Manuel du propriétaire | Miele T 478 G Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manuel du propriétaire | Miele T 478 G Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions de montage
et d’utilisation Sèche-linge au gaz
à évacuation T 478 G
Lisez absolument le mode d’emploi
avant le montage, l’installation et la
mise en service. Vous veillerez ainsi à
votre protection et vous éviterez des
dégâts à l’appareil.
C
M.-Nr. 05 866 690
Consignes de montage et d’installation
Cette page et la suivante vous serviront pour la mise en service de votre
sèche-linge.
consultez votre compagnie de distribution de gaz.
D Installez la conduite d’évacuation:
A Lisez impérativement tous les
chapitres de ce mode d’emploi!
Pour installer la conduite d’évacuation, n’utilisez que des accessoires
agréés par Miele (voir chapitre
"Installation de la conduite d’évacuation").
La conduite d’évacuation doit mesurer au moins 100 mm de diamètre. Si
la conduite est particulièrement
longue, le diamètre doit être plus
grand.
B Procédez correctement au montage de votre appareil.
^ Voir chapitre "Montage".
C Vérifiez le type d’installation de gaz
naturel disponible. En cas de doute,
2
Important lorsque la conduite
d’évacuation est déjà en place:
Il faut vérifier la perméabilité à l’air
des éléments de la conduite d’évacuation (p. ex. conduite murale,
grille extérieure, coudes, etc.). Si
certains éléments sont bouchés par
des peluches, il faut les nettoyer.
^ Vous trouverez davantage d’indications au chapitre "Installation de la
conduite d’évacuation".
Consignes de montage et d’installation
E Raccordez le sèche-linge à la prise
de gaz:
^ Voir chapitre "Raccordement au gaz".
Le tuyau de gaz du sèche-linge ne
peut être retiré de la prise qu’exceptionnellement! De l’air entre dans le
tuyau lorsqu’on le retire de la prise;
dans ce cas, le voyant de contrôle
"Anomalie" s’allume lors de la mise
en service du sèche-linge.
G Assurez-vous qu’il y a une arrivée
d’air suffisante dans la pièce ou
fonctionne votre sèche-linge:
^ Voir chapitre "Installation de la
conduite d’évacuation", paragraphe
"Amenée d’air".
H Important!
Mise en service du sèche-linge: procédez comme indiqué au chapitre
"Mise en service".
F Raccordez le sèche-linge au réseau
électrique:
^ Voir chapitre "Raccordement électrique".
3
Table des matières
Consignes de montage et d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aperçu de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Emballage recyclable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Enlèvement de l'ancien appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Importantes consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mode d’emploi succinct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indications relatives au linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aperçu des programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pour sécher correctement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conseils d’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
A Mise en marche de l’appareil et introduction du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
B Sélection de programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
C Sélection d’une / de fonction(s) complémentaire(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fonction supplémentaire "Basse température". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fonction supplémentaire "Signal sonore" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
D Démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Après le séchage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sélection d’un nouveau programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajout ou retrait de linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Filtre à peluches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4
Table des matières
Que faire si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Actualisation de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pose du sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Encastrement sous un plan de travail d’une cuisine équipée . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Installation de la conduite d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Amenée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Consignes de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Installation de la conduite d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Calcul des dimensions de la conduite d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Exemples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Installation de la conduite d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Raccordement au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pour l’installateur: endroit recommandé pour l’installation de la prise de gaz . . . 37
Raccordement à la prise de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Données de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pour fonctionnement avec du gaz H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pour fonctionnement avec du gaz L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fonctions de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Appel et mémorisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5
Description de l’appareil
Aperçu de l’appareil
1 Câble de raccordement
2 Panneau de commande
3 Porte de chargement
4 Raccord de la conduite d’évacuation à l’arrière (ouvert d’usine) ou à gauche
5 Quatre pieds à vis réglables en hauteur
6 Tuyau à gaz de sécurité
6
Description de l’appareil
Son panneau de commande
a Touche "I-Marche/0-Arrêt"
Pour enclencher et arrêter l’appareil ou
pour interrompre le programme.
Lorsque l’appareil est enclenché,
l’éclairage du tambour est allumé dès
que vous ouvrez la porte de chargement.
d Touches pour les fonctions
complémentaries
Témoin de contrôle
- allumé = fonction activée,
- éteint = fonction désactivée.
e Sélecteur de programme
b Touche "Porte"
Le sélecteur peut être tourné vers la
droite ou la gauche.
Pour ouvrir la porte de l’appareil ou
pour interrompre le programme. La
touche ne reste pas enfoncée.
f Témoins du déroulement de programme et de certains contrôles
c Touche "START"
Voir rubrique "Que faire si ...?".
Pour faire démarrer un programme de
séchage. Le témoin de contrôle:
– clignote lorsqu’un programme peut
être démarré,
– s’allume après le démarrage du programme.
7
Votre contribution à la protection de l’environnement
Emballage recyclable
L’emballage protège l’appareil contre
d’éventuels dégâts pendant le transport. Le fabricant a opté pour un matériau supporté par l’environnement et
réutilisable.
En réinsérant l’emballage dans le circuit, on réduit la consommation de matières premières et la prolifération des
déchets. Ne le jetez donc pas avec vos
déchets ordinaires mais portez-le plutôt
au parc à conteneurs communal le plus
proche. Pour savoir où ce dernier se
trouve, il vous suffit de vous adresser à
votre administration communale.
Enlèvement de l'ancien
appareil
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils
contiennent également des matériaux
nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces
matériaux peuvent être dangereux pour
les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.
8
Lors de l'achat de votre nouvel appareil, vous avez payé une contribution.
Elle servira intégralement au futur recyclage de cet appareil, qui contiendra
encore des matériaux utiles. Son recyclage permettra de réduire le gaspillage et la pollution.
Si vous avez des questions à propos
de l'élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec
– le commerçant qui vous l'a vendu
ou
– la société Recupel,
au 02 / 706 86 10,
site web: www.recupel.be
ou encore
– votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil
à un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
hors de portée des enfants jusqu'à ce
qu'il soit évacué. Tenez donc compte
de la rubrique "Remarques à propos de
votre de sécurité".
Importantes consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser le sèche-linge pour la première
fois. Il contient d’importantes informations concernant votre sécurité,
l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Vous veillerez ainsi à votre protection et vous éviterez des dommages
à l’appareil.
Conservez soigneusement le mode
d’emploi et n’oubliez pas de le remettre à un propriétaire ultérieur à
qui vous auriez cédé l’appareil.
Utilisation conforme
Ce sèche-linge est uniquement
destiné au séchage de textiles lavés à l’eau et dont l’étiquette d’entretien
stipule qu’ils peuvent être séchés en
sèche-linge. Toute autre utilisation de
l’appareil peut comporter des dangers.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par
une utilisation non conforme ou une
commande erronée de l’appareil.
Sécurité technique
Uniquement valable pour la Belgique: cet appareil est uniquement
prévu pour fonctionner avec du gaz naturel. Pour le raccordement, veuillez
respecter les consignes et directives de
votre compagnie de distribution de
gaz.
Le type de gaz naturel qui vous est
livré doit correspondre aux données techniques de gaz qui figurent sur
la plaquette signalétique.
L’appareil ne peut être raccordé
qu’à une prise de gaz de sécurité
installée par un spécialiste agréé. La
pièce où a lieu le montage doit convenir au fonctionnement de l’appareil. En
cas de doute, demandez l’avis de votre
compagnie de distribution ou celui du
spécialiste agréé.
Avant le raccordement électrique
de l’appareil, comparez absolument les données de raccordement
(fusible, tension et fréquence) figurant
sur la plaquette signalétique avec celles du réseau électrique. En cas de
doute, consultez un électricien agréé.
Contrôlez si votre sèche-linge ne
présente pas des dommages
apparents avant de l’installer.
N’installez pas et ne mettez pas en
service un appareil endommagé.
9
Importantes consignes de sécurité
La sécurité électrique de cet appareil n’est garantie que lorsqu’il est
raccordé à une prise de terre réglementaire. Il est très important que cette
condition de sécurité fondamentale soit
garantie. En cas de doute, faites contrôler votre installation électrique par un
électricien agréé. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommages causés par une absence ou une interruption de mise à la terre.
L’appareil satisfait aux prescriptions de sécurité en vigueur. Des
réparations inadéquates peuvent être
lourdes de conséquences pour l’utilisateur et n’engagent pas la responsabilité
du fabricant.
Les réparations sur les appareils électriques et au gaz ne peuvent être effectuées que par des hommes de métier
agréés par Miele.
Il est interdit de faire fonctionner
simultanément un sèche-linge à
évacuation et des foyers dépendant de
l’air ambiant. Un fonctionnement simultané n’est autorisé que si une amenée
d’air spécifique est prévue pour le
sèche-linge.
Il y a danger d’intoxication par réaspiration de gaz de combustion si
... un chauffe-eau instantané au gaz,
... un appareil de chauffage au gaz,
... un poêle à charbon raccordé à une
cheminée, etc. sont installés dans la
même pièce ou dans un local attenant
et que la dépression dépasse 4 Pa
(0,04 mbar). En cas de doute, faites appel à un spécialiste (installateur ou service après-vente Miele)
10
N’endommagez pas et ne retirez
pas les vis.
En cas de réparation, l’appareil ne
peut être ouvert que par un spécialiste agréé.
Les appareils, dont les éléments
de commande ou les isolations des
conduites sont endommagés, ne peuvent plus être utilisés avant d’avoir été
réparés.
La conduite d’évacuation doit se
composer d’éléments faisant partie
des accessoires supplémentaires Miele
(voir chapitre "Installation de la
conduite d’évacuation").
En cas de défectuosité ou lorsque
vous procédez au nettoyage et à
l’entretien du sèche-linge, celui-ci n’est
déconnecté du réseau électrique que
lorsque:
– la fiche d’alimentation électrique de
l’appareil est débranchée ou
– le fusible de votre installation électrique est désactivé.
En cas d’anomalie, retirez la fiche
du gaz de la prise de gaz.
Les pièces défectueuses peuvent
uniquement être remplacées par
des pièces de rechange Miele d’origine. Seule l’utilisation de ces pièces
nous permet de garantir qu’elles satisfont pleinement aux exigences de
sécurité posées à nos appareils.
Importantes consignes de sécurité
Utilisation
Mesures de précaution en cas
d’odeur de gaz:
– Eteignez immédiatement toutes les
flammes;
– Ouvrez portes et fenêtres;
– Fermez immédiatement la prise de
gaz et le dispositif d’arrêt sur le
compteur à gaz;
– Ne pénétrez pas avec une lampe
dont la flamme est à découvert
(torche, bougie, ...) dans les pièces
où vous avez remarqué une odeur
de gaz;
– N’allumez ni allumette, ni briquet; ne
fumez pas;
– Ne provoquez aucune étincelle électrique, p. ex. en tirant des fiches
électriques, en touchant des interrupteurs électriques, en faisant fonctionner une sonnerie ou en téléphonant;
– Avertissez immédiatement la compagnie de distribution de gaz responsable.
Ne faites pas fonctionner le sèchelinge dans les pièces suivantes:
– Pièces fortement sujettes à la poussière (provenant p. ex. de sciure de
bois ou de farine de céréales).
Il y a risque d’explosion!
– pièces intérieures sans possibilité
d’aération directe;
– vestibules et cages d’escalier.
N’exposez pas le sèche-linge dans
des locaux exposés au gel. Des
températures sensiblement inférieures
à 0°C affectent le fonctionnement de
l’appareil. Le linge n’est pas séché et
une indication d’anomalie apparaît (le
voyant de contrôle "Rotation infroissable/Fin" clignote).
Vous ne pouvez faire fonctionner le
sèche-linge que s’il est raccordé à
une conduite d’évacuation et si vous
veillez à une aération suffisante de la
pièce.
L’air expulsé ne peut être évacué
ni dans une cheminée d’évacuation de fumée ou de gaz de combustion
en activité ni dans une bouche d’aération de pièces équipées de foyers.
Placez l’ouverture de la conduite d’évacuation de façon à éviter que l’humidité
issue de l’évacuation ne provoque des
dommages ou des nuisances. De telles
nuisances peuvent survenir en cas
d’ouvertures situées à moins de 4 mètres de fenêtres ou en cas d’ouvertures
sur des portes cochères, des ruelles
étroites, des cours intérieures ou des
galeries.
– Pièces (p. ex. garages) servant au
stockage de matières inflammables
ou explosives (p. ex. peinture, laque,
carburant) ou exposées aux vapeurs
de telles matières. Il y a risque d’explosion!
11
Importantes consignes de sécurité
Comme il y a risque d'incendie,
il est interdit de sécher les textiles qui:
– sont en grande partie faits de caoutchouc mousse, de caoutchouc ou de
toute autre matière similaire;
– sont rembourrés et endommagés
(coussins ou vestes, p. ex.);
Utilisation d’accessoires
Seuls les accessoires agréés par
Miele peuvent être montés sur cet
appareil. Lorsque d’autres accessoires
sont utilisés, les droits conférés par la
garantie et/ou la responsabilité produit
ne peuvent plus être invoqués.
Recyclage de l’appareil usagé
– sont traités avec des détergents inflammables;
^ Retirez la fiche de la prise de gaz.
– présentent des résidus de laque ou
de spray pour cheveux, de dissolvant ou de produits similaires;
^ Débranchez la fiche d’alimentation
de la prise de courant électrique et
rendez le câble et la fiche d’alimentation inutilisables.
– présentent des résidus huileux,
graisseux ou autres (vêtements de
cuisine ou utilisés en cosmétique);
^ Rendez la fermeture de porte inutilisable.
– présentent des résidus contenant de
la cire ou des produits chimiques
(mop, torchon, chiffon, p. ex.);
– ne sont pas assez lavés et présentent des taches de graisse ou
d'huile.
Nettoyez tout particulièrement les
textiles très sales (vêtements de travail, p. ex.). Faites bien attention au
produit lessiviel utilisé. Informez-vous
à ce sujet auprès du revendeur de
produits lessiviels ou de détergents.
Fermez la porte de chargement
après chaque utilisation. Vous
empêcherez ainsi les enfants
– de s’appuyer contre la porte et de
faire basculer le sèche-linge.
– de grimper dans le tambour ou d’y
cacher des objets.
12
Vous empêcherez ainsi toute utilisation
inappropriée de l’appareil.
Mise en service
Le sèche-linge ne peut être mis en
service qu’une fois:
- qu’il est correctement installé;
- que la conduite d’évacuation est
correctement installée;
- que le raccordement au gaz est
bien effectué.
Première mise en service/remise en
service
Veuillez suivre les instructions suivantes:
A Mettez le sèche-linge sous tension
en appuyant sur la touche
"I-marche/0-arrêt"; introduisez le
linge et fermez la porte;
B Tournez le sélecteur de programme
sur le programme souhaité;
C Appuyez une fois sur la touche
"Start".
Après environ 1 minute et demi, le
voyant de contrôle "Brûleur enclenché" s’allume. Si l’appareil ne se met
pas en marche après 2 minutes, le
voyant de contrôle "Anomalie" s’allume. Il est possible que vous deviez
recommencer plusieurs fois l’opération suivante avant que l’appareil se
mette en marche sans problème:
- arrêter le sèche-linge, puis le
remettre sous tension;
- appuyer sur la touche "Start".
Si le sèche-linge ne se met pas en
marche malgré plusieurs tentatives,
voyez le paragraphe suivant "Anomalies".
Anomalies
Les anomalies sont signalées par le
voyant "Anomalie".
Pour éteindre ce voyant de contrôle, il
faut absolument arrêter le sèche-linge
en appuyant sur la touche "I-Marche/0Arrêt".
Causes possibles et solutions
Si vous reconnaissez une des causes
décrites ci-dessous et que vous pouvez
remédier au problème, procédez ensuite comme indiqué au point "Première
mise en service/remise en service".
– Il y a de l’air dans la conduite de
gaz. Elle a peut-être été retirée de la
prise. Vérifiez si le robinet de gaz est
ouvert.
– Des textiles très volumineux ou très
gonflants peuvent empêcher une
évacuation suffisamment rapide de
la quantité d’air nécessaire au séchage. Voir les indications sur le sujet au chapitre "Pour sécher correctement".
– Le tambour est surchargé. Réduisez
la quantité de linge.
– Lors du séchage, des peluches se
détachent des textiles et se déposent sur les filtres à peluches et dans
la conduite d’évacuation. Les filtres à
peluches situés dans la porte et
dans l’orifice d’introduction du linge
doivent être nettoyés après chaque
utilisation du sèche-linge.
Contrôlez également les éléments de
la conduite d’évacuation (p. ex.:
conduite murale, grille extérieure,
coudes, etc.). Si certains éléments
sont bouchés par des peluches, il
faut les nettoyer.
(veuillez passer à la page suivante)
13
Mise en service
– Une canalisation plate ne peut être
utilisée qu’en cas de sous-encastrement (dans une cuisine, par
exemple). Elle doit absolument provenir d’un distributeur Miele ou du
service après-vente Miele. Vérifiez
bien que la canalisation n’est pas
bouchée.
Test
– La conduite d’évacuation est si
longue qu’il faut en augmenter le diamètre. Reportez-vous au chapitre
"Installation de la conduite d’évacuation", paragraphe "Calcul des dimensions de la conduite d’évacuation".
^ Mettez l’appareil en service avec du
linge, comme indiqué à la page précédente au chapitre "Première mise
en service/remise en service".
Si vous pouvez exclure toutes les
causes d’anomalie citées ci-dessus,
nous vous conseillons de réaliser le
test expliqué ci-contre.
14
Pour ce test, il faut que le sèche-linge
puisse souffler l’air librement dans la
pièce.
^ Détachez le conduit d’évacuation du
sèche-linge.
^ Ouvrez la fenêtre.
Si votre sèche-linge fonctionne sans
problème, vous devez absolument faire
vérifier votre conduite d’évacuation par
un spécialiste.
Si le voyant de contrôle "Anomalie" s’allume de nouveau, adressez-vous au
service après-vente ou à votre revendeur Miele.
Mode d’emploi succinct
Mode d’emploi succinct
Vous sélectionnez un programme en
tournant le sélecteur de programme. Il
vous est loisible de choisir une fonction
complémentaire en enfonçant une des
touches.
Le démarrage du programme s’effectue
par une pression sur la touche ‘START’.
Lisez d’abord les rubriques "Importantes consignes de sécurité" et
"Pour sécher correctement".
Vous pouvez utiliser comme mode
d’emploi succinct les étapes de commande marquées par des chiffres
(A,B,C,...)
Les témoins de contrôle de l’affichage
du déroulement de programme (à la
droite sur le panneau de commande)
vous informent sur le déroulement du
programme.
A Mise en marche de l’appareil et
introduction du linge
Le système de séchage "Sensitiv" élimine automatiquement les différences
dans la qualité de l’eau et permet un
séchage plus précis.
^ Appuyez sur la touche "Porte" et
ouvrez la porte de chargement.
La commande Novotronic mesure la
conductivité de l’eau et compense les
différences pour atteindre des valeurs
d’humidité résiduelle toujours identiques.
^ Fermez la porte.
La rotation alternée, tantôt à gauche,
tantôt à droite, du tambour assure un
séchage uniforme et délicat du linge.
Dès que le niveau de séchage souhaité
est atteint, le linge est refroidi.
A l’issue du programme, la rotation
"infroissable" s’enclenche. Le tambour
tourne à intervalles réguliers afin d’éviter la formation de faux plis dans le
linge.
^ Mettez l’appareil sous tension en enfonçant la touche "I-Marche/0-Arrêt".
^ Introduisez le linge déplié dans le
tambour sans le tasser.
B Sélection de programme
^ Tournez le sélecteur de programme
sur le niveau de séchage souhaité.
C Sélection de fonction(s)
complémentaire(s)
^ Enclenchez ou arrêtez éventuellement des fonctions complémentaires
au moyen des touches correspondantes.
D Démarrage du programme
^ Appuyez sur la touche "START".
En outre, vous pouvez activer des fonctions de programmation afin d’adapter
l’appareil à vos besoins individuels.
Ces programmations restent toujours
modifiables.
15
Indications relatives au linge
Avant le séchage, contrôlez le symbole de séchage figurant sur l’étiquette d’entretien des textiles.
Les symboles signifient:
q = Séchage à température normale
r = Séchage à basse température
(appuyez en plus sur la touche
"Basse température")
s = Ne pas sécher en machine
Lorsqu’aucun symbole n’est mentionné,
observez les conseils suivants:
– Séchez les textiles des catégories
"Blanc/Couleurs" et "Non repassables" au moyen des programmes
correspondants. Voir rubrique "Aperçu des programmes".
– Séchez les textiles délicats, p. ex. en
acrylique, au moyen du programme
"Non repassable". Appuyez en plus
sur la touche "Basse température".
Ne séchez pas les textiles suivants dans votre sèche-linge:
- les lainages en pure laine ou
composés de fibres mélangées.
Ils ont tendance à se feutrer et à
rétrécir. Exception: le programme
spécial "Finish laine".
- les textiles contenant du duvet*.
Les fibres intérieures ont tendance à
rétrécir en fonction de leur qualité.
- les textiles en lin naturel*.
Ne les séchez en sèche-linge que si
l’étiquette d’entretien le permet. Sinon, ces fibres ont tendance à
devenir rêches.
* Vous pouvez sécher ces textiles au
moyen du programme spécial "Défroissage".
16
Conseils pour le séchage des
textiles:
– Les textiles tricotés (p. ex. tee-shirts,
maillots) ont souvent tendance à
rétrécir au premier lavage. Evitez
donc un séchage excessif de manière à empêcher un rétrécissement
supplémentaire. Lorque vous achetez des textiles de ce genre, choisissez une ou deux tailles supérieures.
– Le linge amidonné peut être séché.
Doublez cependant la dose d’amidon pour obtenir le même apprêt.
– La formation de faux plis dans les
textiles non repassables augmente
plus la charge de linge séché est
grande. Ceci concerne particulièrement les fibres très sensibles. Réduisez la charge ou sélectionnez le programme spécial "Non repassable Fer à repasser".
– Ne séchez pas de nouveaux textiles
foncés avec des textiles clairs car ils
risquent de déteindre.
Ne surchargez jamais le tambour!
Respectez toujours la charge maximale mentionnée dans le chapitre
"Aperçu des programmes". Sinon,
vous risquez une détérioration du
linge, un moins bon résultat de séchage et la formation de plis.
Aperçu des programmes
Type de textile
Charge (2)
maximale
Remarques
Textiles à plusieurs couches
qui ne sont pas complètement secs après un programme "Séchage normal +".
5 kg
Séchage normal +
Textiles à une ou plusieurs
couches tels que différents
types de textiles de coton.
P. ex. serviettes-éponges,
textiles tricotés.
5 kg
Ne séchez pas les textiles
tricotés au moyen du programme "Séchage intensif" Risque de rétrécissement.
-
Séchage normal (1)
Textiles de coton similaires
(textiles tricotés, draps de lit
en molleton, tissus-éponges)
5 kg
Fer à repasser
Textiles de coton ou de lin.
P. ex. nappes, serviettes,
draps de lit, taies d’oreiller,
linge amidonné et similaires.
5 kg
-
5 kg
Coton ou lin qui doit encore
être repassé en calandre.
Ceci vaut également pour le
linge amidonné.
5 kg
Lorsque les textiles sont trop
humides pour le repassage
manuel, sélectionnez
le programme
"Fer à repasser r".
Le linge doit rester enroulé
jusqu’au repassage pour
éviter qu’il ne sèche trop.
Séchage normal +
Textiles non repassables en
fibres synthétiques ou mélangées (p. ex. pull-overs, robes,
pantalons) que le "Séchage
normal" ne permet pas de sécher suffisamment.
2,5 kg
Séchage normal (1)
Chemises et nappes non repassables en fibres mélangées (p. ex. coton/synthétique).
2,5 kg
Fer à repasser
Chemises et nappes non repassables en fibres mélangées (p. ex. coton/synthétique) qui
doivent encore être repassées.
2,5 kg
Programme
BLANC/COULEURS
Séchage intensif
Fer à repasser
(1)
Repasseuse
Lorsque les textiles sont trop
humides, sélectionnez
le programme
"Séchage normal +".
NON REPASSABLE
Essorez le linge au moins
30 secondes.
(1)
Remarque pour les instituts d’essai: programme de test selon la norme EN 61121/A11
(2)
Poids du linge sec.
17
Aperçu des programmes
Type de textile
Charge (2)
maximale
Remarques
Pièces de linge séparées
(p. ex. essuie et maillots,
essuie-verres).
Textiles à plusieurs couches
qui, en raison de leur composition, ont des caractéristiques de
séchage différentes.
5 kg
-
Textiles, qui doivent
uniquement être aérés.
5 kg
-
Textiles en coton oufibres mélangées (p.ex. chemises, blouses)
1 kg
Les textiles sont - en fonction
du type de textile - séchés
presque sans faux plis.
Finish Laine
Textiles en laine.
1 kg
Défroissage
Coton ou lin.
Des textiles non repassables
en coton, des fibres mélangées
ou synthétiques.
2,5 kg
Les textiles en laine sont
démêlés dans peu de temps et
deviennent plus cotonneux.
Enlevez les textiles tout de suite
après la fin du programme.
Les textiles en laine ne sortent
pas complètement secs de ce
programme.
Les faux plis provenant de l’essorage précédent sontréduits.
Les textiles ne sortent pas tout
à fait secs de ce programme.
Enlevez les textiles tout de suite
après la fin du programme et
suspendez-les sur des cintres.
Programme
MINUTERIE
Air chaud
Air froid
Programmes spéciaux
Non repassable
Fer à repasser
(2)
18
Poids du linge sec.
Pour sécher correctement
Conseils d’économie d’énergie
^ Le linge doit être essoré à la vitesse
maximale dans le lave-linge. Vous
économiserez ainsi au séchage du
temps et de l’énergie.
^ Utilisez pour chaque programme de
séchage la capacité complète du
tambour sans surcharger ou charger
insuffisamment le tambour. Voir rubrique "Aperçu des programmes".
La consommation d’énergie est alors
la plus économique compte tenu de
la charge de linge totale.
^ Triez autant que possible les textiles
en fonction:
- du type de fibres et de tissus,
- du degré de séchage souhaité,
- du format,
- de l’humidité résiduelle à l’issue
de l’essorage.
Vous obtiendrez ainsi un résultat de
séchage uniforme.
^ Appuyez sur la touche "Porte" et
ouvrez la porte de l’appareil.
Veillez à ce que le récipient de
dosage pour détergent liquide ne
soit plus contenu dans le linge que
vous venez de charger. Pendant le
séchage, ce récipient risque de
fondre et de détériorer l’appareil et
le linge.
^ Déposez le linge bien déployé dans
le tambour.
Evitez de surcharger le tambour.
Vous risquez sinon une détérioration
du linge et un résultat de
séchage moins bon.
^ Fermez la porte de l’appareil.
^ Ventilez bien la pièce où l’appareil
est installé.
A Mise en marche de
l’appareil et introduction du
linge
^ Boutonnez les housses d’édredon et
les taies d’oreiller pour éviter que des
petites pièces de linge n’y pénètrent.
^ Fermez les fermetures éclair et nouez
les bandes de tabliers et similaires.
^ Ouvrez l’arrivée du gaz.
^ Enfoncez la touche "I-Marche/
0-Arrêt".
En fermant la porte de chargement,
veillez à ne pas coincer des textiles.
Ils risquent sinon d’être endommagés.
19
Pour sécher correctement
B Sélection de programme
La durée du programme est prolongée.
Fonction supplémentaire "Signal
sonore"
Un signal retentit de manière répétitive à l’issue d’un programme.
Vous pouvez régler l’intensité sonore:
^ Tournez le sélecteur de programme
sur le programme souhaité.
Un aperçu des programmes figure
aux pages suivantes.
C Sélection d’une / de
fonction(s) complémentaire(s)
^ Vous pouvez enclencher ou arrêter
des fonctions complémentaires en
enfonçant des touches.
1 Sélectionnez un programme.
2 Enfoncez la touche "Signal sonore"
(le témoin de contrôle "Signal sonore" s’allume) jusqu’à l’intensité
sonore souhaitée .
La hauteur du son change
simultanément.
3 Lâchez la touche "Signal sonore" et
démarrez le programme.
D Démarrage du programme
^ Appuyez sur la touche "START".
Après environ 1 minute et demi s’allume le voyant de contrôle "Brûleur
enclenché".
Voyant de contrôle:
A droite sur le panneau de commande
s’allume le témoin de contrôle du niveau de séchage atteint.
– allumé = fonction supplémentaire enclenchée
Remarque sur la fonction "Memory":
– éteint = fonction supplémentaire
désenclenchée
Fonction supplémentaire "Basse
température"
La température de séchage est diminuée.
– Pour des textiles délicats (symbole
d’entretien r), p. ex. en acrylique.
20
Lorsque la fonction "memory" est activée, les fonctions complémentaires
sélectionnées pour le programme de
séchage précédent, restent valables.
Lors de la sélection d’un programme,
les témoins des fonctions complémentaires s’allument. Dans la rubrique
"Fonctions de programmation", vous
trouverez de plus amples informations
sur la fonction "memory".
Pour sécher correctement
Témoin de contrôle "Anomalie"
Après le séchage
Des textiles très volumineux ou des textiles fort gonflés peuvent avoir comme
conséquence que la quantité d’air nécessaire au séchage n’est pas évacuée
suffisamment vite:
Lorsque le programme de séchage est
terminé, le témoin "Infroissable/Fin" est
allumé.
– le processus de séchage est interrompu et le voyant de contrôle "Anomalie" s’allume.
^ Déchargez le linge.
Dans ce cas, le voyant de contrôle
vous signale que l’appareil ne fonctionne pas de manière optimale ou pas
économiquement.
Il n’y a aucun risque pour votre sécurité.
^ Redémarrez le programme.
Si l’anomalie n’est pas due aux textiles volumineux ou gonflés, lisez le
chapitre "Que faire si ...?"
^ Appuyez sur la touche "Porte" pour
ouvrir la porte de chargement.
^ Vérifiez si le tambour est vide.
Si des textiles ont été oubliés dans
le tambour, ils risquent d’être
endommagés au séchage suivant
(surséchage).
^ Enlevez, après chaque séchage, les
peluches
- du filtre dans la porte,
- des filtres dans l’orifice de
chargement.
Voir rubrique "Nettoyage et entretien".
Fermez la porte de chargement
après chaque séchage et mettez
l’appareil hors tension.
^ Mettez l’appareil hors tension en
appuyant sur la touche "I-Marche/
0-Arrêt".
21
Changement de programme
Ajout ou retrait de linge
Après le démarrage du programme,
aucune modification n’est acceptée à
la sélection de programme et aux
fonctions complémentaires.
Si le sélecteur de programme est changé de position après le démarrage du
programme, le témoin "Séchage" se
met à clignoter. Le déroulement du programme n’est pas affecté. Le témoin
s’éteint dès que le sélecteur de programme est placé sur le programme
initial.
Sélection d’un nouveau
programme
Interrompez d’abord le programme.
^ Tournez le sélecteur de programme
sur "Fin".
Lorsque seul le témoin "Rotation
infroissable/Fin" s’allume, le programme est interrompu.
Sélectionnez ensuite un nouveau programme.
^ Tournez le sélecteur de programme
sur le niveau de séchage souhaité.
^ Activez ou désactivez des fonctions
complémentaires au besoin.
^ Appuyez sur la touche "START".
22
Interrompez le programme:
^ Enfoncez la touche "Porte" et ouvrez
la porte de chargement.
– Maintenant, vous pouvez ajouter ou
retirer du linge prématurément.
Pour continuer le séchage:
^ Fermez la porte de chargement.
^ Appuyez sur la touche "START".
– Le programme se poursuit.
Pour les programmes avec
MINUTERIE:
après une coupure de courant, le
programme doit être redémarré dès
que le courant revient.
Nettoyage et entretien
Filtre à peluches
Le filtre à peluches placé dans la porte
de chargement recueille les peluches.
^ Nettoyez-le après chaque séchage.
Vous réduirez ainsi les durées de séchage et la consommation d’énergie.
Sèche-linge
Mettez l’appareil hors tension.
^ Nettoyez . . .
. . . la carrosserie et le panneau de
commande: avec un détergent doux
ou à l’eau savonneuse,
. . . le tambour et les autres éléments
en inox: avec un produit nettoyant
pour acier inoxydable.
N’utilisez pas des produits à récurer
ou des solvants ni des détergents
pour verre ou à usage universel. En
raison de leur composition chimique, ils risquent d’entraîner des
dommages importants aux surfaces
en plastique. N’aspergez jamais
l’appareil avec un tuyau d’arrosage.
^ Séchez tous les éléments au moyen
d’un chiffon doux.
^ Ouvrez la porte et retirez le fitre à
peluches de son support.
^ Enlevez les peluches présentes dans
le filtre. Pour ce faire, n’utilisez pas
des objets pointus ou tranchants!
^ Enlevez les peluches présentes dans
la cavité de la porte.
^ Replacez le filtre à peluches dans
son support et fermez la porte.
Si le filtre à peluches est fortement encrassé ou obstrué, nettoyez-le en le
passant sous de l’eau courante
chaude.
^ Séchez bien le filtre à peluches et replacez-le.
23
Que faire si ...?
Que faire si . . . ?
Les réparations à effectuer sur les appareils électriques et au gaz ne peuvent être confiées qu’à
des hommes de métier agréés. Des réparations inadéquates peuvent être lourdes de conséquences pour l’utilisateur.
Que faire si . . .
Cause . . .
Remède . . .
Répétez l’enclenchement en
Il est possible que l’ordre
. . . le tambour ne tourne pas
suivant l’ordre chronologique
chronologique suivi lors de
après l’enclenchement d’un
l’enclenchement n’était pas cor- décrit sous la rubrique "Pour
programme?
sécher correctement". Vérifiez si
rect.
–
la fiche d’alimentation est
bien branchée.
– la porte de chargement est
bien fermée.
– la touche "I-Marche/0-Arrêt"
est bien enfoncée.
– vous avez appuyé sur la
touche "START".
– les fusibles de votre installation électrique n’ont pas
sauté. Si oui, faites appel au
service après-vente Miele.
Au prochain lavage, ajoutez de
l’assouplissant au dernier
rinçage. L’électricité statique
pourra ainsi être réduite.
. . . les textiles synthétiques
sont chargés d’électricité
statique au terme du séchage?
. . . le linge n’est pas suffisam- La charge était composée de ty- Au prochain séchage, sélecment séché?
pes de textiles trop différents.
tionnez un programme
approprié.
. . . des peluches se forment?
24
Les peluches, qui se forment principalement par l’usure pendant le
port et le lavage des textiles, se détachent par le séchage.
Dans le sèche-linge, l’action mécanique exercée sur le linge est
minime et n’a aucune influence sur la longévité des textiles.
Ceci ressort des tests réalisés par les instituts de recherche.
Que faire si ...?
Que faire si . . .
Cause . . .
. . . les durées de séchage
sont très longues?
L’admission d’air est insuffisante Pendant le séchage, tenez la
(p. ex. dans une petite pièce).
fenêtre / la porte ouverte pour
créer un flux d’air supplémentaire.
Le séche-linge ne peut pas
évacuer l’air de façon optimale.
Remède . . .
–
–
. . . l’éclairage du tambour ne
s’allume pas?
Nettoyez le filtre à peluches
de la porte.
Vérifiez si l’orifice d’évacuation n’est pas bloqué.
Le linge n’a pas été assez
essoré.
Augmentez la vitesse d’essorage du lave-linge si possible.
Elle ne s’allume que lorsque
l’appareil est enclenché. Il est
également possible que l’ampoule soit défectueuse.
Remplacement de l’ampoule:
voir la dernière page de cette
rubrique.
Ouverture de la porte de
chargement: voir la dernière
page de cette rubrique.
. . . vous devez ouvrir la porte
de chargement pendant une
panne d’électricité?
Défectuosités et contrôles à effectuer indiqués par les témoins et dans l’affichage
Que faire si . . .
Cause . . .
. . . le programme est interrompu et le témoin "Rotation
infroissable/Fin" s’allume ?
La commande électronique détecte si le tambour est vide après le
démarrage du programme Blanc/Couleurs et Non repassable.
Dans un cas pareil, le programme est interrompu. Il s’interrompt
également lorsque vous essayez de le démarrer après avoir chargé du linge sec ou une seule pièce de linge. Pour sécher une
seule pièce de linge, utilisez le programme "Minuterie".
. . . le voyant de contrôle "Brû- Ceci n’est pas une anomalie. Le témoin de contrôle ne s’allume
qu’env. 1 minute et demi après pression de la touche "Start".
leur enclenché" ne s’allume
pas après le démarrage du
programme?
25
Que faire si ...?
Défectuosités et contrôles à effectuer indiqués par les témoins et dans l’affichage
Que faire si . . .
Cause . . .
. . . le voyant de contrôle "Ano- Il y a peut-être de l’air dans la
conduite de gaz (p.ex. après
malie" s’allume après le dél’installation de l’appareil ou
marrage du programme?
après interruption de l’amenée
de gaz)
Remède . . .
–
–
Arrêtez l’appareil.
Vérifiez si la prise de gaz et si
tous les robinets au gaz sont
ouverts.
Procédez ensuite comme suit:
1 Enclenchez l’appareil.
2 Réglez le sélecteur de
programme sur un programme.
3 Enfoncez la touche "Start".
Si, après 2 minutes, le témoin de
contrôle "Anomalie" s’allume à
nouveau: arrêtez l’appareil.
Ensuite, répétez plusieurs fois
les étapes A-C. Si l’appareil ne
fonctionne toujours pas, il y a
une défectuosité. Avertissez le
service après-vente ou votre
distributeur Miele.
. . . le voyant de contrôle "Ano- Le tambour est trop chargé.
malie" s’allume pendant le sé- D’autres causes sont possibles:
chage?
– Le filtre à peluches dans la
porte est obstrué.
Arrêtez l’appareil.
Réduisez la charge
Nettoyez éventuellement
l’élément obstrué.
–
La conduite d’évacuation est
obstruée.
Procédez ensuite comme suit:
–
L’ouverture d’évacuation (p.
ex. grille de fenêtre ou tuyau
du mur) est obstruée ou
bloquée.
1 Enclenchez l’appareil.
2 Réglez le sélecteur de
–
La conduite d’évacuation est
trop longue. Respectez les
consignes d’installation.
. . . le programme de séchage Des textiles très volumineux ou
est interrompu et le voyant de fortement gonflés (p. ex. couscontrôle "Anomalie" s’allume? sin, sac de couchage, anorak
en duvet) peuvent avoir comme
conséquence que la quantité
d’air nécessaire au séchage
n’est pas évacuée suffisamment
vite.
26
–
–
–
programme sur un programme.
3 Enfoncez la touche "Start".
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, il y a une défectuosité. Avertissez le service aprèsvente ou votre distributeur Miele.
Il n’y a aucun risque pour votre
sécurité.
Redémarrez le programme.
Que faire si ...?
L’éclairage du tambour ne s’allume
pas:
Remplacement de l’ampoule d’éclairage.
^ Ouvrez la porte de chargement.
Pour remplacer l’ampoule, débranchez la fiche d’alimentation électrique ou mettez hors circuit les
fusibles de l’installation électrique.
Veillez à ce que le cache soit correctement replacé. Sinon, de l’humidité
pourrait s’infiltrer et provoquer un
court-circuit.
L’ampoule thermorésistante doit toujours être achetée chez un distributeur
Miele ou au service après-vente Miele.
Ouverture de la porte de chargement
pendant une panne d’électricité
^ Dévissez le cache en plastique placé
sur la face intérieure au-dessus de
l’orifice de chargement.
^ Remplacez l’ampoule.
La puissance de l’ampoule ne peut
pas dépasser celle mentionnée sur
la plaquette signalétique et le cache
en plastique.
^ Revissez le cache en plastique.
27
Service après-vente
Réparations
Actualisation de programme
Pour les défectuosités auxquelles vous
ne pouvez pas remédier par vousmême, faites appel
La fonction d’actualisation (PC = correction de programme) permet une
mise à jour de l’unité électronique de
votre sèche-linge. Elle permettra ainsi
d’adapter votre sèche-linge aux innovations et aux progrès futurs qui seront
réalisés dans le domaine des techniques de séchage.
– à votre distributeur Miele
ou
– au service après-vente Miele.
L’adresse et le numéro de téléphone du
service après-vente Miele figurent au
dos de ce mode d’emploi.
Lorsque vous vous adressez à notre
service après-vente, mentionnez le type
ainsi que le numéro de fabrication de
votre appareil. Ces données figurent
sur la plaquette signalétique placée à
droite en dessous de l’orifice de chargement.
Exemple:
28
Pour l’actualisation de programme, le
service après-vente utilisera le témoin
lumineux approprié comme interface
(point de transfert de données).
L’actualisation de programme peut intervenir dès que des développements
futurs exigent une modification des programmes de séchage. Miele vous informera en temps voulu des possibilités
d’actualisation.
Montage
Pose du sèche-linge
Le sèche-linge doit être de niveau de
manière à garantir un bon fonctionnement.
^ Compensez les irrégularités du sol
au moyen des pieds réglables en
hauteur.
Prévoyez un espace de 10 mm entre
la base de l’appareil et le sol.
Cet espace d’aération ne peut en
aucun cas être réduit avec des profils de finition, de la moquette à poils
longs, etc.
Sinon, une admission d’air froid suffisante n’est pas garantie!
Ce sèche-linge ne peut en aucun
cas être installé avec un lave-linge
Miele pour former une colonne
lavage-séchage.
^ En raison du raccordement au gaz,
veuillez respecter une certaine distance par rapport au mur (voir dessin).
29
Montage
Encastrement sous un plan de
travail d’une cuisine équipée
^ Prévoyez assez d’espace à l’arrière
et sur les côtés de l’appareil pour le
placement du tuyau d’évacuation et
le raccordement au gaz.
En cas d’installation d’une plinthe:
prévoyez un espace de 10 mm entre
la plinthe et le sol.
Sinon, une admission d’air froid suffisante n’est pas garantie!
Un set de sous-encastrement* est nécessaire.
– Le couvercle de l’appareil doit être
remplacé par une tôle de protection.
Le montage de cette tôle est absolument nécessaire pour des raisons de
sécurité électrique. Il est à effectuer
par un homme de métier agréé.
– Une canalisation plate* est requise si
l’espace disponible est insuffisant
pour la pose d’un tuyau d’évacuation.
– Dans le cas d’un plan de travail de
90 à 91 cm de haut, un cadre de
compensation* est nécessaire.
Le sous-encastrement peut entraîner
une prolongation de la durée de déroulement de programme.
Les éléments marqués d’un astérisque
sont disponibles auprès du service
après-vente Miele ou de votre distributeur Miele.
30
Raccordement électrique
Votre sèche-linge est équipé d’un câble
de raccordement (de 2 m de long) et
d’une fiche d’alimentation moulée de
type européen prête à être branchée
sur du monophasé ~230 V 50 Hz.
Le sèche-linge ne peut être raccordé
qu’à une prise de terre conforme aux
prescriptions du R.G.I.E.
Pour renforcer la sécurité, il est recommandé de prévoir un différentiel dont le
courant de déclenchement est de 30
mA.
La plaquette signalétique vous renseigne au sujet de la puissance de
raccordement et du fusible à prévoir.
Comparez les données de la plaquette
avec celles du réseau électrique.
Installation de la conduite d’évacuation
Amenée d’air
Pendant son fonctionnement, l’appareil
a besoin d’au moins 200 m3 d’air par
heure dans la pièce d’installation. Il faut
donc veiller à une amenée d’air suffisamment élevée. Pour ce faire, veuillez
respecter une des conditions suivantes:
– Ouvrez la fenêtre.
– Interrupteur de fenêtre: le sèchelinge ne peut être enclenché que si
la fenêtre est ouverte. Cette condition est essentielle si d’autres foyers,
se trouvant dans la pièce ou dans
l’appartement, dépendent de l’air
ambiant.
– Prévoyez une ouverture dans la fenêtre avec un clapet ou une grille.
– Conduit mural avec clapet ou grille
(à l’intérieur).
– Prévoyez une grille d’aération avec
une section de passage de min.
75 cm2.
Ces mesures permettent d’éviter une
sous-pression de min. 4 Pa (0,04
mbar).
Consignes de raccordement
Pour l’installation, évitez:
– de longues conduites d’évacuation
(voir "Calcul des dimensions de la
conduite"),
– un trop grand nombre de coudes,
– des coudes étroits.
Sinon le rendement de séchage s’affaiblit, la consommation d’énergie augmente et la durée du programme se
prolonge.
Installez uniquement des accessoires autorisés par Miele pour le fonctionnement de cet appareil:
- conduite d’évacuation*, C 100 mm
(tuyau flexible à trois couchesplastique, aluminium, plastique-).
- tuyau d’évacuation *, flexible alu.
- raccord conique*, pour conduite
d’évacuation.
- conduit mural*, C 100 mm.
- caisson pour conduit mural*,
C 100/110/125/150 mm.
- raccord pour fenêtre*, C 100 mm.
- ruban adhésif métallique*, thermorésistant.
Les éléments marqués d’un astérisque sont disponibles auprès du
service après-vente ou de votre distributeur Miele. Vous pouvez aussi
utiliser une conduite d’évacuation à
haute résistance thermique (norme
DIN EN 1451/1455), disponible dans
des magasins de sanitaires.
Le sèche-linge peut uniquement être
utilisé s’il est raccordé à un système
d’évacuation conforme (conduite
d’évacuation, conduit mural, raccord
pour fenêtre, etc.).
Pour les systèmes d’évacuation qui se
composent de tuyaux emboîtés non
équipés de joints:
^ Les bords doivent être collés à l’aide
d’un ruban adhésif métallique*
solide qui résiste à des températures
élevées.
Placez l’ouverture de la conduite
d’évacuation de façon à éviter que
l’humidité issue de l’évacuation ne
provoque des dommages ou des nuisances.
31
Installation de la conduite d’évacuation
Installation de la conduite
d’évacuation
Installation de la conduite
d’évacuation
La conduite d’évacuation peut être
raccordée:
Une pièce d’adaptation destinée à la
conduite d’évacuation est livrée avec
l’appareil.
– à l’arrière (orifice ouvert d’usine)
ou
– à la paroi latérale gauche du sèchelinge.
Raccordement à la paroi latérale
gauche
^ Seul le cache central peut être retiré.
^ Utilisez-le pour obturer le raccord
arrière.
32
^ Elle s’emboîte dans le raccord
d’évacuation et facilite le raccordement d’une conduite d’évacuation.
Installation de la conduite d’évacuation
Calcul des dimensions de la
conduite d’évacuation
^ Mesurez la longueur du tuyau d’évacuation requis:
Le tuyau d’évacuation offre une certaine résistance à l’air expulsé en raison de l’adhérence des parois intérieures. Plus le tuyau est court et plus les
parois intérieures sont lisses, plus la résistance est faible. Ceci influence favorablement les performances et les durées de séchage ainsi que la consommation d’énergie.
1. Notez le nombre de coudes et la
longueur du tuyau supplémentaire.
(tableau I).
2. Ajoutez la longueur de tuyau supplémentaire (voir tableau I) à la longueur
du tuyau d’évacuation.
3. Consultez le tableau II pour connaître
le diamètre de tuyau nécessaire.
Longueur de tuyau supplémentaire
Un coude en angle droit, des clapets
antiretour ou des conduits muraux opposent une plus grande résistance
qu’un tuyau droit. Par conséquent, la
présence d’un coude entraîne l’ajout
d’une valeur: la longueur supplémentaire. Voir tableau I.
Longueur de tuyau globale
Somme de la longueur de tuyau réelle
et de la longueur supplémentaire.
Diamètre du tuyau
Un plus grand diamètre de tuyau réduit
la résistance: plus le tuyau est long,
plus son diamètre doit être élevé.
33
Installation de la conduite d’évacuation
Tableau I
Éléments
Longueur de tuyau supplémentaire
Tuyaux et flexibles
- 1 m droit
- Raccord coudé de 45° (rayon de courbure = 0,25 m)
- Raccord coudé de 90° (rayon de courbure = 0,25 m)
1,0 m
0,6 m
0,8 m
Conduit mural
- avec grille
- avec clapet
3,8 m
1,5 m
Clapet antiretour
14,3 m
Longueur du tuyau supplémentaire en cas de sousencastrement
5,0 m
Tableau II
Longueur globale
du tuyau
Diamètre
du tuyau
0 - 10 m
10 - 30 m
30 - 100 m
100 mm
125 mm
150 mm
Le non-respect des longueurs du
tuyau supplémentaire et des diamètres peut provoquer des anomalies.
Le voyant de contrôle "Anomalie" clignote à la fin du programme.
Remarque:
Jusqu’à une longueur globale de 10 m
(Ø 100 mm), la durée de séchage et la
consommation d’énergie restent identiques. Au-delà, ces valeurs augmentent
légèrement. Le fonctionnement du
sèche-linge n’est pas limité par des
longueurs globales supérieures si vous
respectez le diamètre du tuyau requis.
Voir tableau II.
34
Installation de la conduite d’évacuation
Exemples
Exemple: raccord pour fenêtre
L’évacuation peut s’effectuer directement vers l’extérieur via une conduite
murale ou un raccord pour fenêtre. Ces
accessoires sont disponibles chez
votre distributeur ou au service aprèsvente Miele.
Exemple: conduite murale
1. Cadre
4. Grille
5. Clapet
8. Attaches (4x)
9. Vis à tôle (4x)
1. Cadre
3. Pièce de raccordement
5. Clapet
7. Cheville
2. Conduite murale
4. Grille
6. Vis à bois
Appareil vu de côté:
Appareil vu du haut:
1. Conduite murale
2. Collier intercalaire flexible
Le montage de la conduite murale avec pièce de
raccordement exige l’utilisation d’un collier
intercalaire flexible.
1. Raccord pour fenêtre
2. Adaptateur pour tuyau flexible
Raccord pour fenêtre placé dans une vitre en
plexiglas. Si vous utilisez une vitre en verre
existante, pratiquez un orifice de 125 mm Ø.
35
Installation de la conduite d’évacuation
Autres accessoires supplémentaires
• Tuyau d’évacuation (triple couche:
plastique-aluminium-plastique)
• Caisson pour conduit mural,
C 100/110/125/150 mm.
• Ruban adhésif métallique, thermorésistant.
36
Raccordement au gaz
Pour l’installateur: endroit
recommandé pour l’installation
de la prise de gaz
L’endroit recommandé pour l’installation de la prise de gaz est indiqué en gris.
L’appareil est livré avec une prise de gaz testée par l’A.R.G.B. selon la norme
NBN D 51-004.
37
Raccordement au gaz
Raccordement à la prise de
gaz
Avant le raccordement de l’appareil,
comparez absolument le type de
gaz présent avec les données de
gaz figurant sur la plaquette signalétique.
En cas de doute, consultez votre
compagnie de distribution de gaz!
Les réglages relatifs à l’approvisionnement en gaz de l’appareil ne peuvent pas être modifiés.
L’appareil ne peut être raccordé
qu’à une prise de gaz de sécurité
montée par un installateur agréé.
La conduite de sécurité à gaz ne
peut:
- ni passer par des zones chaudes
- ni être trop pliée!
^ Pour le raccordement à une prise de
gaz, vous pouvez, soit le faire vousmême, soit faire appel à votre distributeur.
Cet appareil est équipé d’une conduite
de sécurité à gaz (selon la norme DIN
3383 partie 1, exéc. M) et est prêt à
être raccordé.
^ Enfoncez la fiche dans la prise par le
bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Lea flèche sur la fiche au gaz doit
être orientée vers l’avant.
La conduite de sécurité à gaz ne
peut pas être échangée. Toute modification ou réparation du tuyau ou
des raccords ne peut être exécutée
que par le service après-vente
Miele.
38
Raccordement au gaz
^ Verrouillez la fiche au gaz en la faisant pivoter vers la droite.
^ Ouvrez la prise de gaz en tournant le
robinet vers la gauche.
Une ouverture de l’arrivée du gaz n’est
alors possible que si la fiche est correctement verrouillée dans la prise.
Si vous tournez le robinet, la couleur de
la petite fenêtre qui se trouve sur la
prise passe du rouge (fermé) au vert
(ouvert).
39
Données de consommation
Pour fonctionnement avec du gaz H
Charge
Vitesse d’essorage
final (en lave-linge
ménager)
Consommation
d’électricité
Consommation
de gaz
Durée de séchage
(et de refroidissement)
kg
t./mn.
kWh
m3
minutes
Séchage intensif
5
Séchage normal +
5
1200
1400
1600
1200
1400
1600
0,25
0,25
0,23
0,21
0,20
0,18
0,43
0,41
0,38
0,34
0,32
0,28
52
50
46
42
40
36
Séchage normal (1)
5
800 (70 % d’humidité
résiduelle)
0,25
0,43
51
Séchage normal
5
1200
1400
1600
0,20
0,19
0,17
0,32
0,30
0,27
40
38
34
5
800 (70 % d’humidité
résiduelle)
0,20
0,33
41
Fer à repasser
5
Repasseuse
5
1200
1400
1600
1200
1400
1600
0,16
0,15
0,13
0,13
0,12
0,10
0,26
0,23
0,20
0,20
0,18
0,14
33
30
27
27
25
21
Programme
BLANC/COULEURS
Fer à repasser
(1)
NON REPASSABLE
Séchage normal +
2,5
1000
0,12
0,18
24
Séchage normal (1)
2,5
1000 (50 % d’humidité résiduelle)
0,11
0,17
23
Fer à repasser
Programmes spéciaux
2,5
1000
0,10
0,14
20
Finish Laine
1
-
0,01
0,02
3
Défroissage
2,5
-
0,04
0,07
8
(1)
Programme standard conformément à la norme EN 61121/A11.
Ces valeurs ont été déterminées selon la norme EN 61121/A11 et valent pour le gaz test G 20.
Les chiffres indiqués peuvent fluctuer en fonction d’une perte de tension électrique, des différents types de textiles et de la charge de linge à sécher, d’un taux élevé d’humidité résiduelle
après l’essorage ou de la qualité du gaz.
40
Données de consommation
Pour fonctionnement avec du gaz L
Programme
Charge Vitesse d’essorage
final (en lave-linge
ménager)
kg
t./mn.
Consommation
d’électricité
kWh
Consom- Durée de séchage
(et de refroidissemation
ment )
de gaz
m3
minutes
BLANC/COULEURS
1200
1400
1600
1200
1400
1600
0,29
0,28
0,23
0,25
0,23
0,18
0,49
0,47
0,38
0,42
0,38
0,28
60
58
47
50
48
37
5
800 (70 % d’humidité
résiduelle)
0,30
0,51
62
5
1200
1400
1600
0,24
0,23
0,20
0,38
0,35
0,32
48
46
41
5
800 (70 % d’humidité
résiduelle)
0,25
0,41
52
Fer à repasser
5
Repasseuse
5
1200
1400
1600
1200
1400
1600
0,19
0,18
0,15
0,16
0,15
0,12
0,29
0,27
0,23
0,24
0,22
0,17
38
36
31
32
30
25
Séchage intensif
5
Séchage normal +
5
Séchage normal (1)
Séchage normal
Fer à repasser
(1)
NON REPASSABLE
Séchage normal +
2,5
1000
0,14
0,22
29
Séchage normal (1)
2,5
1000 (50 % d’humidité résiduelle)
0,14
0,21
28
1000
0,12
0,18
25
Fer à repasser
2,5
Programmes spéciaux
Finish Laine
1
-
0,01
0,02
3
Défroissage
2,5
-
0,04
0,06
8
(1)
Programme standard conformément à la norme EN 61121/A11.
Ces valeurs ont été déterminées selon la norme EN 61121/A11 et valent pour le gaz test G 25.
Les chiffres indiqués peuvent fluctuer en fonction d’une perte de tension électrique, des différents types de textiles et de la charge de linge à sécher, d’un taux élevé d’humidité résiduelle
après l’essorage ou de la qualité du gaz.
41
Données techniques
Hauteur
850 mm (réglable +10/- 5 mm)
Largeur
595 mm
Profondeur
(y compris écartement du mur)
630 mm
Poids
58,4 kg
Volume du tambour
103 l
Capacité
5 kg de linge sec
Longueur de la conduite de sécurité
pour tuyau à gaz
1,50 m
Tension de raccordement
voir plaquette signalétique
Puissance de raccordement
voir plaquette signalétique
Fusible
voir plaquette signalétique
Puissance électrique
0,36 kW
Puissance de chauffe (en fonction du
type de gaz)
42
Gaz H:
Gaz L:
5,4 kW
4,4 kW
Fonctions de programmation
pour mise à jour des réglages
standard
43
Fonctions de programmation
Aperçu
Fonction de programmation "Memory"
Au moyen des fonctions de programmation, vous pouvez adapter votre
appareil à vos besoins personnels.
Ces fonctions restent dans la mémoire de l’appareil jusqu’à ce que
vous les effaciez.
Les fonctions complémentaires que
vous avez sélectionnées pendant le
programme précédent, restent dans
la mémoire de l’appareil.
^ Vous pouvez activer ou désactiver
une seule ou toutes les fonctions de
programmation.
La fonction "Memory" a été activée
d’usine. Vous pouvez la désactiver au
moyen de cette fonction de programmation.
Fonction de programmation
"Correction du niveau de séchage"
Fonction de programmation
"Rotation infroissable"
Le système Sensitiv a été conçu pour
réduire l’énergie pendant le séchage.
Si vous désirez pourtant que le linge
soit un peu plus sec, vous pouvez réduire légèrement le degré d’humidité
de tous les programmes.
Cette fonction n’a pas été activée
d’usine.
La réduction du degré d’humidité pour
un seul programme n’est pas possible.
44
A l’issue du programme, le tambour
tourne par intervalles évitant ainsi
des faux plis dans le linge.
La fonction "Rotation infroissable" a été
activée d’usine. Vous pouvez la désactiver au moyen de cette fonction de
programmation.
Fonctions de programmation
Appel et mémorisation
Les fonctions de programmation sont
activées au moyen des touches pour
les fonctions complémentaires et du
sélecteur de programme.
Ces éléments de commande possèdent donc une fonction cachée qui
ne figure pas sur le panneau de
commande.
A L’appareil est à l’arrêt et la porte de
chargement est fermée.
Le sélecteur de programme se
trouve dans la position "Fin".
B Appuyez simultanément sur les touches "Basse température" et
"Signal sonore" et ...
C ... enclenchez l’appareil au moyen
de la touche "I-Marche/0-Arrêt".
D Lâchez toutes les touches.
E Les témoins de contrôle "Séchage" et
"Air froid" clignotent.
F Tournez le sélecteur de programme
sur une de ces positions:
– BLANC/COULEURS, Séchage intensif
pour la fonction de programmation
"Correction du niveau de séchage",
– BLANC/COULEURS, Séchage normal
pour la fonction de programmation
"Memory".
G Dès que le témoin de contrôle
"Repasseuse" s’allume, la fonction de
programmation sélectionnée est activée.
H En appuyant sur la touche "START",
vous activez ou désactivez les fonctions de programmation:
Témoin de contrôle "Repasseuse"
- allumé = fonction activée,
- éteint = fonction désactivée.
I Si vous désirez appeler une autre
fonction de programmation, répétez
les actions reprises sous les points
F à H. Sinon:
J Mémoriser: tournez le sélecteur de
programme sur "Fin" et arrêtez
l’appareil au moyen de la touche
"I-Marche/0-Arrêt".
Désactivation des fonctions de
programmation
^ Effectuez les actions du point A
jusqu’au point J.
Contrôle de l’appel des fonctions
de programmation:
^ Effectuez les actions du point A
jusqu’au point G.
^ Arrêter l’appareil.
Le contrôle est terminé.
– BLANC/COULEURS, Fer à
repasser r
pour la fonction de programmation
"Rotation infroissable".
45
46
47
Sous réserve de modifications/4304
M.-Nr. 05 866 690 / 02
fr - BE

Manuels associés