▼
Scroll to page 2
of
132
Préparatifs Utilisation de l’appareil photo Photographie avancée • Photographie • Lecture • Vidéo Réglages MODE D’EMPLOI Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix J10 / FinePix J12. Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation. Branchement de l’appareil photo Installation du logiciel Annexes Guide de dépannage BL00750-301(1) Avertissement Pour les utilisateurs au Canada ATTENTION Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Veuillez lire les Notes pour la sécurité (Manuel de base) et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil photo. 2 IMPORTANT AVERTISSEMENT AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJIFILM Corporation, LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER. Contrat de Licence d’Utilisateur Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre FUJIFILM Corporation (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software pour FinePix » qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire ; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé ; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un désassemblage du Logiciel. Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel. 4. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. 5. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatrevingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. 6. DENI DE RESPONSABILITE. SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE, SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE, COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER. 7. LIMITE DE RESPONSABILITE. EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX, SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISATION DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. 9. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-décrite. 11. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon. 3 Déclaration de conformité de la CEE Nous Nom : Adresse : déclarons que ce produit Nom du produit : Nom du fabricant : Adresse du fabricant : FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH Benzstrasse 2 47533 Kleve, Germany FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix J10 / FinePix J12 FUJIFILM Corporation 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN est conforme aux normes suivantes Sécurité : EN60950-1: 2001 EMC : EN55022: 2006 Class B EN55024: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003 EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 selon les dispositions de la directive de la CEE (2004/108/EC) et de la directive Basse tension (2006/95/EC). Kleve, Germany 1er février 2008 Lieu Date Signature/Directeur général Ce produit est livré avec une batterie. Lorsque que celle-ci n’est plus utilisable, ne la jetez jamais mais traitez-la comme un déchet chimique à usage domestique. 4 Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens pratiquant le tri sélectif) Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas traité comme déchet ménager. Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques. En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé. Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les traiter séparément. Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté. Pour les pays hors Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants. 5 Table des matières Avertissement ....................................................... 2 IMPORTANT ......................................................... 3 Déclaration de conformité de la CEE .................... 4 Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers................... 5 Table des matières ............................................... 6 A propos de ce manuel ......................................... 8 Accessoires inclus................................................. 9 Pièces et fonctions de l’appareil photo................ 10 Exemple d’affichage sur l’écran LCD .................. 11 Préparatifs Charge de la batterie .......................................... 12 Chargement de la batterie .................................. 14 Insertion de la Carte mémoire............................. 16 Mise sous tension et hors tension....................... 19 Réglage de la langue, de la date et de l’heure ...................................................... 20 Modification de la date et de l’heure ................... 23 Sélection de la langue......................................... 24 Utilisation de l’appareil photo Prise de vues (Mode AUTO) ............................... 25 Prise de vues avec verrouillage de la mise au point et de l’exposition ................ 29 Réglage de la composition des photos ....... 31 Visualisation des images..................................... 32 Effacement des images/vidéos ...................... 36 Utilisation de la touche de suppression ( /n) ...................................................... 36 Effacement des images à l’aide du [MENU LECTURE]................................... 36 6 Photographie avancée — Photographie Fonctions de photographie — Procédure de réglage............................... Réglage du mode de prise de vues.................... Mode de prise de vues ....................................... e Macro (gros plan) .......................................... d Réglage du flash............................................. * Retardateur.................................................... j Augmentation de la luminosité de l’écran ..... Utilisation du [MENU PRISE DE VUES]............. Réglage du [MENU PRISE DE VUES]....... [MENU PRISE DE VUES] .................................. Modification du réglage de sensibilité ([ ISO]) ................................................. Modification du réglage de qualité ([ QUALITE]) ........................................ Réglage de la compensation d’exposition ([ COMPENSATION D’EXP])............... Réglage de l’équilibre des couleurs ([ BALANCE DES BLANCS])............... Prise de vues en continu ([ CONTINU])....................................... 39 41 42 47 48 50 52 53 53 56 56 56 58 59 60 Photographie avancée — Lecture Utilisation du [MENU LECTURE] ....................... Réglage du [MENU LECTURE] ................. [MENU LECTURE] ............................................. Réglage de la lecture automatique ([ DIAPORAMA]).................................. Réglage des images DPOF ([ IMPRESSION (DPOF)]).................... 61 61 62 62 62 Protection des images ([ PROTEGER]) .................................... 66 Copie d’images ([ COPIER]) ................... 67 Rotation des images ([ ROTATION IMAGE]) ......................... 70 Recadrage des images ([ RECADRER]) .................................... 71 Photographie avancée — Vidéo r Enregistrement de vidéos .............................. 73 Réglez l’appareil photo sur le mode vidéo r ................................................... 73 Enregistrez des vidéos................................ 74 Changement du format de la video............. 75 w Lecture des vidéos ........................................ 76 Annexes Options pour extension du système ................. 102 Guide des accessoires ..................................... 103 Utilisation correcte de l’appareil photo ............. 105 Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte mémoire SD et d’une mémoire interne ....... 106 Ecrans d’avertissements .................................. 107 Guide de dépannage Guide de dépannage........................................ 111 Fiche technique .............................................. 117 Explication des termes ................................... 124 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM .................................................. 125 Réglages [ PARAMETRE] .............................................. 78 Utilisation du menu [PARAMETRE] ............ 78 Options du menu [PARAMETRE] ............... 79 Branchement de l’appareil photo Cartes mémoire pouvant être utilisées Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card, la Carte mémoire SD et la Carte mémoire SDHC avec le FinePix J10 / FinePix J12. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ». Branchement sur un téléviseur ........................... 87 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge .............. 88 Installation du logiciel Installation sur un ordinateur Windows ............... 92 Installation sous Mac OS X ................................. 94 Branchement sur l’ordinateur .............................. 97 Utilisation de FinePixViewer ..................... 100 7 A propos de ce manuel Z A propos des symboles ATTENTION Ce symbole indique des problèmes susceptibles d’affecter le fonctionnement de l’appareil photo. VERIFICATION Ce symbole indique des points à noter dans le fonctionnement de l’appareil photo. MEMO Ce symbole indique des rubriques supplémentaires venant compléter les procédures de fonctionnement de base. Z Cartes mémoire pouvant être utilisées Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card, la Carte mémoire SD et la Carte mémoire SDHC avec le FinePix J10 / FinePix J12. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ». Z A propos des illustrations Les directions haut, bas, gauche et droite sont indiquées par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Les directions haut ou bas sont indiquées par n et o, et gauche et droite par p et q. Lorsque vous appuyez sur DISP/BACK : Lorsque vous appuyez sur q : Z A propos des câbles Le FinePix J10 / FinePix J12 utilise les câbles suivants : • Câble A/V pour FinePix J10 / FinePix J12 • Câble USB pour FinePix J10 / FinePix J12 Dans le présent manuel, ces câbles sont appelés « Câbles A/V » et « Câbles USB ». 8 Z Remarque Dans le présent manuel, les noms de menu et les messages qui apparaissent sur l’écran LCD de l’appareil photo ou sur l’écran du PC sont indiqués entre crochets ([ ]). Accessoires inclus Assurez-vous que les accessoires suivants sont fournis. Notez que ces accessoires peuvent varier selon le modèle. • CD-ROM (2) - Mode d’emploi (cette brochure) - Software for FinePix • Batterie rechargeable NP-45 (1) • Dragonne (1) • Manuel de base (1) Fixation de la dragonne • Chargeur de batterie BC-45A (1) Type mural Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2. Lors de la fixation de la dragonne, réglez sa longueur en éloignant l’attache de réglage de l’extrémité de la dragonne, comme le montre la figure 1. Type cordon • Câble A/V (1) • Câble USB (1) 9 Pièces et fonctions de l’appareil photo • Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations sur les pièces et fonctions de l’appareil photo. A Déclencheur B Témoin du retardateur (p.51) C Objectif (volet d’objectif) D Microphone E Touche ON/OFF F Flash (p.48) G Témoin de l’indicateur (p.28) H Touche DISP (Affichage)/BACK (p.31, 32) I Ecran LCD J Touche MENU/OK K p/e Touche Macro (p.47) L Haut-parleur M Monture de trépied N o/* Touche du retardateur (p.50) O Compartiment de la batterie P Fente d’insertion de la Carte mémoire (p.16) Q Touche zoom (p.26, 33) R Touche w (Lecture) S n/j Touche de vue en faible éclairage (p.52)/ Touche de suppression (p.36) T Monture de la dragonne U q/d Touche Flash (p.48) V ;Connexion USB Prise sortie Audio/Vidéo (A/V OUT) (p.87) W Couvercle du compartiment de la batterie 10 Exemple d’affichage sur l’écran LCD Z Mode de prise de vues A ( Retardateur (p.50) B e Photographie macro (p.47) C C Flash (p.48) D s Mode de prise de vues (p.41) E Indicateur du niveau de la batterie (p.22) F Cadre AF (p.26) G Date / Heure (p.20) H 9 Balance des blancs (p.59) I f Prises de vues en continu (p.60) J iN Qualité (p.56) K Nombre de vues disponibles (p.122) L ISO 100 Sensibilité (p.56) M $ Avertissement AF (p.107) N | Avertissement de risque de bougé de l’appareil (p.107) O Augmentez la luminosité de l’écran (p.52) P Y Mémoire interne (p.18) Q S Compensation d’exposition (p.58) Z Mode lecture A D B E A w Mode lecture (p.32) B u DPOF (p.62) C F Protection (p.66) D Numéro d’image (p.81) E Cadeau (p.32) C L’appareil FinePix J10 / FinePix J12 a une mémoire interne qui permet de photographier sans Carte mémoire. Y apparaît sur l’écran LCD lorsque la mémoire interne est activée. 11 Charge de la batterie Au moment de l’expédition, la batterie n’est pas complètement chargée et doit donc l’être avant toute utilisation. 1 Placez la batterie dans le chargeur de batterie BC-45A. Placez correctement la batterie en respectant l’icône de polarité indiquée. Z Batterie compatible Batterie rechargeable NP-45 (1) <Type mural> Batterie rechargeable NP-45 Chargeur de batterie BC-45A Bornes Indicateur ATTENTION • Au moment de l’expédition, la batterie n’est pas complètement chargée et doit donc l’être avant toute utilisation. • Ne collez pas d’étiquette sur la batterie, sous peine de coincer celle-ci à l’intérieur de l’appareil photo. • Tout contact entre les bornes de la batterie peut provoquer un court-circuit et une surchauffe. • Voir « Remarques et Avertissements » (Manuel de base) pour plus d’informations sur la batterie. • Utilisez toujours la batterie rechargeable NP-45 (fournie). L’utilisation d’autres marques de batterie rechargeable peut provoquer des pannes et endommager l’appareil photo. • Ne déchirez et ne détachez pas les étiquettes situées à l’extérieur de la batterie. 12 <Type cordon> Batterie rechargeable NP-45 Chargeur de batterie BC-45A Branchez le chargeur de batterie dans une prise d’alimentation. L’indicateur de charge s’allume en orange et la charge commence. Une fois la batterie chargée, l’indicateur s’éteint. Le chargement dure environ 100 minutes. <Type mural> Vers la prise secteur Z <Indicateur de charge et statuts> Indicateur de charge Hors tension Etat Batterie non chargée Action Installez la batterie à charger. Eteint Complètement Enlevez la batterie du chargée (chargement chargeur de batterie. terminé) S’allume en orange Charge Clignote en orange Défaillance de la batterie pendant la charge Préparatifs 2 – Débranchez le chargeur de batterie et enlevez la batterie du chargeur. ATTENTION • Débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur lorsqu’il n’est pas utilisé. • Si les bornes de la batterie sont sales, son chargement risque d’être impossible. Nettoyez les contacts de la batterie et du chargeur à l’aide d’un chiffon propre et doux. • Les temps de charge augmentent à basse température. • La NP-45 se décharge progressivement, même lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la NP-45 juste avant de prendre des photos (la veille ou l’avant-veille). <Type cordon> Vers la prise secteur 13 Chargement de la batterie Votre appareil photo numérique fonctionne avec une batterie. Commencez par charger la batterie dans l’appareil photo. 1 Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. 2 Insérez la batterie. Tout en poussant latéralement le cliquet de libération de la batterie, insérez-la en alignant l’indicateur (A orange) et l’indicateur de la batterie (B orange). Vérifiez que la batterie est solidement fixée. Cliquet de libération de la batterie VERIFICATION Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie. ATTENTION • N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment de la batterie lorsque l’appareil photo est sous tension. Ceci pourrait endommager la Carte mémoire ou détruire les fichiers d’images sur la Carte mémoire. • N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du compartiment de la batterie. 14 Alignez les zones oranges ATTENTION 3 Refermez le couvercle du compartiment de la batterie. Préparatifs • Installez la batterie dans le bon sens. • Vous risquez de coincer et d’endommager la batterie si vous l’insérez lorsque la flèche ne pointe pas vers l’appareil photo ou que les indicateurs ne sont pas alignés. Manipulez la batterie avec précaution afi n d’éviter tout risque de surchauffe, de combustion ou d’explosion. Si vous n’avez pas inséré correctement la batterie, faites appel à un revendeur FUJIFILM. Ne forcez pas sur la batterie lorsque vous la retirez de l’appareil photo. Pour retirer la batterie Cliquet de libération de la batterie Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie et déverrouillez le cliquet de libération de la batterie avec votre doigt. ATTENTION Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant de retirer la batterie. 15 Insertion de la Carte mémoire Même si vous pouvez stocker des images sur la mémoire interne de l’appareil photo, la Carte mémoire (vendue séparément) vous permet de stocker une quantité impressionnante d’images. Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la Carte mémoire SD avec le FinePix J10 / FinePix J12. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ». 2 Insérez une Carte mémoire. (Carte xD-Picture Card) Cartes mémoire SD/Carte mémoire SDHC Ces cartes ont été testées par FUJIFILM Corporation. Fabricant : SanDisk MEMO • La liste des Cartes mémoire compatibles sera mise à jour sur notre site Web : http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/ index.html • Selon la Carte mémoire SD, il est possible que l’enregistrement de vidéos soit interrompu. Nous vous recommandons d’utiliser les Cartes mémoire SD mentionnées ci-dessus. • L’appareil photo n’est pas compatible avec les cartes multimédia. 1 16 Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. (Carte mémoire SD) ATTENTION Préparatifs Veillez à désactiver la protection de la Carte mémoire SD avant de l’insérer. Si la protection est activée, l’enregistrement ou la suppression de photos, ainsi que le formatage, ne sont pas disponibles. Pour désactiver la protection, faites glisser le loquet vers l’arrière : la Carte mémoire SD fonctionnera normalement. 3 Refermez le couvercle du compartiment de la batterie. Loquet de protection ATTENTION • Vous devez formater sur l’appareil photo toute Carte mémoire SD ou toute carte déjà utilisée sur un ordinateur ou un périphérique autre que l’appareil photo (➝p.84) avant de l’utiliser. • N’utilisez pas d’adaptateur miniSD ou microSD dont les éléments de contact arrière sont exposés. L’utilisation de tels adaptateurs risque de provoquer un dysfonctionnement ou d’endommager l’appareil photo, car ces éléments de contact ne sont pas adaptés. Un adaptateur miniSD ou un adaptateur microSD, de format supérieur à une carte mémoire SD standard risque de se bloquer. Ne le retirez pas en forçant, car cela risque d’entraîner une défaillance. Dans ce cas, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Comment remplacer la Carte mémoire Appuyez sur la Carte mémoire à l’intérieur de la fente, puis relevez lentement votre doigt. La Carte mémoire se débloque et s’éjecte de la fente. Suite Q 17 Insertion de la Carte mémoire ATTENTION • Conservez les Cartes mémoire hors de la portée des jeunes enfants. Ceux-ci pourraient avaler accidentellement une Carte mémoire et s’étouffer. Si un enfant venait à avaler une Carte mémoire, consultez immédiatement un médecin. • Si la Carte mémoire n’est pas correctement orientée, elle ne pourra pas être insérée à fond dans la fente. Ne forcez surtout pas lorsque vous insérez une Carte mémoire. • Attention, la Carte mémoire peut s’éjecter brusquement de la fente si vous relâchez trop rapidement votre doigt après que la carte ce soit débloquée. • Le fonctionnement de cet appareil photo est garanti uniquement avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM et avec une Carte mémoire SD testée (➝p.16). • Voir p.106 pour plus d’informations sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card, d’une Carte mémoire SD et de la mémoire interne. MEMO • La taille des fichiers d’images varie selon le sujet. Ainsi, le nombre d’images enregistrées peut différer du nombre réel de prises de vue. • Voir p.122 pour de plus amples informations concernant le nombre standard d’images disponibles. Z A propos de la mémoire interne AUTO N 124 L’appareil FinePix J10 / FinePix J12 est doté d’une mémoire interne qui permet de photographier sans Carte mémoire. Y apparaît sur l’écran LCD lorsque la mémoire interne est activée. Lorsqu’une Carte mémoire (vendue séparément) est insérée [Enregistrer images] : Enregistre les images sur une Carte mémoire. [Lire images] : Lit les images sur une Carte mémoire. Lorsqu’une Carte mémoire (vendue séparément) n’est pas insérée [Enregistrer images] : Enregistre les images sur la mémoire interne. [Lire images] : Lit les images sur la mémoire interne. Z A propos des images sur la mémoire interne Des images stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être altérées ou effacées par des problèmes tels que des défauts de l’appareil. Sauvegardez donc vos données importantes sur un autre support (par exemple, DVD-R, CD-R, CD-RW, un disque dur, etc.). Vous pouvez également transférer des images de la mémoire interne sur une Carte mémoire (➝p.67). ATTENTION 18 Effacez les images inutiles de la mémoire interne. (➝p.36) Mise sous tension et hors tension Appuyez à fond sur ON/OFF pour mettre l’appareil photo sous tension. Appuyez de nouveau sur ON/OFF pour mettre l’appareil photo hors tension. MEMO Pour passer du mode de prise de vues au mode lecture Mise sous tension de l’appareil photo en mode lecture Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. Appuyez sur w lors de la lecture pour mettre l’appareil photo hors tension. Préparatifs Mise sous tension de l’appareil photo en mode de prise de vues MEMO Pour passer au mode de prise de vues, appuyez à micourse sur le déclencheur. Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au mode lecture. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir au mode de prise de vues. ATTENTION • Lorsque vous allumez l’appareil photo en mode de prise de vues, l’objectif sort et le volet d’objectif s’ouvre. Veillez à ne pas obstruer l’objectif. • Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de l’appareil photo, car ceci risquerait de diminuer la qualité d’image de vos photos. • L’interrupteur ON/OFF ne permet pas une mise hors tension complète de l’appareil photo. 19 Mise sous tension et hors tension Réglage de la langue, de la date et de l’heure 2 Réglez la date et l’heure. Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première fois, la langue, la date et l’heure sont effacées. Réglez la langue, la date et l’heure. 1 2010 2009 2008 2007 2006 L’écran [ ] apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil photo. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure et les minutes. START MENU / LANG. SET B Appuyez sur n ou o pour corriger le réglage. NO MEMO A Appuyez sur n, o, p ou q pour sélectionner la langue. B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 20 • En maintenant n ou o enfoncée, vous pouvez changer les chiffres en continu. • Lorsque l’heure affichée dépasse « 12 », le réglage AM/PM change. Changez le format de la date. YY . MM . DD DD . MM . YY 1. 12.2008 10:00 MM / DD / YY MEMO L’écran [START MENU] apparaît également lorsque la batterie a été retirée ont été retirées et si l’appareil photo est resté inutilisé pendant une période prolongée. Une fois la batterie installée depuis au moins 30 minutes, les réglages de l’appareil photo sont mémorisés pendant 2 heures, même si une source d’alimentation est déconnectée. Préparatifs 3 Fonction d’extinction automatique A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le format de la date. B Appuyez sur n ou o pour valider le format. Lorsque la fonction d’extinction automatique est active et si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant 2 ou 5 minutes, celui-ci se met automatiquement hors tension (➝p.85). Pour remettre l’appareil photo sous tension, appuyez sur ON/OFF. Pour lire des images, maintenez la touche w enfoncée pendant 1 seconde environ. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. Format de la date Ex. : 1er décembre 2008 [YY.MM.DD] : [2008.12.1] [MM/DD/YY] : [12/1/2008] [DD.MM.YY] : [1.12.2008] 21 Mise sous tension et hors tension Vérification de la charge de la batterie Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez l’indicateur de niveau de la batterie sur l’écran LCD. A La charge restante de la batterie est amplement suffisante. (S’allume en blanc) B La batterie est pratiquement chargée à moitié. (S’allume en blanc) C La charge restante de la batterie est insuffisante. La batterie sera bientôt épuisée. Conservez une batterie chargée à portée de la main. (S’allume en rouge) D La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt s’effacer et l’appareil photo cessera de fonctionner. Remplacez la batterie. (Clignote en rouge) ATTENTION 22 • En raison de la nature de la batterie, un indicateur de niveau bas de la batterie ( , , ou V) peut apparaître prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé en environnement froid. Essayez de réchauffer la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud avant de l’utiliser. • Une batterie totalement déchargée (clignotement en rouge du témoin V) peut occasionner des défauts de l’appareil photo, tels qu’une mise hors tension de celuici sans fermeture de l’objectif. Installez toujours une batterie complètement chargée. • Selon le mode de l’appareil photo, le passage de à V peut se produire plus rapidement. Modification de la date et de l’heure Ouvrez le menu [PARAMETRE]. 2 Sélectionnez l’écran [DATE/HEURE]. Préparatifs 1 A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner . B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ PARAMETRE]. B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. C Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ DATE/HEURE]. D Appuyez sur q. Voir « 2 Réglez la date et l’heure. » (➝p.20). 23 Sélection de la langue 1 Ouvrez le menu [PARAMETRE]. 2 Affichez l’écran [ ]. FRANCAIS PAL A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner . B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ PARAMETRE]. B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. C Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ ]. D Appuyez sur q. Voir 1 « L’écran [ ] apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil photo » (➝p.20). 24 Prise de vues (Mode AUTO) Cette section décrit le fonctionnement de base de l’appareil photo. Mettez l’appareil photo sous tension. Gardez les coudes serrés contre le corps et tenez l’appareil photo à deux mains. Appuyez à fond sur ON/OFF pour mettre l’appareil photo sous tension. Ne couvrez pas l’objectif ou le flash avec vos doigts. Utilisation de l’appareil photo 1 Comment tenir votre appareil photo ATTENTION • Si l’appareil photo bouge pendant la prise de vues, la photo sera floue (bougé de l’appareil photo). Tenez bien l’appareil photo avec vos deux mains. • Si l’objectif ou le flash est caché par vos doigts ou la dragonne, le sujet risque de se retrouver hors champ ou la luminosité (exposition) de votre photo ne sera pas optimale. Suite Q 25 Prise de vues (Mode AUTO) 2 Vérifiez la composition sur l’écran LCD. Pour régler l’échelle de zoom à l’aide de la touche zoom : Touche W (Zoom arrière) Touche T (Zoom avant) 3 Faites la mise au point sur le sujet principal dans le cadre AF, puis appuyez à mi-course sur le déclencheur. AUTO N 4 250 Barre de zoom Cadre AF Enfoncé à mi-course F4.2 Le cadre AF se rétrécit et l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet. VERIFICATION • Plage de mise au point Environ 40 cm à l’infini • Longueur focale du zoom optique (équivalent 35 mm) Environ 38 mm à 113 mm • Echelle de zoom maxi 3× • Mise au point effectuée sur le sujet Un double bip bref retentit Le témoin de l’indicateur s’allume en vert • Mise au point non effectuée sur le sujet Aucun son ne retentit $ apparaît Le témoin de l’indicateur clignote en vert MEMO MEMO • Sélectionnez le mode macro e pour prendre des photos en gros plan (➝p.47). • Utilisez le zoom numérique lorsque souhaitez photographier le sujet en plan rapproché (➝p.82). 26 Le déclencheur est doté d’un point à mi-course qui permet d’optimiser la mise au point et l’exposition avant de prendre la photo (en appuyant à fond). ATTENTION Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, il se peut que vous entendiez le son du fonctionnement de l’objectif. Lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur, b apparaît sur l’écran LCD juste avant le déclenchement du flash. Appuyez à fond sur le déclencheur. 250 F4.2 Modifiez le mode flash lorsque vous souhaitez prendre des photos sans flash. Voir p.48 pour plus d’informations sur le flash. Enfoncé à mi-course Utilisation de l’appareil photo 4 Flash Enfoncé à fond ATTENTION ATTENTION Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin clignote en orange pendant le chargement. MEMO • Lorsque le sujet est en dehors du cadre AF, utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➝p.29). • Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, l’appareil photo prend la photo sans que le cadre AF change. • L’image présentée sur l’écran LCD avant la prise de vues peut être différente de l’image réellement enregistrée, au niveau de la luminosité, de la couleur ou autre. Lisez les images enregistrées pour les vérifier (➝p.32). • Lorsqu’une vitesse d’obturation lente avec un risque de bougé de l’appareil photo est sélectionnée, | apparaît sur l’écran LCD. Utilisez le flash ou un trépied. • Voir p.107-110 pour plus d’informations sur les écrans d’avertissement. Voir « Guide de dépannage » (➝p.111-116) pour plus d’informations. Suite Q 27 Prise de vues (Mode AUTO) Z Affichage du témoin de l’indicateur Le témoin de l’indicateur s’allume ou clignote lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Le témoin de l’indicateur affiche l’état de l’appareil photo. Affichage S’allume en vert Clignote en vert S’allume en orange Témoin de l’indicateur Clignote en orange Clignote en rouge Etat Verrouillage de la mise au point Avertissement de bougé de l’appareil photo, avertissement AF ou avertissement AE (prêt à photographier) Enregistrement de données sur la Carte mémoire ou la mémoire interne (non prêt) Chargement du flash (le flash n’est pas prêt à se déclencher) • Avertissement pour la Carte mémoire ou la mémoire interne Carte non formatée, format incorrect, mémoire saturée, erreur de la Carte mémoire ou de la mémoire interne • Erreur de fonctionnement de l’objectif MEMO Des messages d’avertissement détaillés apparaissent sur l’écran LCD (➝p.107-110). 28 Prise de vues avec verrouillage de la mise au point et de l’exposition 1 Déplacez légèrement l’appareil photo pour que l’un des sujets soit à l’intérieur du cadre AF. 2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet. Utilisation de l’appareil photo Dans la composition ci-dessus, les sujets (deux personnes ici) sont en dehors du cadre AF. Si vous appuyez maintenant à mi-course sur le déclencheur, les sujets ne seront pas mis au point. Utilisation du verrouillage AF/AE Quand utiliser le verrouillage AF/AE : Utilisez le verrouillage AF/AE pour optimiser la qualité d’image lorsque vous photographiez un sujet ne convenant pas à l’autofocus (➝p.30). 250 F4.2 Enfoncé à mi-course Suite Q 29 Prise de vues (Mode AUTO) 3 Laissez votre doigt appuyé à mi-course sur le déclencheur. Revenez à votre image d’origine, puis appuyez à fond sur le déclencheur. 250 L’appareil FinePix J10 / FinePix J12 utilise un mécanisme d’autofocus de haute précision. Toutefois, la mise au point peut s’avérer difficile sur les sujets suivants : F4.2 Enfoncé à fond MEMO • Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant de libérer le déclencheur. • Utilisez le verrouillage AF/AE dans tous les modes de prise de vues pour obtenir des résultats parfaits. • Sur l’appareil FinePix J10 / FinePix J12, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse. 30 Sujets ne convenant pas à l’autofocus Sujets très brillants comme un miroir ou la carrosserie d’une voiture Sujets en mouvement • Sujets photographiés à travers une vitre • Sujets avec une mauvaise réflexion, comme les cheveux ou la fourrure • Sujets qui manquent de consistance, comme le feu ou la fumée • Sujets sombres • Sujets présentant peu ou pas de contraste par rapport à l’arrière-plan (sujets de la même couleur que l’arrière-plan) • Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (autre que le sujet) est proche du cadre AF, tout en étant soit plus proche, soit plus éloigné du sujet (comme une personne devant un arrière-plan comportant des éléments très contrastés) Pour ces sujets, préférez le verrouillage AF/AE (➝p.29). Réglage de la composition des photos Choix de l’affichage de l’écran LCD MEMO N AUTO Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous composez une photo. L’image risque de ne pas être correctement mise au point si vous n’utilisez pas le verrouillage AF/AE. 4 Utilisation de l’appareil photo Appuyez sur DISP/BACK pour changer l’affichage sur l’écran LCD. Pour un meilleur cadrage Placez le sujet principal à l’intersection de deux des lignes du cadre ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon. Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo. Aucun texte n’est affiché Texte affiché AUTO N 4 Guide de cadrage affiché 31 Visualisation des images Lisez vos images pour les vérifier. Pour les photos importantes, effectuez toujours un test préalable et visualisez votre photo afin de vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement. Choix de l’affichage de l’écran LCD Appuyez sur DISP/ BACK en mode lecture pour changer l’affichage de l’écran LCD. Réglage de l’appareil photo en mode lecture Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au mode lecture. 100 - 0001 N ISO 100 Lorsque l’appareil photo est éteint, appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. 12 ./12 31./2050 2050 31 250 F4.2 Texte affiché MEMO • Lorsque vous appuyez sur w, la dernière image prise apparaît sur l’écran LCD. • Lorsque vous visualisez des images prises avec un appareil photo autre que FinePix J10 / FinePix J12, l’icône d’un cadeau s’affiche sur l’écran LCD. ATTENTION Images visibles sur l’appareil FinePix J10 / FinePix J12 32 Cet appareil photo affiche les images figées enregistrées sur le FinePix J10 / FinePix J12 ou les images figées (à l’exception de certaines images non compressées) enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM prenant en charge les cartes xD-Picture Card ou les Cartes mémoire SD. Pour les images prises sur un appareil photo autre que l’appareil FinePix J10 / FinePix J12, l’obtention d’un résultat net en lecture ou en zoom peut s’avérer impossible. 10:00AM AM 10:00 -1 2 3 Aucun texte n’est affiché 2050 29 / 12 30 / 12 31 / 12 1/12 Tri par date Lecture d’images multiples Lecture de l’image seule 31. 12.2050 10:00 AM -1 2 3 250 F4.2 1 Zoom avant / Zoom arrière. Pour effectuer un zoom avant sur une image pendant la lecture de l’image seule : Touche W (Zoom arrière) Touche T (Zoom avant) Pour sélectionner l’image appropriée : Appuyez sur p : image précédente Appuyez sur q : image suivante Sélection d’images Pour sélectionner des images dans l’écran d’avance rapide, maintenez la touche p ou q enfoncée pendant 1 seconde lors de la lecture. Lorsque vous relâchez p ou q, l’appareil photo revient à l’image seule. Utilisation de l’appareil photo 100 - 0001 N ISO 100 Zoom de lecture Barre de zoom Appuyez sur W ou T pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière dans une image. Suite Q 33 Visualisation des images 2 Affichage d’une autre partie de l’image. Ecran de navigation (Image actuellement affichée) Lecture d’images multiples L’écran de lecture d’images multiples (9 cadres) apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez l’image requise parmi les 9 cadres. Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. Z Echelles de zoom Qualité Echelle de zoom maxi i (3264 × 2448 pixels) Environ 5,1× % (3264 × 2176 pixels) Environ 5,1× 4 (2304 × 1728 pixels) Environ 3,6× 2 (1600 × 1200 pixels) Environ 2,5× MEMO Appuyez sur DISP/BACK pour annuler le zoom de lecture. 34 A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le curseur (vue colorée) sur l’image de votre choix. Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour passer à la page suivante. B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. Tri par date Le tri par date vous permet de visualiser toutes les images prises le même jour. 29 / 12 30 / 12 30 / 12 2050 29 / 12 30 / 12 31 / 12 12 1 / 12 A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le curseur (vue colorée) sur l’image de votre choix. B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le curseur (vue colorée) sur dans l’image supérieure gauche. Utilisation de l’appareil photo 2050 Sélection de la date B Appuyez sur p pour afficher la date de sélection. C Appuyez sur n ou o pour déplacer le curseur (vue colorée) en vue de sélectionner la date. Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour passer à la page suivante. D Appuyez sur q. 35 Effacement des images/vidéos Utilisez ce mode pour effacer les images ou vidéos inutiles et libérer de l’espace sur la Carte mémoire ou sur la mémoire interne. Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.32) Effacement des images à l’aide du [MENU LECTURE] Utilisation de la touche de suppression ( /n) Appuyez sur (n) pour effacer facilement des images. EFFACE OK? COPIER OK ANNULER A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU LECTURE]. REGLER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image à effacer. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ EFFACE]. B Appuyez sur C Appuyez sur q. (n). C Appuyez sur p ou q pour sélectionner [OK]. DAppuyez sur MENU/OK pour effacer l’image affichée. 36 Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.32) Effacement d’une image ([IMAGE]) EFFACE OK ? ENTREE D Appuyez sur n ou o pour sélectionner [IMAGE] ou [TOUTES]. ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image à effacer (fichier). E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Utilisation de l’appareil photo COPIER B Appuyez sur MENU/OK pour effacer l’image (fichier) affichée. MEMO Pour effacer une autre image (fichier), répétez les étapes ci-dessus. Lorsque vous avez fini d’effacer des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. ATTENTION Si vous appuyez plusieurs fois sur MENU/OK, les images (fichiers) sont effacées les unes après les autres. Prenez garde à ne pas effacer une image importante. Suite Q 37 Effacement desdes images/vidéos Effacement images/vidéos Effacement de toutes les images ([TOUTES]) EFFACER TOUTES OK? PEUT PRENDRE DU TEMPS ENTREE ANNULER Appuyez sur MENU/OK pour effacer toutes les images (fichiers). Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’effacement de toutes les images (fichiers). Les images protégées ne seront pas effacées. 38 MEMO • Lorsque vous utilisez une Carte mémoire, les images stockées sur celle-ci sont effacées. Si vous n’utilisez pas de Carte mémoire, les images de la mémoire interne sont effacées. • Si vous sélectionnez [BACK], l’affichage revient à l’image seule sans effacer d’images (fichiers). • Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Déprotégez les images (fichiers) avant de les effacer (➝p.66). • Si le message [DPOF SPECIFIE. EFFACE OK?] ou [EFFACE TOUT SPEC DPOF OK?] s’affiche, appuyez à nouveau sur MENU/OK pour effacer les images (fichiers). ATTENTION Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. MEMO ANNULER Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.32) Fonctions de photographie — Procédure de réglage Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir une qualité d’image excellente. Un guide général de procédure est fourni ci-dessous. 1 Sélectionnez le mode de prise de vues. AUTO C’est le mode le plus simple pour la prise de vues (➝p.42). / /m/,/ Choisissez le mode de prise de vues ./8/ / / adapté à la scène photographiée / / / / (➝p.42-46). / / s Spécifiez les réglages de photographie. Vous pouvez définir les fonctions de photographie en appuyant sur les touches ou via les menus. Cela vous permettra d’obtenir une qualité de prise de vues optimale. Z Définition des fonctions à l’aide des touches e Macro Pour les photos en gros plan (➝p.47). d Flash Pour les photos prises dans des endroits sombres, pour des sujets en contre-jour, etc. (➝p.48). Pour prendre, par exemple, des photos de * Retardateur groupes sur lesquelles le photographe souhaite figurer (➝p.50). Ce mode propose des réglages pointus qu’il n’est pas possible de définir en mode AUTO (➝p.46). Photographie avancée — Photographie Réglez le mode de prise de vues. Les réglages de l’appareil photo doivent être adaptés à la scène ou au paysage que vous photographiez. 2 MODE PRISE PHOTO e (p) Touche Macro d (q) Touche Flash * (o) Touche du retardateur MANUEL AUTO MODE ENFANT ANTI-FLOU Config. Auto de l'app. en fonction de la scène. sc ne. REGLER Suite Q ANNULER 39 Fonctions de photographie — Procédure de réglage Z Définition des fonctions via le [MENU PRISE DE VUES] (touche MENU/OK) [ ISO] Pour définir la sensibilité requise (➝p.56). [ QUALITE] Pour définir la taille d’image requise (➝p.56). [ [ 40 Utilisez ce réglage pour obtenir COMPENSATION l’exposition la plus adaptée (s D’EXP] uniquement) (➝p.58). BALANCE DES BLANCS] Pour régler la tonalité de couleur (s uniquement) (➝p.59). Réglage du mode de prise de vues Vous pouvez choisir le réglage le mieux adapté à votre sujet en sélectionnant l’un des modes de prise de vues. VERIFICATION MANUEL AUTO MODE ENFANT ANTI-FLOU Config. Auto de l'app. en fonction de la scène. sc ne. ANNULER A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ MODE PRISE PHOTO]. Photographie avancée — Photographie REGLER • Voir p.49 pour plus d’informations sur les modes flash disponibles. • Si vous sélectionnez un réglage autre que s dans [ MODE PRISE PHOTO], AUTO est le seul réglage de [ ISO] (sensibilité) disponible. C Appuyez sur q. D Appuyez sur n ou o pour sélectionner le réglage. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 41 Mode de prise de vues Cette section décrit les modes de prise de vues disponibles. [AUTO] C’est le mode le plus simple à utiliser pour obtenir des photos nettes et claires. Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. L’appareil photo spécifie automatiquement les réglages [ COMPENSATION D’EXP] et [ BALANCE DES BLANCS]. [ [m PORTRAIT] Utilisez ce mode pour photographier des personnes avec de belles teintes et une tonalité d’ensemble adoucie. MODE ENFANT] Cette fonction vous permet de prendre des photos de jeunes enfants. Ce mode C supprime le flash afin que vos photos conservent une ambiance naturelle. VERIFICATION Le flash est indisponible en mode enfant. [ ANTI-FLOU] (Stabilisation de l’image) Cette fonction vous permet également de prendre des photos de sujets en mouvement, comme des enfants ou des animaux. Ce mode permet de sélectionner une vitesse d’obturation rapide qui réduit le bougé de l’appareil photo et le flou d’un sujet en action. 42 Réglage du mode (➝p.41) [, PAYSAGE] Utilisez ce mode pour la photographie en extérieur de jour, afin d’obtenir des photos nettes et claires de paysages urbains, de montagnes ou autre. VERIFICATION Le flash est indisponible en mode paysage. Réglage du mode (➝ p.41) [ Ce mode produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque vous prenez des photos avec un faible éclairage. Il convient aussi parfaitement pour les prises de vue en intérieur ou dans des situations où l’emploi du flash est interdit. L’appareil photo sélectionne le réglage de sensibilité élevée quand vous activez le mode lumière naturelle. Ce mode réduit efficacement le bougé de l’appareil photo et le flou du sujet en action quand vous prenez des vues avec un faible éclairage. [8 NOCTURNE] Utilisez ce mode pour photographier des scènes en soirée et de nuit. Ce réglage se caractérise par une vitesse d’obturation lente (jusqu’à 4 secondes). LUM. NATUREL] VERIFICATION Le flash est indisponible en mode lumière naturelle. VERIFICATION Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo, car les photos sont prises à une vitesse d’obturation lente. [ Photographie avancée — Photographie [. SPORT] Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action. Il donne la priorité à des vitesses d’obturation plus rapides. PLAGE] Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues claires et nettes à la plage quand le soleil brille intensément. Suite Q 43 Mode de prise de vues [ NEIGE] Réglage du mode (➝ p.41) Z Sélection de la durée d’exposition 124 Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues enneigées claires et nettes dans un décor tout blanc. 4.0" [ FEUX ARTIF.] Utilisez ce mode pour photographier des feux d’artifice. Il s’avère efficace pour prendre des vues plus vivaces de feux d’artifice avec une vitesse d’obturation lente. VERIFICATION • Le flash est indisponible en mode feux d’artifice. • Réglage de la vitesse d’obturation : 1/2 à 8 secondes. • Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo en mode feux d’artifice. 44 Appuyez sur p ou q pour sélectionner la durée d’exposition. [ COUCHER SOL.] Utilisez ce mode pour photographier le coucher de soleil en accentuant la vivacité des couleurs. Réglage du mode (➝p.41) [ FLEUR] VERIFICATION • Le flash est indisponible en mode fleur. • Plage de mise au point Grand angle : Environ 15 cm à l’infini Téléobjectif : Environ 40 cm à l’infini [ SOIRÉE] Ce mode convient bien pour prendre des photos de mariage et de soirée en intérieur. Il produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque vous prenez des photos avec un faible éclairage. [ MUSÉE] Ce mode permet de prendre des vues dans des endroits tels que les musées, où l’emploi du flash, la génération de bruits de fonctionnement et le son du déclencheur sont interdits. Le mode Flash est réglé de force sur le flash débrayé tandis que les bruits de fonctionnement, le son du déclencheur et le témoin du retardateur sont coupés. Photographie avancée — Photographie Utilisez ce mode pour prendre des photos nettes en gros plan en effectuant un zoom avant sur une fleur. Il accentue la vivacité des pétales de fleurs que vous photographiez. MEMO Avant d’utiliser ce mode, assurez-vous que les photos sont autorisées. Suite Q 45 Mode de prise de vues [ TEXTE] Utilisez ce mode pour photographier des documents et des tableaux blancs. Il accentue la netteté des caractères que vous photographiez. VERIFICATION Plage de mise au point Grand angle : Environ 15 cm à l’infini Téléobjectif : Environ 40 cm à l’infini 46 Réglage du mode (➝p.41) [s MANUEL] Réglez manuellement les fonctions de photographie pour les contrôler aisément vous-même. Fonctions de photographie : • [ ISO] (➝p.56) • [ COMPENSATION D’EXP] (➝p.58) • [ BALANCE DES BLANCS] (➝p.59) e Macro (gros plan) Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros plan. Modes de prise de vues disponibles : AUTO, , , , , s (➝p.42, 43, 45, 46) MEMO AUTO 4 e apparaît sur l’écran LCD pour indiquer que vous pouvez prendre des photos en gros plan. • Lorsque vous sélectionnez le mode ou , l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode macro e. • Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo en mode macro. • L’une des actions suivantes annule le mode macro : - Changement du mode de prise de vues - Mise hors tension de l’appareil photo Photographie avancée — Photographie Appuyez sur e (p) pour sélectionner le mode macro. Appuyez de nouveau sur e (p) pour annuler le mode macro. VERIFICATION • Plage de mise au point Grand angle : Environ 15 cm à l’infini Téléobjectif : Environ 40 cm à l’infini • Plage efficace du flash Environ 30 cm à 80 cm 47 d Réglage du flash Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit ou en intérieur, dans des endroits sombres. Choisissez entre les 6 modes flash disponibles, selon le type de prise de vues. Voir p.49 pour plus d’informations sur les modes de prise de vues disponibles. [b ANTI YEUX ROUGES] Ce mode vous permet de photographier des portraits avec un faible éclairage. Utilisez-le pour réduire l’effet « yeux rouges » (les sujets ont tous les yeux rouges sur la photo finale). MEMO Effets yeux rouges Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de personnes sous un faible éclairage, les yeux des sujets apparaissent parfois rouges sur la photo. Ceci est dû au reflet de la lumière du flash dans les yeux. Le réglage du flash change chaque fois que vous appuyez sur d (q). MEMO Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, b apparaît sur l’écran LCD juste avant le déclenchement du flash. [ FLASH AUTO] (aucun affichage) Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash se déclenche si les conditions de prise de vues le nécessitent. 48 [d FLASH FORCE] Utilisez ce mode pour photographier des scènes en contre-jour ou pour restituer les couleurs réelles d’une photo prise avec une forte luminosité. Avec ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre. [C FLASH COUPE] Ce mode est idéal pour les situations dans lesquelles le flash ne peut pas être utilisé. Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres avec le flash débrayé. Le flash ne se déclenchera pas. [c SYNCHRO LENTE], [n YEUX ROUGES + SL] Liste des modes flash disponibles dans chaque mode de prise de vues AUTO m L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées. , Plage efficace du flash ( : [AUTO]) Grand angle : Environ 50 cm à 4,0 m Téléobjectif : Environ 50 cm à 2,2 m Si vous prenez des photos en dehors de la plage efficace du flash, l’image risque de ressortir sombre, même si vous utilisez le flash. b d C ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ n ✓ ✓ . ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 8 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ATTENTION Remarques sur l’utilisation du flash • Si vous appuyez sur le déclencheur alors que le flash se charge (témoin de l’indicateur clignotant orange), l’image sera prise sans le flash (lorsque vous utilisez l’option AUTO et b). • La durée de chargement du flash peut augmenter si la charge restante de la batterie est faible. • Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange pendant le chargement. • Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la photo n’est pas prise. c ✓ ATTENTION VERIFICATION AUTO Photographie avancée — Photographie Ce mode vous permet de photographier des personnes de nuit, révélant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied. Le mode n synchronise la réduction des yeux rouges. Le mode 8 sélectionne des vitesses d’obturation lentes (jusqu’à 4 secondes). VERIFICATION ✓ ✓ ✓ ✓ s ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 49 * Retardateur Utilisez le retardateur dans des situations où le photographe figure également sur la photo. Si le photographe est éloigné de l’appareil photo, utilisez un trépied afin d’éviter que l’appareil photo ne tombe. Modes de prise de vues disponibles : Tous (➝p.4246) Prise de vues avec le retardateur 1 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point sur le sujet, puis appuyez à fond. Réglage du retardateur Le réglage du retardateur change chaque fois que vous appuyez sur * (o). Enfoncé à mi-course AUTO N 4 Le dernier réglage affiché correspond au mode sélectionné. : La photo est prise 10 secondes plus tard. (: La photo est prise 2 secondes plus tard. 50 Enfoncé à fond Une pression à mi-course sur le déclencheur effectue la mise au point sur le sujet. Sans relâcher la pression du doigt, appuyez maintenant à fond pour démarrer le retardateur. 2 Prise de la photo dans un temps limité. La photo est prise dès que le témoin du retardateur commence à clignoter (clignote uniquement lorsque le retardateur 2 secondes est activé). Utilisation du retardateur 2 secondes Cette fonction s’avère pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous souhaitez éviter tout bougé de l’appareil photo. • Pour interrompre le retardateur en cours, appuyez sur DISP/BACK. • L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur : - Fin de la prise de vue - Changement du mode de prise de vues - Réglage de l’appareil photo en mode lecture - Mise hors tension de l’appareil photo • Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous appuyez sur le déclencheur, car ceci risque de gêner la mise au point ou l’exposition. Photographie avancée — Photographie MEMO Un compte à rebours apparaît sur l’écran LCD jusqu’à ce que la photo soit prise. 51 j Augmentation de la luminosité de l’écran Utilisez cette fonction pour augmenter temporairement la luminosité de l’écran LCD lorsque vous avez du mal à lire les informations à l’écran (conditions de faible éclairage ou en plein jour). Augmentation de la luminosité de l’écran LCD Appuyez sur j (n) pour éclairer l’écran LCD. Appuyez à nouveau sur j (n) pour rétablir la luminosité normale de l’écran LCD. AUTO 124 UP 52 clignote sur l’écran LCD quand la fonction est activée. MEMO • Cette fonction est automatiquement annulée après chaque photo. • Si cette fonction est activée, la quantité de tâches apparaissant sur les images de l’écran LCD augmentent. Ceci est tout à fait normal et n’affecte en rien l’image photographiée. • Elle sert uniquement à vérifier la composition de votre photo et n’augmente pas la luminosité de l’image. • Même si vous augmentez la luminosité dans des conditions de faible éclairage, vous ne pouvez pas vérifier le sujet. • Les tonalités de couleur varient selon les sujets. Utilisation du [MENU PRISE DE VUES] Utilisez le [MENU PRISE DE VUES] pour régler la qualité de l’image. Vous pourrez prendre des photos dans une grande variété de situations. MODE PRISE PHOTO Réglage du [MENU PRISE DE VUES] ISO QUALITE N COMPENSATION D’EXP D EXP BALANCE DES BLANCS C Appuyez sur q. AUTO AUTO A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU PRISE DE VUES]. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. D Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Photographie avancée — Photographie MENU PRISE DE VUES MODE PRISE PHOTO M Suite Q 53 Utilisation du [MENU PRISE DE VUES] Z Liste des options du [MENU PRISE DE VUES] Menu Fonctions Réglages Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage du menu photographie AUTO/ / /m/ pour la prise de vue en cours. ,/./8/ / / / / / / / / /s Permet de définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet. Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. [AUTO]/[1600]/[800]/ [ ISO] (➝p.56) Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des [400]/[200]/[100]/[64] endroits moins bien éclairés. Permet de définir la taille de l’image. iF/iN/%/4/ [ QUALITE] (➝p.56) Plus l’image est grande, meilleure est la qualité finale. Plus l’image est 2/` petite, plus vous pouvez en enregistrer. –2 EV à +2 EV Ce réglage est disponible lorsque le [MODE PRISE PHOTO] est réglé sur [ COMPENSATION (par incréments de s. D’EXP] (➝p.58) Utilisez ce réglage pour obtenir l’exposition la mieux adaptée. 1/3 EV) Ce réglage est disponible lorsque le [MODE PRISE PHOTO] est réglé sur [AUTO] / 6 / 7 / [ BALANCE DES s. BLANCS] (➝p.59) Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer la couleur 9 / 0 / - / 8 de la lumière ambiante autour du sujet. [ CONTINU] Il permet de sélectionner le mode de prise de vues en continu requis. [OUI]/[NON] (➝p.60) [ 54 MODE PRISE PHOTO] (➝p.41) Valeur par défaut AUTO [AUTO] iN ±0 [AUTO] [NON] MEMO Notez que le menu Prise de vues varie selon le mode de prise de vue sélectionné. • Lorsque le mode de prise de vues est réglé sur AUTO, , , m, ,, ., 8, , , , , , , , , . • Lorsque le mode de prise de vues est réglé sur s. Photographie avancée — Photographie 55 [MENU PRISE DE VUES] Modification du réglage de sensibilité ([ ISO]) Utilisez ce menu pour définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet. Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien éclairés. Réglage du menu (➝p.53) Modification du réglage de qualité ([ QUALITE]) Utilisez ce menu pour définir la taille de l’image (nombre de pixels enregistrés). Sélectionnez la qualité adaptée à la scène photographiée. Z Réglages de qualité en mode de prise de vues Qualité VERIFICATION Réglages [AUTO]/[1600]/[800]/[400]/[200]/[100]/[64] Si vous réglez la sensibilité sur [AUTO], l’appareil photo sélectionne automatiquement le réglage de sensibilité approprié pour la luminosité du sujet. Le réglage sélectionné apparaît sur l’écran LCD, M 124 ISO 100 sauf si la sensibilité est réglée sur [AUTO]. MEMO Si vous sélectionnez un réglage autre que [s MANUEL] dans le mode de prise de vues, [AUTO] est le seul réglage de sensibilité ([ISO]) disponible. ATTENTION 56 Un réglage de sensibilité plus élevé vous permettra de prendre des photos dans des endroits plus sombres, mais augmentera également la quantité de taches sur vos images. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux à vos conditions de prise de vues. Exemples d’utilisation i F (3264 × 2448) Impression jusqu’à la taille 10R (25,4 i N (3264 × 2448) × 30,5 cm) / A4 / A3 Pour une meilleure qualité, % (3264 × 2176) sélectionnez i F 4 (2304 × 1728) Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 2 (1600 × 1200) Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 ` (640 × 480) Utilisation dans un courrier électronique ou un site Internet Réglage du menu (➝p.53) MEMO Zone photographiée et réglage de qualité Zone photographiée sans % AUTO N Zone photographiée avec % 4 AUTO 4 Photographie avancée — Photographie La prise de vue normale fournit un rapport hauteur/largeur de 4:3 et la prise de vue %, un rapport hauteur/largeur de 3:2 (même rapport qu’un film de 35 mm et une carte postale). • Plus le nombre de pixels enregistrés est élevé, meilleure est la qualité de l’image. En diminuant le nombre de pixels enregistrés, vous pourrez enregistrer davantage d’images sur une Carte mémoire. • Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé. • Lorsque vous changez la qualité, le nombre d’images disponibles change également (➝p.122). Les chiffres à droite du réglage indiquent le numéro des images disponibles. 57 [MENU PRISE DE VUES] Réglage du menu (➝p.53) Réglage de la compensation d’exposition ([ COMPENSATION D’EXP]) Mode de prise de vues disponible : s (➝p.46) Utilisez ce menu pour obtenir une luminosité (exposition) correcte sur vos photos, notamment en cas de contraste important entre le sujet et l’arrière-plan. • La luminosité de l’écran LCD augmente ou décroît selon le réglage de compensation d’exposition sélectionné. Guide pour l’utilisation de la compensation • Portraits en contre-jour : +2/3 EV à +1 2/3 EV COMPENSATION COMPENS TION D’EX D EXP +2 +1 +0 EV -1 -2 Compensation positive (+) • Scènes très lumineuses (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion : +1 EV • Vues principalement composées de ciel : +1 EV • Sujets très éclairés, notamment avec un arrière-plan sombre : –2/3 EV • Scènes avec faible réflexion, telles que des photos de pins ou de feuillages sombres : –2/3 EV MEMO Compensation négative (–) VERIFICATION 58 • Plage de compensation : –2 EV à +2 EV (13 étapes par incréments de 1/3 EV) • Explication des termes « EV » (➝p.124) • Ce réglage est conservé lorsque l’appareil photo est mis hors tension (l’icône S s’affiche). Réglez la compensation d’exposition sur « ±0 EV », à moins que la compensation soit nécessaire. • L’une des actions suivantes désactive la compensation d’exposition : - Utilisation du flash en mode AUTO ou b - Photos de scènes sombres prises en mode d Réglage du menu (➝p.53) Réglage de l’équilibre des couleurs ([ BALANCE DES BLANCS]) Mode de prise de vues disponible : s (➝p.46) BALANCE DES BLANCS [AUTO] : réglage automatique 6 : Prises de vues en extérieur par beau temps 7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre 9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes lumière du jour 0 : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc chaud - : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc froid 8 : Prises de vues sous éclairage incandescent Photographie avancée — Photographie Ce mode règle l’équilibre des couleurs sur la base du blanc, afin de restituer la couleur de la lumière ambiante autour du sujet. MEMO • En mode [AUTO], la balance des blancs correcte ne peut pas être obtenue pour les sujets très rapprochés (comme les gros plans de visages) et les photos prises avec une source de lumière particulière. Sélectionnez la balance des blancs convenant à la source de lumière. • Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs est utilisée pour le flash. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur [C FLASH COUPÉ] (➝p.48). • Les tonalités de couleur varient selon les conditions de prise de vue (source de lumière, etc.). • Après la prise de vues, vérifiez les couleurs des photos (balance des blancs). • Explication du terme « Balance des blancs » (➝p.124) 59 [MENU PRISE DE VUES] Réglage du menu (➝p.53) Prise de vues en continu ([ CONTINU]) La prise de vue continue aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé. Ce mode photographie jusqu’à 3 images (environ. 1 image/sec.). Modes de prise de vues disponibles : Tous (➝p.42-46) Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action. MENU PRISE DE VUES CONTINU PARAMETRE OUI NON ATTENTION • Le nombre d’images disponibles est limité par l’espace disponible sur la Carte mémoire ou dans la mémoire interne. • La mise au point est déterminée dans la première image et ne peut pas être modifiée au cours de la séquence. • L’exposition est déterminée dans la première image. • La vitesse de prise de vues en continue varie en fonction de la vitesse d’obturation. • Le flash est inutilisable s’il est réglé sur le mode [C FLASH COUPE] (➝p.48). Cependant, si vous repassez en mode photo, le réglage de flash spécifié avant de sélectionner la prise de vues en continu est rétabli. • Les résultats s’affichent toujours après la prise de vues. 60 MEMO La durée d’enregistrement de fichier en mode de prise de vues en continue risque d’augmenter quand vous enregistrez sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne. Utilisation du [MENU LECTURE] Utilisez ce menu pour lire des images photographiées. Réglage du [MENU LECTURE] A Appuyez sur w pour régler l’appareil photo sur le mode lecture (➝p.32). COPIER COPIER B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU LECTURE]. F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Photographie avancée — Lecture E Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. D Appuyez sur q. 61 [MENU LECTURE] Réglage de la lecture automatique ([ DIAPORAMA]) Utilisez ce mode pour lire des photos en continu. Vous pouvez choisir l’intervalle de lecture et le type de transition d’image. Réglage du menu (➝p.61) Réglage des images DPOF ([ IMPRESSION (DPOF)]) Vous pouvez spécifier l’image, le nombre de tirages, l’impression ou non de la date avec une imprimante compatible DPOF. COPIER COPIER MEMO • Pour interrompre le mode [ DIAPORAMA], appuyez sur MENU/OK. • Appuyez sur p ou q pour avancer ou reculer lors de la lecture des images. • La fonction d’extinction automatique (➝p.85) est inactive pendant la lecture du diaporama. • La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se termine, la lecture reprend. • Appuyez sur DISP/BACK une fois pendant la lecture pour afficher l’aide à l’écran. 62 [AVEC DATE E] : Imprime la date sur vos tirages. [SANS DATE] : N’imprime pas la date sur vos tirages. [ANNULER : Annule tous les réglages DPOF. TOUT] Réglage du menu (➝p.61) [AVEC DATE] / [SANS DATE] Si vous sélectionnez [AVEC DATE E], E apparaît sur l’écran LCD, et la date sera alors imprimée sur tous vos tirages. IMPRESSION (DPOF) DPOF : 00009 Nombre total de tirages Réglage pour cette image IMAGE REGLER A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image (fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier des réglages DPOF. B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur. Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image (fichier), répétez les étapes D et E. Appuyez toujours sur MENU/OK pour valider les réglages. • [ANNULER TOUT] (➝p.64) Suite Q Photographie avancée — Lecture 01 TIRAGES MEMO Annulation du réglage DPOF A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU LECTURE], puis appuyez sur n ou o pour sélectionner [ IMPRESSION (DPOF)]. B Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [AVEC DATE E] ou [SANS DATE], puis appuyez sur MENU/OK pour afficher l’écran Impression. D Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) contenant le réglage DPOF à annuler. E Appuyez sur o pour régler le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier d’autres réglages DPOF, répétez les étapes A et B. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler ces réglages. D Appuyez à nouveau sur MENU/OK. Le nombre total de tirages s’affiche sur l’écran LCD. 63 [MENU LECTURE] Réglage du menu (➝p.61) MEMO • Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo. [ANNULER TOUT] Pour annuler tous les réglages DPOF : ANNUL. DPOF OK ? ENTREE RAZ DPOF OK ? ANNULER Lorsque les données contiennent une image (fichier) avec des réglages DPOF spécifiés sur un autre appareil photo, [ ANNUL. DPOF OK ?] apparaît. Appuyez sur MENU/OK pour effacer tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Spécifiez de nouveaux réglages DPOF pour les images. • Vous pouvez commander l’impression de 999 images (fichiers) maximum, sur la même Carte mémoire. • Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les vidéos. ENTREE ANNULER Sélectionnez [ANNULER TOUT] dans le [MENU LECTURE] (➝p.62). Appuyez sur MENU/OK. MEMO ATTENTION • Si vous appuyez sur DISP/BACK pendant les réglages, tous les réglages en cours sont annulés. Si des réglages DPOF étaient déjà spécifiés, seules les modifications sont annulées. • En sélectionnant le réglage [AVEC DATE E], la date est imprimée sur vos photos, que ce soit pour des tirages réalisés auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas s’imprimer dans certains cas). • Les photos prises avec un appareil photo autre que les appareils FinePix J10 / FinePix J12 risquent de ne pas disposer des réglages DPOF. 64 100 - 0001 N ISO 100 31. 12.2050 10:00 AM 250 F4.2 u apparaît sur l’écran LCD pendant la lecture lorsque l’image contient des réglages DPOF. Réglage du menu (➝p.61) Z u IMPRESSION (DPOF) DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format) ; il fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support tel qu’une Carte mémoire. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées. Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec les appareils FinePix J10 / FinePix J12. *Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. *Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages. [ ANNUL. DPOF OK ?] (➝p.64) Lorsque vous insérez une Carte mémoire contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. [ERREUR FICHIER DPOF] (➝p.109) Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même Carte mémoire. Photographie avancée — Lecture [DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ?] [EFFACE TOUT SPEC DPOF OK ?] (➝p.38) Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps. 65 [MENU LECTURE] Réglage du menu (➝p.61) Protection des images ([ PROTEGER]) [REGLER TOUT] Utilisez ce mode pour empêcher tout effacement accidentel des images (fichiers). REGLER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS [IMAGE] (pour définir ou réinitialiser une image) Pour protéger ou déprotéger uniquement l’image sélectionnée (fichier) : ANNULER Appuyez sur MENU/OK pour protéger toutes les images (fichiers). DEPROTEGER OK? PROTEGER OK ? ENTREE [ANNULER TOUT] ENTREE ANNULER Déprotégée ENTREE ANNULER Protégée (F s’affiche) A Appuyez sur p ou q pour sélectionner la protection/déprotection des images (fichiers). B Appuyez sur MENU/OK pour protéger/ déprotéger l’image (fichier) actuellement affichée. Déprotégée : protection de l’image (fichier) Protégée : réinitialisation de l’image (fichier) 66 Pour protéger une autre image (fichier), répétez les étapes A et B. Lorsque vous avez fini de protéger des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. ANNULER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS ENTREE ANNULER Appuyez sur MENU/OK pour déprotéger toutes les images (fichiers). Réglage du menu (➝p.61) MEMO Pour interrompre l’opération en cours Copie d’images ([ COPIER]) Vous pouvez également transférer des images entre la mémoire interne et une Carte mémoire. Z Sélection de la fonction COPIER ANNULER ATTENTION Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les images protégées (➝p.84). A Appuyez sur n ou o pour sélectionner [Y MEM.INT Q \ CARTE] ou [\ CARTE Q Y MEM.INT]. Photographie avancée — Lecture Si les images sont volumineuses, la protection ou la déprotection de toutes les images risque de prendre un certain temps. Si vous souhaitez prendre une photo ou enregistrer une vidéo pendant l’opération, appuyez sur DISP/BACK. B Appuyez sur q. Suite Q 67 [MENU LECTURE] Réglage du menu (➝p.61) Copie d’une image à la fois ([IMAGE]) COPIER ? 100 - 0001 OK ANNULER C Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) à copier. A Appuyez sur n ou o pour sélectionner [IMAGE]. D Appuyez sur MENU/OK pour copier l’image (fichier) actuellement affichée. B Appuyez sur MENU/OK. MEMO Pour copier une autre image (fichier), répétez les étapes C et D. Lorsque vous avez fini de copier des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. 68 Réglage du menu (➝p.61) Copie de toutes les images ([TOUTES IMAGES]) A Appuyez sur n ou o pour sélectionner [TOUTES IMAGES]. B Appuyez sur MENU/OK. ATTENTION • Lorsque [\ MEMOIRE PLEINE] ou [Y MEMOIRE PLEINE] apparaît sur l’écran LCD, la copie de données est interrompue. • Lorsque vous copiez une image contenant un réglage DPOF, le réglage DPOF n’est pas copié. Photographie avancée — Lecture C Appuyez sur MENU/OK pour copier toutes les images (fichiers). 69 [MENU LECTURE] Rotation des images ([ ROTATION IMAGE]) Quand vous photographiez en position verticale, l’image s’affiche horizontalement sur l’écran LCD. Utilisez alors ce mode pour faire pivoter l’image de façon à l’afficher dans le bons sens. Réglage du menu (➝p.61) ROTATION IMAGE REGLER ANNULER ATTENTION Vous ne pouvez pas faire pivoter les images (fichiers) protégées. Déprotégez les images (fichiers) avant de les faire pivoter (➝p.66). MEMO Vous ne pouvez faire pivoter qu’une image qui est lue sur les appareils FinePix J10 / FinePix J12. Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter les images prises avec un appareil photo autre que les appareils FinePix J10 / FinePix J12. E Appuyez sur n ou o pour faire pivoter l’image. o : Fait pivoter l’image vers la droite de 90 degrés. n : Fait pivoter l’image vers la gauche de 90 degrés. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) qui défile. B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU LECTURE]. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ ROTATION IMAGE]. D Appuyez sur MENU/OK. 70 F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. A la prochaine lecture, l’image pivotera automatiquement. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la rotation de l’image. Réglage du menu (➝p.61) Recadrage des images ([ RECADRER]) Utilisez ce mode pour recadrer une partie spécifique d’une image photographiée. 1 Sélectionnez le menu. 2 Indiquez la partie de l’image que vous souhaitez recadrer. Touche W (Zoom arrière) Touche T (Zoom avant) RECADRER RECADRER A Appuyez sur w pour régler l’appareil photo sur le mode lecture (➝p.32). ANNULER E Appuyez sur q. ANNULER Barre de zoom A Appuyez sur W ou T pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière dans une image. C Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU LECTURE]. D Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ RECADRER]. ENTREE RECADRER Photographie avancée — Lecture ENTREE B Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) à recadrer. Ecran de navigation (Image actuellement affichée) ENTREE ANNULER B Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. Suite Q 71 [MENU LECTURE] Réglage du menu (➝p.61) MEMO C Appuyez sur MENU/OK. ENR. ENR. 3 OK ? • Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à l’image seule. • La taille d’une image enregistrée varie en fonction de l’échelle de zoom utilisée à l’étape 2. Pour 0,3 M, l’option k ENTREE s’affiche en jaune. • Taille d’image 4 Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 2 Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 ` Utilisation dans un courrier électronique ou un site Internet ANNULER Enregistrez l’image. Vérifiez la taille de l’image et appuyez sur MENU/OK. L’image recadrée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive. • Lorsque le réglage de qualité % est sélectionné, l’image est recadrée à sa taille normale (rapport hauteur/largeur de 4:3). ATTENTION Il se peut que vous ne puissiez pas recadrer des images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix J10 / FinePix J12. 72 r Enregistrement de vidéos Utilisez ce mode pour enregistrer des vidéos. Réglez l’appareil photo sur le mode vidéo r Z Zoom sur l’image Vous devez effectuer le zoom préalablement, car cette opération est impossible pendant l’enregistrement. Barre de zoom A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir lemenu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [q MODE PRISE PHOTO]. VERIFICATION D Appuyez sur n ou o pour sélectionner [r VIDEO]. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 13s • Longueur focale du zoom optique Environ 38 mm à 113 mm (équivalent sur un appareil 35 mm) Echelle de zoom maxi : 3× • Plage de mise au point Environ 40 cm à l’infini Photographie avancée — Vidéo C Appuyez sur q. Appuyez sur W ou T pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière dans une image. La durée d’enregistrement disponible apparaît sur l’écran LCD. 73 r Enregistrement de vidéos Enregistrez des vidéos MEMO ENR. 12s Enfoncé à fond Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, [lENR]. et un compteur affichant la durée restante apparaissent sur l’écran LCD. L’enregistrement se termine lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur en cours d’enregistrement ou une fois la durée écoulée. Enfoncé à mi-course MEMO Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé pendant l’enregistrement. VERIFICATION Enregistrement de vidéos 74 • Format vidéo : Motion JPEG (➝p.124) son mono • Méthode de sélection de la qualité : $ (320 × 240 pixels) % (640 × 480 pixels) • Taux d’images (➝p.124) : 30 images par seconde (fixe) • La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran LCD pendant l’enregistrement de vidéos peuvent être différentes de celles observées avant l’enregistrement. • En appuyant à fond sur le déclencheur, vous bloquez la mise au point ; toutefois, l’exposition et la balance des blancs sont réglées en fonction de la scène photographiée. • Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après avoir commencé, 1 seconde de la vidéo est enregistrée sur la Carte mémoire ou sur la mémoire interne. • Voir p.122 pour plus d’informations sur les durées d’enregistrement sur une Carte mémoire ou dans la mémoire interne. ATTENTION • La vidéo est sauvegardée sur la Carte mémoire ou sur la mémoire interne au fur et à mesure de l’enregistrement et ne pourra donc pas être enregistrée correctement si l’appareil photo cesse soudainement d’être alimenté (si la batterie est épuisée). • Il se peut que les vidéos enregistrées avec les appareil FinePix J10 / FinePix J12 ne puissent pas être lues sur d’autres appareils photo. • Comme le son est enregistré simultanément avec les images, veillez à ne pas couvrir le micro avec le doigt, etc. (➝p.10) • Des bruits de fonctionnement de l’appareil photo peuvent être enregistrés pendant l’enregistrement de la vidéo. • Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images). Le cas échéant, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant utilisation. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. • La taille d’un fichier vidéo atteindre 2 Go maximum. Changement du format de la video Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU PRISE DE VUES]. MEMO • Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé. • En mode vidéo r, vous ne pouvez pas effectuer le réglage [ ISO] (sensibilité). MENU PRISE DE VUES MODE PRISE PHOTO QUALITE PARAMETRE 3s 9s B Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. Photographie avancée — Vidéo A Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ QUALITE]. D Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Z Réglages de la qualité video % (640 × 480 pixels) : Pour une meilleure qualité $ (320 × 240 pixels) : Pour enregistrer plus longtemps 75 w Lecture des vidéos Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.32) Z Lecture des vidéos Commande Description 100 - 0002 Lecture 31. 12.2050 10:00 AM AFFICHER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le fichier vidéo. r apparaît sur l’écran LCD. B Appuyez sur o pour lancer la lecture vidéo. 30s STOP La durée de lecture et une barre de progression apparaissent sur l’écran LCD. PAUSE Barre de progression 76 La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est atteinte. Pause / Reprise Interrompt la vidéo pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur o pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. Appuyez sur p ou q une fois la lecture arrêtée pour, respectivement, revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant. Avance rapide / Rembobinage Omission de lecture Appuyez sur p ou q pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans la vidéo. Appuyez sur p ou q lorsque la vidéo est interrompue pour avancer ou reculer d’une image. Maintenez p ou q enfoncée pour vous déplacer rapidement dans les images. Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.32) MEMO Si le sujet de la vidéo est très éclairé, des rayures verticales blanches ou des rayures horizontales noires risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal. Réglage du volume des vidéos Vous pouvez régler le volume de la vidéo avec le FinePix J10 / FinePix J12. VOLUME ATTENTION 7 REGLER ANNULER A Pendant la lecture d’une vidéo, appuyez sur MENU/OK. La lecture de la vidéo s’interrompt momentanément. B Appuyez sur n ou o pour régler le volume. C Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. L’appareil photo commence la lecture de la vidéo. Photographie avancée — Vidéo • Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo. • Pour lire des fichiers vidéos sur un ordinateur, enregistrez les fichiers de la Carte mémoire ou la mémoire interne sur le disque dur du PC, puis lisez-les normalement. • Lorsque vous utilisez l’appareil FinePix J10 / FinePix J12, veillez à ne pas obstruer le haut-parleur. Le son est difficile à entendre. 77 [ PARAMETRE] Utilisation du menu [PARAMETRE] 1 Modifiez le réglage. Ouvrez le menu [PARAMETRE]. A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ PARAMETRE]. C Appuyez sur q. 2 3 NON A Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. B Appuyez sur q. Le type d’écran affiché varie en fonction de l’option choisie. Modifiez la page. C Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. FRANCAIS PAL A Appuyez sur p ou q pour sélectionner la page. B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. 78 D Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.78) Options du menu [PARAMETRE] Réglage Affichage Valeur par défaut Explication Page [3 SEC]/[1.5 SEC] [1.5 SEC] Définit la manière d’afficher l’écran de contrôle de l’image (résultat de la photographie) après une prise de vue. L’image s’affiche pendant 3 ou 1,5 secondes, puis est enregistrée. Les tonalités de couleur des images enregistrées peuvent différer de la couleur réelle. Lisez les images enregistrées pour les vérifier. – [CONT.]/[RAZ] [CONT.] Spécifie si les numéros d’images sont attribués à la suite des numéros précédents ou s’ils commencent à partir du début. 81 IMAGE] [ NUMERO IMAGE] [ ZOOM NUM.] [ON]/[OFF] [OFF] Spécifie si le zoom numérique est utilisé simultanément. 82 [ MODE ECO.] [ON]/[OFF] [ON] Assombrit l’écran LCD lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé. 83 [ DATE/HEURE] Corrige la date ou l’heure. 23 [ VOLUME BIP] / / /[ ] Règle le volume de la tonalité émise par les touches de commande de l’appareil photo. – [ VOL. DECL.] / / /[ ] [ VOL. LECTURE] q [ LUMINOSITE LCD] – – – [7] – [0] Règle de volume du son émis par le déclencheur. – Règle le volume pendant la lecture de vidéos. 83 Règle la luminosité de l’écran LCD. Réglages [ 84 Suite Q 79 [ PARAMETRE] PARAMETRE] Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.78) Réglage [ FORMATAGE] [ ] [ EXT. AUTO] [ DECALAGE HOR] [ [ 80 Affichage STAN. VIDEO] INITIALISER] – Valeur par défaut Explication Page – Initialise la Carte mémoire ou la mémoire interne. Choisissez ce menu pour effacer toutes les images (fichiers). 84 [ENGLISH] 85 Spécifie les réglages du décalage horaire. 85 – Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL. – – Réinitialise tous les réglages de l’appareil photo (sauf [DATE/HEURE], [DECALAGE HOR] et [STAN.VIDEO]) à leurs valeurs par défaut réglées au moment de l’expédition. Un message de confirmation apparaît lorsque vous appuyez sur q. Si vous souhaitez réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez sur p ou q pour sélectionner [OK], puis appuyez sur MENU/OK. – [2 MIN] N/I N – 24 Règle le délai avant l’extinction automatique de l’appareil photo. [5 MIN]/[2 MIN]/[NON] [NTSC]/[PAL] Spécifie la langue d’affichage des éléments sur l’écran LCD. Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.78) VERIFICATION [NUMERO IMAGE] Numéro d’image Utilisez cette fonction pour spécifier si les numéros d’images sont attribués à la suite des numéros précédents ou s’ils commencent à partir du début. <CONT.> 100 - 0001 Numéro de fichier <RAZ> A B * Carte mémoire ou mémoire interne formatée utilisée pour A et pour B. Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à droite de l’écran LCD, correspondent au numéro de fichier, et les 3 premiers chiffres au numéro de répertoire. MEMO • Le réglage [CONT.] permet de gérer plus facilement les fichiers. Il évite toute duplication des noms de fichiers lors du téléchargement des images sur un ordinateur. • Lorsque l’appareil photo est réglé sur [ INITIALISER] (➝p.80), le réglage du numéro d’image ([CONT.] ou [RAZ]) passe à [CONT.] et le numéro d’image ne revient pas à 0001. • Avec le réglage [CONT.], les images sont stockées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la Carte mémoire, lorsque celle-ci contient déjà des fichiers d’image avec un numéro supérieur au numéro de fichier le plus élevé enregistré en dernier sur la Carte mémoire. • Le numéro d’image affiché peut être différent pour des images prises avec un autre appareil photo. Réglages [CONT.] : Les images sont stockées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la Carte mémoire ou la mémoire interne utilisée en dernier. [RAZ] : Les images sont stockées sur chaque Carte mémoire, en commençant par le fichier numéro 0001. Chaque image sera numérotée consécutivement à partir du dernier numéro utilisé. Ainsi, lorsque vous effacez des images enregistrées dans la carte mémoire, le numéro de l’image effacée ne sera pas utilisé à nouveau. Numéro de répertoire 81 [ PARAMETRE] PARAMETRE] Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.78) VERIFICATION [ZOOM NUM.] Utilisez cette fonction pour prendre des photos agrandies que vous ne pourriez pas prendre avec l’échelle maxi du zoom optique. AUTO N 124 Barre de zoom Z Affichage de la barre de zoom [OFF] Zoom optique : 3× [ON] Zoom optique : 3× Zoom numérique : environ 5,1×* ATTENTION Le [ZOOM NUM.] vous permet d’agrandir le sujet et de le photographier, mais il diminue néanmoins la qualité de votre image. Activez le [ZOOM NUM.] uniquement lorsque cela est vraiment nécessaire. 82 • Longueur focale du zoom optique* Environ 38 mm à 113 mm • Longueur focale du zoom numérique* Environ 113 mm à 576 mm Echelle de zoom maxi : environ 5,1× * Equivalent à un appareil photo 35 mm MEMO Lorsque vous permutez entre le zoom optique et le zoom numérique, l’indicateur « » sur la barre de zoom s’arrête. Appuyez de nouveau sur cette touche zoom pour recommencer à déplacer l’indicateur « ». Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.78) [MODE ECO.] [VOL. LECTURE] L’écran LCD s’assombrit lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 8 secondes. Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez réduire la consommation d’énergie et optimiser la durée d’utilisation de votre batterie. Cette fonction permet de régler le volume pendant la lecture de vidéos. MEMO L’appareil photo se réactive lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche. ATTENTION La fonction de mode éco. est désactivée en mode lecture et en mode vidéo. VOLUME 7 REGLER ANNULER B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Réglages A Appuyez sur n ou o pour régler le volume. Plus la valeur est élevée, plus le volume est important. 0 correspond au silencieux. 83 [ PARAMETRE] PARAMETRE] Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.78) [LUMINOSITE LCD] [FORMATAGE] Cette fonction permet de régler la luminosité de l’écran LCD. Initialisez (formatez) la Carte mémoire ou la mémoire interne pour l’utiliser avec l’appareil photo. FORMATAGE LUMINOSITE LCD FORMATAGE OK ? EFFACER TOUTES LES DONNEES 0 OK REGLER ANNULER A Appuyez sur n ou o pour régler la luminosité de écran LCD. Le témoin se déplace vers le signe + pour augmenter la luminosité de l’écran LCD ou vers le signe – pour la diminuer. B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. ANNULER REGLER Support initialisé [Y FORMATAGE] : Mémoire interne [\ FORMATAGE] : Carte mémoire A Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK. B Lorsque vous appuyez sur MENU/OK, la Carte mémoire ou la mémoire interne est initialisée. ATTENTION • Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les images protégées. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. • N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de la batterie et ne soumettez pas l’appareil photo à des chocs lors du formatage, car le formatage pourrait être interrompu. 84 Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.78) [EXT. AUTO] [DECALAGE HOR] Lorsque cette fonction est activée et que l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez obtenir la durée d’utilisation maximale de votre batterie. Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires différents. Cette fonction règle le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement définies. Lorsque ce réglage est activé, le décalage horaire spécifié est appliqué à chaque prise de vue. ATTENTION La fonction d’extinction automatique est inactive pendant la lecture du diaporama (➝p.62), et lorsqu’un ordinateur ou une imprimante est connecté (➝p.88, 97). 1 Utilisez la fonction de décalage horaire. MEMO Pour remettre l’appareil photo sous tension Appuyez sur n ou o pour passer du réglage [N DEPAR] à [I LOCAL]. Pour régler le décalage horaire, sélectionnez [I LOCAL]. [N DEPAR] : Le fuseau horaire chez vous [I LOCAL] : Le fuseau horaire de votre destination Réglages Voir « Mise sous tension et hors tension » (➝p.19). Suite Q 85 [ PARAMETRE] PARAMETRE] 2 Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.78) Accédez à l’écran [DECALAGE HOR]. VERIFICATION Réglage horaire disponible –23:45 à +23:45 (par incréments de 15 minutes) MEMO M N 124 Appuyez sur q. 31. 12.2050 3 11:00 AM Lors du réglage du décalage horaire, lorsque vous passez au mode de prise de vues, I et la date s’affichent pendant 3 secondes, puis l’affichage de la date devient jaune. Réglez le décalage horaire. VERIFICATION DECALAGE HORAIRE 31. 12.2050 10 10: 00 AM 31. 12.2050 10 10: 00 AM REGLER ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner +/–, l’heure et les minutes. B Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. 86 Lorsque vous revenez d’un voyage, n’oubliez pas de changer le fuseau horaire (repassez au mode [N DEPAR]), puis vérifiez la date et l’heure. Branchement sur un téléviseur En branchant votre appareil photo sur un téléviseur, vous pouvez visualiser vos photos sur un grand écran. Si vous utilisez simultanément la fonction de diaporama (➝p.62), vous pourrez admirer vos photos en direct. Câble audio/ vidéo (fourni) Branchez le câble audio/vidéo (fourni) dans la prise sortie audio/ vidéo (A/V OUT) de l’appareil photo. Vidéo (jaune) Vers les bornes Audio (blanc) Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise entrée audio/vidéo du téléviseur. MEMO Branchez le câble A/V (fourni) correctement sur sa borne. • Lorsque vous branchez le câble audio/vidéo (fourni) sur le téléviseur, l’écran LCD s’éteint. • La qualité d’image pour la lecture de vidéos est inférieure à celle des images. • Lorsque vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur, même si vous réglez le volume à partir du mode [ VOL. LECTURE], le volume du téléviseur ne peut pas être réglé. Reportez-vous aux instructions fournies avec votre téléviseur pour obtenir plus d’informations sur l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur. • Utilisez une batterie complètement chargée lorsque le FinePix J10 / FinePix J12 est raccordé à un téléviseur pendant une période prolongée. Branchement de l’appareil photo ATTENTION 87 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge Lorsque vous disposez d’une imprimante compatible PictBridge, les images peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante, sans passer par l’ordinateur. 2 Branchement sur une imprimante 1 Branchez l’appareil photo sur une imprimante et mettez-la sous tension. Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension. [ USB] apparaît sur l’écran LCD. USB Branchez l’appareil photo sur votre imprimante à l’aide du câble USB. ; Connexion USB 3 L’écran suivant apparaît sur l’écran LCD après un certain temps. « Spécification des images pour l’impression » ➝p.89 « Impression avec le réglage DPOF » ➝p.90 PICTBRIDGE TOTAL : 00000 00 TIRAGES IMAGE OK ENTREE MEMO MEMO Utilisez une batterie complètement chargée lorsque le FinePix J10 / FinePix J12 est raccordé à une imprimante. 88 Selon l’imprimante, certaines fonctions sont désactivées. Spécification des images pour l’impression ([IMPRES. DATE] / [IMPRES. SANS DATE]) IMPRIMER CES IMAGES TOTAL : 9 TIRAGES PICTBRIDGE TOTAL : 00002 ENTREE D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour télécharger les données sur l’imprimante et lancer l’impression du nombre de tirages spécifié. 02 TIRAGES IMAGE OK ENTREE A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image (fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier le réglage IMPRES. MEMO Si vous appuyez sur MENU/OK alors que le nombre total d’images est défini sur 0 (zéro), l’écran d’impression apparaît une fois sur l’écran LCD. Appuyez à nouveau sur MENU/OK et l’impression démarre. MEMO Impression avec la date A Appuyez sur DISP/ BACK pour afficher les réglages. Pour spécifier d’autres réglages IMPRES., répétez les étapes A et B. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [IMPRES. DATEE]. C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le réglage spécifié. C Appuyez sur MENU/ OK. Branchement de l’appareil photo B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur. Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages. ANNULER ATTENTION La fonction [IMPRES. DATEE] n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est branché sur une imprimante qui ne gère pas l’impression de la date. 89 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge Impression avec le réglage DPOF ([u IMPRES. DPOF]) IMPRES. DPOF OK ? TOTAL : 9 TIRAGES ENTREE ANNULER D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour télécharger les données sur l’imprimante et lancer l’impression en continu des images (fichiers) spécifiées. A Appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [u IMPRES. DPOF]. C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le réglage spécifié. 90 VERIFICATION La fonction [u IMPRES. DPOF] n’est disponible que si vous avez préalablement défini les réglages DPOF sur l’appareil FinePix J10 / FinePix J12 (➝p.62). ATTENTION Même si [AVEC DATEE] est spécifié dans les réglages DPOF (➝p.62), la date ne s’inscrit pas avec les imprimantes qui ne gèrent pas l’impression de la date. MEMO MEMO IMPRESSION Le réglage DPOF peut être spécifié pour les images stockées sur la mémoire interne. ATTENTION ANNULER Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue avant la fin. Lorsque l’impression s’interrompt avant la fin, mettez l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Branchement de l’appareil photo Débranchement de l’imprimante A Vérifiez que le message [IMPRESSION] n’est pas affiché sur l’écran LCD de l’appareil photo. B Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez le câble USB. • Avec la fonction PictBridge, les images prises avec d’autres appareils photo peuvent ne pas s’imprimer. • L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les réglages de l’imprimante comme le format de papier et la qualité d’impression. • Utilisez la mémoire interne ou une Carte mémoire formatée avec l’appareil FinePix J10 / FinePix J12. • Les vidéos ne peuvent pas être imprimées. • Les images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix J10 / FinePix J12 peuvent ne pas s’imprimer. 91 Installation sur un ordinateur Windows Liste de vérification avant I’installation Z Matériel (logiciel) nécessaires et système recommandé Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Configuration requise Recommandation Système d’exploitation*1 Windows 98 SE Windows Millenium Edition (Windows Me) Windows 2000 Professionnel*2 Windows XP Edition familiale*2 Windows XP Professionnel*2 Windows Vista*2 Unité centrale Pentium 200 MHz minimum Pentium 4 à 2 GHz (Utilisateurs de Windows XP/ Vista : 800 MHz, pentium 4 ou ultérieur ou mieux recommandé) Pentium 4 à 3 GHz ou mieux RAM 128 Mo minimum (512 Mo minimum pour Windows Vista) 512 Mo ou mieux 1 Go ou mieux Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum 2 Go ou mieux 15 Go ou mieux 800 × 600 pixels ou supérieur, couleurs 16 bits ou supérieur 1024 × 768 pixels ou mieux, la plus élevée (32 bits) Affichage Windows XP Windows Vista *1 Modèles sur lesquels est préinstallé un des systèmes d’exploitation ci-dessus. *2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur système (par exemple, « Administrateur »). ATTENTION • Remarquez que le logiciel à installer varie selon le système d’exploitation. (Windows 98SE/Me : FinePixViewer, Windows 2000/ XP/Vista : FinePixViewer S) • La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. • Windows 95, Windows NT et Windows 98 ne peuvent pas être utilisés. • Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs faits maison ou exécutant un système d’exploitation mis à jour. 92 Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. 1 A l’attention des utilisateurs de Windows Vista : Lorsque vous insérez le CD-ROM dans le lecteur de votre ordinateur, il est possible que la fenêtre [Exécution automatique] s’affiche. Le cas échéant, cliquez sur [Exécuter SETUP.EXE]. Lorsque la fenêtre [Contrôle de compte d’utilisateur] s’affiche, cliquez sur [Autoriser]. Installez FinePixViewer comme indiqué dans les instructions affichées à l’écran. Lancement du manuel de l’installateur A Cliquez deux fois sur l’icône [Poste de travail]. * Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur [Poste de travail] dans le menu [Démarrer]. Les utilisateurs de Windows Vista doivent cliquer sur [Ordinateur] dans le menu [Démarrer]. B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur [FINEPIX] (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre [Poste de travail] (Utilisateurs de Windows Vista : dans la fenêtre [Ordinateur]), puis sélectionnez [Ouvrir]. C Cliquez deux fois sur [SETUP] ou [SETUP.exe] dans la fenêtre du CD-ROM. 2 ATTENTION • Si la dernière version de DirectX ou du lecteur Windows Media n’est pas installée, chaque logiciel est installé, puis l’ordinateur redémarre. • Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure. décrit ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur. -Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par exemple Setup.exe ou Setup). -Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscule (par exemple Setup ou SETUP). Après avoir redémarré l’ordinateur, le message [L’installation de FinePixViewer est terminée] apparaît. Enlevez le CD-ROM du PC. Installation du logiciel 3 * L’affichage des noms de fichier peut différer de ce qui est Installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée. 93 Installation sous Mac OS X Liste de vérification avant I’installation Z Matériel et logiciel nécessaires Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Macintosh compatible*1 Power Macintosh G3*2, PowerBook G3*2, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4, Power Macintosh G5, MacBook, MacBook Pro ou Mac Mini Système d’exploitation Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.3.9 à 10.4.10) RAM 256 Mo ou mieux recommandé Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum Connexion Internet*3 • Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier : Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique • Vitesse de connexion : 56 kbit/s ou mieux recommandé *1 PowerPC, Processeur Intel chargé *2 Modèles avec port USB en standard *3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. ATTENTION • Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur Macintosh à l’aide du câble USB. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB. • Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. • La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. 94 1 Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application. 2 Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, l’icône [FinePix] apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône [FinePix] pour ouvrir la fenêtre du volume [FinePix]. 3 Cliquez deux fois sur [Installateur pour MacOSX]. 4 La fenêtre de mise en place de l’Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. ATTENTION Pour plus d’informations sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord], puis sur [Utilisation de FinePixViewer]. 5 La fenêtre [Authentification] apparaît. Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le bouton [OK].* * Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans la boîte de dialogue Compte dans Préférences système. 6 Installez FinePixViewer comme indiqué dans les instructions affichées à l’écran. 7 Le message [Installation de FinePixViewer terminée] s’affiche. Ensuite, cliquez sur le bouton de sortie et fermez l’application. ATTENTION 8 Lancez [Image Capture] à partir du dossier [Applications]. Installation du logiciel Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un message peut s’afficher et le CD-ROM risque de ne pas pouvoir être retiré. Si cela se produit, cliquez sur l’icône Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application active, puis sélectionnez [Quitter Safari] dans le menu [Safari] pour fermer Safari. Suite Q 95 Installation sous Mac OS X 9 Changez les réglages d’Image Capture. Sélectionnez [Préférences...] dans le menu [Image Capture]. 10 Sélectionnez [Autre...] sous [Quand un appareil photo est connecté, ouvrir]. 11 Sélectionnez [FPVBridge] dans le dossier [FinePixViewer] du dossier [Applications], puis cliquez sur le bouton [Ouvrir]. 12 Sélectionnez [Quitter Image Capture] dans le menu [Image Capture]. 96 Branchement sur l’ordinateur En connectant votre appareil photo à un ordinateur, vous multipliez ainsi vos possibilités d’utilisation. La fonction « FinePixViewer » permet d’enregistrer des images, de consulter et de gérer des fichiers, etc. Vue d’ensemble de FinePixViewer Ce logiciel permet d’importer des images, de gérer les fichiers et dossiers, ainsi que de commander des impressions par Internet (uniquement pour les utilisateurs de Windows). ATTENTION • Ne formatez pas la Carte mémoire avec l’appareil photo branché sur l’ordinateur. • Utilisez la Carte mémoire avec des images prises par un appareil photo numérique FUJIFILM. B Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du câble USB. ; Connexion USB ATTENTION Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme l’indiquent les instructions à l’écran. CD-ROM (Software for FinePix) A Insérez la Carte mémoire contenant les images dans l’appareil photo (➝p.16). Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la Carte mémoire SD avec le FinePix J10 / FinePix J12. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ». C Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. D Activez votre ordinateur. MEMO Sous Windows, si FinePixViewer est déjà installé, le pilote est automatiquement défini. Aucune action n’est requise. Suite Q Installation du logiciel Reportez-vous à l’installation du logiciel (➝p.92, 94) lorsque vous branchez votre appareil photo sur un ordinateur pour la première fois. Installez d’abord le logiciel. Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé le logiciel. 97 Branchement sur l’ordinateur 98 ATTENTION ATTENTION • L’appareil FinePix J10 / FinePix J12 est compatible avec le protocole PTP (Picture Transfer Protocol)/MTP (Media Transfer Protocol). Un appareil photo compatible avec le protocole PTP/MTP est un appareil photo qui peut reconnaître l’ordinateur et l’imprimante automatiquement lorsqu’il est connecté. • Ne débranchez pas le câble USB (fourni) lorsque l’appareil photo communique avec l’ordinateur. Si le câble USB (fourni) est débranché pendant la communication, les fichiers stockés sur la Carte mémoire ou la mémoire interne risquent d’être endommagés. • Sous Mac OS X, vous devez régler le paramétrage automatique lorsque vous raccordez pour la première fois l’appareil photo à votre ordinateur. • Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des données, le témoin de l’indicateur clignote en vert, puis en orange. • L’extinction automatique est désactivée pendant la connexion USB. • Avant de remplacer la Carte mémoire, débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur. • L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des données lorsque [Copie en cours] disparaît de l’écran de votre ordinateur. Avant de débrancher le câble USB (fourni), vérifiez toujours si le témoin de l’indicateur est éteint. • Utilisez toujours FinePixViewer pour transférer vers un PC des images accompagnées d’annotations vocales. • Le coût demandé par un fournisseur Internet pour la connexion à Internet est de la responsabilité de l’utilisateur. • Si vous utilisez FinePixViewer pour enregistrer des images sur un serveur de données (réseau), il se peut que FinePixViewer ne s’exécute pas de la même manière que dans un environnement d’ordinateur autonome. • Utilisez toujours une batterie complètement chargée. Si l’appareil photo cesse soudainement d’être alimenté pendant l’échange des données, la Carte mémoire ou la mémoire interne risque d’être endommagée. • Vérifiez que le câble USB (fourni) est correctement et solidement branché. • Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB. • Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port. • Si vous utilisez Windows 98 SE, le logiciel fourni doit être installé avant de connecter l’appareil photo à un ordinateur à l’aide du câble USB. L’ordinateur ne reconnaît pas l’appareil photo s’il est connecté avant l’installation de ce logiciel. • La Carte mémoire, la mémoire interne, les données contenues dans la Carte mémoire ou les données enregistrées dans la mémoire interne risquent d’être endommagées dans les situations suivantes : - le câble USB est débranché ; - vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt ou sur d’autres touches, ou le volet d’objectif est entravé. Les étapes suivantes varient selon le système d’exploitation de votre ordinateur (dans le cas de Windows 2000/XP/Vista) Lorsque votre ordinateur reconnaît automatiquement l’appareil photo, FinePixViewer S démarre automatiquement et la fenêtre Importer les photos s’affiche. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Menu]. ATTENTION Si une Carte mémoire contient un nombre trop élevé d’images, leur affichage sur l’écran de l’ordinateur peut prendre un certain temps. Il en va de même lorsqu’il s’agit d’importer des images et vous risquez même de ne pas pouvoir les enregistrer. Dans ce cas, utilisez un lecteur de Carte mémoire. MEMO • Vous ne pouvez consulter que les images enregistrées sur un ordinateur. Enregistrez les images sur un ordinateur. • Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur le bouton [Annuler], appuyez de nouveau sur ON/OFF pour mettre l’appareil photo hors tension, puis débranchez-le de l’ordinateur. • Lorsque l’appareil photo est raccordé à l’ordinateur, FinePixViewer est automatiquement lancé par Exif Launcher, qui est installé dans FinePixViewer. Passez à « Utilisation de FinePixViewer » (➝p.100). ATTENTION (Mac OS X) Si FinePixViewer ne démarre pas automatiquement, il est possible que le logiciel ne soit pas correctement installé. Activez de nouveau votre ordinateur après avoir débranché l’appareil photo et redémarrez. • Fermez tous les fichiers dans l’appareil photo et assurez-vous que celui-ci n’échange aucune donnée. • L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des données, même si [Copie] a disparu de l’écran de l’ordinateur, surtout si vous copiez de grandes quantités de données. Ne débranchez pas le câble USB (fourni) immédiatement après la disparition de ce message. Commencez toujours par vérifier si l’indicateur est éteint, avant de procéder au débranchement. Installation du logiciel ATTENTION (Mac OS X) Remarques sur le débranchement de l’appareil photo 99 Branchement sur l’ordinateur Utilisation de FinePixViewer Désinstallation du logiciel Maîtrise de FinePixViewer N’exécutez cette opération que si vous n’avez plus besoin du logiciel ou si celui-ci n’a pas été correctement installé. Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à la section [Comment utiliser FinePixViewer] du menu Aide. Windows • Contenu de [Comment utiliser FinePixViewer]... [Comment utiliser FinePixViewer] couvre un large éventail de sujets, notamment le traitement par lots et les commandes d’impression. Exemple : Visionnage de diaporamas A Cliquez sur [Comment utiliser FinePixViewer] dans le menu Aide de FinePixViewer. B Cliquez sur [Opérations de base], puis sur [Diaporama] dans le menu qui s’affiche. C Les informations relatives au [Diaporama] s’affichent. Appuyez sur la commande [<<<] pour visualiser la page précédente ou la commande [>>>] pour visualiser la page suivante. A Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur. B Quittez toutes les applications en cours d’exécution. C La procédure de désinstallation du logiciel varie selon le système d’exploitation. Suivez les étapes propres au système d’exploitation afin de désinstaller le logiciel cidessous. Il est possible de désinstaller les logiciels suivants : Pour les utilisateurs Windows 98 SE/Me • FinePixViewer • FinePix Resource Pour les utilisateurs Windows 2000/XP/Vista • FinePixViewer S Pour supprimer FinePixViewer Pour supprimer le pilote 100 D Lorsque le message s’affiche, cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez attentivement votre sélection, car il n’est pas possible d’annuler le processus, une fois que vous avez cliqué sur [OK]. Macintosh Quittez FinePixViewer. Faites ensuite glisser le dossier d’installation de FinePixViewer jusqu’à la Corbeille et sélectionnez [Vider la corbeille] dans le menu du [Finder]. Installation du logiciel 101 Options pour extension du système Vous pouvez utiliser l’appareil FinePix J10 / FinePix J12 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations. Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits. Z Sorties vidéo* Z Entrée / audio / sortie de I’image vers l’ordinateur USB Moniteur T.V. (disponible dans le commerce) Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) Sorties audio / vidéo* Adaptateur de carte PC DPC-AD Z Impression (Prise de carte PC) USB Carte mémoire SD/SDHC * Ne fonctionne pas avec une Carte xD-Picture Card Carte mémoire SD. Imprimante compatible PictBridge (disponible dans le commerce) Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF DPC-C F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER Imprimante (disponible dans le commerce) for xD-P icture Card (Prise de carte CF) * Ne fonctionne pas avec une Carte mémoire SD. 102 Guide des accessoires Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareils photo. http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits. • Carte xD-Picture Card Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes : 16Mo/32Mo/64Mo/256Mo/512Mo/1Go/2Go Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro de modèle, comme DPC-M2GB ). L’appareil FinePix J10 / FinePix J12 est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles. • Chargeur de batterie BC-45 Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-45 réduit la durée de charge à environ 140 minutes à 23°C (pour le NP-45). Utilisez l’adaptateur de batterie lorsque le NP-45 est en cours de chargement. L’adaptateur de batterie est fourni avec le BC-45. • Batterie rechargeable NP-45 Batterie rechargeable plus la capacité d’ions-lithium. Annexes • Adaptateur de carte PC DPC-AD Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et SmartMedia™ (ex: cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type u) conformes aux normes ATA. - Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo. Non compatible avec la carte mémoire SD. Suite Q 103 Guide des accessoires • Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type s). - Non compatible avec la carte mémoire SD. 104 DPC- CF CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P ictur e Card Utilisation correcte de l’appareil photo Veuillez lire ces informations ainsi que « Notes pour la sécurité » (➝« Remarques et Avertissements » (Manuel de base)) pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil photo. Z Endroits à éviter Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans les endroits suivants : • Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux • Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de températures extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été • Endroits extrêmement froids • Endroits soumis à de fortes vibrations • Endroits affectés par la fumée ou la vapeur • Endroits soumis à des champs électromagnétiques puissants (notamment à proximité d’une tour de diffusion, de lignes électriques, de radars, de moteurs, de transformateurs, d’aimants, etc.) • En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques, tels que des pesticides • En contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle Z Endommagé par la condensation Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de Z Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une longue période Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil photo pendant une longue période, retirez la batterie et la Carte mémoire. Z Nettoyage de votre appareil photo • Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière sur l’objectif ou l’écran LCD et essuyez ensuite doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement. • Ne grattez pas l’objectif ou l’écran LCD. • Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil photo et le déformer ou endommager sa finition. Annexes Z Endommagé par l’eau ou le sable L’appareil FinePix J10 / FinePix J12 est sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée. l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la Carte mémoire. Dans ce cas, retirez la Carte mémoire et attendez un moment. Z Pendant un voyage à l’étranger Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil photo recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement ou extérieurement. 105 Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte mémoire SD et d’une mémoire interne Z Manipulation des Cartes mémoire • Lorsque vous introduisez la Carte mémoire dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur. • Ne retirez jamais la Carte mémoire et ne mettez pas l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou l’effacement de données (formatage de la Carte mémoire) car ceci risque d’endommager la Carte mémoire. • Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec l’appareil FinePix J10 / FinePix J12. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. • La Carte mémoire peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances de prises de vues. Ceci est normal. • N’apposez pas d’étiquettes sur la Carte mémoire. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement. MEMO Types M et H de la carte xD-Picture Card • Type M Il existe deux types de Carte mémoire : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro de modèle, comme DPC-M2GB). L’appareil FinePix J10 / FinePix J12 est compatible avec le type M. • Type H Les types H et M partagent la même compatibilité. • Lecteur USB pouvant être utilisé Le type H ne peut pas être utilisé avec le lecteur USB DPC-UD1 de la carte xD-Picture Card alors que le type M si. 106 Z Mémoire Interne • Des images stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être altérées ou effacées par des problèmes tels que des défauts de l’appareil. Sauvegardez donc vos données importantes sur un autre support (par exemple, DVD-R, CD-R, CD-RW, un disque dur, etc.). • Les données mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo ne peuvent pas être garanties dans le cas où l’appareil photo est présenté pour des réparations. • Lorsque l’appareil photo est réparé, toutes les données mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo sont susceptibles d’être vérifiées par le réparateur. Z Utilisation d’une Carte mémoire ou d’une mémoire interne avec un ordinateur • Lorsque vous prenez des photos en utilisant une Carte mémoire ou une mémoire interne déjà utilisées sur un ordinateur, reformatez la Carte mémoire à l’aide de votre appareil photo. • Lors du reformatage, un répertoire (dossier) est créé. Les données d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire. • Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la Carte mémoire ou la mémoire interne à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la Carte mémoire ou la mémoire interne avec l’appareil photo. • Veillez à toujours effacer des données image avec l’appareil photo. • Pour modifier les données d’image, copiez-les ou transférez-les vers l’ordinateur et modifiez-les sur celuici. Ecrans d’avertissements Le tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui apparaissent sur l’écran LCD. Avertissement affiché Explication (s’allume en rouge) La batterie de l’appareil photo est faible ou complètement V (clignote en rouge) déchargée. Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil photo car la vitesse d’obturation est lente. La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas efficacement. | $ [ERREUR MISE AU POINT] [ERREUR ZOOM] [PAS DE CARTE] [ERREUR CARTE] Utilisez le flash. Un trépied est également recommandé, selon le mode et la scène photographiée. • Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une distance d’environ 2 m du sujet. • Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue (➝p.29). • Sélectionnez le mode macro pour prendre des photos en gros plan. Si l’éclairage est insuffisant ou bien trop lumineux, Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage l’appareil photo ne parvient pas à prendre une photo d’exposition pour obtenir une image de qualité. avec une luminosité correcte. Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil • Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension, photo. en faisant attention à ne pas toucher l’objectif. • Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. La Carte mémoire n’est pas insérée lors du transfert Insérez une Carte mémoire. d’images. • La Carte mémoire ou mémoire interne n’est pas • Formatez la Carte mémoire ou mémoire interne formatée. dans l’appareil photo (➝p.84). • La Carte mémoire a été formatée sur un ordinateur. • Formatez la Carte mémoire sur l’appareil photo. • La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la Carte mémoire (➝p.84). Si le message apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • Panne de l’appareil photo. • La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec un chiffon doux et sec.Il peut être nécessaire de • Le format de la Carte mémoire est incorrect. formater la Carte mémoire (➝p.84). Si le message apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • Panne de l’appareil photo. • La Carte mémoire est endommagée. • Insérez une Carte mémoire compatible et testée • La Carte mémoire insérée n’est pas compatible par FUJIFILM Corporation (➝p.16). avec votre appareil photo. Suite Q Annexes [CARTE NON INITIALISEE] Remède Insérez une batterie neuve ou entièrement chargée. 107 Ecrans d’avertissements Avertissement affiché [\ MEMOIRE PLEINE] Explication La mémoire interne ou la Carte mémoire est complètement pleine. [Y MEMOIRE PLEINE] [ERREUR ECRITURE] [CARTE PROTEGEE] [MEMOIRE INTERNE PLEINE INSERER UNE AUTRE CARTE] [OCCUPE] [IMAGE NO. PLEIN] [TROP D’IMAGES] [IMAGE PROTEGEE] 108 Remède Effacez certaines images de la mémoire interne ou de la Carte mémoire (➝p.36), ou utilisez une Carte mémoire contenant davantage d’espace libre. • Les données n’ont pu être enregistrées en raison • Insérez de nouveau la Carte mémoire ou mettez d’une erreur de Carte mémoire ou d’une erreur de l’appareil photo hors tension, puis de nouveau connexion entre la Carte mémoire et l’appareil photo. sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • L’image ne peut pas être enregistrée car elle est • Utilisez une nouvelle Carte mémoire. trop grande par rapport à l’espace disponible sur la Carte mémoire. • La Carte mémoire ou mémoire interne n’est pas • Formatez la Carte mémoire ou mémoire interne formatée. dans l’appareil photo (➝p.84). Le loquet de la Carte mémoire SD se trouve sur la Désactivez la protection en faisant glisser le loquet position de verrouillage. vers l’arrière (➝p.17). Les données n’ont pas pu être enregistrées ou Effacez certaines images de la mémoire interne copiées, car la mémoire interne est pleine. (➝p.36), ou utilisez une Carte mémoire ayant une plus grande capacité. L’enregistrement a été incorrect car la Carte mémoire a été formatée sur un ordinateur. Le nombre d’image a atteint 999-9999. Utilisez une Carte mémoire qui a été formatée avec l’appareil photo. A Insérez une Carte mémoire formatée dans l’appareil photo. B Sélectionnez [RAZ] comme réglage de [NUMERO IMAGE] dans le menu [ PARAMETRE] (➝p.81). C Commencez à prendre des vues (le numéro d’image commence à partir de « 100-0001 »). D Sélectionnez [CONT.] comme réglage de [NUMERO IMAGE] dans le menu [ PARAMETRE]. Une tentative a été faite pour montrer 5,000 images Il est impossible de montrer plus de 4,999 images ou plus par tri par date. par tri par date. • Une tentative d’effacement d’un fichier protégé a • Les images protégées ne peuvent pas être eu lieu. effacées. Retirez la protection (➝p.66). • Une tentative a été effectuée pour tourner une • Les images protégées ne peuvent pas être image protégée. tournées. Retirez la protection (➝p.66). Avertissement affiché Suite Q Annexes Explication Remède • L’image lue n’a pas été enregistrée correctement. • Impossible de lire les images. • La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la Carte mémoire (➝p.84). Si le [ERREUR DE LECTURE] message apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire. • Panne de l’appareil photo. • Vous avez essayé de lire l’image ou la vidéo non • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • La vidéo et l’image ne peuvent pas être lues. enregistrée sur cet appareil photo. [\ PAS D’IMAGE] Vous avez tenté de transférer des images de la Ces images ne peuvent pas être tournées par la Carte mémoire ou de la mémoire interne alors que la fonction format d’image. [Y PAS D’IMAGE] mémoire est vide. Une tentative a été faite pour découper une image 0,3M. Les images ne peuvent pas être découpées. [` IMPOSSIBLE AJUSTER] • Une tentative a été faite pour découper une image Les images ne peuvent pas être découpées. [IMPOSSIBLE prise avec un autre appareil photo que l’appareil AJUSTER] FinePix J10 / FinePix J12. • L’image est endommagée. Un nombre de tirages egal ou supérieur à 1,000 a Le nombre maximum d’images pour lesquelles des été spécifié dans les réglages DPOF. tirages peuvent être spécifiés sur la même Carte [ERREUR FICHIER mémoire est de 999. Copiez sur une autre Carte DPOF] mémoire les images pour lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF. [IMPO. REGLER DPOF] Une tentative a été effectuée pour spécifier des L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce réglages DPOF pour une vidéo ou une image qui format d’image. [r IMPO. REGLER n’est pas prise en charge par DPOF. DPOF] Une tentative a été faite pour tourner une vidéo ou Ces images ne peuvent pas être tournées par format [ROTATION une image prise avec un autre appareil photo que le d’image. IMPOSSIBLE] FinePix J10 / FinePix J12. [r ROTATION IMPOSSIBLE] L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur • Vérifiez si le câble USB est branché correctement. [ERREUR • Vérifiez que l’ordinateur ou l’imprimante est sous ou l’imprimante. COMMUNICATION] tension. 109 Ecrans d’avertissements Avertissement affiché Explication Affiché pour PictBridge. [ERREUR IMPRIMANTE] Affiché pour PictBridge. [ERREUR IMPRIMANTE REPRENDRE?] Affiché pour PictBridge. [NE PEUT ETRE IMPRIME] 110 Remède • Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier ou d’encre. • Mettez brièvement l’imprimante hors tension et remettez-la ensuite sous tension. • Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’imprimante. Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre. L’impression redémarre automatiquement lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît encore après la vérification, appuyez sur MENU/OK pour redémarrer l’impression. • Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format d’image JFIF-JPEG ou ExifJPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer l’image. • Les images provenant de vidéo ne peuvent pas être imprimées. • Les données d’images ont-elles été photographiées avec l’appareil FinePix J10 / FinePix J12? Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images enregistrées sur d’autres appareils photo. Guide de dépannage Z Préparatifs Fonction Problème Rien ne se passe en appuyant sur ON/OFF. Batterie et alimentation La batterie se décharge rapidement. Coupure d’alimentation pendant le fonctionnement. Charge d’une batterie La charge ne commence pas. Causes possibles Solutions Page La batterie est déchargée. Insérez une batterie neuve ou entièrement chargée. La batterie est introduite à l’envers. Replacez la batterie dans le bon sens. 14 Le couvercle du compartiment de la batterie n’est pas fermé correctement. Fermez le couvercle du compartiment de la batterie. 14 Vous utilisez l’appareil photo dans un environnement extrêmement froid. Réchauffez la batterie dans votre poche ou dans autre endroit chaud avant de la charger dans l’appareil photo et de prendre la photo. 12, 22 12, 22 Les bornes de la batterie sont encrassées. Essuyez les bornes une batterie avec un chiffon sec et propre. La même batterie est utilisée depuis un long moment. La batterie ne peut plus être rechargée. Insérez une batterie neuve. La batterie est déchargée. Insérez une batterie neuve ou entièrement chargée. 22 12, 22 12, 22 La batterie est installée dans le mauvais sens. Installez la batterie dans le bon sens. 14 Le chargeur de batterie et le câble de connexion Raccordez le chargeur de batterie et le ne sont pas raccordés correctement. câble de connexion correctement. 14 Les bornes de la batterie sont encrassées. Enlevez momentanément la batterie et nettoyez les bornes avec un chiffon propre et sec, puis réinstallez la batterie. – La batterie ne peut plus être rechargée. – Solutions Page Z Paramétrage des menus, etc. Fonction Ecran LCD Problème Les écrans ne sont pas affichés en français. Causes possibles Une langue autre que le français est Sélectionnez [FRANCAIS]. définie pour le réglage [ ] dans le menu [PARAMETRE]. 24 Suite Q Guide de dépannage Installez une nouvelle batterie. Si celle-ci ne charge toujours pas, contactez votre revendeur FUJIFILM. 111 Guide de dépannage Z Prise de vues Fonction Opérations de base Mise au point Macro 112 Problème Causes possibles La Carte mémoire ou la mémoire interne est saturée. La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas formatée. La zone de contact de la Carte mémoire est sale. La Carte mémoire est endommagée. La batterie est déchargée. Solutions Insérez une nouvelle Carte mémoire ou effacez des images non importantes. Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne avec l’appareil photo. Aucune Essuyez la zone de contact de la Carte photographie mémoire avec un chiffon doux et sec. n’est prise en appuyant sur le Insérez une Carte mémoire neuve. déclencheur. Insérez une batterie neuve ou entièrement chargée. La fonction d’extinction automatique a mis Mettez l’appareil photo sous tension. l’appareil photo hors tension. L’écran LCD Vous avez pris votre photo avec le flash. L’écran LCD peut s’assombrir pendant le s’assombrit après chargement du flash. Patientez quelques avoir pris une instants. photo. Vous avez pris une photo en gros plan Sélectionnez le mode macro. L’appareil photo a sans sélectionner le mode macro. eu du mal à Vous avez photographié un paysage en Désactivez le mode macro. effectuer la mise mode macro. au point sur le Vous photographiez un sujet qui ne Utilisez le verrouillage AF/AE pour sujet. convient pas à l’autofocus (➝p.30). prendre la photo. Impossible de Le mode de prise de vues est réglé sur m, Changez le mode de prise de vues. régler l’appareil ,, ., 8, , , , ou . photo sur le mode photographie macro. Page 16, 36 78, 84 16 16 12, 22 19, 85 49 47 47 29 41 Fonction Problème Impossible d’utiliser le flash pour prendre des photos. Flash Les réglages du flash sont limités et ne peuvent pas être sélectionnés. L’image est sombre même en utilisant le flash. L’image est floue. Images photographiées Des tâches apparaissent sur l’image. Causes possibles Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant le chargement du flash. Le mode de prise de vues est réglé sur ,, , , ou . La batterie est déchargée. Solutions Attendez la fin du chargement du flash avant d’appuyer sur le déclencheur. , Changez le mode de prise de vues. Page 49 41 Insérez une batterie neuve ou 12, 22 entièrement chargée. Le flash est réglé sur le mode [C FLASH Réglez sur un autre mode flash, sauf sur 48 COUPE]. le mode [C FLASH COUPE]. Le mode de prise de vues est réglé sur Les réglages du flash sont limités car les AUTO, , , ,, ., 8, , , , réglages de l’appareil photo sont adaptés , , , , ou . à la scène ou au paysage que vous 41, 49 photographiez. Changez le mode de prise de vues pour élargir les réglages disponibles du flash. Le sujet est trop éloigné. Déplacez-vous pour être dans la plage effective du flash avant de prendre la 47, 49 photo. Votre doigt était placé devant le flash. Tenez correctement l’appareil photo. 25 L’objectif est sale. Nettoyez l’objectif. – $ apparaît lorsque vous prenez des Vérifiez la mise au point sur le sujet et 26, 29, photos. prenez la photo. 107 | apparaît lorsque vous prenez des Cela peut provoquer un bougé de photos. l’appareil photo. Tenez l’appareil photo 27, 107 sans bouger. La photo a été prise avec une vitesse Cette caractéristique propre aux CCD ne d’obturation lente (exposition longue) dans révèle aucun défaut de fonctionnement – un environnement à haute température. de l’appareil photo. Guide de dépannage Suite Q 113 Guide de dépannage Z Lecture Fonction Lecture de vidéos Problème L’appareil photo n’émet aucun son. Causes possibles Solutions Le réglage de volume de l’appareil photo est insuffisant. Réglez le volume. Le microphone était obstrué pendant la prise de vue/l’enregistrement. Veillez à ne pas obstruer le microphone pendant la prise de vues/ l’enregistrement. Page 77, 83 10, 74 Le haut-parleur était recouvert pendant la Veillez à ce que rien ne recouvre le haut10, 77 lecture. parleur. La fonction [IMAGE] n’efface pas l’image. Effacement Numéro d’image 114 Certaines images sont protégées. Déprotégez les images en utilisant l’appareil photo avec lequel la protection a été appliquée. 66 La fonction [TOUTES] n’efface pas toutes les images. Le réglage de numéro d’image [CONT.] ne fonctionne pas. Vous avez ouvert le compartiment batterie pour remplacer la batterie ou la Carte mémoire sans avoir mis l’appareil photo hors tension. Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de remplacer la batterie ou la Carte mémoire. Si vous ouvrez le compartiment de la batterie sans mettre tout d’abord l’appareil photo hors tension, les numéros d’images en séquence ne seront pas conservés. 19 Z Branchement Fonction Branchement sur un téléviseur Problème Causes possibles Solutions Page L’appareil photo n’est pas correctement branché sur le téléviseur. Branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. 87 Le câble vidéo ou A/V fourni a été raccordé pendant la lecture de la vidéo. Après l’arrêt du mode de lecture de la vidéo, raccordez correctement l’appareil photo et le téléviseur. 76, 87 Il n’y a pas d’image ni de son « TV » est sélectionné comme entrée de sur le téléviseur. téléviseur. Réglez l’entrée du téléviseur sur « VIDEO ». – Le réglage de sortie vidéo est incorrect. Changez le réglage sur [NTSC] ou [PAL]. 78, 80 Le volume du téléviseur est réglé sur le silencieux. Réglez le volume. – L’image sort sur le Le réglage de sortie vidéo est incorrect. téléviseur en noir et blanc. Changez le réglage sur [NTSC] ou [PAL]. Branchement sur un ordinateur L’ordinateur ne reconnaît pas l’appareil photo. Le câble USB n’est pas correctement branché sur l’ordinateur ou l’appareil photo. Paramétrez l’appareil photo et branchez correctement le câble USB. Branchement sur l’imprimante Impossible d’imprimer avec PictBridge. • Le câble USB n’est pas correctement raccordé à l’imprimante ou à l’appareil photo. • L’imprimante n’est pas sous tension. • Réglez l’appareil photo et raccordez correctement le câble USB. 78, 80 97 88 • Mettez l’imprimante sous tension. Suite Q Guide de dépannage 115 Guide de dépannage Z Autres Fonction Fonctionnement de l’appareil photo, etc. 116 Problème Rien ne se passe en appuyant sur les touches de l’appareil photo. Solutions Page Un dysfonctionnement momentané de l’appareil photo peut survenir. Causes possibles Retirez brièvement la batterie. Réinsérez la batterie, puis réessayez. 12, 22 La batterie est déchargée. Mettez en place la batterie entièrement chargée. 12, 22 Retirez brièvement la batterie. Réinsérez la batterie, puis réessayez. Si vous pensez que l’appareil photo est défectueux, contactez votre revendeur FUJIFILM. 12, 14, 22 Un dysfonctionnement momentané de L’appareil photo l’appareil photo peut survenir. ne fonctionne plus correctement. Fiche technique Système Modèle Appareil photo numérique FinePix J10 / FinePix J12 Nombre effectif de pixels 8,15 millions de pixels CCD 1/2,5 pouce Média d’enregistrement Mémoire interne (environ 8 Mo) / Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go/2 Go) / Carte mémoire SD/SDHC (recommandation FUJIFILM (➝p.16)) Format d’enregistrement Images : conforme DCF Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF *Conforme à « Design rule for Camera File system » compatible DPOF Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG Audio : son mono Nombre de pixels enregistrés Image fixe : 3264 × 2448 pixels/3264 × 2176 pixels/ 2304 × 1728 pixels/1600 × 1200 pixels/ 640 × 480 pixels (i/%/4/2/`) Format de fichier Reportez-vous au tableau de la p.122 Objectif Objectif zoom optique 3× F2,8 (Grand angle)-F5,2 (Téléobjectif) Longueur focale f=6,2 mm-18,6 mm (Equivalent à environ 38 mm à 113 mm sur un appareil photo 35 mm) Suite Q 117 Fiche technique Système Zoom numérique Environ 5,1× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 3× : Echelle de zoom maxi : environ 15,3×) Ouverture F2,8-F5,6 (Grand angle) F5,2-F10,4 (Téléobjectif) Plage de mise au point (depuis la surface de l’objectif) Normal : 40 cm à I’infini environ Macro : Grand angle : environ 15 cm à l’infini Téléobjectif : environ 40 cm à l’infini Sensibilité [AUTO]/Equivalent à [64]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600] ISO (Sensibilité de sortie standard) Photométrie Mesure en 256 zones TTL Commande d’exposition AE programmée Scènes ([MODE ENFANT])/ ([ANTI-FLOU])/m ([PORTRAIT])/, ([PAYSAGE])/. ([SPORT])/ 8 ([NOCTURNE])/ ([LUM. NATUREL])/ ([PLAGE])/ ([NEIGE])/ ([FEUX ARTIF.])/ ([COUCHER SOL.])/ ([FLEUR])/ ([SOIRÉE])/ ([MUSÉE])/ ([TEXTE]) Compensation de l’exposition 118 –2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (s) Obturateur électronique 1/4 sec. à 1/2000 sec.* (AUTO) 8 sec. à 1/2000 sec.* (tous les modes de prise de vues) * selon le mode d’exposition Prises de vues en continu Nombre d’images enregistrées : 3 maximum (environ 1 image/sec.) Mise au point Mode : AF simple Système AF : Type à contraste TTL Sélection de cadre AF : [CENTRE] Système Balance des blancs Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (beau temps, nuageux, lampe fluorescente (lumière du jour), lampe fluorescente (blanc chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage incandescent) Retardateur Environ 10 sec., 2 sec. Flash type Flash auto Commande de flash ( : AUTO) : Grand angle : 50 cm à 4,0 m environ Téléobjectif : 50 cm à 2,2 m environ Macro : 30 cm à 80 cm environ Modes de flash Flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente Ecran LCD 2,5 pouces, rapport hauteur/largeur : 4:3 ; écran LCD couleur TFT silicium amorphe d’environ 153.000 pixels couverture 96% environ Vidéo 640 × 480 pixels (%) / 320 × 240 pixels ($) (30 images par seconde avec son monaural) L’enregistrement d’une vidéo s’arrête automatiquement lorsque le fichier vidéo atteint la taille de 2Go environ. Si vous souhaitez continuer l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le déclencheur. La durée d’enregistrement disponible affichée se base sur la taille approximative de 2Go. Le zoom n’est pas disponible pendant l’enregistrement de vidéos. Fonctions de prise de vues Meilleur cadrage, Mémoire du nombre d’images Fonctions de lecture Recadrage, Diaporama, Lecture d’images multiples, Tri par date, Rotation de l’image Autres fonctions PictBridge, Impression Exif, Langue ( , , Português, Nederlands, , English, Francais, Deutsch, Español, Italiano, , , , , Magyar, Polski, Svenska), Décalage horaire Suite Q 119 Fiche technique Borne d’entrée/sortie Prise sortie audio / vidéo (A/V OUT) Type NTSC/PAL (avec son mono) Entrée/sortie digitale USB, PTP (Picture Transfer Protocol)/MTP (Media Transfer Protocol) Alimentation et autres Alimentation électrique Batterie rechargeable NP-45 Guide sur le nombre de Type de batteries Nombre de prises de vues prises de vues disponibles pour le fonctionnement NP-45 150 vues environ avec la batterie Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour mesurer la consommation des batteries des appareils photo numériques (extrait) : Lorsque vous utilisez une batterie, servez-vous d’une batterie fournie avec l’appareil photo. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card. Les vues devront être prises à une température de +23°C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique déplacé du Grand Angle au Téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues. • Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge de la batterie, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant la batterie ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température. Dimensions hors tout (L/H/P) 91,0 mm × 55,0 mm × 22,0 mm (sans les accessoires et les pièces) Poids de l’appareil Environ 110 g (sans comprendre les accessoires, la batterie ni la Carte mémoire) Poids pour la photographie Environ 126,5 g (batterie et Carte mémoire comprises) Conditions de fonctionnement 120 Température de travail : 0°C à +40°C humidité plus ou moins 80% (sans condensation) Batterie NP-45 Remarques sur l’utilisation du chargeur de batterie Tension nominale 3,7 V CC Capacité nominale 740 mAh Température de service 0°C à + 40°C Dimensions 31,0 mm × 39,4 mm × 5,7 mm (L × H × P) Poids Environ 15 g Chargeur de batterie BC-45A Alimentation électrique 110-240 V CA, 50/60 Hz Capacité d’entrée 9,0 VA (100 V) 10,8 VA (240 V) Sortie nominale 4,2 V CC, 550 mA Batteries applicables Batterie rechargeable NP-45 Durée de charge Environ 100 minutes Dimensions Type mural: 101,7 mm × 56 mm × 20 mm (L × H × P) Type cordon: 85 mm × 54 mm × 20 mm (L × H × P) Poids Type mural: environ 66 g (sans la batterie) Type cordon: environ 56 g (sans la batterie) Température de fonctionnement 0°C à + 40°C • La batterie et le chargeur chauffent en raison de l’énergie stockée en eux. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. Lorsque cela vous est possible, utilisez le chargeur de batterie dans un emplacement bien ventilé. • Il peut y avoir des bruits de vibrations à l’intérieur du chargeur de batterie pendant l’utilisation. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. • N’utilisez pas le chargeur de batterie pour recharger des batteries autres que la batterie rechargeable NP-45. • Le chargeur de batterie peut provoquer des interférences s’il est placé à proximité d’une radio pendant la charge. Dans ce cas, éloignez un peu plus la radio et le chargeur. • Ne laissez pas le chargeur de batterie dans les endroits suivants : • Emplacements soumis à une haute humidité et des températures élevées, comme à proximité d’appareils de chauffage ou directement exposés au soleil • Endroits soumis à de fortes vibrations • Emplacements très poussiéreux • Le chargeur de batterie accepte des tensions d’entrée de 110-240 V CA à 50 ou 60 Hz et peut être utilisé à l’extérieur du Japon. Toutefois, les formes des prises de courant et les types de fiches varient selon les pays. Pour plus de détails, consultez votre agent de voyage. Suite Q 121 Fiche technique Z Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card, Carte mémoire SD / mémoire interne Le nombre de vues disponibles et la durée d’enregistrement sont approximatifs. Le nombre de vues disponibles et la durée d’enregistrement réels dépendent du type de Carte mémoire ou des conditions de prise de vues. Par ailleurs, il est possible que le nombre de vues et la durée d’enregistrement affichés sur l’écran LCD ne diminuent pas de manière régulière. iF Qualité Nombre de pixels enregistrés Volume des donneés images Mémoire interne (environ 8 Mo) iN 3264 × 2448 4,2 Mo 1 % 4 2 3264 × 2176 2304 × 1728 1600 × 1200 2,3 Mo 2 2,1 Mo 1,0 Mo 3 6 720 Ko 10 ` % (30 vps) $ (30 vps) 640 × 480 640 × 480 320 × 240 215 Ko — — 35 4 sec. 9 sec. Carte xD-Picture Card 16 Mo 3 6 6 13 20 70 10 sec. 22 sec. 32 Mo 7 13 14 28 41 144 24 sec. 51 sec. 64 Mo 15 27 29 57 84 293 50 sec. 1,7 min. 128 Mo 30 54 60 115 169 591 1,7 min. 3,6 min. Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC 256 Mo 61 110 121 231 339 1186 3,5 min. 7,4 min. 512 Mo 124 221 242 463 680 2374 7,0 min. 14,9 min. 1 Go 294 444 486 929 1363 4757 14,1 min. 30,1 min. 2 Go 498 889 974 1860 2728 9519 28,3 min. 60,8 min. 512 Mo 120 214 235 449 659 2299 6,8 min. 14,5 min. 1 Go 241 430 471 900 1320 4607 13,7 min. 29,1 min. 2 Go 483 861 943 1802 2643 9221 27,5 min. 58,4 min. 4 Go 968 1725 1890 3609 5293 18467 55,1 min.* 117,0 min.* 8 Go 1924 3463 3793 7242 10622 37056 110,6 min.* 234,9 min.* * L’enregistrement d’une vidéo s’arrête automatiquement lorsque le fichier vidéo atteint la taille de 2Go environ. Si vous 122 souhaitez continuer l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le déclencheur. La durée d’enregistrement disponible affichée se base sur la taille approximative de 2Go. Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M2GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images). Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. * Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI. * L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur l’écran. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. * L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. * En raison de la nature des objectifs, les bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal. 123 Explication des termes EV (IL) Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Lorsque la luminosité atteignant le CCD double, le EV augmente de 1. De la même manière, lorsque la luminosité décroît, le EV baisse de 1. Taux d’images (vps) Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps. A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC). Format JPEG Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints) Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante. Motion format JPEG Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus. Marbrures Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran. Balance des blancs Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. 124 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous au distributeur local suivant. Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque vous demandez des réparations. Reportez-vous à la carte de garantie pour les conditions de la garantie. Dans certains cas, les réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains modèles qui ne sont pas traités par votre distributeur local. Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. AMERIQUE DU NORD Canada U.S.A. FUJIFILM Canada Inc. Support technique Service de réparation FUJIFILM U.S.A., Inc. Support technique Service de réparation AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD Argentina Imagen e informacion S.A. Support technique et Service de réparation Bolivia Reifschneider Bolivia Ltda. Support technique et Service de réparation Brazil FUJIFILM do Brasil Ltda. Support technique et Service de réparation Chile Reifschneider SA Support technique et Service de réparation Colombia Animex de Colombia Ltda. Support technique et Service de réparation Ecuador Espacri Cia Ltda Support technique et Service de réparation 600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4 TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca 600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4 TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www.fujihelp.ca 1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837 TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com 1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837 TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144 servtec@imageneinformacion.com.ar Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba, Santiago, Chile TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co Bolivar 5-69 y Hermano Miguel TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157 125 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Ecuador Mexico Paraguay Peru Uruguay Uruguay Venezuela EUROPE Austria Belgium Croatia Cyprus 126 Importaciones Espacri Cia. Ltda. Support technique et Service de réparation Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V. Support technique Service de réparation Errece S.R.L. Support technique et Service de réparation Procesos de Color S.A. Technical support & Repair service Fotocamara S.R.L. Support technique et Service de réparation Kiel S.A. Support technique et Service de réparation C. Hellmund & Cia Sa Support technique et Service de réparation Fuji Film Oesterreich Support technique et Service de réparation Belgian Fuji Agency Support technique et Service de réparation I&I d.o.o. Support technique Service de réparation PMS IMAGING LTD Support technique et Service de réparation Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec Av. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F. TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de Mexico TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11 TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe Cuareim 1439, montevideo, Uruguay TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria TEL 0043 1 6162606/51 ou 52 FAX 0043 1 6162606/58 kamera.service@fujifilm.at 20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be Hondlova 2, Zagreb, Croatia TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr Hondlova 2, Zagreb, Croatia TEL 38512316228 FAX 2310240 info@fujifilm.hr 11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy Cyprus Czech Republic Czech Republic Denmark Finland France Germany Greece Hungary Iceland Italy Lithuania Doros Neophytou CAMERA REPAIRS Support technique et Service de réparation Fujifilm Cz., s.r.o. Support technique AWH servis Service de réparation Fujifilm Danmark A/S Support technique et Service de réparation Fuji Finland Oy Support technique et Service de réparation FUJIFILM France Support technique et Service de réparation FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH Support technique et Service de réparation FUJIFILM HELLAS S.A. Support technique et Service de réparation Foto-Paradicsom Kft. Support technique et Service de réparation Support technique Icephoto (Ljosmyndavorur) Support technique et Service de réparation FujiFilm Italia S.p.A. Support technique Service de réparation Fujifilm Lithuania Support technique et Service de réparation 28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net U nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3 TEL 00420 234 703 411 FAX 00420 234 703 489 fricman@fujifilm.cz Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic TEL 00420 222 721 525 FAX 00420 222 720 122 awh@awh.cz Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi 9 rue d’Alembert BAT A1 ZA Pissaloup 78190 Trappes, France FAX 33 1 01 30 58 58 65direction.technique@pm2s.fr Benzstrasse 2, 47533 Kleve, Germany International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de National call* TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982 *12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz 1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr Nagy Lajos király útja 20. Budapest, 1148, Hungary TEL 3613633777 FAX 3612234250 Vaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is Via Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it Fujifilm On Line - Call center TEL 039-026695272 info@fujifilm.it Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt 127 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Malta Norway Ciancio (1913) Co.Ltd. Support technique et Service de réparation Fujifilm Norge AS Support technique Service de réparation Poland Fujifilm Polska Distribution Sp. z o.o. Support technique Service de réparation Portugal Fujifilm Portugal, Lda Support technique Service de réparation Romania CTS-Cardinal Top Systems Ltd Support technique et Service de réparation ZAO « Fujifilm RU » Support technique Service de réparation Russia 128 Slovakia Fujifilm Slovakia Support technique Service de réparation Spain Fujifilm España S.A. Support technique Service de réparation Sweden Fujifilm Sverige AB Support technique Service de réparation Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05 TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt Lilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway TEL 0047-02273 FAX 0047-22736020 http://www.fujifilm.no/ mailto:post@fujifilm.no Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201 http://www.camera.no/ mailto:service@camera.no Poland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt 112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com Bld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia TEL +7-495-956-98-58 FAX +7-495-230-62-17 info@fujifilm.ru http://www.fujifilm.ru TEL +7-495-956-98-58 Pribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia TEL 00421 2 44 888 077 FAX 00421 2 44 889 300 fujifilm@fujifilm.sk FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia TEL 00421 2 54 647 347 fis.tatracentrum@stonline.sk Aragón 180, 08011 Barcelona (España) TEL 902012535 FAX 934515900 / 933230330 info@fujifilm.es Aragón 180, 08011 Barcelona (España) TEL 934511515 FAX 934515900 / 933230330 tallersat@fujifilm.es Sveavägen 167 104 35 Stockholm TEL 46 8 506 141 70 FAX 46 8 506 142 09 kamera@fujifilm.se Sveavägen 167 104 35 Stockholm TEL 46 8 506 513 54 FAX 46 8 506 513 99 kameraverkstaden@fujifilm.se Switzerland / Lichtenstein The Netherlands Fujifilm (Switzerland) AG Support technique et Service de réparation FUJIFILM Electronic Imaging Nederland Support technique Service de réparation Turkey Fujifilm Turkiye Sinfo A.S. Support technique Service de réparation U.K. FUJIFILM UK Ltd. Support technique Service de réparation Ukraine Image Ukraine CJSC Support technique et Service de réparation MOYEN ORIENT Iran Israel Jordan Qatar Saudi Arabia Tehran Fuka Co. Support technique et Service de réparation Shimone Group Ltd. Support technique Service de réparation Grand Stores Support technique et Service de réparation Techno Blue Support technique Emam Distribution Co. Ltd. Support technique Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch Hoogstraat 35, 3011 PE Rotterdam, Nederlands TEL +31(0)102812500 FAX +31(0)102812560 helpdesk@fujifilm-digital.nl Hoogstraat 35, 3011 PE Rotterdam, Nederlands TEL +31(0)102812520 FAX +31(0)102812550 camerareparaties@fujifilm-digital.nl Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5009 csarp@fujifilm.com.tr Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5010 servis@fujifilm.com.tr St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF TEL +44 (0)123 424 5383 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF TEL +44 (0)123 421 8388 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk 12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua 229,« Fuji » Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel TEL (+ ) 972 3 9250666 FAX 972 3 9250699 khaim@shimone.com Al- Abdali, Amman / Jordan TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo Blue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha TEL 00974 44 66 175 FAX 00974 44 79 053 prabu@techno-blue.com P.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia TEL 96626978756 FAX 96626917036 service@fujifilm.com.sa 129 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Syria Film Trading Company Support technique Service de réparation U.A.E. Grand Stores Support technique et Service de réparation Al-Haidary Trading Support technique Service de réparation Yemen AFRIQUE Egypt Kenya OCEANIE Australia Fiji New Caledonia New Zealand Papua New Guinea 130 Al-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA TEL + 963 11 2218049 FAX + 963 11 44673456 f.t.c@Net.SY Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA TEL + 963 21 4641903 FAX + 963 21 4641907 filmtradin@Net.SY P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen TEL 00967-1-503980 FAX 00967-1-503983 P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen TEL 00967-1-503977 FAX 00967-1-503983 Foto Express Egypt Support technique et Service de réparation Fuji Kenya Ltd Service de réparation 426 Pyramids St., Giza, Egypt TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg FUJIFILM Australia Pty Ltd Support technique & Service de réparation Brijlal & Co. Ltd Support technique et Service de réparation Phocidis SARL Support technique et Service de réparation Fujifilm NZ Ltd Support technique et Service de réparation Oceania PNG Limited Support technique Locked Bag 5100, Brookvale, NSW, 2100 TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9466 2854 digital@fujifilm.com.au P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya. TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke 70-72 Cumming Street,Suva,Fiji TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj 58, rue Higginson - B.P.661 - 98845 TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko NCD. PNG. TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg ASIE Hong Kong Indonesia Malaysia Fuji Photo Products Co., Ltd. Support technique et Service de réparation PT Modern Photo Tbk Support technique et Service de réparation FUJIFILM (Malaysia) Sdn. Bhd. Support technique Service de réparation Philippines YKL Development & Trdg. Corp. Support technique Service de réparation Singapore FUJIFILM (Singapore) Pte Ltd Support technique et Service de réparation Korea Fujifilm Co., Ltd. Support technique Yonsan AS Center (Fujidigital) Service de réparation Kangnam AS Center (Digitalgallery) Service de réparation Busan AS Center (Digital-Sewon) Service de réparation Hung Chong Corp. Support technique et Service de réparation FUJIFILM (Thailand) Ltd. Support technique Service de réparation South Korea South Korea South Korea South Korea Taiwan Thailand Vietnam International Minh Viet Co., Ltd. Support technique et Service de réparation 8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150 TEL +62 021 2801000 FAX +62 021 8581620+62 021 2801012 assd_kmr@modernphoto.co.id Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com 10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201 TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg 30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr #301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net 2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net 241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C. TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw 388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400 TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th 388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400 TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th 99-107 Bach Van street, Ward 5, District 5, Ho chi minh city TEL +84-8-8366807 ext.122 FAX +84-8-8380621 diep.phanthithanh@imv.com.vn 131 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html Y-800201-PY