Dell PowerVault 124T storage Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
100 Des pages
Dell PowerVault 124T storage Manuel utilisateur | Fixfr
Sommaire : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell™ PowerVault™ 124T
DLT VS160
Introduction
Installation de l'autochargeur
Utilisation de l'autochargeur
Système de gestion à distance
Administration de l'autochargeur
Diagnostics
Dépannage
Caractéristiques techniques
Obtention d'aide
Comment contacter Dell
Remarque, Avis et Attention
REMARQUE : Une REMARQUE indique une information importante qui vous permet de mieux utiliser votre système.
AVIS : Un AVIS vous avertit d’un risque de dommage matériel ou de perte de données et vous indique comment éviter
le problème.
ATTENTION : indique un risque de dommage matériel, de blessure ou de mort.
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis.
© 2005-2007 Dell Inc. Tous droits réservés.
Toute reproduction de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite.
Marques utilisées dans ce texte : Dell, le logo DELL, PowerVault, Dimension, Inspiron, OptiPlex, Latitude, Dell Precision,
PowerApp, PowerEdge, PowerConnect et DellNet sont des marques de Dell Inc. ; Microsoft, Windows, Windows NT et Windows
Server sont des marques déposées de Microsoft Corporation. DLTtape est une marque déposée de Quantum Corporation.
Adobe est une marque déposée ou une marque de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
RedHat est une marque déposée de Red Hat, Inc. Mozilla et Firefox sont des marques de Mozilla.
D'autres marques et noms de marque peuvent être utilisés dans ce document pour faire référence aux entités se réclamant de
ces marques et de ces noms ou à leurs produits. Dell Inc. dénie tout intérêt propriétaire vis-à-vis des marques et des noms de
marques autres que les siens.
Date de publication initiale : 15 juin 2005
Dernière révision : février 2007
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/index.html[12/5/2012 10:27:35 AM]
Introduction : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Retour à la page du sommaire
Introduction : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell™
PowerVault™ 124T DLT VS160
Présentation générale
La sauvegarde des données est essentielle pour protéger les informations irremplaçables. La sauvegarde des données sur
bande magnétique est une méthode facile et économique utilisée par beaucoup de PME. Cependant, la plupart des entreprises
ont tellement de données qu'une simple bande de sauvegarde n'est pas suffisante ; les informations doivent être réparties sur
les nombreuses bandes. Pour éviter de changer constamment les bandes manuellement, de nombreuses solutions de
sauvegarde sur bande incluent un autochargeur PowerVault 124T DLT VS160.
Chaque autochargeur est un périphérique automate qui inclut un robot, un lecteur de bande et un ou deux magasins pour les
cartouches de bande. L'application de l'utilisateur peut automatiquement charger et décharger des cartouches de bande en
fonction des besoins de sauvegarde ou de récupération des données. Les autochargeurs Dell PowerVault 124T DLT VS160
offrent une capacité compacte et élevée, mais une méthode économique pour une sauvegarde de données simple et sans
surveillance.
L'autochargeur PowerVault 124T DLT VS160 comporte un lecteur de bande Quantum DLT VS160 et un ou deux magasins
pouvant contenir jusqu'à huit cartouches chacun. L'utilisateur peut insérer une cartouche directement par le compartiment de
média (fente de chargement) pouvant être protégée par mot de passe. À partir du compartiment de média (fente de
chargement), l'utilisateur peut insérer la cartouche dans le lecteur de bande s'il n'y a pas déjà de cartouche dans le lecteur ou
dans un logement de magasin s'il n'y a pas déjà de cartouche dans le logement.
Le panneau avant de l'autochargeur inclut un écran à cristaux liquides (LCD) et quatre touches de fonction. Un menu
déroulant sur l'écran LCD permet à l'utilisateur d'obtenir des informations de l'autochargeur et d'entrer des commandes. Le
panneau avant inclut aussi deux diodes électroluminescentes (DEL) indiquant les états de disponibilité et d'erreurs de
l'autochargeur.
Le PowerVault 124T DLT VS160 se connecte au serveur hôte de l'utilisateur par une connexion à interface pour petits
systèmes informatiques (SCSI) permettant à l'hôte d'envoyer des données et des commandes automatiquement. L'unité peut
aussi se connecter à un Ethernet, ce qui permet à l'utilisateur d'exécuter des fonctions administratives et de télécharger des
mises à jour système.
L'autochargeur est compatible SCSI-3 et fonctionne comme un périphérique de stockage à un numéro d'identification
SCSI/deux numéros d'unité logique et offre une capacité compressée de 2560 Go et un taux de transfert de données constant
de 28,8 Go par heure (sans compression) ou de jusqu'à 57,6 Go par heure après compression (en supposant une compression
de 2:1).
L'autochargeur est compatible avec les systèmes d'exploitation les plus populaires et les environnements prenant en charge
une interface LVD SCSI Ultra 160 ou SCSI Ultra 320 mais exige une prise en charge directe par le système d'exploitation ou
une application de sauvegarde compatible pour pouvoir tirer le meilleur parti de ses nombreuses fonctionnalités.
Retour à la page du sommaire
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/intro.html[12/5/2012 10:27:36 AM]
Installation de l'autochargeur : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Retour à la page du sommaire
Installation de l'autochargeur : Guide d'utilisation de
l'autochargeur Dell™ PowerVault™ 124T DLT VS160
Installation générale
Déballage de l'autochargeur
Préparation de l'installation
Identification des composants du produit
Spécifications de bus SCSI
Branchement des câbles SCSI et d'alimentation
Accessoires
Préparation de l'hôte et vérification de la connexion
Sélection de l'emplacement
Installation de pilotes de périphériques
Spécifications UL
Activation de la prise en charge du numéro d'unité logique
sous Linux
Lecteur de codes-barres
Activation de la prise en charge du numéro d'unité logique
sous Netware
Présentation du produit
Installation générale
L'installation de l'autochargeur comprend les étapes suivantes, qui sont expliquées en détail plus tard dans cette section :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Préparez-vous à installer l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160 (voir « Préparation de l'installation »).
Identifiez les types de bus SCSI adéquats (voir « Spécifications de bus SCSI »).
Identifiez les accessoires fournis avec l'autochargeur (voir « Accessoires »).
Installez l'autochargeur dans un rack près du serveur hôte. En cas d'installation d'une unité de montage en rack,
consultez le Guide d'installation de votre rack.
Mettez hors tension ou éteignez le serveur et tous les périphériques raccordés au serveur (voir « Branchement des
câbles SCSI et des câbles d'alimentation »).
Raccordez le câble SCSI à l'autochargeur et à la carte SCSI du serveur (voir « Branchement des câbles SCSI et des
câbles d'alimentation »).
Raccordez le câble d'alimentation à l'autochargeur, puis branchez le câble d'alimentation sur la prise de courant la plus
proche (voir « Branchement des câbles SCSI et des câbles d'alimentation »). Allumez l'autochargeur pour vérifier qu'il
réussit le test d'autodiagnostic.
Définissez le numéro d'identification SCSI de l'autochargeur (voir « Configuration du numéro d'identification SCSI »).
Configurez l'hôte et vérifiez la connexion (voir « Préparation de l'hôte et vérification de la connexion »).
Préparation de l'installation
Avant d'installer l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160, sortez-le de son emballage avec précaution et vérifiez qu'il
n'a pas été endommagé pendant le transport. Le Guide de démarrage rapide inclus dans l'emballage décrit toutes les
informations nécessaires pour déballer et inspecter correctement votre autochargeur. Prenez le Guide de démarrage rapide et
suivez ses instructions.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/install.html[12/5/2012 10:27:38 AM]
Installation de l'autochargeur : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Assurez-vous que la zone de travail est exempte de toutes conditions pouvant provoquer des décharges électrostatiques.
Dissipez l'électricité statique de votre corps en touchant une surface reliée à la terre, comme le châssis métallique de votre
ordinateur.
Spécifications de bus SCSI
Vous devez raccorder l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160 à l'un des types de bus SCSI suivants :
SCSI Ultra 160, différentiel basse tension (LVD)
SCSI Ultra 320, différentiel basse tension (LVD)
Bus SCSI asymétrique
REMARQUE : L'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160 n'est pas compatible avec un bus SCSI HVD.
Votre carte d'adaptateur hôte SCSI doit aussi prendre en charge le type de bus SCSI utilisé pour raccorder l'autochargeur. Si
vous utilisez un bus SCSI différentiel basse tension, utilisez une carte d'adaptateur hôte avec une connexion pour un câble de
68 broches haute densité.
REMARQUE : Si vous utilisez un bus SCSI asymétrique, la performance du lecteur de bande est limitée à la vitesse de
transfert des données maximale du bus.
REMARQUE : Le nombre maximum d'autochargeurs pris en charge par le bus SCSI est de deux.
REMARQUE : Il est possible que l'autochargeur ne fonctionne pas avec plusieurs numéros d'unité logique SCSI s'il est
raccordé à la matrice redondante d'un contrôleur de disques indépendants (RAID). L'autochargeur ne doit pas être utilisé
avec un contrôleur RAID. Si ce problème se produit, il est recommandé de raccorder l'autochargeur à un contrôleur de
bus SCSI séparé sur le serveur.
Accessoires
Les accessoires suivants sont livrés avec l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160 :
Guide de démarrage rapide
Câble hôte SCSI
Terminateur SCSI
Matériel requis pour effectuer un montage en rack de l'autochargeur (les rails d'autochargeur sont inclus, les rails du
rack sont disponibles en option)
1 magasin vide
Câble d'alimentation
CD de documentation contenant toute la documentation au format PDF Adobe® et les pilotes de périphériques fournis
Étiquettes de codes-barres
Tournevis TORX L (T8 et T10)
Outil d'extraction de magasin en cas d'urgence
Sélection de l'emplacement
Sélectionnez un emplacement qui répond aux critères suivants (voir « Caractéristiques techniques ») :
AVIS : Ne placez pas l'autochargeur sur le côté ou face supérieure orientée vers le bas. N'empilez rien sur
l'autochargeur.
Spécifications Rack de 19 pouces standard avec 2U (3,5 pouces) de jeu.
du rack
Température
10-35 °C
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/install.html[12/5/2012 10:27:38 AM]
Installation de l'autochargeur : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
ambiante
Alimentation
électrique
Tension d'alimentation c.a. : 100 à 127 V c.a. ; 200 à 240 V c.a.
Fréquence de ligne : 50 à 60 Hz
REMARQUE : Repérez la prise de courant alternatif la plus proche de l'autochargeur. Le câble
d'alimentation de courant alternatif est le principal dispositif de sectionnement c.a. et doit être
facilement accessible à tout moment.
Poids
14,1 kg sans charge
17,2 kg chargé (2 magasins, 16 cartouches)
Qualité de
l'air
Réduisez les sources de contamination particulaire. Évitez les zones situées à proximité des portes
fréquemment utilisées et des allées, des fentes d'aération ou d'évacuation, des piles de fournitures qui
collectent la poussière, des imprimantes et des pièces enfumées. Évitez de le placer sur ou près du sol ou
dans une pièce moquettée.
AVIS : La poussière excessive et les débris peuvent endommager les bandes et les lecteurs de
bande.
Humidité
20 à 80 % d'humidité relative (sans condensation)
Distance
minimale
Arrière : 43,2 cm min.
Avant : 68,6 cm min.
Côtés : 5,08 cm min.
Spécifications UL
Température
ambiante de
fonctionnement
élevée
Lorsque l'appareil est installé dans un rack fermé ou à unités multiples, la température ambiante de
fonctionnement de l'environnement du rack peut être supérieure à la température ambiante. Vous
devez installer l'équipement dans un environnement compatible avec la température ambiante
maximale recommandée par le fabricant.
Débit d'air
réduit
L'installation de l'équipement dans un rack doit être telle que la quantité de débit d'air requise pour
le bon fonctionnement de l'équipement n'est pas compromise.
Chargement
mécanique
Le montage de l'équipement dans un rack doit faire en sorte qu'aucune condition dangereuse
n'apparaisse en raison d'un chargement mécanique inégal.
Surcharge du
circuit
Il convient d'apporter une attention particulière au raccordement de l'équipement sur le circuit
d'alimentation et aux conséquences qu'une surcharge de circuits pourrait avoir sur la protection
contre les surtensions et le câblage électrique . À cet effet, il est important de consulter les tensions
nominales indiquées sur la plaque d'identification de l'équipement.
Mise à la terre
fiable
Une mise à la terre correcte de l'équipement monté en rack doit être assurée. Il convient de prêter
une attention particulière aux connexions électriques autres que les connexions directes sur le circuit
de dérivation, comme l'utilisation de barrettes d'alimentation.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/install.html[12/5/2012 10:27:38 AM]
Installation de l'autochargeur : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Lecteur de codes-barres
Votre autochargeur est équipé d'un lecteur de codes-barres. Le lecteur de codes-barres est intégré à la structure de
l'autochargeur et analyse automatiquement chaque cartouche du magasin au moment de la mise sous tension, après une
réinitialisation, une importation ou une exportation ou lors de l'émission d'une commande de réinventaire (voir
« Établissement d'un inventaire »). Les informations contenues sur chaque étiquette sont stockées dans la mémoire, et sont
accessibles, via l'interface SCSI et le système de gestion à distance, au système d'exploitation de l'ordinateur ou à
l'application de sauvegarde sur simple demande. Le lecteur de codes-barres peut être désactivé via le panneau de commande
ou l'interface utilisateur Web. Cette fonctionnalité permet une initialisation plus rapide de l'unité si des étiquettes sans codesbarres ou aucune d'étiquette ne sont utilisées sur les cartouches.
Si vous utilisez le lecteur de codes-barres, vous devez appliquer ou glisser les étiquettes de codes-barres dans le logement
pour carte approprié situé à l'avant de chaque cartouche. Les étiquettes doivent être conformes à la norme ANSI/AIM BC1 1995 Uniform Symbology Specification Code 39. Un jeu d'étiquettes de codes-barres est fourni avec l'autochargeur. Consultez
le site www.dell.com pour de plus amples détails sur l'obtention d'étiquettes de codes-barres supplémentaires.
Présentation du produit
Commandes du panneau avant
1 Interrupteur d'alimentation
2 Compartiment de média (fente de chargement)
3 Voyants DEL du panneau avant
4 Écran LCD du panneau avant
5 Touches de fonction
6 Magasin gauche
7 Magasin droit (ou vide)
Présentation du panneau arrière
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/install.html[12/5/2012 10:27:38 AM]
Installation de l'autochargeur : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
1
Connecteurs SCSI HD à 68 broches
2
Aération
3
Connecteur d'alimentation
4
Connecteur Ethernet
5
Interrupteur d'alimentation
REMARQUE : Pour enlever le capot, 26 vis et 6 boulons de rail doivent être retirés. Le capot devrait être retiré
seulement par un prestataire de services agréé Dell.
Déballage de l'autochargeur
Avant de commencer, dégagez un bureau ou une table afin de pouvoir y déballer l'autochargeur. Vous devez aussi choisir un
emplacement de rack 2U ouvert à proximité du serveur, pour accueillir l'autochargeur.
AVIS : Si la différence entre la température de la pièce dans laquelle vous travaillez et celle dans laquelle l'autochargeur
a été expédié ou stocké est supérieure à 15 °C (30 °F), laissez l'autochargeur s'habituer à la température ambiante
pendant au moins 12 heures avant d'ouvrir le carton d'emballage.
Déballez l'autochargeur et vérifiez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport en suivant cette procédure :
1. Dégagez une table ou un bureau afin de pouvoir y déballer l'autochargeur.
2. Vérifiez si le carton d'emballage est endommagé. En cas de dommage, signalez-le immédiatement à la société de
transport.
3. Ouvrez le carton d'emballage et sortez le carton d'accessoires. Mettez le carton d'accessoires de côté pour le moment.
4. Soulevez l'autochargeur et le rembourrage du carton et placez-le sur la surface de travail, partie supérieure vers le
haut. Ne mettez pas l'autochargeur sur l'un des deux côtés.
5. Retirez soigneusement les rembourrages de l'emballage situés à l'avant et à l'arrière de l'autochargeur. Puis, retirez la
housse de l'autochargeur. Conservez les matériaux d'emballage au cas où vous auriez besoin de déplacer ou d'expédier
l'autochargeur. Les illustrations figurant sur les volets du carton d'emballage indiquent l'emplacement approprié des
matériaux d'emballage.
Identification des composants du produit
Accessoires
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/install.html[12/5/2012 10:27:38 AM]
Installation de l'autochargeur : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
1 Câble SCSI
2
3
4
5
6
7
8
9
Terminateur SCSI
Câble d'alimentation
Guide de démarrage rapide
CD (pilotes et documentation)
Magasin vide
Étiquettes de codes-barres
Tournevis TORX L (T8 et T10)
Outil d'extraction de magasin en cas d'urgence
Branchement des câbles SCSI et d'alimentation
Pour raccorder les câbles SCSI et d'alimentation à l'autochargeur, procédez comme suit :
1. Arrêtez et mettez hors tension le serveur sélectionné. Éteignez tous les périphériques auxiliaires reliés, comme les
imprimantes et les autres périphériques SCSI.
2. Raccordez une extrémité du câble SCSI (inclus dans le kit d'accessoires) à l'un des connecteurs situés sur le panneau
arrière de l'autochargeur.
3. Raccordez l'autre extrémité du câble SCSI au connecteur situé sur la carte SCSI ou au connecteur du périphérique
précédent sur le bus SCSI.
Si le câble SCSI fourni ne correspond pas au connecteur situé sur votre carte SCSI, soit votre carte SCSI est
incompatible, soit vous devez acheter un adaptateur de câble. Contactez votre représentant de service ou votre
fabricant de carte SCSI pour de plus amples détails.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/install.html[12/5/2012 10:27:38 AM]
Installation de l'autochargeur : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
1
2
3
Câble Ethernet
Câble SCSI
Terminateur SCSI
4. Raccordez le terminateur au connecteur SCSI restant situé sur le panneau arrière de l'autochargeur (si l'autochargeur
est le dernier ou l'unique périphérique sur le bus SCSI). Sinon, raccordez le câble au périphérique suivant sur le bus
SCSI. Assurez-vous que le dernier périphérique sur le bus SCSI est correctement terminé.
5. Raccordez le connecteur femelle du câble d'alimentation au connecteur d'alimentation situé sur le panneau arrière de
l'autochargeur.
6. Branchez le câble d'alimentation dans la prise reliée à la terre la plus proche.
7. Branchez le serveur hôte ou le poste de travail et tous les périphériques reliés.
8. Allumez l'autochargeur en mettant l'interrupteur d'alimentation situé sur le panneau arrière en position ON (Marche).
Allumez les autres périphériques que vous aviez éteints précédemment. Vérifiez l'écran LCD pour vous assurer que
l'autochargeur est alimenté. Si ce n'est pas le cas, vérifiez les connexions électriques et votre source d'alimentation.
Pendant le test d'autodiagnostic, les deux voyants DEL s'allument brièvement, puis seul le voyant DEL de
disponibilité/d'activité clignote. Une fois l'initialisation terminée, l'écran LCD affiche l'écran d'accueil.
9. Allumez le serveur.
Préparation de l'hôte et vérification de la connexion
Si nécessaire, installez une carte SCSI, un logiciel et des pilotes compatibles. Consultez les manuels de l'ordinateur hôte et de
la carte SCSI pour de plus amples détails. Suivez également les instructions suivantes :
Lorsque le serveur hôte est sous tension, installez le logiciel et/ou les pilotes compatibles avec l'autochargeur (voir
« Installation des pilotes de périphériques »). Consultez le site support.dell.com pour obtenir des informations
concernant la compatibilité logicielle. La plupart des logiciels de sauvegarde nécessitent un module supplémentaire pour
communiquer avec la robotique de l'autochargeur.
Si le serveur hôte est raccordé à un réseau, vérifiez avec l'administrateur système avant toute mise hors tension.
Utilisez les procédures nécessaires pour prévenir les décharges électrostatiques. Utilisez des bracelets de mise à la
terre et des tapis antistatiques lorsque vous manipulez des composants internes.
Assurez-vous que le serveur hôte a un logement pour extension ouvert.
Assurez-vous que votre application de sauvegarde prend en charge la carte SCSI.
Selon la configuration du serveur, vous devrez peut-être modifier le numéro d'identification SCSI de l'autochargeur
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/install.html[12/5/2012 10:27:38 AM]
Installation de l'autochargeur : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
(voir « Configuration du numéro d'identification SCSI »).
Assurez-vous que l'autochargeur est correctement terminé. Si, hormis la carte SCSI, l'autochargeur est le seul
périphérique SCSI sur le bus SCSI sélectionné, il doit être raccordé. De même, si l'autochargeur est physiquement le
dernier périphérique SCSI sur le bus SCSI, il doit être terminé. Seuls les périphériques physiquement situés au début et
à la fin du bus SCSI doivent être terminés. Si l'hôte est situé au début du bus SCSI, il devrait déjà avoir un
terminateur installé.
Vérifiez la connexion entre l'autochargeur et l'hôte en allant dans Paramètres > Panneau de configuration >
Système > Matériel > Gestionnaire de périphériques > Lecteur de bande et/ou Changeur de média sous
Microsoft® Windows® 2000, Microsoft Windows XP et Windows Server ® 2003. Pour de plus amples détails sur la
procédure de vérification du raccord des périphériques SCSI, consultez la documentation du système d'exploitation.
Installation de pilotes de périphériques
Deux pilotes de périphériques sont associés à l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160. Un pour l'autochargeur luimême et un second pour le lecteur de bande DLT VS160 dans l'autochargeur.
REMARQUE : Les pilotes de périphérique fournis sur le CD Dell PowerVault 124T DLT VS160 Autoloader User's Manual
and Drivers sont requis si vous avez l'intention d'utiliser l'application de sauvegarde native de Windows Microsoft. Les
applications de sauvegarde commerciales offrent toute la prise en charge nécessaire aux pilotes de périphériques.
Consultez le site support.dell.com pour obtenir la liste des applications de sauvegarde compatibles.
Pilote de périphérique de lecteur de bande
Microsoft Windows 2000 :
1. Assurez-vous que vous êtes connectés au serveur hôte avec les droits d'administrateur.
2. Insérez le CD Dell PowerVault 124T LTO-2 Autoloader User's Manual and Drivers dans le lecteur de CD de l'ordinateur
hôte.
3. Ouvrez le Gestionnaire de périphériques (consultez la documentation spécifique de votre système d'exploitation pour de
plus amples détails). Par exemple, cliquez-droite sur l'icône Poste de travail située sur le bureau de Windows, cliquez
sur Gérer, puis sur Gestionnaire de périphériques .
Le lecteur DLT VS160 figure normalement dans ? Autres périphériques sous le nom QUANTUM VALUE
DLTtape(tm) VS160.
4. Cliquez-droite sur QUANTUM VALUE DLTtape(tm) VS160 Drive et sélectionnez l'option Propriétés.
5. Sélectionnez l'onglet Pilote.
6. Cliquez sur Mettre à jour le pilote.
7. Lorsque l'assistant Mise à jour de pilote de périphérique apparaît, cliquez sur Suivant.
8. Cliquez sur Afficher une liste..., puis sur Suivant.
9. Allez en bas de la liste et cliquez sur Lecteur de bande, puis sur Suivant.
10. Cliquez sur Disque fourni, tapez D:\Drivers\Drive, en remplaçant d: par la lettre correspondant au lecteur dans
lequel vous avez inséré le CD Dell PowerVault 124T LTO-2 Autoloader User's Manual and Drivers, puis cliquez sur OK.
11. Cliquez sur Dell PowerVault 124T DLT VS160, puis sur Suivant.
12. Cliquez sur Suivant pour installer le pilote.
13. Cliquez sur Terminer.
14. Cliquez sur la boîte de dialogue Propriétés du périphérique.
Le lecteur apparaît maintenant dans le Gestionnaire de périphériques dans Lecteurs de bande, sous le nom Dell
PowerVault 124T DLT VS160, et est prêt à être utilisé.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/install.html[12/5/2012 10:27:38 AM]
Installation de l'autochargeur : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Microsoft Windows Server 2003 :
1. Assurez-vous que vous êtes connectés au serveur hôte avec les droits d'administrateur.
2. Insérez le CD Dell PowerVault 124T LTO-2 Autoloader User's Manual and Drivers dans le lecteur de CD de l'ordinateur
hôte.
3. Ouvrez le Gestionnaire de périphériques (consultez la documentation spécifique de votre système d'exploitation pour de
plus amples détails). Par exemple, cliquez-droite sur l'icône Poste de travail située sur le bureau de Windows, puis
sur Propriétés et Gestionnaire de périphériques, ou allez dans Panneau de configuration et sélectionnez
Système. Sélectionnez Matériel, puis cliquez sur Gestionnaire de périphériques.
Le lecteur VS160 devrait être énuméré sous ? Autres périphériques sous le nom QUANTUM VALUE DLTtape(tm)
VS160.
4. Cliquez-droite sur Lecteur QUANTUM VALUE DLTtape(tm) VS160, et sélectionnez l'option Propriétés.
5. Sélectionnez l'onglet Pilote.
6. Cliquez sur Mettre à jour le pilote.
7. Lorsque l'assistant Mise à jour de pilote de périphérique apparaît, cliquez sur Suivant.
8. Cliquez sur Afficher une liste..., puis sur Suivant.
9. Allez en bas de la liste et cliquez sur Lecteur de bande, puis sur Suivant.
10. Cliquez sur Disque fourni, tapez D:\Drivers\Drive, en remplaçant d: par la lettre correspondant au lecteur dans
lequel vous avez inséré le CD Dell PowerVault 124T LTO-2 Autoloader User's Manual and Drivers, puis cliquez sur OK.
11. Cliquez sur Lecteur QUANTUM VALUE DLTtape(tm) VS160, puis sur Suivant.
12. Cliquez sur Suivant pour installer le pilote.
13. Cliquez sur Terminer.
14. Cliquez sur la boîte de dialogue Propriétés du périphérique.
Le lecteur apparaît maintenant dans le Gestionnaire de périphériques dans Lecteurs de bande, sous le nom
Lecteur QUANTUM VALUE DLTtape(tm) VS160, et est prêt à être utilisé.
Pilote de périphérique de l'autochargeur
Microsoft Windows 2000 :
1. Assurez-vous que vous êtes connectés au serveur hôte avec les droits d'administrateur.
2. Insérez le CD Dell PowerVault 124T LTO-2 Autoloader User's Manual and Drivers dans le lecteur de CD de l'ordinateur
hôte.
3. Cliquez-droite sur l'icône Poste de travail située sur le bureau de Windows, cliquez sur Gérer, puis sur Gestionnaire
de périphériques .
L'autochargeur devrait être énuméré dans Changeurs de média sous Dispositif de changement de média
inconnu.
4. Cliquez-droite dans la liste Dispositif de changement de média inconnu et cliquez sur Propriétés.
5. Sélectionnez l'onglet Pilote.
6. Lorsque l'assistant Mise à jour de pilote de périphérique apparaît, cliquez sur Suivant.
7. Cliquez sur Afficher une liste..., puis sur Suivant.
8. Cliquez sur Disque fourni, tapez D:\Drivers\Autoloader, en remplaçant d: par la lettre correspondant au lecteur de
CD dans lequel vous avez inséré le CD Dell PowerVault 124T LTO-2 Autoloader User's Manual and Drivers, puis cliquez
sur OK.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/install.html[12/5/2012 10:27:38 AM]
Installation de l'autochargeur : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
9. Cliquez sur Dell (tm) PowerVault (tm) 124T Autoloader, puis sur Suivant.
10. Cliquez à nouveau sur Suivant pour installer le pilote.
11. Cliquez sur Terminer.
12. Fermez la boîte de dialogue Propriétés du périphérique.
L'autochargeur apparaît maintenant dans le Gestionnaire de périphériques dans Changeurs de média, sous le
nom Dell (tm) PowerVault (tm) 124T Autoloader et est prêt à être utilisé.
Microsoft Windows Server 2003 :
1. Assurez-vous que vous êtes connectés au serveur hôte avec les droits d'administrateur.
2. Insérez le CD Dell PowerVault 124T LTO-2 Autoloader User's Manual and Drivers dans le lecteur de CD de l'ordinateur
hôte.
3. Cliquez-droite sur l'icône Poste de travail située sur le bureau de Windows, cliquez sur Gérer, puis sur Gestionnaire
de périphériques .
L'autochargeur devrait être énuméré dans Changeurs de média sous Dispositif de changement de média
inconnu.
4. Cliquez-droite dans la liste Dispositif de changement de média inconnu et cliquez sur Propriétés.
5. Sélectionnez l'onglet Pilote.
6. Lorsque l'assistant Mise à jour de pilote de périphérique apparaît, cliquez sur Suivant.
7. Cliquez sur Afficher une liste..., puis sur Suivant.
8. Cliquez sur Disque fourni, tapez D:\Drivers\Autoloader, en remplaçant d: par la lettre correspondant au lecteur de
CD dans lequel vous avez inséré le CD Dell PowerVault 124T LTO-2 Autoloader User's Manual and Drivers, puis cliquez
sur OK.
9. Cliquez sur Dell (tm) PowerVault (tm) 124T Autoloader, puis sur Suivant.
10. Cliquez à nouveau sur Suivant pour installer le pilote.
11. Cliquez sur Terminer.
12. Fermez la boîte de dialogue Propriétés du périphérique.
L'autochargeur apparaît maintenant dans le Gestionnaire de périphériques dans Changeurs de média, sous le
nom Dell (tm) PowerVault (tm) 124T Autoloader et est prêt à être utilisé.
Activation de la prise en charge du numéro d'unité logique sous
Linux
Pour vérifier la détection d'un lecteur de bande, les administrateurs doivent vérifier son entrée dans in/proc/scsi/scsi. Il est
possible que les versions actuelles de Linux ne puissent pas analyser l'unité de stockage logique de chaque périphérique. Cela
peut entraîner une absence d'identification ou d'affichage des périphériques PowerVault dans la sortie /proc/scsi/scsi. Les
administrateurs peuvent suivre les instructions suivantes pour activer la prise en charge de ce type de périphériques.
1. Entrez cat/proc/scsi/scsi. La sortie sera la suivante :
Attached devices:
Host: scsi3 Channel: 00 Id: 00 Lun: 00
Vendor: Quantum Model: DLT VS160 Rev: 3100
Type: Sequential-Access ANSI SCSI revision: 03
2. Identifiez l'adaptateur hôte, le numéro du canal, le numéro d'identification cible et le premier numéro d'unité logique
du périphérique à configurer. Dans cet exemple, Certance Ultrium 2 (lecteur du PowerVault 124T) est affiché à
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/install.html[12/5/2012 10:27:38 AM]
Installation de l'autochargeur : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
l'adresse ou sur la connexion 3 0 0 0, ce qui signifie adaptateur hôte 3, numéro de canal 0, numéro d'identification 0 et
numéro d'unité logique 0. Le PowerVault 124T a toujours le lecteur de bande configuré sur le numéro d'unité logique 0
et le robot, sur le numéro d'unité logique 1.
3. Pour chaque numéro d'unité logique devant être découvert par Linux, éditez la commande suivante :
echo "scsi-add-single-device H C I L">/proc/scsi/scsi
H C I L fait référence à la connexion décrite à l'étape 2. Ainsi, pour le robot configuré sur le numéro d'unité logique 1
du PowerVault 124T, tapez :
echo "scsi-add-single-device 3 0 0 1">/proc/scsi/scsi
La commande d'écho forcera une analyse de chaque périphérique sur la connexion donnée.
4. Entrez de nouveau chat/proc/scsi/scsi pour vérifier que tous les périphériques sont maintenant affichés. La sortie
sera la suivante :
Attached devices:
Host: scsi3 Channel: 00 Id: 00 Lun: 00
Vendor: Quantum Model: DLT VS160 Rev: 3100
Type: Sequential-Access ANSI SCSI revision: 03
Attached devices:
Host: scsi3 Channel: 00 Id: 00 Lun: 01
Vendor: DELL Model: PV-124T Rev: V31
Type: Sequential-Access ANSI SCSI revision: 03
Les administrateurs doivent ajouter la commande d'écho aux scripts de démarrage de Linux car les informations sur les
périphériques ne sont pas permanentes et doivent être créées à chaque démarrage du système. Exemple de fichier
pouvant être utilisé pour enregistrer les commandes : est/etc/rc.local. Notez que la configuration de périphériques
supplémentaires sur un serveur ou un réseau de stockage (SAN) peut entraîner une réorganisation des périphériques,
ce qui force les administrateurs à modifier les commandes. Si l'adaptateur Fibre Channel prend en charge les liaisons
permanentes ou une fonction équivalente, il peut être activé pour réduire les risque de sréorganisation des
périphériques au moment de la découverte.
REMARQUE : Cette procédure doit être exécutée à chaque démarrage du serveur. De même, si des services
d'application de sauvegarde sont exécutés (par exemple, ils démarrent automatiquement au moment du chargement du
système d'exploitation), ils doivent être désactivés puis réactivés après la procédure décrite ci-dessus.
L'autre façon d'activer la prise en charge des numéros d'unité logique est de recompiler le noyau et d'activer l'analyse des
numéros d'unité logique sur le lecteur Adaptec, mais cela exige une connaissance approfondie de Linux, ce qui n'est pas traité
ici. Cependant, cela permettra au serveur de toujours démarrer pour afficher le périphérique sans aucune procédure
manuelle.
Activation de la prise en charge du numéro d'unité logique sous
Netware
1. À partir de la console système, vérifiez que les numéros d'unité logique des périphériques ne sont pas détectés en
utilisant la commande list storage adapters.
Résultat typique où seul le lecteur de bande est reconnu :
0x08 [V321-A3] Adaptec SCSI Card 39160/3960D – Ultra160 SCSI [slot 201]
0x15 [V321-A3-D5:0] Quantum DLT VS160 3100
0x09 [V321-A4] Adaptec SCSI Card 39160/3960D – Ultra160 SCSI [slot 202]
2. À partir de la console système, tapez nwconfig.
3. Sélectionnez NCF files Options (Options de fichiers NCF) dans l'écran Configuration Options (Options de
configuration).
4. Sélectionnez Edit STARTUP.NCF (Modifier STARTUP.NCF) dans l'écran Available NCF Files Options (Options de
fichiers NCF disponibles).
5. Ajoutez le commutateur /LUNS à la ligne de chargement du pilote SCSI approprié. Si une carte de canal double est
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/install.html[12/5/2012 10:27:38 AM]
Installation de l'autochargeur : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
installée et que l'utilisateur n'est pas sûr du canal auquel le périphérique logique est raccordé, il suffit de modifier les
deux lignes.
LOAD ADPT160M.HAM SLOT=201 /LUNS
LOAD ADPT160M.HAM SLOT=202 /LUNS
6. Après la modification du fichier STARTUP.NCF, enregistrez le fichier puis redémarrez le serveur pour réactiver
STARTUP.NCF.
7. Lors du redémarrage, naviguez sur la console système et tapez scan all. Cela démarrera une analyse de tous les
numéros d'unité logique sur chaque adaptateur.
8. Une fois l'analyse terminée, vérifiez que les numéros d'unité logique des périphériques ont été détectés en utilisant la
commande list storage adapters.
Le résultat typique obtenu aussi bien avec le lecteur de bande que le chargeur reconnu est le suivant :
0x08 [V321-A3] Adaptec SCSI Card 39160/3960D – Ultra160 SCSI [slot 201]
0x16 [V321-A3-D5:1] DELL PV-124T 0031
0x15 [V321-A3-D5:0] CERTANCE ULTRIUM 2 1775
0x09 [V321-A4] Adaptec SCSI Card 39160/3960D – Ultra160 SCSI [slot 202]
Netware peut afficher unbound device, ce qui signifie qu'un pilote n'est pas lié au chargeur tant qu'un pilote n'est pas
chargé à partir du logiciel de sauvegarde. Cela n'empêche pas l'application de sauvegarde de détecter le numéro
d'unité logique et de relier le pilote approprié.
REMARQUE : L'utilisateur doit entrer la commande scan all à chaque démarrage du système d'exploitation. Si les
services de logiciel de sauvegarde démarrent automatiquement au démarrage du système d'exploitation, l'utilisateur doit
les désactiver, exécuter la commande scan all puis réactiver les services.
REMARQUE : Netware peut afficher unbound device, ce qui signifie qu'un pilote n'est pas lié au chargeur tant qu'un
pilote n'est pas chargé à partir du logiciel de sauvegarde. Cela n'empêche pas l'application de sauvegarde de détecter le
numéro d'unité logique et de relier le pilote approprié.
Retour à la page du sommaire
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/install.html[12/5/2012 10:27:38 AM]
Utilisation de l'autochargeur : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Retour à la page du sommaire
Utilisation de l'autochargeur : Guide d'utilisation de
l'autochargeur Dell™ PowerVault™ 124T DLT VS160
Fonctionnalité du panneau de commande
Utilisation des cartouches
Utilisation de magasins et de magasins vides
Affichage des informations relatives à l'état
Réalisation d'un inventaire
Compression des données
Fonctionnalité du panneau de commande
REMARQUE : Si la sécurité est activée et que vous essayez d'exécuter une commande sans saisir de mot de passe,
l'écran Enter Password (Saisir le mot de passe) s'affiche jusqu'à ce que vous saisissiez un mot de passe. Une fois le
mot de passe saisi, l'autochargeur vous renvoie à l'écran sur lequel vous étiez avant de saisir le mot de passe.
Le panneau de commande se compose de deux voyants DEL, de cinq boutons et d'un écran LCD à 2 lignes par 16 caractères.
Il fournit tout ce dont vous avez besoin pour surveiller l'état de l'autochargeur et contrôler toutes ses fonctions.
1
Interrupteur d'alimentation
2
Écran LCD du panneau avant
3
Voyants DEL du panneau avant
4
Bouton de défilement vers le haut
5
Bouton de défilement vers le bas
6
Échapper
7
Entrée
Toutes les fonctionnalités accessibles à partir du menu déroulant peuvent être protégées par mot de passe. Deux niveaux de
sécurité sont intégrés au menu. La sécurité de niveau inférieur correspond au niveau opérateur et la sécurité de niveau
supérieur correspond au niveau administrateur. Il y a un mot de passe pour chaque niveau.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/operate.html[12/5/2012 10:27:41 AM]
Utilisation de l'autochargeur : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Le mot de passe administrateur permet d'accéder à toutes les fonctionnalités disponibles. Le mot de passe opérateur permet
d'accéder à toutes les fonctionnalités des sous-menus Command (Commande) et Status (État).
Saisie de mots de passe
De nombreuses fonctions de l'autochargeur peuvent être protégées par mot de passe pour garantir l'intégrité des données.
Pour accéder aux éléments de menu nécessaires pour exécuter ces fonctions, vous devez d'abord entrer votre mot de passe
(voir « Configuration des mots de passe »). Tous les mots de passe comportent six chiffres numériques. Ces mots de passe
sont spécifiques au panneau avant et sont différents de ceux du système de gestion à distance (RMU).
Quand vous entrez un mot de passe, toutes les fonctionnalités protégées par mot de passe sont disponibles jusqu'à ce que
vous vous déconnectiez (voir « Fermeture de session »). Si vous n'utilisez pas le panneau avant pendant un certain temps,
l'écran principal réapparaît sur l'écran LCD. Quand l'écran principal réapparaît, l'autochargeur vous a automatiquement
déconnecté. Vous devrez ressaisir votre mot de passe pour accéder aux fonctionnalités du menu.
Fermeture de session
Pour vous déconnecter de l'autochargeur, procédez comme suit :
1. Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Log Out (Fermer la session), puis appuyez sur Enter
(Entrée). Session Complete (Session terminée) apparaît à l'écran LCD.
REMARQUE : Vous pouvez aussi appuyer sur Escape (Échapper) pour fermer une session. Appuyez sur Escape
(Échapper) jusqu'à ce que l'écran principal apparaisse.
Utilisation des cartouches
Généralement, lorsque vous installez pour la première fois l'autochargeur, vous chargez vos cartouches dans les magasins et
chargez ensuite les magasins dans l'autochargeur. Néanmoins, vous pouvez insérer et éjecter des cartouches individuellement
à l'aide du compartiment de média ( ente de chargement) ou vous pouvez éjecter un magasin, charger et décharger
manuellement des cartouches, puis charger à nouveau le magasin dans l'autochargeur. L'autochargeur détecte
automatiquement la présence d'une cartouche dans la fente de magasin.
REMARQUE : Dans le menu du panneau avant, chaque fois que vous voyez Enter (Entrée) ou Eject (Éjecter), cela
signifie que la bande entre et sort de l'autochargeur par le compartiment de média (fente de chargement). Chaque fois
que vous voyez Load (Charger) ou Unload (Décharger), cela signifie que la bande est chargée ou déchargée du
lecteur de bande.
Si vous essayez d'effectuer une opération non autorisée, l'autochargeur refuse de l'exécuter. Par exemple, si vous essayez de
charger une cartouche par la compartiment de média (fente de chargement) dans le lecteur mais que celui-ci contient déjà
une cartouche, le compartiment de média (fente de chargement) ne se déverrouille pas et affiche un message d'erreur. Si
vous essayez de décharger une cartouche du lecteur pendant que l'autochargeur écrit sur la bande, la commande n'est pas
exécutée tant que la commande d'écriture n'est pas terminée.
Insertion d'une seule cartouche
Lorsque vous voulez charger une seule cartouche dans l'autochargeur, vous pouvez utiliser le compartiment de média (fente
de chargement). Néanmoins, si l'option de sécurité est activée, vous devez entrer un mot de passe valide pour déverrouiller
le compartiment de média (fente de chargement) avant de pouvoir charger une cartouche. Lorsque vous insérez une
cartouche dans le compartiment de média (fente de chargement), vous pouvez la charger dans le lecteur de bande ou la
stocker dans un magasin.
Pour insérer une cartouche dans le lecteur de bande :
1. Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez sur Enter (Entrée).
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/operate.html[12/5/2012 10:27:41 AM]
Utilisation de l'autochargeur : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
2. Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Enter-Mailslot (Entrée dans la fente de chargement),
puis appuyez sur Enter (Entrée).
3. Dans le sous-menu Enter-Mailslot (Entrée dans la fente de chargement) sélectionnez To Drive (Vers le
lecteur) puis cliquez sur Enter (Entrée).
REMARQUE : Une fois que Insert Tape, Push Until Prompted (Insérer la bande, enfoncer jusqu'à ce
qu'une invite s'affiche) apparaît sur l'écran LCD, vous disposez d'un délai de 40 secondes pour charger une
cartouche dans le compartiment de média (fente de chargement) avant qu'il ne se reverrouille et que le message
« User Aborted (Abandon par l'utilisateur) » s'affiche sur le panneau de commande.
REMARQUE : Pour l'autochargeur PowerVault 124T, enfoncez la cartouche jusqu'à ce que vous sentiez une
certaine résistance. Le cartouche sera enfoncée jusqu'à environ 5 centimètres à l'intérieur du compartiment de
média (fente de chargement) et seul le bout de la cartouche sera visible dans le compartiment de média (fente de
chargement).
4. Lorsque vous avez inséré la cartouche, le message d'invite Enter to Continue (Appuyez sur Entrée pour
continuer) apparaît. Vous disposez d'un délai de 5 secondes pour appuyer sur Entrer (Entrer) avant que
l'autochargeur ne charge automatiquement la cartouche.
REMARQUE : Si la fonction d'insertion de la cartouche échoue, la cartouche est éjectée et vous devez exécuter à
nouveau les étapes 3 et 4. Le message d'erreur « Missed Tape (Bande manquée) » s'affiche sur le panneau de
commande.
Pour insérer une cartouche dans un logement de magasin :
1. Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Enter (Entrée), puis appuyez sur Enter (Entrée).
3. Dans le sous-menu Enter (Entrée), allez à To Location (Vers l'emplacement), puis appuyez sur Enter (Entrée).
Faites défiler les logements de magasin jusqu'à ce que vous trouviez le logement approprié. Les logements qui sont
occupés par une cartouche de données sont indiqués par un astérisque (*). Un logement alloué et occupé par une
cartouche de nettoyage sera indiqué par le symbole @. Un logement vide alloué à une cartouche de nettoyage sera
indiqué par un point d'exclamation (!).
4. Sélectionnez le logement dans lequel vous voulez stocker la cartouche, puis appuyez sur Enter (Entrée).
Lorsque Load cartridge (Charger la cartouche) apparaît à l'écran LCD, vous avez 40 secondes pour insérer une
cartouche dans le compartiment de média (fente de chargement) avant qu'il ne se reverrouille. L'autochargeur charge
automatiquement la cartouche dans le logement sélectionné.
REMARQUE : Si la fonction de chargement de la cartouche échoue, la cartouche est éjectée et vous devez
exécuter à nouveau les étapes 3 et 4.
5. Lorsque vous avez inséré la cartouche, le message d'invite Enter to Continue (Appuyez sur Entrée pour
continuer) apparaît. Vous disposez d'un délai de 5 secondes pour appuyer sur Entrer (Entrer) avant que
l'autochargeur ne charge automatiquement la cartouche.
Déplacement d'une seule cartouche
Vous pouvez facilement déplacer une seule cartouche d'un emplacement à un autre à l'intérieur de l'autochargeur.
1. Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Move (Déplacer), puis appuyez sur Enter (Entrée).
L'écran Move (Déplacer) apparaît sous From: (De :). Sélectionnez l'emplacement actuel de la cartouche que vous
voulez déplacer. Les logements qui sont occupés par une cartouche de données sont indiqués par un astérisque (*).
3. À partir de To: (De : ), sélectionnez l'emplacement vers lequel vous voulez déplacer la cartouche. Les logements qui
sont occupés par une cartouche de données sont indiqués par un astérisque (*). Appuyez sur Enter (Entrée).
4. Appuyez sur Enter (Entrée).
Si vous sélectionnez un emplacement vide, No Source Tape (Aucune bande source) apparaît à l'écran LCD.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/operate.html[12/5/2012 10:27:41 AM]
Utilisation de l'autochargeur : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Sélectionnez un autre emplacement.
Si vous sélectionnez un emplacement qui est déjà occupé, Destination Full (Destination pleine) apparaît
à l'écran LCD. Sélectionnez un autre emplacement.
Éjection d'une seule cartouche
Lorsque vous voulez enlever une seule cartouche de l'autochargeur, vous pouvez spécifier la cartouche en question en
fonction de son code-barres ou emplacement ou sélectionner la cartouche qui se trouve actuellement dans le lecteur de
bande.
Pour éjecter une cartouche en fonction de son code-barres :
REMARQUE : Cette fonction est seulement autorisée si le lecteur de codes-barres est activé.
1. Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Eject (Éjecter), puis appuyez sur Enter (Entrée).
3. Dans le sous-menu Eject (Éjecter), sélectionnez Tape (Bande) → Mailslot (Fente de chargement), puis appuyez
sur Enter (Entrée).
4. Sélectionnez By Barcode (Par code-barres).
Une étiquette de code-barres apparaît.
5. Sélectionnez l'étiquette qui correspond à la cartouche que vous voulez éjecter. Appuyez sur Enter (Entrée).
Pour éjecter une cartouche en fonction de son emplacement :
1. Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Eject (Éjecter), puis appuyez sur Enter (Entrée).
3. Dans le sous-menu Eject (Éjecter), sélectionnez Tape (Bande) → Mailslot (Fente de chargement), puis appuyez
sur Enter (Entrée).
4. Sélectionnez By Location (Par emplacement).
Les logements qui sont occupés par une cartouche de données sont indiqués par un astérisque (*). Un logement alloué
et occupé par une cartouche de nettoyage sera indiqué par le symbole @. Un logement vide alloué à une cartouche de
nettoyage sera indiqué par un point d'exclamation (!). Sélectionnez le logement contenant la cartouche que vous
souhaitez éjecter.
5. Appuyez sur Enter (Entrée).
Le cartouche désirée est éjectée du compartiment de média (fente de chargement).
Pour éjecter une cartouche du lecteur de bande :
1. Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Eject (Éjecter), puis appuyez sur Enter (Entrée).
3. Dans le sous-menu Eject (Éjecter), sélectionnez Tape (Bande) → Mailslot (Fente de chargement), puis appuyez
sur Enter (Entrée).
4. Allez à From Drive (Du lecteur), puis appuyez sur Enter (Entrée).
Le cartouche désirée est éjectée du compartiment de média (fente de chargement).
Utilisation de magasins et de magasins vides
Intérieur d'un magasin
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/operate.html[12/5/2012 10:27:41 AM]
Utilisation de l'autochargeur : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Extérieur d'un magasin
L'autochargeur ne s'exécutera que si les deux baies de magasin sont correctement occupées par un magasin ou un magasin
vide. Une des manières utilisées pour fermer les ouvertures consiste à utiliser deux magasins. Si vous utilisez seulement un
magasin, vous devez alors remplir l'autre ouverture de magasin avec un magasin vide pour que l'unité devienne
opérationnelle.
REMARQUE : Les magasins ne sont pas interchangeables entre les types de lecteur. Commandez les numéros de
référence appropriés lorsque vous remplacez ces éléments.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/operate.html[12/5/2012 10:27:41 AM]
Utilisation de l'autochargeur : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Éjection d'un magasin
Lorsque vous voulez retirer plusieurs cartouches en même temps, éjectez d'abord le ou les magasins.
Pour éjecter un magasin :
1. Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Eject (Éjecter), puis appuyez sur Enter (Entrée).
3. Dans le sous-menu Eject (Éjecter), sélectionnez Right Magazine (Magasin droit) ou Left Magazine (Magasin
gauche), puis appuyez sur Enter (Entrée).
Vous entendrez alors un signal sonore distinct lorsque le magasin approprié est éjecté de l'autochargeur. Left
magazine has been ejected (Le magasin gauche a été éjecté) ou Right magazine has been ejected (Le
magasin droit a été éjecté) apparaît à l'écran LCD.
AVIS : Pour éviter tout dommage de l'autochargeur ou du magasin, retirez le magasin de l'autochargeur avec les
deux mains, en soutenant le magasin sur toute sa longueur.
4. Prenez le magasin par la poignée avec une main et sortez-le en le faisant glisser, en le soutenant par en-dessous avec
l'autre main.
REMARQUE : Lorsque que vous avez éjecté un magasin, vous devez complètement le retirer ou le réinstaller
avant d'éteindre l'autochargeur. Avant de réinsérer un magasin dans l'autochargeur, tournez manuellement l'une
des molettes blanches situées à chaque extrémité du magasin. Si elles bougent librement, les cartouches sont
correctement installées. Le cas échéant, vérifiez les cartouches, puis retirez-les et remplacez-les, si nécessaire.
Lorsque vous envoyez une commande de chargement/déchargement à partir du logiciel, le système éjecte
automatiquement le magasin approprié. Pour retirer le magasin gauche en utilisant la commande de
chargement/déchargement, vous devez :
1. Retirer le magasin droit.
2. Remplacer le magasin droit par un magasin vide.
3. Envoyer à nouveau la commande de chargement/déchargement. Le système éjecte alors le magasin gauche.
4. Si vous voulez qu'un magasin soit placé dans la baie appropriée, remplacez le magasin vide dans la baie de droite par
un magasin de cartouche.
Installation d'un magasin
Pour installer un magasin dans l'autochargeur, procédez comme suit.
1. Prenez le magasin par la poignée avec une main et soutenez-le par le bas avec l'autre main.
2. Faites glisser le magasin dans la baie de magasin jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Assurez-vous d'avoir correctement positionné le magasin. Il doit glisser facilement dans la baie de magasin. En cas de
résistance, vérifiez l'orientation du magasin.
Le magasin est correctement installé lorsque vous sentez qu'il s'emboîte et que l'avant frôle le panneau avant. Left
Mag Inserted (Magasin gauche inséré) ou Right Mag Inserted (Magasin droit inséré) apparaît à l'écran LCD.
L'autochargeur effectue automatiquement un inventaire.
AVIS : Veillez à ne pas tourner le bouton situé sur le côté du magasin lorsque le magasin est partiellement inséré
dans l'autochargeur. Ceci pourrait endommager le magasin ou l'autochargeur.
Fonctionnement manuel du magasin
Deux molettes blanches se trouvent à chaque extrémité du magasin. Vous pouvez déplacer les logements dans le magasin en
tournant ces deux molettes blanches et en alignant un logement sur l'une des deux ouvertures. Ne faites pas tourner le
magasin en insérant votre main et en poussant les supports de la cartouche. Vous pouvez utiliser les ouvertures dans le
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/operate.html[12/5/2012 10:27:41 AM]
Utilisation de l'autochargeur : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
magasin pour charger et décharger des cartouches des huit logements de chaque magasin.
AVIS : Il est recommandé de retirer complètement le magasin pour charger et décharger les cartouches. Si le magasin
n'est pas complètement retiré, ne le faites pas pivoter.
Pour charger des cartouches dans un magasin complètement éjecté :
1. Pour charger des cartouches dans le magasin, centrez un logement dans une des ouvertures situées sur le côté du
magasin.
2. Orientez correctement la cartouche, la bande vers le haut et l'étiquette de code-barres vers l'extérieur.
REMARQUE : Chaque logement est équipé d'une fonction de verrouillage qui n'autorise l'insertion complète de la
cartouche que d'une seule manière. Assurez-vous qu'aucune étiquette n'adhère à la cartouche à n'importe quel
endroit autre que la zone d'étiquetage désignée.
3. Insérez complètement la cartouche dans le logement.
En poussant la cartouche dans le logement, vous sentirez une petite résistance (détente) jusqu'à ce que la cartouche
soit correctement verrouillée dans le logement. Toute progression vers l'avant est bloquée lorsque la cartouche est
complètement insérée.
Vous pouvez retirer la cartouche de la même manière que vous l'avez insérée. Utilisez les molettes blanches pour centrer les
logements désirés dans les ouvertures situées sur le côté du magasin. Ne faites pas tourner le magasin en insérant votre main
et en poussant les supports de la cartouche. À l'aide de votre pouce et index, retirez la cartouche. Vous sentirez une petite
résistance, mais continuez à tirer la cartouche jusqu'à ce qu'elle soit sortie.
Pour identifier un logement :
Chaque logement a un numéro d'identification qui est visible lorsque les logements sont dans la section supérieure du
magasin. Lorsque le magasin est retiré de l'autochargeur, vous pouvez voir la marque d'identification sur la partie supérieure
du magasin à travers l'une des deux ouvertures situées sur la surface supérieure du magasin. Chaque support de magasin est
étiqueté 1/9, 2/10, 3/11, etc. Les nombres inférieurs compris entre 1 et 8 font référence au magasin gauche. Les nombres
plus élevés compris entre 9 et 16 font référence au magasin droit, si le magasin droit en option est installé.
Réalisation d'un inventaire
L'autochargeur effectue automatiquement un inventaire chaque fois que vous le remettez sous tension ou que vous insérez
un magasin. Un inventaire vérifie chaque logement de magasin, le lecteur, le sélecteur et le compartiment de média (fente de
chargement) afin de déterminer si une cartouche est présente. Si tel est le cas, il lit aussi l'étiquette de code-barres, si
disponible. Si vous voulez effectuer un inventaire en dehors de ces cas précis, vous pouvez le faire manuellement.
REMARQUE : Aucune étiquette de code-barres ne peut être lue si une bande est présente dans le sélecteur.
Pour effectuer un inventaire manuellement :
1. Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Inventory (Inventaire), puis appuyez sur Enter (Entrée).
L'autochargeur lit les codes-barres de toutes les cartouches présentes.
Affichage des informations relatives à l'état
Dans le menu déroulant de l'écran LCD, vous pouvez consulter l'état de l'autochargeur, la version du micrologiciel, l'état des
éléments, l'état du lecteur de bande, la version du lecteur de bande et les informations Ethernet.
Affichage de l'état de l'autochargeur PowerVault 124T
L'état de l'autochargeur indique si un magasin est installé ou pas, l'état de la connexion SCSI, l'état de la connexion Ethernet
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/operate.html[12/5/2012 10:27:41 AM]
Utilisation de l'autochargeur : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
et si un lecteur de codes-barres est activé ou non.
Pour consulter l'état de l'autochargeur :
1. Dans le menu principal, allez à Status (État), puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Dans le sous-menu Status (État), allez à Autoloader (Autochargeur), puis appuyez sur Enter (Entrée).
3. Dans le sous-menu Autoloader (Autochargeur), allez à Status (État), puis appuyez sur Enter (Entrée). Une liste
de messages semblables aux messages ci-dessous apparaît :
SCSI ID (Numéro d'identification SCSI)
A digit 0 through 7 (default 6) (Un chiffre de 0 à 7 [par
défaut : 6]).
Numéro d'identification SCSI affecté à
l'autochargeur.
Magazines (Magasins)
L=*
Un astérisque indique que le magasin gauche est
présent.
R=*
Un astérisque indique que le magasin droit est
présent.
BC Reader (Lecteur BC)
Yes (Oui)
Lecteur de codes-barres activé
No (Non)
Lecteur de codes-barres désactivé
Affichage de la version de micrologiciel
Pour connaître la version de micrologiciel actuelle, procédez comme suit :
1. Dans le menu principal, allez à Status (État), puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Dans le sous-menu Status (État), allez à Autoloader (Autochargeur), puis appuyez sur Enter (Entrée).
3. Dans le sous-menu Autoloader (Autochargeur), allez à Version, puis appuyez sur Enter (Entrée).
Une liste de messages apparaît à l'écran LCD. La version de micrologiciel est indiquée au format Firmware: VX.XX
(Micrologiciel : VX.XX) où X.XX est la version de micrologiciel actuellement installée.
Firmware
Le numéro indique la version du micrologiciel.
(Micrologiciel)
EDC
HW Rev
(Version de
matériel)
Le numéro indique le code de correction d'erreur qui a été généré lorsque le micrologiciel a été
installé. L'autochargeur utilise ce numéro pour vérifier que le micrologiciel et la mémoire contenant
le micrologiciel sont appropriés.
Le numéro indique la version de matériel.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/operate.html[12/5/2012 10:27:41 AM]
Utilisation de l'autochargeur : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
ME Rev
(Version
d'automate)
Le numéro indique la version mécanique.
Affichage de l'état des éléments
L'état des éléments signale l'état des logements de magasin. L'état indique si un logement contient une cartouche ou non et
quel logement est désigné comme logement de la cartouche de nettoyage. Pour consulter l'état d'un élément :
1. Dans le menu principal, allez à Status (État), puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Dans le sous-menu Status (État), allez à Autoloader (Autochargeur), puis appuyez sur Enter (Entrée).
3. Dans le sous-menu Autoloader (Autochargeur), allez à Element Status (État des éléments), puis appuyez sur
Enter (Entrée).
4. Faites défiler les options pour afficher l'état du lecteur , de la fente de chargement et du sélecteur . Sélectionnez
Enter (Entrée) lorsque l'invite vous le demande pour afficher l'état du magasin .
Vous pouvez parcourir chacun des logements. Les logements qui sont occupés par une cartouche de données sont
indiqués par un astérisque (*). Si un logement alloué à une cartouche de nettoyage est occupé, il est indiqué par le
symbole @. Si un logement alloué à un cartouche de nettoyage est vide, il est indiqué par un point d'exclamation (!).
5. Sélectionnez le logement contenant la cartouche dont vous voulez voir l'étiquette ou la cartouche que vous voulez
déplacez, puis appuyez sur Enter (Entrée).
L'écran Element Status (État des éléments) apparaît affichant l'étiquette de code-barres de la cartouche.
Affichage de l'état du lecteur de bande
Pour afficher l'état du lecteur de bande, procédez comme suit :
1. Dans le menu principal, allez à Status (État), puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Dans le sous-menu Status (État), allez à Drive (Lecteur), puis appuyez sur Enter (Entrée).
3. Dans le sous-menu Drive (Lecteur), allez à Status (État), puis appuyez sur Enter (Entrée).
Une liste de messages apparaît. Ces messages peuvent inclure :
SCSI ID (Numéro d'identification SCSI) Indique le numéro d'identification SCSI du lecteur.
Compression
Drive Tape (Lecteur de bande)
Indique si la compression du lecteur de bande est activée ou désactivée.
Indique si une bande est présente dans le lecteur ou non.
REMARQUE : Le lecteur de bande DLT VS160 peut comprimer des données qui peuvent lui permettre d'écrire plus de
données sur la même quantité de bande. La compression accroît aussi la performance des transferts de données du ou
vers le bus SCSI. La compression des données dépend du lecteur, et ne peut pas être configurée à partir du panneau
avant ou du système de gestion à distance. Votre application de sauvegarde peut aussi avoir des informations sur la
compression.
L'écran du panneau avant indique si la compression des données est Enabled (activée) ou Disabled (désactivée).
Toutes les données ne sont pas compressibles et les performances varient considérablement en fonction du type de
données sauvegardées.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/operate.html[12/5/2012 10:27:41 AM]
Utilisation de l'autochargeur : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Affichage de la version du lecteur de bande
Pour afficher la version du lecteur de bande, procédez comme suit :
1. Dans le menu principal, allez à Status (État), puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Dans le sous-menu Status (État), allez à Drive (Lecteur), puis appuyez sur Enter (Entrée).
3. Dans le sous-menu Drive (Lecteur), allez à Version, puis appuyez sur Enter (Entrée).
Une liste de messages apparaît. Ces messages peuvent inclure :
Product Type (Type de produit) Indique le type de lecteur installé.
Version
Indique la version de micrologiciel du lecteur.
Affichage des informations Ethernet
Pour consulter les informations Ethernet, procédez comme suit :
1. Dans le menu principal, allez à Status (État), puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Dans le sous-menu Status (État), allez à Ethernet, puis appuyez sur Enter (Entrée).
Une liste de messages apparaît. Ces messages peuvent inclure :
MAC address (Adresse
MAC) Indique l'identificateur de réseau unique associé à l'autochargeur.
IP address (adresse IP)
Indique l'adresse IP statique ou l'adresse IP dynamique attribuée. Le texte DHCP
s'affiche dans ce cas-là.
Network (Réseau)
Indique si l'autochargeur est raccordé au réseau ou non et à quelle vitesse.
Retour à la page du sommaire
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/operate.html[12/5/2012 10:27:41 AM]
Système de gestion à distance : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Retour à la page du sommaire
Système de gestion à distance : Guide d'utilisation de
l'autochargeur Dell™ PowerVault™ 124T DLT VS160
Présentation du système de gestion à distance
Page Configuration
Page Micrologiciel
Page Journaux d'erreurs et diagnostics
Page Opérations de bibliothèque
Présentation du système de gestion à distance
Votre autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160 comprend une interface Ethernet permettant une administration à
distance. L'interface, appelée système de gestion à distance (RMU), inclut un serveur Web qui fournit une interface utilisateur
graphique basée sur le langage HTML pour une plus grande facilité d'utilisation.
Le système RMU exécute un grand nombre des fonctions de l'interface du panneau avant. Ces fonctions incluent le
déplacement des bandes, les options d'opérations système, les options de mise en réseau, les options de sécurité, l'exécution
de tests de diagnostic et de mises à jour système.
REMARQUE : Utilisez uniquement les commandes de diagnostic lorsque l'autochargeur est en veille et indisponible pour
héberger les applications de sauvegarde/restauration. Si une commande de diagnostic est envoyée pendant le
fonctionnement d'un lecteur ou d'un autochargeur, l'unité répondra qu'elle est occupée. Cependant, si une commande de
diagnostic est envoyée puis qu'une tâche de sauvegarde ou de restauration est exécutée, il est possible que cette tâche
échoue.
REMARQUE : Pour vous déconnecter du système, vous devez fermer votre navigateur.
Nom d'utilisateur et mot de passe par défaut
Le nom d'utilisateur par défaut du système de gestion à distance est admin. Le mot de passe par défaut est password.
Le nom d'utilisateur et le mot de passe sont sensibles à la casse et doivent être saisis en minuscules. Le nom d'utilisateur et le
mot de passe par défaut sont valides si aucun nom d'utilisateur n'a été configuré.
Ouverture du système de gestion à distance
Le système de gestion à distance est doté d'une interface HTML, ce qui signifie que vous utilisez un navigateur pour l'ouvrir.
Les navigateurs Web suivants sont pris en charge :
Pour Microsoft® Windows® : Microsoft Internet Explorer 5.5 ou version ultérieure
Pour Microsoft Windows 2003 : Microsoft Internet Explorer 6.0 ou version ultérieure (avec les derniers programmes de
sécurité)
Pour Redhat® 2.1 : Mozilla ™ 1.4.2
Firefox ™ 1.0
Si la sécurité est activée, vous avez besoin d'un mot de passe pour accéder à la page Library Operations (Opérations de
bibliothèque) et d'un mot de passe administrateur pour accéder aux pages Configuration, Error Logs and Diagnostics
(Journaux d'erreurs et diagnostics) et Firmware (Micrologiciel).
Si vous utilisez le système RMU avec Microsoft Internet Explorer, assurez-vous d'activer l'option Autoriser META
ACTUALISATION. Dans la version 6.0 d'Internet Explorer, cette fonctionnalité s'exécute en sélectionnant le menu Outils >
Options Internet qui figure dans l'onglet Sécurité.
L'utilisation de toutes les fonctionnalités des pages Web du système de gestion à distance requiert l'activation du script Java
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/rmu.html[12/5/2012 10:27:43 AM]
Système de gestion à distance : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
dans le navigateur Web de l'utilisateur.
Pour ouvrir le système de gestion à distance :
1. De votre ordinateur, ouvrez votre navigateur Web.
2. Dans le champ d'adresse du navigateur, entrez l'adresse IP de votre autochargeur (voir « Affichage de l'état
Ethernet »).
La page d'accueil apparaît dans votre fenêtre de navigateur.
Affichage des informations relatives à l'état
Volet d'état de l'interface Web du système de gestion à distance (RMU)
1. System Status (État système) : fournit le modèle et le numéro de série de l'autochargeur et du lecteur. Cette
section contient également le code-barres (alphanumérique) de Dell. Vous aurez besoin de ce numéro si vous
contactez l'assistance technique.
2. Autoloader (Autochargeur) : indique l'état d'un périphérique automatisé particulier. Voir Administration du panneau
avant pour des informations sur la configuration de magasins. Voir Installation générale pour des informations sur
l'activation ou la désactivation du lecteur de code-barres.
3. Drive (Lecteur) : indique l'état d'un lecteur particulier. Voir Installation générale pour des informations sur les moyens
de modifier le numéro d'identification SCSI. Voir Journaux TapeAlert pour des informations sur les indicateurs TapeAlert
du lecteur.
4. Administration Lock (Verrouillage d'administration) : indique l'état des paramètres de sécurité du système RMU.
Voir Contrôle de chevauchement de clients pour des informations sur le mode de configuration du verrouillage
d'administration.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/rmu.html[12/5/2012 10:27:43 AM]
Système de gestion à distance : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
5. Host Backup Software Lock (Verrouillage du logiciel de sauvegarde hôte) : indique l'état de l'autochargeur des
éditeurs de logiciels (ISV) indépendants et des paramètres de verrouillage du lecteur. Ces paramètres doivent
généralement être modifiés depuis l'application de logiciel de sauvegarde hôte. Reportez-vous à l'aide ou au guide de
votre logiciel de sauvegarde pour savoir comment modifier les paramètres de l'autochargeur et de verrouillage du
lecteur.
6. Operator Control Panel (Panneau de commande) : fournit un « miroir du panneau de commande » pour indiquer
le texte actuellement affiché sur le panneau de commande.
Les informations sur l'état apparaissent dans le volet droit de la page d'accueil et sur chaque page du système de gestion à
distance excepté pour la page Firmware (Micrologiciel). Les informations sur l'état sont mises à jour automatiquement
toutes les 60 secondes. Les changements d'état apparaissent dans la mise à jour de la fenêtre Status (État), mais peuvent
prendre environ 60 secondes pour être actualisées. Vous pouvez aussi cliquez sur Refresh Status (Actualiser l'état) pour
effectuer une mise à jour immédiate du système.
Les entêtes de menu apparaissent également en haut de chaque page. Pour accéder à la fonctionnalité située sous l'entête de
menu, cliquez sur l' entête de menu correspondante. Lors de votre première connexion, le système de gestion à distance vous
demande d'entrer votre nom d'utilisateur et votre mot de passe, puis affiche la page de ce menu. Selon vos paramètres de
résolution d'écran, il est possible que vous deviez faire défiler l'écran pour voir toutes les informations sur l'état.
Affichage de l'heure
L'heure affichée est l'heure normale ou l'heure de mise sous tension. L'heure normale est affichée au format
mois/date/année, comme par exemple Nov/21/2004 19:28. L'heure de mise sous tension est le nombre de cycles
d'alimentation (POC) et le nombre d'heures sous tension (POH), comme par exemple POC : 00121, POH : 00002:07:45.
POC (nombre à 5 chiffres) est le nombre de fois où le système a été réinitialisé depuis sa fabrication.
POH est le nombre d'heures, minutes et secondes où le système a été mis sous tension depuis la dernière
réinitialisation.
Commentaires sur les pages
En cas de commentaires du système lorsque vous soumettez une demande, ceux-ci apparaissent au-dessous du bouton
Submit (Soumettre). Dans certains cas, vous devez utiliser le bouton de défilement pour afficher les commentaires.
Page Configuration
La page Configuration inclut un sous-menu dans le volet gauche de la page. Vous pouvez sélectionner les options System
Operations (Opérations système), Networking (Mise en réseau) et Security (Sécurité) sur cette page.
Options d'opérations système
Les options répertoriés dans Opérations système (System Operations) comprennent SCSI ID (Numéro d'identification
SCSI), Compression, Barcode Reader (Lecteur de codes-barres), Cleaning Tape (Bande de nettoyage), Magasins
(Magazines) et System Time (Heure système).
Numéro d'identification SCSI
Vous pouvez modifier le numéro d'identification SCSI du lecteur à partir du système de gestion à distance. Pour modifier le
numéro d'identification SCSI :
1. Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'en-tête Configuration. L'écran Configuration s'affiche.
2. Sous System Operations (Opérations système), sélectionnez SCSI ID (Numéro d'identification SCSI).
3. Cliquez sur la liste déroulante pour sélectionner un numéro à affecter au nouveau numéro d'identification SCSI.
4. Cliquez sur Submit (Soumettre).
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/rmu.html[12/5/2012 10:27:43 AM]
Système de gestion à distance : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
REMARQUE : Vous devez réinitialiser l'autochargeur ou utiliser le panneau avant pour mettre hors puis sous
tension votre machine avant que le nouveau numéro d'identification SCSI prenne effet.
Compression
Pour l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160, la compression des données dépend du lecteur. Le panneau avant et le
système de gestion à distance indiquent si la compression est activée ou non.
Le fait de compresser des données signifie que le lecteur peut écrire plus de données sur la même quantité de bande.
REMARQUE : La compression ne peut pas être modifiée à partir du panneau avant ou du système de gestion à distance
de l'autochargeur. Si les données que vous écrivez sur la bande sont déjà compressées, l'option de compression
développe les données au lieu de les compresser.
Pour afficher la configuration de la compression :
Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'en-tête Configuration. L'écran Configuration s'affiche. Sous l'entête
Compression, la configuration actuelle de la compression affiche Compression Enabled (Compression activée) ou
Compression Disabled (Compression désactivée).
Lecteur de codes-barres
Le lecteur de codes-barres peut être activé ou désactivé. La désactivation du lecteur de codes-barres empêche le lecteur
d'essayer de lire des informations des étiquettes. Si des étiquettes sans code-barres ou aucune étiquette ne sont utilisées, la
désactivation du lecteur de codes-barres réduira le temps d'initialisation au démarrage ou lors de la réinitialisation du
système.
Une mise hors puis sous tension (en utilisant le bouton du panneau avant) ou une réinitialisation de l'autochargeur (par la
commande de réinitialisation de l'autochargeur située sur la page des journaux d'erreurs et de diagnostics) est nécessaire
pour que la modification des paramètres prenne effet.
La longueur de code-barres SCSI définit le nombre maximum de caractères de code-barres qui seront renvoyés dans les
données d'éléments lues SCSI. L'affichage des informations sur les codes-barres sur l'interface Web et le panneau de
commande n'est pas affecté par ce paramètre.
La configuration de la longueur du code-barres SCSI sur 0 désactive la troncature du code-barres et le code-barres complet
sera renvoyé dans les données d'éléments lues SCSI.
Ce paramètre s'avère particulièrement utile si vous disposez d'une réserve de médias précédemment catalogués par un autre
périphérique ayant une restriction du nombre de caractères pour les codes-barres pouvant être lus (généralement 6 ou 9). La
configuration du paramètre PV124T pour correspondre au matériel précédent empêche l'utilisateur de devoir recataloguer tous
les médias étiquetés d'un code-barres précédemment utilisés sur l'autre périphérique.
L'autochargeur n'a pas besoin d'être réinitialisé lors de la modification de la longueur des code-barres.
Pour modifier les paramètres du lecteur de code-barres :
1. Sur n'importe quelle page, cliquez sur l'en-tête Configuration. L'écran Configuration s'affiche.
2. Dans la section Barcode Reader (Lecteur de codes-barres), sélectionnez l'option Enable/Disable
(Activer/Désactiver) désirée et le paramètre Barcode Length (Longueur de code-barres) puis cliquez sur
Submit (Soumettre).
3. Si l'option Enable/Disable (Activer/Désactiver) est modifiée, le message This will require a power cycle and host
backup software configuration change (Ceci nécessitera une mise hors puis sous tension et la modification de la
configuration du logiciel de sauvegarde hôte) s'affichera.
4. Sélectionnez OK. Le panneau avant et l'interface Web affichent Please Power Cycle (Veuillez mettre le système
hors puis sous tension).
5. Une mise hors puis sous tension (à l'aide du bouton situé sur le panneau avant) ou une réinitialisation de l'autochargeur
(via la commande de réinitialisation de l'autochargeur située sur la page du journal des erreurs et de diagnostic de
l'interface Web) est requise pour que la modification soit prise en compte.
Bande de nettoyage
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/rmu.html[12/5/2012 10:27:43 AM]
Système de gestion à distance : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Pour activer ou désactiver la fonction Auto Clean (Nettoyage automatique), vous devez aussi désigner un logement plein
pour la bande de nettoyage. Si aucun logement n'a pas été désigné, la boîte de dialogue affiche None (Aucun). Pour désigner
le logement de la bande de nettoyage :
1. Chargez une bande de nettoyage dans un logement vide en utilisant la page Library Operations (Opérations de
bibliothèque).
2. Activez ou désactivez la fonction Auto Clean (Nettoyage automatique) en sélectionnant ou non la case. Si
l'autonettoyage est activé, la cartouche de nettoyage est automatiquement déplacée du logement alloué pour le
nettoyage vers le lecteur si celui-ci indique qu'un nettoyage s'avère nécessaire.
REMARQUE : Si la fonction Auto Clean (Nettoyage automatique) est désactivée, la bande de nettoyage est
automatiquement éjectée via le compartiment de média. Sinon, le nettoyage est effectué par le logiciel de
sauvegarde que vous avez installé.
Pour activer la fonction Nettoyage automatique :
1. Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'en-tête Configuration. L'écran Configuration s'affiche.
2. Sélectionnez Cleaning Tape (bande de nettoyage).
Si la case Auto Clean (Nettoyage automatique) est cochée, l'option est activée. Pour désactiver l'option Auto
Clean (Nettoyage automatique), cliquez sur le case pour la décocher. Si la case Auto Clean (Nettoyage
automatique) n'est pas cochée, l'option est désactivée. Pour activer la fonction Auto Clean (Nettoyage
automatique), cliquez sur la case pour la cocher.
3. Dans le champ Cleaning Tape Location (Emplacement de la bande de nettoyage), sélectionnez l'emplacement
du logement où vous avez installé la bande de nettoyage. Si la fonction Auto Clean (Nettoyage automatique) est
désactivée, le nettoyage est effectué par le logiciel de sauvegarde que vous avez installé.
4. Cliquez sur Submit (Soumettre).
Configuration des magasins
Ce paramètre est utilisé pour indiquer le nombre d'éléments de stockage et l'adresse des éléments à l'hôte SCSI. Il doit
correspondre à la configuration physique afin d'indiquer des informations correctes. Il affecte seulement les informations
signalées à l'hôte SCSI. Cette configuration n'affecte pas l'accès aux logements des magasins à partir du panneau avant ou du
système de gestion à distance. Ces interfaces sont basées sur la configuration physique.
REMARQUE : Le paramètre par défaut « Left (Gauche) » doit être reconfiguré si le magasin droit en option est installé.
Le logiciel de sauvegarde hôte peut aussi exiger une reconfiguration si le chargeur a été à l'origine installé avec
seulement le magasin gauche par défaut activé.
Lorsqu'il est configuré sur Both (les deux), l'autochargeur signale toujours 16 éléments de stockage à l'hôte SCSI. Cela
permet de retirer et de réinstaller les magasins sans affecter ce qui est signalé à l'hôte. S'il est configuré sur Left (Gauche)
ou Right (Droite), l'autochargeur signalera toujours 8 éléments de stockage à l'hôte SCSI.
Les adresses des éléments varient en fonction du magasin configuré. Si Left (Gauche) ou Right (Droit) est sélectionné et si
les deux magasins sont physiquement installés, le panneau avant et le système de gestion à distance permettent à l'utilisateur
d'accéder à l'autre magasin, mais pas à l'hôte SCSI.
Pour configurer l'option Magazines (Magasins) :
1. Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'en-tête Configuration. L'écran Configuration s'affiche.
2. Sélectionnez Magazines (Magasins). Les options Magazines (Magasins) s'affichent.
Un bouton s'affiche une fois le mode activé.
3. Effectuez l'une des actions suivantes :
Pour quitter le mode Magazines (Magasins) sans enregistrer de modification, appuyez sur Esc (Échapper).
Pour changer la configuration de Magazines (Magasins), sélectionnez la configuration de l'autochargeur de
votre choix en cochant la case appropriée, puis cliquez sur Submit (Soumettre). Ces paramètres incluent Both
(Les deux), Right (Droit) et Left (Gauche).
Le message This will require a power cycle and host backup software configuration change. Enter
To Continue (Ceci nécessitera une mise hors puis sous tension et une modification de la
configuration du logiciel de sauvegarde hôte. Appuyez sur Entrée pour continuer) s'affiche.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/rmu.html[12/5/2012 10:27:43 AM]
Système de gestion à distance : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Pour enregistrer les modifications, cliquez sur Submit (Soumettre). Le message Please power cycle the
tape autoloader and reconfigure the ISV app. (Veuillez mettre hors puis sous tension
l'autochargeur de bande et reconfigurer l'application du logiciel de sauvegarde de l'hôte)
s'affiche.
Configuration de l'heure système
L'heure système est affichée par le système de gestion à distance et est utilisée en interne pour enregistrer les événements et
les erreurs (voir « Réglage de l'heure »).
L'autochargeur doit être réinitialisé après chaque mise sous tension. L'heure peut être réinitialisée automatiquement si un
serveur horaire est configuré (voir « Configuration des options réseau »). Le cas échéant, l'heure doit être configurée
manuellement à partir du panneau avant ou du système de gestion à distance. La configuration du fuseau horaire n'est pas
perdue lors de la mise hors tension.
REMARQUE : Même si l'autochargeur est raccordé à un serveur horaire, pour passer à l'heure d'été, vous devez
modifier le fuseau horaire manuellement.
Pour configurer l'heure système :
1. Dans la liste déroulante située à côté de Time Zone (Fuseau horaire), sélectionnez le décalage horaire entre votre
heure locale et le temps moyen de Greenwich (TU).
REMARQUE : Par exemple, si vous vivez dans le Colorado, le décalage horaire est égal à -6 heures en été et -7
heures en hiver.
2. Dans le champ Time Zone (Fuseau horaire), sélectionnez le Month (mois) en cours dans la liste déroulante.
3. Dans le champ Day (Jour), tapez le jour du mois.
4. Dans le champ Year (Année), tapez l'année en cours.
5. Dans la zone de texte Hour (Heure), tapez l'heure au format 24 heures.
6. Dans la zone de texte Minute (Minutes), entrez les minutes.
7. Cliquez sur Submit (Soumettre) pour enregistrer les informations.
Configuration des options réseau
Lorsque vous avez initialement installé l'autochargeur, vous aviez défini les configurations Ethernet via l'écran LCD du
panneau avant. Néanmoins, vous pouvez les modifier via le système de gestion à distance. Les options incluent Current
Network Parameter (Paramètres réseau actuels), Set IP (Configurer l'adresse IP) et Set Network Configuration
(Configurer le réseau). Pour modifier les configurations Ethernet :
Pour afficher les paramètres réseau actuels :
1. Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'en-tête Configuration. L'écran Configuration s'affiche.
2. Dans le menu Configuration, cliquez sur Networking (Mise en réseau).
La zone de texte Current Network Parameters (Paramètres réseau actuels) affiche l'adresse IP et l'adresse MAC
actuelles et le paramétrage de la vitesse pour la connexion Ethernet.
Dans la section Set IP (Configurer l'adresse IP), si la case DHCP est cochée, l'option d'adresse IP dynamique est activée.
Cela signifie qu'à chaque réinitialisation du système, l'adresse IP peut changer selon les paramètres de l'administrateur
réseau.
Pour configurer l'adresse IP :
1. Désélectionnez la case à cocher du champ DHCP, si applicable.
2. Dans les champs d'adresse IP, tapez l'adresse IP statique à l'aide de la touche de <tabulation> pour passer de case en
case.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/rmu.html[12/5/2012 10:27:43 AM]
Système de gestion à distance : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
3. Si la case DHCP n'est pas cochée, l'option d'adresse IP statique est activée. Pour modifier une adresse IP statique,
tapez la nouvelle adresse dans les champs d'adresse IP à l'aide de la touche de <tabulation> pour passer de case en
case.
4. Pour passer d'une adresse IP statique à une adresse IP dynamique, cochez la case DHCP.
Pour configurer le réseau :
1. Pour modifier les valeurs du masque de sous-réseau, de passerelle, de serveur SNMP ou de serveur horaire, entrez la
nouvelle adresse, à l'aide de la touche de <tabulation> pour passer de case en case.
2. Cliquez sur Submit (Soumettre).
Configuration des options de sécurité du panneau avant
Lorsqu'ils activent l'option de sécurité, les utilisateurs doivent entrer un mot de passe pour accéder aux fonctionnalités du
panneau avant de l'autochargeur. Un mot de passe permet un accès de niveau administrateur ou opérateur (voir
« Configuration de la sécurité »). Jusqu'à deux mots de passe administrateur et opérateur peuvent être configurés. Pour
activer l'option de sécurité :
1. Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'en-tête Configuration. L'écran Configuration s'affiche.
2. Dans le volet gauche de l'écran, cliquez sur Security (Sécurité). La section System Security (Sécurité système)
de l'écran s'affiche.
3. Pour activer la sécurité du panneau avant, cochez la case Front Panel Security Enabled (Sécurité du panneau
avant activée).
Si la case n'est pas cochée, l'option de sécurité de l'écran LCD du panneau avant n'est pas activée.
4. Cliquez sur Submit (Soumettre).
Pour réinitialiser le mot de passe du panneau avant :
1. Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'en-tête Configuration. L'écran Configuration s'affiche.
2. Dans le volet gauche de l'écran, cliquez sur Security (Sécurité).
3. Cochez la case Reset Front Panel Password (Réinitialiser le mot de passe du panneau avant). La case est alors
cochée.
4. Cliquez sur Submit (Soumettre).
Pour configurer l'option d'administration utilisateur :
1. Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'en-tête Configuration. L'écran Configuration s'affiche.
2. Dans le volet gauche de l'écran, cliquez sur Security (Sécurité).
3. Dans la liste déroulante à côté de Select User Type (Sélectionner un type d'utilisateur), sélectionnez Operator 1
(Opérateur 1), Operator 2 (Opérateur 2), Administrator 1 (Administrateur 1) ou Administrator 2
(Administrateur 2).
4. Dans le champ Username (Nom d'utilisateur), entrez un nom d'utilisateur.
5. Dans le champ Password (Mot de passe), entrez le nouveau mot de passe.
6. Dans le champ Verify Password (Vérifier le mot de passe), entrez à nouveau le même mot de passe.
7. Cliquez sur Submit (Soumettre).
REMARQUE : Pour consulter la liste des utilisateurs déjà définis, cliquez sur Submit (Soumettre) après avoir
sélectionné un utilisateur dans Select User Type (Sélectionner un type d'utilisateur).
Pour configurer l'option Contrôle d'autorisation de clients :
1. Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'en-tête Configuration. L'écran Configuration s'affiche.
2. Dans le volet gauche de l'écran, cliquez sur Security (Sécurité).
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/rmu.html[12/5/2012 10:27:43 AM]
Système de gestion à distance : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Allez à Client Authorization Control (Contrôle d'autorisation de clients). Dans cette section se trouve une liste
d'adresses IP autorisées à exécuter des fonctions à l'aide du système de gestion à distance pour cet autochargeur
spécifique. Il existe deux groupes de cases d'adresses IP. Vous pouvez activer ou désactiver et configurer
individuellement chaque groupe.
Si l'option est activée, chaque groupe peut être utilisé pour spécifier une plage d'adresses IP ou une paire
d'adresses IP spécifique autorisée à administrer cette unité. Un groupe peut aussi être utilisé pour spécifier une
seule adresse IP si l'adresse IP requise est saisie dans les parties « a » et « b » du groupe. Lorsqu'un groupe est
utilisé pour spécifier une plage d'adresses IP, la partie « b » de chaque groupe d'adresses doit être supérieure ou
égale à la partie « a » de ce groupe d'adresses.
Si aucun groupe n'est activé, n'importe quel client IP peut gérer l'unité. Si un seul groupe est activé, seuls les
clients qui réussissent le test spécifié par ce groupe bénéficient d'un accès administrateur. Si les deux groupes
sont activés, n'importe quel client qui réussit l'un des deux tests de filtrage peut gérer l'unité.
Le serveur Web permet toujours à n'importe quel client de consulter les informations sur l'unité, sans tenir compte de
la liste des clients autorisés ou de la règle de contrôle de chevauchement.
3. Dans la liste déroulante, sélectionnez Enable (Activé) ou Disabled (Désactivé).
4. Tapez les adresses IP dans les cases appropriées.
5. Cliquez sur Submit (Soumettre) pour enregistrer vos modifications.
REMARQUE : En saisissant une plage inappropriée d'adresses IP, un utilisateur peut verrouiller tous les clients IP des
fonctions d'administration de l'autochargeur. Si cela se produit, l'utilisateur peut restaurer les valeurs par défaut en
exécutant Restore Default (Restaurer les valeurs par défaut) accessible depuis le menu Configuration du panneau
avant.
La règle de Client Overlap Control (contrôle de chevauchement de clients) permet de contrôler la manière dont le
serveur Web traite les requêtes de contrôle de chevauchement de multiples clients sur la liste des clients autorisés. Les
options incluent No Locking (Aucun verrouillage), Full Locking (Verrouillage total) et Time-Based Locking
(Verrouillage périodique).
L'option No Locking (Aucun verrouillage) permet à de multiples clients d'avoir un accès illimité au contrôle du
système tant qu'ils sont sur la liste des clients autorisés.
L'option Full Locking (Verrouillage total) permet à un seul client autorisé d'émettre des requêtes de contrôle à la
fois. Ce client doit désactiver le verrouillage en cliquant sur l'option Home/Logout (Accueil/Déconnexion) dans la
partie supérieure de la page pour permettre à d'autres clients autorisés d'accéder au contrôle.
L'option Time-Based Locking (Verrouillage périodique) est semblable à l'option Full Locking (Verrouillage
total) dans la mesure où seulement un client autorisé peut avoir un contrôle d'accès à la fois, mais le verrouillage est
automatiquement désactivé lorsque le nombre de secondes d'inactivité spécifié est atteint.
Après avoir sélectionné la règle appropriée en cochant la case de votre choix, cliquez sur Submit (Soumettre) pour
enregistrer vos modifications.
1. Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran Configurations s'affiche.
2. Dans le volet gauche de l'écran, cliquez sur Security (Sécurité).
3. Sélectionnez une option de sécurité parmi les options Client Overlap Control (Contrôle de chevauchement de
clients) :
No Locking (Aucun verrouillage) permet à de multiples utilisateurs d'accéder au système et aux requêtes
d'envoi.
Full Locking (Verrouillage total) permet à un seul utilisateur d'accéder au système et aux requêtes d'envoi.
Time-Based Locking (Verrouillage périodique) permet à un seul utilisateur d'accéder au système et aux
requêtes d'envoi avec un verrou qui expire après une période d'inactivité donnée (en secondes).
Home/Logout (Accueil/Déconnexion) permet de débloquer un verrouillage total ou périodique et d'autoriser
un autre utilisateur à accéder au système.
REMARQUE : Le verrouillage est seulement disponible aux utilisateurs inclus dans la liste des clients
autorisés.
4. Cliquez sur Submit (Soumettre).
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/rmu.html[12/5/2012 10:27:43 AM]
Système de gestion à distance : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Page Micrologiciel
REMARQUE : La méthode recommandée pour mettre à jour l'autochargeur est via l'interface Web du système de gestion
à distance (RMU). La méthode recommandée pour mettre à jour le lecteur est l'interface SCSI hôte utilisant l'utilitaire de
mise à jour de micrologiciel (DFU) fourni avec le kit de mise à jour de micrologiciel. Reportez-vous au fichier LISEZ-MOI
fourni avec le kit de mise à jour de micrologiciel.
Vous pouvez parcourir le système pour rechercher des mises à jour, puis les télécharger. Pour accéder aux mises à jour
système :
1. À partir de n'importe quelle page, cliquez sur l'en-tête Firmware (Micrologiciel). L'écran Firmware Update (Mise à
jour de micrologiciel) s'affiche.
2. Cliquez sur Browse (Parcourir) pour naviguer dans le système hôte et rechercher le fichier de mise à jour. Le fichier
doit avoir une extension .img.
REMARQUE : Il est recommandé que toutes les mises à jour de micrologiciel soient effectuées avec les fichiers
image situés sur le disque dur du système local au lieu d'un média amovible ou d'un lecteur de partage de réseau.
3. Cliquez sur Upload (Télécharger).
4. Cliquez sur OK en réponse à la boîte de confirmation. L'autochargeur télécharge automatiquement le nouveau code et
le traite dans le système.
REMARQUE : Un problème dans Microsoft peut empêcher un utilisateur de mettre à jour le lecteur ou le
micrologiciel du chargeur via l'interface RMU. Ceci peut se produire sous Windows Server® 2003 avec le Service
Pack 1 (SP1) installé ou si un utilisateur a installé la mise à jour de sécurité Microsoft MS05-019. Ce problème
s'affiche sous forme de message 6F Communication Error (Erreur de Communication 6F) sur le panneau
avant avec le témoin d'alerte configuré. L'interface RMU continuera de signaler l'état de l'autochargeur comme
étant son Initialization (initialisation).
Pour obtenir des informations et une solution à ce problème, consultez l'article de l'assistance technique de
Microsoft 898060. Si ce problème se produit, l'autochargeur doit être redémarré pour éviter toute erreur de
communication supplémentaire.
5. Mettez hors tension puis sous tension le chargeur, puis le serveur une fois la mise à jour du micrologiciel terminée.
REMARQUE : Une fois la mise à jour du micrologiciel terminée, l'unité signalera de nouveaux niveaux de version à l'hôte
lors du démarrage. Vous devez reconfigurer votre logiciel de sauvegarde hôte pour reconnaître l'unité mise à jour.
Page Journaux d'erreurs et diagnostics
À partir de la page Error Log and Diagnostics (Journaux d'erreurs et diagnostics), vous pouvez exécuter divers tests
sur l'autochargeur. Vous pouvez aussi consulter les journaux d'erreurs et d'historique, l'avancement du test, identifier l'unité
physique dans un rack ou réinitialiser le système.
Affichage des journaux d'erreurs ou d'historique :
1. Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Diagnostics. L'écran Diagnostics s'affiche.
2. Sous View Error and History Logs (Afficher les journaux d'erreurs et d'historique), cliquez sur View Logs
(Afficher les journaux). Vous pouvez aussi enregistrer les journaux dans un fichier en cliquant sur Save Logs
(Enregistrer les journaux). Si vous enregistrez les journaux dans un fichier, vous devez sélectionner un dossier de
destination dans un délai de 60 secondes.
REMARQUE : Les journaux enregistrés au moment des échecs s'avèrent précieux pour évaluer les problèmes. Le
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/rmu.html[12/5/2012 10:27:43 AM]
Système de gestion à distance : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
personnel de service peut vous demander ces journaux.
Exécution de tests de diagnostic
Au moins deux 2 cartouches sont requises pour exécuter les tests de diagnostic. Les tests de diagnostic disponibles sur
l'autochargeur incluent :
Loader—Picker Test (Chargeur - Test du sélecteur)
Loader—Magazine Test (Chargeur - Test du magasin)
Loader—Inventory Test (Chargeur - Test d'inventaire)
Random Moves (Mouvements aléatoires)
1. Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'en-tête Error Log and Diagnostics (Journaux d'erreurs et diagnostics).
L'écran Error Log and Diagnostics (Journaux d'erreurs et diagnostics) s'affiche.
2. Dans la section Diagnostics, sélectionnez le test de diagnostic que vous voulez exécuter dans le menu déroulant Test.
3. Spécifiez un nombre de boucles, si nécessaire. Les nombres valides sont compris entre 1 et 99.
4. Cliquez sur Submit (Soumettre).
5. Pendant que le test est en cours d'exécution, vous pouvez consulter son état. Dans View Diagnostic Test Progress
(Afficher l'avancement du test de diagnostic), cliquez sur View Status (Afficher l'état).
Un écran séparé indique le test qui est en cours d'exécution et son état.
6. Pour afficher la progression du diagnostic, cliquez à nouveau sur View Status (Afficher l'état).
Identification
Vous pouvez utiliser la fonction d'identification de l'autochargeur en demandant au rétro-éclairage de l'écran à cristaux
liquides de clignoter pendant un nombre de secondes donné. Cela peut être utile pour localiser l'emplacement de
l'autochargeur.
1. Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'en-tête Error Log and Diagnostics (Journaux d'erreurs et diagnostics).
L'écran Error Log and Diagnostics (Journaux d'erreurs et diagnostics) s'affiche.
2. Sous Identification, entrez le nombre de secondes dans le champ Time (secs) (Durée [sec.]).
3. Cliquez sur Identify (Identifier). Le rétro-éclairage de l'écran à cristaux liquides clignote sur l'autochargeur pendant
le nombre de secondes spécifié.
Réinitialisation de l'autochargeur
Vous utiliserez la réinitialisation de l'autochargeur lorsque vous effectuez des modifications du numéro d'identification SCSI et
des changements de magasin. Une réinitialisation de l'autochargeur prendra au moins trois minutes s'il y a une bande dans le
lecteur, ou sinon environ 30 secondes. Pour réinitialiser l'autochargeur :
1. Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'en-tête Error Log and Diagnostics (Journaux d'erreurs et diagnostics).
L'écran Error Log and Diagnostics (Journaux d'erreurs et diagnostics) s'affiche.
2. Dans la section Autoloader Reset (Réinitialisation de l'autochargeur), cliquez sur Autoloader Reset
(Réinitialisation de l'autochargeur).
Page Opérations de bibliothèque
Vous pouvez déplacer des bandes, effectuer un inventaire du système, remettre le sélecteur dans sa position initiale ou
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/rmu.html[12/5/2012 10:27:43 AM]
Système de gestion à distance : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
exécuter des opérations séquentielles dans la page Library Operations (Opérations de bibliothèque). Lorsque vous
cliquez sur Library Operations (Opérations de bibliothèque), la page s'affiche.
Déplacement de bandes
À distance, vous pouvez demander qu'une bande soit déplacée d'un emplacement à un autre. Pour déplacer une bande :
1. À partir de n'importe quelle page, cliquez sur l'en-tête Library Operations (Opérations de bibliothèque). L'écran
Library Operations (Opérations de bibliothèque) s'affiche.
2. Dans la section de page Moving Tapes (Déplacement de bandes), cliquez sur le menu déroulant sous From: (De :)
et sélectionnez l'emplacement actuel de la bande que vous voulez déplacer.
REMARQUE : Vous pouvez aussi cliquer sur le logement à partir du graphique du magasin d'autochargeur pour
sélectionner une cartouche et la déplacer.
3. Dans le menu déroulant sous To: (Vers :), sélectionnez l'emplacement vers lequel vous voulez déplacer la bande, puis
cliquez sur Submit (Soumettre).
Inventaire
L'autochargeur effectue automatiquement un inventaire à chaque mise sous tension ou insertion de magasin. Si vous devez
exécuter un inventaire en dehors de ces moments-là, vous pouvez utiliser le système de gestion à distance pour le faire à
distance. Pour effectuer un inventaire :
1. À partir de n'importe quelle page, cliquez sur l'en-tête Library Operations (Opérations de bibliothèque). L'écran
Library Operations (Opérations de bibliothèque) s'affiche.
2. Sur la page Library Operations (Opérations de bibliothèque), cliquez sur Inventory (Inventaire).
L'autochargeur commence un inventaire immédiatement.
Configuration initiale
Si l'autochargeur n'est pas capable d'exécuter une commande de déplacement de bandes ou d'inventaire, essayez
d'exécuter la commande Set to Home (Configuration initiale), puis réessayez les commandes de déplacement ou
d'inventaire.
La commande Set to Home (Configuration initiale) réinitialise l'autochargeur pour permettre à l'autochargeur à se rétablir
après une condition interne imprévue. Pour rétablir la configuration initiale :
1. À partir de n'importe quelle page, cliquez sur l'en-tête Library Operations (Opérations de bibliothèque). L'écran
Library Operations (Opérations de bibliothèque) s'affiche.
2. Dans la page Library Operations (Opérations de bibliothèque), cliquez sur Set to Home (Configuration
initiale). Cela exécute une commande de réinitialisation de l'autochargeur.
Retour à la page du sommaire
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/rmu.html[12/5/2012 10:27:43 AM]
Administration du panneau avant : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Retour à la page du sommaire
Administration du panneau avant : Guide d'utilisation de
l'autochargeur Dell™ PowerVault™ 124T DLT VS160
Configuration de l'autochargeur
Longueur de code-barres SCSI
Réglage du numéro d'identification SCSI
Configuration de la sécurité
Configuration Ethernet
Configuration des magasins
Configuration de l'heure
Configuration des mots de passe
Lecteur de codes-barres
Lorsque vous utilisez pour la première fois l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160, il effectue automatiquement un
test d'autodiagnostic. Pendant le test d'autodiagnostic, le voyant DEL (vert) de gauche clignote. Après le test d'autodiagnostic,
le voyant DEL (vert) de gauche et le voyant DEL (orange) de droite clignotent alternativement. Effectuez l'une des actions
suivantes :
Si l'autochargeur s'allume avec succès, continuez à le configurer (voir « Configuration de l'autochargeur »).
REMARQUE : Le panneau avant nécessite un mot de passe à six chiffres pour modifier la configuration (voir
« Saisie des mots de passe »). Le mot de passe administrateur par défaut pour le panneau avant de l'écran à
cristaux liquides est 000000. Le mot de passe opérateur par défaut est 111111.
Si l'autochargeur ne se met pas sous tension, vérifiez si :
L'interrupteur d'alimentation est allumé.
Le câble d'alimentation est inséré correctement.
Le bus SCSI est terminé.
Le câble SCSI est raccordé à l'autochargeur et à l'ordinateur hôte.
Un code d'erreur apparaît sur l'écran LCD de l'autochargeur.
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous-même, contactez votre représentant commercial ou visitez le site
support.dell.com.
Lorsque vous allumez pour la première fois l'autochargeur, la configuration de l'adresse IP (Internet Protocol) est statique
avec l'adresse 192.168.20.128. Si vous voulez utiliser le protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) pour
modifier l'adresse IP, voir « Configuration de l'adresse IP ». Pour déterminer l'adresse IP à l'aide du protocole DHCP,
consultez les informations sur l'état Ethernet (voir « Configuration du numéro d'identification SCSI »).
Configuration de l'autochargeur
Pour configurer l'autochargeur, commencez par le menu principal sur le panneau avant. Si le menu principal n'est pas déjà
visible sur l'écran LCD, appuyez sur Enter (Entrée).
Quand vous allumez pour la première fois l'autochargeur, la configuration par défaut est définie sans protection par mot de
passe. En revanche, si vous configurez l'option de sécurité, toutes les fonctionnalités de configuration deviendront protégées
par mot de passe. Vous avez besoin d'un mot de passe de niveau administrateur pour configurer l'autochargeur.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/admin.html[12/5/2012 10:27:45 AM]
Administration du panneau avant : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Le menu du panneau avant comporte les options suivantes :
Pour configurer l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160, vous devez vérifier les éléments de configuration suivants :
Numéro d'identification SCSI. Pour l'autochargeur, il y a un seul numéro d'identification SCSI.
Magasins.
Adresse IP Ethernet (si vous n'utilisez pas le protocole DHCP).
Adresse IP du serveur SNMP, uniquement si le protocole SNMP est utilisé.
Adresse IP du serveur horaire (ou le fuseau horaire, la date et l'heure, en cas de configuration manuelle), uniquement
si un serveur horaire est utilisé.
Mode de contrôle.
Option de sécurité.
Réglage du numéro d'identification SCSI
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/admin.html[12/5/2012 10:27:45 AM]
Administration du panneau avant : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Chaque périphérique SCSI relié à un serveur ou à un poste de travail doit avoir un numéro d'identification SCSI unique. Pour
l'autochargeur PowerVault 124T, vous avez besoin d'un numéro d'identification SCSI.
Pour configurer le numéro d'identification SCSI :
1. Si le menu principal n'est pas déjà visible, appuyez sur Enter (Entrée).
2. Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée).
3. Dans le sous-menu Configuration, allez à SCSI ID (Numéro d'identification SCSI), puis appuyez sur Enter
(Entrée).
4. Sélectionnez le numéro que vous voulez définir comme numéro d'identification SCSI de l'autochargeur, puis appuyez
sur Enter (Entrée). Cycle Power for new SCSI ID (Mettre hors puis sous tension pour enregistrer le
nouveau numéro d'identification SCSI) apparaît à l'écran LCD.
5. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation situé sur le panneau avant et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que System
Shutdown wait 60 sec (Arrêt système, veuillez patienter 60 secondes) apparaisse à l'écran LCD. Power Off
(Mise hors tension) apparaît à l'écran LCD, puis l'autochargeur s'éteint.
6. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur d'alimentation pour allumer l'autochargeur. Le nouveau numéro d'identification
SCSI est maintenant enregistré.
Configuration Ethernet
Ethernet est la méthode utilisée par l'autochargeur pour accéder à un réseau. Avec une connexion Ethernet, vous pouvez
accéder à distance à l'autochargeur sur le réseau. Pour utiliser la connexion Ethernet, vous devez définir les points suivants :
Une adresse IP dynamique ou statique pour l'autochargeur (obligatoire)
Un masque de sous-réseau (requis pour l'adresse IP statique)
Une passerelle IP (optionnel)
Un serveur SNMP (optionnel)
Un serveur horaire ou un serveur de configuration manuelle de l'heure et du fuseau horaire (optionnel)
Configuration de l'adresse IP
Une adresse IP est l'adresse d'un périphérique relié à un réseau. Chaque périphérique doit avoir une adresse IP unique. Les
adresses IP sont écrites sous la forme de quatre ensembles de chiffres séparés par des points allant de 0.0.0.0 jusqu'à
255.255.255.255.
Les adresses IP sont affectées de manière permanente ou dynamique. Une adresse permanente ou statique reste la même
chaque fois que le périphérique se connecte au réseau. Une adresse dynamique peut changer chaque fois que le périphérique
se connecte au serveur de réseau à l'aide du protocole DHCP.
Pour configurer une adresse IP dynamique :
1. Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Dans le menu Configuration, allez à Ethernet, puis appuyez sur Enter (Entrée).
3. Dans le sous-menu Ethernet, allez à Set IP (Adresse IP définie), puis appuyez sur Enter (Entrée).
4. Allez à DHCP, puis appuyez sur Enter (Entrée).
Pour configurer une adresse IP statique :
1. Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Dans le menu Configuration, allez à Ethernet, puis appuyez sur Enter (Entrée).
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/admin.html[12/5/2012 10:27:45 AM]
Administration du panneau avant : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
3. Dans le sous-menu Ethernet, allez à Set IP (Adresse IP définie), puis appuyez sur Enter (Entrée).
4. Allez à Static IP (Adresse IP statique), puis appuyez sur Enter (Entrée). Le curseur apparaît automatiquement au
niveau du premier chiffre.
5. À chaque position de l'adresse IP, utilisez les flèches vers le haut et le bas pour changer la valeur de chaque chiffre.
Appuyez sur Enter (Entrée) pour faire avancer le curseur au chiffre suivant.
Lorsque vous avez passé tous les chiffres de l'adresse IP, l'autochargeur affiche Pour enregistrer, appuyez sur
Entrée.
REMARQUE : Si vous avez fait une erreur, appuyez sur Escape (Échapper) pour revenir au chiffre que vous
voulez modifier.
6. Appuyez sur Enter (Entrée). Le sous-menu Configuration apparaît et l'adresse IP statique est désormais activée.
Vous n'avez pas besoin de réinitialiser l'autochargeur.
7. Appuyez sur Escape (Échapper) ou Enter (Entrée) pour revenir au sous-menu Ethernet.
Configuration du masque de sous-réseau
La création d'un masque de sous-réseau permet de répartir des réseaux IP en une série de sous-groupes ou de sous-réseaux
et d'améliorer la performance et la sécurité.
Pour configurer un masque de sous-réseau :
1. Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Dans le menu Configuration, allez à Ethernet, puis appuyez sur Enter (Entrée).
3. Dans le sous-menu Ethernet, allez à Set Subnet Mask (Configurer le masque de sous-réseau), puis appuyez sur
Enter (Entrée).
4. À chaque position de l'adresse de masque de sous-réseau, utilisez les flèches vers le haut et le bas pour changer la
valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée) pour faire avancer le curseur au chiffre suivant.
Lorsque vous avez passé tous les chiffres de l'adresse de masque de sous-réseau, l'autochargeur affiche Enter to
save (Pour enregistrer, appuyez sur Entrée).
REMARQUE : Si vous avez fait une erreur, appuyez sur Escape (Échapper) pour revenir au chiffre que vous
voulez modifier.
5. Appuyez sur Enter (Entrée). New Subnet Mask xxx.xxx.xxx.xxx (Nouveau masque de sous-réseau
xxx.xxx.xxx.xxx) apparaît à l'écran LCD. Vous n'avez pas besoin de réinitialiser l'autochargeur.
6. Appuyez sur Escape (Échapper) ou Enter (Entrée) pour revenir au sous-menu Ethernet.
Configuration d'une passerelle IP
1. Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Dans le menu Configuration, allez à Ethernet, puis appuyez sur Enter (Entrée).
3. Dans le sous-menu Ethernet, allez à Set Gateway (Configurer la passerelle), puis appuyez sur Enter (Entrée).
Le curseur apparaît automatiquement au niveau du premier chiffre.
4. À chaque position de l'adresse de passerelle, utilisez les flèches vers le haut et le bas pour changer la valeur de chaque
chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée) pour faire avancer le curseur au chiffre suivant.
Lorsque vous avez passé tous les chiffres de l'adresse de la passerelle, l'autochargeur affiche Enter to save (Pour
enregistrer, appuyez sur Entrée).
REMARQUE : Si vous avez fait une erreur, appuyez sur Escape (Échapper) pour revenir au chiffre que vous
voulez modifier.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/admin.html[12/5/2012 10:27:45 AM]
Administration du panneau avant : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
5. Appuyez sur Enter (Entrée). New Gateway is xxx.xxx.xxx.xxx (La nouvelle passerelle est xxx.xxx.xxx.xxx)
apparaît à l'écran LCD. Vous n'avez pas besoin de réinitialiser l'autochargeur.
6. Appuyez sur Escape (Échapper) ou Enter (Entrée) pour revenir au sous-menu Ethernet.
Configuration du serveur SNMP
Un serveur SNMP contrôle un réseau en traitant les activités de rapports de chaque périphérique de réseau (concentrateur,
routeur, pont, etc.). Le serveur utilise ces renseignements pour définir ce qui est disponible auprès de chaque périphérique et
ce qui peut être contrôlé (éteint, allumé, etc.).
REMARQUE : L'agent SNMP PV124T prend uniquement en charge le le groupe de variables de la base de données MIBII. La base de données MIB fournit une notification de mise sous tension communément appelée « interruption de
démarrage froid » envoyée à l'hôte SNMP (si configuré). L'interface utilisateur du serveur Web intégré est prise en
charge pour configurer le serveur SNMP. Cependant, les fonctions SNMP avancées telles que la disponibilité des
informations de bande via SNMP, les interruptions SNMP pour les événements de bande, la disponibilité des informations
sur l'état de la bande via SNMP pour classifier le chargeur comme un périphérique de bande, etc. ne sont pas prises en
charge.
Pour configurer un serveur SNMP :
1. Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Dans le menu Configuration, allez à Ethernet, puis appuyez sur Enter (Entrée).
3. Dans le sous-menu Ethernet, allez à Set SNMP Server (Configurer le serveur SNMP), puis appuyez sur Enter
(Entrée). Le curseur apparaît automatiquement au niveau du premier chiffre.
4. À chaque position de l'adresse de serveur SNMP, utilisez les flèches vers le haut et le bas pour changer la valeur de
chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée) pour faire avancer le curseur au chiffre suivant.
Lorsque vous avez passé tous les chiffres de l'adresse du serveur SNMP, l'autochargeur affiche Enter to save (Pour
enregistrer, appuyez sur Entrée).
REMARQUE : Si vous avez fait une erreur, appuyez sur Escape (Échapper) pour revenir au chiffre que vous
voulez modifier.
5. Appuyez sur Enter (Entrée). New SNMP Server xxx.xxx.xxx.xxx (Nouveau serveur SNMP xxx.xxx.xxx.xxx)
apparaît à l'écran LCD. Vous n'avez pas besoin de réinitialiser l'autochargeur.
6. Appuyez sur Escape (Échapper) ou Enter (Entrée) pour revenir au sous-menu Ethernet.
Configuration de l'heure
L'heure système est affichée par le système de gestion à distance et est utilisée en interne lors de l'enregistrement des
événements et des erreurs . L'heure système correspond à l'heure normale ou à l'heure de mise sous tension. L'heure
normale est affichée au format mois/date/année, comme par exemple Nov/21/2004 19:28. L'heure de mise sous tension
correspond aux nombres de cycles/heures sous tension. Par exemple, POC: 00121, POH: 00002:07:45 où POC est le nombre
de redémarrages système depuis la fabrication et POH, le nombre d'heures, de minutes et de secondes depuis le dernier
redémarrage du système. Si l'heure normale est connue, elle est utilisée, sinon c'est l'heure de mise sous tension.
L'autochargeur PowerVault 124T doit être réinitialisé après chaque mise sous tension. L'heure peut être réinitialisée
automatiquement si un serveur horaire est configuré (voir « Configuration du serveur horaire »).
Configuration du serveur horaire
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/admin.html[12/5/2012 10:27:45 AM]
Administration du panneau avant : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Si vous localisez un serveur horaire qui est compatible avec le protocole SNTP, vous pouvez relier l'autochargeur à un serveur
qui fournira la date et l'heure appropriées. L'autochargeur utilise ces renseignements pour dater ces renseignements dans sa
mémoire.
Pour configurer un serveur horaire :
1. Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Dans le menu Configuration, allez à Ethernet, puis appuyez sur Enter (Entrée).
3. Dans le sous-menu Ethernet, allez à Set Time Server (Configurer le serveur horaire), puis appuyez sur Enter
(Entrée). Le curseur apparaît automatiquement au niveau du premier chiffre.
4. À chaque position de l'adresse de serveur horaire, utilisez les flèches vers le haut et le bas pour modifier la valeur de
chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée) pour faire avancer le curseur au chiffre suivant.
Lorsque vous avez passé tous les chiffres de l'adresse de serveur horaire, l'autochargeur affiche Enter to save (Pour
enregistrer, appuyez sur Entrée).
REMARQUE : Si vous avez fait une erreur, appuyez sur Escape (Échapper) pour revenir au chiffre que vous
voulez modifier.
5. Appuyez sur Enter (Entrée). New Time Server xxx.xxx.xxx.xxx (Nouveau serveur horaire xxx.xxx.xxx.xxx)
apparaît à l'écran LCD. Vous n'avez pas besoin de réinitialiser l'autochargeur.
6. Appuyez sur Escape (Échapper) ou Enter (Entrée) pour revenir au sous-menu Ethernet.
Pour configurer le fuseau horaire :
1. Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Dans le menu Configuration, allez à Time (Heure), puis appuyez sur Enter (Entrée).
3. Dans le sous-menu Time (Heure), allez à Set Timezone (Configurer le fuseau horaire), puis appuyez sur Enter
(Entrée). L'écran Time Zone (Fuseau horaire) apparaît et vous permet de configurer les heures. Le curseur
apparaît automatiquement au niveau du premier chiffre.
4. À l'aide des chiffres, définissez le décalage horaire entre votre heure locale et le temps moyen de Greenwich (GMT).
5. À l'aide des chiffres, définissez le nombre de minutes de différence entre votre heure locale et le temps moyen de
Greenwich (GMT), puis appuyez sur Enter (Entrée). Le nouveau fuseau horaire est configuré.
6. Appuyez sur Escape (Échapper) ou Enter (Entrée), si nécessaire, pour revenir au menu principal.
Pour configurer la date et l'heure :
1. Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Dans le menu Configuration, allez à Time (Heure), puis appuyez sur Enter (Entrée).
3. Dans le sous-menu Time (Heure), allez à Set Date/Time (Configurer la date et l'heure), puis appuyez sur Enter
(Entrée). L'écran Date/Time (Date et heure) apparaît et vous permet de configurer la date et l'heure. Le curseur
apparaît automatiquement au niveau du premier chiffre.
4. Les quatre premiers chiffres représentent l'année en cours. À chaque position de l'année, utilisez les flèches vers le
haut et le bas pour modifier la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée) pour faire avancer le curseur au
chiffre suivant.
5. Les deux chiffres suivants représentent le mois en cours. À chaque position du mois, utilisez les flèches vers le haut et
le bas pour modifier la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée) pour faire avancer le curseur au chiffre
suivant.
6. Les deux chiffres suivants représentent le jour en cours. À chaque position du jour, utilisez les flèches vers le haut et le
bas pour modifier la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée) pour faire avancer le curseur au chiffre
suivant.
7. Les deux chiffres suivants représentent l'heure en cours. À chaque position de l'heure, utilisez les flèches vers le haut
et le bas pour modifier la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Entrée
8. Les deux derniers chiffres représentent la minute en cours. À chaque position de la minute, utilisez les flèches vers le
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/admin.html[12/5/2012 10:27:45 AM]
Administration du panneau avant : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
haut et le bas pour modifier la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée) pour faire avancer le curseur au
chiffre suivant.
9. Appuyez sur Enter (Entrée) pour enregistrer.
10. Appuyez sur Escape (Échapper), si nécessaire, pour revenir au menu principal.
Lecteur de codes-barres
Vous pouvez activer ou désactiver le lecteur de code-barres à partir du panneau de commande. La désactivation du lecteur de
codes-barres empêche le lecteur de codes-barres d'essayer de lire les informations des étiquettes. Si des étiquettes codesbarres ne sont pas utilisées, la désactivation du lecteur de codes-barres permet de réduire le temps d'initialisation.
Une mise hors puis sous tension (à l'aide du bouton situé sur le panneau avant) ou une réinitialisation de l'autochargeur (via
la commande de réinitialisation de l'autochargeur située sur la page du journal des erreurs et des diagnostics de l'interface
Web) est requise pour que la modification soit prise en compte.
Pour modifier le paramètre du lecteur de code-barres :
1. Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Depuis le menu Configuration, sélectionnez Barcode Reader (Lecteur de codes-barres) et appuyez sur Enter
(Entrée).
3. Une case à cocher est présente en regard de Barcode Enabled (Code-barres activé) ou Barcode Disabled (Codebarres désactivé) pour indiquer le paramètre actuel. Naviguez jusqu'au paramètre désiré et appuyez sur Enter
(Entrée).
4. Appuyez sur Esc (Échap) si vous souhaitez revenir au menu principal.
5. Mettez hors tension puis sous tension l'autochargeur comme il vous l'est demandé.
Longueur de code-barres SCSI
La longueur de code-barres SCSI définit le nombre maximum de caractères de code-barres qui seront renvoyés dans les
données d'éléments lues SCSI. L'affichage des informations sur les codes-barres sur l'interface Web et le panneau de
commande n'est pas affecté par ce paramètre.
La configuration de la longueur du code-barres SCSI sur 0 désactive la troncature du code-barres et le code-barres complet
sera renvoyé dans les données d'éléments lues SCSI.
Ce paramètre s'avère tout particulièrement utile si vous disposez d'une réserve de médias précédemment catalogués par un
autre périphérique dont le nombre de caractères de code-barres pouvant être lus est limité (généralement compris entre 6 et
9). L'ajustement du paramètre PV124T pour le faire concorder au matériel précédent évite à l'utilisateur de devoir
recataloguer tous les médias à code-barres précédemment utilisés sur l'autre périphérique.
Pour modifier le paramètre du code-barres SCSI :
1. Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Depuis le menu Configuration, sélectionnez SCSI Barcode (Codes-barres SCSI) et appuyez sur Enter (Entrée).
3. Naviguez jusqu'au paramètre désiré (de 0 à 15) et appuyez sur Enter (Entrée).
4. Appuyez sur Esc (Échap) si vous souhaitez revenir au menu principal. L'autochargeur n'a pas besoin d'être réinitialisé
si vous effectuez cette modification.
Configuration des magasins
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/admin.html[12/5/2012 10:27:45 AM]
Administration du panneau avant : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Dans certains cas, les propriétaires d'autochargeurs devaient payer des frais de licence à l'éditeur de logiciels (ISV) pour les
autochargeurs à deux magasins bien qu'un seul magasin n'ait été configuré. Cela venait du fait que le logiciel ISV enregistrait
l'autochargeur comme un périphérique à deux magasins, sans tenir compte du nombre de magasins configurés. Vous avez la
possibilité de configurer le nombre de magasins dans l'autochargeur. Le paramètre par défaut est Left (Gauche).
Pour configurer le nombre de magasins :
1. Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Dans le menu Configuration, allez à Magazines (Magasins), puis appuyez sur Enter (Entrée).
3. Dans le menu Magazines(Magasins), sélectionnez Right (Droit), Left (Gauche) ou Both (Les deux) pour indiquer
quels magasins sont installés dans l'autochargeur.
REMARQUE : Le paramètre par défaut doit être reconfiguré si le magasin de droite disponible en option est
installé. Le logiciel de sauvegarde hôte peut également requérir une modification de la configuration pour pouvoir
prendre en charge les emplacements supplémentaires de médias.
Configuration de la sécurité
Vous pouvez ajouter de la sécurité au panneau avant en protégeant par mot de passe la fonctionnalité de l'autochargeur. La
configuration de la sécurité ne protège que la fonctionnalité du panneau avant. La configuration par défaut est Off
(Désactivée), ce qui signifie qu'aucun mot de passe n'est exigé. Cependant, vous pouvez activer l'option de sécurité afin
d'obliger les utilisateurs à saisir un mot de passe pour accéder à la fonctionnalité.
Option de sécurité
Lorsque vous utilisez l'autochargeur pour la première fois, l'option de sécurité est configurée sur Off (Désactivée). Suivez la
procédure suivante pour activer l'option de sécurité. Vous devez avoir un mot de passe de niveau administrateur pour
configurer des mots de passe.
Pour configurer l'option de sécurité :
1. Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Dans le menu Configuration, allez à Security (Sécurité). Si l'option est cochée, elle est On (activée). Si elle n'est
pas cochée, l'option de sécurité est Off (désactivée).
3. Appuyez sur Enter (Entrée). Si vous n'êtes pas connecté en tant qu'administrateur, appuyez à nouveau sur Enter
(Entrée) pour vous connecter.
4. Pour modifier l'option, appuyez sur Enter (Entrée). Par exemple, si l'option de sécurité était On (activée), elle est
maintenant Off (désactivée) et rien n'est coché.
Configuration des mots de passe
Un grand nombre d'opérations de l'autochargeur sont protégées par mot de passe afin de garantir l'intégrité de données. Vous
pouvez configurer des mots de passe au niveau administrateur et opérateur. Les utilisateurs de niveau opérateur ont accès
aux menus Commands (Commandes) et Status (État). Les utilisateurs de niveau administrateur ont accès à toutes les
fonctionnalités.
Pour configurer un mot de passe :
1. Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Dans le menu Configuration, allez à Set Password (Configurer mot de passe), puis appuyez sur Enter (Entrée).
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/admin.html[12/5/2012 10:27:45 AM]
Administration du panneau avant : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
3. Pour configurer un mot de passe au niveau opérateur, allez à Operator (Opérateur). Pour configurer un mot de
passe au niveau administrateur, allez à Administrator (Administrateur) , puis appuyez sur Enter (Entrée). L'écran
Set Password (Configurer le mot de passe) apparaît.
4. Appuyez sur Enter (Entrée). Si vous n'êtes pas connecté en tant qu'administrateur, appuyez à nouveau sur Enter
(Entrée) pour vous connecter.
Dans la zone de texte, allez au premier caractère du mot de passe. Le curseur apparaît automatiquement au niveau du
premier chiffre du mot de passe.
5. À chaque position du mot de passe, utilisez les flèches vers le haut et le bas pour modifier la valeur de chaque chiffre.
Appuyez sur Enter (Entrée) pour faire passer le curseur au chiffre suivant.
REMARQUE : Si vous avez fait une erreur, appuyez sur Escape (Échapper) pour revenir au chiffre que vous
voulez modifier.
6. Lorsque vous avez saisi six chiffres, l'autochargeur affiche Submit Password (Soumettre le mot de passe).
7. Appuyez sur Enter (Entrée) pour soumettre le mot de passe. Password Successfully changed (Le mot de passe
a été changé) apparaît à l'écran LCD.
8. Appuyez sur Enter (Entrée). Les options Administrateur et Opérateur réapparaissent. Vous pouvez saisir un autre mot
de passe ou appuyer sur Escape (Échapper) ou Enter (Entrée), si nécessaire, pour revenir au menu principal.
Accès aux mots de passe oubliés
Si vous oubliez le mot de passe de niveau administrateur, vous ne pouvez pas accéder à la fonctionnalité de l'autochargeur
pour saisir un nouveau mot de passe. Dans ce cas, vous devez appeler le support technique support.dell.com. Avant
d'appeler, connectez l'autochargeur à Ethernet et ouvrez le système de gestion à distance.
REMARQUE : Vous pouvez rétablir les mots de passe du panneau avant sur les valeurs par défaut définies en usine à
partir du système de gestion à distance. Cependant, si vous avez oublié les mots de passe du système de gestion à
distance, vous devez contacter le support technique support.dell.com. Si vous contactez le support technique
support.dell.com, allumez l'ordinateur hôte avec le système de gestion à distance en ligne. Dans l'écran principal,
cliquez sur Configuration. L'écran de saisie Network Password (Mot de passe réseau) ou User name (Nom
d'utilisateur) apparaît. Les représentants du service d'assistance clientèle ont besoin du nombre entouré par les
astérisques pour localiser et réinitialiser votre mot de passe. Il s'agit de votre « numéro de domaine ».
Retour à la page du sommaire
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/admin.html[12/5/2012 10:27:45 AM]
Diagnostics : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Retour à la page du sommaire
Diagnostics : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell™
PowerVault™ 124T DLT VS160
Tests de diagnostic à partir du panneau avant
Tests de diagnostic du système de gestion à distance
Tests de diagnostic à partir du panneau avant
Les tests de diagnostic vous permettent de calibrer les composants de l'autochargeur, de vérifier l'état des composants et
d'évaluer la fonctionnalité de l'autochargeur. À partir du panneau avant, vous pouvez exécuter tous les tests de diagnostic.
Comme certains tests nécessitent que vous insériez manuellement au moins 2 cartouches, vous ne pouvez exécuter que
certains tests de diagnostic avec le système de gestion à distance (voir « Tests de diagnostic avec le système de gestion à
distance »).
REMARQUE : Le système de gestion à distance vous permet de lancer tous les tests de diagnostic, mais les tests qui
exigent qu'une cartouche soit insérée s'interrompront si personne n'insère manuellement la cartouche dans les délais
impartis.
Configuration de la sécurité
Lorsque vous activez la fonction de sécurité, les tests de diagnostic sont protégés par mot de passe afin de garantir l'intégrité
de données. Pour accéder aux tests de diagnostic, vous devez d'abord entrer un mot de passe administrateur. Si vous
n'entrez pas ce mot de passe, vous y serez invité lorsque vous essaierez d'exécuter un test de diagnostic.
Vous pouvez aussi entrer des mots de passe à partir du menu Command (Commande) comme suit :
1. À partir de n'importe quel menu, cliquez sur l'en-tête Commands (Commandes). L'écran Commands
(Commandes) s'affiche.
2. Dans la zone de texte Commands (Commandes), allez à Enter Password (Saisir le mot de passe), puis appuyez
sur Enter (Entrée).
3. Dans le sous-menu Enter Password (Saisir le mot de passe), allez à Administrator (Administrateur), puis
appuyez sur Enter (Entrée).
4. Dans la zone de texte, sélectionnez le premier chiffre du mot de passe, puis appuyez sur Enter (Entrée).
5. Répétez l'étape 4 pour saisir les autres chiffres du mot de passe.
REMARQUE : Appuyez sur Escape (Échapper) pour revenir à une zone de texte précédente, si nécessaire.
Lorsque vous avez fini de saisir votre mot de passe, Submit Password (Soumettre le mot de passe) apparaît à
l'écran LCD au-dessous des astérisques.
6. Appuyez sur Enter (Entrée) pour soumettre votre mot de passe. L'écran retourne au sous-menu Enter Password
(Saisir le mot de passe).
Arrêt d'un test de diagnostic
Il est possible que vous ayez besoin d'arrêter un test de diagnostic en cours. Pour arrêter un test de diagnostic en cours,
utilisez la fonction End Curr. Test (Arrêter le test en cours). Lorsque vous sélectionnez End Curr. Test (Arrêter le test
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/diag.html[12/5/2012 10:27:48 AM]
Diagnostics : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
en cours), les opérations du magasin ou du sélecteur se terminent et le test de diagnostic est arrêté.
Pour arrêter un test depuis le panneau avant :
1. Alors que le test de diagnostic que vous voulez arrêter est en cours d'exécution, appuyez sur Escape (Échapper). Le
sous-menu Diagnostics apparaît.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez End Curr. Test (Arrêter le test en cours), puis appuyez sur Enter (Entrée). User
Abort (Interruption par l'utilisateur) apparaît.
3. Appuyez sur Enter (Entrée) pour revenir au sous-menu Diagnostics. Consultez le système de gestion à distance
pour obtenir les résultats du test.
Pour arrêter un test depuis le système de gestion à distance :
1. Cliquez sur le bouton Stop Test (Arrêter le test) dans la section Diagnostics de la page Error Logs and Diagnostics
(Journaux d'erreurs et diagnostics).
2. Sélectionnez View Status (Afficher l'état) pour consulter les résultats de la commande. Test Stopped (Test
arrêté) apparaît avec les résultats du test.
Tests de diagnostic du panneau avant
Vous pouvez exécuter les tests de diagnostic suivants à l'aide du panneau avant :
Picker Test (Test de sélecteur)
Magazine Test (Test de magasin)
Inventory Test (Test d'inventaire)
Random Moves (Mouvements aléatoires)
Pour exécuter n'importe quel test de diagnostic à partir du panneau avant :
1. À partir de n'importe quel menu, cliquez sur l'en-tête Diagnostics. L'écran Diagnostics s'affiche.
2. Sélectionnez le test que vous voulez exécuter et appuyez sur Enter (Entrée).
Si vous êtes déjà connecté en tant qu'administrateur, le test s'exécute immédiatement. Le message Running Test
(Test en cours) apparaît pendant que le test s'exécute.
REMARQUE : Chaque test dure de 30 secondes à quelques minutes. Pour arrêter le test prématurément, voir
« Arrêt d'un test de diagnostic ».
3. Si vous n'avez pas ouvert de session, on vous demandera d'entrer le mot de passe administrateur. Procédez comme
suit :
À partir du panneau avant, entrez le mot de passe administrateur à l'aide des flèches vers le Up (haut) et le
Down (bas) pour sélectionner chaque chiffre, puis appuyez sur Enter (Entrée) pour passer au chiffre suivant.
Pour revenir au chiffre précédent, appuyez sur Escape (Échapper). Lorsque vous avez saisi le mot de passe à
six chiffres, vous devez appuyer encore une fois sur Enter (Entrée)pour soumettre le mot de passe. Si le mot
de passe est inexact, vous devrez le ressaisir en suivant la même procédure. Sinon, vous retournerez au menu
Diagnostics. Appuyez sur Enter (Entrée)pour exécuter le test de votre choix.
Running Test (Test en cours) apparaît pendant que le test s'exécute. Pour arrêter le test prématurément,
voir « Arrêt d'un test de diagnostic ».
4. Si le test a réussi, appuyez sur Enter (Entrée) pour revenir au menu Diagnostics. Pour obtenir les résultats détaillés
d'un test, utilisez le système de gestion à distance pour connaître l'état du test de diagnostic (voir « Exécution des tests
de diagnostic »).
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/diag.html[12/5/2012 10:27:48 AM]
Diagnostics : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Tests de diagnostic avec le système de gestion à distance
Comme certains tests de diagnostic vous demandent d'insérer au moins deux cartouches dans l'autochargeur, vous ne pouvez
pas exécuter ces tests à distance. Vous pouvez exécuter les tests de diagnostic suivants à partir du système de gestion à
distance :
Loader—Picker Test (Chargeur - Test du sélecteur)
Loader—Magazine Test (Chargeur - Test du magasin)
Loader—Inventory Test (Chargeur - Test d'inventaire)
Random Moves (Mouvements aléatoires)
REMARQUE : Le système de gestion à distance vous permet de lancer tous les tests de diagnostic, mais les tests
qui exigent qu'une cartouche soit insérée s'interrompront si personne n'insère manuellement la cartouche dans les
délais impartis.
Diagnostics effectués à l'aide du système de gestion à distance
De nombreux tests peuvent être exécutés à l'aide du système de gestion à distance. Pour exécuter les tests de diagnostic
avec le système de gestion à distance :
1. Ouvrez un navigateur Web et connectez-vous à l'autochargeur. Le menu principal du système de gestion à distance
apparaît.
2. Cliquez sur l'en-tête Error Logs and Diagnostics (Journaux d'erreurs et diagnostics). Une fenêtre d'ouverture de
session apparaît.
3. Entrez un nom d'utilisateur administrateur et un mot de passe, puis cliquez sur Enter (Entrée). Le sous-menu
Diagnostics apparaît.
4. Sélectionnez le test que vous voulez exécuter dans le menu déroulant Diagnostics, puis cliquez sur Submit
(Soumettre).
Le test de diagnostic sélectionné s'exécute. Pendant que le test est en cours d'exécution, vous pouvez consulter son
état. Pour consulter l'état du test, à partir de View Diagnostic Test Progress (Afficher l'avancement du test de
diagnostic), cliquez sur View Status (Afficher l'état).
Retour à la page du sommaire
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/diag.html[12/5/2012 10:27:48 AM]
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Retour à la page du sommaire
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell™
PowerVault™ 124T DLT VS160
Avant de contacter le service d'assistance clientèle
Affichage des erreurs sur le panneau de commande
Recherche des erreurs
Journaux de l'autochargeur
Journaux TapeAlert
Renvoi de l'autochargeur pour réparation
Avant de contacter le service d'assistance clientèle
Les erreurs que vous pouvez rencontrer avec votre autochargeur peuvent aller des pannes de matériel graves aux simples
problèmes de connexion. Avant de nous retourner votre autochargeur, vous pouvez essayer de résoudre le problème par
vous-même en observant les procédures de dépannage suivantes.
Outre le nettoyage du lecteur, l'autochargeur Dell PowerVault 124T ne nécessite aucun entretien courant spécifique.
Le panneau de commande situé à l'avant de l'autochargeur fournit quelques fonctions de dépannage, mais limitées. Le
système de gestion à distance fournit des informations plus détaillées sur l'état actuel de l'autochargeur et ses performances
passées, et est plus utile pour dépister les erreurs.
AVIS : Si vous pensez que vous devez mettre hors puis sous tension l'autochargeur, attendez au moins 10 secondes
pour la remise en marche après avoir mis l'autochargeur hors tension. Cela laisse ainsi au bloc d'alimentation électrique
le temps nécessaire pour se décharger complètement et assurer une réinitialisation complète du système. Sinon, il est
possible que le système ne redémarre pas correctement et affiche un écran LCD vierge. Remettez à nouveau hors puis
sous tension l'autochargeur, en attendant au moins 10 secondes entre les deux, afin de résoudre le problème.
Le tableau suivant décrit la cause probable et l'action suggérée pour les problèmes que vous pouvez rencontrer.
Tableau 1 : Dépannage de base
Problème
Cause probable
Action suggérée
Le panneau avant
n'affiche aucune
information.
La connexion à l'écran LCD a
échoué.
Utilisez le système de gestion à distance pour résoudre
l'erreur.
Les messages d'erreur
apparaissent sur
l'écran LCD du
panneau avant.
Une erreur s'est produite.
Voir Affichage des erreurs sur le panneau avant.
L'autochargeur
fonctionne lentement.
L'autochargeur, le matériel
système ou le logiciel de
Allez sur support.dell.com pour connaître la configuration
requise.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
sauvegarde hôte sont mal
configurés.
L'autochargeur ne
s'allume pas.
Le câble d'alimentation est
défectueux ou la source
d'alimentation est défaillante.
L'interrupteur d'alimentation
situé à l'arrière de
l'autochargeur n'est pas en
position marche.
Vérifiez que les câbles d'alimentation sont correctement
raccordés aux prises.
Le panneau avant
n'affiche aucune
information, mais les
témoins lumineux
situés au-dessus du
panneau avant sont
allumés.
Une coupure d'alimentation
momentanée a permis
l'autochargeur de s'éteindre
puis de se rallumer avant que le
bloc d'alimentation ne soit
totalement déchargé.
Sur le panneau avant, appuyez sur l'interrupteur
d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 15
secondes, puis coupez l'alimentation arrière. Attendez 60
secondes, puis rallumez l'alimentation arrière.
L'autochargeur ne
communique pas avec
le système hôte via le
bus SCSI.
Un problème au niveau du
chemin de câblage SCSI
empêche toute communication.
Vérifiez que les câbles SCSI sont raccordés à l'arrière de
l'autochargeur et que la carte de contrôleur hôte LVD
appropriée est installée.
Vérifiez l'interrupteur d'alimentation situé au dos de
l'autochargeur.
Contactez le support technique support.dell.com.
Contactez le support technique support.dell.com.
Vérifiez que les câbles SCSI ne sont pas endommagés ou
pincés et que la longueur de câble SCSI totale n'excède
pas la longueur requise maximale.
Vérifiez qu'un terminateur SCSI LVD est installé sur le
premier et dernier périphérique SCSI sur le bus SCSI.
Vérifiez que le numéro d'identification SCSI de
l'autochargeur est configuré sur un numéro d'identification
SCSI unique qui n'est pas utilisé par un autre périphérique
SCSI sur le même bus SCSI.
Vérifiez que l'adaptateur de bus hôte est compatible pour
une utilisation avec l'autochargeur Dell PowerVault 124T
sur support.dell.com.
Envoyez une commande de Autoloader Reset
(réinitialisation de l'autochargeur), soit dans la page
Diagnostic avec le système de gestion à distance, soit en
coupant l'alimentation sur le panneau avant.
Contactez le support technique support.dell.com.
Le lecteur de bande
répond sur le bus
SCSI à l'hôte, mais
l'autochargeur ne
répond pas.
Un problème de configuration
du système empêche toute
communication.
Si le numéro d'identification SCSI est unique, vérifiez les
branchements des câbles SCSI et des terminateurs.
Vérifiez si l'application hôte et les pilotes de périphériques
sont installés avec les derniers correctifs pour prendre en
charge l'autochargeur.
Vérifiez que l'analyse du numéro d'unité logique est activée
sur l'adaptateur de bus hôte.
Contactez le support technique support.dell.com.
L'autochargeur ne
communique pas avec
le système hôte via
Ethernet.
Un problème avec le câblage
Ethernet ou la configuration
réseau empêche toute
communication.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Vérifiez si le câble Ethernet est raccordé au concentrateur
approprié.
Vérifiez les paramètres de configuration Ethernet sur
l'écran LCD du panneau avant. Si le serveur DHCP est
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
disponible, l'état Ethernet doit indiquer DHCP ; si ce n'est
pas le cas, vous devrez configurer une adresse IP statique
et un masque de sous-réseau. L'adresse IP statique de
l'autochargeur doit être sur le même sous-réseau que
l'hôte.
En cas de connexion directe au système hôte, un câble
croisé doit être utilisé.
Éteignez l'autochargeur à partir de l'écran LCD du panneau
avant, attendez au moins 10 secondes, puis rallumez-le.
Contactez le support technique support.dell.com.
Le logiciel
d'application signale
qu'il ne peut pas
localiser ou déplacer
un élément de média,
comme requis.
Le logiciel de sauvegarde d'hôte
actuel ou l'inventaire de
l'autochargeur ont été perdus.
Utilisez l'outil du système de gestion à distance et vérifiez
que le média se trouve à l'emplacement prévu à l'intérieur
de l'autochargeur.
À l'aide de l'outil de diagnostic du système de gestion à
distance, exécutez le Test d'inventaire d'autochargeur.
À l'aide de l'outil de diagnostic du système de gestion à
distance, exécutez le test Mouvements aléatoires.
Remarque : Au moins deux médias sont requis pour ce
test.
Lancez une commande de Autoloader Reset
(réinitialisation de l'autochargeur), soit sur la page
Diagnostic avec le système de gestion à distance, soit en
coupant l'alimentation sur le panneau avant.
Réessayez l'inventaire dans l'application logicielle.
Contactez le support technique support.dell.com.
Le logiciel
d'application signale
une erreur lors de la
lecture ou de l'écriture
sur un élément de
média.
Le média actuel est défectueux
ou le lecteur de bande interne a
besoin d'être nettoyé.
Essayez un autre média.
Utilisez un cartouche de nettoyage pour nettoyer le lecteur
de bande interne.
Lancez une commande de Autoloader Reset
(réinitialisation de l'autochargeur), soit sur la page
Diagnostic avec le système de gestion à distance, soit en
mettant l'autochargeur hors tension puis sous tension sur
le panneau avant.
Réessayez la tâche dans l'application logicielle.
Contactez le support technique support.dell.com.
D'autres erreurs se
produisent.
Voir Affichage des erreurs sur le panneau avant pour
obtenir des instructions spécifiques aux erreurs.
Lancez une commande de Autoloader Reset
(réinitialisation de l'autochargeur), soit sur la page
Diagnostic avec le système de gestion à distance, soit en
coupant l'alimentation sur l'écran LCD du panneau avant.
Contactez le support technique support.dell.com.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Affichage des erreurs sur le panneau de commande
Le panneau de commande est utilisé pour permettre à l'opérateur de saisir des données et pour afficher des informations sur
l'état et les erreurs. Les erreurs générées par le matériel de l'autochargeur entraînent l'affichage de codes d'erreur particuliers
au Dell PowerVault 124T. Ces codes d'erreurs sont affichés sur le panneau de commande avec une description brève de
l'erreur. Vous trouverez des informations complémentaires ainsi que les actions recommandées pour les codes d'erreur Dell
PowerVault 124T dans le tableau 2.
Les erreurs générées par le lecteur de bande interne sont présentées sous forme d'alertes TapeAlert standard. Les alertes
TapeAlerts sont aussi affichés sur le panneau de commande avec une brève description de l'erreur. Vous trouverez des
informations complémentaires et les actions recommandées pour les alertes TapeAlert du lecteur de bande dans le tableau 3.
Dépistage des erreurs
Les erreurs sont des problèmes qui se produisent lorsque l'autochargeur fonctionne. Elles empêchent l'autochargeur
d'accomplir une action spécifique. Lorsqu'une erreur se produit, deux choses peuvent arriver :
Un message d'erreur s'affiche sur le panneau de commande ou sur l'écran du système de gestion à distance (RMU).
Aucun message d'erreur n'apparaît, mais l'autochargeur n'arrive pas à accomplir l'action.
Lorsque l'une de ces deux choses se produit, le système génère un journal d'erreurs. Vous pouvez utiliser ces journaux
d'erreurs pour déterminer le type d'erreur, quand elle s'est produite et quels sont les composants de l'autochargeur qui sont
touchés. Différents types de journaux d'erreurs sont générés pour l'autochargeur et le lecteur de bande interne.
Les journaux de l'autochargeur fournissent des informations relatives aux erreurs concernant l'autochargeur ou au
déplacement de la cartouche dans l'autochargeur.
Les journaux TapeAlert fournissent des informations sur les erreurs signalées par le lecteur de bande situé à l'intérieur
de l'autochargeur.
Journaux de l'autochargeur
Vous pouvez extraire les informations contenues dans le journal d'erreurs de l'autochargeur en utilisant l'une des trois
méthodes suivantes :
Panneau de commande
Affichage du système de gestion à distance (RMU) à l'écran
Journaux détaillés enregistrés sous forme de fichier texte via l'interface RMU pour le diagnostic du centre d'appels
Vous trouverez des informations complémentaires ainsi que les actions recommandées pour les codes d'erreur Dell PowerVault
124T dans le tableau 2.
Journaux de l'autochargeur accessibles depuis le panneau de commande
Pour consulter les informations des journaux des erreurs matérielles depuis le panneau avant :
1. Dans l'écran LCD du panneau avant, allez à Diagnostics, puis appuyez sur Enter (Entrée). Le sous-menu
Diagnostics apparaît.
2. Dans le sous-menu Diagnostics, allez à Error Logs (Journaux d'erreurs), puis appuyez sur Enter (Entrée). Le
sous-menu Error Logs (Journaux d'erreurs) apparaît.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
3. Dans le sous-menu Error Logs (Journaux d'erreurs), allez à Hard (Matériel), puis appuyez sur Enter (Entrée).
Les informations du journal sont affichées.
4. Vous pouvez faire défiler vers le haut ou le bas les entrées du journal des erreurs matérielles. L'entrée la plus récente
sera associée au numéro d'événement le plus élevé affiché.
Journaux de l'autochargeur accessibles depuis le système de gestion à distance
Pour afficher les informations du journal des erreurs matérielles ou enregistrer tous les journaux du système de gestion à
distance :
1. Depuis le système de gestion à distance, cliquez sur l'en-tête Diagnostics. L'écran Diagnostics s'affiche.
2. Cliquez sur View Logs (Afficher les journaux) pour afficher le journal des erreurs matérielles. L'entrée la plus
récente sera associée au numéro d'événement le plus élevé affiché.
3. Les fichiers d'informations détaillés des journaux s'avèrent particulièrement utiles lorsque vous contactez l'assistance.
Si vous voulez enregistrer des journaux localement dans un fichier texte, cliquez sur Save Logs (Enregistrer les
journaux).
Tableau 2 : Détail des erreurs de l'autochargeur
Type
d'erreur
Description
Action recommandée
Types d'échec du système d'exploitation de l'autochargeur
01
Resource Deleted (Ressource
supprimée)
02
Pool Error (Erreur de
réserve)
03
Pointer Error (Erreur de
pointeur)
04
Wait Error (Erreur d'attente)
05
Size Error (Erreur de taille)
06
Group Error (Erreur de
groupe)
07
No Event Timeout (Aucun
dépassement du délai imparti
aux événements)
08
Option Error (Erreur d'option)
09
Queue Error (Erreur de file
d'attente)
0A
Queue Empty (File d'attente
vide)
0B
Queue Full (File d'attente
pleine)
0C
Semaphore Error (Erreur de
sémaphore)
0D
Semaphore Timeout
(Dépassement du délai
imparti au sémaphore)
0E
Thread Error (Erreur de fil)
0F
Priority Error (Erreur de
Les erreurs 1 à 25 indiquent qu'un événement inattendu s'est produit dans le
système d'exploitation interne de l'autochargeur. Le système d'exploitation de
l'autochargeur est appelé ThreadX et certains messages d'erreur peuvent être
précédés d'une notation « TX ».
Pour n'importe lequel de ces événements :
Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
Exécutez le test Random Moves (Mouvements aléatoires) à partir du
système de gestion (RMU) ou du panneau de commande.
Remarque : Le test Random Moves (Mouvements aléatoires) exige la
présence d'au moins deux cartouches dans l'autochargeur.
Allez sur support.dell.com pour obtenir des mises à jour de
micrologiciel PowerVault 124T.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
priorité)
10
Start Error (Erreur lors du
démarrage)
11
Delete Error (Erreur de
suppression)
12
Resume Error (Erreur de
continuation)
13
Caller Error (Erreur
d'appelant)
14
Suspend Error (Erreur de
suspension)
15
Timer Error (Erreur de
minuterie)
16
Tick Error (Erreur de
téléimprimante)
17
Activate Error (Erreur
d'activation)
18
Threshold Error (Erreur de
seuil)
19
Suspend Lifted (Suspension
levée)
1A
Block Pool Error (Erreur de
réserve de blocs)
1B
Queue Function Failed (Échec
de la fonction de la file
d'attente)
1C
Semaphore Function Failed
(Échec de la fonction du
sémaphore)
1D
Timer Function Failed (Échec
de la fonction de la
minuterie)
1F
Thread Function Failed
(Échec de la fonction du fil)
20
Command Started
(Commande démarrée)
21
System Failure (Échec du
système)
22
System Busy (Système
occupé)
23
System Timeout
(Dépassement du temps
imparti au système)
24
Software Error (Erreur
logicielle)
25
Hardware Error (Erreur
matérielle)
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Type d'erreur des messages
26
Message Sender (Task ) ID
Error (Erreur d'identification
[tâche] de l'expéditeur du
message)
27
Message Type Bad (Type de
message non valide)
28
Message Parameter Bad
(Paramètre de message non
valide)
Vérifiez que la version de l'application de sauvegarde hôte et du pilote de
périphérique est la plus récente sur support.dell.com.
Vérifiez l'adaptateur hôte, les câbles SCSI ainsi que le terminateur.
Mettez hors tension puis sous tension l'autochargeur et réessayez
l'opération.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
Types d'erreur de pile/de corruption des données globales
29
Invalid Element (Élément
non valide)
Vérifiez que la version de l'application de sauvegarde hôte et du pilote de
périphérique est la plus récente sur support.dell.com.
Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
2A
Invalid Element Status (État
d'élément non valide) Exécutez le test Random Moves (Mouvements aléatoires) à partir du
système de gestion (RMU) ou du panneau de commande.
2B
Element Table Bad (Tableau
d'éléments incorrect)
Remarque : Le test Random Moves (Mouvements aléatoires) exige la
présence d'au moins deux cartouches dans l'autochargeur.
2C
Global Data Bad (Données
globales incorrectes)
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
2D
Stack Data Bad (Données de
pile incorrectes)
2E
Task Stack Low (Pile de
tâches basse)
2F
Task Stack Overflow
(Surcharge de la pile de
tâches)
Types d'erreur d'arrêt/d'interruption système
30
POST Failure (Échec de test
d'autodiagnostic)
Vérifiez que les magasins/le magasin vide sont correctement installés.
Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le support
technique support.dell.com.
31
Watchdog Timer (Horloge de
surveillance)
Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
32
Power Event (Événement
d'alimentation)
Exécutez le test Random Moves (Mouvements aléatoires) à partir du
système de gestion (RMU) ou du panneau de commande.
33
Power Down Failure (Échec
de la mise hors tension)
Remarque : Le test Random Moves (Mouvements aléatoires) exige la
présence d'au moins deux cartouches dans l'autochargeur.
34
System Overload (Surcharge
du système)
Allez sur support.dell.com pour obtenir des mises à jour de
micrologiciel PowerVault 124T.
35
System Performance
(Performance du système)
36
Asynchronous Stop (Arrêt
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
asynchrone)
Types d'erreur diverses liées au système
37
System Cleaning Error
(Erreur de nettoyage
système)
Nettoyage du logement utilisé.
Vérifiez qu'une cartouche de nettoyage valide est bien placée dans le
logement prévu à cet effet indiqué dans les paramètres de la page
Configuration du système de gestion à distance.
Allez sur support.dell.com pour obtenir des mises à jour de
micrologiciel PowerVault 124T.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
38
System Internal I2C HW
Error (Erreur matérielle 12C
interne système)
Contactez le support technique support.dell.com.
39
ALD (Autoloader Diagnostic)
Limits Error (Erreur de
limites de diagnostic de
l'autochargeur [ALD])
Cette erreur peut se produire suite à l'échec d'un test de diagnostic.
Si les tests de magasin ou d'inventaire échouent, retirez et inspectez les
magasins un par un. Tournez les molettes blanches de chaque magasin
et assurez-vous que les supports se déplacent librement au moins avec
une rotation complète dans chaque direction. Réinsérez chaque magasin
après l'inspection.
Si le test du sélecteur échoue, vérifiez qu'il n'y a aucune obstruction au
niveau du sélecteur puis recommencez le test.
Si le test Random Moves (Mouvements aléatoires) échoue, reportez-vous
aux instructions ci-dessus pour effectuer les actions requises.
Mettez hors tension puis sous tension l'autochargeur et réexécutez le test
échoué. Contactez support.dell.com si l'échec persiste.
Types d'erreur du lecteur de bande
3A
Drive Reset Error (Erreur de
réinitialisation du lecteur)
3B
Drive HW Error (Erreur
matérielle de lecteur)
3C
Drive Cleaning Required
(Nettoyage de lecteur
nécessaire)
Vérifiez le journal de système TapeAlert pour obtenir des informations plus
spécifiques sur les erreurs de lecteur. Reportez-vous au tableau 3 pour
connaître les actions recommandées.
Effectuez le nettoyage en chargeant une cartouche de nettoyage valide
dans le lecteur. Si un logement est disponible pour être utilisé par une
cartouche de nettoyage, cette opération peut être activée pour
s'exécuter automatiquement sur la page Configuration du système de
gestion à distance.
Vérifiez le journal de système TapeAlert pour obtenir des informations
plus spécifiques sur les erreurs de lecteur. Reportez-vous au tableau 3
pour connaître les actions recommandées.
Si le lecteur continue d'exiger un nettoyage, contactez le support
technique support.dell.com.
3D
General Drive Error (Erreur
de lecteur générale)
Vérifiez le journal de système TapeAlert pour obtenir des informations
plus spécifiques sur les erreurs de lecteur. Reportez-vous au tableau 3
pour connaître les actions recommandées.
Si le lecteur enregistre les erreurs de lecture/écriture, répétez l'opération
avec un nouveau média.
Si le lecteur ne fonctionne pas avec deux médias différents, contactez le
support technique support.dell.com.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
3E
Drive Load Error (Erreur de
chargement du lecteur)
3F
Drive Unload Error (Erreur de
déchargement du lecteur)
Effectuez le nettoyage en chargeant une cartouche de nettoyage valide
dans le lecteur. Si un logement est disponible pour être utilisé par une
cartouche de nettoyage, cette opération peut être activée pour
s'exécuter automatiquement sur la page Configuration du système de
gestion à distance.
Essayez de charger un élément de média différent.
Si l'opération échoue avec deux différents médias, contactez
support.dell.com.
Types d'erreur de lecteur/média
40
Media Threading Error
(Erreur d'enfilage de média)
41
Media Unthreading Error
(Erreur de désenfilage de
média)
42
Media (MAM) Info Error
(Erreur d'infos sur le média
[MAM])
43
Invalid Media Type (Type de
média non valide)
44
Expired Cleaning Media
(Média de nettoyage usagé)
45
Unknown Media Error (Erreur
de média inconnu)
46
Drive/Media Error (Erreur de
lecteur/média)
Vérifiez le journal de système TapeAlert pour obtenir des informations
plus spécifiques sur les erreurs de lecteur. Reportez-vous au tableau 3
pour connaître les actions recommandées.
Vérifiez qu'un type de cartouche valide est utilisé.
Répétez l'opération avec un nouveau média.
Si l'opération échoue avec deux différents médias, contactez
support.dell.com.
Types d'erreur divers
47
EEROM Chksum Error (Erreur Contactez le support technique support.dell.com.
de somme de contrôle de
mémoire EEROM)
48
Fan Sense Motion Error
(Erreur de déplacement de
ventilateur)
Vérifiez que le ventilateur principal bouge librement quand l'unité est
allumée.
Si l'étape précédente échoue, contactez support.dell.com.
49
Offline (Hors ligne)
Système de contrôle des diagnostics. Aucune action requise.
4A
Host Lock Prevents Eject (Le
verrouillage de l'hôte
empêche l'éjection)
Le logiciel de sauvegarde hôte a envoyé la commande PREVENT/ALLOW
MEDIUM REMOVAL souvent appelée « de verrouillage » par le logiciel de
sauvegarde hôte.
Envoyez une commande de déverrouillage via le logiciel de sauvegarde
hôte ou mettez hors puis sous tension l'autochargeur en utilisant le
bouton de marche/arrêt du panneau de commande afin de désactiver le
paramètre de verrouillage.
4B
Open Front (Panneau avant
ouvert)
Tous les mouvements du moteur, notamment la rotation du sélecteur et du
magasin, ont été désactivés pour des raisons de sécurité.
Vérifiez que le magasin ou le magasin vide est complètement inséré à
gauche et à droite de l'autochargeur.
Remplacez le magasin ou le magasin vide (essayez avec un deuxième si
possible).
Si le test Random Moves (Mouvements aléatoires) échoue, reportez-vous
aux instructions ci-dessus pour effectuer les actions requises.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
4C
Over Temp (Surchauffe)
Vérifiez si la température de l'air d'admission de l'autochargeur est
comprise dans la plage de tolérances.
Éliminez les débris situés dans les ouvertures de l'autochargeur, aussi
bien à l'avant qu'à l'arrière.
Vérifiez si le ventilateur fonctionne.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
Types d'erreur de pile et de tâche TCP/IP
50
IP Stack Panic (Panique de
pile IP)
51
IP Stack Memory Allocation
Error (Erreur d'attribution de
mémoire de pile IP)
52
IP Stack Can't Free Memory
(La pile IP ne peut pas libérer
d'espace mémoire)
53
Stack DTrap Occurred (DTrap
de pile survenu)
Vérifiez que l'autochargeur est raccordé au réseau approprié.
Vérifiez que le réseau est correctement configuré (c'est-à-dire qu'aucun
état de boucle avec retour n'existe).
Vérifiez que l'autochargeur fonctionne correctement lorsqu'il est
correctement configuré et raccordé directement à un système hôte à
l'aide d'un câble croisé.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
Types d'erreur de tâches du chargeur
60
Drive Init Failed (Échec
d'initialisation du lecteur)
61
Drive Login Error (Erreur
d'ouverture de session du
lecteur)
62
Drive Logout/Unexpected
Error (Erreur de
déconnexion/inattendue du
lecteur)
63
Drive Command Failed
(Échec de la commande du
lecteur)
64
Drive Response Timeout
(Dépassement du temps
imparti à la réponse du
lecteur)
65
Command Flushed From
Queue (Commande activée à
partir de la file d'attente)
66
Drive Manager Not In Correct
State (Gestionnaire de
lecteurs dans un état
défaillant)
67
Drive Reporting Not Ready
(Signalement du lecteur non
prêt)
68
Autoclean Move Failed (Échec
de déplacement du
nettoyage auto)
Allez sur support.dell.com pour obtenir des mises à jour de
micrologiciel PowerVault 124T.
Vérifiez le journal de système TapeAlert pour obtenir des informations
plus spécifiques sur les erreurs de lecteur. Reportez-vous au tableau 3
pour connaître les actions recommandées.
Mettez hors tension puis sous tension l'autochargeur en utilisant le
bouton d'alimentation du panneau avant et réessayez l'opération.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
Vérifiez les paramètres de configuration de l'autonettoyage du système
de gestion à distance. Assurez-vous qu'une cartouche de nettoyage
valide a bien été placée dans l'emplacement configuré.
Vérifiez que la cartouche de nettoyage n'a pas d'étiquettes ou d'autre
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
objet situé ailleurs que sur l'emplacement d'étiquetage.
Essayez une autre cartouche de nettoyage.
Si l'opération échoue avec deux cartouches de nettoyage, contactez
support.dell.com.
69
Drive Unload Retry (Nouvelle
tentative de déchargement
du lecteur)
Vérifiez le journal de système TapeAlert pour obtenir des informations
plus spécifiques sur les erreurs de lecteur. Reportez-vous au tableau 3
pour connaître les actions recommandées.
Vérifiez que la cartouche de nettoyage n'a pas d'étiquettes ou d'autre
objet situé ailleurs que sur l'emplacement d'étiquetage.
Essayez de charger un élément de média différent.
Mettez hors tension puis sous tension l'autochargeur en utilisant le
bouton d'alimentation du panneau avant et réessayez l'opération.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
6D
Drive Communications Error
(Erreur de communications
du lecteur)
Allez sur support.dell.com pour obtenir des mises à jour de
micrologiciel PowerVault 124T.
6E
Drive Communications Error
(Erreur de communications
du lecteur)
Vérifiez le journal de système TapeAlert pour obtenir des informations
plus spécifiques sur les erreurs de lecteur. Reportez-vous au tableau 3
pour connaître les actions recommandées.
6F
Loader Communication Error
(Erreur de communication du
chargeur)
Mettez hors tension puis sous tension l'autochargeur en utilisant le
bouton d'alimentation du panneau avant et réessayez l'opération.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
Types d'erreurs de mise à jour du code
70
Failed to Send CUP Cmd to
Drive / No Response From
Drive (Échec de l'envoi de la
commande CUP au lecteur /
Aucune réponse du lecteur)
71
CUP Send Failed (Échec
d'envoi CUP)
72
Drive Update Failed, Media
Present (Échec de la mise à
jour du lecteur, média
présent)
73
Image Size in Header Too Big
(Taille de l'image dans l'entête trop grande)
74
Block Erase Failed (Échec de
l'effacement de bloc)
75
Flash Program Failed (Échec
du programme flash)
76
Header Corrupt (Corruption
de l'en-tête)
77
Checksum Error (Erreur de
somme de contrôle)
78
Timeout During CUP
(Dépassement du temps
Vérifiez que les images du micrologiciel de l'autochargeur et du lecteur
sont les images les plus récentes trouvées sur support.dell.com.
Reportez-vous au fichier de mise à jour du micrologiciel fourni avec les
images du micrologiciel.
Remarque : La méthode recommandée pour la mise à jour du
micrologiciel du lecteur est via l'interface SCSI hôte à l'aide de l'utilitaire
DFU fourni avec les images du micrologiciel. La méthode recommandée
pour la mise à jour du micrologiciel du chargeur est via le système de
gestion à distance.
Vérifiez toutes les connexion du câble SCSI et du terminateur entre
l'hôte et l'autochargeur.
Vérifiez qu'il n'y a aucun média dans le lecteur pendant la mise à jour.
Mettez hors tension puis sous tension l'autochargeur en utilisant le
bouton d'alimentation du panneau avant et réessayez l'opération.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
imparti à CUP)
79
Reset During Drive Update
(Réinitialisation pendant la
mise à jour du lecteur)
7A
Unexpected Reset From Drive
(Réinitialisation inattendue
du lecteur)
7B
Unexpected Message From
PSP (Message inattendu de
PSP)
7C
Personality or Version Check
Failed (Échec de vérification
de personnalité ou de
version)
7D
SCSI Error During Write
Buffer Command (Erreur
SCSI pendant la commande
de mémoire tampon
d'écriture)
7E
Uncompressed EDC Failure
(Échec EDC sans
compression)
7F
Image Processing Ended
Early (Le traitement d'image
s'est terminé trop tôt)
Types d'erreur de tâche du serveur SCSI
80
Unexpected Response or
Data Received (Réponse
inattendue ou données
reçues)
Vérifiez que la version de l'application de sauvegarde hôte et du pilote de
périphérique est la plus récente sur support.dell.com.
Vérifiez l'adaptateur hôte, les câbles SCSI ainsi que le terminateur.
Mettez hors tension puis sous tension l'autochargeur et réessayez
l'opération.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
81
Drive Send Failed (Échec
d'envoi du lecteur)
Types d'erreur matérielle d'ascenseur servo
92
Elevator Flag Bad (Fanion
d'ascenseur défaillant)
Mettez hors puis sous tension l'autochargeur
93
Elevator Sensor Bad (Capteur
de l'ascenseur défaillant)
Exécutez le test Random Moves (Mouvements aléatoires) à partir du
système de gestion (RMU) ou du panneau de commande.
97
Elevator Calibration Lost
(Calibrage de l'ascenseur
perdu)
Remarque : Le test Random Moves (Mouvements aléatoires) exige la
présence d'au moins deux cartouches dans l'autochargeur.
98
Elevator Calibration Jammed
(Calibrage de l'ascenseur
bloqué)
99
Elevator Lost (Ascenseur
perdu)
9B
Elevator Position Error
(Erreur de positionnement de
l'ascenseur)
Allez sur support.dell.com pour obtenir des mises à jour de
micrologiciel PowerVault 124T.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
Types d'erreur servo du sélecteur/magasin
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
A0
Servo Error (Erreur servo)
A1
Reserved Error Code (Code
d'erreur réservé)
A2
Servo Timeout Error (Erreur
de dépassement du temps
imparti au servo)
A3
Position Error (Erreur de
positionnement)
A4
Servo Not Calibrated (Servo
non calibré)
Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
Exécutez le test Random Moves (Mouvements aléatoires) à partir du
système de gestion (RMU) ou du panneau de commande.
Exécutez également les actions recommandées pour le type d'erreur
« Open Front » (4B).
Remarque : Le test Random Moves (Mouvements aléatoires) exige la
présence d'au moins deux cartouches dans l'autochargeur.
Allez sur support.dell.com pour obtenir des mises à jour de
micrologiciel PowerVault 124T.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
A5
Source Element Empty
(Élément source vide)
Vérifiez que la source attendue ne contient pas de cartouche.
Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
Exécutez le test Random Moves (Mouvements aléatoires) à partir du
système de gestion (RMU) ou du panneau de commande.
Remarque : Le test Random Moves (Mouvements aléatoires) exige la
présence d'au moins deux cartouches dans l'autochargeur.
Si la source est un logement dans un magasin, vérifiez si le fanion
présent dans la cartouche à ressort se déplace librement lorsque la
cartouche est insérée manuellement dans le magasin.
Si l'erreur persiste, contactez le support technique support.dell.com.
A6
Magazine Missing (Magasin
manquant)
Vérifiez que le magasin ou le magasin vide est complètement inséré
dans l'autochargeur.
Retirez et réinsérez le magasin.
Essayez avec un deuxième magasin si possible.
Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
Si l'erreur persiste, contactez le support technique support.dell.com.
A7
Mail Slot Full (Fente de
chargement pleine)
Retirez tout média précédemment éjecté du logement.
Vérifiez qu'il n'y a aucun débris ou corps étranger dans l'ouverture du
logement.
Vérifiez que la porte du logement est complètement fermée.
Si l'erreur persiste, contactez le support technique support.dell.com.
A8
Destination Element Full
(Élément de destination
plein)
Vérifiez que l'élément de destination attendu comporte déjà une
cartouche.
Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
Exécutez le test Random Moves (Mouvements aléatoires) à partir du
système de gestion (RMU) ou du panneau de commande.
Remarque : Le test Random Moves (Mouvements aléatoires) exige la
présence d'au moins deux cartouches dans l'autochargeur.
Si la destination est un logement dans un magasin, vérifiez si le fanion
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
présent dans la cartouche à ressort se déplace librement lorsque la
cartouche est insérée manuellement dans le magasin.
Si l'erreur persiste, contactez le support technique support.dell.com.
A9
Picker Full (Sélecteur plein)
AA
Picker Cartridge Sensor Error
(Erreur de détection de
sélecteur de cartouche)
Regardez à l'avant de l'autochargeur et confirmez que le sélecteur est
plein.
Exécutez une commande de mouvement sur le panneau de commande
pour déplacer la cartouche du sélecteur à un emplacement.
Mettez hors puis sous tension l'autochargeur à partir du panneau avant.
Exécutez le test Random Moves (Mouvements aléatoires) à partir du
système de gestion (RMU) ou du panneau de commande.
Remarque : Le test Random Moves (Mouvements aléatoires) exige la
présence d'au moins deux cartouches dans l'autochargeur.
Si la source est un logement dans un magasin, vérifiez si le fanion
présent dans la cartouche à ressort se déplace librement lorsque la
cartouche est insérée manuellement dans le magasin.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
AB
Drive Path Sensor Error
(Erreur de détection de
chemin de lecteur)
Mettez hors puis sous tension l'autochargeur à partir du panneau avant.
Exécutez le test Random Moves (Mouvements aléatoires) à partir du
système de gestion (RMU) ou du panneau de commande.
Remarque : Le test Random Moves (Mouvements aléatoires) exige la
présence d'au moins deux cartouches dans l'autochargeur.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
AC
Mail Slot Door Sensor Error
(Erreur de détection de porte
de fente de chargement)
AD
Mail Slot Solenoid Error
(Erreur solénoïde de fente de
chargement)
AE
Servo Initialization Error
(Erreur d'initialisation de
l'asservissement)
Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
Insérez une cartouche dans l'autochargeur via la fente de chargement.
Vérifiez si la cartouche est détectée et si le compartiment se ferme
complètement.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
Retirez chaque magasin et inspectez-les. Tournez les molettes blanches
de chaque magasin et assurez-vous que les supports se déplacent
librement au moins d'une rotation complète dans chaque direction.
Réinsérez chaque magasin après l'inspection.
Vérifiez le paramètre du lecteur de codes-barres via le système de
gestion ou via le panneau de commande.
Si le lecteur de codes-barres est activé, vérifiez que tous les cartouches
comportent des étiquettes de code-barres valides. Si les cartouches ne
comportent pas d'étiquettes de code-barres valides, désactivez le lecteur
de codes-barres.
Allez sur support.dell.com pour obtenir des mises à jour de
micrologiciel PowerVault 124T.
Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
Exécutez le test Random Moves (Mouvements aléatoires) à partir du
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
système de gestion (RMU) ou du panneau de commande.
Remarque : Le test Random Moves (Mouvements aléatoires) exige la
présence d'au moins deux cartouches dans l'autochargeur.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
AF
Error Log Information Event
(Événement d'information
dans le journal d'erreurs)
Utilisé pour analyser le démarrage de la séquence d'erreurs du servo/moteur
dans le journal des erreurs logicielles. Les entrées d'erreur qui figurent juste
après indiquent la nature de l'erreur de moteur/position spécifique.
Aucune action requise.
Types d'erreurs matérielle du sélecteur servo
B0
Rotation Sensor Bad
(Capteur de rotation
défaillant)
B1
Rotation Flag Not Found
(Fanion de rotation non
trouvé)
Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
Exécutez le test Random Moves (Mouvements aléatoires) à partir du
système de gestion (RMU) ou du panneau de commande.
Remarque : Le test Random Moves (Mouvements aléatoires) exige la
présence d'au moins deux cartouches dans l'autochargeur.
B2
Rotation Flag Bad (Fanion de
rotation défaillant)
B3
Translation Sensor Bad
(Capteur de translation
défaillant)
B4
Translation Sensor 1 Bad
(Capteur de translation 1
défaillant)
B5
Translation Sensor 2 Bad
(Capteur de translation 2
défaillant)
B6
Translation Flag Bad (Fanion
de translation défaillant)
B7
Rotational Calibration Lost
(Calibrage rotationnel perdu)
B8
Translation Calibration Lost
(Calibrage de translation
perdu)
B9
Rotation Lost (Rotation
perdue)
BA
Translation Lost (Translation
perdue)
BB
Rotation Position Lost
(Position de rotation perdue)
BC
Translation Position Lost
(Position de translation
perdue)
BD
Picker Dropped Cartridge
Error (Erreur : le sélecteur a
laissé tomber la cartouche)
Vérifiez si une cartouche est coincée dans le sélecteur. Retirez la
cartouche si présente.
BE
Picker Missed Cartridge Error
(Erreur : le sélecteur n'a pas
pris la cartouche)
Retirez chaque magasin et inspectez-les. Tournez les molettes blanches
de chaque magasin et assurez-vous que les supports se déplacent
librement au moins d'une rotation complète dans chaque direction.
BF
Picker Jammed Cartridge
Error (Erreur de cartouche
coincée dans le sélecteur)
Insérez complètement une cartouche dans chaque logement de magasin,
puis retirez-la. Cherchez la difficulté en extrayant la cartouche de chaque
logement.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Réinsérez le magasin après inspection.
Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
Exécutez le test Random Moves (Mouvements aléatoires) à partir du
système de gestion (RMU) ou du panneau de commande.
Remarque : Le test Random Moves (Mouvements aléatoires) exige la
présence d'au moins deux cartouches dans l'autochargeur.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
Types d'erreurs du moteur d'asservissement
C0
Motor Error (Erreur de
moteur)
C1
Motor SW Error (Erreur
logicielle du moteur)
C2
Motor HW Error (Erreur
matérielle du moteur)
Exécutez le test Random Moves (Mouvements aléatoires) à partir du
système de gestion (RMU) ou du panneau de commande.
C3
Motor Seg Error (Erreur de
segment du moteur)
Remarque : Le test Random Moves (Mouvements aléatoires) exige la
présence d'au moins deux cartouches dans l'autochargeur.
C4
Motor Position Error (Erreur
de positionnement du
moteur)
Allez sur support.dell.com pour obtenir des mises à jour de
micrologiciel PowerVault 124T.
C5
Motor Direction Error (Erreur
de direction du moteur)
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
C6
Motor Runaway Error (Erreur
d'emballement du moteur)
C7
Motor Corrupt (Moteur
corrompu)
C8
Motor Acceleration Error
(Erreur d'accélération du
moteur)
C9
Motor Sense Noise (Détection
de bruit du moteur)
CA
Motor Seek Error (Erreur de
recherche du moteur)
CB
Motor Skipped Step (Étape
sautée du moteur)
CC
Motor Stalled (Calage du
moteur)
CD
Motor Jammed (Blocage du
moteur)
CE
Motor Translation Pin
Jammed Error (Erreur de
blocage de la broche de
translation du moteur)
CF
Motor Asynchronous Stop
(Arrêt asynchrone du
moteur)
Assurez-vous que l'autochargeur repose sur une surface plane solide ou
est monté à niveau dans un rack.
Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
Types d'erreurs matérielles de magasin
D0
Magazine Eject Failed (Échec
de l'éjection du magasin)
D1
Magazine Present Sensor Bad
Assurez-vous que l'autochargeur repose sur une surface plane solide ou
est monté à niveau dans un rack.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
(Erreur de détection de la
présence de magasin)
Retirez et réinsérez le magasin. Vérifiez que le magasin coulisse
librement dans et hors de la baie du magasin.
Vérifiez que le magasin s'enclenche et se verrouille lorsqu'il est
complètement inséré.
Mettez hors tension puis sous tension l'autochargeur et réessayez
l'opération.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
D2
Magazine Cam Position
Sensor Bad (Capteur de
position de came de magasin
défaillant)
D3
Magazine Sensor 1 Bad
(Capteur de magasin 1
défaillant)
D4
Magazine Sensor 2 Bad
(Capteur de magasin 2
défaillant)
Assurez-vous que l'autochargeur repose sur une surface plane solide ou
est monté à niveau dans un rack.
Retirez et réinsérez le magasin. Vérifiez que le magasin coulisse
librement dans et hors de la baie du magasin.
Vérifiez que le magasin s'enclenche et se verrouille lorsqu'il est
complètement inséré.
Mettez hors puis sous tension l'autochargeur et exécutez le test du
magasin depuis le panneau de commande.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
D5
Magazine Flag Missing
(Fanion du magasin
manquant)
D6
Magazine Flag Bad (Fanion
du magasin défaillant)
D7
Slot Zero Not Found
(Logement zéro non trouvé)
D8
Multiple Slot Zero Detected
(Plusieurs logements zéro
détectés)
D9
Magazine Step Tolerance
Error (Erreur de tolérance
d'une étape du magasin)
DA
Magazine Calibration Lost
(Calibrage du magasin
perdu)
DB
Magazine Lost (Magasin
perdu)
DC
Magazine Position Error
(Erreur de positionnement du
magasin)
Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
DD
Magazine Slot Type Invalid
(Logement de magasin non
valide)
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
DE
Magazine Slot (Gross)
Position Error (Erreur de
positionnement du logement
de magasin)
DF
Magazine Jammed Error
(Erreur de blocage du
magasin)
Des erreurs de magasin peuvent se produire si le capteur de magasin ne peut
pas détecter les fanions du support de cartouche pendant la rotation du
magasin. Cela peut être provoqué par un problème avec le fanion d'un support
de cartouche, un problème de capteur, un magasin physiquement bloqué ou un
problème d'alignement de capteur causé par un magasin mal inséré.
Assurez-vous que l'autochargeur repose sur une surface plane solide ou
est monté à niveau dans un rack.
Retirez chaque magasin et inspectez-les. Tournez les molettes blanches
de chaque magasin et assurez-vous que les supports se déplacent
librement au moins d'une rotation complète dans chaque direction.
Vérifiez que les fanions du support sont présents sur tous les logements
et que le logement 1 a un fanion de support unique (plus long).
Assurez-vous que les capteurs dépassant du sélecteur dans les baies du
magasin sont exempts de débris et « flottent » librement lorsqu'ils sont
poussés manuellement.
Réinsérez soigneusement le magasin directement dans la baie du
magasin. Évitez de tourner ou de pencher le magasin vers le haut ou le
bas.
Exécutez le test de magasin depuis le panneau de commande.
Types d'événements système
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
E8
Time Zone Update Event
(Mise à jour du fuseau
horaire)
L'utilisateur a mis à jour le paramètre de fuseau horaire. Aucune action
requise.
E9
Time Update Event (Mise à
jour de l'heure)
L'heure système a été modifiée. Aucune action requise.
Types d'erreurs du panneau avant
EA
LCD Busy Error (Erreur
d'écran LCD occupé)
EB
LCD Goto Error (Erreur
d'accès à l'écran LCD)
Problème de contrôleur de l'écran LCD possible, erreur logicielle ou de
communication.
Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
Exécutez le test Random Moves (Mouvements aléatoires).
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
EC
ED
Login/Password Error (Erreur
d'ouverture de session/mot
de passe)
Ouverture de session incorrecte du panneau avant.
Utilisez un nom d'utilisateur et un mot de passe corrects.
Socket Error During SNTP
(Erreur de socket pendant
SNTP)
Types d'erreur de code-barres
F0
Bar Code Init Error (Erreur
d'initialisation de codebarres)
F1
Bar Code Hardware Error
(Erreur matérielle de codebarres)
F2
Bar Code Baud Rate Error
(Erreur de débit en bauds de
code-barres)
F3
Bar Code Handshake Error
(Erreur d'établissement de
liaison de code-barres)
F4
Bad/Noisy Response From
Bar Code Reader (Réponse
incorrecte/bruyante du
lecteur de codes-barres)
F5
Checksum Failed (Échec de la Etiquette de code-barres incomplète ou échec de la somme de contrôle de
somme de contrôle)
code-barres.
Retirez les magasins et vérifiez les cartouches. Vérifiez que des
étiquettes de code-barres valides sont utilisées sur toutes les cartouches
et réinsérez les magasins.
Si des étiquettes de code-barres ne sont pas utilisées, désactivez le
lecteur de code-barres via le panneau de commande ou le système de
gestion à distance.
Exécutez le test Random Moves (Mouvements aléatoires) à partir du
système de gestion (RMU) ou du panneau de commande.
Remarque : Le test Random Moves (Mouvements aléatoires) exige la
présence d'au moins deux cartouches dans l'autochargeur.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
Répétez le test avec une nouvelle cartouche ou étiquette.
Si des problèmes se produisent à nouveau avec la cartouche d'origine ou
une étiquette, remplacez-les.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
F6
F7
Barcode No Read (Codebarres non lu)
Barcode Mismatch Error
(Erreur de non concordance
de code-barres)
Étiquette de code-barres absente.
Apposez une étiquette de code-barres valide sur une cartouche ou
désactivez le lecteur de codes-barres via le panneau de commande ou le
système de gestion à distance.
Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
Exécutez le test Random Moves (Mouvements aléatoires) à partir du
système de gestion (RMU) ou du panneau de commande.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Remarque : Le test Random Moves (Mouvements aléatoires) exige la
présence d'au moins deux cartouches dans l'autochargeur.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
F8
Barcode Duplicate Label Error Code-barres dupliqué.
(Erreur de doublon
d'étiquette de code-barres)
Types d'erreurs de diagnostic
F9
Diagnostic Test Failure
(Échec du test de diagnostic)
Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
Réexécutez le test de diagnostic ayant échoué.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
FA
FB
Diagnostic Error, Drive
Reporting Write Protect
(Erreur de diagnostic,
protection d'écriture du
signalement de lecteur)
Diagnostic Error, Cleaning
Tape Inserted (Erreur de
diagnostic, bande de
nettoyage insérée)
FC
Diagnostic Load Tape Prompt
(Demande de bande de
chargement de diagnostic)
FD
Diagnostic Unknown Tape
Format (Format de bande
inconnue pour le diagnostic)
Vérifiez que des médias valides non protégés par des données sont
présentes pour le test.
Exécutez le test Random Moves (Mouvements aléatoires) à partir du
système de gestion (RMU) ou du panneau de commande.
Remarque : Le test Random Moves (Mouvements aléatoires) exige la
présence d'au moins deux cartouches dans l'autochargeur.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
Il s'agit d'une invite permettant de charger manuellement une cartouche
requise pour effectuer un test.
Vérifiez que des médias valides non protégés par des données sont
présentes pour le test.
Exécutez le test Random Moves (Mouvements aléatoires) à partir du
système de gestion (RMU) ou du panneau de commande.
Remarque : Le test Random Moves (Mouvements aléatoires) exige la
présence d'au moins deux cartouches dans l'autochargeur.
Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez
support.dell.com.
FE
Diagnostic Invalid
Configuration (Configuration
non valide de diagnostic)
Il s'agit d'une indication qu'un minimum de deux médias est requis pour
effectuer le test.
Assurez-vous qu'au moins deux cartouches sont présentes dans
l'autochargeur et réexécutez le test ayant échoué.
Journaux TapeAlert
Vous pouvez extraire les informations contenues dans le journal du système TapeAlert en utilisant l'une des trois méthodes
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
suivantes :
Panneau de commande
Affichage du système de gestion à distance (RMU) à l'écran
Journaux détaillés enregistrés sous forme de fichier texte via l'interface RMU pour le diagnostic du centre d'appels
Vous trouverez des informations complémentaires et les actions recommandées pour les alertes TapeAlert du lecteur de bande
dans le tableau 3.
Journaux TapeAlert accessibles depuis le panneau de commande
Pour consulter les informations du journal TapeAlert depuis le panneau avant :
1. Dans l'écran LCD du panneau avant, allez à Diagnostics, puis appuyez sur Enter (Entrée). Le sous-menu
Diagnostics apparaît.
2. Dans le sous-menu Diagnostics, allez à TapeAlert Logs (Journaux TapeAlert), puis appuyez sur Enter (Entrée).
Les informations du journal TapeAlert s'affichent.
3. Vous pouvez faire défiler vers le haut ou le bas les entrées du journal TapeAlert. L'entrée la plus récente sera associée
au numéro d'événement le plus élevé affiché.
Dans chaque entrée du journal TapeAlert, vous pouvez faire défiler vers le haut et vers le bas pour afficher la date et l'heure
auxquelles une erreur s'est produite, l'étiquette de code-barres associée à la bande utilisée au moment de l'erreur (si des
étiquettes de code-barres sont utilisées et si le lecteur de codes-barres est activé) et l'ensemble des indicateurs TapeAlert
pendant cet événement.
Présentation de TapeAlert
Pour afficher les combinaisons d'alertes TapeAlert pouvant être configurées pour n'importe quel événement, une
représentation binaire est utilisée. La représentation hexadécimale à 16 caractères TapeAlert se décompose en un total de 64
bits (16 x 4 = 64), un pour chaque alerte TapeAlert pouvant être signalée. L'illustration ci-dessous démontre l'attribution des
bits TapeAlert et fournit des exemples pratiques. Dans le premier exemple, le lecteur de bande a demandé un nettoyage.
Dans le deuxième exemple, une tentative de nettoyage a été effectuée avec un cartouche de nettoyage non valide.
REMARQUE : La représentation binaire de chaque alerte TapeAlert possible est présentée dans le tableau 3. Plusieurs
alertes TapeAlert peuvent être configurées tel que le montre l'exemple suivant :
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Journaux TapeAlert accessibles depuis le système de gestion à distance
Pour afficher les informations du journal TapeAlert depuis le système de gestion à distance ou enregistrer tous les journaux :
1. Depuis le système de gestion à distance, cliquez sur l'en-tête Diagnostics. L'écran Diagnostics s'affiche.
2. Cliquez sur TapeAlert Logs (Journaux TapeAlert) pour afficher le journal TapeAlert. L'entrée la plus récente sera
associée au numéro d'événement le plus élevé affiché.
REMARQUE : Cette option s'avère particulièrement utile pour localiser des médias suspects. L'écran affiche
l'historique des alertes TapeAlert, les alertes TapeAlert actuelles signalées par le lecteur et l'historique des alertes
TapeAlert enregistrées pour chaque cartouche insérée dans l'autochargeur.
3. Les fichiers d'informations détaillés des journaux s'avèrent particulièrement utiles lorsque vous contactez l'assistance.
Si vous voulez enregistrer des journaux localement dans un fichier texte, cliquez sur Save Logs (Enregistrer les
journaux).
Tableau 3 : Détails de TapeAlert
Message TapeAlert
Drive TAflag[01]
Read Warning
TapeAlert Log Entry:
8000000000000000
Message d'application cliente
typique
Cause probable du
message d'erreur
The tape drive is having problems
reading data. No data has been lost,
but there has been a reduction in
the performance of the tape.
Le lecteur a du mal a
effectuer des opérations
de lecture.
Nettoyez le lecteur
Cela peut être provoqué
par un média ou un
lecteur défaillant.
Si aucune erreur n'est
rencontré avec l'autre média,
réessayez avec le média
d'origine.
(Le lecteur de bande rencontre des
problèmes lors de la lecture des
données. Aucune donnée n'a été
perdue, mais une diminution des
performances de la bande a été
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Action recommandée
Essayez avec un autre média.
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
constatée.)
Drive TAflag[02]
Write Warning
TapeAlert Log Entry:
4000000000000000
Drive TAflag[03]
Hard Error
TapeAlert Log Entry:
2000000000000000
Drive TAflag[04]
Media
TapeAlert Log Entry:
1000000000000000
Drive TAflag[05]
Read Failure
TapeAlert Log Entry:
0800000000000000
Drive TAflag[06]
Write Failure
The tape drive is having problems
writing data. No data has been lost,
but there has been a reduction in
the capacity of the tape.
(Le lecteur de bande rencontre des
problèmes lors de l'écriture des
données. Aucune donnée n'a été
perdue, mais une diminution de la
capacité de la bande a été
constatée.)
The operation has stopped because
an error has occurred while reading
or writing data that the drive cannot
correct.
(L'opération s'est arrêtée parce
qu'une erreur que le lecteur ne peut
pas corriger s'est produite lors de la
lecture ou de l'écriture des
données.)
Cela peut être provoqué
par un média ou un
lecteur défaillant.
Si aucune erreur n'est
rencontré avec l'autre média,
réessayez avec le média
d'origine.
Le lecteur a rencontré
une erreur sérieuse de
lecture ou d'écriture.
Nettoyez le lecteur
Cela peut être provoqué
par un média ou un
lecteur défaillant.
Si aucune erreur n'est
rencontré avec l'autre média,
réessayez avec le média
d'origine.
La lecture/l'écriture des
médias ne peut plus se
faire ou les
performances ont
(Vos données sont menacées. Copiez sévèrement diminué.
toutes les données sur cette bande
dont vous avez besoin. Ne réutilisez
pas cette bande.)
The tape is damaged or the drive is
faulty.
(La bande est endommagée ou le
lecteur est défectueux.)
The tape is from a faulty batch or
the tape drive is faulty.
(La bande provient d'un lot
défectueux ou le lecteur de bande
est défectueux.)
Drive TAflag[07]
Media Life
The tape cartridge has reached the
end of its calculated useful life.
TapeAlert Log Entry:
0200000000000000
(Le cartouche de bande a atteint la
fin de sa durée de vie estimée.)
TapeAlert Log Entry:
0100000000000000
Nettoyez le lecteur
Your data is at risk. Copy any data
you require from this tape. Do not
use this tape again.
TapeAlert Log Entry:
0400000000000000
Drive TAflag[08] Not
Data Grade
Le lecteur a du mal a
effectuer des opérations
d'écriture.
The cartridge is not data-grade. Any
data you write to the tape is at risk.
(Le cartouche n'est pas d'une qualité
de données correcte. Toutes les
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Le lecteur ne peut plus
lire les données de la
bande.
Essayez avec un autre média.
Essayez avec un autre média.
Nettoyez le lecteur
Essayez avec un autre média.
Si aucune erreur n'est
rencontré avec l'autre média,
réessayez avec le média
d'origine.
Nettoyez le lecteur
Essayez avec un autre média.
Si aucune erreur n'est
rencontré avec l'autre média,
réessayez avec le média
d'origine.
Le lecteur ne peut plus
écrire de données sur la
bande.
Nettoyez le lecteur
Essayez avec un autre média.
Si aucune erreur n'est
rencontré avec l'autre média,
réessayez avec le média
d'origine.
Le média a dépassé sa
durée de vie indiquée.
Copiez toutes les données dont vous
avez besoin sur une autre bande.
Jetez la bande usagée.
Le lecteur n'a pas pu
lire les segments MRS
Remplacez la cartouche par une
bande de qualité de données.
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
données que vous écrivez sur la
bande sont menacées.)
Drive TAflag[09]
Write Protect
You are trying to write to a write
protected cartridge.
TapeAlert Log Entry:
0080000000000000
(Vous tentez d'écrire sur une
cartouche protégée contre
l'écriture.)
Drive TAflag[10] No
Removal TapeAlert Log Entry:
0040000000000000
Drive TAflag[11]
Cleaning Media
TapeAlert Log Entry:
0020000000000000
Drive TAflag[12]
Unsupported Format
TapeAlert Log Entry:
0010000000000000
Drive TAflag[13]
Recoverable
Mechanical Cartridge
Failure
TapeAlert Log Entry:
0008000000000000
Drive TAflag[14]
Unrecoverable
Mechanical Cartridge
Failure
TapeAlert Log Entry:
0004000000000000
Drive TAflag[15]
Memory Chip In
Cartridge Failure
TapeAlert Log Entry:
0002000000000000
You cannot eject the cartridge
because the tape drive is in use.
Wait until the operation is complete
before ejecting the cartridge.
(Vous ne pouvez pas éjecter le
cartouche parce que le lecteur de
bande est en cours d'utilisation.
Attendez jusqu'à ce que l'opération
soit terminée avant d'éjecter la
cartouche.)
The tape in the drive is a cleaning
cartridge.
(La bande dans le lecteur est une
cartouche de nettoyage.)
You have attempted to load a
cartridge of a type that is not
supported by this drive.
(Vous avez essayé de charger une
cartouche d'un type non pris en
charge par ce lecteur.)
La commande d'écriture
tente d'écrire sur une
bande protégée.
Tentative de
déchargement manuel
ou par le logiciel lorsque
la fonction de protection
d'éjection des médias
est activée.
Retirez la protection contre l'écriture
ou utilisez une autre bande.
Vérifiez dans l'interface RMU
si le verrouillage du logiciel
est activé.
Effectuez un déverrouillage si
le verrouillage du logiciel est
activé.
La bande de nettoyage
est chargée dans le
lecteur.
Tentative de
chargement d'un format
de bande non pris en
charge. (par ex., média
de type IV non formaté
dans un lecteur VS160)
Utilisez un format de bande adapté
au type du lecteur.
The operation has failed because the Bande craquée/coupée
Jetez la bande usagée. Relancez
tape in the drive has experienced a
ou autre problème
l'opération avec une autre bande.
mechanical failure.
mécanique de cartouche
dans le lecteur où le
(L'opération a échoué parce que la
média peut être
bande dans le lecteur a subi une
démonté.
défaillance mécanique.
The operation has failed because the Bande craquée/coupée
Jetez la bande usagée. Relancez
tape in the drive has experienced a
ou autre problème
l'opération avec une autre bande.
mechanical failure.
mécanique de cartouche
dans le lecteur où le
(L'opération a échoué parce que la
média ne peut pas être
bande dans le lecteur a subi une
démonté.
défaillance mécanique.)
The memory in the tape cartridge
has failed, which reduces
performance. Do not use the
cartridge for further write
operations.
Échec de la puce
mémoire dans la
cartouche.
Remplacez la cartouche.
(Échec de la mémoire de la
cartouche de bande entraînant une
réduction des performances.
N'utilisez pas la cartouche pour
d'autres opérations d'écriture.)
The operation has failed because the Éjection manuelle forcée Réessayez l'opération en utilisant le
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Drive TAflag[16]
Forced Eject
TapeAlert Log Entry:
0001000000000000
Drive TAflag[17]
Read Only Format
TapeAlert Log Entry:
0000800000000000
Drive TAflag[18]
Tape Directory
Corrupted On Load
TapeAlert Log Entry:
0000400000000000
tape cartridge was manually demounted while the tape drive was
actively writing or reading.
TapeAlert Log Entry:
0000200000000000
Drive TAflag[20]
Clean Now
TapeAlert Log Entry:
0000100000000000
Drive TAflag[21]
Clean Periodic
TapeAlert Log Entry:
0000080000000000
même média.
Média chargé en format
de lecture seule.
Vérifiez la languette de protection
contre l'écriture de la cartouche.
(L'opération a échoué parce que la
cartouche de bande a été
manuellement démontée pendant
que le lecteur de bande était en
train de faire des opérations
d'écriture ou de lecture.)
You have loaded a cartridge of a
type that is read-only in this drive.
The cartridge will appear as write
protected.
(Vous avez chargé une cartouche
d'un type qui est en lecture seule
dans ce lecteur. La cartouche
apparaîtra comme protégée contre
l'écriture.)
The tape directory on the tape
cartridge has been corrupted. File
search performance will be
degraded. The tape directory can be
rebuilt by reading all the data on the
cartridge.
(Le répertoire de bande sur la
cartouche de bande a été corrompu.
Les performances de recherche des
fichiers seront diminuées. Le
répertoire de bande peut être
reconstruit en lisant toutes les
données de la cartouche.)
Drive TAflag[19]
Nearing Media Life
pendant l'écriture ou la
lecture active du
lecteur.
The tape cartridge is nearing the
end of its calculated Media may
have life.
Le lecteur de bande
s'est éteint avec une
bande chargée dedans
ou une erreur
permanente a empêché
la mise à jour du
répertoire de bande.
Les médias peuvent
avoir dépassé leur
nombre préconisé de
passages.
(Le lecteur de bande nécessite un
nettoyage.)
The tape drive is due for routine
cleaning.
(Le lecteur de bande va subir un
nettoyage de routine.)
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Si l'erreur persiste, jetez la
bande.
Utilisez une autre cartouche
de bande pour votre
prochaine sauvegarde.
Stockez cette cartouche de
bande dans un endroit sûr au
cas où vous auriez besoin
d'en restaurer les données.
(La durée de vie de la cartouche de
bande approche de la fin de sa
durée de vie estimée.)
The tape drive needs cleaning.
Réessayez l'opération avec la
même bande.
Le lecteur a répondu
comme si sa tête était
obstruée et nécessitait
d'être nettoyée.
Si l'opération s'est arrêtée,
éjectez la bande et nettoyez
le lecteur.
Si l'opération ne s'est pas
arrêtée, attendez qu'elle se
termine puis nettoyez le
lecteur. Consultez le manuel
d'utilisation du lecteur de
bande pour obtenir les
instructions de nettoyage
spécifiques au périphérique.
Le lecteur est prêt pour
un nettoyage
périodique.
Patientez jusqu'à ce que
l'opération en cours se
termine.
Utilisez alors une cartouche
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
de nettoyage. Consultez le
manuel d'utilisation du
lecteur de bande pour obtenir
les instructions de nettoyage
spécifiques au périphérique.
Drive TAflag[22]
Expired Cleaning
Media
TapeAlert Log Entry:
0000040000000000
The last cleaning cartridge used in
the tape drive has worn out.
La bande de nettoyage
a expiré.
Jetez la cartouche de
nettoyage usagée.
Patientez jusqu'à ce que
l'opération en cours se
termine.
(La dernière cartouche de nettoyage
utilisée dans le lecteur de bande est
usagée.)
Utilisez alors une nouvelle
cartouche de nettoyage.
Drive TAflag[23]
Invalid Cleaning
Tape
TapeAlert Log Entry:
0000020000000000
The last cleaning cartridge used in
the tape drive was an invalid type.
Type de bande de
nettoyage non valide
utilisé.
N'utilisez pas cette cartouche
de nettoyage dans ce lecteur.
Patientez jusqu'à ce que
l'opération en cours se
termine.
(La dernière cartouche de nettoyage
utilisée dans le lecteur de bande
était d''un type non valide.)
Utilisez alors une cartouche
de nettoyage valide.
Le lecteur rencontre des
problèmes graves de
lecture ou d'écriture qui
seront résolus par un
TapeAlert Log Entry: (Le lecteur de bande a demandé une cycle de retension.
0000010000000000 opération de retension.)
Drive TAflag[24]
Retension Requested
Drive TAflag[25]
Dual port Interface
Error
TapeAlert Log Entry:
0000008000000000 Drive TAflag[26]
Cooling Fan Failure
TapeAlert Log Entry:
0000004000000000
Drive TAflag[27]
Power Supply Failure
The tape drive has requested a
retension operation.
A redundant interface port on the
tape drive has failed.
(Échec d'un port d'interface
redondant du lecteur de bande.)
A tape drive cooling fan has failed.
(Échec d'un ventilateur de
refroidissement du lecteur de
bande.)
A redundant power supply has failed
inside the tape drive enclosure.
(Défaillance d'un bloc d'alimentation
TapeAlert Log Entry: à l'intérieur du boîtier du lecteur de
0000002000000000 bande.)
Drive TAflag[28]
Power Consumption
TapeAlert Log Entry:
0000001000000000
Effectuez une opération de
retension.
Réessayez l'opération.
Échec d'un port
d'interface de la
configuration à double
port (par ex. Fibre
Channel).
Échec du ventilateur à
l'intérieur du
mécanisme ou du
boîtier du lecteur de
bande.
Défaillance d'un bloc
d'alimentation
redondant à l'intérieur
du boîtier du lecteur de
bande ou du soussystème de rack.
Consultez le manuel d'utilisation du
boîtier pour obtenir des instructions
sur le remplacement du bloc
d'alimentation défaillant.
The tape drive power consumption is La consommation
outside the specified range.
électrique du lecteur de
bande se situe en
(La consommation électrique du
dehors de la plage
lecteur de bande se situe en dehors
spécifiée.
de la plage spécifiée.)
Preventive maintenance of the tape
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Le lecteur requiert une
Consultez le manuel d'utilisation du
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Drive TAflag[29]
Drive Maintenance
TapeAlert Log Entry:
0000000800000000
drive is required.
(Une maintenance préventive du
lecteur de bande est requise.)
Drive TAflag[30]
Hardware A
The tape drive has a hardware fault.
TapeAlert Log Entry:
0000000400000000
(Le lecteur de bande a subi une
défaillance matérielle.)
Drive TAflag[31]
Hardware B
The tape drive has a hardware fault.
TapeAlert Log Entry:
0000000200000000
(Le lecteur de bande a subi une
défaillance matérielle.)
Drive TAflag[32]
Interface
The tape drive has a problem with
the application client interface.
maintenance préventive
(et non un nettoyage).
Le lecteur a subi une
défaillance matérielle et
doit être réinitialisé pour
être restauré.
TapeAlert Log Entry:
0000000080000000
The operation has failed.
Éjectez la bande.
Réinitialisez le lecteur.
Redémarrez l'opération.
Le lecteur a subi une
défaillance matérielle
non liée aux opérations
de lecture/écriture ou
nécessite une mise hors
puis sous tension.
Le lecteur a identifié
une erreur d'interface.
TapeAlert Log Entry: (Le lecteur de bande rencontre un
0000000100000000 problème avec l'interface de
l'application cliente.)
Drive TAflag[33]
Eject Media
lecteur de bande pour obtenir des
informations sur les interventions de
maintenance préventive spécifique
au périphérique.
Mettez hors puis sous tension
le lecteur de bande.
Redémarrez l'opération.
Vérifiez les câbles de
l'interface SCSI, le
terminateur et toutes les
connexions.
Redémarrez l'opération.
Action de reprise en cas
d'erreur
(L'opération a échoué.)
Éjectez la bande ou le
magasin.
Insérez de nouveau la bande
ou le magasin.
Redémarrez l'opération.
Drive TAflag[34]
Download Fail
TapeAlert Log Entry:
0000000040000000
Drive TAflag[35]
Drive Humidity
TapeAlert Log Entry:
0000000020000000
Drive TAflag[36]
Drive Temperature
TapeAlert Log Entry:
0000000010000000
Drive TAflag[37]
Drive Voltage
The firmware download has failed
because you have tried to use the
incorrect firmware for this tape
drive.
Le téléchargement du
micrologiciel a échoué.
(Le téléchargement du micrologiciel
a échoué parce que vous avez
essayé d'utiliser un micrologiciel
inadapté à ce lecteur de bande.)
Environmental conditions inside the
tape drive are outside the specified
humidity range.
Limites d'humidité du
lecteur excédées.
(Les conditions environnementales à
l'intérieur du lecteur de bande se
situent hors de la plage d'humidité
spécifiée.)
Environmental conditions inside the
tape drive are outside the specified
temperature range.
Problème de
refroidissement.
(Les conditions environnementales à
l'intérieur du lecteur de bande se
situent hors de la plage de
température spécifiée.)
The voltage supply to the tape drive
is outside the specified range.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Limites de tension du
lecteur excédées.
Procurez-vous le micrologiciel
adapté et réessayez.
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
TapeAlert Log Entry:
0000000008000000
Drive TAflag[38]
Predictive Failure
(La tension du lecteur de bande se
situe en dehors de la plage
spécifiée.)
A hardware failure of the tape drive
is predicted.
Prédiction d'une panne
de matériel du lecteur.
(Prédiction d'une panne de matériel
TapeAlert Log Entry: du lecteur de bande.)
0000000004000000 Drive TAflag[39]
Diagnostics Required
TapeAlert Log Entry:
0000000002000000
Drive TAflag[50] Lost
Statistics
TapeAlert Log Entry:
0000000000004000
Drive TAflag[51]
Tape Directory
Invalid at Unload
TapeAlert Log Entry:
0000000000002000
Drive TAflag[52]
Tape System Area
Write Failure
TapeAlert Log Entry:
0000000000001000
Drive TAflag[53]
Tape System Area
Read Failure
TapeAlert Log Entry:
0000000000000800
Drive TAflag[54] No
Start Of Data
TapeAlert Log Entry:
0000000000000400
The tape drive may have a hardware Le lecteur peut avoir
fault
subi une défaillance
matérielle pouvant être
(Le lecteur de bande a peut-être
détectée par un
subi une défaillance matérielle.)
diagnostic approfondi (à
savoir la commande
SEND DIAGNOSTIC).
Media statistics have been lost at
some time in the past.
(Les statistiques du média ont été
perdues à un moment donné.)
The tape directory on the tape
cartridge just unloaded has been
corrupted. File search performance
will be degraded.
Lecteur ou bibliothèque
mis sous tension avec la
bande chargée
Erreur empêchant le
répertoire de bande
d'être mis à jour ou
déchargé.
Exécutez un diagnostic
approfondi pour vérifier et
diagnostiquer le problème.
Consultez le manuel
d'utilisation du lecteur de
bande pour obtenir des
instructions spécifiques sur
l'exécution des tests de
diagnostic approfondis du
périphérique.
Nettoyez le lecteur.
Réessayez l'opération.
Le répertoire de bande peut être
reconstruit en lisant toutes les
données.
(Le répertoire de bande sur la
cartouche de bande qui vient d'être
déchargée a été corrompu. Les
performances de recherche des
fichiers seront diminuées.)
The tape just unloaded could not
write its system area successfully.
(La bande qui vient d'être déchargée
n'a pas pu écrire correctement sur
sa zone système.)
The tape system area could not be
read successfully at load time.
(La zone système de la bande n'a
pas pu être correctement lue au
moment du chargement.)
The start of data could not be found
on the tape.
(Le début des données n'a pas pu
être trouvé sur la bande.)
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Erreurs d'écritures lors
de l'écriture de la zone
système au moment du
déchargement.
Erreurs de lecture lors
de la lecture de la zone
système au moment du
chargement.
Bande endommagée,
effacement en vrac ou
format incorrect.
Copiez les données sur une
autre cartouche de bande.
Jetez la cartouche usagée.
Copiez les données sur une autre
cartouche de bande.
Vérifiez que vous utilisez le
format de bande approprié.
Jetez la bande ou retournezla à votre fournisseur.
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Drive TAflag[55]
Loading Failure
TapeAlert Log Entry:
0000000000000200
Drive TAflag[56]
Unrecoverable
Unload Failure
Le lecteur ne parvient
The operation has failed because the pas à charger le média
media cannot be loaded and
et à insérer la bande.
threaded.
(L'opération a échoué car le média
n'a pas pu être chargé et inséré.)
Le lecteur ne parvient
The operation has failed because the pas à décharger le
medium cannot be unloaded.
média.
(L'opération a échoué parce que le
TapeAlert Log Entry: média n'a pas pu être déchargé.)
0000000000000100 Drive TAflag[57]
Automation Interface
Failure
TapeAlert Log Entry:
0000000000000080
Drive TAflag[58]
Firmware Failure
TapeAlert Log Entry:
0000000000000040
Drive TAflag[59]
WORM Medium Integrity Check
Failed
Retirez la cartouche, inspectez-la tel
qu'indiqué dans le manuel du
produit et réessayez l'opération.
The tape drive has a problem with
the automation interface.
Le lecteur a identifié
une erreur d'interface.
(Le lecteur de bande rencontre un
problème avec l'interface
d'automatisation.)
The tape drive has reset itself due
to a detected firmware fault.
Retirez la cartouche si possible,
inspectez-la tel qu'indiqué dans le
manuel du produit et réessayez
l'opération.
Vérifiez l'alimentation du
système d'automatisation.
Vérifiez les câbles et les
raccordements des câbles.
Problème de
micrologiciel rencontré.
(Le lecteur de bande s'est réinitialisé
en raison de la détection d'une
erreur de micrologiciel.)
The tape drive has detected an
inconsistency during the WORM
medium integrity checks.
TapeAlert Log Entry:
0000000000000020
(Le lecteur de bande a découvert
une incohérence pendant les
vérifications d'intégrité du média
WORM.)
Drive TAflag[60]
WORM Medium Overwrite Attempted
An attempt had been made to
overwrite user data on WORM
medium.
TapeAlert Log Entry:
0000000000000010
(Une tentative a été faite pour
écraser les données de l'utilisateur
sur le média WORM.)
Le cartouche WORM
peut avoir été altérée.
Le logiciel de
l'application ne
reconnaît pas le média
comme étant de type
WORM.
Remplacez le média WORM.
Si un média WORM a été
utilisé par inadvertance,
remplacez-le par un média de
données normal.
Si un média WORM a été
utilisé intentionnellement :
- vérifiez que l'application
logicielle est compatible avec
le format de média WORM
que vous utilisez.
- vérifiez que le média
possède un code-barres
adapté au type WORM.
Renvoi de l'autochargeur pour réparation
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Dépannage : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Si vous devez renvoyer l'autochargeur ou un composant de l'autochargeur à des fins de réparation, contactez
support.dell.com. Les étapes suivantes vous aideront à préparer l'autochargeur pour son expédition, à démonter
l'autochargeur d'un rack et à emballer l'autochargeur.
Pour préparer l'autochargeur pour son expédition :
1. Retirez toutes les cartouches de l'unité.
2. Mettez hors tension l'autochargeur à partir du panneau avant.
3. Retirez le câble d'alimentation, les câbles Ethernet et SCSI et tout terminateur de l'autochargeur.
REMARQUE : N'expédiez pas ces pièces si vous nous retournez l'autochargeur.
Pour retirer l'autochargeur d'un rack
1. Desserrez les deux vis à serrage à main qui fixent le chargeur à l'avant du rack.
2. Avec une autre personne ou un élévateur mécanique approprié, retirez l'autochargeur du rack en faisant glisser
l'autochargeur à l'extérieur et en le soutenant par le bas.
3. Placez l'autochargeur dans son carton d'emballage d'origine ou dans l'emballage de l'unité de remplacement.
Emballage de l'autochargeur
Utilisez les matériaux de l'emballage d'origine pour emballer l'autochargeur : le carton d'expédition, deux morceaux en
mousse, le sachet des accessoires (placé au dos de l'unité) et le sachet antistatique. Vous aurez aussi besoin de ruban
d'emballage.
1. Placez la housse antistatique sur l'autochargeur.
2. Placez un morceau de mousse de chaque côté de l'autochargeur. Placez le deuxième morceau de l'autre côté de
l'autochargeur et assurez-vous les morceaux contournent bien l'autochargeur.
REMARQUE : Les morceaux de mousse ne sont pas identiques. Reportez-vous au schéma figurant sur les volets
du carton pour connaître l'orientation correcte à respecter.
3. Placez l'autochargeur dans le carton d'expédition et poussez l'avant de l'autochargeur vers l'extrémité avant du carton.
4. Insérez le sachet des accessoires au dos de l'unité.
REMARQUE : Le sachet des accessoires doit être placé au dos de l'unité et non à l'avant. Reportez-vous au
schéma figurant sur les volets du carton pour connaître l'orientation correcte à respecter.
5. Placez tous les documents nécessaires au dessus de l'autochargeur à l'intérieur du carton.
6. Fermez hermétiquement le carton.
7. Placez l'étiquette d'expédition sur le carton.
Retour à la page du sommaire
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/trouble.htm[12/5/2012 10:27:50 AM]
Caractéristiques techniques : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Retour à la page du sommaire
Caractéristiques techniques : Guide d'utilisation de
l'autochargeur Dell™ PowerVault™ 124T DLT VS160
Caractéristiques physiques
Performances de l'autochargeur
Conditions ambiantes de l'autochargeur
Caractéristiques électriques de l'autochargeur
Caractéristiques de l'autochargeur en matière de vibrations
Caractéristiques de l'autochargeur en matière de chocs
Spécifications des lecteurs de bandes
Spécifications physiques
Caractéristiques Produit seul Hauteur
8,9 cm
Largeur
45 cm
Longueur
75,46 cm
Poids de l'emballage (sans média) 22,7 kg
Encombrement
0,32 mètres carrés Performances de l'autochargeur
Caractéristiques Caractéristique
Taux de transfert de
données maximum
Mode sans compression : 28,8 Go/h
Avec compression : 57,6 Go/h (taux de compression 2:1)
Type de lecteur
1 lecteur DLT VS160
Nombre de logements
16 (8 par magasin)
Moyenne des cycles
400 000 cycles
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/specs.html[12/5/2012 10:27:53 AM]
Caractéristiques techniques : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
entre les pannes
Interface
SCSI-2 LVD ultra-large, 16 bits, connecteur HD 68 broches
Initialisation de l'état
des éléments
90 secondes (standard)
Durée de cycle
standard
< 40 secondes. Un cycle comprend le déchargement d'une cartouche du lecteur de bande vers un
logement de magasin, la sélection d'un autre magasin et le chargement de la cartouche dans le
lecteur de bande. Il n'inclut pas le temps nécessaire au lecteur de bande pour décharger ou charger
et calibrer une cartouche.
Temps de chargement VS1 = 120 secondes (vers le début de bande sur une bande précédemment écrite)
moyen (après avoir
placé la cartouche dans
le lecteur)
Temps de décharge
moyen (à partir du
début de bande)
VS1 = 25 secondes (à partir du début de bande)
Conditions ambiantes de l'autochargeur
Caractéristiques
Caractéristique
Plage de températures (bulbe sec)
En fonctionnement
+10 à +35 ºC
Hors fonctionnement
–40 à +65 ºC
Variation de température
En fonctionnement
10 ºC par heure
Hors fonctionnement
20 ºC par heure
Humidité
Fonctionnement
de 20 à 80 % sans condensation
Hors fonctionnement
10 à 90 % sans condensation
Gradient
10 % par heure sans condensation
Bulbe humide
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/specs.html[12/5/2012 10:27:53 AM]
Caractéristiques techniques : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
En fonctionnement
26 ºC maximum
Hors fonctionnement
29 ºC maximum
Altitude
Fonctionnement
–153 à 3 048 m
Hors fonctionnement
–153 à 12 192 m
Vibration (5–500 Hz)
Accélération maximum en fonctionnement Moyenne quadratique 0,25 g (aléatoire)
Plage de fréquences
500 Hz
Caractéristiques électriques de l'autochargeur
Caractéristiques Tension de secteur
Fréquence
Caractéristique
Système 60 Hz : 90 à 265 V c.a.
Système 50 Hz : 90 à 265 V c.a.
47 à 63 Hz
Tension alternative d'entrée Système 60 Hz : 4,0 A (moyenne quadratique) pour 115 V c.a.
Système 50 Hz : 2,0 A (moyenne quadratique) pour 230 V c.a.
Consommation
60 Hz = 75 W ; 50 Hz = 80 W
Caractéristiques de l'autochargeur en matière de vibrations
Caractéristiques Caractéristique
En fonctionnement
Vibration sinusoïdale de
balayage 5 à 500 Hz, 0,25 G, 0,254 mm pour aplanir les croisements, 1 octave/min, axes (X, Y,
Z)
Vibration aléatoire
0,25 Grms, 5 à 500 Hz, axes (X, Y, Z)
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/specs.html[12/5/2012 10:27:53 AM]
Caractéristiques techniques : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Hors fonctionnement
Vibration sinusoïdale de balayage
5 à 500 Hz, 0,75 G, 0,51 mm pour aplanir les croisements, 1 octave/min, axes (X, Y, Z)
Vibration aléatoire
1,06 Grms, 5 à 500 Hz, axes (X, Y, Z)
Caractéristiques de l'autochargeur en matière de chocs
Caractéristiques Caractéristique
Fonctionnement
3 G, 5 ms demi-sinus, 3 impulsions (+/-) par axe, X, Y, Z
Hors fonctionnement 20 G, 8 ms demi-sinus, 3 chocs (+/-) par axe, X, Y, Z
Spécifications des lecteurs de bandes
Caractéristiques du lecteur DLT VS160
Description
DLT (VS160)
Taux de transfert en lecture/écriture : maximum constant
(média DLTtape® VS1)
Sans compression : 28,8 Go/h
Avec compression (2:1 type) : 57,6
Go/h
Fréquence de synchronisation d'échange
160 Mo/s
Temps d'accès moyen
90 secondes (à partir du début de
bande)
Temps de chargement vers le début de bande (pour la bande précédemment
écrite)
120 secondes (moyenne)
Temps de décharge à partir du début de bande
25 secondes (moyenne)
Moyenne des cycles entre les pannes
> 400 000 cycles
Type d'interface
SCSI-2 LVD 16 bits Ultra, 160
Capacité du média
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/specs.html[12/5/2012 10:27:53 AM]
Caractéristiques techniques : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Type de média Capacité
Capacité de stockage de VS1 1 280 Go (avec compression) avec 16 cartouches
Caractéristiques du média
Caractéristiques Capacité formatée de VS1
Média DLTtape VS1
80 Go (sans compression)
160 Go (compression type 2:1)
Description de base
0,498 pouces (bande)
Longueur de bande
557,2 m
Dimensions de cartouche
105,6 x 105,3 x 25,4 mm
Compatibilité de lecture
DLT1, DLT VS80
Durée de stockage
Durée de vie de la cartouche
> 30 ans avec perte < 10 % en démagnétisation à 20 °C, 40 % d'humidité relative
(sans condensation)
1 000 000 passages (n'importe quel point sur la bande passant la tête d'enregistrement
dans l'une ou l'autre direction)
Durée de vie de la cartouche de
20 utilisations
nettoyage
Retour à la page du sommaire
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/specs.html[12/5/2012 10:27:53 AM]
Obtention d'aide : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Retour à la page du sommaire
Obtention d'aide : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell™
PowerVault™ 124T DLT VS160
Assistance technique
Formation d'entreprise et certification Dell
Problèmes avec votre commande
Informations sur les produits
Renvoi d'articles pour réparation sous garantie ou avoir
Avant d'appeler
Assistance technique
Si vous avez besoin d'assistance pour résoudre un problème technique, effectuez les étapes suivantes :
1. Terminez les procédures dans « Avant de contacter l'assistance clientèle ».
2. Exécutez les diagnostics du système et prenez note de toutes les informations fournies.
3. Utilisez les divers services en ligne Dell disponibles sur le site support.dell.com pour obtenir de l'aide sur les
procédures d'installation et de dépannage.
Pour des informations supplémentaires, consultez la section « Services en ligne ».
4. Si les étapes précédentes n'ont pas résolu le problème, appelez Dell pour obtenir une assistance technique.
REMARQUE : Appelez l'assistance technique à partir d'un téléphone situé près de votre système afin de pouvoir suivre
ses directives.
REMARQUE : Le système de code de service express de Dell n'est pas disponible dans tous les pays.
Lorsque vous y êtes invité par le système téléphonique automatisé de Dell, entrez votre code de service express pour
diriger directement l'appel vers le personnel de support concerné. Si vous n'avez pas de code de service express, ouvrez
le dossier Dell Accessories (Accessoires Dell), double-cliquez sur l'icône « Express Service Code (Code de
service express) » et suivez les instructions.
Pour obtenir des instructions sur la façon d'utiliser le service d'assistance technique, consultez les sections « Service
d'assistance technique » et « Avant d'appeler ».
REMARQUE : Certains des services suivants ne sont pas disponibles partout en dehors des États-Unis continentaux.
Appelez votre représentant Dell local pour obtenir des informations sur leur disponibilité.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/help.html[12/5/2012 10:27:55 AM]
Obtention d'aide : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Services en ligne
Vous pouvez accéder au support technique de Dell à l'adresse support.dell.com. Sélectionnez votre région sur la page
WELCOME TO DELL SUPPORT (Dell Support vous souhaite la bienvenue) et indiquez les détails requis pour accéder
aux outils d'aide et aux informations.
Vous pouvez contacter Dell électroniquement en utilisant les adresses suivantes :
Web
www.dell.com/
www.dell.com/ap (Pays d'Asie/Pacifique uniquement)
www.dell.com/jp (Japon uniquement)
www.euro.dell.com (Europe uniquement)
www.dell.com/la (Pays d'Amérique latine)
www.dell.ca (Canada uniquement)
Protocole de transfert de fichiers anonyme (FTP)
ftp.dell.com/
Ouvrez une session en tant que user:anonymous et utilisez votre adresse de messagerie comme mot de passe.
Service de support électronique
support@us.dell.com
apsupport@dell.com (Pays d'Asie/Pacifique uniquement)
support.jp.dell.com (Japon uniquement)
support.euro.dell.com (Europe uniquement)
Service de devis électronique
sales@dell.com
apmarketing@dell.com (Pays d'Asie/Pacifique uniquement)
sales_canada@dell.com (Canada uniquement)
Service d'informations électronique
info@dell.com
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/help.html[12/5/2012 10:27:55 AM]
Obtention d'aide : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Service AutoTech
Le service d'assistance technique automatisé de Dell, AutoTech, fournit des réponses préenregistrées aux questions les plus
fréquemment posées par les clients de Dell concernant leurs ordinateurs portables et leurs ordinateurs de bureau.
Lorsque vous appelez AutoTech, utilisez votre téléphone à touches pour sélectionner les sujets qui correspondent à vos
questions.
Le service AutoTech est disponible 24 h sur 24, 7 jours sur 7. Vous pouvez également accéder à ce service par l'intermédiaire
du service d'assistance technique. Consultez les informations de contact correspondant à votre région.
Service de suivi de commandes automatisé
Pour consulter l'état des produits Dell™ que vous avez commandés, allez sur le site support.dell.com ou appelez le service
d'état de commande automatisé. Un enregistrement vous invite à donner les informations nécessaires pour trouver votre
commande et consulter son statut. Consultez les informations de contact correspondant à votre région.
Service d'assistance technique
Le service d'assistance technique de Dell est disponible 24 h sur 24, 7 jours sur 7, pour répondre à vos questions concernant
les produits Dell. Le personnel de ce service utilise des diagnostics informatiques pour vous fournir des réponses rapides et
précises.
Pour contacter le service d'assistance technique de Dell, consultez la section « Avant d'appeler », puis reportez-vous aux
informations de contact correspondant à votre région.
Formation d'entreprise et certification Dell
Le service de formation et de certification Dell Enterprise Training and Certification est disponible ; consultez le site
www.dell.com/training pour des informations supplémentaires. Ce service n'est pas disponible partout.
Problèmes avec votre commande
Si vous avez un problème de commande, comme des pièces manquantes, de mauvaises pièces ou une facturation incorrecte,
contactez Dell pour obtenir une assistance clientèle. Ayez votre facture ou votre bordereau de livraison à portée de main
lorsque vous appelez. Consultez les informations de contact correspondant à votre région.
Informations sur les produits
Si vous avez besoin d'informations sur d'autres produits disponibles chez Dell ou si vous voulez passer une commande, visitez
le site Web de Dell à l'adresse www.dell.com. Pour obtenir le numéro de téléphone d'un spécialiste des ventes, consultez les
informations de contact correspondant à votre région.
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/help.html[12/5/2012 10:27:55 AM]
Obtention d'aide : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Renvoi d'articles pour réparation sous garantie ou avoir
Préparez tous les articles à renvoyer, que ce soit pour réparation ou avoir, de la façon suivante :
1. Appelez Dell pour obtenir un numéro d'autorisation de renvoi du matériel et écrivez-le lisiblement et bien en vue à
l'extérieur de la boîte.
Pour trouver le numéro à appeler, consultez les informations de contact correspondant à votre région.
2. Joignez une copie de la facture et une lettre décrivant le motif du renvoi.
3. Incluez une copie des informations de diagnostic indiquant les tests que vous avez effectués et les messages d'erreur
signalés par le système.
4. Joignez tous les accessoires inclus dans les articles que vous renvoyez (comme les câbles d'alimentation, les médias
comme les CD et les disquettes, ainsi que les guides) si vous voulez un avoir.
5. Emballez le matériel à renvoyer dans l'emballage d'origine (ou équivalent).
Les frais de transport sont à votre charge. Vous devez aussi assurer le produit renvoyé et vous assumez le risque de
perte pendant le transport. Les envois en port dû ne sont pas acceptés.
Si certaines de ces conditions ne sont pas respectées, le colis sera refusé à notre quai d'arrivée et vous sera renvoyé.
Avant d'appeler
REMARQUE : Ayez votre code de service express à portée de main lorsque vous appelez. Ce code aide le système
téléphonique de support automatisé de Dell à diriger votre appel de façon plus efficace.
Si possible, allumez votre ordinateur avant d'appeler l'assistance technique de Dell et appelez d'un téléphone situé à proximité
de votre ordinateur. On peut vous demander de taper quelques commandes au clavier, de fournir des informations détaillées
pendant les opérations ou d'essayer d'effectuer d'autres étapes de dépannage uniquement possibles sur le système
informatique lui-même. Assurez-vous que la documentation du système est à portée de main.
ATTENTION ! Avant de réparer l'un des composants situés à l'intérieur de votre ordinateur, consultez la
section « Guide d'informations sur le produit » pour connaître les informations de sécurité importantes.
Retour à la page du sommaire
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/help.html[12/5/2012 10:27:55 AM]
Comment contacter Dell : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Retour à la page du sommaire
Comment contacter Dell : Guide d'utilisation de l'autochargeur
Dell™ PowerVault™ 124T DLT VS160
Comment contacter Dell
Vous pouvez contacter Dell via Internet ou par téléphone :
Pour obtenir de l'assistance en ligne, visitez le site support.dell.com.
Pour obtenir de l'assistance mondiale en ligne, cliquez sur le menu Choose A Country/Region (Sélectionner un
pays/une région) situé en bas de la page ou consultez les adresses Web indiquées dans le tableau suivant.
Pour obtenir de l'assistance par e-mail, consultez les adresses e-mail indiquées dans le tableau suivant.
REMARQUE : Les numéros d'appel gratuits ne sont valables qu'à l'intérieur du pays pour lesquels ils sont répertoriés.
Pour obtenir de l'assistance par téléphone, utilisez les numéros de téléphone et les indicatifs indiqués dans le tableau
suivant. Si vous avez besoin d'aide concernant les codes à utiliser, contactez un opérateur local ou international.
REMARQUE : Les coordonnées de contact fournies ont été jugées exactes au moment de l'impression de ce document et
peuvent être modifiées.
Pays (Ville)
Indicatif
international
Indicatif du pays
Indicatif de la
ville
Anguilla
Type de service
Assistance technique en ligne
Adresse e-mail
Assistance technique, service après-vente,
ventes
Antigua-etBarbuda
Assistance technique en ligne
Indicatifs régionaux,
numéraux locaux,
numéros gratuits,
adresses Web et e-mail
www.dell.com/ai
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 800 335 0031
www.dell.com/ag
la-techsupport@dell.com
Assistance technique, service après-vente,
ventes
1-800-805-5924
Aomen
Assistance technique
Indicatif du pays :
853
Service après-vente (Xiamen, Chine)
34 160 910
Transaction - Ventes (Xiamen, Chine)
29 693 115
Argentine
(Buenos Aires)
Assistance technique en ligne
Indicatif
international : 00
Indicatif du pays :
54
Indicatif de la
ville : 11
E-mail pour ordinateurs de bureau et portables
E-mail pour serveurs et produits de stockage
EMC®
Service après-vente
Assistance technique - Dell PowerApp™, Dell
PowerEdge™, Dell PowerConnect™ et Dell
PowerVault™
Services d'assistance technique
Ventes
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/contact.htm[12/5/2012 10:27:56 AM]
numéro gratuit : 0800 105
www.dell.com/ar
la-techsupport@dell.com
la_enterprise@dell.com
numéro gratuit : 0-800-444-0730
numéro gratuit : 0 800 222 0154
numéro gratuit : 0-800-444-0724
0-810-444-3355
Comment contacter Dell : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Aruba
Assistance technique en ligne
www.dell.com/aw
la-techsupport@dell.com
Assistance technique, service après-vente,
ventes
Australie
(Sydney)
Indicatif
international :
0011
Assistance technique en ligne
numéro gratuit : 800 1578
support.ap.dell.com
support.ap.dell.com/contactus
Assistance technique
Grand public et bureaux personnels
numéro gratuit : 1 300 655 533
Indicatif du pays :
61
Moyennes et grandes entreprises
numéro gratuit : 1 800 633 559
Indicatif de la
ville : 2
PME/PMI, enseignement, gouvernement local
numéro gratuit : 1 800 060 889
Service après-vente
numéro gratuit : 1 300 662 196
Autriche
(Vienne)
Assistance technique en ligne
support.euro.dell.com
tech_support_central_europe@dell.com
Indicatif
international :
900
Grand public et PME/PMI - Ventes
08 20 24 05 30 00
Grand public et PME/PMI - Fax
08 20 24 05 30 49
Indicatif du pays :
43
Service après-vente (grand public et PME/PMI)
08 20 24 05 30 14
Assistance technique (grand public et PME/PMI)
08 20 24 05 30 17
Service après-vente (comptes privilégiés et
grandes entreprises)
08 20 24 05 30 16
Assistance technique (comptes privilégiés et
grandes entreprises)
08 20 24 05 30 17
Standard
08 20 24 05 30 00
Indicatif de la
ville : 1
Bahamas
Assistance technique en ligne
www.dell.com/bs
la-techsupport@dell.com
Assistance technique, service après-vente,
ventes
La Barbade
Assistance technique en ligne
numéro gratuit : 1 866 874 3038
www.dell.com/bb
la-techsupport@dell.com
Assistance technique, service après-vente,
ventes
Belgique
(Bruxelles)
Indicatif
international : 00
Indicatif du pays :
32
Indicatif de la
ville : 2
Bermudes
Assistance technique en ligne
Support général
numéro gratuit : 1 800 534 3142
support.euro.dell.com
02 481 92 88
Fax de l'assistance générale
02 481 92 95
Service après-vente
02 713 15 65
Grandes entreprises - Ventes
02 481 91 00
Fax
02 481 92 99
Standard
02 481 91 00
Assistance technique en ligne
www.dell.com/bm
la-techsupport@dell.com
Bolivie
Assistance technique, service après-vente,
ventes
1-877-890-0751
Assistance technique en ligne
www.dell.com/bo
la-techsupport@dell.com
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/contact.htm[12/5/2012 10:27:56 AM]
Comment contacter Dell : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Assistance technique, service après-vente,
ventes
Brésil
Indicatif
international : 00
Indicatif du pays :
55
Assistance technique en ligne
numéro gratuit : 800-10-0238
www.dell.com/br
BR_TechSupport@dell.com
Service après-vente et support technique
0800 970 3355
Assistance technique - Fax
51 2104 5470
Service après-vente - Fax
51 2104 5480
Indicatif de la
ville : 51
Ventes
Îles Vierges
britanniques
Assistance technique, service après-vente,
ventes
Brunei
Assistance technique (Penang, Malaisie)
Indicatif du pays :
673
Service après-vente (Penang, Malaisie)
604 633 3101
ou numéro gratuit : 801 1012
Transaction - Ventes (Penang, Malaisie)
604 633 3101
ou numéro gratuit : 801 1012
Canada (North
York, Ontario)
Indicatif
international :
011
0800 970 3390
numéro gratuit : 1 866 278 6820
604 633 4966
Suivi de commande en ligne
www.dell.ca/ostatus
Assistance technique en ligne
support.ca.dell.com
Service AutoTech (assistance automatisée pour la
garantie et le matériel)
numéro gratuit : 1-800-247-9362
Service après-vente
Grand public et bureaux personnels
numéro gratuit : 1 800 847 4096
PME/PMI
numéro gratuit : 1 800 906 3355
Moyennes/grandes entreprises, gouvernement,
éducation
numéro gratuit : 1 800 387 5757
Assistance téléphonique pour la garantie du
matériel
Ordinateurs pour grand public et bureaux
personnels
numéro gratuit : 1 800 847 4096
Ordinateurs pour petites/moyennes/grandes
entreprises, gouvernement
numéro gratuit : 1 800 387 5757
Imprimantes, projecteurs, télévisions, assistants
personnels, juke-box numériques et combinés
sans fil
1-877-335-5767
Ventes
Ventes - Grand public et petites entreprises
PME/PMI
Moyennes/grandes entreprises, gouvernement
Pièces détachées et service étendu
Îles Caïmans
Chili (Santiago)
Indicatif du pays :
56
Assistance technique en ligne
numéro gratuit : 1 800 999 3355
numéro gratuit : 1-800-387-5752
numéro gratuit : 1 800 387 5755
1-866-440-3355
la-techsupport@dell.com
Assistance technique, service après-vente,
ventes
1-877-262-5415
Assistance technique en ligne
www.dell.com/cl
la-techsupport@dell.com
Ventes et assistance clientèle
Indicatif de la
ville : 2
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/contact.htm[12/5/2012 10:27:56 AM]
numéro gratuit : 1 230 020 3397
ou 800 20 1385
Comment contacter Dell : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Chine (Xiamen)
Assistance technique en ligne
Indicatif du pays :
86
E-mail de l'assistance technique
Indicatif de la
ville : 592
Assistance technique - Fax
E-mail du service après-vente
support.dell.com.cn/email
customer_cn@dell.com
592 818 1350
Assistance technique - Dell™ Dimension™ et Dell
Inspiron™
numéro gratuit : 800 858 2969
Assistance technique - Dell OptiPlex™, Dell
Latitude™ et Dell Precision™
numéro gratuit : 800 858 0950
Assistance technique - Serveurs et stockage
numéro gratuit : 800 858 0960
Assistance technique - Projecteurs, assistants
personnels, commutateurs, routeurs, etc.
numéro gratuit : 800 858 2920
Assistance technique - Imprimantes
numéro gratuit : 800 858 2311
Service après-vente
numéro gratuit : 800 858 2060
Service après-vente - Fax
Colombie
support.dell.com.cn
592 818 1308
Grand public et PME/PMI
numéro gratuit : 800 858 2222
Division des comptes privilégiés
numéro gratuit : 800 858 2557
Grands comptes d'entreprise - Programme des
comptes hors États-Unis
numéro gratuit : 800 858 2055
Grands comptes d'entreprise - Comptes clés
numéro gratuit : 800 858 2628
Grands comptes d'entreprises - Nord
numéro gratuit : 800 858 2999
Grands comptes d'entreprise - Pouvoirs publics et
enseignement - Nord
numéro gratuit : 800 858 2955
Grands comptes d'entreprises - Est
numéro gratuit : 800 858 2020
Grands comptes d'entreprise - Pouvoirs publics et
enseignement - Est
numéro gratuit : 800 858 2669
Grands comptes d'entreprise - Queue Team
numéro gratuit : 800 858 2572
Grands comptes d'entreprises - Sud
numéro gratuit : 800 858 2355
Grands comptes d'entreprises - Ouest
numéro gratuit : 800 858 2811
Grands comptes d'entreprise - Pièces détachées
numéro gratuit : 800 858 2621
Assistance technique en ligne
www.dell.com/co
la-techsupport@dell.com
Assistance technique, service après-vente,
ventes
Costa Rica
Assistance technique en ligne
01-800-915-4755
www.dell.com/cr
la-techsupport@dell.com
Assistance technique, service après-vente,
ventes
0800-012-0231
République
tchèque
(Prague)
Assistance technique en ligne
Indicatif
international : 00
Assistance technique
22537 2727
Service après-vente
22537 2707
Indicatif du pays :
420
Fax
22537 2714
Fax de l'assistance technique
22537 2728
Standard
22537 2711
support.euro.dell.com
czech_dell@dell.com
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/contact.htm[12/5/2012 10:27:56 AM]
Comment contacter Dell : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Danemark
(Copenhague)
Indicatif
international : 00
Indicatif du pays :
45
Dominique
Assistance technique en ligne
support.euro.dell.com
Assistance technique
7023 0182
Service après-vente - Comptes établis
7023 0184
Service après-vente (grand public et PME/PMI)
3287 5505
Standard - Comptes établis
3287 1200
Fax du standard - Comptes établis
3287 1201
Standard - Grand public et PME/PMI
3287 5000
Fax du standard - Grand public et PME/PMI
3287 5001
Assistance technique en ligne
www.dell.com/dm
la-techsupport@dell.com
Assistance technique, service après-vente,
ventes
République
dominicaine
Équateur
Assistance technique en ligne
numéro gratuit : 1-866-278-6821
www.dell.com/do
la-techsupport@dell.com
Assistance technique, service après-vente,
ventes
1-800-156-1588
Assistance technique en ligne
www.dell.com/ec
la-techsupport@dell.com
Salvador
Assistance technique, service après-vente,
ventes (depuis Quito)
numéro gratuit : 999 119 877 655 3355
Assistance technique, service après-vente,
ventes (depuis Guayaquil)
numéro gratuit : 1 800 999 119 877 655 3355
Assistance technique en ligne
www.dell.com/sv
la-techsupport@dell.com
Assistance technique, service après-vente,
ventes
Finlande
(Helsinki)
Assistance technique en ligne
800-6132
support.euro.dell.com
fi_support@dell.com
Indicatif
international :
990
Assistance technique
0207 533 555
Service après-vente
0207 533 538
Indicatif du pays :
358
Standard
0207 533 533
Indicatif de la
ville : 9
Fax
0207 533 530
Ventes (moins de 500 employés)
0207 533 540
Ventes (plus de 500 employés)
0207 533 533
France (Paris)
(Montpellier)
Indicatif
international : 00
Assistance technique en ligne
Grand public et PME/PMI
support.euro.dell.com
Assistance technique
0825 387 270
Indicatif du pays :
33
Service après-vente
0825 823 833
Standard
0825 004 700
Indicatif de la
ville : (1) (4)
Standard (appels provenant de l'extérieur de la
France)
04 99 75 40 00
Ventes
0825 004 700
Fax
0825 004 701
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/contact.htm[12/5/2012 10:27:56 AM]
Comment contacter Dell : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Fax (appels provenant de l'extérieur de la
France)
Grandes entreprises
Allemagne
(Francfort)
Indicatif
international : 00
Indicatif du pays :
49
Indicatif de la
ville : 69
04 99 75 40 01
Assistance technique
0825 004 719
Service après-vente
0825 338 339
Standard
01 55 94 71 00
Ventes
01 55 94 71 00
Fax
01 55 94 71 01
Assistance technique en ligne
support.euro.dell.com
tech_support_central_europe@dell.com
Assistance technique
069 9792-7200
Service après-vente (grand public et PME/PMI)
0180-5-224400
Service après-vente (comptes client
internationaux)
069 9792-7320
Service après-vente (comptes privilégiés)
069 9792-7320
Service après-vente (grands comptes)
069 9792-7320
Service après-vente (comptes publics)
069 9792-7320
Standard
069 9792-7000
Grèce
Assistance technique en ligne
Indicatif
international : 00
Assistance technique
00800-44 14 95 18
Service d'assistance technique Gold
00800-44 14 00 83
Indicatif du pays :
30
Grenade
support.euro.dell.com
Standard
2108129810
Standard - Service Gold
2108129811
Ventes
2108129800
Fax
2108129812
Assistance technique en ligne
www.dell.com/gd
la-techsupport@dell.com
Assistance technique, service après-vente,
ventes
Guatemala
Assistance technique en ligne
numéro gratuit : 1 866 540 3355
www.dell.com/gt
la-techsupport@dell.com
Assistance technique, service après-vente,
ventes
Guyane
Assistance technique en ligne
Assistance technique, service après-vente,
ventes
Hong Kong
Indicatif
international :
001
Indicatif du pays :
852
Assistance technique en ligne
1-800-999-0136
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 1 877 270 4609
support.ap.dell.com
support.dell.com.cn/email
Assistance technique - Dimension et Inspiron
00852-2969 3188
Assistance technique - OptiPlex, Latitude et Dell
Precision
00852-2969 3191
Assistance technique - Serveurs et stockage
00852-2969 3196
Assistance technique - Projecteurs, assistants
00852-3416 0906
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/contact.htm[12/5/2012 10:27:56 AM]
Comment contacter Dell : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
personnels, commutateurs, routeurs, etc.
Inde
Service après-vente
00852-3416 0910
Grands comptes d'entreprises
00852-3416 0907
Programmes clientèle globaux
00852-3416 0908
Division des moyennes entreprises
00852-3416 0912
Division Grand public et PME/PMI
00852-2969 3105
Assistance technique en ligne
support.ap.dell.com
Assistance technique (ordinateurs de
bureau et portables)
E-mail de l'assistance technique (ordinateurs de
bureau)
E-mail de l'assistance technique (ordinateurs
portables)
Numéros de téléphone
india_support_desktop@dell.com
india_support_notebook@dell.com
080-25068032 ou 080-25068034
ou votre indicatif de ville STD + 60003355
ou numéro gratuit : 1 800 425 8045
Assistance technique (serveurs)
E-mail
Numéros de téléphone
india_support_Server@dell.com
080-25068032 ou 080-25068034
ou votre indicatif de ville STD + 60003355
ou numéro gratuit : 1 800 425 8045
Assistance technique Gold uniquement
E-mail
Numéros de téléphone
eec_ap@dell.com
080-25068033
ou votre indicatif de ville STD + 60003355
ou numéro gratuit : 1 800 425 9045
Service après-vente
Grand public et PME/PMI
India_care_HSB@dell.com
numéro gratuit : 1 800 4254051
Grands comptes d'entreprises
India_care_REL@dell.com
numéro gratuit : 1 800 4252067
Ventes
Irlande
(Cherrywood)
Indicatif
international : 00
Indicatif du pays :
353
Indicatif de la
ville : 1
Grands comptes d'entreprises
1600 33 8044
Grand public et PME/PMI
1600 33 8046
Assistance technique en ligne
support.euro.dell.com
dell_direct_support@dell.com
Assistance technique
Ordinateurs professionnels
1850 543 543
Ordinateurs personnels
1850 543 543
Assistance technique à domicile
1850 200 889
Ventes
Accueil
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/contact.htm[12/5/2012 10:27:56 AM]
1850 333 200
Comment contacter Dell : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
PME/PMI
1850 664 656
Moyennes entreprises
1850 200 646
Grandes entreprises
1850 200 646
E-mail (ventes)
Dell_IRL_Outlet@dell.com
Service après-vente
Grand public et PME/PMI
Entreprises (plus de 200 employés)
01 204 4014
1850 200 982
Assistance générale
Fax/Fax (ventes)
01 204 0103
Standard
01 204 4444
Service après-vente au Royaume-Uni (appels au
Royaume-Uni uniquement)
0870 906 0010
Service après-vente pour les grandes entreprises
(appels au Royaume-Uni uniquement)
0870 907 4499
Ventes au Royaume-Uni (appels au Royaume-Uni
uniquement)
0870 907 4000
Italie (Milan)
Assistance technique en ligne
Indicatif
international : 00
Grand public et PME/PMI
Indicatif du pays :
39
Indicatif de la
ville : 02
02 577 826 90
Service après-vente
02 696 821 14
Fax
02 696 821 13
Standard
02 696 821 12
02 577 826 90
Service après-vente
02 577 825 55
Fax
02 575 035 30
Assistance technique en ligne
Assistance technique, service après-vente,
ventes (appels en Jamaïque uniquement)
Indicatif
international :
001
Indicatif du pays :
81
Indicatif de la
ville : 44
Assistance technique
Standard
Japon
(Kawasaki)
Assistance technique
Grandes entreprises
Jamaïque
support.euro.dell.com
Assistance technique en ligne
02 577 821
la-techsupport@dell.com
1-800-440-9205
support.jp.dell.com
Assistance technique - Dimension et Inspiron
numéro gratuit : -226
Assistance technique à l'extérieur du Japon Dimension et Inspiron
81-44-520-1435
Assistance technique - Dell Precision, OptiPlex et
Latitude
numéro gratuit : 0120 198 433
Assistance technique à l'extérieur du Japon - Dell
Precision, OptiPlex et Latitude
81-44-556-3894
Assistance technique - Dell PowerApp, Dell
PowerEdge, Dell PowerConnect et Dell PowerVault
Numéro gratuit : 0120-198-498
Assistance technique à l'extérieur du Japon - Dell
PowerApp, Dell PowerEdge, Dell PowerConnect et
Dell PowerVault
81-44-556-4162
Assistance technique - Projecteurs, assistants
personnels, imprimantes, routeurs
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/contact.htm[12/5/2012 10:27:56 AM]
numéro gratuit : 0120 981 690
Comment contacter Dell : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Assistance technique à l'extérieur du Japon Projecteurs, assistants personnels, imprimantes,
routeurs
Service Faxbox
044-556-3490
Service de suivi de commande automatisé
24h/24
044-556-3801
Service après-vente
044-556-4240
Division ventes aux entreprises (jusqu'à 400
employés)
044-556-1465
Division ventes aux comptes privilégiés (plus de
400 employés)
044-556-3433
Ventes secteur public (agences
gouvernementales, établissements
d'enseignement et établissements médicaux)
044-556-5963
Segment global du Japon
044-556-3469
Particuliers
044-556-1657
Ventes en ligne (particuliers)
044-556-2203
Ventes sur site (particuliers)
044-556-4649
Standard
044-556-4300
Corée (Séoul)
Assistance technique en ligne
Indicatif
international :
001
Assistance technique, service après-vente
Indicatif du pays :
82
81-44-556-3468
Assistance technique - Dimension, assistants
personnels, dispositifs électroniques et
accessoires
Ventes
support.ap.dell.com
numéro gratuit : 080 200 3800
numéro : 080 200 3801
numéro gratuit : 080 200 3600
Indicatif de la
ville : 2
Fax
2194-6202
Standard
2194-6000
Amérique latine
Assistance technique clientèle (Austin, Texas,
États-Unis)
512 728-4093
Service après-vente (Austin, Texas, États-Unis)
512 728-3619
Fax (assistance technique et service après-vente)
(Austin, Texas, États-Unis)
512 728-3883
Ventes (Austin, Texas, États-Unis)
512 728-4397
Fax pour les ventes (Austin, Texas, États-Unis)
Luxembourg
Assistance technique en ligne
Indicatif
international : 00
Assistance technique
Indicatif du pays :
352
Grandes entreprises - Ventes
Grand public et PME/PMI - Ventes
Service après-vente
Fax
Malaisie
(Penang)
Indicatif
international : 00
Indicatif du pays :
Assistance technique en ligne
512 728-4600
ou 512 728-3772
support.euro.dell.com
342 08 08 075
+32 (0) 2713 15 96
26 25 77 81
+32 (0) 2481 91 19
26 25 77 82
support.ap.dell.com
Assistance technique - Dell Precision, OptiPlex et
Latitude
numéro gratuit : 1 800 880 193
Assistance technique - Dimension, Inspiron,
dispositifs électroniques et accessoires
numéro gratuit : 1 800 881 306
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/contact.htm[12/5/2012 10:27:56 AM]
Comment contacter Dell : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
60
Indicatif de la
ville : 4
Mexique
Indicatif
international : 00
Indicatif du pays :
52
Assistance technique - PowerApp, PowerEdge,
PowerConnect et PowerVault
Service après-vente
numéro gratuit : 1 800 881 306 (option 6)
Transaction - Ventes
numéro gratuit : 1 800 888 202
Grandes entreprises - Ventes
numéro gratuit : 1 800 888 213
Assistance technique en ligne
www.dell.com/mx
la-techsupport@dell.com
Assistance technique
50-81-8800
ou 001-800-888-3355
Service après-vente
001-877-384-8979
ou 001-877-269-3383
Assistance technique en ligne
Assistance technique, service après-vente,
ventes
Antilles
néerlandaises
Assistance technique en ligne
Pays-Bas
(Amsterdam)
Assistance technique en ligne
Indicatif
international : 00
Indicatif du pays :
31
Indicatif de la
ville : 20
NouvelleZélande
Indicatif
international : 00
001-866-563-4425
Ventes
Standard
Montserrat
numéro gratuit : 1 800 881 386
Assistance technique, service après-vente,
ventes
50 81 8800
ou 001 800 888 3355
ou 001 866 851 1754
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 1 866 278 6822
la-techsupport@dell.com
001-800-882-1519
support.euro.dell.com
Assistance technique
020 674 45 00
Assistance technique - Fax
020 674 47 66
Service après-vente (grand public et PME/PMI)
020 674 42 00
Service après-vente (comptes établis)
020 674 43 25
Grand public et PME/PMI - Ventes
020 674 55 00
Ventes relationnelles
020 674 50 00
Grand public et PME/PMI - Ventes - Fax
020 674 47 75
Ventes relationnelles - Fax
020 674 47 50
Standard
020 674 50 00
Standard de fax
020 674 47 50
Assistance technique en ligne
support.ap.dell.com
support.ap.dell.com/contactus
Assistance technique, service après-vente,
ventes
0800 441 567
Indicatif du pays :
64
Nicaragua
Assistance technique en ligne
www.dell.com/ni
la-techsupport@dell.com
Assistance technique, service après-vente,
ventes
Norvège
(Lysaker)
Indicatif
Assistance technique en ligne
001-800-220-1377
support.euro.dell.com
Assistance technique
671 16882
Service après-vente (comptes établis)
671 17575
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/contact.htm[12/5/2012 10:27:56 AM]
Comment contacter Dell : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
international : 00
Indicatif du pays :
47
Panama
Service après-vente (grand public et PME/PMI)
23162298
Standard
671 16800
Standard - Fax
671 16865
Assistance technique en ligne
www.dell.com/pa
la-techsupport@dell.com
Assistance technique, service après-vente,
ventes
Pérou
Assistance technique en ligne
011-800-507-1264
www.dell.com/pe
la-techsupport@dell.com
Assistance technique, service après-vente,
ventes
Pologne
(Varsovie)
Indicatif
international :
011
Indicatif du pays :
48
Indicatif de la
ville : 22
Assistance technique en ligne
support.euro.dell.com
pl_support_tech@dell.com
Service après-vente - Téléphone
57 95 700
Service après-vente
57 95 999
Ventes
57 95 999
Service après-vente - Fax
57 95 806
Accueil - Fax
57 95 998
Standard
57 95 999
Portugal
Assistance technique en ligne
Indicatif
international : 00
Assistance technique
Indicatif du pays :
351
Ventes
Service après-vente
Fax
Porto Rico
0800-50-669
Assistance technique en ligne
support.euro.dell.com
707200149
800 300 413
800 300 410 ou 800 300 411
ou 800 300 412 ou 21 422 07 10
21 424 01 12
www.dell.com/pr
la-techsupport@dell.com
Assistance technique
Saint-Kitts-etNevis
Service après-vente et ventes
1-877-537-3355
Assistance technique en ligne
www.dell.com/kn
la-techsupport@dell.com
Assistance technique, service après-vente,
ventes
Sainte-Lucie
numéro gratuit : 1 866 390 4695
ou 1 866 851 1760
Assistance technique en ligne
numéro gratuit : 1 866 540 3355
www.dell.com/lc
la-techsupport@dell.com
Assistance technique, service après-vente,
ventes
Saint-Vincentet-lesGrenadines
Assistance technique en ligne
numéro gratuit : 1 866 464 52
www.dell.com/vc
la-techsupport@dell.com
Assistance technique, service après-vente,
ventes
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/contact.htm[12/5/2012 10:27:56 AM]
numéro gratuit : 1 866 464 4353
Comment contacter Dell : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Singapour
(Singapour)
REMARQUE : Les numéros de téléphone dans cette section doivent être composés depuis Singapour et
la Malaisie.
Indicatif
international :
005
Assistance technique en ligne
Assistance technique - Dimension, Inspiron,
dispositifs électroniques et accessoires
numéro gratuit : 1 800 394 7430
Indicatif du pays :
65
Assistance technique - OptiPlex, Latitude et Dell
Precision
numéro gratuit : 1 800 394 7488
Assistance technique - PowerApp, PowerEdge,
PowerConnect et PowerVault
numéro gratuit : 1 800 394 7478
Slovaquie
(Prague)
Indicatif
international : 00
Indicatif du pays :
421
Afrique du Sud
(Johannesburg)
support.ap.dell.com
Service après-vente
numéro gratuit : 1 800 394 7430 (option 6)
Transaction - Ventes
numéro gratuit : 1 800 394 7412
Grandes entreprises - Ventes
numéro gratuit : 1 800 394 7419
Assistance technique en ligne
support.euro.dell.com
czech_dell@dell.com
Assistance technique
Service après-vente
02 5441 5727
420 22537 2707
Fax
02 5441 8328
Tech. - Fax
02 5441 8328
Standard (Ventes)
02 5441 7585
Assistance technique en ligne
support.euro.dell.com
dell_za_support@dell.com
Indicatif
international :
09/091
Gold Queue
011 709 7713
Assistance technique
011 709 7710
Indicatif du pays :
27
Service après-vente
011 709 7707
Indicatif de la
ville : 11
Ventes
011 709 7700
Fax
011 706 0495
Standard
011 709 7700
Pays de l'Asie du Assistance technique, service après-vente et
Sud-Est et du
ventes (Penang, Malaisie)
Pacifique
Espagne
(Madrid)
Indicatif
international : 00
Assistance technique en ligne
Grand public et PME/PMI
604 633 4810
support.euro.dell.com
Assistance technique
902 100 130
Indicatif du pays :
34
Service après-vente
902 118 540
Ventes
902 118 541
Indicatif de la
ville : 91
Standard
902 118 541
Fax
902 118 539
Grandes entreprises
Assistance technique
902 100 130
Service après-vente
902 115 236
Standard
91 722 92 00
Fax
91 722 95 83
Suède (Upplands Assistance technique en ligne
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/contact.htm[12/5/2012 10:27:56 AM]
support.euro.dell.com
Comment contacter Dell : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Vasby)
Indicatif
international : 00
Indicatif du pays :
46
Indicatif de la
ville : 8
Suisse (Genève)
Indicatif
international : 00
Indicatif du pays :
41
Indicatif de la
ville : 22
Taïwan
Indicatif
international :
002
Indicatif du pays :
886
Assistance technique
08 590 05 199
Service après-vente (comptes établis)
08 590 05 642
Service après-vente (grand public et PME/PMI)
08 587 70 527
Support du programme d'achat Employés (EPP)
020 140 14 44
Assistance technique - Fax
08 590 05 594
Ventes
08 590 05 185
Assistance technique en ligne
support.euro.dell.com
Tech_support_central_Europe@dell.com
Assistance technique (grand public et PME/PMI)
0844 811 411
Assistance technique (grandes entreprises)
0844 822 844
Service après-vente (grand public et PME/PMI)
0848 802 202
Service après-vente (grandes entreprises)
0848 821 721
Standard
0848 335 599
Fax
022 799 01 90
Standard
022 799 01 01
Assistance technique en ligne
support.ap.dell.com
support.dell.com.cn/email
Assistance technique - OptiPlex, Latitude,
Inspiron, Dimension, dispositifs électroniques et
accessoires
numéro gratuit : 0080 186 1011
Assistance technique - Serveurs et stockage
numéro gratuit : 0080 160 1256
Service après-vente
numéro gratuit : 0080 160 1250 (option 5)
Transaction - Ventes
numéro gratuit : 0080 165 1228
Grandes entreprises - Ventes
numéro gratuit : 0080 165 1227
Thaïlande
Assistance technique en ligne
support.ap.dell.com
Indicatif
international :
001
Assistance technique - OptiPlex, Latitude et Dell
Precision
numéro gratuit : 1800 0060 07
Assistance technique - PowerApp, PowerEdge,
PowerConnect et PowerVault
numéro gratuit : 1800 0600 09
Indicatif du pays :
66
Trinidad/Tobago
Service après-vente
numéro gratuit : 1800 006 007 (option 7)
Grandes entreprises - Ventes
numéro gratuit : 1800 006 009
Transaction - Ventes
numéro gratuit : 1800 006 006
Assistance technique en ligne
www.dell.com/tt
la-techsupport@dell.com
Assistance technique, service après-vente,
ventes
Îles Turques et
Caïcos
Assistance technique en ligne
Indicatif
www.dell.com/tc
la-techsupport@dell.com
Assistance technique, service après-vente,
ventes
Royaume-Uni
(Bracknell)
numéro gratuit : 1 888 799 5908
Assistance technique en ligne
numéro gratuit : 1 877 441 4735
support.euro.dell.com
dell_direct_support@dell.com
Service après-vente en ligne
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/contact.htm[12/5/2012 10:27:56 AM]
support.euro.dell.com/uk/en/ECare/form/home.asp
Comment contacter Dell : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
international : 00
Indicatif du pays :
44
Indicatif de la
ville : 1344
Ventes
Grand public et PME/PMI - Ventes
0870 907 4000
Grandes entreprises et pouvoirs publics - Ventes
01344 860 456
Service après-vente
Grand public et PME/PMI
0870 906 0010
Grandes entreprises
01344 373 185
Comptes privilégiés (500 à 5000 employés)
0870 906 0010
Comptes internationaux
01344 373 186
Gouvernement central
01344 373 193
Gouvernement local et enseignement
01344 373 199
Santé
01344 373 194
Assistance technique
Comptes de grandes entreprises/comptes
privilégiés/PCA (plus de 1000 employés)
0870 908 0500
Autres produits Dell
0870 353 0800
Assistance générale
Grand public et PME/PMI - Fax
Uruguay
Assistance technique en ligne
0870 907 4006
www.dell.com/uy
la-techsupport@dell.com
Assistance technique, service après-vente,
ventes
numéro gratuit : 000 413 598 2521
États-Unis
(Austin, Texas, )
Services Dell pour les sourds, les malentendants
ou les personnes ayant des difficultés d'élocution
numéro gratuit : 1-877-DELLTTY
(1-877-335-5889)
Indicatif
international :
011
Fax
numéro gratuit : 1 800 727 8320
Indicatif du pays :
1
Assistance technique
Grand public et bureaux personnels
Service AutoTech (ordinateurs portables et de
bureau)
support.dell.com
numéro gratuit : 1 800 624 9896
numéro gratuit : 1-800-247-9362
PME/PMI
numéro gratuit : 1 800 456 3355
Moyennes et grandes entreprises
numéro gratuit : 1 877 671 3355
Gouvernement régional et local
numéro gratuit : 1 800 981 3355
Gouvernement fédéral
numéro gratuit : 1 800 727 1100
Soins médicaux
numéro gratuit : 1 800 274 1550
Enseignement primaire et secondaire
numéro gratuit : 1 888 977 3355
Enseignement supérieur
numéro gratuit : 1 800 274 7799
Imprimantes, projecteurs, assistants personnels
et joueurs MP3
numéro gratuit : 1 877 459 7298
Service après-vente
numéro gratuit : 1 800 624 9897
Suivi de commande automatisé
numéro gratuit : 1 800 433 9014
PME/PMI
numéro gratuit : 1 800 456 3355
Moyennes et grandes entreprises
numéro gratuit : 1 877 671 3355
Gouvernement régional et local
numéro gratuit : 1 800 981 3355
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/contact.htm[12/5/2012 10:27:56 AM]
Comment contacter Dell : Guide d'utilisation de l'autochargeur Dell PowerVault 124T DLT VS160
Gouvernement fédéral
numéro gratuit : 1 800 727 1100
Soins médicaux
numéro gratuit : 1 800 274 1550
Enseignement primaire et secondaire
numéro gratuit : 1 888 977 3355
Enseignement supérieur
numéro gratuit : 1 800 274 7799
Programme d'achat Employés
numéro gratuit : 1 800 695 8133
Services financiers
Contrats et prêts
numéro gratuit : 1 877 577 3355
Comptes privilégiés Dell
numéro gratuit : 1 800 283 2210
Ventes
Îles Vierges
américaines
1-800-289-3355
ou 1-800-879-3355
Point de vente Dell
numéro gratuit : 1 888 798 7561
Logiciels et périphériques - Ventes
numéro gratuit : 1 800 671 3355
Assistance technique en ligne
www.dell.com/vi
la-techsupport@dell.com
Assistance technique, service après-vente,
ventes
Venezuela
www.dellfinancialservices.com
Assistance technique en ligne
numéro gratuit : 1 877 702 4360
www.dell.com/ve
la-techsupport@dell.com
Assistance technique, service après-vente,
ventes
Retour à la page du sommaire
file:///T|/htdocs/stor-sys/124T/fr/124t_vs160/contact.htm[12/5/2012 10:27:56 AM]
0800-100-4752

Manuels associés