Manuel du propriétaire | Poulan 031 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | Poulan 031 Manuel utilisateur | Fixfr
RÉGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous
employez n’importe quel appareil de jardinage, il
faudra toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque
d’incendie et de blessures graves. Lisez et observez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir dangereux!
L’utilisateur a la responsabilité d’observer toutes
les instructions et avertissements. Lisez le manuel d’instructions complètement avant d’utiliser
l’appareil! Familiarisez-vous profondément avec
les contrôles et avec l’utilisation correcte de l’appareil. Limitez l’utilisation de cet appareil aux personnes qui ont lu, qui comprennent et que peuvent bien respecter les instructions et
avertissements qui se trouvent dans le manuel
et sur l’appareil. Ne permettez jamais que les enfants utilisent cet appareil.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre appareil, portez toujours
des lunettes de sécurité ou une protection
des yeux similaire (lunettes de sécurité disponibles). La protection des yeux devriez
marquée Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez toujours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et
des gants. On recommande l’utilisation de
jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne
travaillez pas pieds nus et ne portez pas de
sandales. Tenez--vous à l’écart du fil tournante.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez tous les vêtements amples et les bijoux ou les vêtements qui ont des attaches,
des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les
pieces mobiles.
INFORMATION DE
MANUEL
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aidD’INSTRUCTIONS SÉCURITÉ SUR
era à vous protéger contre les débris et
L’APPAREIL
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par le fil qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
DANGER: N’employez jamais de lames
quand vous êtes fatigué, malade ou sous inni de dispositifs pour battre au fléau. Cet appareil
fluence de l’alcool, des drogues ou des
a été conçu exclusivement comme coupeur à
médicaments. Portez attention à ce vous
ligne. L’utilisation de n’importe quel autre accesfaites et faites preuve de bon sens.
soire augmentera le risque de blessures.
S Portez un protecteur de l’ouïe.
S Ne mettez pas l’appareil en marche ni laissez pas tourner le moteur dans un endroit
fermé. Respirer la vapeur d’essence peut
vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
AVERTISSEMENT: Le fil de coupe
SÉCURITÉ
DE L’APPAREIL ET
projette violemment des objets. Vous ou des tiers pourriez être blessés/aveuglés). Portez des DANS LE ENTRETIEN
lunettes de sécurité et de la protection de S Débranchez toujours la bougie quand vous
faites le maintien, sauf les réglages du carjambes. Tenir le corps eloigné du fil qui tourne.
burateur.
Protection des yeux
S Inspectez l’appareil et changez les piéces
endommagées ou branlantes avant chaque
utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite
ZONE DE DANGER
de carburant avant d’utiliser l’appareil. Tenez l’appareil toujours en bon état de fonctionnement.
S Remplacez les pièces de la tête de coupe
15 metres
qui sont ébréchées, craquelées, cassées
50 pieds
BOTTES
ou endommagées de n’importe quelle autre
façon.
Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou S Entretenez l’appareil selon les méthodes
les animaux s’approcher à moins de 15
recommandées. Conservez le fil de coupe
mètres. S’ils s’approchent, arrêtez immédià la bonne longueur.
atement l’appareil.
S N’utilisez que le fil de coupe de 2 mm (0,080
pouce) de diamètre de marque Poulan
Si vous vous trouvez dans des situations non
PRO!. Ne utilisez pas jamais de broche,
déscrites dans ce manuel, soyez prudents et
de corde, de ficelle, etc.
utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin
d’aide, mettez--vous en rapport avec votre S Installez--bien la protecteur requise avant
distributeur autorisé de service ou avec le téd’utiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe
léphone 1--800--554--6723.
spécifiée. Assurez--vous qu’elle est bien
24
S
S
S
S
S
installée et que toutes les pièces sont bien
serrées.
Assurez--vous que l’appareil est correctement monté selon ce manuel.
Faites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que le fil
ne touche aucun objet.
Tenez toute autre personne eloignée pendant que vous faites le réglage au carburateur.
Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange Poulan PRO! recommandées.
Faites faire toutes les réparations/tout l’entretien qui ne sont pas éxpliqués dans ce
manuel par le distributeur autorisé de service.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
S Mêlez et versez le carburant dehors.
S Éloignez--vous des étincelles et des
flammes.
S Employez un récipient approuvé pour l’essence.
S Ne fumez pas et ne permettez que personne fume près du carburant ni pendant
l’utilisation de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout les déversements de carburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se refroidir avant d’enlever le bouchon du réservoir de carburant.
S Rangez toujours le carburant dans un récipient approuvé pour les liquides inflammables.
SÉCURITÉ PENDANT DE COUPAGE
AVERTISSEMENT: Inspectez l’espace avant chaque utilisation. Enlevez les
objets (pierres, verre cassé, clous, fil de
cuivre, etc.) que le fil pourrait jeter ou qui pourraient se prendre dans la même. Les objets
durs peuvent endommager la tête de coupe et
peuvent être jetés et causer des blessures
graves.
S Utilisez l’appareil exclusivement pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne l’employez pas pour border, élaguer ou tailler.
S Tener les pieds toujours sur une surface
stable et maintenez l’équilibre. Ne vous penchez pas excessivement.
S Tenez tous les membres du corps éloignés
du fil tournante, tête de coupe et du silencieux. Tenez le moteur toujours au--dessous du niveau de la ceinture. Le silencieux
peut causer des brûlures graves quand il
est chaud.
S Coupez de gauche a droite. Si vous coupez
avec le fil du côté droite du protecteur, le fil
éloignera les déchets.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que pour les travaux indiqués dans ce manuel.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
l’appareil avant de le garder ou de le transporter dans un véhicule.
S Videz le réservoir de carburant avant de
garder ou de transproter l’appareil. Afin de
consommer tout le carburant restant dans le
carburateur, mettez le moteur en marche et
laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête
tout seul.
S Gardez l’appareil et le combustible dans un
endroit oú les vapeurs d’essence ne peuvent pas entrer en contact avec des étincelles ni des flammes nues des chauffeurs
d’eau, des moteurs ou des interrupteurs
électriques, le chauffage central, etc.
S Gardez l’appareil de façon que personne ne
puisse se blesser accidentalement avec le
coupeur du fil. On peut accrocher l’appareil
par le tube.
S Gardez l’appareil hors de la protée des enfants.
REMARQUE SÉCURITÉ: L’exposition aux
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’appareils à moteur d’essence serrés dans les
mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les
mains et les articulations des personnes qui sont
sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales. L’utilisation prolongée au
temps froid a été relationée aux dommages des
vaisseaux sanguins dans des personnes qui
autrement ont une bonne santé. Si vous avez
des symptomes tels que l’engourdissement, la
douleur, manque de foces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation
dans les doigts, les mains ou les articulations,
arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez
un médecin. Les systèmes anti--vibration ne
peuvent pas garatnir que ce type de problèmes
sera évité. Les utilisateurs qui travaillent avec les
appareils à moteur continuellement devront surveiller leur condition physique, et la condition de
l’appareil, soigneusement.
REMARQUE SPÉCIALE: Cet appareil ne
vient pas equipé de silencieux limiteur de température avec écran anti--étincelles en conformité
aux conditions des codes de Californie 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les
états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent
par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup
de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes
juridiquement responsable de l’installation et du
maintien de ces pièces. Le manque de ces conditions est une violation de la loi. Si un pare--étincelles est exigé dans votre région, vous pouvez
obtenir le nécessaire chez votre distributeur autorisé de service.
25
MONTAGE
AVERTISSEMENT: Si l’appareil est
déjà assemblé, vérifiez chaque étape de l’assemblage pour vous assurer qu’il est bien fait
et que tous les raccords sont bien serrés.
Vérifiez que les pièces soient en bon état.
N’utilisez pas de pièces endommagées.
INSTALLATION DU PROTECTEUR
AVERTISSEMENT: Il fest indispensable que le protecteur soit installé correctement.
Le protecteur offre une protection partiale du risque des objets jetés contre l’utilisateur et autres
personnes et il vient equipé d’un lame de limiteur
du fil qui coupe l’excès de fil. Le lame de limiteur
REMARQUE: Si vous avez besoin d’aide du fil (qui se trouve en bas du protecteur) est
ou trouvez des pièces endommagées, appe- bien tranchant et peut vous blesser.
lez au 1-800-554-6723.
Pour bien identifier toutes les pièces, référez-Il est normal que le filtre à carburant cliquette vous à l’illustration FAMILIARISEZ--VOUS
dans le réservoir de carburant vide.
AVEC VOTRE APPAREIL dans la section UTIIl est normal que vous trouviez un résidu de LISATION.
carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la 1. Enlevez l’écrou papillon le protecteur.
suite des réglages et des essais de carbura- 2. Insérez le support dans la fente comme le
montre la figure.
teur faits par le fabricant.
3. Faites pivoter le protecteur jusqu’à ce que
le boulon passe dans le trou du support.
RÉGLAGE DU POIGNÉE
4. Resserez fortement l’écrou papillon sur le
boulon.
AVERTISSEMENT: Quand ajustant
de la poignée, assurez--lui les restes entre le
gâchette et l’étiquette de sécurité.
Fente
Protecteur
1. Lâchez la poignée auxiliaire en tournant la
poignée en T / vis dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
Support
2. Tournez le poignée auxiliaire à la position
droite sur le tube.
3. Ajustez le poignée auxiliaire sur une position confortable entre la boîtier de la
gâchette d’accélération et l’étiquette de séÉcrou
curité sur le tube.
Papillon
4. Resserrez le poignée auxiliaire fermement
en tournant la poignée en T / vis dans le
sens des aiguilles d’une montre.
FONCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE appareil. Comparez l’appareil aux illustrations pour bien voir où se trouvent les commandes. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Poignée auxiliaire
Tube
Tête de
coupe
Protecteur
Poignée de la corde
de mise en marche
Interrupteur
ON/STOP
Poire d’amorçage
Lame de
limiteur du fil
Gâchette
d’accélérateur
Levier de
l’étrangleur
Silencieux
26
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
(ON/STOP)
poire d’amorçage en pressant et un lui permettant de reprendre sa forme initiale.
Vous utilisez l’INTERRUPTEUR arrêt pour
arrêter votre moteur. Appuyez sur l’interrupteur et maintenez--le enfoncé pour arrêter le
moteur.
ÉTRANGLEUR
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE
MOTEUR
ants pour moteur ou carburateur dans celui-ci.
Pour plus de détails, voir la section RANGEMENT.
L’ÉTRANGLEUR aide à alimenter le moteur
en carburant et permet de mettre en marche
un moteur froid. Utilisez l’étrangleur en metPOIRE D’AMORÇAGE
tant le levier de l’étrangleur en position «FULL
La POIRE D’AMORÇAGE enlève l’air des CHOKE». Si le moteur tourne comme s’il allait
carburateur et conduites de carburant et les démarrer avant le ciquième coup, mettez l’éremplit de carburant. Cela vous permet de trangleur en position «HALF CHOKE». Aprés
mettre le moteur en marche en tirant moins de le départ du moteur, mettez l’étrangleur en
fois le corde de mise en marche. Utilisez la position «OFF CHOKE».
Avant de
AVERTISSEMENT:
ARRÊT DU MOTEUR
commencer, ne manquez pas de lire les S Pour arrêter le moteur, pressez et lâchez
instructions de traitement du carburant des
l’interrupteur. Le interrupteur reviendra aurègles de sécurité de ce manuel. Si vous ne
tomatiquement à position «ON». Attendez
les comprenez pas, n’essayez pas de remplir
5 secondes avant d’essayer de relancer l’uvotre appareil. Demandez l’aide de quelqu’un
nité pour permettre au interrupteur rajuster.
qui les comprend ou appelez notre ligne d’aide S Si le moteur ne s’arrête pas, amenez le leviaux consommateurs au 1-800-554-6723.
er de l’étrangleur à sa position «FULL
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
CHOKE».
CARBURANT
Interrupteur ON/STOP
AVERTISSEMENT: Enlevez le capuchon de remplissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
Il est certifié que ce moteur fonctionnera avec
de l’essence sans plomb. Avant d’utiliser
l’appareil, vous devrez mélanger l’essence à
une synthétique huile de bonne qualité pour
les moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée
pour les mélanges à 40:1. Nous
recommandons l’huile Poulan/Weed Eater.
La proportion de mélange est de 40 à 1 et est
obtenue en utilisant 95 ml d’huile par 4 litres
d’essence sans plomb.
N’UTILISEZ PAS d’huiles pour automobiles ni
pour bateaux. Elles peuvent endommager le
moteur. Lors du mélange du carburant, suivez
les instructions imprimées sur le contenant.
Après avoir ajouté l’essence, secouez le
contenant pendant un moment pour vous
assurer d’un parfait mélange.
Avant de remplir votre appareil, lisez et
respectez toujours les règles de sécurité du
carburant.
Levier de
l’étrangleur
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT: La tête de coupe
tourne quand vous mettez le moteur en marche.
Évitez tout contact avec le silencieux. Un silencieux chaud peut causer des brûlures sérieuses.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID
(ou après remplissage du réservoir
à carburant)
Position de mise
en marche
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant de
l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol)
peuvent attirer l’humidité qui entraîne la séparation du carburant et la formation d’acides durant
le rangement. Les gaz acidiques peuvent endommager le dispositif du carburant d’un moteur. Pour éviter les problèmes de moteur, le dispositif du carburant doit être purgé avant de
ranger l’appareil pendant 30 jours ou plus. Videz
le réservoir du carburant, faites démarrer le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les tuyaux de carburant et le carburateur soient vides.
La saison suivante, utilisez du carburant frais.
Pour éviter les dommages permanents au réservoir de carburant, n’utilisez jamais de nettoy-
27
Poignée de la corde
de mise en marche
L’etrangleur
Poire
d’amorçage
Silencieux
REMARQUE: Si le moteur s’arrête avec
le levier de l’étrangleur en position «OFF
CHOKE», mettez le levier de l’étrangleur en
position «HALF CHOKE» et tirez sur le corde
de mise en marche jusqu’à ce que le moteur
se mette en marche, mais pas plus de 6
autres coups.
1. Placez le moteur et le protecteur sur le sol.
2. Pressez lentement 6 fois la poire d’amorçage.
3. Mettez le levier de l’étrangleur à la «FULL
CHOKE» en alignant le levier avec la position montrée sur l’étiquette (voir l’illustration ci--dessous).
L’étiquette
pour le
position de
l’étrangleur
L’étiquette
pour le
position de
l’étrangleur
4. Peser et serrez la gâchette d’accélérateur.
Maintenez la gâchette d’accélérateur bien
serrée durant toutes les étapes restantes.
5. Tirez brusquement sur le corde de mise en
marche jusqu’à que le moteur pourrait
sembler comme s’il allait démarrer, mais
pas plus de 6 fois.
6. Dès que le moteur pourrait sembler comme s’il allait démarrer, mettez le levier de
l’étrangleur à le «HALF CHOKE» en alignant la levier avec la position montrée sur
l’étiquette (voir l’illustration ci--dessous).
L’étiquette
pour le
position de
l’étrangleur
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«HALF CHOKE».
2. Serrez et maintenez serrée la gâchette
d’accélération. Tenez la gâchette d’accélération pleinement serrée jusqu’à ce que
le moteur marche sans heurt.
3. Tirez le corde de mise en marche fortement jusqu’à ce que le moteur se mette en
marche, mais pas plus de 5 fois.
4. Permettez au moteur de marcher 15 secondes, puis amenez le levier de l’étrangleur en position «OFF CHOKE».
REMARQUE: Si le moteur ne part pas, tirez
le corde de mise en marche encore 5 fois. Si le
moteur ne démarre toujours pas, c’est qu’il est
probablement noyé.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Vous pouvez mettre en marche un moteur
noyé en amenant le levier de létrangleur en
position «OFF CHOKE». Ensuite, tirez le
corde de mise en marche pour enlever l’excès
de carburant du moteur. Cela peut vous oblig7. Tirez rapidement sur le corde de mise en er à tirer la poignée du démarreur plusieurs
marche jusqu’à ce que le moteur se mette
en marche, mais pas plus de 6 fois. Si le fois selon le degré de noyade du moteur.
moteur ne part pas après six coups de dé- Si l’appareil ne part pas, consultez TABLEAU
DÉPANNAGE
ou
appelez
le
marreur (en position «HALF CHOKE»), DE
mettez le levier de l’étrangleur en position 1-800-554-6723.
«FULL CHOKE» et peser la poire d’a- INSTRUCTIONS D’UTILISATION
morçage 6 fois; serrez et maintenez serré
la gâchette d’accélérateur et tirez sur le PORTEZ
Protection
TOUJOURS:
corde de mise en marche 2 fois de plus.
des yeux
Mettez le levier de l’étrangleur en position
«HALF CHOKE» et tirez sur le corde de
mise en marche jusqu’à ce que le moteur
se mette en marche, mais pas plus de 6
autres coups. Si le moteur ne part toujours
pas, répétez ce processus pour démarPantalons
rage 2 fois supplémentaire.
Longs
REMARQUE: Si le moteur ne part toujours pas, il est probablement noyé.
Passes à DÉMARRAGE D’UN MOTOR
Gros
NOYÉ.
Chaussures
8. Faites tourner le moteur pendant 10 secondes, puis mettez le levier de l’étrangleur à
la «OFF CHOKE» en alignant le levier avec
la position montrée sur l’étiquette (voir l’illustration suivant). Permettez à l’appareil de Coupez de droite a gauche.
marcher pendant encore 30 secondes en
position «OFF CHOKE» avant de relâcher la
gâchette d’accélération.
28
AVERTISSEMENT: Portez toujours
Le bout du fil
coupe
Le fil est forcé dans
la zone de travail
des lunettes de sécurité. Ne vous penchez jamais sur la tête de coupe. Des pierres ou des
débris peuvent ricocher ou être projetés sur
vos yeux et sur votre visage et vous rendre
aveugle ou vous causer des blessures sérieuses.
Ne faites pas marcher le moteur à moteur à
Bonne méthode
Mauvaise méthode
une vitesse plus élevée que c’est nécessaire.
Le fil de coupe efficacement quand le moteur S Le fil coupe facilement l’herbe et les mauvaises herbes autour des murs, des barmarche à moins que son accélération maxirières, des arbres et des parterres de fleurs,
mum. À plus basse vitesse, le moteur fait
mais il peut également couper l’écorce des
moins de bruit et moins de vitesse. Le fil de
arbres ou des arbustes et marquer les barcoupe dure plus longtemps et a moins de
rières.
chances de rentrer dans la bobine.
Relâchez toujours la gâchette d’accélération S Pour tailler ou raser l’herbe, utilisez l’appareil à une puissance inférieure à la pleine acet permettez au moteur de tourner au ralenti,
célération pour augmenter la durée du fil et
quand vous ne coupez pas d’herbe.
baisser l’usure de la tête, en particulier:
Pour arrêter le moteur:
S Quand vous faites des travaux de coupe
S Lâchez la gâchette d’accélérateur.
légers.
S Pressez et lâchez l’interrupteur ON/STOP.
S Quand vous coupez près d’objets autour
AVANCE DU FIL DE COUPE
desquels le fil peur s’emmêler, comme
La tête de coupe avance du fil automatides poteaux, des arbres ou des haies en
quement. Ne tapez pas la tête sur la terre
fil de fer.
pour avancer du fil. Ceci peut casser des S Pour tondre ou balayer, utilisez toute l’accépièces et faire fonctionner mal la tête de
lération pour faire un bon travail propre.
coupe.
TAILLE -- Maintenez le bas de la tête de coupe
Quand l’appareil démarre, le fil avancera auto- à environ 8 cm (3 pouces) du sol et à un angle.
matiquement à la longueur de voie d’accès Ne permettez qu’au bout du fil de prendre concorrecte de découpage.
tact avec l’herbe. Ne forcez pas la pénétration
Gardez toujours le protecteur en place quand du fil de coupe dans la zone de travail.
vous utilisez l’appareil.
Taille
AVERTISSEMENT: N’utilisez que le
fil de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre. Les fils
de coupe d’autres tailles n’avancent pas bien
et peuvent causer des blessures sérieuses.
N’utilisez pas d’autes matériaux comme le fil
de fer, la ficelle, la corde, etc. Le fil de fer peut
se briser pendant la coupe et devenir un mis8 cm (3
sile dangereux qui peut causar des blessures
pouces) au
graves.
dessus du sol
MÉTHODES DE COUPE
AVERTISSEMENT: Utilisez la vitesse minimum et ne surchargez pas le fil
quand vous coupez autour d’objets durs
(rochers, gravier, piquets de barrière, etc.) qui
peuvent endommager la tête de coupe, se
mêler dans le fil ou être projetés en causant un
danger sérieux.
S C’est le bout de la fil qui coupe. Vous obtiendrez le meilleur rendement et l’usure minimum du fil en ne forçant pas le fil dans la
zone à couper. Nous vous montrons ci-dessous la bonne et la mauvaise monière
de couper.
RASAGE -- La technique de rasage retire
toute végétation non désirée. Maintenez le
bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3
pouces) du sol et à un angle. Permettez à la
pointe du fil de frapper le sol autour des
arbres, des piquets, des monuments, etc.
Avec cette technique, le fil s’use plus vite.
Rasage
29
8 cm (3 pouces)
au dessus du sol
FAUCHAGE -- Votre coupe--herbe est idéal
pour faucher l’herbe dans les endroits que les
tondeuses conventionnelles ne peuvent atteindre. En position de fauchage, maintenez
le fil parallèle au sol. Évitez de presser la tête
dans le sol car cela peut raser le sol et endommager l’appareil.
BALAYAGE -- Vous pouvez utiliser l’action de
balayage du fil de coupe pour nettoyer vite et
facilement. Maintenez le fil parallèle aux surfaces balayées et au dessus d’elles et bougez
l’appareil d’un côte à l’autre.
Balayage
Fauchage
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Débranchez
Un filtre à air sale diminue le rendement du
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des moteur et augmente la consommation de carréparations, sauf les réglages de carburateur.
burant et les émissions nocives. Nettoyez
toutes les 5 heures de fonctionnement.
VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/
1. Nettoyez le couvercle et la zone qui l’enPIÈCES DESSERRÉ(E)S
toure pour empêcher la saleté de tomber
S Le couvercle de la bougie
dans la chambre de carburateur quand le
S Le filtre à air
couvercle est enlevé.
S Les vis du boîtier
2. Enlevez les pièces conformément à l’ilS Les vis de la poignée de soutien
lustration.
S Le protecteur
REMARQUE: Ne nettoyez pas le filtre à air
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES ENdans de l’essence ou dans un autre solvant inCOMMAGÉES/USÉES
flammable pour éviter de courir un danger
Contactez un distributeur autorisé de service d’indendie ou de produire des émissions nopour le remplacement des pièces endomma- cives.
gées ou usées.
3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse.
S L’interrupteur marche/arrêt (ON/STOP) -- 4. Laissez sécher le filtre.
Assurez--vous que l’interrupteur marche/ 5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre
arrêt fonctionne bien en appuyant sur l’interet pressez-le pour pour distribuer l’huile.
rupteur et en le maintenant en position 6. Remettez les pièces en place.
d’arrêt.
Assurez--vous que le moteur
Filtre à air
s’arrête; remettez ensuite en marche l’apBouton
pareil el continuez.
S Le réservoir de carburant -- Arrêtez d’utiliser
l’appareil si le réservoir de carburant montre
des signes de dommages ou de fuite.
Couvercle du
S Le protecteur -- Arrêtez--vous d’utiliser l’apfiltre à air
pareil si le protecteur est endommagé.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L’APPAREIL ET LES ÉTIQUETTES
S Après chaque usage, inspectez l’appareil
complète pour déceler les pièces lâches ou
endommagées.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide
et un détergent doux.
S Sécher avec un chiffon propre et sec.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque année pour assurer un démarrage facile et un meilleur fonctionnement du moteur. Réglez l’écart de la
bougie à 0,025 pouces. Le cycle d’allumage
est fixe et ne peut pas être ajusté.
1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
3. Remplacez--la par une bougie Champion
RCJ-6Y et serrez--la à l’aide d’une clé à
douille de 3/4 pouces.
4. Réinstallez le couvercle de bougie.
30
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
Insérez une extrémité du fil dans le trou au
La bobine pré--enroulée vous offrent la
centre de la bobine vide. Assurez--vous
méthode la plus pratique pour remplacer le fil
que le fil entre dans la bobine dans la direcet assurer le rendement optimal.
tion indiquée sur la bobine (dans le sens opS Les bobines de remplacement ont un code
posé à celui des aiguilles d’une
de couleur pour vous permettre d’utiliser la
montre).Continuez à faire entrer le fil dans la
bonne bobine dans votre appareil. Assubobine, en laissant une longueur de 10 à 15
rez--vous que la bobine neuve ait la même
cm (4 -- 6 pouces) non enroulés que dépascouleur que votre bobine actuelle.
sent du centre de la bobine.
Nettoyez toujours les MONTAGE DE LA BOBINE AVEC FIL
REMARQUE:
saletés et les débris des éléments de la tête de 1. Montez la bobine de rechange.
coupe avant d’entreprendre une opération 2. Faites passer le fil à travers l’anneau de
d’entretien quelconque.
guidage du fil.
S Tenez la bobine et dévissez le couvercle en
Le fil à travers l’anneau de guidage
tournant dans la direction indiquée en haut
du couvercle.
S Enlevez l’anneau de guidage du fil et la boFente
bine.
Anneau de guidage
de la ligne
Couvercle
Bobine de rechange
3. Posez l’anneau de guidage sur la bobine
et places le fil dans la fente. Permettez au
Bobine
fil de sortir de 10 à 15 cm (4 -- 6 pouces) à
Utilisez une bobine pré--enroulée ou remettez
partir du centre de la bobine.
du fil dans la bobine. Si vous utilisez une 4. Assurez--vous que le fil demeure dans la
bobine pré--enroulée, enlevez la bande de
fente quand vous vissez le couvercle sur
ruban du fil et de la bobine.
l’arbre. Serrez le couvercle seulement
REMPLACEMENT DU FIL SUR LA
à la main!
BOBINE
AVERTISSEMENT: N’utilisez que
du fil de coupe rond de 2 mm (0,080 pouce) de
diamètre. Toute autre taille et forme de fil n’avancera pas bien et occasionnera un mauvais
fontionnement de la tête de coupe, ou pourra
causer des blessures sérieuses. N’utilisez jamais des matériaux tels que du fil de fer, de la
ficelle, de la corde, etc. Le fil de fer peut se
casser pendant la coupe et devenir un missile
dangereux que peut occasionner des blessures graves.
1. Coupez une longueur de 10 mètres (30
pieds) de fil rond de 2 mm (0,080 pouce)
de diamètre de marque Poulan PRO!.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Votre carburateur est équipé de régulateurs.
Le réglage de carburateur est une tâche complexe et nous vous recommandons d’emporter votre outil à un distributeur de service autorisé pour le faire faire. Si vous tournez les
pointeaux plus loin que la butée des régulateurs, vous endommagerez l’outil.
Insérez le fil
dans la direction indiquée
sur la bobine
Bobine
31
RANGEMENT
AVERTISSEMENT: Exécutez les
étapes suivantes après chaque utilisation:
S Laissez se refoidir l’appareil, et attachez
l’appareil avant de l’entreposer ou de le
transporter.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un en droit bien ventilé, où les vapeurs de
carburant de peuvent pas être en contact
avec des étincelles ou des flammes en
provenance d’appareils de chauffage de
l’eau, des moteurs électriques ou des interrupteurs, des chaudières de chauffage, etc.
S Entreposez l’appareil avec tous les mécanismes de protection en place. Placez l’appareil de manière à ce qu’aucun objet coupant ne puisse causer accidentellement
des blessures.
S Entreposez l’appareil et le carburant hors
de la portée des enfants.
SYSTÈME DE CARBURANT
Voir le message IMPORTANT se rapportant à
l’usage de carburant contenant de l’alcool
dans la section du FONCTIONNEMENT de
ce manual.
Un agent stabilisateur de carburant constitue
une alternative acceptable pour minimiser la
formation de dépôts de gomme pendant l’entreposage. Ajoutez l’agent stabilisateur à
l’essence dans le réservoir ou dans le bidon
d’essence. Suivez les instruction de mélange
inscrites sur le bidon de l’agent stabilisateur.
Faites marcher le moteur au moins 5 minutes
après avoir ajouté l’agent stabilisateur.
MOTEUR
S Enlevez la bougie et versez l cuiller à thé
d’huile de moteur 2 temps (refroidi à air)
dans l’ouverture de la bougie. Tirez lentement le corde de mise en marche 8 à 10 fois
pour répartir l’huile.
SAISONNIÈRE RANGEMENT
S Remplacez la bougie par une neuve de la
Préparez l’appareil pour l’entreposage à la fin
catégorie et de la gamme thermique recommandées.
de la saison ou si vous ne comptez pas l’utilisS Nettoyez le filtre à air.
er pendant au moins 30 jours.
Avant d’entreposer votre appareil pendant S Vérifiez l’ensemble de l’appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boulons et les
une longue période:
écrous. Remplacez toute pièce endommaS Nettoyez l’appareil entière avant d’entregée, cassée ou usée.
poser pendant une longue période.
S Au début de la saison suivante, utilisez uniS Rangez--le dans un endroit propre et sec.
quement du carburant frais, composé par le
S Huilez légèrement les surfaces externes en
bon rapport d’essence à l’huile.
metal.
AUTRES RECOMMANDATIONS
S N’entreposez pas d’essence pour la saison
suivante.
S Remplacez votre essence si le réservoir ou
le bidon commence à rouiller.
32
TABLEAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’appareil et débranchez la bougie
d’allumage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci-dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
PROBLÈME
Le moteur
refuse de
démarrer.
CAUSE
2.
3.
4.
5.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
REMEDY
1. Moteur noyé
1. Voir “Démarrage d’un moteur noye”
dans la seccion FONCTIONNEMENT.
Réservoir de carburant vide. 2. Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
La bougie ne fait pas feu.
3. Poser une nouvelle bougie.
Le carburant n’atteint pas le 4. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
carburateur.
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
5. Voir “Réglage du carburateur” dans
Le carburateur exige un
la section Réparations et Réglages.
réglage.
1. Le carburateur exige un
réglage.
2. Joints du vibrequin usés.
1. Voir “Réglage du carburateur” dans
la section Réparations et Réglages.
2. Contactez un distributeur autorisé
de service.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
3. Compression basse.
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
ajuste l’écartement.
3. Voir “Réglage du carburateur” dans
la section Réparations et Réglages.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
5. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Filtre à air sale.
2. Bougie encrassée.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
Le moteur
fume trop.
1. Étrangleur partiellement
enclenché.
2. Mélange de carburant
incorrect.
3. Filtre à air sale.
4. Le carburateur exige un
réglage.
1. Ajuster la position de l’étrangleur
Le moteur
surchauffe.
1. Mélange de carburant
incorrect.
1. Voir “Remplissage du réservoir du
carburant” dans la section
Fonctionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Voir “Réglage du carburateur” dans
la section Réparations et Réglages.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
2. Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4. Voir “Réglage du carburateur” dans
la section Réparations et Réglages.
2. Bougie que n’est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
33
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit à l’acheteur original que chaque nouveloutil à essence ou accessoire de la marque
Poulan PRO!
! ne présente aucun défaut matériel ou de fonctionnement et convient de réparer ou de remplacer sous cette garantie
tous les produits ou accessoires à essence
défectueux à partir de la date d’achat originale
comme suit :
2 ANS-- Pièces et réparation si l’appareil est
utilisé à titre privé.
90 JOURS-- Pièces et réparation si l’appareil
est utilisé à des fins commerciales, professionnelles ou lucratives.
30 JOURS-- Pièces et réparation si l’appareil
est utilisé dans le cadre d’une location.
Cette garantie n’est pas transmissible et ne
couvre pas les dommages et les responsabilités occasionnés par une utilisation impropre,
une maintenance incorrecte ou l’utilisation
d’accessoires ou de compléments non recommandés de façon explicite par
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
pour cet appareil. Par ailleurs, cette garantie
ne couvre pas les réglages-, bougies, filtres,
cordons du lanceur, ressorts du lanceur, fils
de coupe ou parties de la tête rotative soumises à l’usure et qui demandent un remplacement lors d’une utilisation raisonnable pendant la période de garantie. Cette garantie ne
couvre pas la configuration pré--livraison ou
les ajustements normaux expliqués dans le
manuel d’instructions.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS VARIANT D’UN ETAT A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION POUR DES
DOMMAGES CONSEQUENTS OU AUTRES NE SERA AUTORISEE, ET AUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EXISTE,
MISES A PART CELLES STIPULEES EXPRESSEMENT ICI.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA
GARANTIE OU SUR L’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS
OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS
OU L’EXCLUSION CITEES CI--DESSUS
POURRAIENT DONC NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
s’est fixé comme politique d’améliorer continuellement ses produits. C’est pourquoi
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
se réserve le droit de changer, de modifier ou
d’interrompre des modèles, des designs, des
spécifications et des accessoires de tous les
produits à tout moment sans préavis et sans
obligation envers les acheteurs.
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS
U.S. EPA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE: La U. S. Environmental Protection
Agency et POULAN/WEED EATER, DIVISION OF WCI OUTDOOR PRODUCTS,
INC., ont le plaisir d’expliquer la garantie du
système de contrôle des émissions sur votre
petit moteur tout--terrain, pour les années
2001--2004. POULAN/WEED EATER doit
garantir le système de contrôle des émissions
de votre petit moteur tout--terrain pendant la
période indiquée ci--dessous, à condition qu’il
n’y ait eu aucun mauvais traitement, négligence ou mauvais entretien du petit moteur
tout--terrain. Votre système de contrôle des
émissions comprend des pièces comme le
carburateur et le système d’allumage. S’il se
produit une panne couverte par la garantie,
POULAN/WEED EATER réparera votre petit
moteur tout--terrain gratuitement pour vous.
Les frais couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main-d’oeuvre. COUVERTURE DE GARANTIE
DU FABRICANT : Si une pièce relative aux
émissions de votre moteur (figurant sur la liste
de pièces garanties à titre du contrôle des
émissions) est défectueuse ou si un vice de
matériau ou de main--d’oeuvre du moteur occasionne la panne d’une pièce relative aux
émissions, cette pièce sera changée ou réparée par POULAN/WEED EATER.
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU
PROPRIÉTAIRE : En qualité de propriétaire
du petit moteur tout--terrain, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien requis tel
qu’indiqué dans votre manuel d’instructions,
mais POULAN/WEED EATER ne peut annuler votre garantie uniquement parce que vous
n’avez pas conservé vos reçus ou parce que
vous n’avez pas effectué tout l’entretien prévu. En qualité de propriétaire du petit moteur
tout--terrain, vous devez réaliser que POULAN/WEED EATER peut vous refuser de
couvrir votre garantie si votre petit moteur
tout--terrain ou une pièce de ce moteur tombe
en panne à la suite d’un mauvais traitement,
de négligence, de mauvais entretien, de modifications non approuvées ou à la suite de l’utilisation de pièces qui ne sont pas faites ou approuvées par le fabricant de matériel original.
Vous êtes responsable de présenter votre
petit moteur tout--terrain à un distributeur autorisé de service de POULAN/WEED EATER
aussitôt que se présente un problème. Les réparations couvertes par cette garantie doivent
être terminées dans des délais raisonnables,
ne pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous
avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous
pouvez contacter votre distributeur autorisé
de service le plus proche ou appeler POULAN/WEED
EATER
au
numéro
1--800--554--6723. DATE DE DÉBUT DE
34
GARANTIE : La période de garantie commence à la date à laquelle vous avez acheté
votre petit moteur tout--terrain. DURÉE DE
COUVERTURE : Cette garantie est valable
pendant deux ans à partir de la date d’achat
initial. CE QUI EST COUVERT : RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PARTIES. La réparation ou le remplacement de
toute pièce sous garantie sera effectuée gratuitement pour le propriétaire de l’appareil
dans un distributeur autorisé de service POULAN/WEED EATER. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités relativement à cette garantie, vous devez
contacter votre distributeur autorisé de service le plus proche ou appeler POULAN/
WEED EATER au numéro 1--800--554--6723.
PÉRIODE DE GARANTIE : Toute pièce sous
garantie qui ne doit pas être remplacée pour
un entretien normal, ou qui doit seulement être
inspectée régulièrement pour voir s’il faut la
réparer ou la remplacer, est garantie pendant
deux ans. Toute pièce qui doit être remplacée
pour un entretien normal est garantie jusqu’à
la date de premier remplacement prévu.
DIAGNOSTIC : Le propriétaire ne doit pas
payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à
l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce
sous garantie est défectueuse si le travail de
diagnostic a été effectué dans un distributeur
de service POULAN/WEED EATER. DOMMAGES INDIRECTS : POULAN/WEED
EATER peuvent être responsables de dommages à d’autres éléments de moteur occasionnés par la panne d’une pièce sous garantie. CE QUI N’EST PAS COUVERT : Toute
panne occasionnée par un mauvais traite-
ment, la négligence ou un mauvais entretien
n’est pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU
MODIFIÉES : L’utilisation de pièces ajoutées
ou modifiées peut constituer une raison d’annulation de réclamation en vertu de la garantie.. POULAN/WEED EATER n’est pas responsable de couvrir les pannes de pièces
sous garantie occasionnées par l’utilisation
de pièces ajoutées ou modifiées. COMMENT
REMPLIR UNE RÉCLAMATION : Si vous
avez des questions sur vos droits et vos responsabilités de garantie, vous pouvez contacter votre distributeur autorisé de service le
plus proche ou appeler POULAN/WEED
EATER au numéro 1--800--554--6723. OÙ
OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA
GARANTIE : Le service ou les réparations en
vertu de la garantie sont offerts dans tous les
distributeurs autorisé de service POULAN/
WEED EATER. Appelez le numéro
ENTRETIEN, REM1--800--554--6723.
PLACEMENT OU RÉPARATION DE
PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION : Toute
pièce de remplacement approuvée POULAN/
WEED EATER utilisée dans l’accomplissement de tout entretien ou réparation en vertu
de la garantie sur les pièces relatives à l’émission sera fournie gratuitement au propriétaire
si cette pièce est sous garantie. LISTE DES
PIÈCES GARANTIES RELATIVES AU
CONTRÔLE DES ÉMISSIONS : Carburateur, système d’allumage, bougie (couverte
jusqu’à la date de remplacement pour l’entretien), module d’allumage. DÉCLARATION
D’ENTRETIEN : Le propriétaire est responsable d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’indiqué dans le manuel d’instructions.
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures)
Intermédiaire (125 heures)
Étendu (300 heures)
35

Manuels associés