▼
Scroll to page 2
of
531
2k6c_dts.ai CMYK Process - Tweddle to add Rich Color Spine Size = .62" 07/07/05 Guide du propriétaire Cadillac DTS 2006 Sièges et dispositifs de retenue ....................... 1-1 Sièges avant ............................................. 1-3 Sièges arrière ............................................ 1-9 Ceintures de sécurité ................................ 1-11 Appareils de retenue pour enfant ................ 1-33 Système de sac gonflable ......................... 1-59 Vérification des dispositifs de retenue .......... 1-78 Fonctions et commandes ................................ 2-1 Clés ......................................................... 2-3 Serrures de porte ..................................... 2-12 Glaces .................................................... 2-18 Systèmes antivol ...................................... 2-22 Démarrage et fonctionnement de votre véhicule ....................................... 2-27 Rétroviseurs ............................................ 2-43 Système OnStar® ..................................... 2-52 Système de télécommande sans fil maison universel ................................... 2-55 Compartiments de rangement .................... 2-60 Toit ouvrant ............................................. 2-61 Personnalisation du véhicule ...................... 2-62 ............................................. 3-1 Tableau de bord Aperçu - Tableau de bord ........................... 3-4 Commandes de la climatisation .................. 3-55 Feux de détresses, jauges et témoins ......... 3-67 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS M Centralisateur informatique de bord (CIB) .... 3-85 Systèmes audio ...................................... 3-118 Conduite de votre véhicule .............................. 4-1 Votre conduite, la route et votre véhicule ...... 4-2 Remorquage ............................................ 4-41 Réparation et entretien de l’apparence ............. 5-1 Entretien ................................................... 5-4 Carburant ................................................. 5-6 Vérification sous le capot .......................... 5-12 Réglage de la portée des phares ............... 5-51 Remplacement d’ampoules ........................ 5-54 Remplacement de la raclette d’essuie-glace ... 5-55 Pneus .................................................... 5-57 Entretien de l’apparence ............................ 5-98 Identification du véhicule .......................... 5-109 Réseau électrique ................................... 5-110 Capacités et spécifications ....................... 5-119 Programme d’entretien .................................... 6-1 Programme d’entretien ................................ 6-2 Information du centre d’assistance à la clientèle ...................................................... 7-1 Information du centre d’assistance à la clientèle ................................................ 7-2 Déclaration des défectuosités comprommettant la sécurité ............................................ 7-16 Index ................................................................ 1 Propriétaires canadiens On peut obtenir un exemplaire de ce guide en anglais auprès du concessionnaire ou à l’adresse suivante : Helm, Incorporated P.O. Box 07130 Detroit, MI 48207 Utilisation de votre guide Les noms GENERAL MOTORS, GM, l’emblème GM, CADILLAC, l’écusson à lauriers CADILLAC, et le nom DTS sont des marques déposées de la General Motors Corporation. Nombreux sont ceux qui lisent entièrement le guide d’utilisation lorsqu’ils prennent livraison de leur nouveau véhicule. Cela peut en effet vous aider à mieux connaître les fonctions et les commandes du véhicule. Pour expliquer les différentes notions, le guide conjugue le texte et les images. Ce guide comprend les toutes dernières informations disponibles au moment de sa publication. Nous nous réservons le droit d’effectuer sans préavis des modifications après la parution du présent guide. Pour les véhicules d’abord vendus au Canada, remplacer k Cadillac Motor Car Division l par k General Motors du Canada Limitée l. Conserver ce guide dans le véhicule. Vous l’aura ainsi à portée de la main en cas de besoin sur la route. Si le véhicule est vendu, laisser ce guide à l’acheteur. Imprimé au Canada Numéro de pièce 06DTS FR © 2005 General Motors Corporation. Tous droits réservés. ii 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Index L’index, à la fin du guide, est un bon endroit où l’on peut rapidement trouver des renseignements sur le véhicule. Il s’agit d’une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l’article en question. Avertissements et symboles de sécurité Ce guide comprend plusieurs avertissements sur la sécurité. Nous utilisons un cadre et le mot ATTENTION pour vous avertir des situations qui risquent de vous causer des blessures si vous ne tenez pas compte de l’avertissement. Dans le cadre de mise en garde, nous vous indiquons le risque en question. Nous vous expliquons ensuite comment éviter ou réduire ce risque. Lire ces mises en garde, sinon vous ou d’autres personnes pourriez être blessés. Vous trouverez aussi dans ce guide une ligne diagonale en travers d’un cercle. Ce symbole de sécurité signifie k Interdiction l k Interdiction de faire ceci l ou k Ne pas laisser ceci se produire. l {ATTENTION: Cela indique un danger, et que vous ou d’autres personnes pourriez être blessés. iii 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Avertissements concernant des dommages du véhicule Les avis suivants sont également indiqués dans le présent guide : Remarque: Cela signifie que quelque chose risque d’endommager votre véhicule. Un avis indique que quelque chose pourrait endommager le véhicule. Bien souvent, ce dommage ne serait pas couvert par la garantie de votre véhicule et les réparations pourraient être coûteuses. Toutefois, l’avis indique que faire pour éviter ce dommage. D’autres guides peuvent comporter des mentions CAUTION et AVIS en d’autres couleurs ou en d’autres termes. Le véhicule est également doté d’étiquettes d’avertissement. Elles utilisent des mots similaires, soit CAUTION ou AVIS. Symboles de véhicule Le véhicule peut être équipé de composants et d’étiquettes sur lesquelles figurent des symboles plutôt qu’un texte. Les symboles sont illustrés de pair avec le texte décrivant le fonctionnement ou avec l’information relative à un composant, une commande, un message, une jauge ou un indicateur particulier. Pour obtenir de l’aide pour trouver l’appellation spécifique d’un composant, d’une jauge ou d’un indicateur, se reporter à l’un des titres suivants : • • • • • • • Sièges et dispositifs de protection dans la section 1 Caractéristiques et commandes dans la section 2 Aperçu du tableau de bord dans la section 3 Commandes de climatisation dans la section 3 Témoins, jauges et indicateurs dans la section 3 Système(s) audio dans la section 3 Aperçu du compartiment-moteur dans la section 5 iv 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Voici quelques exemples de symboles qui pourraient se trouver sur le véhicule : v 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS ✍ NOTES vi 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Section 1 Sièges et dispositifs de retenue Sièges avant ....................................................1-3 Sièges à commande électrique .........................1-3 Soutien lombaire électrique de sièges arrière ......1-4 Massage lombaire ..........................................1-4 Sièges chauffants et refroidissants ....................1-5 Sièges à dossier inclinable à commande électrique ...................................................1-6 Appuis-têtes ..................................................1-8 Siège central .................................................1-9 Sièges arrière ..................................................1-9 Sièges chauffants ...........................................1-9 Porte de traversée de siège arrière .................1-10 Soutien lombaire électrique de sièges arrière ....1-10 Ceintures de sécurité ......................................1-11 Ceintures de sécurité : Pour tous .....................1-11 Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité ..................................1-15 Port adéquat des ceintures de sécurité ............1-17 Position du conducteur ..................................1-17 Réglage de hauteur de ceinture de baudrier .....1-24 Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse .................................1-25 Position du passager - côté avant droit ............1-25 Position du passager - avant centre ................1-26 Passagers du siège arrière ............................1-27 Guides-baudriers de sécurité ..........................1-30 Prétendeurs de ceinture de sécurité ................1-33 Rallonge de ceinture de sécurité .....................1-33 Appareils de retenue pour enfant ....................1-33 Enfants plus âgés .........................................1-33 Bébés et jeunes enfants ................................1-36 Appareils de retenue pour enfant ....................1-39 Où installer l’appareil de retenue .....................1-43 Ancrages inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) .....................................1-45 1-1 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Section 1 Sièges et dispositifs de retenue Fixation d’un appareil de retenue pour enfant en position siège arrière ...................1-52 Fixation d’un appareil de retenue pour enfant en position siège central avant ..........1-55 Fixation d’un appareil de retenue pour enfant en position siège avant droit ..............1-55 Système de sac gonflable ...............................1-59 Où se trouvent les sacs gonflables? ................1-62 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? .....1-66 Qu’est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? ......................................1-68 De quelle façon le sac gonflable retient-il? .......1-68 Que verrez-vous après le déploiement d’un sac gonflable? ...................................1-69 Système de détection des occupants ...............1-70 Réparation d’un véhicule muni de sacs gonflables .........................................1-76 Ajout d’équipement à un véhicule muni de sacs gonflables .........................................1-77 Vérification des dispositifs de retenue .............1-78 Vérification de l’appareil de retenue .................1-78 Remplacement des pièces des dispositifs de sécurité après une collision ....................1-79 1-2 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Sièges avant Votre véhicule peut également être équipé de dossiers de sièges à inclinaison électrique. Se reporter à la rubrique Sièges à dossier inclinable à commande électrique à la page 1-6. Sièges à commande électrique Les commandes des sièges électriques sont situées sur le côté extérieur des coussins de siège avant. Commande électrique d’inclinaison Commande horizontale électrique Si votre véhicule dispose de la fonction mémoire, vous pouvez programmer et rappeler les paramètres mis en mémoire pour les positions de siège. Voir Siège, rétroviseurs et volant de direction à mémoire à la page 2-63. • Déplacer l’avant de la commande horizontale vers le haut ou vers le bas pour régler l’avant du coussin du siège. • Déplacer l’arrière de la commande vers le haut ou vers le bas pour régler l’arrière du coussin de siège. • Déplacer la commande horizontale vers l’avant ou vers l’arrière pour faire avancer ou reculer le siège. 1-3 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Soutien lombaire électrique de sièges arrière Les commandes électriques de soutien lombaire se trouvent sur le côté extérieur de siège avant, derrière les commandes électriques de siège. Pousser la commande de soutien lombaire vers l’avant pour augmenter le soutien et la pousser vers l’arrière pour le diminuer. Pousser la commande vers le haut ou vers le bas pour lever ou abaisser le mécanisme du soutien. Massage lombaire Si votre véhicule possède cette fonction, le commutateur se trouve sur le côté extérieur des sièges avant, derrière le commutateur de soutien lombaire. Appuyer sur le commutateur pour mettre en fonction le massage lombaire. Le contact doit être allumé. Le cycle de massage fonctionne en permanence jusqu’à 10 minutes. Pour arrêter le massage, appuyer à nouveau sur le commutateur de massage lombaire ou appuyer sur le commutateur de soutien lombaire à commande électrique. Le soutien lombaire à commande électrique peut fonctionner quand le contact est coupé. Ne pas oublier que si votre position d’assise change, comme au cours de longs voyages par exemple, il faudrait aussi ajuster la position du support lombaire. Régler le siège au besoin. 1-4 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Sièges chauffants et refroidissants Votre véhicule est peut être équipé de sièges avant chauffants et refroidissants. Pour faire fonctionner les sièges chauffés et refroidis le contact doit être mis. Les boutons se trouvent sur les portes avant, devant la manette de porte. I (dossiers chauffants): Appuyer sur ce bouton pour activer les sièges chauffants. H (sièges refroidissants): Appuyer sur ce bouton pour activer les sièges refroidissants. J (sièges et dossiers chauffants): Appuyer sur ce bouton pour activer les sièges et les dossiers chauffants. Appuyer sur ce bouton pour activer la fonction souhaitée. Un témoin s’allume sur le bouton pour indiquer quelle fonction est activée. Il existe trois positions de température pour chaque fonction. Une colonne de trois lampes près des boutons indique quelle position est choisie : haut, moyen ou bas. Trois lampes indiquent la position la plus élevée, deux lampes la position moyenne et une lampe, la position inférieure. Boutons côté conducteur illustrés, boutons côté passager similaires. 1-5 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Lorsque vous appuyez sur un bouton, la fonction s’active au niveau le plus haut. À chaque nouvel appui sur le bouton, la température descend d’un niveau. Pour désactiver cette fonction, continuer d’appuyer sur ce bouton jusqu’à ce que l’éclairage de l’écran s’éteigne. Si votre véhicule est équipé du démarrage à distance et est démarré au moyen de l’émetteur de télédéverrouillage, les sièges avant chauffés sont mis en fonction à la position haute si la température extérieure est basse. Se reporter à k Démarrage à distance du véhicule l, sous Fonctionnement du télédéverrouillage à la page 2-5. Quand la clé est introduite dans le contact et que le contact est mis, le dispositif de chauffage de siège est mis hors fonction. Pour remettre en fonction le chauffage de siège, appuyer sur le bouton désiré. Sièges à dossier inclinable à commande électrique Les commandes d’inclinaison électrique des dossiers de siège sont placées sur le côté extérieur de siège avant, derrière les commandes électriques de siège. Appuyer sur la commande vers l’arrière pour incliner le dossier de siège. Appuyer sur la commande vers l’avant pour lever le dossier de siège. 1-6 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS {ATTENTION: Il peut être dangereux de s’asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même si vous portez vos ceintures de sécurité, elles ne peuvent pas bien vous protéger quand vous êtes dans une telle position. La ceinture épaulière ne pourra pas être efficace, car elle ne sera pas placée contre votre corps, mais plutôt devant vous. Lors d’une collision, vous risquez d’être projeté contre la ceinture et de vous blesser à la nuque ou ailleurs. Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné. La ceinture ventral ne sera pas efficace non plus. Lors d’une collision, elle pourrait exercer sa force sur l’abdomen et non pas sur les os du bassin. Ceci pourrait entraîner de graves blessures internes. Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Il faut aussi se caler dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité. 1-7 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Appuis-têtes Les appuie-tête avant se verrouillent en place quand ils sont levés. Pour déverrouiller un appuie-tête avant et l’abaisser, appuyer sur le bouton placé à la base de l’appuie-tête. Régler l’appuie-tête de sorte que le dessus de l’appuie-tête soit le plus près possible du haut de votre tête. Cette position réduit les risques de blessures à la nuque lors d’une collision. Des appuie-tête avant et arrière peuvent être inclinés vers l’avant et l’arrière et peuvent être levés et abaissés. Des appuie-tête arrière peuvent également être réglés vers le haut et le bas. Ils ne possèdent pas de bouton de déverrouillage pour être abaissés. 1-8 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Siège central Sièges arrière Sièges chauffants Votre véhicule est peut être équipé de sièges arrière chauffants. Le contact doit être mis pour que les sièges arrière soient réchauffés. Les boutons se trouvent sur les portes arrière. Votre véhicule est peut-être équipé d’un siège avant central. Vous pouvez transformer ce siège en emplacement de rangement en abaissant le dossier de siège. Se reporter à la rubrique Unité de rangement flexible centrale à la page 2-60. Pour de plus amples renseignements sur les ceintures de sécurité à cet emplacement, se reporter à la rubrique Position du passager - avant centre à la page 1-26. I (dossiers chauffants): Appuyer sur ce bouton pour activer les sièges chauffants. J (sièges et dossiers chauffants): Appuyer sur ce bouton pour activer les sièges et les dossiers chauffants. 1-9 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Appuyer sur ce bouton pour activer la fonction souhaitée. Un témoin s’allume sur le bouton pour indiquer quelle fonction est activée. Soutien lombaire électrique de sièges arrière Il existe trois positions de température pour chaque fonction. Une colonne de trois lampes près des boutons indique quelle position est choisie : haut, moyen ou bas. Trois lampes indiquent la position la plus élevée, deux lampes la position moyenne et une lampe, la position inférieure. Votre véhicule peut être équipé d’un soutien lombaire à quatre voies, sans dispositif de massage, pour les positions extérieures de siège arrière. Lorsque vous appuyez sur un bouton, la fonction s’active au niveau le plus haut. À chaque nouvel appui sur le bouton, la température descend d’un niveau. Les commandes de soutien lombaire arrière se trouvent sur les portes arrière, devant les boutons de chauffage de siège. Pour désactiver cette fonction, continuer d’appuyer sur ce bouton jusqu’à ce que l’éclairage de l’écran s’éteigne. Porte de traversée de siège arrière Votre véhicule est équipé d’une porte de traversée qui permet d’accéder au coffre à partir des sièges arrière. Se reporter à k Porte de traversée de siège arrière l sous Coffre à la page 2-16. Pour mettre en fonction le soutien lombaire appuyer vers l’avant sur la commande pour augmenter le soutien ou vers l’arrière pour le diminuer. La commande lombaire peut également être déplacée vers le haut ou le bas pour régler l’emplacement du soutien. Le soutien lombaire à commande électrique peut fonctionner quand le contact est coupé. 1-10 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité : Pour tous Cette partie du guide vous explique comment utiliser comme il faut les ceintures de sécurité. Elle vous indique également les choses à ne pas faire avec vos ceintures de sécurité. {ATTENTION: Ne jamais permettre qu’une personne prenne place dans le véhicule là où il est impossible de porter convenablement une ceinture de sécurité. En cas de collision, si vous ne portez pas de ceinture de sécurité, vos blessures peuvent être beaucoup plus graves. Vous risquez de heurter certaines objets à l’intérieur du véhicule ou d’en être éjecté. Vous pouvez être gravement blessé ou même tué, alors que vous auriez pu vous en sortir indemne si vous aviez bouclé votre ceinture. Il faut toujours boucler convenablement votre ceinture de sécurité et s’assurer que celles des passagers le sont également. {ATTENTION: Il est extrêmement dangereux de s’asseoir dans le compartiment utilitaire, à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule. Lors d’une collision, les passagers assis à ces endroits risquent d’être blessés gravement ou même d’être tués. Ne permettre à personne de prendre place dans le véhicule là où il n’y a pas de sièges ni de ceintures de sécurité. S’assurer que tous les passagers du véhicule ont un siège et qu’ils utilisent leur ceinture de sécurité convenablement. Votre véhicule est équipé de témoins pour vous rappeler, ainsi qu’à vos passagers, de boucler votre ceinture de sécurité. Se reporter à Témoin de rappel des ceintures de sécurité à la page 3-70 et à Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager à la page 3-70. 1-11 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Dans toutes les provinces canadiennes et dans la plupart des États américains, la loi exige que tous les passagers portent des ceintures de sécurité parce qu’elles les protègent. Efficacité des ceintures de sécurité Quand vous êtes passager d’un véhicule quel qu’il soit, vous vous déplacez à la même vitesse que celui-ci. Il est impossible de prévoir une collision et sa gravité. Certains accidents ne sont pas graves. D’autres sont si graves que même les personnes attachées ne survivraient pas. Cependant, la plupart des collisions se situent entre ces deux extrêmes. Dans de nombreux cas, les personnes attachées peuvent survivre et parfois s’en sortir indemnes. Sans ceinture, elles risquent d’être gravement blessées ou même tuées. Après plus de 30 ans d’utilisation des ceintures de sécurité dans les véhicules, les résultats sont clairs. Dans la plupart des collisions, les ceintures de sécurité font... toute la différence! Prenons le véhicule le plus simple. Supposons qu’il s’agisse simplement d’un siège sur roues. 1-12 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Supposons que quelqu’un prend place sur le siège. Le véhicule prend de la vitesse. Tout à coup, le véhicule s’arrête. Le passager, lui, ne s’arrête pas. 1-13 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Ce passager poursuivra sa course jusqu’à ce qu’il soit arrêté par quelque chose. Dans un vrai véhicule, cela pourrait être le pare-brise... Ou le tableau de bord. 1-14 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité? A: Vous pourriez l’être – que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Cependant, vous pouvez déboucler votre ceinture de sécurité, même si vous vous trouvez la tête en bas. Si vous êtes attaché, vous avez plus de chances de rester conscient pendant et après une collision, ce qui vous permettrait de déboucler votre ceinture et de sortir du véhicule. Ou les ceintures de sécurité! Avec les ceintures de sécurité, vous ralentissez en même temps que le véhicule. Vous avez plus de temps pour vous arrêter. Vous vous arrêtez sur une distance plus longue et les os les plus solides de votre corps amortissent le choc. Il est donc logique de porter les ceintures de sécurité. 1-15 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité? A: Les sacs gonflables sont déjà installés dans bien des véhicules et le seront de plus en plus à l’avenir. Cependant, il ne s’agit que de systèmes complémentaires. Ainsi, ils ne sont efficaces qu’avec les ceintures de sécurité et ne les remplacent pas. Tous les sacs gonflables vendus sur le marché ne sont efficaces que si l’on porte aussi une ceinture de sécurité. Même si vous êtes dans un véhicule équipé de sacs gonflables, vous devez toujours attacher votre ceinture de sécurité pour obtenir la meilleure protection possible. Ceci est vrai non seulement pour les collisions frontales, mais aussi pour toutes les autres, notamment pour les collisions latérales. Q: Si je suis un bon conducteur et que je ne vais jamais loin de chez moi, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité? A: Vous êtes peut-être un excellent conducteur, mais si vous êtes impliqué dans un accident – même si vous n’en êtes pas responsable – vous et vos passagers serez peut-être blessés. Être un bon conducteur ne vous protège pas des faits que vous ne contrôlez pas, comme des mauvais conducteurs. La plupart des accidents se produisent à moins de 40 km (25 milles) de la maison. De plus, le plus grand nombre de blessures graves et de morts se produisent à des vitesse inférieures à 65 km/h (40 mi/h). Les ceintures de sécurité sont pour tout le monde. 1-16 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Port adéquat des ceintures de sécurité Cette rubrique ne concerne que les personnes de taille adulte. Se tenir compte qu’il y a des renseignements spécifiques sur le bouclage des ceintures de sécurité des enfants. De plus, les renseignements sont différents pour les bébés et les petits enfants. Si un enfant voyage à bord de votre véhicule, se reporter à la rubrique Enfants plus âgés à la page 1-33 ou Bébés et jeunes enfants à la page 1-36. Suivre les directives pour assurer la protection de tout le monde. D’abord, il vous faut savoir de quels dispositifs de retenue dispose votre véhicule. Commençons par le siège du conducteur. Position du conducteur Ceinture-baudrier Le siège du conducteur est muni d’une ceinture-baudrier. Voici comment la mettre. 3. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu’elle ne soit pas vrillée. La ceinture épaulière peut se bloquer si vous la déroulez trop rapidement. Si cela se produit, la laisser se réenrouler légèrement pour la débloquer, puis la dérouler plus lentement. 1. Fermer et verrouiller la porte. 2. Régler le siège de façon à être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à la rubrique k Sièges l dans l’index. 1-17 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS 4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. S’assurer d’utiliser la bonne boucle lorsque vous attachez votre ceinture-baudrier. Si la plaque de blocage ne s’insère pas complètement dans la boucle, regarder si vous n’utilisez pas la boucle du passager de la place centrale. Tirer sur la languette pour s’assurer qu’elle est bien en place. Si la ceinture n’est pas assez longue, se reporter à la rubrique Rallonge de ceinture de sécurité à la page 1-33. S’assurer que le bouton de déblocage de la boucle est placé de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 5. Déplacer le dispositif de réglage de hauteur de la ceinture épaulière à la hauteur qui vous convient. Se reporter à la rubrique Réglage de hauteur de ceinture de baudrier à la page 1-24. 6. Pour serrer la ceinture ventrale, tirer la ceinture vers le haut au niveau de l’épaule. 1-18 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS La ceinture ventrale doit être ajustée le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses. Cette position permet de répartir la force de la ceinture sur les os solides du bassin en cas de collision. Ainsi, les risques de glisser sous la ceinture ventrale sont diminués. Si vous glissiez sous la ceinture, l’abdomen absorberait la pression de la ceinture, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l’épaule et sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui peuvent le mieux absorber les forces de retenue de la ceinture. La ceinture de sécurité se bloque en cas d’arrêt soudain ou de collision ou si vous la tirez très rapidement hors de l’enrouleur. 1-19 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça? {ATTENTION: Vous risquez d’être grièvement blessé si votre ceinture épaulière est trop lâche. Lors d’une collision, votre corps se déplacerait trop vers l’avant, ce qui pourrait augmenter la gravité des blessures. La ceinture épaulière devrait reposer contre votre corps. A: La ceinture épaulière n’est pas assez serrée. De cette façon, elle n’assure pas la protection voulue. 1-20 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça? {ATTENTION: Vous risquez d’être grièvement blessé si votre ceinture est attachée à la mauvaise boucle, tel qu’illustré. Lors d’une collision, la ceinture pourrait exercer sa force sur l’abdomen et non pas sur les os du bassin. Ceci pourrait entraîner de graves blessures internes. Vous devez toujours attacher votre ceinture dans la boucle la plus proche de vous. A: La ceinture est bouclée au mauvais endroit. 1-21 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça? {ATTENTION: Vous risquez d’être grièvement blessé si vous portez la ceinture épaulière sous votre bras. Lors d’une collision, votre corps se déplacerait trop vers l’avant, ce qui augmenterait le risque de blessures à la tête et au cou. De plus, ceci exercerait trop de force sur les côtes, qui ne sont pas aussi solides que les os des épaules. Vous risquez aussi de causer de graves blessures à vos organes internes comme le foie ou la rate. A: La ceinture épaulière passe sous le bras. Elle doit toujours passer par-dessus l’épaule. 1-22 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça? {ATTENTION: Vous risquez d’être grièvement blessé par une ceinture tordue. Lors d’une collision, les forces d’impact ne seraient pas réparties sur toute la largeur de la ceinture. Si une ceinture est tordue, vous devez la détordre pour qu’elle fonctionne convenablement ou demander à votre concessionnaire de la réparer. A: La ceinture est vrillée. 1-23 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Réglage de hauteur de ceinture de baudrier Avant de prendre la route, placer le dispositif de réglage de la ceinture épaulière à la hauteur qui vous convient le mieux. Régler la hauteur de façon à ce que la ceinture épaulière soit au centre de votre épaule. La ceinture ne doit pas être trop près du visage ni du cou, mais elle doit être bien en place sur l’épaule. Pour déboucler la ceinture, il suffit d’appuyer sur le bouton de la boucle. La ceinture devrait s’éloigner. Pour l’abaisser, appuyer sur le bouton de déverrouillage (A) et déplacer le dispositif de réglage en hauteur dans la position désirée. S’assurer de ne pas refermer la porte sur la ceinture. Si vous claquez la porte sur la ceinture, vous risquez d’endommager la ceinture et votre véhicule. Vous pouvez déplacer le dispositif de réglage en hauteur vers le haut en poussant simplement le guide de ceinture épaulière vers le haut. Après avoir déplacé le dispositif de réglage en hauteur dans la position désirée, essayer de l’abaisser sans appuyer sur le bouton de déverrouillage pour s’assurer qu’il est bien verrouillé. 1-24 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d’être gravement blessées si elles n’en portent pas. La meilleure façon de protéger le foetus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le foetus ne sera pas blessé lors d’une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l’efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut. Position du passager - côté avant droit Pour savoir comment porter la ceinture du passager avant droit comme il faut, se reporter à la rubrique Position du conducteur à la page 1-17. La ceinture de sécurité du passager avant droit fonctionne de la même façon que celle du conducteur — à l’exception d’une chose. Si jamais vous tirez complètement la ceinture épaulière, vous engagerez la caractéristique de blocage d’ensemble de retenue pour enfant. Si cela se produit, laisser la ceinture s’enrouler complètement et commencer de nouveau. Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse. 1-25 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Position du passager - avant centre Ceinture ventrale Si votre véhicule est équipé d’une banquette avant, un passager peut s’asseoir à la place centrale. Pour raccourcir la ceinture, tirer sur son extrémité libre, comme illustré, jusqu’à ce que la ceinture soit ajustée. La place centrale avant est munie d’une ceinture de sécurité ventrale sans enrouleur. Pour allonger la ceinture, incliner la plaque de blocage et la tirer le long de la ceinture. Boucler, régler et détacher la ceinture de sécurité de la même façon que pour la ceinture ventrale d’une ceinture-baudrier. Si la ceinture n’est pas assez longue, se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité à la page 1-33. S’assurer que le bouton de déblocage de la boucle est placé de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 1-26 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Passagers du siège arrière Il est très important que les passagers des sièges arrière attachent leur ceinture de sécurité! Les statistiques des accidents indiquent que les personnes assises à l’arrière sans ceintures sont plus souvent blessées lors d’une collision que celles qui portent une ceinture de sécurité. Les passagers arrière qui ne sont pas protégés par une ceinture peuvent être éjectés du véhicule lors d’une collision ou heurter ceux dans le véhicule qui portent des ceintures de sécurité. Ceinture-baudrier Toutes les places arrière sont équipées d’une ceinture-baudrier. Voici comment la mettre. 1. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu’elle ne soit pas vrillée. La ceinture épaulière peut se bloquer si vous la déroulez trop rapidement. Si cela se produit, la laisser se réenrouler légèrement pour la débloquer, puis la dérouler plus lentement. 1-27 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS 2. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Les plaques de blocage des ceintures de sécurité dans chaque position de siège arrière sont de dimensions variables. Si la plaque de blocage centrale arrière ou arrière gauche est insérée dans la mauvaise boucle, la plaque de blocage ne s’enclenche pas correctement. S’assurer d’utiliser la boucle appropriée et veiller à ce que la plaque de blocage clique lorsqu’elle est insérée dans la boucle. Si la ceinture épaulière est complètement tirée, elle se bloque. Dans ce cas, la laisser se réenrouler complètement et recommencer. Tirer sur la plaque de blocage pour s’assurer qu’elle est bien en place. Si la ceinture n’est pas assez longue, se reporter à la rubrique Rallonge de ceinture de sécurité à la page 1-33. S’assurer que le bouton de déblocage de la boucle est placé de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 3. Pour serrer la ceinture ventrale, tirer la ceinture vers le haut au niveau de l’épaule. 1-28 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS La ceinture épaulière doit passer par-dessus l’épaule et sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui peuvent le mieux absorber les forces de retenue de la ceinture. La ceinture de sécurité se bloque en cas d’arrêt soudain ou de collision ou si vous la tirez très rapidement hors de l’enrouleur. {ATTENTION: Vous risquez d’être grièvement blessé si votre ceinture épaulière est trop lâche. Lors d’une collision, votre corps se déplacerait trop vers l’avant, ce qui pourrait augmenter la gravité des blessures. La ceinture épaulière devrait reposer contre votre corps. La ceinture ventrale doit être ajustée le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses. Cette position permet de répartir la force de la ceinture sur les os solides du bassin en cas de collision. Ainsi, les risques de glisser sous la ceinture ventrale sont diminués. Si vous glissiez sous la ceinture, l’abdomen absorberait la pression de la ceinture, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. 1-29 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Guides-baudriers de sécurité Les guides de confort des ceintures épaulières arrière rendent le port des ceintures de sécurité plus confortables pour les enfants qui sont trop grands pour s’asseoir dans les sièges d’appoint ainsi que pour les adultes de petite taille. Lorsque les guides de confort sont installés sur les ceintures épaulières, ils éloignent ces dernières de la nuque et de la tête. Il y a un guide de confort pour chaque place latérale arrière. Voici la façon d’installer les guides de confort et de vous servir des ceintures de sécurité : 1. Retirer le guide de sa pochette de rangement située sur le côté du dossier de siège. Pour déboucler la ceinture, il suffit d’appuyer sur le bouton de la boucle. 1-30 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS 2. Faire glisser le guide de confort sous la ceinture. Le cordon élastique doit être sous la ceinture. Ensuite, placer le guide de confort sur la ceinture et insérer les deux bords de la ceinture dans les fentes du guide. 3. S’assurer que la ceinture n’est pas vrillée et qu’elle repose à plat. Le cordon élastique doit se trouver sous la ceinture et le guide de confort doit être sur la ceinture. 1-31 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS {ATTENTION: Une ceinture de sécurité qui n’est pas portée correctement n’assure pas une protection suffisante en cas de collision. La personne qui utilise cette ceinture pourrait être sérieusement blessée. La ceinture épaulière doit passer par dessus l’épaule puis en diagonale sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui sont les plus aptes à absorber les forces générées par l’action de retenue de la ceinture. 4. Boucler, régler et détacher la ceinture de la manière décrite à la rubrique Passagers du siège arrière à la page 1-27. S’assurer que la ceinture épaulière croise l’épaule. Pour enlever et entreposer les barrettes d’ajustement, presser l’ensemble les deux bords de la ceinture pour que vous puissiez les enlever des barrettes. Glisser la barrette d’ajustement dans sa pochette de rangement sur le dessus du dossier de siège. 1-32 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Prétendeurs de ceinture de sécurité Votre véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures de sécurité aux places du conducteur et du passager avant. Invisibles, ils sont situés sur l’enrouleur des ceintures de sécurité. Ils aident les ceintures de sécurité à diminuer le déplacement vers l’avant de l’occupant lors des collisions frontales ou quasi frontales modérées ou fortes. Les tendeurs ne fonctionnent qu’une seule fois. S’ils sont activés lors d’une collision, vous devrez vous procurer de nouveaux tendeurs et peut-être d’autres pièces aussi pour votre sécurité. Se reporter à la rubrique Remplacement des pièces des dispositifs de sécurité après une collision à la page 1-79. Appareils de retenue pour enfant Enfants plus âgés Rallonge de ceinture de sécurité Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s’attacher autour de vous, la utiliser. Mais si la ceinture de sécurité n’est pas assez longue, votre concessionnaire vous permettra d’obtenir gratuitement une rallonge. Lorsque vous passez votre commande, porter le plus gros manteau que vous ayez pour être certain que la ceinture sera adaptée à vous. Pour éviter les blessures, ne laisser personne d’autre s’en servir et l’utiliser seulement sur le siège pour lequel elle a été commandée. Les rallonges sont conçues pour les adultes; ne jamais l’utiliser pour fixer un siège d’enfant. Pour l’utiliser, il suffit de la fixer à la ceinture de sécurité ordinaire. Pour plus de renseignements, se reporter au mode d’emploi de la rallonge. Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d’appoint devraient porter les ceintures de sécurité du véhicule. 1-33 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Q: Quelle est la façon appropriée de porter une ceinture de sécurité? A: Un enfant plus âgé devrait porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d’une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne devrait pas passer devant le visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les cuisses. Elle ne devrait jamais être portée sur l’abdomen. Ceci pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d’une collision. Les statistiques d’accident indiquent que les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont attachés sur le siège arrière. Lors d’une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d’autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité. {ATTENTION: À ne jamais faire. Voici deux enfants partageant la même ceinture. La ceinture ne peut pas bien répartir les forces d’impact. Lors d’une collision, les deux enfants peuvent s’écraser l’un contre l’autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture ne doit servir qu’à une personne à la fois. 1-34 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Q: Qu’arrive-t-il si un enfant porte une ceinture-baudrier mais que l’enfant est si petit que la ceinture épaulière est très près du visage ou du cou de l’enfant? A: Si l’enfant est assis à côté d’une glace, déplacer l’enfant vers le centre du véhicule. Consulter la rubrique Guides-baudriers de sécurité à la page 1-30. Si l’enfant est assis à la place centrale arrière, déplacer l’enfant vers la boucle de la ceinture de sécurité. Dans les deux cas, s’assurer que la ceinture épaulière repose toujours sur l’épaule de l’enfant de façon à ce qu’elle puisse retenir le haut de son corps en cas de collision. {ATTENTION: À ne jamais faire. Voici un enfant assis sur un siège équipé d’une ceinture-baudrier dont la ceinture épaulière passe derrière lui. Si l’enfant porte sa ceinture de cette façon, il risque de glisser sous la ceinture lors d’une collision. La force de la ceinture serait alors appliquée directement sur l’abdomen de l’enfant, ce qui pourrait provoquer des blessures graves ou même fatales. Quelle que soit la place où l’enfant est assis, la ceinture ventrale doit être portée sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les cuisses de l’enfant. Ainsi, les os du bassin amortiront le choc de la ceinture lors d’une collision. 1-35 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Bébés et jeunes enfants Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection y compris les bébés et les enfants! Ni la distance parcourue, ni l’âge ni la taille de l’occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d’utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de chaque État américain exige que les enfants, jusqu’à un certain âge, soient attachés à l’aide d’un appareil de retenue dans un véhicule. Chaque fois que des bébés et des petits enfants prennent place à bord des véhicules, ils devraient être protégés par un appareil de retenue approprié. Les petits enfants ne devraient pas utiliser les ceintures de sécurité du véhicule, sauf en cas de nécessité. Ils doivent utiliser un appareil de retenue pour enfant approprié. {ATTENTION: Une personne ne devrait jamais tenir un bébé dans ses bras quand elle prend place à bord d’un véhicule. Un bébé n’est pas bien lourd — sauf lorsque survient une collision. En effet, lors d’une collision, le poids d’un bébé est tel qu’il sera impossible de le retenir. ... / 1-36 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS ATTENTION: (suite) Par exemple, lors d’une collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d’un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé devrait être attaché dans un siège d’enfant approprié. {ATTENTION: Les enfants qui sont assis très près d’un sac gonflable lorsqu’il se déploie peuvent être blessés grièvement ou tués. La combinaison des sacs gonflables et des ceintures baudriers offre la meilleure protection pour les adultes, mais pas pour les jeunes enfants ni les bébés, car ni les ceintures de sécurité du véhicule ni le système de sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Les bébés et les jeunes enfants ont besoin de la protection que fournit un siège d’enfant. Q: Quels sont les différents types d’appareils de retenue pour enfant supplémentaires? A: Il existe quatre types élémentaires de sièges d’enfant supplémentaires, achetés par le propriétaire du véhicule. Le choix d’un siège précis doit tenir compte non seulement du poids, de la taille et de l’âge de l’enfant, mais aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule automobile dans lequel il sera utilisé. 1-37 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour la plupart des types de base d’appareils de retenue pour enfant, différents modèles sont offerts. Quand vous achetez un appareil de retenue pour enfant, s’assurer qu’il est conçu pour être utilisé dans un véhicule automobile. Si tel est le cas, l’appareil de retenue portera une étiquette de conformité aux normes fédérales de sécurité des véhicules automobiles. Les directives du fabricant accompagnant le siège d’enfant indiquent les limites de poids et de grandeur pour un siège d’enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types de sièges destinés à des enfants ayant des besoins particuliers. {ATTENTION: Les nouveau-nés ont besoin d’un soutien complet, y compris le soutien de la tête et du cou, notamment parce que le cou d’un nouveau-né est faible et sa tête est très lourde comparativement au reste de son corps. Lors d’une collision, un bébé dans un siège d’enfant orienté vers l’arrière s’immobilise dans l’ensemble de retenue, de sorte que les forces de la collision sont distribuées sur les parties les plus solides du corps du bébé, soit le dos et les épaules. Un bébé devrait toujours être attaché dans un siège d’enfant approprié. 1-38 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Appareils de retenue pour enfant {ATTENTION: L’ossature d’un jeune enfant est très différente de celle d’un adulte ou d’un enfant plus âgé pour qui les ceintures de sécurité ont été conçues. Les os du bassin d’un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité ordinaire du véhicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l’abdomen de l’enfant. Lors d’une collision, la ceinture exercerait alors la force de l’impact sur une partie du corps qui n’est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège d’enfant approprié. Un lit d’enfant (A) est un lit conçu spécialement pour l’utilisation dans un véhicule automobile afin de retenir ou de placer un enfant sur une surface plate. S’assurer que la tête du bébé repose vers le centre du véhicule. 1-39 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Le siège d’enfant orienté vers l’arrière (B) fournit la protection grâce à la surface du siège contre lequel s’appuie le dos du bébé. Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d’une collision. Un siège d’enfant orienté vers l’avant (C-E) protège le corps de l’enfant au moyen du harnais et aussi parfois de protecteurs en forme de T ou semblables à une tablette. 1-40 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Q: Comment dois-je utiliser un siège d’enfant? A: Un siège d’enfant est un dispositif conçu pour être utilisé dans un véhicule automobile afin de retenir, asseoir ou installer un enfant. Un siège intégré est un dispositif permanent du véhicule automobile. Un siège supplémentaire est un dispositif portatif acheté par le propriétaire du véhicule. Pour réduire les risques de blessure, un siège supplémentaire doit être installé dans le véhicule. Avec les sièges intégrés ou supplémentaires, l’enfant doit être attaché sur le siège d’enfant. Un siège d’appoint (F-G) est un siège d’enfant pour enfant conçu pour améliorer l’ajustement du système de ceinture de sécurité du véhicule. Certains sièges d’appoint sont munis d’un guide de ceinture épaulière. Certains sièges d’appoint à haut dossier sont munis d’un harnais à cinq points. Un siège d’appoint peut aussi permettre à un enfant de voir dehors. Lors du choix d’un siège d’enfant supplémentaire, s’assurer que le siège d’enfant est conçu pour être utilisé dans un véhicule. Dans ce cas, il est muni d’une étiquette de conformité aux normes fédérales de sécurité des véhicules automobiles. Ensuite, suivre les instructions indiquées sur le siège d’enfant. Vous pouvez trouver ces instructions sur le siège lui-même et/ou dans une brochure. 1-41 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Fixation d’un siège d’enfant supplémentaire dans le véhicule {ATTENTION: En cas de collision, si le siège d’enfant n’est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d’être sérieusement blessé ou tué. S’assurer que le siège d’enfant est correctement fixé dans le véhicule grâce à la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d’enfant et celles contenues dans le présent manuel. Pour réduire les risques de blessure, le siège d’enfant doit être sécurisé à l’intérieur du véhicule. Les systèmes de siège d’enfant doivent être sécurisés sur les sièges du véhicule au moyen de ceintures ventrales, de la section de la ceinture ventrale d’une ceinture-baudrier ou bien du système LATCH. Pour plus d’informations, se reporter à la rubrique Ancrages inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) à la page 1-45. En cas de collision, un enfant peut être en danger si le siège d’enfant n’est pas correctement fixé dans le véhicule. Lors de l’installation d’un siège d’enfant supplémentaire, se reporter aux instructions fournies avec le siège d’enfant et qui se trouvent sur le siège d’enfant et/ou dans une brochure ainsi que dans le présent manuel. Les instructions fournies avec le siège d’enfant sont importantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles, en obtenir une copie auprès du fabricant. Ne pas oublier qu’un dispositif de retenue pour enfant non fixé peut se déplacer lors d’une collision ou d’un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S’assurer que tout dispositif de retenue pour enfant est bien fixé dans votre véhicule même lorsqu’il est inoccupé. 1-42 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Installation de l’enfant sur le siège d’enfant Plusieurs systèmes permettent d’installer l’enfant sur le siège d’enfant. L’un d’eux, appelé harnais à trois points, est muni de sangles qui passent par-dessus les épaules du bébé et se bouclent entre les jambes. Le harnais à cinq points est muni de deux sangles épaulières, de deux sangles pour les hanches et d’une sangle d’entre jambes. Un protecteur peut remplacer les sangles pour les hanches. Un protecteur en forme de T est muni de sangles épaulières attachées à un tampon plat reposant au bas du corps de l’enfant. Un protecteur de type tablette ou accoudoir est muni de sangles attachées à un large protecteur de type tablette qui pivote vers le haut ou sur le côté. En raison des différents types de systèmes, il est important de se reporter aux instructions fournies avec le siège d’enfant. Un enfant peut être en danger lors d’une collision s’il n’est pas attaché correctement dans le siège d’enfant. Où installer l’appareil de retenue Les statistiques d’accident indiquent que les enfants qui sont attachés sont plus en sécurité sur le siège arrière que sur le siège avant. Par conséquent, nous recommandons de fixer le dispositif de retenue pour enfant sur le siège arrière, y compris le siège de bébé orienté vers l’arrière, le siège pour enfant orienté vers l’avant et le siège d’appoint pour enfant plus âgé. {ATTENTION: En cas de collision, si l’enfant n’est pas correctement attaché dans le siège d’enfant, il risque d’être sérieusement blessé ou tué. S’assurer que l’enfant est correctement attaché selon les instructions fournies avec ce siège d’enfant. 1-43 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Votre véhicule dispose d’un siège arrière pouvant être équipé d’un appareil de retenue pour enfant orienté vers l’arrière. Une étiquette apposée sur votre pare-soleil stipule : k Ne jamais mettre un siège pour enfant orienté vers l’arrière à l’avant du véhicule l. En effet, en cas de déploiement du sac gonflable, le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l’arrière est extrêmement élevé. {ATTENTION: Un enfant assis dans un siège d’enfant orienté vers l’arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant droit se déploie. Ceci pourrait se produire, car l’arrière de l’appareil de siège d’enfant orienté vers l’arrière serait très près du sac gonflable quand il se déploie. ... / ATTENTION: (suite) Même si le système de détection de passager est conçu pour mettre hors fonction le sac gonflable frontal du passager s’il détecte un appareil de retenue pour enfant orienté vers l’arrière, aucun système n’est infaillible et personne ne peut garantir qu’un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s’il est hors fonction. General Motors recommande qu’un appareil de retenue pour enfant orienté vers l’arrière soit fixé sur le siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d’enfant orienté vers l’avant sur le siège avant droit, toujours déplacer le siège du passager le plus loin possible vers l’arrière. Il est préférable de fixer le siège d’enfant sur un siège arrière. 1-44 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS {ATTENTION: Un enfant assis dans une dispositif de protection pour enfant, fixé sur un siège central avant, risque d’être gravement blessé ou tué par le sac gonflable du passager avant droit à son déploiement. Ne jamais fixer un dispositif de protection pour enfant sur un siège central avant. Il est toujours préférable de fixer le dispositif sur un siège arrière. Quel que soit l’endroit où est installé le siège enfant, veiller à le fixer correctement. Ne pas oublier qu’un dispositif de retenue pour enfant non fixé peut se déplacer lors d’une collision ou d’un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S’assurer que tout dispositif de retenue pour enfant est bien fixé dans votre véhicule même lorsqu’il est inoccupé. Ancrages inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) Votre véhicule est équipé du système LATCH. Ce système maintient les sièges d’enfant pendant la conduite ou en cas de collision. Il est prévu pour faciliter l’installation d’un siège d’enfant. Le système LATCH utilise des ancrages situés dans le véhicule et des fixations sur le siège d’enfant prévus à cet effet. S’assurer qu’un siège d’enfant compatible avec le système LATCH est correctement installé à l’aide des ancrages, ou bien utiliser les ceintures de sécurité du véhicule pour fixer le siège d’enfant, en suivant les instructions fournies avec le siège ainsi que les instructions contenues dans le présent manuel. Lorsque vous installez un siège d’enfant à l’aide d’une sangle supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour fixer le siège d’enfant. Un siège d’enfant ne doit jamais être installé uniquement à l’aide de la sangle supérieure et de l’ancrage. 1-45 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour utiliser le système LATCH dans votre véhicule, vous devez disposer d’un siège d’enfant équipé de fixations LATCH. Le fabricant du siège d’enfant vous fournira les instructions d’installation du siège d’enfant et de ses fixations. La section suivante explique comment fixer un siège d’enfant à l’aide de ces fixations dans votre véhicule. Ancrages inférieurs Votre véhicule est équipé d’ancrages inférieurs et d’ancrages de sangle supérieure. Il est possible que votre siège d’enfant dispose de fixations inférieures et d’une sangle supérieure. Tous les sièges du véhicule et tous les sièges d’enfant ne disposent pas d’ancrages inférieurs et de fixations ou bien d’ancrage de sangle supérieure et de fixations. Les ancrages inférieurs (A) consistent en des barres métalliques construites dans le véhicule. Chaque place assise équipée du système LATCH et susceptible de recevoir un siège d’enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (B). 1-46 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Ancrage de sangle supérieure Il est possible que votre siège d’enfant dispose d’une sangle simple (A) ou d’une sangle double (C). Chacune sera munie d’une seule fixation (B) permettant de fixer la sangle supérieure à l’ancrage. Certains sièges d’enfant équipés de sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D’autres exigent la fixation permanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loi stipule que les sièges d’enfant orientés vers l’avant doivent disposer d’une sangle supérieure et que la sangle doit être fixée. Aux États-Unis, certains sièges d’enfant disposent également d’une sangle supérieure. Veiller à lire et suivre les instructions relatives à votre siège d’enfant. Une sangle supérieure (A, C) retient la partie supérieure du siège d’enfant au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est construit dans le véhicule. La fixation de la sangle supérieure (B) située sur le siège d’enfant est raccordée à l’ancrage de sangle supérieure située dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement vers l’avant et la rotation du siège d’enfant pendant la conduite ou en cas de collision. Si votre siège d’enfant n’est pas équipé d’une sangle supérieure, vous pouvez obtenir un nécessaire incluant la sangle, qui s’adapte à de nombreux dispositifs de sièges d’enfant. Se renseigner auprès du fabricant de sièges d’enfant pour savoir si un nécessaire est disponible. 1-47 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Emplacements de l’ancrage inférieur et de l’ancrage de sangle supérieure i (ancrage de sangle supérieure) : places assises avec ancrages de sangle supérieure. j (ancrage inférieur) : places assises munies de deux ancrages inférieurs. Pour vous permettre de repérer les ancrages inférieurs, chaque place assise équipée d’ancrages inférieurs comporte deux étiquettes situées près de la nervure médiane de capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège. Ces étiquettes vos indiquent où sont situés les ancrages. Siège arrière 1-48 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour vous aider à repérer les ancrages de sangle supérieure, le symbole correspondant se trouve sur le panneau de garniture. Les ancrages de sangle supérieure sont situés sous les couvercles de garnissage du panneau de dossier de siège arrière. Ouvrir le couvercle de garnissage pour accéder aux ancrages. Veillez à utiliser un ancrage situé du même côté du véhicule que la position assise sur laquelle sera placé le siège d’enfant. Ne pas attacher de siège d’enfant à la place du passager avant droit si une loi nationale ou régionale exige que la sangle supérieure soit fixée, ou si les instructions fournies avec le siège d’enfant stipulent que la sangle supérieure doit être fixée. Il n’y a pas de place pour fixer la sangle supérieure à cette emplacement. Les statistiques d’accident indiquent que les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont attachés sur le siège arrière plutôt que sur le siège avant. Pour plus d’informations, se reporter à la rubrique Où installer l’appareil de retenue à la page 1-43. 1-49 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Fixation d’un appareil de retenue pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH {ATTENTION: Si un siège d’enfant équipé du système LATCH n’est pas fixé aux ancrages, l’enfant risque de ne pas être correctement protégé. En cas d’accident, l’enfant pourrait être sérieusement blessé ou même tué. S’assurer qu’un siège d’enfant équipé du système LATCH est fixé correctement aux ancrages ou bien utiliser les ceintures de sécurité du véhicule pour le fixer, en suivant les instructions fournies avec ce siège d’enfant et celles contenues dans le présent manuel. {ATTENTION: Chaque support de sangle supérieure et chaque ancrage inférieur du véhicule est conçu pour maintenir un seul siège d’enfant. Si vous attachez plusieurs sièges d’enfant à un seul ancrage, vous risquez de provoquer un desserrement ou une cassure de l’ancrage ou de la fixation en cas de collision. Le cas échéant, un enfant ou autres passagers pourraient être blessés. Pour éviter que des personnes se blessent et que votre véhicule soit endommagé, fixer un seul siège d’enfant par ancrage. 1-50 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS 1. Attacher et serrer les fixations inférieures aux ancrages inférieurs. Si le siège d’enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assise voulue n’est pas dotée d’ancrages inférieurs, fixer le siège d’enfant au moyen de la sangle supérieure et des ceintures de sécurité. Se reporter au mode d’emploi du siège d’enfant et aux instructions contenues dans ce manuel. 1.1. Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée. 1.2. Mettre l’appareil de retenue pour enfant sur le siège. 1.3. Attacher et serrer les fixations inférieures du siège d’enfant aux ancrages inférieurs. 2. Si le fabricant du siège d’enfant recommande de fixer la sangle supérieure, l’attacher et la serrer à l’ancrage de sangle supérieure, le cas échéant. Se reporter au mode d’emploi du siège d’enfant et aux étapes qui suivent : 2.1. Repérer l’ancrage de sangle supérieure. 2.2. Tirer sur la housse de garniture de l’ancrage de sangle supérieure pour l’ouvrir et accéder à l’ancrage. 2.3. Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège d’enfant et suivre les instructions suivantes : Si la place utilisée comporte un appuie-tête fixe et si vous utilisez une sangle simple, faire passer la sangle sur l’appuie-tête. 1-51 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Si la place utilisée comporte un appuie-tête fixe ou réglable et que vous utilisiez une sangle double, faire passer la sangle autour de l’appuie-tête. Si la position que vous utilisez dispose d’un appuie-tête réglable et que vous utilisez une attache simple, faire passer l’attache sous l’appuie-tête et entre les tiges de celui-ci. 3. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pour s’assurer qu’il est solidement fixé. Fixation d’un appareil de retenue pour enfant en position siège arrière Si votre appareil de retenue pour enfant est équipé du système LATCH, se reporter à la rubrique Ancrages inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) à la page 1-45. Si votre appareil de retenue pour enfant ne possède pas de système LATCH, vous devez utiliser la ceinture-baudrier pour le fixer. Observer les directives jointes au siège d’enfant. Consulter les instructions du fabricant du siège d’enfant concernant la fixation du siège. 1. Mettre l’appareil de retenue pour enfant sur le siège. 2. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d’enfant. Les directives accompagnant l’appareil de retenue pour enfant indiquent la façon de procéder. 1-52 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS 3. Boucler la ceinture. S’assurer que le bouton de déblocage est placé de façon à faciliter le débouclage rapide de la ceinture de sécurité au besoin. 4. Tirer complètement le reste de la ceinture épaulière de l’enrouleur pour engager le système de blocage. 1-53 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS 6. Si le fabricant de votre siège pour enfant recommande l’utilisation d’une sangle supérieure, fixer et serrer l’attache supérieure à l’ancrage sangle supérieure. Se reporter au mode d’emploi du appareil de retenue pour enfant et à Ancrages inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) à la page 1-45. 7. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pour s’assurer qu’il est solidement fixé. 5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d’enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l’enrouleur. Si vous utilisez un siège d’enfant orienté vers l’avant, vous pouvez vous servir de votre genou pour appuyer sur le siège d’enfant tout en serrant la ceinture. Pour retirer l’appareil de retenue pour enfant, si la sangle supérieure est fixée à l’ancrage de la sangle supérieure, la débrancher. Déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s’enrouler complètement. La ceinture de sécurité fonctionnera de nouveau librement et sera prête à être utilisée par un passager adulte ou un enfant de plus grande taille. 1-54 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Fixation d’un appareil de retenue pour enfant en position siège central avant {ATTENTION: Un enfant assis dans une dispositif de protection pour enfant, fixé sur un siège central avant, risque d’être gravement blessé ou tué par le sac gonflable du passager avant droit à son déploiement. Ne jamais fixer un dispositif de protection pour enfant sur un siège central avant. Il est toujours préférable de fixer le dispositif sur un siège arrière. Ne pas fixer un dispositif de retenue pour enfant à la position de siège centrale avant. Fixation d’un appareil de retenue pour enfant en position siège avant droit Votre véhicule est équipé d’un sac gonflable avant côté passager. Le siège arrière constitue un endroit sécuritaire pour installer un siège d’enfant orienté vers l’avant. Se reporter à Où installer l’appareil de retenue à la page 1-43. De plus, votre véhicule est équipé du système de détection du passager. Ce système a été conçu pour désactiver le sac gonflable avant côté passager lorsqu’un enfant est assis dans un siège d’enfant orienté vers l’arrière ou qu’un petit enfant est assis dans un siège d’enfant orienté vers l’avant ou un siège d’appoint. Se reporter aux rubriques Système de détection des occupants à la page 1-70 et Témoin de l’état du sac gonflable du passager à la page 3-72 pour obtenir plus de renseignements à ce sujet, y compris des renseignements importants sur la sécurité. 1-55 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Une étiquette sur le pare-soleil indique, k Ne mettre jamais un siège pour enfant orienté vers l’arrière à l’avant l. Le risque pour un enfant dans un siège orienté vers l’arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. {ATTENTION: Un enfant assis dans un appareil de retenue pour enfant orienté vers l’arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant droit se déploie. Ceci pourrait se produire, car l’arrière de l’appareil de retenue pour enfant orienté vers l’arrière serait très près du sac gonflable quand il se déploie. Même si le système de détection de passager est conçu pour mettre hors fonction le sac gonflable frontal du passager en cas de détection d’un siège d’enfant orienté vers l’arrière, aucun système n’est infaillible et nul ne peut garantir qu’un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s’il est hors fonction. Nous vous recommandons de fixer les sièges d’enfant orientés vers l’arrière sur le siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous avez besoin d’installer un siège d’enfant orienté vers l’avant sur le siège avant droit, déplacer le siège en position la plus arrière possible avant l’installation. Se reporter à la rubrique Sièges à commande électrique à la page 1-3. Si votre appareil de retenue pour enfant est équipé du système LATCH, se reporter à la rubrique Ancrages inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) à la page 1-45. Le siège du passager avant droit ne comporte pas de point d’ancrage de sangle. Ne pas attacher un siège d’enfant sur ce siège si une loi nationale ou locale, ou si les instructions accompagnant les sièges d’enfant exigent que ceux-ci soient fixés à un point d’ancrage supérieur. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) à la page 1-45 si votre siège d’enfant en comporte un. Vous utiliserez la ceinture-baudrier pour fixer le dispositif de retenue pour enfant dans cette position. Observer les directives jointes au dispositif de retenue pour enfant. Attacher l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfant, selon les directives du fabricant. 1-56 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS 1. Votre véhicule est équipé d’un sac gonflable avant côté passager. Se reporter à la rubrique Système de détection des occupants à la page 1-70. La General Motors recommande que les sièges d’enfant orientés vers l’arrière soient installés sur le siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si le siège d’enfant est orienté vers l’avant, déplacer le siège avant en position la plus arrière possible avant d’y installer le siège d’enfant. Se reporter à la rubrique Sièges à commande électrique à la page 1-3. Lorsque le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable avant côté passager, le témoin OFF (désactivé) sur le témoin d’état de sac gonflable du passager devrait s’allumer et demeurer allumé lorsque vous tournez le commutateur d’allumage à la position RUN (marche) ou START (démarrage). Se reporter à la rubrique Témoin de l’état du sac gonflable du passager à la page 3-72. 4. Boucler la ceinture. S’assurer que le bouton de déblocage est placé de façon à faciliter le débouclage rapide de la ceinture de sécurité au besoin. 2. Mettre l’appareil de retenue pour enfant sur le siège. 3. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d’enfant. Les directives accompagnant l’appareil de retenue pour enfant indiquent la façon de procéder. 1-57 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS 5. Tirer complètement le reste de la ceinture épaulière de l’enrouleur pour engager le système de blocage. 6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d’enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l’enrouleur. Si vous utilisez un siège d’enfant orienté vers l’avant, vous pouvez vous servir de votre genou pour appuyer sur le siège d’enfant tout en serrant la ceinture. Vous ne devriez pas être en mesure de sortir davantage la ceinture de l’enrouleur une fois qu’elle est bloquée. 1-58 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS 7. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pour s’assurer qu’il est solidement fixé. Système de sac gonflable 8. Si le sac gonflable est désactivé, le témoin de désactivation situé sur la console de pavillon s’allume et reste allumé lorsque vous tournez la clé en position RUN (marche) ou START (démarrage). Votre véhicule possède les sacs gonflables suivants : Si un siège d’enfant a été installé et que le témoin ON (activé) est allumé, couper le contact. Retirer le siège d’enfant du véhicule, puis le réinstaller. • Un sac gonflable frontal pour le conducteur et un autre sac gonflable frontal pour le passager avant droit, et • Un sac gonflable latéral monté dans le siège pour le conducteur et un autre pour le passager avant droit. Si le témoin est toujours allumé après que vous avez réinstallé le siège d’enfant et redémarré le véhicule, s’assurer que le dossier de siège du véhicule n’applique pas une pression sur le siège d’enfant dans le coussin de siège. Si cela se produit, incliner un peu le dossier de siège du véhicule et régler le coussin de siège si possible. S’assurer également que le siège d’enfant n’est pas pris sous l’appui-tête du véhicule. Si c’est le cas, régler l’appui-tête. Votre véhicule peut également posséder les sacs gonflables suivants : Si le témoin est toujours allumé, placer l’enfant dans un siège d’enfant installé sur le siège arrière du véhicule et consulter le concessionnaire. Les sacs gonflables avant sont conçus pour aider à réduire les risques de blessures causées par la force de déploiement d’un sac gonflable. Cependant, ces sacs gonflables doivent se gonfler très rapidement pour être efficaces et se conformer aux lois fédérales. Pour enlever le siège d’enfant, déboucler simplement la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s’enrouler complètement. La ceinture de sécurité fonctionnera de nouveau librement et sera prête à être utilisée par un passager adulte ou un enfant de plus grande taille. • Un sac gonflable latéral monté dans le plafond pour le conducteur et le passager directement derrière le conducteur et • Un sac gonflable latéral monté dans le plafond pour le passager avant droit et la personne assise directement derrière lui 1-59 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables : {ATTENTION: En cas de collision, vous risquez de subir des blessures corporelles graves voire fatales si vous ne portez pas de ceinture de sécurité — même si la voiture est équipée de sacs gonflables. La ceinture de sécurité diminue les risques de chocs contre l’équipement intérieur ou d’éjection du véhicule. Les sacs gonflables sont des k systèmes de retenue supplémentaires l. Ils sont fournis en complément et non en remplacement des ceintures de sécurité. ... / ATTENTION: (suite) Les sacs gonflables avant destinés au conducteur et au passager avant droit sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale, de force moyenne à importante. Ils ne sont pas conçus pour se déployer en cas de tonneaux, de collisions arrière ou latérales multiples. De plus, il est possible que certains passagers non attachés soient moins protégés par les sacs gonflables avant lors d’une collision frontale qu’ils ne l’étaient auparavant avec les anciens sacs gonflables au déploiement plus puissant. Les sacs gonflables latéraux montés de siège et de pavillon sont conçus pour se déployer en cas de collision de force moyenne à élevée, lorsqu’un objet heurte le côté du véhicule. Ils ne sont pas conçus pour se déployer lors de collisions frontales ou arrière ni lors du capotage du véhicule. Tous les passagers de votre véhicule doivent attacher correctement leur ceinture de sécurité, qu’ils soient ou non protégés par un sac gonflable. 1-60 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS {ATTENTION: {ATTENTION: Les sacs gonflables avant et latéraux se déploient avec puissance et très rapidement. Si vous êtes trop près d’un sac gonflable qui se déploie, comme vous le seriez si vous étiez penché vers l’avant, il risque de vous blesser gravement. Les ceintures de sécurité aident à vous tenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Toujours porter la ceinture de sécurité, même si le véhicule est équipé de sacs gonflables avant. Le conducteur doit s’asseoir aussi loin que possible tout en gardant la maîtrise du véhicule. Les passagers ne doivent pas s’appuyer ni s’endormir contre la porte. Toute personne assise contre ou très près d’un sac gonflable lorsqu’il se déploie peut être grièvement blessée ou tuée. La combinaison du sac gonflable et de la ceinture-baudrier offre la meilleure protection possible pour les adultes, mais pas pour les jeunes enfants ou les bébés, car ni les ceintures de sécurité ni les sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Les bébés et les jeunes enfants ont besoin de la protection que leur offre un appareil de retenue pour enfant. Il faut toujours attacher convenablement les enfants dans un véhicule. Pour connaître la bonne façon de le faire, se reporter aux rubriques Enfants plus âgés à la page 1-33 et Bébés et jeunes enfants à la page 1-36. 1-61 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Le tableau de bord comprend un témoin de mise en état de fonctionnement de sacs gonflables qui montre le symbole de sac gonflable. Où se trouvent les sacs gonflables? Le système électrique des sacs gonflables est vérifié. Le témoin vous avertit en cas de défaillance. Se reporter à la rubrique Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 3-71. Le sac gonflable avant du conducteur se trouve au milieu du volant de direction. 1-62 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Le sac gonflable du passager avant droit se trouve dans le tableau de bord du côté passager. Le sac gonflable du conducteur monté sur le siège se trouve sur le côté du dossier de siège du conducteur le plus près de la porte. 1-63 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Le sac gonflable latéral de siège pour le passager avant droit se trouve sur le côté du dossier de siège de passager le plus près de la porte. Si votre véhicule est équipé d’un sac gonflable latéral fixés au pavillon pour le conducteur et la personne assise directement derrière lui, il se trouve dans le plafond, au-dessus des glaces latérales. 1-64 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS {ATTENTION: Si votre véhicule est équipé d’un sac gonflable latéral fixé au pavillon pour le passager avant droit et la personne assise directement derrière lui, il se trouve dans le plafond, au-dessus des glaces latérales. Si quelque chose se trouve entre un occupant et le sac gonflable, ceci risque de nuire au déploiement du sac gonflable ou de projeter l’objet sur la personne provoquant des blessures graves ou même la mort. La trajectoire d’un sac gonflable doit être libre. Ne rien placer entre un occupant et le sac gonflable, ne pas fixer ou poser quoi que ce soit sur le centre du volant ni sur le couvercle d’un sac gonflable ou près de celui-ci. Si le véhicule est équipé de sacs gonflables latéraux monté sur le pavillon, ne jamais attacher quoi que ce soit sur le toit du véhicule à l’aide d’une corde ou de courroies d’arrimage passant par les ouvertures des portes ou des glaces, car cela bloquerait la trajectoire de déploiement du sac gonflable latéral. Les housses de siège ne doivent pas non plus bloquer la trajectoire de déploiement d’un sac gonflable latéral. La trajectoire de déploiement d’un sac gonflable doit toujours être libre. 1-65 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Quand un sac gonflable doit-il se déployer? Les sacs gonflables du conducteur et du passager avant droit son conçus pour se déployer dans des collisions frontales ou presque frontales modérées à graves. Mais ils sont conçus pour se déployer uniquement si l’impact dépasse le seuil de déploiement prédéterminé. Les seuils de déploiement tiennent compte de divers événements de déploiement voulu et de non-déploiement et sont utilisés pour prédire à temps la gravité probable d’une collision de manière à ce que les sacs gonflables se déploiement et retiennent les passagers. Le déploiement des sacs gonflables frontaux n’est pas fonction de la vitesse à laquelle le véhicule roule. Il dépend principalement de ce que le véhicule heurte, du sens de l’impact et de la rapidité de ralentissement du véhicule. Votre véhicule possède un sac gonflable de conducteur à deux étapes, qui adaptent la restriction selon la gravité de la collision en utilisant des capteurs électroniques frontaux qui aident le système de détection à distinguer entre un impact frontal modéré et un impact frontal sévère. Le sac gonflable de conducteur à deux étapes se gonfle à un niveau inférieur à celui d’un déploiement complet dans le cas des impacts frontaux modérés et à un niveau de déploiement complet dans le cas des impacts frontaux plus sévères. Votre véhicule est également équipé d’un sac gonflable de passager à double profondeur qui règle la protection en fonction de la sévérité de la collision, de l’emplacement du siège et de l’état de la ceinture de sécurité en utilisant des capteurs électroniques frontaux et d’autres capteurs spéciaux qui permettent au système de détection de surveiller l’état de la ceinture de sécurité de passager avant et la position du siège du passager avant. Le sac gonflable de passager se gonfle à une profondeur réduite quand le siège du passager occupe une position avancée. Pour un siège avant reculé, le sac gonflable de passager peut se gonfler à une profondeur plus importante (déploiement complet), en fonction de l’état de la ceinture de sécurité et de la sévérité de la collision mesurées plus tôt pendant l’événement. (Toujours porter votre ceinture de sécurité, même en présence de sacs gonflables frontaux.) 1-66 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Si l’avant de votre véhicule heurte directement un mur qui ne se déplace ni ne se déforme, le seuil de déclenchement pour le déploiement réduit est compris entre 19 et 26 km/h (12 à 16 mi/h) et le seuil de déploiement complet est compris entre 27 et 37 km (17 et 23 mi/h) si les autres capteurs ne prennent pas le pas. Le seuil de déploiement peut cependant varier en fonction de la conception du véhicule concerné, de sorte qu’il peut être un peu plus élevé ou plus bas. Les sacs gonflables frontaux (conducteur et passager avant droit) ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, des collisions arrière, ou dans de nombreux cas de collisions latérales. Les sacs gonflables avant peuvent se déployer à différentes vitesses de collision. Par exemple : Les sacs gonflables latéraux sont conçus pour se déployer en cas de collisions latérales modérées ou fortes. Un sac gonflable latéral ne se déploie que si la gravité de la collision est supérieure au seuil prévu. Ce seuil peut varier en fonction de la conception particulière du véhicule. Les sacs gonflables latéraux ne sont pas conçus pour se gonfler lors de collisions frontales ou quasi frontales, lors de tonneaux ou de collisions arrière. Un sac gonflable est conçu pour se déployer du côté où le véhicule a été heurté. • La vitesse de déploiement des sacs gonflables dépend de la mobilité de l’objet heurté. • Si le véhicule heurte un objet, la vitesse de collision à laquelle les sacs gonflables se déploient peut ne pas être la même selon que l’objet heurté se déforme ou non. • Si le véhicule heurte un objet étroit (comme un poteau), les sacs gonflables vont se déployer à une vitesse différente que si l’objet est large (comme un mur). • Si le véhicule heurte un objet de biais, les sacs gonflables vont se déployer à une vitesse différente que si le véhicule heurte l’objet frontalement. Votre véhicule possède des capteurs spéciaux qui permettent au système de détection de surveiller la position des sièges de conducteur et du passager avant droit. Le capteur de position de siège fournit une information utilisée pour déterminer si les sacs gonflables doivent se déployer partiellement ou complètement. Lors d’une collision, il ne peut pas être établi qu’un sac gonflable aurait dû se déployer simplement en raison des dommages causés au véhicule ou des frais de réparation. Dans le cas des sacs gonflables avant, le déploiement est déterminé par l’objet heurté par le véhicule, l’angle de l’impact et la vitesse de décélération du véhicule. Pour les sacs gonflables latéraux, le déploiement est déterminé par l’emplacement et la gravité de l’impact. 1-67 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Qu’est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? Au cours d’un impact suffisamment fort, le système de détection des sacs gonflables détecte que le véhicule a eu une collision. Ce système déclenche une émission de gaz depuis le dispositif de gonflage, ce qui entraîne un déploiement du sac gonflable. Le dispositif de gonflage, le sac gonflable et les pièces de fixation connexes font partie des modules de sac gonflable situés à l’intérieur du volant et du tableau de bord qui se trouve en face du passager avant droit. Dans le cas des véhicules équipés de sacs gonflables latéraux, des modules de sacs gonflables se trouvent également dans le pavillon du véhicule, près des glaces latérales. De quelle façon le sac gonflable retient-il? Pendant des collisions frontales ou quasi frontales de force moyenne à grave, même les occupants portant des ceintures de sécurité peuvent heurter le volant de direction ou le tableau de bord. Pendant des collisions latérales de force moyenne à grave, même les occupants portant des ceintures de sécurité peuvent heurter l’intérieur du véhicule. Les sacs gonflables donnent une protection supplémentaire à celle des ceintures de sécurité. Les sacs gonflables répartissent la force de l’impact plus uniformément sur la partie supérieure du corps de l’occupant, arrêtant l’occupant plus graduellement. Cependant, les sacs gonflables avant ne protègent pas les occupants dans de nombreux types de collisions, y compris le capotage du véhicule et les collisions arrière et latérales, principalement parce que l’occupant ne serait pas projeté vers ces sacs gonflables. Les sacs gonflables latéraux ne protègent pas les occupants dans de nombreux types de collisions, y compris dans de nombreuses collisions frontales ou quasi frontales, et les collisions arrière, principalement parce que l’occupant ne serait pas projeté vers ces sacs gonflables. Un sac gonflable devrait être considéré comme rien de plus qu’un dispositif supplémentaire aux ceintures de sécurité lors de collisions frontales ou quasi frontales de force moyenne à grave dans le cas des sacs gonflables avant du conducteur et du passager avant droit, et lors des collisions latérales de force moyenne à grave dans le cas des sacs gonflables latéraux du conducteur et du passager avant droit. 1-68 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Que verrez-vous après le déploiement d’un sac gonflable? Après le déploiement des sacs gonflables avant et latéraux de pavillon de siège, les sacs gonflables se dégonflent rapidement, si rapidement même que certaines personnes ne réalisent pas que les sacs se sont gonflés. Les sacs gonflables latéraux de pavillon sont conçus pour se dégonfler plus lentement et peuvent rester gonflés partiellement plusieurs minutes après l’arrêt du véhicule. Certaines parties du module de sacs gonflables — le moyeu du volant pour le sac gonflable du conducteur, le tableau de bord pour le sac gonflable de passager avant droit, le côté du dossier de siège le plus proche de la porte pour les sacs gonflables latéraux de siège et la zone longeant le pavillon de votre véhicule, près des vitres latérales pour les sacs gonflables latéraux de pavillon — peuvent être très chauds pendant un bref laps de temps. Les parties du sac qui entrent en contact avec vous peuvent être chaudes sans toutefois être brûlantes. Un peu de fumée et de poussière s’échappera des bouches d’aération des sacs dégonflés. Le déploiement du sac gonflable n’empêche pas le conducteur de regarder à travers le pare-brise et ne l’empêche pas de diriger le véhicule et il n’empêche pas non plus les personnes de quitter le véhicule. {ATTENTION: Lors du déploiement d’un sac gonflable, il y a des particules de poussière dans l’air. Les personnes souffrant d’asthme ou d’autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sortir du véhicule dès qu’ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l’air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d’un sac gonflable, il faut consulter un médecin. Votre véhicule est muni d’un dispositif qui peut déverrouiller les portes et allume l’éclairage intérieur automatiquement quand un sac gonflable se déploie (si la batterie est toujours alimentée). 1-69 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Vous pouvez verrouiller les portes de nouveau et éteindre l’éclairage intérieur au moyen du commutateur de verrouillage des portes et de la commande d’éclairage intérieur. Les feux de détresse s’allumeront également lors du déploiement d’un sac gonflable. Si vous désirez les éteindre, appuyer deux fois sur le bouton des feux de détresse. Lors de collisions assez graves pour déployer le sac gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause de la déformation du véhicule. S’il y a un sac gonflable à la place du passager avant droit, le pare-brise peut se briser davantage. • Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer une seule fois. Après le déploiement d’un sac gonflable, vous devez vous procurer certaines pièces de remplacement. Si vous ne changez pas ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas vous protéger lors d’une autre collision. Un nouveau système comprend des modules de sacs gonflables et probablement d’autres pièces. Le manuel d’entretien de votre véhicule porte sur la nécessité de remplacer les autres pièces. • Votre véhicule est équipé d’un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Se reporter à la rubrique Collecte des données du véhicule et enregistreurs de données d’événement à la page 7-10. • Seuls des techniciens qualifiés devraient réparer ou entretenir vos sacs gonflables. Un mauvais entretien peut empêcher le bon fonctionnement du sac gonflable. Consulter le concessionnaire pour tout service d’entretien. Système de détection des occupants Votre véhicule est équipé d’un système de détection du passager. Le témoin d’état de sac gonflable du passager situé sur la console de pavillon devient visible lorsque vous mettez la clé de contact sur ON (marche) ou START (démarrage). Les mentions ON (marche) et OFF (arrêt), ou leurs symboles, sont visibles pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, les mentions ON ou OFF, ou leurs symboles, deviennent visibles. Se reporter à Témoin de l’état du sac gonflable du passager à la page 3-72. 1-70 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Le système de détection de passager fonctionne avec des capteurs incorporés au siège de passager avant droit et à la ceinture de sécurité. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d’un passager correctement assis sur son siège et détermine si le sac gonflable latéral intégré au siege doivent être activés (déploiement possible) ou non. États-Unis Canada Le système de détection de passager désactive le sac gonflable frontal du passager avant droit intégré au siege et les sacs gonflables latéraux de siège dans certaines situations. Le sac gonflable du conducteur et les sacs gonflables latéraux du toit (le cas échéant) ne font pas partie du système de détection de passager. Les statistiques d’accident indiquent que les enfants qui sont attachés sont plus en sécurité sur le siège arrière que sur le siège avant. General Motors recommande de fixer l’appareil de retenue pour enfant sur le siège arrière, y compris le siège de bébé orienté vers l’arrière, le siège pour enfant orienté vers l’avant et le siège d’appoint. Votre véhicule dispose d’un siège arrière pouvant être équipé d’un appareil de retenue pour enfant orienté vers l’arrière. Une étiquette apposée sur votre pare-soleil stipule : k Ne jamais mettre un siège pour enfant orienté vers l’arrière à l’avant du véhicule l. 1-71 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS En effet, en cas de déploiement du sac gonflable, le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l’arrière est extrêmement élevé. {ATTENTION: Un enfant assis dans un siège d’enfant orienté vers l’arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant droit se déploie. Ceci pourrait se produire, car l’arrière de l’appareil de siège d’enfant orienté vers l’arrière serait très près du sac gonflable quand il se déploie. ... / ATTENTION: (suite) Même si le système de détection de passager est conçu pour mettre hors fonction le sac gonflable frontal du passager s’il détecte un appareil de retenue pour enfant orienté vers l’arrière, aucun système n’est infaillible et personne ne peut garantir qu’un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s’il est hors fonction. General Motors recommande qu’un appareil de retenue pour enfant orienté vers l’arrière soit fixé sur le siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d’enfant orienté vers l’avant sur le siège avant droit, toujours déplacer le siège du passager le plus loin possible vers l’arrière. Il est préférable de fixer le siège d’enfant sur un siège arrière. 1-72 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Le système de détection de passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager avant droit et le sac gonflable latéral intégré au siege dans les cas suivants : • Le siège du passager avant droit est inoccupé. • Le système détermine qu’un bébé est assis dans un siège pour bébé orienté vers l’arrière. • Le système détermine qu’un petit enfant est installé dans un siège d’enfant orienté vers l’avant. • Le système détermine qu’un petit enfant est installé dans un siège d’appoint. • Le passager qui occupe le siège avant droit se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps. • Le siège du passager avant droit est occupé par une personne de petite taille, par exemple un enfant qui n’est plus en âge de s’asseoir sur un siège d’enfant. • Le système de sacs gonflables ou le système de détection de passager présente une défectuosité importante. Une fois que le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal du passager avant droit et le sac gonflable latéral intégré au siège, le témoin de désactivation s’allumera et restera allumé pour vous rappeler que les sacs gonflables sont désactivés. Si un siège d’enfant a été installé et que l’indicateur est allumé, couper le contact. Enlever l’appareil de retenue pour enfant du véhicule. L’installer de nouveau selon les directives du fabricant et consulter Fixation d’un appareil de retenue pour enfant en position siège avant droit à la page 1-55. Si le témoin est toujours allumé après que vous avez réinstallé le siège d’enfant et redémarré le véhicule, s’assurer que le dossier de siège du véhicule n’applique pas une pression sur le siège d’enfant dans le coussin de siège. Si cela se produit, incliner un peu le dossier de siège du véhicule et régler le coussin de siège si possible. S’assurer également que le siège d’enfant n’est pas pris sous l’appui-tête du véhicule. Si c’est le cas, régler l’appui-tête. Si le témoin est toujours allumé, placer l’enfant dans un siège d’enfant installé sur le siège arrière du véhicule et consulter le concessionnaire. 1-73 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Le système de détection du passager est conçu pour activer (gonfler) le sac gonflable frontal du passager avant droit et le sac gonflable latéral intégré au siege chaque fois qu’il détecte qu’une personne de taille adulte est bien installée dans le siège de passager avant droit. Lorsque le système de détection de passager permet l’activation des sacs gonflables, le témoin d’activation s’allume et demeure allumé pour vous rappeler que les sacs gonflables sont activés. Redémarrer le véhicule et demander à la personne de garder cette position pour environ deux minutes. Ceci permettra au système de détecter cette personne et par suite d’activer le sac gonflable frontal de passager avant droit et le sac gonflable latéral intégré au siege. Dans le cas de certains enfants qui ne sont plus en âge d’être attachés à un ensemble de retenue d’enfant ou dans le cas d’adultes de très petite taille, il est possible que le système de détection du passager désactive parfois le sac gonflable frontal avant droit. Cela dépend de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans votre véhicule qui n’est plus en âge d’être attachée à un ensemble de retenue d’enfant doit porter correctement une ceinture de sécurité — que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. Lorsqu’une personne de taille adulte occupe le siège du passager avant droit, mais que le témoin de désactivation est allumé, la personne peut être mal assise sur son siège. Dans ce cas, couper le contact, demander à la personne de relever le dossier de son siège, en position complètement verticale et de s’asseoir correctement au centre de son siège, les jambes confortablement allongées. 1-74 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS {ATTENTION: Si le témoin de sac gonflable sur le tableau de bord apparaît et reste allumé, cela indique que le système de sacs gonflables ne fonctionne peut être pas correctement. Si cela devait arriver, faire vérifier le plus rapidement possible le véhicule, car une personne de taille adulte assise sur le siège passager avant droit pourrait ne pas être protégée par les sacs gonflables. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 3-71 pour en savoir plus, comprenant d’importantes informations sur la sécurité. Les équipements d’après-vente, tels que les housses de siège, peuvent nuire au fonctionnement du système de détection du passager. Vous voudriez peut-être envisager de ne pas utiliser des housses de siège ou d’autres produits d’après-vente si votre véhicule comporte un système de détection du passager. Se reporter à la rubrique Ajout d’équipement à un véhicule muni de sacs gonflables à la page 1-77 pour obtenir de plus amples renseignements sur les modifications qui peuvent nuire au fonctionnement du système. {ATTENTION: Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager. 1-75 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Réparation d’un véhicule muni de sacs gonflables Les sacs gonflables modifient les conditions d’entretien de votre véhicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le manuel d’entretien vous fourniront des renseignements sur l’entretien de votre véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d’entretien, se reporter à la rubrique Renseignements sur la commande de guides de réparation à la page 7-18. {ATTENTION: Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d’un entretien mal effectué jusqu’à 10 secondes après que le contact et la batterie ont été coupés. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d’un sac gonflable lorsqu’il se déploie. Prendre garde aux connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S’assurer que les méthodes appropriées d’entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée. Le système de sacs gonflables ne nécessite pas d’entretien régulier. 1-76 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Ajout d’équipement à un véhicule muni de sacs gonflables Q: Un objet ajouté à l’avant ou aux côtés du véhicule pourrait-il nuire au fonctionnement adéquat des sacs gonflables? A: Oui. En ajoutant des objets qui modifient le châssis du véhicule, les pare-chocs, le train avant, la tôle latérale ou la hauteur, vous pourriez altérer le bon fonctionnement du système de sacs gonflables. De plus, le système de sacs gonflables pourrait ne pas fonctionner correctement si vous déplacez l’un des capteurs de sac gonflable. En cas de doute, communiquer avec le Service à la clientèle avant de modifier votre véhicule. Les numéros de téléphone et les adresses du Service à la clientèle se trouvent à l’Étape deux de la Procédure de satisfaction du client de ce manuel. Se reporter à Procédure de satisfaction de la clientèle à la page 7-2. Q: Mon véhicule doit être modifié en raison de mon invalidité. Comment puis-je savoir si les modifications altéreront le système de sacs gonflables? A: Le fait de remplacer ou de déplacer une pièce des sièges avant, des ceintures de sécurité, du module de détection et de diagnostic des sacs gonflables (situé sous le siège du conducteur) ou du console de pavillon peut altérer le fonctionnement du système de sacs gonflables. Pour tout renseignement, contacter le Centre d’assistance à la clientèle. Les numéros de téléphone et les adresses du Centre d’assistance à la clientèle sont indiqués dans ce manuel, à la Deuxième étape de la Procédure de satisfaction du client. Se reporter à Procédure de satisfaction de la clientèle à la page 7-2. 1-77 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Vérification des dispositifs de retenue Rechercher aussi les couvercles de sac gonflable ouverts ou brisés et les faire réparer ou remplacer. (Le système de sacs gonflables n’a pas besoin d’entretien régulier.) Vérification de l’appareil de retenue Remarque: Si vous endommagez le couvercle du sac gonflable du conducteur ou du passager avant droit, ou le couvercle du sac gonflable monté dans le dossier du siège du conducteur ou du passager avant droit, ou le couvercle du sac gonflable latéral (le cas échéant) situé au plafond près des glaces latérales, il est possible que le sac ne fonctionne pas correctement. Vous devrez peut-être remplacer le module du sac gonflable situé dans le volant, le module du sac gonflable et le tableau de bord renfermant le sac gonflable du passager avant droit, le module du sac gonflable et les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges du conducteur et du passager avant droit, ou le module du sac gonflable latéral et le couvercle au plafond protégeant le sac gonflable latéral monté au plafond (le cas échéant). Ne pas ouvrir ou briser les couvercles des sacs gonflables. De temps en temps, s’assurer que le témoin de rappel de bouclage des ceintures de sécurité et que toutes les ceintures, boucles, plaques de blocage, enrouleurs et pièces d’ancrage fonctionnent comme il faut. Vérifier s’il n’y a pas de pièces de ceintures de sécurité desserrées ou endommagées. Si vous voyez quoi que ce soit qui pourrait empêcher le fonctionnement d’un dispositif de protection, le faire réparer. Les ceintures déchirées ou effilochées ne vous protégeront peut-être pas lors d’une collision. Elles peuvent se déchirer complètement sous les forces d’impact. Remplacer immédiatement toute ceinture déchirée ou effilochée. 1-78 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Remplacement des pièces des dispositifs de sécurité après une collision {ATTENTION: Les dispositifs de retenue peuvent être endommagés si le véhicule subit une collision. Or, un dispositif de retenue endommagé peut ne pas protéger adéquatement la personne qui l’utilise, entraînant des blessures graves ou même la mort en cas de collision. Afin de s’assurer que les dispositifs de protection fonctionnent de manière adéquate après une collision, les faire vérifier et procéder à tout remplacement nécessaire dès que possible. Après une collision, faut-il changer les ceintures de sécurité ou les pièces du système LATCH? Cela n’est peut-être pas nécessaire à la suite d’une collision mineure. Cependant, si les ceintures de sécurité ont été étirées lors d’une collision plus grave, vous aurez besoin de nouvelles pièces. Si le système LATCH était utilisé lors d’une collision plus grave, il faudra peut-être en changer des pièces. Si les ceintures de sécurité sont coupées ou endommagées, il convient de les remplacer. Si le véhicule est endommagé lors d’une collision, il se peut qu’il soit nécessaire de réparer ou de remplacer des pièces du système LATCH, des ceintures de sécurité ou des sièges. La réparation ou le remplacement de pièces peut être nécessaires même si les ceintures ou le système LATCH n’étaient pas utilisés au moment de la collision. 1-79 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Se reporter à la partie concernant le système de sacs gonflables mentionnée précédemment dans cette section. Si les sacs gonflables avant se déploient, il faudra aussi remplacer l’enrouleur de la ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant. Ceci est impératif afin que le nouvel ensemble d’enrouleur de ceinture puisse vous protéger en cas de collision. En cas de collision, il faudra peut-être remplacer l’enrouleur de la ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant, même si les sacs gonflables ne se sont pas déployés. Ces enrouleurs renferment le tendeur des ceintures. Faire vérifier les tendeurs de ceintures en cas de collision ou si le témoin d’état de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage ou lorsque le véhicule roule. Se reporter à la rubrique Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 3-71. 1-80 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Section 2 Fonctions et commandes Clés ................................................................2-3 Système télédéverrouillage ...............................2-4 Fonctionnement du télédéverrouillage ................2-5 Serrures de porte ...........................................2-12 Système de déverrouillage de porte centrale .....2-13 Portes à verrouillage électrique .......................2-13 Verrouillage automatique programmable des portes ................................................2-14 Portes arrière avec verrouillage de sécurité pour les enfants ............................2-14 Dispositif antiverrouillage ................................2-15 Coffre .........................................................2-16 Glaces ...........................................................2-18 Glaces électriques ........................................2-19 Pare-soleil ...................................................2-21 Systèmes antivol ............................................2-22 Contacteur de verrouillage de stationnement .....2-22 Système anti-cambriolage ..............................2-23 PASS-Key® III+ ............................................2-25 Fonctionnement PASS-Key® III+ .....................2-25 Démarrage et fonctionnement de votre véhicule .............................................2-27 Rodage de véhicule neuf ...............................2-27 Positions du commutateur d’allumage ..............2-28 Prolongation d’alimentation des accessoires ......2-29 Démarrage du moteur ...................................2-29 Chauffe-liquide de refroidissement du moteur ....2-31 Fonctionnement de la boîte-pont automatique ...2-32 Changement de rendement ............................2-35 Frein de stationnement ..................................2-35 Passage à la position de stationnement (P) ......2-36 Passage hors de la position de stationnement (P) ......................................2-39 Stationnement au-dessus de matières qui brûlent .....................................................2-40 Échappement du moteur ................................2-41 Laisser le moteur tourner lorsque le véhicule est stationné ................................2-42 2-1 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Section 2 Fonctions et commandes Rétroviseurs ..................................................2-43 Rétroviseur à gradation automatique avec IntellibeamMC et OnStar®, et boussole ..........2-43 Rétroviseur à gradation automatique avec système OnStar® et boussole ......................2-45 Rétroviseur à gradation automatique avec boussole ..................................................2-47 Rétroviseurs extérieurs rabattables à commande électrique .................................2-50 Rétroviseur extérieur à gradation automatique ...2-51 Rétroviseur à assistance de stationnement en file ......................................................2-51 Rétroviseur extérieur convexe .........................2-52 Rétroviseurs extérieurs chauffants ...................2-52 Système OnStar® ............................................2-52 Système de télécommande sans fil maison universel .........................................2-55 Fonctionnement du système de télécommande sans fil maison universel .......2-56 Compartiments de rangement ..........................2-60 Boîte à gants ...............................................2-60 Porte-gobelets ..............................................2-60 Range-monnaie ............................................2-60 Compartiment de rangement de la console centrale ........................................2-60 Unité de rangement flexible centrale ................2-60 Accoudoir de siège arrière .............................2-61 Filet d’arrimage ............................................2-61 Toit ouvrant ...................................................2-61 Personnalisation du véhicule ...........................2-62 Siège, rétroviseurs et volant de direction à mémoire ................................................2-63 2-2 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Clés {ATTENTION: Pour de nombreuses raisons, il est dangereux de laisser des enfants dans un véhicule quand la clé de contact s’y trouve. Ils pourraient faire fonctionner les lève-glace électriques ou d’autres commandes ou même faire rouler le véhicule. Les enfants ou autres personnes pourraient subir de graves blessures et même mourir. Ne pas laisser les clés dans un véhicule avec des enfants. 2-3 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS En cas d’urgence, communiquer avec le dépannage routier Cadillac. Se reporter à la rubrique Assistance routière à la page 7-6. Si votre véhicule est équipé du système OnStar®, que vous êtes abonné au service et que vous enfermez vos clés à l’intérieur du véhicule, OnStar® pourra peut-être envoyer une commande pour déverrouiller vos portes à distance. Se reporter à la rubrique Système OnStar® à la page 2-52 pour obtenir plus de renseignements. Système télédéverrouillage Clé principale Clé de service Une clé principale actionne toutes les serrures (porte du conducteur, allumage et boîte à gants). La clé de service ne fonctionne que dans la porte du conducteur et le commutateur d’allumage. Remarque: Si les clés restent fermées dans le véhicule, il est possible de devoir endommager le véhicule pour y accéder. S’assurer d’avoir des clés de rechange. Votre système de déverrouillage sans clé fonctionne sur une fréquence radio qui est régie par les règlements de la Federal Communications Commission (FCC) (comission de la communication fédérale) et Industrie Canada. Cet émetteur est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence. 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant entraîner un dysfonctionnement. 2-4 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210 d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence. 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant entraîner un dysfonctionnement. Des changements ou des modifications à ce système effectués par un autre établissement qu’un centre de réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utiliser cet équipement. Parfois, vous pouvez remarquer une diminution dans la portée de l’émetteur. Ceci est normal pour tout système de télédéverrouillage. Si l’émetteur ne fonctionne pas ou si vous devez vous tenir plus près du véhicule pour que l’émetteur fonctionne, essayer ceci : • Vérifier la distance. Vous êtes peut-être trop loin de votre véhicule. Vous devrez peut-être vous tenir plus près du véhicule lorsqu’il pleut ou qu’il neige. • Vérifier l’emplacement. D’autres véhicules ou des objets peuvent bloquer le signal. Faire quelques pas vers la gauche ou vers la droite, tenir l’émetteur plus haut et essayer de nouveau. • Vérifier s’il faut remplacer la pile. Voir k Remplacement de la pile l sous la rubrique Fonctionnement du télédéverrouillage à la page 2-5. • Si vous avez toujours des problèmes, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour l’entretien. Fonctionnement du télédéverrouillage Les portes du véhicule peuvent être verrouillées et déverrouillées, le coffre peut être ouvert depuis une distance de 1 m (3 pi) à 18 m (60 pi) au moyen de l’émetteur de télédéverrouillage. Vous pouvez également démarrer votre véhicule au moyen de l’émetteur de télédéverrouillage. Grâce au bouton de démarrage à distance, votre émetteur de télédéverrouillage vous offre une portée plus importante. Vous pouvez démarrer votre véhicule à une distance moyenne de 60 m (195 pi). Cependant, cette portée peut diminuer si le véhicule est en marche et il peut être nécessaire d’être plus proche du véhicule pour couper le moteur que pour le mettre en marche. D’autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l’émetteur. Voir Système télédéverrouillage à la page 2-4. 2-5 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Les fonctions suivantes sont présentent avec le système d’entrée à téléverrouillage du véhicule : / (démarrage à distance du véhicule): Votre véhicule peut être démarré de l’extérieur au moyen de l’émetteur de télédéverrouillage. Pour de plus amples renseignements, se reporter à la rubrique k Démarrage à distance du véhicule l plus loin dans cette section. Q (verrouillage): Appuyer sur le bouton de verrouillage pour verrouiller toutes les portes. Si cette fonction a été activée au moyen du centralisateur informatique de bord (CIB), les feux de stationnement peuvent s’allumer une fois pour indiquer que le verrouillage est effectif, ou le klaxon peut retentir brièvement lorsque vous appuyez de nouveau sur le bouton de verrouillage dans les cinq secondes qui suivent le premier appui. Pour de plus amples renseignements, se reporter à Personnalisation du véhicule - centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 3-107 pour plus d’information. L’appui sur le bouton de verrouillage peut également armer le système anticambriolage (option). Se reporter à la rubrique Système anti-cambriolage à la page 2-23. " (déverrouillage): Appuyer sur le bouton de déverrouillage pour déverrouiller la porte du conducteur. Si vous appuyez à nouveau sur ce bouton dans les cinq secondes, toutes les autres portes se déverrouillent. L’éclairage intérieur s’allume et reste allumé pendant 20 secondes ou jusqu’à ce que le contact soit mis. 2-6 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Si cette fonction a été activée au moyen du centralisateur informatique de bord (CIB), les feux de stationnement peuvent être programmés pour un temps déterminé lorsque le véhicule est déverrouillé au moyen de l’émetteur de télédéverrouillage. Se reporter à Personnalisation du véhicule - centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 3-107. L’appui sur le bouton de déverrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage peut également désarmer le système anticambriolage. Se reporter à la rubrique Système anti-cambriolage à la page 2-23. V (télédéverrouillage du coffre): Appuyer sur ce bouton pour libérer le couvercle du coffre. La transmission doit être en position de stationnement (P) pour que cette fonction soit opérationnelle. L (système de localisation des véhicules/alarme): Appuyer puis relâcher ce bouton pour repérer votre véhicule. Les témoins de clignotant sont actionnés et le klaxon retentit trois fois. Maintenir enfoncé ce bouton durant plus de deux secondes pour activer l’alarme d’urgence. Les témoins de clignotants sont actionnés et le klaxon retentit de façon répétée durant 30 secondes. Pour arrêter l’alarme, tourner la clé de contact à la position RUN (marche) ou appuyer de nouveau sur le bouton qui l’a déclenchée. Pour que l’alarme d’urgence fonctionne, le commutateur d’allumage doit être à la position OFF (arrêt). Émetteur ou émetteurs correspondant à votre véhicule Chaque émetteur de télédéverrouillage possède un code unique pour éviter qu’un autre émetteur puisse déverrouiller le véhicule. En cas de perte ou de vol d’un émetteur, un émetteur de remplacement peut être acheté chez votre concessionnaire GM. Ne pas oublier de rapporter tous les autres émetteurs pour qu’ils puissent être reprogrammés avec le même code que le nouvel émetteur. Une fois que le concessionnaire aura codé votre nouvel émetteur, l’émetteur perdu ne pourra plus déverrouiller le véhicule. Le véhicule accepte jusqu’à huit émetteurs correspondant à son code. Se reporter à la section RELEARN REMOTE KEY (programmer émetteur de télédéverrouillage), sous la rubrique Commandes et affichages du centralisateur informatique de bord à la page 3-86. 2-7 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Remplacement de la pile Dans des conditions normales d’utilisation, la pile de votre émetteur de télédéverrouillage devrait durer environ quatre ans. Lorsque la pile est faible, la portée de l’émetteur est réduite, quel que soit l’endroit où il est actionné. Si vous devez vous approcher de votre véhicule pour que l’émetteur fonctionne, il est probablement temps de remplacer la pile. Le message REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY (remplacer la pile de l’émetteur de télédéverrouillage) s’affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB) lorsque la pile de l’émetteur est déchargée. Se reporter à la section k REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY (remplacer la pile de l’émetteur de télédéverrouillage) l, sous la rubrique Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 3-91 pour de plus amples renseignements. Remarque: Lorsque vous remplacez la pile, prendre soin de ne toucher à aucun des circuits. L’électricité statique de votre corps transférée à ces surfaces peut endommager l’émetteur. Pour remplacer la pile de l’émetteur de télédéverrouillage, effectuer les étapes suivantes : 1. Insérer un objet plat à bord mince dans l’encoche située sous le bouton d’ouverture du coffre et séparer les moitiés inférieure et supérieure de l’émetteur. 2. Retirer l’ancienne pile au moyen d’un crayon ou d’un objet similaire. Ne pas utiliser d’objet métallique. 2-8 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS 3. Glisser la nouvelle pile dans l’émetteur, côté positif vers le bas. Utiliser une pile de type CR2032, ou équivalent. 4. Enclencher l’avant et l’arrière de l’émetteur l’un dans l’autre. S’assurer que le couvercle est bien enclenché afin d’empêcher l’eau d’y pénétrer. 5. Vérifier le fonctionnement de l’émetteur avec le véhicule. Démarrage à distance du véhicule La fonction de démarrage à distance permet de démarrer le moteur depuis l’extérieur du véhicule. Cette fonction permet également de commander la climatisation du véhicule. Si la température extérieure est modérée à chaude, le système commandera par défaut la température et le régime du moteur pour maintenir une température intérieure modérée. Quand la température extérieure est basse, le système commandera le désembuage de la lunette arrière et le dégivrage du pare-brise avec le chauffage en fonction et la soufflerie du ventilateur en grande vitesse. Si le véhicule est équipé de sièges chauffants, le chauffage des sièges sera également mis en fonction. Les sièges rafraîchis ne sont pas activés lors d’un démarrage à distance. La climatisation retourne au fonctionnement normal quand la clé est mise en position RUN (marche). Se reporter à Système de climatisation à deux zones à la page 3-55. Les lois de certaines communautés peuvent restreindre l’utilisation du démarrage à distance. Certaines lois exigent par exemple que le véhicule soit dans le champ de vision de l’utilisateur lorsqu’il procède au démarrage à distance. Vérifier les règlements locaux pour toute exigence concernant le démarrage à distance des véhicules. Ne pas utiliser le démarrage à distance si le niveau de carburant de votre véhicule est bas. Votre véhicule pourrait manquer de carburant. Avec son bouton de démarrage à distance, l’émetteur de télédéverrouillage offre une distance accrue de démarrage. Toutefois, la distance peut être réduite pendant que le véhicule est en marche. Par conséquent, vous pourriez devoir être plus près du véhicule pour l’arrêter que vous ne l’étiez pour le démarrer. D’autres conditions peuvent affecter le rendement de l’émetteur. Voir la rubrique k Fonctionnement du système de télédéverrouillage l, précédemment dans cette section. / (démarrage à distance): Appuyer sur le bouton de verrouillage, le relâcher puis appuyer de nouveau sur ce bouton et le maintenir enfoncé pour utiliser la fonction de démarrage à distance. 2-9 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour démarrer le véhicule en utilisant la fonction de démarrage à distance, effectuer les étapes suivantes : 1. Orienter l’émetteur vers le véhicule. 2. Appuyer une fois sur le bouton de verrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage, puis appuyer immédiatement après sur le bouton de démarrage à distance de l’émetteur et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que les clignotants s’actionnent ou que l’éclairage du véhicule s’éteigne, soit au moins quatre secondes. Les portes du véhicule se verrouillent. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton de démarrage à distance une fois que le véhicule a démarré, vous couperez le moteur. 3. Lorsque le véhicule démarre, les feux de stationnement s’allument et demeurent allumés pendant que le véhicule est en marche. 4. S’il s’agit de votre premier démarrage à distance depuis le dernier trajet, répéter ces étapes pendant que le moteur est en marche pour prolonger de 10 minutes le fonctionnement du moteur. Le démarrage à distance peut être prolongé deux fois. Quand vous entrez dans le véhicule pendant un démarrage à distance alors que le moteur tourne, insérer la clé dans le commutateur d’allumage et la tourner en position RUN (marche) pour conduire le véhicule. Si on laisse tourner le véhicule, il s’arrêtera automatiquement au bout de 10 minutes à moins qu’une prolongation n’ait été effectuée. Pour arrêter manuellement un démarrage à distance, faire l’une des actions suivantes : • Orienter l’émetteur de télédéverrouillage vers le véhicule et appuyer sur le bouton de démarrage à distance jusqu’à ce que les feux de stationnement s’éteignent. • Allumer les clignotants de détresse. • Tourner le commutateur d’allumage à la position de marche puis arrêt. 2-10 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Le démarrage du véhicule à distance offre deux types de démarrages. Un premier type permet de faire tourner le moteur pendant deux périodes distinctes de 10 minutes, alors que le second fait tourner le moteur durant une période de 10 minutes, qui peut être prolongée de 10 minutes supplémentaires. Si vous appuyez brièvement sur le bouton de verrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage de nouveau, puis que vous appuyez sur le bouton de démarrage à distance et le maintenez enfoncé avant que la première période de 10 minutes ne s’achève, le moteur continuera à fonctionner 10 minutes de plus. Par exemple, si vous exécutez de nouveau la séquence bouton de verrouillage-bouton de démarrage à distance alors que le moteur fonctionne depuis déjà 5 minutes, le moteur tournera en tout 15 minutes. Les 10 minutes supplémentaires sont considérées comme un deuxième démarrage du véhicule à distance. Une fois les deux démarrages effectués ou le premier démarrage prolongé, vous devrez démarrer votre véhicule normalement avec la clé de contact avant de pouvoir de nouveau utiliser le démarrage du véhicule à distance. Le démarrage de véhicule à distance ne fonctionne pas si la clé est sur le contact, si le capot est ouvert ou en cas de défaillance du dispositif antipollution. Le moteur s’arrête lors d’un démarrage à distance si la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou si la pression d’huile est trop faible. Le système de démarrage à distance est activé à l’usine avant l’expédition. Le système peut être désactivé au moyen du centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à REMOTE START (démarrage à distance), sous Personnalisation du véhicule - centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 3-107 pour plus d’information. Se reporter à Échappement du moteur à la page 2-41 pour une importante information au sujet de la sécurité lors de l’utilisation du démarrage à distance dans un garage fermé. 2-11 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Serrures de porte {ATTENTION: Il peut être dangereux de laisser les portes déverrouillées. • Des passagers — surtout des enfants — peuvent facilement ouvrir les portes et tomber d’un véhicule qui roule. Lorsqu’une porte est verrouillée, la poignée ne s’ouvre pas. Le risque est plus élevé de voir les passagers être éjectés du véhicule si les portes ne sont pas verrouillées. Il faut porter correctement sa ceinture de sécurité et verrouiller les portes en route. ... / ATTENTION: (suite) • Des jeunes enfants qui entrent dans des • véhicules déverrouillés peuvent être incapables de sortir. Un enfant peut succomber à la chaleur extrême et peut subir des blessures permanentes ou même mourir d’un coup de chaleur. Il faut toujours verrouiller le véhicule quand on en sort. Des intrus peuvent facilement entrer par une porte déverrouillée au ralentissement ou à l’arrêt du véhicule. Le verrouillage des portes peut aider à prévenir cette situation. Il existe plusieurs façons de verrouiller et de déverrouiller votre véhicule. 2-12 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Étant donné que votre véhicule est équipé d’un système antivol, vous devez déverrouiller les portes au moyen de la clé ou de l’émetteur de télédéverrouillage pour éviter de déclencher l’alarme. De l’extérieur, se servir de la clé ou de l’émetteur de télédéverrouillage. Depuis l’intérieur, utiliser les commutateurs de serrure de porte à commande électrique ou les boutons de commande manuelle des serrures. Les boutons de commande manuelle des serrures se trouvent au sommet du panneau de porte, près de la glace. Pousser le bouton de commande manuelle de serrure pour verrouiller la porte. Pour déverrouiller la porte, tirer le bouton vers le haut. Système de déverrouillage de porte centrale Votre véhicule possède un mode de déverrouillage centralisé des portes. En déverrouillant la porte du conducteur, vous pouvez déverrouiller les autres portes simultanément en tournant deux fois la clé dans le sens des aiguilles d’une montre dans le barillet de la porte. Portes à verrouillage électrique Les commutateurs de serrure électrique de porte se trouvent sur l’accoudoir des portes avant. K (déverrouillage): Presser le côté du commutateur portant le symbole de déverrouillage pour déverrouiller les portes. Q(verrouillage): Presser le côté du commutateur portant le symbole de verrouillage pour verrouiller les portes. 2-13 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Verrouillage automatique programmable des portes Portes arrière avec verrouillage de sécurité pour les enfants Votre véhicule est programmé de manière à verrouiller toutes les portes lorsqu elles sont fermées, que le contact est établi et que le levier de vitesses est déplacé hors de la position de stationnement (P). Les portes se déverrouilleront chaque fois que vous arrêtez le véhicule et que vous déplacez le levier de vitesses dans la position de stationnement (P). Les portes arrière de votre véhicule sont équipées de serrures de sécurité qui empêchent les passagers de les ouvrir de l’intérieur. Si quelqu’un désire quitter le véhicule qui n’est pas en position de stationnement (P), cette personne doit utiliser le levier manuel ou le commutateur de serrure de porte à commande électrique. Quand la porte est refermée, elle ne se verrouille pas automatiquement. Utiliser le levier manuel ou le commutateur de serrure de porte à commande électrique pour verrouiller la porte. Les serrures de sécurité des portes arrière se trouvent sur le bord intérieur de chaque porte arrière. Il faut ouvrir les portes pour y avoir accès. Lorsque le véhicule est en position de stationnement (P) et que le commutateur d’allumage est à la position ON (marche), les serrures de porte peuvent être programmées au moyen des invites à l’écran du centralisateur informatique de bord (CIB). Ces invites permettent au conducteur de choisir différents réglages de verrouillage et de déverrouillage. Pour tout renseignement sur la programmation, se reporter à Personnalisation du véhicule - centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 3-107. 2-14 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour utiliser ces serrures, procéder comme suit : 1. Faire tourner le bouton placé sous l’étiquette de sécurité en position verticale pour engager le verrou. 2. Fermer la porte. 3. Procéder de la même façon pour l’autre porte arrière. Les portes arrière du véhicule ne peuvent être ouvertes de l’intérieur lorsque cette fonction est activée. Pour ouvrir une porte arrière quand la serrure de sécurité est engagée, procéder comme suit : 1. Déverrouiller la porte à l’aide de l’émetteur de télédéverrouillage, du commutateur de verrouillage électrique de porte avant ou en levant le bouton de levier de verrouillage manuel de la porte arrière. 2. Ouvrir ensuite la porte de l’extérieur. Pour annuler le dispositif de serrures de sécurité des portes arrière, procéder comme suit : 1. Déverrouiller la porte et l’ouvrir de l’extérieur. 2. Faire tourner le bouton placé sous l’étiquette de serrure de sécurité en position horizontale pour désengager le verrou. 3. Procéder de la même façon pour l’autre porte arrière. Dispositif antiverrouillage Si la clé est dans le contact et que le contacteur de serrure de portes à commande électrique est utilisé pour verrouiller les portes, toutes les portes se verrouillent puis la porte du conducteur se déverrouille. Il est toujours recommandé de retirer la clé de contact en verrouillant le véhicule. Le dispositif de protection contre le verrouillage peut être contourné en maintenant le commutateur de serrure de porte à commande électrique pendant trois secondes ou plus. 2-15 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Coffre {ATTENTION: Il peut être dangereux de conduire avec le couvercle de coffre ouvert car du monoxyde de carbone (CO) peut s’infiltrer dans votre véhicule. On ne peut ni voir ni sentir le monoxyde de carbone. Il peut provoquer l’évanouissement et même la mort. Si vous devez conduire avec le couvercle de coffre ouvert ou si le câblage électrique ou d’autres raccords de câbles doivent passer à travers le joint entre la carrosserie et le couvercle de coffre : • S’assurer que toutes les autres vitres sont fermées. • Activer le ventilateur de votre système de chauffage ou de refroidissement et le faire fonctionner à vitesse maximale, puis sélectionner le réglage de commande permettant de faire pénétrer l’air extérieur dans le véhicule. Se reporter à la rubrique relative au système de climatisation. ... / ATTENTION: (suite) • Si des volets d’aération se trouvent sur ou sous le tableau de bord, les ouvrir complètement. Se reporter à la rubrique Échappement du moteur à la page 2-41. Télécommande d’ouverture du coffre G (télédéverrouillage du coffre): Le bouton de déverrouillage à distance du coffre se trouve à gauche du volant, près du rhéostat du tableau de bord. Appuyer sur le bouton pour ouvrir le coffre. Pour utiliser cette fonction, votre véhicule doit être en position de stationnement (P) ou de point mort (N) et le commutateur de verrouillage de service doit être désactivé. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton portant le symbole du coffre sur l’émetteur de télédéverrouillage pour ouvrir le coffre. Pour désactiver cette fonction, se reporter à Contacteur de verrouillage de stationnement à la page 2-22. 2-16 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Poignée de déverrouillage d’urgence du coffre Une poignée de déverrouillage d’urgence de coffre qui luit dans le noir est située près du loquet à l’intérieur du coffre. Cette poignée sera illuminée après une exposition à la lumière. Tirer la poignée de déverrouillage pour ouvrir le coffre de l’intérieur. Accès de siège arrière Votre véhicule peut être muni d’un petit volet dans le siège arrière. Le volet vous permet d’accéder au coffre depuis l’intérieur du véhicule. L’accoudoir du siège arrière doit être abaissé pour ouvrir le volet d’accès au coffre. Pour déverrouiller le volet, déplacer la commande vers le haut avec les doigts. Pour fermer le volet, le lever et le pousser jusqu’au verrouillage. Remarque: Ne pas utiliser la poignée de dégagement d’urgence du coffre comme point d’ancrage ou de fixation lorsque vous placez des objets dans le coffre car vous risquez d’endommager la poignée. La poignée de dégagement d’urgence du coffre est conçue uniquement pour aider une personne enfermée dans un coffre verrouillé, il faut l’activer afin d’ouvrir ce dernier de l’intérieur. 2-17 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Glaces {ATTENTION: Il est dangereux de laisser des enfants, des adultes impotents ou des animaux de compagnie à l’intérieur du véhicule lorsque les glaces sont fermées. Ils peuvent en effet être exposés à une chaleur extrême et subir des troubles de santé permanents ou même mourir d’un coup de chaleur. Ne jamais laisser un enfant, un adulte impotent ou un animal de compagnie seul dans un véhicule, surtout si les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. 2-18 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Glace à descente rapide Glaces électriques Les commutateur de rétroviseur extérieur à commande électrique se trouvent sur l’accoudoir de la porte du conducteur. Cette fonction s’applique à toutes les glaces. Pour activer cette fonction, appuyer le commutateur à la seconde position et relâcher le commutateur pour activer l’abaissement rapide. Pour arrêter la glace dans sa descente, appuyer à nouveau sur le commutateur ou le relever brièvement à nouveau. Lève-glace à montée rapide En outre, chaque porte possède un commutateur pour sa propre glace. Chaque commutateur de lève-glace à commande électrique possède deux positions (levage et abaissement). Appuyer sur le commutateur à la première position pour abaisser la glace au niveau désiré. Lever le commutateur pour lever la glace. Votre véhicule est équipé de la caractéristique RAP (prolongation de l’alimentation des accessoires), qui vous permet d’utiliser les lève-glaces électriques après que le contact soit coupé. Pour plus de renseignements, se reporter à Prolongation d’alimentation des accessoires à la page 2-29. Cette fonction concerne les glaces avant. Lever le commutateur à la seconde position et le relâcher pour activer le levage rapide. Pour arrêter la glace dans sa montée, tirer sur le commutateur ou l’enfoncer brièvement à nouveau. Programmation des lève-glace électriques Si la batterie de votre véhicule a été rechargée, débranchée ou qu’elle est en panne, vous devrez reprogrammer chaque lève-glace électrique avant pour que la caractéristique de montée rapide fonctionne. Avant la reprogrammation, vous devez remplacer ou recharger la batterie du véhicule. 2-19 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour programmer chaque glace avant, effectuer les étapes suivantes : 1. Tandis que le commutateur d’allumage est à la position ACCESSORY (accessoires), ON (marche) ou lorsque la prolongation d’alimentation des accessoires (RAP) est active, fermer toutes les portes. 2. Maintenir appuyée la commande électrique du lève-glace jusqu’à ce que la glace soit entièrement ouverte. 3. Tirer vers le haut sur le commutateur de lève-glace à commande électrique jusqu’à la fermeture complète de la glace. 4. Maintenir le commutateur vers le haut pendant environ deux secondes après la fermeture complète de la glace. Le lève-glace est maintenant reprogrammé. Répéter les étapes pour les autres glaces. Fonction antipincement montée rapide de glace Si un quelconque objet se trouve sur la trajectoire de la glace lorsque la montée rapide de la glace est active, elle s’arrêtera là où se trouve l’obstruction et reviendra automatiquement à la position d’usine préréglée. Des conditions climatiques comme une formation de givre importante peuvent également entraîner le retour automatique de la glace. Celle-ci reprendra un fonctionnement normal dès que l’obstruction ou la condition a disparu. Annulation de l’antipincement de montée rapide de glace {ATTENTION: Si l’annulation rapide est activée, la vitre ne se mettra pas en marche arrière automatiquement. Vous ou vos passagers risquez d’être blessés et la vitre risque d’être endommagée. Avant d’utiliser l’annulation rapide, s’assurer que personne et aucun objet n’obstruent la vitre. En cas d’urgence, la fonction antipincement peut être annulée dans un mode supervisé. Enfoncer le commutateur de glace complètement à la deuxième position. La glace remonte aussi longtemps que le commutateur est maintenu. Quand le commutateur est relâché le mode express est réactivé. 2-20 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Dans ce mode, la glace peut encore se fermer sur un objet situé sur sa trajectoire. Faire attention lors de l’utilisation du mode de désactivation. Blocage des lève-glaces o (blocage des lève-glaces): Le bouton de blocage de glace arrière se trouve sur l’accoudoir de la porte du conducteur, près des commutateurs de lève-glace. Appuyer sur le côté droit du bouton pour désactiver les commandes de glace arrière. Le témoin du bouton s’allumera pour indiquer que la fonction est activée. Vous pouvez utiliser les commutateurs de lève-glace du conducteur pour abaisser ou lever les glaces des passagers quand la fonction de blocage est activée. Appuyer de nouveau sur le bouton pour réactiver les lève-glaces arrière. Le témoin sur le bouton s’éteindra. Pare-soleil Abaisser le pare-soleil primaire pour éviter l’éblouissement. Il peut aussi être détaché de la monture centrale et écarté pendant que le pare-soleil auxiliaire reste en place pour arrêter l’éblouissement depuis l’avant. Les pare-soleil peuvent être écartés latéralement. Miroir de pare-soleil avec éclairage Abaisser le rétroviseur et lever le couvercle pour voir le miroir. La lumière s’allume quand le couvercle est ouvert. Elle s’éteint quand le couvercle est fermé. Si votre véhicule possède le dispositif d’éclairage réglable, faire glisser le commutateur vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer l’intensité lumineuse. Pare-soleil arrière à commande électrique arrière Si votre véhicule possède un pare-soleil arrière à commande électrique, ce pare-soleil contribue à réduire la quantité de chaleur et de lumière qui pénètre par la lunette arrière. 2-21 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Le commutateur se trouve dans la console du pavillon. Systèmes antivol Le vol de véhicules est très répandu, surtout dans certaines villes. Bien que votre véhicule ait plusieurs dispositifs antivol, nous savons que nous ne pouvons pas exclure complètement le vol. Contacteur de verrouillage de stationnement Le commutateur de bloque-coffre se trouve dans la boîte à gants. Le pare-soleil arrière à commande électrique se trouve dans la tablette arrière. Il fonctionne uniquement quand le contact est mis ou pendant que la prolongation de l’alimentation des accessoires (RAP) est active. Se reporter à Prolongation d’alimentation des accessoires à la page 2-29. Pour lever le pare-soleil à commande électrique, presser le commutateur puis le relâcher. Pour fermer le pare-soleil à commande électrique, presser à nouveau le commutateur puis le relâcher. Ne jamais ranger d’objets sur la tablette arrière au risque de les emprisonner dans le pare-soleil ou de les projeter dans le véhicule. 9(arrêt): Appuyer sur ce côté du bouton pour désactiver la fonction de blocage. À ce moment, vous pouvez ouvrir le coffre en utilisant soit l’émetteur de télédéverrouillage soit le bouton de déverrouillage du coffre placé près du commutateur des phares sur le tableau de bord. 2-22 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS R(marche): Appuyer sur ce côté du bouton pour activer la fonction de blocage. Quand le blocage est en fonction, le coffre ne peut être déverrouillé ni au moyen de l’émetteur de télédéverrouillage ni au moyen du bouton de déverrouillage du coffre placé près du commutateur des projecteurs, sur le tableau de bord. Si la fonction de blocage de service est activée, il désactivera également le système d’accueil universel à distance (option). En verrouillant la boîte à gants avec la clé, vous aidez aussi à assurer la sécurité de véhicule. Pour plus de renseignements, se reporter aux rubriques Fonctionnement du télédéverrouillage à la page 2-5 et Coffre à la page 2-16. Système anti-cambriolage Le témoin de sécurité se trouve dans le groupe d’instruments du tableau de bord. Si le contact est coupé et qu’une porte est ouverte, le témoin de sécurité clignotera pour vous rappeler d’activer le dispositif antivol. Pour armer le système antivol, effectuer les étapes suivantes : 1. Ouvrir la porte. 2. Verrouiller la porte à l’aide du commutateur de verrouillage électrique avec la porte ouverte ou de l’émetteur de télédéverrouillage. Le témoin de sécurité devrait s’allumer et rester allumé. 3. Fermer toutes les portes. Le témoin de sécurité devrait s’éteindre après environ 30 secondes. Le klaxon retentira et les feux clignoteront pendant environ 30 secondes si vous ouvrez une porte ou le coffre sans utiliser la clé ou l’émetteur de télédéverrouillage. Le dispositif antivol ne s’activera pas si vous verrouillez les portes à l’aide d’une clé ou du verrouillage manuel de portes. Il s’active seulement si vous utilisez un commutateur de verrouillage électrique lorsque la porte est ouverte ou l’émetteur de télédéverrouillage. 2-23 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour éviter de déclencher l’alarme par mégarde, effectuer les étapes suivantes : • Si vous ne voulez pas activer le dispositif antivol, verrouiller le véhicule à l’aide de la clé ou du commutateur de verrouillage manuel de portes après avoir fermé les portes. • Déverrouiller toujours une porte avec la clé ou l’émetteur de télédéverrouillage. En appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage, le dispositif antivol est désactivé. Le déverrouillage d’une porte de toute autre façon déclenchera l’alarme quand une porte ou le coffre est ouvert. Si vous déclenchez l’alarme par mégarde, déverrouiller la porte du conducteur à l’aide de votre clé. Vous pouvez également arrêter l’alarme au moyen du bouton de déverrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage ou en faisant démarrer le véhicule avec une clé appropriée. Des changements ou des modifications à ce système effectués par autre qu’un centre de service autorisé pourraient annuler le droit d’utiliser le dispositif antivol. Vérification de l’alarme 1. De l’intérieur du véhicule, abaisser la glace, puis sortir du véhicule sans refermer la porte. 2. De l’extérieur du véhicule, avec la porte ouverte, verrouiller le véhicule à l’aide du commutateur de verrouillage électrique ou de l’émetteur de télédéverrouillage et fermer la porte. Attendre 30 secondes jusqu’à ce que le témoin de sécurité s’éteigne. 3. Passer la main par la glace ouverte, déverrouiller la porte au moyen du levier de verrouillage manuel et ouvrir la porte. Le klaxon retentira et les feux de détresse clignoteront. Pour arrêter l’alarme, déverrouiller la porte du conducteur au moyen de la clé, appuyer sur le bouton de déverrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage ou faire démarrer le véhicule avec la clé appropriée. Si l’alarme ne retentit pas, vérifier si le klaxon fonctionne. Le fusible du klaxon est peut-être grillé. Pour remplacer le fusible, se reporter à la rubrique Fusibles et disjoncteurs à la page 5-111. Si le fusible n’a pas besoin d’être remplacé, vous devriez faire réparer votre véhicule. Toujours activer le dispositif antivol en quittant le véhicule afin de réduire le risque de vol. 2-24 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS PASS-Key® III+ ® Le système PASS-Key III+ fonctionne sur une radiofréquence soumise aux règlements de la Federal Communications Commission (FCC) (comission de la communication fédérale) des États-Unis ainsi que ceux d’Industrie Canada. Cet émetteur est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence dangereuse. 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue y compris celles pouvant entraîner un dysfonctionnement. Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210 d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence. 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant entraîner un dysfonctionnement. Fonctionnement PASS-Key® III+ Votre véhicule est muni du système antivol PASS-Key® III+ (système de sécurité automobile personnalisé). Le système PASS-Key® III+ est un dispositif passif, c’est-à-dire que vous n’avez rien à faire de spécial pour l’armer ou le désarmer. Il fonctionne lorsque vous insérez le clé dans le commutateur d’allumage ou que vous l’en retirez, ou que vous la tournez de la position d’arrêt à la positionde marche, accessoires ou de démarrage. Lorsque le système PASS-Key® III+ détecte que quelqu’un utilise une mauvaise clé, il empêche le véhicule de démarrer. Toute personne essayant d’utiliser différentes clés au hasard pour démarrer le véhicule en sera dissuadé par le nombre élevé de codes de clé électrique. Si le moteur ne démarre pas et que le témoin de sécurité apparaît pendant que vous essayez de démarrer votre véhicule, le transpondeur de la clé est probablement endommagé. Couper l’allumage et essayer à nouveau. Des changements ou des modifications à ce système effectués par un autre établissement qu’un centre de réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utiliser cet équipement. Le dispositif PASS-Key® III+ utilise un transpondeur à radiofréquence intégré à la clé qui correspond à un décodeur dans votre véhicule. 2-25 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Si le moteur ne démarre toujours pas et que la clé ne semble pas être endommagée, utiliser une autre clé de contact. Il serait alors bon de vérifier aussi le fusible. Se reporter à la rubrique Fusibles et disjoncteurs à la page 5-111. Si le moteur ne démarre pas avec l’autre clé, votre véhicule a besoin d’être réparé. Si le moteur démarre, il se peut que la première clé de contact soit défectueuse. S’adresser à votre concessionnaire capable d’entretenir le système PASS-Key® III+ et pour obtenir une nouvelle clé. En cas d’urgence, communiquer avec l’assistance routière. Le décodeur du dispositif PASS-Key® III+ peut mémoriser le code de transpondeur d’une nouvelle clé ou d’une clé de rechange. Vous pouvez programmer jusqu’à neuf clés supplémentaires pour ce véhicule. La procédure suivante s’applique seulement à la programmation de clés supplémentaires. Si toutes les clés déjà programmées sont perdues ou ne fonctionnent pas, consulter votre concessionnaire ou un serrurier capable d’entretenir le système PASS-Key® III+ pour obtenir de nouvelles clés et les programmer au système. Consulter votre concessionnaire ou un serrurier capable d’entretenir le système PASS-Key® III+ pour obtenir de nouvelles clés correspondant exactement au modèle de clé de contact pour ce système. Pour programmer la nouvelle clé, effectuer les étapes suivantes : 1. Vérifier si le signe + est estampillé sur la nouvelle clé. 2. Introduire la clé d’origine fonctionnelle dans l’allumage et faire démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, se rendre chez votre concessionnaire pour un entretien. 3. Après que le moteur a démarré, mettre la clé à la position OFF (arrêt) et la retirer. 4. Insérer la nouvelle clé à programmer et la tourner à la position RUN (marche) dans les cinq secondes qui suivent le retrait de la clé d’origine. 5. Le témoin de sécurité s’éteint une fois la clé programmée. 6. Répéter les étapes 1 à 5 pour programmer des clés supplémentaires. Si le témoin de sécurité s’allume alors que vous roulez, vous devriez pouvoir redémarrer le moteur. Toutefois, le système PASS-Key® III+ ne fonctionnera pas correctement et devra être réparé chez votre concessionnaire. Si votre clé PASS-Key® III+ est perdue ou ne fonctionne plus, consulter votre concessionnaire ou un serrurier capable d’entretenir le système PASS-Key® III+ pour obtenir une nouvelle clé. 2-26 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Démarrage et fonctionnement de votre véhicule Rodage de véhicule neuf Remarque: Votre véhicule n’exige pas de rodage complexe. Toutefois, il ne s’en portera que mieux à long terme si vous suivez les recommandations suivantes : • Ne pas conduire à vitesse constante, rapide ou lente, pendant les 805 premiers kilomètres (500 milles). Ne pas démarrer pleins gaz. Éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule. • Au cours des 322 premiers kilomètres (200 milles) environ, éviter de freiner brusquement car les garnitures de freins ne sont pas encore rodées. Des arrêts brusques sur des garnitures neuves peuvent provoquer l’usure prématurée des garnitures qui devront être remplacées plus tôt que prévu. Ces recommandations sont également applicables à chaque fois que vous remplacez les garnitures des freins de votre véhicule. • Ne pas tracter de remorque pendant le rodage. Pour connaître les capacités de traction de remorque de votre véhicule et obtenir plus d’informations, se reporter à la rubrique Traction d’une remorque à la page 4-43. Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge peuvent être augmentées progressivement. 2-27 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Positions du commutateur d’allumage Quand la clé est insérée dans le commutateur d’allumage, vous pouvez tourner le commutateur à quatre positions différentes : A (arrêt): Il s’agit de la seule position permettant d’insérer ou de retirer la clé du commutateur. Elle permet aussi de verrouiller le commutateur d’allumage et la boîte-pont. Elle constitue donc un dispositif antivol. B (accessoires): Cette position permet de faire fonctionner la radio et les essuie-glaces lorsque le moteur est éteint. Pour se placer en position ACCESSORY (accessoires), tourner la clé dans le sens des aiguilles d’une montre. C (marche): C’est à cette position que revient la clé après le démarrage du moteur. Lorsque le commutateur d’allumage est dans cette position, on peut visualiser certains des témoins lumineux du tableau de bord. D (démarrage): Cette position fait démarrer le moteur. Remarque: Utiliser un outil pour forcer la clé dans le commutateur d’allumage risque de causer des dommages ou de briser la clé. Utiliser la clé adéquate et ne tourner la clé que manuellement. S’assurer que la clé est bien rentrée dans le commutateur. Si rien de cela ne fonctionne, alors le véhicule doit être réparé. Un carillon d’avertissement sonne et le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche le message DRIVER’S DOOR OPEN (porte du conducteur ouverte) si la porte du conducteur est ouverte alors que la clé de contact est à la position OFF (arrêt) ou ACCESSORY (accessoires). Se reporter à la rubrique Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 3-91 pour de plus amples renseignements. 2-28 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Prolongation d’alimentation des accessoires Quand vous tournez la clé de contact de la position RUN (marche) à la position OFF (arrêt), vous pouvez encore, pendant jusqu’à 10 minutes, utiliser les accessoires suivants : • • • • Radio Glaces électriques Commandes audio intégrées au volant de direction Toit ouvrant L’alimentation de ces accessoires s’arrête après 10 minutes ou si une porte est ouverte. si vous désirez une alimentation de 10 minutes supplémentaires, fermer toutes les portes et tourner la clé de contact à la position RUN (marche), puis, à nouveau à la position OFF (arrêt). Démarrage du moteur Déplacer le levier des vitesses à la position de stationnement (P) ou de point mort (N). Le démarrage à toute autre position est impossible — il s’agit d’un dispositif de sécurité. Pour redémarrer alors que le véhicule roule toujours, utiliser le point mort (N) seulement. Remarque: Le fait de passer à la position de stationnement (P) alors que le véhicule se déplace pourrait endommager la boîte-pont. Ne passer à la position de stationnement (P) qu’après l’arrêt du véhicule. 1. Sans le pied sur l’accélérateur, mettre la clé à la position START (démarrage). Lorsque le moteur démarre, relâcher la clé. Le régime du ralenti diminuera au fur et à mesure que le moteur réchauffe. 2-29 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Remarque: Si vous tenez la clé à la position de démarrage pendant plus de 15 secondes à la fois, vous épuiserez la batterie beaucoup plus vite. De plus, la surchauffe peut endommager le démarreur. Attendre environ 15 secondes après chaque essai pour aider à éviter d’épuiser la batterie ou d’endommager le démarreur. 2. Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes qui suivent, maintenir la clé à la position START (démarrage) pendant environ 10 secondes à la fois, jusqu’à ce que le moteur démarre. Attendre environ 15 secondes entre chaque tentative. Lorsque votre moteur a tourné pendant environ 10 secondes pour se réchauffer, votre véhicule est prêt à prendre la route. Ne pas faire emballer le moteur lorsqu’il est froid. Si la température est inférieure au point de congélation (32°F ou 0°C), laisser tourner le moteur pendant quelques minutes pour qu’il se réchauffe. 3. Si le moteur refuse toujours de démarrer ou s’il démarre et s’arrête ensuite, il se peut qu’il soit noyé par un surplus d’essence. Enfoncer complètement la pédale d’accélérateur au plancher et la maintenir enfoncée en tenant la clé de contact à la position START (démarrage) pendant environ trois secondes. Si le moteur démarre brièvement, mais s’arrête de nouveau, répéter le processus. Cette fois, maintenir la pédale d’accélérateur enfoncée de cinq à six secondes pour éliminer l’excédent d’essence du moteur. Attendre environ 15 secondes et répéter la méthode normale de démarrage. Remarque: Votre moteur est conçu pour fonctionner à partir de l’équipement électronique du véhicule. Si vous ajoutez des accessoires ou des pièces électriques, vous risquez de modifier le fonctionnement du moteur. Consulter votre concessionnaire avant d’ajouter des équipements électriques. Dans le cas contraire, votre moteur risque de ne pas fonctionner correctement et les dommages résultants ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. 2-30 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Chauffe-liquide de refroidissement du moteur Votre véhicule peut être équipé d’un dispositif de chauffage du liquide de refroidissement du moteur. Le chauffe-liquide de refroidissement du moteur peut vous aider par temps très froid, −18°C (0°F) ou plus froid. Le démarrage est plus facile et contribue à l’économie de carburant pendant le réchauffage du moteur. Normalement, le chauffe-liquide de refroidissement devrait être branché pendant au moins quatre heures avant le démarrage du véhicule. L’utilisation du chauffe-liquide de refroidissement du moteur n’est pas nécessaire si la température est supérieure à 0°C (32°F). Pour utiliser le chauffe-moteur 1. Arrêter le moteur. 2. Ouvrir le capot et dérouler le fil électrique. Le fil électrique se trouve du côté conducteur du moteur, derrière la jauge de liquide de boîte-pont, et à côté du moteur. 3. Le brancher sur une prise de courant alternatif de 110 volts reliée à la terre. {ATTENTION: L’utilisation d’une prise non reliée à la terre entraîne un risque de décharge électrique. De plus, une mauvaise rallonge pourrait surchauffer et provoquer un incendie. Risques de graves blessures. Brancher la fiche dans une prise de courant alternatif pour trois broches de 110 volts reliée à la terre. Si le cordon n’est pas assez long, utiliser un cordon prolongateur à trois broches robuste d’au moins 15 ampères. 4. Avant de démarrer le moteur, s’assurer de débrancher le fil électrique et de le ranger tel qu’il était pour le tenir loin des pièces mobiles du moteur, sinon il risque d’être endommagé. Pendant combien de temps le chauffe-moteur devrait-il être branché? La réponse dépend de la température extérieure, du type d’huile que vous utilisez et de certains autres facteurs. Comme le guide ne traite pas du sujet, consulter le concessionnaire de la région où vous utiliserez votre véhicule. Il pourra vous donner les meilleurs conseils qui soient pour cette région. 2-31 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Fonctionnement de la boîte-pont automatique La boîte-pont automatique peut être équipée d’un levier des vitesses sur la colonne de direction ou sur la console entre les sièges. Il y a plusieurs positions du levier de vitesses. P (stationnement): Cette position bloque les roues arrière. C’est la meilleure position de démarrage car le véhicule ne peut pas facilement se déplacer. {ATTENTION: Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier des vitesses n’est pas complètement à la position de stationnement (P) et si le frein de stationnement n’est pas serré fermement. Le véhicule pourrait rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur tourne à moins que cela ne soit nécessaire. Si l’on quitte le véhicule lorsque le moteur tourne, le véhicule peut se déplacer soudainement. Le conducteur ou d’autres personnes pourraient être blessés. Pour s’assurer que le véhicule ne bouge pas, même sur un terrain assez plat, toujours serrer le frein de stationnement et mettre le levier des vitesses à la position stationnement (P). Se reporter à la rubrique Passage à la position de stationnement (P) à la page 2-36. Si une remorque est tirée, se reporter à Traction d’une remorque à la page 4-43. S’assurer à ce que le levier des vitesses soit complètement en position de stationnement (P) avant de faire démarrer le moteur. 2-32 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Votre véhicule est équipé d’un système de verrouillage du levier des vitesses de boîte-pont automatique. Vous devez serrer complètement les freins ordinaires avant de pouvoir passer hors de la position stationnement (P) lorsque la clé de contact est à la position RUN (marche). Si vous ne pouvez pas passer hors de la position de stationnment (P), diminuer la pression sur le levier des vitesses. Le déplacer complètement dans la position de stationnement (P) tout en maintenant la pédale de freinage enfoncée. Ensuite le déplacer à la vitesse voulue. Se reporter à Passage hors de la position de stationnement (P) à la page 2-39. R (marche arrière): Utiliser cette vitesse pour reculer. Remarque: Le fait de passer à la position R (marche arrière) alors que le véhicule se déplace vers l’avant pourrait endommager la boîte-pont. Les réparations ne seraient pas couvertes pas la garantie. Ne passer à la position de marche arrière (R) qu’après l’arrêt complet du véhicule. Utiliser aussi cette position pour ne pas endommager la boîte-pont lorsque vous balancez le véhicule de l’avant vers l’arrière pour le dégager de la neige, de la glace ou du sable. Se reporter à Si vous êtes pris dans le sable/la boue/la neige/sur la glace à la page 4-34 pour plus de renseignements. N (point mort): Dans cette position, la puissance du moteur n’est pas transmise aux roues. Pour redémarrer alors que votre véhicule est déjà en mouvement, utiliser uniquement la position de point mort (N). Utiliser aussi le point mort (N) lorsque votre véhicule est remorqué. {ATTENTION: Le passage à une vitesse de marche avant pendant que tourne le moteur à haut régime est dangereux. À moins que le pied soit fermement appuyé sur la pédale de freinage, le véhicule pourrait se déplacer très rapidement. On pourrait perdre le contrôle et toucher des personnes ou des objets. Ne pas passer à une vitesse de marche avant pendant que le moteur tourne à haut régime. Remarque: Si vous quittez la position de stationnement (P) ou de point mort (N) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée, vous risquez d’endommager la boîte-pont. Les réparations ne seraient pas couvertes par votre garantie. S’assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport. 2-33 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS D (surmultiplication automatique): Il s’agit de la position de conduite normale. Si vous avez besoin de plus de puissance pour doubler et que : • Rouler à moins de 55 km/h (35 mi/h), enfoncer l’accélérateur à mi-course environ. • Vous roulez à environ 55 km/h (35 mi/h) ou plus, enfoncer complètement l’accélérateur. La boîte-pont rétrogradera et vous aurez plus de puissance. Remarque: Si votre véhicule avance lentement ou ne change pas de vitesse lorsque vous accélérez, vous risquez d’endommager la boîte-pont en continuant de conduire. Le faire réparer immédiatement. En attendant, vous pouvez conduire en deuxième vitesse (2) lorsque vous roulez à moins de 55 km/h (35 mi/h) et en surmultiplication automatique (D) aux vitesses supérieures. La surmultiplication automatique (D) peut être utilisée pour le remorquage. Vous pouvez désirer passer en troisième vitesse (3) ou au besoin, à un rapport inférieur si la boîte change trop souvent de rapport en cas de lourde charge ou en côte. Se reporter à la rubrique Traction d’une remorque à la page 4-43 pour plus de renseignements. 3 (troisième vitesse): Cette position est également utilisée pour la conduite normale. Elle offre plus de puissance et fait consommer davantage de carburant que la surmultiplication automatique (D). Utiliser la troisième (3) en tirant une remorque, en transportant une charge lourde, en roulant sur une route montagneuse ou sinueuse. Voici des situations où il vaut mieux conduire en troisième (3) vitesse plutôt qu’en surmultiplication automatique (D) : • Lorsque vous conduisez sur des routes montagneuses ou tortueuses • Lorsque vous tractez une remorque, afin de réduire le nombre de changements de vitesses • Lorsque vous montez une pente raide 2 (deuxième vitesse): Cette position offre plus de puissance que la troisième vitesse (3). Vous pouvez utiliser la deuxième vitesse (2) dans les côtes et les descentes. Ceci peut vous permettre de mieux maîtriser votre vitesse lorsque vous descendez des routes de montagne escarpées, ce qui ne vous empêche pas d’utiliser vos freins au besoin. Remarque: Ne pas sélectionner la deuxième vitesse (2) sauf pour rouler à moins de 105 km (65 mi/h) au risque d’endommager le moteur et/ou la boîte-pont. 2-34 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS 1 (première vitesse): Cette position vous donne encore plus de puissance que la deuxième (2) vitesse. Vous pouvez l’utiliser dans les côtes très raides, ou dans la neige profonde ou la boue. Si vous déplacez le levier des vitesses en première (1), la boîte-pont ne passera pas en première vitesse tant que le véhicule n’aura pas suffisamment ralenti. Frein de stationnement La pédale du frein de stationnement se trouve à gauche de la pédale des freins ordinaires, près de la porte du conducteur. Remarque: Le patinage des roues ou le maintien du véhicule immobile sur une pente à l’aide de la pédale d’accélérateur risque d’endommager la boîte-pont. Si vous être bloqué, ne pas faire patiner les roues. En cas d’arrêt sur une pente, utiliser les freins ou le frein de stationnement pour maintenir le véhicule en place. Changement de rendement Si votre véhicule possède cette fonction, il peut détecter un changement dans les circonstances du trajet. Si vous effectuez une manoeuvre agressive, la boîte-pont passe automatiquement au rapport le plus bas possible pour maximiser le rendement du véhicule. Le véhicule retournera automatiquement au fonctionnement normal quand vous retournerez à des circonstances normales de trajet. Pour serrer le frein de stationnement, maintenir la pédale des freins ordinaires enfoncée avec le pied droit et enfoncer la pédale du frein de stationnement avec le pied gauche. Si le contact est mis, le témoin du système de freinage doit s’allumer dans le groupe d’instruments du tableau de bord. S’il ne s’allume pas, votre véhicule doit être révisé. 2-35 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour desserrer le frein de stationnement, maintenir la pédale de freinage ordinaire enfoncée avec le pied droit et enfoncer la pédale du frein de stationnement avec le pied gauche. Lorsque vous relevez votre pied gauche, la pédale du frein de stationnement se déplacera et reviendra à sa position d’origine. Un carillon d’avertissement retentit si le frein de stationnement est serré, le contact mis et que la vitesse du véhicule dépasse 8 km/h (5 mi/h). Le témoin de frein de stationnement s’allume et reste allumé jusqu’au desserrage du frein de stationnement. Se reporter à Témoin du système de freinage à la page 3-75 pour plus de renseignements. Remarque: Le fait de conduire avec le frein de stationnement serré peut causer la surchauffe du système de freinage et entraîner une usure prématurée ou endommager les pièces du système de freinage. S’assurer que le frein de stationnement est entièrement relâché et que le témoin de frein de stationnement est éteint avant de conduire. Si le véhicule sert à tracter une remorque et est stationné dans une côte, se reporter à la rubrique Traction d’une remorque à la page 4-43. Passage à la position de stationnement (P) {ATTENTION: Il est dangereux de quitter le véhicule si le levier des vitesses n’est pas complètement à la position de stationnement (P) et si le frein de stationnement n’est pas fermement serré. Le véhicule pourrait rouler. Si l’on quitte le véhicule lorsque le moteur tourne, le véhicule peut se déplacer soudainement. Le conducteur ou d’autres personnes pourraient être blessés. Pour s’assurer que le véhicule ne bouge pas, même sur un terrain plat, suivre les étapes suivantes. Si une remorque est tirée, se reporter à Traction d’une remorque à la page 4-43. 2-36 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Levier de vitesses monté sur la colonne de direction Si votre véhicule est équipé d’un levier de vitesses sur colonne de direction, passer en position de stationnement (P) en adoptant la méthode suivante : 1. Maintenir la pédale de freinage enfoncée avec le pied droit. Levier de vitesses sur le console Si votre véhicule est équipé d’un levier de vitesses sur console, passer en position de stationnement (P) en suivant la procédure suivante : 1. Maintenir la pédale de freinage enfoncée avec le pied droit. 2. Déplacer le levier des vitesses à la position de stationnement (P) en tirant le levier vers vous et en le déplaçant le plus haut possible. 2. Déplacer le levier des vitesse à la position de stationnement (P) en poussant le levier complètement vers l’avant du véhicule et ensuite vers la gauche. 3. Avec le pied droit maintenant la pédale de frein enfoncée, serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement à la page 2-35 pour de plus amples renseignements. 3. Avec le pied droit maintenant la pédale de frein enfoncée, serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement à la page 2-35 pour de plus amples renseignements. 4. Tourner la clé de contact à OFF (arrêt). 4. Tourner la clé de contact à OFF (arrêt). 5. Retirer la clé et l’emporter avec soi. Si vous pouvez sortir de votre véhicule avec la clé en main, votre véhicule est bien à la position de stationnement (P). 5. Retirer la clé et l’emporter avec soi. Si vous pouvez sortir de votre véhicule avec la clé en main, votre véhicule est bien à la position de stationnement (P). 2-37 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Quitter le véhicule en laissant tourner le moteur {ATTENTION: Il peut être dangereux de quitter le véhicule pendant que le moteur tourne. Le véhicule pourrait soudainement rouler si le levier des vitesses n’est pas complètement à la position stationnement (P) et si le frein de stationnement n’est pas bien serré. De plus, si on quitte le véhicule pendant que le moteur tourne, ce dernier risque de surchauffer et même de prendre feu. Le conducteur ou d’autres personnes pourraient être blessés. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur tourne. Blocage de couple Si vous stationnez en pente et que vous n’engagez pas correctement le levier des vitesses à la position de stationnement (P), le poids du véhicule peut exercer trop de force sur le cliquet de stationnement de la boîte-pont. Il vous sera peut-être difficile de déplacer le levier des vitesses hors de la position de stationnement (P). C’est ce qu’on appelle blocage de couple. Pour éviter le blocage de couple, serrer le frein de stationnement, puis déplacer correctement le levier des vitesses en position de stationnement (P) avant de sortir du véhicule. Pour savoir comment faire, se reporter à Passage à la position de stationnement (P) à la page 2-36. Si un blocage de couple se produit, vous devrez peut-être vous faire pousser par un autre véhicule pour remonter légèrement la pente. Ceci, pour diminuer la pression sur le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses et pouvoir ainsi déplacer le levier de vitesses de la position de stationnement (P). Si vous devez quitter votre véhicule pendant que le moteur tourne, s’assurer que le levier des vitesses est à la position de stationnement (P) et que le frein de stationnement est fermement serré. Se reporter à Frein de stationnement à la page 2-35 pour plus d’information. 2-38 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Passage hors de la position de stationnement (P) Votre véhicule est équipé d’un système de verrouillage du levier des vitesses de boîte-pont automatique. Vous devez serrer complètement les freins ordinaires avant de pouvoir passer hors de la position stationnement (P) lorsque l’allumage est à la position RUN (marche). Se reporter à Fonctionnement de la boîte-pont automatique à la page 2-32. Le système de commande de verrouillage de changement de vitesses a pour objet les fonctions suivantes : Le système de commande de verrouillage de changement de vitesses est toujours opérationnel sauf si la batterie est déchargée ou si sa tension est faible (moins de 9 V). Si vous ne pouvez pas passer hors de la position de stationnement (P), diminuer la pression sur le levier des vitesses en le mettant complètement à la position de stationnement (P) tout en maintenant les freins serrés. Puis déplacer le levier des vitesses à la vitesse voulue. Si le problème de changement de rapport subsiste, votre véhicule doit être réparé dès que possible. • Empêcher le retrait de la clé de contact à moins que le levier de vitesses ne soit à la position de stationnement (P). • Empêcher le déplacement de la console du levier des vitesses hors de la position de stationnement (P) à moins que le commutateur d’allumage ne soit à une position autre que la position OFF (arrêt). 2-39 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Stationnement au-dessus de matières qui brûlent {ATTENTION: Des matières inflammables sont susceptibles de toucher des pièces chaudes du système d’échappement situées sous votre véhicule et de s’enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l’herbe sèche ou d’autres matières inflammables. 2-40 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Échappement du moteur {ATTENTION: Les gaz d’échappement du moteur peuvent être fatals. Ils contiennent du monoxyde de carbone (CO) que vous ne pouvez ni voir ni sentir. Celui-ce peut provoquer l’évanouissement et la mort. Il se peut que des gaz d’échappement s’infiltrent dans votre véhicule si : • Le système d’échappement fait un bruit bizarre ou différent. • Le dessous du véhicule est rouillé. • Le véhicule a été endommagé lors d’une collision. ... / ATTENTION: (suite) • Le véhicule a été endommagé lors de la • • conduite sur des revêtements élevés ou sur des débris. Les réparations n’ont pas été faites correctement. Le véhicule ou le système d’échappement n’a pas été bien modifié. Si vous soupçonnez que des gaz d’échappement s’infiltrent dans votre véhicule : • Ne pas conduire qu’avec toutes les glaces abaissées pour permettre au monoxyde de carbone de s’échapper, et • Faire réparer le véhicule immédiatement. 2-41 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Laisser le moteur tourner lorsque le véhicule est stationné Il vaut mieux ne pas stationner en laissant le moteur en marche. Cependant, en cas de besoin, voici certains faits importants à savoir. {ATTENTION: Des gaz d’échappement nocifs pourraient s’infiltrer à l’intérieur de votre véhicule si le moteur tourne au ralenti pendant que le système de climatisation est arrêté. Se reporter à l’avertissement susmentionné sous la rubrique Échappement du moteur à la page 2-41. ... / ATTENTION: (suite) De plus, si vous laissez le moteur tourner au ralenti dans un endroit clos, ceci peut permettre au monoxyde de carbone (CO), un gaz mortel, de s’infiltrer dans votre véhicule, même si le ventilateur tourne au régime le plus élevé. Ceci peut se produire dans un garage par exemple. Les gaz d’échappement — contenant du monoxyde de carbone peuvent facilement s’infiltrer dans l’habitacle. NE JAMAIS stationner dans un garage en laissant tourner le moteur. Un autre endroit fermé peut-être un tempête de neige. Se reporter à la rubrique Conduite hivernale à la page 4-29. 2-42 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Rétroviseurs {ATTENTION: Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier des vitesses n’est pas complètement à la position de stationnement (P) et que le frein de stationnement n’est pas serré fermement. Le véhicule pourrait rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur tourne à moins que cela ne soit nécessaire. Si l’on quitte le véhicule lorsque le moteur tourne, le véhicule peut se déplacer soudainement. Le conducteur ou d’autres personnes pourraient être blessés. Pour s’assurer que le véhicule ne se déplace pas, même sur un terrain assez plat, toujours serrer le frein de stationnement après avoir mis le levier des vitesses à la position stationnement (P). Suivre les étapes appropriées pour s’assurer que le véhicule ne bougera pas. Se reporter à la rubrique Passage à la position de stationnement (P) à la page 2-36. Rétroviseur à gradation automatique avec IntellibeamMC et OnStar®, et boussole Votre véhicule peut posséder un rétroviseur à gradation automatique avec OnStar® et affichage de boussole. Pour plus de renseignements, se reporter à Système OnStar® à la page 2-52. Pour plus de renseignements sur la fonction IntellibeamMC, se reporter à k phares en feux de route IntellibeamMC l, sous Éclairage extérieur à la page 3-38. Le rétroviseur est muni d’une boussole à huit points, en haut à droite. Lorsqu’elle est activée, la boussole s’étalonne automatiquement pendant que le véhicule roule. Gradation automatique de l’intensité d’éclairage Votre véhicule est équipé d’un rétroviseur à gradation automatique de l’intensité d’éclairage. Cette fonction est activée quand le contact est mis et fonctionne uniquement la nuit. En ce qui concerne le stationnement du véhicule sur une pente ou le tractage d’une remorque, se reporter également à Traction d’une remorque à la page 4-43. 2-43 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Fonctionnement de la boussole AUTO 3(automatique): Maintenir enfoncé le bouton de feux de route automatique pendant environ trois secondes pour mettre en/hors fonction la boussole. Lorsque le contact est établi et que la boussole est en fonction, cette dernière affiche deux matrices de caractères pendant environ deux secondes, puis le rétroviseur affiche la direction du véhicule sur la boussole. Étalonnage de la boussole Si après deux secondes, l’écran n’indique pas la direction correcte, (N pour le nord par exemple), un champ magnétique puisant peut interférer avec la boussole. Une telle interférence peut être due à la monture d’une antenne magnétique, à un support magnétique de bloc-notes ou à un autre objet magnétique. La boussole peut être placée en mode d’étalonnage manuellement en maintenant enfoncé le bouton de feux de route automatiques pendant environ neuf secondes jusqu’à l’affichage de la lettre C à l’écran de la boussole. Vous pouvez calibrer le rétroviseur en conduisant le véhicule en rond à moins de 8 km/h (5 mi/h) jusqu’à ce que l’affichage indique une direction. Déclinaison magnétique À la sortie d’usine, le rétroviseur est réglé pour la zone 8. Si vous demeurez hors de cette zone, il vous faudra régler la boussole pour votre zone. Dans certains cas, notamment durant une longue traversée du pays, il sera également nécessaire de régler la déclinaison magnétique. La déclinaison magnétique est l’écart entre le nord magnétique et le nord géographique. Si la boussole n’est pas réglée pour tenir compte de la déclinaison, elle risque de donner de faux relevés. 2-44 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour régler les changements de zone, procéder comme suit : 1. Repérer votre emplacement actuel et le numéro de zone de déclinaison magnétique sur la carte qui suit. 3. Dès que le numéro de zone s’affiche, appuyer rapidement sur le bouton de feux de route automatiques pour accéder au numéro de zone correct. Relâcher le bouton et le rétroviseur retournera au fonctionnement normal. Si la lettre C s’affiche à la fenêtre de boussole, la boussole doit être étalonnée. Se reporter à la rubrique précédente, k Étalonnage de la boussole l. Nettoyage du rétroviseur Nettoyer le rétroviseur à l’aide d’un essuie-tout ou d’un article similaire humecté de nettoyant à vitre. Ne pas pulvériser le nettoyant directement sur le rétroviseur pour éviter qu’il pénètre dans son boîtier. Rétroviseur à gradation automatique avec système OnStar® et boussole Votre véhicule est peut-être doté d’un rétroviseur à gradation d’intensité automatique qui est muni d’un afficheur de boussole. Le rétroviseur est également muni des commandes OnStar®. Pour plus de renseignements, se reporter à Système OnStar® à la page 2-52. 2. Maintenir enfoncé le bouton de feux de route automatiques pendant environ six secondes jusqu’à l’affichage d’un numéro de zone. Le rétroviseur est muni d’une boussole à huit points, en haut à droite. Lorsqu’elle est activée, la boussole s’étalonne automatiquement pendant que le véhicule roule. 2-45 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Fonctionnement du rétroviseur O(marche/arrêt): Appuyer sur le bouton situé du côté inférieur gauche du rétroviseur, et le maintenir enfoncé pendant environ trois secondes pour activer ou désactiver la fonction de gradation automatique. Un témoin s’allume lorsque cette fonction est activée. Elle est également activée au démarrage du véhicule. Fonctionnement de la boussole Pour activer ou désactiver la boussole, appuyer une fois sur le bouton de marche/arrêt. Lorsque le contact est établi et que la boussole est en fonction, cette dernière affiche deux matrices de caractères pendant environ deux secondes, puis le rétroviseur affiche la direction du véhicule sur la boussole. Étalonnage de la boussole Vous pouvez calibrer la boussole en conduisant le véhicule en rond à moins de 8 km/h (5 mi/h) jusqu’à ce que l’affichage indique une direction. On peut mettre manuellement la boussole en mode de réglage en appuyant sur et en maintenant le bouton marche-arrêt jusqu’à ce que la lettre C apparaisse sur l’afficheur de boussole. Déclinaison magnétique Le rétroviseur est réglé dans la zone huit au moment de quitter l’usine. Vous devrez régler la boussole pour compenser la variance si vous résidez à l’extérieur de la zone huit. Dans certains conditions, comme au cours d’un long voyage à travers le pays, vous devrez compenser la variance. La variance de la boussole est la différence entre le nord magnétique et le nord géographique. Si vous ne réglez pas la variance de la boussole, elle pourrait afficher de mauvaises données. Si après deux secondes la boussole n’indique pas de direction (N pour nord, par exemple), il pourrait y avoir une forte interférence magnétique. Cela pourrait provenir d’une antenne à fixation magnétique, d’un contenant de bloc-notes magnétique ou un autre objet magnétique similaire. Si la lettre C s’affiche, il faudrait calibrer la boussole. 2-46 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour régler la déclinaison magnétique, effectuer les étapes suivantes : 1. Trouver votre région et le numéro de variance de la zone sur la carte de zones suivante. 3. Dès que le numéro de zone apparaît sur l’afficheur, appuyer rapidement sur le bouton marche-arrêt jusqu’à ce que le numéro de zone exact apparaisse sur l’afficheur. Relâcher le bouton et la boussole retournera à son fonctionnement normal. Si la lettre C s’affiche à l’écran de la boussole, il se peut que la boussole ait besoin de calibrage. Se reporter à la rubrique précédente Calibrage de la boussole. Nettoyage du rétroviseur Nettoyer le rétroviseur à l’aide d’un essuie-tout ou d’un article similaire humecté de nettoyant à vitre. Ne pas pulvériser le nettoyant directement sur le rétroviseur pour éviter qu’il pénètre dans son boîtier. Rétroviseur à gradation automatique avec boussole Votre véhicule peut être équipé d’un rétroviseur à gradation automatique avec affichage de la boussole. 2. Appuyer sur et maintenir le bouton marche-arrêt jusqu’à ce qu’un numéro de zone apparaisse sur l’afficheur. Le rétroviseur est muni d’une boussole à huit points, en haut à droite. Lorsqu’elle est activée, la boussole s’étalonne automatiquement pendant que le véhicule roule. 2-47 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Fonctionnement du rétroviseur O(marche/arrêt): Appuyer sur le bouton situé du côté inférieur gauche du rétroviseur, et le maintenir enfoncé pendant environ trois secondes pour activer ou désactiver la fonction de gradation automatique. Un témoin s’allume lorsque cette fonction est activée. Elle est également activée au démarrage du véhicule. Fonctionnement de la boussole Pour activer ou désactiver la boussole, appuyer une fois sur le bouton de marche/arrêt. Lorsque le contact est établi et que la boussole est en fonction, cette dernière affiche deux matrices de caractères pendant environ deux secondes, puis le rétroviseur affiche la direction du véhicule sur la boussole. Étalonnage de la boussole Vous pouvez calibrer la boussole en conduisant le véhicule en rond à moins de 8 km/h (5 mi/h) jusqu’à ce que l’affichage indique une direction. On peut mettre manuellement la boussole en mode de réglage en appuyant sur et en maintenant le bouton marche-arrêt jusqu’à ce que la lettre C apparaisse sur l’afficheur de boussole. Déclinaison magnétique Le rétroviseur est réglé dans la zone huit au moment de quitter l’usine. Vous devrez régler la boussole pour compenser la variance si vous résidez à l’extérieur de la zone huit. Dans certains conditions, comme au cours d’un long voyage à travers le pays, vous devrez compenser la variance. La variance de la boussole est la différence entre le nord magnétique et le nord géographique. Si vous ne réglez pas la variance de la boussole, elle pourrait afficher de mauvaises données. Si après deux secondes la boussole n’indique pas de direction (N pour nord, par exemple), il pourrait y avoir une forte interférence magnétique. Cela pourrait provenir d’une antenne à fixation magnétique, d’un contenant de bloc-notes magnétique ou un autre objet magnétique similaire. Si la lettre C s’affiche, il faudrait calibrer la boussole. 2-48 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour régler la déclinaison magnétique, effectuer les étapes suivantes : 1. Trouver votre région et le numéro de variance de la zone sur la carte de zones suivante. 3. Dès que le numéro de zone apparaît sur l’afficheur, appuyer rapidement sur le bouton marche-arrêt jusqu’à ce que le numéro de zone exact apparaisse sur l’afficheur. Relâcher le bouton et la boussole retournera à son fonctionnement normal. Si la lettre C s’affiche à l’écran de la boussole, il se peut que la boussole ait besoin de calibrage. Se reporter à la rubrique précédente Calibrage de la boussole. Nettoyage du rétroviseur Nettoyer le rétroviseur à l’aide d’un essuie-tout ou d’un article similaire humecté de nettoyant à vitre. Ne pas pulvériser le nettoyant directement sur le rétroviseur pour éviter qu’il pénètre dans son boîtier. 2. Appuyer sur et maintenir le bouton marche-arrêt jusqu’à ce qu’un numéro de zone apparaisse sur l’afficheur. 2-49 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Rétroviseurs extérieurs rabattables à commande électrique Les commandes de rétroviseur de votre véhicule se trouvent sur l’accoudoir de la porte du conducteur. Si votre véhicule est équipé de rétroviseurs rabattables, il est possible de rabattre les rétroviseurs vers le véhicule pour éviter qu’ils ne soient endommagés dans une station de lavage automatique. Pour rabattre le rétroviseur, le pousser vers le véhicule. Pour le remettre à sa position d’origine, l’écarter du véhicule. S’assurer de remettre les deux rétroviseurs à leur position d’origine non rabattue avant de conduire. Si votre véhicule est équipé de rétroviseurs rabattables électriquement, agir comme suit : • Appuyer sur (C) pour plier ou déplier le rétroviseur du côté conducteur. • Appuyer sur (D) pour plier ou déplier le rétroviseur du côté passager. • Appuyer sur (A) pour sélectionner le rétroviseur du côté conducteur. Appuyer ensuite sur les flèches du bloc de commandes à 4 positions pour régler le rétroviseur. • Appuyer sur (B) pour sélectionner le rétroviseur du Si les rétroviseurs sont rabattus ou déployés manuellement par inadvertance, ils pourraient vibrer à des vitesses normales et ne pas demeurer en position déployée. Si cela se produit, vous devrez remettre les rétroviseurs en position normale. Voir la section k Remise en place des rétroviseurs à fonction de rabattement électrique l qui suit. côté passager. Appuyer ensuite sur les flèches du bloc de commandes à 4 positions pour régler le rétroviseur. 2-50 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Remise en place des rétroviseurs à fonction de rabattement électrique Rétroviseur à assistance de stationnement en file Vous devrez remettre en place les rétroviseurs à fonction de rabattement électrique dans les cas suivants : Si votre véhicule est équipé de rétroviseurs à mémoire, il sera également capable d’effectuer la fonction de rétroviseur d’assistance de stationnement en file. Cette fonction fait en sorte que le rétroviseur du conducteur ou du passager s’incline à une position présélectionnée lorsque le véhicule est en marche arrière (R). Cette fonction peut être utile en vous permettant de voir le bord du trottoir lorsque vous arrêtez le véhicule parallèlement au trottoir. • Ils ont été rabattus ou déployés manuellement par inadvertance. • Les rétroviseurs ne demeurent pas en position déployée. • Les rétroviseurs vibrent à des vitesses normales. Pour remettre en place les rétroviseurs rabattables à commande électrique, les rabattre et les déployer au moins trois fois à l’aide des commandes de rétroviseur. Cette action les remettra en position de déploiement normale. Rétroviseur extérieur à gradation automatique Si le véhicule est équipé de cette caractéristique, le rétroviseur extérieur du côté conducteur s’assombrit pour minimiser l’éblouissement des phares des véhicules derrière vous. Cette caractéristique est contrôlée au moyen des réglages de mise en et hors fonction du rétroviseur à gradation automatique. Lorsque le véhicule n’est plus en position de marche arrière (R) et qu’un délai de cinq secondes s’écoule, les rétroviseurs de conducteur et de passager retournent à leur position d’origine. Si un réglage supplémentaire est nécessaire après avoir incliné le rétroviseur, le commutateur de rétroviseur peut être utilisée. Cette fonction peut être activée/désactivée au centralisateur informatique de bord (CIB). 2-51 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Rétroviseur extérieur convexe Système OnStar® {ATTENTION: Les objets (comme d’autres véhicules) réfléchis par un miroir convexe peuvent paraître plus éloignés qu’ils le sont en réalité. En vous déplaçant sur la voie de droite trop rapidement, vous risquez d’entrer en collision avec un autre véhicule circulant dans cette voie. Jeter un coup d’oeil dans votre rétroviseur intérieur ou vers l’arrière avant de changer de voie. Le rétroviseur côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur. Ce rétroviseur n’est pas équipé de la fonction de gradation d’éclairage. Rétroviseurs extérieurs chauffants Lorsque le désembueur de lunette fonctionne, il réchauffe aussi les deux rétroviseurs extérieurs pour aider à les dégager du buée ou de glace. Se reporter à Système de climatisation à deux zones à la page 3-55 pour plus de renseignements. OnStar® utilise le système de positionnement global (GPS) par satellite, les communications sans fil et des conseillers pour vous offrir un large éventail de services de sécurité, d’information et utilitaires. Si vos sacs gonflables se déploient, le système est conçu pour appeler automatiquement OnStar® Emergency (urgences OnStar®) où nous pouvons demander que des services de secours soient envoyés à l’endroit où vous vous trouvez. Si vous enfermez vos clés dans la voiture, appeler OnStar® au 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) d’où l’on peut vous adresser un signal pour déverrouiller vos portes. Si vous avez besoin d’une assistance routière, appuyer sur le bouton OnStar® pour obtenir l’aide souhaitée. 2-52 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Dans la boîte à gants de votre véhicule, se trouve un guide de l’utilisateur OnStar® complet ainsi que les modalités du contrat de votre service d’abonnement OnStar®. Pour plus de détails, consulter le site www.onstar.com ou le site www.onstar.ca. Communiquer avec OnStar® en composant le 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyer sur le bouton OnStar® pour parler à un conseiller OnStar® 24 heures par jour, 7 jours par semaine. Visiter le site www.onstar.com ou www.onstar.ca. pour connaître les conditions générales du contrat d’abonnement aux services OnStar®. ® Services OnStar ® Le plan de services Orientation et dépannage est inclus pour les véhicules neufs pendant un an à partir de la date d’achat. Il est possible de prolonger ce programme au-delà de la première année afin de répondre à vos besoins. Appuyer sur le bouton OnStar® pour parler à un conseiller et obtenir plus d’informations. Plan Orientation et dépannage® • Préavis automatique de collision • Avis de déploiement de sac gonflable • Services d’urgence • Assistance routière • Suivi des véhicules volés • Aide accident • Déverrouillage à distance des portes/système d’avertissement du véhicule • • • • Télédiagnostics Concierge en ligne Consignes de conduite Raccompagnement en cas d’incapacité de prendre le volant • Plan de services Information et commodité 2-53 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Téléphonie personnelle OnStar® Commandes OnStar® au volant En tant qu’abonné OnStar®, la fonction d’Appel personnel vous permet de passer des appels en utilisant un téléphone sans fil mains libres intégré au véhicule. Des appels peuvent être faits dans tout le pays, à l’aide de commandes vocales simples et ce, sans contrat supplémentaire ni frais d’itinérance. Pour en savoir plus sur la fonction d’appel personnel OnStar®, consulter le guide d’utilisateur OnStar®, situé dans la boîte à gants du véhicule, visiter le site www.onstar.com ou www.onstar.ca, ou contacter un conseiller OnStar® en appuyant sur le bouton OnStar® ou en composant le 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827). g (parler/sourdine): Il est possible que votre véhicule soit équipé d’un bouton Talk/Mute (parler/sourdine) que vous pouvez utiliser pour interagir avec le système OnStar®. Pour plus d’informations, se reporter à la rubrique Commandes audio intégrées au volant de direction à la page 3-149. Conseiller virtuel OnStar® Consulter le guide de l’utilisateur OnStar® pour de plus amples renseignements. Votre véhicule est peut-être équipé du Conseiller virtuel. C’est une fonction de l’Appel personnel d’OnStar® qui utilise votre forfait pour vous permettre d’obtenir des informations sur la météo, les conditions de circulation locales, et les nouvelles sportives. En appuyant sur la touche du téléphone et en énonçant quelques commandes vocales simples, vous pouvez consulter les différents sujets. Vous pouvez personnaliser vos propres informations sur le site www.myonstar.com. Pour de plus amples renseignements, se reporter au guide d’utilisateur OnStar®. Pour appeler des systèmes de messagerie vocale ou composer des numéros d’annuaire, appuyer une fois sur ce bouton, attendre la réponse, dire le numéro à composer, attendre la répétition du numéro puis lire k dialed l (composer). 2-54 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Système de télécommande sans fil maison universel Si le véhicule est équipé de l’émetteur sans fil maison universel, ce dispositif est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne peut pas causer d’interférence nuisible et (2) ce dispositif est sujet aux interférences, y compris celles provoquant un fonctionnement indésirable. Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210 d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne peut pas causer d’interférence et (2) ce dispositif est sujet aux interférences, y compris celles provoquant un fonctionnement indésirable du dispositif. Le système d’accueil universel à distance, un émetteurs/récepteur combiné, vous permet de remplacer jusqu’à trois télécommandes pour activer des systèmes d’ouverture de barrière, des portes de garage, des serrures de portes d’entrée, des systèmes de sécurité et l’éclairage de la maison. Des changements ou des modifications à ce système effectués par autre qu’un centre de service autorisé pourraient annuler le droit d’utiliser cet équipement. 2-55 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Fonctionnement du système de télécommande sans fil maison universel S’assurer que personne, ni aucun objet, ne se trouve près de la porte du garage lors de la programmation. Il est recommandé de laisser le véhicule hors du garage lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage. Ne pas utiliser le système d’accueil universel à distance avec le système d’ouverture de porte de garage non muni de la fonction k arrêt et marche arrière l. Tous les modèles de système d’ouverture de porte de garage fabriqués avant le 1er avril 1982 sont concernés. Si votre système d’ouverture de porte de garage est plus récent et muni de codes changeants, veiller à suivre les étapes 6 à 8 pour programmer l’émetteur de votre système d’accueil universel à distance. L’installation d’une nouvelle pile dans l’émetteur portatif est recommandée pour permettre une émission de fréquence radioélectrique plus rapide et plus précise. Lire entièrement les instructions avant de tenter de programmer le système d’accueil universel à distance. En raison des étapes impliquées, il peut s’avérer utile de se faire aider par une autre personne lors des étapes de programmation. Conserver l’émetteur portatif d’origine pour l’utiliser dans d’autres véhicules et pour programmer ultérieurement l’accueil universel à distance. Pour des raisons de sécurité, il est également recommandé d’effacer la programmation des boutons du système d’accueil universel à distance lorsque vous vendez le véhicule. Se reporter à la rubrique k Effacement des boutons du système d’accueil universel l plus bas dans cette section ou se reporter à la rubrique Bureaux d’assistance à la clientèle à la page 7-4 pour obtenir de l’aide. Programmation de l’accueil universel à distance Suivre les étapes suivantes pour programmer jusqu’à trois canaux : 1. Appuyer sur les deux boutons externes de l’accueil universel à distance et les maintenir enfoncés jusqu’à ce que le témoin d’accueil universel à distance commence à clignoter, au bout de 20 secondes. Ne pas maintenir les boutons enfoncés plus de 30 secondes et ne pas répéter cette étape pour programmer un deuxième et/ou un troisième émetteur portatif sur les deux autres boutons d’accueil universel à distance. 2. Sans perdre de vue le témoin, placer l’extrémité de votre émetteur portatif à une distance d’environ 3 à 8 cm (1 à 3 po) des boutons du système d’accueil universel à distance. 2-56 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS 3. Appuyer simultanément sur le bouton du système d’accueil universel à distance désiré et sur le bouton de l’émetteur portatif et les maintenir enfoncés. Ne pas relâcher ces boutons avant d’avoir exécuté entièrement l’étape 4. Il se peut que, pour certains ouvre-porte de garage ou de barrière, vous deviez remplacer l’étape 3 par la procédure indiquée dans la rubrique k Dispositif actionneur de barrière et Programmation d’appareils canadiens l plus loin dans cette section. 4. Le témoin clignote lentement au début, puis plus rapidement lorsque le système d’accueil universel à distance reçoit bien le signal de fréquence émis par l’émetteur portatif. Relâcher les deux boutons. 5. Appuyer sur le nouveau bouton programmé du système d’accueil universel à distance et observer le témoin. Si le témoin reste allumé, la programmation est réussie et votre appareil doit se mettre en fonction lorsque vous appuyez sur le bouton du système d’accueil universel à distance et que vous le relâchez. Pour programmer les deux autres boutons du système d’accueil universel à distance, commencer par exécuter l’étape 2 décrite dans la rubrique k Programmation du système d’accueil universel à distance l. Ne pas répéter l’étape 1 au risque d’effacer tous les canaux programmés. Si le témoin clignote rapidement pendant deux secondes, puis reste allumé en continu, poursuivre les étapes suivantes de 6 à 8 pour effectuer la programmation d’un appareil équipé de codes changeants, généralement, un ouvre-porte de garage. 6. Localiser dans le garage le récepteur de l’ouvre-porte de garage (unité moteur). Localiser le bouton k Learn l ou k Smart l. Ils se trouvent d’habitude où est fixé le fil d’antenne suspendu au récepteur. 7. Presser fermement et relâcher le bouton k Learn l ou k Smart l. L’emplacement et la couleur exacte du bouton peuvent varier selon la marque. Après cette étape, vous avez 30 secondes pour commencer l’étape 8. 2-57 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS 8. Retourner dans votre véhicule. Appuyer fermement sur le bouton programmé Universal Home Remote et le maintenir enfoncé pendant deux secondes, puis relâcher. Refaire la procédure qui consiste à appuyer/maintenir enfoncé/relâcher une seconde fois puis, selon la marque de l’ouvre-porte de garage ou appareil équipé de codes changeants, recommencer cette procédure une troisième fois afin d’effectuer la programmation. Le système d’accueil universel à distance doit maintenant activer votre dispositif équipé de codes changeants. Pour programmer les deux autres boutons du système d’accueil universel à distance, commencer par exécuter l’étape 2 décrite dans la rubrique k Programmation du système d’accueil universel à distance l. Ne pas répéter l’étape 1 au risque d’effacer toutes les programmations effectuées à partir des boutons du système d’accueil universel à distance. Dispositif actionneur de barrière et programmation d’appareils canadiens Les lois régissant la fréquence radioélectrique au Canada exigent qu’il y ait un temps écoulé dans les signaux de l’émetteur ou qu’ils s’arrêtent après plusieurs secondes de transmission. Il se peut que cela empêche l’émetteur Universal Home Remote de capter le signal lors de la programmation. Aux États-Unis, certains appareils permettant d’ouvrir des barrières sont fabriqués de la même façon. Si vous habitez au Canada, ou si vous éprouvez des difficultés à programmer un portail ou une porte de garage à partir des procédures indiquées dans la rubrique k Programmation du système d’accueil universel à distance l quel que soit l’endroit où vous habitez, remplacer l’étape 3 de la rubrique k Programmation du système d’accueil universel à distance l par les actions suivantes : Continuer d’appuyer sur le bouton du système d’accueil universel à distance et le maintenir enfoncé tout en appuyant sur le bouton de l’émetteur portatif et en le relâchant toutes les deux secondes (cycle) jusqu’à ce que le signal de fréquence ait été accepté par le système d’accueil universel à distance. 2-58 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Le témoin du système d’accueil universel à distance clignote lentement au début puis plus rapidement. Exécuter l’étape 4 décrite dans la rubrique k Programmation du système d’accueil universel à distance l pour terminer la programmation. Les boutons individuels ne peuvent être effacés, mais ils peuvent être reprogrammés. Se reporter à la rubrique suivante k Reprogrammation d’un seul bouton du système d’accueil universel à distance l. Utilisation du système d’accueil universel à distance Reprogrammation d’un seul bouton du système d’accueil universel à distance Appuyer sur le bouton approprié du système d’accueil universel à distance et le maintenir enfoncé pendant au moins une demi-seconde. Le témoin s’allume pendant la transmission du signal. Pour programmer un appareil sur le système d’accueil universel à distance à partir d’un bouton du système d’accueil universel à distance programmé précédemment, suivre les étapes suivantes : Effaçage des boutons du système d’accueil universel à distance Pour effacer la programmation des trois boutons du système d’accueil universel à distance, procéder comme suit : 1. Enfoncer les deux boutons extérieurs jusqu’à ce que l’indicateur commence à clignoter, après 20 secondes. Ne pas laisser les boutons extérieurs enfoncés durant plus de 30 secondes. 2. Relâcher les deux boutons. Le système d’accueil universel à distance est désormais en mode d’apprentissage et peut être programmé à tout moment à partir de l’étape 2 de la rubrique k Programmation du système d’accueil universel à distance l décrite plus haut dans cette section. 1. Appuyer sur le bouton souhaité du système d’accueil universel à distance et le maintenir enfoncé. Ne pas relâcher le bouton. 2. Le témoin commence à clignoter au bout de 20 secondes. Tout en maintenant enfoncé le bouton du système d’accueil universel à distance, exécuter l’étape 2 de la rubrique k Programmation du système d’accueil universel à distance l décrite plus haut dans cette section. Pour plus d’informations sur le système d’accueil universel à distance, se reporter à la rubrique Bureaux d’assistance à la clientèle à la page 7-4. 2-59 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Compartiments de rangement Compartiment de rangement de la console centrale Boîte à gants Si votre véhicule possède une console complète au plancher, il possède deux zones de rangement. Pour accéder au tiroir supérieur de rangement, lever le levier de gauche placé à l’avant du couvercle de l’accoudoir. Pour accéder à la zone de rangement inférieure, lever le levier du côté droit. Si votre véhicule possède une console centrale de siège, il possède deux zones de rangement. Pour accéder à la zone supérieure de rangement, appuyer sur le bouton placé à l’avant de l’accoudoir et lever le couvercle de l’accoudoir. Pour accéder à la zone inférieure de rangement, tirer sur la sangle placée derrière le porte-gobelets. Pour ouvrir la boîte à gants, lever le levier. La boîte à gants est éclairée. Utiliser la touche pour verrouiller et déverrouiller la boîte à gants. Porte-gobelets Des porte-gobelets se trouvent dans la console complète au plancher ou à l’avant de la console centrale de siège. En outre, des porte-gobelets se trouvent dans l’accoudoir arrière. Pour accéder aux porte-gobelets de console complète au plancher, faire glisser le couvercle vers l’arrière. Pour accéder au porte-gobelets de console de siège central, faire tourner la partie avant de la console. Range-monnaie Le véhicule peut être équipé d’un porte-monnaie. Unité de rangement flexible centrale Votre véhicule peut être équipé d’une zone de rangement centrale flexible qui inclut un siège central avant avec ceinture de sécurité abdominale et un compartiment de rangement sous le siège. Le dossier de siège central peut également être utilisé comme accoudoir rabattable. Les porte-gobelets sont également placés au bord avant de l’unité de rangement et sont accessibles en pliant le compartiment vers l’avant. Quand elle n’est pas utilisée, la ceinture de sécurité abdominale de siège central peut être rangée dans le compartiment de rangement sous le siège, comme illustré. 2-60 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Accoudoir de siège arrière Toit ouvrant Votre véhicule peut être équipé d’une console et d’un accoudoir au centre du siège arrière. Pour ouvrir la console, appuyer sur le bouton et lever le couvercle. La console contient deux porte-gobelets qui peuvent être extraits pour être utilisés. Le véhicule peut être équipé d’un toit ouvrant à commande électrique. Filet d’arrimage Les commutateurs servant à faire fonctionner le toit ouvrant sont situés sur la console de pavillon. Votre véhicule est peut être équipé d’un filet de retenue. Le filet de retenue s’attache au plancher du coffre. Placer derrière ce filet des charges légères, telles que des sacs de provisions. Le filet n’est pas destiné aux charges importantes ou lourdes. Ranger ces articles dans le coffre, aussi à l’avant que possible. Quand vous ne vous servez pas du filet, le fixer aux attaches se trouvant sur le panneau arrière du coffre. Pour ouvrir ou fermer le toit ouvrant, le contact doit être mis ou bien Retained Accessory Power (RAP) (prolongation d’alimentation des accessoires) doit être activé. Voir Prolongation d’alimentation des accessoires à la page 2-29. Ouverture express : le dispositif d’ouverture express fonctionne à partir des positions fermées ou partiellement ouvertes. Pour une ouverture express du toit ouvrant électrique, appuyer une fois vers l’arrière sur le commutateur de toit ouvrant. 2-61 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour arrêter le panneau vitré du toit ouvrant à une position désirée, autre que la position ouverte en express, appuyer à nouveau sur le commutateur dans l’une ou l’autre direction pour en interrompre la course. Si le store est en position fermé, il s’ouvrira en même temps que le toit ouvrant ou il pourra être ouvert manuellement. Ventilation ouverte : à partir de la position fermée, maintenir enfoncé le commutateur du côté passager vers l’avant pour placer le toit ouvrant en position de ventilation. L’arrière du panneau du toit ouvrant s’inclinera vers le haut en position d’aération complète. L’arrière du toit ouvrant basculera vers le haut en position d’aération complète. Le pare-soleil doit être ouvert manuellement. Fermer : Pour refermer le toit ouvrant, se servir des commandes de l’une des manières suivantes : Anti-pincement : Si un objet se trouve dans la trajectoire du toit ouvrant lorsqu’il se referme, le dispositif anti-pincement détectera un obstacle et arrêtera sa fermeture à l’endroit de l’obstruction. Le toit ouvrant retournera alors dans la position ouverture complète ou d’aération. Pour refermer le toit ouvrant après avoir été ouvert de nouveau, se reporter aux deux options décrites précédemment dans la rubrique k Fermer l. Personnalisation du véhicule En plus des fonctions suivantes, votre véhicule peut également être programmé pour d’autres fonctions au moyen du Centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Personnalisation du véhicule - centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 3-107 pour plus d’information. • Depuis la position ouverte, maintenir appuyé vers l’avant le commutateur du côté du conducteur. Le pare-soleil devra être refermé manuellement. • Depuis la position d’aération, maintenir appuyé vers l’arrière le commutateur du côté du passager. 2-62 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Siège, rétroviseurs et volant de direction à mémoire Votre véhicule est peut-être équipé d’un ensemble de mémorisation. Pour mémoriser les positions, procéder de la manière suivante : 1. Régler le siège du conducteur, notamment l’inclinaison du dossier et le soutien lombaire, les deux rétroviseurs extérieurs, et le volant de façon à obtenir une position confortable. 2. Appuyer sur le bouton 1 et le maintenir enfoncé jusqu’aux deux signaux sonores qui retentissent dans le haut-parleur avant côté conducteur pour vous avertir que la position est mémorisée. Les commandes de ces fonctions sont situées sur le panneau de la porte du conducteur et sont utilisées pour programmer et rappeler les paramètres en mémoire pour les positions du siège du conducteur, du rétroviseur extérieur et du volant, si le véhicule est équipé d’un volant inclinable et d’une colonne de direction télescopique à commande électrique. Une seconde position d’assise, de rétroviseur et du volant peut être mémorisée en répétant les étapes précédentes puis en appuyant sur le bouton 2 (pour un second conducteur). Pour rappeler les positions en mémoire, le levier de vitesses doit être à la position de stationnement (P). Appuyer sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant à la position de conduite voulue et le relâcher. Le siège, les rétroviseurs extérieurs et le volant se déplaceront à la position sauvegardée pour le conducteur identifié. Vous entendrez un signal sonore. 2-63 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Si vous utilisez l’émetteur de télédéverrouillage pour entrer dans votre véhicule et que la fonction de rappel à distance de la mémoire est activée, le réglage du siège et des rétroviseurs s’effectuera automatiquement. Se reporter à “MEMORY SEAT RECALL” (rappel de position mémorisée de siège) sous Personnalisation du véhicule - centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 3-107 pour plus d’information. Pour annuler à tout moment le rappel de position mise en mémoire, appuyer sur une des commandes de siège électrique, sur un des boutons de mémoire, sur la commande électrique de volant inclinable ou sur les boutons de rétroviseur à commande électrique. Si quelque chose a bloqué le siège du conducteur et/ou la colonne de direction pendant le rappel de position mémorisée, ce rappel s’arrête. Dans ce cas, appuyer sur la commande adéquate pour la zone qui n’est pas rappelée pendant deux secondes, après l’élimination de l’obstruction. Ensuite, tenter de rappeler la position mémorisée en appuyant sur le bouton de mémoire adéquat. Si la position mémorisée n’est toujours pas rappelée, consulter votre concessionnaire GM pour une réparation. Siège à recul automatique La commande de cette fonction se trouve sur la porte du conducteur entre les boutons 1 et 2. En position de stationnement (P), la position de sortie peut être rappelée en appuyant sur le bouton de sortie. Vous entendez un signal sonore. Le siège du conducteur reculera et si le véhicule est équipé de la commande électrique d’inclinaison du volant et de colonne de direction télescopique, la colonne de direction se déplacera vers le haut et l’avant. Si la fonction de recul automatique de siège est active dans le CIB, le déplacement automatique du siège et de la colonne de direction télescopique se dérouleront quand la clé est retirée du contact. Consulter k EASY EXIT SEAT (siège facilitant le sortie) l, sous Personnalisation du véhicule - centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 3-107 pour plus d’informations. Une programmation supplémentaire des mouvements automatiques du siège et du volant peut être effectuée à l’aide du centralisateur informatique de bord (CIB). Vous pouvez sélectionner, ou non, les réglages suivants : • Siège à recul automatique • Rappel de position mémorisée de siège Pour tout renseignement sur la programmation, se reporter à Personnalisation du véhicule - centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 3-107. 2-64 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Section 3 Tableau de bord Aperçu - Tableau de bord .................................3-4 Feux de détresse ...........................................3-6 Autres avertisseurs .........................................3-7 Klaxon ..........................................................3-7 Volant inclinable .............................................3-7 Volant de direction inclinable et colonne de direction télescopique à commande électrique ...................................................3-8 Volant de direction chauffant ............................3-8 Levier des clignotants/multifonctions ..................3-9 Signaux de changement de direction et de changement de voies ..................................3-9 Commande de feux de route et feux de croisement ................................................3-11 Système d’alerte de collision avant ..................3-11 Clignote pour réussir .....................................3-16 Essuie-glaces de pare-brise ............................3-16 Essuie-glaces RainsenseMC II .........................3-17 Lave-glace de pare-brise ................................3-19 Régulateur de vitesse automatique ..................3-20 Régulateur de vitesse à commande adaptative ....3-24 Éclairage extérieur ........................................3-38 Phares activés par les essuie-glaces ...............3-42 Rappel de phares allumés .............................3-42 Feux de circulation de jour (FCJ) ....................3-43 Phares antibrouillard ......................................3-44 Feux de virage .............................................3-45 Économiseur de batterie d’éclairage extérieur ....3-45 Intensité d’éclairage du tableau de bord ...........3-45 Éclairage d’accueil ........................................3-46 Éclairage d’entrée .........................................3-46 Gradation d’éclairage de parade .....................3-46 Lampes de lecture ........................................3-46 Gestion de la charge de la batterie .................3-47 Économiseur de puissance de la batterie par inadvertance .......................................3-47 Assistance ultrasonique arrière et avant de stationnement ...........................................3-48 Prises électriques pour accessoires .................3-52 Cendriers et allume-cigarette ..........................3-54 Horloge analogique .......................................3-55 3-1 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Section 3 Tableau de bord Commandes de la climatisation .......................3-55 Système de climatisation à deux zones ............3-55 Réglage de bouche de sortie ..........................3-62 Système de régulation de la climatisation arrière ....................................3-62 Filtre à air de l’habitacle ................................3-65 Feux de détresses, jauges et témoins ..............3-67 Ensemble d’instruments .................................3-68 Compteur de vitesse et compteur kilométrique ..............................................3-69 Tachymètre ..................................................3-69 Témoin de rappel des ceintures de sécurité ......3-70 Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager .................3-70 Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) .................................3-71 Témoin de l’état du sac gonflable du passager .............................................3-72 Témoin du système de charge ........................3-74 Témoin du système de freinage ......................3-75 Témoin du système de freinage antiblocage .....3-76 Témoin de basse pression de gonflage des pneus ................................................3-76 Témoin du système de traction asservie ..........3-77 Témoin de StabiliTrak® ..................................3-77 Témoin de température du liquide de refroidissement ..........................................3-78 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur ...........................3-78 Témoin d’anomalie ........................................3-79 Témoin de pression d’huile ............................3-82 Témoin de sécurité .......................................3-83 Témoin de phares antibrouillard ......................3-83 Témoin des phares antibrouillard arrière ...........3-83 Rappel de phares allumés .............................3-83 Indicateur du régulateur de vitesse automatique ..............................................3-84 Témoin de feux de route ...............................3-84 Jauge de carburant .......................................3-84 3-2 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Section 3 Tableau de bord Centralisateur informatique de bord (CIB) ........3-85 Commandes et affichages du centralisateur informatique de bord ..................................3-86 Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages ..............3-91 Personnalisation du véhicule - centralisateur informatique de bord (CIB) ........................3-107 Systèmes audio ............................................3-118 Réglage de l’heure (Radio avec lecteur pour un disque) .......................................3-120 Réglage de l’heure (Radio avec changeur pour six disques) .....................................3-122 Radio avec lecteur de disques compacts (MP3) ......................................3-124 Système de navigation/radio .........................3-148 Dispositif antivol ..........................................3-149 Commandes audio intégrées au volant de direction .................................................3-149 Réception radio ..........................................3-150 Entretien des disques compacts ....................3-151 Entretien du lecteur de disques compacts .......3-152 Dispositif d’antenne à réception simultanée .....3-152 Système d’antenne autoradio satellite XMMC (États-Unis seulement) ..............................3-152 3-3 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Aperçu - Tableau de bord Modèle avec sélection de rapport au volant, modèle avec sélection de rapport à la console similaire 3-4 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Le tableau de bord comprend les éléments principaux suivants : A. Volets d’aération. Se reporter à la rubrique Réglage de bouche de sortie à la page 3-62. B. Boutons du centralisateur informatique de bord. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 3-85. C. Boutons de commande de l’éclairage extérieur. Se reporter à la rubrique Éclairage extérieur à la page 3-38. D. Groupe d’instruments du tableau de bord. Se reporter à la rubrique Ensemble d’instruments à la page 3-68. E. Klaxon. Se reporter à la rubrique Klaxon à la page 3-7. F. Commandes audio au volant. Voir Commandes audio intégrées au volant de direction à la page 3-149. G. Levier de vitesses. Se reporter à la rubrique Fonctionnement de la boîte-pont automatique à la page 2-32. H. Bouton de traction asservie (véhicules avec sélection de rapport au volant). Se reporter à Système de traction asservie (TCS) à la page 4-9. I. Écran d’assistance ultrasonique au stationnement avant et arrière et de régulateur de vitesse à commande adaptative (option). Se reporter à Assistance ultrasonique arrière et avant de stationnement à la page 3-48 et à Régulateur de vitesse à commande adaptative à la page 3-24. J. Horloge analogique. Se reporter à la rubrique Horloge analogique à la page 3-55. K. Commande des feux de détresse. Se reporter à la rubrique Feux de détresse à la page 3-6. L. Radio. Se reporter à Systèmes audio à la page 3-118. M. Commande d’ouverture du coffre. Se reporter à la rubrique Coffre à la page 2-16. N. Commande de luminosité du tableau de bord. Se reporter à la rubrique Intensité d’éclairage du tableau de bord à la page 3-45. 3-5 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS O. Clignotants/levier multifonction. Se reporter à la rubrique Levier des clignotants/multifonctions à la page 3-9. P. Ouverture du capot. Se reporter à la rubrique Levier d’ouverture du capot à la page 5-13. Q. Frein de stationnement. Se reporter à la rubrique Frein de stationnement à la page 2-35. R. Bouton de chauffage du volant (si le véhicule en est équipé). Se reporter à Volant de direction chauffant à la page 3-8. S. Régulateur de vitesse à commande adaptative. Se reporter à Régulateur de vitesse automatique à la page 3-20 ou Régulateur de vitesse à commande adaptative à la page 3-24. T. Commandes de climatisation. Se reporter à la rubrique Système de climatisation à deux zones à la page 3-55. U. Boîte à gants. Se reporter à la rubrique Boîte à gants à la page 2-60. Feux de détresse Employer les feux de détresse pour avertir d’autres conducteurs et les policiers que vous êtes en panne. Vos clignotants clignotent alors ensemble. Le bouton des feux de détresse est situé au centre du tableau de bord. Les feux de détresse fonctionnent à toutes les positions du commutateur d’allumage et même en l’absence de la clé de contact. Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche les feux de détresse. Pour les arrêter, appuyer de nouveau sur le bouton. Quand les feux de détresse clignotent, les clignotants ne fonctionnent pas. 3-6 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Autres avertisseurs Si vous disposez de triangles de signalisation, vous pouvez en installer sur la route, à environ 100 m (300 pi) derrière votre véhicule. Klaxon Appuyer sur ou près des symboles de klaxon sur le rembourrage du volant pour faire retentir le klaxon. Le levier qui vous permet d’incliner le volant de direction est situé sur le côté gauche de la colonne de direction. Pour incliner le volant, le tenir et tirer le levier. Régler ensuite le volant à une position confortable et le bloquer en relâchant le levier. Volant inclinable Un volant inclinable vous permet de régler le volant avant de conduire. Vous pouvez le remonter au maximum pour donner plus d’espace à vos jambes quand vous entrez dans le véhicule ou quand vous en sortez. 3-7 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Volant de direction inclinable et colonne de direction télescopique à commande électrique Si votre véhicule est équipé de cette caractéristique, la commande électrique du volant inclinable est située sur le côté extérieur de la colonne de direction. Pour utiliser cette caractéristique, pousser la commande vers le haut ou vers le bas pour incliner le volant vers le haut ou vers le bas. Volant de direction chauffant Votre véhicule peut être équipé d’un volant chauffant. Le bouton pour cette fonctionnalité est situé sur le volant. Appuyer sur le bouton pour mettre en marche ou arrêter le chauffage du volant. Un témoin s’allume sur le bouton quand cette fonction est activée. Le volant de direction prend environ trois minutes pour commencer le chauffage. Pousser la commande vers l’avant pour que le volant se déplace vers l’avant du véhicule. Tirer la commande en arrière pour que le volant se déplace vers l’arrière du véhicule. Pour enregistrer la position du volant en mémoire, se reporter à Personnalisation du véhicule - centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 3-107 et Siège, rétroviseurs et volant de direction à mémoire à la page 2-63. 3-8 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Levier des clignotants/multifonctions • Fonction de dépassement • N Essuie-glaces. Se reporter à Essuie-glaces de pare-brise à la page 3-16. • L Lave-glace. Se reporter à Lave-glace de pare-brise à la page 3-19. • _ Liquide de lave-glace chauffé. Se reporter à la rubrique Lave-glace de pare-brise à la page 3-19. Signaux de changement de direction et de changement de voies Le levier situé sur le côté gauche de la colonne de direction commande les fonctions suivantes : • G Clignotants et indicateurs de changement de Pour signaler un virage, déplacer le levier complètement vers le haut ou le bas. Le levier se remet automatiquement en place après le virage. Si vous appuyez momentanément sur le levier, le feu de direction clignote trois fois. direction. Se reporter à Signaux de changement de direction et de changement de voies à la page 3-9. • 3 Interrupteur feux de route/feux de croisement. Se reporter à la rubrique Commande de feux de route et feux de croisement à la page 3-11. 3-9 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Une flèche du groupe d’instruments du tableau de bord clignote et du rétroviseur extérieur clignotera pour indiquer la direction du virage ou du changement de voie. Pour signaler un changement de voie, lever ou abaisser le levier jusqu’à ce que la flèche se mette à clignoter. Le maintenir ainsi jusqu’à ce que vous avez terminé le changement de voie. Le levier se remet en place quand vous le relâchez. Si le clignotant reste en fonction, un carillon d’avertissement retentira et le message TURN SIGNAL ON (clignotant activé) s’affichera à l’écran du centralisateur informatique de bord (CIB) après que vous avez conduit environ une mille pour vous rappeler de l’arrêter. Si les flèches clignotent rapidement quand vous signalez un changement de direction ou de file, une ampoule de clignotant peut être grillée. Dans ce cas, les autres conducteurs ne voient pas votre signal. Remplacer toute ampoule grillée afin de réduire la possibilité d’accident. Si la flèche ne s’allume pas au moment de signaler un virage, vérifier le fusible et vérifier s’il y a des ampoules grillées. Se reporter à Bloc-fusibles sous le siège arrière à la page 5-114. 3-10 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Commande de feux de route et feux de croisement Pousser le levier vers l’avant pour passer des phares de croisement aux phares de route. Tirer le levier vers l’arrière et le relâcher pour passer des phares de route aux phares de croisement. Ce témoin, logé dans le groupe d’instruments, s’allume pour indiquer l’utilisation des feux de route. Système d’alerte de collision avant Si votre véhicule est équipé de ce dispositif, s’assurer d’avoir lu entièrement cette section avant de l’utiliser. Le système fonctionne sur une radio fréquence soumise aux règlements de la Federal Communication Commission (FCC) (comission de la communication fédérale) des États-Unis et d’Industrie Canada. Cet émetteur est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence. 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant entraîner un dysfonctionnement. Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210 d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence. 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant entraîner un dysfonctionnement. 3-11 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Des changements ou des modifications à ce système effectués par un autre établissement qu’un centre de réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utiliser cet équipement. Le système d’alerte de collision avant (FCA) émet un avertissement sonore et visuel si vous approchez trop rapidement d’un véhicule. Le FCA émet aussi un avertissement visuel (sans avertissement sonore) si vous suivez un autre véhicule de trop près. Le pictogramme d’alerte FCA se trouve au sommet du tableau de bord, à droite du conducteur. Le FCA utilise le radar du régulateur de vitesse à commande adaptative pour détecter un véhicule qui se trouve directement devant vous, sur votre trajectoire, à une distance de 100 m (328 pi) et qui roule à plus de 32 km/h (20 mi/h). {ATTENTION: ATTENTION: (suite) un véhicule de trop près, le FCA ne peut vous donner suffisamment de temps pour éviter une collision. Le FCA n’est pas conçu pour avertir le conducteur de la présence des piétons ou des animaux. Votre attention complète est toujours indispensable pendant le trajet. Vous devez être prêt à agir et à freiner. Pour plus d’information, se reporter à Conduite défensive à la page 4-2. La commande système d’alerte de collision avant se trouve au volant. Le FCA (alerte de collision vers l’avant) est uniquement un système d’avertissement qui n’applique pas les freins. Quand vous approchez d’un véhicule ou d’un objet trop rapidement ou quand vous suivez ... / 3-12 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour activer ou désactiver la fonction du système d’alerte de collision avant, appuyer sur le bouton du régulateur de vitesse à commande adaptative. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative à la page 3-24. Le système d’alerte de collision avant est activé quand la diode verte du bouton est allumée. Le FCA est désactivé quand la diode verte est éteinte. {ATTENTION: • Sur des routes sinueuses, FCA (alerte de • collision vers l’avant) peut ne pas détecter un véhicule plus loin devant. Ne pas se fier au système FCA sur des routes sinueuses. Lorsque la visibilité est mauvaise comme dans le brouillard, la pluie ou la neige, les performances du système FCA (alerte de collision vers l’avant) sont limitées. La distance d’alerte jusqu’au véhicule vous précédant peut ne pas suffire. Ne pas se fier au système FCA dans de mauvaises conditions de visibilité. {ATTENTION: Lorsque le système d’alerte de collision vers l’avant est activé, le commutateur du régulateur de vitesse à commande adaptative est allumé. Si vous appuyez sur un autre bouton du régulateur de vitesse à commande adaptative, vous pouvez vous retrouver involontairement en allure de croisière. Vous pourriez être désorienté et même perdre le contrôle du véhicule. Prendre garde de ne pas appuyer sur les boutons du régulateur de vitesse à commande adaptative à moins de vouloir utiliser le régulateur de vitesse. 3-13 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Alerte du conducteur Le pictogramme d’alerte du système d’alerte de collision avant clignote et un signal sonore retentit lorsque l’intervention du conducteur peut être requise. Le pictogramme d’alerte du système d’alerte de collision avant clignote dans les cas suivants : • Votre véhicule approche trop rapidement d’un autre véhicule. • Votre véhicule suit un véhicule de trop près. Se reporter à la rubrique Conduite défensive à la page 4-2 pour plus de renseignements. Détection du véhicule devant vous Le symbole peut disparaître dans les virages, les sorties d’autoroute ou les côtes. En outre, lorsqu’un autre véhicule pénètre sur votre voie, le FCA ne le détecte que lorsqu’il est complètement engagé sur votre voie. {ATTENTION: Lorsque le radar du régulateur de vitesse à commande adaptative est bloqué par la neige, la glace ou la saleté, il peut ne pas détecter un véhicule devant vous. Dans ces conditions, le système d’alerte de collision vers l’avant peut n’être d’aucun secours pour éviter une collision. Ne pas utiliser le système d’alerte de collision vers l’avant lorsque le radar est bloqué par la neige, la glace ou de la saleté. Garder votre radar propre. Voir k Nettoyer le système l dans Régulateur de vitesse à commande adaptative à la page 3-24. Le symbole indique qu’un véhicule se trouve devant vous, placé près du pictogramme du système d’alerte de collision avant, s’affiche uniquement quand un véhicule est détecté sur votre trajectoire. Si ce symbole ne s’affiche pas ou disparaît brièvement, le FCA ne réagit pas aux véhicules que vous pouvez voir devant vous. 3-14 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Alertes inutiles {ATTENTION: Le système d’alerte de collision vers l’avant peut ne pas détecter, et donc ne pas vous alerter suffisamment à l’avance, que des véhicules se déplaçant lentement ou bien d’autres obstacles se trouvent devant. Vous pourriez emboutir un objet devant vous. Ne pas se fier au système d’alerte de collision vers l’avant lors de l’approche d’un véhicule à l’arrêt ou se déplaçant lentement, ou bien d’autres obstacles. Le système d’alerte de collision avant peut occasionnellement fournir des alertes que vous considérez comme inutiles. Il peut réagir à un véhicule qui tourne devant vous, à des rails de protection, des signaux routiers ou d’autres objets fixes. Ceci fait partie du fonctionnement normal et n’exige aucune réparation. Autres messages Trois messages peuvent s’afficher sur le centralisateur informatique de bord. Ce sont CLEAN RADAR (nettoyer le radar), RADAR CRUISE NOT READY (circulation au radar non prête), et SERVICE RADAR CRUISE (réviser le système de circulation au radar). Se reporter à Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 3-91. Nettoyage du système Le radar peut être obstrué par de la neige, de la glace ou des salissures. Si c’est le cas, il peut être nécessaire de couper le moteur et de nettoyer la lentille. Se reporter à k Nettoyer le système l sous Régulateur de vitesse à commande adaptative à la page 3-24. 3-15 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Clignote pour réussir Essuie-glaces de pare-brise Cette caractéristique vous permet d’utiliser les phares de route pour indiquer au conducteur qui vous précède que vous voulez le dépasser. Pour régler les essuie-glaces, tourner l’anneau qui porte le symbole des essuie-glaces. Pour l’utiliser, tirer le levier des clignotants vers vous et le maintenir ainsi. Quand vous le faites, voici ce qui se produit : • Si les phares sont éteints ou au mode FCJ (feux de circulation de jour), les phares de route s’allumeront. Ils resteront allumés aussi longtemps que vous y maintenir le levier. Relâcher le levier pour les éteindre. • Si les phares de route sont allumés, ils passeront aux feux de croisement. Pour rallumer les phares de route, pousser le levier en l’éloignant de vous. 8(bruine): Pour obtenir un seul cycle d’essuyage, tourner l’anneau à la position de bruine, le maintenir, puis le relâcher. Les essuie-glaces s’arrêteront après un seul cycle. Pour augmenter le nombre de cycles de balayage, maintenir le levier à la position de bruine plus longtemps. N(temporisation): Vous pouvez régler l’intervalle de balayage des essuie-glaces. Cette fonction est très utile en présence de pluie ou de neige légère. Tourner l’anneau pour déterminer la durée de la temporisation. Plus l’anneau est proche du haut du levier, plus court est la temporisation. 6 (vitesse lente): Pour un cycle d’essuyage continu à basse vitesse, tourner l’anneau en l’éloignant du conducteur, au premier anneau plein après les réglages d’intermittence. Pour un cycle d’essuyage continu à grande vitesse, tourner l’anneau plus loin, au deuxième anneau plein, après les réglages d’intermittence. Pour arrêter les essuie-glace, ramener l’anneau à la position OFF (arrêt). 3-16 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS 1 (vitesse rapide): Pour un cycle d’essuyage continu à grande vitesse, tourner l’anneau plus loin, au deuxième anneau plein, après les réglages de délais. 9(arrêt): Pour arrêter les essuie-glaces, tourner l’anneau à OFF (arrêt). S’assurer d’enlever la glace et la neige des raclettes d’essuie-glace avant de les utiliser. Si elles sont gelées contre le pare-brise, les dégager ou les dégager avec précaution. Si les raclettes sont usées ou endommagées, se procurer des raclettes ou des caoutchoucs neufs. La neige lourde ou la glace peut surcharger le moteur des essuie-glaces. Un disjoncteur arrête le moteur jusqu’à ce qu’il refroidisse. Enlever toute neige et toute glace pour éviter une surcharge. Votre véhicule est équipé de phares activés par les essuie-glaces. Les phares s’allument automatiquement au bout d’environ six secondes de fonctionnement des essuie-glaces. Pour plus de renseignements, se reporter à Phares activés par les essuie-glaces à la page 3-42. Essuie-glaces RainsenseMC II Si votre véhicule est équipé de cette caractéristique, le détecteur d’humidité se trouve sur le côté intérieur du pare-brise, derrière le rétroviseur. Il sert à faire fonctionner automatiquement les essuie-glaces en surveillant le niveau d’humidité sur le pare-brise. Le balayage se fait au besoin pour essuyer le pare-brise selon les conditions dans lesquelles vous conduisez et du réglage de sensibilité. Par temps de pluie ou de neige légère, la fréquence de balayage diminue. Par temps de pluie ou de neige abondante, la fréquence de balayage augmente. Les essuie-glaces à intermittence automatique Rainsense MC II fonctionnent tant au mode de temporisation que continuellement à basse ou à grande vitesse, au besoin. Si le système est en fonction pour une période prolongée, un balayage intermittent peut se produire sans qu’il y ait d’humidité sur le pare-brise. Cela est normal et indique que le système RainsenseMC II est activé. 3-17 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Le système Rainsense MC II peut-être activé en tournant l’anneau à un des cinq niveaux de sensibilité indiqués sur le levier des essuie-glaces. La position la plus proche d’arrêt est celle de sensibilité minimale, le niveau un. Elle permet l’accumulation d’une plus grande quantité d’eau ou de neige sur le pare-brise entre les cycles d’essuyage. Lorsque vous tournez l’anneau vers le pare-brise à un réglage de sensibilité élevée, cela augmente la sensibilité du système et la fréquence des essuyages. La position la plus proche de basse vitesse est celle de sensibilité maximale, le niveau cinq. Un seul cycle d’essuyage se produit chaque fois que vous tournez l’anneau à un niveau de sensibilité plus élevée pour indiquer que le niveau de sensibilité a été augmenté. Remarque: Entrer dans un lave-auto automatique alors que les essuie-glace fonctionnent peut les endommager. Les désactiver au moment d’y entrer. Les cycles de bruine et lave-glace fonctionnent normalement et ne sont pas affectés par la fonction Rainsense MC II (système de détection de pluie). Le système RainsenseMC II peut être neutralisé à tout moment en tournant manuellement l’anneau de réglage des essuie-glaces pour la positionner sur la vitesse bas ou élevé. Lorsque Rainsense MC II (système de détection de pluie) est activé, les phares s’allument automatiquement. Les phares s’éteindront à la suite des essuie-glaces s’il fait suffisamment clair à l’extérieur. S’il fait sombre, ils resteront allumés. Pour de plus amples renseignements, se reporter à Phares activés par les essuie-glaces. Remarque: Ne pas placer d’autocollants ou quoi que ce soit sur la paroi extérieure de la glace directement devant le détecteur d’humidité. Ceci risque d’affecter le fonctionnement du détecteur d’humidité de l’essuie-glace à intermittence automatique. 3-18 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Lave-glace de pare-brise {ATTENTION: Lorsque la température est glaciale, ne pas utiliser l’essuie-glace tant que le pare-brise n’est pas réchauffé. Autrement, le liquide de lave-glace peut geler sur le pare-brise et bloquer le champ de vision. J(liquide de lave-glace): Appuyer et relâcher cette manette, située en haut du levier de clignotants/ multifonction, afin de pulvériser du liquide de lave-glace sur le pare-brise. Les essuie-glaces balaient le pare-brise puis s’arrêtent ou reviennent à la vitesse réglée précédemment. Pour obtenir de nouveaux cycles de lavage, appuyer sur la manette et la maintenir enfoncée. _ (liquide de lave-glace chauffé): Si votre véhicule en est équipé, le système de liquide de lave-glace avant chauffé peut être utilisé pour contribuer à éliminer la glace, la neige, la sève des arbres ou les insectes de votre pare-brise. Le coulissement du commutateur du levier de signal/multifonction à cette position puis son relâchement activera le système de liquide de lave-glace avant chauffé. Cette activation lancera quatre cycles de lave-glace/essuie-glace chauffés. Le premier cycle peut commencer dans les 40 secondes en fonction de la température extérieure. Après le premier cycle, chacun des cycles suivant peut survenir dans les 20 secondes. Le système de lave-glace chauffé peut être désactivé à tout moment en faisant glisser le commutateur du levier du signal/multifonction à nouveau à cette position. Quand le système de liquide de lave-glace avant chauffé est activé et en cas de température extérieure déterminée, de la vapeur peut s’échapper des gicleurs de lave-glace brièvement avant la vaporisation du liquide de lave-glace. Ceci est normal. Un message s’affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) quand le niveau de liquide de lave-glace est bas. Se reporter à Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 3-91. 3-19 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Régulateur de vitesse automatique Le régulateur automatique de vitesse vous permet de maintenir une vitesse d’environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus sans garder le pied sur l’accélérateur. Cela est utile au cours de longs voyages. Le régulateur automatique de vitesse ne fonctionne pas aux vitesse inférieures à 40 km/h (25 mi/h). Lorsque le régulateur automatique de vitesse est en fonction, le témoin cruise (régulateur de vitesse) s’allume dans le groupe d’instruments du tableau de bord. Le régulateur de vitesse se désactive lorsque vous serrez les freins. {ATTENTION: L’utilisation du régulateur automatique de vitesse peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas rouler en toute sécurité à une vitesse fixe. Par conséquent, ne pas l’utiliser sur des routes sinueuses ou dans la circulation intense. ... / ATTENTION: (suite) Il peut être dangereux d’utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides d’adhérence des pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes. Si vous vous servez du régulateur de vitesse quand le système de traction asservie commence à limiter le patinage des roues, le régulateur de vitesse se désengagera automatiquement. Se reporter à la rubrique Système de traction asservie (TCS) à la page 4-9. Vous pouvez remettre le régulateur de vitesse en fonction lorsque les conditions routières vous permettent de vous en servir en toute sécurité. 3-20 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Réglage du régulateur de vitesse Les boutons du régulateur de vitesse se trouvent sur le côté gauche du volant. {ATTENTION: Si le régulateur automatique de vitesse est activé alors que le conducteur n’utilise pas cette fonction, il est possible que le conducteur touche accidentellement à un bouton et active le régulateur sans le vouloir. Cela pourrait surprendre le conducteur et même lui faire perdre la maîtrise du véhicule. Garder le commutateur du régulateur automatique de vitesse à la position d’arrêt jusqu’à ce qu’on décide de s’en servir. I(marche): Cette position permet d’activer le système. + RES (reprise/accélération): Appuyer sur ce bouton pour faire accélérer le véhicule et reprendre une vitesse préalablement réglée. –SET (réglage): Appuyer sur ce bouton pour régler la vitesse. [ (annuler): Appuyer sur ce bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. 3-21 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas lorsque le frein de stationnement est activé ou si le niveau de liquide dans le maître-cylindre est bas. Si vous freinez, le régulateur de vitesse se désactivera. Le témoin cruise (régulateur automatique de vitesse) dans le groupe d’instruments de tableau de bord s’allume après que le régulateur de vitesse a été réglé à la vitesse voulue. 1. Appuyer sur le bouton du régulateur de vitesse. 2. Accélérer jusqu’à la vitesse voulue. 3. Appuyer sur le bouton SET (réglage) situé sur le volant et le relâcher. 4. Relâcher l’accélérateur. Reprise d’une vitesse réglée à l’avance Supposer que vous réglez le régulateur de vitesse à la vitesse voulue et que vous serrez ensuite les freins. Cette manoeuvre arrête le régulateur de vitesse, mais il n’est pas nécessaire de le régler de nouveau. Dès que le véhicule atteint une vitesse d’environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus, vous pouvez appuyer sur le bouton RES (reprise/accélération) pour retourner à la vitesse voulue réglée précédemment. Le témoin cruise (régulateur de vitesse) s’affichera de nouveau. Le véhicule retournera à la vitesse réglée précédemment et la maintiendra. Si vous appuyez sur le bouton RES (reprise/accélération) et le maintenir enfoncé, la vitesse du véhicule augmentera jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton ou que vous serriez les freins. A moins que vous ne vouliez conduire plus vite, ne pas maintenir le bouton RES (reprise/accélération) enfoncé. 3-22 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Accélération au moyen du régulateur de vitesse Décélération au moyen du régulateur de vitesse Il y a deux façons d’accélérer. • Utiliser la pédale d’accélérateur pour atteindre une vitesse plus élevée. Appuyer sur le bouton SET (réglage) puis relâcher le bouton et l’accélérateur. La vitesse de croisière est maintenant plus élevée. • Appuyer sur le bouton RES (reprise/accélération). Le maintenir ainsi jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse voulue, puis le relâcher. Pour augmenter votre vitesse par paliers, appuyer momentanément sur le bouton RES (reprise/accélération) et le relâcher. Avec chaque pression, votre véhicule accélérera d’environ 1,6 km/h (1 mi/h). La fonction d’accélération ne fonctionnera qu’après avoir réglé la vitesse du régulateur automatique de vitesse en appuyant sur le bouton SET (régler). Il y a deux façons de diminuer la vitesse en utilisant le régulateur de vitesse : • Appuyer sur le bouton SET (réglage) et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que la vitesse plus basse voulue soit atteinte, puis le relâcher. • Pour ralentir par paliers, appuyer momentanément sur le bouton SET (réglage). Avec chaque pression, votre véhicule ralentira d’environ 1,6 km/h (1 mi/h). Dépassement d’un véhicule avec le régulateur de vitesse Utiliser l’accélérateur pour augmenter votre vitesse. Quand vous relâchez l’accélérateur, votre véhicule ralentit à la vitesse préréglée. 3-23 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Utilisation du régulateur de vitesse en côte La performance du régulateur de vitesse dans les pentes dépend de la vitesse, de la charge et de la raideur des pentes. Si vous montez des pentes raides, vous devrez peut-être appuyer sur l’accélérateur pour maintenir votre vitesse. En les descendant, vous devrez peut-être freiner ou rétrograder pour ne pas augmenter votre vitesse. Le fait de serrer les freins ou de rétrograder à une vitesse plus basse désactive le régulateur de vitesse. Vous choisirez peut-être de ne pas utiliser le régulateur de vitesse si vous devez serrer les freins ou rétrograder dans les pentes raides. Régulateur de vitesse à commande adaptative Si votre véhicule est équipé de ce dispositif, s’assurer d’avoir lu entièrement cette section avant de l’utiliser. Le système fonctionne sur une radio fréquence soumise aux règlements de la Federal Communication Commision (FCC) (comission de la communication fédérale) des États-Unis et d’Industrie Canada. Cet émetteur est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : Arrêt du régulateur de vitesse 1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence. Pour arrêter le régulateur automatique de vitesse, appuyer légèrement sur la pédale de freinage ou appuyer sur le bouton d’annulation du volant. 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant entraîner un dysfonctionnement. Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Quand vous arrêtez le régulateur de vitesse ou que vous coupez le contact, la mémoire du régulateur de vitesse s’efface. 3-24 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210 d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence. 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant entraîner un dysfonctionnement. Des changements ou des modifications à ce système effectués par un autre établissement qu’un centre de réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utiliser cet équipement. Le régulateur de vitesse à commande adaptative est une amélioration du régulateur de vitesse classique. Ce système vous permet de laisser le régulateur de vitesse enclenché dans des conditions moyennes de circulation sans devoir le réinitialiser sans arrêt. Le régulateur de vitesse à commande adaptative utilise un radar pour détecter un véhicule directement devant vous, à une distance maximale de 100 m (330 pi), et fonctionne à des vitesses supérieures à 40 km/h (25 mi/h). Lorsque le système est enclenché par le conducteur, il accélère ou ralentit automatiquement le véhicule, afin de le maintenir à une distance déterminée du véhicule qui précède. Le freinage est limité à 0,25 g (2,45 m/sec2) de décélération, ce qui correspond à un usage modéré des freins. Pour désactiver le régulateur de vitesse à commande adaptative, appuyer sur la pédale de frein. Si aucun véhicule ne se trouve sur votre trajectoire, le véhicule réagit comme avec le régulateur de vitesse classique. {ATTENTION: Le régulateur de vitesse à commande adaptative n’effectuera pas de freinage brutal et ne permettra pas d’arrêter complètement le véhicule. Il ne réagira pas non plus pour des véhicules à l’arrêt, des piétons ou des animaux. Votre régulateur de vitesse à commande adaptative peut ne pas avoir assez de temps pour ralentir suffisamment votre véhicule pour éviter une collision à l’approche d’un véhicule ou d’un obstacle. Votre complète attention est requise pendant la conduite et vous devez être en permanence prêt à réagir et à freiner. Pour plus d’informations, se reporter à Conduite défensive à la page 4-2. 3-25 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS {ATTENTION: • Sur une route sinueuse, le régulateur de • vitesse à commande adaptative peut ne pas détecter un véhicule devant le vôtre. Ne pas utiliser de régulateur de vitesse à commande adaptative sur des routes sinueuses. Le régulateur de vitesse à commande adaptative peut manquer du temps nécessaire pour ralentir votre véhicule et éviter une collision quand vous conduisez dans des conditions où des véhicules peuvent subitement ralentir ou s’arrêter devant vous, passer dans votre bande de circulation ou croiser votre trajectoire. Si vous roulez dans ces conditions, ne pas utiliser le régulateur de vitesse à commande adaptative. Le bip d’avertissement et le symbole d’alerte peuvent indiquer que vous roulez dans des conditions défavorables au régulateur de vitesse à commande adaptative. Se reporter à Alerte du conducteur, dans cette section. ... / ATTENTION: (suite) • Sur des routes glissantes, de rapides • changements d’adhérence des pneus peuvent causer d’inutiles patinages, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le contrôle de vitesse sur des routes glissantes. Lorsque la visibilité est mauvaise comme dans le brouillard, la pluie ou la neige, les performances du contrôle de vitesse à commande adaptative sont limitées. Il peut ne pas rester suffisamment de distance pour que le système s’adapte aux conditions de circulation changeantes. Ne pas utiliser le système de contrôle de vitesse lorsque la visibilité est mauvaise. 3-26 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Les commandes du régulateur de vitesse à commande adaptive se trouvent sur le volant. − SET (réglage): Appuyer sur ce bouton pour enregistrer la vitesse ou pour réduire la vitesse préréglée quand le régulateur de vitesse à commande adaptative est déjà activé. [ (annuler): Appuyer sur ce bouton pour désactiver le régulateur de vitesse à commande adaptative. + (augmenter la distance par rapport au véhicule précédent): Appuyer sur ce bouton pour augmenter la distance entre votre véhicule et les véhicules précédents. Les boutons du régulateur de vitesse se trouvent sur le côté gauche du volant. ] (marche): Cette position permet d’activer le système. − (diminuer la distance par rapport au véhicule précédent): Appuyer sur ce bouton pour réduire la distance entre votre véhicule et les véhicules précédents. Le régulateur de vitesse à commande adaptative ne fonctionne pas si le niveau de liquide dans le maître-cylindre est bas. + RES (reprise/accélération): Appuyer sur ce bouton pour que le véhicule reprenne la vitesse préréglée ou pour augmenter la vitesse préréglée quand le régulateur de vitesse à commande adaptative est déjà active. 3-27 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Enclencher le régulateur de vitesse à commande adaptative avec le bouton de réglage Pour régler le régulateur de vitesse à commande adaptative, procéder comme suit : 1. Appuyer sur le bouton ] (en fonction). 2. Accélérer jusqu’à la vitesse voulue. {ATTENTION: 3. Appuyer sur le bouton − SET (réglage) et le relâcher. Si le commutateur du régulateur de vitesse à commande adaptive demeure sous tension et que le système n’est pas utilisé, le conducteur pourrait appuyer par inadvertence sur un bouton et passer en mode de régulation de vitesse au moment où il ne le souhaite pas. Cela pourrait surprendre le conducteur et même lui faire perdre la maîtrise du véhicule. Garder le commutateur du régulateur de vitesse à commande adaptive hors fonction tant que le système n’est pas requis. 4. Relâcher l’accélérateur. Dès que le régulateur de vitesse à commande adaptative est réglé, il peut freiner brusquement s’il détecte qu’un véhicule devant vous est trop proche ou circule plus lentement. Le symbole en fonction se trouve sur l’écran, au sommet du tableau de bord, à droite du conducteur. Quand le symbole en fonction est allumé à l’écran, il indique que le régulateur de vitesse à commande adaptative est active. Le réglage de la vitesse est déterminé par le conducteur. Cela correspond à la vitesse à laquelle vous circulerez si aucun véhicule n’est détecté devant vous. 3-28 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Un message du CIB s’affiche également quand le régulateur de vitesse à commande adaptative est sélectionnée. Se reporter à Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 3-91. Accélération de la vitesse réglée lorsque le régulateur de vitesse à commande adaptative est enclenché Tenir compte des limitations de vitesse, de la circulation environnante et des conditions atmosphériques lors de la sélection de la vitesse. Il y a deux façons d’augmenter la vitesse réglée : Si le régulateur automatique de vitesse à commande adaptative est enclenché lorsque le système de traction asservie commence à limiter le patinage des roues, le régulateur automatique de vitesse à commande adaptative se désactive automatiquement. Se reporter aux rubriques Système de traction asservie (TCS) à la page 4-9 et Système StabiliTrak® à la page 4-12. Vous pouvez remettre le régulateur automatique de vitesse à commande adaptative en fonction lorsque les conditions routières vous permettent de vous en servir de nouveau en toute sécurité. • Utiliser la pédale d’accélérateur pour atteindre une vitesse plus élevée. Appuyer sur le bouton − SET (réglage) puis relâcher le bouton et l’accélérateur. La vitesse de croisière est maintenant plus élevée. • Appuyer sur le bouton + RES (reprise). Maintenir le bouton enfoncé jusqu’à l’affichage de la vitesse désirée au centralisateur informatique de bord (CIB) puis relâcher le bouton. Pour augmenter la vitesse sélectionnée par petits incréments, déplacer brièvement le commutateur vers + RES. À chaque impulsion, la vitesse sélectionnée augmente de 1 km/h (1 mi/h). Votre véhicule ne peut atteindre la vitesse réglée que s’il détermine qu’il n’y a aucun véhicule devant vous. À ce moment, le véhicule accélère jusqu’à atteindre la vitesse réglée. 3-29 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Diminution de la vitesse réglée lorsque le régulateur de vitesse à commande adaptative est enclenché Appuyer sur le bouton − SET (réglage) et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que la vitesse plus basse voulue soit atteinte, puis le relâcher. Pour ralentir graduellement, appuyer brièvement sur le bouton − SET (réglage). À chaque fois, la vitesse réglée diminue de 1 km/h (1 mi/h). Reprise d’une vitesse réglée à l’avance Supposons que vous régliez le régulateur de vitesse à commande adaptative à une vitesse donnée, puis que vous freiniez. Cela désactive le régulateur de vitesse à commande adaptative. Cependant, vous n’avez pas à le régler de nouveau. Lorsque vous circulez à 40 km/h (25 mi/h) ou plus, appuyer sur le bouton + RES (reprise). Le régulateur de vitesse à commande adaptative sera engagée avec la vitesse sélectionnée précédemment. Sélection de la distance de suivi (écart) Lorsque le système détecte un véhicule plus lent, il ajuste la vitesse de votre véhicule et maintient la distance de suivi (écart) que vous avez choisie. Utiliser les boutons plus et moins du volant pour régler la distance de suivi. Appuyer sur le bouton plus pour augmenter la distance, ou sur le bouton moins pour la diminuer. La première pression sur le bouton vous montre la distance actuelle de suivi au CIB (centralisateur informatique de bord). Cette distance de suivi sera maintenue jusqu’à ce que vous la modifiez. Il y a six distances de suivi possibles. La sélection de la distance de suivi varie de proche à éloigné (une à deux secondes d’écart). La distance effective maintenue pour une distance de suivi sélectionnée varie selon la vitesse du véhicule. Plus vous circulez rapidement, et plus la distance est importante. Tenir compte de la circulation et des conditions climatiques lorsque vous choisissez la distance de suivi. L’ensemble des distances possibles ne convient pas nécessairement à tous les conducteurs et toutes les conditions climatiques. Si vous préférez circuler avec une distance de suivi plus grande que celle autorisée par le régulateur de vitesse à commande adaptative, désactiver le système et reprendre la conduite manuelle. 3-30 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Alerte du conducteur • Une situation temporaire empêche le fonctionnement Le symbole d’alerte du régulateur de vitesse à commande adaptative se trouve sur l’écran, dans le haut du tableau de bord, à droite du conducteur. Le symbole d’alerte clignote et un signal d’alerte sonore retentit quand une action du conducteur est requise. Si le régulateur de vitesse à commande adaptative est engagée, le symbole d’alerte clignote dans les cas suivants. • Le régulateur de vitesse à commande adaptative ne peut freiner suffisamment parce que vous approchez trop rapidement d’un véhicule. • La vitesse du véhicule descend au-dessous de 32 km/h (20 mi/h). du régulateur de vitesse à commande adaptative. Pour plus de renseignements, se reporter à Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 3-91. • Un dysfonctionnement du système est détecté. Pour plus de renseignements, se reporter à Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 3-91. Se reporter à la rubrique Conduite défensive à la page 4-2. {ATTENTION: Le régulateur de vitesse à commande adaptative n’a que des capacités de freinage limitées pour ralentir votre véhicule. Dans certains cas, le régulateur de vitesse à commande adaptative peut ne pas avoir le temps de ralentir suffisamment votre véhicule pour éviter une collision. Rester prêt à réagir et à freiner vous-mêmes. Voir Conduite défensive à la page 4-2. 3-31 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Se rapprocher d’un véhicule et le suivre {ATTENTION: Le symbole signalant un véhicule précédent se trouve dans le haut du tableau de bord, à droite du conducteur. Le symbole indiquant qu’un véhicule se trouve devant vous s’affiche uniquement quand un véhicule est détecté sur votre trajectoire. Si ce symbole ne s’affiche pas, ou disparaît brièvement, le régulateur de vitesse à commande adaptative ne réagit pas aux véhicules qui se trouvent devant vous. Lorsque le radar du régulateur de vitesse à commande adaptative est bloqué par la neige, la glace ou la saleté, il peut ne pas détecter un véhicule vous précédant. Le régulateur de vitesse à commande adaptative peut ne pas avoir le temps de ralentir suffisamment votre véhicule pour éviter une collision. Ne pas utiliser votre régulateur de vitesse à commande adaptative quand le radar est bloqué par la neige, la glace ou la saleté. Garder votre radar propre. Voir k Nettoyer le système l plus loin dans cette section. Le régulateur de vitesse à commande adaptative ralentit automatiquement votre véhicule lorsque vous approchez d’un autre véhicule plus lent. Il règle ensuite votre vitesse pour que vous suiviez le véhicule devant vous à la distance de suivi préréglée. Votre vitesse augmente ou diminue pour s’adapter au véhicule devant vous mais ne dépasse jamais la vitesse préréglée. Un freinage modéré peut être appliqué, si nécessaire. Lorsque le freinage est activé, vos feux stop s’allument. La sensation de freiner ou le bruit peuvent être différents de ce qu’ils sont lorsque c’est vous qui freinez. Ceci est normal. 3-32 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Objets stationnaires ou extrêmement lents {ATTENTION: {ATTENTION: Le régulateur de vitesse à commande adaptative peut ne pas détecter des véhicules ou autres objets stationnaires ou bien se déplaçant très lentement devant vous, et ne pas réagir. Vous pourriez entrer en collision avec un obstacle devant vous. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse à commande adaptative lors de l’approche de véhicules à l’arrêt ou se déplaçant lentement, ou d’autres obstacles. Le régulateur de vitesse à commande adaptative peut ne pas détecter et réagir devant des véhicules ou autres obstacles stationnaires ou bien se déplaçant très lentement devant vous. Votre véhicule peut se mettre à accélérer en direction d’obstacles tels qu’un véhicule à l’arrêt devenant soudainement visible lors du changement de file du véhicule précédent. Votre attention est requise en permanence lorsque vous conduisez et vous devez être prêt à réagir et freiner. Désactivation à basse vitesse Si votre vitesse descend au dessous de 32 km/h (20 mi/h) pendant que vous suivez un autre véhicule, le régulateur de vitesse à commande adaptative commence à se désenclencher. Le symbole alerte du conducteur clignote sur le système d’affichage à tête haute et un signal sonore retentit. Le conducteur doit intervenir car le régulateur de vitesse à commande adaptative ne ralentira pas le véhicule jusqu’à l’arrêt. 3-33 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Dépassement d’un véhicule/neutralisation du régulateur de vitesse à commande adaptative Si vous devez accélérer pour dépasser un véhicule, utiliser la pédale d’accélérateur. Pendant cette action, le système n’applique pas le freinage automatique. Un message s’affiche au CIB. Se reporter à Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 3-91. Lorsque vous retirez le pied de la pédale d’accélération, le régulateur de vitesse à commande adaptative retourne au fonctionnement normal et peut faire fonctionner les freins, si nécessaire. {ATTENTION: Si vous laissez reposer votre pied sur la pédale d’accélérateur le système ne freinera pas automatiquement. Vous pourriez entrer en collision avec le véhicule devant vous. Ne pas laisser reposer votre pied sur la pédale d’accélérateur quand vous utilisez le régulateur de vitesse à commande adaptative. Virages sur la route {ATTENTION: À cause de l’efficacité réduite du régulateur de vitesse à commande adaptative dans les courbes, celui-ci peut réagir à un véhicule d’une autre file, ou ne pas avoir le temps de réagir à un véhicule dans votre file. Vous pourriez entrer en collision avec un véhicule devant de vous, ou perdre le contrôle de votre véhicule. Apporter une attention accrue dans les courbes et être prêt à freiner si nécessaire. Sélectionner une vitesse appropriée en conduisant dans des courbes. Le régulateur de vitesse à commande adaptative peut se comporter différemment dans un virage prononcé. Il peut diminuer votre vitesse si le virage est trop prononcé. 3-34 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Lorsque vous suivez un véhicule et que vous entrez dans un virage, le régulateur de vitesse à commande adaptative peut perdre la trace du véhicule dans votre voie et augmenter votre vitesse. Si ceci se produit, le symbole indiquant qu’un véhicule se trouve devant vous ne s’affiche pas. Le régulateur de vitesse à commande adaptative peut détecter un véhicule qui n’est pas sur votre file et freiner en conséquence. Le régulateur de vitesse à commande adaptative peut, occasionnellement, émettre une alerte et/ou effectuer un freinage qui vous paraît inutile. Il peut réagir à des panneaux, des barrières de sécurité, ou à d’autres objets stationnaires quand vous entrez dans un virage ou que vous en sortez. Ceci est un fonctionnement normal. Votre véhicule n’a pas besoin d’être révisé dans ce cas. 3-35 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Sorties d’autoroutes Changements de file des autres véhicules {ATTENTION: Le régulateur de vitesse à commande adaptative peut perdre la trace du véhicule précédent et se mettre à accélérer pour atteindre la vitesse préréglée lorsque vous vous engagez sur une bretelle de sortie d’autoroute. Vous pourriez être désorienté par cette accélération et même perdre le contrôle du véhicule. Désengager le régulateur de vitesse à commande adaptative avant de vous engager sur une bretelle de sortie d’autoroute. Ne vous servez pas du régulateur de vitesse à commande adaptative en vous engageant ou en conduisant sur une bretelle de sortie. Si un autre véhicule pénètre sur votre file, le régulateur de vitesse à commande adaptative ne détecte pas ce véhicule tant qu’il n’est pas entièrement sur cette file. Il est nécessaire de se tenir prêt à réagir et à freiner. 3-36 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Utilisation du régulateur de vitesse à commande adaptative en côte et en tractant une remorque Désenclenchement du régulateur de vitesse à commande adaptative Pour désengager le système, enfoncer la pédale de frein, appliquer sur le bouton d’annulation ou sur le bouton du régulateur de vitesse à commande adaptative. Effacement de la vitesse réglée en mémoire Le bon fonctionnement du régulateur de vitesse à commande adaptative dans les côtes et lorsque vous tractez une remorque dépend de la vitesse, de la charge du véhicule, des conditions de circulation et de la déclivité. Le régulateur de vitesse ne pourra peut-être pas détecter un autre véhicule sur votre file pendant que vous montez ou descendez une côte. Si la côte est raide, il peut être nécessaire d’appuyer sur la pédale d’accélérateur pour maintenir la vitesse. À l’inverse, lorsque vous tractez une remorque surtout dans une descente, il peut être nécessaire de freiner pour contrôler la vitesse. La pression sur les freins désenclenche le système. Il peut être préférable de ne pas utiliser le régulateur de vitesse à commande adaptative dans de fortes côtes surtout lorsque vous tractez une remorque. Lorsque le bouton du régulateur de vitesse à commande adaptative est enfoncé ou que le contact est coupé, la vitesse enregistrée en mémoire est effacée. Autres messages Trois messages supplémentaires peuvent s’afficher sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Ce sont SERVICE RADAR CRUISE (réviser le système de circulation au radar), RADAR CRUISE NOT READY (circulation au radar non prête) et CLEAN RADAR (nettoyer le radar). Ces messages apparaissent pour indiquer un dysfonctionnement du régulateur de vitesse à commande adaptative. Pour plus de renseignements, se reporter à Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 3-91. 3-37 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Nettoyage du système Elle contrôle les systèmes suivants : Le radar peut être obstrué par de la neige, de la glace, ou des salissures. Si c’est le cas, il peut être nécessaire de couper le moteur et de nettoyer la lentille. Se rappeler qu’il ne faut pas utiliser le régulateur de vitesse à commande adaptative quand il gèle, ou quand la visibilité est mauvaise (brouillard, pluie ou neige). L’emblème/la lentille sont situés au centre de la calandre. Pour nettoyer l’emblème/la lentille, en essuyer la surface à l’aide d’un chiffon propre. Après le nettoyage, essayer d’enclencher le régulateur de vitesse à commande adaptative. Si vous n’y parvenez pas, consulter votre concessionnaire. Éclairage extérieur La commande d’éclairage extérieur se trouve sur le tableau de bord, à gauche du volant de direction. • • • • • • Phares Feux arrière Feux de stationnement L’éclairage de la plaque d’immatriculation L’éclairage du tableau de bord Phares antibrouillard La commande d’éclairage extérieur dispose de quatre positions : O(arrêt): Tourner la commande à cette position pour éteindre tous les feux, à l’exception des feux de circulation de jour (FCJ). AUTO (automatique): Tourner la commande à cette position pour allumer automatiquement les phares à l’intensité normale, ainsi que les éléments suivants : • Feux de stationnement • L’éclairage du tableau de bord • IntellibeamMC 3-38 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS ;(feux de stationnement): Tourner la commande à cette position pour allumer les feux de stationnement, ainsi que : • • • • L’éclairage du tableau de bord L’éclairage de la plaque d’immatriculation Feux arrières Feux de gabarit Le témoin de frein de stationnement s’allumera et restera allumé si les feux de stationnement sont allumés et le moteur est arrêté et que le commutateur est à la position ACCESSORY (accessoire) ou RUN (marche). 2(phares): Tourner la commande à cette position pour allumer les phares ainsi que les feux mentionnés plus haut. Un carillon sonne si vous ouvrez la porte du conducteur alors que le contact est coupé et que les phares sont allumés. -(phares antibrouillard): Enfoncer le commutateur des feux pour allumer les feux antibrouillard. Se reporter à Phares antibrouillard à la page 3-44. Système de commande des phares en feux de route intelligent IntellibeamMC Si votre véhicule est équipé de ce dispositif, s’assurer d’avoir lu entièrement cette section avant de l’utiliser. IntellibeamMC est une amélioration de votre système de phares. En utilisant un capteur lumineux numérique placé sur le rétroviseur, ce système allume les feux de route et les éteint en fonction des conditions de circulation environnantes. Le dispositif IntellibeamMC allume vos feux de route lorsqu’il fera suffisamment sombre, qu’il n’y aura pas d’autre circulation, et que le dispositif Intellibeam est activé. Mise en fonction et activation IntellibeamMC Presser et relâcher le bouton IntellibeamMC sur le rétroviseur intérieur. Le témoin IntellibeamMC du rétroviseur s’allumera pour signaler que le système est en fonction. À ce moment, il restera en fonction chaque fois que le véhicule démarre. En outre le système Intellibeam doit être activé. 3-39 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour activer le dispositif IntellibeamMC, tourner la commande de l’éclairage extérieur sur AUTO (automatique), et le levier des clignotants/multifonctions en position neutre. Le témoin lumineux de feux de route allumés apparaîtra sur le tableau de bord lorsque les feux de route sont allumés. Voir Témoin de feux de route à la page 3-84. Utilisation d’IntellibeamMC IntellibeamMC n’activera les feux de route que si vous roulez à plus de 32 km/h (20 mi/h). Les feux de route restent allumés, sous le contrôle automatique de IntellibeamMC, jusqu’à ce qu’une de ces situations se produise : • Le dispositif détecte les phares d’un véhicule qui approche. • Le dispositif détecte les feux arrière d’un véhicule qui vous précède. • La luminosité extérieure est suffisante pour que les feux de route ne soient pas nécessaires. • La vitesse du véhicule descend en-dessous de • La tige des phares est déplacée vers l’avant à la position des feux de route ou l’appel de phares est utilisé. Se reporter à Commande de feux de route et feux de croisement à la page 3-11 et Clignote pour réussir à la page 3-16. Quand l’une de ces conditions survient, le dispositif IntellibeamMC sera désactivé et les témoins IntellibeamMC du rétroviseur seront désactivés jusqu’au replacement de la tige des feux de route à la position neutre. • Si IntellibeamMC utilisait les feux de croisement avant cette action, le dispositif IntellibeamMC sera temporairement désactivé jusqu’au replacement de la tige à la position neutre. • La commande d’éclairage extérieur est sur une autre position que AUTO (automatique). Quand cela se produit, IntellibeamMC est désactivé jusqu’au replacement de la commande en position AUTO. • Le système IntellibeamMC est mis hors fonction au rétroviseur intérieur. 24 km/h (15 mi/h). 3-40 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS IntellibeamMC peut ne pas éteindre les feux de route si le dispositif ne peut détecter les phares d’autres véhicules pour l’une des raisons suivantes : • Le(s) phare(s) de l’autre véhicule manquent, sont endommagés, masqués à la vue ou non détectés pour une autre raison. • Les phares de l’autre véhicule sont recouverts de saleté, de neige et/ou d’éclaboussures de la route. • Les phares de l’autre véhicule ne peuvent pas être détectés à cause d’une épaisse fumée d’échappement, de la fumée, du brouillard, de la neige, des éclaboussures de la route, de l’humidité ou d’autres raisons atmosphériques. • Le pare-brise de votre véhicule est sale, fendu ou quelque chose bouche la vue du capteur de l’Intellibeam. • Le pare-brise de votre véhicule est couvert de glace, de saleté, de buée ou d’autres projections. • Votre véhicule est chargé de telle façon que l’avant pointe vers le haut, impliquant que le capteur du dispositif Intellibeam vise trop haut et ne détecte pas les phares et les feux arrière. • Vous conduisez sur route sinueuse ou escarpée. Désactivation et réinitialisation d’IntellibeamMC au rétroviseur L’IntellibeamMC peut être désactivé en utilisant les commandes du rétroviseur intérieur. AUTO 3(fonctionnement automatique activé/ désactivé): Pour désactiver le système, presser ce bouton du rétroviseur intérieur. Le témoin IntellibeamMC s’éteint et ne se rallumera que si le bouton IntellibeamMC est pressé à nouveau. Désactivation de la tige: Quand IntellibeamMC a allumé les feux de route, tirer ou pousser sur la tige de feux de route. Ceci désactivera IntellibeamMC. Le témoin IntellibeamMC du rétroviseur s’éteindra. Pour réactiver IntellibeamMC, presser le bouton IntellibeamMC du rétroviseur. Un réglage différent de sensibilité est disponible pour les diagnostics du concessionnaire. Ceci s’obtient en maintenant enfoncé ce bouton pendant 20 secondes jusqu’à ce que le témoin IntellibeamMC clignote trois fois. Si vous activez cette fonction accidentellement, la configuration du véhicule se réinitialisera automatiquement chaque fois que le contact est coupé et remis. Vous pouvez avoir à désactiver manuellement les feux de route en allumant les feux de croisement dans les conditions précitées. 3-41 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Nettoyage du capteur de lumière IntellibeamMC Le capteur de lumière est situé à l’intérieur du véhicule, devant le rétroviseur intérieur. Phares activés par les essuie-glaces Cette fonction permet d’activer les phares et les feux de stationnement après une utilisation d’environ six secondes des essuie-glaces de pare-brise. Quand le contact à OFF (arrêt), les phares activés par essuie-glace s’éteindront immédiatement. Ils s’éteindront également si l’essuie-glace est mis hors fonction. Rappel de phares allumés Nettoyer la fenêtre du capteur de lumière périodiquement en utilisant du nettoyant à vitre sur un chiffon doux. Essuyer doucement la fenêtre du capteur. Ne pas vaporiser le nettoyant à vitre directement sur la fenêtre du capteur. Si la commande des feux extérieurs demeure activée à la position de phares ou de feux de stationnement et que la porte du conducteur est ouverte alors que le contact est coupé, un carillon retentira. 3-42 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Feux de circulation de jour (FCJ) Les feux de circulation de jour peuvent rendre l’avant de votre véhicule plus visible aux autres automobilistes pendant le jour. Ils peuvent être utiles dans bon nombre de conditions de conduite, mais surtout durant les courtes périodes suivant l’aube et précédant le crépuscule. Tous les véhicules vendus initialement au Canada doivent être équipés de feux de circulation de jour fonctionnels. Les FCJ (feux de circulation de jour) allument les feux des clignotants lorsque les conditions suivantes sont remplies : • Il fait toujours clair et le contact est établi. • La commande d’éclairage extérieur est à la position arrêt. • La boîte-pont n’occupe pas la position de stationnement (P) (États-Unis uniquement). Lorsque les feux de circulation de jour (FCJ) sont allumés, aucun autre feu (stationnement, ou arrière, etc.) ne sera allumé. Votre tableau de bord ne sera pas éclairé. Quand le fonctionnement automatique des feux est en fonction et que la lumière extérieure a suffisamment diminué, les feux clignotants s’éteignent et les feux de croisement normaux fonctionnent. Quand le fonctionnement automatique des feux est en fonction et que la lumière extérieure est suffisante, les feux normaux s’éteignent et les feux de circulation de jour entrent en action. Si vous démarrez votre véhicule dans un garage sombre, le système de phares automatiques se met immédiatement en fonction. Une fois sorti du garage, il faudra environ une minute avant que les phares automatiques ne passent en mode feux de circulation de jour. Pendant ce délai, il est possible que le groupe d’instruments du tableau de bord ne soit pas aussi lumineux que d’habitude. S’assurer que le bouton de luminosité du tableau de bord est à la position de pleine intensité. Se reporter à Intensité d’éclairage du tableau de bord à la page 3-45. La sélection de l’éclairage automatique ou des phares désactive les feux de circulation de jour. Si les feux de stationnement ou antibrouillard ont été mis en fonction, les feux de circulation de jour restent désactivés. 3-43 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour faire tourner le moteur au ralenti la nuit avec les feux de circulation de jour éteints, désactiver l’éclairage automatique et sélectionner la position de stationnement (P). En mettant le levier des vitesses à la position de stationnement (P), les feux de circulation de jour sont désactivés. Ils le resteront jusqu’à ce que vous déplaciez le levier hors de la position de stationnement (P). Si vous désirez conduire le véhicule sans allumer les feux de circulation de jour, mettre hors fonction l’éclairage automatique et mettre en fonction manuellement les feux de stationnement ou les feux antibrouillard (option). Comme pour tout autre véhicule, allumer vos phares ordinaires au besoin. Phares antibrouillard Utiliser les phares antibrouillard afin d’améliorer la visibilité par temps brumeux ou bruineux. -(phares antibrouillard): Votre véhicule est équipé de phares antibrouillard. Leur commande se trouve sur la commande de l’éclairage extérieur. La commande de l’éclairage extérieur se situe sur le tableau de bord, à gauche de la colonne de direction. Quand vous appuyez sur la commande des feux, le témoin des feux antibrouillard du tableau de bord s’allume pour indiquer que les feux antibrouillard et les feux de stationnement sont en fonction. Appuyer de nouveau sur le bouton pour les éteindre. Si vous allumez les phares, les phares antibrouillards s’éteignent. Ils se rallumeront quand vous passerez en phares de croisement. Quand le l’éclairage automatique est en fonction et que les feux antibrouillard sont également en fonction, les feux antibrouillard, les phares et les feux de stationnement restent allumés. Le contact doit être établi pour que les phares antibrouillard fonctionnent. Certaines réglementations locales exigent que les phares soient allumés en plus des phares antibrouillard. 3-44 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Feux de virage Les feux de virage s’allument lorsque vous signalez un virage à l’aide du levier multifonction et que les phares ou les feux de stationnement sont allumés. Ils augmentent l’éclairage dans les virages. Intensité d’éclairage du tableau de bord D (intensité d’éclairage du tableau de bord): Cette fonction commande la luminosité de l’éclairage du tableau de bord. Économiseur de batterie d’éclairage extérieur Le bouton de cette commande se trouve sous la commande des feux exterieurs. Si vous avez laissé les feux de stationnement à commande manuelle ou les phares allumés, l’éclairage extérieur s’éteindra environ 10 minutes après que le commutateur d’allumage est tourné à la position OFF (arrêt). Cela empêche la décharge de la batterie si vous avez laissé les phares ou les feux de stationnement allumés par mégarde. Cette caractéristique ne fonctionnera pas si vous allumez les phares après avoir tourné le commutateur d’allumage à la position OFF. Appuyer sur le bouton puis le relâcher pour étirer le bouton. Faire tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la luminosité du tableau de bord et dans le sens inverse pour la diminuer. Si vous devez laisser les phares allumés pendant plus de 10 minutes, utiliser la commande des feux extérieurs pour rallumer les phares. 3-45 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Éclairage d’accueil Gradation d’éclairage de parade L’éclairage d’accueil se trouve au pavillon, au-dessus du siège arrière. Cet éclairage s’allume en tournant la commande d’atténuation du tableau de bord complètement vers la droite ou quand une porte est ouverte lorsqu’il fait sombre dehors. L’éclairage de bas de porte se trouve sur le bas de la garniture des portes avant et arrière. Les véhicules professionnels possèdent un plafonnier supplémentaire et des lampes à extinction progressive. Cette fonction empêche la gradation de l’intensité lumineuse du tableau de bord et l’éclairage de fond pendant le jour quand la clé est dans le commutateur d’allumage et que les phares sont allumés. Cette fonction est complètement automatique. Quand le capteur détermine qu’il fait sombre dehors et que les feux de stationnement sont allumés, vous pouvez régler les affichages numériques en tournant la commande de luminosité du tableau de bord vers la gauche pour atténuer l’éclairage ou vers la droite pour l’augmenter. Éclairage d’entrée Lampes de lecture Cette caractéristique fait allumer l’éclairage d’accueil et l’éclairage de fond des commutateurs de portes et de la commande d’éclairage extérieur quand une porte est ouverte ou quand vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage. Si l’éclairage est allumé au moyen de l’émetteur de télédéverrouillage, il restera allumé pendant environ 40 secondes. Puisque l’éclairage d’accès utilise le détecteur de lumière, il doit faire sombre dehors pour que l’éclairage d’accueil s’allume. L’éclairage d’accueil s’éteint environ 25 secondes après la fermeture de la dernière porte. L’éclairage d’accueil s’atténuera graduellement si la clé de contact est tournée à la position RUN (marche), ou s’éteindra immédiatement si vous appuyez sur le commutateur de verrouillage électrique des portes. Les liseuses sont situées sur la console au pavillon et au-dessus de l’ouverture de porte arrière. Ces lampes s’allument automatiquement lorsque vous ouvrez une porte et qu’il fait sombre dehors. Pour le fonctionnement manuel, appuyer sur le bouton pour les allumer. Réappuyer dessus pour les éteindre. Si vous laissez les liseuses allumées, elles s’éteindront automatiquement 10 minutes après que le contact est coupé. 3-46 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Gestion de la charge de la batterie La caractéristique de contrôle de charge de la batterie est conçue pour surveiller la charge électrique et déterminer quand la batterie risque une forte décharge. Quand la batterie fonctionne sous une lourde charge électrique, le moteur peut tourner à un régime plus élevé que normal pour que la batterie ne se décharge pas. Une lourde charge électrique peut se produire quand plusieurs des éléments suivants sont en fonction : phares, phares de route, phares antibrouillard, désembueur de lunette, régime élevé du ventilateur, sièges chauffants et ventilateurs de refroidissement du moteur. Économiseur de puissance de la batterie par inadvertance Cette caractéristique est conçue pour protéger la batterie de votre véhicule contre une décharge causée par l’éclairage intérieur, l’éclairage du coffre ou de la boîte à gants, ou l’ouvre-porte de garage. Lorsque le contact est coupé, l’alimentation électrique de ces systèmes est interrompue automatiquement après 10 minutes (trois minutes si le kilométrage du véhicule neuf est inférieur à 24 km (15 miles)). L’alimentation électrique se réactivera pendant 10 minutes si vous ouvrez une porte ou le coffre ou si vous allumez l’éclairage d’accueil. Si la batterie continue à se décharger, même quand le moteur tourne à un régime élevé, certains charges électriques seront réduites automatiquement. Si cela se produit, le désembueur de lunette peut prendre plus de temps pour dégager la glace, les sièges chauffants ne chaufferont pas autant et la commande de climatisation du ventilateur peut tourner à un régime plus bas. Pour plus de renseignements sur la protection de la batterie, se reporter à la message k Protection contre la décharge de la batterie en fonction l sous Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 3-91. 3-47 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Assistance ultrasonique arrière et avant de stationnement Si votre véhicule en est équipé, le système ultrasonique d’assistance au stationnement avant et arrière (UFRPA), est conçu pour vous aider au stationnement. Il fonctionne uniquement à des vitesses inférieures à 8 km/h (5 mi/h). L’UFRPA facilite le stationnement et vous évite de heurter des objets tels que des véhicules arrêtés. Le système UFRPA détecte des objets proches du véhicule placés à au moins 25,4 cm (10 po) du sol et sous le niveau du capot ou du coffre. Le système détecte des objets d’une hauteur jusqu’à 1,2 m (4 pi) devant le véhicule et jusqu’à 2,5 m (8 pi) derrière le véhicule. L’UFRPA détermine la proximité des objets par rapport aux pare-chocs dans cette zone. Quatre capteurs ultrasoniques placés sur les pare-chocs avant et arrière sont utilisés pour détecter la distance par rapport à l’objet. {ATTENTION: Même avec le système ultrasonique arrière et avant de stationnement, le conducteur doit rester prudent en avançant ou en reculant en stationnement. Le système ne fonctionne pas à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Le système ne détecte pas des objets de plus de 1,2 m (4 pi) à l’avant du véhicule et de plus de 2,5 m (8 pi) à l’arrière. Le système ne détecte pas les objets qui se trouvent sous le pare-chocs, sous le véhicule, ainsi que les objets très proches du véhicule. Le système ne détecte ni les enfants, ni les piétons, ni les cyclistes, ni les animaux domestiques. Donc, à moins de vérifier soigneusement à l’avant et à l’arrière de votre véhicule pendant les manoeuvres de stationnement, vous risquez de les blesser ou de les tuer. Que vous utilisiez ou non le système d’aide au stationnement, vérifier toujours l’avant et l’arrière avant de vous déplacer et rester attentif. 3-48 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Les lampes UFRPA sont utilisées pour indiquer la distance et une information sur le système, qui fonctionne avec des signaux sonores provenant des haut-parleurs avant ou arrière. Pour les objets détectés des haut-parleurs avant, des signaux sonores aigus sortent des haut-parleurs avant. Pour les objets détectés près du pare-chocs arrière, des signaux sonores graves sont émis par les haut-parleurs arrière. Fonctionnement du système Écran d’assistance au stationnement avant Affichage d’assistance au stationnement arrière L’écran avant se trouve au sommet du tableau de bord, à droite du conducteur. L’écran arrière se trouve près de la lunette arrière et peut être observé en regardant par-dessus votre épaule droite. L’écran arrière possède trois lampes codées par couleur. L’écran avant possède trois ou six lampes selon que votre véhicule est équipé ou non du régulateur de vitesse à commande adaptative (ACC). En cas d’ACC, le véhicule possède trois lampes ainsi que les lampes ACC. Si votre véhicule ne possède pas d’ACC, il possède six lampes UFRPA. Quand le véhicule démarre, l’écran avant s’allume brièvement pour signaler son fonctionnement. Quand le sélecteur est déplacé en position de marche arrière (R), l’écran arrière s’allume brièvement pour signaler son fonctionnement. L’UFRPA s’allume automatiquement quand le sélecteur quitte la position de stationnement (P). Le système ne fonctionne pas en marche avant à plus de 8 km/h (5 mi/h) et donc les témoins de l’écran avant sont éteints. Le système ne fonctionne pas non plus en marche arrière à plus de 8 km/h (5 mi/h). Pour vous le rappler, le témoin rouge de l’écran clignote. Le système peut être désactivé en utilisant le centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Commandes et affichages du centralisateur informatique de bord à la page 3-86. 3-49 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Comment le système fonctionne en se déplaçant vers l’avant En se déplaçant vers l’avant, le système détecte les objets proches du pare-chocs avant. Si un objet est détecté à l’avant à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mi/h) ou si vous êtes déjà à une distance égale ou inférieure à 1,2 m (4 pi) d’un objet détecté quand l’UFRPA est activé pour la première fois, la description suivante s’applique en fonction de la distance depuis l’objet localisé à l’avant du véhicule. • À des distances comprises entre 1 et 1,2 m (40 po et 4 pi), deux témoins de teinte ambre s’allument. Si vous possédez un régulateur de vitesse à commande adaptative, une seule lampe ambre s’allume. • À des distances comprises entre 0,6 et 1 m (23 et 40 po), quatre lampes ambre s’allument. Si vous possédez un régulateur de vitesse à commande adaptative, deux lampes ambre s’allument. • À des distances comprises entre 0,3 et 0,6 m (12 et 23 po) les six lampes (quatre lampes ambre et deux lampes rouges) s’allument. Si vous possédez un régulateur de vitesse à commande adaptative, les trois lampes (ambre/ambre/rouge) s’allument. • À des distances inférieures à 0,3 m (12 po), un carillon retentit brièvement et les six lampes (quatre lampes ambre/deux lampes rouge) s’allument et clignotent. Si vous possédez un régulateur de vitesse à commande adaptative, un carillon retentit brièvement et les trois lampes (deux lampes ambre/une lampe rouge) s’allument et clignotent. Comment fonctionne le système en freinant En freinant, l’UFRPA détecte les objets proches des pare-chocs avant et arrière. La première fois qu’un objet est détecté un carillon simple retentit. Si un objet est détecté en marche arrière (R) à moins de 8 km/h (5 mi/h), ou si vous êtes déjà à une distance de 2,5 m (8 pi) d’un objet détecté quand le système est mis en fonction pour la première fois, ce qui suit décrit la situation en fonction de votre distance par rapport à un objet placé derrière le véhicule. • À des distances comprises entre 1 et 2,5 m (40 po et 8 pi), une seule lampe ambre s’allume. • À des distances comprises entre 0,6 et 1 m (23 et 40 po), les deux lampes ambre s’allument. 3-50 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS • À des distances comprises entre 0,3 et 0,6 m • (12 et 23 po), les trois lampes (ambre/ambre/rouge) s’allument. À des distances inférieures à 0,3 m (12 po), un carillon retentit brièvement et les trois lampes (ambre/ambre/rouge) s’allument et clignotent. Quand vous reculez et que des objets sont détecté simultanément près des pare-chocs avant et arrière, les deux lampes codées par couleur signalent que des objets sont proches de chaque pare-chocs. Si des objets sont détectés près de chaque pare-chocs, les signaux sonores retentissent uniquement pour signaler que les objets sont proches du pare-chocs arrière. Cependant, si pendant que vous reculez et qu’un objet est approché de 0,3 m (1 pi) du pare-chocs avant et si simultanément un autre objet est plus éloigné de 0,3 m (1 pi) du pare-chocs arrière, des signaux sonores retentissent uniquement pour signaler la proximité d’un objet par rapport au pare-chocs avant. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Si le système UFRPA est inactif suite à une situation temporaire, le message PARKING ASSIST OFF (assistance au stationnement hors fonction) est affiché au CIB (centralisateur informatique de bord) et une lampe rouge s’allume sur l’écran UFRPA arrière quand le levier de changement de vitesse est déplacé en position de marche arrière (R). Ceci survient dans les situations suivantes : • Le conducteur désactive le système. Se reporter à Commandes et affichages du centralisateur informatique de bord à la page 3-86. • La pédale de frein de stationnement est enfoncée. • Une remorque était fixée à votre véhicule ou un vélo ou un objet pendait hors de votre coffre lors du dernier trajet quand vous avez coupé le contact. Si les objets fixés sont déposés du véhicule avant le démarrage suivant, le système retourne à un fonctionnement normal sauf si un objet est détecté quand la position de stationnement est quittée. Si ceci survient, vous devrez attendre que le véhicule ait roulé vers l’avant jusqu’à plus de 25 km/h (15 mi/h) avant que l’UFRPA retourne au fonctionnement normal. 3-51 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS • Un vélo ou un objet était fixé au pare-chocs avant pendant le dernier trajet quand vous le contact a été coupé. Si les objets ont été déposés du véhicule avant le démarrage suivant, le système retourne au fonctionnement normal sauf si un objet est détecté quand la position de stationnement est quittée. Dans ce cas, l’UFRPA retourne au fonctionnement normal quand la vitesse dépasse 25 km/h (15 mi/h). • Les capteurs ultrasoniques sont sales. Les pare-chocs avant et arrière doivent rester exempts de boue, saleté, neige, glace et cambouis. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à Lavage du véhicule à la page 5-103. Si après le nettoyage des pare-chocs avant et arrière et une conduite vers l’avant à une vitesse d’au moins 25 km/h (15 mi/h), le CIB (centralisateur informatique de bord) affiche le message PARKING ASSIST OFF (assistance au stationnement hors fonction), consulter votre concessionnaire. • D’autres situations qui peuvent affecter le rendement du système comprennent les vibrations provenant d’un marteau-piqueur ou de la compression de freins pneumatiques d’un très grand camion ou d’autres dispositifs mécaniques qui interfèrent avec le fonctionnement de l’UFRPA. • Quand l’UFRPA est désactivé sans action du conducteur et que le conducteur tente de remettre en fonction l’UFRPA en utilisant le centralisateur informatique de bord (CIB), l’option PARKING ASSIST ON (assistance au stationnement en fonction) ne pourra être sélectionnée si les conditions nécessaires mentionnées plus haut pour un fonctionnement normal ne sont pas réunies. Comme toujours, vous devriez faire attention en reculant votre véhicule. Regarder toujours derrière vous en vous assurant de vérifier qu’il n’y a pas d’autres véhicules, obstructions ou angles morts. Pour les messages du centralisateur informatique de bord en rapport avec l’UFRPA, se reporter à Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 3-91. Si le pare-chocs est endommagé, votre système UFRPA risque de mal fonctionner. Votre concessionnaire devra réparer le système. Prises électriques pour accessoires Votre véhicule est équipé de prises électriques pour accessoires. Les prises peuvent servir à brancher de l’équipement électrique tel qu’un téléphone cellulaire ou un poste BP. 3-52 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Si votre véhicule possède une console centrale fixe, la prise de courant se trouve à l’intérieur de la zone inférieure de rangement. Il existe également des prises sur la partie intérieure du siège du conducteur et dans le casier intérieur de rangement. Se reporter à Compartiment de rangement de la console centrale à la page 2-60. Certains fiches d’accessoires électriques peuvent ne pas être compatibles avec les prises électriques pour accessoires et pourraient faire sauter les fusibles du véhicule ou de l’adaptateur. Si vous avez un problème consulter votre concessionnaire pour des renseignements supplémentaires sur les fiches d’accessoires électriques. Deux prises de courant pour accessoires se trouvent dans la zone de siège arrière placée sur les accoudoirs de porte, près des cendriers. Remarque: L’ajout à votre véhicule de tout équipement électrique risque de l’endommager ou d’empêcher le fonctionnement normal d’autres composants. Les réparations ne seraient pas prises en charge par votre garantie. Ne pas utiliser un équipement dépassant la valeur nominale d’ampérage maximum. Se renseigner auprès de votre concessionnaire avant d’ajouter un équipement électrique. Les prises de courant de votre véhicule peuvent être munies de petits capuchons que vous devrez enlever pour y accéder. Si tel est le cas, ne pas oublier de remettre le capuchon lorsque vous n’utilisez pas la prise. La prise de courant pour les accessoires peut être utilisée à tout moment. Remarque: Le fait de laisser de l’équipement électrique sous tension pendant de longues périodes peut vider la batterie. Toujours mettre l’équipement électrique hors fonction lorsqu’il n’est pas utilisé et ne pas brancher d’équipement dont l’intensité de courant est supérieure à l’intensité maximale permise. Suivre les directives de pose appropriées qui accompagnent l’équipement électrique que vous installez. Remarque: Une mauvaise utilisation de la prise électrique peut causer des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie. Ne pas suspendre des accessoires ou des supports d’accessoires dans la fiche car les prises électriques sont conçues uniquement pour les fiches d’alimentation des accessoires. 3-53 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Cendriers et allume-cigarette Cendrier arrière Remarque: Si vous mettez des papiers, des épingles, ou d’autres objets inflammables dans le cendrier, des cigarettes chaudes ou autres objets de fumeurs risqueraient de les allumer et éventuellement endommager votre véhicule. Ne jamais mettre d’objets inflammables dans le cendrier. Le cendrier se trouve sur les accoudoirs de porte. Pour utiliser un cendrier, lever le couvercle. Cendrier avant Avec une console au plancher complète, le cendrier se trouve sous le système de commande de climatisation. Pour l’ouvrir, appuyer sur le couvercle puis le relâcher. Pour nettoyer le cendrier, pousser la lèvre du cendrier pour le déposer. Pousser du côté opposé de la lèvre du cendrier pour le mettre en place. Pour les véhicules dépourvus de console au plancher, tirer le tiroir placé sous les commandes de climatisation pour découvrir le cendrier. Le cendrier peut être retiré en tirant sur le bord placé au sommet du cendrier. Allume-cigarette Remarque: Maintenir un allume-cigare enfoncé pendant qu’il chauffe l’empêche de s’éloigner de l’élément chauffant lorsqu’il est chaud. L’allume-cigare ou l’élément chauffant peuvent être endommagés en raison d’une surchauffe, ou bien un fusible peut griller. Ne pas bloquer un allume-cigarette en position enfoncée pendant qu’il chauffe. L’allume-cigarette se trouve près du cendrier avant. Enfoncer complètement l’allume-cigarette et le relâcher. Il s’éjectera de lui-même quand l’élément est assez chaud pour utiliser. Les allume-cigarettes peuvent être utilisés pour alimenter les accessoires. Se reporter à Prises électriques pour accessoires à la page 3-52 pour plus d’information. 3-54 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Horloge analogique L’horloge se trouve sur le tableau de bord, au-dessus de la radio. Pour régler l’horloge, procéder comme suit : En outre, il vaut mieux éviter d’utiliser le mode de recirculation sauf quand un rendement maximal de la climatisation est nécessaire pendant peu de temps pour éviter les odeurs extérieures et la buée. 1. Localiser le bouton de réglage directement sous la façade de l’horloge. 2. Maintenir enfoncé le bouton de réglage pour avancer l’horloge. En maintenant le bouton abaissé, l’horloge avance rapidement. Relâcher le bouton avant d’atteindre l’heure désirée. 3. Appuyer sur le bouton et le relâcher pour avancer l’heure par intervalle d’une minute jusqu’à l’heure voulue. Commandes de la climatisation Système de climatisation à deux zones Ce système vous permet de commander le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule. Pour éviter que les glaces s’embuent par temps pluvieux et humide quand la température est supérieure à zéro, faire fonctionner le compresseur de climatisation. Panneau de commande de la climatisation des véhicules avec commande de climatisation arrière Fonctionnement automatique AUTO 9(ventilateur automatique): Quand cette position est sélectionnée sur la commande du ventilateur, le système règle le régime du ventilateur. Si le système OnStar® est activé quand cette position est sélectionnée, le régime du ventilateur de climatisation sera abaissz. 3-55 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS AUTO (mode automatique): 1. Placer la commande de ventilateur en position AUTO (automatique). 2. Placer la commande de mode en position AUTO (automatique). 3. Régler la température à une position de confort entre 2°C (68°F) et 26°C (78°F). La sélection d’un réglage de température plus froid ou plus chaud n’accélèrera ni le chauffage ni le refroidissement. Par temps froid, le système démarre à des vitesses de ventilateur réduites pour éviter d’insuffler de l’air froid dans votre véhicule avant que l’air chaud ne soit disponible. Le système insuffle de l’air au plancher mais peut changer automatiquement de mode quand le véhicule se réchauffe pour maintenir la température sélectionnée. Le temps nécessaire pour réchauffer l’habitacle dépend de la température extérieure et de la température du véhicule. 4. Attendre 20 à 30 minutes la stabilisation du système pour une régulation automatique. Ensuite, régler la température selon les besoins pour trouver le réglage qui vous convient. S’assurer de ne pas couvrir le capteur solaire qui se trouve pres du centre du tableau de bord près du pare-brise. Pour obtenir plus d’information sur le capteur solaire, se reporter à la rubrique k Capteurs l qui se trouve plus loin dans cette section. Après le démarrage du véhicule, l’écran affiche les réglages de la température intérieure et la température extérieure. Si la position AUTO est sélectionnée pour le ventilateur ou la commande de mode, le système commande automatiquement le compresseur de climatisation. Ce compresseur fonctionnera automatiquement même si la température extérieure est basse pour extraire l’humidité de l’air. Le témoin de climatisation s’allume quand le système fonctionne automatiquement, même à des températures extérieures proches de zéro. Appuyer sur le bouton de climatisation de la commande de ventilateur pour mettre la climatisation hors fonction. Pour améliorer le rendement du désembuage des glaces dans le mode de désembuage ou de dégivrage, le compresseur de climatisation fonction automatiquement par temps froid et humide. 3-56 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS h(recirculation automatique): Si la position AUTO (automatique) est sélectionnée pour le ventilateur ou la commande de mode, le système commande automatiquement l’admission d’air pour fournir de l’air extérieur frais ou pour recycler l’air intérieur afin de rafraîchir la voiture rapidement. Le témoin du bouton de recirculation s’allume si le système passe en mode de recirculation. Vous pouvez forcer l’air extérieur en appuyant sur le bouton quand le témoin est allumé. Quand le ventilateur ou le mode AUTO est à nouveau sélectionné, l’admission d’air repasse en fonctionnement automatique. Fonctionnement manuel 9(ventilateur): Faire tourner le bouton de gauche dans un sens ou dans l’autre pour régler le régime du ventilateur. À la position inverse des aiguilles d’une montre extrême, le ventilateur fonctionne automatiquement. En tournant cette commande à la position “O”, la climatisation est mise hors fonction. Si le débit d’air semble quand le régime du ventilateur occupe la position la plus élevée, le filtre à air de l’habitacle doit être remplacé. Se reporter à Filtre à air de l’habitacle à la page 3-65. 9(arrêt): Tourner la commande de gauche à cette position pour désactiver l’ensemble du système de climatisation. Pour changer le mode en cours, sélectionner un des réglages suivants en utilisant la commande de droite. AUTO (automatique): Mettre la commande dans cette position pour mettre en fonction le mode de fourniture automatique. F(ventilation): Tourner la commande à ce mode pour diriger l’air vers les bouches d’aération du tableau de bord. *(deux niveaux): Tourner la commande vers ce mode pour diriger environ la moitié de l’air vers les bouches d’aération du tableau de bord et le reste vers les bouches du plancher. En fonctionnement automatique, l’air frais est dirigé vers les bouches supérieures tandis que l’air réchauffé est dirigé vers les bouches du plancher. 3-57 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS 7(plancher): Tourner la commande vers ce mode pour diriger la plus grande quantité de l’air vers les bouches du plancher et une petite quantité d’air vers les bouches d’aération des glaces latérales et du pare-brise. La commande mode peut également servir à sélectionner le mode plancher/désembuage. Des informations concernant le désembuage et le dégivrage sont présentées plus loin dans cette section. ?(recirculation): Appuyer sur ce bouton pour empêcher l’air extérieur de pénétrer dans le véhicule. Il peut servir à empêcher l’air et les odeurs de pénétrer dans le véhicule ou à aider à chauffer ou refroidir l’air intérieur de votre véhicule plus rapidement. Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le mode de recirculation. Lorsqu’on appuie sur le bouton, un témoin s’allume. «ª (commandes de température du conducteur): Appuyer sur ces boutons placés près de la commande du ventilateur pour augmenter ou diminuer manuellement la température de l’habitacle. «ª (commandes de température du passager): Appuyer sur ces boutons placés près de la commande de mode pour augmenter ou diminuer manuellement la température pour le passager avant. Si la commande de climatisation de passager est hors fonction, une pression sur l’un de ces boutons mettra la commande en fonction. PASS (commande de climatisation de passager): Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver la climatisation de passager. La température sélectionnée par le passager avant commande également la température de l’air du système arrière sauf si les passagers des sièges arrière sélectionnent leur propre niveau de confort. Si le bouton PASS (passager) est appuyer pour désactiver la commande de température de passager, le bouton de température de passager commande la température de l’ensemble du véhicule. AUX (auxiliaire): Appuyer sur ce bouton pour mettre en fonction le ventilateur de la commande de climatisation arrière en vue d’un fonctionnement automatique. Après une pression sur le bouton AUX (auxiliaire), le témoin s’allume. Appuyer à nouveau sur le bouton pour mettre hors fonction le ventilateur auxiliaire. #(climatisation): Appuyer sur ce bouton pour neutraliser le système automatique et activer ou désactiver le système de climatisation. En mode AUTO (automatique), le compresseur de climatiseur se mettra en marche automatiquement selon le besoin. Le système de climatisation réduit le taux d’humidité de l’air, ce qui explique le léger écoulement d’eau que vous remarquerez sous le véhicule lorsqu’il tourne au ralenti ou après l’arrêt du moteur. Cela est tout à fait normal. 3-58 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Capteurs La sonde solaire placée dans la grille de dégivrage, au milieu du tableau de bord, surveille les radiations solaires. Ne pas couvrir la sonde solaire au risque de panne du système. Il existe également une sonde de température intérieure placée près du volant qui mesure la température de l’air de l’habitacle. 3-59 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Une sonde de température extérieure est aussi logée derrière la calandre du véhicule. Cette sonde lit la température de l’air extérieur et aide à maintenir la température à l’intérieur du véhicule. Toute obstruction à l’avant du véhicule peut fausser la température affichée. Pour éviter des indications erronées de température au démarrage, la température affichée ne change pas avant les événements suivants : • La vitesse du véhicule dépasse 16 km/h (10 mi/h) pendant cinq minutes. • La vitesse du véhicule dépasse 51 km/h (32 mi/h) durant deux minutes et demi. Le système de commande de climatisation utilise l’information de ces sondes pour maintenir votre réglage de confort en réglant la température de sortie, le régime du ventilateur et le mode de délivrance d’air. Le système peut également fournir plus de l’air de refroidisseur vers le côté du véhicule qui fait face au soleil. Le mode de recirculation peut également être utilisé selon les besoins pour maintenir la température des bouches d’aération. Désembuage et dégivrage La présence de buée sur la surface intérieure des glaces est due à un taux d’humidité élevé avec condensation sur le verre froid. Cette condition peut être minimisée si vous utilisez le système de régulation de température de façon judicieuse. Votre système est équipé de deux réglages pour dégager la buée du pare-brise. Utiliser le mode de plancher/désembuage pour réchauffer les passagers tout en maintenant les glaces dégagées de buée ou d’humidité. Utiliser le mode de dégivrage pour enlever plus rapidement la buée ou le givre du pare-brise. W (plancher/désembuage): La rotation de cette commande vers ce mode dirige environ la moitié de l’air vers les bouches du plancher et le reste de l’air vers les bouches des glaces latérales et du pare-brise. Quand vous sélectionnez ce mode, le système arrête la recirculation et met en marche le compresseur du climatiseur, sauf si la température extérieure est égale ou inférieure au point de congélation. Le mode de recirculation ne peut être sélectionné lorsque le système est en mode plancher/désembuage. 3-60 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS 0 (dégivrage): La rotation de la commande vers ce mode dirige la plupart de l’air vers le pare-brise et les bouches des glaces latérales. Dans ce mode, le système coupe automatiquement la fonction de recyclage et met le compresseur de climatisation en marche, sauf si la température extérieure est au point de congélation ou plus bas. La recirculation ne peut être sélectionnée lorsque le système est en mode de dégivrage. Ne pas rouler avant que toutes les glaces ne soient dégagées. Pour les véhicules professionnels, l’air pourra circuler à travers les bouches arrière. Pour un dégivrage plus rapide appuyer sur les boutons AUX (auxiliaire) de la commande de climatisation avant afin que le témoin ne soit pas allumé. Dégivreur de lunette Le dégivreur de lunette arrière utilise un réseau de fils chauffants pour enlever la buée ou le givre de la lunette. < (désembueur arrière): Appuyer sur le centre de la commande pour activer ou désactiver le désembuage de la lunette arrière. Dégager au maximum la neige de la lunette arrière. Le désembuage de la lunette arrière s’arrête environ 20 minutes après que le bouton a été enfoncé si votre véhicule se déplace à des vitesses plus lentes. À des vitesses plus rapides, le désembuage arrière peut rester en fonction en permanence. Chaque pression supplémentaire prolonge le désembuage pendant environ 10 minutes. Les rétroviseurs extérieurs chauffants se mettent en fonction pour aider à dissiper la buée ou le givre de la surface du rétroviseur une fois que le bouton du désembueur de lunette arrière est enclenché. Remarque: Ne pas utiliser de lame de rasoir ou d’objet tranchant pour nettoyer l’intérieur de la lunette. Ne pas faire adhérer quoi que ce soit sur les résistances du désembueur de la lunette. Ceci pourrait endommager le désembueur de lunette. Les réparations ne seraient pas couvertes par votre garantie. 3-61 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Réglage de bouche de sortie Pour les bouches d’aération avant, utiliser la molette placée sous chaque bouche pour modifier la direction de l’air. Utiliser la molette placée près des bouches pour fermer ou ouvrir les bouches d’aération et diriger l’air. Système de régulation de la climatisation arrière Pour les bouches arrière, faire glisser le levier vers la gauche ou la droite et vers le haut ou le bas pour modifier la direction de l’air. Conseils d’utilisation • Dégager les prises d’air prévues à la base du pare-brise de l’accumulation éventuelle de glace, de neige ou de feuilles susceptible de bloquer l’entrée d’air dans l’habitacle. • L’utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre le rendement du système. • Ne rien mettre sous les sièges avant afin de permettre à l’air de circuler librement dans tout l’habitacle. Si votre véhicule est équipé d’un système de commande de climatisation arrière, les passagers arrière peuvent utiliser le système pour régler la direction de l’air, le régime de ventilateur et la température pour la zone arrière. Ce système fonctionne également avec le système de commande de climatisation principal dans votre véhicule. 3-62 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Le panneau de commande de système se trouve au dos de la console centrale. Si le bouton AUX (auxiliaire) placé sur le panneau de commande de climatisation avant est enfoncé, le système de commande de climatisation arrière est activé. Le système arrière fonctionne en mode automatique et les réglages de température sélectionnés au panneau de commande de climatisation avant sont également sélectionnés pour les passagers arrière. Si le passager arrière désire régler la commande de climatisation arrière, il peut sélectionner des températures différentes et un mode ou un régime de ventilateur différents. Si les passagers arrière ont réglé la commande arrière de climatisation, le témoin AUX (auxiliaire) est allumé au système de commande de climatisation avant. Le conducteur peut désactiver le ventilateur auxiliaire en appuyant sur le bouton AUX. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la façon d’utiliser le système de climatisation, se reporter à Système de climatisation à deux zones à la page 3-55. Pour plus d’information sur les bouches d’aération, se reporter à Réglage de bouche de sortie à la page 3-62. Fonctionnement automatique «Aª (ventilateur): Appuyer sur ce bouton jusqu’à l’affichage de AUTO (automatique) pour placer le système en mode automatique. En fonctionnement automatique, le système commande automatiquement le régime du ventilateur. En mode automatique de ventilateur, une pression sur le bouton avec flèche vers le haut annulera le fonctionnement automatique et placera le système en mode manuel. En mode automatique, appuyer sur la flèche vers le bas pour désactiver le système de commande de climatisation arrière. Quand le système de commande de climatisation avant est désactivé ou en mode de dégivrage, le système de commande de climatisation arrière est désactivé. Le système arrière est réactivé chaque fois qu’un autre mode avant est sélectionné. 3-63 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS «Nª (mode): Appuyer sur ce bouton jusqu’à l’affichage de AUTO (automatique) pour placer le système en mode automatique. En fonctionnement automatique, le système commande automatiquement le mode de fourniture d’air. Fonctionnement manuel «Nª (mode): Appuyer sur ces boutons pour modifier le mode de délivrance d’air. En mode de délivrance d’air AUTO (automatique), appuyer sur le bouton vers le haut pour annuler le fonctionnement automatique et placer le système en mode manuel. Pour modifier le mode en cours, sélectionner l’une des positions suivantes. «Aª (ventilateur): Y (ventilation): «bª (température): % (deux niveaux): Ce mode dirige la moitié de l’air vers les bouches supérieures et l’autre moitié vers les bouches du plancher. Appuyer sur ces boutons avec flèche vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer le régime du ventilateur. Appuyer sur ces boutons avec flèche vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer la température pour les passagers arrière. Une fois que la température de réglage arrière est modifiée après la température de réglage avant, elle ne change plus pour la température de réglage avant jusqu’à la réinitialisation du bouton AUX (auxiliaire) de commande de climatisation avant. Ce mode dirige l’air vers les bouches d’aération supérieures. [ (plancher): Ce mode dirige l’air vers les bouches du plancher. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la façon d’utiliser le système de commande de climatisation avant, se reporter à Système de climatisation à deux zones à la page 3-55. Pour obtenir plus d’information sur les bouches, se reporter à Réglage de bouche de sortie à la page 3-62. Le dessous des sièges avant ne peut comporter aucun objet qui empêcherait une circulation effective de l’air dans l’habitacle. 3-64 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Filtre à air de l’habitacle Le filtre à air de l’habitacle retient la plupart de pollen de l’air qui entre dans le véhicule. Tout comme le filtre à air du moteur, il peut avoir besoin d’être remplacé périodiquement. Pour établir quand il faut remplacer le filtre à air de l’habitacle, se reporter à Entretien prévu à la page 6-5. Pour accéder au filtre à air de l’habitacle : 1. Utiliser un outil pour soulever doucement le couvercle. Si votre véhicule est équipé de languettes vous permettant de déclencher le couvercle avec les doigts, vous n’aurez pas besoin d’outil pour cette étape. Le panneau d’accès au filtre à air de l’habitacle se trouve sous le capot, près du pare-brise, du côté passager du véhicule. 3-65 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS 2. Ensuite, insérer l’outil derrière la tige poussoir située sur le bord intérieur du compartiment de filtre à air afin de retirer doucement la tige. 3. Pour enlever le filtre à air, insérer un outil entre le filtre à air et la paroi du compartiment sur le bord extérieur du véhicule. Ensuite, pousser pour aplatir la tige retenant le filtre à air en place. Retirer doucement le filtre à air et toute saleté pouvant se trouver dans le compartiment de filtre à air. 4. Insérer le nouveau filtre à air en le poussant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Puis, réinstaller la tige poussoir et enclencher le couvercle en place. 3-66 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Feux de détresses, jauges et témoins Cette rubrique décrit les témoins et les indicateurs qui peuvent se trouver sur le véhicule. Les illustrations facilitent leur repérage. Les témoins et les indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu’elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Le risque de blessures au conducteur et aux passagers peut être réduit en portant attention aux témoins et aux indicateurs. Les témoins s’allument lorsqu’un défaillance risque de se produire ou se produit effectivement au niveau de l’une des fonctions du véhicule. Comme il en sera question plus en détail dans les pages suivantes, certains témoins avertisseurs s’allument brièvement au démarrage du véhicule afin d’avertir le conducteur de leur bon fonctionnement. Si on se familiarise avec cette rubrique, on ne sera pas inquiet lorsque ceci se produira. Les indicateurs peuvent signaler une défaillance potentielle ou réelle de l’une des fonctions du véhicule. Les indicateurs et témoins servent à indiquer au conducteur la présence d’un problème au niveau du véhicule. Quand un des témoins s’allume et reste allumé en cours de route, ou quand un des indicateurs signale qu’il pourrait y avoir un problème, se reporter à la rubrique indiquant ce qu’il faut faire pour y remédier. Suivre les conseils du présent manuel. Il peut être coûteux – et même dangereux – de remettre à plus tard les réparations. Il est important de se familiariser avec les témoins et les indicateurs. Ils sont d’une grande utilité. En outre, le véhicule est équipé d’un centralisateur informatique de bord qui fonctionne de concert avec les témoins et les indicateurs. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 3-85 pour obtenir plus de renseignements. 3-67 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Ensemble d’instruments Le groupe d’instruments de bord est conçu pour vous permettre de prendre connaissance de l’état de fonctionnement de votre véhicule. Vous saurez à quelle vitesse vous roulez, votre consommation de carburant et de nombreuses autres choses qu’il faut savoir pour conduire en sécurité et de façon économique. Version américaine illustrée. Version canadienne semblable. 3-68 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Compteur de vitesse et compteur kilométrique Votre compteur de vitesse vous permet de voir votre vitesse en milles par heure (mi/h) et en kilomètres par heure (km/h). Voir k MPH (km) l sous la rubrique Commandes et affichages du centralisateur informatique de bord à la page 3-86 pour plus d’informations. Tachymètre Le tachymètre indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Le kilométrage donné par le compteur kilométrique peut être contrôlé sans que le véhicule roule. Le compteur kilométrique fonctionne de pair avec le centralisateur informatique de bord. Vous pouvez définir un compteur kilométrique A et un compteur kilométrique B. Se reporter à k Informations de trajet l sous la rubrique Commandes et affichages du centralisateur informatique de bord à la page 3-86 pour plus d’informations. Si votre véhicule nécessite l’installation d’un nouveau compteur kilométrique, il sera réglé au même kilométrage qu’affichait l’ancien compteur kilométrique. 3-69 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Témoin de rappel des ceintures de sécurité Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager Lorsque la clé est tournée en position RUN (marche) ou START (démarrage), un carillon retentira pendant plusieurs secondes afin de rappeler à vous et aux passagers de boucler leurs ceintures. Le témoin de la ceinture de sécurité du conducteur s’allumera et demeurera allumé pendant plusieurs secondes, puis il clignotera pendant plusieurs autres secondes. Boucler votre ceinture de sécurité. Plusieurs secondes après avoir tourné la clé sur RUN (marche) ou START (démarrage), un carillon retentira pendant plusieurs secondes pour rappeler au passager avant qu’il doit boucler sa ceinture de sécurité. Ceci ne se produira que si le sac gonflable du passager est activé. Se reporter à la rubrique Système de détection des occupants à la page 1-70 pour plus d’informations. Le témoin lumineux de la ceinture de sécurité du passager apparaîtra aussi et restera allumé pendant plusieurs secondes, il clignotera ensuite pendant plusieurs secondes. Ce carillon et ce témoin fonctionneront de nouveau si le conducteur ne boucle pas sa ceinture de sécurité et que le véhicule se déplace. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s’allume pas si le conducteur a déjà bouclée sa ceinture. Ce carillon et ce témoin fonctionneront de nouveau si le passager ne boucle pas sa ceinture de sécurité et que le véhicule se déplace. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s’allume pas si la ceinture de sécurité du passager est bouclée. 3-70 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) Il y a un témoin du système de sacs gonflables sur le tableau de bord qui montre le symbole de sac gonflable. Le système vérifie le circuit électrique du sac gonflable pour repérer les défaillances. Le témoin vous indique s’il y a un problème électrique. Le système vérifie les détecteurs de sac gonflable, les modules de sac gonflable, le câblage et le module de diagnostic. Se reporter à Système de sac gonflable à la page 1-59 pour plus de renseignements sur le système de sacs gonflables. Ce témoin s’allume lorsque vous faites démarrer le moteur, puis il clignote pendant quelques secondes. Ensuite, il devrait s’éteindre, indiquant ainsi que le système est prêt. Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s’allume en cours de route, il se peut que votre système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire réparer votre véhicule immédiatement. {ATTENTION: Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule, cela indique que le système de sacs gonflables ne fonctionne peut-être pas correctement. Les sacs gonflables dans votre véhicule pourraient ne pas se déployer lors d’une collision ou pourraient même se déployer sans qu’il y ait de collision. Pour éviter que vous ou d’autres personnes ne subissiez des blessures, vous devez faire réparer votre véhicule immédiatement si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule. Le témoin de mise en état de fonctionnement des sacs gonflables doit clignoter pendant quelques secondes lorsque vous faites démarrer le véhicule. Si ce n’est pas le cas, vous devrez le faire réparer pour que vous soyez averti en cas de problème. 3-71 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Si le système de sacs gonflables présente un problème dans votre véhicule, le message Service airbag (procéder à l’entretien des sacs gonflables) apparaîtra sur l’écran du centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à la rubrique Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 3-91 et Prétendeurs de ceinture de sécurité à la page 1-33 pour obtenir de plus amples renseignements. Témoin de l’état du sac gonflable du passager Votre véhicule est équipé du système de détection du passager. Votre console au plafond possède un témoin d’état de sac gonflable du passager. États-Unis Puis, quelques secondes plus tard, le témoin affiche ON (actif) ou OFF (inactif) ou le symbole correspondant afin de vous renseigner sur l’état du sac gonflable frontal et latéral monté (le cas échéant) du passager avant droit. Si le mot ON (en fonction) ou le symbole d’activation est allumé sur le témoin d’état de sac gonflable de passager, cela veut dire que le sac gonflable frontal de passager avant droit et le sac gonflable latéral intégré au siege sont activés (peuvent se gonfler). {ATTENTION: Si le témoin s’allume quand un ensemble de retenue pour enfant orienté vers l’arrière est installé sur le siège passager avant droit, cela signifie que le système de détection de passager n’a pas mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager et le sac gonflable latéral monté dans le siège. ... / Canada Lorsque le commutateur d’allumage est à la position RUN (marche) ou START (démarrage), le témoin d’état de sac gonflable du passager, ou le symbole d’activation et de désactivation, s’allume et s’éteint lors de la vérification d’état du système. 3-72 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS ATTENTION: (suite) Un enfant assis dans un ensemble de retenue pour enfant orienté vers l’arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant droit de déploie. Ceci pourrait se produire car l’arrière de l’ensemble de retenue pour enfant orienté vers l’arrière serait très près du sac gonflable quand il se déploie. Ne pas utiliser un ensemble de retenue pour enfant orienté vers l’arrière sur un siège passager avant droit si le sac gonflable est en fonction. Votre véhicule dispose d’un siège arrière pouvant être équipé d’un appareil de retenue pour enfant orienté vers l’arrière. Une étiquette apposée sur votre pare-soleil stipule : k Ne jamais mettre un siège pour enfant orienté vers l’arrière à l’avant du véhicule l. En effet, en cas de déploiement du sac gonflable, le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l’arrière est extrêmement élevé. {ATTENTION: Même si le système de détection de passager est conçu pour mettre hors fonction le sac gonflable frontal du passager et un sac gonflable latéral monté dans le siège s’il détecte un appareil de retenue pour enfant orienté vers l’arrière, aucun système n’est infaillible et personne ne peut garantir qu’un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s’il est hors fonction. Nous recommandons ainsi qu’un appareil de retenue pour enfant orienté vers l’arrière soit fixé sur le siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si la mention ou le symbole OFF (hors fonction) s’allume au témoin d’état de sac gonflable, cela signifie que le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable latéral intégré au siege du passager avant. Se reporter à Système de détection des occupants à la page 1-70 pour plus de détails sur ce sujet, incluant des renseignements importants sur la sécurité. 3-73 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Si, quelques secondes plus tard, tous les témoins d’état restent allumés ou s’ils sont tous éteints, cela peut indiquer l’existence d’un problème relatif aux témoins ou au système de détection du passager. Consulter le concessionnaire pour tout service d’entretien. {ATTENTION: Si le témoin de désactivation et le témoin d’état de fonctionnement de sac gonflable venaient à s’allumer ensemble, cela voudrait dire que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Si cela devait arriver, faire vérifier le plus rapidement possible le véhicule, car une personne de taille adulte assise sur le siège passager avant droit pourrait ne pas être protégée par les sacs gonflables. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 3-71. Témoin du système de charge Lorsque vous mettez le moteur en marche, ce témoin s’allume brièvement pour signaler que l’alternateur et le système de charge de la batterie fonctionnent correctement. Si ce témoin reste allumé, votre véhicule doit être révisé. Vous devez le conduire immédiatement chez le concessionnaire. Pour économiser la batterie pendant ce trajet, désactiver tous les accessoires. Pour plus de renseignements, se reporter à Commandes et affichages du centralisateur informatique de bord à la page 3-86. 3-74 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Témoin du système de freinage Le système de freinage hydraulique de votre véhicule comporte deux parties. Si l’une d’elles ne fonctionne pas, l’autre peut encore fonctionner et vous permettre de vous arrêter. Pour un bon freinage, cependant, il faut que les deux parties fonctionnent comme il se doit. Si le témoin s’allume, cela signifie que le système de freinage est défectueux. Vous devez le faire vérifier immédiatement. Quand le contact est mis, le témoin du système de freinage s’allume également lorsque vous serrez le frein de stationnement. Ce témoin reste allumé si le frein de stationnement n’est pas complètement desserré. S’il reste allumé une fois le frein de stationnement desserré, il y a une défaillance du système de freinage. Si le témoin s’allume en cours de route, quitter la voie de circulation et immobiliser le véhicule prudemment. Vous remarquerez peut-être que la pédale est plus difficile à enfoncer ou que sa course plus grande la rapproche du plancher. Il se peut que le véhicule s’immobilise moins rapidement. Si le témoin reste allumé, faire remorquer et réparer le véhicule. Se reporter à la rubrique Remorquage du véhicule à la page 4-41. {ATTENTION: États-Unis Canada Ce témoin devrait s’allumer brièvement lorsque le contact est mis. S’il ne s’allume pas à ce moment-là, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Il se peut que le système de freinage ne fonctionne pas convenablement si le témoin du système de freinage est allumé. Si l’on conduit avec le témoin du système de freinage allumé, on risque d’avoir un accident. Si le témoin demeure allumé après avoir quitté la route et arrêté le véhicule prudemment, faire remorquer le véhicule pour qu’il soit vérifié. 3-75 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Témoin du système de freinage antiblocage Étant doté du système de freinage antiblocage, le témoin s’allume lorsque le moteur est démarré et peut rester allumé pendant plusieurs secondes. C’est normal. Si le témoin ABS s’allume et reste allumé, il peut y avoir une défaillance de la partie antiblocage du système de freinage. Si le témoin rouge BRAKE (freins) n’est pas allumé, les freins fonctionnent encore, mais sans système antiblocage. Se reporter à Témoin du système de freinage à la page 3-75. Si le témoin demeure allumé, tourner la clé à OFF/ACC (arrêt/accessoires). Si le témoin s’allume, durant la conduite du véhicule s’arrêter dès que possible et couper le contact. Puis, redémarrer le moteur pour remettre le système à zéro. Si le témoin demeure encore allumé ou s’allume durant la conduite, cela signifie que votre véhicule doit être réparé. Si le témoin du système de freinage normal n’est pas allumé, vos freins fonctionnent, mais la fonction antiblocage ne peut être utilisée. Si le témoin du système de freinage normal est allumé, les freins antiblocage ne fonctionnent pas et les freins ordinaires présentent une défectuosité. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage à la page 3-75. Témoin de basse pression de gonflage des pneus Ce témoin s’allume brièvement lorsque vous démarrez le moteur, si le véhicule est équipé du système Tire Pressure Monitor (surveillance de la pression des pneus). Il s’allumera alors uniquement lorsqu’un pneu sera à plat ou que sa pression sera faible. Se reporter à la rubrique Système de surveillance de la pression des pneus à la page 5-69 pour plus de renseignements. 3-76 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Témoin du système de traction asservie Le témoin de traction asservie, doit s’allumer brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s’allume pas, le faire réparer pour qu’il puisse vous avertir s’il y a une défaillance. S’il reste allumé ou s’allume durant la conduite du véhicule, le système de traction asservie présente peut-être une défaillance et votre véhicule peut avoir besoin de réparation. Lorsque ce témoin est allumé, le système ne limite pas le patinage des roues. Adapter sa conduite en conséquence. Si le témoin de traction asservie s’allume et reste allumé pendant une période prolongée alors que la traction est en fonction, le véhicule a besoin d’entretien. Se reporter à la rubrique Système de traction asservie (TCS) à la page 4-9 pour de plus amples renseignements. Témoin de StabiliTrak® Sur les véhicules équipés du système StabiliTrak®, ce témoin s’allume brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s’allume pas, le faire réparer pour qu’il puisse vous avertir s’il y a une défaillance. S’il reste allumé ou s’allume durant la conduite du véhicule, le système StabiliTrak® présente peut-être une défaillance et votre véhicule peut avoir besoin de réparation. Lorsque ce témoin est allumé, le système ne limite pas le patinage des roues. Adapter sa conduite en conséquence. Si le témoin StabiliTrak® s’allume et reste allumé pendant une période prolongée alors que la traction est en fonction, le véhicule a besoin d’entretien. Se reporter à la rubrique Système StabiliTrak® à la page 4-12 pour de plus amples renseignements. 3-77 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Témoin de température du liquide de refroidissement Le témoin de température du liquide de refroidissement s’allume lorsque le moteur est très chaud. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur Cet indicateur donne la température du liquide de refroidissement du moteur. Ce témoin s’allume également brièvement lorsque vous démarrez votre véhicule. Si la lumière ne s’éteint pas ou bien s’allume et reste allumée pendant que le véhicule circule, il peut y avoir une défaillance du système de refroidissement. Conduire alors que le témoin de température du liquide de refroidissement est allumé pourrait provoquer une surchauffe du moteur, se reporter à Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé à la page 5-33. Pour plus de renseignements, se reporter à Surchauffe du moteur à la page 5-30 et Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 3-91. Il peut être utilisé pour voir si votre moteur est chauffé et pour contrôler que le système de refroidissement fonctionne correctement. Si l’aiguille de la jauge pointe dans la zone grisée, le liquide de refroidissement est trop chaud et le témoin d’avertissement de la température du liquide de refroidissement s’allume. Pour plus d’informations, se reporter à Surchauffe du moteur à la page 5-30. 3-78 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Témoin d’anomalie Témoin Check Engine (vérifier le moteur) Votre véhicule est équipé d’un ordinateur qui surveille le fonctionnement des systèmes d’alimentation, d’allumage et antipollution. Ce système s’appelle OBD II (diagnostics embarqués, deuxième génération) et sert à vérifier que les gaz d’échappement sont d’un niveau acceptable tout au long de la durée de vie du véhicule, afin d’aider à protéger l’environnement. Le témoin de vérification du moteur s’allume pour indiquer qu’il y a un problème et qu’un entretien est nécessaire. Les défaillances sont souvent signalées par le système avant qu’elle n’apparaissent, ce qui aide à protéger votre véhicule contre les dommages les plus sérieux. Ce système est aussi conçu pour aider votre technicien à diagnostiquer correctement les défaillances. Remarque: Si vous continuez à conduire votre véhicule avec ce témoin allumé, le dispositif antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, votre consommation de carburant pourrait augmenter et votre moteur risque de ne plus tourner de manière optimale, au bout d’une certaine période. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par votre garantie. Remarque: Les modifications apportées au moteur, à la boîte-pont ou au système d’échappement, d’admission ou d’alimentation de votre véhicule, ou le remplacement des pneus d’origine par des pneus dont les caractéristiques (TPC) ne sont pas les mêmes peuvent avoir un effet sur le dispositif antipollution de votre véhicule et peut faire allumer ce témoin. Les modifications effectuées sur ces systèmes pourraient entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas couvertes par votre garantie. De plus, ceci peut faire échouer un test obligatoire d’inspection/d’entretien du dispositif antipollution. Se reporter à la rubrique Accessoires et modifications à la page 5-4. Ce voyant devrait s’allumer à titre de vérification lorsque le contact est mis et que le moteur ne tourne pas. S’il ne s’allume pas, le faire réparer. 3-79 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Ce voyant s’allume aussi lors d’une défaillance d’une des deux façons suivantes : • Voyant qui clignote — Des ratés de moteur ont été détectés. Les ratés augmentent les gaz d’échappement du véhicule et peuvent endommager le dispositif antipollution. Votre véhicule a peut-être besoin d’un diagnostic et d’un entretien. • Voyant qui reste allumé — Une défaillance dans le dispositif antipollution a été détectée dans votre véhicule. Votre véhicule a peut-être besoin d’un diagnostic et d’un entretien. Si le voyant clignote Les actions suivantes peuvent prévenir des dommages plus importants au véhicule : • • • • Diminuer la vitesse du véhicule. Éviter les accélérations brusques. Éviter la montée de pentes raides. Si vous tirez une remorque, réduire la charge de la remorque dès que possible. Si le voyant arrête de clignoter et reste allumé, se reporter à la rubrique suivante k Si le voyant reste allumé l. Si le témoin continue de clignoter, arrêter le véhicule lorsque vous pouvez le faire en toute sécurité. Rechercher un endroit sûr pour stationner votre véhicule. Couper le contact, attendre au moins 10 secondes et redémarrer le moteur. Si le témoin reste allumé, se reporter à la rubrique suivante k Si le témoin reste allumé l. Si le témoin clignote toujours, suivre les étapes précédentes, puis se rendre dès que possible chez votre concessionnaire pour faire réparer votre véhicule. Si le voyant reste allumé Vous pouvez peut-être remédier à la défaillance du dispositif antipollution en considérant ce qui suit : Avez-vous fait le plein récemment? Si oui, remettre le bouchon du réservoir de carburant et s’assurer qu’il est bien en place. Se reporter à la rubrique Remplissage du réservoir à la page 5-9. Le système de diagnostic peut déterminer si le bouchon du réservoir n’est plus là ou s’il a été mal posé. Un bouchon de réservoir de carburant manquant ou desserré permet au carburant de s’évaporer dans l’atmosphère. Quelques sorties en voiture avec un bouchon bien posé devraient faire éteindre le voyant. 3-80 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Venez-vous tout juste de rouler dans une flaque d’eau profonde? Programmes d’inspection de dispositifs antipollution et d’entretien Si oui, il se peut que le système électrique soit mouillé. Cette condition se corrige normalement une fois que le système électrique est sec. Quelques sorties en voiture devraient faire éteindre le voyant. Certains gouvernements d’états/provinciaux et régionaux ont mis sur pied ou sont en train de mettre sur pied des programmes d’inspection du dispositif antipollution de votre véhicule. Si votre véhicule échoue à cette inspection, vous risquez de ne pouvoir immatriculer le véhicule. Avez-vous récemment changé de marque de carburant? Si oui, s’assurer de faire le plein avec du carburant de qualité. Se reporter à la rubrique Indice d’octane à la page 5-6. Votre moteur ne fonctionnera pas aussi efficacement que prévu avec un carburant de qualité inférieure. Vous pouvez remarquer cela par un calage du moteur après le démarrage ou lors de l’engagement d’un rapport, par des ratés du moteur, des hésitations ou des décélérations momentanées au cours des accélérations. (Ces conditions peuvent disparaître lorsque le moteur s’est réchauffé.) Le système détecte ces problèmes, et, de ce fait, le voyant s’allume. Si une ou plusieurs de ces conditions sont présentes, utiliser un carburant d’une autre marque. La consommation d’un plein réservoir de carburant approprié sera requise pour faire éteindre le voyant. Si aucune des étapes ci-dessus n’a permis d’éteindre le voyant, demander à votre concessionnaire de vérifier votre véhicule. Votre concessionnaire possède l’équipement d’essai et les outils de diagnostic nécessaires pour réparer toute défaillance électrique ou mécanique pouvant être présente. Voici certains choses que vous devriez savoir afin de vous assurer que votre véhicule n’échoue pas à l’inspection : Le véhicule échouera à l’inspection si le témoin d’anomalie est allumé ou s’il ne fonctionne pas correctement. Votre véhicule échouera à l’inspection si le système de diagnostic embarqué (OBD) détermine que les systèmes principaux du dispositif antipollution n’ont pas été complètement diagnostiqués par le système. Le véhicule sera considéré comme n’étant pas prêt pour l’inspection. Ceci peut se produire si vous avez récemment remplacé la batterie ou si votre batterie est déchargée. Le système de diagnostic est conçu pour évaluer les systèmes principaux du dispositif antipollution pendant une conduite normale. Ceci peut exiger plusieurs jours de conduite normale. 3-81 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Si vous avez fait tout ce qu’il fallait et que votre véhicule ne satisfait toujours pas à la vérification d’état de marche du système de diagnostic embarqué, votre concessionnaire GM peut se charger de préparer votre véhicule pour l’inspection. Témoin de pression d’huile {ATTENTION: Ne pas conduire le véhicule si la pression d’huile est basse. Si on le fait, le moteur risque de surchauffer au point de prendre feu. Le conducteur ou d’autres personnes pourraient être brûlés. Vérifier l’huile dès que possible et faire réparer le véhicule. Remarque: Un manque d’entretien de l’huile à moteur peut endommager le moteur. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. Suivre toujours le programme d’entretien donné dans le manuel pour les changements d’huile. Ce témoin vous signale qu’il pourrait y avoir un problème de pression d’huile moteur. Ce témoin s’allume brièvement lorsque vous mettez le moteur en marche. Il s’agit d’une vérification de fonctionnement. Si le témoin ne s’allume pas, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Lorsque ce témoin s’allume et reste allumé, cela signifie que l’huile ne circule pas bien dans le moteur. Il n’y a peut-être pas assez d’huile ou il y a un autre problème au système. 3-82 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Témoin de sécurité Pour obtenir des renseignements sur cet éclairage, voir Systèmes antivol à la page 2-22. Témoin de phares antibrouillard Le témoin des phares antibrouillard s’allume lorsque ceux-ci sont activés. Le témoin s’éteint lorsque les phares antibrouillard sont désactivés. Se reporter à la rubrique Phares antibrouillard à la page 3-44 pour obtenir de plus amples renseignements. Témoin des phares antibrouillard arrière Ce témoin s’allume quand les feux antibrouillard arrière sont utilisés. Pour plus de renseignements se reporter à Phares antibrouillard à la page 3-44. Canada seulement Rappel de phares allumés Ce témoin s’allume avec les feux de stationnement. Se reporter à la rubrique Rappel de phares allumés à la page 3-42 pour plus de renseignements. 3-83 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Indicateur du régulateur de vitesse automatique Ce témoin s’allume chaque fois que vous activez le régulateur automatique de vitesse. Le témoin s’éteint lorsque le régulateur de vitesse est désactivé. Pour plus de renseignements, se reporter à Régulateur de vitesse automatique à la page 3-20 et Régulateur de vitesse à commande adaptative à la page 3-24. Témoin de feux de route Jauge de carburant Cette jauge montre la quantité approximative de carburant qui reste dans le réservoir. Il ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche. Si la quantité de carburant est basse, le message Fuel Level Low (niveau bas de carburant) apparaît sur le centralisateur informatique de bord et un carillon sonne une fois. Ce témoin s’allume lorsque les feux de route sont allumés. Se reporter à la rubrique Commande de feux de route et feux de croisement à la page 3-11 pour plus de renseignements. 3-84 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Voici quelques remarques faites par certains automobilistes à propos de l’indicateur de carburant. Tout ceci est normal et n’indique pas une défectuosité de l’indicateur : • À la station-service, la pompe s’arrête avant que l’aiguille de l’indicateur n’atteigne le niveau plein. • La lecture peut changer lors d’un virage, d’un arrêt brusque ou d’une accélération rapide. • Il faut un peu plus ou un peu moins de carburant pour remplir le réservoir que ne le montre l’indicateur de niveau de carburant. Par exemple, l’aiguille indique que le réservoir est à moitié plein, mais en réalité pour faire le plein il faut ajouter un peu plus ou un peu moins de carburant que la moitié de la capacité du réservoir. Centralisateur informatique de bord (CIB) Le centralisateur informatique de bord vous donne l’état de nombreux dispositifs de votre véhicule. Le centralisateur informatique de bord sert aussi à afficher des messages d’avertissement ou d’état. Tous les messages apparaissent sur l’écran du centralisateur informatique de bord situé au bas du groupe d’instruments du tableau de bord, sous le tachymètre et le compteur de vitesse. Les boutons du centralisateur informatique de bord se trouvent sur le tableau de bord, du côté gauche du volant. Le CIB (centralisateur informatique de bord) entre en fonction lorsque le contact est mis. Après un court laps de temps, il affiche les données qui étaient affichées avant l’arrêt du moteur. La ligne supérieure de l’écran CIB fournit de l’information sur le système du véhicule ainsi que des messages d’avertissement et d’état. La ligne inférieure du CIB affiche le compteur kilométrique du côté gauche. La ligne du bas de l’écran du CIB affiche également un compteur de vitesse numérique du côté droit. Si un problème a été détecté, l’écran affiche un message d’avertissement. Il faut toujours prendre au sérieux les messages qui s’affichent ainsi et se rappeler que le simple fait d’effacer le message ne règle en rien le problème détecté. 3-85 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Commandes et affichages du centralisateur informatique de bord Le centralisateur informatique de bord (CIB) possède différents affichages auxquels on peut accéder en appuyant sur les boutons du centralisateur informatique de bord (CIB) situés sur le tableau de bord, à gauche du volant. 3 (trajet/carburant): Appuyer sur ce bouton pour faire défiler les indications de trajet et de carburant. Se reporter aux éléments affichés de trajet et de carburant suivants pour plus d’information. T (information sur le véhicule): Appuyer sur ce bouton pour faire défiler l’information du véhicule. Se reporter aux éléments affichés de trajet et de carburant suivants pour plus d’information. V (réglage/remise à zéro): Appuyer sur ce bouton pour remettre à zéro certaines fonctions et messages d’avertissement du centralisateur informatique de bord et les effacer de l’écran du centralisateur informatique de bord. yz (plus haut/plus bas): Appuyer sur ce bouton pour faire défiler les informations vers le haut et le bas. Éléments du menu d’affichage au sujet du trajet et du carburant 3 (trajet/Carburant): Les éléments du menu d’affichage suivants peuvent s’afficher en appuyant sur le bouton de données relatives aux trajets/carburant : Trajet A et trajet B Ces écrans indiquent la distance parcourue depuis la dernière mise à zéro de chaque compteur journalier soit en kilomètres (km), soit en milles (mi). Les deux compteurs journaliers peuvent être utilisés simultanément. Chacun d’eux peut être remis à zéro séparément en maintenant enfoncé le bouton réglage/réinitialisation pendant quelques secondes que le compteur journalier désiré est affiché. U (personnalisation): Appuyer sur ce bouton pour faire défiler les fonctions configurables. Se reporter à Personnalisation du véhicule - centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 3-107 pour plus d’information. 3-86 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS FUEL RANGE (autonomie de carburant) Cet écran affiche le nombre approximatif de milles (mi) ou de kilomètres (km) que vous pouvez parcourir sans refaire le plein de votre réservoir. Cette évaluation est basée sur les conditions de circulation actuelles et changera en même temps qu’elles. Par exemple, si vous conduisez dans une circulation encombrée, et vous vous arrêtez souvent, l’écran affichera un chiffre, mais si vous entrez sur une autoroute, ce chiffre peut être différent même si vous avez encore la même quantité de carburant dans le réservoir. Ceci est dû au fait que différentes conditions de conduite produisent différentes consommations de carburant. En général, la consommation est moindre qu’en ville. Lorsque l’autonomie descend au-dessous d’environ 64 km (40 milles), l’écran indique FUEL RANGE LOW (autonomie faible). Si le niveau de votre réservoir de carburant est bas, le message FUEL LEVEL LOW (niveau de carburant bas) s’affiche. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la section k FUEL LEVEL LOW (niveau de carburant bas) l, sous la rubrique Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 3-91. AVERAGE ECONOMY (consommation moyenne de carburant) Cet écran affiche la moyenne approximative des litres consommés par 100 kilomètres (L/100 km). Ou en milles parcourus par gallons (mpg). Ce nombre est calculé d’après le nombre de L/100 km (mpg) enregistré depuis la dernière remise à zéro. Pour remettre à zéro cette indication, appuyer sur le bouton de réglage/ réinitialisation. L’affichage se remettra à zéro. INST ECONOMY (consommation instantanée) Cet écran indique la consommation actuelle de carburant soit en litres par 100 kilomètres (L/100 km) soit en milles par gallons (mpg). Ce nombre reflète uniquement la consommation actuelle et change fréquemment avec les conditions de circulation. Contrairement à l’indication de consommation moyenne, cette indication ne peut être remise à zéro. FUEL USED (carburant utilisé) Cet écran indique le nombre de litres (L) ou de gallons (gal) de carburant utilisés depuis la dernière réinitialisation de cette indication. Pour réinitialiser cette indication, appuyer sur le bouton de sélection/ réinitialisation. L’affichage se remettra à zéro. 3-87 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS TIMER ON/OFF (chronométrage en/hors fonction) Cette indication peut être utilisée à la manière d’un chronomètre. Vous pouvez enregistrer la durée du trajet entre deux points. Pour accéder au chronométrage, appuyer sur le bouton de trajet/carburant jusqu’à l’affichage de 00 :00 :00 TIMER OFF (chronomètre hors function). Pour déclencher le chronomètre, appuyer sur le bouton de sélection/réinitialisation jusqu’à l’affichage de TIMER ON (chronomètre en fonction). Le chronométrage commencera. Pour mettre le chronomètre hors fonction, réappuyer sur le bouton de sélection/réinitialisation jusqu’à l’affichage de TIMER OFF (chronomètre hors fonction). Le chronomètre s’arrêtera et indiquera la durée chronométrée. Pour réinitialiser le chronomètre, maintenir enfoncé le bouton de sélection/réinitialisation jusqu’à l’arrêt du chronomètre. Cette indication retournera à zéro. AVERAGE SPEED (vitesse moyenne) Ceci est l’indication de la vitesse moyenne du véhicule en milles par heure (mi/h) ou kilomètres à l’heure (km/h). Cette moyenne est calculée d’après les différentes vitesses du véhicule enregistrées depuis la dernière réinitialisation de cet écran. Pour réinitialiser cette indication, appuyer sur le bouton de sélection/ réinitialisation. L’affichage se remet à zéro. BATTERY VOLTAGE (tension de la batterie) Cet affichage indique la tension actuelle de la batterie. Si la tension est dans une plage normale, sa valeur s’affichera. Par exemple, l’affichage peut indiquer BATTERY VOLTAGE 13.2 VOLTS (tension de batterie de 13,2 volts). Si la tension est basse, l’affichage indiquera LOW (basse). Si la tension est haute, l’affichage indiquera HIGH (haute). Le système de recharge de la batterie de votre véhicule régule la tension en fonction de l’état de la batterie. Lors de la consultation de cette information à l’écran du centralisateur informatique de bord, la tension de la batterie peut varier. Ceci est normal. Voir Témoin du système de charge à la page 3-74 pour plus d’informations. S’il y a un problème avec le système de charge de la batterie, le centralisateur informatique de bord (CIB) affichera un message. Voir Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 3-91 pour plus d’informations. 3-88 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Ligne vierge Cet affichage ne fournit aucun renseignement. Éléments du menu d’affichage d’information sur le véhicule T (information sur le véhicule): Les éléments du menu d’affichage suivants peuvent s’afficher en appuyant sur le bouton de menu d’informations sur le véhicule : Ne pas oublier de réinitialiser vous-même l’écran OIL LIFE (durée de vie de l’huile moteur) après chaque vidange. Cet écran ne se réinitialisera pas tout seul. Veiller également à ne pas réinitialiser l’écran OIL LIFE (durée de vie de l’huile moteur) par accident à un moment autre que celui de la vidange. Il ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu’à la prochaine vidange d’huile moteur. Pour réinitialiser l’indicateur d’usure d’huile à moteur, se reporter à la rubrique Indicateur d’usure d’huile à moteur à la page 5-19. L’écran affiche 100% lorsque l’indicateur est remis à zéro. OIL LIFE REMAINING (durée de vie restante de l’huile) UNITÉS Si votre véhicule bénéficie de cette fonction, il affiche une estimation de durée de vie restante de l’huile. Si vous voyez 99% OIL LIFE REMAINING (durée de vie restante de l’huile 99%) à l’écran, cela veut dire qu’il reste 99% de durée de vie de l’huile en cours d’utilisation. Cet écran vous permet de choisir entre les unités de mesure anglo-saxonnes et les unités de mesure métriques. À cet écran, appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation pour choisir le système d’unités ENGLISH (anglaises) ou METRIC (métriques). Lorsque l’huile moteur arrive en fin de vie, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l’huile moteur sous peu) apparaît à l’écran. Vous devriez changer votre huile dès que possible. Bien que l’indicateur d’usure de l’huile moteur surveille la durée de vie de l’huile, un entretien supplémentaire est recommandé, suivant le programme d’entretien de ce manuel. Voir Entretien prévu à la page 6-5 et Huile à moteur à la page 5-16. PARKING ASSIST (assistance au stationnement) Si votre véhicule est équipé du système d’assistance ultrasonique au stationnement avant arrière (UFRPA), cet écran permet d’activer et de désactiver le système. À cet écran, appuyer sur le bouton de réglage/ réinitialisation pour choisir entre ON (en fonction) et OFF (hors fonction). Si vous choisissez ON, le système est activé. Si vous choisissez OFF, le système est hors fonction. 3-89 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Le système UFRPA est automatiquement réactivé à chaque démarrage du véhicule. Quand le système UFRPA est hors fonction et que la position de stationnement (P) est quittée, le CIB affiche le message PARKING ASSIST OFF (assistance au stationnement hors fonction) à tire de rappel. Se reporter à Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 3-91 et à Assistance ultrasonique arrière et avant de stationnement à la page 3-48 pour plus d’information. Si une pression insuffisante ou excédentaire est détectée sur un pneu en cours de route, un message vous conseillant de vérifier sa pression apparaît sur l’afficheur. Se reporter aux rubriques Gonflement - Pression des pneus à la page 5-66 et Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 3-91 pour de plus amples renseignements. FRONT TIRES or REAR TIRES (pneus avant ou arrière) Si votre véhicule est équipé du système de surveillance de la pression des pneus (TPM) et que vous effectuez une permutation des pneus ou que vous remplacez un capteur de pression, le système doit de nouveau mémoriser la position des pneus. Pour la mémorisation de la position des pneus, se reporter à la rubrique Système de surveillance de la pression des pneus à la page 5-69. Se reporter aux rubriques Inspection et permutation des pneus à la page 5-74 et Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 3-91 pour de plus amples renseignements. Si votre véhicule est équipé du système de surveillance de la pression des pneus (TPM), vous pouvez consulter la pression de chaque pneu sur le centralisateur informatique de bord (CIB). La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouces carrés (lb/po2). Appuyer sur le bouton d’information sur le véhicule jusqu’à ce que la pression des pneus avant apparaisse sur le CIB. Appuyer de nouveau sur le bouton d’information sur le véhicule pour afficher la pression des pneus arrière. RELEARN TIRE POSITIONS (réapprentissage des positions de pneu) 3-90 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS RELEARN REMOTE KEY (réapprentissage de l’émetteur de télédéverrouillage) Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages Cet affichage vous permet d’apparier l’émetteur de télédéverrouillage et votre véhicule. Pour ceci : Ces messages s’affichent si un problème est détecté dans l’un des systèmes de votre véhicule. 1. Appuyer sur le bouton d’information sur le véhicule jusqu’à l’affichage de RELEARN REMOTE KEY (réapprentissage de l’émetteur de télédéverrouillage). 2. Appuyer sur le bouton de réglage/remise à zéro. Le message REMOTE KEY LEARNING ACTIVE (mémorisation de l’émetteur de télédéverrouillage active) s’affiche. 3. Maintenir enfoncés en même temps les boutons de verrouillage et de déverrouillage du premier émetteur durant environ 15 secondes. Un carillon sonne pour indiquer que l’appariement a été effectué. Il faut confirmer un message pour pouvoir l’effacer de l’écran pour libérer l’afficheur. Pour effacer un message, appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation. S’assurer de prendre au sérieux tout message apparaissant à l’écran, et ne pas oublier qu’effacer un message ne fait disparaître que le message, pas le problème. AUTOMATIC LIGHT CONTROL OFF (feux de route automatiques désactivés) Ce message s’affiche lorsque les feux de route automatiques sont désactivés. Voir Éclairage extérieur à la page 3-38 pour plus d’informations. 4. Pour apparier d’autres émetteurs, répétez l’étape 3. Chaque véhicule peut être apparié à huit émetteurs. AUTOMATIC LIGHT CONTROL ON (feux de route automatiques activés) 5. Pour quitter le mode de programmation, tourner la clé de contact à la position OFF (arrêt). Ce message s’affiche lorsque les feux de route automatiques sont activés. Voir Éclairage extérieur à la page 3-38 pour plus d’informations. Ligne vierge Cet affichage ne fournit aucun renseignement. 3-91 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS BATTERY SAVER ACTIVE (protection contre la décharge de la batterie en fonction) Ce message apparaît lorsque le système détecte une chute de tension de la batterie sous un niveau raisonnable. Le dispositif de protection contre la décharge de la batterie réduira certaines fonctions du véhicule, et il est possible que vous ne puissiez vous en rendre compte. Lorsque les fonctions sont désactivées, ce message est affiché. Il indique que le véhicule essaie d’économiser la charge de la batterie. Désactiver tous les accessoires non essentiels afin de permettre à la batterie de se recharger. La gamme de tension normale de la batterie se situe entre 11,5 et 15,5 volts. Il est possible de surveiller la tension de la batterie sur le centralisateur informatique de bord (CIB) en appuyant sur le bouton de trajet/carburant jusqu’à l’affichage de BATTERY VOLTAGE (tension de batterie). CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l’huile moteur sous peu) Lorsque ce message s’affiche, cela veut dire que votre véhicule nécessite un entretien. Consulter votre concessionnaire GM. Voir Huile à moteur à la page 5-16 et Entretien prévu à la page 6-5 pour plus d’informations. Lorsque le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l’huile moteur sous peu) est réinitialisé en l’effaçant de l’écran, il faut aussi remettre séparément à zéro le moniteur de durée de vie de l’huile moteur. Pour en savoir plus sur la remise à zéro du moniteur de durée de vie de l’huile moteur, se reporter à la rubrique Indicateur d’usure d’huile à moteur à la page 5-19. 3-92 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS CHECK TIRE PRESSURE (vérifier la pression des pneus) Ce symbole s’affiche avec ce message. Si votre véhicule est équipé du système de surveillance de la pression des pneus (TPM), ce message s’affiche lorsque la pression d’un des pneus doit être vérifiée. L’indication LEFT FRONT (avant gauche), RIGHT FRONT (avant droit), LEFT REAR (arrière gauche) ou RIGHT REAR (arrière droit) apparaîtra également pour signaler le pneu concerné. Vous pouvez recevoir plusieurs messages de pression des pneus en même temps. Pour lire les autres messages, appuyer sur le bouton de réglage/remise à zéro. Si un message de pression de pneu s’affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB), s’arrêter dès que possible. Faire vérifier la pression des pneus et la faire régler à la valeur indiquée sur l’étiquette d’information sur les pneus et le chargement. Se reporter aux rubriques Pneus à la page 5-57, Chargement du véhicule à la page 4-35, et Gonflement - Pression des pneus à la page 5-66. Le centralisateur informatique de bord vous présentera aussi la pression des pneus avant et arrière si vous appuyez sur le bouton d’information sur le véhicule. Se reporter à la rubrique Commandes et affichages du centralisateur informatique de bord à la page 3-86. Si la pression des pneus est faible, le témoin de basse pression des pneus s’allume. Se reporter à la rubrique Témoin de basse pression de gonflage des pneus à la page 3-76. CLEAN RADAR (nettoyer le radar) Ce message signifie que le système de régulateur de vitesse à commande adaptative et que le système d’alerte de collision (FCA) avant sont désactivés étant donné que le radar est bloqué et ne peut détecter les véhicules placés sur votre trajectoire. Ce message peut également s’afficher en cas de fortes pluies ou d’aspersions de la route. Pour nettoyer le système, se reporter à k Nettoyage du système l, sous Régulateur de vitesse à commande adaptative à la page 3-24. 3-93 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS CRUISE SET TO XXX MPH (km/h) (vitesse réglée sur XXX km/h (XXX mi/h)) Ce message s’affiche chaque fois que le régulateur de vitesse est actif. Pour plus d’informations, se reporter à Régulateur de vitesse automatique à la page 3-20 et à Régulateur de vitesse à commande adaptative à la page 3-24. Si votre véhicule est équipé du régulateur de vitesse à commande adaptative (ACC), après quelques secondes, ce message s’efface et le message “SET SPD XX” (vitesse sélectionnée XX) s’affiche dans le bas du CIB. Se reporter à l’explication à ce sujet plus loin dans cette section. DRIVER DOOR OPEN (porte du conducteur ouverte) Ce symbole s’affiche avec ce message. Ce message s’affiche quand la porte du conducteur n’est pas fermée complètement. Lorsque ce message s’affiche, s’assurer que la porte du conducteur est complètement fermée. 3-94 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS ENGINE HOT A/C (air Conditioning OFF) (moteur très chaud - climatisation désactivé) ENGINE OVERHEATED IDLE ENGINE (surchauffe moteur – faire tourner au relenti) Ce message s’affiche lorsque la chaleur du liquide de refroidissement du moteur devient plus élevée que la température de fonctionnement normale. Voir Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur à la page 3-78. Pour éviter une contrainte accrue sur un moteur chaud, le compresseur du climatiseur se désactive automatiquement. Lorsque la température du liquide de refroidissement redevient normale, le compresseur du climatiseur est réactivé. Vous pouvez continuer à conduire votre véhicule. Remarque: Si le véhicule est utilisé alors que le moteur surchauffe, des dommages importants au moteur pourraient se produire. Si un avertissement de surchauffe apparaît sur l’ensemble d’instruments du tableau de bord ou sur le centralisateur informatique de bord, arrêter le véhicule dès que possible. Ne pas faire tourner le moteur à un régime supérieur au ralenti normal. Se reporter à Surchauffe du moteur à la page 5-30 pour obtenir plus de renseignements. Si ce message continue d’apparaître, faire réparer le système par votre concessionnaire GM dès que possible pour éviter d’endommager votre moteur. Ce message apparaît lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée. Arrêter le véhicule et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu’à ce qu’il refroidisse. Voir Témoin de température du liquide de refroidissement à la page 3-78. ENGINE OIL LOW ADD OIL (huile moteur bas - ajouter de l’huile) Ce message s’affiche lorsque le niveau d’huile est bas. Voir Huile à moteur à la page 5-16 pour en savoir plus sur le contrôle du niveau d’huile de votre moteur. Se reporter à la rubrique Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé à la page 5-33 pour obtenir des informations sur la conduite du véhicule en lieu sûr en cas d’urgence. 3-95 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS ENGINE OVERHEATED STOP ENGINE (moteur surchauffé - arrêter le moteur) FOLLOWING GAP (distance par rapport aux véhicules précédents) Remarque: Si le véhicule est utilisé alors que le moteur surchauffe, des dommages importants au moteur pourraient se produire. Si un avertissement de surchauffe apparaît sur l’ensemble d’instruments du tableau de bord ou sur le centralisateur informatique de bord, arrêter le véhicule dès que possible. Ne pas faire tourner le moteur à un régime supérieur au ralenti normal. Se reporter à Surchauffe du moteur à la page 5-30 pour obtenir plus de renseignements. Ce symbole s’affiche avec ce message. Ce message s’affiche lorsque le moteur a surchauffé. Rechercher tout de suite un emplacement où mettre votre véhicule en sécurité, et arrêter immédiatement votre moteur pour éviter de graves dommages au moteur. Voir Surchauffe du moteur à la page 5-30 et Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé à la page 5-33. Vous entendrez un carillon lorsque ce message s’affichera. Si votre véhicule est équipé d’un régulateur de vitesse à commande adaptative (ACC), ce message s’affiche pour indiquer la distance par rapport aux véhicules précédents qui a été sélectionnée. Six distances peuvent être sélectionnées. Chacune d’elle est affichée à l’écran du CIB au moyen d’une à six barres placées entre deux pictogrammes de voiture. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative à la page 3-24 pour plus d’information. ENGINE POWER REDUCED (puissance du moteur réduite) Ce message affichera lorsque la puissance du moteur est en train d’être réduite pour protéger le moteur contre d’éventuels dommages. Plusieurs défaillances peuvent être à l’origine de ce message. Faire vérifier votre véhicule par votre concessionnaire GM dès que possible. 3-96 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS FUEL LEVEL LOW (niveau de carburant bas) Ce symbole s’affiche avec ce message. HEATING WASH FLUID WASH WIPES PENDING (chauffage de liquide de lave-glace en fonction temporisation de lave-glace) Ce message s’affiche quand vous mettez en fonction le système de chauffage de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide de lave-glace, sous Lave-glace de pare-brise à la page 3-19 pour plus d’information. HOOD OPEN (capot ouvert) Ce message signifie que le niveau de carburant du véhicule est bas. Remplir le réservoir dès que possible. Un seul coup de carillon retentit lorsque ce message est affiché. Se reporter à Remplissage du réservoir à la page 5-9. HEATED WASHER FLUID SYSTEM OFF (système de liquide de lave-glace chauffé hors fonction) Ce message s’affiche quand vous désactivez manuellement le système de liquide de lave-glace chauffé ou quand le système est désactivé automatiquement. Se reporter à Liquide de lave-glace chauffé, sous Lave-glace de pare-brise à la page 3-19 pour plus d’information. Ce symbole s’affiche avec ce message. Ce message s’affiche quand le capot n’est pas complètement fermé. Vérifier la fermeture du capot. 3-97 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS ICE POSSIBLE DRIVE WITH CARE (possibilité de glace - conduire avec prudence) NO CRUISE BRAKING GAS PEDAL APPLIED (pas de freinage automatique avec pédale d’accélération enfoncée) Ce message s’affiche quand la température extérieure est suffisamment basse pour rendre les routes glissantes. Ce message s’affiche quand le régulateur de vitesse à commande adaptative (ACC) est engagé et que vous enfoncez la pédale d’accélération suffisament pour désactiver le freinage automatique ACC. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative à la page 3-24 pour plus d’information. LEFT REAR DOOR OPEN (porte arrière gauche ouverte) Ce symbole s’affiche avec ce message. Ce message signifie que la porte arrière côté conducteur a été mal fermée. S’assurer que la porte est bien fermée. OIL PRESSURE LOW STOP ENGINE (pression d’huile basse/couper le moteur) Remarque: Si le véhicule est utilisé lorsque la pression d’huile du moteur est faible, des dommages importants au moteur pourraient se produire. Si un avertissement de basse pression d’huile apparaît sur l’ensemble d’instruments du tableau de bord ou sur le centralisateur informatique de bord, arrêter le véhicule dès que possible. Ne pas conduire le véhicule tant que le problème de basse pression d’huile n’a pas été réglé. Se reporter à Huile à moteur à la page 5-16 pour obtenir plus de renseignements. Un carillon retentira plusieurs fois lorsque le message est affiché. Voir Huile à moteur à la page 5-16 pour plus d’informations. 3-98 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS PARKING ASSIST OFF (assistance au stationnement désactivée) Si votre véhicule est équipé du système ultrasonique d’assistance au stationnement avant et arrière (UFRPA), après avoir quitté la position de stationnement (P), ce message s’affiche pour rappeler au conducteur que le système UFRPA a été désactivé. Appuyer sur le bouton de sélection/réinitialisation pour accuser réception du message et l’effacer du CIB. Pour remettre en fonction le système UFRPA, se reporter à assistance au stationnement, sous Commandes et affichages du centralisateur informatique de bord à la page 3-86. Se reporter à Assistance ultrasonique arrière et avant de stationnement à la page 3-48 pour plus d’information. PASSENGER DOOR OPEN (porte du passager ouverte) Ce symbole s’affiche avec ce message. RADAR CRUISE NOT READY (régulateur de vitesse à commande adaptative pas prêt) Ce message indique que le régulateur de vitesse à commande adaptative ACC ne sera pas activé en raison d’une situation temporaire. Votre véhicule ne nécessite pas de réparation. Si ce message apparaît lorsque vous tentez d’activer le système, continuer à rouler pendant quelques minutes puis essayer à nouveau d’activer le système. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative à la page 3-24 pour plus d’informations. RAINSENSE WIPERS ACTIVE (essuie-glace à détection de pluie actif) Si votre véhicule est équipé du système à détection de pluie RainsenseMC II, ce message s’affiche quand la fonction est active. Se reporter à Essuie-glaces RainsenseMC II pour plus d’informations. Ce message signifie que la porte avant côté passager a été mal fermée. S’assurer que la porte est bien fermée. 3-99 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS REMOTE KEY LEARNING ACTIVE (mémorisation de l’émetteur de télédéverrouillage active) Ce message s’affiche lorsque appariez un émetteur de télédéverrouillage à votre véhicule. Se reporter à la section k Appariement d’émetteurs à votre véhicule l, sous les rubriques Fonctionnement du télédéverrouillage à la page 2-5 et Commandes et affichages du centralisateur informatique de bord à la page 3-86 pour de plus amples renseignements. RIGHT REAR DOOR OPEN (porte arrière droite ouverte) Ce symbole s’affiche avec ce message. REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY (remplacer la pile de l’émetteur de télédéverrouillage) Ce message signifie que la porte arrière côté passager a été mal fermée. S’assurer que la porte est bien fermée. Ce message apparaît lorsque la pile de votre émetteur de télédéverrouillage doit être remplacée. Pour remplacer la pile, se reporter à la rubrique k Remplacement de la pile l dans la section Fonctionnement du télédéverrouillage à la page 2-5. SERVICE AIR BAG (procéder à l’entretien des sacs gonflables) Ce message apparaît si le système de sacs gonflables présente un problème. Faire réviser immédiatement le véhicule par votre concessionnaire GM. Voir Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 3-71 pour plus d’informations. 3-100 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS SERVICE A/C SYSTEM (entretenir le climatiseur) SERVICE BRAKE ASSIST (réparer l’assistance du freinage) Ce message s’affiche quand le volet de mode de fourniture d’air ou les capteurs électroniques qui commandent la climatisation et le chauffage sont en panne. Faire réparer le la climatisaion par votre concessionnaire GM si vous constatez une baisse de rendement du chauffage et de la climatisation. Si un problème survient au système de freinage, ce message s’affiche. Les témoins de frein et ABS peuvent également s’afficher au tableau de bord. Se reporter à Témoin du système de freinage à la page 3-75 et à Témoin du système de freinage antiblocage à la page 3-76 pour plus d’informations. Dans ce cas, arrêter dès que possible et couper le contact. Redémarrer le véhicule et vérifier ce message à l’écran du centralisateur informatique de bord. Si le message est toujours affiché ou apparaît à nouveau lorsque vous commencez à rouler, le système de freinage nécessite une réparation. Consulter votre concessionnaire GM. Se reporter à Freins à la page 5-41 pour plus d’informations. SERVICE BATTERY CHARGING SYSTEM (faire réparer le circuit de charge de la batterie) Ce message s’affiche en cas de problème du système de charge. Le témoin du système de charge s’allume également au tableau de bord. Se reporter à Témoin du système de charge à la page 3-74 pour plus d’information. Faire réparer votre véhicule par votre concessionnaire GM. SERVICE BRAKE SYSTEM (réparer le système de freinage) Ce message s’affiche quand le commutateur d’allumage est à la position de marche pour signaler que le niveau du liquide pour freins est bas. Faire réparer le système de freinage par votre concessionnaire GM dès que possible. 3-101 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS SERVICE PARKING ASSIST (réparer le système d’assistance au stationnement) SERVICE RADAR CRUISE (réparer le régulateur de vitesse à commande adaptative) Si votre véhicule est équipé du système d’assistance ultrasonique au stationnement avant et arrière (UFRPA), ce message s’affiche en cas de de panne du système UFRPA. Ne pas utiliser ce système pour stationner. Se reporter à Assistance ultrasonique arrière et avant de stationnement à la page 3-48 pour plus d’information. Consulter votre concessionnaire GM pour la réparation. Ce message s’affiche quand les systèmes de régulateur de vitesse à commande adaptative (ACC) et d’alerte de collision avant (FCA) sont désactivés et exigent une intervention. S’adresser à votre concessionnaire GM. SERVICE POWER STEERING (réparer la direction assistée) Votre véhicule peut être doté d’un système favorisant la stabilité du véhicule appelé StabiliTrak®. Se reporter à Système StabiliTrak® à la page 4-12. Votre véhicule peut être équipé d’une assistance de direction qui varie avec la vitesse. Se reporter à Direction à la page 4-13. Ce message s’affiche en cas de problème du système StabiliTrak®. Ce message s’affiche si un problème est détecté dans le système d’assistance de direction qui varie avec la vitesse. Lorsque ce message est affiché, vous remarquerez peut-être que l’effort requis pour diriger le véhicule diminue ou que la direction semble plus légère, mais vous pourrez encore diriger le véhicule. SERVICE STABILITRAK (réparer la stabilisation) Si ce message apparaît pendant la conduite, se ranger sur le côté de la route dès que possible et arrêter prudemment le véhicule. Essayer de réinitialiser le système en coupant le contact, puis en le remettant. Si ce message reste affiché ou réapparaît pendant la conduite, votre véhicule doit être réparé. Faire vérifier le système StabiliTrak® par votre concessionnaire GM dès que possible. 3-102 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS SERVICE SUSPENSION SYS (System) (réparer le système de suspension) Ce message s’affiche quand la suspension électromagnétique ou la mise à niveau automatique sont en panne. Faire réparer votre véhicule par votre concessionnaire GM. SERVICE THEFT DETERRENT SYSTEM (réparer le système antivol) Ce message apparaît en cas de problème avec le système antivol programmé dans la clé. Une défaillance a été détectée dans le système, ce qui signifie que le système est désactivé et ne protège pas le véhicule. En général, le véhicule redémarre. Cependant, il est conseillé d’amener le véhicule chez votre concessionnaire GM avant d’éteindre le moteur. Pour plus d’informations, se reporter à la rubrique Fonctionnement PASS-Key® III+ à la page 2-25. SERVICE TIRE MONITOR SYSTEM (faire vérifier le système de surveillance de la pression des pneus) Si votre véhicule est équipé du système de surveillance de la pression des pneus (TPM), ce message s’affiche lorsqu’une partie de ce système ne fonctionne pas correctement. Si vous roulez alors que l’un des quatre capteurs manque ou est inopérant, l’avertissement s’affiche environ 10 minutes après la détection du problème. Un capteur peut manquer, par exemple, si vous montez des roues différentes sur votre véhicule sans transférer les capteurs. Si le message reste, il peut s’agir d’un problème de TPM. Consulter votre concessionnaire GM. SERVICE TRACTION CONTROL (réparer la traction asservie) Ce message s’affiche en cas de problème de traction asservie (TCS). Quand ce message est affiché, le système ne limite plus le patinage des roues. Adapter sa conduite en conséquence. Consulter votre concessionnaire GM pour la réparation. Se reporter à Système de traction asservie (TCS) à la page 4-9 pour plus d’information. 3-103 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS SERVICE TRANSMISSION (faire vérifier la boîte de vitesses) SPEED LIMITED TO XXX MPH (km/h) (vitesse limitée à XXX (km/h) Ce message apparaît en cas de problème avec la boîte-pont du véhicule. Faire réparer votre véhicule par votre concessionnaire GM. Ce message s’affiche lorsque la vitesse de votre véhicule est limitée à 128 km/h (80 mi/h) étant donné que le véhicule détecte un problème dans l’assistance de direction qui varie avec la vitesse, la commande de suspension électromagnétique ou les systèmes de correcteur automatique d’assiette. Faites réparer votre véhicule par votre concessionnaire GM. SERVICE VEHICLE SOON (réparer le véhicule sous peu) Ce message s’affiche en cas de défaillance du groupe motopropulseur non liée au dispositif antipollution. Faire réviser votre véhicule par votre concessionnaire GM dès que possible. SET SPD (sélection de la vitesse) Si votre véhicule est équipé d’un régulateur de vitesse à commande adaptative (ACC), ce message s’affiche chaque fois que le régulateur de vitesse est en fonction. Le message “CRUISE SET TO XXX MPH (km/h)” (vitesse sélectionnée de XXX MPH (km/h)) s’affiche. Après quelques secondes, ce message s’efface et le message “SET SPD XX” (sélectionner la vitesse XX) s’affiche dans le bas du CIB (centralisateur informatique de bord). Consoluter le paragraphe à ce sujet plus haut dans cette section et Régulateur de vitesse à commande adaptative à la page 3-24 pour plus d’information. STABILITRAK NOT READY (StabiliTrak® pas prêt) Si votre véhicule est équipé de StabiliTrak®, ce message peut s’afficher et les témoins de traction asservie et StabiliTrak® du tableau de bord peuvent s’afficher après que la vitesse du véhicule dépasse 30 km/h (19 mi/h) pendant 30 secondes. Le système StabiliTrak® ne fonctionne pas avant l’extinction du témoin. Se reporter à Système StabiliTrak® à la page 4-12 pour plus d’information. STARTING DISABLED SERVICE THROTTLE (démarrage désactivé - réparer l’accélérateur) Ce message apparaît lorsque le système de papillon de votre véhicule fonctionne mal. Faire vérifier votre véhicule par votre concessionnaire GM. 3-104 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS THEFT ATTEMPTED (tentative de vol) Ce symbole s’affiche avec ce message. Ce message s’affiche si le dispositif anticambriolage a détecté une tentative d’effraction pendant que vous étiez éloigné de votre véhicule. Se reporter à la rubrique Système anti-cambriolage à la page 2-23 pour de plus amples renseignements. TIGHTEN GAS CAP (resserrer le bouchon de réservoir de carburant) Ce message s’affiche quand le bouchon du réservoir d’essence n’a pas été serré complètement. Vérifier de nouveau le bouchon pour s’assurer qu’il est en place et serré correctement. TIRE LEARNING ACTIVE (mémorisation des pneus active) Si votre véhicule est équipé du système de surveillance de la pression des pneus (TPM), ce message s’affichera lorsque le système est en train de remémoriser la position des pneus. Se reporter à la rubrique Système de surveillance de la pression des pneus à la page 5-69. La position des pneus doit être remémorisée après une permutation ou après le remplacement d’un pneu ou d’un capteur. Se reporter aux rubriques Inspection et permutation des pneus à la page 5-74 et Gonflement - Pression des pneus à la page 5-66 pour de plus amples renseignements. TRACTION CONTROL OFF (traction asservie désactivée) Ce message s’affiche quand la traction asservie est désactivée. Adapter sa conduite en conséquence. Se reporter à Système de traction asservie (TCS) à la page 4-9 pour plus d’informations. TRACTION CONTROL ON (traction asservie activée) Ce message s’affiche lorsque la traction asservie est active. Se reporter à Système de traction asservie (TCS) à la page 4-9 pour plus d’information. 3-105 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS TRANSMISSION HOT IDLE ENGINE (surchauffe de la boîte de vitesses - faire tourner le moteur au ralenti) Ce message indique que le liquide de boîte-pont de votre véhicule est trop chaud. Arrêter le véhicule et le laisser tourner au ralenti jusqu’à ce que la boîte-pont ait refroidi ou que le message se soit effacé. TRUNK OPEN (coffre ouvert) Ce symbole s’affiche avec ce message. Ce message apparaît lorsque le coffre est mal fermé. Vous devez vous assurer que le coffre est complètement fermé. TURN SIGNAL ON (clignotant activé) Si vous parcourez plus de 1,6 km (1 mille) avec un clignotant activé, ce message s’affiche pour vous rappeler de l’arrêter. Un carillon retentit plusieurs fois quand ce message s’affiche. WASHER FLUID LOW ADD FLUID (liquide lave-glace bas - ajouter du liquide) Ce symbole s’affiche avec ce message. Ce message s’affiche lorsque le niveau de liquide de lave-glace est bas. Remplir le réservoir de liquide de lave-glace dès que possible. Se reporter à Liquide de lave-glace à la page 5-40 pour plus d’information. 3-106 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Personnalisation du véhicule - centralisateur informatique de bord (CIB) Votre véhicule permet la personnalisation, c’est-à-dire la programmation de certaines fonctions selon vos préférences. Les fonctions de personnalisation peuvent être programmées uniquement avec les paramètres du véhicule et pour un conducteur seulement. Il est possible que votre véhicule ne soit pas équipé de toutes les options de personnalisation. Seules les options disponibles sont affichées sur votre centralisateur informatique de bord (CIB). Les fonctions de personnalisation ont été paramétrées par défaut à la sortie d’usine, mais elles peuvent avoir été modifiées ensuite. Les préférences de personnalisation sont rappelées automatiquement. Pour changer les préférences, procéder de la manière suivante. Entrer dans le menu des réglages de fonctions 1. Mettre le contact et placer le véhicule en position de stationnement (P). 2. Appuyer sur le bouton de personnalisation pour accéder au menu des paramètres de fonctions. Si le menu n’est pas accessible, le message FEATURE SETTINGS AVAILABLE IN PARK (paramètres de fonctions accessibles en position de stationnement) s’affiche. Avant d’accéder au menu, placer le levier de vitesses à la position de stationnement (P). Options du menu des paramètres de fonctions Les éléments suivants sont des fonctions de personnalisation vous permettant de programmer des paramètres sur le véhicule : DISPLAY IN ENGLISH (affichage en anglais) Ce message s’affiche uniquement si une langue autre que l’anglais a été sélectionnée. Il permet de changer la langue d’affichage du centralisateur informatique de bord (CIB) pour l’anglais. 3-107 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à l’affichage du message DISPLAY IN ENGLISH (affichage en anglais) à l’écran du centralisateur informatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation pour sélectionner l’anglais comme langue de tous les messages du CIB. DISPLAY LANGUAGE (langue d’affichage) Cette fonction vous permet de sélectionner la langue d’affichage du centralisateur informatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à ce que l’écran DISPLAY LANGUAGE (langue d’affichage) apparaisse au centralisateur informatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/ réinitialisation pour accéder aux paramètres de cette fonction. Appuyer sur le bouton de menu vers le haut/vers le bas pour faire défiler les options suivantes. ENGLISH (anglais) (par défaut): Tous les messages apparaîtront en anglais. DEUTSCH (allemand): Tous les messages s’afficheront en allemand. FRANCAIS: Tous les messages apparaîtront en français. ESPANOL (espagnol): Tous les messages apparaîtront en espagnol. JAPANESE (japonais): Tous les messages s’afficheront en japonais. NO CHANGE (aucune modification): Aucune modification ne sera apportée à cette fonction. Les paramètres actuels seront conservés. Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option est affichée centralisateur informatique de bord (CIB) pour la sélectionner. AUTO DOOR LOCK (verrouillage automatique des portes) Cette fonction vous permet de sélectionner le verrouillage automatique des portes. Se reporter à Verrouillage automatique programmable des portes à la page 2-14 pour plus de renseignements. 3-108 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à l’affichage de AUTO DOOR LOCK (verrouillage automatique des portes) à l’écran du centralisateur informatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation pour accéder aux paramètres de cette fonction. Appuyer ensuite sur le bouton de menu vers le haut/vers le bas pour faire défiler les options suivantes : AUTO DOOR UNLOCK (déverrouillage automatique des portes) SHIFT OUT OF PARK (par défaut) (verrouillage quand la position de stationnement est quittée): Les portes du véhicule se verrouillent automatiquement quand les portes sont fermées et que le véhicule quitte la position de stationnement (P). Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à l’affichage de AUTO DOOR UNLOCK (déverrouillage automatique des portes) à l’écran du centralisateur informatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation pour accéder aux paramètres de cette fonction. Appuyer ensuite sur le bouton de menu vers le haut/vers le bas pour faire défiler les options suivantes : AT VEHICLE SPEED (verrouillage à une certaine vitesse): Les portes se verrouillent automatiquement quand la vitesse du véhicule dépasse 8 km/h (5 mi/h) pendant trois secondes. NO CHANGE (aucune modification): Aucune modification ne sera apportée à cette fonction. Les paramètres actuels seront conservés. Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option est affichée centralisateur informatique de bord (CIB) pour la sélectionner. Ceci vous permet de sélectionner le déverrouillage automatique des portes. Il permet aussi de sélectionner les portes et le moment du déverrouillage automatique. Se reporter à Verrouillage automatique programmable des portes à la page 2-14 pour plus de renseignements. OFF (désactivée): Aucune des portes ne sera automatiquement déverrouillée. DRIVER AT KEY OUT (conducteur au retrait de la clé): Seule la porte du conducteur sera déverrouillée lorsque la clé sera retirée du commutateur d’allumage. DRIVER IN PARK (levier de vitesses à la position de stationnement (P)): Seule la porte du conducteur sera déverrouillée lorsque le levier de vitesses sera placé à la position de stationnement (P). 3-109 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS ALL IN PARK (déverrouillage de toutes les portes en position de stationnement) (par défaut): Toutes les portes se déverrouillent lorsque le levier de vitesses est placé à la position de stationnement (P). Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à l’affichage de REMOTE DOOR LOCK (verrouillage à distance des portes) à l’écran du centralisateur informatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation pour accéder aux paramètres de cette fonction. Appuyer ensuite sur le bouton de menu vers le haut/vers le bas pour faire défiler les options suivantes. NO CHANGE (aucune modification): Aucune modification ne sera apportée à cette fonction. Les paramètres actuels seront conservés. OFF (désactivée): Vous ne recevrez aucune rétroaction lorsque vous appuierez sur le bouton de verrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage. Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option est affichée centralisateur informatique de bord (CIB) pour la sélectionner. LIGHTS ONLY (feux uniquement): Les feux extérieurs clignotent lorsque vous appuyez sur le bouton de verrouillage situé sur l’émetteur de télédéverrouillage. REMOTE DOOR LOCK (verrouillage à distance des portes) HORN ONLY (klaxon uniquement): Le klaxon retentira lorsque vous appuierez sur le bouton de verrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage. Cette fonction vous permet de sélectionner le type de rétroaction que vous recevrez lors du verrouillage du véhicule avec l’émetteur de télédéverrouillage. Il n’y aura toutefois aucune rétroaction si une porte est restée ouverte. Se reporter à la rubrique Fonctionnement du télédéverrouillage à la page 2-5 pour de plus amples renseignements. HORN & LIGHTS (klaxon et feux) (par défaut): Les feux extérieurs clignotent lorsque vous appuyez sur le bouton de verrouillage situé sur l’émetteur de télédéverrouillage et le klaxon retentit lorsque vous appuyez de nouveau sur le bouton de verrouillage dans les cinq secondes suivantes. ALL AT KEY OUT (déverrouillage de toutes les portes au retrait de la clé): Toutes les portes se déverrouillent lorsque vous retirez la clé de contact. 3-110 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS NO CHANGE (aucune modification): Aucune modification ne sera apportée à cette fonction. Les paramètres actuels seront conservés. Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option est affichée centralisateur informatique de bord (CIB) pour la sélectionner. LIGHTS ON (feux activés) (par défaut): Les feux extérieurs clignotent lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage situé sur l’émetteur de télédéverrouillage. REMOTE DOOR UNLOCK (déverrouillage automatique des portes) Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option est affichée centralisateur informatique de bord (CIB) pour la sélectionner. Cette fonction vous permet de sélectionner le type de rétroaction que vous recevrez lorsque vous déverrouillerez le véhicule au moyen de l’émetteur de télédéverrouillage. Toutefois, vous ne recevrez aucune rétroaction si vous avez laissé une porte ouverte. Se reporter à la rubrique Fonctionnement du télédéverrouillage à la page 2-5 pour de plus amples renseignements. Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à l’affichage de REMOTE DOOR UNLOCK (déverrouillage à distance des portes) à l’écran du CIB (centralisateur informatique de bord). Appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation pour accéder aux paramètres de cette fonction. Appuyer ensuite sur le bouton de menu vers le haut/vers le bas pour faire défiler les options suivantes : NO CHANGE (aucune modification): Aucune modification ne sera apportée à cette fonction. Les paramètres actuels seront conservés. DELAY DOOR LOCK (verrouillage temporisé des portes) Ce dispositif vous permet de sélectionner ou non la fonction de verrouillage des portes du véhicule après un délai. Le verrouillage des portes du véhicule est différé jusqu’à 10 secondes après une pression sur le commutateur de serrure de porte à commande électrique quand une porte est ouverte après que le bouton de verrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage est pressé quand une porte est ouverte. La clé doit être sortie de l’allumage pour que ce dispositif fonctionne. LIGHTS OFF (feux désactivés): Les feux extérieurs ne clignoteront pas lorsque vous appuierez sur le bouton de déverrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage. 3-111 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à l’affichage de DELAY DOOR LOCK (verrouillage différé des portes) à l’écran du centralisateur informatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/ réinitialisation pour accéder aux paramètres de cette fonction. Appuyer ensuite sur le bouton de menu vers le haut/vers le bas pour faire défiler les options suivantes : OFF (désactivée): Il n’y aura pas de verrouillage temporisé des portes du véhicule. ON (fonction activée) (par défaut): Le verrouillage des portes du véhicule est différé de 10 secondes après avoir appuyé sur un commutateur de verrouillage électrique des portes alors qu’une porte est ouverte ou après avoir appuyé sur le bouton de verrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage alors qu’une porte est ouverte. EXIT LIGHTING (éclairage de sortie) Cette fonction vous permet de sélectionner, s’il fait assez sombre dehors, le temps durant lequel l’éclairage extérieur restera allumé une fois le véhicule déverrouillé au moyen de l’émetteur de télédéverrouillage ou la clé mise de la position RUN (marche) à OFF (arrêt). Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à l’affichage de EXIT LIGHTING (éclairage pendant la sortie) à l’écran du centralisateur informatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/ réinitialisation pour accéder aux paramètres de cette fonction. Puis appuyer sur le bouton de menu vers le haut/vers le bas pour faire défiler les options suivantes : OFF (désactivée): L’éclairage extérieur ne s’allumera pas. NO CHANGE (aucune modification): Aucune modification ne sera apportée à cette fonction. Les paramètres actuels seront conservés. 30 SECONDS (30 secondes), (par défaut): L’éclairage extérieur restera allumé pendant 30 secondes. Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option est affichée centralisateur informatique de bord (CIB) pour la sélectionner. 1 MINUTE: L’éclairage extérieur restera allumé pendant une minute. 2 MINUTES: L’éclairage extérieur restera allumé pendant deux minutes. 3-112 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS NO CHANGE (aucune modification): Aucune modification ne sera apportée à cette fonction. Les paramètres actuels seront conservés. Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option est affichée centralisateur informatique de bord (CIB) pour la sélectionner. APPROACH LIGHTING (feux d’approche) Cette fonction vous permet de déterminer si l’éclairage extérieur s’allumera brièvement ou pas lorsqu’il fait sombre, une fois que vous aurez déverrouillé le véhicule au moyen de l’émetteur de télédéverrouillage. Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à l’affichage de APPROACH LIGHTING (éclairage d’approche) à l’écran du centralisateur informatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage /réinitialisation pour accéder aux paramètres de cette fonction. Puis appuyer sur le bouton de menu vers le haut/vers le bas pour faire défiler les options suivantes : ON (fonction activée) (par défaut): S’il fait assez sombre dehors, l’éclairage extérieur s’allumera brièvement lorsque vous déverrouillerez le véhicule au moyen de l’émetteur de télédéverrouillage. L’éclairage restera allumé durant 20 secondes ou jusqu’à ce que vous ayez appuyé sur le bouton de verrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage, ou encore jusqu’à ce que vous démarriez. Se reporter à la rubrique Fonctionnement du télédéverrouillage à la page 2-5 pour de plus amples renseignements. NO CHANGE (aucune modification): Aucune modification ne sera apportée à cette fonction. Les paramètres actuels seront conservés. Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option est affichée centralisateur informatique de bord (CIB) pour la sélectionner. CHIME VOLUME (volume du carillon) Cette fonction vous permet de sélectionner le volume sonore du carillon. OFF (désactivée): L’éclairage extérieur ne s’allumera pas lorsque vous déverrouillerez le véhicule au moyen de l’émetteur de télédéverrouillage. 3-113 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à l’affichage de CHIME VOLUME (volume du carillon) à l’écran du centralisateur informatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation pour accéder aux paramètres de cette fonction. Puis appuyer sur le bouton de menu vers le haut/vers le bas pour faire défiler les options suivantes : NORMAL (par défaut): Le volume du carillon est réglé au niveau normal. LOUD (fort): Le volume du carillon est réglé à un niveau élevé. NO CHANGE (aucune modification): Aucune modification ne sera apportée à cette fonction. Les paramètres actuels seront conservés. Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option est affichée centralisateur informatique de bord (CIB) pour la sélectionner. PARK TILT MIRRORS (inclinaison des rétroviseurs en stationnement) Si votre véhicule possède cette fonction, vous permet de sélectionner ou non la fonction d’inclinaison automatique des rétroviseurs extérieurs quand le véhicule est mis en position de marche arrière (R). Se reporter à Rétroviseur à assistance de stationnement en file à la page 2-51 pour plus de renseignements. Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à l’affichage de PARK TILT MIRRORS (inclinaison des rétroviseurs en stationnement) à l’écran du centralisateur informatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation pour accéder aux paramètres de cette fonction. Appuyer ensuite sur le bouton de menu vers le haut/vers le bas pour faire défiler les options suivantes : OFF (désactivé) (par défaut): Aucun des rétroviseurs extérieurs ne s’incline vers le bas lorsque le levier de vitesses est placé en marche arrière (R). DRIVER MIRROR (rétroviseur du conducteur): Le rétroviseur extérieur du conducteur s’incline vers le bas lorsqu’il passe le levier de vitesses en marche arrière (R). 3-114 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS PASSENGER MIRROR (rétroviseur du passager): Le rétroviseur extérieur du passager s’incline vers le bas lorsque le conducteur passe le levier de vitesses en marche arrière (R). BOTH MIRRORS (les deux rétroviseurs): Les rétroviseurs extérieurs du conducteur et du passager s’inclinent vers le bas lorsque le levier de vitesses est placé en marche arrière (R). NO CHANGE (aucune modification): Aucune modification ne sera apportée à cette fonction. Les paramètres actuels seront conservés. Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option est affichée centralisateur informatique de bord (CIB) pour la sélectionner. EASY EXIT SEAT (siège à recul automatique) Si le véhicule possède cette fonction, il vous permet de sélectionner votre préférence au sujet du siège à recul automatique. Se reporter à Siège, rétroviseurs et volant de direction à mémoire à la page 2-63 pour plus de renseignements. Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à l’affichage de EASY EXIT SEAT (siège à recul automatique) à l’écran du centralisateur informatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/ réinitialisation pour accéder aux paramètres de cette fonction. Puis appuyer sur le bouton de menu vers le haut/vers le bas pour faire défiler les options suivantes : OFF (désactivé) (par défaut): Aucun recul automatique du siège ne se produira. ON (marche): Le siège du conducteur recule et si le véhicule possède la fonction de volant inclinable et colonne de direction télescopique à commande électrique, la colonne de direction se déplace vers le haut et l’avant quand la clé est retirée du contact. Le recul automatique du siège fonctionne une seule fois après que la clé est retirée du contact. Si le déplacement automatique a déjà eu lieu et si vous replacez la clé dans le contact puis que vous la retirez à nouveau, le siège et la colonne de direction restent à l’emplacement de sortie d’origine, sauf en cas de rappel de mémoire avant d’avoir retiré la clé à nouveau. 3-115 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS NO CHANGE (aucune modification): Aucune modification ne sera apportée à cette fonction. Les paramètres actuels seront conservés. Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option est affichée centralisateur informatique de bord (CIB) pour la sélectionner. MEMORY SEAT RECALL (rappel de siège à mèmoire) Si votre véhicule possède cette fonction, vous pouvez sélectionner vos préférences au sujet du rappel des positions mémorisées de siège. Se reporter à Siège, rétroviseurs et volant de direction à mémoire à la page 2-63 pour plus de reseignements. Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à l’affichage de MEMORY SEAT RECALL (rappel des positions mémorisées de siège). Appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation pour accéder aux paramètres de cette fonction. Puis appuyer sur le bouton de menu vers le haut/vers le bas pour faire défiler les options suivantes : ON (marche): Le siège de conducteur est déplacé automatiquement à la position de conduite mémorisée quand la touche de déverrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage est pressée. NO CHANGE (aucune modification): Aucune modification ne sera apportée à cette fonction. Les paramètres actuels seront conservés. Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option est affichée centralisateur informatique de bord (CIB) pour la sélectionner. REMOTE START (démarrage à distance) Si le véhicule est équipé de cette fonction, vous pouvez activer ou désactiver le démarrage à distance. La fonction de démarrage à distance vous permet de démarrer le moteur depuis l’extérieur du véhicule à l’aide de l’émetteur de télédéverrouillage. Pour plus d’informations, se reporter à la rubrique k Démarrage à distance du véhicule l dans la section Fonctionnement du télédéverrouillage à la page 2-5. OFF (désactivé) (par défaut): Aucun rappel de position de siège mémorisée. 3-116 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à l’affichage de REMOTE START (démarrage à distance) à l’écran du centralisateur informatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation pour accéder aux paramètres de cette fonction. Puis appuyer sur le bouton de menu vers le haut/vers le bas pour faire défiler les options suivantes : OFF (désactivée): La fonction de démarrage à distance est désactivée. ON (fonction activée) (par défaut): La fonction de démarrage à distance est activée. NO CHANGE (aucune modification): Aucune modification ne sera apportée à cette fonction. Les paramètres actuels seront conservés. Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option est affichée centralisateur informatique de bord (CIB) pour la sélectionner. FACTORY SETTINGS (paramètres d’usine) Cette fonction vous permet de définir toutes les fonctions de personnalisation selon les paramètres par défaut définis en usine. Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à l’affichage de FACTORY SETTINGS (paramètres d’usine) à l’écran du centralisateur informatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/ réinitialisation pour accéder aux paramètres de cette fonction. Puis appuyer sur le bouton de menu vers le haut/vers le bas pour faire défiler les options suivantes : RESTORE ALL (tout rétablir) (par défaut): Les fonctions de personnalisation seront programmées selon les paramètres par défaut définis en usine. DO NOT RESTORE (ne pas rétablir): Les fonctions de personnalisation ne seront pas réglées selon les paramètres par défaut définis en usine. Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option est affichée centralisateur informatique de bord (CIB) pour la sélectionner. 3-117 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Sortie du menu FEATURE SETTINGS (paramètres de fonctions) Le menu des paramètres de fonctions se ferme automatiquement dans l’une des situations suivantes : • Le véhicule quitte la position de stationnement (P). • L’allumage n’est plus en position RUN (marche). • Le bouton de trajet/carburant ou d’information sur le véhicule du centralisateur informatique de bord (CIB) est enfoncé. • La fin du menu des paramètres de fonction est atteinte. • Aucune sélection n’a été effectuée depuis 40 secondes. Systèmes audio Déterminer quelle radio équipe votre véhicule puis lire les pages suivantes pour vous familiariser avec ses fonctions. Pour conduire en toute sécurité, il est impératif de ne pas être distrait. Se reporter à la rubrique Conduite défensive à la page 4-2. Consacrer quelques instants à la lecture de ce manuel pour vous familiariser avec le système audio de votre véhicule. Vous pourrez alors l’utiliser facilement et profiter de ses fonctions. Lorsque votre véhicule est stationné, configurer le système audio en programmant vos stations de radio préférées et en réglant la tonalité ainsi que les haut-parleurs. Ensuite, lorsque les conditions de conduite le permettent, vous pouvez syntoniser vos stations préférées à l’aide des préréglages et des commandes au volant (le cas échéant). {ATTENTION: Ce système vous permet d’accéder à un nombre beaucoup plus important de stations audio et de listes de chansons. Si vous accordez trop d’attention aux tâches de divertissement pendant la conduite, vous risquez de provoquer une collision et de vous blesser ou de vous tuer ou de blesser ou tuer d’autres personnes. Toujours garder un oeil sur la route et se concentrer sur la conduite. Éviter de s’engager dans des recherches compliquées pendant la conduite. Il est important pour la sécurité de rester concentré sur le trajet. Pour plus de renseignements, se reporter à Conduite défensive à la page 4-2. 3-118 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Voici quelques moyens qui vous éviteront d’être distraits pendant la conduite. Lorsque votre véhicule est stationné : • Se familiariser avec toutes ses commandes. • Se familiariser avec son fonctionnement. • Configurer le système audio en préréglant vos stations de radio préférées, en réglant la tonalité et en réglant les haut-parleurs. Ensuite, lorsque les conditions routières le permettent, vous pouvez syntoniser vos stations de radio préférées à l’aide des préréglages et des commandes au volant (si montées). Remarque: Avant d’ajouter à votre véhicule tout matériel de sonorisation, comme un système audio, un lectuer de disques compacts, une radio BP, un téléphone mobile ou un poste émetteur-récepteur, il convient de consulter le concessionnaire pour s’assurer de la compatibilité de ce matériel. Il faut également vérifier les règlements fédéraux portant sur les radios et les téléphones mobiles. S’il est possible d’ajouter du matériel de sonorisation, il convient d’y procéder de façon appropriée, car celui-ci peut nuire au bon fonctionnement du moteur du véhicule, de la radio ou d’autres systèmes et pourrait même les endommager. Les systèmes de votre véhicule peuvent pour leur part nuire au bon fonctionnement du matériel sonore, si celui-ci a été ajouté. Remarque: Les carillons relatifs aux ceintures de sécurité, frein de stationnement, et autres fonctions marchent avec le système de radio/divertissement GM. Si cet équipement est remplacé ou si des équipements supplémentaires sont ajoutés à votre véhicule, les carillons risquent de ne plus fonctionner. S’assurer que les équipements de remplacement ou supplémentaires soient compatibles avec votre véhicule avant de les installer. Se reporter à la rubrique Accessoires et modifications à la page 5-4. Votre véhicule est doté de la fonction de prolongation de l’alimentation des accessoires. Grâce à cette fonction, le système audio peut jouer même après que le contact a été coupé. Se reporter à la rubrique Prolongation d’alimentation des accessoires à la page 2-29 pour en savoir plus. 3-119 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Réglage de l’heure (Radio avec lecteur pour un disque) Activation de l’horloge numérique de radio Votre véhicule possède une horloge analogique et une horloge numérique de radio. Lors de livraison du véhicule neuf, l’horloge numérique de radio est désactivée. Si vous décidez d’utiliser l’horloge numérique de radio en même temps que l’horloge analogique, vous devez modifier la configuration pour permettre l’affichage de l’horloge de la radio. Pour activer ou désactiver l’affichage de l’horloge de radio, procéder comme suit : 1. Appuyer sur le bouton d’horloge jusqu’à l’affichage des menus de configuration d’horloge et de date. 2. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous la mention de flèche vers l’avant jusqu’à l’affichage du menu par défaut de configuration d’horloge et de date. 3. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous l’état affiché actuellement ON (en fonction) ou OFF (hors fonction). L’affichage ON indique que l’affichage d’horloge de la radio est désactivé et l’affichage OFF indique que l’affichage de l’horloge de radio est activé. Appuyer sur ce bouton-poussoir pour passer d’un état à l’autre. Si l’affichage d’horloge de la radio est en fonction, l’écran affiche Radio Clock ON (horloge de la radio en fonction) pendant cinq secondes puis retourne au menu d’affichage de radio d’origine. Si l’affichage d’horloge de la radio est désactivé, l’écran affiche Radio Clock OFF (horloge de la radio hors fonction) pendant cinq secondes. Les menus de configuration d’horloge et de date s’effacent et l’affichage ON apparaît à titre d’état actuel indiquant que l’affichage d’horlage peut être mis en fonction si désiré. Les horloges de radio et analogiques ne sont pas synchronisées. Occasionnellement, vous pouvez désirer régler l’horloge numérique de la radio par la méthode décrite plus loin pour synchroniser les deux horloges. 3-120 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Réglage de l’heure et de la date sur l’horloge numérique de radio Modification du réglage par défaut d’heure ou de date Si votre véhicule possède une radio avec lecteur simple de CD, il possède un bouton d’horloge pour le réglage de l’heure et de la date. Pour régler l’heure et la date, procéder comme suit : Pour modifier le réglage par défaut de l’heure ou la date, procéder comme suit : 1. Appuyer sur le bouton d’horloge pour afficher HR, MIN, MM, DD, YYYY (heure, minutes, mois, jour et année). 2. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous chacune des indications que vous désirez modifier. Chaque fois que le bouton-poussoir est poussé à nouveau, l’heure ou la date (selon la sélection) augmente d’une unité. • Un autre manière d’augmenter l’heure ou la date consiste à appuyer sur la flèche droite SEEK (recherche) ou sur le bouton FWD (avance rapide). 3. Pour diminuer l’heure ou la date,appuyer sur la flèche gauche SEEK (recherche) ou le bouton REV (retour en arrière). Vous pouvez également faire tourner le bouton de tonalité pour régler l’élément sélectionné. 1. Pour passer de l’affichage en 12 heures ou en 24 heures ou pour afficher la date dans le format mois/jour/année ou jour/mois/année, appuyer sur le bouton d’horloge. 2. Une fois que les réglages d’heure et de date sont affichés avec la flèche vers l’avant, appuyer sur le bouton-poussoir placé sous la flèche vers l’avant jusqu’à l’affichage dans le mode désiré 12H ou 24H ou le format de date désiré, soit mois/jour/année ou jour/mois/année. 3. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous l’option désirée, puis appuyer à nouveau sur le bouton-poussoir pour appliquer l’option choisie ou laisser l’affichage disparaître à l’issue de la temporisation. 3-121 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Réglage de l’heure (Radio avec changeur pour six disques) Activation de l’horloge numérique de radio Votre véhicule possède une horloge analogique et une horloge numérique de radio. Lors de livraison du véhicule neuf, l’horloge numérique de radio est désactivée. Si vous décidez d’utiliser l’horloge numérique de radio en même temps que l’horloge analogique, vous devez modifier la configuration pour permettre l’affichage de l’horloge de la radio. Pour activer ou désactiver l’affichage de l’horloge de radio, procéder comme suit : 1. Appuyer sur le bouton MENU jusqu’à l’affichage de la mention d’horloge. 2. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous la mention d’horloge jusqu’à l’affichage des réglages d’horloge et de date. 3. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous la mention de flèche vers l’avant jusqu’à l’affichage du menu par défaut de configuration d’horloge et de date. 4. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous l’état affiché actuellement ON (en fonction) ou OFF (hors fonction). L’affichage ON indique que l’affichage d’horloge de la radio est désactivé et l’affichage OFF indique que l’affichage de l’horloge de radio est activé. Appuyer sur ce bouton-poussoir pour passer d’un état à l’autre. Si l’affichage d’horloge de la radio est en fonction, l’écran affiche Radio Clock ON (horloge de la radio en fonction) pendant cinq secondes puis retourne au menu d’affichage de radio d’origine. Si l’affichage d’horloge de la radio est désactivé, l’écran affiche Radio Clock OFF (horloge de la radio hors fonction) pendant cinq secondes. Les menus de configuration d’horloge et de date s’effacent et l’affichage ON apparaît à titre d’état actuel indiquant que l’affichage d’horlage peut être mis en fonction si désiré. Les horloges de radio et analogiques ne sont pas synchronisées. Occasionnellement, vous pouvez désirer régler l’horloge numérique de la radio par la méthode décrite plus loin pour synchroniser les deux horloges. 3-122 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Réglage de l’heure et de la date sur l’horloge numérique de radio Modification du réglage par défaut d’heure ou de date Si votre véhicule possède une radio avec lecteur pour six disques, il possède un bouton menu qui permet de régler l’heure et la date. Pour régler l’heure et la date, procéder comme suit : Pour modifier le réglage par défaut de l’heure ou la date, procéder comme suit : 1. Appuyer sur le bouton de MENU jusqu’à l’affichage de l’option d’horloge. 1. Modifier l’option par défaut d’heure (12 ou 24 heures) ou le format d’affichage de la date (mois/jours/année ou jour/mois/année), en appuyant sur le bouton MENU. 2. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous l’indication d’horloge pour afficher HR, MIN, MM, DD, YYYY (heures, minutes, mois, jours, année). 2. Quand le symbole d’horloge est affiché, appuyer sur le bouton-poussoir placé sous ce symbole jusqu’à l’affichage des réglages d’heure et de date avec la flèche vers l’avant. 3. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous chacune des indications que vous désirez modifier. Chaque fois que le bouton-poussoir est poussé à nouveau, l’heure ou la date (selon la sélection) augmente d’une unité. 3. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous la flèche vers l’avant jusqu’à l’affichage de l’heure en 12 et 24 heures et de la date MM/DD/YYYY (mois,jour et année) et DD/MM/YYYY (jour, mois et année). • Un autre manière d’augmenter l’heure ou la date consiste à appuyer sur la flèche droite SEEK (recherche) ou sur le bouton FWD (avance rapide). 4. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous l’option désirée, puis appuyer à nouveau sur le bouton MENU pour appliquer la sélection ou laisser l’écran s’éteindre après l’écoulement de la temporisation. 4. Pour diminuer l’heure ou la date,appuyer sur la flèche gauche SEEK (recherche) ou le bouton REV (retour en arrière). Vous pouvez également faire tourner le bouton de tonalité pour régler l’élément sélectionné. 3-123 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Radio avec lecteur de disques compacts (MP3) Ce système repose sur la réception d’informations spécifiques depuis ces stations et fonctionne uniquement lorsque les informations sont disponibles. Lorsque la radio est syntonisée sur une station FM-RDS, le nom ou l’indicatif d’appel de la station apparaît à l’écran. Dans de rares cas, une station de radio peut diffuser des informations incorrectes provoquant un mauvais fonctionnement de la radio. Dans ce cas, contacter la station de radio. Service de radio par satellite XMMC Radio avec lecteur de CD illustrée, radio avec chargeur de CD six disques (MP3) similaire Système de radiocommunication de données (RDS) Le système audio est muni d’un système de radiocommunication de données (RDS). La fonction RDS est disponible uniquement sur les stations FM diffusant des informations RDS. XMMC est un service de radiodiffusion par satellite couvrant les 48 états contigus des États-Unis et le Canada (si accessible). XMMC offre plus de 100 stations d’émissions de musique, d’informations, de sport, de causeries, de bulletins de circulation, de bulletins météorologiques, ainsi que des émissions destinées aux enfants, dans toute la zone continentale. Le système XMMC assure une transmission audio de qualité numérique et fournit des informations en format texte, notamment le titre des morceaux et le nom des artistes. L’utilisation du système XMMC est subordonnée à des frais de service. Pour obtenir de plus amples renseignements, contacter XMMC à l’adresse suivante : www.xmradio.com ou composer le 1-800-852-XMXM (1-800-852-9696). 3-124 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Fonctionnement de la radio O (alimentation/volume): Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre le système audio. Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume ou dans l’autre sens pour le diminuer. Volume auto réglable (SCV): La radio est également équipée du volume autoréglable (SCV). Lorsque le système SCV est activé, le volume de la radio se règle automatiquement pour compenser le bruit de la route et du vent lorsque vous accélérez ou ralentissez. De cette manière, le volume doit vous paraître égal lorsque vous roulez. Pour activer le système SCV, procéder comme suit : 1. Régler le volume de la radio selon le niveau souhaité. 2. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menu de configuration de la radio. 3. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sous l’inscription AUTO VOLUM (volume automatique) sur l’écran de la radio. 4. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sous le volume autoréglable désiré (OFF (arrêt), Low (bas), Med (moyen) ou High (élevé)) pour sélectionner le niveau de compensation du volume radio. L’écran s’éteint au bout de 10 secondes environ. Plus le réglage est élevé, plus la compensation du volume radio sera élevé à haute vitesse. AudioPilot® : Si votre véhicule est équipé d’un système sonore Bose® haut de gamme, il bénéficie de la technologie de compensation des parasites AudioPilot®. Pour utiliser la fonction AudioPilot®, appuyer sur le bouton d’écran de commande automatique du volume pour accéder au menu AudioPilot® puis appuyer sur le bouton d’écran ON (en fonction). AudioPilot® règle automatiquement le volume de façon à ce que l’intensité vous semble être toujours la même. La fonction est la plus utile quand le volume est faible et que le bruit ambiant est plus important que le volume audio. Aux volumes élevés, les différences sont faibles ou nulles. Dans certains cas, quand le niveau de bruit ambiant change rapidement, vous entendrez le changement de niveau audio. Ceci est normal. Pour plus d’information sur AudioPilot®, consulter le site www.bose.com. 3-125 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour activer AudioPilot®, effectuer les étapes suivantes : 1. Régler le volume de la radio selon le niveau souhaité. 2. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menu de configuration de la radio. 3. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sous l’inscription AUTO VOLUM (volume automatique) sur l’écran de la radio. 4. Appuyer sur les boutons ON (en fonction) ou OFF (hors fonction) pour activer ou désactiver le dispositif. Recherche d’une station BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour basculer entre les mode AM, FM ou XMMC (si monté). L’écran affiche la sélection. a (syntonisation): Tourner ce bouton pour syntoniser les stations. ©SEEK ¨(recherche): Appuyer sur la flèche droite ou gauche de la touche SEEK (recherche) pour syntoniser la station suivante ou précédente et y demeurer. Pour explorer les stations, appuyer sur l’une des deux touches SEEK (recherche) pendant trois secondes jusqu’à ce qu’un bip retentisse. La radio passe automatiquement d’une station à l’autre en s’arrêtant quelques secondes à chacune. Appuyer de nouveau sur l’une des touches SEEK (recherche) pour mettre fin à l’exploration. La radio n’explore que les stations de signal fort se trouvant dans la bande sélectionnée. 4 (information) (système de radiodiffusion par satellite XMMC, MP3 et fonctions RDS): Appuyer sur le bouton d’information pour afficher d’autres informations liées à la station FM-RDS ou XMMC courante, ou bien à une chanson MP3 sous forme de texte. Une sélection d’informations supplémentaires telles que la station, la chanson, l’artiste, et la catégorie peuvent apparaître. Continuer d’appuyer sur le bouton d’information pour mettre en surbrillance l’inscription désirée, ou bien appuyer sur le bouton-poussoir situé sous l’une des inscriptions pour afficher les informations sur cette inscription. Lorsque les informations ne sont pas disponibles, No Info (aucune information) apparaît à l’écran. 3-126 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Enregistrement d’une station de radio comme station préférée Nous encourageons les conducteurs à configurer leurs stations de radio préférées lorsque leur véhicule est stationné. Syntoniser vos stations préférées à l’aide du bouton de préréglage des stations préférées et des commandes au volant (si montées). Se reporter à la rubrique Conduite défensive à la page 4-2. FAV (préférées): Un maximum de 36 stations peuvent être programmées comme stations préférées à partir des six boutons-poussoirs situés sous les étiquettes de fréquence de station radio et à l’aide du bouton de la page des stations de radio préférées (bouton FAV). Appuyer sur le bouton FAV pour naviguer à l’intérieur de six pages de radios préférées au maximum, chaque page comportant six stations préférées. Chaque page de radios préférées peut comporter une combinaison de stations AM, FM ou XMMC (si montées). Pour enregistrer une station comme station préférée, exécuter les étapes suivantes : 1. Syntoniser la station de radio désirée. 2. Appuyer sur le bouton FAV pour afficher la page sur laquelle vous souhaiter enregistrer la station. 3. Appuyer sur l’un des six boutons-poussoirs et le maintenir enfoncé jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton puis le relâchez, vous revenez à la station sélectionnée. 4. Répétez ces étapes pour chaque station de radio que vous souhaitez enregistrer comme station préférée. Vous pouvez définir le nombre de pages préférées à partir du bouton MENU. Pour configurer le nombre de pages préférées, exécuter les étapes suivantes : 1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menu de configuration de la radio. 2. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sous l’inscription FAV 1-6. 3. Pour sélectionner le nombre désiré de pages préférées, appuyer sur le bouton-poussoir situé sous les numéros de page affichés. 4. Appuyer sur le bouton FAV ou bien attendre que le menu disparaisse pour pouvoir afficher l’écran radio principal d’origine présentant les étiquettes de fréquence de station radio et commencer le processus de programmation de vos stations préférées pour le nombre de pages numérotées désiré. 3-127 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Réglage de la tonalité (graves/aigus) BASS/MID/TREB (graves, moyens ou aigus): Pour régler les graves, les moyens, et les aigus, appuyer sur le bouton de syntonisation jusqu’à ce que les étiquettes de commande de syntonisation apparaissent à l’écran. Continuer d’appuyer pour mettre en surbrillance l’étiquette désirée, ou bien appuyer sur le bouton-poussoir situé sous l’étiquette désirée. Tourner le bouton de syntonisation vers la droite ou vers la gauche pour procéder au réglage mis en surbrillance. Vous pouvez également procéder au réglage mis en surbrillance en appuyant sur l’un des boutons SEEK (recherche), FWD (avance rapide), ou REV (retour rapide) jusqu’à ce que vous atteigniez les niveaux désirés. En cas de mauvaise réception de la fréquence d’une station ou de parasites, diminuer les sons aigus. Pour régler rapidement toutes les commandes de tonalité et de haut-parleur en position moyenne, appuyer sur le bouton de syntonisation pendant plus de deux secondes jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. EQ (égalisation): Pour une radio amplifiée autre que Bose®, procéder comme suit pour régler la tonalité : 1. Appuyer sur le bouton Tune (syntonisation) jusqu’à l’affichage du message de tonalité. 2. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous le message de tonalité pour choisir le type de programme POP, ROCK, CTRY, TALK, JAZZ et CLAS (musique pop, rock, country, causerie, jazz et classique). 3. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous le type de programme désiré. Pour régler rapidement les sons graves, moyens ou aigus en position moyenne, appuyer sur le bouton-poussoir situé sous l’étiquette BASS (graves), MID (moyens) ou TREB (aigus) pendant plus de deux secondes. Un signal sonore retentit et le volume est réglé en position moyenne. 3-128 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour la radio amplifiée Bose® procéder comme suit pour paramétrer la tonalité : 1. Appuyer sur le bouton Tune (syntonisation) jusqu’à l’affichage du message de tonalité. 2. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous le message de tonalité pour choisir entre les modes Norm, Driv, Rear et Surround (normal, trajet, arrière et surround). Appuyer sur le quatrième ou le cinquième bouton-poussoir placé sous la mention Surround jusqu’à ce que Centerpoint s’affiche. 3. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous le type de programme désiré. Pour repasser en mode manuel, appuyer sur le bouton EQ jusqu’à ce que Manual (manuel) apparaisse à l’écran ou bien régler manuellement les graves, les moyens et les aigus en appuyant sur le bouton de syntonisation. Réglage des haut-parleurs (équilibre droit/gauche et avant/arrière) BAL/FADE (équilibre droite-gauche et avant-arrière): Pour régler l’équilibre droite-gauche ou l’équilibre avant-arrière, appuyer sur le bouton de syntonisation jusqu’à ce que les étiquettes de commande de haut-parleur apparaissent à l’écran. Continuer d’appuyer pour mettre en surbrillance l’étiquette désirée ou bien appuyer sur le bouton-poussoir situé sous l’étiquette désirée. Tourner le bouton de syntonisation vers la droite ou vers la gauche pour procéder au réglage mis en surbrillance. Vous pouvez également procéder au réglage mis en surbrillance en appuyant sur l’un des boutons SEEK (recherche), FWD (avance rapide) ou REV (retour rapide) jusqu’à ce que vous atteigniez les niveaux désirés. Pour régler rapidement les sons graves, moyens ou aigus en position moyenne, appuyer sur le bouton-poussoir situé sous l’étiquette BAL (équilibre gauche/droite), FADE (équilibre avant/arrière) pendant plus de deux secondes. Un signal sonore retentit et le volume est réglé en position moyenne. 3-129 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour régler rapidement toutes les commandes de haut-parleur et de tonalité en position moyenne, appuyer sur le bouton de syntonisation et le maintenir enfoncé pendant plus de deux secondes jusqu’à émission d’un signal sonore. Traitement numérique du signal (DSP): Cette fonction permet de choisir entre quatre expériences d’écoute différentes. La fonction DSP peut être utilisée en écoutant le système audio ou un disque compact (CD). Pour modifier le mode DSP, appuyer sur le bouton de tonalité jusqu’à ce que le message de commande DSP s’affiche. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous le message DSP jusqu’à l’affichage des étiquettes de commande. Poursuivre en pressant le bouton désiré placé sous les messages de commande de l’écran. Pour plus d’information sur l’affichage des messages de commande, se reporter aux informations suivantes : • Norm (normal) : sélectionner ce bouton d’écran • Driv (conducteur) : sélectionner ce bouton d’écran pour régler l’audio en faveur du conducteur qui obtiendra la meilleure qualité sonore possible. • Rear (arrière) : sélectionner ce bouton d’écran pour régler l’audio en faveur des passagers arrière qui obtiendront la meilleure qualité sonore possible. • Surround (CenterpointMC) : sélectionner ce bouton d’écran pour activer la fonction Bose CenterpointMC. Cette fonction produit une expérience sonore surround à partir d’un disque compact ou d’une source MP3/WMA ou encore XM stéréo numérique et offre cinq canaux audio indépendants à partir des enregistrements stéréo conventionnels à deux canaux. (indisponible pour les sources AM, FM, ou auxiliaires.) Surround CenterpointMC concerne uniquement l’audio Bose® haut de gamme. pour régler l’audio en mode normal. Ceci fournit la meilleure qualité sonore pour toutes les positions d’assise dans le véhicule. 3-130 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Sélection d’une station CAT (catégorie) CAT (catégorie): Le bouton CAT (catégorie) permet de rechercher des stations XMMC lorsque la radio est en mode XMMC. Pour rechercher des canaux XMMC au sein d’une catégorie désirée, exécuter les opérations suivantes : 1. Appuyer sur le bouton BAND (bande) jusqu’à ce que la fréquence XMMC s’affiche. Appuyer sur le bouton CAT (catégorie) pour afficher les étiquettes de catégorie situées sur l’écran de la radio. Continuer d’appuyer sur le bouton CAT (catégorie) jusqu’à ce que le nom de la catégorie désirée s’affiche. 2. Appuyer sur l’un des deux boutons situés sous l’étiquette de la catégorie désirée pour syntoniser immédiatement la première station XMMC associée à cette catégorie. 3. Tourner le bouton de syntonisation, appuyer sur les boutons situés sous les flèches de droite et de gauche affichées ou bien appuyer sur les boutons SEEK (recherche) de droite et de gauche pour passer à la station XMMC suivante ou revenir à la station XMMC précédente au sein de la catégorie sélectionnée. 4. Pour quitter le mode de recherche de la catégorie, appuyer sur le bouton FAV (préférée) ou sur le bouton BAND (bande) pour afficher à nouveau vos stations préférées. Vous pouvez retirer les catégories XMMC que vous ne désirez pas à partir du menu de configuration. Pour retirer une catégorie non désirée, exécuter les étapes suivantes : 1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menu de configuration de la radio. 2. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sous l’inscription XM CAT. 3. Tourner le bouton de syntonisation pour afficher la catégorie que vous souhaitez retirer. 4. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sous l’inscription Remove (retirer) jusqu’à ce que le nom de la catégorie ainsi que le mot Removed (retiré) apparaisse à l’écran. 5. Pour retirer davantage de catégories, répéter ces étapes. Pour restaurer les catégories retirées, appuyer sur le bouton-poussoir situé sous l’inscription Add (ajouter) lorsqu’une catégorie retirée est affichée ou appuyer sur le bouton-poussoir situé sous l’inscription Restore All (tout restaurer). 3-131 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Messages radio La radio ne vous permet pas de retirer ou d’ajouter des catégories lorsque le véhicule se déplace à une vitesse supérieure à 8 km/h (5 mi/h). Le bouton CAT (catégorie) permet également de sélectionner des fichiers audio comprimés et non comprimés quand un disque mélangé est présent. Se reporter à Audio comprimé, plus loin dans cette section. Locked (bloqué): Ce message s’affiche lorsque la radio est verrouillée par le système THEFTLOCK (dispositif antivol). Conduire le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer. Si une erreur se reproduit à plusieurs reprises ou ne peut être corrigée, s’adresser à votre concessionnaire. Messages radio XMMC Affichage message radio Condition Action nécessaire XL La présence de la mention XL sur l’écran de la radio, à la suite du nom de la station, indique un contenu en langage explicite. Un client peut demander le blocage de ces stations ou de toute autre station en composant le 1-800-852-XMXM (1-800-852-9696). XM Updating Mise à jour du code de chiffrement Le code de chiffrement de votre récepteur est en cours de mise à jour et vous n’avez pas à intervenir. Cette opération ne dure pas plus de 30 secondes. No XM Signal Perte de signal Le système fonctionne correctement, mais le véhicule se trouve à un endroit où la réception du signal XMMC est bloquée. Le signal devrait revenir lorsque vous aurez quitté cet endroit. 3-132 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Messages radio XMMC (suite) Affichage message radio Condition Action nécessaire Loading XM Acquisition des données audio des stations (au bout de 4 secondes) Les données audio et texte sont en cours d’acquisition et de traitement par votre système audio. Vous n’avez pas à intervenir. Ce message disparaîtra sous peu. Channel Off Air Station hors service Cette station n’est pas actuellement en service. Vous devez en syntoniser une autre. Channel Unavail Cette station n’est plus disponible. Cette station auparavant accessible, ne l’est plus. Syntoniser une autre station. Si vous aviez mémorisé cette station, vous pourriez en assigner une autre à ce bouton de préréglage. No artist Info Nom d’artiste ou informations non disponibles Aucune information sur l’artiste n’est disponible en ce moment sur cette station. Votre système fonctionne correctement. No Title Info Titre de chanson ou d’émission non disponible Aucune information sur le titre de la chanson n’est disponible en ce moment sur cette station. Votre système fonctionne correctement. No CAT Info Nom de catégorie non disponible Aucune information sur la catégorie n’est disponible en ce moment sur cette station. Votre système fonctionne correctement. 3-133 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Messages radio XMMC (suite) Affichage message radio Condition Action nécessaire No Info Aucun message texte ou informatif disponible Aucun message texte ou informatif n’est diffusé en ce moment sur cette station. Votre système fonctionne correctement. CAT Not Found Aucune station offerte pour la catégorie choisie Aucune station ne peut être syntonisée pour la catégorie que vous avez choisie. Votre système fonctionne correctement. XM Theftlocked Dispositif antivol activé Le récepteur XMMC du véhicule a peut-être déjà été installé dans un autre véhicule. Pour des raisons de sécurité, les récepteurs XMMC ne peuvent pas être changés de véhicule. Si ce message apparaît après un entretien de votre véhicule, consulter votre concessionnaire. XM Radio ID Étiquette d’identification radio (canal 0) Si la station 0 est syntonisée, ce message apparaît en alternance avec l’étiquette d’identification à 8 chiffres de la radio XMMC. Cette étiquette est nécessaire pour activer le système. Unknown Identification radio inconnue (uniquement en cas de défaillance du matériel) Si vous recevez ce message alors que vous avez syntonisé la station 0, le récepteur a un problème. Consulter votre concessionnaire. 3-134 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Messages radio XMMC (suite) Affichage message radio Condition Action nécessaire Check XM Receivr Défaillance du matériel Si ce message ne s’efface pas rapidement, votre récepteur est peut-être défectueux. Consulter votre concessionnaire. XM Feature Bouton CAT (catégorie) enfoncé dans un mode autre que XM La fonction CAT (catégorie) concerne uniquement XM. Le système fonctionne correctement. XM Not Available XM non disponible Si ce message ne s’efface pas rapidement, votre récepteur est peut-être défectueux. Consulter votre concessionnaire. Écoute d’un CD (lecteur à un seul CD) Insérer partiellement un CD dans la fente, étiquette vers le haut. Le lecteur le rentrera et devrait commencer à le jouer. Si vous coupez le contact ou si la radio est éteinte pendant qu’un disque se trouve dans le lecteur, il restera dans le lecteur. Lorsque vous remettrez en marche le véhicule ou le système sonore, le disque commencera à jouer là où la lecture s’était arrêtée, à condition que le lecteur de disque ait été la dernière source audio sélectionnée. Lorsque vous insérez un CD, l’indication CD apparaît sur l’affichage de la radio. Au début de chaque piste, son numéro apparaîtra également à l’écran. La qualité sonore d’un disque compact réinscriptible peut être mauvaise en raison de la qualité du disque lui-même, de la méthode d’enregistrement, de la qualité de la musique enregistrée et de la façon dont le disque a été manipulé. Des sauts de lecture peuvent se produire et vous pouvez éprouver des difficultés à trouver des pistes et à charger ou à éjecter le disque compact. En cas de problème, vérifier le surface de lecture du disque. Si elle est endommagée (fendue, ébréchée, ou rayée), le disque ne peut être lu correctement. Si la surface du disque est sale, se reporter à Entretien des disques compacts à la page 3-151. 3-135 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS S’il n’y a pas de dommages apparents, essayer un disque compact dont vous savez qu’il est en bon état. Ne pas ajouter d’étiquette à un disque compact, car elle pourrait rester accrochée dans le lecteur. Si un disque compact est enregistré sur un ordinateur et qu’une étiquette s’avère nécessaire, utiliser plutôt un stylo feutre pour inscrire les informations directement sur le dessus du disque. Remarque: Si vous collez une étiquette sur un disque compact, insérez plusieurs disques compacts à la fois dans la fente ou tentez de lire des disques compacts rayés ou endommagés, vous risquez d’endommager le lecteur de disques compacts. Lorsque vous faites fonctionner le lecteur de disques compacts, utiliser uniquement des disques compacts en bon état et non munis d’étiquette, charger un disque compact à la fois et éloigner tous corps étrangers, liquides et débris du lecteur de disques compacts et de la fente de chargement. Si une erreur s’affiche à l’écran, se reporter à k Messages du lecteur de disques compacts l plus loin dans cette section. a (syntonisation): Faire tourner ce bouton pour sélectionner les pistes du disque dont la lecture est en cours. ©SEEK ¨(recherche): Appuyer sur la flèche SEEK (recherche) de gauche pour aller au début du fichier MP3 en cours, si plus de 10 secondes de lecture se sont écoulées. Appuyer sur la flèche SEEK (recherche) de droite pour aller au fichier MP3 suivant. Si l’une des flèches SEEK (recherche) est maintenue enfoncée ou si elle est pressée plusieurs fois, le lecteur poursuivra son déplacement vers l’arrière ou l’avant à travers les fichiers MP3 du disque. s REV (recul): Appuyer sur ce bouton et le maintenir enfoncé pour reculer la lecture rapidement dans une piste. Vous entendrez le son à un volume réduit. Relâcher le bouton pour reprendre la lecture de la piste. Le temps écoulé de la piste s’affiche à l’écran. \ FWD (avance rapide): Appuyer sur ce bouton et le maintenir enfoncé pour avancer rapidement dans une piste. Vous entendrez le son à un volume réduit. Relâcher le bouton pour reprendre la lecture de la piste. Le temps écoulé de la piste s’affiche à l’écran. Z (éjection): Appuyer sur le bouton d’éjection de CD pour éjecter le disque. Si le disque n’est pas retiré après plusieurs secondes, il est automatiquement récupéré par le lecteur. 3-136 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS RDM (accès aléatoire): En mode aléatoire, vous pouvez écouter les pistes d’un disque compact en mode aléatoire plutôt que dans l’ordre séquentiel. Ce dispositif n’est pas disponible en mode liste de pièces. Pour utiliser la fonction aléatoire, agir comme suit. 1. Pour lire les pistes du disque en cours en mode aléatoire, appuyer sur le bouton-poussoir placé sous le message RDM (aléatoire). L’icône de lecture aléatoire s’affiche. 2. Appuyer de nouveau sur ce bouton pour mettre fin à la lecture aléatoire. L’icône de lecture aléatoire disparaît. 4 (information): Appuyer sur ce bouton pour afficher le numéro de piste, le temps écoulé de la piste et l’heure. Quand le contact est coupé, appuyer sur ce bouton pour afficher l’heure (si l’écran d’horloge est activé). BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour écouter la radio lorsqu’une cassette ou un disque compact joue. La cassette ou le disque compact restera en sécurité dans le lecteur jusqu’à la prochaine lecture. CD/AUX (lecteur de disque/auxiliaire): Appuyer sur ce bouton pour lire un disque en écoutant la radio. L’icône CD (disque compact) et le numéro de piste s’affichent quand un disque se trouve dans le lecteur. Réappuyer sur ce bouton et le système recherchera automatiquement un dispositif d’entrée auxiliaire, tel qu’un lecteur audio portable. Si un lecteur audio portable n’est pas connecté, No Aux Input Device Found (aucun dispositif d’entrée n’est trouvé) sera affiché. Écoute de CD(s) (lecteur CD à six disques) LOAD ^ (chargement): Appuyer sur ce bouton pour charger des disques compacts dans le lecteur. Vous pouvez y charger jusqu’à 6 disques compacts. Pour charger un disque, procéder de la façon suivante : 1. Appuyer et relâcher le bouton de chargement. 2. Attendre le message pour insérer le disque. 3. Insérer partiellement un disque dans la fente, l’étiquette vers le haut. Le lecteur tirera le disque vers l’intérieur. 3-137 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour insérer plusieurs disques, procéder de la façon suivante : 1. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton de chargement pendant cinq secondes. Vous entendrez un signal sonore et Load All Discs (charger tous les disques) sera affiché. 2. Suivre les instructions affichées pour savoir quand insérer les disques. Le lecteur de disques peut recevoir jusqu’à six disques. 3. Réappuyer sur le bouton de chargement pour annuler la fonction de chargement de plus de disque. Si vous coupez le contact ou si la radio est éteinte pendant qu’un disque se trouve dans le lecteur, il restera dans le lecteur. Lorsque vous remettrez en marche le véhicule ou le système sonore, le disque commencera à jouer là où la lecture s’était arrêtée, à condition que le lecteur de disque ait été la dernière source audio sélectionnée. Lorsque vous insérez un disque compact, l’indication CD s’affiche. Au début de chaque piste, son numéro apparaîtra également à l’écran. La qualité sonore d’un disque compact réinscriptible peut être mauvaise en raison de la qualité du disque lui-même, de la méthode d’enregistrement, de la qualité de la musique enregistrée et de la façon dont le disque a été manipulé. Des sauts de lecture peuvent se produire et vous pouvez éprouver des difficultés à trouver des pistes et à charger ou à éjecter le disque compact. En cas de problème, vérifier le surface de lecture du disque. Si elle est endommagée (fendue, ébréchée, ou rayée), le disque ne peut être lu correctement. Si la surface du disque est sale, se reporter à Entretien des disques compacts à la page 3-151. S’il n’y a pas de dommages apparents, essayer un disque compact dont vous savez qu’il est en bon état. Ne pas ajouter d’étiquette à un disque compact, car elle pourrait rester accrochée dans le lecteur. Si un disque compact est enregistré sur un ordinateur et qu’une étiquette s’avère nécessaire, utiliser plutôt un stylo feutre pour inscrire les informations directement sur le dessus du disque. Remarque: Si vous collez une étiquette sur un disque compact, insérez plusieurs disques compacts à la fois dans la fente ou tentez de lire des disques compacts rayés ou endommagés, vous risquez d’endommager le lecteur de disques compacts. 3-138 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Si une erreur s’affiche à l’écran, se reporter à k Messages du lecteur de disques compacts l plus loin dans cette section. ©SEEK ¨(recherche): Appuyer sur la flèche SEEK (recherche) de gauche pour aller au début de la piste actuelle, si plus de 10 secondes de lecture se sont écoulées. Appuyer sur la flèche SEEK (recherche) de droite pour passer à la piste suivante. Si l’une des flèches SEEK (recherche) est maintenue enfoncée ou si elle est pressée plusieurs fois, le lecteur continuera à se déplacer vers l’arrière ou l’avant à travers les pistes du disque. Z (éjection): s REV (recul): Lorsque vous faites fonctionner le lecteur de disques compacts, utiliser uniquement des disques compacts en bon état et non munis d’étiquette, charger un disque compact à la fois et éloigner tous corps étrangers, liquides et débris du lecteur de disques compacts et de la fente de chargement. Appuyer sur le bouton d’éjection des disques pour éjecter le disque. Pour éjecter le disque en cours de lecture, appuyer sur ce bouton puis le relâcher. Vous entendrez un signal sonore et Ejecting Disc (éjection de disque) sera affiché. Une fois le disque éjecté, Remove Disc (retirer le disque) s’affichera. Le disque peut être retiré. Si, après plusieurs secondes, le disque n’est pas retiré, il retourne automatiquement dans le lecteur et sa lecture commence. En cas de lecteur pour 6 disques, appuyer sur le bouton d’éjection et le maintenir enfoncé pendant deux secondes pour éjecter tous les disques. Appuyer sur ce bouton et le maintenir enfoncé pour reculer la lecture rapidement dans une piste. Vous entendrez le son à un volume réduit. Relâcher le bouton pour reprendre la lecture de la piste. Le temps écoulé de la piste s’affiche à l’écran. \ FWD (avance rapide): Appuyer sur ce bouton et le maintenir enfoncé pour avancer rapidement dans une piste. Vous entendrez le son à un volume réduit. Relâcher le bouton pour reprendre la lecture de la piste. Le temps écoulé de la piste s’affiche à l’écran. a (syntonisation): Faire tourner ce bouton pour sélectionner les pistes du disque dont la lecture est en cours. 3-139 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS RDM (accès aléatoire): Avec cette fonction, un ordre aléatoire remplace l’ordre séquentiel de lecture de piste. Pour utiliser l’accès aléatoire, procéder de la façon suivante : • Pour lire les pistes du CD que vous écoutez dans un ordre aléatoire, appuyer sur le bouton placé sous l’étiquette RDM (lecture aléatoire) jusqu’à l’affichage de Randomize Current Disc (lecture aléatoire du disque actuel). Appuyer à nouveau sur le bouton pour interrompre la fonction de lecture aléatoire. • Pour lire dans un ordre aléatoire les pistes de tous les disques chargés dans le lecteur de 6 disques, appuyer sur le bouton-poussoir placé sous l’étiquette RDM (accès aléatoire) jusqu’à l’affichage de Randomize All Discs (lecture aléatoire de tous les disques). Réappuyer sur le bouton-poussoir pour quitter la fonction de lecture aléatoire. BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour écouter la radio lorsqu’une cassette ou un disque compact joue. La cassette ou le disque compact restera en sécurité dans le lecteur jusqu’à la prochaine lecture. CD/AUX (lecteur de disque/auxiliaire): Appuyer sur ce bouton pour lire un CD en écoutant la radio. L’icône CD (disque compact) et un message indiquant le disque et/ou le numéro de piste s’affiche à l’écran quand un disque se trouve dans le lecteur. Réappuyer sur ce bouton et le système recherchera automatiquement un dispositif d’entrée auxiliaire, tel qu’un lecteur audio portable. Si un lecteur audio portable n’est pas connecté, No Aux Input Device Found (aucun dispositif d’entrée auxiliaire n’est trouvé) sera affiché. Utilisation d’un disque MP3/WMA CD-R ou CR-W La radio lit les fichiers MP3 et WMA enregistrés sur un disque CD-R ou CD-RW. Les fichiers peuvent être enregistrés selon les débits binaires fixes suivants : 32 kosp, 40 kosp, 56 kosp, 64 kosp, 80 kosp, 96 kosp, 112 kosp, 128 kosp, 160 kosp, 192 kosp, 224 kosp, 256 kosp et 320 kosp ou à un débit variable. Le titre de la chanson, le nom de l’artiste ainsi que le titre de l’album sont disponibles si l’enregistrement est effectué avec les versions 1 et 2 de l’identificateur ID3. 3-140 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Audio comprimé L’appareil lit également les disques qui contiennent à la fois des fichiers non comprimés audio (fichiers.CDA) et des fichiers MP3/WMA. Par défaut, l’appareil lit uniquement l’audio non comprimé et ignore les fichiers MP3/WMA. Une pression sur le bouton CAT (catégorie) permet de pour passer entre les fichiers comprimés et non-comprimés. Format MP3/WMA Si vous gravez votre propre disque MP3/WMA sur un ordinateur personnel : • S’assurer que les fichiers MP3 sont enregistrés sur un disque CD-R ou CD-RW. • Lorsque vous gravez un disque MP3 en utilisant plusieurs sessions, s’assurer de finaliser le disque. Généralement, il vaut mieux graver le disque en une seule fois. Le lecteur de disque peut lire et diffuser un maximum de 50 dossiers, 50 listes d’écoute et 255 fichiers. Vous pouvez modifier les listes de lecture en utilisant les boutons de dossiers précédent et suivant, le bouton de tonalité ou les boutons de recherche. Les longs noms de fichier, de dossier ou de liste d’écoute peuvent utiliser plus d’espace mémoire que nécessaire. Pour conserver de l’espace sur le disque, minimiser la longueur des noms de fichier, de dossier et de liste d’écoute. Vous pouvez également lire un CD-R MP3 enregistré sans dossiers de fichiers. Le système accepte jusqu’à 8 dossiers en profondeur, cependant, limiter le nombre total de dossiers pour réduire la complexité et le risque de confusion lors des tentations de localisation d’un dossier particulier pendant la lecture. Si un CD-R contient davantage que le maximum de 50 dossiers, 50 listes d’écoute et 255 fichiers, le lecteur vous laissera accéder (et naviguer jusqu’au maximum), mais tous les éléments au-delà du maximum seront ignorés. • Les fichiers peuvent être enregistrés selon différents débits binaires fixes ou variables. Vous pouvez afficher le titre de la chanson, le nom de l’artiste et le nom de l’album sur la radio lorsque vous procédez à l’enregistrement à l’aide d’étiquettes ID3 versions 1 et 2. • S’assurer que les listes d’écoute comportent une extension .m3u ou .wpl. D’autres extensions de fichier pourraient ne pas fonctionner. 3-141 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Répertoire racine Absence de dossier Le répertoire racine du disque compact enregistrable est traité comme un dossier. Si le répertoire racine contient des fichiers audio compressés, le répertoire s’affichera comme suit : F1 ROOT (racine). Tous les fichiers contenus directement dans le répertoire racine seront lus avant ceux des dossiers créés dans le répertoire racine. Toutefois, les listes d’écoute (Px) seront toujours lues avant les dossiers ou fichiers du répertoire racine. Si le CD-R renferme uniquement des fichiers compressés, ces fichiers seront situés dans le dossier racine. Si un CD-R a été enregistré sans dossiers ni listes d’écoute, les fonctions de dossier suivant et précédent ne seront pas affichées. En affichant le nom du dossier, la radio affichera ROOT (racine). Répertoire ou dossier vide Lorsque la structure de fichiers contient un répertoire racine ou un dossier renfermant uniquement des dossiers ou sous-dossiers sans fichier compressé directement sous eux, le lecteur passera directement au dossier suivant contenant des fichiers audio compressés. Le dossier vide ne sera ni affiché ni numéroté. Lorsque le CD ne comporte pas de dossiers mais uniquement des listes de jeux et de fichiers audio compressés, tous les fichiers seront situés dans le dossier racine. Les boutons bas et haut de dossier rechercheront d’abord les listes d’écoute (Px) pour ensuite passer au dossier racine. Lorsque la radio affiche le nom du dossier, ROOT (racine) apparaît sur l’afficheur. 3-142 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Ordre des pièces Système de fichiers et noms Les pistes enregistrées sur le CD-R seront lues dans l’ordre suivant : Le nom de la chanson affiché sera celui indiqué sur l’identificateur ID3. Lorsque l’identificateur ID3 ne fournit aucun nom, la radio affiche le nom de fichier sans son extension (par exemple .mp3) comme nom de piste. • Le lecteur lira d’abord la première piste de la première liste de pièces et poursuivra de façon séquentielle pour toutes les pistes de chaque liste de pièces. Lorsque la dernière piste de la dernière liste de pièces sera lue, la lecture reprendra à la première piste de la première liste de pièces. − Les listes d’écoute peuvent être modifiées en appuyant sur le bouton de dossier suivant et précédent, les boutons de recherche ou en faisant tourner le bouton de tonalité. • Le lecteur lira d’abord la première piste du premier dossier et poursuivra de façon séquentielle pour toutes les pistes de chaque dossier. Lorsque la dernière piste du dernier dossier sera lue, la lecture reprendra à la première piste du premier dossier. Lorsque la lecture d’un nouveau dossier débute, son nom n’est pas automatiquement affiché, à moins que le mode d’affichage par défaut soit le mode de dossier. Le nom de la nouvelle piste s’affiche à l’écran. Les noms de pistes dépassant 22 caractères ou 4 pages seront tronqués. La radio n’affichera pas une partie des mots de la dernière page textuelle, ni l’extension du nom de fichier. Listes de pièces présélectionnées Vous pouvez accéder aux listes d’écoute préprogrammées qui ont été créées au moyen de WinAmpMC, MusicMatchMC ou Real JukeboxMC, cependant vous ne disposerez pas d’une capacité de correction de liste d’écoute en utilisant la radio. Les listes d’écoute doivent posséder une extension de nom de fichier M3U ou WPL. Ces listes d’écoute seront traitées comme des dossiers spéciaux contenant des fichiers audio comprimés. Les listes d’écoute peuvent être modifiées en utilisant les boutons de dossiers précédent et suivant, les boutons de recherche ou en faisant tourner le bouton de tonalité. Les pistes ne peuvent être modifiées. Les morceaux seront lus séquentiellement. Appuyer sur REV (recul) ou FWD (avance) pour circuler à l’intérieur du morceau lu actuellement. 3-143 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Lecture d’un MP3 Insérer un CD-R partiellement dans la fente (lecteur de disque simple) ou appuyer sur le bouton de chargement et attendre l’affichage du message d’insertion de disque Six-Disc CD Player (lecteur de 6 disques ), étiquette vers le haut. Le lecteur prendra le disque et commencera à le lire. En cas de problème, vérifier le surface de lecture du disque. Si elle est endommagée (fendue, ébréchée, ou rayée), le disque ne peut être lu correctement. Si la surface du disque est sale, se reporter à Entretien des disques compacts à la page 3-151. S’il n’y a pas de dommages apparents, essayer un disque compact dont vous savez qu’il est en bon état. Si un disque compact enregistrable se trouve dans le lecteur lorsque vous coupez le contact ou éteignez la radio, il y reste. Lorsque vous remettrez le contact ou rallumerez la radio, le disque compact enregistrable reprendra là où il s’est arrêté, si le lecteur est la dernière source audio sélectionnée. Ne pas ajouter d’étiquette à un disque compact, car elle pourrait rester accrochée dans le lecteur. Si un disque compact est enregistré sur un ordinateur et qu’une étiquette s’avère nécessaire, utiliser plutôt un stylo feutre pour inscrire les informations directement sur le dessus du disque. Lorsque la lecture d’une nouvelle piste commence, son numéro s’affiche avec le titre du morceau. Remarque: Si vous collez une étiquette sur un disque compact, insérez plusieurs disques compacts à la fois dans la fente ou tentez de lire des disques compacts rayés ou endommagés, vous risquez d’endommager le lecteur de disques compacts. Lorsque vous faites fonctionner le lecteur de disques compacts, utiliser uniquement des disques compacts en bon état et non munis d’étiquette, charger un disque compact à la fois et éloigner tous corps étrangers, liquides et débris du lecteur de disques compacts et de la fente de chargement. La qualité sonore d’un disque compact réinscriptible peut être mauvaise en raison de la qualité du disque lui-même, de la méthode d’enregistrement, de la qualité de la musique enregistrée et de la façon dont le disque a été manipulé. Des sauts de lecture peuvent se produire et vous pouvez éprouver des difficultés à trouver des pistes et à charger ou à éjecter le disque compact. 3-144 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Si une erreur s’affiche à l’écran, se reporter à k Messages du lecteur de disques compacts l plus loin dans cette section. Z (éjection): Appuyer sur le bouton d’éjection des disques pour éjecter le CD-R. Pour éjecter le CD-R en cours de lecture, appuyer sur ce bouton puis le relâcher. Vous entendrez un signal sonore et Ejecting Disc (éjection de disque) sera affiché. Une fois le disque éjecté, Remove Disc (retirer le disque) s’affichera. Le CD-R peut être retiré. Si, après plusieurs secondes, le CD-R n’est pas retiré, il retourne automatiquement dans le lecteur et sa lecture commence. En cas de lecteur pour 6 disques, appuyer sur le bouton d’éjection et le maintenir enfoncé pendant deux secondes pour éjecter tous les disques. a (syntonisation): Faire tourner ce bouton pour sélectionner les fichiers MP3 du CD-R en cours de lecture. ©SEEK ¨(recherche): Appuyer sur la flèche SEEK (recherche) de gauche pour aller au début du fichier MP3 en cours, si plus de 10 secondes de lecture se sont écoulées. Appuyer sur la flèche SEEK (recherche) de droite pour aller au fichier MP3 suivant. Si l’une des flèches SEEK (recherche) est maintenue enfoncée ou si elle est pressée plusieurs fois, le lecteur poursuivra son déplacement vers l’arrière ou l’avant à travers les fichiers MP3 du disque. Sc (dossier précédent): Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous l’étiquette Folder (dossier) pour aller à la première piste du dossier précédent. c T (dossier suivant): Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous l’étiquette Folder (dossier) pour aller à la première piste du dossier suivant. s REV (recul): Appuyer sur ce bouton pour inverser rapidement la lecture d’un fichier MP3. Vous entendrez le son à volume réduit. Relâcher ce bouton pour reprendre la lecture du fichier. Le temps écoulé du fichier s’affiche à l’écran. 3-145 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS \ FWD (avance rapide): Appuyer sur ce bouton et le maintenir enfoncé pour avancer rapidement dans la lecture du fichier MP3. Vous entendrez le son mais à volume réduit. Relâcher ce bouton pour reprendre la lecture du fichier. Le temps écoulé du fichier s’affiche à l’écran. RDM (accès aléatoire): Avec la fonction aléatoire, vous pouvez écouter les fichiers MP3 du CD-R dans un ordre aléatoire plutôt que séquentiel, sur un disque ou sur tous les disques d’un lecteur de 6 disques. Pour utiliser la lecture aléatoire, effectuer l’une des opérations suivantes : 1. Pour lire les fichiers MP3 du CD-R dans un ordre aléatoire, appuyer sur le bouton-poussoir placé sous l’étiquette RDM (lecture aléatoire) jusqu’à l’affichage de Random Current Disc (lecture aléatoire du disque actuel). Réappuyer sur le même bouton-poussoir pour quitter la fonction de lecture aléatoire. 2. Pour écouter tous les morceaux de tous les disques chargés dans un lecteur de 6 disques dans un ordre aléatoire, appuyer sur le bouton-poussoir, placé sous l’étiquette RDM (accès aléatoire) jusqu’à l’affichage de Randomize All Discs (lecture aléatoire de tous les disques). Réappuyer sur le même bouton-poussoir pour quitter la fonction de lecture aléatoire. h (navigateur de musique): Utiliser la fonction de navigateur de musique pour écouter les fichiers MP3 du CD-R dans l’ordre des artistes ou des albums. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous l’étiquette du navigateur de musique. Le lecteur parcourt alors le disque pour trier les fichiers par indicateur ID3 d’artiste et d’album. Le parcours du disque peut prendre plusieurs minutes en fonction du nombre des fichiers MP3 enregistrés sur le CD-R. La radio peut commencer la lecture pendant le balayage du disque en arrière-plan. Quand le balayage est terminé, le CD-R recommence la lecture. Quand le disque a été parcouru, le lecteur lira les fichiers MP3 par ordre d’artiste. Le nom de l’artiste dont le morceau est écouté s’affiche à la seconde ligne de l’écran entre les flèches. Quand tous les morceaux de cet artiste ont été lus, le lecteur passe à l’artiste suivant dans l’ordre alphabétique du CD-R et commence la lecture des fichiers MP3 de cet artiste. Si vous désirez écouter des fichiers MP3 d’un autre artiste, appuyer sur le bouton-poussoir placé sous l’une des flèches. Vous passerez à l’artiste suivant ou précédent dans l’ordre alphabétique. Continuer à appuyer sur l’un des boutons jusqu’à l’affichage du nom de l’artiste désiré. 3-146 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour passer d’une sélection par artiste à une sélection par album, appuyer sur le bouton-poussoir placé sous l’étiquette Sort By (trié par). Depuis l’écran de tri, appuyer sur l’un des boutons sous le bouton d’album. Appuyer sur le bouton-poussoir sous l’étiquette Back (retour) pour retourner à l’écran principal du navigateur de musique. À présent, le nom d’album s’affiche à la seconde ligne entre les flèches et les morceaux de l’album en cours sont lus. Quand tous les morceaux de cet album ont été lus, le lecteur passe à l’album suivant dans l’ordre alphabétique du CD-R et commence à lire les fichiers MP3 de cet album. Messages du lecteur de disques compacts DISC ERROR (erreur de disque): Si ce message s’affiche et/ou que le disque compact s’éjecte, l’une des conditions suivantes peut être la cause de l’erreur : • Le système radio n’accepte ni le format de liste de lecture, ni le format audio comprimé ni le format de fichiers de données. • La température est très élevée. Lorsqu’elle reviendra à la normale, la lecture devrait reprendre. Pour quitter le mode navigateur de musique mode, appuyer sur le bouton sous l’étiquette Back (retour) pour retourner à lecture MP3 normale. • Vous conduisez sur une route en très mauvais état. BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour écouter la radio lorsqu’une cassette ou un disque compact joue. La cassette ou le disque compact restera en sécurité dans le lecteur jusqu’à la prochaine lecture. • Le disque est sale, rayé, mouillé ou inséré à CD/AUX (lecteur de disque/auxiliaire): Appuyer sur ce bouton pour lire un CD en écoutant la radio. L’icône CD (disque compact) et un message indiquant le disque et/ou le numéro de piste s’affiche à l’écran quand un disque se trouve dans le lecteur. Réappuyer sur ce bouton et le système recherchera automatiquement un dispositif d’entrée auxiliaire, tel qu’un lecteur audio portable. Si un lecteur audio portable n’est pas connecté, No Aux Input Device Found (aucun dispositif d’entrée auxiliaire n’est trouvé) sera affiché. Une fois que la route deviendra plus carrossable, le disque compact devrait se remettre à jouer. l’envers. • Le taux d’humidité de l’air est très élevé. Attendre environ une heure et essayer de nouveau. • Un problème est survenu lors de la gravure du disque compact. • L’étiquette s’est coincée dans le lecteur. Si le disque compact ne joue pas correctement pour toute autre raison, essayer un disque que vous savez être en bon état de fonctionnement. 3-147 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Si une erreur se produit à maintes reprises ou si elle ne peut pas être corrigée, communiquer avec le concessionnaire. Si la radio affiche un message d’erreur, noter cette erreur et la remettre au concessionnaire au moment de mentionner le problème. Écoute d’un lecteur audio portable Pour écouter un lecteur audio portable tel qu’un lecteur MP3, iPod, PDA, ordinateur portable (avec sortie micro), ou un lecteur de cassettes par l’intermédiaire de la radio et des haut-parleurs du véhicule, utiliser un câble avec prise de 3,5 mm pour connecter votre lecteur audio portable à la prise d’entrée auxiliaire placée sur la façade de la radio. Lorsqu’un appareil est connecté, la radio commence automatiquement à retransmettre la musique de cet appareil dans les hauts-parleurs du véhicule. O (alimentation/volume): Faire tourner ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans l’autre sens pour augmenter ou diminuer le volume du lecteur portable. Des réglages de volume supplémentaires du dispositif portable peuvent s’avérer nécessaires si le volume est excessif ou insuffisant. BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour écouter la radio quand un dispositif audio portable fonctionne. Le dispositif audio portable continuera sa lecture et vous pourrez souhaiter l’arrêter ou le mettre hors fonction. CD/AUX (lecteur de disque/auxiliaire): Appuyer sur ce bouton pour lire un CD quand un dispositif audio portatif fonctionne. Appuyer à nouveau sur ce bouton pour que le système commence à jouer la musique du lecteur audio portatif connecté. Si aucun lecteur audio portatif n’est connecté, le message No Aux Input Device Found (aucun dispositif d’entrée auxiliaire n’est trouvé) s’affiche. Système de navigation/radio Votre véhicule peut être équipé d’un système de navigation radio. Le système de navigation est doté de fonctions intégrées destinées à réduire la distraction du conducteur. La technologie en elle-même, quelque soit son avancement, ne peut jamais remplacer votre propre jugement. Se reporter au manuel du système de navigation pour obtenir des conseils sur la manière de réduire les distractions pendant que vous conduisez. 3-148 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Dispositif antivol ® Le système THEFTLOCK est conçu pour dissuader le vol de la radio de votre véhicule. Il fonctionne automatiquement à partir d’un extrait du numéro d’identification du véhicule (NIV). Si la radio est placée dans un autre véhicule, elle ne fonctionnera pas. Si la radio est retirée de votre véhicule, le NIV original mémorisé peut-être utilisé pour relier la radio à votre véhicule. Si le système THEFTLOCK® est activé, il empêche votre radio de fonctionner en cas de vol. Commandes audio intégrées au volant de direction Les commandes de système audio intégrées au volant peuvent varier suivant les options du véhicule. Certaines commandes du système audio peuvent être réglées à partir du volant. Elles sont décrites ci-après : xw (suivant/Précédent): Appuyer sur les flèches vers le haut ou le bas pour syntoniser les stations suivantes ou la précédente station sélectionnée. Lors de la lecture d’un disque compact, appuyer sur la flèche haut ou bas pour passer à la piste suivante ou précédente. g (sourdine/reconnaissance vocale): Maintenir ce bouton enfoncé pour interagir avec le système OnStar. Votre véhicule est également équipé de la navigation, appuyer sur ce bouton pour lancer la reconnaissance vocale et dire “OnStar” pour entrer en mode OnStar. Se reporter à Système OnStar® à la page 2-52 dans ce manuel pour plus d’informations. Si votre véhicule ne dispose pas de la fonction OnStar, appuyer sur ce bouton pour supprimer le son du système. Appuyer de nouveau sur ce bouton ou sur n’importe quel bouton de la radio pour entendre le son. Si votre véhicule est équipé du système de navigation, appuyer sur cette touche pour lancer la reconnaissance vocale. Se reporter à k Reconnaissance vocale l dans l’index du manuel consacré au système de navigation, pour plus d’informations. SRCE (source): Appuyer sur ce bouton pour basculer entre AM, FM ou XM (option), la radio ou CD. 3-149 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS +/− (volume): Appuyer sur le bouton plus ou moins pour augmenter ou diminuer le volume. ¨ (recherche): Appuyer sur la flèche de recherche pour passer à l’émetteur radio suivant et y rester. Le système recherche uniquement les émetteurs radio puissants. Quand la flèche de recherche est maintenue enfoncée pendant deux secondes, le système explore les émetteurs radio de la bande sélectionnée. Pendant la lecture d’un CD, le système passe à la piste suivante de ce CD. Si votre véhicule est équipé du système de navigation, certaines commandes de système audio intégrées au volant fonctionnent lorsqu’un disque vidéonumérique est en cours de lecture sur la radio de navigation. Se reporter au manuel du système de navigation pour obtenir de plus amples renseignements. Réception radio Il est possible que vous subissiez des interférences de fréquence et des parasites lors de la réception normale de la radio si des éléments tels que des chargeurs de téléphones cellulaires, des accessoires de confort pour le véhicule et des dispositifs électroniques externes sont branchés à la prise électrique pour accessoires. En cas d’interférence ou de parasites, débrancher le dispositif en cause de la prise électrique pour accessoire. AM La portée de la plupart des stations AM est supérieure à celle des stations FM, en particulier la nuit. Une portée plus importante peut provoquer des interférences entre les stations. Pour une meilleure réception de la radio, la plupart des stations radio AM augmentent les niveaux de puissance en journée, puis les réduisent la nuit. Des parasites peuvent également se produire lorsque des tempêtes et lignes électriques interfèrent avec la réception radio. Dans ce cas, essayer de réduire le niveau des aigus sur la radio. FM stéréo La FM stéréo offre un meilleur son, mais les signaux FM n’ont une portée que d’environ 16 à 65 km (10 à 40 milles). Les grands édifices et les collines peuvent interférer avec les signaux FM et atténuer par moment la réception. 3-150 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Service de radio par satellite XMMC Entretien des disques compacts Le service de radio par satellite XMMC vous offre une réception radio numérique d’un océan à l’autre dans les 48 états contigus des États-Unis et au Canada (si disponible). Tout comme pour les stations FM, les grands édifices et les collines peuvent interférer avec les signaux radio par satellite, atténuant ainsi la réception à certains moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou de se trouver sous des feuillages épais, des ponts, des garages ou des tunnels peut entraîner une perte du signal XM pendant une certaine durée. Le message NO SIGNAL XM (aucun signal XM) peut s’afficher sur la radio pour signaler une interférence. Manipuler les disques compacts avec précaution. Les ranger dans leurs boîtiers d’origine ou dans d’autres boîtiers de protection et les éloigner des rayons du soleil et de la poussière. Le lecteur de disques compacts explore la surface inférieure du disque. Si la surface d’un disque compact est endommagée, notamment fendue, brisée ou rayée, le disque compact ne pourra pas être lu correctement, voire pas du tout. Si la surface d’un disque compact est souillée, utiliser un tissu doux et non pelucheux ou bien humecter un tissu doux et propre dans une solution détergente neutre et douce pour la nettoyer. S’assurer de procéder à l’essuyage en partant du centre pour revenir vers le bord. Téléphone cellulaire L’usage d’un téléphone cellulaire peut causer des interférences avec la radio de votre véhicule. Ces interférences peuvent se produire lorsque vous faites ou recevez des appels, lorsque vous rechargez la batterie du téléphone ou tout simplement lorsque le téléphone est en fonction. Ces interférences se manifestent sous la forme d’un accroissement des parasites pendant que vous écoutez la radio. Si vous entendez de telles perturbations, débrancher le téléphone cellulaire et le mettre hors fonction. Ne pas toucher le côté inférieur d’un disque compact lors de sa manipulation. Vous risqueriez d’endommager la surface. Saisir les disques compacts par les bords extérieurs ou par l’ouverture centrale et le bord extérieur. 3-151 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Entretien du lecteur de disques compacts L’utilisation de nettoyeurs de lentille de disques compacts pour lecteurs de disques compacts n’est pas recommandée en raison du risque de contamination de la lentille interne des capteurs optiques du disque compact par les lubrifiants. Dispositif d’antenne à réception simultanée L’antenne AM-FM est intégrée au désembueur de lunette, se trouvant dans la lunette même. S’assurer que la surface intérieure de la lunette n’est pas égratignée et que les résistances situées sur la glace ne sont pas endommagées. Si la surface intérieure est endommagée, cela pourrait nuire à la réception radio. Remarque: Ne pas appliquer de film métallisé sur les vitres après la vente. Ce film peut dégrader la réception des ondes radio. Les dégâts éventuels causés à votre antenne par les films métallisés ne sont pas couverts par votre garantie. Remarque: Ne pas essayer d’éliminer le givre ou tout autre matière de l’intérieur du pare-brise et de la lunette arrière à l’aide d’une lame de rasoir ou de tout autre instrument de ce genre. Cela peut endommager la grille du désembueur arrière et empêcher votre radio de recevoir les stations clairement. Les réparations ne seraient pas couvertes par votre garantie. Si des bruits parasites se font entendre sur la radio lorsque le dégivreur de lunette est en fonction, il se peut qu’un fil du dégivreur ait été endommagé. Si c’est le cas, il faut réparer le fil. Si vous ajoutez un téléphone cellulaire après-vente à votre véhicule et qu’il faut fixer l’antenne au pare-brise ou à la lunette, s’assurer de ne pas endommager les lignes des antennes AM-FM. S’assurer que l’antenne du téléphone cellulaire ne touche pas à une ligne. Système d’antenne autoradio satellite XMMC (États-Unis seulement) L’antenne radio satellite XMMC se trouve sur le toit du véhicule. Éviter l’accumulation de neige ou de glace dessus pour conserver la qualité de la réception. Si votre véhicule est équipé d’un toit ouvrant, les performances du système XMMC peuvent être affectées si le toit ouvrant est ouvert. La disposition d’objets sur le toit peut également nuire au rendement du système XMMC. S’assurer que l’antenne radio satellite XMMC n’est pas obstruée. 3-152 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Section 4 Conduite de votre véhicule Votre conduite, la route et votre véhicule ..........4-2 Conduite défensive .........................................4-2 Conduite en état d’ébriété ................................4-3 Contrôle du véhicule .......................................4-6 Freinage .......................................................4-6 Système de freinage antiblocage ......................4-7 Freinage d’urgence .........................................4-9 Système de traction asservie (TCS) ..................4-9 Suspension électromagnétique ........................4-11 Système StabiliTrak® .....................................4-12 Assistance de freinage d’urgence ....................4-12 Direction ......................................................4-13 Reprise tout terrain .......................................4-15 Manoeuvre de dépassement ...........................4-16 Perte de contrôle ..........................................4-17 Conduite de nuit ...........................................4-19 Conduite sous la pluie et sur routes humides ...4-20 Conduite en ville ...........................................4-23 Conduite sur les autoroutes ............................4-24 Avant de partir pour un long trajet ...................4-26 Hypnose de la route .....................................4-26 Routes onduleuses et de montagne ................4-27 Conduite hivernale ........................................4-29 Si vous êtes pris dans le sable/la boue/la neige/sur la glace ......................................4-34 Secouer le véhicule pour le sortir ....................4-34 Chargement du véhicule ................................4-35 Remorquage ...................................................4-41 Remorquage du véhicule ...............................4-41 Remorquage d’un véhicule récréatif .................4-41 Traction d’une remorque ................................4-43 4-1 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Votre conduite, la route et votre véhicule Conduite défensive Le meilleur conseil qu’on puisse donner est : conduire de manière prévoyante. Prière de commencer en employant un dispositif de sécurité très important de votre véhicule : boucler votre ceinture de sécurité. Se reporter à la rubrique Ceintures de sécurité : Pour tous à la page 1-11. {ATTENTION: Une conduite défensive signifie réellement k Soyez prêt à tout. l En ville, sur les routes de campagne ou sur les voies rapides, cela signifie k Prévoyez toujours l’imprévu. l S’attendre à ce que les piétons ou d’autres conducteurs soient insouciants et fassent des erreurs. Prévoir ce qu’ils pourraient faire et se tenir prêt. Les collisions arrière sont quasiment les accidents les plus évitables. Pourtant ils sont fréquents. Augmenter les distances de sécurité. La conduite défensive exige que le conducteur se concentre sur la conduite. Tout élément susceptible de le distraire de la conduite complique la conduite défensive et risque même de provoquer une collision et de blesser des personnes. Demander à un passager de vous aider à effectuer certaines tâches ou bien s’arrêter sur le bas côté de la route en lieu sûr pour les réaliser. Ces techniques simples de conduite défensive peuvent vous sauver la vie. 4-2 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Conduite en état d’ébriété La mort et les blessures associées à la conduite en état d’ébriété constituent une tragédie nationale. La conduite en état d’ébriété contribue plus que tout autre facteur aux accidents fatals des autoroutes : elle fait des milliers de morts chaque année. La consommation d’alcool prive un conducteur de quatre facultés dont il a besoin pour conduire un véhicule : • • • • Le discernement La coordination musculaire L’acuité visuelle La vigilance Les archives de la police montrent que l’alcool est la cause de presque la moitié des accidents mortels de la route. Dans la plupart des cas, c’est la conduite en état d’ébriété qui cause l’accident fatal. Dans les dernières années, les accidents de la route dans lesquels l’alcool était un facteur on fait quelque 16 000 morts et plus de 300 000 blessés annuellement. On estime que presque la moitié de la population adulte choisit de ne pas boire d’alcool. Par conséquent, ces personnes ne conduisent pas après avoir consommé de l’alcool. Aux États-Unis, il est illégal de consommer de l’alcool avant l’âge de 21 ans. Ces lois existent pour de bonnes raisons médicales, psychologiques, ou liées à la croissance. La façon la plus évidente de résoudre ce problème important de sécurité routière est de ne pas boire d’alcool avant de conduire. Mais que faire dans le cas contraire? Combien d’alcool est k trop l d’alcool? La quantité d’alcool qui affectera la conduite est beaucoup plus petite que vous ne le pensez. Bien que cette quantité varie selon la personne et la situation, voici des faits généraux sur ce sujet : Le taux d’alcoolémie d’un consommateur d’alcool dépend de quatre facteurs : • Quantité d’alcool consommée • Poids du consommateur • Quantité de nourriture consommée avant et pendant la consommation d’alcool • Rapidité de consommation de l’alcool 4-3 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Selon l’American Medical Association, une personne pesant 82 kg (180 lb) qui boit trois bouteilles de bière de 355 ml (12 oz) en une heure aura un taux d’alcoolémie d’environ 0,06%. Cette personne obtiendrait le même taux d’alcoolémie en buvant trois verres de vin de 120 ml (4 oz) ou trois verres contenant chacun 45 ml (1-1/2 oz) d’alcool comme du whisky, du gin ou de la vodka. son taux d’alcoolémie sera près de 0,12%. Une personne qui mange juste avant de boire ou pendant qu’elle boit aura un taux d’alcoolémie légèrement moins élevé. Il y a aussi une différence entre les sexes. En général, les femmes ont un pourcentage relatif d’eau dans le corps plus bas que les hommes. Puisque c’est l’eau dans le corps qui transporte l’alcool, une femme atteint un taux d’alcoolémie plus élevé qu’un homme du même poids, si les deux ont bu la même quantité d’alcool. Au Canada et dans un nombre croissant d’États américains, la loi fixe la limite légale à 0,08%. Dans certains autres pays, la limite est inférieure à ceci. Par exemple, en France et en Allemagne, la limite est à 0,05%. La limite légale du taux d’alcoolémie pour tous les chauffeurs commerciaux aux États-Unis est à 0,04%. Le taux d’alcoolémie dépasse 0,10% après la consommation de trois à six verres (en une heure). Évidemment, comme nous l’avons vu, cela dépend de la quantité d’alcool consommée et de la rapidité de consommation. C’est la quantité d’alcool qui compte. Par exemple, si la même personne boit trois martinis doubles (90 ml or 3 onces de spiritueux chacun) en une heure, 4-4 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Cependant, la capacité de conduire est affectée par des taux d’alcoolémie bien au-dessous de 0,10%. Les études montrent que les facultés de beaucoup de conducteurs sont nettement affaiblies par des taux d’alcoolémie près de 0,05% et que les effets sont encore plus marquants la nuit. Tous les conducteurs sont affectés par des taux d’alcoolémie supérieurs à 0,05%. Les statistiques montrent que le risque d’entrer en collision augmente beaucoup quand le taux d’alcoolémie d’un conducteur est à 0,05% ou plus. Un conducteur ayant un taux d’alcoolémie de 0,06% voit son risque d’accident doubler. Si le taux d’alcoolémie est à 0,10%, le risque d’accident augmente de 12. À un taux de 0,15%, le risque augmente de 25 fois! Il faut environ une heure pour que le corps élimine l’alcool d’un seul verre. Ni la consommation de café ni les douches froides n’accéléreront le processus. k Je ferai attention l n’est également pas une bonne solution. Qu’arrive-t-il en cas d’urgence quand il faut prendre une décision rapide si, par exemple, un enfant se précipite sur la route? Même un conducteur ayant un taux d’alcoolémie moyen ne sera peut-être pas capable de réagir assez rapidement pour éviter un collision. Bien des gens ignorent le fait suivant à propos de la conduite en état d’ébriété : la recherche médicale révèle que la gravité des blessures peut augmenter s’il y a de l’alcool dans le sang des victimes. Ceci est particulièrement vrai dans les cas de blessures au cerveau, à la moelle épinière et au coeur. Cela veut dire qu’en cas d’accident, quiconque a bu de l’alcool — le conducteur ou un passager — risque de perdre la vie ou d’être invalide pour le reste de ses jours comparativement à quelqu’un qui n’a pas bu. {ATTENTION: Il est très dangereux de conduire après avoir bu. Même une petite quantité d’alcool peut affecter vos réflexes, vos perceptions, votre concentration et votre discernement. Si vous conduisez après avoir bu, vous pouvez avoir un accident sérieux, ou même fatal. Ne pas conduire après avoir bu et ne pas accepter d’être le passager d’un conducteur qui a bu. Rentrer à la maison en taxi ou, si vous sortez en groupe, choisir un conducteur qui s’abstiendra de boire. 4-5 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Contrôle du véhicule Freinage Trois systèmes permettent à votre véhicule d’aller là où vous voulez qu’il aille. Ce sont les freins, le volant et l’accélérateur. Ces trois systèmes doivent fonctionner aux endroits où les pneus entrent en contact avec la route. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage à la page 3-75. Parfois, notamment lorsque vous conduisez sur la glace ou la neige, il est facile de demander plus à ces systèmes de commande que ce que la route et les pneus peuvent fournir. Cela signifie que vous pouvez perdre la maîtrise de votre véhicule. Se reporter à la rubrique Système de traction asservie (TCS) à la page 4-9. Le montage d’accessoires de marque autre que GM peut avoir un impact négatif sur les performances de votre véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications à la page 5-4. Le freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. Vous devez d’abord décider d’appuyer sur la pédale de frein. C’est le temps de perception. Vous devez ensuite lever votre pied et le faire. C’est le temps de réaction. Le temps de réaction moyen est d’environ 3/4 de seconde. Mais cela n’est qu’une moyenne. Ce temps peut être inférieur pour certains conducteurs et atteindre jusqu’à deux ou trois secondes pour d’autres conducteurs. L’âge, l’état physique, la vivacité d’esprit, la coordination et la vision jouent tous un rôle à cet égard. Tout comme l’alcool, les drogues et la frustration. Mais, même en 3/4 de seconde, un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourra 20 m (66 pi). Cela pourrait représenter une distance considérable en cas d’urgence. Il est donc important de garder une distance suffisante entre votre véhicule et les autres. 4-6 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Et, évidemment, les distances réelles d’arrêt varient considérablement selon la surface de la route, qu’elle soit pavée ou gravillonnée; l’état de la chaussée, qu’elle soit mouillée, sèche ou verglacée; la bande de roulement du pneu, l’état de vos freins; le poids du véhicule et la force de freinage appliquée. Il faut éviter de freiner très fort inutilement. Certaines personnes conduisent par à-coups — des accélérations importantes suivies de freinage important — plutôt que de suivre le flot de la circulation. C’est une erreur. Vos freins pourraient ne pas avoir le temps de refroidir entre les arrêts brusques. Vos freins s’useront donc beaucoup plus rapidement si vous freinez brusquement. Si vous suivez la circulation et gardez une distance appropriée entre votre véhicule et les autres, vous éliminerez beaucoup de freinage inutile. Il en résultera un meilleur freinage et une plus longue durée de vie des freins. Si votre moteur s’arrête de tourner pendant que vous roulez, freiner normalement sans pomper vos freins. Si vous le faites, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer. Si votre moteur s’arrête de tourner, vous aurez quand même accès à une certaine assistance du servofrein. Cependant, vous l’utiliserez au moment de freiner. Une fois que l’assistance du servofrein est épuisée, le freinage sera plus lent et la pédale de frein sera plus difficile à enfoncer. Le montage d’accessoires de marque autre que GM peut avoir un impact négatif sur les performances de votre véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications à la page 5-4. Système de freinage antiblocage Votre véhicule est équipé de l’ABS, ce système de freinage antiblocage est un système perfectionné de freinage électronique qui vous aidera à éviter un dérapage à la suite d’un freinage. Lorsque vous faites démarrer le moteur et que vous commencez à rouler, l’ABS se vérifie par lui-même. Vous entendrez peut-être un bruit de moteur ou un déclic momentané pendant cette vérification et vous remarquerez peut-être que la pédale de freinage bouge un peu. C’est normal. S’il existe une défaillance de l’ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage antiblocage à la page 3-76. 4-7 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Le système ABS peut modifier la pression de freinage plus rapidement que ne pourrait le faire n’importe quel conducteur. L’ordinateur est programmé pour tirer le plus grand avantage des conditions de la route et des pneus. Cela pourra vous aider à contourner l’obstacle tout en freinant très fort. Supposons que la chaussée est mouillée et que vous conduisez de façon sécuritaire. Soudain, un animal surgit devant vous. Vous enfoncez la pédale de frein et continuez à freiner. Voici ce qui se produit grâce au système de freinage antiblocage : L’ordinateur perçoit que les roues tournent moins vite. Si l’une des roues va s’arrêter de tourner, l’ordinateur enclenchera séparément les freins de chacune des roues avant et des deux roues arrière. Lorsque vous freinez, l’ordinateur continue à recevoir des mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la pression de freinage en fonction de ces données. 4-8 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Vous devez vous rappeler que le freinage antiblocage (ABS) ne modifie pas le temps pendant lequel vous devez appuyer sur la pédale de frein, en plus de ne pas toujours diminuer la distance d’arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule devant vous, vous n’aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s’arrête soudainement. La distance séparant votre véhicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d’un système de freinage antiblocage (ABS). Utilisation de l’ABS Ne pas pomper les freins. Tenir la pédale de frein solidement enfoncée et laisser le dispositif d’antiblocage travailler pour vous. Il est normal d’entendre fonctionner la pompe ou le moteur du système de freinage antiblocage et de ressentir une pulsation de la pédale de freinage. Freinage d’urgence Avec le système de freinage antiblocage (ABS), vous pouvez braquer les roues et freiner en même temps. Dans de nombreuses situations d’urgence, le fait de pouvoir diriger le véhicule sera plus utile que le meilleur des freinages. Système de traction asservie (TCS) Votre véhicule est équipé de la traction asservie qui limite le patinage des roues. Ceci est particulièrement utile sur les routes glissantes. Le système fonctionne seulement s’il détecte que les roues avant patinent trop ou commencent à perdre de l’adhérence. Quand cela se produit, le système actionne les freins avant et réduit le régime du moteur (par la fermeture du papillon et la gestion des étincelles d’allumage) pour limiter le patinage. Les témoins de traction asservie et StabiliTrak® clignotent quand le système de traction asservie limite le patinage des roues. Se reporter à Témoin du système de traction asservie à la page 3-77 et à Témoin de StabiliTrak® à la page 3-77 pour plus d’information. Vous pouvez percevoir ou entendre le fonctionnement du système. Ceci est normal. 4-9 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Si le régulateur de vitesse est en fonction quand le système de traction asservie commence à limiter le patinage des roues, le régulateur de vitesse est automatiquement désengagé. Vous pouvez remettre le régulateur automatique de vitesse en fonction lorsque les conditions routières vous permettent de vous en servir en toute sécurité. Se reporter à Régulateur de vitesse automatique à la page 3-20 ou Régulateur de vitesse à commande adaptative à la page 3-24 pour plus d’information. Le message SERVICE TRACTION SYSTEM (réparer le système de traction) s’affiche, le témoin de traction asservie et le témoin StabiliTrak® s’allument pour signaler une problème du système de traction asservie. Se reporter à Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 3-91. Le système de traction asservie ne limitera pas le patinage des roues si le message SERVICE TRACTION CONTROL (entretien de commande de la traction) s’affiche et que ce témoin s’allume. Régler votre conduite en conséquence. Le système de traction asservie se met en fonction automatiquement quand vous faites démarrer votre véhicule. Pour limiter le patinage des roues, surtout sur des routes glissantes, vous devriez toujours laisser le système en fonction. Vous pouvez toutefois mettre le système de traction asservie hors fonction au besoin. Vous pouvez mettre le système en fonction ou hors fonction à tout moment en appuyant sur le bouton de traction asservie placé sur la console ou à l’extrémité du sélecteur de rapport placé sur la colonne de direction. Le CIB affichera TRACTION CONTROL OFF (traction asservie désactivée) quand vous appuyez sur le bouton. Le montage d’accessoires de marque autre que GM peut avoir un impact négatif sur les performances de votre véhicule. Pour de plus amples renseignements, se reporter à Accessoires et modifications à la page 5-4. 4-10 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Suspension électromagnétique Votre véhicule peut être équipé d’une suspension électromagnétique qui règle automatiquement la suspension. La commande automatique de suspension est réalisée au moyen d’un ordinateur pour commander et surveiller le système de suspension. Le contrôleur reçoit une entrée provenant de divers capteurs pour déterminer la réaction correcte du système. Si le contrôleur détecte un problème dans le système, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche le message SERVICE SUSPENSION SYS (réparer la suspension). Se reporter à Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 3-91 pour plus d’information. Si ce message s’affiche, s’adresser à votre concessionnaire pour la réparation. Suspension pneumatique à commande électronique Si vous possédez un véhicule Cadillac Professional, vous pouvez bénéficier d’une suspension pneumatique à commande électronique. La commande de suspension est réalisée à travers un ordinateur utilisé pour commander et surveiller le système. Le contrôleur reçoit une entrée de deux capteurs de hauteur pour déterminer la réaction correcte du système. Si le contrôleur détecte un problème du système, le centralisateur informatique de bord (CIB) affichera un message SERVICE SUSPENSION SYS (réparer la suspension). Si ce message s’affiche, faire réparer votre véhicule par votre concessionnaire. 4-11 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Système StabiliTrak® Votre véhicule peut être équipé de cette fonction. Le système StabiliTrak® est un système perfectionné commandé par ordinateur qui contribue à maintenir la commande de la direction du véhicule dans les situations difficiles. Ceci s’obtient par une application sélective de l’un des freins du véhicule et en réduisant la puissance du moteur. Le système StabiliTrak® est mis automatiquement en fonction au démarrage du véhicule. Le système ne peut être désactivé. Le message STABILITRAK NOT READY (StabiliTrak® pas prêt) peut s’afficher au CIB (centralisateur informatique de bord), le témoin de traction asservie et StabiliTrak® du groupe d’instruments peut s’allumer quand la vitesse du véhicule dépasse 48 km/h (30 mi/h) pendant 30 secondes. Le système StabiliTrak® est désactivé jusqu’à l’extinction du témoin. Ceci peut prendre jusqu’à 15 minutes. Les témoins de traction asservie et StabiliTrak® du groupe d’instruments clignotent quand le système fonctionne. Se reporter à Témoin du système de traction asservie à la page 3-77 et à Témoin de StabiliTrak® à la page 3-77 pour plus d’information. Vous pouvez également percevoir ou entendre le fonctionnement du système. Ceci est normal. Le message SERVICE STABILITRAK (réparer le StabiliTrak®) sera affiché et les témoins de traction asservie et StabiliTrak® seront allumés au tableau de bord en cas de panne du système. Quand ce témoin et le message SERVICE STABILITRAK sont allumés, le système est en panne. En tenir compte dans votre conduite. Assistance de freinage d’urgence Le véhicule est muni d’un système d’assistance de freinage d’urgence qui surveille l’intention du conducteur lors du freinage. Si le système détecte que le conducteur a exercé une forte pression rapide sur la pédale de freinage, le système produit une pression de freinage supplémentaire, facilitant le freinage pour le conducteur. Lorsque cela se produit, la pédale de freinage est plus facile à pousser. Maintenir la pédale de freinage fermement enfoncée et laisser le système faire le travail. Une vibration de freins ou un bruit peut se produire, mais cela est normal. Les freins retournent à leur fonctionnement normal lorsque la pédale de freinage est relâchée. 4-12 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Direction Direction assistée Si la direction assistée lâche en raison de l’arrêt du moteur ou d’une panne du système, vous pourrez quand même diriger votre véhicule, mais cela demandera beaucoup plus d’efforts. Système magnétique de direction à assistance variable Ce système règle de manière continuelle l’effort nécessaire lors de la conduite en fonction de la vitesse du véhicule. Il facilite les manoeuvres de stationnement tout en fournissant une tenue de route solide aux vitesses des autoroutes. Conseils en matière de direction Il est important de prendre les virages à une vitesse raisonnable. Un grand nombre d’accidents de type k perte de contrôle du conducteur l signalés dans les bulletins d’information se produisent dans les virages. Voici pourquoi : La traction des pneus contre la surface de la route fait en sorte qu’il est possible de changer la direction du véhicule lorsque vous tournez les roues avant. S’il n’y a pas de traction, l’inertie fait que le véhicule poursuit son trajet dans la même direction. Si vous avez déjà essayé de changer de direction sur de la glace mouillée, vous comprendrez de quoi il s’agit. La traction que vous pouvez obtenir dans un virage dépend de l’état de vos pneus et de la surface de la route, de l’angle d’inclinaison du virage, ainsi que de la vitesse du véhicule. Dans un virage, la vitesse constitue le seul facteur que vous pouvez contrôler. Supposons que vous êtes en train de négocier un virage prononcé. Vous accélérez ensuite de manière soudaine. Les deux systèmes de contrôle — la direction et l’accélération — doivent appliquer leur force aux points où les pneus touchent la route. L’accélération soudaine pourrait exercer trop de pression sur ces points. Vous pouvez perdre le contrôle. Se reporter à la rubrique Système de traction asservie (TCS) à la page 4-9. Que faire si cela se produit? Relâcher légèrement l’accélérateur, diriger le véhicule dans la direction voulue et ralentir. Tant les conducteurs expérimentés que les conducteurs débutants sont soumis aux mêmes lois de la physique lors de la conduite d’un véhicule dans un virage. 4-13 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Si votre véhicule est équipé du système StabiliTrak®, le système peut être actif. Se reporter à Système StabiliTrak® à la page 4-12. Les panneaux de limitation de vitesse situés près des virages vous avertissent que vous devez réduire votre vitesse. Bien entendu, les vitesses affichées sont établies en supposant des conditions météorologiques et routières optimales. Dans des conditions moins favorables, il vous faudra rouler plus lentement. Si vous devez réduire votre vitesse à l’approche d’un virage, vous devez le faire avant d’entrer dans le virage, alors que vos roues avant sont parallèles au véhicule. Essayer d’ajuster votre vitesse de manière à ce que vous puissiez k conduire l dans le virage. Garder une vitesse raisonnable et constante. Attendre d’être sorti du virage avant d’accélérer et le faire en douceur, une fois en ligne droite. Le montage d’accessoires de marque autre que GM peut avoir un impact négatif sur les performances de votre véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications à la page 5-4. Manipulation du volant en situations d’urgence Il y a des moments où un coup de volant peut être plus efficace que le freinage. Par exemple, vous passez le sommet d’une colline et vous vous apercevez qu’un camion est arrêté dans votre voie, une voiture sort soudainement de nulle part ou un enfant surgit entre deux voitures stationnées et s’immobilise directement devant vous. Vous pouvez effectuer une manoeuvre de freinage pour remédier à cela — si vous pouvez vous arrêter à temps. Mais parfois, cela est impossible, car la distance entre vous et l’obstacle est trop courte. Voilà le moment de faire appel aux mesures d’évitement — se servir du volant pour éviter les obstacles. Votre véhicule peut se comporter de manière très satisfaisante dans de telles situations d’urgence. Il faut d’abord appliquer les freins. Se reporter à la rubrique Freinage à la page 4-6. Il est préférable de réduire la vitesse au maximum à l’approche d’une éventuelle collision. Contourner ensuite l’obstacle, vers la droite ou la gauche, selon l’espace disponible. 4-14 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Reprise tout terrain Il est possible que vous ayez le sentiment que vos roues droites se déportent du bord de la route sur l’accotement lorsque vous roulez. Une telle situation d’urgence nécessite une grande attention et une prise de décision rapide. Si vous tenez le volant aux positions 9 et 3 heures recommandées, vous pouvez le tourner très rapidement de 180 degrés complets en gardant les deux mains sur le volant. Mais vous devez agir vite, tourner le volant rapidement et revenir tout aussi rapidement en ligne droite une fois que vous avez évité l’obstacle. Le fait que de telles situations d’urgence sont toujours possibles constitue une bonne raison pour adopter un style de conduite préventif en tout temps et pour bien attacher sa ceinture de sécurité. Si le niveau de l’accotement ne se trouve que légèrement sous la chaussée, vous devez pouvoir récupérer le véhicule relativement facilement. Relâcher la pédale d’accélérateur puis, si aucun obstacle n’est en vue, diriger le véhicule de sorte qu’il passe entre le bord de la chaussée. Vous pouvez tourner le volant d’un quart de tour au maximum jusqu’à ce que le pneu avant droit entre en contact avec le bord de la chaussée. Tourner ensuite le volant pour rouler en ligne droite sur la route. 4-15 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Manoeuvre de dépassement Le conducteur qui veut dépasser un autre véhicule sur une grande route à deux voies attend le moment propice, accélère, contourne le véhicule qui le précède et revient sur la voie de droite. C’est simple, non? Pas nécessairement! Le dépassement sur une grande route à deux voies est une manoeuvre dangereuse, car le véhicule qui dépasse occupe pendant plusieurs secondes la même voie que les véhicules venant en sens inverse. Si le conducteur fait une erreur de calcul ou de discernement, ou s’il a un accès de frustration ou de colère, il risque d’avoir le pire genre d’accident : la collision frontale. Voici donc quelques conseils pour dépasser : • Vous devez être prévoyant. Il faut regarder la route loin devant soi et sur les côtés, et vérifier les intersections, à la recherche de situations qui pourraient vous obliger à modifier votre manoeuvre de dépassement. Si vous avez le moindre doute quant au succès de la manoeuvre, attendre un moment plus propice. • Faire attention aux panneaux de signalisation, aux marques et aux lignes de chaussée. Si vous apercevez au loin un panneau indiquant un virage ou une intersection, retarder votre dépassement. Si la ligne médiane n’est pas continue, vous avez généralement le droit de dépasser (pourvu qu’il n’y ait pas de circulation en sens inverse). Ne jamais franchir une ligne continue de votre côté ou une ligne continue double, même s’il vous semble qu’il n’y a pas de circulation en sens inverse. • Ne pas trop vous approcher du véhicule que vous voulez dépasser pendant que vous attendez le moment propice. D’abord, cela réduit votre champ de vision, surtout si vous suivez un gros véhicule. Ensuite, vous n’aurez pas assez de temps pour freiner si le véhicule qui vous précède s’arrête ou ralentit brusquement. Garder une distance raisonnable entre votre véhicule et celui qui vous précède. 4-16 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS • Quand il vous semble que vous pouvez dépasser, commencer à accélérer tout en restant sur la voie de droite et en gardant une certaine distance par rapport au véhicule à dépasser. Planifier votre manoeuvre de façon à pouvoir accélérer lorsque vous changez de voie. Si la route est libre, vous pouvez prendre de l’élan, ce qui compensera largement la distance que vous avez laissée avec le véhicule devant vous. Si un événement quelconque empêche le dépassement, vous n’aurez qu’à ralentir et à attendre un meilleur moment. • Si plusieurs véhicules font la file pour dépasser un véhicule lent, attendre son tour. Toutefois, vous assurer que personne n’essaie de vous doubler quand vous changez de voie pour dépasser. Ne pas oublier de jeter un coup d’oeil vers l’arrière et de vérifier les angles morts. • Avant de quitter la voie de droite pour dépasser, vérifier les rétroviseurs, jeter un coup d’oeil vers l’arrière et allumer le clignotant gauche. Une fois que vous avez suffisamment dépassé le véhicule qui vous précédait pour en voir l’avant dans votre rétroviseur intérieur, allumer le clignotant droit et revenir sur la voie de droite. Se rappeler que le rétroviseur du côté passager extérieur est convexe. Le véhicule que vous venez de dépasser peut sembler plus éloigné qu’il ne l’est en réalité. • Ne pas essayer de dépasser plus d’un véhicule à la fois sur une route à deux voies. Réévaluer la situation avant de dépasser le véhicule suivant. • Ne pas dépasser trop vite un véhicule qui roule lentement. Ses feux de freinage pourraient ne pas fonctionner et ne pas indiquer qu’il ralentit ou qu’il se prépare à tourner. • Si on vous dépasse, faciliter la tâche à l’autre conducteur en serrant la droite de la route. Perte de contrôle Il peut arriver que le point de contact des pneus avec la chaussée ne soit pas suffisant pour que les trois systèmes de commande — freins, direction et accélération — puissent réagir aux manoeuvres du conducteur. Voici ce que nous conseillent les experts de l’industrie automobile dans ces cas-là. Peu importe la situation d’urgence, ne pas désespérer. Essayer de contrôler le volant et chercher continuellement une voie de sortie ou un chemin moins dangereux. 4-17 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Dérapage Lors d’un dérapage, le conducteur risque de perdre le contrôle du véhicule. Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d’éviter la plupart des dérapages en adaptant leur conduite aux conditions existantes et en n’k abusant l pas de ces conditions. Toutefois, les dérapages sont quand même possibles. Les trois types de dérapages correspondent aux trois systèmes de commande de votre véhicule. Lors d’un dérapage au freinage, les roues ne tournent pas. Dans un dérapage en virage, une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage. En outre, dans un dérapage en accélération, une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent. Vous contrôlerez plus facilement un dérapage en virage en retirant votre pied de l’accélérateur. Se rappeler que le système de traction asservie ne vous aide à éviter que le dérapage d’accélération. Si le système de traction asservie est hors fonction, vous pouvez remédier à un dérapage d’accélération en relâchant l’accélérateur. Si votre véhicule se met à glisser, enlever votre pied de l’accélérateur et orienter rapidement le véhicule dans la direction désirée. Si vous tournez le volant assez rapidement, le véhicule peut se redresser. Être toujours prêt à manoeuvrer le véhicule au cas où le dérapage se reproduit. Si votre véhicule est équipé du système StabiliTrak®, le système peut être actif. Se reporter à Système StabiliTrak® à la page 4-12. Évidemment, la traction est réduite en présence d’eau, de neige, de glace, de roches ou d’autres matériaux sur la route. Pour votre sécurité, vous devriez ralentir et ajuster votre conduite selon ces conditions. Il est important de ralentir sur les surfaces glissantes puisque la distance de freinage du véhicule sera plus longue et que le contrôle du véhicule sera réduit. Lorsque vous conduisez sur une surface dont la traction est réduite, faire de votre mieux pour éviter les coups de volant ou les accélérations ou freinages brusques y compris le freinage moteur par le passage à une vitesse inférieure. Tout changement brusque pourrait entraîner le glissement des pneus. Il est possible que vous ne réalisiez pas que la surface est glissante avant que le véhicule ne commence à déraper. Apprendre à reconnaître les signes d’avertissement — s’il y a suffisamment d’eau, de glace ou de neige tassée sur la route pour créer une surface réfléchissante — et à ralentir lorsque vous avez des doutes. Se rappeler que tout système de freinage antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage. 4-18 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Conduite de nuit Il est plus dangereux de conduire la nuit que le jour. Il en est ainsi parce que les facultés de certains conducteurs sont plus susceptibles d’être affaiblies par l’alcool, la drogue, la fatigue ou en raison d’une mauvaise vision nocturne. Voici quelques conseils sur la conduite de nuit. • Être prévoyant. • Ne pas conduire en état d’ébriété. • Régler le rétroviseur intérieur pour réduire l’éblouissement des phares des véhicules qui vous suivent. • Puisque votre vision est réduite, il faudra peut-être ralentir et augmenter la distance vous séparant des autres véhicules. • Ralentir, surtout sur les routes à circulation plus rapide. La portée des phares de votre véhicule ne peut couvrir qu’une certaine distance. • Dans les régions éloignées, faire attention aux Personne ne voit aussi bien la nuit que le jour. En outre, avec l’âge cette différence est encore plus marquée. La nuit, un conducteur âgé de 50 ans peut avoir besoin d’au moins deux fois plus de lumière pour voir la même chose qu’un conducteur âgé de 20 ans. Vos activités de la journée peuvent aussi influer sur votre vision nocturne. Par exemple, si vous passez la journée en plein soleil, il est prudent de porter des lunettes de soleil de façon à ce que vos yeux aient moins de difficulté à s’adapter à l’obscurité. Cependant, si vous conduisez la nuit, ne pas porter de lunettes de soleil. Elles peuvent réduire l’éblouissement des phares, mais elles rendront aussi beaucoup de choses invisibles. Les phares d’un véhicule roulant dans la voie inverse peuvent vous aveugler pendant un certain temps. Il vous faudra une seconde ou deux et même plus pour que vos yeux se réadaptent à l’obscurité. Si vous subissez un éblouissement important, un conducteur roulant avec ses phares de route allumés ou phares d’un véhicule mal orientés, ralentir. Éviter de regarder directement les phares. animaux. • Si vous êtes fatigué, s’arrêter dans un endroit sûr et se reposer. 4-19 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Garder le pare-brise et toutes les glaces de votre véhicule propres — tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. L’éblouissement de nuit empire considérablement quand les glaces sont sales. Même la face intérieure de vos glaces peut être recouverte d’une pellicule de poussière. Une glace sale rend les lumières plus aveuglantes et plus scintillantes qu’une glace propre, faisant se contracter vos pupilles de manière répétée. Conduite sous la pluie et sur routes humides Se rappeler que dans un virage, les phares éclairent une moins grande partie de la route. Ne pas garder les yeux fixes de façon à pouvoir repérer plus facilement les objets peu éclairés. Tout comme il faut faire vérifier le réglage des phares, vous devez faire examiner régulièrement vos yeux. Certains conducteurs souffrent de cécité nocturne (inaptitude à percevoir dans les faibles quantités de lumière) sans le savoir. La conduite sous la pluie et sur les chaussée mouillées est dangereuse. Sur une surface mouillée, l’adhérence est moindre que sur une route sèche et vous ne pourrez pas vous arrêter, accélérer ou prendre les virages aussi facilement. 4-20 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS De plus, si les pneus sont usés, l’adhérence sera encore moindre. Il est toujours préférable de ralentir lorsqu’il commence à pleuvoir quand vous conduisez. La route peut devenir mouillée soudainement alors que vos réflexes sont habitués à la conduite sur route sèche. Plus la pluie est forte, plus la visibilité est réduite. Même si vous avez des essuie-glaces en bon état, quand il pleut fort, vous voyez moins bien les panneaux de signalisation, les feux de circulation, les marques sur la chaussée, le bord de la route et même les piétons. Il est prudent de maintenir les essuie-glaces en bon état et le réservoir de lave-glace rempli de liquide. Remplacer les lames d’essuie-glace lorsqu’elles laissent des traînées ou des espaces non essuyés sur le pare-brise ou bien lorsque des bandes de caoutchouc commencent à se détacher des lames. {ATTENTION: Des freins mouillés peuvent provoquer des accidents. Ils ne fonctionneront pas aussi bien lors d’un arrêt brusque et pourraient tirer d’un côté. On risque de perdre la maîtrise du véhicule. Après avoir traversé une grande flaque d’eau ou après être passé dans un lave-auto, enfoncer légèrement la pédale de freinage jusqu’à ce que les freins fonctionnent normalement. La conduite trop rapide dans de grandes flaques d’eau ou même le passage du véhicule dans un lave-auto peuvent aussi causer des problèmes. L’eau peut altérer le fonctionnement de vos freins. Essayer d’éviter les flaques d’eau, sinon essayer de ralentir avant de les traverser. 4-21 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Aquaplanage L’aquaplanage est dangereux. Une quantité importante d’eau peut s’amasser sous les pneus que de fait vous conduisez sur de l’eau. Une telle situation peut se produire si la route est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre votre véhicule et la route. L’aquaplanage est rare, mais il peut se produire si les pneus sont usés, si la pression d’au moins un des pneus est basse ou s’il y a beaucoup d’eau sur la route. Si vous pouvez voir le reflet des arbres, des poteaux téléphoniques ou d’autres véhicules et que les gouttes de la pluie rident la surface de l’eau, il y a danger d’aquaplanage. L’aquaplanage se produit généralement à grande vitesse. Il est impossible de toujours prévoir l’aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand il pleut. Conduite dans un courant d’eau vive {ATTENTION: L’eau courante ou les déferlements d’eau abondante créent des courants forts. Si l’on tente de rouler dans de l’eau courante, comme on le ferait pour traverser un cours d’eau peu profond, le véhicule peut être emporté. Un courant d’eau d’une profondeur de six pouces seulement peut emporter un petit véhicule. Si cela se produit, le conducteur et d’autres occupants du véhicule pourraient se noyer. Ne pas ignorer les panneaux d’avertissement de la police, et essayer de ne pas conduire dans les nappes d’eau. Conduite dans des flaques d’eau profonde Remarque: Si vous traversez trop rapidement des flaques ou des trous d’eau profonds, l’eau risque de pénétrer par la prise d’air du moteur et d’endommager gravement votre moteur. Ne jamais conduire dans des flaques d’eau qui atteignent presque le dessous du véhicule. Si vous ne pouvez pas éviter les flaques ou trous d’eau profonds, les traverser alors très lentement. 4-22 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Autres conseils pour la conduite sous la pluie Conduite en ville • En plus de ralentir, augmenter la distance entre votre véhicule et celui qui vous précède. Faire particulièrement attention en dépassant un autre véhicule. Prévoir plus d’espace pour manoeuvrer et s’attendre à une visibilité réduite par suite d’éclaboussures de la route. • Garder toujours les pneus en bon état, avec une semelle d’une profondeur adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus à la page 5-57. Un des plus grands problèmes des routes urbaines est le nombre de véhicules. Vous devez vous méfier des autres conducteurs et prêter attention à la signalisation routière. 4-23 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Voici quelques façons d’augmenter votre sécurité quand vous conduisez en ville : Conduite sur les autoroutes • Connaître le meilleur itinéraire pour vous rendre à destination. Obtenir une carte de la ville et définir à l’avance votre trajet vers un endroit inconnu de la ville, comme vous le feriez pour un voyage d’un bout à l’autre du pays. • Essayer d’utiliser les autoroutes qui contournent et croisent la plupart des grandes villes. Vous y gagnerez temps et énergie. Se reporter à la rubrique Conduite sur les autoroutes à la page 4-24. • Considérer un feu vert comme un avertissement. S’il y a des feux de circulation, c’est que l’intersection est assez encombrée pour en justifier la présence. Quand le feu de circulation passe au vert et juste avant de commencer à rouler, regarder des deux côtés pour s’assurer que l’intersection est libre et que personne ne brûle un feu rouge. Pour une même distance, les autoroutes (qu’il s’agisse d’autoroutes à péage ou non) sont les routes les plus sûres. Elles ont toutefois leurs propres règles. 4-24 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Le conseil le plus important pour la conduite sur autoroute est de suivre le flot de la circulation et garder la droite. Rouler à la même vitesse que celle de la plupart des autres conducteurs. Une conduite trop rapide ou trop lente nuit à la circulation. Considérer la voie de gauche comme voie de dépassement. À l’entrée d’une autoroute, il y a généralement une bretelle d’accès. Si vous avez une bonne vue de l’autoroute pendant que vous conduisez sur la bretelle d’accès, vous devriez commencer à regarder la circulation. Essayer de voir où vous vous joindrez à la circulation. Tenter de vous joindre à la circulation à une vitesse se rapprochant de celle des autres véhicules. Allumer votre clignotant, regarder dans les rétroviseurs et vérifier les angles morts autant qu’il est nécessaire. Essayer de vous joindre doucement à la circulation. Une fois sur l’autoroute, régler votre vitesse à la vitesse autorisée ou à celle de la circulation si elle est plus lente. Rester sur la voie de droite sauf pour dépasser. Juste avant de quitter la voie, jeter un coup d’oeil vers l’arrière pour s’assurer qu’il n’y a pas de véhicule dans votre angle mort. Une fois sur l’autoroute, garder une distance raisonnable entre votre véhicule et celui qui vous précède. S’attendre à conduire un peu plus lentement la nuit. Quand vous voulez sortir de l’autoroute, passer sur la bonne voie bien à l’avance. Si vous manquez votre sortie, ne jamais s’arrêter pour reculer. Conduire jusqu’à la sortie suivante. Le tournant de la bretelle de sortie peut être parfois très serré. La vitesse de sortie autorisé est normalement indiquée. Ralentir selon votre indicateur de vitesse et non pas selon votre instinct. Après avoir conduit à grande vitesse pendant un certain temps, vous aurez tendance à croire que vous conduisez plus lentement qu’en réalité. Avant de changer de voie, regarder dans les rétroviseurs et allumer votre clignotant. 4-25 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Avant de partir pour un long trajet Il faut bien se préparer. Essayer de bien se reposer avant le départ. Si le conducteur doit prendre la route lorsqu’il est fatigué — après une journée de travail, par exemple — il doit veiller à ne pas effectuer un trop long parcours en début de voyage. Porter des vêtements confortables et des chaussures convenables pour conduire. Le véhicule est-il prêt pour un long voyage? S’il a été bien entretenu, il est prêt à prendre la route. Faire effectuer tout entretien nécessaire avant de partir. Bien entendu, des techniciens experts et expérimentés pourront offrir l’entretien de ce véhicule dans les concessionnaires GM partout en Amérique du Nord. Ils se feront un plaisir d’offrir de l’aide en cas de besoin. Voici ce qu’il faut vérifier avant un voyage : • Liquide de lave-glace : Le réservoir est-il plein? Toutes les glaces sont-elles propres à l’intérieur et à l’extérieur? • Raclettes d’essuie-glace : Sont-elles en bon état? • Carburant, huile-moteur et autres liquides : Les niveaux ont-ils tous été vérifiés? • Phares et feux : Fonctionnent-ils tous? Les lentilles sont-elles propres? • Pneus : Il est vital qu’ils soient en bon état pour assurer la sécurité et éviter des ennuis pendant le voyage. Les semelles sont-elles en bon état pour un long voyage? Les pneus sont-ils tous gonflés à la pression recommandée? • Prévisions météorologiques : Quelles prévisions sont annoncées pour le trajet planifié? Devrait-on retarder un peu le voyage pour éviter une tempête? • Cartes routières : Les cartes routières sont-elles récentes? Hypnose de la route Est-ce qu’il existe une hypnose sur les grandes routes? Ou est-ce qu’on s’endort simplement au volant? Appeler ceci l’hypnose sur les grandes routes, la somnolence ou ce qu vous voulez. Sur une route facile, sans paysages intéressants, le murmure des pneus sur la route ou celui du moteur et le bruit du vent contre le véhicule peuvent vous rendre somnolent. S’assurer que cela ne vous arrive pas! Si cela se produisait, votre véhicule pourrait quitter la route en moins d’une seconde et vous pourriez avoir une collision et vous blesser. Que pouvez vous faire pour éviter l’hypnose sur les grandes routes? D’abord, on doit savoir qu’elle peut se produire. 4-26 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Suivre ensuite ces conseils : Routes onduleuses et de montagne • S’assurer que la ventilation du véhicule est bonne et qu’il fait assez frais dans le véhicule. • Ne pas garder les yeux fixes. Scruter la route devant vous et sur les côtés. Vérifier souvent les rétroviseurs et les instruments de bord. • Si vous devenez somnolent, quitter la route et aller dans un terrain de repos, une station-service ou un terrain de stationnement pour y faire la sieste, prendre de l’exercice ou les deux. Par mesure de sécurité, considérer la somnolence sur les grandes routes comme un cas d’urgence. La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. 4-27 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Si vous conduisez régulièrement dans des régions montagneuses ou si vous projetez en visiter, voici quelques conseils pratiques qui rendront vos déplacements plus sûrs et plus agréables : • Assurer un bon entretien du véhicule. Vérifier le niveau de tous les liquides ainsi que les freins, les pneus, le système de refroidissement et la boîte-pont. Ces pièces sont mises à rude épreuve sur les routes de montagne. {ATTENTION: Si la rétrogradation n’est pas utilisée, la surchauffe des freins peut faire en sorte de diminuer le travail des freins. On risque de n’avoir que peu ou pas de puissance de freinage lors de la descente. On risque d’avoir une collision. Rétrograder pour que le moteur puisse aider les freins quand on descend une pente raide. {ATTENTION: Il est dangereux de descendre une côte en roue libre, avec le levier des vitesses au point mort (N) ou avec le contact coupé. Dans ce cas, les freins doivent faire tout le travail de ralentissement. La surchauffe des freins peut faire en sorte de diminuer le travail des freins. On risque de n’avoir que peu ou pas de puissance de freinage lors de la descente. On risque d’avoir une collision. Toujours garder le moteur en marche et une vitesse engagée en descendant une côte. • Apprendre comment descendre les côtes. Le conseil le plus important est le suivant : laisser le moteur contribuer au ralentissement du véhicule. Rétrograder à une vitesse plus basse sur les pentes abruptes ou longues. 4-28 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS • Apprendre comment monter les côtes. Il peut Conduite hivernale s’avérer utile de rétrograder à une vitesse plus basse. Les vitesses plus basses aident à refroidir le moteur et la boîte-pont, ce qui facilite l’ascension des côtes. • Rester dans votre voie lorsque vous conduisez sur les routes à deux voies d’une pente ou d’une route montagneuse. Ne pas prendre de larges virages et ne pas traverser la ligne médiane. Conduire à une vitesse qui vous permet de rester dans votre voie. • Faire attention quand vous passez la crête d’une côte. Il pourrait y avoir un obstacle sur votre voie comme un véhicule en panne ou un accident. • Sur les routes de montagne, vous verrez peut-être des panneaux de signalisation qui vous préviennent de certains dangers, Par exemple de longues pentes, des zones de dépassement ou de dépassement interdit, des chutes de pierres, ou des routes tortueuses. Faire attention et prendre les mesures nécessaires. Voici des conseils sur la conduite en hiver : • Vous devez entretenir votre véhicule de manière appropriée pour la conduite en hiver. • Vous voudrez peut-être garder des articles de secours dans votre coffre. Se reporter également à la rubrique Pneus à la page 5-57. 4-29 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Conduite dans la neige ou sur la glace Dans la plupart des cas, les pneus auront une bonne adhérence à la route. Toutefois, en cas de neige ou de glace entre les pneus et la chaussée, le véhicule risque de glisser. L’adhérence diminuera nettement et vous devrez donc être très prudent. Y placer un grattoir à glace, une petite brosse ou un petit balai, du liquide de lave-glace, un chiffon, des vêtements d’hiver, une petite pelle, une lampe de poche, une pièce de tissu rouge et deux triangles de signalisation réfléchissants. Dans les conditions de conduite difficiles, ajouter un petit sac de sable, un vieux morceau de tapis ou deux sacs de toile de jute pour améliorer l’adhérence du véhicule. S’assurer de bien ranger ces articles dans le véhicule. Quelle est la situation la plus dangereuse? De la glace mouillée. Une chaussée couverte de neige très froide ou de glace peut être glissante et entraîner une conduite très difficile. 4-30 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Mais la glace mouillée est plus dangereuse, car elle offre encore moins d’adhérence. La glace mouillée survient par températures environnant le point de congélation 0°C (32°F), et quand de la pluie verglaçante commence à tomber. Il faut éviter de conduire dans ces conditions jusqu’à ce que les équipes d’épandage de sel et de sable aient fait leur travail. Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité de votre véhicule en cours de freinage brusque sur une chaussée glissante. Bien que votre véhicule soit équipé du système de freinage antiblocage, il faut commencer à freiner plus tôt que sur une chaussée sèche. Se reporter à la rubrique Système de freinage antiblocage à la page 4-7. Quelles que soient les conditions — Glace lisse, neige compacte, neige folle ou soufflée par le vent — conduire avec prudence. • Vous devez augmenter la distance entre votre La traction asservie accroît votre capacité d’accélération lorsque vous roulez sur une chaussée glissante. Même si votre véhicule est équipé du TCS (système traction asservie), vous devez ralentir et adapter votre conduite aux conditions routières. Vous pouvez désactiver le système de traction asservie dans certaines conditions, par exemple lorsque vous roulez dans la neige profonde ou du gravier instable, afin de permettre au véhicule de conserver la même allure lorsqu’il roule à vitesse réduite. Se reporter à Système de traction asservie (TCS) à la page 4-9. • Se méfier des plaques glissantes. La route peut véhicule et celui qui vous précède quand vous conduisez sur une route glissante. sembler correcte jusqu’à ce que votre véhicule roule sur une plaque de glace. Sur une route autrement sans glace, il peut se former des plaques de glace à des endroits ombragés que le soleil ne peut pas atteindre; tel que près de groupes d’arbres, derrière des bâtiments ou sous les ponts. Il peut arriver qu’un virage ou qu’un viaduc routier reste glissant quand d’autres routes ne le sont plus. Si vous apercevez une plaque de glace, freiner avant de l’atteindre. Éviter de freiner ou de tourner brusquement sur la glace. 4-31 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Si vous êtes surpris par un blizzard Si la neige immobilise votre véhicule, vous risquez d’être en danger. Vous devriez probablement rester dans votre véhicule, à moins que vous ne sachiez avec certitude que vous pouvez obtenir l’aide de personnes se trouvant à proximité et que vous pouvez marcher dans la neige. Voici ce que vous pouvez faire pour indiquer que vous avez besoin d’aide et pour assurer votre sécurité et celle de vos passagers : • Allumer les feux de détresse du véhicule. • Attacher une pièce de tissu rouge au véhicule pour avertir la police que votre véhicule est coincé dans la neige. • Mettre des vêtements supplémentaires ou s’enrouler dans une couverture. Si vous n’avez ni couverture ni vêtements supplémentaires, se protéger contre le froid avec des journaux, des sacs en jute, des chiffons, les tapis du véhicule — enfin, tout ce que vous pouvez utiliser pour vous couvrir ou placer sous vos vêtements pour vous tenir au chaud. Vous pouvez faire tourner le moteur pour vous réchauffer, mais il faut être prudent. 4-32 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS {ATTENTION: La neige peut provoquer l’accumulation des gaz d’échappement sous le véhicule. Du monoxyde de carbone (CO), un gaz mortel, pourrait alors s’infiltrer dans l’habitacle et vous pourriez perdre connaissance et mourir. Le monoxyde de carbone étant incolore et inodore, vous ne vous rendrez peut-être pas compte de sa présence. Enlever la neige accumulée autour de votre véhicule, surtout si elle bloque le tuyau d’échappement et vérifier de temps en temps que la neige ne s’y amasse pas. Ouvrir un peu la glace du côté qui se trouve à l’abri du vent pour empêcher le CO de s’infiltrer dans le véhicule. Faire tourner le moteur seulement le temps qu’il faut, afin d’économiser le carburant. Lorsque le moteur tourne, le faire tourner un peu plus rapidement qu’au ralenti. C’est-à-dire appuyer légèrement sur la pédale d’accélérateur. De cette façon, vous utiliserez moins de carburant pour la chaleur obtenue et la batterie gardera sa charge. Vous aurez besoin d’une batterie en bon état pour démarrer de nouveau et éventuellement pour allumer les phares pour indiquer que vous avez besoin d’aide. Vous devriez laisser fonctionner le chauffage pendant un certain temps. Arrêter ensuite le moteur et monter presque totalement la glace pour conserver la chaleur. Répéter l’opération lorsque le froid devient vraiment inconfortable, mais il faut éviter de le faire trop souvent. Économiser le carburant aussi longtemps que possible. Sortir du véhicule et faire des exercices vigoureux toutes les 30 minutes, afin de réchauffer vos muscles jusqu’à ce qu’on vous vienne en aide. 4-33 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Si vous êtes pris dans le sable/la boue/la neige/sur la glace Pour dégager votre véhicule lorsqu’il est immobilisé, vous devez faire patiner les roues, mais pas trop rapidement. La manoeuvre de va-et-vient peut vous permettre de vous dégager, mais vous devez être prudent. {ATTENTION: Si l’on fait patiner les pneus à grande vitesse, ils peuvent éclater et blesser quelqu’un. De plus, la boîte-pont ou d’autres pièces du véhicule peuvent surchauffer. Ce qui pourrait provoquer un incendie dans le compartiment-moteur ou d’autres dommages. Lorsque le véhicule est pris, éviter de faire patiner les roues. Ne pas faire patiner les roues à plus 55 km/h (35 mi/h) tel qu’indiqué sur l’indicateur de vitesse. Remarque: Le patinage des roues peut détruire des pièces de votre véhicule ainsi que les pneus. Si vous faites tourner les roues trop vite tout effectuant un va-et-vient avec les vitesses de la boîte-pont, vous risquez de détruire la boîte-pont. Se reporter à la rubrique Secouer le véhicule pour le sortir à la page 4-34. Pour plus de renseignements au sujet de l’utilisation de chaînes à neige sur votre véhicule, se reporter à Chaînes à neige à la page 5-84. Secouer le véhicule pour le sortir Tourner d’abord le volant vers la gauche et vers la droite. Ceci dégagera la zone autour des roues avant. Désactiver votre système de traction asservie; se reporter à Système de traction asservie (TCS) à la page 4-9. Passer ensuite alternativement de marche arrière (R) à une des positions de marche avant, en faisant patiner les roues le moins possible. Relâcher la pédale d’accélérateur au moment des changements de vitesses, et appuyer légèrement sur l’accélérateur quand la boîte de vitesses est engagée. En faisant lentement patiner les roues vers l’avant, puis vers l’arrière, vous obtiendrez un mouvement de va-et-vient pouvant dégager votre véhicule. Si cette méthode ne réussit pas à vous dégager après quelques essais, vous aurez peut-être besoin de vous faire remorquer. Si vous avez besoin d’être remorqué, se reporter à Remorquage du véhicule à la page 4-41. 4-34 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Chargement du véhicule Il est très important que vous connaissiez le poids que votre véhicule peut transporter. Ce poids est appelé capacité nominale du véhicule et comprend le poids des occupants, du chargement et de tous les accessoires d’après-vente installés. Deux étiquettes affichées sur votre véhicule indiquent le poids qui peut être transporté de manière sécuritaire, l’étiquette d’information sur le chargement des pneus et l’étiquette de conformité. Étiquette d’information sur les pneus et le chargement {ATTENTION: Ne pas dépasser ni le PNBV ni le PNBE tant pour l’essieu avant que pour le pont arrière. Autrement, il se peut que des pièces de votre véhicule brisent, ce qui peut modifier la tenue de route et provoquer une perte du maîtrise et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la durée utile du véhicule. Exemple d’étiquette L’étiquette d’information sur les pneus et le chargement pour le véhicule en particulier se trouve sur le montant central (montant B). Si vous ouvrez la porte du conducteur, vous trouverez cette étiquette sous le butoir du verrou de porte. Elle comporte le nombre de places assises (A), et le poids maximum du véhicule (B), en kilogrammes et en livres. 4-35 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS L’étiquette d’information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d’origine (C) et la pression recommandée à froid (D). Pour plus de renseignements sur les pneus et leur pression, se reporter aux rubriques Pneus à la page 5-57 et Gonflement - Pression des pneus à la page 5-66. L’étiquette de conformité renferme aussi des renseignements importants relatifs à la charge. Vous y retrouverez le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière. Se reporter à la rubrique k Étiquette de conformité l plus loin dans la présente section. Si vous possédez un véhicule aménagé pour un usage professionnel, une étiquette d’information sur les pneus et le chargement propre à votre véhicule a été fournie et mise en place par le dernier fabricant qui est intervenu sur la carrosserie. L’étiquette d’information sur les pneus et le chargement doit être fixée au montant B de votre véhicule. Se reporter au manuel du fabricant des derniers aménagements du véhicule ou le contacter. L’étiquette doit indiquer les pneus d’origine de votre véhicule professionnel et la pression à froid recommandée pour ces pneus. Elle indique aussi la capacité nominale de ce véhicule professionnel. Étapes afin de déterminer le poids de la charge maximal 1. Rechercher la mention k The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lbs l (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lbs) située sur l’étiquette de votre véhicule. 2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. 3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs. 4. Le poids obtenu représente le poids de la charge et des bagages disponible. Par exemple, si le poids XXX égale 1 400 lbs et que cinq occupants pesant 150 lb chacun prendront place dans le véhicule, le poids de la charge et des bagages disponible sera de 650 lbs (1 400 − 750 (5 x 150) = 650 lbs). 4-36 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS 5. Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l’étape 4. 6. Si vous tractez une remorque à l’aide de votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel afin de connaître l’incidence du tractage d’une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre véhicule peut transporter. Si votre véhicule peut tirer une remorque, se reporter à Traction d’une remorque, pour obtenir des renseignements importants sur la façon de tirer une remorque, sur les règles de sécurité de remorquage et des conseils de remorquage. Exemple 1 Article A B C Description Capacité nominale du véhicule dans l’exemple 1 = Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) × 2 = Poids de la charge et des occupants disponible = Total 453 kg (1 000 lb) 136 kg (300 lb) 317 kg (700 lb) 4-37 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Exemple 2 Article A B C Description Capacité nominale du véhicule dans l’exemple 2 = Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) × 5 = Poids de la charge disponible = Exemple 3 Total Article 453 kg (1 000 lb) A 340 kg (750 lb) B 113 kg (250 lb) C Description Capacité nominale du véhicule dans l’exemple 3 = Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) × 5 = Poids de la charge disponible = Total 453 kg (1 000 lb) 453 kg (1 000 lb) 0 kg (0 lb) Se reporter à l’étiquette d’information sur le chargement des pneus afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale de votre véhicule et aux places. Le poids combiné du conducteur, des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité nominale du véhicule. 4-38 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Étiquette de conformité Le PNBV comprend le poids du véhicule, de tous les occupants, du carburant, et de la charge. Ne jamais dépasser le PNBV de votre véhicule ni le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE), tant sur l’essieu avant que sur l’essieu arrière. Si votre véhicule est aménagé pour un usage professionnel, l’étiquette de conformité propre au véhicule est fournie par le fabricant des derniers aménagements du véhicule. Consulter le fabricant du véhicule si l’étiquette du fabricant des derniers aménagements du véhicule manque. L’étiquette de poids nominal brut du véhicule (PNBV) doit toujours être sur le bord de la porte du conducteur. Une étiquette de conformité propre au véhicule est fixée sur le bord arrière de la porte du conducteur. Elle indique le poids nominal brut du véhicule (PNBV). 4-39 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Si une charge lourde est effectivement transportée, il faut la répartir. Ne pas transporter plus de 88 kg (194 lb) dans le coffre d’un véhicule s’il n’est pas aménagé pour un usage professionnel. Si vous mettez des objets dans votre véhicule, notamment des valises, des outils, des paquets ou autre chose, ils se déplaceront aussi rapidement que votre véhicule. Si vous devez freiner ou effectuer un virage rapidement ou si vous avez une collision, ces objets ne s’arrêteront pas. {ATTENTION: Ne pas dépasser ni le PNBV ni le PNBE tant pour l’essieu avant que pour le pont arrière. Autrement, il se peut que des pièces de votre véhicule brisent, ce qui peut modifier la tenue de route et provoquer une perte du maîtrise et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la durée utile du véhicule. Remarque: En surchargeant le véhicule, on risque de l’endommager. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie. Ne pas surcharger le véhicule. {ATTENTION: Les objets dans votre véhicule peuvent heurter et blesser des personnes pendant un arrêt brusque, un virage soudain ou une collision. • Mettre les objets dans le coffre de votre véhicule, le plus à l’avant possible. Essayer de répartir uniformément la charge. • Ne jamais empiler d’objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges. • Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans votre véhicule. • Lorsque vous transportez un objet dans le véhicule, le fixer si possible. 4-40 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Correcteur automatique d’assiette Remorquage Cette fonction permet de maintenir l’arrière du véhicule au niveau durant les changements de charge du véhicule. Elle est automatique, il n’est pas nécessaire de régler quoi que ce soit. Remorquage du véhicule Ce type de correcteur d’assiette est complètement automatique et offrira une position de suspension plus égale de même qu’une meilleure tenue de route dans diverses conditions de charge et de nombre de passagers. Un compresseur d’air raccordé aux amortisseurs arrière montera ou baissera l’arrière du véhicule pour garder la hauteur de véhicule appropriée. Le système est activé lorsque la clé de contact est tournée à la position RUN (marche) et règle automatiquement la hauteur du véhicule par la suite. Le système peut libérer de l’air (baisser la hauteur du véhicule) pendant une durée maximale de 10 minutes après que le commutateur d’allumage est tourné à la position OFF (arrêt). Il est possible que vous entendiez le fonctionnement du compresseur d’air lorsque’il règle la hauteur du véhicule. Consulter votre concessionnaire ou un service de remorquage si vous avez besoin de faire remorquer votre véhicule en panne. Se reporter à la rubrique Assistance routière à la page 7-6. Si vous voulez remorquer votre véhicule derrière un autre véhicule (tel qu’une autocaravane) à des fins récréatives, se reporter à k Remorquage récréatif l suivant. Remorquage d’un véhicule récréatif Le remorquage de véhicules de plaisance veut dire remorquer votre véhicule derrière un autre véhicule, par exemple derrière une autocaravane. Les deux types les plus communs de remorquage de véhicules de plaisance sont appelés k remorquage pneumatique l (remorquer votre véhicule en laissant les quatre roues sur la route) et le k remorquage avec chariot l (remorquer votre véhicule en laissant deux roues sur la route et deux autres roues surélevées à l’aide d’un appareil appelé k chariot l). 4-41 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Avec la préparation et l’équipement appropriés, de nombreux véhicules peuvent être remorqués de ces façons. Se reporter aux rubriques k Remorquage pneumatique l et k Remorquage avec chariot l, ci-dessous. Voici certaines choses importantes dont vous devez tenir compte avant de remorquer un véhicule de plaisance : • Quelle est la capacité de remorquage du véhicule tractant? Bien lire les recommandations du fabricant du véhicule tractant. • Sur quelle distance prévoit-on effectuer le remorquage? Certains véhicules comportent des restrictions quant à la distance et à la durée du remorquage. Remorquage pneumatique Remarque: Si le véhicule est remorqué avec les quatre roues au sol, les composants de transmission pourraient subir des dommages. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. Ne pas faire remorquer le véhicule avec les quatre roues au sol. Votre véhicule n’a pas été conçu pour être remorqué avec les quatre roues au sol. Si vous devez faire remorquer votre véhicule, vous devriez utiliser un chariot dépanneur. Se reporter à k Remorquage avec un chariot dépanneur l plus loin dans cette section pour plus de renseignements. • Avez-vous le matériel de remorquage approprié? Consulter votre concessionnaire ou professionnel en remorquage pour obtenir des conseils supplémentaires et des recommandations sur les équipements. • Votre véhicule est-il prêt à être remorqué? Tout comme vous préparez votre véhicule pour de longs déplacements, vous devez vous assurer que votre véhicule est prêt à être remorqué. Se reporter à la rubrique Avant de partir pour un long trajet à la page 4-26. 4-42 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Remorquage avec chariot Traction d’une remorque Le véhicule professionnel Cadillac ne peut pas tracter une remorque. {ATTENTION: Vous pouvez faire remorquer votre véhicule au moyen d’un chariot. Pour remorquer votre véhicule à l’aide d’un chariot, suivre les étapes suivantes : 1. Mettre les roues avant sur un chariot dépanneur. 2. Placer le levier des vitesses à la position de stationnement (P). 3. Serrer le frein de stationnement, puis retirer la clé. 4. Bloquer le volant directement vers l’avant. 5. Desserrer le frein de stationnement. Si une conduite inadéquate ou un équipement inadéquat est utilisé, une perte de contrôle peut se produire lorsqu’une remorque est tirée. Par exemple, si la remorque est trop lourde, il est possible que les freins ne fonctionnent pas correctement ou même pas du tout. Le conducteur et ses passagers pourraient être gravement blessés. On risque également d’endommager son véhicule, et les réparations nécessaires ne seraient pas couvertes par la garantie. Ne tirer une remorque que si l’on a suivi toutes les étapes de cette rubrique. Consulter son concessionnaire pour obtenir des conseils et des renseignements sur la traction d’une remorque par ce véhicule. Votre véhicule peut tracter une remorque s’il possède l’équipement approprié pour le remorquage. 4-43 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour connaître la capacité de remorquage de votre véhicule, lire les renseignements à la rubrique k Poids de la remorque l plus loin dans cette section. Le remorquage est différent de la conduite d’un véhicule sans remorque. La traction d’une remorque modifie la façon de conduire, l’usure des pièces et la consommation de carburant. La traction d’une remorque de manière sûre et sans problèmes exige l’utilisation appropriée de l’équipement adéquat. Cette rubrique donne des conseils importants sur la traction de remorque et présente des règles de sécurité ayant fait leurs preuves et qui assureront votre sécurité et celle de vos passagers. Alors, lire cette rubrique attentivement avant de tirer une remorque. Les éléments tracteurs comme le moteur, la boîte-pont, les roues et les pneus doivent fournir un gros effort pour compenser le poids supplémentaire à tirer. Le moteur doit fonctionner à un régime plus élevé et assujetti à de plus lourdes charges, produira une chaleur accrue. De plus, la remorque contribue considérablement à la résistance aérodynamique, augmentant par conséquent l’effort de remorquage. Si vous décidez de tirer une remorque Voici quelques points importants à prendre en ligne de compte : • Plusieurs lois, telles que celles qui s’appliquent aux limites de vitesse, régissent la traction de remorque. S’assurer que l’ensemble véhicule-remorque est conforme non seulement aux lois de votre province ou territoire, mais aussi à celles des régions où vous conduirez. Vous pouvez vous renseigner à ce sujet auprès de la police provinciale ou d’État. • Considérer l’utilisation d’un dispositif antiroulis. Demander à un marchand d’attelages des renseignements sur les dispositifs antiroulis. • Ne pas tracter de remorque pendant les 1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers milles) de conduite d’un véhicule neuf. Vous pourriez endommager le moteur, les essieux ou d’autres composants. 4-44 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS • Ensuite, pendant les 800 premiers kilomètres (500 premiers milles) de remorquage, ne pas conduire à plus de 80 km/h (50 mi/h) et ne pas faire de démarrage avec papillon ouvert. Le respect de ces directives facilitera le rodage du moteur et d’autres pièces du véhicule pour la traction de lourdes charges. • Obéir aux limites de vitesse lors de la traction de remorque. Ne pas conduire à une vitesse supérieure à celle indiquée pour la traction de remorque ou pas plus de 90 km/h (55 mi/h) afin de réduire l’usure des pièces du véhicule. Trois considérations importantes sont à prendre en compte avec le poids : • Le poids de la remorque • Le poids au timon • Le poids total reposant sur les pneus du véhicule Poids de la remorque Quel est le poids maximal de la remorque que votre véhicule peut tracter en toute sécurité? Elle ne devrait jamais peser plus de 454 kg (1 000 livres). Ce poids constitue le poids maximal inclus le chargement. Cependant, même cela peut être trop lourd. Cela dépend de la façon dont vous envisagez de conduire l’ensemble véhicule-remorque. Par exemple, la vitesse, l’altitude, la déclivité, la température extérieure et la fréquence d’utilisation du véhicule pour tracter une remorque sont tous des facteurs importants. Cela dépend aussi de l’équipement spécial monté sur le véhicule, et du poids au timon que votre véhicule peut supporter. Pour de plus amples renseignements, se reporter à k Poids au timon l. Le poids maximal de la remorque est calculé en supposant que seul le conducteur prend place dans le véhicule remorqueur et que celui-ci est équipé de tout le matériel nécessaire à la traction de remorque. Le poids du matériel optionnel supplémentaire, des passagers et du chargement du véhicule remorqueur doit être soustrait du poids maximal de la remorque. 4-45 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Vous pouvez consulter votre concessionnaire pour obtenir des renseignements et des conseils sur le remorquage ou nous écrire à l’adresse suivante : Centre d’assistance à la clientèle Cadillac Cadillac Motor Car Division P.O. 33169 Detroit, MI 48232-5169 Au Canada, vous pouvez nous écrire à l’adresse suivante : General Motors du Canada Limitée Centre de communication de la clientèle, 163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 Poids au timon La charge sur le timon Chargement du véhicule à la page 4-35 (A) de toute remorque est un poids important à mesurer parce qu’elle affecte le poids total ou brut du véhicule. Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) inclut le poids à vide du véhicule, tout chargement transporté ainsi que les occupants du véhicule. De plus, si un remorquage est prévu, il est nécessaire d’ajouter la charge sur le timon au poids nominal brut du véhicule parce que votre véhicule transporte également ce poids. Se reporter à la rubrique pour plus de renseignements sur la charge admise maximale de votre véhicule. Si vous utilisez un attelage simple ou un répartiteur de charge, le timon de la remorque (A) devrait peser entre 10 et 15% du poids total de la remorque en charge (B). Une fois la remorque chargée, peser séparément la remorque et ensuite le timon, pour voir si les poids sont appropriés. Si ce n’est pas le cas, vous pouvez peut-être remédier à la situation simplement en déplaçant certains articles dans la remorque. 4-46 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Poids total reposant sur les pneus du véhicule S’assurer que les pneus du véhicule sont gonflés jusqu’à la limite maximale recommandée pour des pneus froids. Ces chiffres figurent sur l’étiquette d’informations sur les pneus et le chargement. Se reporter à Chargement du véhicule à la page 4-35. S’assurer ensuite de ne pas dépasser le PBV (poids nominal brut du véhicule), en incluant le poids du timon. • Devrez-vous pratiquer des trous de montage dans la carrosserie de votre véhicule pour y installer un attelage de remorque? Si oui, s’assurer de bien les sceller après avoir enlevé l’attelage. Dans le cas contraire, le monoxyde de carbone (CO), un gaz mortel contenu dans les gaz d’échappement, risque de s’infiltrer dans votre véhicule. La saleté et l’eau peuvent également y pénétrer. Se reporter à la rubrique Échappement du moteur à la page 2-41. Attelages Chaînes de sécurité Il est important d’avoir l’équipement d’attelage approprié. Vous aurez besoin d’un attelage adéquat à cause de plusieurs facteurs, notamment les vents de travers, les croisements de gros camions et l’irrégularité des routes qui peuvent affecter votre attelage. Voici quelques recommandations à suivre : Vous devez toujours attacher des chaînes entre votre véhicule et la remorque. Croiser les chaînes de sécurité sous le timon afin qu’il ne tombe pas sur la route s’il se sépare de l’attelage. Des directives sur les chaînes de sécurité sont parfois fournies par le fabricant de l’attelage ou le fabricant de la remorque. Suivre les recommandations du fabricant pour attacher les chaînes et ne pas les attacher au pare-chocs. Laisser toujours suffisamment de dégagement pour pouvoir effectuer un virage avec votre ensemble véhicule-remorque. De plus, ne jamais laisser les chaînes de sécurité traîner sur le sol. • Le pare-chocs arrière de votre véhicule n’est pas conçu pour y attacher un attelage. Ne pas y attacher d’attelage de location ou d’autres types d’attelage. Utiliser uniquement des attelages s’attachant au châssis du véhicule. 4-47 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Freins de remorque Votre véhicule étant équipé d’un système de freinage antiblocage, il est déconseillé d’essayer de raccorder les freins de remorque au système de freinage de votre véhicule. Cela risquerait d’entraîner au mauvais fonctionnement ou l’absence de fonctionnement des deux systèmes de freinage. S’assurer de lire et de suivre les directives sur les freins de la remorque afin de pouvoir les entretenir comme il faut. Conduite avec une remorque La traction d’une remorque exige une certaine expérience. Avant de prendre la route, vous devez connaître votre équipement. Se familiariser avec les effets de l’addition d’une remorque sur la maniabilité et le freinage du véhicule. De plus, il ne faut pas oublier que le véhicule que vous conduisez est bien plus long et n’est plus aussi maniable que lorsque vous ne tractez pas de remorque. Avant le départ, vérifier l’attelage de remorque et la plate-forme, les pièces et les pièces de fixation, les chaînes de sécurité, le branchement électrique, les feux, les pneus et le réglage des rétroviseurs. Si la remorque est équipée de freins électriques, mettre le véhicule et la remorque en marche et ensuite serrer les freins de cette dernière à la main pour s’assurer qu’ils fonctionnent. Cela permet également de vérifier votre connexion électrique. Au cours du voyage, vérifier de temps en temps la fixation de la charge, de même que les feux et les freins de remorque pour s’assurer de leur bon fonctionnement. Distance entre les véhicules Garder au moins deux fois plus de distance entre votre véhicule et celui qui vous précède que lorsque vous ne tractez pas de remorque. Cette mesure de sécurité vous aidera à éviter des situations qui exigent un freinage brusque et des virages inattendus. 4-48 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Manoeuvre de dépassement Les clignotants et le remorquage Vous aurez besoin d’une plus grande distance pour effectuer des manoeuvres de dépassement. Étant donné que votre véhicule est beaucoup plus long, vous devrez parcourir une plus grande distance avant de réintégrer la voie. Lorsque vous tractez une remorque, vous devrez peut-être installer d’autres clignotants ou des fils supplémentaires. Consulter le concessionnaire. Les flèches au tableau de bord clignotent chaque fois que vous signalez un virage ou un changement de voie. Si les feux de remorque sont bien branchés, ils clignoteront également pour avertir les autres conducteurs que vous êtes sur le point d’effectuer un virage, de changer de voie ou de vous arrêter. Marche arrière Placer une main sur le bas du volant. Ensuite, pour faire reculer la remorque vers la gauche, tourner la main vers la gauche. Pour faire reculer la remorque vers la droite, tourner la main vers la droite. Reculer toujours lentement et, si possible, se faire guider. Virages Remarque: Lors de virages très serrés en traction de remorque, celle-ci pourrait venir en contact avec le véhicule. Votre véhicule pourrait être endommagé. Éviter les virages très serrés lorsque vous tirez une remorque. Lorsque vous tractez une remorque, les flèches au tableau de bord clignotent même si les ampoules des feux de la remorque sont grillées. Donc, vous pourriez croire que les conducteurs qui vous suivent voient votre intention d’effectuer un virage alors que ce ne serait pas le cas. Il est donc important de vérifier de temps en temps que les feux de remorque fonctionnent encore. Quand vous tractez une remorque, prendre vos virages plus larges qu’à l’habitude. Ainsi, la remorque ne montera pas sur l’accotement ou sur les trottoirs et n’accrochera pas les panneaux de signalisation, les arbres ou d’autres objets. Éviter les manoeuvres brusques et soudaines. Mettre les clignotants bien à l’avance. 4-49 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Conduite en pente Ralentir et rétrograder à une vitesse plus basse avant de descendre une pente longue ou raide. Si vous ne rétrogradez pas, vous devrez peut-être freiner tellement que les freins surchaufferont et ne fonctionneront pas bien. Si jamais vous devez stationner en pente, voici les règles que vous devez observer : 1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pas passer à la position de stationnement (P). 2. Faire placer des cales contre les roues de la remorque. Sur une longue pente, rétrograder et diminuer la vitesse jusqu’à environ 70 km/h (45 mi/h) pour éviter de faire surchauffer le moteur et la boîte de vitesses. 3. Quand les cales sont en place, desserrer les freins ordinaires jusqu’à ce que les cales absorbent le poids. Stationnement en pente 4. Serrer de nouveau les freins ordinaires. Puis passer à la position de stationnement (P) fermement et serrer votre frein de stationnement. {ATTENTION: 5. Desserrer les freins ordinaires. Vous de devriez pas stationner en côte quand une remorque est attachée à votre véhicule. En cas de problème, votre ensemble véhicule-remorque pourrait se mettre à rouler. Des personnes peuvent être blessées. Votre véhicule et la remorque peuvent être endommagés. 4-50 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Reprise de la route après avoir stationné en pente 1. Serrer les freins ordinaires, maintenir la pédale enfoncée et : • Démarrer votre moteur. • Passer en vitesse, et • S’assurer que le frein de stationnement a été desserré. 2. Relâcher la pédale de frein. 3. Avancer lentement pour libérer les cales. 4. Arrêter, faire enlever et ranger les cales. Entretien du véhicule lorsque vous tractez une remorque Votre véhicule nécessitera un service d’entretien plus fréquent lorsque vous tirez une remorque. Pour plus de renseignements à ce sujet, consulter le Programme d’entretien. Lors de la traction de remorque, il est très important de vérifier le liquide de la boîte-pont automatique (il ne faut pas trop le remplir), l’huile moteur, la courroie d’entraînement, le système de refroidissement et le circuit de freinage. Vous trouverez rapidement toutes ces rubriques dans ce guide en consultant l’index. Si vous tractez une remorque, il est conseillé de revoir ces rubriques avant de partir. Vérifier périodiquement que tous les écrous et boulons d’attelage de la remorque sont serrés. Refroidissement du moteur quand vous tractez une remorque Le système de refroidissement du véhicule peut surchauffer temporairement lors des conditions de fonctionnement rigoureuses. Se reporter à la rubrique Surchauffe du moteur à la page 5-30. 4-51 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS ✍ NOTES 4-52 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Section 5 Réparation et entretien de l’apparence Entretien ..........................................................5-4 Accessoires et modifications .............................5-4 Avertissement sur proposition 65 - Californie ......5-5 Entretien par le propriétaire ..............................5-5 Ajout d’équipement à l’extérieur de votre véhicule .............................................5-6 Carburant ........................................................5-6 Indice d’octane ...............................................5-6 Spécifications de l’essence ..............................5-7 Carburant - Californie ......................................5-7 Additifs .........................................................5-7 Carburants dans les pays étrangers ..................5-8 Remplissage du réservoir ................................5-9 Remplissage d’un bidon de carburant ..............5-11 Vérification sous le capot ...............................5-12 Levier d’ouverture du capot ............................5-13 Aperçu du compartiment moteur .....................5-14 Huile à moteur .............................................5-16 Indicateur d’usure d’huile à moteur ..................5-19 Filtre à air du moteur ....................................5-21 Liquide de boîte-pont automatique ...................5-23 Liquide de refroidissement ..............................5-27 Bouchon de réservoir d’expansion du liquide de refroidissement ...........................5-30 Surchauffe du moteur ....................................5-30 Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé ......................................5-33 Système de refroidissement ............................5-34 Liquide de direction assistée ..........................5-39 Liquide de lave-glace ....................................5-40 Freins .........................................................5-41 Batterie .......................................................5-44 Démarrage avec batterie auxiliaire ...................5-46 Réglage de la portée des phares .....................5-51 Remplacement d’ampoules ..............................5-54 Éclairage à haute intensité .............................5-54 5-1 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Section 5 Réparation et entretien de l’apparence Remplacement de la raclette d’essuie-glace .....5-55 Pneus ............................................................5-57 Étiquette sur paroi latérale du pneu .................5-58 Terminologie et définitions de pneu .................5-63 Gonflement - Pression des pneus ...................5-66 Système de surveillance de la pression des pneus ................................................5-69 Inspection et permutation des pneus ...............5-74 Quand faut-il remplacer les pneus? .................5-76 Achat de pneus neufs ...................................5-76 Pneus et roues de dimensions variées .............5-79 Classification uniforme de la qualité des pneus ................................................5-80 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus ................................................5-81 Remplacement de roue ..................................5-82 Chaînes à neige ...........................................5-84 Au cas d’un pneu à plat ................................5-85 Remplacement d’un pneu à plat ......................5-86 Dépose du pneu de secours et des outils ........5-87 Dépose d’un pneu crevé et installation du pneu de rechange .....................................5-89 Entreposage d’un pneu crevé ou d’un pneu de secours et des outils .....................5-95 Pneu de secours ..........................................5-97 Entretien de l’apparence .................................5-98 Nettoyage de l’intérieur du véhicule .................5-98 Tissu et tapis .............................................5-100 Cuir ..........................................................5-101 Tableau de bord, surfaces en vinyle et autres surfaces en plastique ......................5-102 Panneaux de bois .......................................5-102 Couvercles de haut-parleur ...........................5-102 Entretien des ceintures de sécurité ................5-102 Joints d’étanchéité .......................................5-103 Lavage du véhicule .....................................5-103 Nettoyage de l’éclairage extérieur et des lentilles ..................................................5-103 Soin de finition ...........................................5-104 Pare-brise et lames d’essuie-glace .................5-105 5-2 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Section 5 Réparation et entretien de l’apparence Roues en aluminium ou plaqués chrome ........5-106 Pneus .......................................................5-107 Tôle endommagée ......................................5-107 Finition endommagée ...................................5-107 Entretien du dessous de la carrosserie ...........5-107 Peinture endommagée par retombées chimiques ...............................................5-108 Matériaux d’entretien/d’aspect du véhicule .......5-108 Identification du véhicule ..............................5-109 Numéro d’identification du véhicule (NIV) ........5-109 Étiquette d’identification des pièces de rechange ................................................5-110 Réseau électrique .........................................5-110 Équipement électrique complémentaire ...........5-110 Câblage des phares ....................................5-110 Fusibles d’essuie-glace ................................5-111 Glaces à commande électrique et autres équipements électriques ............................5-111 Fusibles et disjoncteurs ................................5-111 Bloc-fusibles sous le capot ...........................5-112 Bloc-fusibles sous le siège arrière .................5-114 Capacités et spécifications ............................5-119 5-3 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Entretien Accessoires et modifications Votre concessionnaire est la personne qui connaît le mieux votre véhicule, et il souhaite que vous en soyez satisfait. Nous espérons que vous aurez recours à lui pour tous vos besoins d’entretien. Vous aurez la garantie d’y trouver des pièces d’origine GM et des techniciens d’entretien formés et soutenus par GM. Lorsque vous ajoutez des accessoires non GM à votre véhicule, ceux-ci peuvent affecter les performances et la sécurité de votre véhicule, notamment le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes d’émissions, l’aérodynamisme, la durabilité et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, la commande de traction asservie et la commande de stabilité. Certains de ces accessoires peuvent même entraîner des dysfonctionnements ou des dommages qui ne seraient pas couverts par votre garantie. Nous espérons que vous souhaiterez conserver votre véhicule intégralement GM. Les pièces d’origine GM comportent l’une de ces marques : Les accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec d’autres systèmes montés sur votre véhicule. Votre concessionnaire GM peut accessoiriser votre véhicule grâce à des accessoires GM d’origine. Lorsque vous vous rendez chez votre concessionnaire GM et demandez des accessoires GM, vous saurez que des techniciens formés et soutenus par GM réaliseront le travail à l’aide d’accessoires GM d’origine. 5-4 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Avertissement sur proposition 65 - Californie La plupart des véhicules, y compris celui-ci, comportent et/ou émettent des produits ou émanations chimiques dont il a été prouvé en Californie qu’ils peuvent provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou des troubles des fonctions reproductrices. L’échappement du moteur, ainsi que de nombreux systèmes et pièces (dont certains se trouvent à l’intérieur du véhicule), de nombreux liquides et certains sous-produits dus à l’usure des composants contiennent et/ou émettent ces produits chimiques. Entretien par le propriétaire {ATTENTION: Vous pouvez être blessé et votre véhicule pourrait être endommagé si vous essayez de faire vous-même les travaux d’entretien sans savoir exactement comment vous y prendre. • Avant de faire vous-même un travail d’entretien, s’assurer que vous possédez les connaissances et l’expérience nécessaires et que vous avez les pièces de rechange et les outils appropriés. • S’assurer que les écrous, les boulons et les autres pièces d’attache sont appropriés. On peut facilement confondre les pièces d’attache des systèmes anglais et métrique. Si vous utilisez les mauvaises pièces d’attache, elles risquent à la longue de se briser ou de se détacher. Vous pourriez être blessé. Si vous voulez effectuer vous-même certains travaux d’entretien, vous devriez vous procurer le manuel d’entretien approprié. Il vous renseignera beaucoup plus sur l’entretien de votre véhicule que ce guide. 5-5 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour commander le manuel d’entretien approprié, se reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation à la page 7-18. Votre véhicule est équipé d’un système de sacs gonflables. Avant d’essayer d’effectuer vous-même l’entretien sur votre véhicule, se reporter à Réparation d’un véhicule muni de sacs gonflables à la page 1-76. Vous devriez garder un dossier avec tous les reçus des pièces et faire une liste du kilométrage et des dates auxquels les travaux ont été effectués. Se reporter à la rubrique Fiche d’entretien à la page 6-19. Ajout d’équipement à l’extérieur de votre véhicule Certaines pièces ajoutées sur l’extérieur de votre véhicule peuvent affecter la circulation d’air autour de celui-ci. Elles pourraient causer des bruits d’infiltration d’air et affecter l’efficacité du lave-glace. Consulter votre concessionnaire avant d’ajouter de l’équipement sur l’extérieur de votre véhicule. Carburant L’utilisation du carburant recommandé est un élément important de l’entretien adéquat du véhicule. Indice d’octane Utiliser de l’essence sans plomb de première qualité d’un indice d’octane de 91 ou plus. Vous pouvez également utiliser de l’essence sans plomb normale d’un indice d’octane de 87 octane ou plus, mais les accélérations du véhicule seront légèrement moindres et vous pourriez entendre un léger cognement (détonation). Si l’indice d’octane est inférieur à 87, vous pourriez entendre un cognement important. Dans ce cas, utiliser dès que possible une essence d’un indice d’octane de 87 ou plus. Sinon, vous risquez des dégâts au moteur. En cas de cognement important malgré l’utilisation d’essence d’un indice d’octane de 87 ou plus, votre moteur doit être réparé. 5-6 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Spécifications de l’essence L’essence doit au minimum être conforme à la norme ASTM D 4814 aux États-Unis ou CAN/CGSB-3.5 au Canada. Il est possible que certaines essences contiennent un additif qui augmente l’indice d’octane appelé manganèse méthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT). General Motors vous déconseille d’utiliser de l’essence contenant du MMT. Pour plus d’informations, se reporter à la rubrique Additifs à la page 5-7. Carburant - Californie Si votre véhicule est conforme aux normes d’émission automobile de la Californie, il est conçu pour fonctionner avec les carburants qui satisfont à ces normes. Voir l’étiquette de dispositif antipollution sous le capot. Il se peut que votre État ou province ait adopté ces normes californiennes, mais que ce carburant n’y soit pas offert. Votre véhicule fonctionnera tout de même de façon satisfaisante avec les carburants conformes aux exigences fédérales, mais le rendement de votre système antipollution en sera peut-être réduit. Le témoin d’anomalie peut s’allumer et votre véhicule peut échouer une vérification antipollution. Se reporter à la rubrique Témoin d’anomalie à la page 3-79. Dans ce cas, consulter votre concessionnaire GM pour le diagnostic. Si le type de carburant utilisé est la cause du mauvais fonctionnement de votre véhicule, les réparations nécessaires peuvent ne pas être couvertes par la garantie. Additifs Afin d’améliorer la qualité de l’air, toutes les essences aux États-Unis doivent désormais contenir des additifs qui empêchent la formation de dépôts dans le moteur et dans le circuit de carburant pour permettre un fonctionnement correct de votre système antipollution. Dans la plupart des cas, vous n’avez rien à ajouter au carburant. Cependant, certaines essences contiennent uniquement la quantité minimale d’additifs fixée par les réglementations de l’Environmental Protection Agency (agence de protection de l’environnement) américaine. Pour garantir la propreté des injecteurs de carburant et des soupapes d’admission, ou bien si votre véhicule rencontre des problèmes liés à des injecteurs ou soupapes sales, veiller à utiliser de l’essence dite TOP TIER Detergent Gasoline. Par ailleurs, votre concessionnaire GM dispose d’additifs permettant de corriger et d’éviter la plupart des problèmes de dépôts. 5-7 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Les essences contenant des composés oxygénés, tels que l’éther et l’éthanol, ainsi que les essences reformulées peuvent être disponibles dans votre région. General Motors vous recommande d’utiliser ces essences si elles sont conformes aux spécifications décrites plus haut. Cependant, l’E85 (85% d’éthanol) et d’autres carburants contenant plus de 10% d’éthanol ne doivent pas être utilisés dans les véhicules non conçus pour ces carburants. Remarque: Le véhicule n’a pas été conçu pour fonctionner avec un carburant contenant du méthanol. Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol. Il peut corroder les pièces métalliques du système d’alimentation en carburant et endommager les pièces en plastique et en caoutchouc. De tels dommages pourraient ne pas être couverts par la garantie. Certaines essences non reformulées pour réduire les émissions peuvent contenir un additif qui augmente l’indice d’octane appelé manganèse méthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT); se renseigner auprès de votre station-service afin de savoir si le carburant utilisé contient ce produit. La General Motors recommande de ne pas utiliser de telles essences. Le carburant contenant du MMT peut réduire la durée de vie des bougies et altérer le rendement du système antipollution. Le témoin d’anomalie pourrait s’allumer. Dans ce cas, faire vérifier votre véhicule chez votre concessionnaire GM. Carburants dans les pays étrangers Si on compte utiliser le véhicule ailleurs qu’au Canada ou aux États-Unis, le carburant approprié peut être difficile à trouver. Ne jamais utiliser d’essence avec plomb ou tout autre carburant qui n’est pas recommandé dans la rubrique précédente Les coûts élevés de réparation qu’entraînera l’utilisation d’un carburant inapproprié ne seront pas couverts par la garantie. Pour vérifier la disponibilité du carburant approprié, se renseigner auprès d’un club automobile, ou contacter une importante entreprise pétrolière présente dans le pays où on se rendra avec le véhicule. 5-8 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Remplissage du réservoir {ATTENTION: Les vapeurs de carburant brûlent violement et un feu de carburant peut causer de sérieuses blessures. Afin d’éviter des blessures à vous-même et aux autres, suivre toutes les instructions sur l’îlot des pompes de la station service. Éteindre votre moteur pendant que vous faites le plein. Ne pas fumer lorsque vous êtes près du carburant ou pendant que vous faites le plein de votre véhicule. Tenir à l’écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. Ne pas laisser la pompe à carburant sans surveillance pendant que vous refaites le plein de votre véhicule - ceci contrevient à la loi dans certains endroits. Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant; ne jamais laisser des enfants refaire le plein de carburant. Le bouchon de réservoir captif se trouve derrière un volet d’accès (à charnière) au réservoir de carburant, du côté conducteur du véhicule. Pour ouvrir la trappe du réservoir à carburant, appuyer sur le milieu du bord arrière de la trappe pour la débloquer. Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant, le tourner lentement vers la gauche. Le bouchon de réservoir de carburant est muni d’un ressort; si vous le relâchez trop rapidement, il revient vers la droite. 5-9 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pendant que vous faites le plein, accrocher le bouchon du réservoir de carburant à la paroi intérieure du volet d’accès au réservoir. {ATTENTION: Si vous éclaboussez de l’essence et qu’elle s’enflamme, vous pourriez être gravement brûlé. L’essence peut jaillir du réservoir si vous ouvrez le bouchon du réservoir de carburant trop rapidement. Ceci peut se produire si le réservoir est presque plein et surtout par temps chaud. Dévisser lentement le bouchon de réservoir de carburant. Si vous entendez un sifflement attendre que le bruit cesse avant de continuer. Dévisser ensuite le bouchon complètement. Ne pas renverser de carburant. Ne pas remplir le réservoir à ras bord ou de façon excessive et attendre quelques secondes avant de retirer le pistolet. Nettoyer le plus tôt possible le carburant déversé sur les surfaces peintes. Se reporter à la rubrique Lavage du véhicule à la page 5-103. Lorsque vous remettez en place le bouchon de réservoir, le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au clic. S’assurer que le bouchon est bien en place. Le dispositif de diagnostic peut déterminer si le bouchon de réservoir n’a été replacé ou a été mal revissé. Une telle erreur permet au carburant de s’évaporer. Se reporter à la rubrique Témoin d’anomalie à la page 3-79. Le message TIGHTEN GAS CAP (serrer le bouchon du réservoir de carburant) s’affiche à l’écran du centralisateur informatique de bord (CIB) si le bouchon n’est pas bien mis en place. Pour de plus amples renseignements, se reporter à Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 3-91. {ATTENTION: Si un feu se déclare lors du plein du véhicule, ne pas retirer le bec. Arrêter le débit de carburant en fermant la pompe ou en informant le préposé de la station. Quitter immédiatement la zone. 5-10 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Remarque: Le bouchon du réservoir de carburant ne peut être remplacé que par le modèle approprié. Il est possible de s’en procurer un chez un concessionnaire. Un bouchon inapproprié risque de ne pas s’adapter comme il faut. Cela pourrait faire allumer le témoin d’anomalie et le réservoir de carburant et le dispositif antipollution pourraient être endommagés. Se reporter à la rubrique Témoin d’anomalie à la page 3-79. Remplissage d’un bidon de carburant {ATTENTION: Ne jamais remplir un bidon de carburant pendant qu’il est dans le véhicule. La décharge d’électricité statique du contenant peut faire enflammer la vapeur d’essence. Si cela se produit, vous pouvez être gravement brûlé et votre véhicule peut être endommagé. ... / ATTENTION: (suite) Pour aider à éviter des blessures à vous et à d’autres personnes : • Mettre de l’essence seulement dans un bidon approuvé. • Ne pas remplir un bidon pendant qu’il est à l’intérieur d’un véhicule, dans le coffre d’un véhicule, dans la caisse d’une camionnette ou sur toute surface autre que le sol. • Amener le bec de remplissage en contact avec l’intérieur de l’ouverture de remplissage avant d’actionner le bec. Le contact devrait être maintenu jusqu’à la fin du remplissage. • Ne pas fumer pendant que vous faites le plein d’essence. 5-11 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Vérification sous le capot {ATTENTION: {ATTENTION: Un ventilateur électrique sous le capot peut se mettre à tourner et vous blesser, même si le moteur est arrêté. Garder mains, vêtements et outils loin de tout ventilateur électrique sous le capot. Des matières inflammables peuvent toucher aux pièces chaudes du moteur et provoquer un incendie. Celles-ci incluent des liquides comme l’essence, l’huile, le liquide de refroidissement, le liquide à freins, le liquide de lave-glace et l’autres liquides ainsi que le plastique et le caoutchouc. Vous ou d’autres personnes pourriez être brûlés. Faire attention de ne pas laisser tomber ou de ne pas renverser des matières inflammables sur un moteur chaud. 5-12 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Levier d’ouverture du capot Pour ouvrir le capot, suivre les étapes suivantes : 1. Tirer sur le levier de déverrouillage du capot qui porte ce symbole. Il se trouve sur le côté inférieur gauche du tableau de bord. 2. Ensuite, aller à l’avant du véhicule et trouver le levier secondaire de déverrouillage du capot placé près du centre du capot. Déplacer le levier de déverrouillage vers le haut et vers la droite pour lever le capot. Avant de fermer le capot, s’assurer que tous les bouchons des réservoirs sont bien en place. Ensuite, abaisser le capot et bien le fermer. 5-13 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Aperçu du compartiment moteur Lorsque vous soulevez le capot, vous trouvez les composants suivants : Moteur L37 de 4,6 L illustré, moteur LD8 de 4,6 L similaire 5-14 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS A. Bloc-fusibles sous le capot. Se reporter à la rubrique Bloc-fusibles sous le capot à la page 5-112. B. Borne positive (+) éloignée. Se reporter à la rubrique Démarrage avec batterie auxiliaire à la page 5-46. C. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à k Ajout de liquide de lave-glace l sous la rubrique Liquide de lave-glace à la page 5-40. D. Réservoir d’équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Bouchon de réservoir d’expansion du liquide de refroidissement à la page 5-30 et à Système de refroidissement à la page 5-34. E. Liquide de direction assistée. Se reporter à Liquide de direction assistée à la page 5-39. F. Bouchon de remplissage d’huile moteur. Se reporter à k Quand ajouter de l’huile moteur l à la rubrique Huile à moteur à la page 5-16. G. Jauge d’huile moteur. Se reporter à k Vérification de l’huile moteur l à la rubrique Huile à moteur à la page 5-16. H. Réservoir du maître-cylindre des freins. Se reporter à k Liquide pour freins l à la rubrique Freins à la page 5-41. I. Bouchon et jauge de liquide de boîte-pont automatique (non visible). Se reporter à Liquide de boîte-pont automatique à la page 5-23. J. Filtre à air. Se reporter à la rubrique Filtre à air du moteur à la page 5-21. 5-15 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Huile à moteur Vérification de l’huile moteur Si le message ENGINE OIL LOW ADD OIL (bas niveau d’huile moteur - ajouter de l’huile) s’affiche au centralisateur informatique de bord (CIB), cela signifie que vous devez vérifier le niveau d’huile moteur immédiatement. Se reporter à k ENGINE OIL LOW ADD OIL (bas niveau d’huile moteur - ajouter de l’huile) l, sous Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 3-91. Il est bon de vérifier le niveau de l’huile moteur chaque fois que vous faites le plein. Pour obtenir une lecture précise, il faut que l’huile soit chaude et que le véhicule soit stationné sur une surface de niveau. Vous devriez vérifier le niveau de l’huile moteur régulièrement; ceci est un rappel. La poignée de la jauge d’huile moteur est en forme d’anneau et de couleur jaune. Voir Aperçu du compartiment moteur à la page 5-14 pour connaître l’emplacement précis de la jauge d’huile moteur. 1. Couper le contact et attendre plusieurs minutes pour permettre à l’huile de revenir dans le carter. Sinon, la jauge d’huile n’indiquera peut-être pas le niveau actuel. 2. Enlever la jauge d’huile et la nettoyer avec un essuie-tout ou un chiffon et l’enfoncer de nouveau à fond. La retirer à nouveau en maintenant la pointe vers le bas et vérifier le niveau. 5-16 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Ajout d’huile moteur Voir Aperçu du compartiment moteur à la page 5-14 pour connaître l’emplacement précis du bouchon de remplissage d’huile. Tourner le bouchon vers la gauche pour l’enlever. Si le niveau d’huile se situe au-dessous de la section quadrillée sur la pointe de la jauge, il est nécessaire d’ajouter au moins un litre d’huile. Mais, l’huile appropriée doit être utilisée. Cette section contient des explications sur le type d’huile à utiliser. Pour la capacité d’huile moteur de carter de vilebrequin, se reporter à Capacités et spécifications à la page 5-119. S’assurer d’ajouter assez d’huile pour amener le niveau dans la plage de fonctionnement appropriée, soit dans la zone hachurée de la jauge. À la fin de l’opération, repousser complètement la jauge en place. Remarque: Ne pas ajouter trop d’huile. Le moteur pourrait être endommagé si le niveau d’huile dépasse la zone hachurée indiquant la plage de fonctionnement appropriée. 5-17 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Huile moteur appropriée • SAE5W-30 Tel qu’indiqué dans le tableau de viscosité, l’huile SAE 5W-30 est l’huile qui convient le mieux à votre véhicule. Les chiffres inscrit sur le contenant d’huile indiquent sa viscosité ou son épaisseur. Ne pas utiliser d’huile de viscosité différente, telle que l’huile d’indice SAE 20W-50. Les contenants d’huiles conformes à ces exigences devraient également porter le symbole d’étoile, qui indique que l’huile a été approuvée par l’American Petroleum lnstitute (API). Rechercher deux choses : • GM6094M Il faut utiliser dans votre véhicule une huile conforme à la norme GM6094M. Vous devez donc rechercher et utiliser uniquement une huile conforme à la norme GM6094M. Vous devriez le rechercher sur le contenant d’huile et utiliser seulement les huiles qui sont indiquées comme conformes à la norme GM6094M et dont le contenant porte le sceau dentelé. 5-18 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Remarque: N’utiliser que de l’huile-moteur répondant aux normes GM6094M et portant le symbole étoilé de l’American Petroleum Institute (API) pour les moteurs à essence. L’utilisation d’huile-moteur inapproprié peut causer des dommages au moteur qui ne seraient pas couverts par la garantie. L’huile moteur GM Goodwrench® satisfait à toutes les exigences de votre véhicule. Si vous vivez dans une région très froide où la température descend sous −29°C (−20°F), vous devrez utiliser plutôt une huile synthétique SAE 5W-30 ou SAE 0W-30. Par temps très froid, ces deux huiles faciliteront le démarrage à froid et offriront une meilleure protection à votre moteur. Additifs pour huile moteur Ne rien ajouter à l’huile. Les huiles recommandées qui portent l’étoile rayonnante de conformité à la norme GM6094M suffisent à assurer un bon rendement de votre moteur et à le protéger. Indicateur d’usure d’huile à moteur Intervalles de vidange d’huile-moteur Votre véhicule est équipé d’un ordinateur qui vous signale à quel moment faire la vidange de l’huile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction du régime moteur et de la température de fonctionnement du moteur, et non en fonction du kilométrage. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d’huile est signalée peut varier considérablement. Pour que l’indicateur de vidange d’huile moteur fonctionne correctement, vous devez le réinitialiser à chaque vidange d’huile. Quand l’indicateur a calculé que la durée de vie de l’huile a été réduite, il indiquera qu’une vidange d’huile est nécessaire. Le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l’huile moteur au plus tôt) s’affichera sur le CIB (centralisateur informatique de bord). Il faut faire la vidange aussitôt que possible au cours des prochains 1 000 km (600 milles). Si vous conduisez dans des conditions idéales, il est possible que l’indicateur de vidange d’huile n’indique pas la nécessité d’effectuer une vidange d’huile pendant un an ou plus. 5-19 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Toutefois, l’huile moteur doit être vidangée et le filtre doit être remplacé au moins une fois par an et l’indicateur doit être réinitialisé à ce moment-là. Votre concessionnaire travaille avec des techniciens en entretien formés par GM qui se chargeront d’effectuer cet entretien, avec des pièces GM authentiques, et de réinitialiser le système. Il est également important de vérifier l’huile régulièrement et de la garder au niveau approprié. Si l’indicateur a été réinitialisé par mégarde, vous devez remplacer l’huile 5 000 km (3 000 milles) après la dernière vidange d’huile. Ne pas oublier de réinitialiser l’indicateur de vidange d’huile lorsque la vidange d’huile est effectuée. Comment réinitialiser l’indicateur de vidange d’huile moteur Le système de durée de vie de l’huile du moteur calcule le moment de vidanger l’huile moteur et de remplacer le filtre à huile selon l’utilisation du véhicule. Lors de chaque vidange, réinitialiser le système afin qu’il puisse calculer le moment de la vidange suivante. Si vous vidangez l’huile avant que le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger bientôt l’huile moteur) s’affiche au centralisateur informatique de bord (CIB), réinitialiser le système. Après avoir vidangé l’huile moteur, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l’huile moteur au plus tôt) doit être remis à zéro. Pour remettre l’indicateur de vidange d’huile-moteur à zéro, effectuer les étapes suivantes : 1. Mettre le contact à la position ON (marche) sans faire démarrer le moteur. 2. Appuyer sur le bouton INFO (information) du centralisateur informatique de bord (CIB) jusqu’à l’affichage de OIL LIFE REMAINING (durée de vie restante de l’huile). Se reporter à Commandes et affichages du centralisateur informatique de bord à la page 3-86. 3. Maintenir enfoncé le bouton INFO RESET (remise à zéro de l’information) jusqu’à l’affichage de 100% ceci réinitialise l’indicateur de durée de vie de l’huile. 4. Tourner la clé à la position OFF (arrêt). Si le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l’huile sous peu) s’affiche encore lorsque vous faites démarrer le moteur, c’est que la réinitialisation du système n’a pas réussi. Il faut alors reprendre le processus. 5-20 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Que faire de l’huile de rebut? Filtre à air du moteur L’huile moteur usée renferme certains éléments qui peuvent être malsains pour la peau et qui risquent même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout contact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et les ongles avec de l’eau savonneuse ou un nettoyant pour les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés d’huile moteur usée. Voir les avertissements du fabricant sur l’utilisation et la mise au rebut des produits d’huile. Voir Aperçu du compartiment moteur à la page 5-14 pour connaître l’emplacement du filtre à air du moteur. L’huile de rebut peut constituer une menace grave pour l’environnement. Si vous vidangez vous-même l’huile de votre véhicule, vous devez vous assurer de vider toute l’huile qui s’écoule du filtre à huile avant de vous en débarrasser. Ne jamais se débarrasser de l’huile en la jetant aux poubelles, en la déversant sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d’eau. Il convient plutôt de la recycler en l’apportant à un centre de récupération. Si vous avez des difficultés à vous débarrasser de l’huile de rebut de façon appropriée, vous pouvez demander l’aide de votre concessionnaire, d’une station-service, ou d’un centre de recyclage local. Quand inspecter le filtre à air du moteur Inspecter le filtre à air lors de l’Entretien II et le remplacer à la première vidange d’huile après 83 000 km (50 000 milles). Pour plus d’informations, se reporter à la rubrique Entretien prévu à la page 6-5. Si vous roulez sur des routes poussiéreuses ou sales, inspecter le filtre à chaque vidange d’huile moteur. Comment inspecter le filtre à air du moteur Pour inspecter le filtre à air, le retirer du véhicule et le secouer légèrement pour faire tomber les particules de saleté et la poussière. Si la saleté forme une k croûte collée l dans le filtre, il faut le remplacer. 5-21 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour vérifier ou remplacer le filtre à air, procéder de la manière suivante : 2. Soulever en biais le bord extérieur du couvercle en tirant vers vous. Cette action est nécessaire à cause des deux charnières placées sur le bord intérieur du couvercle. 3. Retirer la cartouche de filtre à air du moteur et toute saleté pouvant se trouver à la base du filtre à air. 4. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur. Effectuer la méthode suivante pour reposer le couvercle de boîtier de filtre à air du moteur : 1. Aligner les deux charnières placées sur le bord intérieur du couvercle. 2. Pousser le couvercle légèrement vers le bas et vers le moteur pour engager les onglets des charnières et aligner les deux vis. 1. Desserrer et retirer les deux vis du sommet du couvercle du filtre à air du moteur. 3. Serrer les deux vis du sommet du couvercle du filtre à air du moteur. 5-22 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Liquide de boîte-pont automatique {ATTENTION: Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre à air, vous ou d’autres personnes pourriez être brûlés. Le filtre à air non seulement nettoie l’air, mais il assure également une protection en cas de retour de flamme. S’il n’est pas en place et qu’un retour de flammes se produit, vous risquez d’être brûlé. Ne pas rouler sans filtre à air et être prudent lorsqu’on travaille sur un moteur dépourvu de filtre à air. Remarque: Si le filtre à air est enlevé, un retour de flamme peut causer un incendie qui endommagera le moteur. De plus, la saleté peut facilement s’infiltrer dans le moteur, ce qui peut l’endommager. Toujours avoir le filtre à air en place en conduisant. Quand vérifier et vidanger le liquide de boîte-pont automatique Le meilleur moment pour vérifier le niveau de liquide de la boîte-pont automatique est lors de la vidange de l’huile-moteur. Changer le liquide et le filtre selon les intervalles indiqués en Réparations additionnelles requises à la page 6-8, et veiller à utiliser le liquide de boîte-pont indiqué en Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-17. Comment vérifier le liquide de boîte-pont automatique Cette opération étant relativement délicate, vous voudrez peut-être confier ce travail au service après-vente de votre concessionnaire. 5-23 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Si vous faites la vérification, s’assurer de suivre toutes les directives suivantes, sinon vous risquez d’obtenir une lecture erronée sur la jauge d’huile. Pour obtenir une lecture précise, il faut que le liquide soit à sa température de fonctionnement normale, qui est comprise entre 82°C et 93°C (180°F et 200°F). Remarque: La boîte-pont peut être endommagée s’il y a trop ou pas assez de liquide. S’il y en a trop, l’excès pourrait s’échapper, couler sur des pièces chaudes du moteur ou du système d’échappement et prendre feu. S’il n’y en a pas assez, la boîte-pont peut surchauffer. S’assurer que la valeur affichée est exacte quand on vérifie le liquide de boîte-pont. Réchauffer le véhicule en conduisant pendant environ 24 km (15 milles) quand la température extérieure est supérieure à 10°C (50°F). Si la température est inférieure à 10°C (50°F), vous devrez peut-être conduire plus longtemps. Attendre au moins 30 minutes avant de vérifier le niveau de liquide de boîte-pont si vous venez de conduire : • Par une température extérieure supérieure à 32°C (90°F). • À grande vitesse pendant assez longtemps • Dans la circulation urbaine intense — surtout par temps chaud • En tirant une remorque Vérification du niveau du liquide Préparer votre véhicule comme suit : 1. Stationner le véhicule sur un terrain de niveau. Garder le moteur en marche. 2. Serrer le frein de stationnement et déplacer le levier des vitesses à la position de stationnement (P). 3. Enfoncer la pédale des freins, déplacer le levier des vitesses à toutes les positions en le tenant à chaque position pendant environ 3 secondes. Ensuite, déplacer le levier des vitesses à la position de stationnement (P). 4. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant trois à cinq minutes. 5-24 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Ensuite, sans couper le contact, suivre les étapes suivantes : Le bouchon du réservoir de liquide de boîte-pont se trouve près de la durite du radiateur et sous l’ensemble de filtre à air du moteur, du côté conducteur du véhicule. Il est marqué TRANS FLUID (liquide de boîte de vitesse). Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 5-14 pour connaître son emplacement. 1. Après avoir retiré le filtre à air pour accéder au bouchon du réservoir de liquide de boîte-pont, tourner le bouchon vers la gauche pour l’enlever. Retirer la jauge et l’essuyer avec un chiffon propre ou un essuie-tout. 2. La repousser en place complètement, attendre trois secondes, puis la retirer de nouveau. 3. Vérifier les deux côtés de la jauge et repérer le niveau plus bas. Le niveau de liquide doit se trouver dans la zone hachurée. 4. Si le niveau de liquide se trouve dans la gamme appropriée, repousser la jauge complètement et tourner la poignée vers la droite. Réinstaller le filtre à air du moteur. 5-25 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Comment ajouter du liquide de boîte-pont automatique Se reporter au programme d’entretien pour connaître le type de liquide de boîte-pont à utiliser. Voir la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-17. Si le niveau de liquide est bas, ajouter seulement assez de liquide approprié pour que le niveau atteigne la zone hachurée de la jauge. 1. Retirer la jauge. 2. À l’aide d’un entonnoir à long goulot, ajouter suffisamment de liquide dans le trou de la jauge pour amener le liquide au niveau approprié. En règle générale, il suffit d’ajouter une très petite quantité de fluide, soit moins de 0,5 L (1 chopine) dans la plupart des cas. Éviter le trop-plein. Remarque: L’utilisation d’un liquide de boîte-pont automatique non approprié risque d’endommager votre véhicule et d’entraîner des réparations qui ne seraient pas couvertes par votre garantie. Toujours utiliser le liquide de boîte-pont automatique indiqué dans la section Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-17. 3. Après avoir ajouté du liquide, vérifier de nouveau son niveau, tel qu’indiqué précédemment dans cette section, sous la rubrique k Comment vérifier le liquide de boîte-pont automatique l. 4. Quand le liquide atteint le niveau approprié, repousser complètement la jauge et tourner la poignée vers la droite. 5-26 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Liquide de refroidissement Un mélange à 50/50 d’eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL®: Le système de refroidissement de votre véhicule est rempli avec le liquide de refroidissement DEX-COOL®. Ce liquide de refroidissement est conçu pour rester dans votre véhicule pendant 5 ans ou 240 000 km (150 000 milles), selon la première éventualité, si vous ajouter seulement du liquide de refroidissement DEX-COOL® de longue durée. • • • • Ce qui suit explique le fonctionnement du système de refroidissement et comment ajouter du liquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur surchauffe, voir Surchauffe du moteur à la page 5-30. • Permettra aux témoins et aux indicateurs de Protégera contre le gel jusqu’à −37°C (−34°F). Protégera contre l’ébullition jusqu’à 129°C (265°F). Protégera contre la rouille et la corrosion. Aidera à garder le moteur à la température appropriée. fonctionner normalement. Remarque: L’utilisation d’un autre liquide de refroidissement que DEX-COOL® peut entraîner une corrosion prématurée du moteur, du corps de chauffe ou du radiateur. De plus, il peut être nécessaire de vidanger le liquide de refroidissement plus tôt, soit après 50 000 km (30 000 milles) ou 24 mois, selon la première échéance. Toutes les réparations ne sont pas couvertes par votre garantie. Toujours utiliser le liquide de refroidissement DEX-COOL® (sans silicate) dans votre véhicule. 5-27 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Utiliser ce qui suit Utiliser un mélange à 50/50 d’eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL® qui n’endommagera pas les pièces en aluminium. Si vous utilisez ce mélange de liquide de refroidissement, vous n’aurez pas besoin d’ajouter autre chose. {ATTENTION: Il peut être dangereux de n’ajouter que de l’eau ordinaire au système de refroidissement. L’eau ordinaire, ou un autre liquide comme l’alcool, peut bouillir plus tôt que le mélange approprié de liquide de refroidissement. Le système d’avertissement relatif au liquide de refroidissement du véhicule est réglé pour le mélange approprié de liquide de refroidissement. Avec de l’eau pure ou le mauvais mélange, le moteur pourrait surchauffer, sans que l’avertissement de surchauffe n’apparaisse. Le moteur pourrait prendre feu, et le conducteur ou d’autres personnes pourraient être brûlés. Utiliser un mélange à 50/50 d’eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL®. Remarque: Si un mélange inapproprié de liquide de refroidissement est utilisé, le moteur pourrait surchauffer et être gravement endommagé. Les coûts de réparation ne seront pas couverts par la garantie. Trop d’eau dans le mélange peut geler et faire fendre le moteur, le radiateur, le faisceau de chaufferette et d’autres pièces. Si vous devez ajouter du liquide de refroidissement plus de deux fois par an, il faut faire vérifier le système de refroidissement par votre concessionnaire. Remarque: Si vous utilisez des inhibiteurs supplémentaires et/ou si vous ajouter des additifs dans le système de refroidissement, vous risquez d’endommager votre véhicule. Utiliser uniquement le mélange approprié de liquide de refroidissement indiqué dans le présent manuel pour le système de refroidissement. Pour plus d’informations, se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-17. 5-28 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le réservoir d’expansion de liquide de refroidissement se trouve à l’arrière du compartiment-moteur, du côté passager du véhicule. Pour plus de renseignements sur l’emplacement, se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 5-14. {ATTENTION: Si quelqu’un dévisse le bouchon du réservoir d’expansion quand le moteur et le radiateur sont chauds, de la vapeur et des liquides bouillants risquent de jaillir et de brûler gravement la personne. Ne jamais tourner le bouchon de pression du réservoir d’équilibre, même un peu, lorsque le moteur et le radiateur sont chauds. Le véhicule doit être sur une surface plate. Lorsque le moteur est froid, le niveau de liquide de refroidissement devrait atteindre le repère FULL COLD (plein à froid) qui se trouve du côté du réservoir d’expansion qui fait face au moteur. 5-29 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Ajout de liquide de refroidissement Si vous avez besoin de plus de liquide de refroidissement, ajouter le mélange approprié de liquide de refroidissement DEX-COOL® au réservoir d’expansion du liquide de refroidissement, mais seulement lorsque le moteur est froid. {ATTENTION: On risque de se brûler si l’on renverse du liquide de refroidissement sur des pièces chaudes du moteur. Le liquide de refroidissement contient de l’éthylène glycol qui brûle si les pièces du moteur sont suffisamment chaudes. Ne pas déverser de liquide de refroidissement sur un moteur chaud. En replaçant le bouchon de pression, le faire tourner jusqu’au déclic. Bouchon de réservoir d’expansion du liquide de refroidissement Remarque: Si le bouchon de pression n’est pas installé fermement, il peut y avoir une perte de liquide de refroidissement et le moteur peut subir des dommages. S’assurer que le bouchon est bien fermé. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 5-14 pour connaître son emplacement. Surchauffe du moteur Un message ENGINE OVERHEATED IDLE ENGINE (moteur surchauffé, moteur au ralenti) ou un message ENGINE OVERHEATED STOP ENGINE (moteur surchauffé - arrêter le moteur) s’affichera sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Pour plus de renseignements, se reporter à Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 3-91. Vous entendrez également un carillon. Il y a également un témoin de température du moteur et/ou une jauge sur le groupe d’instruments du tableau de bord. Se reporter à Témoin de température du liquide de refroidissement à la page 3-78 et Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur à la page 3-78. 5-30 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Au cas où de la vapeur s’échappe de votre moteur {ATTENTION: La vapeur s’échappant d’un moteur surchauffé peut vous brûler gravement, même si vous ne faites qu’ouvrir le capot. Rester loin du moteur si vous voyez ou si vous entendez le sifflement de la vapeur qui s’échappe du moteur. Arrêter simplement le moteur et éloigner tout le monde du véhicule jusqu’à ce que le moteur refroidisse. Attendre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus signe de vapeur ni de liquide de refroidissement avant d’ouvrir le capot. Si vous continuez de conduire quand le moteur est surchauffé, les liquides du moteur peuvent prendre feu. Vous ou d’autres personnes pourriez être gravement brûlés. Si le moteur surchauffe, l’arrêter et quitter le véhicule jusqu’à ce que le moteur soit refroidi. ... / ATTENTION: (suite) Se reporter à la rubrique Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé à la page 5-33 pour obtenir de l’information sur la conduite du véhicule en lieu sûr en cas d’urgence. Remarque: Si le moteur prend feu à cause de la conduite sans liquide de refroidissement, votre véhicule risque d’être gravement endommagé. Les réparations coûteuses ne seraient pas couvertes par la garantie. Se reporter à la rubrique Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé à la page 5-33 pour des renseignements sur la conduite jusqu’en lieu sûr en cas d’urgence. 5-31 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Au cas où aucune vapeur ne s’échappe de votre moteur Une indication de surchauffe accompagnée d’un message de bas niveau de liquide de refroidissement du moteur peut indiquer un grave problème. S’il y a indication de surchauffe sans message de bas niveau de liquide de refroidissement, mais que vous ne voyez pas de vapeur ni n’entendez de sifflement, le problème n’est peut-être pas grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud lorsque vous : • Roulez sur une longue côte au cours d’une journée chaude. • Vous arrêtez à la suite d’une conduite à haute vitesse. • Roulez au ralenti pendant de longues périodes dans un embouteillage. • Tirez une remorque. Si vous obtenez un avertissement de surchauffe sans qu’il y ait de la vapeur, procéder comme suit pendant une minute ou deux : 1. En cas d’embouteillage, laisser le moteur tourner au ralenti à la position de point mort (N). S’il est prudent de le faire, s’éloigner de la route, passer à la position de stationnement (P) ou au point mort (N) et laisser le moteur tourner au ralenti. 2. Mettre les commandes de climatisation au réglage le plus chaud et régler le ventilateur à la vitesse le plus élevée et ouvrir les glaces, si nécessaire. S’il n’y a plus d’avertissement de surchauffe, vous pouvez continuer à conduire. Pour plus de sécurité, conduire plus lentement pendant environ 10 minutes. Si le témoin ne se rallume pas, vous pouvez conduire normalement. Si le témoin est toujours allumé, quitter la route, s’arrêter et garer le véhicule immédiatement. 5-32 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Si vous ne voyez pas de vapeur, faire tourner le moteur au ralenti pendant trois minutes tout en restant garé. Si le témoin d’avertissement s’allume toujours, couper le contact et faire sortir tout le monde du véhicule jusqu’à ce que le moteur refroidisse. Aussi, se reporter à la rubrique k Mode de protection de moteur surchauffé l plus loin dans cette section. Il est peut-être préférable de ne pas soulever le capot et d’appeler un centre de service immédiatement. Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé S’il y a une surchauffe de moteur et que le message ENGINE OVERHEATED STOP ENGINE (moteur surchauffé arrêter le moteur) s’affiche, un mode de protection contre la surchauffe qui alterne l’allumage de groupes de cylindres aide à prévenir des dommages au moteur. À ce mode, vous remarquerez une perte de puissance et de rendement du moteur. Ce mode de fonctionnement vous permet, en cas d’urgence, de conduire votre véhicule en lieu sûr. La conduite sur de grandes distances et la traction d’une remorque devraient être évitées en mode de protection de moteur surchauffé. Remarque: Après avoir conduit le véhicule en mode de protection de moteur surchauffé, afin d’éviter des dommages au moteur, laisser le moteur refroidir avant d’entreprendre toute réparation. L’huile-moteur sera gravement détériorée. Réparer la cause de la perte de liquide de refroidissement, vidanger l’huile et réinitialiser l’indicateur de vidange d’huile. Se reporter à la rubrique Huile à moteur à la page 5-16. 5-33 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Système de refroidissement Lorsque vous décidez qu’il est possible de soulever le capot sans danger, voici ce que vous y trouverez : Moteur L37 de 4,6 L illustré, moteur LD8 de 4,6 L similaire A. Réservoir d’expansion du liquide de refroidissement avec bouchon de pression B. Ventilateurs de refroidissement électriques du moteur 5-34 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS {ATTENTION: ATTENTION: (suite) Un ventilateur électrique de refroidissement du moteur sous le capot peut se mettre en marche et vous blesser même si le moteur ne tourne pas. Garder mains, vêtements et outils loin de tout ventilateur électrique sous le capot. Ne pas mettre le moteur en marche si une fuite existe. Si on fait tourner le moteur, il risque de perdre tout le liquide de refroidissement. Le moteur pourrait alors prendre feu et le conducteur pourrait se brûler. Faire réparer toute fuite avant de conduire le véhicule. Si le liquide de refroidissement du réservoir d’expansion bout, ne rien faire avant qu’il refroidisse. Le véhicule doit être garé sur une surface à niveau. {ATTENTION: S’il n’y a aucune fuite apparente, au moment où le moteur tourne, vérifier si les ventilateurs de refroidissement électriques du moteur fonctionnent. Si le moteur surchauffe, les deux ventilateurs devraient fonctionner. Si ce n’est pas le cas, des travaux doivent être effectués sur votre véhicule. Les durites du radiateur et les conduits de chauffage, ainsi que d’autres pièces du moteur, peuvent être très chauds. Ne pas les toucher. Si on les touche, on risque de se brûler. ... / Remarque: Les dommages causés au moteur par la conduite sans liquide de refroidissement ne sont pas couverts par votre garantie. Voir Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé à la page 5-33 pour pour des renseignements sur la conduite jusqu’en lieu sûr en cas d’urgence. 5-35 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Remarque: Utiliser un autre liquide de refroidissement que DEX-COOL® peut causer une corrosion prématurée du moteur, du radiateur de chauffage ou du radiateur. De plus, il peut falloir vidanger le liquide de refroidissement du moteur plus tôt, soit à 50 000 km (30 000 milles) ou 24 mois, selon la première éventualité. Aucune réparation ne sera couverte par votre garantie. Toujours utiliser le liquide de refroidissement DEX-COOL® (sans silicate) dans votre véhicule. Comment remplir le réservoir d’expansion de liquide de refroidissement Si vous n’avez pas encore découvert le problème, vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d’expansion. Si le liquide de refroidissement est visible, mais que le niveau n’atteint pas le repère FULL COLD (plein à froid) sur le côté du vase d’expansion, ajouter suffisament de mélange 50/50 d’eau pure et de liquide de refroidissement DEX-COOL® au vase d’expansion pour amener le niveau au repère FULL COLD, mais en étant sûr que le circuit de refroidissement, y compris le bouchon à pression du vase d’expansion (le cas échéant) soit froid avant l’opération. Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 5-27 pour plus d’information. Si vous ne voyez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion, en verser de la manière suivante : {ATTENTION: La vapeur et les liquides en ébullition peuvent jaillir d’un système de refroidissement chaud et brûler gravement celui qui y touche. Ils sont sous pression et si le bouchon de pression du réservoir d’équilibre de liquide de refroidissement est tourné, même un peu, ils peuvent jaillir à une très grande vitesse. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement est chaud, y compris le bouchon du réservoir d’expansion. S’il faut absolument tourner le bouchon du système de refroidissement, attendre que le système de refroidissement et le bouchon du réservoir d’expansion soient refroidis. 5-36 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS {ATTENTION: {ATTENTION: Il peut être dangereux de n’ajouter que de l’eau ordinaire au système de refroidissement. L’eau ordinaire, ou un autre liquide comme l’alcool, peut bouillir plus tôt que le mélange approprié de liquide de refroidissement. Le système d’avertissement relatif au liquide de refroidissement du véhicule est réglé pour le mélange approprié de liquide de refroidissement. Avec de l’eau pure ou le mauvais mélange, le moteur pourrait surchauffer, sans que l’avertissement de surchauffe n’apparaisse. Le moteur pourrait prendre feu, et le conducteur ou d’autres personnes pourraient être brûlés. Utiliser un mélange à 50/50 d’eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL®. On risque de se brûler si l’on renverse du liquide de refroidissement sur des pièces chaudes du moteur. Le liquide de refroidissement contient de l’éthylène glycol qui brûlerait si les pièces du moteur sont suffisamment chaudes. Ne pas déverser de liquide de refroidissement sur un moteur chaud. 1. Vous pourrez retirer le bouchon de pression du réservoir d’expansion lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression et la durite supérieure, ne sera plus chaud. Remarque: Par temps froid, l’eau peut geler et faire fendre le moteur, le radiateur, le faisceau de chaufferette et d’autres pièces. Utiliser le liquide de refroidissement recommandé et le mélange approprié de liquide de refroidissement. 5-37 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Faire tourner le bouchon à pression lentement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si vous entendez un sifflement, attendre qu’il s’arrête. Le sifflement indique qu’il y a toujours de la pression. 2. Continuer ensuite à faire tourner le bouchon pour le retirer. 3. Remplir le vase d’expansion de liquide de refroidissement avec le mélange approprié, jusqu’à la mention FULL COLD (plein à froid) marquée sur le côté du réservoir d’expansion. Moteur L37 de 4,6 L illustré, moteur similaire LD8 de 4,6 L similaire 4. Le bouchon du réservoir d’expansion étant enlevé, mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu’à ce que la durite supérieure du radiateur commence à chauffer. Faire attention aux ventilateurs de refroidissement du moteur. 5-38 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS À ce stade, le niveau du liquide de refroidissement à l’intérieur du réservoir d’expansion pourrait être plus bas. Si le niveau est plus bas, ajouter davantage de mélange approprié dans le réservoir d’expansion, jusqu’à ce que le niveau atteigne la ligne FULL COLD (plein à froid) sur le côté du réservoir d’expansion de liquide de refroidissement. 5. Ensuite, replacer le bouchon. S’assurer que le bouchon est bien serré à la main et bien en place. Liquide de direction assistée Le réservoir du liquide de servodirection se trouve près du bloc-fusibles sous le capot, du côté passager du véhicule. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 5-14 pour connaître son emplacement. Intervalle de vérification du liquide de servodirection À moins de soupçonner une fuite ou d’entendre un bruit anormal, il n’est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide de servodirection. Une perte de liquide dans ce système pourrait indiquer un problème. Faire inspecter et réparer le système. Vérification du niveau du liquide de servodirection Pour vérifier le liquide de servodirection, il faut procéder comme suit : 1. Couper le contact et laisser refroidir le compartiment-moteur. 2. Essuyer le bouchon et le dessus du réservoir pour les débarrasser de toute saleté. 3. Dévisser le bouchon et essuyer la jauge à l’aide d’un chiffon propre. 4. Remettre le bouchon et bien le serrer en place. 5. Retirer le bouchon à nouveau et examiner le niveau de fluide indiqué sur la jauge. Le niveau devrait être au repère FULL COLD (plein à froid). Au besoin, ajouter juste assez de liquide pour amener le niveau à ce repère. 5-39 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Utiliser ce qui suit Pour déterminer quel type de liquide utiliser, se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-17. Il faut toujours utiliser le liquide approprié, sinon cela pourrait causer des fuites et des dommages aux boyaux et aux joints d’étanchéité. Liquide de lave-glace Utiliser ce qui suit Bien lire les directives du fabricant avant d’utiliser du liquide de lave-glace. Si vous projetez de conduire votre véhicule dans une région où la température extérieure peut baisser sous le point de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel. Ajout de liquide de lave-glace Le message WASHER FLUID LOW ADD FLUID (bas niveau du liquide de lave-glace, ajouter du liquide) s’affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) quand le niveau du liquide est bas. Se reporter à Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 3-91 pour plus d’information. Enlever le bouchon marqué du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu’à ce que le réservoir soit plein. Voir Aperçu du compartiment moteur à la page 5-14 pour connaître l’emplacement du réservoir. Remarque: • Pour l’utilisation de lave-glace concentré, suivre les directives du fabricant pour ajouter de l’eau. • Ne pas mélanger d’eau avec un liquide lave-glace prêt à l’emploi. L’eau risque de faire geler la solution et d’endommager le réservoir de liquide de lave-glace et d’autres pièces du système. De plus, l’eau ne nettoie pas aussi bien que le liquide lave-glace. • Remplir le réservoir de lave-glace aux trois quarts seulement lorsqu’il est très froid. Ceci permettra la dilatation du liquide en cas de gel. Si le réservoir est rempli complètement, la dilatation du liquide pourrait l’endommager. • Ne pas utiliser de liquide de refroidissement (antigel) dans le système de lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture. 5-40 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Freins Liquide de frein Le réservoir du maître-cylindre des freins est rempli de liquide pour freins DOT 3. Se reporter à la rubrique Aperçu du compartiment moteur à la page 5-14 pour connaître l’emplacement du réservoir et la façon d’y accéder. Le niveau du liquide de frein dans le réservoir peut baisser pour deux raisons seulement. La première raison est que le liquide baisse à un niveau acceptable au cours de l’usure normale des garnitures de freins. Lorsque vous remplacez les garnitures, le niveau du liquide remonte. La seconde raison est qu’il peut y avoir une fuite de liquide dans le système de freinage. Dans ce cas, vous devriez faire réparer le système de freinage, car tôt ou tard, les freins fonctionneront mal ou pas du tout. Il n’est donc pas recommandé d’ajouter du liquide de frein. L’ajout de liquide ne supprimera pas une fuite. Si vous ajoutez du liquide quand vos garnitures de freins sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé lorsque vous remplacerez les garnitures. Vous devriez ajouter ou enlever du liquide au besoin, seulement lorsque vous faites effectuer des travaux sur le système de freinage hydraulique. {ATTENTION: Si le niveau du liquide à freins est trop haut, le liquide peut couler sur le moteur. Le liquide brûlera si le moteur est assez chaud. Vous ou d’autres personnes pourriez être brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide à freins seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système de freinage hydraulique. Si le commutateur d’allumage est en position de marche et que le niveau de liquide de freins est bas, le message SERVICE BRAKE SYSTEM (réparer le système de freinage) s’affichera sur l’écran centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à la rubrique Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 3-91. 5-41 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Liquide approprié Si vous devez ajouter du liquide de frein, utiliser seulement du liquide DOT-3. Utiliser uniquement du liquide de frein neuf provenant d’un contenant scellé. Se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-17. Nettoyer toujours le bouchon du réservoir de liquide de frein ainsi que la surface autour du bouchon avant de l’enlever. Cela aidera à empêcher la saleté de pénétrer dans le réservoir. {ATTENTION: Si vous n’utilisez pas le liquide à freins approprié dans le système de freinage, vos freins pourraient mal fonctionner ou ne pas fonctionner du tout. Ceci pourrait provoquer une collision. Utiliser toujours le liquide à freins approprié. Remarque: • L’emploi d’un liquide incorrect peut sérieusement endommager les composants du système de freinage. Il suffit par exemple de quelques gouttes d’une huile à base minérale, comme de l’huile-moteur, dans votre système de freinage pour endommager les pièces de ce système au point de devoir les remplacer. Ne laisser personne ajouter un type de liquide incorrect. • Si vous renversez du liquide de frein sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition peut être endommagée. Veiller à éviter tout renversement de liquide de frein sur votre véhicule. Si cela se produit, nettoyer immédiatement. Se reporter à la rubrique Lavage du véhicule à la page 5-103. Usure des freins Votre véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Les plaquettes de freins à disque ont des indicateurs d’usure intégrés qui font un bruit strident en guise d’avertissement quand les plaquettes de freins sont usées et doivent être remplacées. Le bruit peut être permanent ou occasionnel lorsque vous conduisez, sauf lorsque vous enfoncez fermement la pédale de frein. 5-42 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Course de la pédale de freinage {ATTENTION: Le son d’avertissement d’usure des freins signifie que bientôt les freins ne fonctionneront plus correctement. Ce qui pourrait entraîner un accident. Lorsqu’on entend le bruit d’avertissement d’usure des freins, faire réparer le véhicule. Remarque: Si vous continuez à conduire alors que les plaquettes de freins sont usées, ceci peut entraîner des réparations de freins coûteuses. Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque vous serrez les freins pour la première fois ou légèrement. Ce crissement n’est pas un signe d’une défaillance des freins. Le serrage au couple approprié des écrous de roues est nécessaire pour aider à prévenir la pulsation des freins. Lors de la permutation des pneus, inspecter les plaquettes de freins pour déceler l’usure et serrer également les écrous de roue dans la séquence appropriée selon les spécifications de couple de serrage de GM. Les garnitures pour les deux roues du même essieu devraient toujours être remplacées ensemble. Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s’il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer un mauvais fonctionnement des freins. Réglage des freins Chaque fois que vous freinez, que le véhicule roule ou non, les freins s’ajustent pour compenser l’usure. Remplacement des pièces du système de freinage Le système de freinage d’un véhicule est complexe. Ses nombreuses pièces doivent être de qualité supérieure et doivent bien fonctionner ensemble pour assurer un très bon freinage. Votre véhicule a été conçu et testé avec des pièces de freins GM de qualité supérieure. Lorsque vous remplacez des pièces du système de freinage, par exemple quand les garnitures de freins s’usent et qu’il faut les remplacer, s’assurer d’obtenir des pièces de rechange d’origine neuves. Sinon les freins ne fonctionneront peut-être plus comme il faut. Par exemple, si on installe des garnitures de freins qui ne conviennent pas à votre véhicule, l’équilibrage entre les freins avant et arrière peut changer pour le pire. L’efficacité du freinage à laquelle vous êtes habitué peut changer de bien d’autres façons si l’on installe des pièces de rechange inappropriées. 5-43 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Batterie Votre véhicule est équipé d’une batterie sans entretien. Quand vient le temps de remplacer la batterie, il faut s’en procurer une ayant le même numéro de remplacement que celui indiqué sur l’étiquette de la batterie d’origine. Nous vous recommandons l’utilisation d’une batterie de rechange ACDelco®. Avertissement: Les bornes de batterie, les cosses ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques que la Californie reconnaît comme étant carcinogènes et nuit à la reproduction. Se laver les mains après avoir manipulé ces pièces. La batterie se trouve sous le coussin du siège arrière. Pour accéder à la batterie, se reporter à la rubrique Bloc-fusibles sous le siège arrière à la page 5-114. Vous n’avez pas besoin d’accéder à la batterie pour procéder au démarrage de votre véhicule à l’aide d’une batterie d’appoint. Se reporter à la rubrique Démarrage avec batterie auxiliaire à la page 5-46. {ATTENTION: Une batterie mal ventilée peut laisser échapper des vapeurs d’acide sulfurique sous le coussin du siège arrière. Ces vapeurs peuvent endommager les ceintures de sécurité de la banquette arrière. Vous pourriez ne pas vous rendre compte de ces dommages et les ceintures de sécurité pourraient ne pas offrir la protection nécessaire en cas de collision. Si vous devez remplacer la batterie, elle doit être ventilée de la même façon que la batterie d’origine. Toujours s’assurer que le boyau de ventilation est rattaché correctement avant de réinstaller le coussin du siège arrière. 5-44 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Entreposage du véhicule Si vous ne comptez pas utiliser votre véhicule pendant 25 jours ou plus, débrancher le câble négatif (−) noir de la batterie afin d’empêcher la batterie de se décharger. {ATTENTION: Les batteries contiennent de l’acide qui peut brûler la peau et des gaz qui peuvent exploser. La prudence est de mise pour éviter les blessures graves. Se reporter à Démarrage avec batterie auxiliaire à la page 5-46 pour obtenir des conseils relatifs au travail autour de la batterie afin d’éviter les blessures. Pour s’assurer que le boyau de ventilation (A) est attaché correctement, vérifier si les connecteurs (B) du boyau de ventilation sont bien fixés aux orifices de ventilation (C) se trouvant de chaque côté de la batterie, et si la virole (D) est bien fixée à la tôle du plancher (E). 5-45 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Démarrage avec batterie auxiliaire Si la batterie est à plat, il est possible de démarrer le véhicule en reliant la batterie à celle d’un autre véhicule avec des câbles volants. Les indications qui suivent vous permettront d’effectuer cette manoeuvre en toute sécurité. {ATTENTION: Les batteries peuvent blesser. Elles sont dangereuses pour les raisons suivantes : • Elles contiennent de l’acide qui peut brûler la peau. • Elles contiennent des gaz qui peuvent exploser ou s’enflammer. • Elles contiennent assez d’électricité pour brûler la peau. Si ces étapes ne sont pas suivies à la lettre, des blessures pourraient survenir. Remarque: Si ces étapes ne sont pas suivies, il pourrait en résulter des dommages coûteux sur le véhicule et qui ne seraient pas couverts par la garantie. Il ne faut pas tenter de faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant, sans quoi le véhicule risque d’être endommagé. 1. Vérifier l’autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu’un système de masse négative. Remarque: Si l’autre système du véhicule n’est pas un système à 12 volts avec une prise de masse négative, les deux véhicules risquent d’être endommagés. N’utiliser que des véhicules ayant des systèmes à 12 volts avec prise de masse négative pour faire une connexion provisoire de la batterie du véhicule. 2. Rapprocher les véhicules suffisamment pour que les câbles volants puissent être à la portée, mais s’assurer que les véhicules ne se touchent pas. Le cas échéant, cela pourrait provoquer une connexion de masse dont vous ne voulez certainement pas. Vous ne pourriez pas faire démarrer votre véhicule et la mauvaise mise à la masse pourrait endommager les systèmes électriques. 5-46 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Serrer fermement le frein de stationnement des deux véhicules pour éviter qu’ils roulent. Si la boîte-pont est automatique, la mettre en position de stationnement (P) et si elle est manuelle, la mettre au point mort (N) avant de serrer le frein de stationnement. 4. Ouvrir les capots et repérer les bornes positive (+) et négative (−) de l’autre véhicule. Votre véhicule est équipé d’une borne positive (+) à distance et d’une borne négative (−) à distance Remarque: Si la radio est allumée ou si d’autres accessoires sont en marche pendant la procédure de connexion provisoire de la batterie, ils risquent d’être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. Toujours éteindre la radio et les autres accessoires en faisant une connexion provisoire de la batterie d’un véhicule. 3. Couper le contact des deux véhicules. Débrancher tout accessoire inutile de l’allume-cigarette ou de la prise électrique pour accessoires. Éteindre la radio et toutes les lampes inutiles. Ces précautions permettront d’éviter des étincelles et des dommages aux deux batteries, ainsi que des dommages à la radio! Moteur LD8 de 4,6 L illustré, moteur similaire L37 de 4,6 L La borne positive (+) à distance se trouve dans le compartiment moteur du côté passager du véhicule. Lever le capuchon de plastique rouge pour accéder à la borne. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 5-14 pour plus d’information sur l’emplacement de la borne positive (+) à distance. 5-47 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Une seconde borne positive (+) à distance se trouve sur le bloc de fusibles placé sous le siège arrière. La borne négative (−) à distance se trouve derrière la poulie de direction assistée, près du couvercle du moteur. Elle est marquée GND (−) (masse). Vous ne verrez pas la batterie de votre véhicule sous le capot. Elle se trouve sous le siège arrière du passager. Vous n’aurez pas à accéder à la batterie pour le démarrage à l’aide d’une batterie auxiliaire. Les bornes à distance sont conçues à cette fin. {ATTENTION: Un ventilateur électrique peut se mettre en marche et vous blesser même si le moteur ne tourne pas. Garder mains, vêtements et outils loin de tout ventilateur électrique sous le capot. {ATTENTION: L’utilisation d’une allumette près d’une batterie peut provoquer une explosion des gaz de batterie. Des personnes ont été blessées par ces explosions et quelques-unes sont même devenues aveugles. Utiliser une lampe de poche si vous avez besoin de plus d’éclairage. S’assurer que la batterie contient assez d’eau. Vous n’avez pas besoin d’ajouter d’eau à la batterie installée dans votre véhicule neuf. Cependant, si une batterie a des bouchons de remplissage, s’assurer que la quantité de liquide contenue est adéquate. Si le niveau est bas, ajouter d’abord de l’eau. Si vous ne le faites pas, il pourrait y avoir des gaz explosifs. Le liquide de batterie contient de l’acide qui peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si par mégarde vous en éclaboussez dans les yeux ou sur la peau, rincer à l’eau et faire immédiatement appel à un médecin. 5-48 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS {ATTENTION: 6. Brancher le câble positif (+) rouge à la borne positive (+) à distance du véhicule dont la batterie est déchargée. Utiliser une borne (+) positive auxiliaire si le véhicule en est équipé. Les ventilateurs et d’autres pièces mobiles du moteur peuvent vous blesser gravement. Une fois que les moteurs sont en marche, garder les mains loin des pièces mobiles du moteur. 7. Ne pas laisser l’autre extrémité toucher le métal. Le brancher à la borne positive (+) du véhicule dont la batterie est en bon état. Utiliser une borne positive (+) à distance si le véhicule en est équipé. 5. S’assurer que l’isolant des câbles volants n’est pas lâche ou manquant. Le cas échéant, vous pourriez recevoir un choc. Les véhicules pourraient également être endommagés. Avant de brancher les câbles, voici quelques éléments de base à connaître. Le positif (+) ira au positif (+) ou à une borne positive (+) auxiliaire si le véhicule en est doté. La borne négative (−) sera reliée à une pièce métallique lourde non peinte du moteur ou à une borne négative (−) auxiliaire si le véhicule en est équipé. Ne pas relier la borne positive (+) à la borne négative (−) sous peine de causer un court-circuit qui pourrait endommager la batterie et d’autres pièces. Ne pas brancher le câble négatif (−) à la borne négative (−) de la batterie déchargée sous peine de provoquer des étincelles. 8. Maintenant, brancher le câble négatif (−) noir à la borne négative (−) du véhicule dont la batterie est en bon état. Utiliser une borne négative (−) auxiliaire si le véhicule en est équipé. Empêcher l’autre extrémité du câble d’entrer en contact avec un autre élément avant l’étape suivante. L’autre extrémité du câble négatif (−) ne doit pas être reliée à la batterie déchargée. Elle doit être reliée à une pièce de moteur en métal solide non peinte ou à la borne négative (−) à distance du véhicule dont la batterie est déchargée. 9. Brancher l’autre bout du câble négatif (−) à la borne négative (−) du véhicule dont la batterie est déchargée. Votre véhicule est équipé d’une borne négative (−) à distance, marquée GND (−). 5-49 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS 10. Démarrer le véhicule de dépannage et laisser son moteur tourner pendant quelques instants. 11. Essayer de faire démarrer le véhicule dont la batterie était déchargée. S’il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé. Remarque: Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par votre garantie. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l’ordre correct, en s’assurant que les câbles ne se touchent pas et qu’ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique. Retrait des câbles volants A. Pièce de métal solide du moteur sans peinture ou borne négative (−) (masse) à distance B. Batterie en bon état ou bornes positive (+) et négative (−) auxiliaires. C. Batterie déchargée ou borne positive (+) éloignée 5-50 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour débrancher les câbles volants des deux véhicules, procéder comme suit : 1. Débrancher le câble noir négatif (−) du véhicule dont la batterie est déchargée. 2. Débrancher le câble noir négatif (−) du véhicule dont la batterie est chargée. 3. Débrancher le câble rouge positif (+) du véhicule dont la batterie est chargée. 4. Débrancher le câble rouge positif (+) de l’autre véhicule. 5. Remettre le capuchon de la borne auxiliaire positive (+) à sa position d’origine. Réglage de la portée des phares Le véhicule est doté d’un système de réglage des phares à indicateurs de réglage horizontal. Le réglage des phares a été effectué à l’usine et ne devrait nécessiter aucun autre réglage. Toutefois, si le véhicule est endommagé dans un accident, le réglage des phares peut être touché et il peut être nécessaire d’effectuer un réglage. Si des véhicules venant en sens inverse vous font un appel de phares, un réglage vertical peut avoir besoin d’être effectué. Il est recommandé de conduire votre véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer si le réglage des phares doit être effectué de nouveau. Toutefois, il est possible d’effectuer le réglage des phares conformément aux indications décrites dans la procédure suivante. Remarque: Lire toutes les directives avant de commencer afin d’assurer que le réglage des phares est fait correctement. Si vous ne suivez pas ces directives, des pièces du phare pourraient être endommagées. Le véhicule doit être préparé correctement de la manière suivante : • Le véhicule doit être placé de façon que les phares soient à 7,6 m (25 pi) d’un mur de couleur pâle ou de toute autre surface plate. • Les quatre pneus du véhicule doivent se trouver sur une surface plate qui est de niveau jusqu’au mur ou jusqu’à une autre surface plate. • Le véhicule doit être placé de façon à être perpendiculaire au mur ou à toute autre surface plate. 5-51 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS • Il ne doit pas y avoir de neige, glace, ou boue qui adhère au véhicule. • Le véhicule doit être complètement monté et tout autre travail doit être interrompu pendant le réglage des phares. Pour effectuer le réglage vertical, procéder comme suit : 1. Ouvrir le capot. Pour de plus amples renseignements, se reporter à la rubrique Levier d’ouverture du capot à la page 5-13. • Le véhicule doit être normalement chargé, le réservoir d’essence plein et une personne pesant 75 kg (160 lb) assise dans le siège du conducteur. • Les pneus doivent être gonflés à la pression appropriée. • Le pneu de secours doit se trouver à son emplacement d’origine dans le véhicule. Le réglage des phares s’effectue à partir des feux de croisement du véhicule. Les feux de route seront bien réglés si les feux de croisement le sont. 2. Localiser l’axe traversant le diffuseur du phare. 5-52 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS 3. Mesurer la distance entre le sol et l’axe du diffuseur du phare. Noter cette distance. 4. À l’angle du mur ou d’une autre surface plate, mesurer verticalement à partir du sol la distance notée à l’étape 2 et la marquer. 5. Tirer un trait horizontal au crayon ou coller un morceau de ruban adhésif correspondant à la largeur du véhicule sur le mur ou une autre surface plane au niveau de la marque réalisée à l’étape 4. Remarque: Ne couvrir pas un phare pour améliorer sa portée pendant le réglage. Un phare recouvert risque de surchauffer, ce qui pourrait endommager le phare. 6. Allumer les feux de croisement et placer un carton ou l’équivalent devant le phare que vous ne réglez pas. Vous verrez seul le faisceau lumineux du phare que vous voulez régler sur la surface plate. 7. Localiser les vis de réglage vertical de phare. Les vis se trouvent sous le capot, près de chaque ensemble de phare. Commencer par lever le volet pour accéder à une vis. Chaque vis est vis extérieure supérieure signalée par le k V l sur le panneau du couvercle, près du volet de réglage. La vis de réglage peut être réglée au moyen d’une clé à pans de 6 mm. 5-53 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Remplacement d’ampoules Il est recommandé de faire remplacer toutes les ampoules par votre concessionnaire. Éclairage à haute intensité {ATTENTION: 8. Tourner la vis de réglage vertical jusqu’à ce que le faisceau lumineux du phare se trouve en face de la ligne horizontale sur le mur. Si vous tourner la vis vers la droite, le faisceau lumineux s’élève et si vous la tourner vers la gauche, il s’abaisse. Le bord supérieur du faisceau lumineux devrait être égal au bord inférieur de la ligne. 9. Répéter les étapes 7 et 8 pour le phare opposé. Le système d’éclairage à décharge à haute intensité des feux de croisement fonctionne à une tension très élevée. Si vous essayez de réparer l’un des composants du système, vous pourriez vous blesser gravement. Demander à votre concessionnaire ou à un technicien qualifié de les réparer. Votre véhicule est doté de phares à décharge à haute intensité (HID). À la suite du remplacement de l’ampoule d’un phare à de charge à haute intensité, vous pourrez remarquer que le faisceau est légèrement différent de ce qu’il était à l’origine. C’est normal. 5-54 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Remplacement de la raclette d’essuie-glace Les balais d’essuie-glace doivent être vérifiés afin de s’assurer qu’il ne sont pas usés et ne comporte pas de fissure. Pour plus d’informations sur la vérification des balais d’essuie-glace, se reporter à la rubrique Entretien prévu à la page 6-5. Il existe plusieurs types de balais de rechange et ils doivent être retirés de différentes manières. Pour retirer la lame d’essuie-glace, procéder comme suit : 1. Couper le contact. 2. Lever le bras d’essuie-glace du pare-brise. 3. Lever l’agrafe du point de raccordement de la lame et tirer l’ensemble de la lame vers le bas en direction du pare-brise pour la déposer du bras d’essuie-glace. 4. Installer le nouveau lame d’essuie-glace sur le bras de l’essuie-glace et appuyer fermement sur l’agrafe pour emboîter le balai. 5-55 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour remplacer l’élément de lame d’essuie-glace, procéder de la façon suivante : 1. L’élément de lame d’essuie-glace possède deux encoches à une de ses extrémités dans lesquelles viennent s’insérer la griffe inférieure de la lame. À cet endroit, retirer l’élément de lame d’essuie-glace de la lame. 2. Pour remettre l’élément en place, commencer par le talon de la lame - l’extrémité située la plus près de la base du bras d’essuie-glace - et faire glisser l’élément de lame d’essuie-glace, l’extrémité à encoche en dernier, dans les griffes de la lame. 3. Pour insérer la dernière griffe dans l’extrémité à encoche de l’élément de lame d’essuie-glace, presser l’élément à la hauteur des encoches et le pousser de façon à faire pénétrer la griffe dans l’encoche. 4. Vérifier que les deux encoches de l’élément de lame d’essuie-glace sont bien emprisonnées par la dernière griffe et que les autres griffes sont bien insérées dans les fentes de l’élément de lame d’essuie-glace, des deux côtés. A. Installation correcte B. Installation incorrecte Pour le type et la taille des lames d’essuie-glace correspondant à votre véhicule, se reporter à la rubrique Pièces de rechange d’entretien normal à la page 6-18. 5-56 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pneus Votre véhicule neuf est équipé de pneus de haute qualité fabriqués par un des plus importants fabricants de pneus. Si vous avez des questions à poser au sujet de la garantie de vos pneus ou si vous désirez savoir où faire effectuer leur entretien, consulter le guide de garantie GM pour obtenir de plus amples détails. Pour obtenir d’autres renseignements, consulter le livret du fabricant des pneus, inclus dans le guide du propriétaire. ATTENTION: (suite) • Des pneus sous-gonflés posent le même • {ATTENTION: • Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux. • La surcharge des pneus peut les faire surchauffer par suite de friction excessive. Ils pourraient perdre de l’air et provoquer un accident grave. Se reporter à la rubrique Chargement du véhicule à la page 4-35. ... / • danger que des pneus surchargés. Ceci pourrait entraîner un accident et causer des blessures graves. Vérifier fréquemment tous les pneus afin de maintenir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids. Les pneus surgonflés sont plus susceptibles d’être entaillés, crevés ou ouverts sous un impact soudain, comme quand vous passez sur un nid-de-poule. Garder les pneus à la pression recommandée. Les pneus vieux et usés peuvent causer des accidents. Si la bande de roulement des pneus est très usée ou si les pneus ont été endommagés, les remplacer. Se reporter à la rubrique Gonflement - Pression des pneus à la page 5-66 pour connaître le réglage de pression de gonflage pour la conduite à haute vitesse. 5-57 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Étiquette sur paroi latérale du pneu Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. (A) Dimensions du pneu: Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d’aspect, le type de construction et la description d’utilisation d’un pneu. Se reporter à l’illustration k Code de dimension du pneu l plus loin dans cette section pour de plus amples détails. (B) Code TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d’un pneu): Les pneus d’origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. (C) DOT (Department of Transportation) (ministère des transports des États-Unis): Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis. Exemple de pneu de voiture de tourisme (D) Tire Identification Number (TIN) (numéro d’identification du pneu): Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (ministère des transports des États-Unis) représentent le numéro d’identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d’usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. 5-58 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS (E) Composition de la carcasse du pneu: Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (F) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus): Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance : l’usure de la bande de roulement, l’adhérence et la résistance à la chaleur. Pour plus de renseignements, se reporter à la rubrique Classification uniforme de la qualité des pneus à la page 5-80. (G) Charge et pression de gonflage maximales à froid: Charge maximale pouvant être transportée et pression de gonflage maximale nécessaire pour supporter cette charge. Pour plus de renseignements sur la pression de gonflage recommandée, se reporter aux rubriques Gonflement - Pression des pneus à la page 5-66 et Chargement du véhicule à la page 4-35. Exemple de roue de secours compacte (A) Usage temporaire seulement: La durée de vie utile de la bande de roulement de la roue de secours compacte est d’environ 5 000 kilomètres (3 000 milles) et sa vitesse maximale ne doit pas de passer 105 km/h (65 mi/h). La roue de secours compacte doit être utilisée en cas d’urgence lorsque le pneu régulier a une fuite d’air ou qu’il est à plat. Se reporter aux rubriques Pneu de secours à la page 5-97 et Au cas d’un pneu à plat à la page 5-85. 5-59 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS (B) Composition de la carcasse du pneu: Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (C) Tire Identification Number (TIN) (numéro d’identification du pneu): Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d’usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Ce numéro est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. (D) Charge et pression de gonflage maximales à froid: Charge maximale que le pneu peut transporter et la pression maximale nécessaire à ce pneu pour supporter cette charge. Se reporter aux rubriques Gonflement - Pression des pneus à la page 5-66 et Chargement du véhicule à la page 4-35. (F) Dimensions du pneu: Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d’aspect, le type de construction et la description d’utilisation d’un pneu. La lettre k T l en début de code signifie que le pneu est destiné à une usage temporaire seulement. (G) Code TPC (Tire Performance Criteria Specification, critère de performance d’un pneu): Les pneus d’origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. (E) Pression du pneu: Le pneu de la roue de secours compacte doit être gonflé à 420 kPa (60 lb/po2). Pour plus de renseignements sur la pression et le gonflage des pneus, se reporter à Gonflement - Pression des pneus à la page 5-66 et Pneu de secours à la page 5-97. 5-60 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS (B) Code TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d’un pneu): Les pneus d’origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. (C) Charge maximale des pneus jumelés: Charge maximale transportée et pression maximale nécessaire pour supporter cette charge lorsque des pneus jumelés sont utilisés. (D) DOT (Department of Transportation) (ministère des transports des États-Unis): Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis. Exemple de pneu de camionnette (A) Dimensions du pneu: Le code de dimension du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définissent la largeur, la hauteur, le rapport d’aspect, le type de construction et la description d’utilisation d’un pneu. Se reporter à l’illustration k Code de dimension du pneu l plus loin dans cette section pour de plus amples détails. (E) Tire Identification Number (TIN) (numéro d’identification du pneu): Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (ministère des transports des États-Unis) représentent le numéro d’identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d’usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. 5-61 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS (F) Composition de la carcasse du pneu: Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (B) Largeur de section: Mesure (trois premiers chiffres) indiquant la largeur de section du pneu en millimètres d’un flanc à l’autre. (G) Charge maximale des pneus simples: Charge maximale pouvant être transportée et pression de gonflage maximale nécessaire pour supporter cette charge lorsque des pneus simples sont utilisés. Pour plus de renseignements sur la pression de gonflage recommandée, se reporter à Gonflement - Pression des pneus à la page 5-66. (C) Rapport d’aspect: Nombre à deux chiffres indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Par exemple, un rapport d’aspect de 60, tel qu’indiqué au repère C de l’illustration, signifie que la hauteur du pneu équivaut à 60% de sa largeur. Dimensions des pneus L’illustration suivante donne un exemple de taille de pneu. (D) Type de construction: Lettre utilisée pour indiquer le type de construction de la carcasse du pneu. La lettre R indique qu’il s’agit d’un pneu à structure radiale, la lettre D indique qu’il s’agit d’un pneu à structure diagonale, la lettre B indique qu’il s’agit d’un pneu à structure diagonale ceinturée. (E) Diamètre de jante: Diamètre de la roue en pouces. (A) Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l): Version américaine du système de dimension métriques. La lettre P initiale indique un pneu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association américaine. (F) Description d’utilisation: Ces caractères représentent la limite de charge et la cote de vitesse du pneu. L’indice de charge représente la charge nominale approuvée qu’un pneu peut transporter. L’indice de charge peut varier entre 1 et 279. La cote de vitesse est la vitesse maximale approuvée à laquelle un pneu peut transporter une charge. Les cotes de vitesse varient entre A et Z. 5-62 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Terminologie et définitions de pneu Pression d’air: Force exercée par l’air à l’intérieur du pneu exprimée en livres par pouce carré (lb/po2) ou en kilopascals (kPa). Poids des accessoires: Poids combinés des accessoires en option. Quelques exemples d’accessoires en option : boîte de vitesses automatique, direction assistée, freins assistés, lève-glaces à commande électrique et climatiseur. Rapport d’aspect: Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. Ceinture: Ensemble de câbles caoutchoutés situés entre les plis et la bande de roulement. Ces câbles peuvent être faits d’acier ou d’autres matériaux de renforcement. Talon: Partie du pneu contenant les câbles d’acier et qui s’appuient contre la jante lorsqu’il est monté sur une roue. Pneu à carcasse diagonale: Pneu dont les plis se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à l’axe longitudinal de la bande de roulement. Pression de gonflage à froid: Quantité d’air dans un pneu, mesurée en livres par pouce carré (lb/po2) ou en kilopascals (kPa), avant que la température du pneu n’ait augmenté en raison du roulement. Se reporter à la rubrique Gonflement - Pression des pneus à la page 5-66. Poids à vide: Poids total du véhicule comprenant les équipements de série et les équipements en option, de même que la capacité maximale de carburant, d’huile moteur et de liquide de refroidissement, mais sans passager ni chargement. Marquage DOT: Code moulé sur le flanc d’un pneu signifiant qu’il répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur du U.S. Department of Transportation (DOT) (ministère des transports des États-Unis). Le marquage DOT comporte le numéro d’identification du pneu, une indication alphanumérique qui identifie également le fabricant, l’usine de fabrication, la marque et la date de fabrication. PNBV: Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à la rubrique Chargement du véhicule à la page 4-35. PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l’essieu avant. Se reporter à la rubrique Chargement du véhicule à la page 4-35. 5-63 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS PNBE ARRIÈRE: Poids nominal brut sur l’essieu arrière. Se reporter à la rubrique Chargement du véhicule à la page 4-35. Côté d’installation d’un pneu asymétrique: Côté d’un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. Poids normal des occupants: Poids déterminé par le nombre de sièges, multiplié par 68 kg (150 lb). Se reporter à la rubrique Chargement du véhicule à la page 4-35. Répartition des occupants: Places assises désignées Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d’un pneu. Côté d’installation d’un pneu asymétrique: Côté d’un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté du pneu dont le flanc est blanc et qui comporte des lettres blanches ou le nom du fabricant, la marque et/ou le modèle du pneu moulé sur le pneu et dont le relief est plus accentué que celui des mêmes renseignements indiqués sur l’autre flanc. Pression de gonflage maximale: Pression d’air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La pression d’air maximale est moulée sur le flanc du pneu. Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l): Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Kilopascal (kPa): Unité métrique pour la pression d’air. Pneu de camionnette (grandeur k LT-Metric l): Pneu monté sur les camionnettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Charge maximale: Limite de charge qu’un pneu gonflé à la pression d’air maximale permise peut supporter. Poids maximal du véhicule en charge: Somme du poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité nominale du véhicule et du poids des options d’usine. Pression de gonflage recommandée: Pression de gonflage du pneu recommandée par le fabricant et indiquée sur l’étiquette des pneus. Se reporter aux rubriques Gonflement - Pression des pneus à la page 5-66 et Chargement du véhicule à la page 4-35. 5-64 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pneu radial: Pneu dont les plis de la carcasse se croisent à un angle de 90° par rapport à l’axe longitudinal de la bande de roulement. Jante: Support de métal d’un pneu et sur lequel s’appuie le talon. Flanc: Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon. Cote de vitesse: Système alphanumérique indiquant la capacité d’un pneu à rouler à une vitesse déterminée. Adhérence: Friction entre le pneu et la chaussée. Degré d’adhérence fournie. Bande de roulement: Partie du pneu en contact avec la chaussée. Indicateurs d’usure: Minces bandes, appelées parfois repères d’usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n’est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à la rubrique Quand faut-il remplacer les pneus? à la page 5-76. Normes de qualité de pneus uniformes: Système d’information sur les pneus fournissant aux consommateurs des cotes sur la traction, la température et l’usure de la bande de roulement des pneus. Les cotes sont déterminées par chaque fabricant de pneus, selon les procédures d’essais gouvernementales. Ces cotes sont moulées sur le flanc des pneus. Se reporter à la rubrique Classification uniforme de la qualité des pneus à la page 5-80. Capacité nominale du véhicule: Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 lb), plus poids de la charge établi. Se reporter à la rubrique Chargement du véhicule à la page 4-35. Charge maximale sur le pneu: Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge. Étiquette du véhicule: Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la dimension des pneus d’origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à k Étiquette d’information sur les pneus et le chargement l sous la rubrique Chargement du véhicule à la page 4-35. 5-65 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Gonflement - Pression des pneus Pour bien fonctionner, la pression d’air des pneus doit être adéquate. Remarque: Ne pas écouter ceux qui disent qu’un pneu sous-gonflé ou surgonflé ne pose pas de problème. C’est faux. Un pneu pas assez gonflé (sous-gonflé) : • • • • • • S’écrase trop Surchauffe Subit une surcharge S’use prématurément ou irrégulièrement Réduit la maniabilité du véhicule Augmente la consommation de carburant Un pneu surgonflé : • • • • S’use prématurément Réduit la maniabilité du véhicule Rend la conduite inconfortable Est plus vulnérable aux dangers routiers Une étiquette sur les pneus et le chargement est apposée sur le montant central (montant B) du véhicule, sous le loquet de la porte du conducteur. Cette étiquette indique les pneus d’origine de votre véhicule et la bonne pression de gonflage des pneus à froid. La pression de gonflage des pneus à froid recommandée, indiquée sur l’étiquette, est la pression d’air minimale nécessaire pour la capacité de charge maximale du véhicule. Pour obtenir plus de renseignements sur la charge pouvant être transportée par le véhicule et un exemple de l’étiquette d’information sur les pneus et le chargement, se reporter à Chargement du véhicule à la page 4-35. La charge ajoutée à votre véhicule influence la tenue de route du véhicule et le confort de la suspension. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule. Quand les vérifier Ne pas oublier de vérifier la roue de secours. Si votre véhicule est équipé d’une roue de secours compacte, elle doit être gonflée à 420 kPa (60 lb/po2). Pour de plus amples renseignements sur la roue de secours compacte, se reporter à Pneu de secours à la page 5-97. 5-66 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Comment procéder à la vérification Utiliser un manomètre pour pneus de poche de bonne qualité pour vérifier la pression de gonflage des pneus. Il est impossible de savoir si la pression de gonflage des pneus est appropriée uniquement en procédant à une inspection visuelle. Les pneus à carcasse radiale peuvent sembler être gonflés à la pression appropriée alors qu’ils sont en fait insuffisamment gonflés. Vérifier la pression de gonflage appropriée des pneus à froid, c’est-à-dire lorsque le véhicule est immobile depuis au moins trois heures ou qu’il a parcouru une distance inférieure à 1,6 km (1 mille). Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer fermement le manomètre pour pneus contre la valve afin de mesurer la pression. La pression de gonflage à froid doit correspondre à celle recommandée sur l’étiquette d’information sur les pneus et le chargement. Si ce n’est pas le cas, vous devez ajouter de l’air jusqu’à ce vous atteigniez la pression de gonflage recommandée. Si vous surgonflez le pneu, laisser échapper de l’air en appuyant sur la tige en métal au centre de la valve du pneu. Vérifier à nouveau la pression de gonflage du pneu à l’aide d’un manomètre pour pneus. Voir à remettre les bouchons de valve en place sur les tiges de valve. Ils contribuent à empêcher les fuites en protégeant les valves de la saleté et de l’humidité. Votre véhicule est équipé d’un indicateur de surveillance de la pression des pneus (TPM) qui transmet des informations au centralisateur informatique de bord (CIB). Le conducteur peut vérifier la pression de chacun des quatre pneus en appuyant sur les touches du CIB. Pour de plus amples renseignements, se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus à la page 5-69 et Commandes et affichages du centralisateur informatique de bord à la page 3-86. 5-67 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Fonctionnement à haute vitesse {ATTENTION: La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100 mi/h) ou plus, met une contrainte sur les pneus. Une conduite à haute vitesse soutenue entraîne une accumulation de chaleur excessive, ce qui peut causer une défaillance soudaine des pneus. Vous risquez d’avoir une collision et de vous tuer ainsi que de tuer d’autres personnes. Certains pneus cotés pour la haute vitesse exigent un réglage de pression de gonflage pour une utilisation à haute vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les conditions routières sont telles qu’il est possible de conduire un véhicule à haute vitesse, s’assurer que les pneus sont cotés pour une utilisation à haute vitesse, sont en bonne condition et sont réglés à la bonne pression de gonflage des pneus froids pour la charge du véhicule. Si votre véhicule est équipé de pneus P235/55R17 ou P245/50R18 et si vous conduisez à 160 km/h (100 mi/h) ou plus, là où la loi le permet, augmenter la pression à froid de chaque pneu jusqu’à la pression de gonflage maximale indiquée sur le flanc du pneu, ou jusqu’à 265 kPa (38 lb/po2), selon la mesure la plus faible. Se reporter à l’exemple suivant. Exemple : Vous trouverez la charge et la pression de gonflage maximales moulées en petites lettres sur le flanc du pneu, près du rebord de jante. Il pourrait être indiqué ceci : charge maximale de 690 kg (1521 lb) pression de gonflage maximale 300 kPa (44 lb/po2). Pour cet exemple, la pression de gonflage pour la conduite à grande vitesse serait de 265 kPa (38 lb/po2). Après l’issue des trajets à grande vitesse, remettre les pneus à la pression de gonflage à froid indiquée sur l’étiquette d’information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Chargement du véhicule à la page 4-35. 5-68 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Véhicule aménagé pour un usage professionnel Système de surveillance de la pression des pneus La pression correcte des pneus de votre véhicule professionnel dépend du type de pneus dont il est équipé. Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) est conçu pour surveiller la pression des pneus du véhicule en utilisant une technologie radio et des capteurs. Un capteur TPMS monté sur l’ensemble de roue et pneu plein format du véhicule transmet les indications de pression des pneus à un récepteur placé dans le véhicule. La roue de secours compacte ne possède pas de capteur TPMS. L’état de la pression de pneu et les avertissements au sujet de pression des pneus sont indiqués au centralisateur informatique de bord (CIB). Pour plus de renseignements et de détails au sujet du fonctionnement du CIB ainsi que les affichages, se reporter à Commandes et affichages du centralisateur informatique de bord à la page 3-86 et à Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 3-91. • Si votre véhicule est équipé de pneus P235/60R17, la pression à froid recommandée est de 284 kPa (41 lb/po2). • Si votre véhicule est équipé de pneus LT235/60R17E, la pression à froid des pneus est fonction de la masse du véhicule et doit être déterminée par le fabricant du véhicule. Une étiquette d’information sur les pneus et le chargement fournie par le fabricant des derniers aménagements du véhicule doit être fixée au montant B du côté conducteur de votre véhicule. Consulter le fabricant du véhicule si l’étiquette du fabricant des derniers aménagements du véhicule manque. Ne pas tenir compte des pressions de pneus indiquées sur l’étiquette General Motors. Ces pressions correspondent à un véhicule non terminé et ne sont donc pas correctes pour un véhicule professionnel terminé. L’utilisation à des pressions inférieures aux préconisations peut provoquer une surcharge des pneus. Si une pression basse de pneu est détectée, le système de surveillance de pneus affiche le message CHECK TIRE PRESSURE (surveiller la pression des pneus) sur le centralisateur informatique de bord (CIB) et simultanément, le symbole d’avertissement de pression basse de pneu s’allume au tableau de bord. 5-69 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Par temps froid, vous pouvez constater que le symbole d’avertissement de basse pression des pneus et le message CHECK TIRE PRESSURE (surveiller la pression des pneus) s’affiche quand le véhicule démarre puis s’éteint quand vous commencez à rouler. Ceci peut être un indicateur précoce d’abaissement de la pression des pneus. Vérifier et gonfler les pneus à la pression correcte. Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule mentionnée sur l’étiquette du véhicule ou l’étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.) À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d’un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflé. Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s’allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire avec un pneu dégonflé de manière significative, peut entraîner un échauffement de pneu et sa défaillance. Un gonflement insuffisant peut également réduire l’économie de carburant et la durée de vie de la bande de roulement, et peut empêcher un bon comportement du véhicule ainsi que réduire sa capacité de freinage. Veuillez noter que le système TPMS n’est pas un substitut à une maintenance correcte des pneus et qu’il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n’a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS. 5-70 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Le message d’avertissement CHECK TIRE PRESSURE (surveiller la pression des pneus) et le témoin de basse pression des pneus s’affiche à chaque cycle d’allumage jusqu’à ce que les pneus soient gonflés à la pression correcte. L’étiquette d’information sur les pneus et le chargement indique la taille des pneus montés au départ d’usine et la pression recommandée à froid pour ces pneus. Pour savoir où ce trouve l’étiquette d’information sur les pneus et le chargement, se reporter à Chargement du véhicule à la page 4-35. Se reporter également à la rubrique Gonflement - Pression des pneus à la page 5-66. Le TPMS de votre véhicule (surveillance de pression des pneus) peut vous avertir en cas de faible pression d’un pneu, mais ne remplace pas l’entretien normal des pneus. Se reporter à Inspection et permutation des pneus à la page 5-74 et à Pneus à la page 5-57. Remarque: Ne pas utiliser d’enduit d’étanchéité pour pneu si votre véhicule est équipé de dispositifs de surveillance de la pression des pneus. L’enduit d’étanchéité liquide peut endommager les capteurs de surveillance de la pression des pneus. Réinitialisation des codes d’identification des capteurs TPMS Chaque capteur TPMS possède un code unique d’identification. Chaque fois que vous remplacez un ou plusieurs des capteurs TPMS, que vous permutez les roues du véhicule ou que vous installez une roue de secours plein format qui possède un capteur TPMS, les codes d’identification de capteur doivent être appariés à la nouvelle position de roue/pneu. Chaque position de roue/pneu est associée au capteur TPMS en utilisant l’outil de diagnostic TPMS. Consulter votre concessionnaire GM pour l’intervention. Vous pouvez également apparier les capteurs TPMS aux pneux/roues en augmentant ou en réduisant la pression des pneus. Lorsque vous augmentez la pression d’air de pneu, ne pas dépasser la pression maximale de pneu indiquée sur le flanc. Vous aurez deux minutes pour associer la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour associer les quatre positions de pneus/roues. S’il faut plus de deux minutes pour associer le premier ensemble pneu/roue ou plus de cinq minutes pour associer les quatre positions de pneus/roues, le processus d’association cesse et il faut recommencer. 5-71 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS L’appariement de surveillance de pression des pneus s’effectue de la façon suivante : 1. Actionner le frein de stationnement. 2. Tourner le contacteur d’allumage à la position RUN (marche) sans faire démarrer le moteur. 3. Appuyer sur le bouton d’information du véhicule du centralisateur informatique de bord (CIB) jusqu’à ce que le message RELEARN TIRE POSITIONS (réapprendre les positions de pneu) s’affiche. 4. Appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation pour permettre au système d’apprendre les positions de pneu. Le klaxon retentit deux fois pour indiquer que le TPMS est prêt puis le message TIRE LEARNING ACTIVE (apprentissage des pneus actif) s’affiche. Le processus d’appariement de capteur peut commencer. 5. Commencer par le pneu avant côté conducteur. 6. Enlever le capuchon de la tige de valve. Activer le capteur TPMS (surveillance de pression des pneus) en augmentant ou réduisant la pression d’air du pneu pendant 5 secondes ou jusqu’à ce qu’un avertisseur sonore retentisse. L’avertisseur sonore, qui peut durer jusqu’à 30 secondes, confirme que le code d’identification du capteur a été associé à cette position pneu. Pour réduire la pression d’air du pneu, utiliser l’extrémité pointue du capuchon de valve, un manomètre de type crayon ou une clé. 7. Passer au pneu avant du côté passager et refaire la procédure de l’étape 6. 8. Passer au pneu arrière du côté passager et refaire la procédure de l’étape 6. 9. Passer au pneu arrière du côté conducteur et refaire la procédure de l’étape 6. 10. Quand le réapprentissage est achevé, l’avertisseur retentit et le message TIRE LEARNING ACTIVE (apprentissage des pneus actif) s’efface de l’écran du CIB. Quitter le processus d’appariement en mettant le contact à OFF (arrêt). 5-72 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS 11. Régler les quatre pneus au niveau de pression d’air recommandé selon les indications figurant sur l’étiquette d’information sur les pneus et le chargement. Cet émetteur est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC (comission de la communication fédérale). Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : 12. Remettre les capuchons sur les tiges de valves. 1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence. La roue de secours compacte ne possède pas de capteur TPMS. Si vous remplacez l’une des roues de route par la roue de secours, le message SERVICE TIRE MONITOR (réparer le système de surveillance des pneus) s’affichera au centralisateur informatique de bord (CIB). Ce message disparaît une fois que la roue de route contenant le capteur TPMS est remise en place. Le message SERVICE TIRE MONITOR (réparer le système de surveillance des pneus) est également affiché quand une partie du TPMS fonctionne mal. Un ou plusieurs capteurs TPMS manquants ou en panne peut causer l’apprentissage du message de réparation du système de surveillance des pneus. Consulter votre concessionnaire GM si tous les capteurs TPMS sont placés et que le message d’erreur s’affiche et reste affiché. 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue y compris celles pouvant entraîner un dysfonctionnement. Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210 d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence dangereuse. 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant entraîner un dysfonctionnement. Des changements ou des modifications à ce système effectués par un autre établissement qu’un centre de réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utiliser cet équipement. 5-73 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Inspection et permutation des pneus Les pneus doivent être permutés à tous les 8 000 à 13 000 km (5 000 milles à 8 000 milles). En cas de détection d’une usure anormale, permuter les pneus dès que possible et vérifier le parallélisme des roues. Examiner aussi les pneus et les roues pour voir s’ils sont endommagés. Se reporter aux rubriques Quand faut-il remplacer les pneus? à la page 5-76 et Remplacement de roue à la page 5-82 pour plus de renseignements. Le but de la permutation périodique est d’obtenir une usure uniforme de tous les pneus du véhicule. La première permutation est la plus importante. Se reporter à la rubrique Entretien prévu à la page 6-5. Schéma de permutation de quatre roues Si votre véhicule possède d’une roue de secours compacte, elle n’est pas comprise dans le processus de permutation des roues. Utiliser le schéma illustré de permutation pour quatre roues. 5-74 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS S’assurer que tous les écrous de roue sont bien serrés correctement. Voir la rubrique k Couple de serrage des écrous de roue l sous Capacités et spécifications à la page 5-119. {ATTENTION: Schéma de permutation de cinq roues Un schéma de permutation de cinq roues doit être utilisé pour votre véhicule professionnel s’il possède un ensemble de roue de secours plein format qui correspond aux roues et pneus d’origine pour la taille, le type et la marque. Le schéma correct de permutation de cinq roues est illustré. Une fois les pneus permutés, régler la pression de gonflage à l’avant et à l’arrière comme indiqué sur l’étiquette d’information sur les pneus et le chargement. Se reporter à la rubrique Chargement du véhicule à la page 4-35. Dans le cas des véhicules équipés du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), remettre les capteurs à zéro après la permutation. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus à la page 5-69. S’il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d’une roue, enlever toute rouille ou toute saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s’attache. En cas d’urgence, vous pouvez utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais s’assurer d’utiliser un grattoir ou une brosse à poils métalliques plus tard, au besoin, pour enlever toute rouille et toute saleté. Se reporter à k Remplacement d’un pneu dégonflé l dans l’index Remplacement d’un pneu à plat à la page 5-86. 5-75 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Quand faut-il remplacer les pneus? • La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câblé ou la trame. Pour savoir à quel moment il est nécessaire de changer les pneus, vérifier les indicateurs d’usure qui apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Remplacer le pneu lorsque l’une des affirmations suivantes se vérifie : • Les indicateurs apparaissent à trois endroits au moins autour du pneu. • Le câblé ou la trame au travers du caoutchouc du pneu sont visibles. • Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure. • Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement. Achat de pneus neufs GM a développé et adapté des pneus spécifiques pour votre véhicule. Les pneus d’équipement d’origine installés sur votre véhicule neuf ont été conçus pour répondre aux caractéristiques nominales du code TPC (critère de performance d’un pneu) de General Motors. Si vos pneus doivent être remplacés, GM vous recommande fortement d’acquérir des pneus de caractéristiques nominales TPC identiques. De cette manière, votre véhicule aura toujours des pneus conçus pour procurer les mêmes performances et la même sécurité du véhicule que les pneus d’origine en utilisation normale. 5-76 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Le système de code TPC exclusif GM prend en compte plus d’une douzaine de spécifications critiques qui affectent les performances globales de votre véhicule, notamment les performances du système de freinage, la tenue de route et la maniabilité, la traction asservie et la surveillance de la pression des pneus. Le numéro du code TPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu par le fabricant du pneu. Si les pneus sont équipés d’une sculpture de bande de roulement toutes saisons, le code TPC est suivi des lettres MS, pour la boue et la neige. Pour plus d’informations, se reporter à la rubrique Étiquette sur paroi latérale du pneu à la page 5-58. {ATTENTION: Le fait de conduire avec des pneus différents risque de vous faire perdre le contrôle du véhicule. En effet, si vous installez des pneus de dimensions différentes (autres que les pneus d’origine installés sur votre véhicule), de marques différentes ou de types différents (radial et à pli diagonal ceinturé), vous risquez de ne plus être en mesure de contrôler le véhicule et d’avoir un accident. ... / ATTENTION: (suite) L’utilisation de pneus de dimensions, marques ou types différents risque d’endommager votre véhicule. S’assurer d’utiliser des pneus de dimensions, de marque et de types corrects sur toutes les roues. Votre véhicule peut être équipé d’une roue de secours compacte. Dans ce cas, il doit avoir le même diamètre hors tout que les roues de route. Étant donné que la roue de secours compacte a été conçue pour votre véhicule vous pouvez l’utiliser sur votre véhicule. Les roues de secours compactes sont destinées à un usage temporaire uniquement. Se reporter à Pneu de secours à la page 5-97. 5-77 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS {ATTENTION: Si vous utilisez des pneus à carcasse diagonale, les rebords de jante de roue pourraient développer des fissures à la longue. Un pneu ou une roue pourrait défaillir soudainement, provoquant une collision. Utiliser seulement des pneus à carcasse radiale sur les roues de votre véhicule. Si vous devez remplacer les pneus de votre véhicule par des pneus non munis d’un code TPC, s’assurer qu’ils sont de mêmes dimensions, qu’ils possèdent la même limite de charge, la même cote de vitesse et le même type de fabrication (pneus radiaux et pneus à carcasse diagonale ceinturée) que les pneus d’origine de votre véhicule. Les véhicules possédant un système de surveillance de la pression des pneus peuvent présenter un avertissement erroné de faible pression si des pneus dont la cote est codée non TPC sont installés sur votre véhicule. Les pneus dont la cote est codée non TPC peuvent indiquer un avertissement de faible pression supérieur ou inférieur au niveau d’avertissement correct que vous obtiendriez avec des pneus donc la cote est codée TPC. Se reporter à la rubrique Système de surveillance de la pression des pneus à la page 5-69. Les commandes de ce dispositif se trouvent sur le panneau de porte du conducteur. Cette étiquette est apposée sur le montant central du véhicule (montant B). Se reporter à Chargement du véhicule à la page 4-35. 5-78 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pneus et roues de dimensions variées Si vous ajoutez des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d’origine, cela risque d’affecter les performances de votre véhicule, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au capotage. Par ailleurs, si votre véhicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, la traction asservie, et la commande de stabilité électronique, les performances de ces systèmes peuvent être affectés. {ATTENTION: En cas de montage de roues de taille différente, le niveau de performance ou de sécurité du véhicule peut devenir insuffisant si des pneus qui ne sont pas recommandés pour ces roues sont montés. Cela risque d’augmenter les risques d’accident et de blessures graves. N’utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM conçus pour votre véhicule, et les faire monter par un technicien agréé GM. Pour plus de renseignements, se reporter aux rubriques Achat de pneus neufs à la page 5-76 et Accessoires et modifications à la page 5-4. 5-79 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Classification uniforme de la qualité des pneus Le classement de qualité des pneus peut être trouvé là où il est applicable sur le flanc du pneu entre la bande de roulement et la largeur maximale de la section. Par exemple : Treadwear 200 Traction AA Temperature A L’information suivante se rapporte au système élaboré par la National Highway Traffic Safety Administration aux États-Unis qui classe les pneus selon la résistance de la semelle à l’usure, l’adhérence et la résistance à l’échauffement. (Ceci ne s’applique qu’aux véhicules vendus aux États-Unis.) Les taux sont indiqués sur le flanc de la plupart des pneus des voitures de tourisme. Le classement uniforme de qualité des pneus ne s’applique pas aux pneus d’hiver à semelle épaisse, aux pneus de secours à encombrement réduit ou temporaires, aux pneus avec un diamètre nominal de jante de 25 à 30 cm (10 à 12 po) ou à certains pneus de fabrication limitée. Même si les pneus sur les voitures de tourisme et les camionnettes de la General Motors peuvent varier d’après leur classement, ils doivent tous satisfaire aux normes fédérales de sécurité ainsi qu’aux normes de rendement (TPC) de la General Motors. Usure de la semelle Le taux d’usure de la semelle est un taux comparatif basé sur des tests dans des circonstances contrôlées sur une piste d’essai spécifiée par le gouvernement. Par exemple, un pneu ayant un taux de 150 s’userait 1,5 fois plus lentement qu’un pneu ayant un taux de 100 les tests étant effectués sur cette piste gouvernementale. Le rendement relatif des pneus dépend toutefois des conditions d’utilisation et peut nettement diverger des normes, en fonction des habitudes de conduite, des services d’entretien, de l’état des routes et du climat. Adhérence – AA, A, B, C Les taux d’adhérence, du plus haut au plus bas, sont AA, A, B, et C. Ces taux représentent la capacité d’arrêt d’un pneu sur route mouillée, telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des pistes pavées et bétonnées spécifiées par le gouvernement. Un pneu portant le taux C peut avoir une adhérence limitée. Avertissement : Le taux attribué à ce pneu est basé sur des tests d’adhérence en freinage sur ligne droite et ne comprend pas l’adhérence en accélération, en virage, en aquaplanage, ou les caractéristiques d’adhérence maximum. 5-80 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Échauffement – A, B, C Les taux d’échauffement sont A (le plus haut), B et C qui représentent la résistance du pneu à la chaleur engendrée et sa capacité à la dissiper lorsque testé dans des conditions contrôlées sur un testeur de roues spécifique en laboratoire intérieur. Une température élevée prolongée peut provoquer une détérioration du matériau du pneu et réduire sa durabilité. Des températures extrêmes peuvent causer sa soudaine défaillance. Le taux C correspond à un niveau de rendement satisfaisant à la norme 109. du Federal Motor Vehicle Safety Standard en ce qui concerne les pneus des voitures de tourisme. Les taux B et A représentent des niveaux de rendement sur testeur de roues de laboratoire supérieurs au minimum requis par la loi. Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus Les roues et les pneus de votre véhicule ont été soigneusement alignés et équilibrés en usine pour vous offrir la plus grande durée de vie de pneus et les meilleurs résultats possibles. Des réglages de l’alignement des roues et l’équilibrage des pneus ne seront pas nécessaires de façon régulière. Cependant, si vous constatez une usure inhabituelle des pneus, ou que votre véhicule tire d’un côté ou de l’autre, l’alignement a besoin d’être vérifié. Si vous constatez que votre véhicule vibre pendant que vous conduisez sur une route plate, vos pneus et roues peuvent avoir besoin d’être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un diagnostic approprié. Avertissement : Le taux d’échauffement pour ce pneu suppose que sa pression est celle recommandée et qu’il n’est pas surchargé. Des excès de vitesse, un sous-gonflage ou des surcharges, individuellement ou en combinaison, peuvent provoquer une surchauffe et éventuellement une défaillance du pneu. 5-81 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Remplacement de roue Remplacer toute roue qui est voilée, fissurée ou fortement rouillée ou corrodée. Si les écrous de roue se desserrent continuellement, il faut remplacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Remplacer aussi la roue en cas de fuite d’air. Certaines roues en aluminium peuvent éventuellement être réparées. Si l’un de ces problèmes se pose, consulter votre concessionnaire GM. Votre concessionnaire connaît le type de roue adapté à votre véhicule. La nouvelle jante doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même manière que la jante qu’elle remplace. Si vous devez remplacer l’une des roues ou l’un des boulons ou écrous de roue, les remplacer uniquement par des pièces GM neuves d’origine. De cette façon, vous serez sûr d’avoir la roue ainsi que les boulons et les écrous de roue qu’il faut pour votre véhicule. {ATTENTION: Il est dangereux de ne pas utiliser de roues de secours, de boulons de roue ou d’écrous de roue corrects sur votre véhicule. Vous risquez d’affecter le freinage et la maniabilité de votre véhicule, d’entraîner des fuites d’air au niveau des roues et de perdre le contrôle. Vous pourriez avoir un accident et vous blesser ou blesser d’autres personnes. Toujours utiliser les roues de secours, boulons de roues et écrous de roues corrects. 5-82 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Remarque: Un roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du véhicule et espace entre les pneus ou les chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au châssis. Si votre véhicule est un modèle professionnel, les roues ont un déport et un diamètre de trous de boulon spécifiques. Chacune des roues d’un véhicule professionnel a huit écrous de roue. Les roues des autres véhicules n’ont que cinq écrous de roue. Pour plus de renseignements, se reporter à Remplacement d’un pneu à plat à la page 5-86. Roues de rechange d’occasion {ATTENTION: Il est dangereux d’installer une roue d’occasion sur votre véhicule. Vous ne pouvez pas savoir dans quelles conditions et sur quelle distance elle a été utilisée. Elle pourrait éclater subitement et provoquer un accident. Si vous devez remplacer une roue, utiliser une roue neuve d’origine GM. 5-83 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Chaînes à neige {ATTENTION: Ne pas utiliser de chaînes à neige. Il n’y a pas suffisamment de dégagement. Des chaînes à neige utilisées sur un véhicule n’ayant pas le dégagement suffisant peuvent causer des dommages aux freins, à la suspension ou à d’autres pièces du véhicule. L’endroit endommagé par les chaînes pourrait causer une perte de contrôle de votre véhicule et d’autres personnes ou vous-même pourriez subir des blessures lors d’une collision. ... / ATTENTION: (suite) Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si son fabricant le recommande pour votre véhicule, selon les dimensions des pneus et des conditions routières. Suivre les directives de ce fabricant. Pour éviter d’endommager le véhicule, conduire lentement, régler ou enlever le dispositif s’il entre en contact avec votre véhicule, et éviter de faire patiner les roues. Si vous trouvez un dispositif de traction qui convient, l’installer sur les pneus avant. 5-84 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Au cas d’un pneu à plat Il est rare qu’un pneu éclate pendant la conduite, surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus. En cas de fuite, l’air s’échappera du pneu probablement très lentement. Toutefois, en cas d’éclatement d’un pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de se produire et ce que vous devez faire : Si un pneu avant est dégonflé, il produira un frottement qui entraînera le véhicule vers ce côté-là. Retirer votre pied de la pédale d’accélérateur et saisir fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner doucement pour vous arrêter entièrement sorti de la voie de circulation. En cas d’éclatement d’un pneu arrière, particulièrement dans un virage, le véhicule se comportera comme lors d’un dérapage. Les effets de l’éclatement devront donc être corrigés comme s’il s’agissait d’un dérapage. Relâcher alors l’accélérateur. Conserver le contrôle du véhicule en l’orientant dans la direction voulue. Le véhicule sera très instable et bruyant, mais vous pourrez toujours le diriger. Freiner doucement jusqu’à l’arrêt complet — bien à l’écart de la route, si possible. {ATTENTION: Il est dangereux de soulever un véhicule et d’aller sous le véhicule pour effectuer un entretien ou des réparations sans l’équipement de sécurité et la formation appropriés. Le cric fourni avec le véhicule est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. S’il est utilisé pour autre chose, des blessures graves ou même un décès pourraient survenir si le véhicule glisse du cric. Utiliser le cric fourni avec le véhicule uniquement pour changer un pneu à plat. Si un pneu se dégonfle, la partie suivante vous indique la façon d’utiliser l’équipement de levage pour changer un pneu dégonflé en toute sécurité. 5-85 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Remplacement d’un pneu à plat Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant lentement vers un terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse à la page 3-6 pour obtenir des renseignements supplémentaires. {ATTENTION: Changer un pneu peut présenter des dangers. Le véhicule peut glisser du cric et se renverser ou tomber sur vous ou sur d’autres personnes. Vous pourriez être gravement blessé ou même tué. Trouver un endroit plat où changer le pneu. ... / ATTENTION: (suite) Pour empêcher le véhicule de bouger : 1. Serrer fermement le frein de stationnement. 2. Placer le levier sélecteur en position de stationnement (P). 3. Couper le contact et ne pas redémarrer le véhicule lorsqu’il est soulevé. 4. Demander aux occupants de sortir du véhicule. Pour être encore plus certain que le véhicule ne se déplacera pas, mettre des cales devant et derrière le pneu le plus éloigné de celui à remplacer, c’est-à-dire celui de l’autre côté, à l’extrémité opposée. 5-86 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Si l’un des pneus du véhicule est à plat, se reporter à l’exemple suivant pour vous aider à poser les cales de roues. Dépose du pneu de secours et des outils L’équipement nécessaire se trouve dans le coffre. Pour accéder à l’équipement, procéder comme suit : 1. Ouvrir le coffre. Se reporter à la rubrique Coffre à la page 2-16 pour en savoir plus. 2. Appuyer sur l’avant de la poignée qui se trouve sur le couvercle pour que l’arrière se soulève. Les informations suivantes expliquent comment utiliser le cric et changer un pneu. 5-87 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS 3. Saisir la poignée et retirer le couvercle. 4. Dévisser les écrous à oreilles pour enlever l’élément de retenue de la clé et du cric. 5. Retirer la clé de roue, le cric et la roue de secours du coffre. Pour plus de renseignements, se reporter à Pneu de secours à la page 5-97. 5-88 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Dépose d’un pneu crevé et installation du pneu de rechange Les outils dont vous aurez besoin incluent le cric (A) et la clé pour écrous de roues (B). 1. Pour les modèles équipés de roues en aluminium équipées d’un couvre-moyeu central, utiliser l’extrémité plate de la clé de roue pour soulever avec précaution le couvre-moyeu. Ne pas rayer le bord de roue en aluminium et ne pas essayer de le retirer avec les mains. Ensuite, desserrer les écrous de roue au moyen de la clé de roue. Ne pas encore retirer les écrous. 5-89 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS 2. Pour les modèles avec écrous de roue exposés, les desserrer en utilisant la clé de roue sans les retirer. 3. Repérer l’emplacement du cric sur le schéma plus haut et utiliser les encoches correspondantes placées dans la moulure de plastique. L’emplacement avant (A) se trouve à 21 cm (8,5 po) du bord arrière du passage de roue avant, et l’emplacement arrière (B) se trouve à 8,5 cm (3,5 po) du bord avant du passage de roue arrière. Les encoches peuvent être marquées JACK (cric) et d’une flèche indiquant le point de levage sur le véhicule. 5-90 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS {ATTENTION: Il est dangereux de se glisser sous un véhicule lorsqu’il est soutenu par un cric. Si le véhicule glisse du cric, vous risquez d’être gravement blessé ou même tué. Ne jamais glisser sous un véhicule lorsqu’il n’est soutenu que par un cric. Toujours positionner le cric de telle façon que lorsque la tête du cric est levée, elle s’insère fermement dans l’encoche située à l’intérieur de la moulure du bas de caisse. 4. Tourner la poignée du cric vers la gauche pour abaisser la tête du cric jusqu’à ce que vous puissiez installer le cric sous le véhicule. {ATTENTION: Le levage de votre véhicule par un cric mal placé risque d’endommager votre véhicule ou même de le faire tomber. Pour aider à éviter des blessures ou d’endommager le véhicule, s’assurer de bien placer la tête de levage du cric au bon endroit avant de lever votre véhicule. Remarque: Si vous placez le cric sous la moulure du bas de caisse et que vous essayez de lever le véhicule, vous pouvez casser la moulure et/ou provoquer d’autres dommages aux véhicule. 5. Lever le cric jusqu’à ce que le bord en métal s’emboîte fermement dans la rainure de la tête du cric. 5-91 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS 6. Placer la roue de secours compacte près de vous. {ATTENTION: La présence de rouille ou de saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est fixée peuvent, à la longue, entraîner un desserrement des écrous de roue. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d’une roue, retirer toute rouille ou saleté aux endroits de fixation de la roue au véhicule. En cas d’urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout, mais au besoin, veiller à utiliser ultérieurement un grattoir ou une brosse à poils métalliques pour retirer toute la rouille et toute la saleté. 7. Lever le véhicule en tournant la poignée de cric vers la droite. Soulever le véhicule du sol suffisamment pour pouvoir mettre le pneu de secours sous le véhicule. 8. Enlever tous les écrous de roue et retirer le pneu dégonflé. 5-92 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS 9. Enlever toute rouille et toute saleté des boulons de roue, des surfaces, de montage et de la roue de secours. 10. Placer la roue de secours sur la surface de montage de roue. {ATTENTION: Ne jamais utiliser d’huile ni de graisse sur les goujons et sur les écrous, car les écrous pourraient se desserrer. La roue pourrait se détacher, entraînant un accident grave. 11. Remettre en place les écrous de la roue avec l’extrémité arrondie vers la roue. Serrer chaque écrou à la main jusqu’à ce que la roue soit bien en place contre le moyeu. 5-93 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS {ATTENTION: 12. Abaisser le véhicule en tournant le levier du cric dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Abaisser complètement le cric. Une roue peut se desserrer et même se détacher si les écrous de roue ne sont pas serrés comme il faut ou s’ils sont inappropriés. Ceci pourrait entraîner un accident. S’assurer que les écrous de roue sont appropriés. S’il faut les remplacer, s’assurer d’obtenir des écrous de roue GM authentiques neufs. S’arrêter dès que possible et faire serrer les écrous avec une clé dynamométrique au couple prescrit. Voir la rubrique Capacités et spécifications à la page 5-119 pour connaître le couple de serrage des écrous de roues. Remarque: Des écrous de roue mal serrés peuvent entraîner la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l’ordre approprié et au couple adéquat. Pour le couple de serrage des écrous de roues, se reporter à la rubrique Capacités et spécifications à la page 5-119. 5-94 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Entreposage d’un pneu crevé ou d’un pneu de secours et des outils {ATTENTION: 5-Écrous de roue 8-Écrous de roue 13. Serrer les écrous de roue fermement en croix, comme illustré. Si votre véhicule est équipé de capuchons d’écrous de roue, les visser à la main, puis les serrer d’un quart de tour avec la clé de roue. Remarque: On ne peut installer un enjoliveur sur le pneu de secours compact. Le pneu de secours ou l’enjoliveur pourraient subir des dommages si l’on tentait d’installer un enjoliveur sur le pneu de secours compact. Ne pas tenter de remettre l’enjoliveur sur la roue de secours compacte, le cas échéant. Il ne tiendra pas. Le ranger dans le coffre avec les cache-écrous jusqu’à ce que le pneu crevé soit réparé ou remplacé. Le remisage d’un cric, d’un pneu ou d’autre équipement dans l’habitacle du véhicule pourrait causer des blessures. Lors d’un arrêt soudain ou d’une collision, l’équipement non attaché pourrait heurter quelqu’un. Ranger tout l’équipement à l’endroit approprié. Une fois le pneu de secours installé sur votre véhicule, il faut ranger le pneu dégonflé dans le coffre. Placer le pneu dégonflé dans le coffre, le plus vers l’avant que possible. Ranger le cric et la clé de roue dans leur compartiment dans le coffre. Pour le remisage, il faut lever le cric jusqu’à ce que le bout de la vis affleure le bord du cric. La roue de secours compacte est destinée uniquement à un usage temporaire. La remplacer par une roue pleine grandeur dès que possible. 5-95 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS 1. Ouvrir le coffre. Se reporter à Coffre à la page 2-16 2. Replacer la roue de secours (F) avec la tige de valve vers le haut et aligner le trou d’écrou de roue sur le boulon (G) ou le centre de roue et placer la roue sur le plancher du compartiment. 3. Introduire le contenant de cric (E) dans la roue de secours (F). Ensuite, introduire le cric et la clé de roue (D) dans le centre de la roue de secours compacte en alignant le trou d’écrou de roue sur le boulon (G) du plancher du compartiment. 4. Fixer le pneu et la roue au moyen de la pièce de retenue (C) et de l’écrou à oreilles (B). 5. Replacer le couvercle de la roue de secours (A). A. Cache-roue B. Écrou à oreilles C. Élément de retenue D. Cric et clé de roues E. Contenant de cric F. Pneu de secours G. Boulon 5-96 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pneu de secours Pneu de secours compact Votre véhicule peut être équipé d’une roue de secours compacte. Même si le pneu de la roue de secours compacte était bien gonflé quand votre véhicule était neuf, il peut perdre de l’air après un certain temps. Vérifier régulièrement la pression de gonflage. Elle devrait atteindre 420 kPa (60 lb/po2). Après avoir installé la roue de secours compacte sur le véhicule, arrêter le véhicule dès que possible afin de s’assurer que le pneu de la roue de secours est bien gonflé. La roue de secours compacte est conçue pour bien fonctionner jusqu’à une vitesse de 105 km/h (65 mi/h) pour une distance maximale de 5 000 km (3 000 milles), vous pouvez donc terminer votre déplacement et faire réparer ou remplacer le pneu de taille normale quand cela vous conviendra. Il est bien sûr préférable de remplacer la roue de secours par un pneu de taille normale dès que possible. La roue de secours durera plus longtemps et sera en bon état pour les fins d’urgence possibles. Remarque: Ne pas passer dans un lave-auto automatique équipé de rails de guidage quand vous employez un pneu de secours compact. Le pneu de secours compact peut rester coincé dans les rails de guidage. Ceci peut endommager le pneu, la roue et peut-être d’autres pièces de votre véhicule. Ne pas installer la roue de secours compact sur d’autres véhicules. De plus, ne pas monter le pneu de la roue de secours compact sur une roue ordinaire ou vice-versa, car ils ne s’adapteraient pas. Garder le pneu de secours et sa roue ensemble. Remarque: Les chaînes antidérapantes ne pourront être mises sur la roue de secours compacte. Leur utilisation risque d’endommager le véhicule ainsi que les chaînes. Ne pas utiliser de chaînes antidérapantes sur la roue de secours compacte. 5-97 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pneu de secours Votre véhicule peut être équipé d’une roue de secours dont le pneu a été bien gonflé lorsque le véhicule était neuf. Avec le temps, un pneu de secours peut perdre de l’air, et il faut donc vérifier régulièrement sa pression de gonflage. Se reporter à Gonflement - Pression des pneus à la page 5-66 et Chargement du véhicule à la page 4-35 concernant les données de gonflage des pneus et de chargement de votre véhicule. Pour des directives sur la façon d’enlever, d’installer et de ranger une roue de secours, se reporter à Dépose d’un pneu crevé et installation du pneu de rechange à la page 5-89. Après avoir posé la roue de secours sur votre véhicule, vous devriez vous arrêter dès que possible pour vous assurer que son pneu est convenablement gonflé. Faire réparer ou remplacer le pneu endommagé ou à plat aussitôt que possible afin de le faire installer à nouveau sur votre véhicule. Ainsi, la roue de secours sera de nouveau disponible en cas de besoin. La taille de la roue de secours de votre véhicule peut être différente de celle des autres roues — celles installées à l’origine. Ce type de roue de secours a été conçu pour votre véhicule; vous pouvez donc l’utiliser sans problème. Entretien de l’apparence Nettoyage de l’intérieur du véhicule L’intérieur de votre véhicule sera toujours aussi joli si vous le nettoyez régulièrement. Bien qu’elles ne soient pas toujours visibles, la poussière et la saleté peuvent s’accumuler sur les garnitures. La poussière peut endommager les tapis, tissus et surfaces en plastique. Il est recommandé de passer régulièrement l’aspirateur de manière à supprimer les particules déposées sur les garnitures. Il est important d’éviter que les garnitures soient excessivement souillées et le restent. Nettoyer les souillures dès que possible. L’intérieur de votre véhicule peut avoir à faire face à des températures élevées susceptibles de provoquer rapidement l’apparition de taches. Les intérieurs de couleur plus claire peuvent nécessiter un nettoyage plus fréquent. Prendre des précautions car les journaux et vêtements qui déteignent sur les meubles de votre domicile peuvent également déteindre sur l’intérieur de votre véhicule. Si la roue de secours de votre véhicule est de taille différente de celle des roues d’origine, ne pas l’inclure dans la permutation des pneus. 5-98 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Lorsque vous procédez au nettoyage de l’intérieur de votre véhicule, utiliser uniquement des nettoyants conçus spécifiquement pour les surfaces à nettoyer. L’utilisation sur certaines surfaces de nettoyants non appropriés risque d’entraîner une détérioration définitive. Utiliser un nettoyant pour vitre uniquement sur les vitres. Retirer immédiatement toute projection accidentelle déposée sur d’autres surfaces. Pour éviter les projections, appliquer le nettoyant directement sur le chiffon. Remarque: Si vous utilisez un produit abrasif pour nettoyer les surfaces vitrées de votre véhicule, vous pourriez les égratigner ou dans le cas de la lunette arrière, endommager l’antenne intégrée de radio et le système de dégivrage. Nettoyer les vitres du véhicule uniquement au moyen d’un chiffon doux et d’un produit de nettoyage pour les vitres. De nombreux nettoyants contiennent des solvants qui peuvent se concentrer dans l’habitacle de votre véhicule. Avant d’utiliser des nettoyants, lire et se conformer aux instructions de sécurité figurant sur l’étiquette. Lors du nettoyage de l’intérieur de votre véhicule, maintenir une ventilation appropriée en ouvrant les portes et les glaces du véhicule. Pour retirer la poussière des petits boutons, vous pouvez utiliser une petite brosse munie de poils souples. Votre concessionnaire GM dispose d’un produit vous permettant de nettoyer les vitres de votre véhicule. Au besoin, vous pouvez également vous procurer un produit permettant de débarrasser les garnitures des mauvaises odeurs. Ne pas nettoyer votre véhicule à l’aide des nettoyants suivants et procédures décrites ci-après : • Ne jamais utiliser de couteau ou autre objet tranchant pour retirer les impuretés des surfaces intérieures. • Ne jamais utiliser de brosse dure, qui risquerait d’endommager les surfaces intérieures de votre véhicule. 5-99 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS • Ne jamais appliquer de pression importante ou frotter de manière agressive à l’aide d’un chiffon. Une pression importante risque d’endommager votre intérieur et ne permet pas de retirer les impuretés de manière plus efficace. • Utiliser uniquement de l’eau tiède et du savon à PH neutre. Éviter les poudres détergentes ou produits de lave-vaisselle comportant des dégraissants. L’utilisation excessive de savon entraînera le dépôt d’un résidu qui laissera des traces et attirera la poussière. Pour ce qui concerne des nettoyants liquide, compter environ 20 gouttes pour 3,78 L (1 gallon) d’eau. • Ne pas saturer de manière excessive vos garnitures lors du nettoyage. • L’utilisation de nombreux solvants organiques tels Tissu et tapis Passer fréquemment un aspirateur muni d’une brosse souple pour retirer la poussière et les salissures. Vous pouvez utiliser un aspirateur-chariot muni d’une brosse batteuse uniquement sur les tapis et revêtements de sol. Essayer toujours d’enlever en premier lieu les salissures situées au sol avec de l’eau ou du soda. Avant de procéder au nettoyage, retirer le plus de salissures possible selon l’une des techniques suivantes : • Pour les liquides : éponger délicatement les salissures restantes à l’aide d’un essuie-tout. Absorber les salissures dans l’essuie-tout jusqu’à ce que vous ne puissiez plus en retirer. • Pour les salissures sèches solides : en retirer autant que possible puis passer l’aspirateur. que le naphte, l’alcool, etc., risque d’endommager l’intérieur de votre véhicule. 5-100 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Procéder au nettoyage comme suit : 1. Saturer un chiffon blanc, propre et non pelucheux d’eau ou de soda. 2. Tordre le chiffon pour retirer l’excédant d’humidité. 3. Commencer par le bord extérieur de la salissure et frotter délicatement vers le centre. Continuer à nettoyer à l’aide d’une partie propre du chiffon dès qu’il devient souillé. 4. Continuer à frotter délicatement la zone souillée jusqu’à ce que le chiffon reste propre. 5. Si vous ne parvenez pas à retirer toutes les salissures, utiliser une solution d’eau savonneuse tiède et répéter la procédure utilisée lors du nettoyage à l’eau. Si une partie des salissures ne s’enlève pas, vous pouvez utiliser un nettoyant ou détachant vendu dans le commerce. Si vous utilisez un nettoyant ou détachant pour garnitures, le tester tout d’abord sur une petite zone cachée pour s’assurer que la couleur n’est pas détériorée. Si la surface déjà nettoyée vous donne l’impression qu’un cercle peut se former, nettoyer l’ensemble de la surface. Cuir Il est possible d’utiliser un chiffon doux humidifié avec de l’eau pour enlever la poussière. Si un nettoyage plus approfondi s’avère nécessaire, utiliser un chiffon doux humidifié avec une solution d’eau et de savon doux. Laisser le cuir sécher naturellement. Ne pas utiliser de chaleur pour sécher. Ne jamais utiliser de vapeur pour nettoyer le cuir. Ne jamais utiliser de détachants sur le cuir. De nombreux nettoyants et revêtements de cuir vendus dans le commerce et destinés à préserver et à protéger le cuir peuvent en modifier l’apparence et le toucher de manière permanente et ne sont pas recommandés. Ne pas utiliser de produits à base de silicone ou de cire, ni aucun produit contenant des solvants organiques pour nettoyer l’intérieur de votre véhicule, étant donné qu’ils peuvent modifier l’apparence en augmentant le brillant de manière non uniforme. Ne jamais utiliser du cirage pour chaussures sur votre cuir. Une fois le processus de nettoyage terminé, vous pouvez utiliser un essuie-tout pour éponger l’excédant d’humidité du tissu ou du tapis. 5-101 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Tableau de bord, surfaces en vinyle et autres surfaces en plastique Vous pouvez utiliser un chiffon doux imbibé d’eau pour retirer la poussière. Si un nettoyage plus approfondi s’avère nécessaire, vous pouvez utiliser un chiffon doux et propre imbibé d’une solution savonneuse tiède pour retirer délicatement la poussière et la saleté. Ne jamais utiliser de détachant ou de solvant sur les surfaces en plastique. De nombreux nettoyants et revêtements vendus dans le commerce pour préserver et protéger les surfaces en plastique souple peuvent modifier de manière permanente l’apparence et la sensation de votre intérieur et ne sont pas recommandés. Ne pas utiliser de silicone, de produits à base de cire ou contenant des solvants pour nettoyer l’intérieur de votre véhicule car ils risquent de modifier son apparence en augmentant le brillant de manière non uniforme. Certains produits vendus dans le commerce peuvent accroître l’effet de brillant de votre tableau de bord, ce qui risque d’entraîner des réflexions gênantes sur le pare-brise et même d’entraver la bonne visibilité du conducteur dans certains cas. Panneaux de bois Utiliser un chiffon propre humecté d’eau tiède savonneuse (savon à vaisselle doux). Essuyer immédiatement le bois à l’aide d’un chiffon propre. Couvercles de haut-parleur Passer doucement l’aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour ne pas les endommager. Nettoyer les taches simplement avec de l’eau et un savon doux. Entretien des ceintures de sécurité Garder les courroies propres et sèches. {ATTENTION: Il faut éviter de blanchir ou de teindre les ceintures de sécurité, car cela risquerait de les affaiblir considérablement. Lors d’une collision, elles ne pourraient peut-être pas fournir une protection adéquate. Nettoyer les ceinture de sécurité seulement avec du savon doux et de l’eau tiède. 5-102 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Joints d’étanchéité La graisse de silicone sur les bourrelets d’étanchéité prolongera leur durée, améliorera leur étanchéité et les empêchera de coller ou de grincer. Appliquer de la graisse de silicone à l’aide d’un chiffon propre. Au cours des saisons très froides et humides, il sera peut-être nécessaire d’en appliquer plus souvent. Se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-17. Lavage du véhicule La peinture de finition de votre véhicule apporte à ce dernier beauté, richesse de coloris, maintien du lustre et durabilité. La meilleure façon de conserver le fini du véhicule est de le garder propre en le lavant souvent à l’aide d’eau tiède ou froide. Ne pas laver votre véhicule sous les rayons directs du soleil. Utiliser un détergent pour voitures. Ne pas employer de détergents chimiques ou forts. S’assurer de bien rincer le véhicule, en enlevant complètement le résidu du détergent. Vous pouvez obtenir des produits de nettoyage approuvés par GM chez votre concessionnaire. Se reporter à la rubrique Matériaux d’entretien/d’aspect du véhicule à la page 5-108. Ne pas utiliser de produits de nettoyage à base de pétrole ou qui contiennent de l’acide ou des abrasifs. Vous devez rincer rapidement tous les produits de nettoyage et ne pas les laisser sécher sur la surface, sinon ils pourraient laisser des taches. Pour éviter des éraflures et des traces d’eau sur la surface, faire sécher le fini à l’aide d’un chamois doux et propre ou d’une serviette tout en coton. Les lave-auto utilisant des systèmes à haute pression pourraient faire pénétrer de l’eau dans le véhicule. Nettoyage de l’éclairage extérieur et des lentilles Pour nettoyer les phares et les lentilles, n’utiliser que de l’eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives sous la rubrique Lavage du véhicule à la page 5-103. 5-103 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Soin de finition Il peut être nécessaire de cirer ou de polir doucement votre véhicule à la main de temps en temps pour enlever tout résidu de l’enduit. Vous pouvez obtenir des produits de nettoyage approuvés par GM chez votre concessionnaire. Se reporter à la rubrique Matériaux d’entretien/d’aspect du véhicule à la page 5-108. Remarque: Un mélangeage mécanique ou un polissage puissant sur une couche de base ou un enduit lustré peut l’endommager. N’utiliser que des cires et des produits à polir non abrasifs conçus pour la couche de base ou l’enduit lustré du véhicule. La peinture de finition du véhicule comporte une k couche d’apprêt et couche transparent l. La couche transparent donne plus de profondeur et de lustre à la couche d’apprêt colorée. Toujours utiliser des cires et des produits de polissage qui sont non abrasifs et destinés à une peinture de finition couche d’apprêt/couche transparent. Les matières étrangères comme le chlorure de calcium et tous autres sels, les agents de déglaçage, le bitume routier et le goudron, la sève des arbres, les fientes d’oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industrielles, etc. peuvent endommager le fini du véhicule s’ils demeurent sur les surfaces peintes. Laver le véhicule aussitôt que possible. Au besoin, utiliser des nettoyants non abrasifs, qui sont inoffensifs pour les surfaces peintes, afin d’enlever toute matière étrangère. Les surfaces extérieures peintes sont soumises au vieillissement, aux intempéries et aux retombées chimiques pouvant faire leur effet au cours des années. Pour aider à conserver l’aspect neuf de l’enduit, garder le véhicule dans un garage ou le recouvrir le plus souvent possible. 5-104 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Protection des pièces extérieures en métal poli Les pièces extérieures en métal poli devraient être nettoyées régulièrement pour garder leur lustre. D’habitude, un lavage à l’eau suffit. Cependant, vous pouvez utiliser, si nécessaire, un produit de nettoyage pour le chrome sur les garnitures en chrome ou en acier inoxydable. Prendre des soins particuliers avec les garnitures en aluminium. Pour éviter d’endommager la couche protectrice, ne jamais utiliser de polis pour chrome ou pour automobile, de vapeur ou de savon caustique pour nettoyer l’aluminium. Une couche de cire, frottée jusqu’à l’obtention d’un fini très brillant, est recommandée pour toutes les pièces en métal poli. Pare-brise et lames d’essuie-glace Si le pare-brise ne devient pas clair à la suite de l’utilisation du lave-glace, ou si la lame d’essuie-glace vibre durant sa course, il se peut qu’il y ait de la cire, de la sève ou une autre matière sur la lame ou le pare-brise. Nettoyer l’extérieur du pare-brise à l’aide d’un nettoyant liquide pour vitre ou d’une poudre et d’une solution d’eau. Le pare-brise est propre si aucune gouttelette ne se forme lorsque le pare-brise est rincé à l’eau. La saleté du pare-brise collera aux lames d’essuie-glace et affectera leur rendement. Nettoyer la lame en l’essuyant vigoureusement à l’aide d’un tissu imbibé d’un solvant de lave-glace non dilué. Rincer ensuite la lame à l’eau. Vérifier les lames d’essuie-glace et les nettoyer, au besoin. Remplacer les lames qui semblent usées. 5-105 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Roues en aluminium ou plaqués chrome Le véhicule peut être équipé de roues en aluminium ou de roues chromées. Garder les roues propres en les nettoyant à l’aide d’un chiffon doux et propre, de savon doux et d’eau. Rincer à l’eau propre. Après les avoir rincées complètement, les sécher à l’aide d’un chiffon doux et propre. On peut alors les cirer. Remarque: Si vous utiliser des savons, produits chimiques, polis abrasifs, nettoyants puissants, des brosses dures ou des nettoyants renfermant de l’acide sur des roues chromées, vous risquez d’endommager la surface de roue. La réparation ne sera pas couverte par la garantie. Utiliser uniquement des nettoyants approuvés par GM pour les roues en aluminium ou chromées. La surface de ces roues est identique à la surface peinte de votre véhicule. Ne pas employer de détergents forts, de produits chimiques, de produits de polissage abrasifs, de nettoyants abrasifs, de nettoyants acides ou de brosses de nettoyage abrasives pour les nettoyer parce que vous pourriez endommager la surface. Ne pas employer de produits de polissage de chrome sur des roues en aluminium. Remarque: L’utilisation d’un poli à chrome sur des roues en aluminium risque d’endommager les roues. La réparation ne sera pas couverte par votre garantie. Utiliser uniquement le poli à chrome sur des roues chromées. Utiliser du poli pour chrome seulement sur les roues chromées, mais ne pas en appliquer sur la surface peinte de la roue, et polir la roue immédiatement après l’application du poli. Remarque: Si vous rentrez votre véhicule dans un lave-auto automatique pourvu de brosses de nettoyage de pneus en carbure de silicone, vous risquez d’endommager les roues en aluminium ou chromées. La réparation ne sera pas couverte par la garantie. Ne jamais rentrer un véhicule muni de roues en aluminium ou chromées dans un lave-auto pourvu de ces brosses. Ne pas faire laver votre véhicule dans un lave-auto qui comporte des brosses de nettoyage de pneus en carbure de silicone. Ces brosses peuvent également endommager la surface de ces roues. 5-106 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pneus Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus. Remarque: L’utilisation de produits à base de pétrole risque d’endommager la peinture du véhicule ou les pneus. Lorsque l’on utilise un enduit pour pneus, toujours essuyer le surplus des surfaces peintes du véhicule. Tôle endommagée Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s’assurer que l’atelier de réparation de carrosserie applique un matériau anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion. Les pièces de rechange du fabriquant d’origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie. Finition endommagée Toute éraflure, rupture ou rayure profonde du fini devrait réparée tout de suite. Le métal nu corrodera rapidement et peut engendrer des frais de réparation élevés. Les petites éraflures et rayures peuvent être réparées avec de la peinture de retouche que vous trouverez chez votre concessionnaire GM. Les grands dommages de fini peuvent être réparés dans l’atelier de carrosserie de votre concessionnaire GM. Entretien du dessous de la carrosserie Les produits chimiques qui servent à enlever la glace, la neige et la poussière peuvent s’accumuler dans le soubassement. Si ceux-ci ne sont pas enlevés, une corrosion et de la rouille peuvent se développer sur les pièces du soubassement comme les canalisations de carburant, le cadre de châssis, le bac de plancher et le système d’échappement, même s’ils sont protégés contre la corrosion. Chaque printemps au moins, faire évacuer ces matériaux du soubassement à l’aide d’eau ordinaire. Nettoyer tous les endroits où la boue et les débris peuvent s’accumuler. Il faudra déloger la saleté accumulée dans les endroits fermés du cadre de châssis avant de la rincer. Votre concessionnaire ou un système de lavage de soubassement peut le faire pour vous. 5-107 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Peinture endommagée par retombées chimiques Certaines conditions climatiques et atmosphériques peuvent causer des réactions chimiques. Des polluants atmosphériques peuvent tomber sur les surfaces peintes du véhicule et les attaquer. Ce genre de dommages peut prendre deux formes : décolorations en forme de bouclettes marbrées ou petites tâches irrégulières foncées gravées sur la surface peinte. Bien qu’aucune défectuosité ne soit due au travail de peinture, GM réparera, sans frais pour le propriétaire, les surfaces de véhicules neufs qui sont endommagés par ces retombées dans les 12 mois ou 20 000 km (12 000 milles) suivant l’achat, selon la première de ces deux occurrences. Description Nettoyant et produit de polissage pour chrome Nettoyant pour pneu à flanc blanc Nettoyant pour vinyle Nettoyant pour glace Nettoyant pour roues chromées et à rayons Matériaux d’entretien/d’aspect du véhicule Description Usage Tissu de polissage traité à Tissu de polissage de la cire l’intérieur et de l’extérieur Ce produit permet Solvant pour goudron et d’enlever le goudron, bitume routier le bitume routier et l’asphalte. Renforceur de fini Solvant pour sillages de polissage Usage Produit à utiliser sur le chrome ou l’acier inoxydable. Ce produit permet d’enlever les impuretés et les marques noires des flancs blancs. Nettoie le vinyle. Ce produit permet d’enlever les saletés, l’encrassement, les traces de fumée et les empreintes digitales. Ce produit permet d’enlever les saletés et l’encrassement des enjoliveurs de roues chromées et à rayons. Ce produit permet d’enlever la poussière, les empreintes digitales et les contaminants superficiels. Il suffit de vaporiser et d’essuyer. Ce produit permet d’enlever les marbrures, les rayures fines et autres dégradations légères de la surface. 5-108 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Description Usage Ce produit permet d’enlever les rayures Nettoyant pour cire légères et de protéger le fini. Ce produit permet de Lustre moussant peu nettoyer, de faire briller et brillant pour pneus de protéger en une seule opération, sans essuyer. Shampooing moussant moyen. Ce produit permet Concentré de détergent et de nettoyer et de cirer de cire légèrement. Biodégradable et sans phosphate. Ce produit permet d’enlever rapidement les Solvant pour taches taches sur les tapis, les panneaux en vinyle et les garnitures en tissu. Vaporisateur inodore pour Anti-odeur les tissus, le vinyle, le cuir et les tapis. Identification du véhicule Numéro d’identification du véhicule (NIV) Il s’agit de l’identificateur légal de votre véhicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau de bord, côté conducteur. Vous pouvez facilement l’apercevoir par le pare-brise, de l’extérieur de votre véhicule. Le NIV se trouve aussi sur les étiquettes de conformité du véhicule et d’identification des pièces de rechange, ainsi que sur votre titre et votre certificat d’immatriculation. Identification du moteur Le code-moteur est le 8e caractère du NIV. Ce code vous aidera à identifier votre moteur, ses caractéristiques et ses pièces de rechange. 5-109 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Étiquette d’identification des pièces de rechange Réseau électrique Cette étiquette est apposée sur le couvercle du pneu de secours. Elle sera très utile lors d’une éventuelle commande de pièces. Voici ce qui est inscrit sur cette étiquette : Équipement électrique complémentaire • • • • NIV (numéro d’identification du véhicle) Désignation du modèle Renseignements concernant la peinture Options de production et équipement spécial S’assurer que cette étiquette reste sur le véhicule. Remarque: Ne pas ajouter d’équipement électrique à votre véhicule à moins d’avoir consulté votre concessionnaire. Certains équipements électriques peuvent endommager votre véhicule et les dommages ne seraient pas couverts par votre garantie. Certains équipements peuvent empêcher le bon fonctionnement d’autres pièces. Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l’équiper d’autres appareils électriques, se reporter à Réparation d’un véhicule muni de sacs gonflables à la page 1-76. Câblage des phares Le câblage des phares possède quatre fusibles distincts. Une surcharge électrique peut provoquer un clignotement des phares, voire leur extinction totale dans certains cas. Si cela se produit, faire immédiatement vérifier le câblage des phares. 5-110 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Fusibles d’essuie-glace Fusibles et disjoncteurs Le moteur d’essuie-glace du pare-brise est protégé par un disjoncteur interne. Si le moteur d’essuie-glace surchauffe en raison de neige abondante, l’essuie-glace s’arrête jusqu’à ce que le moteur refroidisse, puis il se remet en marche. Des fusibles et des disjoncteurs protègent les circuits électriques de votre véhicule contre les courts-circuits. Ils réduisent considérablement le risque d’incendie provenant d’un problème électrique. Un fusible alimente le moteur d’essuie-glace. Si le fusible saute, il y a un problème électrique. S’assurer de le régler. Glaces à commande électrique et autres équipements électriques Les disjoncteurs protègent les lève-glaces électriques et les sièges à commande électrique. En cas de surcharge, le disjoncteur s’ouvre et se ferme pour protéger le circuit jusqu’à ce que le problème soit rectifié ou qu’il disparaisse. Observer la bande argentée qui se trouve à l’intérieur du fusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacer le fusible. S’assurer de remplacer un fusible qui a sauté par un fusible neuf de dimensions et de calibre identiques. Si un fusible saute, se rendre immédiatement chez votre concessionnaire pour l’entretien. Si vous avez un problème en cours de route et que vous n’avez pas de fusible de rechange, vous pouvez en k emprunter l un qui a le même ampérage. Choisir une caractéristique du véhicule dont vous pouvez vous en passer — par exemple la radio ou l’allume-cigarette — et utiliser son fusible s’il est du bon ampérage. Le remplacer dès que vous le pouvez. Les fusibles sont situés dans deux blocs-fusibles, l’un se trouvant dans le compartiment moteur et l’autre sous le siège arrière. Si un fusible grille, faire immédiatement réviser le véhicule par votre concessionnaire. 5-111 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Bloc-fusibles sous le capot Le bloc de fusibles du compartiment moteur se trouve du côté passager. Retirer le couvercle des fusibles et le couvercle de service secondaire pour accéder au bloc fusibles. 5-112 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Fusibles F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 Usage Fusible de rechange Feu de croisement, côté conducteur Feu de croisement, côté passager Sac gonflable allumage Module de commande du moteur Allumage de la boîte-pont Fusible de rechange Fusible de rechange Fusible de rechange Feu de route Feu de route Pompe de lave-glace Fusible de rechange Commande de climatisation au tableau de bord Fusible de rechange Phares antibrouillard Klaxon Essuie-glace Lampe de coin du côté conducteur Lampe de coin du côté passager Sonde à oxygène Groupe motopropulseur Fusibles F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 Fusible de boîtier J JC1 JC2 JC3 JC4 JC5 JC6 JC7 JC8 Usage Module de commande du moteur, démarrage Bobine d’injecteur Bobine d’injecteur Climatisation Solénoïde d’air Module de commande du moteur, module de commande de la boîte-pont Fusible de rechange Fusible de rechange Fusible de rechange Fusible de rechange Usage Lave-glace avant chauffé Ventilateur de refroidissement 1 Fusible de rechange Vilebrequin Ventilateur de refroidissement 2 Système de freinage antiblocage 2 Système de freinage antiblocage 1 Gonfleur 5-113 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Relais R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 R10 R11 R12 Usage Ventilateur de refroidissement 1 Ventilateur de refroidissement 2 Vilebrequin Groupe motopropulseur Fusible de rechange Run/Crank (marche/démarrage) Ventilateur de refroidissement 2 Essuie-glace Gonfleur Haute vitesse d’essuie-glace Climatisation Solénoïde d’air déposez le siège arrière ou la réinstallez. Ne pas enlever les couvercles des pièces couvertes et ne rien ranger sous les sièges. Pour déposer le coussin de siège arrière, effectuer les étapes suivantes : 1. Soulever l’avant du coussin pour dégager les crochets avant. 2. Tirer le coussin vers le haut et vers l’avant du véhicule. Bloc-fusibles sous le siège arrière Le bloc-fusibles arrière se trouve sous le siège arrière, du côté conducteur. Pour y accéder, il faut enlever le coussin de siège arrière. Dépose du coussin de siège arrière Remarque: Si vous touchez aux fils dénudés avec le métal du coussin de siège, vous risquez de causer un court-circuit pouvant endommager la batterie ou les fils. Éviter tout contact entre la banquette arrière et le bloc-fusibles lorsque vous Pour accéder au bloc-fusibles, retirer et lever le loquet du couvercle, placé à l’extrémité du bloc-fusibles, près du câble de batterie. 5-114 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour reposer le coussin du siège arrière, effectuer les étapes suivantes : ATTENTION: (suite) Si la ceinture de sécurité n’a pas été acheminée dans le coussin du siège, la ceinture ne sera pas en place pour protéger le prochain passager. La personne assise dans ce siège pourrait être grièvement blessée. Après la repose du coussin de siège, toujours vérifier que les ceintures de sécurité sont bien acheminées et qu’elles ne sont pas tordues. {ATTENTION: Une ceinture de sécurité mal acheminée dans le coussin de siège ou qui est tordue n’assurera pas la protection nécessaire en cas de collision. ... / 1. Boucler la ceinture de sécurité du siège central et faire passer les ceintures de sécurité dans les fentes appropriées du coussin de siège. Éviter d’entortiller les ceintures de sécurité. 2. Faire glisser l’arrière du coussin de siège sous le dossier de façon à ce que les guides arrière s’accrochent dans les anneaux métalliques logées sur le cadre arrière. 3. Abaisser le coussin de siège, le pousser vers l’arrière puis appuyer dessus jusqu’à ce que les ressorts de blocage aux deux extrémités s’enclenchent. 4. Vérifier si les ceintures de sécurité sont bien acheminées et qu’aucune partie des ceintures n’est coincée sous le siège. S’assurer que le coussin de siège est bien fixé. 5-115 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Fusibles du boîtier J JC1 JC2 JC3 Usage Ventilateur de climatiseur Désembueur arrière (option) Commande/compresseur de mise à niveau automatique Fusibles F1 F2 F3 F4 Usage Amplificateur Navigation (option) Éclairage intérieur Lampes de courtoisie, clignotant côté passager 5-116 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Fusibles F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 Usage Ventilation de boîtier Commande électronique de suspension (option) Commande/compresseur de mise à niveau automatique (option) Soutien lombaire de siège arrière (option) Déverrouillage de porte (option) Rhéostat de commutateur Pompe à carburant Logique du module de commande de la carrosserie Sacs gonflables Prises de courant auxiliaires Clignotant, côté conducteur Clignotant arrière droit Non utilisé Feu d’arrêt central surélevé, feux de recul Serrures de porte arrière Feu d’arrêt (option) Radio OnStar® (option) Prise de courant auxiliaire, allume-cigarette, console Fusibles F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 F37 F38 F40 F41 Usage Module de porte du conducteur Module de porte du passager Déverrouillage du coffre (option) Sièges chauffants/refroidis (option) Module de commande du moteur, module de commande de la boîte de vitesses (ECM/TCM) Détection de commande de tension régulée Non utilisé Module du faisceau du tableau de bord Sièges arrière chauffés (option) Non utilisé Éclairage du volant Module du faisceau de carrosserie Logique du module de siège à mémoire, massage avant droit (option) Capteur de détection d’objet Toit ouvrant Solénoïde du dispositif de changement de vitesse (option) Prolongation d’alimentation des accessoires, divers 5-117 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Fusibles F42 F43 F44 F45 F46 F47 F48 F49 Disjoncteurs CB1 CB2 CB3 CB4 Résistance F39 Usage Feu de stationnement côté conducteur Feu de stationnement côté passager Volant chauffant (en option) Commandes de ventilation arrière Non utilisé Sièges chauffés/refroidis, allumage 3 (option) Commutateur d’allumage Non utilisé Relais Usage Siège de passager avant, module de siège à mémoire Siège à commande électrique du conducteur, module de siège à mémoire Module de porte, lève-glace à commande électrique Module, de siège à mémoire, volant inclinable/télescopique (option) R9 R10 R11 R12 R13 R14 R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R15 Usage Prolongation de l’alimentation des accessoires Feux de stationnement Marche (option) Feux de stationnement (option) Ventilateur de chauffage, de ventilation, de climatisation avant Déverrouillage du coffre Pompe à carburant Déverrouillage de porte, lampe de plaque d’imatriculation (option) Serrure de porte Déverrouillage des portes Lampes au plafond (option) Feu d’arrêt (option) Non utilisé Désembueur arrière (option) Compresseur de commande électronique de mise à niveau Usage Résistance de terminaison 5-118 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Capacités et spécifications Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure anglais et métrique. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-17. Capacités Application Système de refroidissement Huile moteur avec filtre Anglais Métrique 12,9 pintes 12,2 L 7,5 pintes 7,1 L Réservoir d’essence 18,5 gallons 70,0 L Boîte-pont 15,0 pintes 14,2 L 100 lb-pi 140 Y Couple d’écrou de roue Toutes les capacités sont approximatives. Quand vous ajoutez du liquide, s’assurer de remplir au niveau approprié tel que recommandé dans ce guide. Après le remplissage, revérifier le niveau de liquide. Caractéristiques du moteur Moteur Code VIN Boîte-pont Écartement des électrodes Moteur V8 de 4,6 L DACT Y Automatique 1,27 mm (0,050 po) Moteur V8 de 4,6 L DACT 9 Automatique 1,27 mm (0,050 po) 5-119 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS ✍ NOTES 5-120 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Section 6 Programme d’entretien Programme d’entretien .....................................6-2 Introduction ...................................................6-2 Conditions d’entretien ......................................6-2 Ce véhicule et l’environnement .........................6-3 Utilisation du programme d’entretien ..................6-3 Entretien prévu ..............................................6-5 Réparations additionnelles requises ...................6-8 Notes en bas de page pour l’entretien .............6-10 Vérifications et services par le propriétaire ........6-13 Chaque fois que vous faites le plein ................6-13 Au moins une fois par mois ...........................6-14 Au moins une fois par an ..............................6-14 Liquides et lubrifiants recommandés ................6-17 Pièces de rechange d’entretien normal .............6-18 Fiche d’entretien ...........................................6-19 6-1 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Programme d’entretien Introduction Important : S’assurer de garder l’huile-moteur au bon niveau et procéder aux changements d’huile selon les recommandations. Conditions d’entretien Remarque: Les intervalles d’entretien, vérifications, pièces de rechange, inspections ainsi que les liquides et lubrifiants recommandés tels que prescrits dans ce guide sont nécessaires pour garder votre véhicule en bon état de fonctionnement. Les dommages qui découlent du non-respect du calendrier d’entretien pourraient ne pas être couverts par la garantie. Avez-vous acheté le Plan de protection GM? Ce Plan complète les garanties du nouveau véhicule. Pour plus de détails, voir le livret sur la Garantie et l’aide aux automobilistes ou consulter le concessionnaire. 6-2 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Ce véhicule et l’environnement L’entretien approprié du véhicule contribue non seulement à maintenir le bon état de votre véhicule mais aide aussi à protéger l’environnement. Toutes les manoeuvres d’entretien recommandées sont importantes. Un entretien mal fait du véhicule peut même affecter la qualité de l’air que nous respirons. Des niveaux de liquides inappropriés ou une mauvaise pression des pneus peut entraîner une augmentation des gaz d’échappement provenant de votre véhicule. Vous contribuerez à la protection de l’environnement en gardant votre véhicule en bon état et en vous assurant d’en faire l’entretien adéquat. Utilisation du programme d’entretien Chez General Motors, nous voulons vous aider à garder votre véhicule en bon état de fonctionnement. Mais nous ne savons pas exactement comment vous l’utiliserez. Vous le conduirez peut-être sur de très courtes distances, seulement quelques fois par semaine, ou sur de longues distances toujours par temps très chaud et sur des routes poussiéreuses. Vous l’utiliserez peut-être comme véhicule de livraison ou pour vous rendre au travail, faire les courses, ou pour bien d’autres usages. Comme il existe autant de façons de conduire un véhicule qu’il y a d’automobilistes, les besoins d’entretien varient. Vous devrez peut-être effectuer des vérifications et des remplacements à des intervalles rapprochés. S’assurer donc d’en prendre connaissance et de noter la façon dont vous conduisez. Pour toute question concernant la manière de maintenir votre véhicule en bon état, consulter votre concessionnaire offrant le Service Goodwrench® GM. 6-3 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Ce programme d’entretien s’applique aux véhicules qui : • Transportent des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l’étiquette d’information sur le chargement des pneus du véhicule. Se reporter à la rubrique Chargement du véhicule à la page 4-35. • Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée. • Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la rubrique Indice d’octane à la page 5-6. Les services de Entretien prévu à la page 6-5 doivent être effectués aux moments indiqués. Se reporter aux rubriques Réparations additionnelles requises à la page 6-8 et Notes en bas de page pour l’entretien à la page 6-10 pour obtenir plus de renseignements. {ATTENTION: Il peut être dangereux d’effectuer des travaux d’entretien sur un véhicule. Vous pourriez vous blesser gravement en essayant d’effectuer certaines tâches vous-même. Procéder aux travaux d’entretien uniquement si vous avez les compétences nécessaires ainsi que les outils et équipements appropriés. En cas de doute, contacter votre concessionnaire GM Goodwrench® pour qu’un technicien qualifié fasse le travail. Certains services d’entretien peuvent être complexes. C’est pourquoi, si vous ne possédez pas les qualifications techniques et l’équipement nécessaires, vous voudrez laisser votre concessionnaire offrant le Service Goodwrench® GM effectuer ces tâches. 6-4 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Si vous vous adressez à votre concessionnaire offrant le Service Goodwrench® GM pour les travaux d’entretien de votre véhicule, vous savez que le travail sera fait par un personnel formé et soutenu par GM et que les pièces de rechange seront des pièces GM d’origine. Pour acheter de l’information concernant l’entretien, se reporter à la rubrique Renseignements sur la commande de guides de réparation à la page 7-18. Vérifications et services par le propriétaire à la page 6-13 vous indique ce qu’il faut vérifier, à quel moment, et les mesures simples que vous pouvez prendre pour aider à maintenir votre véhicule en bon état. Les pièces de rechange, les liquides, et les lubrifiants à utiliser sont énumérés dans Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-17 et Pièces de rechange d’entretien normal à la page 6-18. Lorsque votre véhicule est entretenu, s’assurer de les utiliser. Toutes les pièces doivent être remplacées et toutes les réparations nécessaires doivent être effectuées avant que vous ou une autre personne conduisiez le véhicule. Nous recommandons l’utilisation des pièces d’origine GM. Entretien prévu Lorsque le témoin CHANGE ENGINE OIL SOON (vidange l’huile moteur sous peu) s’allume sur le centralisateur informatique de bord (CIB), cela signifie qu’il faut faire faire l’entretien du véhicule. Faire entretenir le véhicule dès que possible au cours des prochains 1 000 km (600 milles). Si l’on conduit dans d’excellentes conditions, il est possible que l’indicateur d’usure d’huile à moteur n’indique pas que le véhicule a besoin d’un service d’entretien pendant plus d’une année. Mais l’huile moteur a besoin d’être vidangée et le filtre doit être remplacé au moins une fois par année et il faut réinitialiser le système à ce moment-là. Les techniciens du concessionnaire GM Goodwrench® formés par GM effectueront ces tâches en utilisant des pièces d’origine GM et ils réinitialiseront le système. Si l’indicateur de vidange est réinitialisé accidentellement, vous devrez faire faire l’entretien de votre véhicule au cours des 5 000 km (3 000 milles) suivant votre dernière vidange d’huile. Ne pas oublier de réinitialiser l’indicateur de vidange chaque fois qu’une vidange d’huile est effectuée. Se reporter à la rubrique Indicateur d’usure d’huile à moteur à la page 5-19 pour obtenir des renseignements sur l’indicateur de vidange et sa réinitialisation. 6-5 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Lorsque le témoin CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l’huile-moteur bientôt) s’allume, il faut procéder à certaines vérifications et inspections ainsi qu’à des services d’entretien. Les services d’entretien nécessaires sont décrits aux rubriques k Entretien I l et k Entretien II l qui suivent. En général, il est recommandé que votre premier service soit celui de l’Entretien I, votre deuxième, celui de l’Entretien II, et que par la suite vous alterniez entre ces deux services. Toutefois, dans certains cas, le service d’Entretien II devra être effectué plus souvent. Entretien I — Effectuer l’Entretien I si le message CHANGE ENGINE OIL (vidanger l’huile-moteur) s’affiche dans les dix mois suivant l’achat du véhicule ou l’exécution de l’Entretien II. Entretien II — Effectuer l’Entretien II si le service précédent était celui de l’Entretien I. Toujours effectuer le service de l’Entretien II quand le message apparaît dans les 10 mois ou plus suivant le dernier service d’entretien ou si le témoin ne s’est pas allumé depuis une année. Entretien prévu Entretien Entretien I Entretien II Remplacer l’huile moteur et le filtre. Se reporter à la rubrique Huile à moteur à la page 5-16. Réinitialiser l’indicateur de vidange. Se reporter à la rubrique Indicateur d’usure d’huile à moteur à la page 5-19. Un entretien antipollution. • • Vérifier visuellement s’il y a des fuites ou des dommages. Consulter la note en bas de page (k). • • Vérifier le filtre à air du moteur. Au besoin, le remplacer. Se reporter à la rubrique Filtre à air du moteur à la page 5-21. Voir note en bas de page (m). Permuter les pneus et vérifier la pression de gonflage et l’usure. Se reporter à Inspection et permutation des pneus à la page 5-74 et k Inspection de l’usure des pneus l sous la rubrique Au moins une fois par mois à la page 6-14. • • • 6-6 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Entretien prévu (suite) Entretien Entretien I Entretien II Inspecter le système de freinage. Voir note en bas de page (a). • • Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et du lave-glace et en ajouter au besoin. • • • • Effectuer tout autre entretien nécessaire. Se reporter à la rubrique supplémentaire nécessaires l dans cette section. k Entretien Inspecter les éléments de la suspension et de la direction. Voir note en bas de page (b). • Inspecter le système de refroidissement du moteur. Voir note en bas de page (c). • Inspecter les lames d’essuie-glace. Voir note en bas de page (d). • Inspecter les éléments du dispositif de protection. Voir note en bas de page (e). • Lubrifier les éléments de carrosserie. Voir note en bas de page (f). • Vérifier le niveau du liquide de boîte-pont et compléter au besoin. • Remplacer le filtre à air de l’habitacle. Voir note en bas de page (g). • 6-7 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Réparations additionnelles requises Les services suivants doivent être effectués à partir du premier rendez-vous d’entretien (I ou II) après le nombre de kilomètres (milles) parcourus indiqués pour chacun. Réparations additionnelles requises Entretien et kilomètres (milles) 41 500 (25 000) 83 000 (50 000) 125 000 (75 000) 166 000 (100 000) 207 500 (125 000) 240 000 (150 000) Inspecter le système d’alimentation au complet pour déceler tout dommage ou toute fuite. • • • • • • Inspecter le système d’échappement pour déceler les composants desserrés ou endommagés. • • • • • • Changer le filtre à air du moteur. Se reporter à la rubrique Filtre à air du moteur à la page 5-21. Entretien du corps de papillon. Entretien antipollution. Se reporter aux notes en bas de page † et (l). • • • • • • • • • 6-8 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Réparations additionnelles requises (suite) Entretien et kilomètres (milles) Remplacer le liquide de la boîte-pont automatique et le filtre (conditions rigoureuses de conduite). Voir la note en bas de page (h). 41 500 (25 000) 83 000 (50 000) • 125 000 (75 000) 166 000 (100 000) • Remplacer le liquide de boîte automatique et le filtre (conditions normales de conduite). • Remplacer les bougies. Entretien antipollution. • Sauf pour les véhicules aménagés pour un usage professionnel : entretien du système de refroidissement (ou tous les 5 ans, selon ce qui se produit en premier). Entretien antipollution. Voir la note de bas de page (j). 207 500 (125 000) 240 000 (150 000) • • 6-9 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Réparations additionnelles requises (suite) Entretien et kilomètres (milles) 41 500 (25 000) Uniquement pour les véhicules aménagés pour un usage professionnel : entretien du système de refroidissement (ou tous les 5 ans, selon ce qui se produit en premier). Entretien antipollution. Voir la note de bas de page (j). Vérifier l’état de la courroie d’entraînement des accessoires du moteur. Un entretien antipollution. Voir note en bas de page (n). Notes en bas de page pour l’entretien † La U.S. Environmental Protection Agency ou le California Air Resources Board a établi que l’omission de cet entretien n’annule pas la garantie du dispositif antipollution ni ne limite la responsabilité en cas de rappel avant la fin de la durée utile du véhicule. Cependant, GM conseille vivement de faire effectuer tous les travaux d’entretien recommandés aux intervalles indiqués et de les consigner. 83 000 (50 000) 125 000 (75 000) • 166 000 (100 000) 207 500 (125 000) 240 000 (150 000) • • (a) Procéder à l’inspection visuelle des conduites et des flexibles pour s’assurer qu’ils sont bien connectés, qu’ils ne sont pas pliés, usés par le frottement ou fendillés, qu’ils ne présentent pas de fuite, etc. Procéder à l’inspection des plaquettes de freins pour s’assurer qu’elles ne sont pas trop usées et à l’inspection de la surface de disques de frein. Procéder à l’inspection d’autres composants des freins, tels que les étriers, le frein de stationnement, etc. 6-10 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS (b) Inspecter visuellement la suspension avant et arrière et la direction pour s’assurer qu’il n’y a pas de pièces endommagées, lâches ou manquantes ni de signes d’usure. Inspecter les conduites de direction pour s’assurer qu’elles sont bien connectées, qu’elles ne sont pas pliées, usées par le frottement ou fendillées, qu’elles ne présentent pas de fuite, etc. (c) Inspecter visuellement les flexibles et remplacer ceux qui sont craqués, gonflés ou détériorés. Inspecter les tuyaux, les colliers et les joints et les remplacer, au besoin, par des pièces GM authentiques. Pour assurer le bon fonctionnement du système, il est recommandé de procéder au moins une fois par année à un essai de pression du système de refroidissement et du bouchon de radiateur et au nettoyage de l’extérieur du radiateur et du condensateur du climatiseur. (d) Inspecter les lames d’essuie-glace pour s’assurer qu’elles ne sont ni usées ni fissurées. Remplacer les caoutchoucs qui semblent usés ou endommagés, qui laissent des marques ou qui n’essuient pas certains endroits du pare-brise. (e) S’assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité et toutes les ceintures, les boucles, les plaques de blocage, de même que tous les rétracteurs et les points d’ancrage fonctionnent bien. S’assurer qu’il n’y a pas de pièces lâches ou endommagées. Si vous constatez quelque chose qui pourrait gêner le bon fonctionnement des ceintures de sécurité, le faire réparer. Les ceintures de sécurité déchirées ou effilochées doivent être remplacées. S’assurer que les couvercles de sacs gonflables ne sont pas ouverts ou brisés et les faire réparer ou remplacer, le cas échéant. Les sacs gonflables n’ont pas besoin d’un entretien régulier. (f) Lubrifier les barillets de toutes les serrures. Lubrifier tous les charnières et loquets, y compris ceux du capot, du compartiment arrière, des portes de la boîte à gants et de la console. La lubrification doit être plus fréquente en cas d’exposition à un milieu corrosif. Pour augmenter la durée de vie et l’efficacité des bourrelets d’étanchéité et les empêcher de coller ou de grincer, leur appliquer une couche de graisse de silicone à l’aide d’un chiffon propre. (g) Si vous roulez régulièrement dans la poussière, remplacer le filtre plus souvent. 6-11 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS (h) Remplacer le liquide et le filtre de la boîte-pont automatique si le véhicule est utilisé principalement dans au moins l’une des conditions suivantes : − Dans la circulation urbaine intense où la température extérieure atteint régulièrement 32°C (90°F) ou plus. − Sur un terrain accidenté ou montagneux − En cas de traction de remorque fréquente − Usage professionnel du véhicule, tel qu’un service de limousine. − Pour la conduite sportive. (j) Vidanger le système de refroidissement et le remplir. Il peut s’agir d’une procédure complexe; demander à votre concessionnaire de l’effectuer. Se reporter à la rubrique Liquide de refroidissement à la page 5-27 pour savoir quel type de liquide utiliser. Inspecter les flexibles. Nettoyer le radiateur, le condensateur, le bouchon du radiateur et le goulot de remplissage. Procéder à un essai de pression du système de refroidissement et du bouchon de radiateur. (k) Une perte de liquide dans un circuit du véhicule peut indiquer un problème. Faire inspecter et réparer le circuit, et faire vérifier le niveau de liquide. Compléter le niveau au besoin. (l) Inspecter l’alésage de corps de papillon et les plaques de soupape pour repérer tout dépôt éventuel. Ouvrir le papillon des gaz et inspecter l’ensemble des surfaces. Nettoyer si besoin est. (m) Si vous conduisez régulièrement sur des routes poussiéreuses, vérifier le filtre à chaque vidange d’huile-moteur. (n) Inspecter visuellement la courroie d’entraînement pour s’assurer qu’elle ne comporte pas de fissure, de déchirure importante ou de dommage apparent. Au besoin, remplacer la courroie. 6-12 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Vérifications et services par le propriétaire Ces entretiens et inspections par l’utilisateur doivent être effectués aux intervalles spécifiés pour assurer la sécurité, la fiabilité, et la performance des dispositifs antipollution de votre véhicule. Votre concessionnaire GM Goodwrench® peut vous aider avec ces inspections et entretiens. S’assurer que toutes les réparations nécessaires sont effectuées immédiatement. Lors de chaque ajout de liquides ou de lubrifiants à votre véhicule, s’assurer que ce sont les produits adéquats, tel qu’indiqué au Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-17. Chaque fois que vous faites le plein Il est important d’effectuer ces vérifications sous le capot lors de chaque remplissage de carburant. Vérification du niveau d’huile moteur Vérifier le niveau d’huile-moteur et ajouter la quantité d’huile appropriée si nécessaire. Se reporter à la rubrique Huile à moteur à la page 5-16 pour plus de renseignements. Remarque: Il est essentiel que le niveau d’huile soit vérifié sur une base régulière et que l’huile demeure à un niveau approprié. Le défaut de maintenir l’huile à moteur à un niveau approprié peut donner lieu à un dommage de votre moteur qui n’est pas couvert par votre garantie. Vérification du niveau de liquide de refroidissement Vérifier le niveau de liquide de refroidissement du moteur et ajouter le mélange de liquide de refroidissement DEX-COOL® si nécessaire. Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 5-27 pour plus de renseignements. 6-13 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Vérification du niveau du liquide de lave-glace Vérifier le niveau dans le réservoir de liquide de lave-glace et ajouter du liquide approprié si nécessaire. Au moins une fois par mois Vérification de la pression des pneus Vérifier visuellement les pneus du véhicule et s’assurer que la pression de gonflage est correcte. Ne pas oublier de vérifier le pneu de secours. Pour de plus amples détails, se reporter à la rubrique Pneus à la page 5-57. S’assurer que la roue de secours est rangée de façon sécuritaire. Se reporter à la rubrique Remplacement d’un pneu à plat à la page 5-86. Vérification de l’usure des pneus Il peut s’avérer nécessaire pour les conducteurs parcourant de nombreux kilomètres sur autoroute de procéder à la permutation des pneus avant qu’apparaisse la notification d’entretien sur l’indicateur d’usure d’huile à moteur. Vérifier l’usure des pneus et les permuter au besoin. Se reporter à la rubrique Inspection et permutation des pneus à la page 5-74. Au moins une fois par an Vérification du commutateur de démarrage {ATTENTION: Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se mettre en mouvement soudainement. Si le véhicule se déplace, cela pourrait provoquer des blessures aux personnes qui se trouvent près du véhicule. 1. Avant de commencer, s’assurer qu’il y a suffisamment d’espace autour du véhicule. 2. Serrer fermement le frein de stationnement et les freins ordinaires. Se reporter à la rubrique Frein de stationnement à la page 2-35. Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur et être prêt à couper immédiatement le contact si le moteur démarre. 3. Essayer de faire démarrer le moteur à chaque vitesse. Le démarreur ne devrait fonctionner qu’en position de stationnement (P) ou au point mort (N). S’il fonctionne à n’importe quelle autre position, s’adresser au concessionnaire GM Goodwrench® pour le faire réparer. 6-14 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Vérification du système de verrouillage du levier de vitesses de la boîte-pont automatique {ATTENTION: Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se mettre en mouvement soudainement. Si le véhicule se déplace, cela pourrait provoquer des blessures aux personnes qui se trouvent près du véhicule. 1. Avant de commencer, s’assurer qu’il y a suffisamment d’espace autour du véhicule. Le véhicule doit être stationné sur une surface à niveau. 2. Serrer à fond le frein de stationnement. Se reporter à la rubrique Frein de stationnement à la page 2-35. Se préparer à serrer les freins ordinaires immédiatement si le véhicule commence à avancer. 3. Le moteur étant éteint, tourner la clé à la position RUN (marche) sans faire démarrer le moteur. Sans appliquer les freins ordinaires, essayer de sortir le levier de changement de vitesse de la position de stationnement (P) sans le forcer. Si le levier de changement de vitesse quitte la position de stationnement (P), s’adresser au concessionnaire GM Goodwrench® pour le faire réparer. Vérification du blocage de la boîte-pont à l’allumage Le véhicule étant stationné et le frein de stationnement étant appliqué, tenter de tourner la clé de contact à la position OFF (verrouillage) à chaque position du levier sélecteur. • Il ne devrait être possible de tourner la clé à OFF (arrêt) que lorsque le levier sélecteur est à la position de stationnement (P). • Vous ne devriez pouvoir retirer la clé qu’à la position OFF (arrêt). Si une réparation s’impose, contacter votre concessionnaire GM Goodwrench®. 6-15 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Vérification du frein de stationnement et du mécanisme de stationnement (P) de la boîte-pont automatique Arrêter le véhicule sur une pente assez raide, le nez dans le sens de la descente. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrer le frein de stationnement. • Pour vérifier la capacité de retenue du frein de {ATTENTION: Lorsque vous effectuez cette vérification, le véhicule pourrait se déplacer. Vous ou d’autres personnes pourriez être blessés et des dommages pourraient survenir. S’assurer d’avoir assez de place en avant de votre véhicule et être prêt à serrer les freins ordinaires immédiatement si le véhicule se met à rouler. stationnement, procéder comme suit : pendant que le moteur tourne, le levier de vitesses étant au point mort (N), relâcher lentement la pédale des freins ordinaires jusqu’à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein de stationnement. • Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme de stationnement (P) : le moteur étant en marche, amener le levier de vitesses à la position de stationnement (P). Desserrer le frein de stationnement puis les freins ordinaires. Si une réparation s’impose, contacter votre concessionnaire GM Goodwrench®. Rinçage du dessous de la carrosserie Au moins à chaque printemps, rincer le dessous de la carrosserie à l’eau pour éliminer tout dépôt corrosif. Bien nettoyer les parties du véhicule susceptibles d’accumuler de la boue ou d’autres débris. 6-16 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Liquides et lubrifiants recommandés Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications sont disponibles chez votre concessionnaire. Usage Liquide/lubrifiant Huile moteur conforme à la norme GM6094M et affichant le symbole (petite étoile rayonnante) d’homologation par l’American Petroleum Institute pour utilisation les moteurs à essence. L’huile Huile à moteur dans GM Goodwrench® répond à toutes les exigences du véhicule. Pour déterminer l’indice de viscosité qui convient au moteur du véhicule, se reporter à la rubrique Huile à moteur à la page 5-16. Mélange à 50/50 d’eau potable propre et de liquide de Liquide de refroidissement DEX-COOL® refroidissement uniquement. Se reporter à la rubrique Liquide de refroidissement à la page 5-27. Système de Liquide de freins Delco® Supreme freinage 11 ou liquide de freins hydraulique DOT-3 équivalent. Liquide de lave-glace GM Lave-glace Optikleen®. Usage Guides de câble de frein de stationnement Système de servodirection Boîte-pont automatique Cylindres de serrures Loquet de capot, loquet secondaire, pivots, ancrage de ressort, cliquet de déclenchement Charnières de capot et de portes Conditionnement des profilés d’étanchéité Liquide/lubrifiant Lubrifiant de châssis (no de pièce GM É.-U. 12377985, Canada 88901242) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI no 2, catégorie LB ou GC-LB. Liquide de servodirection GM (no de pièce GM É.-U. 89021184, Canada 89021186). Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON®-VI. Lubrifiant à usage général, Superlube (no de pièce GM É.-U. 12346241, Canada 10953474). Lubrifiant aérosol Lubriplate (no de pièce GM É.-U. 12346293, Canada 992723) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI no 2, catégorie LB ou GC-LB Lubrifiant à usage général, Superlube (no de pièce GM É.-U. 12346241, Canada 10953474). Graisse diélectrique aux silicones (no de pièce GM É.-U. 12345579, Canada 992887) 6-17 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pièces de rechange d’entretien normal Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre concessionnaire. Pièce Filtre à air du moteur Filtre à huile du moteur Cartouche de filtre à air de l’habitacle Bougies Lame d’essuie-glace 55,0 cm (21,7 po) Côté conducteur Côté passager Numéro de référence GM 22676970 89017342 25689297 12571535 Numéro de pièce ACDelco® A1627C PF61 CF118C 41–987 25753757 25753758 — — 6-18 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Fiche d’entretien Une fois l’entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l’entretien, et le type d’entretien dans les cases prévues à cet effet. Voir la rubrique Conditions d’entretien à la page 6-2. Toutes les informations supplémentaires de Vérifications et services par le propriétaire à la page 6-13 peuvent être ajoutées dans les pages de fiches suivantes. Prière d’également conserver tous les reçus de services d’entretien. Fiche d’entretien Date Kilométrage Entretien par Entretien I ou Entretien II Services réalisés 6-19 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Fiche d’entretien (suite) Date Kilométrage Entretien par Entretien I ou Entretien II Services réalisés 6-20 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Fiche d’entretien (suite) Date Kilométrage Entretien par Entretien I ou Entretien II Services réalisés 6-21 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Fiche d’entretien (suite) Date Kilométrage Entretien par Entretien I ou Entretien II Services réalisés 6-22 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Section 7 Information du centre d’assistance à la clientèle Information du centre d’assistance à la clientèle .......................................................7-2 Procédure de satisfaction de la clientèle ............7-2 Centre d’aide en ligne à la clientèle ..................7-4 Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs ..............................................7-4 Bureaux d’assistance à la clientèle ....................7-4 Programme de remboursement de mobilité GM ...............................................7-6 Assistance routière .........................................7-6 Transport de courtoisie ....................................7-8 Collecte des données du véhicule et enregistreurs de données d’événement .........7-10 Réparation de dommages causés par une collision .............................................7-12 Déclaration des défectuosités comprommettant la sécurité .........................7-16 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis ......................7-16 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien ..............................7-17 Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors .........................................7-17 Renseignements sur la commande de guides de réparation ..................................7-18 7-1 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Information du centre d’assistance à la clientèle Procédure de satisfaction de la clientèle Votre concessionnaire et Cadillac ont à coeur votre satisfaction et votre clientèle. Normalement, tout cas ou question se rapportant à la vente et au fonctionnement de votre véhicule sera résolu par le service des ventes ou le service après-vente de votre concessionnaire. Toutefois, et en dépit des meilleures intentions de toutes les parties intéressées, il peut se produire des malentendus. Si vous avez un cas qui, selon vous, n’a pas reçu toute l’attention qu’il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes : PREMIÈREMENT: Présenter votre cas à un membre de la direction de l’établissement concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent être résolus rapidement à ce niveau. Si le cas a déjà été présenté au chef du service des ventes, au chef du service après-vente ou au chef du service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de l’établissement. DEUXIÈMEMENT: Si, après avoir communiqué avec un membre de la direction du concessionnaire, il s’avère que votre problème ne peut être résolu par ce dernier sans aide extérieure, contacter le centre d’assistance à la clientèle de Cadillac, 24 heures par jour, en composant le 1-800-458-8006. Au Canada, contacter le centre de communication - clientèle de Cadillac en composant le 1-888-446-2000. Pour la solution des problèmes en rapport avec les véhicules professionnels Cadillac appeler le numéro 1-800-43-FLEET (1-800-433-5338). Nous vous recommandons d’utiliser le numéro sans frais pour obtenir rapidement de l’aide. Se tenir prêt à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d’assistance à la clientèle : • Numéro d’identification du véhicule (NIV). Vous trouverez ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise. • Nom et adresse du concessionnaire • Date de livraison et kilométrage actuel du véhicule 7-2 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Lorsque vous contactez la General Motors, ne pas oublier que votre cas sera probablement finalement résolu chez le concessionnaire, à l’aide des ses installations, de son équipement et de son personnel. C’est pourquoi nous vous proposons de suivre d’abord les directives de la première étape. TROISIÈMEMENT: La General Motors et ses concessionnaires se sont engagés à s’assurer que les clients soient complètement satisfaits de leur nouveau véhicule. Toutefois, si ceci n’est pas le cas après avoir suivi les procédures décrites aux première et deuxième étapes, il est conseillé de déposer une réclamation auprès de BBB Auto Line Program pour faire valoir tous droits additionnels qui pourraient exister. Les propriétaires canadiens doivent consulter le livret contenant des renseignements sur la garantie et l’assistance au propriétaire pour se renseigner au sujet du programme d’arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (CAMVAP). Le BBB Auto Line Program est une initiative hors tribunaux administrée par le conseil de Better Business Bureau (Bureau d’éthique commerciale) pour l’arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l’interprétation de la garantie limitée d’un nouveau véhicule. Même s’il y a lieu de recourir à cette solution d’arbitrage sans formalisme avant d’entreprendre une action éventuelle devant les tribunaux, ce programme n’impose aucun frais et la cause est généralement entendue dans un délai d’environ 40 jours. Si le demandeur n’est pas d’accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute autre action disponible peut être entreprise. Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line Program par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l’adresse suivante : BBB Auto Line Program Council of Better Business Bureau, Inc. 4200 Wilson Boulevard Suite 800 Arlington, VA 22203-1838 Téléphone : 1-800-955-5100 Ce programme est disponible aux résidents des 50 états et du district de Columbia. L’admissibilité à ce programme dépend de l’année de fabrication du véhicule, de son kilométrage en plus de divers autres facteurs. La General Motors se réserve le droit de modifier les limitations d’admissibilité et/ou d’interrompre sa participation à ce programme. 7-3 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Centre d’aide en ligne à la clientèle Le Centre du propriétaire met ses ressources à la disposition des propriétaires de véhicules GM. Toute l’information particulière se rapportant au véhicule peut être trouvée au même endroit. Le Centre du propriétaire en ligne vous permet de bénéficier des services suivants : • Obtenir des rappels d’entretien par courriel. • Avoir accès à l’information concernant votre véhicule en particulier, notamment des conseils et vidéos, ainsi qu’une version électronique du présent guide du propriétaire (aux États-Unis seulement). • Garder une trace de l’historique des entretiens de votre véhicule et du calendrier des entretiens. • Trouver dans tout le pays des concessionnaires Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs Pour aider les clients parlant ou entendant difficilement qui utilisent des téléimprimeurs, Cadillac possède des téléimprimeurs à son centre de dépannage routier. Tout client qui dispose d’un téléimprimeur peut communiquer avec Cadillac en composant le :1-800-833-CMCC (1-800-833-2622). (Les usagers ATME au Canada peuvent composer le 1-800-263-3830.) Bureaux d’assistance à la clientèle Cadillac encourage les clients à composer le numéro gratuit pour obtenir de l’aide. Toutefois, si vous désirez écrire ou envoyer un courriel à Cadillac, se reporter aux adresses suivantes. GM pour les entretiens. • Recevoir les promotions spéciales et les privilèges dont jouissent uniquement les membres (aux États-Unis seulement). Se reporter au site Web pour de l’information mise à jour. Pour enregistrer votre véhicule, visiter le site www.MyGMLink.com (États-Unis) ou My GM Canada, dans le site www.gmcanada.com (Canada). 7-4 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Assistance à la clientèle aux États-Unis Centre d’assistance à la clientèle Cadillac Cadillac Motor Car Division P.O. 33169 Détroit, MI 48232-5169 www.Cadillac.com 1-800-458-8006 1-800-43-FLEET (1-800-433-5338) (véhicules professionnels Cadillac) 1-800-833-2622 (dans le cas des téléscripteurs) Assistance routière : 1-800-882-1112 Télécopieur : 1-313-381-0022 À Porto Rico : 1-800-496-9992 (anglais) 1-800-496-9993 (espagnol) Télécopieur : 1-313-381-0022 Aux Îles Vierges américaines : 1-800-496-9994 Télécopieur : 1-313-381-0022 Assistance à la clientèle au Canada General Motors du Canada Limitée Centre de communication avec la clientèle Cadillac du Canada, 163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 1-888-446-2000 1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques à texte : téléscripteurs) Assistance routière : 1-800-882-1112 Assistance à la clientèle à l’étranger Prière de communiquer avec les établissements locaux de la General Motors. Mexique, Amérique centrale et pays/îles des Caraïbes (sauf Porto Rico et les îles Vierges américaines) — Assistance à la clientèle General Motors de Mexico, S. de R.L. de C.V. Centre d’assistance à la clientèle Paseo de la Reforma # 2740 Col. Lomas de Bezares C.P. 11910, Mexico, D.F. 01-800-508-0000 Interurbain : 011-52-53 29 0 800 7-5 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Programme de remboursement de mobilité GM GM Canada dispose également d’un programme de locomotion. Pour obtenir des renseignements plus détaillés, composer le 1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483). Les usagers de ATME peuvent composer le 1-800-263-3830. Assistance routière Ce programme, offert aux souscripteurs qualifiés, peut permettre de vous voir rembourser jusqu’à 1 000 $ pour l’équipement adaptatif après-vente nécessaire à votre véhicule, tels que des commandes manuelles ou un élévateur pour fauteuils roulants ou scooters. Ce programme est offert pendant une période très limitée à partir de la date de l’achat ou de la location du véhicule. Pour obtenir des renseignements plus détaillés ou déterminer si votre véhicule est éligible, consulter le site gmmobility.com ou appeler le Centre d’aide de locomotion GM au 1-800-323-9935. Les usagers de télécommunications pour malentendants (ATME) peuvent appeler le 1-800-833-9935. Le Centre de dépannage routier exceptionnel de Cadillac est bien plus qu’un simple club automobile ou qu’un simple service de remorquage. Il offre à chaque propriétaire de Cadillac la possibilité de communiquer avec un conseiller Cadillac et, lorsque c’est possible, un technicien expérimenté d’un concessionnaire Cadillac, qui peut effectuer des réparations sur place. Chaque technicien de Cadillac se déplace dans un véhicule spécialement équipé, qui comporte les pièces et les outils nécessaires pour effectuer la plupart des réparations sur la route. Le centre de dépannage routier Cadillac® peut être atteint en formant le 1-800-882-1112, 24 heures sur 24, 365 jours par an. Ce service est gratuit dans toutes les situations couvertes par la garantie de base et à peu de frais si la Cadillac n’est plus couverte par la garantie de base. Ce service est disponible uniquement aux États-Unis et au Canada. 7-6 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Privilèges du propriétaire CadillacMC Accessibilité de dépannage routier Le Centre de dépannage routier offre sans frais de nombreux Privilèges du propriétaire CadillacMC, tout au long de la période de garantie de votre Cadillac – 48 mois/80 000 km (50 000 milles). Partout où vous irez aux États-Unis ou au Canada, un conseiller pourra vous aider par téléphone. Le cas échéant, un technicien pourra se déplacer jusqu’à vous si vous vous trouvez dans un rayon de 50 km (30 milles) d’un concessionnaire Cadillac participant. Si vous êtes situé au-delà de ce rayon, nous ferons en sorte que votre voiture soit remorquée jusqu’au concessionnaire Cadillac le plus proche. Le service routier d’urgence s’effectue sur place dans les cas des opérations suivantes : • • • • • Service de remorquage Démarrage du véhicule à l’aide de câbles volants Assistance en cas de verrouillage accidentel Livraison de carburant Remplacement de pneu en cas de crevaison (ne couvre que le remplacement) • Interruption de voyage – si votre voyage est interrompu à cause d’une défaillance couverte par la garantie, les dépenses engagées au cours de la période de garantie de 48 mois/80 000 km (50 000 milles) peuvent être remboursées. Sont couverts, les frais d’hôtel, de repas et de location de voiture. Comment prendre contact avec le Centre de dépannage routier? Téléphoner sans frais au 1-800-882-1112; un conseiller expérimenté vous répondra. Il aura besoin des renseignement suivants : • La description du problème. • Votre nom, votre adresse et le numéro de téléphone de votre domicile. • Le lieu où votre Cadillac est en panne et le numéro de téléphone d’où vous appelez. • L’année de fabrication, le numéro d’identification (NIV), le kilométrage et la date de livraison de votre véhicule. 7-7 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Centre de dépannage routier pour les clients avec difficultés d’élocution ou d’audition. Les conseillers du Centre de dépannage routier sont formés pour intervenir auprès des clients qui souffrent de difficultés d’élocution ou d’audition. À cet effet, Cadillac les a dotés de téléimprimeurs. Tout client qui a accès à un téléimprimeur peut ainsi contacter Cadillac, depuis les États-Unis ou le Canada, en composant le 1-888-889-2438 – 7 jours sur 7, 24 heures sur 24. Transport de courtoisie Pour récompenser la fidélité de nos clients, nos concessionnaires participants et nous-mêmes sommes fiers de vous offrir le transport de courtoisie, un programme de soutien aux clients acquéreurs d’un véhicule neuf. Fixer des rendez-vous pour l’entretien Quand le véhicule a besoin d’une réparation au titre de la garantie, il est recommandé de contacter le concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l’entretien et en avisant le concessionnaire des besoins de transport, il peut vous aider à minimiser les inconvénients. Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avec le service d’entretien, continuer à conduire le véhicule jusqu’à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s’il s’agit d’un problème mettant en jeu la sécurité. Si ceci est le cas, prière de contacter le concessionnaire, l’en aviser et demander des directives. Si le concessionnaire vous demande tout simplement de laisser le véhicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de lui laisser le véhicule le plus tôt possible au cours des heures ouvrables de la journée pour que les réparations puissent être faites le même jour. Le programme de transport de dépannage est proposé à tout client ayant acheté ou loué un véhicule en conjonction avec le plan de protection k pare-chocs à pare-chocs l offert dans le cadre de la garantie limitée d’un véhicule neuf. Plusieurs options de transport sont offertes lorsque le véhicule doit faire l’objet de réparations au titre de la garantie. Ainsi, nous pouvons aider à limiter les inconvénients d’une réparation au titre de la garantie. 7-8 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Options de transport Voiture-clientèle ou de location L’entretien du véhicule au titre de la garantie peut généralement être accompli pendant que vous attendiez. Toutefois, si vous ne pouvez pas attendre, GMC peut aider à minimiser les désagréments en proposant plusieurs options de transport. Selon les circonstances, votre concessionnaire peut offrir l’une des possibilités suivantes : Votre concessionnaire peut offrir une voiture-clientèle ou vous rembourser les frais d’une voiture de location ayant été louée si le véhicule est gardé pour une réparation sous garantie. Le remboursement est limité à un montant par jour et il est nécessaire de fournir des reçus. Vous devez remplir et signer un contrat de location et se conformer aux exigences nationales et locales et à celles de l’établissement de voitures de location. Ces exigences peuvent varier et peuvent impliquer un âge minimal, une couverture d’assurance, une carte de crédit, etc. Vous devez assumer les frais d’utilisation de carburant et pouvez également être tenu de payer les taxes, les prélèvements, les frais d’usage, de kilométrage ou d’utilisation excessifs de la voiture de location après la fin des réparations. Service de navette Les concessionnaires participants peuvent vous proposer un service de navette pour vous permettre d’atteindre votre destination sans trop perturber l’horaire de votre journée. Cette option comprend un trajet aller simple ou un trajet aller-retour vers une destination pouvant se trouver à une distance de 16 km (10 milles) au maximum du concessionnaire. Remboursement des frais de transport en commun ou de carburant Si le véhicule nécessite des réparations sous garantie, un remboursement peut être offert à des fins de transport en commun d’une extension de cinq jours maximum. Par ailleurs, si le transport est assuré par un ami ou un parent, une allocation raisonnable peut être obtenue correspondant au remboursement des frais de carburant de cinq jours maximum. Les demandes de remboursement doivent refléter les coûts réels et être accompagnées de la copie originale des reçus. En général, il est peu probable que le véhicule de prêt soit semblable au véhicule amené en réparation. Information concernant les programmes additionnels Un transport de dépannage est proposé durant la période de garantie k pare-chocs à pare-chocs l, mais ce service ne fait pas partie de la garantie limitée d’un véhicule neuf. Un livret séparé, intitulé Renseignements sur la garantie et l’assistance du propriétaire, qui est fourni avec tout véhicule neuf, donne des renseignements détaillés sur la garantie. 7-9 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Seuls les concessionnaires participants proposent le transport de dépannage et certaines options du programme, tel le service de navette, peuvent ne pas être disponibles chez certains concessionnaires. S’adresser au concessionnaire pour obtenir des renseignements particuliers sur les choix offerts. Tous les arrangements du transport de dépannage sont administrés par le personnel approprié du concessionnaire. Véhicules canadiens : Le programme de transport de dépannage peut offrir un moyen de transport alternatif lors de réparations couvertes par la garantie, pendant toute la durée de la période de garantie limitée s’appliquant aux nouveaux véhicules de General Motors du Canada. S’adresser au concessionnaire pour plus de détails. La General Motors se réserve le droit de modifier, de changer ou d’interrompre unilatéralement le transport de dépannage à n’importe quel moment et de résoudre toute question d’admissibilité au remboursement en vertu des modalités décrites dans les présentes à sa seule discrétion. Collecte des données du véhicule et enregistreurs de données d’événement Votre véhicule, comme tout autre véhicule motorisé moderne, présente un certain nombre de systèmes informatiques perfectionnés qui surveillent et commandent plusieurs aspects de la performance du véhicule. Votre véhicule fait appel à des ordinateurs embarqués pour surveiller les composants antipollution en vue d’une économie de carburant accrue, pour surveiller les conditions de déploiement des sacs gonflables et, le cas échéant, pour assurer un freinage antiblocage et aider le conducteur à maîtriser le véhicule en situations difficiles. Certains renseignements peuvent être enregistrés durant des opérations courantes pour faciliter la correction de défectuosités détectées; d’autres renseignements sont enregistrés uniquement en cas de collision, par des systèmes informatiques comme les appareils d’enregistrement de données de collision. 7-10 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS En cas de collision, des systèmes informatiques installés dans votre véhicule, comme le module de détection et de diagnostic pour sacs gonflables (SDM), peuvent enregistrer des informations sur l’état du véhicule et la façon dont il a été utilisé, comme les données relatives au régime moteur, à l’usage des freins, à la position du papillon, à la vitesse du véhicule, à l’utilisation des ceintures de sécurité, à la capacité de fonctionnement des sacs gonflables, à leur efficacité et à la gravité de la collision. Si votre véhicule est équipé du système StabiliTrak®, le comportement de la direction, y compris l’amplitude du mouvement de lacet, l’angle du volant et l’accélération latérale, sont également enregistrés. Ces informations permettent d’améliorer le comportement des véhicules actuels ou futurs lors de collisions et la sécurité de conduite. Contrairement aux appareils d’enregistrement de données de la plupart des avions, ces systèmes embarqués n’enregistrent pas les sons, (tels que la conversation des passagers d’un véhicule). Pour lire cette information, un équipement spécial est nécessaire ainsi que l’accès au véhicule ou l’appareil qui enregistre les données est requis. GM ne recueillera pas l’information sur une collision ni ne la partagera avec d’autres sauf : • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le consentement du locataire. • En réponse à une demande officielle de la police ou d’un bureau gouvernemental. • Dans le cadre de la défense d’une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination, ou • Comme l’exige la loi. De plus, après que GM a recueilli ou reçu les données, GM peut : • Les utiliser pour ses besoins de recherche. • Les transmettre pour la recherche à la condition qu’une confidentialité adéquate soit maintenue et que le besoin pour ces données soient démontré, ou • Partager des données globales, non associées à un véhicule spécifique, avec des organismes autres que GM, à des fins de recherche. 7-11 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS D’autres, comme l’ordre publique, peuvent accéder à l’équipement spécial permettant de lire l’information s’ils ont accès au véhicule ou à l’appareil qui enregistre les données. Si votre véhicule est doté de OnStar®, vérifier le contrat de service d’abonnement OnStar® ou le manuel pour obtenir l’information sur ses opérations et la collection de données. Réparation de dommages causés par une collision Si votre véhicule est impliqué dans une collision et s’il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur de votre véhicule lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures. Pièces de collision Les pièces de collision GM d’origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation de votre véhicule. Les pièces de collision GM d’origine constituent votre meilleur choix pour garantir la préservation de l’apparence, de la durabilité et de la sécurité de votre véhicule. L’utilisation de pièces GM d’origine peut vous permettre de conserver votre garantie du véhicule neuf GM. Les pièces d’équipement d’origine recyclées peuvent également être utilisées lors des réparations. Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du véhicule. Une pièce GM provenant d’un équipement d’origine recyclé peut constituer un choix acceptable pour préserver l’apparence et les performances de sécurité d’origine de votre véhicule. Cependant, on ne connaît pas l’historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance y afférant n’est pas couverte pas cette garantie. 7-12 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour votre véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se comporter correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule liée à de telles pièces n’est pas couverte par cette garantie. Entreprise de réparation GM vous recommande également de choisir une entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire GM dispose d’un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d’équipements ultramodernes ou bien qu’il soit en mesure de vous recommander un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable. Assurer votre véhicule Protéger l’investissement que vous avez réalisé lors de l’acquisition d’un véhicule GM en souscrivant à une couverture d’assurance complète contre les collisions. Il existe des différentes importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d’assurance. De nombreuses compagnies d’assurance proposent une protection réduite de votre véhicule GM en limitant les indemnisations pour les réparations grâce à l’utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d’assurance ne précisent pas que des pièces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription à une assurance, nous vous recommandons de vous assurer que votre véhicule sera réparé à l’aide de pièces de collision d’équipement d’origine GM. Si votre compagnie d’assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier d’une telle couverture, envisager de vous tourner vers une autre compagnie d’assurance. Si votre véhicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance couvrant les frais de réparations à l’aide de pièces d’origine d’un équipementier GM ou de pièces de rechange du constructeur d’origine. Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location. 7-13 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS En cas d’accident Voici la procédure à suivre si vous vous trouvez impliqué dans un accident • Essayer de se détendre puis s’assurer de ne pas être blessé. Vérifier ensuite que les autres passagers de votre véhicule ou de l’autre véhicule ne sont pas blessés. • Si l’un des passagers est blessé, appeler le 911 pour obtenir de l’aide. Ne pas quitter les lieux de l’accident avant que tous les problèmes soient réglés. Déplacer votre véhicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire. • Transmettre à la police et aux tiers impliqués dans • Si vous avez besoin d’assistance routière, appeler GM Roadside Assistance. Pour plus d’informations, se reporter à la rubrique Assistance routière à la page 7-6. • Si votre véhicule n’est pas en état de rouler, se renseigner sur le service de remorquage qui va l’emmener. Demander une carte de visite à l’opérateur de la dépanneuse ou noter le nom du conducteur, le nom du service et le numéro de téléphone. • Retirer tout objet de valeur du véhicule avant qu’il soit remorqué. S’assurer de récupérer les papiers d’assurance et le certificat de propriété si vous avez l’habitude de conserver ces documents dans votre véhicule. l’accident uniquement les informations nécessaires et requises. Ne pas évoquer votre situation personnelle, votre disposition d’esprit ni tout autre sujet qui n’est pas en rapport avec l’accident. Cela vous protégera contre toute action juridique susceptible d’être prise après l’accident. 7-14 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS • dConserver les informations importantes dont vous aurez besoin concernant l’autre conducteur, notamment son nom, son adresse, son numéro de téléphone, son numéro de permis de conduire, la plaque d’immatriculation de son véhicule, la marque du véhicule, le modèle et l’année du modèle, le numéro d’identification du véhicule (NIV), la compagnie d’assurance et le numéro de police ainsi qu’une description générale des dommages causés à l’autre véhicule. • Si possible, appeler votre compagnie d’assurance depuis les lieux de l’accident. Elle vous guidera pour obtenir les informations dont elle a besoin. Si elle vous demande un rapport de police, téléphoner ou se rendre au commissariat principal le lendemain pour obtenir une copie du rapport pour une somme minime. Dans certains états où s’appliquent des lois dites d’assurance k sans égard à la responsabilité l, il est possible qu’un rapport ne soit pas nécessaire. Cela est particulièrement vrai en l’absence de blessés et lorsque les deux véhicules peuvent rouler. • Choisir une entreprise de réparation contre les collisions réputée pour votre véhicule. Que vous choisissiez un concessionnaire GM ou une entreprise de réparation contre les collisions privée pour procéder aux réparations, s’assurer que vous vous sentez bien avec eux. Ne pas oublier que le travail qu’ils réaliseront devra vous permettre de bien vous sentir pendant un long moment. • Après avoir obtenu un devis, le lire attentivement et s’assurer de comprendre quelles seront les interventions effectuées sur votre véhicule. Si vous vous posez des questions, demander des explications. Les magasins réputés apprécient l’intérêt que vous portez à leur travail. Gestion du processus de réparation des dommages causés au véhicule Dans l’éventualité où votre véhicule nécessite des réparations, GM vous recommande de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener votre véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l’entreprise d’utiliser uniquement des pièces de collision d’origine, que ce soient des pièces GM d’origine ou des pièces GM d’origine recyclées. Ne pas oublier que les pièce recyclées ne seront pas couvertes par la garantie de votre véhicule GM. 7-15 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS L’assurance paye la facture des réparations mais vous devez vivre avec les réparations. En fonction des limites de votre police, votre compagnie d’assurance peut évaluer les réparations sur la base de pièces du marché secondaire. En discuter avec votre professionnel des réparations et insister pour obtenir des pièces GM d’origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en location, vous risquez d’être obligé de faire réparer le véhicule à l’aide de pièces GM d’origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l’ensemble des frais. Si une compagnie d’assurance tiers paye les réparations, vous n’êtes pas obligé d’accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compagnie d’assurance, car vous n’avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables. Déclaration des défectuosités comprommettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis Si vous estimez que le véhicule présente une défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’avertir General Motors. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle découvre qu’un groupe de véhicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut exiger une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s’occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors. 7-16 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Pour communiquer avec la NHTSA, vous pouvez appeler la ligne d’urgence sans frais Auto Safety Hotline au 1-800-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); visiter le site à : www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA 400 Seventh Street, SW. Washington, D.C. 20590 Vous pouvez également d’obtenir d’autres renseignements sur la sécurité des véhicules automobiles à le site : www.safercar.gov. Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu’un défaut compromet la sécurité de votre véhicule, vous devez immédiatement avertir Transports Canada ainsi que la General Motors du Canada Limitée. Vous pouvez les appeler au 1-800-333-0510 ou leur écrire à l’adresse suivante : Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors En plus d’avertir Transports Canada ou la NHTSA d’une telle situation, nous espérons bien que vous nous préviendrez aussi. Prière de nous contacter au 1-800-458-8006, ou nous écrire : Centre d’assistance à la clientèle Cadillac Cadillac Motor Car Division P.O. 33169 Detroit, MI 48232-5169 Au Canada, prière de nous appeler au 1-888-446-2000. Ou de nous écrire : Centre de communication avec la clientèle Cadillac du Canada, 163-005 General Motors du Canada Limitée 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 Transport Canada Place de Ville Tower C 330, rue Sparks Ottawa, Ontario K1A 0N5 7-17 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Renseignements sur la commande de guides de réparation Manuels de réparation Les manuels de réparation comprennent l’information de diagnostic et d’entretien de moteurs, boîtes de vitesses, suspension essieu, freins, système électrique, direction, carrosserie, etc. Manuel de réparation de boîtes de vitesses, boîtes-ponts et boîtes de transfert Ce manuel fournit de l’information sur les méthodes de réparation, les réglages et les caractéristiques techniques pour boîtes de vitesses, boîtes-ponts et boîtes de transfert de GM. Bulletins techniques Les bulletins techniques fournissent l’information d’entretien technique permettant d’effectuer l’entretien des voitures et camions General Motors. Chaque bulletin comprend les directives pour aider à diagnostiquer et à faire l’entretien de votre véhicule. Au Canada, on peut obtenir de l’information se rapportant aux bulletins d’entretien des produits en communiquant avec le concessionnaire General Motors ou en composant le 1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483). Information pour le propriétaire Les publications pour le propriétaire sont écrites spécifiquement pour lui et visent à fournir de l’information fondamentale sur le fonctionnement du véhicule. Le guide du propriétaire comprend un programme d’entretien pour tous les modèles. Avec portefeuille : Comprend un portefeuille, le Guide du propriétaire et le livret de Garantie. PRIX DE DÉTAIL : 35,00 $ Sans Portefeuille : Guide du propriétaire seulement. PRIX DE DÉTAIL : 25,00 $ 7-18 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Bons de commande pour les publications techniques des modèles de l’année de fabrication courante et des années antérieures Vous pouvez vous procurer des publications techniques pour les modèles de véhicules GM de l’année de fabrication courante et des années antérieures. Vouloir préciser l’année et le modèle du véhicule lorsque vous demandez un bon de commande. COMMANDER SANS FRAIS : 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, entre 8 h - 18 h, heure de l’Est Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc. à : www.helminc.com Il est également possible d’écrire à : Helm, Incorporated P.O. Box 07130 Detroit, MI 48207 Prix susceptible d’être modifié sans préavis et sans obligation. Accorder assez de temps pour la livraison. Remarque aux clients canadiens : Tous les prix sont cités en $US. Les résidents canadiens doivent émettre leur chèque en $US. 7-19 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS ✍ NOTES 7-20 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS A Accessoires et modifications ............................... 5-4 Accoudoir de siège arrière ............................... 2-61 Achat de pneus neufs ..................................... 5-76 Adaptation de vitesse - Régulateur de vitesse automatique à commande adaptative .............. 3-24 Additifs du carburant ......................................... 5-7 Ajout d’équipement à un véhicule muni de sacs gonflables ................................................... 1-77 Alimentation Prolongation de l’alimentation des accessoires ............................................. 2-29 Allume-cigarette .............................................. 3-54 Ancrages inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) ........................................ 1-45 Antenne, dispositif d’antenne à réception simultanée ................................................ 3-152 Antivol Contenu antivol ........................................... 2-23 Fonctionnement PASS-Key® III+ ..................... 2-25 PASS-Key® III+ ........................................... 2-25 Antivol de la radio ......................................... 3-149 Appareils de retenue pour enfant ...................... 1-39 Ancrages inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) .................................... 1-45 Bébés et jeunes enfants ............................... 1-36 Enfants plus âgés ........................................ 1-33 Appareils de retenue pour enfant (suite) Fixation d’un appareil de retenue pour enfant en position siège arrière .................. 1-52 Fixation d’un appareil de retenue pour enfant en position siège avant droit ............ 1-55 Où installer l’appareil de retenue ................... 1-43 Appuis-têtes ..................................................... 1-8 Arrière Système de régulation de la climatisation ........ 3-62 Assistance de freinage d’urgence ...................... 4-12 Assistance de stationnment .............................. 3-48 Assistance ultrasonique arrière et avant de stationnement ............................................. 3-48 Audio .......................................................... 3-118 Commandes audio intégrées au volant de direction ................................................ 3-149 Compréhension de la réception radio ............ 3-150 Dispositif d’antenne à réception simultanée .... 3-152 Entretien des disques compacts ................... 3-151 Entretien du lecteur de disques compacts ...... 3-152 Fonction antivol ......................................... 3-149 Radio avec lecteur de disques compacts ....... 3-124 Réglage de l’heure ........................... 3-120, 3-122 Système d’antenne autoradio satellite XMMC (États-Unis seulement) ............................ 3-152 Système de navigation/radio ........................ 3-148 Avant de partir pour un long trajet ..................... 4-26 Avertissement sur proposition 65 - Californie ......... 5-5 1 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Avertissements Autres avertisseurs ........................................ 3-7 Avertissements et messages du centralisateur informatique de bord ................................. 3-91 Concernant des dommages du véhicule .............. iv Feux de détresse .......................................... 3-6 Sécurité et symboles ........................................ iii Avertisseur de dépassement ............................. 3-16 B Batterie ......................................................... Économiseur de batterie d’éclairage extérieur .... Économiseur de puissance de batterie par inadvertance ............................................ Gestion de la charge de la batterie ................ Bébés et jeunes enfants, Appareils de retenue .... Boîte à gants ................................................. Boîte-pont automatique Fonctionnement ........................................... Liquide ....................................................... 5-44 3-45 3-47 3-47 1-36 2-60 2-32 5-23 C Câblage des phares ...................................... 5-110 Capacités et spécifications .............................. 5-119 Capot Levier d’ouverture ........................................ 5-13 Vérification sous le capot .............................. 5-12 Carburant ........................................................ 5-6 Additifs ........................................................ 5-7 Carburant - Californie .................................... 5-7 Carburants dans les pays étrangers ................. 5-8 Indice d’octane ............................................. 5-6 Jauge ........................................................ 3-84 Remplissage du réservoir ............................... 5-9 Remplissage d’un bidon de carburant ............. 5-11 Spécifications de l’essence ............................. 5-7 Ce véhicule et l’environnement ........................... 6-3 Ceintures de sécurité Entretien ................................................... 5-102 Guides de confort de ceinture de sécurité ....... 1-30 Les ceintures de sécurité pour tous ................ 1-11 Passagers du siège arrière ........................... 1-27 Port adéquat des ceintures de sécurité ........... 1-17 Position du conducteur ................................. 1-17 Position du passager - avant centre ............... 1-26 Position du passager - côté avant droit ........... 1-25 Prétendeurs ................................................ 1-33 Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité ................................ 1-15 Rallonge de ceinture de sécurité .................... 1-33 Régleur de hauteur de ceinture de baudrier .... 1-24 Témoin de rappel ........................................ 3-70 Témoin de rappel de bouclage ...................... 3-70 Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse ................................ 1-25 Cendriers ....................................................... 3-54 2 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Central - Siège central ...................................... 1-9 Centralisateur informatique de bord (CIB) ........... 3-85 Avertissements et messages du centralisateur informatique de bord ................................. 3-91 Commandes et affichages du centralisateur informatique de bord ................................. 3-86 Personnalisation CIB du véhicule ................. 3-107 Centre d’aide en ligne à la clientèle .................... 7-4 Chaînes à neige ............................................. 5-84 Changement de rendement .............................. 2-35 Chargement du véhicule .................................. 4-35 Classification uniforme de la qualité des pneus ... 5-80 Clés ............................................................... 2-3 Climatisation à deux zones ............................... 3-55 Coffre ........................................................... 2-16 Collecte des données du véhicule et enregistreurs de données d’événement ........... 7-10 Colonne de direction télescopique et volant inclinable à commande électrique .................... 3-8 Commande de climatisation Deux zones ................................................ 3-55 Commande électrique Soutien lombaire ........................................... 1-4 Commandes au volant, Audio .......................... 3-149 Commandes à mémoire du volant de direction .... 2-63 Compartiments de rangement Accoudoir de siège arrière ............................ 2-61 Boîte à gants .............................................. 2-60 Compartiment de rangement de la console centrale .................................................. 2-60 Filet d’arrimage ........................................... 2-61 Porte-gobelets ............................................. 2-60 Range-monnaie ........................................... 2-60 Unité de rangement flexible centrale ............... 2-60 Compréhension de la réception radio ............... 3-150 Compteur de vitesse ....................................... 3-69 Compteur kilométrique ..................................... 3-69 Conducteur Place, Ceinture de sécurité ........................... 1-17 Conduite Autoroute ................................................... 4-24 De nuit ...................................................... 4-19 Défensive ..................................................... 4-2 En état d’ébriété ........................................... 4-3 Hivernale .................................................... 4-29 Routes onduleuses et de montagne ............... 4-27 Secouer le véhicule pour le sortir ................... 4-34 Sous la pluie et sur les routes humides .......... 4-20 Ville ........................................................... 4-23 Contacteur de verrouillage de stationnement ....... 2-22 3 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Contenu antivol .............................................. 2-23 Contrôle du véhicule ......................................... 4-6 Courant électrique Économiseur de puissance de batterie par inadvertance ............................................ 3-47 D Démarrage àvec batterie auxiliaire ..................... 5-46 Démarrage du moteur ..................................... 2-29 Dépose du pneu de secours et des outils .......... 5-87 Dépose d’un pneu à plat et installation du pneu de secours ......................................... 5-89 Dépannage routier Centre ......................................................... 7-6 Direction ........................................................ 4-13 Dispositif d’antenne à réception simultanée ....... 3-152 Dispositifs de sécurité Remplacement des pièces ............................ 1-79 Dispositifs de verrouillage Dispositif antiverrouillage ............................... 2-15 Porte ......................................................... 2-12 Portes arrière avec verrouillage de sécurité pour les enfants ....................................... 2-14 Système de déverrouillage de porte centrale ...... 2-13 Verrouillage automatique programmable des portes ..................................................... 2-14 Verrouillage électrique des portes ................... 2-13 Dossiers inclinables, commande électrique ........... 1-6 E Éclairage Entrée ....................................................... 3-46 Extérieur .................................................... 3-38 Économiseur de batterie d’éclairage extérieur .... 3-45 Économiseur de puissance de batterie par inadvertance ............................................ 3-47 Gestion de la charge de la batterie ................ 3-47 Gradation de l’intensité de l’éclairage de parade .................................................... 3-46 Économiseur de batterie d’éclairage extérieur ...... 3-45 Économiseur de puissance de batterie par inadvertance ............................................... 3-47 Électrique Glaces ....................................................... 2-19 Liquide de servodirection .............................. 5-39 Prises électriques pour accessoires ................ 3-52 Réseau électrique ...................................... 5-111 Siège .......................................................... 1-3 Soutien lombaire électrique de sièges arrière ..... 1-10 Verrouillage de portes .................................. 2-13 Volant inclinable et colonne de direction télescopique à commande électrique ............. 3-8 Enfants plus âgés, Appareils de retenue ............. 1-33 Enregistreurs de données d’accident .................. 7-10 Entretien ......................................................... 5-4 Accessoires et modifications ........................... 5-4 Ajout d’équipement à l’extérieur de votre véhicule .................................................... 5-6 4 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Entretien (suite) Avertissement sur proposition 65 - Californie ..... 5-5 Ceintures de sécurité ................................. 5-102 Entretien par le propriétaire ............................ 5-5 Pour commander des publications techniques .... 7-18 Témoin d’anomalie du moteur ....................... 3-79 Vos disques compacts ................................ 3-151 Votre lecteur de disques compacts ............... 3-152 Entretien de l’apparence Couvercles de haut-parleurs ........................ 5-102 Cuir ......................................................... 5-101 Entretien des ceintures de sécurité ............... 5-102 Entretien du dessous de la carrosserie ......... 5-107 Finition endommagée ................................. 5-107 Joints d’étanchéité ..................................... 5-103 Lavage du véhicule .................................... 5-103 Matériaux d’entretien/d’aspect du véhicule ..... 5-108 Nettoyage de l’éclairage exérieur et des lentilles ................................................. 5-103 Nettoyage de l’intérieur du véhicule ................ 5-98 Panneaux de bois ...................................... 5-102 Pare-brise et lames d’essuie-glace ............... 5-105 Peinture endommagée par retombées chimiques .............................................. 5-108 Pneus ...................................................... 5-107 Roues en aluminium ou chromées ............... 5-106 Soin de finition .......................................... 5-104 Tableau de bord, vinyle, et autres surfaces en plastique ........................................... 5-102 Entretien de l’apparence (suite) Tôle endommagée ..................................... 5-107 Tissu et tapis ............................................ 5-100 Entretien périodique .......................................... 6-5 Équipement électrique complémentaire ............. 5-110 Essence Octane ........................................................ 5-6 Spécifications ............................................... 5-7 Essuie-glace Essuie-glace RainsenseMC II ......................... 3-17 Fusibles ................................................... 5-111 Étiquette sur paroi latérale du pneu ................... 5-58 Extérieur Rétroviseur convexe ..................................... 2-52 Rétroviseur extérieur à gradation automatique .... 2-51 Rétroviseur à assistance de stationnement en file ..................................................... 2-51 Rétroviseurs extérieurs chauffants .................. 2-52 Rétroviseurs extérieurs rabattables à commande électrique ................................ 2-50 F Feux Rappel de phares allumés ............................ 3-83 Feux de circulation de jour ............................... 3-43 Feux de détresse ............................................. 3-6 5 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Feux de détresses, jauges et témoins ................ 3-67 Filet d’arrimage ............................................... 2-61 Filtre Filtre à air du moteur ................................... 5-21 Filtre à air de l’habitacle .................................. 3-65 Finition endommagée ..................................... 5-107 Fixation d’un appareil de retenue pour enfant en position siège arrière ..................... 1-52 Fixation d’un appareil de retenue pour enfant en position siège avant droit ................ 1-55 Fixation d’un appareil de retenue pour enfant en position siège central avant ............. 1-55 Fonctionnement de la boîte-pont, automatique ..... 2-32 Fonctionnement PASS-Key® III+ ........................ 2-25 Frein Stationnement ............................................. 2-35 Système de freinage antiblocage (ABS) ............ 4-7 Freinage ......................................................... 4-6 Témoin du système de freinage ..................... 3-75 Freinage d’urgence ........................................... 4-9 Freins ........................................................... 5-41 Aide d’urgence ............................................ 4-12 Fusibles Bloc-fusibles sous le capot .......................... 5-112 Bloc-fusibles sous le siège arrière ................ 5-114 Disjoncteurs et fusibles ............................... 5-111 Essuie-glace ............................................. 5-111 G Glaces .......................................................... Électrique ................................................... Gonflement - Pression des pneus ..................... Gradation de l’intensité de l’éclairage de parade ..... Guides de confort de ceinture de sécurité .......... 2-18 2-19 5-66 3-46 1-30 H Horloge ......................................................... Horloge analogique ......................................... Huile Huile pour moteur ........................................ Indicateur d’usure d’huile à moteur ................. Témoin de pression ..................................... Hypnose de la route ........................................ 3-55 3-55 5-16 5-19 3-82 4-26 I Identification du véhicule Étiquette d’identification des pièces de rechange ............................................... 5-110 Numéro (NIV) ............................................ 5-109 Indicateur Compteur de vitesse .................................... 3-69 Tachymètre ................................................. 3-69 6 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Indicateur du régulateur de vitesse automatique .... 3-84 Information du centre d’assistance à la clientèle Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs ............................................. 7-4 Bureaux d’assistance à la clientèle .................. 7-4 Centre de dépannage routier .......................... 7-6 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien ............................ 7-17 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis ..................... 7-16 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité à General Motors ........................................ 7-17 Procédure de satisfaction de la clientèle ........... 7-2 Remboursement au titre du Programme de Mobilité GM .............................................. 7-6 Renseignements sur la commande de guides de réparation ................................. 7-18 Transport de courtoisie ................................... 7-8 Installation électrique Bloc-fusibles sous le capot .......................... 5-112 Bloc-fusibles sous le siège arrière ................ 5-114 Câblage des phares ................................... 5-110 Disjoncteurs et fusibles ............................... 5-111 Équipement électrique complémentaire .......... 5-110 Installation électrique (suite) Fusibles d’essuie-glace ............................... 5-111 Glaces à commande électrique et autres équipements électriques .......................... 5-111 Intensité d’éclairage du tableau de bord ............. 3-45 J Jauge Carburant ................................................... 3-84 Température du liquide de refroidissement ....... 3-78 K Klaxon ............................................................ 3-7 L Laisser le moteur tourner lorsque le véhicule est stationné .................................................... Lampes D’accueil .................................................... Lampes d’accueil ............................................ Lecture Lampes ...................................................... 2-42 3-46 3-46 3-46 7 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Levier des clignotants/multifonction ...................... 3-9 Levier du régulateur de vitesse automatique ....... 3-20 Liquide Boîte-pont automatique ................................. 5-23 Lave-glace .................................................. 5-40 Servodirection ............................................. 5-39 Liquide de refroidissement Bouchon de réservoir d’expansion .................. 5-30 Chauffe-liquide de refroidissement du moteur ..... 2-31 Indicateur de température du moteur .............. 3-78 Témoin de température du moteur ................. 3-78 Liquides et lubrifiants recommandés .................. 6-17 Lombaire Commandes de massage lombaire .................. 1-4 M Manoeuvre de dépassement ............................. 4-16 Massage lombaire - Commandes ........................ 1-4 Message Avertissements et messages du centralisateur informatique de bord ................................. 3-91 Mémoire - Commandes à mémoire du volant de direction ................................................ 2-63 Mémoire - Rétroviseurs à mémoire .................... 2-63 Mode de protection contre le surchauffe du moteur .................................................. 5-33 Monoxyde de carbone ............. 2-16, 2-41, 4-29, 4-43 Moteur Aperçu du compartiment moteur .................... 5-14 Batterie ...................................................... 5-44 Chauffe-liquide de refroidissement .................. 2-31 Démarrage ................................................. 2-29 Filtre à air .................................................. 5-21 Huile ......................................................... 5-16 Indicateur de température du liquide de refroidissement ........................................ 3-78 Indicateur d’usure d’huile à moteur ................. 5-19 Liquide de refroidissement ............................ 5-27 Mode de fonctionnement de protection contre la surchauffe du moteur ................... 5-33 Surchauffe .................................................. 5-30 Système d’échappement ............................... 2-41 Témoin d’anomalie et d’entretien du moteur .... 3-79 Témoin de température du liquide de refroidissement ........................................ 3-78 MyGMLink.com ................................................ 7-4 N Nettoyage Couvercles de haut-parleurs ........................ 5-102 Cuir ......................................................... 5-101 Entretien du dessous de la carrosserie ......... 5-107 Éclairage exérieur et lentilles ....................... 5-103 Intérieur de votre véhicule ............................. 5-98 8 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Nettoyage (suite) Joints d’étanchéité ..................................... Lavage du véhicule .................................... Panneaux de bois ...................................... Pare-brise et lames d’essuie-glace ............... Pneus ...................................................... Roues en aluminium ou chromées ............... Soin de finition .......................................... Tableau de bord, vinyle, et autres surfaces en plastique ........................................... Tissu et tapis ............................................ 5-103 5-103 5-102 5-105 5-107 5-106 5-104 5-102 5-100 O Où installer l’appareil de retenue ....................... 1-43 Ouvre-porte de garage .................................... 2-55 P Pare-brise Essuie-glace ............................................... 3-16 Lame d’essuie-glace, nettoyage ................... 5-105 Lave-glace .................................................. 3-19 Liquide de lave-glace ................................... 5-40 Remplacement des balais ............................. 5-55 Pare-soleil ..................................................... 2-21 Passage à la position de stationnement (P) ........ 2-36 Passage hors de la position de stationnement (P) ........................................ 2-39 Passager - Témoin de l’état du sac gonflable du passager ............................................... 3-72 Passagers du siège arrière, ceintures de sécurité ...................................................... 1-27 PASS-Key® III+ ............................................... 2-25 Peinture endommagée par retombées chimiques ................................................. 5-108 Personnalisation du véhicule ............................. 2-62 Siège, rétroviseurs et volant de direction à mémoire ................................................. 2-63 Personnalisation du véhicule - CIB .................. 3-107 Perte de contrôle ............................................ 4-17 Phares Antibrouillard ............................................... 3-44 Avertisseur de dépassement ......................... 3-16 Carillon de rappel ........................................ 3-42 Commande de feux de route et feux de croisement .............................................. 3-11 Éclairage à haute intensité ............................ 5-54 Feux de circulation de jour ........................... 3-43 Phares activés par les essuie-glace ............... 3-42 Remplacement des ampoules ........................ 5-54 Réglage de la portée ................................... 5-51 Virage ........................................................ 3-45 Phares activés par les essuie-glace ................... 3-42 Phares antibrouillard arrière, témoin ................... 3-83 9 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Phares de virage ............................................ 3-45 Pièces de rechange d’entretien normal ............... 6-18 Pneu de secours ............................................ 5-97 Pneus ........................................................... 5-57 Achat de pneus neufs .................................. 5-76 Au cas d’un pneu à plat ............................... 5-85 Chaînes à neige .......................................... 5-84 Changer un pneu à plat ............................... 5-86 Classification uniforme de la qualité des pneus ............................................... 5-80 Dépose du pneu de secours et des outils ....... 5-87 Dépose d’un pneu à plat .............................. 5-89 Dimensions variées ...................................... 5-79 Entreposage d’un pneu à plat ou d’un pneu de secours et des outils ............................ 5-95 Étiquette sur paroi latérale du pneu ................ 5-58 Gonflement - Pression des pneus .................. 5-66 Inspection et permutation .............................. 5-74 Nettoyage ................................................. 5-107 Pneu de secours ......................................... 5-97 Quand faut-il remplacer les pneus? ................ 5-76 Remplacement de roue ................................ 5-82 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus ............................................... 5-81 Roues en aluminium ou chromées, nettoyage .............................................. 5-106 Système de surveillance de la pression .......... 5-69 Terminologie et définitions ............................. 5-63 Port adéquat des ceintures de sécurité .............. 1-17 Porte-gobelets ................................................ 2-60 Portes Dispositifs de verrouillage ............................. 2-12 Portes arrière avec verrouillage de sécurité pour les enfants ....................................... 2-14 Portes à verrouillage électrique ...................... 2-13 Système de déverrouillage de porte centrale ...... 2-13 Verrouillage automatique programmable des portes ..................................................... 2-14 Portes arrière avec verrouillage de sécurité pour les enfants ................................................. 2-14 Position du passager - avant centre, ceintures de sécurité ................................................. 1-26 Position du passager - côté avant droit, ceintures de sécurité .................................... 1-25 Positions du commutateur d’allumage ................ 2-28 Prétendeurs, ceinture de sécurité ...................... 1-33 Prises électriques pour accessoires ................... 3-52 Programme d’entretien Au moins une fois par an ............................. 6-14 Au moins une fois par mois .......................... 6-14 Ce véhicule et l’environnement ........................ 6-3 Chaque fois que vous faites le plein .............. 6-13 Conditions d’entretien ..................................... 6-2 Entretien périodique ....................................... 6-5 Fiche d’entretien .......................................... 6-19 Introduction .................................................. 6-2 Liquides et lubrifiants recommandés ............... 6-17 Notes en bas de page ................................. 6-10 10 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Programme d’entretien (suite) Pièces de rechange d’entretien normal ........... 6-18 Réparations additionnelles requises .................. 6-8 Utilisation de votre programme d’entretien ......... 6-3 Vérifications et services par le propriétaire ...... 6-13 Prolongation de l’alimentation des accessoires .... 2-29 Propriétaires canadiens ........................................ ii Q Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité ................................................. 1-15 R Radios ......................................................... 3-118 Compréhension de la réception radio ............ 3-150 Dispositif antivol ......................................... 3-149 Entretien des disques compacts ................... 3-151 Entretien du lecteur de disques compacts ...... 3-152 Radio avec lecteur de disques compacts ....... 3-124 Réglage de l’heure ........................... 3-120, 3-122 Système de navigation/radio ........................ 3-148 Rallonge de la ceinture de sécurité ................... 1-33 Range-monnaie .............................................. 2-60 Réglage de bouche de sortie ............................ 3-62 Réglage de la ventilation .................................. 3-62 Réglage de l’heure .............................. 3-120, 3-122 Réglage électrique Dossiers inclinables ....................................... 1-6 Régulateur de vitesse automatique - Système d’alerte de collision avant ............................. 3-11 Régulateur de vitesse automatique à commande adaptative .................................. 3-24 Remboursement au titre du Programme de Mobilité GM .................................................. 7-6 Remorquage Traction d’une remorque ............................... 4-43 Véhicule récréatif ......................................... 4-41 Votre véhicule ............................................. 4-41 Remplacement des ampoules ........................... 5-54 Éclairage à haute intensité ............................ 5-54 Réglage de la portée des phares ................... 5-51 Remplacement des pièces des dispositifs de sécurité après une collision ........................... 1-79 Reprise tout terrain ......................................... 4-15 Rétroviseur avec boussole et température .......... 1-10 Rétroviseur, gradation automatique avec boussole .................................................... 2-47 Rétroviseurs Mémoire ..................................................... 2-63 Rétroviseur extérieur convexe ........................ 2-52 Rétroviseur extérieur à gradation automatique .... 2-51 Rétroviseur à assistance de stationnement en file ..................................................... 2-51 Rétroviseur à gradation automatique avec boussole ................................................. 2-47 11 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Rétroviseurs (suite) Rétroviseur à gradation automatique avec IntellibeamMC et OnStar® et boussole .......... Rétroviseur à gradation automatique avec système OnStar® et boussole .................... Rétroviseur manuel avec boussole et température ............................................. Rétroviseurs extérieurs chauffants .................. Rétroviseurs extérieurs rabattables à commande électrique ................................ Régleur de hauteur de ceinture de baudrier ........ Réparation de dommages par collision ............... Réparation de votre véhicule muni de sacs gonflables ................................................... Rodage de véhicule neuf ................................. Roue de secours Rangement ................................................. Roues Dimensions variées ...................................... Géométrie et équilibrage des roues ................ Remplacement ............................................ Routes onduleuses et de montagne ................... 2-43 2-45 1-10 2-52 2-50 1-24 7-12 1-76 2-27 5-95 5-79 5-81 5-82 4-27 S Sacs gonflables .............................................. 1-59 Ajout d’équipement à un véhicule muni de sacs gonflables ........................................ 1-77 De quelle façon le sac gonflable retient-il? ...... 1-68 Sacs gonflables (suite) Mise en état de fonctionnement ..................... 3-71 Où se trouvent les sacs gonflables? ............... 1-62 Quand un sac gonflable doit-il se gonfler? ...... 1-66 Que verrez-vous après le déploiement d’un sac gonflable? ......................................... 1-69 Qu’est-ce qui entraîne le déploiement d’un sac gonflable? ......................................... 1-68 Réparation de votre véhicule muni de sacs gonflables ............................................... 1-76 Système de détection des occupants .............. 1-70 Témoin de l’état du sac gonflable du passager ............................................ 3-72 Sacs gonflables, module de détection et de diagnostic ................................................... 7-10 Secouer le véhicule pour le sortir ...................... 4-34 Si vous êtes pris dans le sable/la boue/la neige/ sur la glace ................................................ 4-34 Sièges Appuis-têtes ................................................. 1-8 Massage lombaire ......................................... 1-4 Mémoire ..................................................... 2-63 Siège central ................................................ 1-9 Sièges chauffants arrière ................................ 1-9 Sièges chauffants et refroidissants ................... 1-5 Sièges à commande électrique ........................ 1-3 Sièges à dossier inclinable à commande électrique .................................................. 1-6 12 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Sièges (suite) Soutien lombaire à commande électrique .......... 1-4 Soutien lombaire électrique de sièges arrière ... 1-10 Sièges chauffants arrière ................................... 1-9 Sièges d’enfant Fixation d’un appareil de retenue pour enfant en position siège central avant ......... 1-55 Sièges refroidissants ......................................... 1-5 Signaler les défectuosités compromettant la sécurité General Motors ........................................... 7-17 Gouvernement ............................................ 7-16 Gouvernement canadien ............................... 7-17 Signaux de changement de direction et de changement de voies ..................................... 3-9 Soutien lombaire Commande électrique .................................... 1-4 Soutien lombaire électrique de sièges arrière ...... 1-10 StabiliTrak® .................................................... 4-12 Stationnement Assistance .................................................. 3-48 Au-dessus de matières qui brûlent ................. 2-40 Frein de stationnement ................................. 2-35 Stationnement (P) Passage à la position ................................... 2-36 Passage hors de la position .......................... 2-39 Suspension électromagnétique .......................... 4-11 Système d’alerte de collision avant .................... 3-11 Système d’antenne autoradio satellite XMMC ..... 3-152 Système de détection des occupants ................. 1-70 Système de freinage antiblocage (ABS) ............... 4-7 Système de freinage antiblocage, Témoin d’avertissement ........................................... 3-76 Système de navigation/radio ........................... 3-148 Système de refroidissement .............................. 5-34 Système de régulation de la climatisation arrière ........................................................ 3-62 Système de régulation de température Filtre à air, habitacle .................................... 3-65 Réglage de bouche de sortie ........................ 3-62 Système de télécommande maison universel ...... 2-55 Fonctionnement ........................................... 2-56 Système OnStar® ........................................... 2-52 Systèmes antivol ............................................. 2-22 T Tableau de bord Aperçu ........................................................ 3-4 Ensemble d’instruments ................................ 3-68 Tachymètre .................................................... 3-69 Télédéverrouillage ............................................. 2-4 Télédéverrouillage, Fonctionnement ..................... 2-5 Témoin Basse pression de gonflage des pneus .......... 3-76 État du sac gonflable du passager ................. 3-72 Feux de route ............................................. 3-84 13 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS Témoin (suite) Mise en état de fonctionnement des sacs gonflables ............................................... 3-71 Phares antibrouillard .................................... 3-83 Phares antibrouillard arrière .......................... 3-83 Pression d’huile ........................................... 3-82 Rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager ............................ 3-70 Régulateur de vitesse automatique ................. 3-84 Sécurité ..................................................... 3-83 Système de charge ...................................... 3-74 Système de traction asservie ......................... 3-77 Température du liquide de refroidissement ....... 3-78 Témoin d’anomalie ....................................... 3-79 Témoin de rappel des ceintures de sécurité .... 3-70 Témoin du système de freinage ..................... 3-75 Témoin du système de freinage antiblocage .... 3-76 Témoin du système de traction asservie ......... 3-77 Témoin de StabiliTrak® .................................... 3-77 Toit ouvrant .................................................... 2-61 Tôle endommagée ......................................... 5-107 Traction Suspension électromagnétique ....................... 4-11 Système de traction asservie (TCS) ................. 4-9 Système StabiliTrak® .................................... 4-12 Témoin du système ..................................... 3-77 U Unité de rangement flexible centrale .................. 2-60 Utilisation de votre guide ...................................... ii V Véhicule Avertissements concernant des dommages ......... iv Chargement ................................................ 4-35 Contrôle ....................................................... 4-6 Symboles ....................................................... iv Vérification Témoin du moteur ....................................... 3-79 Vérification de l’appareil de retenue ................... 1-78 Remplacement des pièces des dispositifs de sécurité après une collision ........................ 1-79 Vérification sous le capot ................................. 5-12 Vérifications et services par le propriétaire .......... 6-13 Verrouillage automatique programmable des portes ........................................................ 2-14 Volant de direction chauffant .............................. 3-8 Volant de direction inclinable et colonne de direction télescopique à commande électrique ... 3-8 Volant inclinable ............................................... 3-7 14 2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS