▼
Scroll to page 2
of
12
RÉGLES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR AVERTISSEMENT: Lorsque vous S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou entretenez votre appareil, portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux similaire (lunettes de sécurité disponibles). La protection des yeux devriez marquée Z87. S Pour les travaux poussiéreux, portez toujours un masque. S Portez toujours des pantalons longs et épais, des manches longues, des bottes et des gants. On recommande l’utilisation de jambières. S Toujours protection de pieds d’usure. Ne travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales. Tenez--vous à l’écart du fil tournante. S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez tous les vêtements amples et les bijoux ou les vêtements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les pieces mobiles. INFORMATION DE MANUEL S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aidD’INSTRUCTIONS SÉCURITÉ SUR era à vous protéger contre les débris et L’APPAREIL brins de plantes toxiques qui sont projetés par le fil qui tourne. S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil DANGER: N’employez jamais de lames quand vous êtes fatigué, malade ou sous inni de dispositifs pour battre au fléau. Cet appareil fluence de l’alcool, des drogues ou des a été conçu exclusivement comme coupeur à médicaments. Portez attention à ce vous ligne. L’utilisation de n’importe quel autre accesfaites et faites preuve de bon sens. soire augmentera le risque de blessures. S Portez un protecteur de l’ouïe. S Ne mettez pas l’appareil en marche ni laissez pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer. S Conservez les poignée libres d’huile et de carburant. AVERTISSEMENT: Le fil de coupe SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET projette violemment des objets. Vous ou des tiers pourriez être blessés/aveuglés). Portez des DANS LE ENTRETIEN lunettes de sécurité et de la protection de S Débranchez toujours la bougie quand vous faites le maintien, sauf les réglages du carjambes. Tenir le corps eloigné du fil qui tourne. burateur. Protection des yeux S Inspectez l’appareil et changez les piéces endommagées ou branlantes avant chaque utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite ZONE DE DANGER de carburant avant d’utiliser l’appareil. Tenez l’appareil toujours en bon état de fonctionnement. S Remplacez les pièces de la tête de coupe 15 metres qui sont ébréchées, craquelées, cassées (50 pieds) BOTTES ou endommagées de n’importe quelle autre façon. Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou S Entretenez l’appareil selon les méthodes les animaux s’approcher à moins de 15 recommandées. Conservez le fil de coupe mètres. S’ils s’approchent, arrêtez immédià la bonne longueur. atement l’appareil. S N’utilisez que le fil de coupe de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre de marque Poulan/ Si vous vous trouvez dans des situations non Weed Eater!. Ne utilisez pas jamais de déscrites dans ce manuel, soyez prudents et broche, de corde, de ficelle, etc. utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin d’aide, mettez--vous en rapport avec votre S Installez--bien la protecteur requise avant distributeur autorisé de service ou avec le téd’utiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe léphone 1--800--554--6723. spécifiée. Assurez--vous qu’elle est bien employez n’importe quel appareil de jardinage, il faudra toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque d’incendie et de blessures graves. Lisez et observez toutes les instructions. Cet appareil à moteur peut devenir dangereux! L’utilisateur a la responsabilité d’observer toutes les instructions et avertissements. Lisez le manuel d’instructions complètement avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez-vous profondément avec les contrôles et avec l’utilisation correcte de l’appareil. Limitez l’utilisation de cet appareil aux personnes qui ont lu, qui comprennent et que peuvent bien respecter les instructions et avertissements qui se trouvent dans le manuel et sur l’appareil. Ne permettez jamais que les enfants utilisent cet appareil. 24 S S S S S installée et que toutes les pièces sont bien serrées. Assurez--vous que l’appareil est correctement monté selon ce manuel. Faites le réglage du carburateur avec le bout inférieur supporté en haut afin que le fil ne touche aucun objet. Tenez toute autre personne eloignée pendant que vous faites le réglage au carburateur. Employez exclusivement les accessoires et les pièces de rechange Poulan/Weed Eater! recommandées. Faites faire toutes les réparations/tout l’entretien qui ne sont pas éxpliqués dans ce manuel par le distributeur autorisé de service. SÉCURITÉ DU CARBURANT S Mêlez et versez le carburant dehors. S Éloignez--vous des étincelles et des flammes. S Employez un récipient approuvé pour l’essence. S Ne fumez pas et ne permettez que personne fume près du carburant ni pendant l’utilisation de l’appareil. S Évitez de renverser le carburant ou le huile. Essuyez tout les déversements de carburant. S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10 pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche. S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se refroidir avant d’enlever le bouchon du réservoir de carburant. S Rangez toujours le carburant dans un récipient approuvé pour les liquides inflammables. SÉCURITÉ PENDANT DE COUPAGE AVERTISSEMENT: Inspectez l’espace avant chaque utilisation. Enlevez les objets (pierres, verre cassé, clous, fil de cuivre, etc.) que le fil pourrait jeter ou qui pourraient se prendre dans la même. Les objets durs peuvent endommager la tête de coupe et peuvent être jetés et causer des blessures graves. S Utilisez l’appareil exclusivement pour tondre la pelouse, pour border et pour balayer. Ne l’employez pas pour élaguer ou tailler. S Tener les pieds toujours sur une surface stable et maintenez l’équilibre. Ne vous penchez pas excessivement. S Tenez tous les membres du corps éloignés du fil tournante, tête de coupe et du silencieux. Tenez le moteur toujours au--dessous du niveau de la ceinture. Le silencieux peut causer des brûlures graves quand il est chaud. S Coupez de gauche a droite. Si vous coupez avec le fil du côté droite du protecteur, le fil éloignera les déchets. S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une bonne lumière artificielle. S N’utilisez l’appareil que pour les travaux indiqués dans ce manuel. TRANSPORT ET ENTREPOSAGE S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien l’appareil avant de le garder ou de le transporter dans un véhicule. S Videz le réservoir de carburant avant de garder ou de transproter l’appareil. Afin de consommer tout le carburant restant dans le carburateur, mettez le moteur en marche et laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête tout seul. S Gardez l’appareil et le combustible dans un endroit oú les vapeurs d’essence ne peuvent pas entrer en contact avec des étincelles ni des flammes nues des chauffeurs d’eau, des moteurs ou des interrupteurs électriques, le chauffage central, etc. S Gardez l’appareil de façon que personne ne puisse se blesser accidentalement avec le coupeur du fil. On peut accrocher l’appareil par le tube. S Gardez l’appareil hors de la protée des enfants. REMARQUE SÉCURITÉ: L’exposition aux vibrations à travers l’utilisation prolongée d’appareils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les mains et les articulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales. L’utilisation prolongée au temps froid a été relationée aux dommages des vaisseaux sanguins dans des personnes qui autrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l’engourdissement, la douleur, manque de foces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médecin. Les systèmes anti--vibration ne peuvent pas garatnir que ce type de problèmes sera évité. Les utilisateurs qui travaillent avec les appareils à moteur continuellement devront surveiller leur condition physique, et la condition de l’appareil, soigneusement. REMARQUE SPÉCIALE: Cet appareil ne vient pas equipé de silencieux limiteur de température avec écran anti--étincelles en conformité aux conditions des codes de Californie 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes juridiquement responsable de l’installation et du maintien de ces pièces. Le manque de ces conditions est une violation de la loi. Si un pare--étincelles est exigé dans votre région, vous pouvez obtenir le nécessaire chez votre distributeur autorisé de service. 25 MONTAGE AVERTISSEMENT: Si l’appareil est déjà assemblé, vérifiez chaque étape de l’assemblage pour vous assurer qu’il est bien fait et que tous les raccords sont bien serrés. Vérifiez que les pièces soient en bon état. N’utilisez pas de pièces endommagées. REMARQUE: Si vous avez besoin d’aide ou trouvez des pièces endommagées, appelez au 1-800-554-6723. Il est normal que le filtre à carburant cliquette dans le réservoir de carburant vide. Il est normal que vous trouviez un résidu de carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la suite des réglages et des essais de carburateur faits par le fabricant. INSTALLATION DU PROTECTEUR AVERTISSEMENT: Il fest indispensable que le protecteur soit installé correctement. Le protecteur offre une protection partiale du risque des objets jetés contre l’utilisateur et autres personnes et il vient equipé d’un lame de limiteur du fil qui coupe l’excès de fil. Le lame de limiteur du fil (qui se trouve en bas du protecteur) est bien tranchant et peut vous blesser. Pour bien identifier toutes les pièces, référez-vous à l’illustration FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL dans la section UTILISATION. INSTALLATION DE LA POIGNÉE REMARQUE: Assurez--vous que la poig- 1. Enlevez l’écrou papillon le protecteur. née auxiliaire est installé sur l’appareil avant 2. Insérez le support dans la fente comme le vous installez le protecteur. montre la figure. 1. Fixez la poignée à l’appareil tel qu’indiqué. 3. Faites pivoter le protecteur jusqu’à ce que Assurez--vous que le as de la poignée est le boulon passe dans le trou du support. bien dans la rainure du boîtier de la 4. Resserez fortement l’écrou papillon sur le gâchette. boulon. Fente Protecteur Rainure REMARQUE: La bouton de réglage doit être fixé sur le côté de l’appareil opposé à celui où se tient l’utilisateur. 2. Assurez--vous que le boulon est fixé dans le trou hexagonale dans la poignée. 3. Faites pivoter la poignée pour la mettre dans une position confortable. 4. Serrez bien la bouton. Support Lame de Limiteur de la Ligne 26 Écrou Papillon UTILISATION FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. Comparez l’appareil aux illustrations pour bien voir où se trouvent les commandes. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard. Silencieux Poignée auxiliaire Tube Tête de coupe Shield Guide de bordure Lame de limiteur du fil Interrupteur ON/STOP Poignée de la corde de mise en marche Gàchette d’accélérateur Bougie L’étrangleur Poire d’amorçage Capuchon de remplissage (carburant) INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (ON/STOP) poire d’amorçage en pressant et un lui permettant de reprendre sa forme initiale. Vous utilisez l’INTERRUPTEUR arrêt pour arrêter votre moteur. Appuyez sur l’interrupteur et maintenez--le enfoncé pour arrêter le moteur. ÉTRANGLEUR L’ÉTRANGLEUR aide à alimenter le moteur en carburant et permet de mettre en marche un moteur froid. Utilisez l’étrangleur en metPOIRE D’AMORÇAGE tant le levier de l’étrangleur en position «FULL La POIRE D’AMORÇAGE enlève l’air des CHOKE». Si le moteur tourne comme s’il allait carburateur et conduites de carburant et les démarrer avant le ciquième coup, mettez l’éremplit de carburant. Cela vous permet de trangleur en position «HALF CHOKE». Aprés mettre le moteur en marche en tirant moins de le départ du moteur, mettez l’étrangleur en fois le corde de mise en marche. Utilisez la position «OFF CHOKE». sans plomb. N’UTILISEZ PAS d’huiles pour automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent endommager le moteur. Lors du mélange du carburant, suivez les instructions imprimées Avant de AVERTISSEMENT: commencer, ne manquez pas de lire les sur le contenant. Après avoir ajouté l’essence, instructions de traitement du carburant des secouez le contenant pendant un moment règles de sécurité de ce manuel. Si vous ne pour vous assurer d’un parfait mélange. Avant les comprenez pas, n’essayez pas de remplir de remplir votre appareil, lisez et respectez votre appareil. Demandez l’aide de quelqu’un toujours les règles de sécurité du carburant. qui les comprend ou appelez notre ligne d’aide IMPORTANT Il a été prouvé que les carburants contenant de aux consommateurs au 1-800-554-6723. l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE peuvent attirer l’humidité qui entraîne la séparaCARBURANT tion du carburant et la formation d’acides durant le rangement. Les gaz acidiques peuvent enAVERTISSEMENT: Enlevez le ca- dommager le dispositif du carburant d’un mopuchon de remplissage (carburant) lentement teur. quand ajoutant plus de carburant à l’appareil. Pour éviter les problèmes de moteur, le dispositif Il est certifié que ce moteur fonctionnera avec du carburant doit être purgé avant de ranger l’apde l’essence sans plomb. Avant d’utiliser pareil pendant 30 jours ou plus. Videz le réserl’appareil, vous devrez mélanger l’essence à voir du carburant, faites démarrer le moteur et une synthétique huile de bonne qualité pour les laissez-le tourner jusqu’à ce que les tuyaux de moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour carburant et le carburateur soient vides. La sailes mélanges à 40:1. Nous recommandons son suivante, utilisez du carburant frais. l’huile Poulan/Weed Eater. La proportion de Pour éviter les dommages permanents au résmélange est de 40 à 1 et est obtenue en ervoir de carburant, n’utilisez jamais de nettoyutilisant 95 ml d’huile par 4 litres d’essence ants pour moteur ou carburateur dans celui-ci. AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR 27 Pour plus de détails, voir la section RANGEMENT. 6. Tirez brusquement sur le corde de mise en marche jusqu’à que le moteur pourrait sembler comme s’il allait démarrer, mais ARRÊT DU MOTEUR pas plus de 6 fois. S Pour arrêter le moteur, mettez l’interrupteur 7. Dès que le moteur pourrait sembler comON/OFF à la position OFF. me s’il allait démarrer, mettez le levier de S Si le moteur ne s’arrête pas, amenez le levil’étrangleur à le «HALF CHOKE». er de l’étrangleur à sa position «FULL 8. Tirez rapidement sur le corde de mise en CHOKE». marche jusqu’à ce que le moteur se mette Levier de en marche, mais pas plus de 6 fois. Si le moteur ne part pas après six coups de déInterrupteur l’étrangleur marreur (en position «HALF CHOKE»), ON/STOP mettez le levier de l’étrangleur en position «FULL CHOKE» et peser la poire d’amorçage 6 fois; serrez et maintenez serré HALF FULL OFF la gâchette d’accélérateur et tirez sur le corde de mise en marche 2 fois de plus. Mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE» et tirez sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur DÉMARRAGE DU MOTEUR se mette en marche, mais pas plus de 6 autres coups. Si le moteur ne part toujours AVERTISSEMENT: La tête de pas, il est probablement noyé. Passes à coupe tourne quand vous mettez le moteur en DÉMARRAGE D’UN MOTOR NOYÉ. marche. Évitez tout contact avec le silencieux. Un silencieux chaud peut causer des brûlures 9. Faites tourner le moteur pendant 10 secondes, puis mettez le levier de l’étrangleur sérieuses. à la «OFF CHOKE». Permettez à l’appaDÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID reil de marcher pendant encore 30 sec(ou après remplissage du réservoir ondes en position «OFF CHOKE» avant de relâcher la gâchette d’accélération. à carburant) REMARQUE: Si le moteur s’arrête avec le levier de l’étrangleur en position «OFF Position de mise CHOKE», mettez le levier de l’étrangleur en en marche position «HALF CHOKE» et tirez sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 autres coups. DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD 1. Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position ON. 2. Mettez le levier de l’étrangleur en position 1. Placez le moteur et le protecteur sur le sol. «HALF CHOKE». 2. Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position 3. Serrez et maintenez serrée la gâchette ON. d’accélération. Tenez la gâchette d’accé3. Pressez lentement 6 fois la poire d’alération pleinement serrée jusqu’à ce que morçage. le moteur marche sans heurt. 4. Mettez le levier de l’étrangleur à la «FULL 4. Tirez le corde de mise en marche forteCHOKE» en alignant le levier avec la posiment jusqu’à ce que le moteur se mette en tion montrée sur l’étiquette (voir l’illustramarche, mais pas plus de 5 fois. tion ci--dessous). 5. Permettez au moteur de marcher 15 sec5. Peser et serrez la gâchette d’accélérateur. ondes, puis amenez le levier de l’étrangMaintenez la gâchette d’accélérateur bien leur en position «OFF CHOKE». serrée durant toutes les étapes restantes. REMARQUE: Si le moteur ne part pas, tirez Poignée de la corde le corde de mise en marche encore 5 fois. Si le de mise en marche moteur ne démarre toujours pas, c’est qu’il est L’etrangleur probablement noyé. DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ Silencieux Poire d’amorçage Vous pouvez mettre en marche un moteur noyé en amenant le levier de létrangleur en position «OFF CHOKE». Ensuite, tirez le corde de mise en marche pour enlever l’excès de carburant du moteur. Cela peut vous obliger à tirer la poignée du démarreur plusieurs fois selon le degré de noyade du moteur. Si l’appareil ne part pas, consultez TABLEAU DE DÉPANNAGE ou appelez le 1-800-554-6723. 28 INSTRUCTIONS D’UTILISATION PORTEZ TOUJOURS: Lunettes Protectrices Pantalons Longs Gros Chaussures Coupez de droite a gauche. vais fonctionnement de la tête de coupe, ou pourra causer des blessures sérieuses. N’utilisez jamais des matériaux tels que du fil de fer, de la ficelle, de la corde, etc. Le fil de fer peut se casser pendant la coupe et devenir un missile dangereux qui peut occasionner des blessures graves. MÉTHODES DE COUPE AVERTISSEMENT: Utilisez la vitesse minimum et ne surchargez pas le fil quand vous coupez autour d’objets durs (rochers, gravier, piquets de barrière, etc.) qui peuvent endommager la tête de coupe, se mêler dans le fil ou être projetés en causant un danger sérieux. S C’est le bout de la fil qui coupe. Vous obtiendrez le meilleur rendement et l’usure minimum du fil en ne forçant pas le fil dans la zone à couper. Nous vous montrons ci-dessous la bonne et la mauvaise monière de couper. AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de sécurité. Ne vous penchez jamais sur la tête de coupe. Des pierres ou des débris peuvent ricocher ou être projetés sur vos yeux et sur votre visage et vous rendre aveugle ou vous causer des blessures sérieuses. Ne faites pas marcher le moteur à moteur à une vitesse plus élevée que c’est nécessaire. Le bout du fil Le fil est forcé dans Le fil de coupe efficacement quand le moteur coupe la zone de travail marche à moins que son accélération maximum. À plus basse vitesse, le moteur fait moins de bruit et moins de vitesse. Le fil de coupe dure plus longtemps et a moins de chances de rentrer dans la bobine. Relâchez toujours la gâchette d’accélération Mauvaise méthode Bonne méthode et permettez au moteur de tourner au ralenti, quand vous ne coupez pas d’herbe. S Le fil coupe facilement l’herbe et les mauPour arrêter le moteur: vaises herbes autour des murs, des barS Lâchez la gâchette d’accélérateur. rières, des arbres et des parterres de fleurs, S Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position mais il peut également couper l’écorce des OFF. arbres ou des arbustes et marquer les barrières. TWIST AND EDGE Le dispositif de Twist and Edge permet l’utilis- S Pour tailler ou raser l’herbe, utilisez l’appareil à une puissance inférieure à la pleine acer votre appareil pour de l’bordure facile de célération pour augmenter la durée du fil et sentiers, de patios, de allées, etc... baisser l’usure de la tête, en particulier: 1. Tirez la patte vers le moteur. S Quand vous faites des travaux de coupe 2. Faites tourner le tube pour le mettre en légers. position d’égalisage. Relåchez la patte. S Quand vous coupez près d’objets autour desquels le fil peur s’emmêler, comme des poteaux, des arbres ou des haies en Patte fil de fer. S Pour tondre ou balayer, utilisez toute l’accélération pour faire un bon travail propre. TAILLE -- Maintenez le bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3 pouces) du sol et à un angle. Ne permettez qu’au bout du fil de prendre conAVANCE DU FIL DE COUPE tact avec l’herbe. Ne forcez pas la pénétration La tête de coupe avance du fil automati- du fil de coupe dans la zone de travail. quement. Ne tapez pas la tête sur la terre pour avancer du fil. Ceci peut casser des pièces et faire fonctionner mal la tête de coupe. Taille Quand l’appareil démarre, le fil avancera automatiquement à la longueur de voie d’accès correcte de découpage. Gardez toujours le protecteur en place quand vous utilisez l’appareil. AVERTISSEMENT: N’utilisez que du fil de coupe rond de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre. Toute autre taille et forme de fil n’avancera pas bien et occasionnera un mau- 8 cm (3 pouces) au dessus du sol 29 RASAGE -- La technique de rasage retire toute végétation non désirée. Maintenez le bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3 pouces) du sol et à un angle. Permettez à la pointe du fil de frapper le sol autour des arbres, des piquets, des monuments, etc. Avec cette technique, le fil s’use plus vite. BALAYAGE -- Vous pouvez utiliser l’action de balayage du fil de coupe pour nettoyer vite et facilement. Maintenez le fil parallèle aux surfaces balayées et au dessus d’elles et bougez l’appareil d’un côte à l’autre. Balayage Rasage FAUCHAGE -- Votre coupe--herbe est idéal pour faucher l’herbe dans les endroits que les tondeuses conventionnelles ne peuvent atteindre. En position de fauchage, maintenez le fil parallèle au sol. Évitez de presser la tête dans le sol car cela peut raser le sol et endommager l’appareil. Fauchage COUPE DE BORDURE -- Ajustez le coupe-herbe sur la position d’bordure (voir la section TWIST AND EDGE). Permettez seulement le bout du fil entrer en contact. Ne forcez pas la fil dans la zone de travail. Coupe de bordure ENTRETIEN S Le protecteur -- Arrêtez--vous d’utiliser l’appareil si le protecteur est endommagé. Débranchez toujours le fil de la bougie quand vous ferez des INSPECTEZ ET NETTOYEZ L’APPAréparations, sauf les réglages de carburateur. REIL ET LES ÉTIQUETTES S Après chaque usage, inspectez l’appareil VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/ complète pour déceler les pièces lâches ou PIÈCES DESSERRÉ(E)S endommagées. S Le couvercle de la bougie Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide S Le filtre à air et un détergent doux. S Les vis du boîtier S Sécher avec un chiffon propre et sec. S Les vis de la poignée de soutien NETTOYAGE DU FILTRE À AIR S Le protecteur Un filtre à air sale diminue le rendement du VOIR S’IL Y A DES PIÈCES ENmoteur et augmente la consommation de carCOMMAGÉES/USÉES burant et les émissions nocives. Nettoyez Contactez un distributeur autorisé de service toutes les 5 heures de fonctionnement. pour le remplacement des pièces endomma- 1. Nettoyez le couvercle et la zone qui l’entoure pour empêcher la saleté de tomber gées ou usées. dans la chambre de carburateur quand le S L’interrupteur marche/arrêt (ON/STOP) -couvercle est enlevé. Assurez--vous que l’interrupteur marche/ arrêt fonctionne bien en pressez et lâchez 2. Enlevez les pièces conformément à l’illustration. l’interrupteur. Assurez--vous que le moteur s’arrête. Attendez 5 secondes avant d’es- REMARQUE: Ne nettoyez pas le filtre à air sayer de relancer l’unité pour permettre au dans de l’essence ou dans un autre solvant ininterrupteur rajuster. Remettez ensuite en flammable pour éviter de courir un danger d’indendie ou de produire des émissions nomarche l’appareil et continuez. S Le réservoir de carburant -- Arrêtez d’utiliser cives. l’appareil si le réservoir de carburant montre 3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse. 4. Laissez sécher le filtre. des signes de dommages ou de fuite. AVERTISSEMENT: 30 5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre REMPLACEMENT DE LA BOUGIE et pressez-le pour pour distribuer l’huile. Remplacez la bougie chaque année pour as6. Remettez les pièces en place. surer un démarrage facile et un meilleur fonctionnement du moteur. Réglez l’écart de la bougie à 0,025 pouces. Le cycle d’allumage Filtre à air est fixe et ne peut pas être ajusté. 1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie. Vis 2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la. 3. Remplacez--la par une bougie Champion RCJ-6Y et serrez--la à l’aide d’une clé à Couvercle douille de 3/4 pouces. du filtre à air 4. Réinstallez le couvercle de bougie. RÉPARATIONS ET RÉGLAGES REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE Les bobine pré--enroulée vous offrent la méthode la plus pratique pour remplacer le fil et assurer le rendement optimal. S Les bobines de remplacement ont un code de couleur pour vous permettre d’utiliser la bonne bobine dans votre appareil. Assurez--vous que la bobine neuve ait la même couleur que votre bobine actuelle. REMARQUE: Nettoyez toujours les saletés et les débris des éléments de la tête de coupe avant d’entreprendre une opération d’entretien quelconque. S Tenez la bobine et dévissez le couvercle en tournant dans la direction indiquée en haut du couvercle. S Enlevez l’anneau de guidage du fil et la bobine. de fer, de la ficelle, de la corde, etc. Le fil de fer peut se casser pendant la coupe et devenir un missile dangereux qui peut occasionner des blessures graves. 1. Coupez une longueur de 10 m (30 pieds) de fil rond de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre de marque Poulan/Weed Eater!. Insérez du fil dans la direction indiquée sur la bobine. REMARQUE: En enlevant et/ou en installant la bobine, assurez--vous le chapeau protège--poussière est toujours installé sur Bobine l’axe. 2. Insérez une extrémité du fil dans le trou au Anneau de centre de la bobine vide. Assurez--vous Chapeau guidage que le fil entre dans la bobine dans la diprotège-- Bobine du fil Couvercle rection indiquée sur la bobine (dans le poussière sens opposé à celui des aiguilles d’une Axe montre). 3. Continuez à faire entrer le fil dans la bobine, en laissant une longueur de 10 à 15 cm (4 -- 6 pouces) non enroulés qui dépassent du centre de la bobine. MONTAGE DE LA BOBINE AVEC LE Utilisez une bobine pré--enroulée ou remettez du FIL fil dans la bobine. Si vous utilisez une bobine 1. Montez la bobine de rechange. pré--enroulée, enlevez la bande de ruban du fil et 2. Faites passer le fil à travers l’anneau de de la bobine. guidage du fil. REMPLACEMENT DU FIL SUR LA Le fil par la anneau de guidage du fil BOBINE AVERTISSEMENT: N’utilisez que du fil de coupe rond de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre. Toute autre taille et forme de fil n’avancera pas bien et occasionnera un mauvais fonctionnement de la tête de coupe, ou pourra causer des blessures sérieuses. N’utilisez jamais des matériaux tels que du fil Fente Bobine de rechange 31 3. Posez l’anneau de guidage sur la bobine 4. Assurez--vous que le fil demeure dans la et placez le fil dans la fente. Permettez au fente quand vous vissez le couvercle sur fil de sortir de 10 à 15 cm (4 -- 6 pouces) à l’arbre. Serrez le couvercle seulement à la main! partir du centre de la bobine. RANGEMENT AVERTISSEMENT: Exécutez les étapes suivantes après chaque utilisation: S Laissez se refoidir l’appareil, et attachez l’appareil avant de l’entreposer ou de le transporter. S Entreposez l’appareil et le carburant dans un en droit bien ventilé, où les vapeurs de carburant de peuvent pas être en contact avec des étincelles ou des flammes en provenance d’appareils de chauffage de l’eau, des moteurs électriques ou des interrupteurs, des chaudières de chauffage, etc. S Entreposez l’appareil avec tous les mécanismes de protection en place. Placez l’appareil de manière à ce qu’aucun objet coupant ne puisse causer accidentellement des blessures. S Entreposez l’appareil et le carburant hors de la portée des enfants. SYSTÈME DE CARBURANT Voir le message IMPORTANT se rapportant à l’usage de carburant contenant de l’alcool dans la section du FONCTIONNEMENT de ce manual. Un agent stabilisateur de carburant constitue une alternative acceptable pour minimiser la formation de dépôts de gomme pendant l’entreposage. Ajoutez l’agent stabilisateur à l’essence dans le réservoir ou dans le bidon d’essence. Suivez les instruction de mélange inscrites sur le bidon de l’agent stabilisateur. Faites marcher le moteur au moins 5 minutes après avoir ajouté l’agent stabilisateur. MOTEUR S Enlevez la bougie et versez l cuiller à thé d’huile de moteur 2 temps (refroidi à air) dans l’ouverture de la bougie. Tirez lentement le corde de mise en marche 8 à 10 fois pour répartir l’huile. SAISONNIÈRE RANGEMENT S Remplacez la bougie par une neuve de la Préparez l’appareil pour l’entreposage à la fin catégorie et de la gamme thermique recommandées. de la saison ou si vous ne comptez pas l’utilisS Nettoyez le filtre à air. er pendant au moins 30 jours. Avant d’entreposer votre appareil pendant S Vérifiez l’ensemble de l’appareil pour bien revisser toutes les vis, les boulons et les une longue période: écrous. Remplacez toute pièce endommaS Nettoyez l’appareil entière avant d’entregée, cassée ou usée. poser pendant une longue période. S Au début de la saison suivante, utilisez uniS Rangez--le dans un endroit propre et sec. quement du carburant frais, composé par le S Huilez légèrement les surfaces externes en bon rapport d’essence à l’huile. metal. AUTRES RECOMMANDATIONS S N’entreposez pas d’essence pour la saison suivante. S Remplacez votre essence si le réservoir ou le bidon commence à rouiller. 32 TABLEAU DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’appareil et débranchez la bougie d’allumage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci-dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil. PROBLÈME CAUSE Le moteur refuse de démarrer. 3. 4. 5. 6. Le moteur ne tourne pas bien au ralenti. 1. Le carburateur exige un réglage. 2. Joints du vibrequin usés. Le moteur n’accélère pas, manque de puissance ou meurt sous la charge. 1. Filtre à air sale. 2. Bougie encrassée. Le moteur fume trop. 1. Étrangleur partiellement enclenché. 2. Mélange de carburant incorrect. 3. Filtre à air sale. 4. Le carburateur exige un réglage. 1. Mélange de carburant incorrect. Le moteur surchauffe. REMEDY 1. Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position ON. 2. Voir “Démarrage d’un moteur noye” dans la seccion FONCTIONNEMENT. Réservoir de carburant vide. 3. Remplir le réservoir du bon mélange de carburant. 4. Poser une nouvelle bougie. La bougie ne fait pas feu. Le carburant n’atteint pas le 5. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le remplacer. Vérifier si la conduite de carburateur. carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer. 6. Voir “Réglage du carburateur” dans Le carburateur exige un la section Réparations et Réglages. réglage. 1. L’interrupteur ON/OFF est dans le position OFF. 2. Moteur noyé. 3. Compression basse. 3. Le carburateur exige un réglage. 4. Accumulation de carbone. 5. Compression basse. 2. Bougie que n’est pas la bonne. 3. Le carburateur exige un réglage. 4. Accumulation de carbone. 1. Voir “Réglage du carburateur” dans la section Réparations et Réglages. 2. Contactez un distributeur autorisé de service. 3. Contactez un distributeur autorisé de service. 1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. 2. Nettoyer ou remplacer la bougie et ajuste l’écartement. 3. Voir “Réglage du carburateur” dans la section Réparations et Réglages. 4. Contactez un distributeur autorisé de service. 5. Contactez un distributeur autorisé de service. 1. Ajuster la position de l’étrangleur 2. Vider le réservoir de carburant et le remplir du bon mélange de carburant. 3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. 4. Voir “Réglage du carburateur” dans la section Réparations et Réglages. 1. Voir “Remplissage du réservoir du carburant” dans la section Fonctionnement. 2. Remplacer la bougie par celle qui convient. 3. Voir “Réglage du carburateur” dans la section Réparations et Réglages. 4. Contactez un distributeur autorisé de service. 33 GARANTIE LIMITÉE ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., garantit à l’acheteur original que chaque nouve l’outil à essence ou accessoire de la marque Poulan! ne présente aucun défaut matériel ou de fonctionnement et convient de réparer ou de remplacer sous cette garantie tous les produits ou accessoires à essence défectueux à partir de la date d’achat originale comme suit : 2 ANS-- Pièces et réparation si l’appareil est utilisé à titre privé. 90 JOURS-- Pièces et réparation si l’appareil est utilisé à des fins commerciales, professionnelles ou lucratives. 30 JOURS-- Pièces et réparation si l’appareil est utilisé dans le cadre d’une location. Cette garantie n’est pas transmissible et ne couvre pas les dommages et les responsabilités occasionnés par une utilisation impropre, une maintenance incorrecte ou l’utilisation d’accessoires ou de compléments non recommandés de façon explicite par ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., pour cet appareil. Par ailleurs, cette garantie ne couvre pas les réglages-, bougies, filtres, cordons du lanceur, ressorts du lanceur, fils de coupe ou parties de la tête rotative soumises à l’usure et qui demandent un remplacement lors d’une utilisation raisonnable pendant la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas la configuration pré--livraison ou les ajustements normaux expliqués dans le manuel d’instructions. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS VARIANT D’UN ETAT A L’AUTRE. AUCUNE RECLAMATION POUR DES DOMMAGES CONSEQUENTS OU AUTRES NE SERA AUTORISEE, ET AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EXISTE, MISES A PART CELLES STIPULEES EXPRESSEMENT ICI. CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA GARANTIE OU SUR L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS OU L’EXCLUSION CITEES CI--DESSUS POURRAIENT DONC NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., s’est fixé comme politique d’améliorer continuellement ses produits. C’est pourquoi ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., se réserve le droit de changer, de modifier ou d’interrompre des modèles, des designs, des spécifications et des accessoires de tous les produits à tout moment sans préavis et sans obligation envers les acheteurs. DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS DE LA U.S. EPA DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE: La U. S. Environmental Protection Agency et POULAN/WEED EATER, DIVISION OF WCI OUTDOOR PRODUCTS, INC., ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions sur votre petit moteur tout--terrain, pour les années 2001--2004. POULAN/WEED EATER doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur tout--terrain pendant la période indiquée ci--dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun mauvais traitement, négligence ou mauvais entretien du petit moteur tout--terrain. Votre système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le carburateur et le système d’allumage. S’il se produit une panne couverte par la garantie, POULAN/WEED EATER réparera votre petit moteur tout--terrain gratuitement pour vous. Les frais couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main-d’oeuvre. COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT : Si une pièce relative aux émissions de votre moteur (figurant sur la liste de pièces garanties à titre du contrôle des émissions) est défectueuse ou si un vice de matériau ou de main--d’oeuvre du moteur occasionne la panne d’une pièce relative aux émissions, cette pièce sera changée ou réparée par POULAN/WEED EATER. RESPON- SABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE : En qualité de propriétaire du petit moteur tout--terrain, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien requis tel qu’indiqué dans votre manuel d’instructions, mais POULAN/WEED EATER ne peut annuler votre garantie uniquement parce que vous n’avez pas conservé vos reçus ou parce que vous n’avez pas effectué tout l’entretien prévu. En qualité de propriétaire du petit moteur tout--terrain, vous devez réaliser que POULAN/WEED EATER peut vous refuser de couvrir votre garantie si votre petit moteur tout--terrain ou une pièce de ce moteur tombe en panne à la suite d’un mauvais traitement, de négligence, de mauvais entretien, de modifications non approuvées ou à la suite de l’utilisation de pièces qui ne sont pas faites ou approuvées par le fabricant de matériel original. Vous êtes responsable de présenter votre petit moteur tout--terrain à un distributeur autorisé de service de POULAN/WEED EATER aussitôt que se présente un problème. Les réparations couvertes par cette garantie doivent être terminées dans des délais raisonnables, ne pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous pouvez contacter votre distributeur autorisé de service le plus proche ou appeler POULAN/WEED 34 EATER au numéro 1--800--554--6723. DATE DE DÉBUT DE GARANTIE : La période de garantie commence à la date à laquelle vous avez acheté votre petit moteur tout--terrain. DURÉE DE COUVERTURE : Cette garantie est valable pendant deux ans à partir de la date d’achat initial. CE QUI EST COUVERT : RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PARTIES. La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie sera effectuée gratuitement pour le propriétaire de l’appareil dans un distributeur autorisé de service POULAN/WEED EATER. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités relativement à cette garantie, vous devez contacter votre distributeur autorisé de service le plus proche ou appeler POULAN/ WEED EATER au numéro 1--800--554--6723. PÉRIODE DE GARANTIE : Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être remplacée pour un entretien normal, ou qui doit seulement être inspectée régulièrement pour voir s’il faut la réparer ou la remplacer, est garantie pendant deux ans. Toute pièce qui doit être remplacée pour un entretien normal est garantie jusqu’à la date de premier remplacement prévu. DIAGNOSTIC : Le propriétaire ne doit pas payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce sous garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué dans un distributeur de service POULAN/WEED EATER. DOMMAGES INDIRECTS : POULAN/WEED EATER peuvent être responsables de dommages à d’autres éléments de moteur occasionnés par la panne d’une pièce sous garantie. CE QUI N’EST PAS COUVERT : Toute panne occasionnée par un mauvais traite- ment, la négligence ou un mauvais entretien n’est pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES : L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut constituer une raison d’annulation de réclamation en vertu de la garantie.. POULAN/WEED EATER n’est pas responsable de couvrir les pannes de pièces sous garantie occasionnées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées. COMMENT REMPLIR UNE RÉCLAMATION : Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités de garantie, vous pouvez contacter votre distributeur autorisé de service le plus proche ou appeler POULAN/WEED EATER au numéro 1--800--554--6723. OÙ OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE : Le service ou les réparations en vertu de la garantie sont offerts dans tous les distributeurs autorisé de service POULAN/ WEED EATER. Appelez le numéro ENTRETIEN, REM1--800--554--6723. PLACEMENT OU RÉPARATION DE PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION : Toute pièce de remplacement approuvée POULAN/ WEED EATER utilisée dans l’accomplissement de tout entretien ou réparation en vertu de la garantie sur les pièces relatives à l’émission sera fournie gratuitement au propriétaire si cette pièce est sous garantie. LISTE DES PIÈCES GARANTIES RELATIVES AU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS : Carburateur, système d’allumage, bougie (couverte jusqu’à la date de remplacement pour l’entretien), module d’allumage. DÉCLARATION D’ENTRETIEN : Le propriétaire est responsable d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’indiqué dans le manuel d’instructions. Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants : Modéré (50 heures) Intermédiaire (125 heures) Étendu (300 heures) 35