▼
Scroll to page 2
of
164
Préparatifs Utilisation de l’appareil photo Photographie avancée MODE D’EMPLOI Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix F50fd. Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation. • Photographie • Lecture • Vidéo Réglages Branchement de l’appareil photo Installation du logiciel Annexes Guide de dépannage BL00629-300(1) Avertissement Pour les utilisateurs au Canada ATTENTION Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Veuillez lire les Notes pour la sécurité (note distincte : « Remarques et Avertissements ») et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil photo. 2 IMPORTANT AVERTISSEMENT AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJIFILM Corporation, LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER. Contrat de Licence d’Utilisateur Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre FUJIFILM Corporation (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software pour FinePix » qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire ; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé ; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un désassemblage du Logiciel. Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel. 4. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. 5. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatrevingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. 6. DENI DE RESPONSABILITE. SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE, SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE, COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER. 7. LIMITE DE RESPONSABILITE. EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX, SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISATION DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. 9. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-décrite. 11. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon. 3 Déclaration de conformité de la CEE Nous Nom : Adresse : déclarons que ce produit Nom du produit : Nom du fabricant : Adresse du fabricant : FUJIFILM Europe GmbH Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Allemagne FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix F50fd FUJIFILM Corporation 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN est conforme aux normes suivantes: Sécurité : EN60065 : 2002 EMC : EN55022 : 2006 Classe B EN55024 : 1998 + A1 : 2001 + A2 : 2003 EN61000-3-2 : 2000 + A2 : 2003 selon les dispositions de la directive de la CEE (2004/108/EC) et de la directive Basse tension (2006/95/EC). Dusseldorf, Allemagne 1er août 2007 Lieu Date Signature/Directeur général Ce produit est livré avec des piles. Lorsqu’elles sont déchargées, ne les jetez pas mais traitez-les comme un déchet chimique à usage domestique. 4 Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens pratiquant le tri sélectif) Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas traité comme déchet ménager. Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques. En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé. Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les traiter séparément. Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté. Pour les pays hors Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants. 5 Table des matières Avertissement ....................................................... 2 IMPORTANT ......................................................... 3 Déclaration de conformité de la CEE .................... 4 Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers................... 5 Table des matières ............................................... 6 A propos de ce manuel ......................................... 9 Accessoires inclus............................................... 10 Pièces et fonctions de l’appareil photo................ 11 Exemple d’affichage sur l’écran LCD .................. 12 Préparatifs Charge de la batterie .......................................... 13 Chargement de la batterie .................................. 15 Insertion de la Carte mémoire............................. 17 Mise sous tension et hors tension....................... 20 Réglage de la langue, de la date et de l’heure ...................................................... 21 Modification de la date et de l’heure ................... 24 Sélection de la langue......................................... 25 Utilisation de l’appareil photo Prise de vues (Mode B AUTO).................... 26 Utilisation du mode détection sujet intelligente/réduction des yeux rouges lors de la prise de vues ............................ 29 Utilisation de la fonction de double stabilisateur lors de la prise de vues ........ 31 Prise de vues avec verrouillage de la mise au point et de l’exposition ................ 32 Témoin d’assistance AF.............................. 34 6 Réglage de la composition des photos ...... 35 Visualisation des images.................................... 36 G Effacement des images/vidéos .................... 42 Photographie avancée — Photographie Fonctions de photographie — Procédure de réglage ................................... Réglage du mode de prise de vues.................... B AUTO .............................................. LUM. NATUREL .................................. NATUREL & d..................................... / SCENES ..................................... [H PORTRAIT] .................................... [ VISAGE PLUS DOUX] .................. [, PAYSAGE] ..................................... [. SPORT] .......................................... [/ NOCTURNE] ([ POS. LONG]) ............................ [ FEUX ARTIF.]................................. [ COUCHER SOL.] ........................... [ NEIGE]........................................... [ PLAGE] .......................................... [ PLONGEE] ..................................... [ MUSÉE] .......................................... [ SOIRÉE].......................................... [ FLEUR]............................................ [ TEXTE] .......................................... </M PRIORITE OUVERTURE AE/PRIORITE VITESSE AE.................... s MANUEL.............................................. 45 48 48 48 49 49 51 51 51 51 51 51 51 51 51 52 52 52 52 52 54 58 Réglage de la luminosité de l’image (D Compensation d’exposition) .................... 59 e Macro (gros plan) ........................................... 61 d Réglage du flash (Flash intelligent) ................. 62 * Retardateur .................................................... 65 Utilisation du [p-MODE MENU] (photographie)/ [MENU PRISE DE VUES] ............................. 68 Réglage du [p-MODE MENU] (photographie) .......................................... 68 Réglage du [MENU PRISE DE VUES] ....... 68 [p-MODE MENU] (photographie) ...................... 71 Réglage des performances de l’appareil photo ([ REGLAGE ALIM.]) ............................ 71 Modification du réglage de sensibilité ([S ISO]) ................................................. 72 Modification du réglage de qualité ([ QUALITE]) ........................................ 73 Modification du réglage FinePix COULEUR ([ FinePix COULEUR]) ......................... 74 [MENU PRISE DE VUES] ................................... 75 Sélection de la méthode de mesure de la luminosité ([ PHOTOMETRIE]) ............ 75 Réglage de l’équilibre des couleurs ([T BALANCE DES BLANCS]) .............. 76 Prise de vues en continu ([ CONTINU]) ....................................... 77 Spécification du mode de mise au point ([H MODE AF])....................................... 80 Photographie avancée — Lecture Utilisation du [p-MODE MENU] (lecture)/ [MENU LECTURE]........................................ 82 Réglage du [p-MODE MENU] (lecture) .... 82 Réglage du [MENU LECTURE] ................. 82 [p-MODE MENU] (lecture)................................ 83 Envoi et réception d’images ([ COMMUNICATION IR]) ................... 83 Transfert et enregistrement d’images de blog ([ RECADR. POUR BLOG]) ................ 86 Réglage de la lecture automatique ([ DIAPORAMA]) ................................. 88 Réglage des images DPOF ([ IMPRESSION (DPOF)]) ................... 88 [MENU LECTURE] ............................................. 92 Correction de l’effet yeux rouges dans les images ([ REDUC. YEUX ROUGE]) ................ 92 Rotation des images ([ ROTATION IMAGE]) ........................ 93 Protection des images ([ PROTEGER]) ................................... 94 Copie d’images ([V COPIER])......................................... 95 Ajout d’annotations vocales aux images ([ MEMO AUDIO]) ............................... 97 Recadrage des images ([ RECADRER]) ................................. 100 7 Table des matières Photographie avancée — Vidéo r Enregistrement de vidéos ............................ 102 Changement du format de la vidéo........... 104 w Lecture des vidéos ...................................... 105 Réglages [U PARAMETRE] ........................................... 107 Utilisation du menu [PARAMETRE] .......... 107 Options du menu [PARAMETRE] ............. 108 Branchement de l’appareil photo Branchement sur un téléviseur ......................... 116 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge ............ 117 Installation du logiciel Installation sur un ordinateur Windows ............. 121 Installation sur un Mac OS X............................. 123 Branchement sur l’ordinateur ............................ 126 Utilisation de FinePixViewer ..................... 129 Annexes Options pour extension du système.................. 131 Guide des accessoires...................................... 132 Utilisation correcte de l’appareil photo .............. 134 Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte mémoire SD et d’une mémoire interne ........ 135 Ecrans d’avertissements ................................... 136 8 Guide de dépannage Guide de dépannage........................................ 141 Fiche technique .............................................. 149 Explication des termes ................................... 156 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM .............................. 157 Cartes mémoire pouvant être utilisées Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card, la Carte mémoire SD et la Carte mémoire SDHC avec le FinePix F50fd. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire » et « Cartes mémoire SD ». A propos de ce manuel Z A propos des symboles ATTENTION : Ce symbole indique des problèmes susceptibles d’affecter le fonctionnement de l’appareil photo. VERIFICATION : Ce symbole indique des points à noter dans le fonctionnement de l’appareil photo. MEMO : Ce symbole indique des rubriques supplémentaires venant compléter les procédures de fonctionnement de base. Z Cartes mémoire pouvant être utilisées Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card, la Carte mémoire SD et la Carte mémoire SDHC avec le FinePix F50fd. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire » et « Cartes mémoire SD ». Z A propos des illustrations Les directions haut, bas, gauche et droite sont indiquées par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Les directions haut ou bas sont indiquées par n et o, et gauche et droite par p et q. Lorsque vous appuyez sur q : Lorsque vous appuyez sur DISP/BACK : Z A propos des câbles Le FinePix F50fd utilise les câbles suivants : • Câble A/V pour FinePix F50fd • Câble USB pour FinePix F50fd Dans le présent manuel, ces câbles sont appelés « Câbles A/V » et « Câbles USB ». Z Remarque Dans le présent manuel, les noms de menu et les messages qui apparaissent sur l’écran LCD de l’appareil photo ou sur l’écran du PC sont indiqués entre crochets ([ ]). 9 Accessoires inclus • Batterie rechargeable NP-50 (1) • CD-ROM (1) Software for FinePix -50 NP • Dragonne (1) • Chargeur de batterie BC-50 (1) • Mode d’emploi (cette brochure) (1) • Remarques et Avertissements (1) Fixation de la dragonne • Câble A/V (1) Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2. Lors de la fixation de la dragonne, réglez sa longueur en éloignant l’attache de réglage de l’extrémité de la dragonne, comme le montre la figure 1. 1 • Câble USB (1) 10 2 Pièces et fonctions de l’appareil photo • Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations sur les pièces et fonctions de l’appareil photo. A Déclencheur B Touche Double stabilisateur (p.31, 112) C Touche Zoom (p.27, 37) D Flash (p.62) E Témoin d’assistance AF (p.34, 108)/Témoin du retardateur (p.66) F Objectif (volet d’objectif) G Touche POWER H Port infrarouge (p.84) I Microphone J Haut-parleur K Témoin de l’indicateur (p.29) L Touche w (Lecture) M Touche de direction (nopq) N Écran LCD O Monture de trépied P Molette de modes Q Touche (p) mode de photos (p.68, 82) R Couvercle de protection des prises S Touche MENU/OK T Monture de la dragonne U Détection sujet intelligente (p.29, 41)/ b Touche de réduction des yeux rouges (p.29) V Touche DISP(Affichage)/BACK (p.35, 36) W Cache du câble du coupleur CC X Couvercle du compartiment batterie (p.15) Y Cliquet de libération de la batterie (p.15) Z Compartiment batterie (p.15) ! Fente pour Carte mémoire (p.17) _ Prise sortie Audio/Vidéo (A/V OUT) (p.116) # Connexion USB 11 Exemple d’affichage sur l’écran LCD Z Mode photographie N 6 ISO 100 31.12.2050 12 12: 00 AM 1000 F2.8 11 3 A C Flash (p.62) B Détection sujet intelligente (p.29) C Mode Double stabilisateur (p.31) D s Mode PRISE PHOTO (p.48) E Indicateur du niveau de batterie (p.23) F ) Photométrie (p.75) G 9 Balance des blancs (p.76) H f Prise de vues en continu (p.77) I Cadre AF (p.27) J Date/Heure (p.21) K Vitesse d’obturation (p.57) L e Photographie macro (p.61) M ( Retardateur (p.65) N N Qualité (p.73) O Nombre de vues disponibles (p.154) P ISO 100 Sensibilité (p.72) Q FinePix COULEUR (p.74) R $ Avertissement AF (p.27) S Avertissement de risque de bougé de l’appareil (p.28) T Mise au point automatique rapide (p.71) U Y Mémoire interne (p.19) V S Compensation d’exposition (p.59) W Ouverture (p.55) A I F Protection (p.94) J u DPOF (p.88) Z Mode lecture 100-0001 N ISO 100 31.12.2050 12 12: 00 AM 11 3 1000 F2.8 Détection sujet intelligente (p.41) B w Mode lecture (p.36) C # Annotation vocale (p.97) D Réduction des yeux rouges (p.92) E Visage plus doux (p.51) F Taille pour blog (p.86) G Numéro d’image (p.111) H Cadeau (p.36, 84) L’appareil FinePix F50fd est doté d’une mémoire interne qui permet de photographier sans Carte mémoire. Y apparaît sur l’écran LCD lorsque la mémoire interne est activée. 12 Charge de la batterie 1 Placez la batterie dans le chargeur de batteries BC-50. Placez correctement la batterie en respectant l’icône de polarité indiquée. Z Batterie compatible Batterie rechargeable NP-50 (1) Préparatifs Au moment de l’expédition, la batterie n’est pas complètement chargée et doit donc l’être avant toute utilisation. Batterie rechargeable NP-50 -50 NP Bornes Indicateur ATTENTION • Au moment de l’expédition, la batterie n’est pas complètement chargée et doit donc l’être avant toute utilisation. • Ne collez pas d’étiquette sur la batterie, sous peine de coincer celle-ci à l’intérieur de l’appareil photo. • Tout contact entre les bornes de la batterie peut provoquer un court-circuit et une surchauffe. • Voir « Remarques et Avertissements » pour plus d’informations sur la batterie. • Utilisez toujours la batterie rechargeable NP-50 (fournie). L’utilisation d’autres marques de batterie rechargeable peut provoquer des pannes et endommager l’appareil photo. • Ne déchirez et ne détachez pas les étiquettes situées à l’extérieur de la batterie. • N’utilisez pas de batterie rechargeable NP-50 dans un appareil photo numérique compatible avec la batterie rechargeable NP-40. Sinon, la batterie restera coincée dans l’appareil et ne pourra plus être extraite. Chargeur de batterie BC-50 2 Branchez le chargeur de batterie dans une prise d’alimentation. L’indicateur de charge s’allume en rouge et la charge commence. Une fois la batterie chargée, l’indicateur vire au vert. Le chargement dure environ 2,3 heures. Vers la prise secteur Suite Q 13 Charge de la batterie Z <Indicateur de charge et statuts> Indicateur de charge Hors tension Etat Batterie non chargée Complètement S’allume en chargée (chargement vert terminé) S’allume en Charge rouge Défaillance de la Clignote en batterie pendant la rouge charge Remarques sur l’utilisation du chargeur de batterie Action Installez la batterie à charger. Enlevez la batterie du chargeur de batterie. – Débranchez le chargeur de batterie et enlevez la batterie du chargeur. ATTENTION • Débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur lorsqu’il n’est pas utilisé. • Si les bornes de la batterie sont sales, son chargement risque d’être impossible. Nettoyez les contacts de la batterie et du chargeur à l’aide d’un chiffon propre et doux. • Les temps de charge augmentent à basse température. • La NP-50 se décharge progressivement, même lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la NP-50 juste avant de prendre des photos (la veille ou l’avant-veille). 14 • La batterie et le chargeur chauffent en raison de l’énergie stockée en eux. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. Lorsque cela vous est possible, utilisez le chargeur de batterie dans un emplacement bien ventilé. • Il peut y avoir des bruits de vibrations à l’intérieur du chargeur de batterie pendant l’utilisation. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. • Le chargeur de batterie peut provoquer des interférences s’il est placé à proximité d’une radio pendant la charge. Dans ce cas, éloignez un peu plus la radio et le chargeur. • Ne laissez pas le chargeur de batterie dans les endroits suivants : • Emplacements soumis à une haute humidité et des températures élevées, comme à proximité d’appareils de chauffage ou directement exposés au soleil • Endroits soumis à de fortes vibrations • Emplacements très poussiéreux • Le chargeur de batterie accepte des tensions d’entrée de 110-240 V CA à 50 ou 60 Hz et peut être utilisé à l’extérieur du Japon. Toutefois, les formes des prises de courant et les types de fiches varient selon les pays. Pour plus de détails, consultez votre agent de voyage. Chargement de la batterie Votre appareil photo numérique fonctionne avec une batterie. Commencez par charger la batterie dans l’appareil photo. Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. 2 Insérez la batterie. Assurez-vous que les indicateurs soient alignés. Mettez de côté le cliquet de libération de la batterie pendant son insertion. Vérifiez que la batterie est solidement fixée. Préparatifs 1 Cliquet de libération de la batterie VERIFICATION Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie. Indicateurs ATTENTION • N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment de la batterie lorsque l’appareil photo est sous tension. Ceci pourrait endommager la Carte mémoire ou détruire les fichiers d’images sur la Carte mémoire. • N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du compartiment de la batterie. ATTENTION Installez la batterie dans le bon sens. Suite Q 15 Chargement de la batterie 3 Refermez le couvercle du compartiment de la batterie. MEMO Si vous souhaitez utiliser l’appareil photo alimenté sur secteur, vous devez disposer de l’adaptateur secteur AC5VX et du coupleur CC CP-50 (vendus séparément). Pour obtenir des instructions, reportez-vous au manuel fourni avec l’AC-5VX et le CP-50. 16 Insertion de la Carte mémoire 2 Insérez une carte xD-Picture Card. Préparatifs Même si vous pouvez stocker des images sur la mémoire interne de l’appareil photo, la Carte mémoire (vendue séparément) vous permet de stocker une quantité impressionnante d’images. Vous pouvez utiliser une carte xD-Picture Card et une Carte mémoire SD avec le FinePix F50fd. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ». Repère doré Cartes mémoire SD/Cartes mémoire SDHC Ces cartes ont été testées par FUJIFILM Corporation. Fabricant : SanDisk Zone de contact dorée MEMO • Les modèles compatibles seront mis à jour sur notre site Web : http://www.fujifilm.com/products/ digital_cameras/index.html • Selon la Carte mémoire SD, il est possible que l’enregistrement de vidéos soit interrompu. Nous vous recommandons d’utiliser les Cartes mémoire SD mentionnées ci-dessus. • L’appareil photo n’est pas compatible avec les cartes multimédia. 1 Alignez le repère doré avec la zone de contact dorée, puis insérez la carte xDPicture Card. (Carte mémoire SD) Repère doré Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. Zone de contact dorée Alignez le repère doré avec la zone de contact dorée, puis insérez la Carte mémoire SD. Suite Q 17 Insertion de la Carte mémoire ATTENTION Veillez à désactiver la protection de la Carte mémoire SD avant de l’insérer. Si la protection est activée, l’enregistrement ou la suppression de photos, ainsi que le formatage, ne sont pas disponibles. Pour désactiver la protection, faites glisser le loquet vers l’arrière : la Carte mémoire SD fonctionnera normalement. 3 Refermez le couvercle du compartiment de la batterie. Loquet de protection Comment remplacer la Carte mémoire ATTENTION • Vous devez formater sur l’appareil photo toute Carte mémoire SD ou toute carte déjà utilisée sur un ordinateur ou un périphérique autre que l’appareil photo (➝p.113) avant de l’utiliser. • N’utilisez pas d’adaptateur miniSD ou microSD dont les éléments de contact arrière sont exposés. L’utilisation de tels adaptateurs risque de provoquer un dysfonctionnement ou d’endommager l’appareil photo, car ces éléments de contact ne sont pas adaptés. 18 Appuyez sur la Carte mémoire à l’intérieur de la fente, puis relevez lentement votre doigt. La Carte mémoire se débloque et s’éjecte de la fente. ATTENTION MEMO • La taille des fichiers d’images varie selon le sujet. Ainsi, le nombre d’images enregistrées peut différer du nombre réel de prises de vue. • Voir p.154 pour obtenir des informations sur le nombre standard d’images disponibles. Z A propos de la mémoire interne ISO AUTO AUTO(800) (800) 31.12.2050 10: 00 AM 10 L’appareil FinePix F50fd est doté d’une mémoire interne qui permet de photographier sans Carte mémoire. Y apparaît sur l’écran LCD lorsque la mémoire interne est activée. Préparatifs • Veillez à stocker les Cartes mémoire hors de portée des enfants. Ceux-ci pourraient avaler accidentellement une Carte mémoire et s’étouffer. Si un enfant venait à avaler une Carte mémoire, faites immédiatement appel à un médecin ou appelez les urgences. • Si la Carte mémoire n’est pas correctement orientée, elle ne pourra pas être insérée à fond dans la fente. Ne forcez surtout pas lorsque vous insérez une Carte mémoire. • Attention, la Carte mémoire peut s’éjecter brusquement de la fente si vous relâchez trop rapidement votre doigt après que la carte ce soit débloquée. • Le fonctionnement de cet appareil photo est garanti uniquement avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM et avec une Carte mémoire SD testée (➝p.17). • Voir p.135 pour plus d’informations sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card, d’une Carte mémoire SD et de la mémoire interne. Quand une Carte mémoire (vendue séparément) est insérée Enregistrement des images : Enregistrement des images sur une Carte mémoire. Lecture des images : Lecture des images d’une Carte mémoire. Quand aucune Carte mémoire (vendue séparément) n’est insérée Enregistrer images : Enregistre les images sur la mémoire interne. Lire images : Lit les images sur la mémoire interne. Z A propos des images sur la mémoire interne Des images stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être altérées ou effacées par des problèmes tels que des défauts de l’appareil. Sauvegardez donc vos données importantes sur un autre support (par exemple, DVD-R, CD-R, CD-RW, un disque dur, etc.). Vous pouvez également transférer des images de la mémoire interne vers une Carte mémoire (➝p.95). ATTENTION Effacez les images inutiles de la mémoire interne. (➝p.42) 19 Mise sous tension et hors tension Mise sous tension de l’appareil photo en mode photographie Appuyez à fond sur POWER pour mettre l’appareil photo sous tension. Appuyez de nouveau sur POWER pour mettre l’appareil photo hors tension. Mise sous tension de l’appareil photo en mode lecture Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo hors tension. MEMO MEMO Pour passer du mode photographie au mode lecture Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au mode lecture. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir au mode photographie. ATTENTION • Lorsque vous allumez l’appareil photo en mode photographie, l’objectif sort et le volet d’objectif s’ouvre. Veillez à ne pas obstruer l’objectif. • Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de l’appareil photo, car ceci risquerait de diminuer la qualité d’image de vos photos. 20 Pour passer au mode photographie, appuyez à mi-course sur le déclencheur. 2 Réglez la date et l’heure. Préparatifs Réglage de la langue, de la date et de l’heure Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première fois, la langue, la date et l’heure sont effacées. Réglez la langue, la date et l’heure. 1 L’écran [ ] apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil photo. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure et les minutes. START MENU / LANG. B Appuyez sur n ou o pour corriger le réglage. SET NO MEMO A Appuyez sur n, o, p ou q pour sélectionner la langue. B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. • En maintenant n ou o enfoncée, vous pouvez changer les chiffres en continu. • Lorsque l’heure affichée dépasse « 12 », le réglage AM/PM change. Suite Q 21 Mise sous tension et hors tension 3 Changez le format de la date. 4 Définissez les options de [REGLAGE ALIM.]. REGLAGE ALIM. DD . MM . YY ECO. D D’ENERGIE ENERGIE AF RAPIDE LCD CLAIRE 1.12. 2007 10 10: 00 MM / DD / YY Le mode Eco. d’é d’énergie nergie préserve pr serve la batterie. ENTREE ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le format de la date. A Sélectionnez une option dans le menu. B Appuyez sur n ou o pour valider le format. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. Format de la date Ex.: 1er décembre 2007 [YY.MM.DD] : [2007.12.1] [MM/DD/YY] : [12/1/2007] [DD.MM.YY] : [1.12.2007] 22 B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. MEMO L’écran de confirmation apparaît lorsque la batterie a été retirée ou que l’appareil photo est resté inutilisé pendant une longue période. Laissez la batterie chargée à l’intérieur de l’appareil photo afin de préserver ses réglages. Quand une batterie chargée est laissée 4 jours dans l’appareil, cela suffit pour conserver les réglages pendant 7 jours environ, même si la batterie est retirée. Lorsque la fonction d’extinction automatique est active et que vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant 2 ou 5 minutes, cette fonction le met automatiquement hors tension (➝p.114). Pour remettre l’appareil photo sous tension, appuyez sur POWER. Pour lire des images, maintenez w enfoncée pendant 1 seconde environ. Vérification de la charge de la batterie Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez l’indicateur de niveau de la batterie sur l’écran LCD. Préparatifs Fonction d’extinction automatique MEMO Lorsque [REGLAGE ALIM.] est réglé sur [ AF RAPIDE] ou [ LCD CLAIRE], la fonction [EXT. AUTO] ne peut pas être annulée. A La charge restante de la batterie est amplement suffisante. (S’allume en blanc) B La batterie est pratiquement chargée à moitié. (S’allume en blanc) C La charge restante de la batterie est insuffisante. La batterie sera bientôt épuisée. Conservez une batterie chargée à portée de la main. (S’allume en rouge) D La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt s’effacer et l’appareil photo cessera de fonctionner. Remplacez la batterie. (Clignote en rouge) ATTENTION • En raison de la nature de la batterie, un indicateur de niveau bas de la batterie ( , , ou V) peut apparaître prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé en environnement froid. Essayez de réchauffer la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud avant de l’utiliser. • Une batterie totalement déchargée (clignotement en rouge du témoin V) peut occasionner des défauts de l’appareil photo, tels qu’une mise hors tension de celuici sans fermeture de l’objectif. Installez toujours une batterie complètement chargée. • Selon le mode de l’appareil photo, le passage de à V peut se produire plus rapidement. 23 Modification de la date et de l’heure 1 Ouvrez le menu [PARAMETRE]. 2 Sélectionnez l’écran [DATE/HEURE]. PARAMETRE DATE/HEURE VOL. APPAREIL VOL. DECL. SON DECLENCHEUR VOL. LECTURE TAILLE POUR BLOG A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner . B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [U PARAMETRE]. B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. C Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ DATE/HEURE]. D Appuyez sur q. Voir « 2 Réglez la date et l’heure. » (➝p.21). 24 Sélection de la langue Ouvrez le menu [PARAMETRE]. 2 Affichez l’écran [ ]. Préparatifs 1 PARAMETRE LUMINOSITE LCD FORMATAGE EXT. AUTO DECALAGE HOR COULEUR FOND FRANCAIS 2 MIN A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner . B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [U PARAMETRE]. B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. C Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ ]. D Appuyez sur q. Voir « 1 L’écran [ ] apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil photo. » (➝p.21). 25 Prise de vues (Mode B AUTO) Cette section décrit le fonctionnement de base de l’appareil photo. 1 Comment tenir votre appareil photo Gardez les coudes serrés contre le corps et tenez l’appareil photo à deux mains. Mettez l’appareil photo sous tension. A Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo sous tension. Ne couvrez pas l’objectif ou le flash avec vos doigts. ATTENTION B Réglez la molette de modes sur B. 26 • Si l’appareil photo bouge pendant la prise de vues, la photo sera floue (bougé de l’appareil photo). Tenez bien l’appareil photo avec vos deux mains. • Si l’objectif ou le flash est caché par vos doigts ou la dragonne, le sujet risque de se retrouver hors champ ou la luminosité (exposition) de votre photo ne sera pas optimale. 2 MEMO Vérifiez la composition sur l’écran LCD. Pour régler l’échelle de zoom à l’aide du levier de zoom : [ levier de zoom (téléobjectif) (Zoom avant) ISO AUTO AUTO(800) (800) 3 Faites la mise au point sur le sujet principal dans le cadre AF, puis appuyez à mi-course sur le déclencheur. ISO AUTO AUTO(800) (800) ISO AUTO AUTO(800) (800) 31.12.2050 10: 00 AM 10 31.12.2050 Utilisation de l’appareil photo ] levier de zoom (grand angle) (Zoom arrière) • Sélectionnez le mode macro e pour prendre des photos en gros plan (➝p.61). • Utilisez le zoom numérique lorsque souhaitez photographier le sujet en plan rapproché (➝p.112). 10: 00 AM 10 Barre de zoom 31.12.2050 10: 00 AM 10 250 Cadre AF Enfoncé à mi-course F5.6 Le cadre AF se rétrécit et l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet. VERIFICATION • Plage de mise au point Grand angle : environ 45 cm à l’infini Téléobjectif : environ 60 cm à l’infini • Longueur focale du zoom optique (appareil 35mm à équivalent) Environ 35 mm à 105 mm • Echelle de zoom maxi 3× • Mise au point effectuée sur le sujet Un double bip bref retentit Le témoin de l’indicateur s’allume en vert • Mise au point non effectuée sur le sujet Aucun son ne retentit Le cadre AF s’allume en rouge $ apparaît Le témoin de l’indicateur clignote en vert Suite Q 27 Prise de vues (Mode B AUTO) MEMO • Le déclencheur est doté d’un point à mi-course qui permet d’optimiser la mise au point et l’exposition avant de prendre la photo (en appuyant à fond). • Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, il se peut que vous entendiez le son du fonctionnement de l’objectif. 4 Flash Lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur, b apparaît sur l’écran LCD juste avant le déclenchement du flash. Appuyez à fond sur le déclencheur. Double bip bref Clic 250 F 5.6 Modifiez le mode flash lorsque vous souhaitez prendre des photos sans flash. Voir p.62 pour plus d’informations sur le flash. ATTENTION Enfoncé à mi-course Enfoncé à fond ATTENTION Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange pendant le chargement. MEMO • Lorsque le sujet est en dehors du cadre AF, utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➝p.33). • Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, l’appareil photo prend la photo sans que le cadre AF change. 28 • L’image présentée sur l’écran LCD avant la prise de vues peut être différente de l’image réellement enregistrée, au niveau de la luminosité, de la couleur ou autre. Lisez les images enregistrées pour les vérifier (➝p.36). • Lorsqu’une vitesse d’obturation lente avec un risque de bougé de l’appareil photo est sélectionnée, apparaît sur l’écran LCD. Utilisez le flash ou un trépied. • Voir p.136-140 pour plus d’informations sur les écrans d’avertissement. Voir « Guide de dépannage » (➝p.141-148) pour plus d’informations. Z Affichage du témoin de l’indicateur Le témoin de l’indicateur s’allume ou clignote lorsque vous appuyez sur le déclencheur, etc. Il indique l’état de l’appareil photo. Affichage Etat S’allume en vert Verrouillage de la mise au point, Réglage de la molette de modes Clignote en vert Avertissement de bougé de l’appareil photo, avertissement AF ou avertissement AE (prêt à photographier) Le mode détection sujet intelligente vous permet d’effectuer la mise au point sur les visages et de régler leur luminosité. La détection sujet intelligente est efficace si vous tenez l’appareil photo en position horizontale ou verticale. Modes photographie disponibles : B, , , / (H, , /, , , , , ), </M, s 1 Définissez l’option Détection sujet intelligente. Utilisation de l’appareil photo Témoin de l’indicateur Utilisation du mode détection sujet intelligente/réduction des yeux rouges lors de la prise de vues Appuyez sur . Le réglage de l’option Détection sujet intelligente change chaque fois que vous appuyez sur . Clignote Enregistrement sur la Carte mémoire ou alternativement en la mémoire interne (prêt à vert et orange photographier) S’allume en orange Enregistrement sur la Carte mémoire ou la mémoire interne (non prêt) Clignote en orange Chargement du flash (le flash n’est pas prêt à se déclencher) Clignote en rouge • Avertissement pour la Carte mémoire ou la mémoire interne Carte non formatée, format incorrect, mémoire saturée, erreur de la Carte mémoire ou de la mémoire interne • Erreur de fonctionnement de l’objectif MEMO Des messages d’avertissement détaillés apparaissent sur l’écran LCD (➝p.136-140). ISO AUTO AUTO(800) (800) OFF DETECTION SUJET YEUX ROUGE ON DETECTION SUJET YEUX RGE OFF L’effet yeux rouges, dû au reflet de la lumière du flash dans les yeux, est automatiquement corrigé lors d’une prise de vue avec l’option [ DETECTION SUJET bYEUX ROUGE ON] sélectionnée. Suite Q 29 Prise de vues (Mode B AUTO) ATTENTION • Si l’appareil photo ne peut pas détecter les visages dans une image, il ne corrige pas l’effet yeux rouges ou pas suffisamment. Par conséquent, il ne peut pas corriger l’effet yeux rouges si le sujet est de profil. • Les résultats de la correction peuvent varier selon la scène. • Le traitement peut durer plus longtemps si l’image comprend plusieurs visages. 2 31.12.2050 10: 00 AM 10 Lorsque plusieurs sujets composent la vue, le mode détection sujet intelligente créé un cadre vert autour du visage proche du centre de l’image. Ce visage a la priorité lors de la mise au point. Cadre vert 30 Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre des photos. DETECTION SUJETbYEUX Lors d’une prise de vue avec l’option [ DETECTION SUJETbYEUX ROUGE ON] sélectionnée, l’effet yeux rouges est détecté et corrigé avant l’enregistrement de l’image. DETECTION YEUX ROUGE Vérifiez la composition sur l’écran LCD. ISO AUTO AUTO(400) (400) 3 VERIFICATION [ ROUGE ON] AL’effet yeux rouges est détecté dans l’image après la prise de vue. ANNULER REDUCTION YEUX ROUGE BL’effet yeux rouges est corrigé avant l’enregistrement de l’image. Si l’effet yeux rouges n’est pas détecté, le traitement prend fin sans affichage de l’écran [REDUCTION YEUX ROUGE]. MEMO Il est possible d’enregistrer les deux images (avec et sans la réduction des yeux rouges) en sélectionnant [ ENR. IMAGE D’ORG] dans le menu [U PARAMETRE]. Le mode détection sujet intelligente effectue automatiquement la mise au point sur les visages. Cependant, il est possible que le mode détection sujet intelligente ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants : • Sujet portant des lunettes de vue, des lunettes de soleil, un chapeau ou dont les cheveux cachent le visage. • Sujet trop éloigné La détection sujet intelligente ne fonctionne pas si le sujet a la tête en bas, si le sujet n’est pas une personne (animaux) ou si vous ne tenez pas correctement l’appareil photo. Utilisez le verrouillage AF/AE (➝p.33) pour optimiser la qualité d’image lorsque vous photographiez un sujet ne convenant pas à la détection sujet intelligente. Il est possible de réduire le bougé de l’appareil et le flou d’un sujet en mouvement à l’aide de la fonction de stabilisateur d’image optique et d’un réglage élevé de la sensibilité. Le bougé de l’appareil et le flou d’un sujet en mouvement sont réduits lorsque vous sélectionnez le mode photographie B. Si vous sélectionnez un autre mode photographie, seul le bougé de l’appareil est réduit. Modes photographie disponibles : Tous A Appuyez sur pour activer le mode Double stabilisateur (stabilisateur d’image). Appuyez à nouveau sur pour désactiver le mode Double stabilisateur. Utilisation de l’appareil photo Sujets ne convenant pas à la détection sujet intelligente Utilisation de la fonction de double stabilisateur lors de la prise de vues ATTENTION • Si l’appareil photo ou le sujet bouge lors de la prise de vue, il est possible que le visage du sujet se trouve hors du cadre de la détection sujet intelligente. • Lorsque l’appareil photo détecte plusieurs visages, le cadre vert est placé autour du visage près du centre. Si vous souhaitez effectuer la mise au point sur un autre sujet, déplacez l’appareil photo afin que le nouveau sujet soit au centre de l’écran. Si vous ne parvenez toujours pas a effectuer la mise au point, appuyez sur (détection sujet intelligente) pour désactiver cette fonction, puis prenez la photo à l’aide du verrouillage AF/AE (➝p.33). Le mode détection sujet intelligente peut effectuer la mise au point sur un visage dans un cadre blanc, à condition que les sujets dans les cadres vert et blanc aient la même longueur focale. • Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur alors que le mode détection sujet intelligente est désactivé, la mise point sera effectuée au centre de l’image. ISO AUTO AUTO(400) (400) 31.12.2050 ou s’affiche lorsque le mode Double stabilisateur est activé. 10: 00 AM 10 Suite Q 31 Prise de vues (Mode B AUTO) B Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre des photos. Prise de vues avec verrouillage de la mise au point et de l’exposition ISO AUTO AUTO(800) (800) ATTENTION Selon les scènes, il se peut que le bougé de l’appareil et le flou ne disparaissent pas. VERIFICATION Le mode Double stabilisateur peut être réglé sur [ TJRS ACTIF] ou [ PHOTO UNIQU.] sous [ DOUBLE STAB] dans le menu [U PARAMETRE] (➝p.108). 31.12.2050 10: 00 AM 10 Dans la composition ci-dessus, les sujets (deux personnes ici) sont en dehors du cadre AF. Si vous appuyez maintenant à mi-course sur le déclencheur, les sujets ne seront pas mis au point. Quand utiliser le verrouillage AF/AE : Utilisez le verrouillage AF/AE pour optimiser la qualité d’image lorsque vous photographiez un sujet ne convenant pas à l’autofocus (➝p.34). Utilisez le mode détection sujet intelligente pour effectuer la mise au point sur les visages et de régler leur luminosité (➝p.29). ATTENTION Lors de la prise de vues en mode verrouillage AF/AE, désactivez le mode détection sujet intelligente . 32 Utilisation du verrouillage AF/AE 1 Laissez votre doigt appuyé à mi-course sur le déclencheur. Revenez à votre image d’origine, puis appuyez à fond sur le déclencheur. Clic ISO AUTO AUTO(800) (800) 250 31.12.2050 10: 00 AM 10 F 5.6 Enfoncé à fond Utilisation de l’appareil photo Déplacez légèrement l’appareil photo pour que l’un des sujets soit à l’intérieur du cadre AF. 3 MEMO 2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet. Double bip bref 250 F 5.6 • Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant de libérer le déclencheur. • Utilisez le verrouillage AF/AE dans tous les modes photographie pour obtenir des résultats parfaits. • Sur l’appareil FinePix F50fd, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse. Suite Q Enfoncé à mi-course 33 Prise de vues (Mode B AUTO) Sujets ne convenant pas à l’autofocus L’appareil FinePix F50fd utilise un mécanisme d’autofocus de haute précision. Toutefois, la mise au point peut s’avérer difficile sur les sujets suivants : Sujets très brillants comme un miroir ou la carrosserie d’une voiture Utilisez ce témoin pour centrer la mise au point sur le sujet dans des conditions de faible luminosité. Quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’appareil photo illumine le témoin d’assistance AF (en blanc) pendant qu’il effectue la mise au point sur le sujet. Témoin d’assistance AF Sujets en mouvement • Sujets photographiés à travers une vitre • Sujets avec une mauvaise réflexion, comme les cheveux ou la fourrure • Sujets qui manquent de consistance, comme le feu ou la fumée • Sujets sombres • Sujets présentant peu ou pas de contraste par rapport à l’arrière-plan (sujets de la même couleur que l’arrière-plan) • Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (autre que le sujet) est proche du cadre AF, tout en étant soit plus proche, soit plus éloigné du sujet (comme une personne devant un arrière-plan comportant des éléments très contrastés) Pour ces sujets, préférez le verrouillage AF/AE (➝p.33). 34 Témoin d’assistance AF MEMO • Même si le témoin d’assistance AF s’allume, il est possible que l’appareil photo ne puisse pas effectuer la mise au point correctement sous certaines conditions. • Bien que cela ne compromette en aucune façon la sécurité, ne l’exposez pas directement aux yeux d’une personne. • Lorsque vous utilisez le témoin d’assistance AF en mode macro, il est possible que l’appareil photo ne puisse pas effectuer la mise au point correctement pour prendre des photos en gros plan. • Voir p.108 pour plus d’informations sur la mise hors tension du témoin d’assistance AF. • Le témoin d’assistance AF ne se déclenche pas en mode ,, ., , , , , ou . Réglage de la composition des photos Choix de l’affichage de l’écran LCD. ISO AUTO AUTO(800) (800) 31.12.2050 10: 00 AM 10 MEMO Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous composez une vue. Il est possible que l’image soit exclue de la mise au point si vous n’utilisez pas le verrouillage AF/AE. ISO AUTO AUTO(800) (800) 31.12.2050 Utilisation de l’appareil photo Appuyez sur DISP/BACK pour changer l’affichage sur l’écran LCD. Pour un meilleur cadrage Placez le sujet principal à l’intersection de deux des lignes du cadre ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon. Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo. 10: 00 AM 10 Aucun texte n’est affiché Texte affiché ISO AUTO AUTO(800) (800) 31.12.2050 10: 00 AM 10 Guide de cadrage affiché 35 Visualisation des images Lisez vos images pour les vérifier. Pour les photos importantes, effectuez toujours un test préalable et visualisez votre photo afin de vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement. Choix de l’affichage de l’écran LCD. Appuyez sur DISP/BACK en mode lecture pour changer l’affichage de l’écran LCD. Réglage de l’appareil photo en mode lecture Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au mode lecture. 100-0001 N ISO 100 31.12.2050 Lorsque l’appareil photo est éteint, appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. MEMO • Lorsque vous appuyez sur w, la dernière image prise apparaît sur l’écran LCD. • Lorsque vous visualisez des images prises avec un appareil photo autre que FinePix F50fd, l’icône d’un cadeau s’affiche à l’écran. ATTENTION Images visibles sur l’appareil FinePix F50fd 36 Cet appareil photo affiche les images enregistrées sur le FinePix F50fd ou celles (à l’exception de certaines images non compressées) enregistrées sur n’importe quel appareil photo numérique FUJIFILM prenant en charge les cartes xD-Picture Card ou les Cartes mémoire SD. Pour les images prises sur un appareil photo autre que l’appareil FinePix F50fd, l’obtention d’un résultat net en lecture ou en zoom peut s’avérer impossible. 1000 10: 00 AM 10 F2.8 Aucun texte n’est affiché Texte affiché 2050 29/12 30/12 31/12 1/14 Tri par date Lecture de l’image seule Zoom de lecture 1 Zoom avant / Zoom arrière. 31.12.2050 10: 00 AM 10 ] levier de zoom (grand angle) (zoom arrière) [ levier de zoom (téléobjectif) (zoom avant) Pour sélectionner l’image appropriée : Appuyez sur p : dernière image Appuyez sur q : image suivante Utilisation de l’appareil photo Pour effectuer un zoom avant sur une image pendant la lecture de l’image seule : Sélection d’images Pour sélectionner des images dans la liste d’images timbres, maintenez p ou q enfoncée pendant 1 seconde lors de la lecture. Lorsque vous relâchez p ou q, l’appareil photo revient à l’image seule. Barre de zoom Tournez le levier de zoom sur [ ou ] pour effectuer un zoom avant ou arrière sur une image. Suite Q 37 Visualisation des images 2 Affichage d’une autre partie de l’image. Ecran de navigation (Image actuellement affichée) Lecture d’images multiples Utilisez cette fonction pour afficher 2 images, 9 images ou 100 images. Vous pouvez ensuite comparer les images et les sélectionner à l’aide de l’affichage d’images multiples. Utilisez le levier de zoom pour changer l’affichage. 100-0001 N Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. MEMO Appuyez sur DISP/BACK pour annuler le zoom de lecture. Z Echelles de zoom Mode qualité Echelle de zoom maxi T (4000 × 3000 pixels) Environ 6,3× % (4224 × 2816 pixels) Environ 6,6× 5 (2848 × 2136 pixels) Environ 4,5× 3 (2048 × 1536 pixels) Environ 3,2× 2 (1600 × 1200 pixels) Environ 2,5× * Le zoom ne peut pas être utilisé en cas de lecture d’images enregistrées avec `. 38 31.12.2050 10 10: 00 AM 1000 F2.8 Lecture de 2 images B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. A Appuyez sur n, o, p ou q pour sélectionner l’image que vous souhaitez comparer, par exemple celle prise en mode NATUREL & d. B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. Lecture de 9 images Utilisation de l’appareil photo Lecture des micro-images timbres A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le cadre de couleur et sélectionner une image. Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour passer à la page suivante. B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le cadre de couleur et sélectionner une image. Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour passer à la page suivante. 39 Visualisation des images Tri par date Le tri par date vous permet de visualiser toutes les images prises le même jour. 2050 29/12 30/12 31/12 Sélection de la date 2050 29/12 30/12 31/12 14 1 / 14 A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le curseur (vue colorée) afin de sélectionner l’image de votre choix. B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le curseur (vue colorée) sur dans l’image supérieure gauche. B Appuyez sur p pour afficher la date de sélection. C Appuyez sur n ou o pour déplacer le curseur (vue colorée) en vue de sélectionner la date. Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour passer à la page suivante. D Appuyez sur q. 40 Utilisation de la Détection sujet intelligente en mode de lecture des images 400 • Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à la lecture normale. • Si une image possédant un effet yeux rouges a été prise avec le mode détection sujet intelligente, il est possible de corriger l’effet yeux rouges dû au reflet de la lumière du flash dans les yeux (p.92). Utilisation de l’appareil photo Vous pouvez afficher et agrandir les visages d’une image lors de la lecture d’images prises avec la fonction Détection sujet intelligente ( est affiché) (➝p.29). MEMO VISAGES DETECTES A Appuyez sur pour que des cadres apparaissent autour les visages détectés sur les images. B Les visages détectés sont agrandis à chaque appui de . C Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher une autre partie de l’image (➝p.37). ATTENTION Les images enregistrées avec ` ne peuvent pas être agrandies. 41 G Effacement des images/vidéos Utilisez ce mode pour effacer les images ou les vidéos inutiles et libérer de l’espace sur la Carte mémoire ou sur la mémoire interne. Utilisation de la touche de suppression ( /n) Appuyez sur (n) pour effacer facilement des images. EFFACE OK? OK ANNULER Réglage de l’appareil photo sur le mode de lecture w (➝p.36) Effacement des images à l’aide du [MENU LECTURE] MENU LECTURE EFFACE REDUC. YEUX ROUGE ROTATION IMAGE PROTEGER COPIER MEMO AUDIO A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU LECTURE]. REGLER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image à effacer. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ EFFACE]. B Appuyez sur C Appuyez sur q. (n). C Appuyez sur p ou q pour sélectionner [OK]. DAppuyez sur MENU/OK pour effacer l’image affichée. 42 Réglage de l’appareil photo sur le mode de lecture w (➝p.36) MENU LECTURE Effacement d’une image ([IMAGE]) EFFACE BACK REDUC. YEUX ROUGE IMAGE ROTATION IMAGE TOUTES PROTEGER COPIER MEMO AUDIO EFFACE OK ? ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) à effacer. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Utilisation de l’appareil photo ENTREE D Appuyez sur n ou o pour sélectionner [IMAGE] ou [TOUTES]. B Appuyez sur MENU/OK pour effacer l’image (fichier) affichée. MEMO Pour effacer une autre image (fichier), répétez les étapes ci-dessus. Lorsque vous avez fini d’effacer des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. ATTENTION Si vous appuyez plusieurs fois sur MENU/OK, les images (fichiers) sont effacées les unes après les autres. Prenez garde à ne pas effacer une image importante. Suite Q 43 G Effacement des images/vidéos Effacement de toutes les images ([TOUTES]) EFFACER TOUTES OK? PEUT PRENDRE DU TEMPS OK ANNULER REGLER Réglage de l’appareil photo sur le mode de lecture w (➝p.36) MEMO • Lorsque vous utilisez une Carte mémoire, les images stockées sur celle-ci sont effacées. Lorsque vous n’utilisez pas de Carte mémoire, les images stockées sur dans la mémoire interne sont effacées. • Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Déprotégez les images (fichiers) avant de les effacer (➝p.94). • [DPOF SPECIFIE. EFFACE OK?] ou [EFFACER TOUT SPEC DPOF OK?] s’affiche lors d’une tentative d’effacement des fichiers spécifiés DPOF. ATTENTION A Appuyez sur p ou q pour sélectionner [OK]. B Appuyez sur MENU/OK pour effacer toutes les images (fichiers). MEMO Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’effacement de toutes les images (fichiers). Les images protégées ne seront pas effacées. ANNULER 44 Les images (fichiers) effacées ne peuvent pas être récupérées. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. Fonctions de photographie — Procédure de réglage Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir une qualité d’image excellente. Un guide général de procédure est fourni ci-dessous. 1 Sélectionnez le mode photographie. C’est le mode le plus simple pour la prise de vues (➝p.48). Ce mode produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque Lumière naturelle vous prenez des photos avec un faible éclairage (➝p.48). NATUREL & d Ce mode photographie 2 images en continu, l’une avec le flash et l’autre sans. La prise de vue au flash permet de photographier un sujet principal avec de la luminosité. Ce mode s’avère pratique pour photographier simultanément 2 types d’image différents (➝p.49). / Position de la scène Choisissez le mode de prise de vues adapté à la scène photographiée (➝p.49). </M Priorité ouverture AE/ Priorité vitesse AE Permet de modifier l’ouverture ou la vitesse d’obturation afin de figer l’action, de laisser transparaître le flux de mouvement ou d’exclure l’arrière-plan de la mise au point (➝ p.54). s Manuel Ce mode propose des réglages plus pointus qu’il n’est pas possible de définir en mode B Auto (➝ p.58). Photographie avancée — Photographie Tournez la molette de modes pour sélectionner le mode photographie. Les réglages de l’appareil photo doivent être adaptés à la scène ou au paysage que vous photographiez. B Auto Suite Q 45 Fonctions de photographie — Procédure de réglage 2 Spécifiez les réglages de photographie. Vous pouvez définir les fonctions de photographie en appuyant sur les touches ou via les menus. Cela vous permettra d’obtenir une qualité de prise de vues optimale. Touche Double stabilisateur Touche de détection sujet intelligente b Touche de réduction des yeux rouges S (n) Touche de compensation d’exposition e (p) Touche Macro d (q) Touche Flash * (o) Touche du retardateur 46 Z Définition des fonctions à l’aide des touches Mode Double Réduit le bougé de l’appareil ainsi que le stabilisateur flou d’un sujet en mouvement (➝p.31). Détection sujet intelligente/ b Réduction des yeux rouges Cette touche vous permet d’effectuer la mise au point sur des visages. Par ailleurs, l’effet yeux rouges dû au reflet de la lumière du flash dans les yeux peut être corrigé avant l’enregistrement de l’image. (➝p.29). Pour modifier la luminosité de l’image SCompensation (➝p.59), l’ouverture (➝p.55) ou la d’exposition vitesse d’obturation (➝p.57). e Macro Pour les photos en gros plan (➝p.61). d Flash Pour les photos prises dans des endroits sombres, pour des sujets en contre-jour, etc. (➝p.62). * Retardateur Pour prendre, par exemple, des photos de groupes sur lesquelles le photographe souhaite figurer (➝p.65). Z Définition des fonctions à l’aide de [p-MODE MENU] (touche p) [ REGLAGE ALIM.] Permet de régler les performances de l’appareil photo (➝p.71). Pour définir la sensibilité requise (➝p.72). [ QUALITE] Pour définir la taille d’image requise (➝p.73). [ FinePix COULEUR] Pour définir la tonalité de couleur requise (➝p.74). [ Pour sélectionner la méthode de PHOTOMETRIE] mesure de la luminosité (</M, s uniquement) (➝p.75). [TBALANCE DES BLANCS] Pour régler la tonalité de couleur (</M, s uniquement) (➝p.76). [ CONTINU] Pour prendre des vues en continu (➝p.77). [H MODE AF] Pour spécifier le mode de mise au point (</M, s uniquement) (➝p.80). MODE MENU REGLAGE ALIM. ISO QUALITE COULEUR AUTO N STD Photographie avancée — Photographie [S ISO] Z Définition des fonctions via le [MENU PRISE DE VUES] (touche MENU/OK) MENU PRISE DE VUES PHOTOMETRIE BALANCE DES BLANCS CONTINU MODE AF PARAMETRE AUTO NON 47 Réglage du mode de prise de vues Vous pouvez choisir le réglage le mieux adapté à votre sujet en sélectionnant l’un des modes de prise de vues. B AUTO C’est le mode le plus simple à utiliser pour obtenir des photos nettes et claires. Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. L’appareil photo définit automatiquement tous les réglages autres que p-MODE ([QUALITE] et [FinePix COULEUR]). LUM. NATUREL Il produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque vous prenez des photos avec un faible éclairage. Il convient aussi parfaitement pour les prises de vue en intérieur ou dans des situations où l’emploi du flash est interdit. L’appareil photo sélectionne le réglage de sensibilité élevée quand vous activez le mode Lumière naturelle. Ce mode réduit efficacement le bougé de l’appareil photo et le flou du sujet en action quand vous prenez des vues avec un faible éclairage. Réglez la molette de modes sur B. Réglez la molette de modes sur . VERIFICATION VERIFICATION • Voir p.63 pour plus d’informations sur les modes flash disponibles. • Seuls les valeurs [AUTO(1600)], [AUTO(800)], [AUTO(400)] peuvent être sélectionnés pour le réglage de la fonction [ ISO] (sensibilité). 48 • Le flash est indisponible en mode lumière naturelle. • Seul [AUTO] peut être sélectionné pour le réglage de la fonction [ ISO] (sensibilité). NATUREL & d SCENES Ce mode fournit la position de scène la plus appropriée à la scène que vous photographiez. Choisissez entre les 13 types de scène disponibles. Sélectionnez le réglage de position de scène dans le menu [SCENES]. Réglez la molette de modes sur / . Réglez la molette de modes sur . Quand vous appuyez sur le déclencheur, la première photo est prise sans flash et la suivante, avec le flash. 2 images sont systématiquement photographiées en une seule prise de vue. Ne bougez pas l’appareil photo tant que la prise de vue n’est pas terminée. MEMO Ce mode vous aide à réussir des photos que vous risquez de rater quand vous utilisez d’autres modes de prise de vues pour photographier à contre-jour, par exemple. VERIFICATION • Le flash se déclenche automatiquement. N’utilisez pas ce mode dans des situations où l’emploi du flash est interdit. • Seul [AUTO] peut être sélectionné pour le réglage de la fonction [ ISO] (sensibilité). • Il n’est pas possible de prendre de photo quand la Carte mémoire ou la mémoire interne ne contiennent plus assez d’espace pour 2 photos. • La prise de vue en continu est désactivée avec le réglage . A propos de et de de la molette de modes L’appareil photo permet de régler séparément la position de scène pour et . Par exemple, sélectionnez H pour et , pour séparément lorsque vous voyagez. Cette combinaison de réglages peut être utilisée pour de nombreuses scènes de prise de vue. Les options de menu de et sont identiques. Il n’est cependant pas possible de définir les options à la fois pour et . Photographie avancée — Photographie Ce mode photographie 2 images en continu, l’une avec le flash et l’autre sans. La prise de vue au flash permet de photographier un sujet principal avec de la luminosité. La prise de vue sans flash produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle. Ce mode s’avère pratique pour photographier simultanément 2 types d’image différents. / MEMO • Par défaut, et ont les valeurs H et ,. • Voir p.63 pour plus d’informations sur les modes flash disponibles. • Si vous sélectionnez une option différente de et dans le mode de prise de vues sélectionné, il n’est pas possible de définir [ p-DIAPO] (➝p.74). • Le témoin d’assistance AF ne se déclenche pas en mode ,, ., , , , ,et . • Seul [AUTO] peut être sélectionné pour le réglage de la fonction [ ISO] (sensibilité). 49 Réglage du mode de prise de vues Z Sélection du réglage de position de scène PORTRAIT VISAGE PLUS DOUX PAYSAGE SPORT Ce mode permet de retrouver de belles teintes chaires. ANNULER REGLER A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ SCENES]. C Appuyez sur q. D Appuyez sur n ou o pour sélectionner le réglage. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 50 Z Liste des scènes Scènes Fonctions [H PORTRAIT] Utilisez ce mode pour photographier des personnes avec de belles teintes et une tonalité d’ensemble adoucie. [ Sur les photo, la peau des visages semble plus douce. Un effet de flou artistique peut être appliqué à l’intégralité de l’image. VISAGE PLUS DOUX] Utilisez ce mode pour la photographie en extérieur de jour, afin d’obtenir des photos nettes et claires de paysages urbains, de montagnes ou autre. [. SPORT] Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action. Il donne la priorité à des vitesses d’obturation plus rapides. [/ NOCTURNE] ([ POS. LONG]) Utilisez ce mode pour photographier des scènes en soirée et de nuit. Ce réglage se caractérise par une vitesse d’obturation lente (jusqu’à 8 secondes). Reportez-vous à « Réglage de [ POS. LONG] en mode [/ NOCTURNE] » (➝p.53). [ FEUX ARTIF.] Utilisez ce mode pour photographier des feux d’artifice. Il s’avère efficace pour prendre des vues plus vivaces de feux d’artifice avec une vitesse d’obturation lente. Reportezvous à « Sélection de la durée d’exposition » (➝p.54). [ COUCHER SOL.] Utilisez ce mode pour photographier le coucher de soleil en accentuant la vivacité des couleurs. [ NEIGE] Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues enneigées claires et nettes dans un décor tout blanc. [ PLAGE] Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues claires et nettes à la plage quand le soleil brille intensément. Photographie avancée — Photographie [, PAYSAGE] Suite Q 51 Réglage du mode de prise de vues Scènes Fonctions [ PLONGEE] Utilisez ce mode pour utiliser l’appareil avec un boîtier étanche (vendu séparément). Il accentue la vivacité du bleu de l’océan que vous photographiez. [ MUSÉE] Ce mode permet de prendre des vues dans des endroits tels que les musées, où l’emploi du flash, la génération de bruits de fonctionnement et le son du déclencheur sont interdits. Le mode Flash est réglé de force sur le flash débrayé tandis que les bruits de fonctionnement, le son du déclencheur et le témoin du retardateur sont coupés. [ SOIRÉE] Ce mode convient bien pour prendre des photos de mariage et de soirée en intérieur. Il produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque vous prenez des photos avec un faible éclairage. [ FLEUR] Utilisez ce mode pour prendre des photos nettes en gros plan en effectuant un zoom avant sur une fleur. Il accentue la vivacité des pétales de fleurs que vous photographiez. [ TEXTE] Utilisez ce mode pour photographier des documents et des tableaux blancs. Il accentue la netteté des éléments que vous photographiez. VERIFICATION • Si vous sélectionnez le mode [. SPORT], l’appareil photo bascule automatiquement sur [ AF RAPIDE] (➝p.71). • Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo pour les modes [/ NOCTURNE] ([ POS. LONG]) et [ ARTIF.], car une vitesse d’obturation lente est utilisée. • Réglage de la vitesse d’obturation pour [ FEUX ARTIF.] : 1/2 à 4 secondes. • Avant d’utiliser le mode [ MUSÉE], assurez-vous que les photos sont autorisées. • Plage de mise au point pour [ FLEUR] : Grand angle : Environ 7 cm à 2 m Téléobjectif : Environ 30 cm à 2 m • Plage de mise au point pour [ TEXTE] : Grand angle : Environ 7 cm à 2 m Téléobjectif : Environ 30 cm à 2 m 52 FEUX Z Réglage de [ POS. LONG] en mode [/ NOCTURNE] Vous pouvez sélectionner [ POS. LONG] pour photographier un sujet principal avec un faible éclairage. Dans ce mode, vous avez le choix entre des vitesses d’obturation comprises entre 1 et 8 secondes. Sélectionnez la durée d’exposition. M TEMPS D'EXPOSITION Sélectionnez la valeur de [POS. LONG]. VALIDER 1.0" PARAMETRE POS. LONG M OUI NON A Appuyez sur S (n). B Appuyez sur p ou q pour sélectionner la durée d’exposition. A Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ POS. LONG ] dans le menu [U PARAMETRE]. B Appuyez sur q. C Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Photographie avancée — Photographie 1 2 VERIFICATION [ POS. LONG] ne peut être utilisé qu’en mode [/ NOCTURNE]. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [OUI]. Suite Q D Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 53 Réglage du mode de prise de vues Z Réglage de la durée d’exposition en mode [ FEUX ARTIF.]. 2.0" </M PRIORITE OUVERTURE AE/ PRIORITE VITESSE AE Utilisez ce mode pour modifier l’ouverture ou la vitesse d’obturation afin de figer l’action, de laisser transparaître le flux de mouvement ou d’exclure l’arrière-plan de la mise au point. Sélectionnez PRIORITE OUVERTURE AE ou PRIORITE VITESSE AE en mode photographie. Réglez la molette de modes sur </M. Appuyez sur p ou q pour sélectionner la durée d’exposition. Fonctions de photographie : • D Compensation d’exposition (➝p.59) • [ PHOTOMETRIE] (➝p.75) • [T BALANCE DES BLANCS] (➝p.76) • [H MODE AF] (➝p.80) VERIFICATION Voir p.63 pour plus d’informations sur les modes flash disponibles. 54 Z Sélection du mode de prise de vue MENU PRISE DE VUES AUTO NON ISO 200 A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ MODE PRISE PHOTO]. C Appuyez sur q. D Appuyez sur n ou o pour sélectionner le réglage. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 320 PARAMETRE D'OUVERTURE 1 2/ 3 F4.5 A Appuyez sur D (n) pour afficher l’écran de réglage de l’ouverture. B Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’ouverture. Photographie avancée — Photographie MODE PRISE PHOTO PHOTOMETRIE BALANCE DES BLANCS CONTINU MODE AF PARAMETRE < PRIORITE OUVERTURE AE Il s’agit d’un mode de réglage automatique de l’ouverture. Utilisez-le pour exclure de la mise au point les zones situées à l’avant et à l’arrière du sujet (grande ouverture) ou pour que les sujets proches et éloignés soient tous les deux mis au point (faible ouverture). C Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos. VERIFICATION Réglages de l’ouverture Grand angle : F2,8 à F8 par incréments de 1/3 EV Téléobjectif : F5,1 à F8 par incréments de 1/3 EV Suite Q 55 Réglage du mode de prise de vues ATTENTION ISO 200 3" 3" VALIDER F 2.8 1 2/ 3 Si l’exposition correcte ne peut pas être obtenue avec le réglage de l’ouverture sélectionné, la vitesse d’obturation s’affiche en rouge. Dans ce cas, modifiez à nouveau le réglage de l’ouverture. Ouverture En réglant l’ouverture, il est possible de modifier la profondeur de mise au point (profondeur de champ). La sélection d’une valeur d’ouverture plus élevée (fermé) permet d’obtenir une profondeur de mise au point plus grande. La sélection d’une valeur d’ouverture plus petite (ouvert) exclut de la mise au point les zones situées à l’avant et à l’arrière du sujet. Fermé S’allume en rouge ISO 200 ---- 56 VALIDER F 5.6 1 2/ 3 Si la luminosité du sujet n’est pas comprise dans la plage de mesure de la luminosité de l’appareil photo, la vitesse d’obturation indiquée est [----]. Dans ce cas, enfoncez le déclencheur à mi-course pour mesurer à nouveau le niveau de lumière. Les zones situées à l’avant et à l’arrière du sujet sont également mises au point dans la vue. Sujet principal Ouvert Les zones situées à l’avant et à l’arrière du sujet sont exclues de la mise au point. M PRIORITE VITESSE AE Il s’agit d’un mode de réglage automatique de la vitesse d’obturation. Ce mode permet de figer un sujet en mouvement (vitesse d’obturation rapide) ou de donner une impression de mouvement (vitesse d’obturation faible). 1000 Si l’exposition correcte ne peut pas être obtenue avec le réglage de la vitesse d’obturation F3.6 F3 sélectionné, l’ouverture s’affiche en rouge. Dans VALIDER 2 1 /3 200 F3 F3.6 ce cas, modifiez à nouveau la vitesse S’allume en rouge d’obturation. ISO 200 PARAMETRE VIT. D'OBT. F4 1 2/ 3 A Appuyez sur D (n) pour afficher l’écran de réglage de la vitesse d’obturation. B Appuyez sur p ou q pour sélectionner la vitesse d’obturation. C Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos. ISO 200 50 VALIDER F --- 1 2/ 3 Si la luminosité du sujet n’est pas comprise dans la plage de mesure de la luminosité de l’appareil photo, l’ouverture indiquée est [F---]. Dans ce cas, enfoncez le déclencheur à mi-course pour mesurer à nouveau le niveau de lumière. Photographie avancée — Photographie ISO 200 ATTENTION Suite Q VERIFICATION Réglage de la vitesse d’obturation 1 sec. à 1/1000 sec. par incréments de 1/3 EV 57 Réglage du mode de prise de vues s MANUEL Obturateur électronique Lorsque vous photographiez un sujet en mouvement, vous pouvez soit « figer le mouvement », soit « capturer l’impression de mouvement » en modifiant la vitesse d’obturation. Rapide Lente Pour figer le mouvement du sujet. Pour photographier les traces laissées par le mouvement du sujet. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de spécifier d’autres réglages que la vitesse d’obturation et l’ouverture. Réglez manuellement les fonctions de photographie pour les contrôler aisément vous-même. Réglez la molette de modes sur s. Fonctions de photographie : • S Compensation d’exposition (➝p.59) • [ PHOTOMETRIE] (➝p.75) • [T BALANCE DES BLANCS] (➝p.76) • [H MODE AF] (➝p.80) VERIFICATION Voir p.63 pour plus d’informations sur les modes flash disponibles. 58 Réglage de la luminosité de l’image (D Compensation d’exposition) Utilisez ce menu pour obtenir une luminosité (exposition) correcte sur vos photos, notamment en cas de contraste important entre le sujet et l’arrière-plan. Modes photographie disponibles : </M, s Réglage de la compensation d’exposition ISO AUTO AUTO(1600) (1600) VALIDER -1 2 3 A Appuyez sur n ou o pour régler la compensation d’exposition. B Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos. Suite Q Photographie avancée — Photographie Appuyez sur D (n) pour régler la compensation d’exposition. M 59 Réglage de la luminosité de l’image (D Compensation d’exposition) Compensation positive (+) Compensation négative (–) Guide pour l’utilisation de la compensation • Portraits en contre-jour : +2/3 EV à +1 2/3 EV • Scènes très lumineuses (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion : +1 EV VERIFICATION • Plage de compensation : –2 EV à +2 EV (13 étapes par incréments de 1/3 EV) • Explication des termes « EV » (➝p.156) • Vues principalement composées de ciel : +1 EV • Sujets très éclairés, notamment avec un arrière-plan sombre : –2/3 EV • Scènes avec faible réflexion, telles que des photos de pins ou de feuillages sombres : –2/3 EV MEMO L’une des actions suivantes désactive la compensation d’exposition : • Utilisation du flash en mode [AUTO] ou • Photos de scènes sombres prises en mode d ou 60 e Macro (gros plan) Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros plan. Modes photographie disponibles : B, , , / ( , , , ), </M, s (➝p.48) ISO AUTO AUTO(800) (800) 31.12.2050 10: 00 AM 10 e apparaît sur l’écran LCD pour indiquer que vous pouvez prendre des photos en gros plan. • Quand vous sélectionnez le mode ou , l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode macro. • Plage de mise au point (sauf pour et ) Grand angle : Environ 7 cm à 80 cm Téléobjectif : Environ 30 cm à 80 cm • Plage de mise au point ( , ) Grand angle : Environ 7 cm à 2 m Téléobjectif : Environ 30 cm à 2 m • Plage efficace du flash Environ 30 cm à 80 cm Lorsque vous prenez une photo à l’aide du flash pour les vues grand angle, il est possible que l’objectif de l’appareil photo projette une ombre sur l’image. Le cas échéant, augmentez la distance du sujet et effectuez un zoom avant. MEMO Photographie avancée — Photographie Appuyez sur e (p) pour sélectionner le mode macro. Appuyez de nouveau sur e (p) pour annuler le mode macro. VERIFICATION • Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo en mode macro. • L’une des actions suivantes annule le mode macro : - Changement du mode de prise de vue - Mise hors tension de l’appareil photo • Même si [ MULTI] (➝p.81) est réglé dans le [H MODE AF], l’appareil photo effectue la mise au point près du centre de l’écran. • Il est possible que l’assistance AF ne fonctionne pas correctement si l’appareil photo est trop proche du sujet, notamment en mode macro. 61 d Réglage du flash (Flash intelligent) Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit ou en intérieur, dans des endroits sombres. Choisissez entre les 7 modes flash disponibles, selon le type de prise de vues. Voir p.63 pour plus d’informations sur les modes photographie disponibles. MEMO Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, b apparaît sur l’écran LCD juste avant le déclenchement du flash. [ MEMO En calculant la distance et la luminosité du sujet, l’appareil photo règle automatiquement l’intensité et la sensibilité du flash pour s’adapter aux conditions de prise de vues. Cela permet de maintenir un équilibre constant entre les zones sombres et les zones claires de l’image dans des conditions de faible éclairage (pièce sombre, etc.). La fonction Flash intelligent garantit des résultats optimaux lorsque vous utilisez le flash. FLASH AUTO] (aucun affichage) Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash se déclenche si les conditions de prise de vues le nécessitent. [ ANTI YEUX ROUGES] Ce mode vous permet de photographier des portraits avec un faible éclairage. Utilisez-le pour réduire l’effet yeux rouges (les sujets ont tous les yeux rouges sur la photo finale). MEMO Effets yeux rouges Le réglage du flash change chaque fois que vous appuyez sur d (q). Lorsque [ DETECTION SUJET bYEUX ROUGE ON] est sélectionné. 62 Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de personnes avec un faible éclairage, les yeux des sujets apparaissent parfois rouges sur la photo. Ceci est dû au reflet de la lumière du flash dans les yeux. [d FLASH FORCE] , [ FLASH FORCE] Utilisez ce mode pour photographier des scènes en contre-jour ou pour restituer les couleurs réelles d’une photo prise avec une forte luminosité. Avec ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre. Le mode synchronise la réduction des yeux rouges. [C FLASH COUPE] [c SYNCHRO LENTE], [n YEUX ROUGES + SL] Ce mode vous permet de photographier des personnes de nuit, révélant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied. Le mode n synchronise la réduction des yeux rouges. Le mode / sélectionne des vitesses d’obturation lentes (jusqu’à 3 secondes). Lorsque [ DETECTION SUJETbYEUX RGE OFF] est sélectionné : B AUTO d C ✓ ✓ ✓ c ✓ ✓ H ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ , . ✓ ✓ ✓ ✓ / ✓ ATTENTION ✓ ✓ Photographie avancée — Photographie Ce mode est idéal pour les situations dans lesquelles le flash ne peut pas être utilisé. Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres avec le flash débrayé. Le flash ne se déclenchera pas. Z Modes flash disponibles dans les différents modes photographie Vous trouverez ci-dessous la liste des modes flash disponibles dans chaque mode photographie. ✓ L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées. ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ < ✓ ✓ M ✓ ✓ ✓ ✓ s ✓ ✓ ✓ 63 d Réglage du flash (Flash intelligent) Lorsque [ DETECTION SUJETbYEUX ROUGE ON] est sélectionné : C B ✓ ✓ n ✓ ✓ ✓ H ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ , ✓ . ✓ / ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ < ✓ ✓ M ✓ ✓ ✓ ✓ s 64 ✓ ✓ ✓ VERIFICATION Plage efficace du flash (S : [AUTO]) Grand angle : Environ 60 cm à 4,4 m Téléobjectif : Environ 60 cm à 2,4 m Si vous prenez des photos en dehors de la plage efficace du flash, l’image risque de ressortir sombre, même si vous utilisez le flash. ATTENTION Remarques sur l’utilisation du flash • Si vous appuyez sur le déclencheur alors que le flash se charge (témoin de l’indicateur clignotant orange), l’image sera prise sans le flash (lorsque vous utilisez l’option [AUTO] et ). • La durée de chargement du flash peut augmenter si la charge restante de la batterie est faible. • Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange pendant le chargement. • Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la photo n’est pas prise. * Retardateur Utilisez le retardateur dans des situations où le photographe figure également sur la photo. Modes photographie disponibles : Tous Réglage du retardateur ISO AUTO AUTO(400) (400) 31.12.2050 10: 00 AM 10 Le dernier réglage affiché correspond au mode sélectionné. : La photo est prise 10 secondes plus tard. ( : La photo est prise 2 secondes plus tard. 1 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point sur le sujet, puis appuyez à fond. Double bip bref Bip Enfoncé à mi-course Enfoncé à fond Une pression à mi-course sur le déclencheur effectue la mise au point sur le sujet. Sans relâcher la pression du doigt, appuyez maintenant à fond pour démarrer le retardateur. Photographie avancée — Photographie Le réglage du retardateur change chaque fois que vous appuyez sur * (o). Prise de vues avec le retardateur Suite Q 65 * Retardateur 2 Prise de la photo dans un temps limité. La photo est prise dès que le témoin du retardateur commence à clignoter (clignote uniquement lorsque le retardateur 2-secondes est activé). Utilisation du retardateur 2 secondes Cette fonction s’avère pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous souhaitez éviter tout bougé de l’appareil photo. MEMO • Pour interrompre le retardateur en cours, appuyez sur DISP/BACK. • L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur : - Fin de la prise de vue - Changement du mode photographie - Réglage de l’appareil photo en mode lecture - Mise hors tension de l’appareil photo • Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous appuyez sur le déclencheur, car ceci risque de gêner la mise au point ou l’exposition. Un compte à rebours apparaît sur l’écran LCD jusqu’à ce que la photo soit prise. 66 Prise de vues à l’aide du retardateur et de la fonction de détection sujet intelligente Modes photographie disponibles : B, , , / (H, , /, , , , , ), </M, s VERIFICATION Voir p.29 pour obtenir de plus amples informations concernant la fonction de détection sujet intelligente. ATTENTION Veillez à ne pas bouger, même après que le compte à rebours soit terminé. Patientez jusqu’à ce que la prise de vues soit totalement terminée. Photographie avancée — Photographie Détection sujet intelligente La fonction de détection sujet intelligente est particulièrement utile lorsque vous utilisez le retardateur ; elle permet en effet d’assurer la mise au point automatique des visages lors de la prise de vues. 67 Utilisation du [p-MODE MENU] (photographie)/[MENU PRISE DE VUES] Utilisez ces menus pour régler la qualité de l’image ou la mise au point. Vous pourrez prendre des photos dans une grande variété de situations. Réglage du [p-MODE MENU] (photographie) MODE MENU F REGLAGE ALIM. N ISO QUALITE 5 88IMAGES IMAGES 8 16 32 40 200 A Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE MENU]. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. C Appuyez sur q. D Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 68 Réglage du [MENU PRISE DE VUES] MENU PRISE DE VUES PHOTOMETRIE MULTI BALANCE DES BLANCS AUTO CENTRALE OFF CONTINU MOYENNE MODE AF PARAMETRE A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU PRISE DE VUES]. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. C Appuyez sur q. D Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Z Liste des options du [p-MODE MENU] Menu [ REGLAGE ALIM.] (➝p.71) Règle les performances de l’appareil photo. Utilisez ce réglage pour économiser l’énergie ou pour augmenter la vitesse de mise au point lors de la prise de vue. Valeur par défaut Réglages / / Permet de définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet. Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien éclairés. [AUTO]/ [AUTO(1600)]/ [AUTO(800)]/ [AUTO(400)]/[6400]/ [3200]/[1600]/[800]/ [400]/[200]/[100] TF/TN/%/5/ 3/2/` [ QUALITE] (➝p.73) Permet de définir la taille de l’image. Plus l’image est grande, meilleure est la qualité finale. Plus l’image est petite, plus vous pouvez en enregistrer. [ FinePix COULEUR] (➝p.74) Définit la tonalité de couleur requise. Ce mode s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos ou prendre [STD]/ des vues en noir et blanc. / – TN [STD] Photographie avancée — Photographie [S ISO] (➝p.72) Fonctions Suite Q 69 Utilisation du [p-MODE MENU] (photographie)/[MENU PRISE DE VUES] Z Liste des options du [MENU PRISE DE VUES] Menu Fonctions [ MODE PRISE PHOTO] (➝p.55) Ce réglage est disponible quand la molette de modes se trouve sur la position </M. Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage de l’ouverture ou de la vitesse d’obturation pour la prise de vue en cours. [ SCENES] (➝p.49) Ce réglage est disponible quand la molette de modes se trouve sur la H/ position / . / Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage du menu photographie / pour la prise de vue en cours. /,/./// / / / / / / [ PHOTOMETRIE] (➝p.75) Ce réglage est disponible quand la molette de modes se trouve sur la position </M et s. Il permet de définir la méthode de mesure de la luminosité. / Ce réglage est disponible quand la molette de modes se trouve sur la [T BALANCE DES position </M et s. BLANCS] (➝p.76) Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer la couleur de la lumière ambiante autour du sujet. [ CONTINU] (➝p.77) [H MODE AF] (➝p.80) 70 Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur une position autre que et . Il permet de sélectionner le mode de prise de vues en continu requis. Les options [12 PRE.] et [12 DER.] peuvent être sélectionnées en mode photographie B, ., </M, s. Ce réglage est disponible quand la molette de modes se trouve sur la position </M et s. Il permet de spécifier le mode de mise au point. Valeur par défaut Réglages </M / < :H :, [AUTO]/]/6/7/9/ 0/-/8 [NON]/f/k/h/ / / / [AUTO] [NON] [p-MODE MENU] (photographie) Réglage des performances de l’appareil photo ([ REGLAGE ALIM.]) AF RAPIDE] Quand le déclencheur est enfoncé à mi-course, la vitesse de mise au point augmente. Cette fonction vous permet de prendre rapidement des photos et est utile pour ne jamais manquer une occasion de réaliser un cliché. Surveillez la charge de la batterie, car l’appareil photo consomme alors davantage d’énergie. MEMO ATTENTION • La plage de mise au point est comprise entre environ 1 m (3,2 pieds) et l’infini. • L’écran LCD s’éteint si vous n’effectuez aucune opération pendant 30 secondes et se rallume dès que vous appuyez sur une touche. • Lorsque [EXT. AUTO] est réglé sur [NON], le réglage bascule sur [5 MIN]. [ REGLAGE ALIM.] ne peut être activé que si le mode de prise de vues est réglé sur .. [ ECO. D’ENERGIE] Le nombre d’images affichées par seconde est lui aussi réduit. Par ailleurs, pour économiser l’énergie, l’affichage de l’écran LCD s’éteint automatiquement si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes. ATTENTION • Lorsque la fonction de détection sujet intelligente (➝p.29) est activée, [ ECO. D’ENERGIE] est annulé. • Sélectionnez [ ECO. D’ENERGIE] lorsque vous utilisez votre appareil pendant une période prolongée dans un endroit chaud. Si vous utilisez d’autres modes pendant une période prolongée dans un endroit chaud, il est possible que du bruit linéaire vertical apparaisse dans l’image, à cause de la nature du CCD. [ LCD CLAIRE] L’écran LCD s’allume. Les images s’affichent de manière précise sur l’écran. Surveillez la charge de la batterie, car l’appareil photo consomme alors davantage d’énergie. Photographie avancée — Photographie Utilisez cette fonction pour économiser l’énergie et prolonger l’autonomie de la batterie ou encore pour augmenter la vitesse de mise au point lors de la prise de vues. [ Réglage du menu (➝p.68) MEMO • L’écran LCD s’éteint si vous n’effectuez aucune opération pendant 30 secondes et se rallume dès que vous appuyez sur une touche. • Lorsque [EXT. AUTO] est réglé sur [NON], le réglage bascule sur [5 MIN]. MEMO La fonction de détection sujet intelligente (➝p.29) est automatiquement désactivée lorsque vous utilisez un adaptateur secteur et un coupleur CC en option. 71 Réglage du menu (➝p.68) [p-MODE MENU] (photographie) Modification du réglage de sensibilité ([S ISO]) Utilisez ce menu pour définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet. Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien éclairés. VERIFICATION • Réglages [AUTO]/[AUTO(1600)]/[AUTO(800)]/[AUTO(400)]/ [6400]/[3200]/[1600]/[800]/[400]/[200]/[100] Si vous réglez la sensibilité sur [AUTO]/[AUTO(1600)]/ [AUTO(800)]/[AUTO(400)], l’appareil photo sélectionne automatiquement le réglage de sensibilité approprié pour la luminosité du sujet. ISO100 31.12.2050 72 Le réglage sélectionné apparaît sur l’écran LCD, sauf si la sensibilité est réglée sur [AUTO]. 10: 00 AM 10 • A propos du réglage [AUTO(1600)]/[AUTO(800)]/ [AUTO(400)] Le réglage [AUTO(1600)]/[AUTO(800)]/[AUTO(400)] est disponible quand la molette de modes se trouve sur la position B, </M ou s. Pour [AUTO(1600)]/ [AUTO(800)]/[AUTO(400)], la sensibilité est automatiquement réglée de la même manière qu’avec le réglage [AUTO], mais la sensibilité la plus élevée est limitée. Sélectionnez [AUTO(1600)]/[AUTO(800)]/ [AUTO(400)] en fonction de la scène. Z Corrélation entre la sensibilité, la qualité et les modes photographie La taille d’image (nombre de pixels enregistrés) dépend du réglage de la sensibilité. Par ailleurs, la sensibilité disponible varie selon les modes photographie. Qualité Mode photographie SISO ` 2 3 5 % TN TF [100] D D D D [200] D D D D [400] D D D D [800] D D D D [1600] D D D D [3200] D D [6400] D [AUTO] D D D [AUTO (400)] D D D D D [AUTO (800)] D D D D D [AUTO (1600)] D D D D D B </M s D D D Réglage du menu (➝p.68) ATTENTION Un réglage de sensibilité plus élevé vous permettra de prendre des photos dans des endroits plus sombres, mais augmentera également la quantité de taches sur vos images. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux à vos conditions de prise de vues. La sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé. Utilisez ce menu pour définir la taille de l’image (nombre de pixels enregistrés). Sélectionnez la qualité adaptée à la scène photographiée. Z Réglages de la qualité en mode photographie Mode qualité T F (4000 × 3000) T N (4000 × 3000) Exemples d’utilisation Impression jusqu’à la taille 10R (25,4 × 30,5 cm) / A3 % (4224 × 2816) 5 (2848 × 2136) Impression jusqu’à la taille 10R (25,4 × 30,5 cm) / A4 3 (2048 × 1536) Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 2 (1600 × 1200) Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 ` (640 × 480) Utilisation dans un courrier électronique ou un site Internet Photographie avancée — Photographie MEMO Modification du réglage de qualité ([ QUALITE]) Suite Q 73 Réglage du menu (➝p.68) [p-MODE MENU] (photographie) Zone photographiée et réglage de qualité Zone photographiée sauf % Zone photographiée avec % AUTO ISO AUTO AUTO(400) (400) ISO AUTO AUTO(400) (400) Modification du réglage FinePix COULEUR ([ FinePix COULEUR]) Ce menu permet de définir la tonalité de couleur requise. Il s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos ou prendre des vues en noir et blanc. VERIFICATION Réglages de la FinePix COULEUR 31.12.2050 10: 00 AM 10 31.12.2050 10: 00 AM 10 La prise de vue normale fournit un rapport hauteur/largeur de 4:3 et la prise de vue %, un rapport hauteur/largeur de 3:2 (même rapport qu’un film de 35 mm et une carte postale). Le contraste et la saturation de la [STD] couleur sont réglés au niveau [p-STANDARD] standard. Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. [p-DIAPO] MEMO • Plus le nombre de pixels enregistrés est élevé, meilleure est la qualité de l’image. En diminuant le nombre de pixels enregistrés, vous pourrez enregistrer davantage d’images sur une Carte mémoire. • Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé. • Lorsque vous changez la qualité, le nombre d’images disponibles change également (➝p.154). Les chiffres à droite du réglage indiquent le numéro des images disponibles. • La valeur [SISO] disponible dépend du réglage de la qualité. Reportez-vous à « Corrélation entre la sensibilité, la qualité et les modes photographie » (➝p.72). 74 [p-N&B] Le contraste et la saturation de la couleur sont réglés sur le niveau élevé. Ce mode convient parfaitement bien pour accentuer la vivacité des paysages (ciel bleu et verdure) ou des fleurs que vous photographiez. Ce mode convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc. Quand vous sélectionnez le réglage [p-DIAPO] ou [p-N&B], l’icône s’affiche sur l’écran LCD. ATTENTION Quand la molette de modes est réglée sur ne s’affiche pas sur l’écran LCD. ou , MEMO • Le réglage [FinePix COULEUR] est conservé même si l’appareil photo est hors tension ou si le réglage de mode est changé. • [p-DIAPO] peut n’engendrer que très peu d’effet visible sur certains sujets ou scènes photographiés. Il se peut même que vous ne discerniez aucune différence sur l’écran LCD. [MENU PRISE DE VUES] Sélection de la méthode de mesure de la luminosité ([ PHOTOMETRIE]) Utilisez ce réglage quand les conditions de prise de vue empêchent d’obtenir une exposition correcte. MENU PRISE DE VUES PHOTOMETRIE MULTI BALANCE DES BLANCS AUTO CENTRALE OFF CONTINU MOYENNE MODE AF PARAMETRE Pour utiliser efficacement les modes de photométrie • [MULTI] Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le sujet et appliquer l’exposition optimale dans un large éventail de conditions de prise de vue. • [CENTRALE] Ce mode s’avère pratique avec les sujets présentant d’importants contrastes de lumière et de zones sombres pour lesquels vous souhaitez obtenir l’exposition correcte pour une fonction particulière. • [MOYENNE] L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition tend à ne pas varier pour différentes compositions ou sujets. Ce mode s’avère particulièrement efficace pour photographier des personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou prendre des vues paysagères. Photographie avancée — Photographie Modes photographie disponibles : </M, s (➝p.54, 58) (Détection sujet intelligente DESACTIVEE) Réglage du menu (➝p.68) [) MULTI] (modèle) : Quand vous sélectionnez cette méthode de mesure de la luminosité, l’appareil photo évalue la scène et sélectionne l’exposition correcte. [_ CENTRALE] : Quand vous sélectionnez cette méthode de mesure de la luminosité, l’appareil photo optimise l’exposition pour le centre de l’image. [+ MOYENNE] : Quand vous sélectionnez cette méthode de mesure de la luminosité, l’appareil photo utilise une valeur moyenne pour la totalité de l’image. 75 Réglage du menu (➝p.68) [MENU PRISE DE VUES] Réglage de l’équilibre des couleurs ([T BALANCE DES BLANCS]) Modes photographie disponibles : </M, s (➝p.54, 58) Ce mode règle l’équilibre des couleurs sur la base du blanc, afin de restituer la couleur de la lumière ambiante autour du sujet. BALANCE DES BLANCS ] Balance des blancs personnalisée A Sélectionnez ] Balance des blancs personnalisée. B Tenez une feuille de papier blanc sous la source de lumière pour régler la balance des blancs en veillant à ce qu’elle occupe la totalité de l’écran LCD. Ensuite, appuyez sur le déclencheur pour régler la balance des blancs. WB PERSONNALISEE AUTO OBTURATEUR NOUV. WB NON MODIF ANNULER MEMO [AUTO] : Réglage automatique ] : Sélectionne la balance des blancs en utilisant du papier blanc pour l’adapter aux conditions de prise de vue. 6 : Prises de vues en extérieur par beau temps 7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre 9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes lumière du jour 0 : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc chaud : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc froid 8 : Prises de vues sous éclairage incandescent • Le réglage de la balance des blancs n’affecte pas l’image affichée sur l’écran LCD. • Pour utiliser le réglage de la balance des blancs précédent, appuyez sur MENU/OK sans appuyer sur le déclencheur. C Quand la mesure de l’exposition correcte est terminée, le message [TERMINE !] s’affiche. Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. TERMINE ! REGLER 76 ANNULER Réglage du menu (➝p.68) M ISO AUTO AUTO(1600) (1600) AU DESSUS Exemple Vous pouvez modifier la balance des blancs d’une image photographiée en remplaçant le papier blanc par du papier de couleur. MEMO • En mode [AUTO], la balance des blancs correcte ne peut pas être obtenue pour les sujets très rapprochés (comme les gros plans de visages) et les photos prises avec une source de lumière particulière. Sélectionnez la balance des blancs convenant à la source de lumière. • Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs (à l’exception de balance des blancs personnalisée) pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur [C FLASH COUPE] (➝p.63). • La balance des blancs personnalisée que vous avez définie est conservée jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée. Ce réglage est conservé même lorsque vous retirez la batterie. • Les tonalités de couleur varient selon les conditions de prise de vue (source de lumière, etc.). • Après la prise de vues, vérifiez les couleurs des photos (balance des blancs). • Explication du terme « Balance des blancs » (➝p.156) Prise de vues en continu ([ CONTINU]) Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action. MENU PRISE DE VUES PHOTOMETRIE 12 DER. BALANCE DES BLANCS AUTO 12 PRE. CONTINU POSE LONGUEOFF MODE AF 3 DER. PARAMETRE 3 PRE. NON : Prises de vues en continu [12 DER.] : Prises de vues en continu [12 PRE.] h : Prises de vues en continu [POSE LONGUE] k : Prises de vues en continu [3 DER.] f : Prises de vues en continu [3 PRE.] Photographie avancée — Photographie AU DESSUS ou EN DESSOUS Réglez à nouveau la compensation d’exposition, en utilisant une valeur négative (–) quand [AU DESSUS] est affiché et une valeur positive (+) quand [EN DESSOUS] est affiché (➝p.59). Suite Q 77 Réglage du menu (➝p.68) [MENU PRISE DE VUES] ATTENTION • Le nombre d’images disponibles est limité par l’espace disponible sur la Carte mémoire ou dans la mémoire interne. • Dans les modes de prises de vues en continu [3 PRE.], [3 DER.], [12 PRE.] et [12 DER.], la mise au point et l’exposition sont déterminées dans la première image et ne peuvent pas être modifiées au cours de la séquence ([POSE LONGUE] est la seule exception). • La vitesse de prise de vues en continu varie en fonction de la vitesse d’obturation. • Le flash est inutilisable s’il est réglé sur le mode [C FLASH COUPE] (➝p.63). Cependant, si vous repassez en mode photo, le réglage de flash spécifié avant de sélectionner la prise de vues en continu est rétabli. • Pour les modes de prise de vues en continu [3 PRE.], [3 DER.], [12 PRE.] et [12 DER.], les résultats sont toujours affichés après les prises de vues (notez que les photos prises en mode de prise de vues [POSE LONGUE] sont enregistrées sans afficher les résultats). • En mode de prise de vues en continu [3 DER.], [12 DER.] et [POSE LONGUE], il n’est possible de prendre qu’1 seule vue quand vous utilisez simultanément le mode de prise de vues en continu [3 DER.]/[12 DER.]/ [POSE LONGUE] et le mode retardateur. • La prise de vue en continu n’est pas disponible avec le réglage NATUREL & d. 78 Prises de vues en continu [f 3 PRE.] Modes photographie disponibles : B, , </M, s MEMORISATION , / L’appareil photo prend jusqu’à 3 images aussi longtemps que le déclencheur est enfoncé (max. 2 images/ sec.). MEMO La durée d’enregistrement de fichier en mode de prise de vues en continu risque d’augmenter quand vous enregistrez sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne. Réglage du menu (➝p.68) Prises de vues en continu [k3 DER.] Modes photographie disponibles : B, , </M, s , Appuyez sur le déclencheur. Max. 40 vues Prises de vues en continu [h POSE LONGUE] Modes photographie disponibles : B, , </M, s , / La prise de vues se poursuit aussi longtemps que le déclencheur est enfoncé et jusqu’à ce que la Carte mémoire ou la mémoire interne soient saturées. Appuyez sur le déclencheur. Relâchez le déclencheur. Relâchez le déclencheur. Toutes les images 3 images Prises de vues en continu [ 12 PRE.] Photographie avancée — Photographie L’appareil photo prend jusqu’à 40 images aussi longtemps que le déclencheur est enfoncé (max. 2 images/sec.). Les 3 dernières images sont enregistrées une fois le déclencheur relâché. / Modes photographie disponibles : B, ., </M, s L’appareil photo prend jusqu’à 12 images aussi longtemps que le déclencheur est enfoncé (environ 5 images/sec. max.). Prises de vues en continu [ 12 DER.] Modes photographie disponibles : B, ., </M, s L’appareil photo prend jusqu’à 40 images aussi longtemps que le déclencheur est enfoncé (environ 5 images/sec. max.). Les 12 dernières images sont enregistrées une fois le déclencheur relâché. Suite Q 79 Réglage du menu (➝p.68) [MENU PRISE DE VUES] Spécification du mode de mise au point ([H MODE AF]) A propos de la sensibilité et de la taille d’image pour les options [ 12 PRE.] et [ 12 DER.] M Modes photographie disponibles : </M, s (➝p.54, 58) (Détection sujet intelligente DESACTIVEE) 325 ISO 400 Lorsque [ 12 PRE.] ou [ 12 DER.] est sélectionné, la sensibilité est limitée à 400 et la taille d’image doit être inférieure à 3. La sensibilité et la taille d’image modifiées s’affichent en jaune. Si vous avez sélectionné un mode photographie autre que B, ., </M, s, cette restriction est annulée. Ce mode permet de définir la mise au point qui convient le mieux au sujet. : [CENTRE] MENU PRISE DE VUES : [MULTI] PHOTOMETRIE : [CONTINU] BALANCE DES BLANCS AUTO NON CONTINU MODE AF CENTRE PARAMETRE MULTI CONTINU [ CENTRE] L’appareil photo effectue la mise au point au centre de l’écran LCD. Utilisez ce réglage pour prendre des vues avec la fonction de verrouillage AF/AE (➝p.33). M ISO AUTO AUTO(1600) (1600) 31.12.2050 80 10: 00 AM 10 Réglage du menu (➝p.68) [ MULTI] [ Quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’appareil photo reconnaît tout sujet proche du centre de l’écran LCD qui est fortement contrasté et affiche le cadre AF par-dessus le sujet dans la mise au point. CONTINU] Utilisez ce réglage pour prendre des photos d’un sujet en action. L’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur le sujet principal dans le cadre AF. Cadre AF 31.12.2050 10: 00 AM 10 Enfoncé à mi-course 31.12.2050 10: 00 AM 10 ATTENTION Cadre AF 250 En mode [ CONTINU], surveillez le niveau de charge de la batterie. Le niveau de la batterie (consommation d’énergie) augmente quand vous utilisez le mode [ CONTINU] car l’appareil photo effectue constamment la mise au point sans appui du déclencheur. Photographie avancée — Photographie ISO AUTO AUTO(1600) (1600) ISO AUTO(1600) F5.6 ATTENTION Lorsque vous prenez des photos en mode macro, l’appareil photo effectue la mise au point au centre de l’écran. MEMO Quand le cadre AF n’apparaît pas dans la position de mise au point, sélectionnez [ CENTRE] en [MODE AF] et utilisez la fonction de verrouillage AF/AE (➝p.33). 81 Utilisation du [p-MODE MENU] (lecture)/[MENU LECTURE] Utilisez ces menus pour lire des images photographiées. Réglage du [p-MODE MENU] (lecture) A Réglez l’appareil photo en mode lecture (➝p.36). MODE MENU COMMUNICATION IR RECADR. POUR BLOG DIAPORAMA IMPRESSION (DPOF) Réglage du [MENU LECTURE] A Réglez l’appareil photo en mode lecture (➝p.36). MENU LECTURE EFFACE REDUC. YEUX ROUGE ROTATION IMAGE PROTEGER COPIER MEMO AUDIO B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU LECTURE]. B Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE MENU]. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. D Appuyez sur q. D Appuyez sur q. E Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. E Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 82 [p-MODE MENU] (lecture) Envoi et réception d’images ([ COMMUNICATION IR]) MODE MENU COMMUNICATION IR RECADR. POUR BLOG DIAPORAMA IMPRESSION (DPOF) A Appuyez sur w pour régler l’appareil photo sur le mode lecture (➝p.36). B Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE MENU]. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ COMMUNICATION IR]. MEMO Vous pouvez spécifier le réglage du transfert infrarouge dans le menu [F PARAMETRE]. Voir p.107, 109 pour plus d’informations sur la spécification du réglage de transfert infrarouge. VERIFICATION Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel fourni avec chaque appareil. Envoi des données image L’exemple ci-dessous vous explique comment envoyer des données image à un appareil photo numérique FUJIFILM. Vous pouvez envoyer les données à un autre périphérique en suivant la même procédure. COMMUNICATION IR TRANSFERT ANNULER Photographie avancée — Lecture Vous pouvez transférer vos photographies vers un appareil photo numérique FUJIFILM (s’il est muni de la fonction IR), des appareils munis d’un dispositif de transfert infrarouge ou des appareils mobiles dotés de la fonction IrSimple. Vous pouvez également recevoir des photos d’un appareil photo numérique FUJIFILM, d’un autre appareil muni d’un dispositif de transfert infrarouge ou d’un appareil mobile doté de la fonction IrSimpleShot™ (IrSS™). Réglage du menu (➝p.82) RECEPT. A Mettez l’appareil photo sous tension. B Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) à envoyer. Suite Q D Appuyez sur p. 83 [p-MODE MENU] (lecture) Réglage du menu (➝p.82) ATTENTION 15˚ 15˚ 5~20 cm (Angle : jusqu’à 15° environ) C Placez le port infrarouge de l’appareil photo face au port infrarouge de l’autre appareil photo (➝p.11). La distance de transfert est d’environ 5 à 20 cm et approx.15°. COMMUNICATION IR CONNECTION ANNULER D Appuyez sur p pour commencer le transfert. Une fois le transfert terminé, [TRANSFERT COMPLET] s’affiche sur l’écran LCD. • Assurez-vous que votre appareil photo est sous tension lors du transfert des données image. • Si l’image est au format 3:2, des lignes blanches peuvent apparaître en haut et en bas, ainsi qu’à gauche et à droite du document imprimé, selon le type d’imprimante. • Les images provenant de vidéo ne peuvent pas être imprimées. • Les images prises avec un appareil photo différent du FinePix F50fd risquent de ne pas être imprimées ou envoyées. • Si la [QUALITE] d’envoi des données d’image est supérieure à 3, la [QUALITE] de l’image est réglée sur 3. VERIFICATION • Pour envoyer les données image, vous pouvez également appuyer trois fois sur p. • Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel fourni avec l’appareil de réception. Réception de données image L’exemple ci-dessous vous explique comment recevoir des données image d’un appareil photo numérique FUJIFILM. Vous pouvez recevoir les données d’un autre périphérique en suivant la même procédure. COMMUNICATION IR TRANSFERT ANNULER RECEPT. A Mettez l’appareil photo sous tension. 84 B Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) à envoyer. Réglage du menu (➝p.82) VERIFICATION Pour recevoir des données image, vous pouvez également appuyer sur les touches ci-dessous dans l’ordre suivant : p ➝ p ➝ MENU/OK 15˚ 15˚ 5~20 cm C Placez le port infrarouge de l’appareil photo face au port infrarouge de l’autre appareil photo (➝p.11). La distance de transfert est d’environ 5 à 20 cm et approx.15°. COMMUNICATION IR CONNECTION ANNULER D Appuyez sur MENU/OK pour commencer le transfert. Une fois le transfert terminé, [DONNEES RECUS] s’affiche sur l’écran LCD. • Les images issues de films ne peuvent pas être transférées. • Si le message [ERREUR DE COMMUNICATION], [NE PEUT ETRE TRANSMIS] ou [NE PEUT PAS ETRE RECU] s’affiche, appuyez sur p ou MENU/OK pour transférer à nouveau les données image, ou appuyez sur DISP/BACK pour annuler le transfert. • Ne placez aucun objet entre le périphérique de transfert et le périphérique de réception. • Si vous exposez l’appareil photo à la lumière directe du soleil ou si vous le placez sous une lampe fluorescente, le transfert des données risque de ne pas être effectué correctement. • Il est possible que le transfert ne soit pas correctement effectué si vous transférez les données à proximité de périphériques de transfert infrarouge (télécommande de téléviseur ou de magnétoscope) ou de périphériques générant du bruit électrique. • Veillez à placer le port infrarouge face au port infrarouge du périphérique ou de l’appareil photo lors du transfert de données image. Photographie avancée — Lecture (Angle : jusqu’à 15° environ) ATTENTION MEMO Lorsque vous visualisez une image reçue d’un autre appareil photo, s’affiche sur l’écran LCD. 85 [p-MODE MENU] (lecture) Transfert et enregistrement d’images de blog ([ RECADR. POUR BLOG]) Vous pouvez réduire la taille des images prises, puis les transférer ou les enregistrer. Cette fonction est idéale si vous souhaitez publier vos photos sur un blog ou sur un autre forum en ligne. Il est également possible de recadrer les images avant de les transférer ou de les enregistrer. MEMO La taille des images de blog peut être réglée sur [%STANDARD] (640 × 480) ou sur [$PETIT] (320 × 240) (➝p.108). Les photos prises au format % auront une taille [%STANDARD] (768 × 512) ou [$PETIT] (384 × 256). MODE MENU COMMUNICATION IR RECADR. POUR BLOG DIAPORAMA IMPRESSION (DPOF) A Appuyez sur w pour régler l’appareil photo sur le mode lecture (➝p.36). B Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE MENU]. 86 Réglage du menu (➝p.82) C Sélectionnez [ BLOG]. RECADR. POUR D L’écran de transfert/enregistrement s’affiche. MEMO Découpage d’images Vous pouvez recadrer la zone souhaitée d’une image avant de la transférer ou de l’enregistrer. A Effectuez un zoom avant ou arrière sur l’image à l’aide du levier de zoom ([ pour un zoom avant et ] pour un zoom arrière). B Appuyez sur nopq pour déplacer l’écran vers la zone à recadrer. C Appuyez sur MENU/OK pour confirmer le réglage et revenir à l’écran de transmission/enregistrement. Transfert d’images de blog Vous pouvez redimensionner les images au format VGA, puis les transférer vers un périphérique prenant en charge la fonction IrSimple. Réglage du menu (➝p.82) Enregistrement d’images de blog ATTENTION Les images de blog enregistrées ne peuvent pas subir une rotation ou être recadrées. A Sélectionnez l’image (fichier) à enregistrer. MEMO B Appuyez sur MENU/OK pour enregistrer l’image. Les images ayant subi une rotation à l’aide de l’option [ ROTATION IMAGE] sont transférées ou enregistrées avec cette rotation. VERIFICATION Photographie avancée — Lecture • Les images de blog enregistrées possèdent des noms de fichier commençant par « BLOG » lorsqu’elles sont importées vers un PC ou un périphérique similaire. • Lors de la lecture des images de blog enregistrées, apparaît à l’écran et les images sont entourées d’un cadre noir. 87 [p-MODE MENU] (lecture) Réglage de la lecture automatique ([ DIAPORAMA]) Utilisez ce mode pour lire des photos en continu. Vous pouvez choisir l’intervalle de lecture et le type de transition d’image. Réglage du menu (➝p.82) Réglage des images DPOF ([ IMPRESSION (DPOF)]) Vous pouvez spécifier l’image, le nombre de tirages, l’impression ou non de la date avec une imprimante compatible DPOF. MODE MENU MODE MENU COMMUNICATION IR NORMAL RECADR. POUR BLOG NORMAL DIAPORAMA FONDU IMPRESSION (DPOF) FONDU MULTIPLE IrSS MEMO • Pour interrompre la lecture automatique, appuyez sur MENU/OK. • Appuyez sur p ou q pour avancer ou reculer lors de la lecture des images quand vous sélectionnez [NORMAL] ou [FONDU]. • La fonction d’extinction automatique (➝p.114) est inactive pendant la lecture du diaporama. • La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se termine, la lecture reprend. • Appuyez sur DISP/BACK une fois pendant la lecture pour afficher l’aide à l’écran. • La date apparaît dans le Diaporama (sauf [MULTIPLE]) si elle est affichée en mode de lecture d’une image seule. • Vous pouvez visionner un diaporama sans disposer d’une connexion AV entre l’appareil photo et le téléviseur doté de la fonction infrarouge en sélectionnant [IrSS]. Pour plus de détails sur le modèle infrarouge, visitez notre site Web : http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/support/ir.html • L’appareil photo reproduit les images prises en mode détection sujet intelligente (➝p.29) agrandies sur le visage détecté lorsque [NORMAL ] ou [FONDU ] est sélectionné. 88 COMMUNICATION IR RECADR. POUR BLOG DIAPORAMA IMPRESSION (DPOF) AVEC DATE SANS DATE ANNULER TOUT [AVEC DATE E] : Imprime la date sur vos tirages. [SANS DATE] : N’imprime pas la date sur vos tirages. [ANNULER TOUT] : Annule tous les réglages DPOF. Réglage du menu (➝p.82) Z [u IMPRESSION (DPOF)] DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format) ; il fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support tel qu’une Carte mémoire. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées. Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec l’appareil FinePix F50fd. *Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. *Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages. [ANNUL. DPOF OK?] (➝p.91) Lorsque vous insérez une Carte mémoire contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. [ERREUR FICHIER DPOF] (➝p.138) Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même Carte mémoire. Photographie avancée — Lecture [DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ?] [EFFACE TOUT SPEC DPOF OK?] Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps. Suite Q 89 [p-MODE MENU] (lecture) Réglage du menu (➝p.82) [AVEC DATE] / [SANS DATE] Si vous sélectionnez [AVEC DATE E], E apparaît sur l’écran LCD, et la date sera alors imprimée sur tous vos tirages. IMPRESSION (DPOF) DPOF : 00009 Nombre total de tirages Réglage pour cette image MEMO Annulation du réglage DPOF A Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE MENU], puis appuyez sur n ou o pour sélectionner [ IMPRESSION (DPOF)]. B Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [AVEC DATE E] ou [SANS DATE], puis appuyez sur MENU/OK pour afficher l’écran Impression. D Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) contenant le réglage DPOF à annuler. E Appuyez sur o pour régler le nombre de tirages sur 0 (zéro). 01 TIRAGES IMAGE REGLER A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image (fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier des réglages DPOF. B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur. Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier d’autres réglages DPOF, répétez les étapes A et B. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler ces réglages. D Appuyez à nouveau sur MENU/OK. Le nombre total de tirages s’affiche sur l’écran LCD. 90 Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image (fichier), répétez les étapes D et E. Appuyez toujours sur MENU/OK pour valider les réglages. • [ANNULER TOUT] (➝p.91) MEMO • Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo. ANNUL. DPOF OK? ENTREE ANNULER Lorsque les données contiennent une image (fichier) avec des réglages DPOF spécifiés sur un autre appareil photo, [ ANNUL. DPOF OK ?] apparaît. Appuyez sur MENU/OK pour effacer tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Spécifiez de nouveaux réglages DPOF pour les images. • Vous pouvez commander l’impression de 999 images (fichiers) maximum, sur la même Carte mémoire. • Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les vidéos. Réglage du menu (➝p.82) ATTENTION [ANNULER TOUT] Pour annuler tous les réglages DPOF : RAZ DPOF OK? ENTREE Dans le [p-MODE MENU], choisissez [ANNULER TOUT] (➝p.88). Détection sujet intelligente IMPRESSION (DPOF) DPOF : 00000 ANNULER Appuyez sur MENU/OK. MEMO 00 TIRAGES 100 - 0001 DENOMBREMENT VISAGES IMAGE REGLER Lorsque les réglages DPOF sont réglés sur les images prises en mode détection sujet intelligente (➝p.29) ( s’affiche à l’écran), appuyez sur (détection sujet intelligente) ; le cadre s’affiche autour du visage détecté, puis le nombre de visages détectés est réglé sur le nombre de tirages. Il est facile de déterminer le nombre de tirages pour chaque personne. Appuyez sur n ou o pour déterminer le nombre de tirages. Appuyez à nouveau sur (détection sujet intelligente) ; le nombre de visages détectés est réglé sur le nombre de tirages. Appuyez alors sur MENU/OK. Photographie avancée — Lecture • Si vous appuyez sur DISP/BACK pendant les réglages, tous les réglages en cours sont annulés. Si des réglages DPOF étaient déjà spécifiés, seules les modifications sont annulées. • En sélectionnant le réglage [AVEC DATE], la date est imprimée sur vos photos, que ce soit pour des tirages réalisés auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas s’imprimer dans certains cas). • Les paramètres DPOF risquent de ne pas être spécifié sur les images prises avec un appareil photo différent du FinePix F50fd. ISO ISO 100 31.12.2050 10 10: 00 AM 1 2/ 3 1000 F2.8 u apparaît sur l’écran LCD pendant la lecture lorsque l’image contient des réglages DPOF. 91 [MENU LECTURE] Correction de l’effet yeux rouges dans les images ([ REDUC. YEUX ROUGE]) Vous pouvez corriger l’effet yeux rouges dans les images prises en mode détection sujet intelligente (➝p.29) ( s’affiche à l’écran). REDUIRE YEUX ROUGE ? ENTREE ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image prise en mode détection sujet intelligente. B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU LECTURE]. Réglage du menu (➝p.82) ATTENTION • Si l’appareil photo ne peut pas détecter les visages dans une image, il ne corrige pas l’effet yeux rouges ou pas suffisamment. Par conséquent, il ne peut pas corriger l’effet yeux rouges si le sujet est de profil. • Les résultats de la correction peuvent varier selon la scène. • Le traitement peut durer plus longtemps si l’image comprend plusieurs visages. • L’appareil photo ne peut pas corriger l’effet yeux rouges dans certaines images, telles que celles enregistrées à l’aide de l’option [ RECADR. POUR BLOG] ou les images en noir et blanc. • L’effet yeux rouges ne peut pas être corrigé sur les images prises avec un appareil photo différent du FinePix F50fd. • L’image corrigée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive et s’affiche dans l’image. • Une image ayant subi une correction de l’effet yeux rouges s’affiche avec le symbole . Il est impossible de corriger à nouveau cette image. VERIFICATION DETECTION YEUX ROUGE AL’effet yeux rouges est détecté dans l’image. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ REDUC. YEUX ROUGE]. ANNULER D Appuyez sur q. REDUCTION YEUX ROUGE E Appuyez sur MENU/OK pour procéder à la réduction. 92 BL’effet yeux rouges est corrigé avant l’enregistrement de l’image. Si l’effet yeux rouges n’est pas détecté, le traitement prend fin sans affichage de l’écran [REDUCTION YEUX ROUGE]. Réglage du menu (➝p.82) Rotation des images ([ ROTATION IMAGE]) Quand vous photographiez en position verticale, l’image s’affiche horizontalement sur l’écran LCD. Utilisez alors ce mode pour faire pivoter l’image de façon à l’afficher dans le bons sens. ATTENTION MEMO Vous ne pouvez faire pivoter qu’une image qui est lue sur le FinePix F50fd. Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter les images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix F50fd. REGLER ANNULER E Appuyez sur n ou o pour faire pivoter l’image. o : Fait pivoter l’image vers la droite de 90 degrés. n : Fait pivoter l’image vers la gauche de 90 degrés. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) qui défile. Photographie avancée — Lecture Vous ne pouvez pas faire pivoter les images (fichiers) protégées. Déprotégez les images (fichiers) avant de les faire pivoter (➝p.94). ROTATION IMAGE B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU LECTURE]. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ ROTATION IMAGE]. D Appuyez sur q. F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. A la prochaine lecture, l’image pivotera automatiquement. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la rotation de l’image. 93 [MENU LECTURE] Réglage du menu (➝p.82) Protection des images ([ PROTEGER]) [REGLER TOUT] Utilisez ce mode pour empêcher tout effacement accidentel des images (fichiers). [IMAGE] (pour définir ou réinitialiser une image) Pour protéger ou déprotéger uniquement l’image sélectionnée (fichier) : PROTEGER OK? DEPROTEGER OK? REGLER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS ENTREE ANNULER Appuyez sur MENU/OK pour protéger toutes les images (fichiers). [ANNULER TOUT] ENTREE ANNULER Déprotégée ENTREE ANNULER Protégée (F s’affiche) A Appuyez sur p ou q pour sélectionner la protection/déprotection des images (fichiers). B Appuyez sur MENU/OK pour protéger/ déprotéger l’image (fichier) actuellement affichée. Déprotégée : protection de l’image (fichier) Protégée : réinitialisation de l’image (fichier) Pour protéger une autre image (fichier), répétez les étapes A et B. Lorsque vous avez fini de protéger des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. 94 ANNULER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS ENTREE ANNULER Appuyez sur MENU/OK pour déprotéger toutes les images (fichiers). Réglage du menu (➝p.82) MEMO Pour interrompre l’opération en cours Copie d’images ([V COPIER]) Vous pouvez également transférer des images entre la mémoire interne et une Carte mémoire. Z Sélection de la fonction COPIER ANNULER COPIER MEM. INT CARTE CARTE MEM. INT SUIV. ANNUL. ATTENTION Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les images protégées (➝p.113). A Appuyez sur n ou o pour sélectionner [Y MEM.INT ➡ \ CARTE] ou [\ CARTE ➡ Y MEM.INT]. B Appuyez sur q. Photographie avancée — Lecture Si les images sont volumineuses, la protection ou la déprotection de toutes les images risque de prendre un certain temps. Si vous souhaitez prendre une photo ou enregistrer une vidéo pendant l’opération, appuyez sur DISP/BACK. Copie d’images sur une autre Carte mémoire Copiez les images de la Carte mémoire insérée dans votre appareil photo vers la mémoire interne à l’aide de la fonction de copie d’images, puis retirez cette Carte mémoire et insérez une autre Carte mémoire dans l’appareil photo. Ensuite, copiez les images sur la Carte mémoire à partir de la mémoire interne. Suite Q 95 [MENU LECTURE] Réglage du menu (➝p.82) Copie d’une image à la fois ([IMAGE]) Copie de toutes les images ([TOUTES IMAGES]) COPIER MEM. INT CARTE OK COPIER CARTE IMAGE MEM. INT TOUTES IMAGES MEM. INT CARTE CARTE IMAGE MEM. INT TOUTES IMAGES ANNULER OK A Appuyez sur n ou o pour sélectionner [IMAGE]. ANNULER A Appuyez sur n ou o pour sélectionner [TOUTES IMAGES]. B Appuyez sur MENU/OK. B Appuyez sur MENU/OK. C Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) à copier. D Appuyez sur MENU/OK pour copier l’image (fichier) actuellement affichée. MEMO Pour copier une autre image (fichier), répétez les étapes C et D. Lorsque vous avez fini de copier des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. 96 C Appuyez sur MENU/OK pour copier toutes les images (fichiers). ATTENTION • Lorsque [\ MEMOIRE PLEINE] ou [Y MEMOIRE PLEINE] apparaît sur l’écran LCD, la copie de données est interrompue. • Lorsque vous copiez une image contenant un réglage DPOF, le réglage DPOF n’est pas copié. Réglage du menu (➝p.82) Ajout d’annotations vocales aux images ([ MEMO AUDIO]) PRET ENR. 30s Vous pouvez ajouter des annotations vocales de 30 secondes maximum à des images fixes. DEBUT Enregistrement d’annotations vocales B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU LECTURE]. E Appuyez sur MENU/OK pour commencer l’enregistrement. La durée d’enregistrement restante apparaît pendant l’enregistrement. ENREGISTRE C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ MEMO AUDIO]. 28s Durée restante Clignote en rouge D Appuyez sur q. ENR. Photographie avancée — Lecture A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image à laquelle vous souhaitez ajouter une annotation vocale. ANNULER RE-ENR. MEMO Microphone Eloignez l’appareil photo d’environ 20 cm pour optimiser le résultat. Suite Q 97 Réglage du menu (➝p.82) [MENU LECTURE] Lecture d’annotation vocale FINI A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le fichier image qui contient une annotation vocale. # apparaît sur l’écran LCD. ENR. RE-ENR. B Appuyez sur o pour lancer la lecture de l’annotation vocale. F L’enregistrement de l’annotation vocale s’arrête quand vous appuyez sur la touche MENU/OK ou après 30 secondes. 15s Pour enregistrer votre annotation : appuyez sur MENU/ OK. Pour recommencer l’enregistrement de l’annotation : appuyez sur DISP/BACK. STOP La durée de lecture et une barre de progrès apparaissent sur l’écran LCD. PAUSE MEMO • Quand l’image contient déjà une annotation vocale MENU LECTURE EFFACE REDUC. YEUX ROUGE ROTATION IMAGE PROTEGER COPIER MEMO AUDIO BACK RE-ENR. Si vous sélectionnez une image qui contient déjà une annotation vocale, un écran s’affiche pour vous demander de confirmer le réenregistrement de l’annotation. • Quand [IMAGE PROTEGEE] s’affiche, déprotégez l’image (➝p.94). • Vous ne pouvez pas ajouter d’annotation vocale à des vidéos. 98 Barre de progrès ATTENTION Haut-parleur Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son peut être difficile à entendre. Réglage du menu (➝p.82) Z Lecture d’annotations vocales Commande Description Lecture La lecture commence. L’annotation vocale s’arrête en fin de lecture. Pause / Reprise Interrompt l’annotation vocale pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur o pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. Appuyez sur p ou q une fois la lecture de l’annotation vocale arrêtée pour, respectivement, revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant. Réglage du volume des annotations vocales Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des annotations vocales. VOLUME Appuyez sur p ou q pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans l’annotation vocale. Ces touches ne fonctionnent pas quand la lecture est interrompue. VERIFICATION • Format d’enregistrement audio : WAVE (➝p.156), format d’enregistrement PCM • Taille du fichier audio : Environ 330 Ko (pour une annotation vocale de 30 secondes) REGLER ANNULER A Pendant la lecture d’une annotation vocale, appuyez sur MENU/OK. La lecture de l’annotation vocale s’interrompt momentanément. B Appuyez sur n ou o pour régler le volume. Photographie avancée — Lecture Avance rapide / Rembobinage 7 C Appuyez sur MENU/OK pour confirmer la sélection. L’appareil photo commence la lecture de l’annotation vocale. MEMO Lecture de fichiers d’annotation vocale Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers d’annotation vocale enregistrés sur d’autres appareils photo. 99 [MENU LECTURE] Réglage du menu (➝p.82) Recadrage des images ([ RECADRER]) RECADRER Ecran de navigation (Image actuellement affichée) Utilisez ce mode pour recadrer une partie spécifique d’une image photographiée. VERIFICATION ENTREE ANNULER Avant de sélectionner [ RECADRER], sélectionnez l’image (fichier) à recadrer. ] levier de zoom (grand angle) (Zoom arrière) [ Levier de zoom (téléobjectif) (Zoom avant) C Appuyez sur MENU/OK. RECADRER RECADRER B Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. ENR. OK? ENTREE ANNULER ENTREE ANNULER Barre de zoom ENR. A Tournez le levier de zoom sur [ ou ] pour effectuer un zoom avant ou arrière sur une image. 100 ANNULER D Vérifiez la taille de l’image et appuyez sur MENU/OK. L’image recadrée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive. Réglage du menu (➝p.82) Détection sujet intelligente MEMO • Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à l’étape A ou B pour revenir à lecture de l’image seule. • La taille d’une image enregistrée varie en fonction de l’échelle de zoom utilisée à l’étape A. Pour 0,3 M, l’option k ENTREE s’affiche en jaune. • Tailles d’image Impression jusqu’à la taille 10R (25,4 × 30,5 cm) / A4 3 Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 2 Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 ` Utilisation dans un courrier électronique ou un site Internet • Lorsque le réglage de qualité % est sélectionné, l’image est recadrée à sa taille normale (rapport hauteur/largeur de 4:3). ATTENTION RECADRER ENTREE ANNULER Images prises en mode détection sujet intelligente (➝p.29) ( s’affiche à l’écran). Appuyez sur (détection sujet intelligente) ; le visage est agrandi pour aider au cadrage du sujet. Pour recadrer une partie de l’image selon vos préférences, suivez la procédure habituelle dans [RECADRER]. Photographie avancée — Lecture 5 RECADRER Il se peut que vous ne puissiez pas recadrer les images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix F50fd. 101 r Enregistrement de vidéos Utilisez ce mode pour enregistrer des vidéos avec du son. 1 Réglez l’appareil photo sur le mode vidéo r. Z Zoom sur l’image Vous devez effectuer le zoom préalablement, car cette opération est impossible pendant l’enregistrement. 13s ATTENTE Réglez la molette de modes sur r. Barre de zoom 31.12.2050 ATTENTE La durée d’enregistrement disponible apparaît sur l’écran LCD. 10: 00 AM 10 Tournez le levier de zoom sur [ ou ] pour effectuer un zoom avant ou arrière sur une image. VERIFICATION Plage de mise au point Grand angle : environ 45 cm à l’infini Téléobjectif : environ 60 cm à l’infini 31.12.2050 102 10: 00 AM 10 2 Enregistrement de vidéos Enregistrez des vidéos. ENR. 12s • Format vidéo : Motion JPEG (➝p.156), Son mono • Méthode de sélection de la qualité : % (640 × 480 pixels) $ (320 × 240 pixels) • Taux d’images (➝p.156) : 25 images par seconde (fixe) MEMO Enfoncé à fond L’enregistrement se termine lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur en cours d’enregistrement ou une fois la durée écoulée. Enfoncé à mi-course MEMO • Le témoin d’assistance AF se déclenche lorsque le sujet est mal éclairé. • Voir p.108 pour plus d’informations sur la mise hors tension du témoin d’assistance AF. • Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé pendant l’enregistrement. ATTENTION • La vidéo est sauvegardée sur la Carte mémoire ou sur la mémoire interne au fur et à mesure de l’enregistrement et ne pourra donc pas être enregistrée correctement si l’appareil photo cesse soudainement d’être alimenté (si la batterie est déchargée ou l’adaptateur secteur et le coupleur CC sont débranchés). • Il se peut que les vidéos enregistrées par l’appareil FinePix F50fd ne puissent pas être lues sur d’autres appareils photo. • Comme le son est enregistré simultanément avec les images, veillez à ne pas couvrir le micro avec le doigt, etc. (➝p.11). • Des bruits de fonctionnement de l’appareil photo peuvent être enregistrés pendant l’enregistrement de la vidéo. • La taille d’un fichier vidéo atteindre 2 Go maximum. Photographie avancée — Vidéo Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, [lENR.] et un compteur affichant la durée restante apparaissent sur l’écran LCD. • La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran LCD pendant l’enregistrement de vidéos peuvent être différentes de celles observées avant l’enregistrement. • En appuyant à fond sur le déclencheur, vous bloquez la mise au point ; toutefois, l’exposition et la balance des blancs sont réglées en fonction de la scène photographiée. • Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après avoir commencé, 1 seconde de la vidéo est enregistrée sur la Carte mémoire ou sur la mémoire interne. 103 r Enregistrement de vidéos Changement du format de la vidéo Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE MENU]. MODE MENU QUALITE 26s 52s MEMO • Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé. • En mode vidéo r, vous ne pouvez pas régler la sensibilité [S ISO] et la [ FinePix COULEUR]. • Voir p.154 pour plus d’informations sur les durées d’enregistrement sur une Carte mémoire ou dans la mémoire interne. ATTENTION A Appuyez sur q. B Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. C Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Z Réglages de la qualité vidéo % (640 × 480 pixels) : Pour une meilleure qualité $ (320 × 240 pixels) : Pour enregistrer plus longtemps 104 Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPCM1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images). Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. w Lecture des vidéos Réglage de l’appareil photo sur le mode de lecture w (➝p.36) Z Lecture des vidéos 0 Commande 100 - 0002 Lecture 31.12.2050 10 10: 00 AM AFFICHER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le fichier vidéo. r apparaît sur l’écran LCD. 30s STOP La durée de lecture et une barre de progrès apparaissent sur l’écran LCD. PAUSE Barre de progrès Pause / Reprise Interrompt la vidéo pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur o pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. Appuyez sur p ou q une fois la lecture arrêtée pour, respectivement, revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant. Avance rapide / Rembobi -nage Omission de lecture Appuyez sur p ou q pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans la vidéo. Appuyez sur p ou q lorsque la vidéo est interrompue pour avancer ou reculer d’une image. Maintenez p ou q enfoncée pour vous déplacer rapidement dans les images. Photographie avancée — Vidéo B Appuyez sur o pour lancer la lecture vidéo. Description La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est atteinte. Suite Q 105 w Lecture des vidéos MEMO Si le sujet de la vidéo est très éclairé, des rayures verticales blanches ou des rayures horizontales noires risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal. Réglage de l’appareil photo sur le mode de lecture w (➝p.36) Réglage du volume des vidéos Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des vidéos. VOLUME ATTENTION • Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo. • Pour lire des fichiers vidéos sur un ordinateur, enregistrez les fichiers de la Carte mémoire ou la mémoire interne sur le disque dur du PC, puis lisez-les normalement. • Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son est difficile à entendre. 7 REGLER ANNULER A Pendant la lecture d’une vidéo, appuyez sur MENU/OK. La lecture de la vidéo s’interrompt momentanément. B Appuyez sur n ou o pour régler le volume. C Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. L’appareil photo commence la lecture de la vidéo. 106 [U PARAMETRE] Utilisation du menu [PARAMETRE] 1 3 Modifiez le réglage. PARAMETRE Ouvrez le menu [PARAMETRE]. A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. DATE/HEURE VOL. APPAREIL VOL. DECL. SON DECLENCHEUR VOL. LECTURE TAILLE POUR BLOG SANS B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [U PARAMETRE]. C Appuyez sur q. Changez de page. PARAMETRE DATE/HEURE VOL. APPAREIL VOL. DECL. SON DECLENCHEUR VOL. LECTURE TAILLE POUR BLOG B Appuyez sur q. Le type d’écran affiché varie en fonction de l’option choisie. Réglages 2 A Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. C Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. D Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner la page. B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. 107 [U PARAMETRE] Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.107) Options du menu [PARAMETRE] Affichage Valeur par défaut [3 SEC]/[1.5 SEC]/ [ZOOM (CONTINU)] [1.5 SEC] [CONT. / RAZ] [CONT.] Réglage [ IMAGE] [ NUMERO IMAGE ] [ DOUBLE STAB] [ ENR. IMAGE D’ORG] [OUI]/[NON] [ TEMOIN AF] [OUI]/[NON] [OUI] [ ZOOM NUM.] [ON]/[OFF] [OFF] [ POS. LONG [OUI]/[NON] [NON] [ DATE/HEURE] – – [ VOL. APPAREIL] / [ [ VOL. DECL.] SON DECLENCHEUR] / [ VOL. LECTURE] [ TAILLE POUR BLOG] [ 108 TJRS ACTIF]/ PHOTO UNIQU.] [ ] [ [ / [NON] / / / SON 1]/ SON 2] – [7] [% STANDARD]/ [$ PETIT] % Explication Définit la manière d’afficher l’écran de contrôle de l’image (résultat de la photographie) après une prise de vue. Les tonalités de couleur des images enregistrées peuvent différer de la couleur réelle. Lisez les images enregistrées pour les vérifier. Spécifie si les numéros d’images sont attribués à la suite des numéros précédents ou s’ils commencent à partir du début. Spécifie si la fonction de double stabilisateur d’image est toujours activée en mode photographie ou si elle n’est activée que lors de l’enfoncement du déclencheur à mi-course. Spécifie si l’image prise avant la correction de l’effet yeux rouges doit être enregistrée ou non lors de l’utilisation de la fonction de détection sujet intelligente avec [ DETECTION SUJETbYEUX ROUGE ON]. Active ou désactive le témoin d’assistance AF. Spécifie si le zoom numérique est utilisé simultanément. Permet de sélectionner une longue exposition en mode photographie [/ NOCTURNE]. Corrige la date ou l’heure. Règle le volume de la tonalité émise par les touches de commande de l’appareil photo. Règle de volume du son émis par le déclencheur. Règle le son qui accompagne l’actionnement du déclencheur. Règle le volume de la lecture de vidéos et d’annotations vocales. Permet de définir la taille d’une image destinée à un blog lors de son enregistrement ou de son transfert. Page 110 111 112 29 34 112 53 24 – – – 113 86 Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.107) [ LUMINOSITE LCD] – Valeur par défaut [0] [ FORMATAGE] – – Réglage Affichage ] [ENGLISH] [ EXT. AUTO] [ [ DECALAGE HOR] [NDEPAR]/[ILOCAL] COULEUR FOND] – [ AFF. DE L’AIDE] [ STAN. VIDEO] [ COMMUNICATION IR] [ INITIALISER] [NON]/[2 MIN]/[5 MIN] [2 MIN] N – [OUI]/[NON] [OUI] [NTSC]/[PAL] – [STANDARD]/[IrSS] [STD] – – Page 113 Spécifie la langue d’affichage des éléments sur l’écran LCD. Règle le délai avant l’extinction automatique de l’appareil photo. Vous pouvez sélectionner [NON] lorsque [REGLAGE ALIM.] est réglé sur [ ECO. D’ENERGIE]. Spécifie les réglages du décalage horaire. Définit les couleurs des menus et de l’arrière-plan. Spécifie si le guide des fonctions doit s’afficher ou non. Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur [NTSC] ou [PAL]. Spécifie si [ COMMUNICATION IR] est réglé sur [STANDARD] ou sur [IrSS]. Sélectionnez [STANDARD] pour une communication avec un appareil photo ou une imprimante ; sélectionnez [IrSS] pour une communication avec un téléviseur. Réinitialise tous les réglages de l’appareil photo (sauf [DATE/HEURE], [DECALAGE HOR], [COULEUR FOND] et [STAN. VIDEO]) à leurs valeurs par défaut réglées au moment de l’expédition. Un message de confirmation apparaît lorsque vous appuyez sur q. Pour réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez sur p ou q pour sélectionner [OK], puis appuyez sur MENU/OK. 113 25 114 114 – Réglages [ Explication Règle la luminosité de l’écran LCD. Initialise la Carte mémoire ou la mémoire interne. Choisissez ce menu pour effacer toutes les images (fichiers). – – – – 109 [U PARAMETRE] Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.107) B Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. [IMAGE] Utilisez ce réglage pour définir le mode d’affichage de l’écran de contrôle de l’image (résultat de la photographie) après une prise de vue. C Appuyez sur MENU/OK pour prendre une autre vue. L’image est enregistrée automatiquement. [3 SEC]/[1.5 SEC] : L’image s’affiche pendant 3 ou 1,5 seconde(s) environ, puis est enregistrée. [ZOOM (CONTINU)] : L’image est agrandie. Utilisez ce mode pour vérifier les détails de l’image. ATTENTION • Les tonalités de couleur des images affichées en mode [3 SEC] ou [1.5 SEC] peuvent varier légèrement de celles des images qui sont réellement enregistrées. • [IMAGE] ne peut pas être utilisé si vous sélectionnez [h POSE LONGUE] (➝p.79). Z Agrandissement des images ZOOM (CONTINU) Ecran de navigation (Image actuellement affichée) PHOTO SUIVANTE A Tournez le levier de zoom sur [ ou ] pour effectuer un zoom avant ou arrière sur une image. 110 MEMO • Quand le réglage de qualité ` est sélectionné, l’image ne peut pas être agrandie. • Appuyer sur DISP/BACK annule le réglage de zoom. • Cette fonction est désactivée avec le réglage de la prise de vues en continu. • Elle est aussi désactivée quand vous sélectionnez . Détection sujet intelligente Images prises en mode détection sujet intelligente (➝ p.29). Appuyez sur (détection sujet intelligente) pour commuter les visages affichés. Tournez le levier de zoom sur [ ou ] pour effectuer un zoom avant ou arrière sur le visage sélectionné. Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher une autre zone de l’image. Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.107) VERIFICATION [NUMERO IMAGE] Numéro d’image Utilisez cette fonction pour spécifier si les numéros d’images sont attribués à la suite des numéros précédents ou s’ils commencent à partir du début. <CONT.> 100 - 0001 Numéro de fichier <RAZ> A B * Carte mémoire ou mémoire interne formatée utilisée pour A et pour B. : Les images sont stockées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la Carte mémoire ou la mémoire interne utilisée en dernier. [RAZ] : Les images sont stockées sur chaque Carte mémoire, en commençant par le fichier numéro 0001. Chaque image sera numérotée consécutivement à partir du dernier numéro utilisé. Ainsi, lorsque vous effacez des images enregistrées dans la Carte mémoire, le numéro de l’image effacée ne sera pas utilisé à nouveau. Les 4 derniers chiffres du numéro à 7chiffres, en haut à droite de l’écran LCD, correspondent au numéro de fichier, et les 3 premiers chiffres au numéro de répertoire. MEMO • Le réglage [CONT.] permet de gérer plus facilement les fichiers. Il évite toute duplication des noms de fichiers lors du téléchargement des images sur un ordinateur. • Lorsque l’appareil photo est réglé sur [ INITIALISER] (➝p.109), le réglage du numéro d’image ([CONT.] ou [RAZ]) passe à [CONT.] et le numéro d’image ne revient pas à 0001. • Avec le réglage [CONT.], les images sont stockées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la Carte mémoire, lorsque celle-ci contient déjà des fichiers d’image avec un numéro supérieur au numéro de fichier le plus élevé enregistré en dernier sur la Carte mémoire. • Le numéro d’image affiché peut être différent pour des images prises avec un autre appareil photo. Réglages [CONT.] Numéro de répertoire Suite Q 111 [U PARAMETRE] Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.107) Z Affichage de la barre de zoom [DOUBLE STAB] Utilisez cette option pour spécifier si la fonction de double stabilisateur d’image est toujours activée en mode photographie ou si elle n’est activée que lors de l’enfoncement du déclencheur à mi-course. [ TJRS ACTIF] : La fonction de double stabilisateur d’image est toujours activée en mode photographie. [ PHOTO UNIQU.] : Le double stabilisateur d’image n’est activé que lors de l’enfoncement du déclencheur à mi-course. OFF Zoom optique : 3× ON Zoom optique : 3× [ZOOM NUM.] Utilisez cette fonction pour prendre des photos agrandies que vous ne pourriez pas prendre avec l’échelle maxi du zoom optique. Zoom numérique : `/2: environ 8,2× 3: environ 7,5× 5: environ 5,6× T/%: environ 4× MEMO AUTO ISO AUTO AUTO(800) (800) Barre de zoom Lorsque vous permutez entre le zoom optique et le zoom numérique, l’indicateur « » sur la barre de zoom s’arrête. Appuyez de nouveau sur cette touche zoom pour recommencer à déplacer l’indicateur « ». ATTENTION Le zoom numérique vous permet d’agrandir le sujet et de le photographier, mais il diminue néanmoins la qualité de votre image. Activez le zoom numérique uniquement lorsque cela est vraiment nécessaire. 112 Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.107) [VOL. LECTURE] [LUMINOSITE LCD] Cette fonction permet de régler le volume pendant la lecture de vidéos et d’annotations vocales. Cette fonction permet de régler la luminosité de l’écran LCD. VOLUME LUMINOSITE LCD 7 0 REGLER ANNULER REGLER ANNULER A Appuyez sur n ou o pour régler la luminosité de l’écran LCD. L’indicateur se déplace vers le signe + pour augmenter la luminosité de l’écran LCD ou vers le signe – pour la diminuer. B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Réglages A Appuyez sur n ou o pour régler le volume. Plus la valeur est élevée, plus le volume est important. [0] (zéro) correspond au silencieux. [FORMATAGE] Initialisez (formatez) la Carte mémoire ou la mémoire interne pour l’utiliser avec l’appareil photo. FORMATAGE FORMATAGE OK? EFFACER TOUTES LES DONNEES OK REGLER ANNULER Support initialisé [Y FORMATAGE] : Mémoire interne [\ FORMATAGE] : Carte mémoire Suite Q 113 [U PARAMETRE] A Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK. B Lorsque vous appuyez sur MENU/OK, la Carte mémoire ou la mémoire interne est initialisée. ATTENTION • Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les images protégées. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. • N’ouvrez pas le couvercle du compartiment à piles et ne soumettez pas l’appareil photo à des chocs lors du formatage, car le formatage pourrait être interrompu. Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.107) [DECALAGE HOR] Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires différents. Cette fonction règle le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement définies. Lorsque ce réglage est activé, le décalage horaire spécifié est appliqué à chaque prise de vue. 1 Utilisez la fonction de décalage horaire. PARAMETRE LUMINOSITE LCD FORMATAGE EXT. AUTO DECALAGE HOR COULEUR FOND FRANCAIS 2 MIN DEPAR LOCAL [EXT. AUTO] Lorsque cette fonction est activée et que l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez obtenir la durée d’utilisation maximale de votre batterie. ATTENTION La fonction d’extinction automatique est inactive pendant la lecture du diaporama (➝p.88) et lorsqu’une connexion USB (➝p.117, 126) est utilisée. MEMO Pour remettre l’appareil photo sous tension Voir « Mise sous tension et hors tension » (➝p.20). 114 Appuyez sur n ou o pour passer du réglage [N DEPAR] à [I LOCAL]. Pour régler le décalage horaire, sélectionnez [I LOCAL]. [N DEPAR] : Le fuseau horaire chez vous [I LOCAL] : Le fuseau horaire de votre destination Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.107) 2 Accédez à l’écran [DECALAGE HOR]. VERIFICATION Réglage horaire disponible –23:45 à +23:45 (par incréments de 15 minutes) PARAMETRE MEMO LUMINOSITE LCD FORMATAGE EXT. AUTO DECALAGE HOR COULEUR FOND FRANCAIS 2 MIN DEPAR ISO AUTO AUTO(800) (800) LOCAL Appuyez sur q. 3 AUTO 31.12.2050 11: 00 AM 11 Lors du réglage du décalage horaire, lorsque vous passez au mode photographie, I et la date s’affichent pendant 3 secondes, puis l’affichage de la date devient jaune. Réglez le décalage horaire. REGLER Au retour d’un voyage, n’oubliez pas de remettre le réglage de l’heure sur [N DEPAR], puis vérifiez à nouveau la date et l’heure. Réglages VERIFICATION DECALAGE HORAIRE 31.12.2050 10 10: 00 AM 31.12.2050 10 10: 00 AM ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner +/–, l’heure et les minutes. B Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. 115 Branchement sur un téléviseur En branchant votre appareil photo sur un téléviseur, vous pouvez visualiser vos photos sur un grand écran. Si vous utilisez simultanément la fonction de diaporama (➝p.88), vous pourrez admirer vos photos en direct. Branchez le câble audio/vidéo (fourni) dans la prise sortie audio/vidéo (A/V OUT) de l’appareil photo. Prise sortie Audio/ Vidéo Vidéo (jaune) Vers les bornes Audio (blanc) Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise entrée audio/vidéo du téléviseur. 116 ATTENTION MEMO • Branchez le câble A/V (fourni) correctement sur sa borne. • Voir « Remarques et Avertissements » (fourni) pour plus d’informations sur l’adaptateur secteur. • Lorsque vous branchez le câble audio/vidéo (fourni) sur le téléviseur, l’écran LCD de l’appareil photo s’éteint. • La qualité d’image pour la lecture de vidéos est inférieure à celle des images. • Lors du branchement à un téléviseur, même si vous réglez le volume dans [ VOL. LECTURE], vous ne pouvez pas modifier le volume du téléviseur. Reportezvous aux instructions fournies avec votre téléviseur pour obtenir plus d’informations sur l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur. • Utilisez le AC-5VX (vendu séparément) et le CP-50 (vendu séparément) lorsque le FinePix F50fd est raccordé à un téléviseur pendant une période prolongée. Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge Lorsque vous disposez d’une imprimante compatible PictBridge, les images peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante, sans passer par l’ordinateur. B Branchez l’appareil photo sur une imprimante et mettez-la sous tension. Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo sous tension. [ USB] apparaît sur l’écran LCD. USB Branchement sur une imprimante A Branchez l’appareil photo sur votre imprimante à l’aide du câble USB (fourni). C L’écran suivant apparaît sur l’écran LCD après un certain temps. ; Connexion USB 00 TIRAGES IMAGE OK ENTREEE MEMO MEMO Utilisez le AC-5VX (vendu séparément) et le CP-50 (vendu séparément) lorsque le FinePix F50fd est raccordé à une imprimante. Selon l’imprimante, certaines fonctions sont désactivées. Branchement de l’appareil photo « Spécification des images pour l’impression » ➝p.118 « Impression avec le réglage DPOF » ➝p.119 PICTBRIDGE TOTAL : 00000 117 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge Spécification des images pour l’impression ([IMPRES. DATE] / [IMPRES. SANS DATE]) IMPRIMER CES IMAGES TOTAL : 9 TIRAGES PICTBRIDGE TOTAL : 00002 ENTREE D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour télécharger les données sur l’imprimante et lancer l’impression du nombre de tirages spécifié. 02 TIRAGES IMAGE OK ENTREE A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image (fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier le réglage d’impression. B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur. Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages. Pour spécifier d’autres réglages d’impression, répétez les étapes A et B. C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le réglage spécifié. ANNULER MEMO Si vous appuyez sur MENU/OK alors que le nombre total d’images est défini sur 0 (zéro), l’écran d’impression apparaît une fois à l’écran. Appuyez à nouveau sur MENU/OK et l’impression démarre. MEMO Impression avec la date PICTBRIDGE IMPRES. DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF A Appuyez sur DISP/ BACK pour afficher les réglages. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [IMPRES. DATEE]. C Appuyez sur MENU/ OK. ATTENTION 118 La fonction [IMPRES. DATEE] n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est branché sur une imprimante qui ne gère pas l’impression de la date. Impression avec le réglage DPOF ([u IMPRES. DPOF]) IMPRES. DPOF OK? TOTAL : 9 TIRAGES PICTBRIDGE IMPRES. DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF ENTREE ANNULER D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour télécharger les données sur l’imprimante et lancer l’impression en continu des images (fichiers) spécifiées. A Appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le menu. VERIFICATION B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [u IMPRES. DPOF]. La fonction [u IMPRES. DPOF] n’est disponible que si vous avez préalablement défini les réglages DPOF sur l’appareil FinePix F50fd (➝p.88). ATTENTION Même si [AVEC DATE E] est spécifié dans les réglages DPOF (➝p.88), la date ne s’inscrit pas avec les imprimantes qui ne gèrent pas l’impression de la date. Suite Q Branchement de l’appareil photo C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le réglage spécifié. 119 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge MEMO MEMO IMPRESSION Le réglage DPOF peut être spécifié pour les images stockées sur la mémoire interne. ATTENTION ANNULER Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue avant la fin. Lorsque l’impression s’interrompt avant la fin, mettez l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Débranchement de l’imprimante A Vérifiez que le message [ IMPRESSION] n’apparaît pas sur l’écran LCD de l’appareil photo. B Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez le câble USB (fourni). 120 • Avec la fonction PictBridge, les images prises avec d’autres appareils photo peuvent ne pas s’imprimer. • L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les réglages de l’imprimante comme le format de papier et la qualité d’impression. • Utilisez la mémoire interne ou une Carte mémoire formatée avec l’appareil FinePix F50fd. • Les vidéos ne peuvent pas être imprimées. • Les images prises avec un appareil photo différent du FinePix F50fd risquent de ne pas être imprimées. Installation sur un ordinateur Windows Liste de vérification avant I’installation Z Matériel (logiciel) nécessaires et système recommandé Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Exigence Recommandation Windows XP Système d’exploitation*1 Windows 98 SE Windows Millenium Edition (Windows Me) Windows 2000 Professionnel*2 Windows XP Edition familiale*2 Windows XP Professionnel*2 Windows Vista*2 Unité centrale Pentium 200 MHz minimum (Utilisateurs Windows XP/Vista : Pentium 4 à 800 MHz ou supérieur recommandé) Pentium 4 à Pentium 4 à 2 GHz ou mieux 3 GHz ou mieux 128 Mo minimum (512 Mo minimum pour Windows Vista) 512 Mo ou mieux 1 Go ou mieux 2 Go ou mieux 15 Go ou mieux RAM Espace sur le disque Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum dur Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum 800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux 1024 × 768 pixels ou mieux, La plus élevée (32 bits) *1 Modèles sur lesquels est préinstallé un des systèmes d’exploitation ci-dessus. *2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex., [Administrateur]). ATTENTION • • • • La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. Windows 95, Windows 98 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés. Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs faits maison ou exécutant un système d’exploitation mis à jour. Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu. Suite Q Installation du logiciel Affichage Windows Vista 121 Installation sur un ordinateur Windows Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. 1 Installez FinePixViewer comme indiqué dans les instructions affichées à l’écran. Lancement du manuel de l’installateur À l’attention des utilisateurs de Windows Vista : Lorsque vous insérez le CD-ROM dans le lecteur de votre ordinateur, il est possible que la fenêtre [Exécution automatique] s’affiche. Le cas échéant, cliquez sur [Exécuter SETUP.EXE]. Lorsque la fenêtre [Contrôle de compte d’utilisateur] s’affiche, cliquez sur [Autoriser]. 2 A Cliquez deux fois sur l’icône [Poste de travail]. * Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur [Poste de travail] dans le menu [Démarrer]. Les utilisateurs de Windows Vista devront cliquer sur [Ordinateur] dans le menu [Démarrer]. B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur [FINEPIX] (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre [Poste de travail] (Utilisateurs de Windows Vista : dans la fenêtre [Ordinateur]), puis sélectionnez [Ouvrir]. C Cliquez deux fois sur [SETUP] ou [SETUP.exe] dans la fenêtre du CD-ROM. ATTENTION • Si la dernière version de DirectX ou du lecteur Windows Media n’est pas installée, chaque logiciel est installé, puis l’ordinateur redémarre. • Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure. 3 * L’affichage des noms de fichier peut différer de ce qui est décrit ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur. -Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées. (par exemple, Setup.exe ou Setup) -Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscule (par exemple Setup ou SETUP). 122 Installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée. Après avoir redémarré l’ordinateur, le message [L’installation de FinePixViewer est terminée] apparaît. Retirez le CD-ROM de votre ordinateur. Installation sur un Mac OS X Liste de vérification avant I’installation Z Matériel et logiciel nécessaires Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Ordinateurs Mac compatibles*1 Power Macintosh G3*2, PowerBook G3*2, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4, Power Macintosh G5, MacBook, MacBook Pro ou Mac mini Système d’exploitation Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.3.9 à 10.4.9) RAM 256 Mo minimum Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, 32 000 couleurs au minimum Connexion Internet*3 • Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier : Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique • Vitesse de connexion : 56 Kbits/s ou mieux recommandé ATTENTION • Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB. • Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. • La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. Installation du logiciel *1 Microprocesseur PowerPC, Processeur Intel chargé *2 Modèles avec port USB en standard *3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. Suite Q 123 Installation sur un Mac OS X 124 1 Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application. 2 Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, l’icône [FinePix] apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône [FinePix] pour ouvrir la fenêtre du volume [FinePix]. 3 Cliquez deux fois sur [Installer for MacOSX]. 4 La fenêtre de mise en place de l’Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. ATTENTION Pour plus d’informations sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord], puis sur [Utilisation de FinePixViewer]. 5 La fenêtre [Authentification] apparaît. Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le bouton [OK].* * Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans la boîte de dialogue Compte dans Préférences système. 6 Installez FinePixViewer comme indiqué dans les instructions affichées à l’écran. 7 Le message [Installation de FinePixViewer terminée] s’affiche. Ensuite, cliquez sur le bouton de sortie et fermez l’application. ATTENTION Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un message peut s’afficher et le CD-ROM risque de ne pas pouvoir être retiré. Si cela se produit, cliquez sur l’icône Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application active et sélectionnez ensuite [Quitter Safari] dans le menu [Safari] pour fermer Safari. 8 Lancez [Transfert d’images] à partir du dossier [Applications]. 9 Changez les réglages d’Image Capture. Sélectionnez [Préférences...] dans le menu [Transfert d’images]. 10 Sélectionnez [Autre...] sous [Quand un appareil photo est connecté, ouvrir]. 11 Sélectionnez [FPVBridge] dans le dossier [FinePixViewer] du dossier [Applications] et cliquez sur le bouton [Ouvrir]. 12 Sélectionnez [Quitter Transfert d’images] dans le menu [Transfert d’images]. Installation du logiciel 125 Branchement sur l’ordinateur En connectant votre appareil photo à un ordinateur, vous multipliez ainsi vos possibilités d’utilisation. La fonction « FinePixViewer » permet d’enregistrer des images, de consulter et de gérer des fichiers, etc. Vue d’ensemble de FinePixViewer Ce logiciel permet d’importer des images, de gérer les fichiers et dossiers, ainsi que de commander des impressions par Internet (uniquement pour les utilisateurs de Windows). ATTENTION • Ne formatez pas la Carte mémoire avec l’appareil photo branché sur l’ordinateur. • Utilisez la Carte mémoire avec des images prises par un appareil photo numérique FUJIFILM. B Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). ; Connexion USB ATTENTION Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme l’indiquent les instructions à l’écran. Reportez-vous à l’installation du logiciel (➝p.121, 123) lorsque vous branchez votre appareil photo sur un ordinateur pour la première fois. CD-ROM Installez d’abord le logiciel. (Software for FinePix) Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé le logiciel. A Insérez la Carte mémoire contenant les images dans l’appareil photo (➝p.17). Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la Carte mémoire SD avec le FinePix F50fd. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ». 126 C Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. D Configurez votre ordinateur MEMO Sous Windows, si FinePixViewer est déjà installé, le pilote est automatiquement défini. Aucune action n’est requise. ATTENTION • L’appareil FinePix F50fd est compatible avec le protocole PTP (Picture Transfer Protocol)/MTP (Media Transfer Protocol). Un appareil photo compatible avec le protocole PTP/MTP est un appareil photo qui peut reconnaître l’ordinateur et l’imprimante automatiquement lorsqu’il est connecté. • Ne débranchez pas le câble USB (fourni) lorsque l’appareil photo communique avec l’ordinateur. Si le câble USB (fourni) est débranché pendant la communication, les fichiers stockés sur la Carte mémoire ou la mémoire interne risquent d’être endommagés. • Sous Mac OS X, vous devez régler le paramétrage automatique lorsque vous raccordez pour la première fois l’appareil photo à votre ordinateur. • Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des données, le témoin de l’indicateur clignote en vert, puis en orange. • L’extinction automatique est désactivée pendant la connexion USB. • Avant de remplacer la Carte mémoire, débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur. • L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des données lorsque [Copie en cours] disparaît de l’écran de votre ordinateur. Avant de débrancher le câble USB (fourni), vérifiez toujours si le témoin de l’indicateur est éteint. • Utilisez toujours FinePixViewer pour transférer vers un PC des images accompagnées d’annotations vocales. • Le coût demandé par un fournisseur Internet pour la connexion à Internet est de la responsabilité de l’utilisateur. • Si vous utilisez FinePixViewer pour enregistrer des images sur un serveur de données (réseau), il se peut que FinePixViewer ne s’exécute pas de la même manière que dans un environnement d’ordinateur autonome. • Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VX FUJIFILM ( vendu séparémment) et le coupleur CC CP-50 (vendu séparément). Si l’appareil photo cesse soudainement d’être alimenté pendant l’échange des données, cette opération ne s’exécute pas correctement et la Carte mémoire ou la mémoire interne risque d’être endommagée. • Vérifiez que le câble USB (fourni) est correctement et solidement branché. • Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB. • Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port. • Si vous utilisez Windows 98 SE, le logiciel fourni doit être installé avant de connecter l’appareil photo à un ordinateur à l’aide du câble USB. L’ordinateur ne reconnaît pas l’appareil photo s’il est connecté avant l’installation de ce logiciel. • La Carte mémoire, la mémoire interne, les données contenues dans la Carte mémoire ou les données enregistrées dans la mémoire interne risquent d’être endommagées dans les situations suivantes ; - le câble USB est débranché - vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt ou sur d’autres touches, ou le volet d’objectif est entravé Suite Q Installation du logiciel ATTENTION 127 Branchement sur l’ordinateur Les étapes suivantes varient selon le système d’exploitation de l’ordinateur (Windows XP/ Vista et Mac OS X) Si votre ordinateur reconnaît automatiquement l’appareil photo, FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre Assistant de sauvegarde des images (boîte de dialogue de sauvegarde des images) s’affiche. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. MEMO • Vous pouvez visualiser uniquement des images enregistrées sur un ordinateur. Enregistrez des images sur un ordinateur. • Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur la touche [Annuler], appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil photo hors tension, puis déconnectezle de l’ordinateur. • Lorsque l’appareil photo est raccordé à votre ordinateur, FinePixViewer démarre automatiquement par le biais de la fonction d’Exif Launcher qui est installé dans FinePixViewer. ATTENTION Si de nombreuses images sont enregistrées sur la Carte mémoire, leur affichage sur l’écran de votre ordinateur peut durer un certain temps. Par ailleurs, l’importation d’images peut être fastidieuse et il est possible que vous soyez incapable d’enregistrer des images. Dans ce cas, utilisez un lecteur de Carte mémoire d’images. Continuez à la section « Utilisation de FinePixViewer » (➝p.129). ATTENTION (Mac OS X) Si FinePixViewer ne démarre pas automatiquement, il se peut que le logiciel ne soit pas correctement installé. Débranchez l’appareil photo, configurez à nouveau votre ordinateur, puis redémarrez. ATTENTION (Mac OS X) Remarque relative au débranchement de l’appareil photo • Fermez tous les fichiers contenus dans l’appareil photo et vérifiez qu’il n’échange pas de données. • L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des données lorsque [Copie en cours] disparaît de l’écran de votre ordinateur, particulièrement lors de la copie de grandes quantités de données. Ne débranchez pas le câble USB (fourni) immédiatement après la disparition de ce message. Vérifiez toujours que le témoin de l’indicateur est éteint avant de procéder au débranchement. 128 Utilisation de FinePixViewer Pour maîtriser FinePixViewer Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à [Comment utiliser FinePixViewer] dans le menu Aide pour les détails. • Qu’est-ce qui est expliqué dans [Comment utiliser FinePixViewer]... [Comment utiliser FinePixViewer] comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la commande de tirages. Windows A Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur. B Quittez toutes les applications en cours d’utilisation. C La procédure de désinstallation du logiciel varie selon le système d’exploitation. Conformez-vous aux étapes correspondant à chaque système d’exploitation (répertoriés ci-dessous) pour désinstaller le logiciel. Les logiciels suivants doivent être désinstallés : • • • • FinePixViewer FinePix Resource FinePix Studio* RAW FILE CONVERTER LE* * N’est peut-être pas installé, selon le système d’exploitation. Installation du logiciel Exemple : Visualisation de diaporamas A Cliquez sur [Comment utiliser FinePixViewer] dans le menu Aide de FinePixViewer. B Cliquez sur [Opérations de base], puis sur [Diaporama] dans le menu qui saffiche. C Les informations de [Diaporama] s’affichent. Appuyez sur la touche [<<<] pour regarder la page précédente ou sur la touche [>>>] pour regarder la page suivante. Désinstallation du logiciel Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement. Pour retirer FinePixViewer 5. * Pour retirer le logiciel du 5, * pilote Suite Q 129 Branchement sur l’ordinateur D Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne peut plus être annulée une fois que vous avez cliqué sur le bouton [OK]. 130 Macintosh Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez [Vider la Corbeille] à partir du menu [Finder]. Options pour extension du système Vous pouvez utiliser l’appareil FinePix F50fd avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations. Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits. Z Entrée/sortie Z Sorties audio/ l’ordinateur vidéo de I’image vers Ordinateur personnel USB (disponible dans le commerce) Moniteur T.V. (disponible dans le commerce) Sorties audio/vidéo Adaptateur de carte PC DPC-AD Z Impression (Prise de carte PC) * Ne fonctionne pas avec une USB Carte mémoire SD. Carte xD-Picture Card CompactFlash™ Adaptateur de carte DPC-CF Carte mémoire SD/SDHC DPC-C F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P icture Card Annexes PictBridge-Imprimante compatible (disponible dans le commerce) (Prise de carte CF) * Ne fonctionne pas avec une Carte mémoire SD. Imprimante (disponible dans le commerce) 131 Guide des accessoires Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareils photo. http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits. • Carte xD-Picture Card Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes : 256 Mo/512 Mo/1 Go/2 Go Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB ). L’appareil FinePix F50fd est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de Carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles. • Chargeur de batterie BC-50 Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-50 réduit la durée de charge à environ 140 minutes à +23°C. • Batterie rechargeable NP-50 (1000 mAh) Batterie rechargeable plus la capacité d’ions-lithium. • Adaptateur secteur AC-5VX Utilisez l’adaptateur secteur AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix F50fd est connecté à un ordinateur personnel. Utilisez l’adaptateur secteur AC-5VX avec le coupleur CC CP-50 pour le FinePix F50fd. * La forme de l’adaptateur secteur, de la fiche et de la prise électrique dépend du pays. • Coupleur CC CP-50 Utilisez le CP-50 avec l’AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix F50fd est connecté à un ordinateur personnel. 132 -50 NP • Adaptateur de carte PC DPC-AD Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et SmartMedia™ (ex: cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type u) conformes aux normes ATA. -Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo. Non compatible avec la Carte mémoire SD. • Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type s). -Non compatible avec la Carte mémoire SD. DPCCF CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P ictur e Card • Waterproof Case WP-FXF50 (prochainement) Ce caisson étanche à l’eau protège votre FinePix F50fd des dégâts provoqués par l’eau tout en vous permettant d’effectuer les réglages de l’appareil photo et d’utiliser le flash. Vous pourrez plonger jusqu’à 40 mètres sous l’eau avec votre appareil photo numérique FinePix F50fd. Annexes 133 Utilisation correcte de l’appareil photo Veuillez lire ces informations ainsi que « Notes pour la sécurité » (➝« Remarques et Avertissements ») pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil photo. Z Endroits à éviter Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans les endroits suivants : • Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux • Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de températures extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été • Endroits extrêmement froids • Endroits soumis à de fortes vibrations • Endroits affectés par la fumée ou la vapeur • Endroits soumis à des champs électromagnétiques puissants (notamment à proximité d’une tour de diffusion, de lignes électriques, de radars, de moteurs, de transformateurs, d’aimants, etc.) • En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques, tels que des pesticides • En contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle Z Endommagé par l’eau ou le sable L’appareil FinePix F50fd est sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée. 134 Z Endommagé par la condensation Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la Carte mémoire. Dans ce cas, retirez la Carte mémoire et attendez un moment. Z Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une longue période Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil photo pendant une longue période, retirez la batterie et la Carte mémoire. Z Nettoyage de votre appareil photo • Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière sur l’objectif ou l’écran LCD et essuyez ensuite doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement. • Ne grattez pas l’objectif ou l’écran LCD. • Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil photo et le déformer ou endommager sa finition. Z Pendant un voyage à l’étranger Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil photo recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement ou extérieurement. Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte mémoire SD et d’une mémoire interne Z Manipulation des Cartes mémoire • Lorsque vous introduisez la Carte mémoire dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur. • Ne retirez jamais la Carte mémoire et ne mettez pas l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou l’effacement de données (formatage de la Carte mémoire) car ceci risque d’endommager la Carte mémoire. • Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec l’appareil FinePix F50fd . La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. • La Carte mémoire peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances de prises de vues. Ceci est normal. • N’apposez pas d’étiquettes sur la Carte mémoire. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement. MEMO Types M et H de la carte xD-Picture Card Z Utilisation d’une Carte mémoire ou d’une mémoire interne avec un ordinateur • Lorsque vous prenez des photos en utilisant une Carte mémoire ou une mémoire interne déjà utilisées sur un ordinateur, reformatez la Carte mémoire à l’aide de votre appareil photo. • Lors du reformatage, un répertoire (dossier) est créé. Les données d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire. • Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la Carte mémoire ou la mémoire interne à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la Carte mémoire ou la mémoire interne avec l’appareil photo. • Veillez à toujours effacer des données image avec l’appareil photo. • Pour modifier les données d’image, copiez-les ou transférez-les vers l’ordinateur et modifiez-les sur celuici. Annexes • Type M Il existe deux types de Carte mémoire : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro de modèle, comme DPC-M2GB). L’appareil FinePix F50fd est compatible avec le type M. • Type H Les types H et M partagent la même compatibilité. • Lecteur USB pouvant être utilisé Le type H ne peut pas être utilisé avec le lecteur USB DPC-UD1 de la carte xD-Picture Card alors que le type M si. Z Mémoire Interne • Les images stockées sur la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être corrompues ou effacées en raison notamment de défauts de l’appareil photo. Par sécurité, sauvegardez toutes vos données importantes sur un autre support (DVD-R, CD-R, CD-RW, disque dur ou autre). • Les données mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo ne peuvent pas être garanties dans le cas où l’appareil photo est présenté pour des réparations. • Lorsque l’appareil photo est réparé, toutes les données mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo sont susceptibles d’être vérifiées par le réparateur. 135 Ecrans d’avertissements Le tableau ci-dessous indique les avertissements qui apparaissent sur l’écran LCD. Avertissement affiché (s’allume en rouge) V (clignote en rouge) Explication Remède La batterie est faible ou complètement déchargée. Mettez en place la batterie entièrement chargée. Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil photo car la vitesse d’obturation est lente. $ (S’allume en rouge) *La forme du cadre AF varie selon le réglage du [MENU PRISE DE VUES]. Ouverture/ Affichage de la vitesse d’obturation (S’allume en rouge) [ERREUR MISE AU POINT] La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas efficacement. Si l’éclairage est insuffisant ou bien trop lumineux, l’appareil photo ne parvient pas à prendre une photo avec une luminosité correcte. Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage d’exposition pour obtenir une image de qualité. Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil photo. • Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension, en faisant attention à ne pas toucher l’objectif. • Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. La Carte mémoire n’est pas insérée lors du transfert d’images. • La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas formatée. • La Carte mémoire a été formatée sur un ordinateur. • La zone de contact de la Carte mémoire est sale. Insérez une Carte mémoire. [ERREUR ZOOM] [ERREUR CONTROLE OBJECTIF] [PAS DE CARTE] [CARTE NON INITIALISEE] 136 Utilisez le flash. Un trépied est également recommandé, selon le mode et la scène photographiée. • Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une distance d’environ 2 m du sujet. • Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue (➝p.33). • Sélectionnez le mode macro pour prendre des photos en gros plan (➝p.61). • Panne de l’appareil photo. • Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne dans l’appareil photo (➝p.113). • Formatez la Carte mémoire sur l’appareil photo. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la Carte mémoire (➝p.113). Si le message apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Avertissement affiché [ERREUR CARTE] [\ MEMOIRE PLEINE] [Y MEMOIRE PLEINE] [ERREUR ECRITURE] [CARTE PROTEGEE] [MEMOIRE INTERNE PLEINE, INSERER UNE AUTRE CARTE] [IMAGE NO. PLEIN] • Les données n’ont pas pu être enregistrées en raison d’une erreur de Carte mémoire ou d’une erreur de connexion entre la Carte mémoire et l’appareil photo. • L’image ne peut pas être enregistrée car elle est trop grande par rapport à l’espace disponible sur la Carte mémoire. • La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas formatée. Le loquet de la Carte mémoire SD se trouve sur la position de « verrouillage ». Les données n’ont pas pu être enregistrées ou copiées, car la mémoire interne est pleine. L’enregistrement a été incorrect car la Carte mémoire a été formatée sur un ordinateur. Le nombre d’image a atteint 999-9999. • Insérez de nouveau la Carte mémoire ou mettez l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • Utilisez une nouvelle Carte mémoire. • Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne dans l’appareil photo (➝p.113). Désactivez la protection en faisant glisser le loquet vers l’arrière (➝p.18). Effacez certaines images de la mémoire interne (➝p.42), ou utilisez une Carte mémoire ayant une plus grande capacité. Utilisez une Carte mémoire qui a été formatée avec l’appareil photo. A Insérez une Carte mémoire formatée dans l’appareil photo. B Sélectionnez [RAZ] comme réglage de [NUMERO IMAGE] dans le menu [U PARAMETRE] (➝p.111). C Commencez à prendre des vues (le numéro d’image commence à partir de « 100-0001 »). D Sélectionnez [CONT.] comme réglage de [NUMERO IMAGE] dans le menu [U PARAMETRE]. Suite Q Annexes [r OCCUPE] Explication Remède • La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec • Le format de la Carte mémoire est incorrect. un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la Carte mémoire (➝p.113). Si le message apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire. • Panne de l’appareil photo. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • La Carte mémoire est endommagée. • La Carte mémoire insérée n’est pas compatible • Insérez une Carte mémoire compatible et testée avec votre appareil photo. par FUJIFILM Corporation. La mémoire interne ou la Carte mémoire est Effacez certaines images de la mémoire interne ou complètement pleine. de la Carte mémoire (➝p.42), ou utilisez une Carte mémoire contenant davantage d’espace libre. 137 Ecrans d’avertissements Avertissement affiché Explication Remède • L’image lue n’a pas été enregistrée correctement. • Impossible de lire les images. • La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la Carte mémoire (➝p.113). Si le message [ERREUR DE LECTURE] apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire. • Panne de l’appareil photo. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • Vous avez essayé de lire l’image ou la vidéo non • La vidéo et l’image ne peuvent pas être lues. enregistrée sur cet appareil photo. Une tentative a été faite pour montrer 5.000 images Il est impossible de montrer plus de 4.999 images [TROP D’IMAGES] ou plus par tri par date. par tri par date. • Une tentative d’effacement d’un fichier protégé a • Les images protégées ne peuvent pas être eu lieu. effacées. Retirez la protection (➝p.94). • Les images protégées ne peuvent pas être ajoutées • Une tentative a été effectuée pour ajouter une [IMAGE PROTEGEE] d’annotations vocales. Retirez la protection (➝p.94). annotation vocale aux images protégées. • Les images protégées ne peuvent pas être • Une tentative a été effectuée pour tourner une tournées. Retirez la protection (➝p.94). image protégée. • Impossible de procéder à la lecture d’annotation vocale. • Le fichier d’annotation vocale est défectueux. [# ERREUR] • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • Panne de l’appareil photo. [\ PAS D’IMAGE] Vous avez tenté de transférer des images de la La copie est impossible. Carte mémoire ou de la mémoire interne alors que la mémoire est vide. [Y PAS D’IMAGE] [` IMPOSSIBLE Une tentative a été faite pour découper une image Les images ne peuvent pas être découpées. 0,3M. AJUSTER] • Une tentative a été faite pour découper une Les images ne peuvent pas être découpées. image prise avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix F50fd. • L’image est endommagée. Un nombre de tirages égal ou supérieur a 1000 a Le nombre maximum d’images pour lesquelles des ete specifie dans les reglages DPOF. tirages peuvent être spécifiés sur la même Carte [ERREUR FICHIER mémoire est de 999. Copiez sur une autre Carte mémoire les images pour DPOF] lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF. L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce [IMPO. REGLER DPOF] Une tentative a été effectuée pour spécifier des réglages DPOF pour une image qui n’est pas format d’image. [r IMPO. REGLER DPOF] acceptée par DPOF. [IMPOSSIBLE AJUSTER] 138 Avertissement affiché [ROTATION IMPOSSIBLE] [r ROTATION IMPOSSIBLE] [rOPERATION IMPOSSIBLE] [ OPERATION IMPOSSIBLE] [ OPERATION IMPOSSIBLE] [ OPERATION IMPOSSIBLE] [ERREUR COMMUNICATION] Une tentative a été faite pour transférer ou enregistrer une image ou une vidéo enregistrée à l’aide d’un autre appareil, ou encore une image illisible, avec l’option [RECADR. POUR BLOG]. Certains formats d’image ne peuvent pas être transférés ou enregistrés à l’aide de l’option [RECADR. POUR BLOG]. Une tentative a été faite pour réenregistrer une image sauvegardée à l’aide de l’option [RECADR. POUR BLOG]. L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur ou l’imprimante. Les images enregistrées avec l’option [RECADR. POUR BLOG] ne peuvent pas être réenregistrées. • Vérifiez si le câble USB (fourni) est branché correctement. • Vérifiez si l’ordinateur ou l’imprimante est sous tension. • Lorsque vous utilisez la fonction de transfert infrarouge, transférez les données image en respectant la plage de transfert de l’appareil photo ou du périphérique. • Une tentative a été faite pour envoyer une vidéo • Le format d’image ne peut pas être envoyé. ou une image prise avec un appareil photo autre • Impossible d’envoyer un fichier vidéo. que le FinePix F50fd ( est affiché). • Le transfert a été interrompu lors de la • Maintenez l’appareil photo à la distance de communication IR. transfert spécifiée. Ne placez aucun objet entre les dispositifs de transfert et de réception. Annexes [NE PEUT ETRE TRANSMIS] Explication Remède Une tentative a été faite pour tourner une vidéo ou Ces images ne peuvent pas être tournées par format une image prise avec un autre appareil photo que d’image. l’appareil FinePix F50fd. Suite Q 139 Ecrans d’avertissements Avertissement affiché [NE PEUT PAS ETRE RECU] Explication Le transfert a été interrompu lors de la communication IR. Affiché pour PictBridge. [ERREUR IMPRIMANTE] Affiché pour PictBridge. [ERREUR IMPRIMANTE REPRENDRE ?] Affiché pour PictBridge. [NE PEUT ETRE IMPRIME] 140 Remède Maintenez l’appareil photo à la distance de transfert spécifiée. Ne placez aucun objet entre les dispositifs de transfert et de réception. • Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre. • Mettez brièvement l’imprimante hors tension et remettez-la ensuite sous tension. • Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’imprimante. Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre. L’impression redémarre automatiquement lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît encore après la vérification, appuyez sur MENU/OK pour redémarrer l’impression. • Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format d’image JFIF-JPEG ou ExifJPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer l’image. • Les images provenant de vidéo ne peuvent pas être imprimées. • Les données d’images ont-elles été photographiées avec l’appareil FinePix F50fd ? Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images enregistrées sur d’autres appareils photo. Guide de dépannage Z Préparatifs Fonction Problème Rien ne se passe en appuyant sur POWER. Causes possibles Solutions Page La batterie est déchargée. Mettez en place la batterie entièrement chargée. 13, 15 La batterie est installée dans le mauvais sens. Chargez la batterie en place dans la bonne direction. 15 Le couvercle du compartiment batterie n’est pas fermé correctement. Fermez le couvercle du compartiment batterie. 15 L’adaptateur secteur et le coupleur CC ne Branchez correctement l’adaptateur sont pas correctement branchés. secteur et le coupleur CC. Vous utilisez l’appareil photo dans un environnement extrêmement froid. Batterie et alimentation La batterie se décharge rapidement. Coupure d’alimentation pendant le fonctionnement. – Mettez la batterie dans votre poche ou autre endroit chaud pour la réchauffer et puis chargez-la dans l’appareil photo juste avant de prendre une vue. Les bornes de la batterie sont encrassées. Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon sec et propre. 13, 15 – La même batterie est utilisée depuis un long moment. La batterie ne peut plus être rechargée. Installez une nouvelle batterie. 13, 15 La batterie est déchargée. Mettez en place la batterie entièrement chargée. 13, 15 L’adaptateur secteur et le coupleur CC ne Branchez correctement l’adaptateur sont pas correctement branchés. secteur et le coupleur CC. – Suite Q Guide de dépannage 141 Guide de dépannage Fonction Charge d’une batterie Problème La charge ne commence pas. Causes possibles Solutions La batterie est installée dans le mauvais sens. Installez la batterie dans le bon sens. Le chargeur de batterie et le câble de connexion ne sont pas raccordés correctement. Raccordez le chargeur de batterie et le câble de connexion correctement. Les bornes de la batterie sont encrassées. Enlevez momentanément la batterie et nettoyez les bornes avec un chiffon propre et sec, puis réinstallez la batterie. La batterie ne peut plus être rechargée. Page 15 15 – Installez une nouvelle batterie. Si celle-ci ne charge toujours pas, contactez votre revendeur FUJIFILM. – Solutions Page Z Paramétrage des menus, etc. Fonction Ecran LCD 142 Problème Les écrans ne sont pas affichés en français. Causes possibles Une langue autre que le français est Sélectionnez [FRANCAIS]. définie pour le réglage [ ] dans le menu [PARAMETRE]. 25 Z Prise de vues Fonction Opérations de base Problème Aucune photographie n’est prise en appuyant sur le déclencheur. Causes possibles Solutions Page La Carte mémoire ou la mémoire interne est saturée. Insérez une nouvelle Carte mémoire ou effacez des images non importantes. 17, 42 La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas formatée. Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne avec l’appareil photo. 109, 113 La zone de contact de la Carte mémoire est sale. Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec un chiffon doux et sec. 17 La Carte mémoire est endommagée. Insérez une Carte mémoire neuve. 17 La batterie est déchargée. Mettez en place la batterie entièrement chargée. 13, 15 La fonction d’extinction automatique a mis Mettez l’appareil photo sous tension. l’appareil photo hors tension. L’écran LCD Vous avez pris votre photo avec le flash. s’assombrit après avoir pris une photo. Mise au point L’appareil photo a eu du mal à effectuer la mise au point sur le sujet. 20 L’écran LCD peut s’assombrir pendant le chargement du flash. Patientez quelques instants. Vous avez pris une photo en gros plan sans sélectionner le mode macro. Sélectionnez le mode macro. Vous avez photographié un paysage en mode macro. Désactivez le mode macro. Vous photographiez un sujet qui ne convient pas à l’autofocus (➝p.34). Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la photo. Vous essayez de photographier un sujet trop Sélectionnez le mode macro. proche avec la fonction [ AF RAPIDE]. Le mode de prise de vues est réglé sur ,, Changez le mode de prise de vues. ., , , ou . Impossible de configurer la détection sujet intelligente. Macro Impossible de Le mode de prise de vues est réglé sur H, Changez le mode de prise de vues. régler l’appareil ,, ., /, , , , ou . photo sur le mode photographie macro. 61 61 33 61 48 48 Suite Q Guide de dépannage Détection sujet intelligente 64 143 Guide de dépannage Fonction Problème Impossible d’utiliser le flash pour prendre des photos. Les réglages du flash sont limités et ne peuvent pas être sélectionnés. L’image est sombre même en utilisant le flash. Page Le mode de prise de vues est réglé sur , ,, , ou . Changez le mode de prise de vues. La batterie est déchargée. Mettez en place la batterie entièrement chargée. 13, 15 La prise de vues en continu est sélectionnée. Réglez la prise de vues en continu sur [NON]. 77 Le mode de prise de vue est différent de s et H. Le sujet est trop éloigné. Les réglages du flash sont limités car les réglages de l’appareil photo sont adaptés à la scène ou au paysage que vous photographiez. Changez le mode de prise de vues pour élargir les réglages disponibles du flash. Déplacez-vous pour être dans la plage effective du flash avant de prendre la photo. Votre doigt était placé devant le flash. Tenez correctement l’appareil photo. L’objectif est sale. Nettoyez l’objectif. Le cadre AF (s’allume en rouge) et $ Vérifiez la mise au point sur le sujet et apparaît lorsque vous prenez des photos. prenez la photo. L’image est floue. apparaît lorsque vous prenez des photos. 144 Solutions Attendez la fin du chargement du flash avant d’appuyer sur le déclencheur. Le flash est réglé sur le mode [C FLASH Réglez sur un autre mode flash, sauf sur le COUPE]. mode [C FLASH COUPE]. Flash Images photographiées Causes possibles Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant le chargement du flash. Cela peut provoquer un bougé de l’appareil photo. Tenez fixement l’appareil photo. 64 48 63 48 61, 64 26 – 27, 32, 136 28, 136 Fonction Enregistrement des images Problème Solutions Page L’adaptateur secteur et le coupleur CC sont débranchés lors de la mise sous Les images et les tension de l’appareil photo. vidéos prises ne sont pas enregistrées. Débranchez l’adaptateur secteur et le coupleur CC uniquement lorsque l’appareil photo est éteint. Sinon, la Carte mémoire risque d’être endommagée et des dysfonctionnements peuvent se produire pendant le branchement sur l’ordinateur. – L’appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées dans un endroit chaud. Mettez l’appareil photo hors tension pendant quelques minutes ou sélectionnez [ ECO. D’ENERGIE] pour [REGLAGE ALIM.]. 71 Une photo est prise avec le retardateur quand vous réglez le mode de prises de vues en continu sur [3 DER.], [POSE LONGUE], [12 PRE.] ou [12 DER.]. 1 seule image peut être photographiée lorsque vous utilisez le mode de prise de vues en continu [3 DER.], [POSE LONGUE], [12 PRE.] ou [12 DER.] conjointement avec le mode retardateur. Du bruit linéaire vertical apparaît dans les images. 1 seule image peut être photographiée Prises de vues en alors que le mode continu de prise de vues en continu est activé. Causes possibles 77 Suite Q Guide de dépannage 145 Guide de dépannage Z Lecture Fonction Problème Causes possibles Le réglage de volume de l’appareil photo est insuffisant. Solutions Réglez le volume. Lecture de vidéos/ L’appareil photo Le micro était obstrué pendant la prise de Veillez à ne pas obstruer le micro pendant annotations n’émet aucun son. vue/l’enregistrement. la prise de vues/l’enregistrement. vocales Le haut-parleur était recouvert pendant la Veillez à ce que rien ne recouvre le hautlecture. parleur. La fonction [IMAGE] n’efface pas l’image. Effacement Numéro d’image 146 Certaines images sont protégées. 99, 106, 113 11, 97, 103 11, 98 Déprotégez les images en utilisant l’appareil photo avec lequel la protection a été appliquée. 94 La fonction [TOUTES] n’efface pas toutes les images. Le réglage de numéro d’image [CONT.] ne fonctionne pas. Page Vous avez ouvert le compartiment batterie pour remplacer la batterie ou la Carte mémoire sans avoir mis l’appareil photo hors tension. Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de remplacer la batterie ou la Carte mémoire. Si vous ouvrez le couvercle du compartiment batterie sans mettre tout d’abord l’appareil photo hors tension, les numéros d’images en séquence ne seront pas conservés. 20 Z Branchement Fonction Problème Causes possibles L’appareil photo n’est pas correctement branché sur le téléviseur. Solutions Page Branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. 116 Le câble A/V fourni était raccordé pendant Après l’arrêt du mode de lecture de la la lecture de la vidéo. vidéo, raccordez correctement l’appareil photo et le téléviseur. Branchement sur un téléviseur Il n’y a pas d’image ni de son « TV » est sélectionné comme entrée de sur le téléviseur. téléviseur. Réglez l’entrée du téléviseur sur « VIDEO ». – Le réglage de sortie vidéo est incorrect. Changez le réglage sur [NTSC] ou [PAL]. Le volume du téléviseur est réglé sur le silencieux. Réglez le volume. Changez le réglage sur [NTSC] ou [PAL]. Branchement sur un ordinateur L’ordinateur ne reconnaît pas l’appareil photo. Réglez l’appareil photo et raccordez correctement le câble USB (fourni). Branchement sur l’imprimante Impossible d’imprimer avec PictBridge. Le câble USB (fourni) n’est pas Réglez l’appareil photo et raccordez correctement raccordé à l’imprimante ou à correctement le câble USB (fourni). l’appareil photo. L’imprimante n’est pas sous tension. Mettez l’imprimante sous tension. 107, 109 – L’image sort sur le Le réglage de sortie vidéo est incorrect. téléviseur en noir et blanc. Le câble USB (fourni) n’est pas correctement branché sur l’ordinateur ou l’appareil photo. 105, 116 107, 109 126 117 – Guide de dépannage Suite Q 147 Guide de dépannage Z Autres Fonction Problème Rien ne se passe en appuyant sur les touches de l’appareil photo. Fonctionnement de l’appareil photo, etc. L’appareil photo ne fonctionne plus correctement. 148 Solutions Page Un dysfonctionnement momentané de l’appareil photo peut survenir. Causes possibles Retirez brièvement la batterie / coupleur CC ou débranchez l’adaptateur secteur et le coupleur CC. Rechargez la batterie / coupleur CC ou rebranchez l’adaptateur secteur et le coupleur CC, puis réessayez. 13, 15 La batterie est déchargée. Mettez en place la batterie entièrement chargée. 13, 15 Un dysfonctionnement momentané de l’appareil photo peut survenir. Retirez brièvement la batterie / coupleur CC ou débranchez l’adaptateur secteur et le coupleur CC. Rechargez la batterie / coupleur CC ou rebranchez l’adaptateur secteur et le coupleur CC, puis réessayez. Si vous pensez que l’appareil photo est défectueux, contactez votre revendeur FUJIFILM. 13, 15, 157 Fiche technique Système Modèle Appareil photo numérique FinePix F50fd Nombre effectif de pixels 12 millions de pixels CCD Super CCD HR de 1/1,6 pouce Média d’enregistrement Mémoire interne (environ 25 Mo)/Carte xD-Picturte Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go/2 Go)/Carte mémoire SD/SDHC (recommandation FUJIFILM (➝p.17)) Format d’enregistrement Images : conforme DCF Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF *Conforme à « Design rule for Camera File system » / compatible DPOF Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG Audio : Format WAVE, son mono Nombre de pixels enregistrés Image fixe : 4000 × 3000 pixels/4224 × 2816 pixels/ 2848 × 2136 pixels/2048 × 1536 pixels/ 1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels/(T/%/5/3/2/`) Format de fichier Reportez-vous au tableau de la p.154 Objectif Objectif zoom optique 3× Fujinon F2,8-F5,1 Longueur focale f=8 mm à 24 mm (Equivalent à environ 35 mm à 105 mm sur un appareil photo 35 mm) (% : Equivaut à environ 36 mm-108 mm sur un appareil photo 35 mm) Zoom numérique Environ 8,2× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 3× : Echelle de zoom maxi : environ 24,6×) Ouverture (grand angle) F2,8 à F8 (jusqu’aux étapes 10) Plage de mise au point Normal : Grand angle : environ 45 cm à l’infini Téléobjectif : environ 60 cm à l’infini Macro : Grand angle : environ 7 cm à 80 cm Téléobjectif : environ 30 cm à 80 cm Suite Q 149 Fiche technique Système Sensibilité AUTO/AUTO(400)/AUTO(800)/AUTO(1600)/Equivalent à 100/200/400/800/1600/3200 ISO (nombre max. de pixels enregistrés : 5)/6400 (nombre max. de pixels enregistrés :3) (Sensibilité de sortie standard) Photométrie Mesure en 256 zones TTL, Multi, Centrale, Moyenne Commande d’exposition AE programmée/Priorité ouverture AE/Priorité vitesse AE Scènes (LUMIERE NATURELLE), (NATUREL & d), H (PORTRAIT), (VISAGE PLUS DOUX), , (PAYSAGE), . (SPORT), / (NOCTURNE), (FEUX ARTIF.), (COUCHER SOL.), (NEIGE), (PLAGE), (PLONGEE), (MUSÉE), (SOIRÉE), (FLEUR), (TEXTE) Anti-flou Stabilisateur optique (décalage CCD) Détection sujet intelligente Disponible Compensation de l’exposition Vitesse d’obturation –2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (</M, s) 8 sec. à 1/2000 sec. (selon le mode d’exposition) * La vitesse d’obturation peut être réglée comme suit lorsque la scène est réglée sur : FEUX ARTIF. : 4 secondes maximum, / NOCTURNE ( Prises de vues en continu 3 PRE. : 3 DER. : Pose longue : 12 PRE. : 12 DER. : Mise au point 150 POS. LONG): 1 à 8 secondes. Nombre d’images enregistrées : 3 maximum (max. 2 image/sec.) Nombre d’images enregistrées : Les 3 dernières images avant le relâchement du déclencheur (max. 2 image/sec.) Nombre d’images enregistrées : dépend de la taille de la mémoire. Nombre d’images enregistrées : 12 maximum (Environ 5 images /sec. max.) Nombre d’images enregistrées : Les 12 dernières images avant le relâchement du déclencheur (Environ 5 images /sec. max.) Mode : AF simple, AF continu Système AF : Type à contraste TTL Sélection de cadre AF : AF (CENTRE), AF (MULTI) Système Balance des blancs Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (beau temps, nuageux, lampe fluorescente (lumière du jour), lampe fluorescente (blanc chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage incandescent)/balance des blancs personnalisée Retardateur Environ 10 sec., 2 sec. Flash type Flash auto Commande de flash : (S : AUTO) : Grand angle : 60 cm à 4,4 m environ Téléobjectif : 60 cm à 2,4 m environ Macro : 30 cm à 80 cm environ Modes de flash Réduction des yeux rouges désactivée : Auto, Flash forcé, Flash coupé, Synchronisation lente Réduction des yeux rouges activée : Réduction des yeux rouges auto, Réduction des yeux rouges et Flash forcé, Flash coupé, Réduction des yeux rouges et Synchronisation lente Écran LCD 2,7 pouces, rapport hauteur/largeur : 4:3 ; TFT silicium amorphe 230 000 pixels, couverture 100% environ Vidéo 640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (%/$) (25 images par seconde avec son monaural) Le nombre d’images pouvant être enregistrées dépend de l’espace disponible sur une Carte mémoire ou dans la mémoire interne. Le zoom n’est pas disponible pendant l’enregistrement de vidéos. Fonctions de prise de vues Détection sujet intelligente, Réduction des yeux rouges, Réglage alimentation, Meilleur cadrage, Mémoire du nombre d’images Fonctions de lecture Détection sujet intelligente, Réduction des yeux rouges, Lecture des micro-timbres, Recadrage pour blog, Diaporama, Lecture d’images multiples, Tri par date, Rotation de l’image, Annotation vocale, Communication infrarouge Autres fonctions PictBridge, Impression Exif, Langue ( , , Português, Nederlands, Mode photo FinePix (p-mode) , English, Francais, Deutsch, Español, Italiano, , , , , Magyar, Polski, Svenska), Décalage horaire, Suite Q 151 Fiche technique Borne d’entrée/sortie Prise sortie audio / vidéo (A/V OUT) Type à NTSC/PAL (avec son mono) Entrée/sortie digitale USB 2.0 High-Speed, PTP (Picture Transfer Protocol)/MTP (Media Transfer Protocol) Alimentation et autres Alimentation électrique Batterie rechargeable NP-50, coupleur CC CP-50 (vendu séparément), adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément) Guide sur le nombre de Type de batteries Nombre de prises de vues prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec NP-50 (1000 mAh) 230 vues environ les batteries Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour mesurer la consommation des batteries des appareils photo numériques (extrait) : Lorsque vous utilisez une batterie, servez-vous d’une batterie fournie avec l’appareil photo. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card. Les vues devront être prises à une température de +23°C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique déplacé du Grand Angle au Téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues. • Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge de la batterie, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant la batterie ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température. Dimensions hors tout (L/H/P) 92,5 mm × 59,2 mm × 22,9 mm (sans les accessoires et les pièces) Poids de l’appareil Environ 155 g (sans comprendre les accessoires, la batterie ni la Carte mémoire) Poids pour la photographie Environ 175 g (batterie et Carte mémoire comprises) Conditions de fonctionnement 152 Température de travail : 0°C à +40°C humidité plus ou moins 80% (sans condensation) Batterie NP-50 Tension nominale 3,7 V CC Tension maximale 4,2 V CC Capacité nominale 1000 mAh Température de service 0°C à + 40°C Dimensions 35,4 mm × 40,0 mm × 6,6 mm (L × H × P) Poids Environ 18 g Chargeur de batterie BC-50 Alimentation électrique 110-240 V CA, 50/60 Hz Capacité d’entrée nominale : 4,2 W Sortie nominale 4,20 V CC, 615 mA Durée de charge NP-50 (1000 mAh) : 2,3 h Température de fonctionnement 0°C à + 40°C Dimensions 60 mm × 86 mm × 20,5 mm (L × H × P) Poids Environ 65 g Suite Q 153 Fiche technique Z Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card, Carte mémoire SD/mémoire interne Le nombre de vues disponibles et la durée d’enregistrement sont approximatifs. Le nombre de vues disponibles et la durée d’enregistrement réels dépendent du type de Carte mémoire ou des conditions de prise de vues. Par ailleurs, il est possible que le nombre de vues et la durée d’enregistrement affichés sur l’écran LCD ne diminuent pas de manière régulière. Qualité Nombre de pixels enregistrés Volume des donneés images Mémoire interne (environ 25 Mo) TF TN 4000 × 3000 % 5 3 2 4224 × 2816 2848 × 2136 2048 × 1536 1600 × 1200 ` % (25 vps) 640 × 480 640 × 480 $ (25 vps) 320 × 240 4,7 Mo 3,0 Mo 3,0 Mo 1,5 Mo 780 Ko 630 Ko 130 Ko – – 5 8 8 16 32 40 200 26 sec. 52 sec. 32 sec. Carte xD-Picture Card Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC 16 Mo 3 5 5 10 19 25 122 16 sec. 32 Mo 6 10 10 20 40 50 247 33 sec. 65 sec. 64 Mo 13 21 21 42 81 101 497 66 sec. 131 sec. 128 Mo 26 43 43 84 162 204 997 134 sec. 264 sec. 256 Mo 54 86 87 169 325 409 1997 268 sec. 8,8 min. 512 Mo 108 173 174 339 651 818 3993 8,9 min. 17,7 min. 1 Go 217 347 349 680 1305 1639 7995 17,9 min. 35,4 min. 2 Go 434 695 695 1360 2558 3198 15992 35,9 min. 70,8 min. 512 Mo 104 167 168 328 631 793 3867 8,7 min. 17,1 min. 1 Go 210 336 338 658 1264 1588 7745 17,4 min. 34,3 min. 2 Go 421 673 673 1319 2480 3100 15501 34,8 min. 68,6 min. 4 Go 843 1348 1348 2640 4963 6204 31024 69,6 min* 137,3 min.* 8 Go 1677 2681 2681 5248 9867 12334 61672 138,4 min.* 272,9 min.* * L’enregistrement d’une vidéo s’arrête automatiquement lorsque le fichier vidéo atteint la taille de 2 Go environ. Si vous 154 souhaitez continuer l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le déclencheur. La durée d’enregistrement disponible affichée se base sur la taille approximative de 2 Go. Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images). Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. * Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI. * L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur l’écran. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. * L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. * En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal. 155 Explication des termes Balance des blancs Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. EV (IL) Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Lorsque la quantité de lumière atteignant le capteur CCD double, le nombre d’EV augmente de 1. De même, lorsque la lumière est réduite de moitié, le nombre d’EV diminue de 1. Format JPEG Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints) Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante. Marbrures Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran. Motion format JPEG Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus. Taux d’images (vps) Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps. A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC). WAVE Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont « .WAV » pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM. Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants : Windows : MediaPlayer Macintosh : QuickTime Player * QuickTime 3.0 ou version ultérieure 156 Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous au distributeur local suivant. Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque vous demandez des réparations. Reportez-vous à la carte de garantie pour les conditions de la garantie. Dans certains cas, les réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains modèles qui ne sont pas traités par votre distributeur local. Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. AMERIQUE DU NORD Canada U.S.A. Hawaii FUJIFILM Canada, Inc. Support technique Service de réparation FUJIFILM U.S.A., Inc. Support technique Service de réparation FUJIFILM Hawaii, Inc. Support technique et Service de réparation AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD Argentina Imagen e informacion S.A. Support technique et Service de réparation Bolivia Reifschneider Bolivia Ltda. Support technique et Service de réparation Brazil FUJIFILM do Brasil Ltda. Support technique et Service de réparation Chile Reifschneider SA Support technique et Service de réparation Colombia Animex de Colombia Ltda. Support technique et Service de réparation Ecuador Espacri Cia Ltda Support technique et Service de réparation 600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4 TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca 600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4 TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www.fujihelp.ca 1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837 TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com 1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837 TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com 94-468 Akoki Street, Waipahu, HI. 96797 TEL 1-808-677-3854, ext. 209 FAX 1-808-677-1443 kurt_kmett@fujifilmhawaii.com Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144 servtec@imageneinformacion.com.ar Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba, Santiago, Chile TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co Bolivar 5-69 y Hermano Miguel TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157 Suite Q 157 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Ecuador Importaciones Espacri Cia. Ltda. Support technique et Service de réparation Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec Mexico Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V. Support technique Service de réparation Av. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F. TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx Paraguay Errece S.R.L. Support technique et Service de réparation Peru Procesos de Color S.A. Support technique et Service de réparation Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11 TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe Uruguay Fotocamara S.R.L. Support technique et Service de réparation Cuareim 1439, montevideo, Uruguay TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy Uruguay Kiel S.A. Support technique et Service de réparation Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy Venezuela C. Hellmund & Cia Sa Support technique et Service de réparation Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com Fuji Film Oesterreich Support technique et Service de réparation Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria TEL 0043 1 6162606/51 or 52 FAX 0043 1 6162606/58 kamera.service@fujifilm.at Belgium Belgian Fuji Agency Support technique et Service de réparation 20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be Croatia I&I d.o.o. Support technique Service de réparation Hondlova 2, Zagreb, Croatia TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr EUROPE Austria 158 Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de Mexico TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py Hondlova 2, Zagreb, Croatia TEL 38512316228 FAX 2310240 info@fujifilm.hr Cyprus PMS IMAGING LTD Support technique et Service de réparation 11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy Cyprus Doros Neophytou CAMERA REPAIRS Support technique et Service de réparation 28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net Czech Republic Fujifilm Cz., s.r.o. Support technique U nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3 TEL 00420 234 703 411 FAX 00420 234 703 489 fricman@fujifilm.cz Czech Republic AWH servis Service de réparation Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic TEL 00420 222 721 525 FAX 00420 222 720 122 awh@awh.cz Denmark Fujifilm Denmark A/S Support technique et Service de réparation Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk Finland Fuji Finland Oy Support technique et Service de réparation Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi France FUJIFILM France Support technique et Service de réparation 2, Avenue Franklin, 78186 Saint-Quentin en Yvelines, France FAX 33 1 01 30 58 58 65 direction.technique@fujifilm.fr Germany FUJIFILM (Europe) GmbH Support technique et Service de réparation Greece FUJIFILM HELLAS S.A. Support technique et Service de réparation Heesenstr. 70, 40549 Düsseldorf International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de National call* TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982 *12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz 1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr Hungary Fujifilm Hungary Ltd. Support technique Vaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu Iceland Icephoto (Ljosmyndavorur) Support technique et Service de réparation Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is Italy FujiFilm Italia S.p.A. Support technique Service de réparation Via Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it Fujifilm On Line - Call center TEL 039-026695272 info@fujifilm.it Suite Q 159 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Lithuania Fujifilm Lithuania Support technique et Service de réparation Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt Malta Ciancio (1913) Co.Ltd. Support technique et Service de réparation Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05 TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt Netherlands Fujifilm Nederland BV Support technique Service de réparation Hoogstraat 39, 3011 PE, Rotterdam, The Netherlands TEL 010-2812345 FAX 010-2812334 fuji@fujifilm.nl Norway Fujifilm Norge AS Support technique Service de réparation Poland Portugal Fujifilm Portugal, Lda Support technique Service de réparation Romania CTS-Cardinal Top Systems Ltd Support technique et Service de réparation Russia ZAO « Fujifilm RU » Support technique Service de réparation Slovakia 160 Fujifilm Polska Distribution Sp. z o.o. Support technique Service de réparation Fujifilm Slovakia Support technique Service de réparation Hoevenseweg 43, 4877 LA, Etten-Leur, The Netherlands TEL 010-2812345 FAX 076-7502641 reparatie@fujifilm.nl Lilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway TEL 0047-22736000 FAX 0047-22736020 http://www.fujifilm.no/ mailto:post@fujifilm.no Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201 http://www.camera.no/ mailto:service@camera.no Poland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt 112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com Bld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia TEL +7-095-956-9858 FAX +7-095-230-6217 info@fujifilm.ru 18, Shelepikhinskaya Naberezhnaya str., Moscow, 123290, Russia TEL +7-095-797-3434 FAX +7-095-797-3434 Pribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia TEL 00421 2 44 888 077 FAX 00421 2 44 889 300 fujifilm@fujifilm.sk FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia TEL 00421 2 54 647 347 fis.tatracentrum@stonline.sk Spain Sweden Fujifilm España S.A. Support technique Service de réparation Fujifilm Sverige AB Support technique Service de réparation Switzerland / Lichtenstein Fujifilm (Switzerland) AG Support technique et Service de réparation Turkey Fujifilm Turkiye Sinfo A.S. Support technique Service de réparation U.K. FUJIFILM UK Ltd. Support technique Service de réparation Ukraine MOYEN ORIENT Iran Israel Image Ukraine CJSC Support technique et Service de réparation Aragón 180, 08011 Barcelona (España) TEL 902012535 FAX 934515900 / 933230330 info@fujifilm.es Aragón 180, 08011 Barcelona (España) TEL 934511515 FAX 934515900 / 933230330 tallersat@fujifilm.es Sveavägen 167 104 35 Stockholm TEL 46 8 506 141 70 FAX 46 8 506 142 09 kamera@fujifilm.se Sveavägen 167 104 35 Stockholm TEL 46 8 506 513 54 FAX 46 8 506513 54 kameraverkstaden@fujifilm.se Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5009 csarp@fujifilm.com.tr Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5010 servis@fujifilm.com.tr St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF TEL +44 (0)123 424 5383 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF TEL +44 (0)123 421 8388 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk 12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua Tehran Fuka Co. Support technique et Service de réparation 229,« Fuji » Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net Shimone Group Ltd. Support technique Service de réparation Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il Jordan Grand Stores Support technique et Service de réparation Qatar Techno Blue Support technique Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel TEL (+ ) 972 3 9250666 FAX 972 3 9250699 khaim@shimone.com Al- Abdali, Amman / Jordan TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo Blue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha TEL 00974 44 66 175 FAX 00974 44 79 053 prabu@techno-blue.com Suite Q 161 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Saudi Arabia Emam Distribution Co. Ltd. Support technique P.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia TEL 96626978756 FAX 96626917036 service@fujifilm.com.sa Syria Film Trading Company Support technique Service de réparation Al-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA TEL + 963 11 2218049 FAX + 963 11 44673456 f.t.c@Net.SY U.A.E. Grand Stores Support technique et Service de réparation Yemen Al-Haidary Trading Support technique Service de réparation AFRIQUE Egypt P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen TEL 00967-1-503980 FAX 00967-1-503983 P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen TEL 00967-1-503977 FAX 00967-1-503983 Foto Express Egypt Support technique et Service de réparation 426 Pyramids St., Giza, Egypt TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg Fuji Kenya Ltd Service de réparation P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya. TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke FUJIFILM Australia Pty Ltd Support technique et Service de réparation Locked Bag 5100, Brookvale NSW 2100 TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9466 2854 digital@fujifilm.com.au Fiji Brijlal & Co. Ltd Support technique et Service de réparation 70-72 Cumming Street,Suva,Fiji TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj New Caledonia Phocidis SARL Support technique et Service de réparation 58, rue Higginson - B.P.661 - 98845 TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc New Zealand Fujifilm NZ Ltd Support technique et Service de réparation Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz Papua New Guinea Oceania PNG Limited Support technique Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko NCD. PNG. TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg Kenya OCEANIE Australia 162 Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA TEL + 963 21 4641903 FAX + 963 21 4641907 filmtradin@Net.SY P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae ASIE Hong Kong Fuji Photo Products Co., Ltd. Support technique et Service de réparation 8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk Indonesia PT Modern Photo Tbk Support technique et Service de réparation Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150 TEL +62 021 2801000 FAX +62 021 8581620+62 021 2801012 assd_kmr@modernphoto.co.id Malaysia FUJIFILM (Malaysia) Sdn. Bhd. Support technique Service de réparation Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my Philippines YKL Development & Trdg. Corp. Support technique Service de réparation Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com 10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201 TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg Singapore FUJIFILM (Singapore) Pte Ltd Support technique et Service de réparation South Korea Korea Fujifilm Co., Ltd. Support technique 30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr South Korea Yonsan AS Center (Fujidigital) Service de réparation #301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net South Korea Kangnam AS Center (Digitalgallery) Service de réparation 2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net South Korea Busan AS Center (Digital-Sewon) 241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr Service de réparation No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C. Hung Chong Corp. TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw Support technique et Service de réparation 388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400 FUJIFILM (Thailand) Ltd. TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th Support technique Taiwan Thailand Service de réparation Vietnam International Minh Viet Co., Ltd. Support technique et Service de réparation 388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400 TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th 99-107 Bach Van street, Ward 5, District 5, Ho chi minh city TEL +84-8-8366807 ext.122 FAX +84-8-8380621 diep.phanthithanh@imv.com.vn 163 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html Printed in Sweden