AVIC F940 BT | AVIC F840 BT | Pioneer AVIC F40 BT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
244 Des pages
AVIC F940 BT | AVIC F840 BT | Pioneer AVIC F40 BT Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de fonctionnement
SYSTEME DE NAVIGATION AV
AVIC-F40BT
AVIC-F940BT
AVIC-F840BT
Veuillez commencer par lire Information importante
pour l’utilisateur !
Le manuel Information importante pour l’utilisateur
contient des informations qu’il est nécessaire de
comprendre avant d’utiliser ce système de navigation.
Français
Sommaire
Merci d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ces instructions de façon à savoir comment utiliser votre
modèle correctement. Après avoir terminé de lire les instructions, conservez ce document dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter facilement à l’avenir.
Important
Les écrans donnés en exemple peuvent être
différents des écrans réels.
Les écrans réels peuvent être modifiés sans
préavis suite à des améliorations de performances et de fonctions.
Introduction
Vue d’ensemble du manuel 11
– Comment utiliser ce manuel 11
– Conventions utilisées dans ce
manuel 11
– Termes utilisés dans ce manuel 11
Avis concernant la visualisation de données
vidéo 12
Avis concernant la visualisation de DVDVidéo 12
Avis concernant l’utilisation de fichiers
MP3 12
Compatibilité avec l’iPod 12
Couverture de la carte 13
Protection du panneau et de l’écran LCD 13
Remarques sur la mémoire interne 13
– Avant de retirer la batterie du
véhicule 13
– Données faisant l’objet d’un
effacement 13
Commandes de base
Vérification des noms des composants et des
fonctions 14
Protection de votre appareil contre le vol 16
– Retrait de la façade amovible 16
– Fixation de la façade amovible 17
Réglage de l’angle du panneau LCD 17
Insertion et éjection d’un disque 17
– Insertion d’un disque (pour AVICF40BT) 17
2
Fr
– Éjection d’un disque (pour AVICF40BT) 18
– Insertion d’un disque (pour AVICF940BT et AVIC-F840BT) 18
– Éjection d’un disque (pour AVICF940BT et AVIC-F840BT) 18
Insertion et éjection d’une carte mémoire
SD 19
– Insertion d’une carte mémoire SD
(pour AVIC-F40BT) 19
– Éjection d’une carte mémoire SD (pour
AVIC-F40BT) 19
– Insertion d’une carte mémoire SD
(pour AVIC-F940BT et AVICF840BT) 20
– Éjection d’une carte mémoire SD (pour
AVIC-F940BT et AVIC-F840BT) 21
Branchement et débranchement d’un
périphérique de stockage USB 21
– Branchement d’un périphérique de
stockage USB 22
– Débranchement du périphérique de
stockage USB 22
Connexion et déconnexion d’un iPod 22
– Connexion de votre iPod 22
– Déconnexion de votre iPod 23
Démarrage et terminaison 23
Lors du premier démarrage 23
Démarrage ordinaire 24
– Message à propos de la base de
données de la carte 24
Images de démonstration 24
Comment utiliser les écrans du menu de
navigation
Présentation des écrans 26
Ce que vous pouvez faire sur chaque
menu 27
Menu des raccourcis 27
– Sélection du raccourci 27
Sommaire
– Suppression d’un raccourci 28
Utilisation des écrans de liste (par ex., liste
d’adresses utiles) 28
Utilisation du clavier sur l’écran 28
Comment utiliser la carte
Comment lire l’écran de la carte 30
– Carte agrandie de l’intersection 32
– Affichage pendant la conduite sur
autoroute 32
Types de routes mémorisées dans la base de
données de la carte 32
Utilisation de l’écran de la carte 33
– Comment changer l’échelle de la
carte 33
– Changement de l’orientation de la
carte 33
– Faire défiler la carte sur le lieu à
examiner 34
– Visualisation des informations
concernant un emplacement
spécifique 34
– Utilisation du menu des raccourcis sur
la carte 35
Changement du mode de visualisation 36
Fonctions de conduite écologique
Vérification de l’état de conduite
écologique 38
Affichage du guidage du degré de conduite
écologique 39
Alerte de démarrage intempestif 39
Recherche et sélection d’un
emplacement
La procédure de base pour créer votre
itinéraire 40
Recherche d’un emplacement à partir d’une
adresse 41
– Rechercher d’abord un nom de
rue 41
– Rechercher d’abord un nom de
ville 42
– Trouver la destination en précisant le
code postal 43
– Recherche par historique des villes
sélectionnées 44
Réglage de l’itinéraire jusqu’à votre
domicile 44
Rechercher des adresses utiles (POI) 45
– Rechercher des adresses utiles par
catégories prédéfinies 45
– Rechercher une adresse utile
directement par le nom du point de
repère 45
– Recherche d’une adresse utile à
proximité 46
– Recherche d’une adresse utile autour
de la destination 46
– Recherche d’une adresse utile autour
de la ville 46
Sélection de la destination depuis
“Favoris” 47
Rechercher les adresses utiles en utilisant
les données sur la carte mémoire SD 48
Sélection d’un emplacement que vous avez
recherché récemment 48
Recherche d’un emplacement à partir des
coordonnées 49
Une fois que l’emplacement est décidé
Réglage d’un itinéraire jusqu’à
destination 50
– Affichage du plusieurs itinéraires 51
Vérification et modification de l’itinéraire
actuel
Affichage de l’aperçu de la route 52
Fr
3
Sommaire
Modification des conditions du calcul
d’itinéraire 52
– Les éléments que l’utilisateur peut
utiliser 52
Contrôle de l’itinéraire actuel 53
Édition des points de passage 54
– Ajout d’un point de passage 54
– Suppression d’un point de
passage 55
– Classement des points de passage 55
Annulation du guidage d’itinéraire 55
Enregistrement et modification des
emplacements
Mémorisation de vos emplacements
favoris 57
– Enregistrement d’un emplacement par
“Favoris” 57
– Enregistrement d’un emplacement par
le mode de défilement 57
Modification des emplacements
enregistrés 57
– Modification d’un emplacement favori
dans la liste 57
– Modification du domicile 58
– Tri de vos emplacements favoris dans la
liste 58
– Suppression d’un emplacement favori
dans la liste 59
Exportation et importation d’emplacements
favoris 59
– Exportation de lieux favoris 59
– Importation d’emplacements
favoris 60
Suppression de l’historique des destinations
de la liste 60
Utilisation des informations sur le trafic
Vérification de toutes les informations sur le
trafic 62
4
Fr
Vérification des informations sur le trafic de
l’itinéraire 63
Comment lire les informations sur le trafic
sur la carte 63
Définition d’un itinéraire alternatif pour éviter
les encombrements 64
– Vérification automatique des
encombrements 64
– Vérification manuelle des informations
sur le trafic 64
Sélection des informations sur le trafic à
afficher 65
Sélection manuelle du prestataire de service
RDS-TMC préféré 66
Enregistrement et raccordement d’un
périphérique Bluetooth
Préparation des dispositifs de
communication 67
Enregistrement de vos périphériques
Bluetooth 67
– Recherche des périphériques
Bluetooth à proximité 67
– Appariement depuis vos périphériques
Bluetooth 68
– Recherche d’un périphérique Bluetooth
donné 69
– Suppression d’un périphérique
enregistré 70
Connexion manuelle d’un périphérique
Bluetooth enregistré 71
– Réglage pour la connexion en
priorité 72
Utilisation de la téléphonie mains libres
Affichage du menu téléphone 73
Effectuer un appel 73
– Marquage direct 73
– Appeler chez soi en toute
simplicité 74
Sommaire
– Appel d’un numéro enregistré dans
l’annuaire 74
– Appel à partir du journal des
appels 75
– Composition du numéro d’un
emplacement favori 75
– Appel du numéro de téléphone d’un
point de repère 76
– Appel à partir de la carte 76
Recevoir un appel 77
– Prendre un appel 77
Transfert de l’annuaire 77
– Changement de l’ordre des noms dans
l’annuaire 78
– Suppression des contacts
enregistrés 79
Modification des réglages du téléphone 79
– Édition du nom du périphérique 79
– Modification du mot de passe 79
– Arrêt de la transmission d’ondes
Bluetooth 80
– Annulation de l’écho et réduction du
bruit 80
– Prendre automatiquement un
appel 80
– Réglage de la fonction de rejet
automatique 81
– Effacement de la mémoire 81
– Mise à jour du logiciel de technologie
sans fil Bluetooth 81
Remarques pour la téléphonie mains
libres 82
Opérations de base de la source AV
Affichage de l’écran de fonction AV 84
– Sélection d’une source 84
Utilisation des écrans de liste (par ex., écran
de liste iPod) 84
– Permutation entre l’écran de fonction
AV et l’écran de liste 84
– Sélection d’un élément 85
– Retour à l’affichage précédent 85
Utilisation de la radio (FM)
Procédure de départ 86
Lecture de l’écran 86
Utilisation des touches de l’écran tactile 87
– Mise en mémoire et rappel des
fréquences de radiodiffusion 88
– Utilisation d’un texte radio 88
Opération avec les boutons physiques 89
Utilisation des fonctions avancées 89
– Mise en mémoire des fréquences de
radiodiffusion les plus puissantes 89
– Syntonisation des signaux
puissants 90
– Limitation des stations aux
programmations régionales 90
– Recherche d’une station RDS au
moyen des informations PTY 90
– Réception des bulletins d’informations
routières 91
– Syntonisation sur des fréquences
alternatives 91
– Utilisation de l’interruption des
infos 92
– Statut de l’icône d’interruption 92
– Liste PTY 93
Utilisation de la radio (AM)
Procédure de départ 94
Lecture de l’écran 94
Utilisation des touches de l’écran tactile 95
– Mise en mémoire et rappel des
fréquences de radiodiffusion 96
Opération avec les boutons physiques 96
Utilisation des fonctions avancées 96
– Mise en mémoire des fréquences de
radiodiffusion les plus puissantes 96
Fr
5
Sommaire
– Syntonisation des signaux
puissants 97
Lecture de CD audio
Procédure de départ 98
Lecture de l’écran 98
Utilisation des touches de l’écran tactile 99
Opération avec les boutons physiques 100
Utilisation des fonctions avancées 100
Lecture des fichiers audio de la mémoire
morte (ROM)
Procédure de départ 102
Lecture de l’écran 102
Utilisation des touches de l’écran
tactile 104
Opération avec les boutons physiques 105
Utilisation des fonctions avancées 105
Lecture d’un DVD-Vidéo
Procédure de départ 107
Lecture de l’écran 107
Utilisation des touches de l’écran
tactile 108
– Reprise de la lecture (Signet) 110
– Recherche d’une scène particulière et
reprise de la lecture à un moment
précis 110
– Recherche directe d’un numéro 110
– Utilisation du menu DVD 111
– Utilisation du menu DVD avec les
touches de l’écran tactile 111
– Lecture image par image 111
– Lecture en ralenti 111
Opération avec les boutons physiques 112
Utilisation des fonctions avancées 112
Lecture de vidéo DivX
Procédure de départ 113
Lecture de l’écran 113
6
Fr
Utilisation des touches de l’écran
tactile 114
– Lecture image par image 115
– Lecture en ralenti 116
– Lancement de la lecture à un moment
précis 116
Opération avec les boutons physiques 116
Utilisation des fonctions avancées 116
Configuration de DVD-Vidéo ou DivX
Affichage du menu Config DVD/DivX® 118
Réglage des langues prioritaires 118
Réglage de l’affichage de l’icône
d’angle 118
Réglage du rapport de format 119
Réglage du verrouillage parental 119
– Réglage du numéro de code et du
niveau 119
Configuration de la lecture
automatique 120
Réglage du fichier de sous-titres pour
DivX 120
Tableau de codes des langues pour
DVD 121
Lecture de fichiers audio (depuis une clé
USB ou une carte SD)
Procédure de départ 122
Lecture de l’écran 122
Utilisation des touches de l’écran tactile
(Musique) 124
Opération avec les boutons physiques 125
Utilisation des fonctions avancées 125
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé
USB ou une carte SD)
Procédure de départ 127
Lecture de l’écran 127
Utilisation des touches de l’écran tactile
(Vidéo) 128
Sommaire
– Recherche d’une scène particulière et
reprise de la lecture à un moment
précis 129
Opération avec les boutons physiques 129
Utilisation des fonctions avancées 129
Utilisation d’un iPod (iPod)
Procédure de départ 131
Lecture de l’écran 131
Utilisation des touches de l’écran
tactile 133
Opération avec les boutons physiques 135
Lancement de la lecture vidéo 135
Recherche affinée d’une chanson ou d’une
vidéo dans la liste 136
Utilisation d’une application pour iPhone
depuis le système de navigation 137
– Procédure de départ 138
– Utilisation des touches de l’écran
tactile 138
– Utilisation du clavier 139
– Lors de l’utilisation d’une application
non compatible avec Advanced App
Mode 140
Commande des fonctions depuis l’iPod 140
– Procédure de départ 140
– Utilisation des touches de l’écran
tactile 140
Lecture de MusicSphere 142
– Procédure de départ 142
– Lecture de l’écran 142
– Utilisation des touches de l’écran
tactile 142
Utilisation des fonctions avancées 142
Utilisation de Aha Radio
Procédure de départ 144
– Pour les utilisateurs d’un appareil
Android 145
– Pour les utilisateurs d’iPhone 145
Lecture de l’écran 146
Utilisation des touches de l’écran
tactile 147
Fonctions associées à Aha Radio et au
système de navigation 148
– Affichage des adresses utiles obtenues
avec Aha Radio 148
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Procédure de départ 150
Lecture de l’écran 150
Utilisation des touches de l’écran
tactile 152
Opération avec les boutons physiques 152
Utilisation des fonctions avancées 153
Utilisation de l’entrée AV
Lecture de l’écran 154
Utilisation de AV1 154
Utilisation de AV2 154
Utilisation des touches de l’écran
tactile 154
Personnalisation des préférences
Affichage de l’écran des réglages de
navigation 155
Vérification des raccordements des
câbles 155
Vérification du statut d’apprentissage du
capteur et du statut de conduite 156
– Effacement du statut 156
Utilisation de la fonction de consommation
de carburant 157
– Saisie des informations sur la
consommation de carburant pour
calculer le coût de carburant 157
– Calcul de la consommation de
carburant 158
Fr
7
Sommaire
– Exportation des données sur les
informations du coût de
carburant 158
Enregistrement de votre historique des
déplacements 159
Utilisation de la simulation du guidage 159
Enregistrement de votre domicile 160
Correction de la position actuelle 160
Modification du réglage de la fonction
éco 160
– Effacement des informations sur la
consommation de carburant 161
Affichage de l’écran des paramètres de la
carte 161
Réglage de l’affichage du zoom
automatique 162
Réglage de la carte détaillée de la ville 162
Réglage du graphique frontière pour la carte
de la ville 162
Réglage de l’affichage de la limitation de
vitesse 163
Affichage de l’icône de notification
d’embouteillage 163
Affichage de l’icône de connexion
Bluetooth 164
Réglage de l’affichage du nom de la rue
actuelle 164
Réglage de l’affichage des icônes de vos
emplacements favoris 164
Affichage des points de repère 3D 165
Affichage des manœuvres 165
Affichage des informations sur la
consommation de carburant 165
Affichage des adresses utiles sur la
carte 166
– Affichage des adresses utiles
préinstallées sur la carte 166
– Affichage des adresses utiles
personnalisées 167
8
Fr
Changement du mode de visualisation 167
Réglage du changement de couleur de la
carte entre le jour et la nuit 168
Changement de couleur de la route 168
Changement du réglage de l’écran
d’interruption de navigation 168
Sélection du menu “Accès rapide” 168
Affichage de l’écran pour les paramètres
système 169
– Personnalisation des paramètres
régionaux 170
– Réglage du volume pour le guidage et
le téléphone 172
– Modification de l’écran de démarrage
préinstallé 173
– Utilisation de l’écran de démarrage
stocké sur la carte mémoire SD 173
– Réglage de la caméra de
rétrovisée 174
– Réglage des positions de réponse de
l’écran tactile (Étalonnage de l’écran
tactile) 175
– Réglage de la couleur d’éclairage 175
– Vérification des informations sur la
version 176
– Inversion de l’affichage de l’état de la
climatisation 177
Sélection de la vidéo pour l’écran
arrière 177
Réglage de l’image 178
Affichage de l’écran pour les paramètres
système AV 179
– Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1) 179
– Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2) 179
– Changement du mode écran
large 180
– Réglage de la sortie arrière 180
– Changement du réglage de la
présortie 181
Sommaire
– Changement de la mise en sourdine/
atténuation du son 181
– Changement du niveau de mise en
sourdine/atténuation du son 182
– Activation de la Recherche
automatique PI 183
– Réglage du pas de syntonisation
FM 183
– Affichage du code d’enregistrement de
VOD DivX 183
– Affichage du code de
désenregistrement de VOD DivX 183
– Sélection de la méthode de connexion
du smartphone 184
Affichage de l’écran pour les réglages
sonores AV 184
– Réglage de l’équilibre sonore 184
– Utilisation de l’égaliseur 185
– Réglage automatique de la courbe
d’égalisation (Auto EQ) 187
– Utilisation de la commande sonique
centrale 190
– Ajustement de la correction
physiologique 190
– Utilisation de la sortie pour hautparleur d’extrêmes graves 190
– Utilisation du filtre passe-haut 191
– Ajustement des niveaux des
sources 191
– Augmentation des basses (Bass
Booster) 191
Duplication des réglages 191
Réglage du mode sans échec 192
Extinction de l’écran 192
Affichage de l’état de fonctionnement de
l’équipement du véhicule
Affichage des informations de détection des
obstacles 193
Affichage de l’état de fonctionnement du
panneau de la climatisation 193
Commande vocale du système de
navigation
Pour garantir une conduite en toute
sécurité 195
ABC du fonctionnement vocal 195
– Déroulement du fonctionnement
vocal 195
– Lancement du fonctionnement
vocal 196
– Comment utiliser le fonctionnement
vocal 196
Commandes vocales élémentaires
disponibles 197
– Commandes de base 197
– Fonctionnement vocal pour la source
AV 197
– Commandes vocales en rapport avec la
téléphonie mains libres 198
Conseils pour le fonctionnement vocal 198
Autres fonctions
Paramétrage de la fonction antivol 199
– Réglage du mot de passe 199
– Saisie du mot de passe 199
– Suppression du mot de passe 199
– Mot de passe oublié 200
Restauration des réglages par défaut ou
d’usine du système de navigation 200
– Restauration de la configuration par
défaut 200
– Restauration des conditions initiales du
système de navigation 200
– Définition des éléments à
supprimer 202
Annexe
Dépannage 204
Fr
9
Sommaire
Messages relatifs aux fonctions de
navigation 209
Messages relatifs aux fonctions audio 211
Technologie de positionnement 213
– Positionnement par GPS 213
– Positionnement par navigation à
l’estime 213
– Comment le GPS et la navigation à
l’estime fonctionnent-ils ensemble
? 213
Traitement des erreurs importantes 214
– Lorsque le positionnement par GPS est
impossible 214
– Situations susceptibles de provoquer
des erreurs de positionnement
perceptibles 215
Informations sur la définition d’un
itinéraire 217
– Spécifications pour la recherche
d’itinéraire 217
Manipulation et entretien des disques 218
– Lecteur intégré et précautions 218
– Conditions ambiantes pour le
disque 219
Disques lisibles 219
– DVD-Vidéo et CD 219
– Disques enregistrés en AVCHD 219
– Lecture de DualDisc 220
– Dolby Digital 220
Informations détaillées sur les supports
lisibles 220
– Compatibilité 220
– Tableau de compatibilité des
supports 223
Bluetooth 227
Logo SD et SDHC 227
WMA/WMV 228
DivX 228
AAC 228
10
Fr
Android™ 228
Informations détaillées concernant les
dispositifs iPod connectés 229
– iPod et iPhone 229
– iTunes 229
Utilisation de contenus connectés via une
application 229
– Aha Radio 230
Utilisation correcte de l’écran LCD 230
– Manipulation de l’écran LCD 230
– Écran à cristaux liquides (LCD) 230
– Entretien de l’écran LCD 230
– Rétroéclairage par DEL (diode
électroluminescente) 230
Information affichée 232
– Menu Destination 232
– Menu téléphone 232
– Menu Paramètres 233
– Menu Paramètres Navigation 233
– Menu Paramètres système 234
– Menu Paramètres carte 234
– Menu Paramètres Bluetooth 235
– Menu Paramètres système A/V 235
– Menu Paramètres son A/V 236
Glossaire 237
Spécifications 240
Chapitre
Introduction
01
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire
Information importante pour l’utilisateur
(un manuel séparé) qui contient des avertissements, des précautions et d’autres informations importantes qui doivent être prises en
compte.
Les captures d’écran présentées dans ce manuel correspondent à celles pour le AVICF40BT. Si vous utilisez un autre modèle, les
écrans qui s’affichent peuvent être différents
des exemples donnés dans ce manuel.
!
!
!
Comment utiliser ce manuel
Trouver la procédure selon ce que vous
voulez faire
Si vous savez exactement ce que vous voulez
faire, vous pouvez vous reporter directement à
la page correspondante indiquée dans le Sommaire.
!
Trouver la procédure à partir du nom
du menu
Pour vérifier la signification d’un élément affiché à l’écran, trouvez la page nécessaire dans
Information affichée à la fin de ce manuel.
!
Glossaire
Utilisez le glossaire pour trouver la signification des termes.
Conventions utilisées dans ce
manuel
Avant de continuer, prenez quelques minutes
pour lire les informations suivantes à propos
des conventions utilisées dans ce manuel.
Vous familiariser avec ces conventions vous
aidera beaucoup à apprendre comment utiliser votre nouvel appareil.
! Les boutons de votre système de navigation
sont indiqués en MAJUSCULE et en
GRAS :
par ex.)
le bouton HOME et le bouton MODE.
Les éléments de menu, les titres des écrans
et les composants fonctionnels sont écrits
en caractères gras et se trouvent entre
guillemets “ ” :
par ex.)
Écran “Menu Destination” ou écran
“Source AV”
Les touches de l’écran tactile qui sont disponibles sur l’écran sont décrites en caractères gras entre crochets [ ] :
par ex.)
[Navigation], [Config.].
Les informations supplémentaires, les alternatives et les autres remarques sont présentées dans le format suivant :
par ex.)
p Si le domicile n’a pas encore été mémorisé, réglez d’abord son emplacement.
Les fonctions des autres touches sur le
même écran sont indiquées par la marque
# au début de la description :
par ex.)
# Si vous touchez [OK], l’entrée est supprimée.
Les références sont indiquées comme suit :
par ex.)
= Pour en savoir plus sur les opérations,
reportez-vous à la page 26, Présentation
des écrans.
Introduction
Vue d’ensemble du manuel
Termes utilisés dans ce manuel
“ Écran avant” et “Écran arrière”
Dans ce manuel, l’écran qui est attaché directement à cette unité de navigation est appelé
l’“écran avant”. Tout autre écran supplémentaire en vente dans le commerce et qui peut
être raccordé à cette unité de navigation est
appelé l’“écran arrière”.
Fr
11
Chapitre
01
Introduction
“Image vidéo”
Le terme “Image vidéo” utilisé dans ce manuel
indique une image animée d’un DVD-Vidéo,
DivX®, iPod et de tout appareil connecté à ce
système avec un câble RCA (cinch), tel qu’un
équipement AV ordinaire.
“Périphérique de stockage externe
(USB, SD)”
La carte mémoire SD, la carte mémoire SDHC,
la carte microSD, la carte microSDHC et la clé
USB sont collectivement appelées “périphérique de stockage externe (USB, SD)”. Si le
texte se réfère à la clé USB uniquement, elle
est appelée “périphérique de stockage USB”.
“Carte mémoire SD”
La carte mémoire SD, la carte mémoire SDHC,
la carte microSD et la carte microSDHC sont
collectivement appelées la “carte mémoire
SD”.
Avis concernant la
visualisation de données
vidéo
Rappelez-vous que l’utilisation de ce système
dans un but commercial ou de présentation
publique peut constituer une violation de
droits d’auteur protégés par les lois sur le
copyright.
Avis concernant la
visualisation de DVD-Vidéo
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur,
principes qui sont eux-mêmes couverts aux
États-Unis par des brevets et d’autres formes
de propriété intellectuelle appartenant à Rovi
Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
12
Fr
Avis concernant
l’utilisation de fichiers MP3
L’acquisition de ce système de navigation octroie uniquement une licence pour une utilisation privée et non-commerciale de ce produit.
Elle n’octroie en aucun cas une licence ou un
droit d’utilisation pour toute diffusion en
temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou
n’importe quel autre média) commerciale
(c’est-à-dire générant des revenus), diffusion/
transmission via Internet, intranets et/ou autres réseaux ou via d’autres systèmes de distribution de contenu électronique, tels que des
applications de lecture audio ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise
pour de telles utilisations. Pour en savoir plus,
visitez notre site
http://www.mp3licensing.com.
Compatibilité avec l’iPod
Ce produit prend uniquement en charge les
modèles d’iPod et les versions logicielles
d’iPod qui suivent. Les autres modèles ou versions risquent de ne pas fonctionner correctement.
! iPod touch (4e génération) : iOS 5.0
! iPod touch (3e génération) : iOS 5.0
! iPod touch (2e génération) : iOS 4.2.1
! iPod touch (1re génération) : iOS 3.1.3
! iPod classic 120 Go : Ver. 2.0.1
! iPod classic 160 Go (2009) : Ver. 2.0.4
! iPod classic 80 Go : Ver. 1.1.2
! iPod classic 160 Go (2007) : Ver. 1.1.2
! iPod nano (6e génération) : Ver. 1.1
! iPod nano (5e génération) : Ver. 1.0.2
! iPod nano (4e génération) : Ver. 1.0.4
! iPod nano (3e génération) : Ver. 1.1.3
! iPhone 4S : iOS 5.0
! iPhone 4 : iOS 5.0
! iPhone 3GS : iOS 5.0
! iPhone 3G : iOS 4.2.1
! iPhone : iOS 3.1.3
p Dans le présent manuel, iPod et iPhone
sont appelés iPod.
Chapitre
Introduction
Couverture de la carte
Pour en savoir plus sur la couverture de la
carte de ce système de navigation, consultez
les informations sur notre site Web.
Protection du panneau et
de l’écran LCD
p Ne laissez pas la lumière directe du soleil
tomber sur l’écran LCD quand ce produit
n’est pas utilisé. Une exposition prolongée
à la lumière directe du soleil peut entraîner
un mauvais fonctionnement de l’écran LCD
à cause des hautes températures résultant
de l’exposition prolongée.
p Lorsque vous utilisez un téléphone portable, maintenez l’antenne du portable éloignée de l’écran LCD pour éviter la
perturbation de la vidéo sous la forme de
taches, de bandes colorées, etc.
p Pour empêcher l’écran LCD d’être endommagé, touchez les touches de l’écran tactile uniquement avec le doigt et touchez
délicatement l’écran.
Remarques sur la mémoire
interne
Avant de retirer la batterie du
véhicule
Si la batterie est débranchée ou déchargée, la
mémoire est effacée et une nouvelle programmation est nécessaire.
p Certaines données sont conservées.
Commencez toujours par lire Définition des
éléments à supprimer.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 202, Définition des éléments à supprimer.
Introduction
p Quand vous utilisez ce système de navigation avec un câble d’interface USB Pioneer
pour iPod (CD-IU51V) (vendu séparément),
vous pouvez commander un iPod compatible avec ce système de navigation.
p Les méthodes d’opération peuvent varier
selon les modèles d’iPod et la version logicielle de l’iPod.
p En fonction de la version du logiciel de
l’iPod, ce dernier peut ne pas être compatible avec cet appareil.
Pour en savoir plus sur la compatibilité
iPod avec ce système de navigation,
consultez les informations sur notre site
Web.
01
Données faisant l’objet d’un
effacement
Les informations sont effacées si vous débranchez le fil jaune de la batterie (ou retirez la batterie).
p Certaines données sont conservées.
Commencez toujours par lire Définition des
éléments à supprimer.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 202, Définition des éléments à
supprimer.
Fr
13
Chapitre
02
Commandes de base
Vérification des noms des composants et des fonctions
Ce chapitre donne des informations sur les noms des composants et les fonctions principales en utilisant les boutons.
AVIC-F40BT (avec le panneau LCD fermé)
1
2
3
4
5
6
7
AVIC-F40BT (avec le panneau LCD ouvert)
8
9
14
Fr
Chapitre
Commandes de base
02
AVIC-F940BT, AVIC-F840BT
6
8
9
a
7
4
Commandes de base
3
5
b
c
1 Bouton
! Appuyez sur le bouton
pour activer le
fonctionnement vocal.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
Chapitre 29.
! Maintenez enfoncé le bouton
pour
mettre en sourdine la source AV.
Pour annuler la sourdine, maintenez-le
enfoncé à nouveau.
2 Bouton VOL (+/–)
Appuyez sur ce bouton pour régler le volume de la source AV (Audio et Vidéo).
3 Bouton HOME
! Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
! Appuyez sur le bouton pour permuter
entre le Menu classique et le Menu des
raccourcis pendant que “Menu supérieur” est affiché.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 27, Ce que vous pouvez faire sur
chaque menu.
! Maintenez enfoncé le bouton pour éteindre l’affichage de l’écran.
4 Bouton MODE
! Appuyez sur ce bouton pour permuter
entre l’écran de la carte et l’écran de
fonction AV.
! Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran de la carte pendant que l’écran de
fonction de navigation est affiché.
! Maintenez enfoncé le bouton pour afficher l’écran “Réglage image”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 178, Réglage de l’image.
5 Bouton TRK
Appuyez sur ce bouton pour procéder à la
syntonisation manuelle, l’avance/retour rapide et la recherche de pistes.
6 Bouton h
7 Écran LCD
8 Logement de chargement de disque
Insérez le disque à reproduire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 17, Insertion et éjection d’un disque.
Fr
15
Chapitre
02
Commandes de base
9 Fente de carte SD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 19, Insertion et éjection d’une carte
mémoire SD.
a Bouton Multi-control (Bouton Volume/
/MUTE)
! Tournez ce bouton pour régler le volume
de la source AV (Audio et Vidéo).
! Appuyez sur le centre du bouton Multicontrol pour écouter le guidage d’itinéraire.
! Appuyez sur le centre du bouton Multicontrol et maintenez-le enfoncé pour
couper la source AV (Audio et Vidéo).
Pour annuler la coupure du son, appuyez
et maintenez enfoncé de nouveau.
! Après avoir retiré la façade amovible, conservez-la dans un endroit sûr où elle ne sera ni
rayée ni endommagée.
! Maintenez la façade amovible à l’abri de la lumière directe du soleil et de températures élevées.
! Retirer ou fixer la façade amovible après avoir
coupé le contact (ACC OFF).
Retrait de la façade amovible
p Le système de navigation ne peut pas fonctionner alors que la façade amovible a été
retirée du système de navigation.
1 Maintenez enfoncé le bouton
tes-la glisser vers le bas.
et fai-
b Façade amovible
c Bouton
Appuyez sur ce bouton pour retirer la façade
amovible du système de navigation.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Retrait de la façade amovible.
Protection de votre
appareil contre le vol
Quand vous relâchez votre doigt, le bas de la
façade amovible se détache légèrement du
système de navigation.
p Cette fonction est disponible pour AVICF940BT et AVIC-F840BT.
La façade amovible peut être détachée du système de navigation pour décourager les vols,
comme décrit ci-dessous.
2 Tenez légèrement le bas de la façade
amovible et tirez-la doucement vers l’extérieur.
ATTENTION
! Ne soumettez pas la façade amovible à un
choc excessif et ne le démontez pas.
! Ne tenez pas les boutons serrés ni n’utilisez la
force lors du retrait ou de la fixation du panneau.
! Tenez les jeunes enfants hors de portée de la
façade amovible pour éviter qu’ils ne la mettent dans leur bouche.
16
Fr
Façade amovible
Chapitre
Commandes de base
Fixation de la façade amovible
2 Poussez sur la partie inférieure de la façade amovible jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Si vous ne parvenez pas à fixer la façade amovible sur le système de navigation, réessayez,
mais en prenant soin de ne pas forcer pour ne
pas l’endommager.
Réglage de l’angle du
panneau LCD
p Cette fonction n’est disponible que pour
AVIC-F40BT.
3
Touchez
.
p Le réglage de l’angle du panneau LCD est
mémorisé et celui-ci reviendra automatiquement à cet angle la prochaine fois que
le panneau LCD est ouvert ou fermé.
Insertion et éjection d’un
disque
Insertion d’un disque (pour
AVIC-F40BT)
Commandes de base
1 Faites glisser complètement la façade
amovible sur le système de navigation.
Assurez-vous que la façade amovible est correctement connectée sur les crochets de montage du système de navigation.
02
AVERTISSEMENT
! Tenez les mains et les doigts à l’écart de l’appareil lorsque vous ouvrez, fermez ou réglez le
panneau LCD. Faites particulièrement attention aux mains et aux doigts des enfants.
! N’utilisez pas l’appareil avec le panneau LCD
ouvert. Si le panneau LCD est ouvert, ceci présente un risque de blessure en cas d’accident.
AVERTISSEMENT
Tenez les mains et les doigts à l’écart de l’appareil
lorsque vous ouvrez, fermez ou réglez le panneau
LCD. Faites particulièrement attention aux mains
et aux doigts des enfants.
ATTENTION
N’ouvrez, ni ne fermez le panneau LCD de force
sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
1 Appuyez sur le bouton h.
L’écran “Configuration moniteur” apparaît.
2
Touchez
ou
pour régler l’angle.
ATTENTION
! N’ouvrez, ni ne fermez le panneau LCD de
force sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
! N’utilisez pas ce système de navigation tant
que le panneau LCD n’est pas complètement
ouvert ou fermé. Si ce système de navigation
est utilisé pendant l’ouverture ou la fermeture
du panneau LCD, il peut s’arrêter sur cet
angle par mesure de sécurité.
! Ne posez ni verre ni canette sur le panneau
LCD ouvert sous peine de rompre le système
de navigation.
! N’insérez aucun objet dans le logement de
chargement de disque autre qu’un disque.
1 Appuyez sur le bouton h.
L’écran “Configuration moniteur” apparaît.
Fr
17
Chapitre
Commandes de base
02
2
Touchez [Ouvrir].
3 Retirez le disque et appuyez sur le bouton h.
Le panneau LCD se ferme.
Insertion d’un disque (pour
AVIC-F940BT et AVIC-F840BT)
ATTENTION
Le panneau LCD s’ouvre et le logement de
chargement de disque apparaît.
3 Insérez un disque dans le logement de
chargement de disque.
N’insérez aucun objet dans le logement de chargement de disque autre qu’un disque.
% Insérez un disque dans le logement de
chargement de disque.
Le disque est chargé et le panneau LCD se
ferme.
Éjection d’un disque (pour
AVIC-F940BT et AVIC-F840BT)
Éjection d’un disque (pour
AVIC-F40BT)
1 Appuyez sur le bouton h.
Les touches de l’écran tactile pour éjecter le
support apparaissent.
1 Appuyez sur le bouton h.
L’écran “Configuration moniteur” apparaît.
2
2
Touchez [Ejection du disque].
Touchez [Ejection du disque].
Le disque est éjecté.
Le panneau LCD s’ouvre et le disque est
éjecté.
18
Fr
Chapitre
Commandes de base
Insertion et éjection d’une
carte mémoire SD
02
2
Touchez [Insertion SD].
Le panneau LCD s’ouvre et la fente de carte
SD apparaît.
3 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
Insérez-la avec le côté comportant l’étiquette
dirigé vers le haut et poussez sur la carte jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et qu’elle
soit complètement verrouillée.
Commandes de base
ATTENTION
! Éjecter une carte mémoire SD pendant le
transfert de données peut endommager la
carte mémoire SD. Assurez-vous d’éjecter la
carte mémoire SD à l’aide de la procédure
décrite dans ce manuel.
! Si une perte ou une altération des données se
produit sur le périphérique de stockage pour
une raison ou une autre, il n’est normalement
pas possible de récupérer les données.
Pioneer ne peut être tenu responsable de tout
dommage, coût ou dépenses découlant de la
perte ou de l’altération des données.
! N’insérez rien d’autre que des cartes mémoire
SD.
p Le présent système n’est pas compatible
avec Multi Media Card (MMC).
p La compatibilité n’est pas garantie avec
toutes les cartes mémoire SD.
p Avec certaines cartes mémoire SD, il se
peut que l’appareil n’atteigne pas sa performance optimale.
Insertion d’une carte mémoire
SD (pour AVIC-F40BT)
ATTENTION
! N’appuyez pas sur le bouton h si la carte mémoire SD n’est pas complètement insérée
sous peine de l’abîmer.
! N’appuyez pas sur le bouton h avant que la
carte mémoire SD soit complètement retirée
sous peine de l’abîmer.
1 Appuyez sur le bouton h.
L’écran “Configuration moniteur” apparaît.
4 Appuyez sur le bouton h.
Le panneau LCD se ferme.
p Si des données relatives aux données cartographiques, comme des données d’adresse
utile (POI) personnalisées, sont stockées
sur la carte mémoire SD, le système de navigation redémarre.
Éjection d’une carte mémoire
SD (pour AVIC-F40BT)
1 Appuyez sur le bouton h.
L’écran “Configuration moniteur” apparaît.
Fr
19
Chapitre
Commandes de base
02
2
Touchez [Ejecter SD].
carte mémoire SD, les procédures d’utilisation
sont légèrement différentes.
1 Appuyez sur le bouton h, puis touchez
[Ejecter SD].
2
Touchez [Oui].
Le panneau LCD s’ouvre.
3 Appuyez délicatement au centre de la
carte mémoire SD jusqu’au déclic.
Le système de navigation redémarre, puis le
panneau LCD s’ouvre.
3
Éjectez la carte mémoire SD.
4 Appuyez sur le bouton h.
Le panneau LCD se ferme.
4 Tirez tout droit sur la carte mémoire SD
pour la sortir.
Insertion d’une carte mémoire SD
(pour AVIC-F940BT et AVIC-F840BT)
% Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
Insérez la carte mémoire SD avec les contacts
de la borne dirigés vers le bas et poussez sur
la carte jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et qu’elle soit complètement verrouillée.
5 Appuyez sur le bouton h.
Le panneau LCD se ferme.
p Lorsque vous éjectez la carte mémoire SD
en touchant [Ejecter SD], les informations
sur le modèle utilisé sont automatiquement
mémorisées sur la carte mémoire SD.
Le programme utilitaire NavGate FEEDS se
servira de ces informations pour reconnaître le modèle utilisé.
Lorsque les données relatives aux
données cartographiques sont stockées
p Cette description concerne le AVIC-F40BT.
Si des données relatives aux données cartographiques, comme des données d’adresse
utile personnalisées, sont stockées sur la
20
Fr
p Si des données relatives aux données cartographiques, comme des données d’adresse
utile (POI) personnalisées, sont stockées
sur la carte mémoire SD, le système de navigation redémarre.
Chapitre
Commandes de base
Éjection d’une carte mémoire SD
(pour AVIC-F940BT et AVIC-F840BT)
2
Touchez [Ejecter SD].
Si des données relatives aux données cartographiques, comme des données d’adresse
utile personnalisées, sont stockées sur la
carte mémoire SD, les procédures d’utilisation
sont légèrement différentes.
1 Appuyez sur le bouton h, puis touchez
[Ejecter SD].
2
Un message vous invitant à retirer la carte mémoire SD apparaît.
Touchez [Oui].
Commandes de base
1 Appuyez sur le bouton h.
Les touches de l’écran tactile pour éjecter le
support apparaissent.
02
Le système de navigation redémarre et un
message vous invitant à retirer la carte mémoire SD apparaît.
3 Appuyez délicatement au centre de la
carte mémoire SD jusqu’au déclic.
3 Éjectez la carte mémoire SD pendant
l’affichage du message.
Éjectez la carte mémoire SD avant de toucher
[OK].
4 Tirez tout droit sur la carte mémoire SD
pour la sortir.
4 Touchez [OK].
Le système de navigation redémarre.
Branchement et
débranchement d’un
périphérique de stockage USB
ATTENTION
Lorsque les données relatives aux
données cartographiques sont stockées
p Cette description concerne AVIC-F940BT et
AVIC-F840BT.
! Pour éviter toute perte de données et tout
dommage du périphérique de stockage, ne le
retirez jamais de ce système de navigation
pendant que des données sont en cours de
transfert.
Fr
21
Chapitre
02
Commandes de base
! Pioneer ne saurait garantir la compatibilité
avec tous les périphériques de stockage de
masse USB et n’assume aucune responsabilité en cas de pertes des données contenues
sur les lecteurs multimédias, les smartphones
ou tout autre appareil lors de l’utilisation de
ce produit.
p Avec certains périphériques de stockage
USB, il se peut que le système de navigation n’atteigne pas sa performance optimale.
p Le raccordement via un concentrateur USB
n’est pas possible.
Branchement d’un
périphérique de stockage USB
% Branchez un périphérique de stockage
USB sur le connecteur USB et mini-jack.
Connecteur USB et mini-jack
pendant que des données sont en cours de
transfert.
! Pioneer ne saurait garantir la compatibilité
avec tous les périphériques de stockage de
masse USB et n’assume aucune responsabilité en cas de pertes des données contenues
sur les lecteurs multimédias, les smartphones
ou tout autre appareil lors de l’utilisation de
ce produit.
Connexion de votre iPod
Utiliser le câble d’interface USB pour iPod
vous permet de connecter votre iPod au système de navigation.
p Un câble d’interface USB pour iPod (CDIU51V) (vendu séparément) est nécessaire
pour la connexion.
p Pour en savoir plus sur la compatibilité
iPod avec ce système de navigation,
consultez les informations sur notre site
Web.
p Le raccordement via un concentrateur USB
n’est pas possible.
1 Vérifiez qu’aucun périphérique de stockage USB n’est connecté.
2
Connectez votre iPod.
Périphérique de stockage USB
Débranchement du
périphérique de stockage USB
% Débranchez le périphérique de stockage USB après avoir vérifié qu’aucune
donnée n’est en cours d’accès.
Connexion et déconnexion
d’un iPod
ATTENTION
! Pour éviter toute perte de données et tout
dommage du périphérique de stockage, ne le
retirez jamais de ce système de navigation
22
Fr
Connecteur USB et
mini-jack
Câble d’interface USB
pour iPod
Chapitre
Commandes de base
02
Démarrage et terminaison
% Débranchez le câble d’interface USB
pour iPod après avoir vérifié qu’aucune
donnée n’est en cours d’accès.
1 Allumez le moteur pour démarrer le
système.
Après une courte pause, l’écran de démarrage
apparaît l’espace de quelques secondes.
p Pour empêcher l’écran LCD d’être endommagé, touchez les touches de l’écran tactile
uniquement avec le doigt et touchez délicatement l’écran.
2 Coupez le moteur pour éteindre le système.
Le système de navigation s’éteint
également.
Commandes de base
Déconnexion de votre iPod
Lors du premier démarrage
Quand vous utilisez le système de navigation
pour la première fois, sélectionnez la langue
que vous souhaitez utiliser.
1 Allumez le moteur pour démarrer le
système.
Après une courte pause, l’écran de démarrage
apparaît l’espace de quelques secondes.
2 Touchez la langue que vous souhaitez
utiliser sur l’écran.
3 Touchez la langue que vous souhaitez
utiliser pour le guidage vocal.
Le système de navigation redémarre.
Fr
23
Chapitre
02
Commandes de base
4 Lisez attentivement la limitation de responsabilité, vérifiez-en les détails, puis touchez [OK] si vous êtes d’accord avec les
conditions.
Message à propos de la base de
données de la carte
L’écran de la carte apparaît.
Images de démonstration
Lorsque vous commencez à utiliser ce système de navigation, un message relatif aux
données cartographiques peut s’afficher.
p Ce message s’affiche lors de la première
mise sous tension du système de navigation chaque mois.
p Touchez le message pour le fermer. Il disparaîtra autrement automatiquement au bout
de huit secondes.
Si vous n’utilisez pas ce système de navigation
dans les deux minutes, les images de démonstration apparaissent.
p Les images de démonstration ne s’affichent pas si vous conduisez après avoir installé ce système de navigation.
Démarrage ordinaire
% Allumez le moteur pour démarrer le
système.
Après une courte pause, l’écran de démarrage
apparaît l’espace de quelques secondes.
p L’écran affiché diffère en fonction des
conditions précédentes.
p En l’absence d’itinéraire, la limitation de
responsabilité apparaît au redémarrage du
système de navigation.
Lisez attentivement la limitation de responsabilité, vérifiez-en les détails, puis touchez
[OK] si vous êtes d’accord avec les conditions.
p Si la fonction anti-vol est activée, il est nécessaire de taper votre mot de passe.
Lisez attentivement la limitation de responsabilité, vérifiez-en les détails, puis touchez
[OK] si vous êtes d’accord avec les conditions.
24
Fr
Chapitre
Commandes de base
02
Commandes de base
Fr
25
Chapitre
03
Comment utiliser les écrans du menu de navigation
Présentation des écrans
2
3
1
1
5
6
26
Fr
4
Chapitre
Comment utiliser les écrans du menu de navigation
Ce que vous pouvez faire
sur chaque menu
Vous pouvez utiliser cet écran pour vérifier les
informations de position actuelle du véhicule
et l’itinéraire jusqu’à la destination.
Menu des raccourcis
L’enregistrement de vos éléments de menu favoris dans des raccourcis vous permet d’accéder rapidement à l’écran de menu enregistré
en touchant simplement l’écran du menu des
raccourcis.
Sélection du raccourci
p Il est possible d’enregistrer un maximum
de 15 éléments du menu dans des raccourcis.
Menu classique
1 Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton HOME pour afficher l’écran Menu des
raccourcis.
p Lors de la première utilisation du système
de navigation ou si aucun élément n’est enregistré en raccourci, un message apparaît.
Touchez [Oui] pour avancer à l’étape suivante.
2
Touchez [Raccourci].
Comment utiliser les écrans du menu de navigation
1 Menu supérieur
Appuyez sur le bouton HOME pour afficher
l’écran “Menu supérieur”.
C’est le menu de démarrage permettant d’accéder aux écrans souhaités et de commander
diverses fonctions.
Deux types d’écran “Menu supérieur” sont
disponibles.
03
Menu des raccourcis
p Dans ce manuel, le menu classique est
appelé “Menu supérieur”.
2 Menu Destination
Vous pouvez rechercher votre destination
dans ce menu. Vous pouvez également y
consulter ou annuler un itinéraire défini.
3 Menu téléphone
Vous pouvez accéder à l’écran relatif à la téléphonie mains libres.
4 Écran de fonction AV
Il s’agit de l’écran apparaissant habituellement lors de la lecture de la source AV.
5 Menu Paramètres
Vous pouvez accéder à l’écran permettant de
personnaliser les réglages.
6 Écran de la carte
L’écran de sélection des raccourcis apparaît.
Fr
27
Chapitre
03
Comment utiliser les écrans du menu de navigation
3 Touchez l’onglet dans le coin droit ou
faites défiler la barre pour afficher l’icône
que vous souhaitez enregistrer comme raccourci.
Utilisation des écrans de liste
(par ex., liste d’adresses utiles)
4
5
6
1
2
3
Barre de défilement
4 Touchez de manière prolongée l’icône
que vous souhaitez ajouter aux raccourcis.
5 Déplacez l’icône sur la gauche de l’écran, puis relâchez-la.
L’élément sélectionné est ajouté aux raccourcis.
1 Titre de l’écran
2
Lorsque vous touchez ou sur la barre de
défilement, vous pouvez faire défiler la liste et
visualiser les éléments restants.
3
L’écran précédent est rétabli.
4 Éléments de la liste
Toucher un élément sur la liste vous permet
de réduire le nombre d’options et de passer à
l’opération suivante.
5 Nombre de choix possibles
p S’il y a plus de 10 000 choix possibles,
“****” est affiché.
6
Suppression d’un raccourci
1 Touchez de manière prolongée l’icône
du raccourci que vous souhaitez supprimer.
2 Déplacez l’icône sur la droite de l’écran,
puis relâchez-la.
Si tous les caractères ne peuvent pas être affichés au sein de la zone affichée, touchez la
touche à droite de l’élément pour voir les caractères restants.
Utilisation du clavier sur
l’écran
1
2
8
3
4
5
1 Titre de l’écran
Le titre de l’écran apparaît.
28
Fr
6
7
Chapitre
Comment utiliser les écrans du menu de navigation
03
Comment utiliser les écrans du menu de navigation
2 Zone de texte
Affiche les caractères que vous avez entrés.
S’il n’y a pas de texte dans la zone, un texte
d’information apparaît à la place.
3 Clavier
Touchez les touches pour entrer les caractères.
4
L’écran précédent est rétabli.
5 Touches
Change la disposition du clavier sur l’écran.
6 Symb., Autres, 0-9
Vous pouvez taper d’autres lettres de l’alphabet. Vous pouvez aussi saisir un texte avec des
symboles comme [&] ou [+] ou encore des
nombres.
Permet de changer de sélection.
p Quel que soit le réglage que vous utilisiez parmi “A”, “Ä”, “Å”, “Æ”, le résultat
affiché est le même.
7 OK
Confirme l’entrée et vous permet de passer à
l’étape suivante.
8
Supprime le texte saisi lettre par lettre à partir
de la fin du texte. Si vous continuez de toucher la touche, le reste du texte est également
effacé.
Fr
29
Chapitre
04
Comment utiliser la carte
La plupart des informations fournies par votre système de navigation sont visibles sur la carte. Il est nécessaire que vous vous familiarisiez avec l’affichage des informations sur la carte.
Comment lire l’écran de la carte
Cet exemple montre un exemple d’écran de carte 2D.
1
g
f
2
e
d
c
3
4
5
6
7
b
8
p Les informations suivies d’un astérisque (*)
apparaissent uniquement lorsque l’itinéraire est défini.
p En fonction des conditions et des réglages,
certains éléments peuvent ne pas être affichés.
1 Nom de la prochaine rue à emprunter (ou
prochain point de guidage)*
2 Prochain sens de déplacement*
À mesure que vous vous rapprochez du point
de guidage, la couleur de l’élément devient
verte.
p Touchez cet élément pour entendre à
nouveau le guidage suivant.
p Vous pouvez opter pour l’affichage ou le
non-affichage.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
la page 165, Affichage des manœuvres.
3 Distance au point de guidage*
30
Fr
9
a
Affiche la distance au point de guidage suivant.
p Touchez cet élément pour entendre à
nouveau le guidage suivant.
4 Deuxième flèche de manœuvre*
Affiche le sens du changement de direction
après le point de guidage suivant et la distance jusqu’à là-bas.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 165, Affichage des manœuvres.
5 Contrôle de la carte
, les touches de l’écran
Si vous touchez
tactile permettant de modifier l’échelle et l’orientation de la carte s’affichent.
6 Position actuelle
Indique la position actuelle de votre véhicule.
La pointe du triangle indique l’orientation actuelle du véhicule et l’affichage se déplace automatiquement pendant que vous roulez.
p La pointe du triangle indique la position
correcte actuelle du véhicule.
Chapitre
Comment utiliser la carte
7 Compteur éco
Affiche un graphique comparant la consommation de carburant moyenne passée et la
consommation de carburant moyenne depuis
la dernière utilisation du système de navigation.
8 Nom de la rue (ou de la ville) sur laquelle
roule votre véhicule
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 164, Réglage de l’affichage du nom
de la rue actuelle.
9 Onglet d’extension pour la barre d’informations AV
Toucher cet onglet ouvre la barre d’information AV et vous permet d’avoir un aperçu de
l’état actuel de la source AV. Le toucher de
nouveau fait disparaître la barre.
a Raccourci pour l’écran de fonction AV
La source AV actuellement sélectionnée est
affichée. Touchez l’indicateur pour afficher directement l’écran de fonction AV de la source
actuelle.
p Une image s’affiche selon la source actuellement choisie.
b Icône Accès rapide
Affiche le menu “Accès rapide”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 35, Utilisation du menu des raccourcis sur la carte.
c Indicateur d’orientation de la carte
! Lorsque “Orientation Nord” est sélectionné,
s’affiche.
! Lorsque “Orientation Véhicule” est sés’affiche.
lectionné,
p La flèche rouge indique le nord.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 33, Changement de l’orientation de
la carte.
e Ligne de direction*
La direction de votre destination (prochain
point de passage ou position d’un curseur)
est indiquée par une ligne droite.
f Fenêtre multi-info
Chaque fois que vous touchez la fenêtre multiinfo, les informations sur l’affichage changent
comme suit.
! Distance jusqu’à la destination (ou
distance jusqu’au point de passage)
*
! Heure estimée d’arrivée à destination ou au point de passage*
L’heure estimée d’arrivée correspond à
une valeur idéale calculée d’après la valeur réglée pour “Vitesse” et la vitesse
de conduite réelle. Elle est donnée à
titre de référence uniquement et ne garantit pas que vous arriverez à l’heure indiquée.
! Temps de déplacement jusqu’à la
destination ou point de passage*
Comment utiliser la carte
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 165, Affichage des informations sur
la consommation de carburant.
04
g Heure locale
Signification des drapeaux de guidage
Destination
Le drapeau en damier indique
votre destination.
Point de passage
Les drapeaux bleus indiquent vos
points de passage.
Point de guidage
Le point de guidage suivant (prochaine intersection, etc.) est indiqué par un drapeau jaune.
d Itinéraire actuel*
L’itinéraire actuellement défini est indiqué en
couleur sur la carte. Si un point de passage
est défini sur l’itinéraire, l’itinéraire après le
point de passage suivant est indiqué dans
une autre couleur.
Fr
31
Chapitre
04
Comment utiliser la carte
Carte agrandie de l’intersection
Lorsque “Affichage en gros plan” sur l’écran
“Paramètres carte” est “Act”, une carte
agrandie de l’intersection apparaît.
Quand vous conduisez sur l’autoroute, les numéros de sortie d’autoroute et les signalisations d’autoroute peuvent être affichés à
proximité des échangeurs et des sorties.
2
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
162, Réglage de l’affichage du zoom automatique.
Affichage pendant la conduite
sur autoroute
À certains emplacements d’autoroute, des informations sur la voie sont disponibles. La
carte indique la voie recommandée qui permettra de réaliser le plus facilement la manœuvre du prochain guidage.
3
1 Informations sur la voie
2 Information sur les sorties d’autoroute
Affiche la sortie d’autoroute.
3 Signalisations d’autoroute
Indiquent le numéro de la route et donnent
des informations directionnelles.
p Si les données pour ces éléments ne sont
pas présentes dans la mémoire intégrée,
les informations ne sont pas disponibles
même si la route réelle comporte des panneaux de signalisation.
1
Types de routes
mémorisées dans la base
de données de la carte
Routes comprises dans le guidage
d’itinéraire
Les routes disponibles virage par virage
contiennent des données descriptives complètes et peuvent être utilisées pour le guidage
d’itinéraire complet. La navigation Pioneer affichera le guidage d’itinéraire complet, y
compris les directions indiquées vocalement
virage par virage et les icônes flèche.
32
Fr
Chapitre
Comment utiliser la carte
Routes non disponibles pour
l’itinéraire (route rose)
L’affichage de carte est possible, mais il ne
peut pas être utilisé pour le calcul de l’itinéraire. Veuillez revoir et respecter toutes les règles de circulation locales en vigueur sur cet
itinéraire. (Pour votre sécurité.)
Utilisation de l’écran de la
carte
Comment changer l’échelle de
la carte
Vous pouvez modifier l’échelle de la carte
entre 25 mètres et 2 000 kilomètres (25 yards et
1 000 miles).
1
Affichez l’écran de la carte.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2
Touchez
et
sent.
sur l’écran de la carte.
3 Touchez
ou
chelle de la carte.
pour modifier l’é-
p Si vous n’utilisez pas la fonction pendant
quelques secondes, les touches de l’écran
tactile pour la commande de l’affichage de
la carte disparaissent.
# Si vous touchez la touche d’échelle directe, la
carte est modifiée d’après l’échelle sélectionnée.
Changement de l’orientation
de la carte
Comment utiliser la carte
Routes sans instructions pas-à-pas
Les routes disponibles (les routes affichées et
mises en évidence en violet) possèdent uniquement des données de base et peuvent uniquement être utilisées pour la création d’un
itinéraire. La navigation Pioneer affichera uniquement les routes utilisables sur la carte
(seul le guidage de l’arrivée pour la destination
ou un point de passage est disponible). Pour
votre sécurité, veuillez revoir et respecter toutes les règles de circulation locales en vigueur
sur l’itinéraire mis en évidence.
Aucun guidage virage par virage ne sera affiché sur ces routes.
04
Vous pouvez modifier la manière dont la carte
affiche la direction de votre véhicule entre
“Orientation Véhicule” et “Orientation Nord”.
! Orientation Véhicule :
La carte indique toujours la direction du véhicule comme roulant vers le haut de l’écran.
! Orientation Nord :
La carte affiche toujours le nord en haut de
l’écran.
p L’orientation de la carte est fixée à “Orientation Nord” lorsque l’échelle de la carte est
50 kilomètres (25 miles) ou plus.
p L’orientation de la carte est fixée à “Orientation Véhicule” lorsque l’écran de la carte
3D est affiché.
1
Affichez l’écran de la carte.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
avec l’échelle de la carte apparais-
2
Touchez
sur l’écran de la carte.
ou
apparaît.
Fr
33
Chapitre
Comment utiliser la carte
04
, la carte retourne à la
# Si vous touchez
position actuelle.
p Si vous appuyez sur le bouton MODE, la
carte retourne à la position actuelle.
3 Touchez
ou
pour changer la direction du véhicule.
Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change.
p Si vous n’utilisez pas la fonction pendant
quelques secondes, les touches de l’écran
tactile pour la commande de l’affichage de
la carte disparaissent.
Visualisation des informations
concernant un emplacement
spécifique
Une icône apparaît aux endroits correspondant à un repère enregistré (domicile, lieux remarquables, entrées Favoris) ainsi qu’à la
place des icônes d’adresses utiles et d’informations sur le trafic. Placez le curseur de défilement sur l’icône choisie pour visualiser les
informations détaillées.
Faire défiler la carte sur le lieu
à examiner
1 Faites défiler la carte et placez le curseur de défilement sur l’icône que vous
voulez visualiser.
1
2
Affichez l’écran de la carte.
Touchez
.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2 Touchez et faites glisser la carte dans la
direction souhaitée pour la faire défiler.
L’écran “Liste d’informations” apparaît.
1
2
1 Curseur
2 Distance par rapport à la position actuelle
Positionner le curseur sur l’emplacement souhaité permet d’afficher une courte description
de cet emplacement en bas de l’écran, avec le
nom de la rue et d’autres informations sur cet
emplacement. (Les informations affichées dépendent de la position.)
p La vitesse du défilement dépend de la longueur du glissement.
34
Fr
3 Touchez l’élément dont vous souhaitez
vérifier les informations détaillées.
Les informations sur l’emplacement spécifié
apparaissent.
Chapitre
Comment utiliser la carte
Le type d’informations affichées varie selon
l’emplacement. (Il se peut que pour cet emplacement, il n’y ait aucune information.)
Utilisation du menu des
raccourcis sur la carte
Le menu “Accès rapide” vous permet de procéder à différentes tâches, comme le calcul
d’itinéraire pour l’emplacement indiqué par le
curseur ou l’enregistrement d’un emplacement dans “Favoris”, plus rapidement qu’avec
le menu de navigation.
Vous pouvez personnaliser “Accès rapide” affiché à l’écran. Le “Accès rapide” décrit ici
correspond au réglage par défaut.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
168, Sélection du menu “Accès rapide”.
p Les éléments suivis d’un astérisque (*) ne
peuvent pas être supprimés du menu
“Accès rapide”.
% Lorsque la carte est affichée, touchez
.
Menu Accès rapide
: Options D’Itinéraire*
S’affiche lorsque la carte n’est pas parcourue.
Cet élément peut être sélectionné uniquement
pendant le guidage d’itinéraire.
Vous pouvez modifier les conditions du calcul
d’itinéraire et recalculer l’itinéraire actuel.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
52, Modification des conditions du calcul d’itinéraire.
Comment utiliser la carte
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
164, Réglage de l’affichage des icônes de vos
emplacements favoris.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
166, Affichage des adresses utiles sur la
carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
63, Comment lire les informations sur le trafic sur la carte.
p Toucher [Appeler] vous permet d’appeler
l’emplacement si un numéro de téléphone
est disponible. (L’appariement avec un téléphone portable intégrant la technologie
sans fil Bluetooth est requis.)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 76, Appel à partir de la carte.
04
: Navigation*
S’affiche lorsque la carte est parcourue. Programmez l’itinéraire pour le lieu spécifié avec
le curseur.
: Enregistrement
Enregistrez les informations de l’emplacement
indiqué par le curseur sur “Favoris”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
57, Enregistrement d’un emplacement par le
mode de défilement.
: Recherche de proximité
Trouvez les adresses utiles à proximité du curseur.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
46, Recherche d’une adresse utile à proximité.
: Superposition POI
Affiche les icônes pour les points de repère environnants (adresses utiles) sur la carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
166, Affichage des adresses utiles sur la
carte.
: Volume
Affiche l’écran “Paramètres de volume”.
Fr
35
Chapitre
Comment utiliser la carte
04
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
172, Réglage du volume pour le guidage et le
téléphone.
: Contacts
Affiche l’écran “Liste des contacts”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
74, Appel d’un numéro enregistré dans l’annuaire.
Fermer
Masque le menu “Accès rapide”.
Changement du mode de
visualisation
! Vue de rue:
Les informations sur les quatre points de
guidage suivants les plus proches de la position actuelle apparaissent dans l’ordre de
haut en bas sur le côté gauche de l’écran.
Vous pouvez sélectionner différents types d’écran d’affichage pour le guidage de la navigation.
1
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
161, Affichage de l’écran des paramètres de
la carte.
2
Touchez [Mode aff.].
L’écran “Mode aff.” apparaît.
3 Touchez le type que vous souhaitez définir.
Vous pouvez sélectionner les types suivants :
! Vue 2D (par défaut) :
Affiche une carte normale (carte 2D).
! Vue 3D:
Affiche une carte en vue aérienne (carte
3D).
36
Fr
Les informations suivantes s’affichent.
— Nom de l’itinéraire suivant à emprunter
par le véhicule
— Flèche indiquant la direction du véhicule
— Distance aux points de guidage
p Ce mode est disponible uniquement
lorsque l’itinéraire est défini.
! Vue Arrière:
Affiche l’image de rétrovisée sur la gauche
de l’écran et la carte sur la droite.
p Ce mode est disponible quand le réglage de la caméra de rétrovisée est sur
“Act”.
Chapitre
Comment utiliser la carte
04
Comment utiliser la carte
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 174, Réglage de la caméra de rétrovisée.
! Graphique Eco:
Affiche un graphique pour la conduite écologique sur la gauche de l’écran et la carte
sur la droite.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Vérification de l’état de
conduite écologique.
Fr
37
Chapitre
Fonctions de conduite écologique
05
Ce système de navigation est équipé de fonctions de conduite écologique qui peuvent être
utilisées pour estimer si vous conduisez de
façon écologique.
Ce chapitre décrit ces fonctions.
! La consommation de carburant calculée se
base sur une valeur théorique déterminée
d’après la vitesse du véhicule et les informations sur la position du système de navigation. La consommation de carburant
affichée n’est donnée qu’à titre de référence et ne garantit pas que la consommation affichée sera obtenue.
! Les fonctions de conduite écologique sont
une estimation du ratio consommation de
carburant en temps réel/consommation
moyenne de carburant et ne représentent
pas de valeurs réelles.
! Les fonctions et calculs de la conduite écologique prennent en compte l’emplacement de la position GPS et la vitesse du
véhicule pour déterminer une valeur.
Vérification de l’état de
conduite écologique
Cette fonction estime la consommation de
carburant approximative d’après votre
conduite, la compare à la consommation
moyenne de carburant dans le passé et affiche
le résultat sous la forme d’un graphique.
Le graphique apparaît lorsque l’affichage de la
carte est défini sur “Graphique Eco”.
1
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
161, Affichage de l’écran des paramètres de
la carte.
2
Touchez [Mode aff.].
L’écran “Mode aff.” apparaît.
3 Touchez [Graphique Eco].
L’écran “Graphique Eco” apparaît.
38
Fr
1
2
3
4
1 Score Eco
Le résultat de la comparaison entre les
consommations de carburant moyennes
passée et actuelle apparaît sous la forme
d’une valeur de 0.0 Pts (points) à 10.0 Pts.
Plus la valeur est élevée, meilleur est le rendement énergétique par rapport au guidage
d’itinéraire passé.
La jauge verte indique le score actuel et la
grise le meilleur score à ce jour.
Le “Score Eco” est mis à jour toutes les 5
minutes.
p Ne s’affiche pas lorsque “Score Eco” est
réglé sur “Dés” ou lorsqu’aucun itinéraire n’est défini.
2 Meilleur score
Affiche le meilleur score à ce jour.
p Ne s’affiche pas lorsque “Score Eco” est
réglé sur “Dés” ou lorsqu’aucun itinéraire n’est défini.
3 Graphique de comparaison des
consommations de carburant moyennes
Affiche une comparaison entre la consommation de carburant moyenne jusqu’au
point où le système de navigation a été arrêté la dernière fois (consommation de carburant moyenne passée) et la
consommation de carburant moyenne actuelle. Cet affichage est mis à jour toutes
les 3 secondes. Plus la valeur tend vers +,
meilleur est le rendement énergétique.
Trois barres de graphique différentes sont
proposées.
! Total
Chapitre
Fonctions de conduite écologique
p
=
p
=
Affichage du guidage du
degré de conduite écologique
Les points de “Eco-conduite” varient selon
“Score Eco” lorsque le véhicule atteint la destination. Lorsqu’un certain nombre de points
est atteint, le niveau augmente et un message
apparaît.
Icône d’arbre
À mesure que le niveau augmente, une icône
d’arbre passe d’un arbuste à un gros arbre.
p Elle ne s’affiche pas lorsque “Ecoconduite” est défini sur “Dés”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 160, Modification du
réglage de la fonction éco.
Alerte de démarrage
intempestif
Fonctions de conduite écologique
4
Une comparaison entre la consommation de carburant moyenne passée et la
consommation moyenne de la conduite
actuelle.
: Route ordinaire
!
Comparaison entre la consommation de
carburant moyenne passée et la
consommation de carburant moyenne
pendant 90 secondes dans le passé
lorsque le véhicule roule sur une route
ordinaire.
: Autoroute
!
Comparaison entre la consommation de
carburant moyenne passée et la
consommation de carburant moyenne
pendant 90 secondes dans le passé
lorsque le véhicule roule sur une autoroute.
Icônes d’animal
Le nombre d’icônes d’animal affichées augmente ou diminue d’après la valeur “Score
Eco”.
p Ne s’affiche pas lorsque “Score Eco” est
réglé sur “Dés” ou lorsqu’aucun itinéraire n’est défini.
Même si vous utilisez la fonction “Graphique Eco” immédiatement après avoir
commencé d’utiliser le système de navigapeut être affition pour la première fois,
ché et la fonction peut ne pas être
disponible.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
204, Dépannage.
Les réglages de l’affichage peuvent être modifiés.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
160, Modification du réglage de la fonction
éco.
05
Si la vitesse du véhicule dépasse 41 km/h
(25,5 mph) dans les 5 secondes depuis son démarrage, un message apparaît et un bip d’avertissement retentit.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 160, Modification du
réglage de la fonction éco.
Ce système de navigation est équipé d’une
fonction “Eco-conduite” estimant dans quelle
mesure vous conduisez en respectant l’environnement.
Fr
39
Chapitre
06
Recherche et sélection d’un emplacement
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, ces fonctions de réglage d’itinéraire ne sont pas disponibles pendant que votre véhicule est en mouvement. Pour
activer ces fonctions, arrêtez-vous en lieu sûr et
serrez le frein à main avant de régler votre itinéraire.
p Certaines informations de réglementations
de la circulation routière dépendent du moment auquel le calcul d’itinéraire est effectué. Ces informations peuvent ne pas
correspondre à celles en vigueur quand
votre véhicule passe par l’emplacement en
question. Par ailleurs, les informations sur
les réglementations de la circulation routière en vigueur sont valables pour un véhicule de tourisme et non pour un camion ou
autres véhicules utilitaires. Vous devez toujours respecter les réglementations de la
circulation routière en vigueur pendant la
conduite.
La procédure de base pour
créer votre itinéraire
1 Stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
j
2 Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations,
reportez-vous à la page 26, Présentation
des écrans.
j
3 Sélectionnez la méthode de recherche de
votre destination.
j
4 Saisissez les informations sur votre destination pour calculer l’itinéraire.
j
5 Confirmez l’emplacement sur la carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 50, Réglage d’un itinéraire jusqu’à
destination.
j
6 Le système de navigation calcule l’itinéraire
vers votre destination et affiche ensuite cet
itinéraire sur la carte.
j
7 Vérifiez et décidez de l’itinéraire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 50, Réglage d’un itinéraire jusqu’à
destination.
j
8 Votre système de navigation définit l’itinéraire jusqu’à la destination et la carte des
environs apparaît.
j
9 Desserrez le frein à main et conduisez
conformément au guidage de navigation.
40
Fr
Chapitre
Recherche et sélection d’un emplacement
Recherche d’un emplacement
à partir d’une adresse
3 Touchez la touche à côté de “Zone”
pour afficher la liste des pays.
4 Touchez un des éléments de la liste
pour régler le pays comme zone de recherche.
Rechercher d’abord un nom de rue
p Selon les résultats de la recherche, certaines étapes peuvent être omises.
p Quand vous entrez des caractères, le système recherche automatiquement toutes
les options possibles dans la base de données. Seuls les caractères que vous entrez
sont actifs.
p Si le nombre de résultats de la recherche
est de 20 ou moins, l’écran change automatiquement sur l’écran des résultats de la
recherche.
1
L’écran retourne à l’écran précédent.
5
Touchez [Rue].
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2
Recherche et sélection d’un emplacement
La fonction utilisée le plus souvent est
“Adresse”, pour laquelle l’adresse est spécifiée puis la destination recherchée.
Vous pouvez sélectionner la méthode de recherche pour un emplacement par son
adresse.
! Rechercher d’abord un nom de rue
! Rechercher d’abord un nom de ville
! Trouver l’emplacement en précisant le code
postal
06
Touchez [Adresse].
# Si vous touchez [Historique], l’écran “Historique des villes” apparaît, vous permettant de
procéder à la recherche par historique de villes
précédemment sélectionnées.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
44, Recherche par historique des villes sélectionnées.
Fr
41
Chapitre
Recherche et sélection d’un emplacement
06
6 Entrez le nom de la rue, puis touchez
[OK].
11 Touchez la plage de numéros de maison
souhaitée.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 50, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Rechercher d’abord un nom de ville
L’écran “Sélection de rue” apparaît.
7
Touchez la rue souhaitée.
8 Entrez le nom de la ville, puis touchez
[OK].
p Selon les résultats de la recherche, certaines étapes peuvent être omises.
p Quand vous entrez des caractères, le système recherche automatiquement toutes
les options possibles dans la base de données. Seuls les caractères que vous entrez
sont actifs.
p Si le nombre de résultats de la recherche
est de 20 ou moins, l’écran change automatiquement sur l’écran des résultats de la
recherche.
1
L’écran “Sélectionner ville” apparaît.
9
Touchez le nom de la ville souhaitée.
# Si vous touchez
, le centre géographique
de la ville apparaît sur l’écran de la carte.
2 Touchez [Adresse].
L’écran “Recherche d’adresse” apparaît.
3
10 Entrez le numéro de la maison, puis
touchez [OK].
L’écran “Sélection N° maison” apparaît.
# Si vous touchez [OK] sans saisir le numéro de
la maison, un emplacement représentatif de la
rue dans la ville sélectionnée apparaît.
42
Fr
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
Touchez [Ville].
4 Entrez le nom de la ville, puis touchez
[OK].
L’écran “Sélectionner ville” apparaît.
5
Touchez le nom de la ville souhaitée.
# Si vous touchez
, le centre géographique
de la ville apparaît sur l’écran de la carte.
Chapitre
Recherche et sélection d’un emplacement
6 Entrez le nom de la rue, puis touchez
[OK].
1
06
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Adresse].
L’écran “Recherche d’adresse” apparaît.
3 Touchez la touche à côté de “Zone”
pour afficher la liste des pays.
7
Touchez la rue souhaitée.
8 Entrez le numéro de la maison, puis
touchez [OK].
4 Touchez un des éléments de la liste
pour régler le pays comme zone de recherche.
L’écran retourne à l’écran précédent.
5 Touchez [Code postal].
L’écran “Entrer code postal” apparaît.
6
Tapez le code postal.
L’écran “Sélection N° maison” apparaît.
# Si vous touchez [OK] sans saisir le numéro de
la maison, un emplacement représentatif de la
rue dans la ville sélectionnée apparaît.
9 Touchez la plage de numéros de maison
souhaitée.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 50, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Trouver la destination en
précisant le code postal
Si vous connaissez le code postal de votre destination, vous pouvez l’utiliser pour la trouver.
p Selon les résultats de la recherche, certaines étapes peuvent être omises.
Une liste des villes avec le code postal indiqué
est affichée (à l’exception des cas suivants).
Code postal britannique :
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
Code postal néerlandais :
Si vous tapez un code postal partiel (4 chiffres)
ou un code postal entier (6 chiffres) et touchez
[OK], une liste des villes s’affiche.
Recherche et sélection d’un emplacement
L’écran “Sélection de rue” apparaît.
7 Touchez la ville ou la zone où se trouve
votre destination.
# Si vous touchez
, le centre géographique
de la ville apparaît sur l’écran de la carte.
8 Entrez le nom de la rue, puis touchez
[OK].
L’écran “Sélection de rue” apparaît.
Fr
43
Chapitre
Recherche et sélection d’un emplacement
06
p En l’absence de numéro de maison, l’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
9 Touchez la rue souhaitée.
L’écran “Entrer numéro maison” apparaît.
p Si la rue sélectionnée ne comprend qu’un
seul emplacement correspondant, l’emplacement recherché apparaît sur l’écran de la
carte.
4 Touchez le nom de la ville souhaitée.
L’écran “Nom rue” apparaît.
# Si vous touchez
, le centre géographique
de la ville apparaît sur l’écran de la carte.
5 Entrez le nom de la rue, puis touchez
[OK].
L’écran “Sélection de rue” apparaît.
6 Touchez la rue souhaitée.
L’écran “Entrer numéro maison” apparaît.
p Si la rue sélectionnée ne comprend qu’un
seul emplacement correspondant, l’emplacement recherché apparaît sur l’écran de la
carte.
10 Entrez le numéro de la maison, puis
touchez [OK].
L’écran “Sélection N° maison” apparaît.
# Si vous touchez [OK] sans saisir le numéro de
la maison, un emplacement représentatif de la
rue dans la ville sélectionnée apparaît.
11 Touchez la plage de numéros de maison
souhaitée.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 50, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
7 Entrez le numéro de la maison, puis
touchez [OK].
L’écran “Sélection N° maison” apparaît.
# Si vous touchez [OK] sans saisir le numéro de
la maison, un emplacement représentatif de la
rue dans la ville sélectionnée apparaît.
8 Touchez la plage de numéros de maison
souhaitée.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
Recherche par historique des
villes sélectionnées
Vous pouvez rechercher les villes dans l’historique recherchées en saisissant leur nom avec
le clavier et sélectionnées par “Adresse”,
“POI” ou “Favoris”.
p L’historique peut contenir un maximum de
50 villes.
p Les villes sont répertoriées dans l’ordre de
la recherche la plus récente.
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Adresse].
L’écran “Recherche d’adresse” apparaît.
3 Touchez [Historique].
L’écran “Historique des villes” apparaît.
44
Fr
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 50, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Réglage de l’itinéraire
jusqu’à votre domicile
Si votre domicile est mémorisé, l’itinéraire jusqu’à chez vous peut être calculé en touchant
une seule touche.
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
Chapitre
Recherche et sélection d’un emplacement
2
Touchez [Retour Domicile].
p Si vous n’avez pas renseigné l’emplacement de votre domicile, un message apparaît. Touchez [Sauver] pour lancer
l’enregistrement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 160, Enregistrement de votre
domicile.
Des informations sur les différents repères
(adresses utiles – POI) tels que les stationsservices, les parcs de stationnement ou les
restaurants, peuvent être fournies. Vous pouvez rechercher une adresse utile en sélectionnant sa catégorie (ou en saisissant son nom
de l’adresse utile).
Rechercher des adresses utiles
par catégories prédéfinies
Vous pouvez chercher des adresses utiles en
touchant simplement un élément dans une
catégorie prédéfinie.
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
4 Touchez l’adresse utile souhaitée.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 50, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Rechercher une adresse utile
directement par le nom du
point de repère
p Si le nombre de résultats de la recherche
est de 20 ou moins, l’écran change automatiquement sur l’écran des résultats de la
recherche.
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2 Touchez [POI].
L’écran “Recherche POI” apparaît.
3
Touchez [Epeler le nom].
4 Entrez le nom de l’adresse utile, puis
touchez [OK].
L’écran “Liste POI” apparaît.
# Si vous souhaitez changer le pays de recherche, touchez la touche Pays et affichez l’écran
“Sélection de zone” pour changer le réglage.
Recherche et sélection d’un emplacement
Rechercher des adresses
utiles (POI)
06
Touche Pays
2
Touchez [POI].
3
Touchez la catégorie désirée.
Catégories prédéfinies
p Une fois le pays sélectionné, vous n’avez
qu’à changer de pays lorsque votre destination se trouve en dehors du pays sélectionné.
L’écran “Liste POI” apparaît.
Fr
45
Chapitre
Recherche et sélection d’un emplacement
06
p S’il y a des catégories plus précises dans la
catégorie sélectionnée, répétez cette étape
autant de fois que nécessaire.
5 Touchez l’adresse utile souhaitée.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
# Si vous touchez [Trier], l’ordre des adresses
utiles peut être changé.
p L’ordre actuel est indiqué dans le coin supérieur droit de l’écran.
:
!
Trie les éléments de la liste dans l’ordre de
distance par rapport à la position du véhicule.
:
!
Trie les éléments dans la liste dans l’ordre
d’après leur degré de cohérence avec le
texte saisi.
:
!
Trie les éléments de la liste par ordre alphabétique.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 50, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Recherche d’une adresse utile à
proximité
Vous pouvez rechercher les adresses utiles
alentour.
p Un maximum de 300 adresses utiles dans
un rayon de 160 kilomètres (100 miles) depuis la position du véhicule sont répertoriées dans l’ordre par distance.
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2 Touchez [POI].
L’écran “Recherche POI” apparaît.
3 Touchez [Près de moi].
Les adresses utiles sont divisées en plusieurs
catégories.
4 Touchez la catégorie souhaitée.
L’écran “Liste POI” apparaît.
46
Fr
5 Touchez l’adresse utile souhaitée.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 50, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Recherche d’une adresse utile
autour de la destination
p Cette fonction est disponible lorsque l’itinéraire est défini.
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2 Touchez [POI].
L’écran “Recherche POI” apparaît.
3 Touchez [Près de la destination].
Les adresses utiles sont divisées en plusieurs
catégories.
4 Touchez la catégorie souhaitée.
L’écran “Liste POI” apparaît.
p S’il y a des catégories plus précises dans la
catégorie sélectionnée, répétez cette étape
autant de fois que nécessaire.
5 Touchez l’adresse utile souhaitée.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 50, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Recherche d’une adresse utile
autour de la ville
Vous pouvez rechercher les adresses utiles autour d’une ville donnée.
Chapitre
Recherche et sélection d’un emplacement
p Si le nombre de résultats de la recherche
est de 20 ou moins, l’écran change automatiquement sur l’écran des résultats de la
recherche.
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
3
Touchez [À proximité de la ville].
4 Entrez le nom de la ville, puis touchez
[OK].
L’écran “Sélectionner ville” apparaît.
# Si vous souhaitez changer le pays de recherche, touchez la touche Pays et affichez l’écran
“Sélection de zone” pour changer le réglage.
6 Touchez la catégorie souhaitée.
L’écran “Liste POI” apparaît.
p S’il y a des catégories plus précises dans la
catégorie sélectionnée, répétez cette étape
autant de fois que nécessaire.
7 Touchez l’adresse utile souhaitée.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 50, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Comment lire l’écran “Liste POI”
Les informations suivantes s’affichent à l’écran “Liste POI”.
1
2 3
Touche Pays
p Une fois le pays sélectionné, vous n’avez
qu’à changer de pays lorsque votre destination se trouve en dehors du pays sélectionné.
# Si vous touchez [Historique], l’écran “Historique des villes” apparaît, vous permettant de
procéder à la recherche par historique de villes
précédemment sélectionnées.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
44, Recherche par historique des villes sélectionnées.
5 Touchez le nom de la ville souhaitée.
Les adresses utiles sont divisées en plusieurs
catégories.
1 Nom du repère
2 Adresse du repère
3 Distance depuis la position où la recherche
commence
Recherche et sélection d’un emplacement
2 Touchez [POI].
L’écran “Recherche POI” apparaît.
06
p Si vous touchez
, des informations détaillées sur le repère apparaissent.
Sélection de la destination
depuis “Favoris”
Mémoriser les lieux où vous allez souvent vous
fait gagner du temps et des efforts.
Sélectionner un élément dans la liste offre un
moyen facile de spécifier la position.
p Cette fonction n’est pas disponible si
aucun emplacement n’a été enregistré
dans “Favoris”.
# Si vous touchez
, le centre géographique
de la ville apparaît sur l’écran de la carte.
Fr
47
Chapitre
Recherche et sélection d’un emplacement
06
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
57, Mémorisation de vos emplacements favoris.
1
2 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 19, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2
Touchez [Favoris].
3
Touchez l’entrée souhaitée.
3
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
4 Touchez [navgate FEEDS].
L’écran “Sélectionner POI” apparaît.
5
Touchez l’élément souhaité.
6 Touchez l’adresse utile souhaitée.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 50, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 50, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Rechercher les adresses utiles
en utilisant les données sur la
carte mémoire SD
Créer une adresse utile personnalisée est possible en utilisant le programme utilitaire NavGate FEEDS disponible séparément sur votre
ordinateur. (NavGate FEEDS sera disponible
sur notre site Web.) Mémoriser correctement
l’adresse utile personnalisée et insérer une
carte mémoire SD permet au système d’utiliser les données pour les recherches.
1 Mémorisez l’élément sur la carte mémoire SD en utilisant le NavGate FEEDS.
Sélection d’un
emplacement que vous
avez recherché récemment
Les emplacements que vous avez définis
comme destination ou point de passage par le
passé sont automatiquement mémorisés dans
“Historique”.
p Si aucun emplacement n’est mémorisé
dans Historique des destinations, il n’est
pas possible de sélectionner [Historique].
(Si vous effectuez un calcul d’itinéraire,
vous pouvez sélectionner [Historique].)
p “Historique” peut contenir un maximum
de 100 emplacements. Si le nombre maximum est atteint, toute nouvelle entrée remplace la plus ancienne.
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2
48
Fr
Touchez [Historique].
Chapitre
Recherche et sélection d’un emplacement
3
Touchez l’entrée souhaitée.
06
5 Touchez [OK].
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page suivante, Réglage d’un itinéraire jusqu’à destination.
Recherche et sélection d’un emplacement
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page suivante, Réglage d’un itinéraire jusqu’à destination.
Recherche d’un emplacement
à partir des coordonnées
Entrer la latitude et la longitude détermine la
position de l’emplacement.
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2
Touchez [Coordonnées].
3 Touchez [Est] ou [Ouest], puis entrez la
longitude.
Pour entrer O 50°1’2.5” par exemple, touchez
[Ouest], [0], [5], [0], [0], [1], [0], [2] et [5].
4 Touchez [Nord] ou [Sud], puis entrez la
latitude.
Pour entrer N 5°1’2.5” par exemple, touchez
[Nord], [0], [5], [0], [1], [0], [2] et [5].
Fr
49
Chapitre
Une fois que l’emplacement est décidé
07
Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination
1
3
Touchez [OK].
Écran de confirmation de l’itinéraire
Recherche d’un emplacement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 6.
Après avoir recherché la destination, l’écran
de confirmation du lieu apparaît.
2
Touchez [OK].
1
Écran de confirmation du lieu
2
3
4
Définit l’itinéraire affiché comme le vôtre et
lance le guidage d’itinéraire.
La destination est définie, puis le calcul d’itinéraire est lancé.
Une fois le calcul d’itinéraire terminé, l’écran
de confirmation de l’itinéraire apparaît.
# Si vous appuyez sur le bouton MODE pendant
le calcul d’itinéraire, le calcul est annulé et l’écran de la carte apparaît.
# Si vous touchez [Parcourir], l’affichage de la
carte change pour le mode de défilement. En
mode de défilement, vous pouvez afficher l’emplacement avec plus de précision pour l’enregistrer, ou réaliser des réglages.
# Si vous touchez [Passage], l’emplacement est
ajouté à l’écran “Liste des points de passage”.
p Si aucune destination n’est définie, [Passage] n’est pas disponible.
1 Temps de déplacement jusqu’à la destination
2 Distance jusqu’à la destination
3 Coût de carburant estimé jusqu’à la destination
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 157, Saisie des informations sur la
consommation de carburant pour calculer le coût de carburant.
4 État du calcul d’itinéraire
# Si vous touchez , un message confirmant
l’annulation de l’itinéraire calculé s’affiche.
Si vous touchez [Oui], la route calculée est annulée et l’écran de la carte apparaît.
1
2
3
4
1 Itinér. Mult.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Affichage du plusieurs itinéraires.
2 Options
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 52, Modification des conditions du
calcul d’itinéraire.
3 Profil
50
Fr
Chapitre
Une fois que l’emplacement est décidé
07
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 53, Contrôle de l’itinéraire actuel.
4 Passages
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 54, Édition des points de passage.
Affichage du plusieurs itinéraires
Une fois que l’emplacement est décidé
Vous pouvez sélectionner l’itinéraire de votre
choix à partir de plusieurs options d’itinéraire.
Les itinéraires calculés s’affichent dans des
couleurs différentes.
p Si vous définissez des points de passage,
vous ne pouvez pas afficher plusieurs itinéraires.
1 Touchez [Itinér. Mult.] sur l’écran de
confirmation de l’itinéraire.
Plusieurs options d’itinéraire apparaissent.
2 Touchez
à
.
Un autre itinéraire est affiché.
3 Touchez [OK].
L’écran de confirmation de l’itinéraire
apparaît.
Fr
51
Chapitre
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
08
Affichage de l’aperçu de la
route
Modification des conditions
du calcul d’itinéraire
p “Aperçu d’itinéraire” est disponible uniquement lorsque l’itinéraire est défini.
Vous pouvez modifier les conditions du calcul
d’itinéraire et recalculer l’itinéraire actuel.
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
1
2 Touchez [Navigation].
L’écran “Menu Destination” apparaît.
3
Touchez [Aperçu d’itinéraire].
Affichez l’écran “Aperçu d’itinéraire”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Affichage de l’aperçu de la route.
2
Touchez [Options].
3 Touchez les éléments désirés pour modifier les conditions du calcul d’itinéraire,
puis touchez [OK].
L’itinéraire est recalculé et l’écran de confirmation de l’itinéraire apparaît.
1
2
3
Les éléments que l’utilisateur
peut utiliser
Les paramètres suivis d’un astérisque (*) sont
des réglages par défaut ou d’usine.
1 Options
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Modification des conditions
du calcul d’itinéraire.
2 Profil
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Contrôle de l’itinéraire actuel.
3 Passages
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 54, Édition des points de passage.
4
52
Touchez [OK].
Fr
Conditions de calcul
Ce réglage permet de contrôler la méthode de
calcul de l’itinéraire en prenant en compte la
durée, la distance ou la route principale.
Détermine les critères prioritaires pour le calcul de l’itinéraire.
Rapide*:
Calcule un itinéraire ayant comme priorité le
temps de déplacement le plus court jusqu’à
votre destination.
Court:
Calcule un itinéraire ayant comme priorité la
distance la plus courte jusqu’à votre destination.
Routes principales:
Chapitre
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
Calcule une route qui emprunte en priorité les
routes à grande circulation.
Eviter Le Ferry
Ce réglage permet de contrôler la prise en
compte facultative des traversées en ferry.
Dés*:
Calcule un itinéraire susceptible d’inclure des
ferries.
Act:
Calcule un itinéraire évitant les ferries.
p Le système peut calculer un itinéraire incluant des ferries même si “Act” est sélectionné.
Eviter Les Autoroutes
Ce réglage permet de contrôler l’insertion facultative d’autoroutes dans le calcul d’itinéraire.
Dés*:
Calcule un itinéraire susceptible d’inclure des
autoroutes.
Act:
Calcule un itinéraire évitant les autoroutes.
p Le système peut calculer un itinéraire incluant des autoroutes même si “Act” est
sélectionné.
Restrictions temps
Ce réglage permet de contrôler la prise en
compte facultative des rues ou ponts présentant des restrictions de circulation pendant
une certaine durée.
p Si vous souhaitez définir votre itinéraire
afin d’éviter les ponts mobiles levés, sélectionnez “Act”.
Act*:
Calcule un itinéraire tout en évitant les rues
ou les ponts présentant des restrictions de circulation pendant une certaine durée.
Dés:
Calcule un itinéraire tout en ignorant les restrictions de circulation.
p Le système peut calculer un itinéraire incluant des rues ou ponts sujets à des restrictions de la circulation pendant une
certaine durée même si “Act” est sélectionné.
ATTENTION
Si le décalage horaire n’est pas défini correctement, le système de navigation ne peut pas correctement prendre en considération les
réglementations routières. Réglez correctement
le décalage horaire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
171, Réglage du décalage horaire.
Apprentissage itinéraire
Le système mémorise l’historique des déplacements de votre véhicule pour chaque route.
Ce réglage permet de contrôler la prise en
compte facultative de l’historique des déplacements.
Act*:
Calcule un itinéraire en prenant en compte
l’historique des déplacements.
Dés:
Calcule un itinéraire sans prendre en compte
l’historique des déplacements.
Effacer:
Efface l’historique des déplacements
actuel.
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
Eviter routes péage
Ce réglage permet de contrôler la prise en
compte facultative des autoroutes à péage (y
compris les zones de péage).
Dés*:
Calcule un itinéraire susceptible d’inclure des
autoroutes à péage (y compris les zones de
péage).
Act:
Calcule un itinéraire évitant les autoroutes à
péage (y compris les zones de péage).
p Le système peut calculer un itinéraire incluant des autoroutes à péage même si
“Act” est sélectionné.
08
Contrôle de l’itinéraire actuel
Vous pouvez vérifier les informations sur l’itinéraire.
Fr
53
Chapitre
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
08
1
Affichez l’écran “Aperçu d’itinéraire”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
52, Affichage de l’aperçu de la route.
L’écran “Sélectionner méthode de recherche” apparaît.
4
Recherche d’un emplacement.
2 Touchez [Profil].
L’écran “Profil De L’Itinéraire” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 6.
5
Touchez [OK].
Édition des points de passage
Vous pouvez modifier les points de passage
(emplacements que vous souhaitez visiter en
route) et recalculer l’itinéraire pour qu’il passe
par ces emplacements.
Ajout d’un point de passage
Jusqu’à 5 points de passage peuvent être définis. La destination finale et les points de passage peuvent être triés manuellement ou
automatiquement.
1
6 Touchez [OK] sur l’écran “Liste des
points de passage”.
Affichez l’écran “Aperçu d’itinéraire”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
52, Affichage de l’aperçu de la route.
2 Touchez [Passages].
L’écran “Liste des points de passage” apparaît.
3
54
Touchez [Ajouter].
Fr
L’itinéraire est recalculé et l’écran de confirmation de l’itinéraire apparaît.
p Si vous définissez des points de passage,
vous ne pouvez pas afficher plusieurs itinéraires.
Chapitre
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
Suppression d’un point de passage
Vous pouvez supprimer les points de passage
de l’itinéraire, puis recalculer l’itinéraire. (Vous
pouvez supprimer les points de passage successifs).
1
08
4 Touchez le point de passage ou la destination.
Affichez l’écran “Aperçu d’itinéraire”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
52, Affichage de l’aperçu de la route.
2 Touchez [Passages].
L’écran “Liste des points de passage” apparaît.
4 Touchez [OK] sur l’écran “Liste des
points de passage”.
L’itinéraire est recalculé et l’écran de confirmation de l’itinéraire apparaît.
5 Touchez [OK].
La carte de la position actuelle apparaît.
Classement des points de passage
Vous pouvez classer les points de passage et
recalculer l’itinéraire.
p Vous ne pouvez pas classer les points de
passage déjà franchis.
1
Affichez l’écran “Aperçu d’itinéraire”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
52, Affichage de l’aperçu de la route.
2 Touchez [Passages].
L’écran “Liste des points de passage” apparaît.
3 Touchez [Trier].
L’écran “Trier les points de passage” apparaît.
# Si vous touchez [Auto.], la destination et les
points de passage sont triés dans l’ordre du point
de passage le plus proche de la position actuelle
en ligne directe.
# Si vous touchez [Effacer], le tri des points de
passage est annulé.
5 Touchez [OK].
L’écran “Liste des points de passage” apparaît.
6 Touchez [OK] sur l’écran “Liste des
points de passage”.
L’itinéraire est recalculé et l’écran de confirmation de l’itinéraire apparaît.
7 Touchez [OK].
La carte de la position actuelle apparaît.
Annulation du guidage
d’itinéraire
Si vous n’avez plus besoin de voyager jusqu’à
la destination, suivez les étapes ci-dessous
pour supprimer le guidage d’itinéraire.
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
3 Touchez [Suppr.] à côté du point de passage que vous souhaitez supprimer.
Le point de passage touché sera supprimé de
la liste.
Mettez-les dans l’ordre souhaité.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Annuler L’Itinéraire].
Un message confirmant l’annulation de l’itinéraire actuel apparaît.
Fr
55
Chapitre
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
08
3
Touchez [Oui].
L’itinéraire actuel est effacé et une carte des
environs réapparaît.
# Si vous touchez [Ignorer], le prochain point
de passage est sauté et un nouvel itinéraire est
calculé. Tous les autres points de passage sont
conservés.
Une fois le calcul d’itinéraire terminé, l’écran de
confirmation de l’itinéraire apparaît.
p [Ignorer] est disponible uniquement lorsqu’un point de passage est défini.
# Si vous touchez [Non], l’écran précédent est
rétabli sans effacer l’itinéraire.
56
Fr
Chapitre
Enregistrement et modification des emplacements
Mémorisation de vos
emplacements favoris
Mémoriser vos emplacements favoris comme
“Favoris” vous permet de gagner du temps et
des efforts puisque vous n’avez pas besoin
d’entrer de nouveau ces informations. Les éléments mémorisés pourront être accessibles
sur “Favoris” plus tard.
Enregistrement d’un
emplacement par “Favoris”
09
Enregistrement d’un emplacement
par le mode de défilement
p Cette fonction est disponible quand “Enregistrement” est réglé dans le menu “Accès
rapide”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 168, Sélection du menu “Accès rapide”.
1 Touchez et faites glisser l’écran pour
faire défiler la carte jusqu’à la position que
vous souhaitez enregistrer.
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Favoris].
L’écran “Favoris” apparaît.
3 Touchez [Ajouter].
L’écran “Sélectionner méthode de recherche” apparaît.
4
2 Touchez
pour afficher le menu
“Accès rapide”.
3 Touchez
.
L’emplacement est enregistré, puis l’écran
“Modifier favori” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Modification d’un emplacement favori
dans la liste.
Recherche d’un emplacement.
= Pour en savoir plus sur les méthodes de recherche, reportez-vous à Chapitre 6.
5 Lorsque la carte de l’emplacement que
vous souhaitez enregistrer s’affiche, touchez [OK].
L’emplacement est enregistré, puis l’écran
“Modifier favori” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Modification d’un emplacement favori
dans la liste.
4 Touchez [OK].
L’enregistrement est terminé.
Modification des
emplacements enregistrés
Modification d’un emplacement
favori dans la liste
1
6 Touchez [OK].
L’enregistrement est terminé.
Enregistrement et modification des emplacements
“Favoris” peut contenir un maximum de 400
emplacements.
Le domicile est compté comme un des éléments dans “Favoris”.
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
Fr
57
Chapitre
Enregistrement et modification des emplacements
09
2 Touchez [Favoris].
L’écran “Favoris” apparaît.
2
3 Touchez
à côté de l’emplacement
que vous souhaitez modifier.
L’écran “Modifier favori” apparaît.
3
Touchez [Favoris].
p Le domicile est affiché en haut de la liste.
Touchez
à côté du domicile.
4 Touchez l’élément dont vous souhaitez
modifier le réglage.
1
2
3
L’écran “Modifier favori” apparaît.
4
4 Touchez l’élément dont vous souhaitez
modifier le réglage.
1 Nom
Vous pouvez saisir le nom de votre choix.
p Vous pouvez saisir jusqu’à 17 caractères
pour le nom.
2 Tél.
Vous pouvez modifier le numéro de téléphone enregistré. Pour composer le numéro, touchez [Appeler].
Vous pouvez saisir un maximum de 15 chiffres pour le numéro de téléphone.
3 Icône
Vous pouvez changer le symbole affiché sur
la carte et “Favoris”.
4 Modif emplac.
Vous pouvez changer l’emplacement enregistré en faisant défiler la carte.
5 Touchez [OK].
L’enregistrement est terminé.
Modification du domicile
Une fois votre domicile enregistré, vous pouvez modifier les informations sur votre domicile.
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
58
Fr
1
2
1 Tél.
Pour composer le numéro, touchez [Appeler].
2 Modif emplac.
Vous pouvez changer l’emplacement enregistré en faisant défiler la carte.
p Pour les informations sur le domicile,
[Nom] et [Icône] ne sont pas modifiables.
5 Touchez [OK].
L’enregistrement est terminé.
Tri de vos emplacements
favoris dans la liste
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Favoris].
L’écran “Favoris” apparaît.
Chapitre
Enregistrement et modification des emplacements
3 Touchez [Trier].
Chaque fois que vous touchez [Trier] l’ordre
de tri change.
p L’ordre actuel est indiqué dans le coin supérieur droit de l’écran.
:
!
Trie les éléments de la liste dans l’ordre des
éléments utilisés récemment.
:
!
Trie les éléments de la liste par ordre alphabétique.
:
!
Trie les éléments de la liste dans l’ordre de
distance par rapport à la position du véhicule.
5
09
Touchez [Suppr.].
Un message apparaît vous demandant de
confirmer la suppression.
6
Touchez [Oui].
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Favoris].
L’écran “Favoris” apparaît.
3
Touchez [Suppr.].
4 Sélectionnez l’emplacement que vous
souhaitez supprimer.
Les données sélectionnées sont supprimées.
# Si vous touchez [Non], la suppression est
annulée.
Exportation et importation
d’emplacements favoris
Exportation de lieux favoris
Vous pouvez exporter les données “Favoris”
sur une carte mémoire SD pour les modifier
avec le programme utilitaire NavGate FEEDS,
disponible séparément sur votre ordinateur.
p S’il y a déjà des données précédentes sur
la carte mémoire SD, les données sont
remplacées par les nouvelles données.
L’emplacement sélectionné est coché.
# Si vous touchez [Tout], vous pouvez sélectionner toutes les entrées. Si vous souhaitez désélectionner toutes les entrées, touchez [Aucun].
1 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
Enregistrement et modification des emplacements
Suppression d’un emplacement
favori dans la liste
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 19, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.
Fr
59
Chapitre
Enregistrement et modification des emplacements
09
2
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
3 Touchez [Favoris].
L’écran “Favoris” apparaît.
4 Touchez [Favoris].
L’écran “Favoris” apparaît.
5 Touchez
.
Un message confirmant le remplacement des
éléments mémorisés s’affiche.
.
4 Touchez
L’exportation des données commence.
Une fois les données exportées, le message de
fin apparaît.
6 Touchez [Oui].
L’importation des données commence.
Une fois l’importation des données terminée,
l’écran “Favoris” apparaît.
5 Touchez [OK].
L’écran “Favoris” apparaît.
Suppression de l’historique
des destinations de la liste
Importation d’emplacements
favoris
Les éléments dans “Historique” peuvent être
supprimés. Toutes les entrées de “Historique”
peuvent être supprimées en une fois.
Vous pouvez importer des emplacements que
vous avez modifiés ou créés avec le programme utilitaire NavGate FEEDS sur “Favoris”.
p Lorsqu’un emplacement déjà enregistré
dans “Favoris” est importé, l’emplacement
est écrasé.
1 Mémorisez l’élément sur la carte mémoire SD en utilisant le NavGate FEEDS.
2 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 19, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.
3
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
60
Fr
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Historique].
L’écran “Historique des destinations” apparaît.
3 Touchez [Suppr.].
L’écran “Supprimer de l’historique” apparaît.
Chapitre
Enregistrement et modification des emplacements
09
4 Sélectionnez l’emplacement que vous
souhaitez supprimer.
L’emplacement sélectionné est coché.
# Si vous touchez [Tout], vous pouvez sélectionner toutes les entrées. Si vous souhaitez désélectionner toutes les entrées, touchez [Aucun].
5
Touchez [Suppr.].
Enregistrement et modification des emplacements
Un message apparaît vous demandant de
confirmer la suppression.
6 Touchez [Oui].
Les données sélectionnées sont supprimées.
# Si vous touchez [Non], la suppression est
annulée.
Fr
61
Chapitre
10
Utilisation des informations sur le trafic
Vous pouvez consulter en temps réel les informations sur le trafic transmises par TMC (Traffic Message Channel) du système RDS (Radio
Data System) FM sur l’écran. Ces informations
sont mises à jour périodiquement. Lorsque le
système de navigation reçoit des informations
sur le trafic mises à jour, il recouvre celles sur
votre carte et affiche également les informations textuelles détaillées le cas échéant.
Lorsque vous suivez un itinéraire et qu’il y a
des informations sur le trafic pour votre itinéraire actuel, le système les détecte et vous demande si vous souhaitez changer d’itinéraire
ou bien suggère automatiquement un autre
itinéraire.
p Le système acquiert les informations sur le
trafic dans un rayon allant jusqu’à 150 km
de la position du véhicule. (Si votre véhicule est dans un rayon contenant de nombreuses informations sur le trafic, le rayon
sera inférieur à 150 km.)
p Le système de navigation offre les fonctions
suivantes en utilisant les informations du
service RDS-TMC :
! Affichage d’une liste des informations
sur le trafic
! Affichage des informations sur le trafic
sur une carte
! Suggestion d’un itinéraire permettant
d’éviter les encombrements en utilisant
les informations sur le trafic
p Le terme “encombrement” dans cette section indique les types suivants d’informations sur le trafic : trafic ralenti, en file
indienne, saturé et routes fermées/bloquées. Ces informations sont toujours prises en compte lors de la vérification de
votre itinéraire, et les informations liées à
ces évènements ne peuvent pas être désactivées. Si vous sélectionnez d’autres informations sur le trafic dans “Paramètres de
trafic”, elles peuvent s’afficher dans une
liste ou sur une carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 65, Sélection des informations sur
le trafic à afficher.
62
Fr
Vérification de toutes les
informations sur le trafic
Les informations sur le trafic s’affichent à l’écran sous forme de liste afin de vous permettre de vérifier le nombre d’incidents de la
circulation ayant eu lieu, leur emplacement et
leur distance par rapport à votre position actuelle.
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Trafic].
L’écran “Menu Trafic” apparaît.
3 Touchez [Liste Trafic].
L’écran “Tout le trafic” apparaît.
La liste où figurent les informations sur le trafic reçues s’affiche.
4 Sélectionnez un accident que vous souhaitez consulter en détail.
Les détails de l’accident sélectionné s’affichent.
p Si vous touchez un accident que vous souhaitez voir, vous pouvez consulter les informations détaillées de l’accident. Si les
informations ne peuvent pas être affichées
sur un écran, touchez ou pour voir les
informations restantes.
vous permet de vérifier l’emplap Toucher
cement sur une carte. (Les informations sur
le trafic sans informations positionnelles ne
peuvent pas être vérifiées sur une carte.)
# Si vous touchez [Trier], les informations sur le
trafic peuvent être triées.
Chapitre
Utilisation des informations sur le trafic
2 Touchez [Trafic].
L’écran “Menu Trafic” apparaît.
3 Touchez [Trafic sur itinéraire].
L’écran “Trafic sur itinéraire” apparaît.
La méthode permettant de vérifier le contenu
affiché sur l’écran est identique à l’écran
“Tout le trafic”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Vérification de toutes les informations sur le trafic.
Comment lire les informations
sur le trafic sur la carte
Les informations sur les événements de circulation affichées sur la carte se présentent
comme suit.
p Une ligne est affichée uniquement quand
l’échelle de la carte est de 5 km (2,5 miles)
ou moins.
p Les icônes apparaissent uniquement
lorsque l’échelle sur la carte est 20 km (10
miles) ou moins. Si l’échelle change, les
icônes sont redimensionnées d’après l’échelle sélectionnée.
Icône des événements de circulation
5 Touchez .
L’écran précédent est rétabli.
Vérification des informations
sur le trafic de l’itinéraire
Toutes les informations sur le trafic concernant l’itinéraire actuel s’affichent sur l’écran
dans une liste.
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
avec une ligne jaune :
Trafic lent et embouteillage
!
avec une ligne rouge :
Trafic arrêté
!
avec une ligne noire :
Routes fermées/bloquées
!
etc. :
Accidents, constructions, etc.
!
Fr
Utilisation des informations sur le trafic
Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change.
:
!
Vous pouvez trier les informations sur le trafic par distance depuis la position actuelle.
Quand vous touchez [Liste Trafic], la liste
affichée peut être triée en fonction de la distance en ligne droite de la position du véhicule aux informations sur le trafic.
Quand vous touchez [Trafic sur itinéraire],
la liste affichée peut être triée en fonction
de la distance de la position du véhicule
aux informations sur le trafic.
:
!
Vous pouvez trier les informations sur le trafic dans l’ordre alphabétique.
:
!
Vous pouvez trier les informations sur le trafic selon l’accident.
La liste est triée dans l’ordre des routes fermées/bloquées, des encombrements, des
accidents, des travaux sur la route et autres.
L’ordre actuel est indiqué dans le coin supérieur
droit de l’écran.
# Si vous touchez [Régénérat] pendant que de
nouvelles informations sur le trafic sont reçues,
que les informations actuelles sont modifiées ou
que les informations anciennes sont supprimées,
la liste est mise à jour pour refléter la nouvelle situation.
10
63
Chapitre
10
Utilisation des informations sur le trafic
p Pour la signification des autres icônes, vérifiez-les sur l’écran “Paramètres de type
de trafic”.
Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page suivante, Sélection des informations sur le trafic à afficher.
Définition d’un itinéraire
alternatif pour éviter les
encombrements
Le système de navigation vérifie à intervalles
réguliers la présence ou non d’informations
sur le trafic pour votre itinéraire. S’il détecte
des encombrements sur l’itinéraire actuel, il
essaie de trouver un meilleur itinéraire en arrière-plan.
p Le système vérifie les incidents de trafic
suivants sur l’itinéraire : trafic lent, embouteillage, trafic arrêté et routes fermées/bloquées à l’exception des entrées/sorties
fermées d’autoroute.
Vérification automatique des
encombrements
En présence d’informations d’encombrements
sur votre itinéraire actuel et si un itinéraire alternatif peut être trouvé, le système de navigation recommande automatiquement un
nouvel itinéraire alternatif. Le cas échéant, l’écran suivant apparaît.
2 Distance depuis la position actuelle du véhicule jusqu’au point d’entrée dans le nouvel itinéraire.
p Rien ne se passe si le système ne peut pas
trouver d’informations d’encombrements
sur votre itinéraire ou que le système ne
trouve pas d’alternative.
1 Touchez [Nouveau].
L’itinéraire recommandé s’affiche à l’écran.
# Si vous touchez [En cours] pendant que l’itinéraire recommandé est affiché, l’écran passe à
l’affichage de l’itinéraire actuel.
2 Touchez [OK].
L’itinéraire affiché est défini.
p En l’absence de sélection, l’écran revient à
l’écran précédent.
Vérification manuelle des
informations sur le trafic
Si vous touchez l’icône de notification sur l’écran de la carte, vous pouvez vérifier les informations sur le trafic concernant votre
itinéraire pendant l’affichage de l’icône. L’icône de notification n’est affichée que sur l’écran de la carte de navigation s’il existe des
informations sur le trafic concernant votre itinéraire.
p L’icône de notification n’est pas disponible
si votre véhicule s’écarte de l’itinéraire.
1 Réglez [Aff. prob. circulation] sur “Afficher”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
163, Affichage de l’icône de notification d’embouteillage.
2 Affichez l’écran de la carte.
L’icône apparaît lorsque le système obtient des
informations sur le trafic concernant l’itinéraire actuel.
1
2
1 Différence en distance et en temps de déplacement entre l’itinéraire actuel et le nouvel itinéraire.
64
Fr
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
Chapitre
Utilisation des informations sur le trafic
3 Touchez l’icône de notification pendant
qu’elle est affichée.
Icône de notification
Sélection des informations
sur le trafic à afficher
Différents types d’informations sur le trafic
peuvent être reçus via le service RDS-TMC et
vous pouvez sélectionner quels types seront
incorporés et affichés sur votre système de navigation.
1
Les informations sur le trafic concernant l’itinéraire actuel s’affichent sur l’écran de la
carte.
4 Touchez [Déviation] pour rechercher un
itinéraire alternatif.
2 Touchez [Trafic].
L’écran “Menu Trafic” apparaît.
3 Touchez [Paramètres de trafic].
L’écran “Paramètres de trafic” apparaît.
Touchez [Infos circulation affichées].
L’écran “Paramètres de type de trafic” apparaît.
5 Touchez les informations sur le trafic à
afficher.
Les informations sur le trafic sélectionnées
sont cochées.
# Si vous touchez [Tout], vous pouvez sélectionner toutes les entrées. Si vous souhaitez désélectionner toutes les entrées, touchez [Aucun].
Fr
Utilisation des informations sur le trafic
p [Déviation] n’est disponible que lorsque le
système peut trouver des encombrements.
p L’icône de notification indique les informations sur le trafic les plus proches sur l’itinéraire. Toutefois, si vous touchez
[Déviation], l’itinéraire est recalculé en
prenant en considération non seulement
ces informations, mais aussi les informations d’encombrements sur cet itinéraire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Vérification automatique des encombrements.
# Si vous touchez [Liste], l’écran “Trafic sur itinéraire” apparaît.
# Si vous touchez , le message disparaît et
l’écran de la carte est rétabli.
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
4
Après avoir touché [Déviation], l’itinéraire est
recalculé en prenant en compte l’ensemble
des encombrements sur votre itinéraire actuel.
10
65
Chapitre
Utilisation des informations sur le trafic
10
6
Touchez [OK].
L’icône des informations sur le trafic sélectionnées est ajoutée à l’écran.
7
Touchez [OK].
Sélection manuelle du
prestataire de service RDSTMC préféré
Un prestataire de service TMC préféré est défini pour chaque pays par défaut. Le système de
navigation syntonise sur la station de radio
ayant une bonne réception parmi les prestataires de service RDS-TMC préférés. Si vous souhaitez sélectionner un autre prestataire de
service RDS-TMC, vous pouvez le faire manuellement parmi les prestataires disponibles.
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Trafic].
L’écran “Menu Trafic” apparaît.
3
Touchez [Sélection service inforoute].
4 Touchez le prestataire de service désiré
dans la liste.
Après avoir touché un prestataire de service,
le système commence à syntoniser sur le prestataire de service RDS-TMC sélectionné. Une
fois la syntonisation réussie, il retourne à l’affichage de la carte.
66
Fr
Chapitre
Enregistrement et raccordement d’un périphérique
Bluetooth
Si vos périphériques intègrent la technologie
Bluetooth®, ce système de navigation peut
être connecté sans fil à vos périphériques.
Cette section explique comment configurer la
connexion Bluetooth.
Pour en savoir plus sur la connectivité avec les
périphériques intégrant la technologie sans fil
Bluetooth, visitez notre site Web.
Préparation des dispositifs
de communication
Enregistrement de vos
périphériques Bluetooth
Vous devez enregistrer vos périphériques intégrant la technologie sans fil Bluetooth lors de
la première connexion. Un total de 5 périphériques peut être enregistré. Trois méthodes
d’enregistrement sont disponibles :
! Recherche des périphériques Bluetooth à
proximité
! Appariement depuis vos périphériques
Bluetooth
! Recherche d’un périphérique Bluetooth
donné
p Si vous essayez d’enregistrer plus de 5 périphériques, le système vous demandera de
sélectionner l’un des périphériques enregistrés pour l’effacer.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 70, Suppression d’un périphérique
enregistré.
Recherche des périphériques
Bluetooth à proximité
Le système recherche les périphériques
Bluetooth disponibles à proximité du système
de navigation, les affiche dans une liste et les
enregistre pour la connexion.
1 Activez la technologie sans fil
Bluetooth sur vos périphériques.
Sur certains périphériques Bluetooth, aucune
action spécifique n’est nécessaire pour activer
la technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de vos périphériques.
2
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
Enregistrement et raccordement d’un périphérique
Bluetooth
Ce système de navigation est équipé d’une
fonction qui permet d’utiliser des périphériques intégrant la technologie sans fil
Bluetooth.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
82, Remarques pour la téléphonie mains libres.
Vous pouvez enregistrer et utiliser les périphériques présentant les profils suivants avec ce
système de navigation.
! HFP (Hands Free Profile, Profil mains libres)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile,
Profil de distribution audio avancée)
p Si le périphérique enregistré intègre à la
fois les profils HFP et A2DP, la connexion
mains libres est établie, puis la connexion
audio Bluetooth est établie.
Si le périphérique enregistré intègre l’un ou
l’autre des profils, la connexion correspondante est établie.
p Lorsque le système de navigation est éteint,
la connexion Bluetooth est aussi désactivée. Lorsque le système redémarre, il essaie automatiquement de reconnecter le
périphérique préalablement connecté.
Même lorsque la connexion est interrompue pour une raison ou pour une autre, le
système reconnecte automatiquement le
périphérique spécifié (sauf si la connexion
a été interrompue suite à une opération sur
le périphérique).
11
3 Touchez [Paramètres Bluetooth].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
Fr
67
Chapitre
11
Enregistrement et raccordement d’un périphérique
Bluetooth
4 Touchez [Enregistrement].
L’écran “Liste des périphériques à proximité” apparaît.
Le système recherche des périphériques
Bluetooth en attente de connexion et affiche
dans une liste les périphériques trouvés.
p Un maximum de 30 périphériques sont énumérés
dans la liste dans l’ordre où ils ont été trouvés.
5 Attendez que votre périphérique
Bluetooth apparaisse dans la liste.
# Si vous touchez [Relancer la recherche], le
système démarre la recherche des périphériques
Bluetooth en attente de connexion et les affiche
sous la forme d’une liste si des périphériques
sont détectés.
7 Tapez le mot de passe (le mot de passe
par défaut est “1111”) au moyen du périphérique Bluetooth.
Tapez le mot de passe tandis que le message
“Suivez les instructions affichées sur votre
téléphone mobile.” apparaît.
Le périphérique est enregistré dans le système
de navigation.
Une fois le périphérique enregistré avec succès, la connexion Bluetooth est établie depuis
le système de navigation.
Appariement depuis vos
périphériques Bluetooth
p Si vous ne parvenez pas à trouver le périphérique Bluetooth que vous souhaitez connecter, vérifiez qu’il est en attente de connexion
de la technologie sans fil Bluetooth.
6 Touchez le nom du périphérique
Bluetooth que vous souhaitez enregistrer.
Vous pouvez enregistrer le périphérique
Bluetooth en mettant le système de navigation
en mode de veille et en demandant une
connexion au périphérique Bluetooth.
1 Activez la technologie sans fil
Bluetooth sur vos périphériques.
Sur certains périphériques Bluetooth, aucune
action spécifique n’est nécessaire pour activer
la technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de vos périphériques.
2
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
68
Fr
Chapitre
Enregistrement et raccordement d’un périphérique
Bluetooth
3 Touchez [Paramètres Bluetooth].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
4 Touchez [Enregistrement].
L’écran “Liste des périphériques à proximité” apparaît.
5 Touchez [Enregistrer à partir du téléphone mobile].
Le système de navigation attend une connexion avec la technologie sans fil Bluetooth.
2
11
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
3 Touchez [Paramètres Bluetooth].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
4 Touchez [Enregistrement].
L’écran “Liste des périphériques à proximité” apparaît.
5 Touchez [Sélectionner périph. spécifiques].
L’écran “Sélectionner périph. spécifiques”
apparaît.
6 Touchez le nom du périphérique
Bluetooth à connecter.
p En cas d’échec de l’enregistrement, recommencez depuis le début.
Recherche d’un périphérique
Bluetooth donné
Si vous ne pouvez pas connecter votre périphérique Bluetooth en utilisant la recherche
des périphériques proches et si votre périphérique se trouve dans la liste, essayez la méthode suivante.
Le système recherche des périphériques
Bluetooth en attente de connexion et affiche
dans une liste les périphériques trouvés.
p Si vous ne trouvez pas le nom du périphérique souhaité dans la liste, touchez [Other
phones] pour rechercher les périphériques
disponibles à proximité.
7 Attendez que votre périphérique
Bluetooth apparaisse dans la liste.
1 Activez la technologie sans fil
Bluetooth sur vos périphériques.
Sur certains périphériques Bluetooth, aucune
action spécifique n’est nécessaire pour activer
la technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de vos périphériques.
Fr
Enregistrement et raccordement d’un périphérique
Bluetooth
6 Enregistrez le système de navigation
dans votre périphérique Bluetooth.
Si votre périphérique vous demande d’entrer
un mot de passe, entrez le mot de passe du
système de navigation.
Une fois le périphérique enregistré avec succès, les réglages de connexion sont effectués
depuis le périphérique.
69
Chapitre
11
Enregistrement et raccordement d’un périphérique
Bluetooth
Le périphérique est enregistré dans le système
de navigation.
Une fois le périphérique enregistré avec succès, la connexion Bluetooth est établie depuis
le système de navigation.
p Si vous ne parvenez pas à trouver le périphérique Bluetooth que vous souhaitez
connecter, vérifiez qu’il est en attente de
connexion de la technologie sans fil
Bluetooth.
8 Touchez le nom du périphérique
Bluetooth que vous souhaitez enregistrer.
Suppression d’un périphérique
enregistré
Lorsque vous avez déjà enregistré 5 périphériques Bluetooth et que vous souhaitez en ajouter un autre, il est nécessaire de commencer
par supprimer l’un des périphériques enregistrés.
p Lorsqu’un téléphone enregistré est supprimé, toutes les entrées de l’annuaire et le
journal des appels correspondants sont
également effacés.
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Paramètres Bluetooth].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
3 Touchez [Enregistrement].
Un message vous invitant à supprimer un périphérique enregistré apparaît.
4
# Si vous touchez [Relancer la recherche], le
système démarre la recherche des périphériques
Bluetooth en attente de connexion et les affiche
sous la forme d’une liste si des périphériques
sont détectés.
9 Tapez le mot de passe (le mot de passe
par défaut est “1111”) au moyen du périphérique Bluetooth.
Tapez le mot de passe tandis que le message
“Suivez les instructions affichées sur votre
téléphone mobile.” apparaît.
70
Fr
Touchez [OK].
L’écran “Supprimer de la liste des connexions” apparaît.
Chapitre
Enregistrement et raccordement d’un périphérique
Bluetooth
5 Touchez le nom du périphérique
Bluetooth que vous souhaitez supprimer.
2
11
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
3 Touchez [Paramètres Bluetooth].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
4 Touchez [Connexion].
L’écran “Liste des connexions” apparaît.
Le périphérique est supprimé.
5 Touchez le nom du périphérique que
vous souhaitez connecter.
Connexion manuelle d’un
périphérique Bluetooth
enregistré
1 Activez la technologie sans fil
Bluetooth sur vos périphériques.
Sur certains périphériques Bluetooth, aucune
action spécifique n’est nécessaire pour activer
la technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de vos périphériques.
L’écran “Sélectionner profil” apparaît.
6 Touchez le profil que vous souhaitez
connecter.
Vous pouvez sélectionner les profils suivants :
! Mains libres et audio:
Le périphérique est connecté comme téléphone mains libres et lecteur audio
Bluetooth.
! Audio:
Le périphérique est connecté comme lecteur audio Bluetooth.
! Mains libres:
Le périphérique est connecté comme téléphone mains libres.
Enregistrement et raccordement d’un périphérique
Bluetooth
Le système de navigation se connecte automatiquement au périphérique Bluetooth sélectionné. Toutefois, connectez le périphérique
Bluetooth manuellement dans les cas suivants :
! Deux périphériques Bluetooth ou plus sont
enregistrés et vous souhaitez sélectionner
manuellement le périphérique à utiliser.
! Vous souhaitez reconnecter un périphérique Bluetooth déconnecté.
! La connexion ne peut être établie automatiquement pour une raison ou pour une
autre.
Si vous lancez la connexion manuellement,
suivez la procédure suivante. Vous pouvez également connecter le périphérique Bluetooth
en laissant le système de navigation le détecter automatiquement.
La connexion est lancée.
Fr
71
Chapitre
11
Enregistrement et raccordement d’un périphérique
Bluetooth
Une fois la connexion établie, un message de
connexion réussie s’affiche ; vous pouvez revenir à l’écran de la carte en touchant [OK].
p Pour annuler la connexion à votre périphérique, touchez [Annuler].
p Si la connexion échoue, vérifiez que votre
périphérique est en attente de connexion,
puis réessayez.
Réglage pour la connexion en
priorité
Le périphérique sélectionné est réglé pour la
connexion en priorité.
Et l’une des icônes suivantes apparaît à côté
du nom du périphérique.
!
:
Apparaît lorsque le périphérique est enregistré de sorte qu’il soit apparié en priorité
avec la connexion audio Bluetooth et
mains libres.
!
:
Apparaît lorsque le périphérique est enregistré de sorte qu’il soit apparié en priorité
avec la connexion audio Bluetooth.
!
:
Apparaît lorsque le périphérique est enregistré de sorte qu’il puisse être apparié en
priorité avec la connexion mains libres.
72
Fr
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
2 Nom du réseau de l’opérateur du téléphone
portable
3 Force de la connexion Bluetooth entre le
système de navigation et le périphérique
4 État de la réception du téléphone portable
5 État de la batterie du téléphone portable
ATTENTION
Pour votre sécurité, évitez de téléphoner dans la
mesure du possible en conduisant.
Si votre téléphone portable intègre la technologie Bluetooth, ce système de navigation peut
être relié sans fil à votre téléphone portable. À
l’aide de la fonction mains libres, vous pouvez
utiliser le système de navigation pour effectuer
ou recevoir des appels. Vous pouvez également transférer l’annuaire de votre téléphone
portable dans le système de navigation. Cette
section décrit la configuration d’une connexion Bluetooth et l’utilisation d’un téléphone
portable intégrant la technologie Bluetooth
avec le système de navigation.
Pour en savoir plus sur la connectivité avec les
périphériques intégrant la technologie sans fil
Bluetooth, visitez notre site Web.
12
Effectuer un appel
Vous disposez de nombreuses méthodes pour
effectuer un appel.
Marquage direct
1
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Affichage du menu téléphone.
2 Touchez [Pavé num.].
L’écran “Clavier num.” apparaît.
Affichage du menu téléphone
Utilisez le “Menu téléphone” lorsque vous
connectez le téléphone portable au système
de navigation.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 11.
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
2 Touchez [Téléphone].
L’écran “Menu téléphone” apparaît.
1
2
3 45
Le numéro de téléphone saisi s’affiche.
Quand l’entrée est terminée, [OK] devient
actif.
# Si vous touchez , le numéro entré est effacé
un chiffre après l’autre à partir du dernier chiffre
du numéro. Touchez de manière prolongée pour
effacer tous les chiffres.
# Si vous touchez , l’écran précédent est rétabli.
4
Utilisation de la téléphonie mains libres
3 Touchez les touches numériques pour
saisir le numéro de téléphone.
Touchez [OK] pour effectuer un appel.
p Pour annuler l’appel quand le système a
.
commencé à appeler, touchez
1 Nom du téléphone portable connecté
5
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Fr
73
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
12
Appeler chez soi en toute
simplicité
3
Touchez les lettres de l’alphabet.
Vous pouvez appeler chez vous sans avoir à
composer le numéro, sous réserve que le numéro de téléphone soit enregistré.
1
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu téléphone.
2 Touchez [Appel domicile].
La composition du numéro commence.
p Si vous n’avez pas renseigné le numéro de
téléphone de votre domicile, un message
apparaît. Touchez [Sauver] pour lancer l’enregistrement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 160, Enregistrement de votre domicile.
Appel d’un numéro enregistré
dans l’annuaire
p Toucher [#ABCDE] affiche toutes les entrées qui commencent par des symboles ou
des chiffres.
p Touchez [Autres] pour afficher la page
comprenant les entrées n’ayant pas été affectées à une lettre de l’alphabet.
4 Touchez le nom désiré dans la liste.
L’écran “Sélection du type de contact” apparaît.
Vous pouvez sélectionner et appeler un
contact à partir des entrées de l’annuaire qui
ont été transférées sur le système de navigation.
p Avant d’utiliser cette fonction, il est nécessaire de transférer les entrées de l’annuaire
enregistrées sur votre téléphone portable
vers le système de navigation.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
77, Transfert de l’annuaire.
5 Touchez une entrée de la liste pour effectuer un appel.
Recherche d’un contact à appeler à
l’aide des lettres de l’alphabet
2 Touchez [Contacts].
L’écran “Liste des contacts” apparaît.
1
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu téléphone.
2 Touchez [Contacts].
L’écran “Liste des contacts” apparaît.
74
L’écran passe en haut de la page affichant les
premières entrées qui correspondent à la lettre ou au nombre sélectionné.
Fr
6
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Appel d’un numéro par recherche
d’un nom
1
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu téléphone.
3 Touchez [Rech].
L’écran “Recherche des noms de contact” apparaît.
Vous pouvez procéder à une recherche par
noms enregistrés sur l’écran “Liste des
contacts”.
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
4 Entrez le nom désiré, puis touchez
[OK].
3
12
Touchez une entrée sur la liste.
Le numéro est composé.
L’écran “Résultats recherche noms contact”
apparaît.
5 Touchez le nom désiré dans la liste.
L’écran “Sélection du type de contact” apparaît.
p Pour annuler l’appel quand le système a
.
commencé à appeler, touchez
# Si vous touchez [Détails], l’écran “Information détailés” apparaît.
6 Touchez une entrée de la liste pour effectuer un appel.
7
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Les appels effectués (numéros marqués), les
appels reçus ou les appels en absence les
plus récents sont mémorisés dans le journal
des appels. Vous pouvez parcourir le journal et
appeler des numéros qui s’y trouvent.
p Chaque journal des appels mémorise 30
appels par téléphone portable enregistré.
Si le nombre dépasse 30, le plus ancien est
effacé.
1
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
73, Affichage du menu téléphone.
2 Touchez [Appels reçus], [Appels composés] ou [Appels manqués].
La liste du journal des appels sélectionné apparaît.
Vous pouvez vérifier les coordonnées avant d’effectuer l’appel.
4
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Composition du numéro d’un
emplacement favori
Vous pouvez appeler un numéro mémorisé
dans la liste “Favoris”.
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Favoris].
L’écran “Favoris” apparaît.
à côté de l’emplacement
3 Touchez
que vous souhaitez appeler.
L’écran “Modifier favori” apparaît.
Fr
Utilisation de la téléphonie mains libres
Appel à partir du journal des
appels
75
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
12
4 Touchez [Appeler] pour effectuer un
appel.
p Pour annuler l’appel quand le système a
.
commencé à appeler, touchez
5
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Appel du numéro de téléphone
d’un point de repère
Vous pouvez appeler les points de repère
ayant des données téléphoniques.
p Vous ne pouvez pas appeler les emplacements ou adresses utiles sans données téléphoniques.
1
Affichez l’écran “Menu Destination”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2 Touchez [POI].
L’écran “Recherche POI” apparaît.
3 Recherchez l’adresse utile.
L’écran “Liste POI” apparaît.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 45, Rechercher des
adresses utiles (POI).
4 Touchez
à côté de l’adresse utile
que vous souhaitez appeler.
L’écran “Informations POI” apparaît.
5 Touchez [Appeler] pour effectuer un
appel.
p Pour annuler l’appel quand le système a
.
commencé à appeler, touchez
6
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Appel à partir de la carte
Vous pouvez effectuer un appel en sélectionnant l’icône d’un emplacement enregistré ou
l’icône d’une adresse utile depuis l’écran de la
carte.
76
Fr
p Vous ne pouvez pas appeler les emplacements ou adresses utiles sans données téléphoniques.
1 Faites défiler la carte et placez le curseur sur une icône sur la carte.
.
2 Touchez
L’écran “Liste d’informations” apparaît.
3 Touchez l’adresse utile souhaitée.
L’écran “Informations POI” apparaît.
4 Touchez [Appeler] pour effectuer un
appel.
p Pour annuler l’appel quand le système a
.
commencé à appeler, touchez
5 Touchez
l’appel.
pour mettre fin à
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
Recevoir un appel
Vous pouvez recevoir un appel mains libres à
l’aide du système de navigation.
Prendre un appel
12
L’appel rejeté est enregistré dans le journal des
appels en absence.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
75, Appel à partir du journal des appels.
2
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Quand le système reçoit un appel, un message apparaît pour vous en informer et un bip
sonore se fait entendre.
L’appel est terminé.
1
Pour prendre un appel entrant, touchez
.
Le menu des opérations pendant un appel apparaît.
# Si vous touchez [Vol -] ou [Vol +], vous pouvez
régler le volume de la sonnerie.
, l’appel entrant est re# Si vous touchez
jeté.
Transfert de l’annuaire
Vous pouvez transférer les entrées de l’annuaire de votre téléphone portable dans l’annuaire du système de navigation.
p En fonction du téléphone portable, l’annuaire peut être appelé Contacts, Carte de
visite ou d’une autre façon différente.
p Avec certains téléphones portables, il se
peut que le transfert de l’annuaire entier ne
soit pas possible en une fois. Dans ce cas,
transférez les adresses une par une depuis
l’annuaire de votre téléphone portable.
Fr
Utilisation de la téléphonie mains libres
p Vous pouvez régler le système pour qu’il réponde automatiquement aux appels entrants. Dans le cas contraire, vous devrez
répondre manuellement aux appels entrants.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 80, Prendre automatiquement un
appel.
p Si le volume de la voix de l’appelant est
trop bas, vous pouvez le régler.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 172, Réglage du volume pour le guidage et le téléphone.
p Le nom enregistré apparaît si le numéro de
téléphone de l’appel reçu est déjà enregistré dans “Contacts”.
p Selon le service d’identification de l’appelant, le numéro de téléphone de l’appel
reçu peut ne pas s’afficher et “Inconnu”
apparaît à la place.
p Il se peut que vous entendiez un bruit
lorsque vous raccrochez.
# Si vous touchez [Vol -] ou [Vol +], vous pouvez
régler le volume de la conversation.
# Si vous touchez [Ferm. menu], le menu des
opérations pendant l’appel est masqué.
.
Pour afficher à nouveau le menu, touchez
77
Chapitre
12
Utilisation de la téléphonie mains libres
p Si vous connectez un téléphone portable
intégrant la fonction de synchronisation
automatique, le transfert de l’annuaire ou
la synchronisation est automatique.
p Un maximum de 1 000 entrées peuvent être
transférées par téléphone portable. Si le
nombre d’entrées est supérieur à 1 000, les
entrées supplémentaires ne seront pas
transférées. Si plus d’un numéro est enregistré pour une personne, comme le numéro personnel et professionnel, chaque
numéro peut être compté séparément.
p Chaque entrée peut contenir jusqu’à 5 numéros de téléphone.
p Selon le téléphone portable connecté au
système de navigation via la technologie
Bluetooth, ce système de navigation peut
ne pas afficher l’annuaire correctement.
(Certains caractères peuvent être illisibles.)
p Si l’annuaire du téléphone portable
contient des données d’image, il se peut
que l’annuaire ne soit pas correctement
transféré.
p Les données transférées ne sont pas éditables sur le système de navigation.
1 Connectez le téléphone portable dont
vous souhaitez transférer l’annuaire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
71, Connexion manuelle d’un périphérique
Bluetooth enregistré.
2 Touchez [Transfert de contacts] sur l’écran “Menu téléphone”.
3 Attendez que l’écran suivant apparaisse et utilisez votre téléphone portable
pour transférer les entrées de l’annuaire.
78
Fr
Après transfert, un message vous demande si
d’autres données doivent être transférées.
Touchez [Oui] pour poursuivre le transfert.
4
Touchez [Non].
Les données transférées sont importées dans
le système de navigation.
Lors de la réussite de l’importation des données, un message d’importation réussie s’affiche et l’écran “Liste des contacts” apparaît.
p Cela peut prendre du temps selon le nombre d’entrées à transférer.
Changement de l’ordre des
noms dans l’annuaire
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Paramètres Bluetooth].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
3 Touchez [Ordre de tri].
Chaque fois que vous touchez [Ordre de tri],
les réglages changent comme suit :
! Premier (par défaut) :
Permute les entrées des contacts entre l’affichage du prénom/nom de famille et trie
les entrées dans l’ordre des prénoms.
! Dernier :
Permute les entrées des contacts entre l’affichage du nom de famille/prénom et trie
les entrées dans l’ordre des noms de famille.
p Selon le type de téléphone portable, les réglages peuvent ne pas être disponibles.
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
Suppression des contacts
enregistrés
1
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
12
4 Touchez
pour supprimer le nom actuel et entrer un nouveau nom à l’aide du
clavier.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
73, Affichage du menu téléphone.
2 Touchez [Contacts].
L’écran “Liste des contacts” apparaît.
3 Touchez [Suppr.].
L’écran “Supprimer des contacts” apparaît.
4 Touchez l’entrée que vous souhaitez
supprimer.
L’entrée est cochée.
# Si vous touchez [Tout], vous pouvez sélectionner toutes les entrées. Si vous souhaitez désélectionner toutes les entrées, touchez [Aucun].
5 Touchez [Suppr.].
Un message confirmant la suppression de
l’entrée s’affiche.
# Si vous touchez [Non], la suppression est
annulée.
Modification des réglages
du téléphone
Édition du nom du périphérique
Vous pouvez modifier le nom du périphérique
à afficher sur votre téléphone portable. (Par
défaut, “PIONEER NAVI”).
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
5 Touchez [OK].
Le nom est changé.
Modification du mot de passe
Vous pouvez modifier le mot de passe à utiliser
sur votre téléphone portable. (Par défaut,
“1111”).
p Vous pouvez saisir entre quatre et huit caractères pour un mot de passe.
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Paramètres Bluetooth].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
3 Touchez [MDP].
L’écran “Définir mot de passe” apparaît.
pour supprimer le mot de
4 Touchez
passe actuel et entrer un nouveau mot de
passe à l’aide du clavier.
5 Touchez [OK].
Le mot de passe est changé.
2 Touchez [Paramètres Bluetooth].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
Utilisation de la téléphonie mains libres
6 Touchez [Oui].
L’entrée est supprimée.
p Vous pouvez saisir jusqu’à 16 caractères
pour le nom du périphérique.
3 Touchez [Nom appareil].
Le clavier apparaît pour que vous puissiez entrer le nom.
Fr
79
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
12
! Dés:
Désactive l’annulation de l’écho et la réduction du bruit.
Arrêt de la transmission
d’ondes Bluetooth
Vous pouvez arrêter la transmission des ondes
électriques en désactivant la fonction
Bluetooth. Si vous n’utilisez pas la technologie
sans fil Bluetooth, il est recommandé de sélectionner “Dés”.
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Paramètres Bluetooth].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
3 Touchez [Bluetooth Act./Inact.].
Chaque fois que vous touchez [Bluetooth
Act./Inact.], les réglages changent comme
suit :
! Act (par défaut) :
Active la fonction Bluetooth.
! Dés:
Désactive la fonction Bluetooth.
Prendre automatiquement un
appel
Le système de navigation répond automatiquement aux appels entrants sur le téléphone portable, vous permettant de répondre à un appel
tout en conduisant sans avoir à quitter les
mains du volant.
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Paramètres Bluetooth].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
3 Touchez [Préférence réponse auto].
L’écran “Préférence réponse auto” apparaît.
4
Touchez l’option désirée.
Annulation de l’écho et
réduction du bruit
Lorsque vous utilisez la téléphonie mains libres dans votre véhicule, il se peut que vous
entendiez un écho désagréable. Cette fonction
réduit l’écho et le bruit pendant l’utilisation de
la téléphonie mains libres et préserve une certaine qualité sonore.
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Paramètres Bluetooth].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
3 Touchez [Suppr. écho].
Chaque fois que vous touchez [Suppr. écho],
les réglages changent comme suit :
! Act (par défaut) :
Active l’annulation de l’écho et la réduction
du bruit.
80
Fr
Cet écran vous permet de sélectionner les éléments suivants :
! Dés (par défaut) :
Pas de réponse automatique. Répondre manuellement.
! Immédiatement:
Réponse immédiate.
! Après 3 secondes:
Réponse au bout de trois secondes.
! Après 6 secondes:
Réponse au bout de six secondes.
! Après 10 secondes:
Réponse au bout de dix secondes.
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
Réglage de la fonction de rejet
automatique
4
12
Touchez l’option désirée.
Si cette fonction est activée, le système de navigation rejette automatiquement tous les appels entrants.
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Paramètres Bluetooth].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
3 Touchez [Refuser ts appels].
Chaque fois que vous touchez [Refuser ts appels], les réglages changent comme suit :
! Contacts:
Annule l’annuaire enregistré.
! Liste des appels reçus:
Annule la liste du journal des appels reçus.
! Liste des numéros composés:
Annule la liste du journal des appels
composés.
! Liste des appels manqués:
Annule la liste du journal des appels en absence.
# Si vous touchez [Effacer tout], toutes les données correspondantes au téléphone portable
connecté sont annulées.
5 Touchez [Oui].
Les données de l’élément sélectionné sont effacées de la mémoire du système de navigation.
Effacement de la mémoire
# Si vous ne voulez pas effacer la mémoire sélectionnée, touchez [Non].
Vous pouvez effacer de la mémoire chaque rubrique correspondant au téléphone portable
connecté : annuaire, journal des appels marqués/reçus/en absence et liste des appels
abrégés.
Mise à jour du logiciel de
technologie sans fil Bluetooth
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Paramètres Bluetooth].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
3 Touchez [Effacer mémoire].
L’écran “Effacer mémoire” apparaît.
Des fichiers de mise à jour pourront être téléchargés à l’avenir. Vous pourrez télécharger
sur votre ordinateur les dernières mises à jour
depuis un site Web donné.
p Avant de télécharger les fichiers et d’installer la mise à jour, lisez les instructions du
site Web. Suivez les instructions pour les
étapes jusqu’à ce que [Mise à jour] devienne active.
Utilisation de la téléphonie mains libres
! Dés (par défaut) :
Accepte tous les appels entrants.
! Act:
Rejette tous les appels entrants.
p Si “Refuser ts appels” et “Préférence réponse auto” sont tous deux activés, “Refuser ts appels” a la priorité et tous les
appels entrants sont automatiquement rejetés.
p Si “Refuser ts appels” se trouve sur “Act”,
les appels entrants rejetés ne sont pas enregistrés dans la liste des appels en absence.
Cet écran vous permet de sélectionner les éléments suivants :
1 Mémorisez les fichiers mis à jour sur la
carte mémoire SD.
Fr
81
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
12
2 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 19, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.
3
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
4 Touchez [Paramètres Bluetooth].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
5 Touchez [Mise à jour].
La version actuelle est affichée.
6 Touchez [Mise à jour].
Le message confirmant le lancement ou non
de la mise à jour apparaît.
7 Touchez [Oui].
La mise à jour démarre.
8 Patientez jusqu’à ce que le processus
de mise à niveau se termine.
Un message apparaîtra une fois la mise à jour
terminée.
9 Touchez [OK].
Le message disparaît et l’écran de la carte est
rétabli.
10 Éjectez la carte mémoire SD.
82
Fr
Remarques pour la
téléphonie mains libres
Remarques générales
! La connexion à tous les téléphones portables dotés de la technologie sans fil
Bluetooth n’est pas garantie.
! La distance en visibilité directe entre ce
système de navigation et votre téléphone
portable doit être de 10 mètres ou moins
lors de l’envoi et de la réception voix-données via Bluetooth. Néanmoins, la distance
de transmission réelle peut être plus courte
que la distance estimée, selon l’environnement d’utilisation.
! Avec certains téléphones portables, il se
peut que le bip sonore ne soit pas émis des
haut-parleurs.
! Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone portable, la téléphonie mains libres
peut être désactivée.
Enregistrement et connexion
! Le fonctionnement varie en fonction du téléphone portable utilisé. Pour en savoir
plus, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone portable.
! Avec les téléphones portables, le transfert
de l’annuaire peut ne pas fonctionner
même si votre téléphone est appairé avec
le système de navigation. Dans ce cas, débranchez votre téléphone, procédez à nouveau à l’appariement depuis votre
téléphone vers le système de navigation,
puis lancez le transfert de l’annuaire.
Effectuer et recevoir des appels
! Vous entendrez probablement un bruit
dans les situations suivantes :
— Lorsque vous répondez au téléphone
avec le bouton du téléphone.
— Quand votre interlocuteur raccroche.
! Si votre interlocuteur n’entend pas la
conversation du fait d’un écho, diminuez le
volume pour la téléphonie mains libres, ce
qui devrait permettre de réduire l’écho.
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
! Avec certains téléphones portables, même
si vous appuyez sur le bouton de votre téléphone portable pour accepter un appel, la
téléphonie mains libres peut ne pas être
pas disponible.
! Le nom enregistré apparaît si le numéro de
téléphone de l’appel reçu est déjà enregistré dans l’annuaire. Lorsqu’un numéro de
téléphone est enregistré sous différents
noms, le nom apparaissant en premier
dans l’annuaire s’affiche.
! Si le numéro de téléphone de l’appelant
n’est pas enregistré dans l’annuaire, c’est
le numéro qui s’affiche.
12
nuaire ne soit pas correctement transféré.
(Les images ne peuvent pas être transférées à partir du téléphone portable.)
! Sur certains téléphones portables, le transfert de l’annuaire n’est pas possible.
Utilisation de la téléphonie mains libres
Le journal des appels reçus et le
journal des numéros marqués
! Les appels effectués ou les modifications
effectuées sur votre téléphone portable uniquement ne sont pas enregistrés dans le
journal des numéros marqués ou dans
l’annuaire du système de navigation.
! Vous ne pouvez pas appeler à partir de l’entrée d’un utilisateur inconnu (pas de numéro de téléphone) dans le journal des appels
reçus.
! Si les appels sont effectués en utilisant le
téléphone portable, aucune donnée de
journal n’est enregistrée dans le système
de navigation.
Transferts de l’annuaire
! Si votre téléphone portable comporte plus
de 1 000 entrées dans l’annuaire, il se peut
que toutes les entrées ne soient pas téléchargées complètement.
! Avec certains téléphones portables, il n’est
parfois pas possible de transférer tous les
éléments en une fois vers l’annuaire. Dans
ce cas, transférez les éléments de votre téléphone portable un par un.
! Selon le téléphone portable, ce système de
navigation peut ne pas afficher correctement l’annuaire. (Certains caractères peuvent être illisibles ou le prénom et le nom
peuvent être inversés.)
! Si l’annuaire du téléphone portable
contient des images, il se peut que l’an-
Fr
83
Chapitre
13
Opérations de base de la source AV
Ce chapitre décrit les opérations de base de la
source AV.
Vous pouvez lire ou utiliser les sources suivantes avec votre système de navigation Pioneer.
! TUNER (FM, MW/LW)
! CD
! Mémoire morte (ROM) (au format MP3,
AAC, WMA)
! DVD-Vidéo
! DivX
! USB
! SD
Les sources suivantes peuvent être lues ou utilisées en raccordant un dispositif auxiliaire.
! iPod
! Application pour smartphone (Aha Radio)
! Audio Bluetooth
! Entrée AV 1 (AV1)
! Entrée AV 2 (AV2)
p Avec le AVIC-F840BT, la connexion AV entrée 2 n’est pas disponible. Et AVIC-F840BT
affiche “Entrée AV” comme “Entrée AV1”.
Affichage de l’écran de
fonction AV
% Appuyez sur le bouton MODE lorsque
l’écran de la carte est affiché.
p L’écran de fonction AV peut également être
affiché en touchant [Multimedia] sur le
“Menu supérieur”.
Sélection d’une source
Icônes sources
84
Fr
1 Touchez, puis faites glisser les icônes
sources en haut ou en bas pour en afficher
d’autres.
Les icônes sources AV défilent et les icônes
précédemment masquées apparaissent.
2 Tapotez l’icône de la source que vous
souhaitez sélectionner.
L’écran de fonction de la source sélectionnée
apparaît.
p L’icône source actuellement sélectionnée
est mise en évidence.
Utilisation des écrans de liste
(par ex., écran de liste iPod)
Ceci décrit les opérations lorsqu’un écran de
liste est affiché.
p Pour savoir comment afficher l’écran de
liste, reportez-vous aux descriptions fournies dans la section sur la source désirée
de ce manuel.
Permutation entre l’écran de
fonction AV et l’écran de liste
L’exemple suivant explique comment permuter
entre l’écran de fonction AV et l’écran de liste
des artistes de l’iPod.
1 Touchez la touche appropriée pour afficher la liste de votre choix.
Chapitre
Opérations de base de la source AV
13
Opérations de base de la source AV
2 Touchez la touche sur le coin droit de
l’écran.
L’écran de fonction AV réapparaît.
Sélection d’un élément
1 Faites défiler la liste en faisant glisser
les éléments en haut ou en bas pour afficher l’élément que vous souhaitez sélectionner.
p Le balayage d’un élément de la liste permet
de faire défiler rapidement la liste.
Pour arrêter le défilement, touchez délicatement la liste.
2
Tapotez l’élément.
p L’élément actuellement sélectionné est mis
en évidence.
Retour à l’affichage précédent
% Touchez
cédent.
pour retourner à l’écran pré-
Fr
85
Chapitre
Utilisation de la radio (FM)
14
Vous pouvez écouter la radio sur le système de
navigation. Cette section décrit le fonctionnement de la radio (FM).
Les fonctions liées au RDS (Radio Data System) sont uniquement disponibles dans les
zones avec des stations FM émettant des signaux RDS. Même si le système de navigation
reçoit une station RDS, toutes les fonctions
RDS ne sont pas disponibles.
Procédure de départ
1
3
4
5
6
7
8
9
a
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 84, Affichage de l’écran
de fonction AV.
2 Tapotez [FM] sur le coin gauche de l’écran pour afficher l’écran “FM”.
3 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour commander la radio.
b
c
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Utilisation des touches de l’écran
tactile.
d
e
Lecture de l’écran
1 2 34
5 6 78
9
e
a
b
d
c
1 Indicateur de bande
Indique la bande radio sélectionnée : FM1 à
FM3.
2 Indicateur du nom de service du programme
86
Fr
Affiche le nom de service du programme émis
(nom de la station) par la station sélectionnée.
Indicateur du niveau du signal
Indicateur de fréquence
Indicateur STEREO
Signale que la station émet en stéréophonie.
Indicateur TEXT
Affiche le texte radio reçu.
Indicateur NEWS
Indique le statut des infos.
Indicateur TRFC
Indique le statut des bulletins d’informations
routières.
Heure locale
Indicateur du nom de service du programme ou de la fréquence
Affiche la fréquence de l’élément préréglé. Si
le nom de service du programme peut être obtenu, celui-ci s’affiche à la place de la fréquence.
Indicateur de numéro de présélection
Indique quel élément préréglé a été sélectionné.
Indicateur PTY
Indique le type de programme de la station actuelle (si disponible).
Zone d’affichage de texte radio
Affiche le texte radio reçu.
Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
Chapitre
Utilisation de la radio (FM)
14
Utilisation des touches de l’écran tactile
1
Utilisation de la radio (FM)
8
7
2
6
5
4
1 Effectue la syntonisation manuelle
Pour procéder à la syntonisation manuelle,
touchez brièvement [o] ou [p]. Les fréquences changent d’un pas supérieur ou inférieur à la fois.
Effectue la syntonisation automatique
Pour procéder à la syntonisation automatique,
touchez de manière prolongée [o] ou [p]
pendant environ une seconde, puis relâchez.
Le syntonisateur balayera les fréquences jusqu’à ce qu’une station assez puissante pour
offrir une bonne réception soit trouvée.
p Vous pouvez annuler la syntonisation
automatique en touchant brièvement
[o] ou [p].
p Si vous touchez de manière prolongée
[o] ou [p], vous pouvez sauter les
fréquences de radiodiffusion. La syntonisation automatique démarre quand
vous relâchez les touches.
2 Sélectionne un canal préréglé
Les touches peuvent être utilisées pour parcourir les canaux préréglés.
Faites les défiler en faisant glisser les touches en
haut ou en bas pour afficher le canal préréglé que
vous souhaitez sélectionner et tapotez le canal.
3
p Les touches inférieures et les touches
supérieures apparaissent uniquement
quand un canal préréglé est sélectionné.
3 Recherche une station RDS au moyen des
informations PTY
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 90, Recherche d’une station RDS
au moyen des informations PTY.
4 Rappelle les courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 185, Utilisation de l’égaliseur.
5 Affiche le menu “Fonction”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 89, Utilisation des fonctions avancées.
6 Affiche l’écran du texte radio
7 Permute entre l’affichage de l’écran de
fonction AV et l’affichage de la liste prédéfinie
Vous pouvez permuter l’affichage de l’écran
selon vos préférences.
= Pour en savoir plus sur les opérations,
reportez-vous à la page 84, Permutation entre l’écran de fonction AV et
l’écran de liste.
Fr
87
Chapitre
Utilisation de la radio (FM)
14
8 Sélectionne une bande FM
Tapotez à plusieurs reprises la touche pour
basculer entre les bandes FM suivantes : FM1,
FM2 ou FM3.
p Cette fonction est pratique pour préparer différentes listes prédéfinies pour
chaque bande.
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de radiodiffusion
Si vous tapotez l’une des touches de présélection (“P1” à “P6”), vous pouvez aisément enregistrer jusqu’à six fréquences de
radiodiffusion qui pourront être rappelées plus
tard (également en tapotant une touche).
1 Sélectionnez la fréquence que vous désirez mettre en mémoire.
2
Affichez la liste des canaux préréglés.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Permute entre l’affichage de
l’écran de fonction AV et l’affichage de la
liste prédéfinie.
3 Touchez de manière prolongée une touche de présélection [P1] à [P6].
Affichage de la liste prédéfinie
= Pour en savoir plus sur les opérations de la
liste, reportez-vous à la page 84, Utilisation
des écrans de liste (par ex., écran de liste
iPod).
Utilisation d’un texte radio
Ce tuner peut afficher des données textuelles
radio transmises par les stations RDS, comme
des informations sur la station, le titre de la
chanson actuellement diffusée et le nom de
l’artiste.
p Le tuner enregistre automatiquement les
trois derniers textes radio reçus ; le plus ancien de ces textes est effacé dès qu’un nouveau texte est reçu.
p Lorsqu’aucun texte radio n’est reçu, “Pas
de texte” s’affiche.
Visionnement des trois derniers
textes radio
Vous pouvez afficher le texte radio en cours de
réception et les trois textes radio les plus récents.
1
Affichez l’écran du texte radio.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affiche l’écran du texte radio.
2 Appuyez sur le bouton TRK.
Appuyer sur le bouton change le contenu du
texte entre le texte radio actuel et les trois plus
récentes transmissions de texte radio.
Touches de présélection
La station de radio sélectionnée est mise en
mémoire.
La prochaine fois que vous tapotez la même
touche de présélection “P1” à “P6”, les fréquences de la station de radio sont rappelées
de la mémoire.
p Jusqu’à 18 stations FM, 6 pour chacune
des 3 bandes FM, peuvent être mises en
mémoire.
88
Fr
p S’il n’y a pas de données textuelles radio en
mémoire, l’affichage ne change pas.
Chapitre
Utilisation de la radio (FM)
14
Mise en mémoire et rappel d’un
texte radio
2
3
5
6
7
4
Vous pouvez mémoriser les données d’un
maximum de six transmissions de texte radio
sur les touches de l’écran tactile “1” à “6”.
1 Affichez le texte radio que vous désirez
mettre en mémoire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Visionnement des trois derniers
textes radio.
1 Met en mémoire les fréquences de radiodiffusion les plus puissantes
2 Syntonise les signaux puissants
3 Limite les stations aux programmations
régionales
4 Recherche une station RDS au moyen
des informations PTY
5 Reçoit les bulletins d’informations routières
6 Syntonise sur des fréquences alternatives
7 Utilise l’interruption des infos
= Pour en savoir plus sur chaque fonction, reportez-vous à la section ci-dessous avec les
titres en relation.
2 Touchez de manière prolongée l’une
des touches [1] à [6] pour mémoriser le
texte radio affiché.
Le texte radio sélectionné est mis en mémoire.
La prochaine fois que vous appuyez sur les
mêmes touches sur l’affichage du texte radio,
le texte mémorisé sera rappelé de la mémoire.
p Si des données textuelles radio sont déjà
mémorisées pour toutes les touches, le
nouveau texte écrasera le texte existant.
Opération avec les boutons
physiques
Appuyer sur le bouton TRK
Vous pouvez déplacer les canaux préréglés en
haut ou en bas.
Maintenir enfoncé le bouton TRK
Vous pouvez procéder à la syntonisation automatique.
Utilisation des fonctions
avancées
% Touchez sur l’écran “FM”.
Le menu “Fonction” apparaît.
Utilisation de la radio (FM)
1
Mise en mémoire des
fréquences de radiodiffusion
les plus puissantes
BSM (Best Stations Memory, mise en mémoire des meilleures stations) vous permet de
mémoriser automatiquement les six fréquences de radiodiffusion les plus puissantes pour
les touches de présélection “P1” à “P6” et, une
fois mémorisées, il vous suffit de toucher une
touche pour les syntoniser.
p En mémorisant des fréquences de radiodiffusion avec BSM, il se peut que les fréquences de radiodiffusion déjà
enregistrées soient remplacées.
1 Touchez sur l’écran “FM”.
Le menu “Fonction” apparaît.
2
Touchez [BSM].
Fr
89
Chapitre
Utilisation de la radio (FM)
14
3 Touchez [Démarrer] pour lancer une recherche.
“BSM” se met à clignoter. Alors que “BSM” clignote, les six fréquences de radiodiffusion les
plus puissantes sont mémorisées pour les touches de présélection “P1” à “P6” dans l’ordre
de leur puissance de signal. Ceci fait, “BSM”
cesse de clignoter.
2 Touchez [Régional].
Chaque fois que vous touchez [Régional], la
fonction est activée ou désactivée.
p La programmation et les réseaux régionaux
sont organisés différemment selon le pays
(c’est-à-dire qu’ils peuvent varier selon
l’heure, le pays ou la zone de diffusion).
p Le numéro de présélection peut disparaître
de l’affichage si le tuner syntonise une station régionale qui diffère de la station initialement réglée.
p La fonction de limitation régionale peut être
activée ou désactivée indépendamment
pour chaque bande FM.
# Si vous touchez [Arrêter], le processus de
mémorisation est annulé.
Syntonisation des signaux
puissants
La syntonisation automatique locale vous permet de rechercher uniquement les stations de
radio ayant un signal suffisant pour une
bonne réception.
1 Touchez sur l’écran “FM”.
Le menu “Fonction” apparaît.
2
Touchez [Local].
3 Touchez [Act] pour activer la syntonisation automatique locale.
Vous pouvez rechercher les programmes radiodiffusés de types généraux.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
93, Liste PTY.
1 Touchez sur l’écran “FM”.
Le menu “Fonction” apparaît.
# Si vous touchez [Dés], la syntonisation automatique locale est désactivée.
2
4 Touchez [cPréc.] ou [Suivantd] pour régler la sensibilité.
Il y a quatre niveaux de sensibilité pour la FM.
Niveau : 1 — 2 — 3 — 4
3 Touchez [cPréc.] ou [Suivantd] pour sélectionner un type de programme.
Il existe quatre types de programmes :
NEWS&INF — Populaire — Classique —
Autres
p Le niveau “4” permet la réception des stations les plus puissantes uniquement, tandis que l’autre niveau permet la réception
de stations moins puissantes.
Limitation des stations aux
programmations régionales
Si vous utilisez AF pour resyntoniser automatiquement les fréquences, la fonction de limitation régionale permet de limiter la sélection
aux programmes régionaux radiodiffusés.
1 Touchez sur l’écran “FM”.
Le menu “Fonction” apparaît.
90
Recherche d’une station RDS au
moyen des informations PTY
Fr
Touchez [PTY].
4 Touchez [Démarrer] pour lancer une recherche.
Le tuner recherche une station émettant ce
type de programme.
# Si vous touchez [Arrêter], la recherche est annulée.
p Les programmes de certaines stations peuvent différer de ceux indiqués par le PTY
émis.
p Si aucune station ne diffuse le type de programme que vous cherchez, “N/D” s’affiche
pendant environ deux secondes, puis le
tuner revient à la station d’origine.
Chapitre
Utilisation de la radio (FM)
14
Syntonisation sur des
fréquences alternatives
La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir automatiquement des bulletins d’informations
routières, quelle que soit la source que vous
écoutez. TA peut être activé aussi bien pour
une station TP (une station diffusant des informations sur le trafic) que pour une autre station TP du réseau avancé (une station
donnant des informations avec des références
croisées aux stations TP).
Si vous écoutez un programme radiodiffusé et
si la réception se détériore ou un autre problème survient, le système de navigation recherche automatiquement une autre station
dans le même réseau avec un signal d’émission plus puissant.
1 Syntonisez une station TP ou une autre
station TP d’un réseau avancé.
2 Touchez [TA] sur le menu “Fonction”
pour activer la fonction de bulletins d’informations routières en attente.
p Pour désactiver la mise en attente des bulletins d’informations routières, touchez de
nouveau [TA].
3 Utilisez le bouton VOL (+/–) ou le bouton Multi-control pour ajuster le volume de
la fonction TA quand des bulletins d’informations routières commencent.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception des bulletins d’informations routières suivants.
4 Lorsque vous recevez un bulletin d’informations routières, touchez [Annul] pour
annuler le bulletin.
Le tuner retourne à la source d’origine, mais
reste en mode de veille jusqu’à ce que vous
touchiez [TA].
Vous pouvez également annuler le bulletin en
changeant de source ou de bande.
p Le système retourne à la source d’origine
après la réception du bulletin d’informations routières.
p Seules les stations TP et d’autres stations
TP du réseau avancé sont captées pendant
la syntonisation automatique ou le mode
BSM lorsque la fonction TA est activée.
1 Touchez sur l’écran “FM”.
Le menu “Fonction” apparaît.
2 Touchez [AF].
Chaque fois que vous touchez [AF], la fonction
est activée ou désactivée.
Utilisation de la radio (FM)
Réception des bulletins
d’informations routières
p Seules les stations RDS sont captées pendant la syntonisation automatique ou le
mode BSM lorsque AF est activée.
p Lorsque vous rappelez une station mémorisée, le tuner peut l’actualiser avec une nouvelle fréquence à partir de la liste AF des
stations. Aucun numéro de présélection
n’apparaît sur l’affichage si les données
RDS pour la station reçue diffèrent des données de la station initialement mémorisée.
p Lors de la recherche de fréquence AF, il se
peut que le son soit momentanément interrompu par un autre programme.
p La fonction AF peut être activée ou désactivée indépendamment pour chaque bande
FM.
Opération de recherche PI
Si l’appareil n’arrive pas à trouver une fréquence alternative convenable, ou si vous
écoutez une émission et que la réception s’affaiblit, le système de navigation recherchera
automatiquement une station différente avec
la même programmation. Pendant la recherche, “Rech PI” s’affiche et le son est coupé. Le
son est rétabli une fois la recherche PI terminée, qu’une station différente ou non ait été
trouvée.
Fr
91
Chapitre
14
Utilisation de la radio (FM)
Activation de la recherche automatique
PI des stations mémorisées
Si les stations mémorisées ne peuvent pas
être rappelées, lorsque vous voyagez sur de
longues distances par exemple, l’appareil peut
être réglé pour effectuer une recherche PI.
p La recherche automatique PI est désactivée
par défaut.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
183, Activation de la Recherche automatique
PI.
Utilisation de l’interruption des
infos
Lorsque des infos sont diffusées sur une station informative à code PTY, le système de navigation peut passer de n’importe quelle
station à la station émettant les infos. Une fois
les infos terminées, le système de navigation
retourne au programme précédent.
1 Touchez sur l’écran “FM”.
Le menu “Fonction” apparaît.
2 Touchez [News].
Chaque fois que vous touchez [News], la fonction est activée ou désactivée.
La réception des infos peut être annulée en
touchant [Annul].
Vous pouvez également annuler les infos en
changeant de source ou de bande.
Statut de l’icône d’interruption
Quand le réglage de l’interruption des informations est activé, l’icône d’interruption est
affichée. L’affichage de l’icône d’interruption
peut changer en fonction de l’état de réception du programme.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page précédente, Réception des bulletins d’informations routières.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à cette page, Utilisation de l’interruption des infos.
92
Fr
p L’icône d’interruption est affichée sur tous
les écrans de fonctionnement de source
AV.
Indicateur TRFC
Indicateur
Signification
L’interruption des infos est activée,
mais vous ne recevrez pas de données, car il n’y en a pas.
L’interruption des infos est activée
et les données sont actuellement
reçues.
(Pas d’affichage)
L’interruption des infos est désactivée.
Indicateur NEWS
Indicateur
Signification
L’interruption des infos est activée,
mais vous ne recevrez pas de données, car il n’y en a pas.
L’interruption des infos est activée
et les données sont actuellement
reçues.
(Pas d’affichage)
L’interruption des infos est désactivée.
Chapitre
Utilisation de la radio (FM)
14
Liste PTY
Spécifique
Type de programme
NEWS&INF
News
Actualités
Affairs
Questions d’actualité
Info
Informations générales et conseils
Sport
Sports
Weather
Rapports/informations météorologiques
Finance
Rapports de la Bourse, commerce, échanges, etc.
Pop Mus
Musique pop
Rock Mus
Musique moderne contemporaine
Easy Mus
Musique easy listening
Oth Mus
Musique non catégorisée
Jazz
Jazz
Country
Musique country
Nat Mus
Musique nationale
Oldies
Musique oldies, golden oldies
Folk Mus
Musique folk
L. Class
Musique classique légère
Classic
Musique classique sérieuse
Educate
Programmes éducatifs
Drama
Toutes les pièces et séries radiodiffusées
Culture
Culture nationale ou régionale
Science
Nature, science et technologie
Varied
Divertissement
Children
Pour enfants
Social
Affaires sociales
Religion
Affaires ou services religieux
Phone In
Ligne ouverte
Touring
Programmes sur les voyages (pas pour annoncer les problèmes de circulation)
Leisure
Loisirs et activités récréatives
Document
Documentaires
Populaire
Classique
Autres
Utilisation de la radio (FM)
Généralités
Fr
93
Chapitre
Utilisation de la radio (AM)
15
Vous pouvez écouter la radio sur le système de
navigation. Cette section décrit le fonctionnement de la radio (MW/LW).
Procédure de départ
1
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 84, Affichage de l’écran
de fonction AV.
2 Tapotez [AM] sur le coin gauche de l’écran pour afficher l’écran “AM”.
3 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour commander la radio.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Utilisation des touches de l’écran
tactile.
Lecture de l’écran
2
3
4
1
3
5
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du niveau du signal
3 Indicateur de fréquence
Indique la fréquence actuelle.
4 Heure locale
5 Indicateur de numéro de présélection
Indique quel élément préréglé a été
sélectionné.
94
Fr
Chapitre
Utilisation de la radio (AM)
15
Utilisation des touches de l’écran tactile
1
Utilisation de la radio (AM)
2
5
4
3
1 Effectue la syntonisation manuelle
Pour procéder à la syntonisation manuelle,
touchez brièvement [o] ou [p]. Les fréquences changent d’un pas supérieur ou inférieur à la fois.
Effectue la syntonisation automatique
Pour procéder à la syntonisation automatique,
touchez de manière prolongée [o] ou [p]
pendant environ une seconde, puis relâchez.
Le syntonisateur balayera les fréquences jusqu’à ce qu’une station assez puissante pour
offrir une bonne réception soit trouvée.
p Vous pouvez annuler la syntonisation
automatique en touchant brièvement
[o] ou [p].
p Si vous touchez de manière prolongée
[o] ou [p], vous pouvez sauter les
fréquences de radiodiffusion. La syntonisation automatique démarre quand
vous relâchez les touches.
2 Sélectionne un canal préréglé
Les touches peuvent être utilisées pour parcourir les canaux préréglés.
Faites les défiler en faisant glisser les touches
en haut ou en bas pour afficher le canal préré-
glé que vous souhaitez sélectionner et tapotez
le canal.
p Les touches inférieures et les touches
supérieures apparaissent uniquement
quand un canal préréglé est sélectionné.
3 Rappelle les courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 185, Utilisation de l’égaliseur.
4 Affiche le menu “Fonction”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation des fonctions
avancées.
5 Permute entre l’affichage de l’écran de
fonction AV et l’affichage de la liste prédéfinie
Vous pouvez permuter l’affichage de l’écran
selon vos préférences.
= Pour en savoir plus sur les opérations,
reportez-vous à la page 84, Permutation entre l’écran de fonction AV et
l’écran de liste.
Fr
95
Chapitre
Utilisation de la radio (AM)
15
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de radiodiffusion
Maintenir enfoncé le bouton TRK
Vous pouvez procéder à la syntonisation automatique.
Si vous tapotez l’une des touches de présélection (“P1” à “P6”), vous pouvez aisément enregistrer jusqu’à six fréquences de
radiodiffusion qui pourront être rappelées plus
tard (également en tapotant une touche).
Utilisation des fonctions
avancées
1 Sélectionnez la fréquence que vous désirez mettre en mémoire.
% Touchez sur l’écran “AM”.
Le menu “Fonction” apparaît.
2
1
Affichez la liste des canaux préréglés.
2
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Permute entre l’affichage de
l’écran de fonction AV et l’affichage de la
liste prédéfinie.
3 Touchez de manière prolongée une touche de présélection [P1] à [P6].
Affichage de la liste prédéfinie
1 Met en mémoire les fréquences de radiodiffusion les plus puissantes
2 Syntonise les signaux puissants
= Pour en savoir plus sur chaque fonction, reportez-vous à la section ci-dessous avec les
titres en relation.
Touches de présélection
La station de radio sélectionnée est mise en
mémoire.
La prochaine fois que vous tapotez la même
touche de présélection “P1” à “P6”, les fréquences de la station de radio sont rappelées
de la mémoire.
= Pour en savoir plus sur les opérations de la
liste, reportez-vous à la page 84, Utilisation
des écrans de liste (par ex., écran de liste
iPod).
Opération avec les boutons
physiques
Appuyer sur le bouton TRK
Vous pouvez déplacer les canaux préréglés en
haut ou en bas.
96
Fr
Mise en mémoire des
fréquences de radiodiffusion
les plus puissantes
BSM (Best Stations Memory, mise en mémoire des meilleures stations) vous permet de
mémoriser automatiquement les six fréquences de radiodiffusion les plus puissantes pour
les touches de présélection “P1” à “P6” et, une
fois mémorisées, il vous suffit de toucher une
touche pour les syntoniser.
p En mémorisant des fréquences de radiodiffusion avec BSM, il se peut que les fréquences de radiodiffusion déjà
enregistrées soient remplacées.
1 Touchez sur l’écran “AM”.
Le menu “Fonction” apparaît.
2
Touchez [BSM].
Chapitre
Utilisation de la radio (AM)
15
Utilisation de la radio (AM)
3 Touchez [Démarrer] pour lancer une recherche.
“BSM” se met à clignoter. Alors que “BSM” clignote, les six fréquences de radiodiffusion les
plus puissantes sont mémorisées pour les touches de présélection “P1” à “P6” dans l’ordre
de leur puissance de signal. Ceci fait, “BSM”
cesse de clignoter.
# Si vous touchez [Arrêter], le processus de
mémorisation est annulé.
Syntonisation des signaux
puissants
La syntonisation automatique locale vous permet de rechercher uniquement les stations de
radio ayant un signal suffisant pour une
bonne réception.
1 Touchez sur l’écran “AM”.
Le menu “Fonction” apparaît.
2
Touchez [Local].
3 Touchez [Act] pour activer la syntonisation automatique locale.
# Si vous touchez [Dés], la syntonisation automatique locale est désactivée.
4 Touchez [cPréc.] ou [Suivantd] pour régler la sensibilité.
Il y a deux niveaux de sensibilité pour MW/LW.
Niveau : 1 — 2
p Le niveau “2” permet la réception des stations les plus puissantes uniquement, tandis que l’autre niveau permet la réception
de stations moins puissantes.
Fr
97
Chapitre
Lecture de CD audio
16
Vous pouvez lire un CD musical ordinaire à
l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette section vous explique comment.
Échantillonnage des pistes d’un CD
Indicateur
Signification
Annule la fonction d’échantillonnage.
Procédure de départ
1
Le début de chaque piste dans
la plage de lecture répétée en
cours est lu pendant environ 10
secondes.
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 84, Affichage de l’écran
de fonction AV.
2 Insérez le disque que vous voulez lire
dans le logement de chargement de
disque.
La lecture démarre à partir de la première
piste du CD.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
17, Insertion et éjection d’un disque.
p Si le disque est déjà inséré, tapotez [Disc]
sur le coin gauche de l’écran.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
84, Sélection d’une source.
Lecture des pistes dans un ordre aléatoire
Indicateur
Les pistes ne sont pas lues dans
un ordre aléatoire.
Toutes les pistes sur le disque
en cours de lecture sont lues
dans un ordre aléatoire.
Réglage d’une plage de lecture répétée
Indicateur
La piste en cours de lecture seulement est répétée.
3 Informations sur la piste en cours de lecture
!
Lecture de l’écran
2
!
3
4
!
1
5
!
p
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de l’état de la lecture
Indique l’état actuel de la lecture.
98
Fr
Signification
Le disque en cours de lecture
est répété.
3 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour commander le disque.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Utilisation des touches de l’écran
tactile.
Signification
: Nom de l’artiste
Indique le nom de l’artiste de la piste en
cours de lecture (s’il est disponible).
: Titre de l’album
Indique le titre de l’album de la piste en
cours de lecture (s’il est disponible).
: Titre de la piste
Indique le titre de la piste en cours de
lecture (s’il est disponible).
Temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans
la piste en cours de lecture.
“- - - - - - -” est affiché en l’absence d’informations correspondantes.
4 Heure locale
5 Informations sur la piste
! Indicateur du numéro de piste
Indique le numéro de piste et le nombre
total de pistes dans la plage de répétition en cours de lecture.
! Indicateur du titre de la piste
Chapitre
Lecture de CD audio
16
Utilisation des touches de l’écran tactile
1
2
3
Lecture de CD audio
9
8
4
7
6
5
1 Échantillone les pistes d’un CD
La fonction d’échantillonnage est exécutée à
l’aide d’une seule touche.
= Pour en savoir plus sur les opérations,
reportez-vous à la page suivante,
Échantillone les pistes d’un CD.
2 Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire
À l’aide d’une seule touche, vous pouvez lire
toutes les pistes d’un disque dans un ordre
aléatoire.
= Pour en savoir plus sur les opérations,
reportez-vous à la page suivante, Les
pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
Si vous tapotez la touche inférieure pendant la
lecture aléatoire, la piste suivante est lue. Si
vous tapotez la touche supérieure, la lecture
passe au début de la piste actuelle.
5 Rappelle les courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 185, Utilisation de l’égaliseur.
6 Affiche le menu “Fonction”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation des fonctions
avancées.
7 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la lecture et la
pause.
8 Une piste est sélectionnée dans la liste
3 Une plage de lecture répétée est définie
Vous pouvez modifier la plage de lecture répétée à l’aide d’une seule touche.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, La plage de répétition
est modifiée.
4 Une piste à lire est sélectionnée
Faites défiler les touches en haut ou en bas
pour afficher les pistes et tapotez une piste
pour lancer la lecture.
Fr
99
Chapitre
16
Lecture de CD audio
Si vous touchez la touche, la liste vous permettant de consulter la liste des titres de piste
sur un disque s’affiche. Vous pouvez lire une
piste sur la liste en tapotant dessus.
p “- - - - - - -” est affiché en l’absence d’informations correspondantes.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 84, Utilisation des écrans de liste
(par ex., écran de liste iPod).
9 Le type de fichier média lu est modifié
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 105, Le type de fichier média lu
est modifié.
Opération avec les boutons
physiques
Appuyer sur le bouton TRK
Vous pouvez sauter les pistes en avant ou en
arrière.
Maintenir enfoncé le bouton TRK
Vous pouvez effectuer un retour ou une
avance rapide.
Utilisation des fonctions
avancées
% Touchez sur l’écran “CD”.
Le menu “Fonction” apparaît.
100
Fr
1
2
3
4
1 La plage de répétition est modifiée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Disc : Le disque en cours de lecture est
répété.
! Pst : La piste en cours de lecture seulement est répétée.
p Lors de l’exécution de la recherche de
pistes ou de l’avance/retour rapide, la
lecture répétée des pistes est automatiquement annulée.
2 Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire
Chaque fois que vous touchez [Aléatoire],
la fonction est activée ou désactivée.
p Si vous activez la lecture aléatoire
lorsque la plage de lecture répétée est
réglée sur “Pst”, celle-ci passe automatiquement sur “Disc”.
3 Échantillone les pistes d’un CD
Chaque fois que vous touchez [Balayage],
la fonction est activée ou désactivée. La
fonction d’échantillonnage vous permet
d’écouter les 10 premières secondes de
chaque piste du CD. Si vous trouvez la piste
souhaitée, touchez [Balayage] pour arrêter
la fonction d’échantillonnage.
p Lorsque l’échantillonnage est terminé,
la lecture normale des pistes reprend.
p Si vous activez la fonction d’échantillonnage lorsque la plage de lecture répétée
est réglée sur “Pst”, celle-ci passe automatiquement sur “Disc”.
4 La fonction “Récup. son” est utilisée
La fonction “Récup. son” améliore automatiquement le son compressé et restitue un
son puissant.
Chapitre
Lecture de CD audio
16
Lecture de CD audio
Chaque fois que vous touchez
[Récup. son], le réglage change comme
suit :
! MODE 1 : Active la fonction “Récup.
son”.
! MODE 2 : Active la fonction “Récup.
son”.
! Dés : Désactive la fonction “Récup.
son”.
p “MODE 2” a un impact plus fort que
“MODE 1” et est plus efficace lors de la
lecture de données audio très
compressées.
Fr
101
Chapitre
Lecture des fichiers audio de la mémoire morte (ROM)
17
Vous pouvez lire un disque qui contient des fichiers audio compressés à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette section
en décrit le fonctionnement.
p Dans la description suivante, les fichiers
MP3, WMA, AAC sont collectivement appelés “fichier audio compressé”.
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de l’état de la lecture
Indique l’état actuel de la lecture.
Échantillonnage des dossiers et des fichiers
Indicateur
Signification
Annule la fonction d’échantillonnage.
Procédure de départ
1
Lit les premiers fichiers audio de
chaque dossier pendant 10 secondes lorsque la plage de répétition est réglée sur “Disc”.
Lit le début de chaque fichier
audio dans le dossier sélectionné pendant 10 secondes
lorsque la plage de répétition
est réglée sur “Dossier”.
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 84, Affichage de l’écran
de fonction AV.
2 Insérez le disque que vous voulez lire
dans le logement de chargement de
disque.
La lecture démarre à partir du premier fichier
de la mémoire morte (ROM).
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
17, Insertion et éjection d’un disque.
p Si le disque est déjà inséré, tapotez [Disc]
sur le coin gauche de l’écran.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
84, Sélection d’une source.
3 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour commander le disque.
Lecture des fichiers dans un ordre aléatoire
Indicateur
Signification
Les fichiers ne sont pas lus
dans un ordre aléatoire.
Tous les fichiers audio dans la
plage de lecture répétée en
cours sont lus dans un ordre
aléatoire.
Réglage d’une plage de lecture répétée
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 104, Utilisation des
touches de l’écran tactile.
Indicateur
Signification
Tous les fichiers audio compressés sont répétés.
Le fichier en cours de lecture
seulement est répété.
Lecture de l’écran
2
Le dossier en cours de lecture
est répété.
3
4
5
102
Fr
: Nom du dossier
Indique le nom du dossier en cours de
lecture.
!
: Nom de l’artiste
Indique le nom de l’artiste en cours de
lecture (s’il est disponible).
!
: Titre de l’album
!
1
1 Icône source
3 Informations sur le fichier sélectionné
Chapitre
Lecture des fichiers audio de la mémoire morte (ROM)
17
Lecture des fichiers audio de la mémoire morte (ROM)
Indique le titre de l’album du fichier en
cours de lecture (s’il est disponible).
!
: Titre de la piste
Indique le titre de la piste en cours de
lecture (s’il est disponible).
p Si le titre d’une piste n’est pas disponible, le nom du fichier apparaît.
! Temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans
le fichier sélectionné.
p “- - - - - - -” est affiché en l’absence d’informations correspondantes.
4 Heure locale
5 Informations sur le fichier
! Indicateur de numéro de fichier
! Indicateur du nom de fichier
! Indicateur du type de fichier
Affiche le type des fichiers audio.
Fr
103
Chapitre
17
Lecture des fichiers audio de la mémoire morte (ROM)
Utilisation des touches de l’écran tactile
1
2
3
9
8
4
7
6
5
1 Échantillonne les dossiers et les fichiers
La fonction d’échantillonnage est exécutée à
l’aide d’une seule touche.
= Pour en savoir plus sur les opérations,
reportez-vous à la page 106, Échantillonne les dossiers et les fichiers.
2 Les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire
À l’aide d’une seule touche, vous pouvez lire
les fichiers dans la plage de lecture répétée
en cours dans un ordre aléatoire.
p Si le disque contient un mélange de différents types de fichiers média, toutes
les pistes ou les fichiers de la partie en
cours (“CD” ou “ROM”) sont lus dans un
ordre aléatoire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Les fichiers sont lus
dans un ordre aléatoire.
3 Une plage de lecture répétée est définie
Vous pouvez modifier la plage de lecture répétée à l’aide d’une seule touche.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, La plage de répétition
est modifiée.
4 Un fichier à lire est sélectionné
104
Fr
Faites défiler les touches en haut ou en bas
pour afficher les fichiers et tapotez un fichier
pour lancer la lecture.
Si vous tapotez la touche inférieure pendant la
lecture aléatoire, le fichier suivant est lu. Si
vous tapotez la touche supérieure, la lecture
passe au début du fichier sélectionné.
5 Rappelle les courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 185, Utilisation de l’égaliseur.
6 Affiche le menu “Fonction”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation des fonctions
avancées.
7 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la lecture et la
pause.
8 Un fichier est sélectionné dans la liste
Si vous touchez la touche, la liste vous permettant de voir la liste des titres de piste ou
des noms de dossier sur un disque s’affiche.
p Si le titre d’une piste n’est pas disponible, le nom du fichier apparaît.
Chapitre
Lecture des fichiers audio de la mémoire morte (ROM)
Tapotez un dossier dans une liste pour afficher
son contenu. Vous pouvez lire un fichier sur la
liste en tapotant dessus.
17
Utilisation des fonctions
avancées
% Touchez sur l’écran “ROM”.
Le menu “Fonction” apparaît.
1
2
3
4
Si vous touchez , vous affichez le contenu
du dossier supérieur (dossier parent). Si le
dossier supérieur est répertorié, ne peut
pas être utilisé.
9 Le type de fichier média lu est modifié
Lorsque vous lisez un disque contenant un
mélange de types différents de fichiers média,
vous pouvez basculer entre les types de fichier
média à lire.
Tapotez répétitivement la touche pour permuter entre les types de fichiers média suivants :
CD (données audio (CD-DA)) — ROM (fichier
audio compressé) — DivX (fichiers vidéo
DivX)
Opération avec les boutons
physiques
Appuyer sur le bouton TRK
Vous pouvez sauter les fichiers en avant ou en
arrière.
Maintenir enfoncé le bouton TRK
Vous pouvez effectuer un retour ou une
avance rapide.
1 La plage de répétition est modifiée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Disc : Tous les fichiers audio compressés
sont répétés.
! Pst : Le fichier en cours de lecture seulement est répété.
! Dossier : Le dossier en cours de lecture
est répété.
p Si vous sélectionnez un autre dossier
pendant la lecture répétée, la plage de
lecture répétée passe sur “Disc”.
p Si vous effectuez l’avance/retour rapide
pendant “Pst”, la plage de lecture répétée passe sur “Dossier”.
p Avec “Dossier” sélectionné, il n’est pas
possible de lire un sous-dossier de ce
dossier.
p Lors de la lecture de disques comportant des fichiers audio compressés et
des données audio (CD-DA), la lecture
répétée est exécutée dans la session de
données actuellement lues même si
“Disc” est sélectionné.
2 Les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire
Chaque fois que vous touchez [Aléatoire],
la fonction est activée ou désactivée.
Lorsque la lecture aléatoire est activée, les
fichiers dans la plage de lecture répétée en
cours sont lus dans un ordre aléatoire.
Fr
Lecture des fichiers audio de la mémoire morte (ROM)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 84, Utilisation des écrans de liste
(par ex., écran de liste iPod).
105
Chapitre
17
Lecture des fichiers audio de la mémoire morte (ROM)
p Si vous activez la lecture aléatoire
lorsque la plage de lecture répétée est
réglée sur “Pst”, celle-ci passe automatiquement sur “Dossier”.
3 Échantillonne les dossiers et les fichiers
La fonction d’échantillonnage vous permet
d’entendre les 10 premières secondes de
chaque fichier. Elle est effectuée sur la base
de la lecture répétée en cours.
Chaque fois que vous touchez [Balayage],
la fonction est activée ou désactivée. Une
fois le fichier désiré trouvé, touchez
[Balayage] pour désactiver la fonction d’échantillonnage.
p Lorsque la lecture du début du fichier
ou du dossier est terminée, la lecture
normale des fichiers reprend.
p Si vous activez la fonction d’échantillonnage lorsque la plage de lecture répétée
est réglée sur “Pst”, celle-ci passe automatiquement sur “Dossier”.
p Si vous activez la fonction d’échantillonnage alors que la plage de lecture répétée est réglée sur “Disc”, celle-ci est
exécutée pour le premier fichier de
chaque dossier uniquement.
4 La fonction “Sound Retriever” est utilisée
La fonction “Sound Retriever” améliore automatiquement le son compressé et restitue un son puissant.
Chaque fois que vous touchez [Sound Retriever], le réglage change comme suit :
! MODE 1 : Active la fonction “Sound Retriever”.
! MODE 2 : Active la fonction “Sound Retriever”.
! Dés : Désactive la fonction “Sound Retriever”.
p “MODE 2” a un impact plus fort que
“MODE 1” et est plus efficace lors de la
lecture de données audio très
compressées.
106
Fr
Chapitre
Lecture d’un DVD-Vidéo
18
Vous pouvez lire un DVD-Vidéo à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette
section décrit le fonctionnement du DVDVidéo.
3
4
Procédure de départ
1
Affichez l’écran de fonction AV.
5
2 Insérez le disque que vous voulez lire
dans le logement de chargement de
disque.
La source change et la lecture démarre.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
17, Insertion et éjection d’un disque.
p Si le disque est déjà inséré, tapotez [Disc]
sur le coin gauche de l’écran.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
84, Sélection d’une source.
6
7
8
9
a
b
3 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour commander le disque.
Lecture d’un DVD-Vidéo
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 84, Affichage de l’écran
de fonction AV.
Indique le numéro de piste audio et la langue
audio actuellement sélectionnés.
Indicateur du numéro de chapitre
Indique le numéro du chapitre en cours de
lecture.
Indicateur du canal audio
Indique le type de canal audio utilisé, comme
“Mch” (multicanaux).
Indicateur de numéro de sous-titres
Indique le numéro de sous-titres actuellement
sélectionnés.
Indicateur de la langue des sous-titres
Indique la langue de sous-titres actuellement
sélectionnée.
Indicateur d’angle de vue
Indique quel angle de vue a été sélectionné.
Heure locale
Indicateur du format audionumérique
Indique le format audionumérique (format
surround) sélectionné.
Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans le
titre en cours de lecture.
Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Utilisation des touches de l’écran
tactile.
Lecture de l’écran
1234 56
7
8
9
b
a
1 Indicateur du numéro du titre
Indique le numéro du titre en cours de lecture.
2 Indicateur de piste audio
Fr
107
Chapitre
18
Lecture d’un DVD-Vidéo
Utilisation des touches de l’écran tactile
Écran de lecture (page 1)
b
a
9
8
1
2
3
4
Écran de lecture (page 2)
5
6
7
Écran de lecture (page 3)
g
f
e
c
d
p Pour certains disques, l’icône 9 peut s’afficher, indiquant que l’opération est invalide.
1 Affiche le menu “Fonction”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 112, Utilisation des fonctions avancées.
2 Rappelle les courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 185, Utilisation de l’égaliseur.
3 Change l’affichage
[Aff.] permet de changer les informations
dans l’ordre suivant :
Affichage des informations sur le disque —
Affichage de la plage de lecture répétée et sélection G/D
108
Fr
h
i
j
4 Passe à la page suivante des touches de
l’écran tactile
5 Affiche le clavier du menu DVD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 111, Utilisation du menu DVD avec
les touches de l’écran tactile.
6 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la lecture et la
pause.
7 Masque les touches de l’écran tactile et
les informations sur la vidéo sélectionnée
Toucher [Masquer] montre uniquement la
vidéo sélectionnée.
Chapitre
Lecture d’un DVD-Vidéo
p Si vous souhaitez afficher de nouveau
les touches de l’écran tactile et les informations sur la vidéo sélectionnée, touchez n’importe où sur l’écran LCD.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Reprise de la lecture (Signet).
c Lecture image par image (ou lecture en ralenti)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 111, Lecture image par image.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 111, Lecture en ralenti.
d Retour ou avance rapide
Touchez de manière prolongée [m] ou [n]
pour effectuer une avance ou un retour rapide.
Si vous continuez de toucher [m] ou [n]
pendant cinq secondes, le retour rapide/l’avance rapide continue même si vous relâchez
l’une de ces touches. Pour reprendre la lecture à un point désiré, touchez [f], ou la
touche opposée à [m] ou [n], la touche
que vous avez touchée.
e Saute le titre en avant ou en arrière
Si vous touchez [d] vous passez au début du
titre suivant. Si vous touchez [c] vous passez
au début du titre précédent.
f Procède à une opération (comme la reprise) mémorisée sur le disque
Lorsque vous utilisez un DVD comportant un
point enregistré indiquant où revenir, le DVD
retourne au point spécifié et lance la lecture
depuis ce point.
g Recherche une scène particulière et reprend la lecture à un moment précis
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Recherche d’une scène
particulière et reprise de la lecture à un
moment précis.
h Change de piste audio (multi-audio)
Chaque fois que vous touchez [Audio], les
pistes audio enregistrées sur le disque changent.
p Le format audio DTS ne pouvant être
émis, sélectionnez une piste audio différente du format audio DTS.
p Les indications d’affichage telles que
MPEG-A et Mch décrivent la piste audio
enregistrée sur le DVD. Cette indication
peut être différente du son réellement
émis par le système de navigation.
Lecture d’un DVD-Vidéo
8 Saute en avant ou en arrière
Touchez [p] pour sauter au début du chapitre suivant. Touchez une fois [o] pour sauter au début du chapitre en cours de lecture.
Touchez deux fois de suite rapidement pour
sauter au chapitre précédent.
9 Arrête la lecture
Quand [g] est touché une fois pour arrêter la
lecture, la lecture peut être reprise à partir de
la position de l’arrêt. Quand [g] est touché
deux fois pour arrêter la lecture, la lecture retourne au début.
a Affiche le menu DVD
Vous pouvez afficher le menu en touchant
[Menu] ou [Menu Ppal] pendant la lecture du
disque. Si vous touchez à nouveau l’une de
ces touches, vous pouvez reprendre la lecture
à partir de la position sélectionnée dans le
menu. Pour en savoir plus, reportez-vous aux
instructions fournies avec le disque.
b La lecture reprend (Signet)
18
i Change de sous-titres (Multi-sous-titres)
Chaque fois que vous touchez [Ss-titre], la
langue des sous-titres enregistrés sur le
disque change.
j Change d’angle de vue (multiangle)
Chaque fois que vous touchez [Angle], l’angle
de vue change.
p Pendant la lecture de scènes filmées
sous plusieurs angles, l’icône d’angle
est affichée. Activez ou désactivez
l’affichage de l’icône d’angle à l’aide du
menu “Config DVD/DivX®”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 118, Réglage de l’affichage de l’icône d’angle.
Fr
109
Chapitre
18
Lecture d’un DVD-Vidéo
Reprise de la lecture (Signet)
La fonction de Signet vous permet de reprendre la lecture à partir d’une scène sélectionnée, la prochaine fois que le disque est
chargé.
2 Touchez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez
[Entrer].
% Touchez [Signet].
Pour les titres et les chapitres
Vous pouvez mettre en signet un point pour
un maximum de cinq disques. Si vous essayez
de mémoriser un autre point pour le même
disque, le signet le plus ancien est remplacé
par le nouveau.
! Pour sélectionner 3, touchez [3] et [Entrer]
dans l’ordre.
! Pour sélectionner 10, touchez [1] et [0] puis
[Entrer] dans l’ordre.
Pour le temps (recherche temporelle)
! Pour sélectionner 5 minutes 3 secondes,
touchez [5], [min], [3] , [sec] et [Entrer]
dans l’ordre.
! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde,
touchez [7], [1], [min] et [Entrer] dans l’ordre.
! Pour sélectionner 100 minutes 05 secondes, touchez [1], [0], [0], [5], [sec]et [Entrer]
dans l’ordre.
p Pour annuler un numéro saisi, touchez
[Effacer].
Pour annuler les numéros saisis, touchez
de manière prolongée [Effacer].
p Pour effacer un signet sur un disque, touchez de manière prolongée [Signet].
Recherche d’une scène
particulière et reprise de la
lecture à un moment précis
Vous pouvez rechercher la scène de votre
choix en indiquant un titre ou un chapitre,
ainsi que le temps.
p La recherche de chapitre et la recherche
temporelle ne sont pas disponibles quand
la lecture du disque est arrêtée.
1 Touchez [Rech] puis [Titre] (titre),
[Chapitre] (chapitre), [Heure] (temps).
Recherche directe d’un numéro
Vous pouvez utiliser cette fonction pour saisir
une commande numérique lors de la lecture
du DVD.
1
Touchez [Rech].
2
Touchez [Num.].
3 Touchez les touches [0] à [9] pour saisir
le numéro souhaité.
4 Quand le numéro saisi est affiché, touchez [Entrer].
110
Fr
Chapitre
Lecture d’un DVD-Vidéo
Utilisation du menu DVD
1 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
2 Touchez [Menu Ppal] ou [Menu] pour
afficher les touches de l’écran tactile afin
de commander le menu DVD.
3
Touchez l’élément de menu souhaité.
# Si vous touchez
, les touches de l’écran
tactile pour la sélection d’un élément de menu
sont affichées.
Utilisation du menu DVD avec
les touches de l’écran tactile
Si des éléments du menu DVD apparaissent,
les touches de l’écran tactile peuvent les recouvrir. Le cas échéant, sélectionnez un élément au moyen de ces touches.
1 Touchez [a], [b], [c] ou [d] pour sélectionner l’élément de menu souhaité.
p Si les touches de l’écran tactile pour la sélection du menu DVD disparaissent, touchez n’importe où sur l’écran, puis touchez
. Les touches de l’écran tactile réapparaissent.
2 Touchez [Entrer].
La lecture commence à partir de l’élément de
menu sélectionné. La façon d’afficher le menu
est différente selon le disque.
# Chaque fois que vous touchez [Position], la
position d’affichage des touches de l’écran tactile
change.
# Si vous touchez [Masquer], les touches de l’éest afcran tactile disparaissent et l’icône
fichée. Vous pouvez sélectionner un élément de
menu en le touchant.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet d’avancer image
par image pendant la pause.
Lecture d’un DVD-Vidéo
Vous pouvez commander le menu DVD en touchant directement un élément du menu sur
l’écran.
p Cette fonction peut être utilisée lorsque la
touche
est affichée dans le coin inférieur droit de l’écran LCD.
p Il se peut que cette fonction ne fonctionne
pas correctement avec le contenu de certains disques DVD. Le cas échéant, utilisez
les touches de l’écran tactile pour opérer le
menu DVD.
p Si vous touchez l’écran alors que
est affiché, les touches de l’écran tactile
n’apparaissent pas.
18
% Touchez [r] pendant la pause.
Chaque fois que vous touchez [r], vous
avancez d’une image.
p Pour retourner à la lecture normale, touchez [f].
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
image par image.
Lecture en ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
1 Touchez de manière prolongée [r] jussoit affiché pendant la lecqu’à ce que
ture.
L’icône
s’affiche et la lecture en ralenti
avant commence.
p Pour retourner à la lecture normale, touchez [f].
Fr
111
Chapitre
18
Lecture d’un DVD-Vidéo
2 Touchez [q] ou [r] pour régler la vitesse de lecture en mode ralenti.
Chaque fois que vous touchez [q] ou [r], la
vitesse change de quatre plages, dans l’ordre
suivant :
1/16 f 1/8 f 1/4 f 1/2
p Il n’y a pas de son pendant la lecture en ralenti.
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
en ralenti.
p La lecture en ralenti arrière n’est pas
possible.
Opération avec les boutons
physiques
Appuyer sur le bouton TRK
Vous pouvez sauter les chapitres en avant ou
en arrière.
Maintenir enfoncé le bouton TRK
Vous pouvez effectuer un retour ou une
avance rapide.
Utilisation des fonctions
avancées
% Touchez sur l’écran “DVD-V”.
Le menu “Fonction” apparaît.
1
2
3
1 La plage de répétition est modifiée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Disc : L’ensemble du disque sélectionné
est lu.
112
Fr
! Chapitre : Le chapitre en cours de lecture seulement est répété.
! Titre : Le titre en cours de lecture seulement est répété.
p Si vous procédez à la recherche par chapitre (titre), à l’avance rapide, au retour
rapide ou à la lecture en ralenti, la plage
de lecture répétée passe sur “Disc”.
p Cette fonction n’est pas disponible
quand la lecture du disque est arrêtée.
2 Sélectionne la sortie audio
Lors de la lecture d’un DVD comprenant un
son LPCM, vous pouvez changer de sortie
audio. Touchez répétitivement [Sélection
G/D] jusqu’à ce que la sortie audio souhaitée apparaisse.
Chaque fois que vous touchez [Sélection
G/D], les réglages changent comme suit :
! L+R : gauche et droite
! L : gauche
! R : droite
! Mix : mixage gauche et droite
p Cette fonction n’est pas disponible
quand la lecture du disque est arrêtée.
3 Réglages de configuration du DVD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 118, Affichage du menu Config
DVD/DivX®.
Chapitre
Lecture de vidéo DivX
19
Vous pouvez lire un disque DivX à l’aide du
lecteur intégré du système de navigation.
Cette section vous explique les opérations à
suivre.
3
4
Procédure de départ
1
Affichez l’écran de fonction AV.
5
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 84, Affichage de l’écran
de fonction AV.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
17, Insertion et éjection d’un disque.
p Si le disque est déjà inséré, tapotez [Disc]
sur le coin gauche de l’écran.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
84, Sélection d’une source.
3 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour commander le disque.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Utilisation des touches de l’écran
tactile.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 116, La plage de répétition est
modifiée.
7 Heure locale
8 Indicateur du format audionumérique
Indique le format audionumérique (format
surround) actuellement sélectionné.
9 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans le fichier sélectionné.
a Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
Lecture de vidéo DivX
2 Insérez le disque que vous voulez lire
dans le logement de chargement de
disque.
La source change et la lecture démarre.
6
Indique le numéro de la piste audio actuellement sélectionnée.
Indicateur de numéro de fichier
Indique le numéro du fichier en cours de lecture.
Indicateur du canal audio
Indique le type de canal audio utilisé, comme
“Mch” (multicanaux).
Indicateur de numéro de sous-titres
Indique le numéro de sous-titres actuellement
sélectionnés.
Indicateur de la plage de répétition
Indique quelle plage de répétition a été sélectionnée.
Lecture de l’écran
123 4 5
6
7
8
a
9
1 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lecture.
2 Indicateur de piste audio
Fr
113
Chapitre
19
Lecture de vidéo DivX
Utilisation des touches de l’écran tactile
Écran de lecture (page 1)
1
a
9
8
2
3
4
5
7
6
Écran de lecture (page 2)
f
e
d
b
p Pour certains disques, l’icône 9 peut s’afficher, indiquant que l’opération est invalide.
1 Le type de fichier média lu est modifié
Lorsque vous lisez un disque contenant un
mélange de types différents de fichiers média,
vous pouvez basculer entre les types de fichier
média à lire.
Tapotez répétitivement la touche pour permuter entre les types de fichiers média suivants :
CD (données audio (CD-DA)) — ROM (fichier
audio compressé) — DivX (fichiers vidéo
DivX)
2 Affiche le menu “Fonction”
114
Fr
c
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 116, Utilisation des fonctions avancées.
3 Rappelle les courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 185, Utilisation de l’égaliseur.
4 Change d’informations
Touchez [Aff.] pour changer le contenu du
panneau d’information comme suit :
Affichage des informations sur le disque —
Affichage du nom de dossier en cours de lecture — Affichage du nom de fichier en cours
de lecture
5 Passe à la page suivante des touches de
l’écran tactile
Chapitre
Lecture de vidéo DivX
6 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la lecture et la
pause.
7 Masque les touches de l’écran tactile et
les informations sur la vidéo sélectionnée
Toucher [Masquer] montre uniquement la
vidéo sélectionnée.
p Si vous souhaitez afficher de nouveau
les touches de l’écran tactile et les informations sur la vidéo sélectionnée, touchez n’importe où sur l’écran LCD.
p Un tiret (–) est affiché en l’absence d’informations correspondantes.
Tapotez un dossier dans une liste pour afficher
son contenu. Vous pouvez lire un fichier sur la
liste en tapotant dessus.
Si vous touchez , vous affichez le contenu
du dossier supérieur (dossier parent). Si le
dossier supérieur est répertorié, ne peut
pas être utilisé.
b Lecture image par image (ou lecture en ralenti)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Lecture image par image.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Lecture en ralenti.
c Retour ou avance rapide
Touchez de manière prolongée [m] ou [n]
pour effectuer une avance ou un retour rapide.
Si vous continuez de toucher [m] ou [n]
pendant cinq secondes, le retour rapide/l’avance rapide continue même si vous relâchez
l’une de ces touches. Pour reprendre la lecture à un point désiré, touchez [f], ou la
touche opposée à [m] ou [n], la touche
que vous avez touchée.
d Change de sous-titres (Multi-sous-titres)
Chaque fois que vous touchez [Ss-titre], la
langue des sous-titres enregistrés sur le
disque change.
e Change de pistes audio (multi-audio)
Chaque fois que vous touchez [Audio], les
pistes audio changent.
f Recherche une scène particulière et reprend la lecture à un moment précis
Lecture de vidéo DivX
8 Saute en avant ou en arrière
Touchez [p] pour sauter au début du fichier
suivant. Touchez une fois [o] pour sauter
au début du fichier sélectionné. Touchez deux
fois de suite rapidement pour sauter au fichier
précédent.
9 Arrête la lecture
Quand [g] est touché une fois pour arrêter la
lecture, la lecture peut être reprise à partir de
la position de l’arrêt. Quand [g] est touché
deux fois pour arrêter la lecture, la lecture retourne au début.
a Un fichier est sélectionné dans la liste
Toucher cette touche affiche une liste qui
vous permet de trouver les noms de fichier ou
les noms de dossier sur un disque.
19
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Lancement de la lecture à
un moment précis.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet d’avancer image
par image pendant la pause.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 84, Utilisation des écrans de liste
(par ex., écran de liste iPod).
Le contenu du dossier dans lequel se trouve le
fichier en cours de lecture s’affiche.
% Touchez [r] pendant la pause.
Chaque fois que vous touchez [r], vous
avancez d’une image.
p Pour retourner à la lecture normale, touchez [f].
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
image par image.
Fr
115
Chapitre
Lecture de vidéo DivX
19
Lecture en ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
% Touchez de manière prolongée [r] jussoit affiché pendant la lecqu’à ce que
ture.
s’affiche et la lecture en ralenti
L’icône
avant commence.
p Pour retourner à la lecture normale, touchez [n] ou [m], etc.
p Il n’y a pas de son pendant la lecture en ralenti.
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
en ralenti.
p La lecture en ralenti arrière n’est pas possible.
Lancement de la lecture à un
moment précis
Vous pouvez rechercher une scène donnée en
précisant l’heure.
p La recherche temporelle n’est pas possible
quand la lecture du disque est arrêtée.
1
Touchez [Rech].
! Pour sélectionner 100 minutes 05 secondes, touchez [1], [0], [0], [5], [sec]et [Entrer]
dans l’ordre.
p Pour annuler un numéro saisi, touchez
[Effacer].
Pour annuler les numéros saisis, touchez
de manière prolongée [Effacer].
Opération avec les boutons
physiques
Appuyer sur le bouton TRK
Vous pouvez sauter les fichiers en avant ou en
arrière.
Maintenir enfoncé le bouton TRK
Vous pouvez effectuer un retour ou une
avance rapide.
Utilisation des fonctions
avancées
% Touchez sur l’écran “DivX”.
Le menu “Fonction” apparaît.
1
2
2 Touchez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez
[Entrer].
! Pour sélectionner 5 minutes 3 secondes,
touchez [5], [min], [3] , [sec] et [Entrer]
dans l’ordre.
! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde,
touchez [7], [1], [min] et [Entrer] dans l’ordre.
116
Fr
1 La plage de répétition est modifiée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Disc : L’ensemble du disque sélectionné
est lu.
! Fichier : Le fichier en cours de lecture
seulement est répété.
! Dossier : Le dossier en cours de lecture
seulement est répété.
Chapitre
Lecture de vidéo DivX
19
Lecture de vidéo DivX
p Si vous sélectionnez un autre dossier
pendant la lecture répétée, la plage de
lecture répétée passe sur “Disc”.
p Si vous effectuez l’avance/retour rapide
pendant “Fichier”, la plage de lecture répétée passe sur “Dossier”.
p Avec “Dossier” sélectionné, il n’est pas
possible de lire un sous-dossier de ce
dossier.
p Lors de la lecture de disques comportant des fichiers audio compressés et
des données audio (CD-DA), la lecture
répétée est exécutée dans les vidéos
DivX même si “Disc” est sélectionné.
2 Réglages de configuration du DVD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Affichage du menu
Config DVD/DivX®.
Fr
117
Chapitre
Configuration de DVD-Vidéo ou DivX
20
Ce chapitre décrit comment configurer le lecteur DVD-Vidéo/DivX.
Affichage du menu Config
DVD/DivX®
1 Reproduisez un disque qui contient un
DVD-Vidéo ou DivX.
2
2 Touchez [Langue sous-titres], [Langue
audio] ou [Langue des menus].
Chaque menu de langue est affiché et la langue actuellement réglée est sélectionnée.
3 Touchez la langue désirée.
Lorsque vous sélectionnez “Autres”, l’affichage de saisie du code de langue apparaît.
Saisissez le code à quatre chiffres de la langue
souhaitée, puis touchez [Entrer].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
121, Tableau de codes des langues pour
DVD.
p Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée par
défaut sur le disque est émise et affichée.
p Vous pouvez également permuter entre les
sous-titres et la langue de la bande-son en
touchant [Ss-titre] ou [Audio] pendant la
lecture.
Même si vous touchez [Ss-titre] ou [Audio]
pour changer la langue des tous-titres ou
audio, ce réglage ne change pas.
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 84, Affichage de l’écran
de fonction AV.
3 Touchez .
Le menu “Fonction” apparaît.
4 Touchez [Config DVD/DivX®].
L’écran “Config DVD/DivX®” apparaît.
5
Touchez la fonction désirée.
Réglage de l’affichage de
l’icône d’angle
Vous pouvez régler l’icône d’angle
pour
afficher les scènes pour lesquelles l’angle
peut être modifié.
Réglage des langues
prioritaires
Vous pouvez régler la langue prioritaire pour
les sous-titres, la bande-son et le menu de la
lecture initiale. Si la langue sélectionnée est
enregistrée sur le disque, les sous-titres, la
bande son et le menu sont affichés ou émis
dans cette langue.
1
Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Affichage du menu Config DVD/
DivX®.
118
Fr
1
Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Affichage du menu Config DVD/
DivX®.
2 Touchez [Multi-angle].
Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change.
! Act (par défaut) :
Affiche l’icône d’angle sur les scènes où
l’angle peut être changé.
! Dés:
Masque l’icône d’angle.
Chapitre
Configuration de DVD-Vidéo ou DivX
Réglage du rapport de format
1
Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu Config
DVD/DivX®.
2 Touchez [Aspect TV].
Chaque fois que vous touchez [Aspect TV], le
réglage change comme suit :
! 16:9: Une image au format d’écran large
(16:9) est affichée telle quelle (réglage initial).
! Pano: L’image a la forme d’une boîte aux
lettre avec des bandes noires en haut et en
bas de l’écran.
! Recadr.: L’image est coupée sur la droite et
la gauche de l’écran.
p Lors de la lecture de disques ne disposant
pas du système Panscan (recadrage automatique), le disque est lu avec “Pano”
même si vous sélectionnez le réglage “Recadr.”. Vérifiez que l’emballage du disque
.
porte le symbole
p Certains disques ne permettent pas la modification du rapport télévision. Pour en savoir plus, reportez-vous aux instructions du
disque.
Réglage du verrouillage
parental
Certains disques DVD-Vidéo permettent l’utilisation du verrouillage parental pour définir
des restrictions afin que les enfants ne puissent pas regarder de scènes violentes ou destinées aux adultes. Vous pouvez régler le niveau
de verrouillage parental à votre guise.
p Lorsque vous réglez un verrouillage parental, puis lancez la lecture d’un disque avec
verrouillage parental, les indications de saisie du numéro de code peuvent être affichées. Dans ce cas, la lecture commence
lorsque le numéro de code est saisi.
Réglage du numéro de code et
du niveau
Lorsque vous utilisez cette fonction pour la
première fois, enregistrez votre numéro de
code. Si vous n’enregistrez pas de numéro de
code, le verrouillage parental ne sera pas actif.
1
Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu Config
DVD/DivX®.
2
Touchez [Niveau parental].
3 Touchez les touches [0] à [9] pour saisir
le numéro de code à quatre chiffres.
Configuration de DVD-Vidéo ou DivX
Il y a deux types d’affichage. Un affichage en
écran large a un rapport largeur sur hauteur
(rapport télévision) de 16:9, tandis qu’un affichage ordinaire a un rapport télévision de 4:3.
Si vous utilisez un écran arrière ordinaire avec
un rapport télévision de 4:3, vous pouvez régler
le rapport de format correct pour votre écran
arrière. (Nous vous recommandons d’utiliser
cette fonction uniquement lorsque vous souhaitez que l’image tienne sur l’écran arrière.)
p Lors de l’utilisation d’un affichage ordinaire, sélectionnez “Pano” ou “Recadr.”.
Sélectionner “16:9” peut entraîner une
image non naturelle.
20
4 Quand le numéro saisi est affiché, touchez [Entrer].
Le numéro de code est enregistré, vous pouvez
maintenant définir le niveau.
5 Touchez une touche entre [1] à [8] pour
sélectionner le niveau souhaité.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
! Niveau 8 : La lecture de l’intégralité du
disque est possible (réglage initial).
! Niveau 7 à Niveau 2 : La lecture de disques
pour enfants et adolescents est possible.
! Niveau 1 : Seule la lecture de disques pour
enfant est possible.
Fr
119
Chapitre
Configuration de DVD-Vidéo ou DivX
20
p Si vous souhaitez changer le niveau parental déjà défini, entrez le numéro de code enregistré, puis sélectionnez le niveau
parental.
p Nous vous recommandons de garder trace
de votre numéro de code au cas où vous
l’oublieriez.
p Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Vous pouvez le confirmer en regardant l’emballage du disque, la
documentation fournie ou le disque luimême. Vous ne pouvez pas utiliser le verrouillage parental avec des disques ne
comportant pas de niveau de verrouillage
parental enregistré.
p Pour certains disques, le verrouillage parental peut uniquement ignorer certaines scènes, après lesquelles la lecture normale
reprend. Pour en savoir plus, reportez-vous
aux instructions du disque.
p Si vous avez oublié le numéro de code enre10 fois sur l’écran de saigistré, touchez
sie de numéro. Le numéro de code
enregistré est annulé et vous pouvez en enregistrer un autre.
Configuration de la lecture
automatique
Quand un disque DVD avec un menu DVD est
inséré, cet appareil annule automatiquement
le menu DVD et démarre la lecture à partir du
premier chapitre du premier titre.
p Cette fonction est disponible pour les DVDVidéo.
p Certains DVD peuvent ne pas fonctionner
normalement. Si cette fonction ne fonctionne pas correctement, désactivez-la et
démarrez la lecture.
1
Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
118, Affichage du menu Config DVD/
DivX®.
120
Fr
2 Touchez [Lecture auto].
Chaque fois que vous touchez [Lecture auto],
les réglages changent comme suit :
! Dés (par défaut) :
Désactive la fonction de lecture automatique.
! Act:
Active la fonction de lecture automatique.
p Avec “Lecture auto” sur “Act”, la plage de
répétition est automatiquement réglée sur
“Disc”.
Réglage du fichier de soustitres pour DivX
Vous pouvez sélectionner d’afficher ou non les
sous-titres externes pour DivX.
p En l’absence de fichiers de sous-titres externes DivX, les sous-titres DivX originaux
sont affichés même si “Perso” est sélectionné.
1
Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
118, Affichage du menu Config DVD/
DivX®.
2 Touchez [Fichier de sous-titre].
Si vous touchez [Fichier de sous-titre], vous
permutez le réglage entre “Original” et
“Perso”.
p Une ligne peut afficher jusqu’à 42 caractères. Au-delà de 42 caractères, un retour à la
ligne s’effectue et les autres caractères
sont affichés sur la ligne suivante.
p Un écran peut afficher jusqu’à 126 caractères. Les caractères dépassant la limite de
126 ne sont pas affichés.
p Les sous-titres DivX sont affichés même si
aucun fichier de sous-titre n’existe, à condition que le fichier de sous-titres soit activé.
p Un maximum de trois lignes de sous-titre
peuvent être affichées en même temps.
Chapitre
Configuration de DVD-Vidéo ou DivX
20
Tableau de codes des langues pour DVD
Afar
Abkhaze
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assamais
Aymara
Azerbaïdjanais
Bachkir
Biélorusse
Bulgare
Bihari
Bislama
Bengali
Tibétain
Breton
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Danois
Allemand
Dzongkha
Ewe
Grec
Anglais
Espéranto
Espagnol
Estonien
Basque
Persan
Finnois
Fidjien
Féroïen
Français
Code composé
de 2 lettres,
code de saisie
ia, 0901
ie, 0905
ik, 0911
in, 0914
is, 0919
it, 0920
ja, 1001
ji, 1009
jw, 1023
ka, 1101
kk, 1111
kl, 1112
km, 1113
kn, 1114
ko, 1115
ks, 1119
ku, 1121
ky, 1125
la, 1201
ln, 1214
lo, 1215
lt, 1220
lv, 1222
mg, 1307
mi, 1309
mk, 1311
ml, 1312
mn, 1314
mo, 1315
mr, 1318
ms, 1319
mt, 1320
my, 1325
na, 1401
ne, 1405
fy, 0625
Frison occidental
nl, 1412
ga, 0701
gd, 0704
gl, 0712
gn, 0714
Irlandais
Gaélique
Galicien
Guarani
no, 1415
oc, 1503
om, 1513
or, 1518
Langue
gu, 0721
Gujarâtî
pa, 1601
ha, 0801
hi, 0809
hr, 0818
hu, 0821
hy, 0825
Haoussa
Hindi
Croate
Hongrois
Arménien
pl, 1612
ps, 1619
pt, 1620
qu, 1721
rm, 1813
Langue
Interlingua
Interlingue
Inupiaq
Indonésien
Islandais
Italien
Japonais
Yiddish
Javanais
Géorgien
Kazakh
Kalaallisut
Khmer central
Kannada
Coréen
Kashmiri
Kurde
Kirghiz ; Kyrgyz
Latin
Lingala
Lao
Lituanien
Letton
Malgache
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongol
Moldave
Marâthî
Malais
Maltais
Birman
Nauruan
Népalais
Néerlandais ;
Flamand
Norvégien
Occitan
Oromo
Oriya
Panjabi ; Pendjabi
Polonais
Pachto ; Pashto
Portugais
Quechua
Romanche
Code composé
de 2 lettres,
code de saisie
rn, 1814
ro, 1815
ru, 1821
rw, 1823
sa, 1901
sd, 1904
sg, 1907
sh, 1908
si, 1909
sk, 1911
sl, 1912
sm, 1913
sn, 1914
so, 1915
sq, 1917
sr, 1918
ss, 1919
st, 1920
su, 1921
sv, 1922
sw, 1923
ta, 2001
te, 2005
tg, 2007
th, 2008
ti, 2009
tk, 2011
tl, 2012
tn, 2014
to, 2015
tr, 2018
ts, 2019
tt, 2020
tw, 2023
uk, 2111
Kirundi
Roumain
Russe
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sango
Serbo-Croate
Cingalais
Slovaque
Slovène
Samoan
Shona
Somali
Albanais
Serbe
Swati
Sotho du Sud
Soudanais
Suédois
Swahili
Tamoul
Télougou
Tadjik
Thaï
Tigrinya
Turkmène
Tagalog
Tswana
Tongien
Turc
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainien
Langue
ur, 2118
Ourdou
uz, 2126
vi, 2209
vo, 2215
wo, 2315
Ouzbek
Vietnamien
Volapük
Wolof
xh, 2408
Xhosa
yo, 2515
zh, 2608
zu, 2621
Yoruba
Chinois
Zoulou
Fr
Configuration de DVD-Vidéo ou DivX
Code composé
de 2 lettres,
code de saisie
aa, 0101
ab, 0102
af, 0106
am, 0113
ar, 0118
as, 0119
ay, 0125
az, 0126
ba, 0201
be, 0205
bg, 0207
bh, 0208
bi, 0209
bn, 0214
bo, 0215
br, 0218
ca, 0301
co, 0315
cs, 0319
cy, 0325
da, 0401
de, 0405
dz, 0426
ee, 0505
el, 0512
en, 0514
eo, 0515
es, 0519
et, 0520
eu, 0521
fa, 0601
fi, 0609
fj, 0610
fo, 0615
fr, 0618
121
Chapitre
Lecture de fichiers audio (depuis une clé USB ou une
carte SD)
21
Vous pouvez lire les fichiers audio compressés
mémorisés dans le périphérique de stockage
externe (USB, SD).
p Dans la description suivante, la carte mémoire SD et la clé USB sont collectivement
appelées “périphérique de stockage externe
(USB, SD)”. Si le texte se réfère à la clé
USB uniquement, elle est appelée “périphérique de stockage USB”.
Procédure de départ
1
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 84, Affichage de l’écran
de fonction AV.
2 Insérez la carte mémoire SD dans la
fente de carte SD ou branchez le périphérique de stockage USB sur le connecteur
USB.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
22, Branchement d’un périphérique de stockage USB.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
19, Insertion et éjection d’une carte mémoire
SD.
p La lecture suit l’ordre des numéros de dossier. Les dossiers sont ignorés s’ils ne
contiennent pas de fichiers lisibles. En l’absence de fichiers lisibles dans le dossier 01
(dossier racine), la lecture commence depuis le dossier 02.
3 Tapotez [USB] ou [SD] sur le coin gauche de l’écran pour afficher l’écran “USB”
ou “SD”.
4 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour commander le périphérique de stockage externe (USB, SD).
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
124, Utilisation des touches de l’écran tactile
(Musique).
122
Fr
Lecture de l’écran
2
3
4
1
5
p Avec certains périphériques de stockage
externe, il se peut que l’appareil n’atteigne
pas sa performance optimale.
p Vous pouvez lire les fichiers d’un périphérique de stockage USB conforme avec la
Classe de stockage de masse. Pour en savoir plus sur la classe USB, consultez le
mode d’emploi fourni avec le périphérique
de stockage USB.
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de l’état de la lecture
Indique l’état actuel de la lecture.
Échantillonnage des dossiers et des fichiers
Indicateur
Signification
Annule la fonction d’échantillonnage.
Lit les premiers fichiers audio de
chaque dossier pendant 10 secondes lorsque la plage de répétition est réglée sur “Support”.
Lit le début de chaque fichier
audio dans le dossier sélectionné pendant 10 secondes
lorsque la plage de répétition
est réglée sur “Dossier”.
Chapitre
Lecture de fichiers audio (depuis une clé USB ou une
carte SD)
21
Lecture des fichiers dans un ordre aléatoire
Indicateur
Signification
Les fichiers ne sont pas lus
dans un ordre aléatoire.
Tous les fichiers audio dans la
plage de lecture répétée en
cours sont lus dans un ordre
aléatoire.
Réglage d’une plage de lecture répétée
Indicateur
Signification
Tous les fichiers audio compressés sur le périphérique de stockage externe (USB, SD)
sélectionné sont répétés.
Lecture de fichiers audio (depuis une clé USB ou une carte
SD)
Le fichier en cours de lecture
seulement est répété.
Le dossier en cours de lecture
est répété.
3 Informations sur le fichier sélectionné
!
!
!
!
!
p
: Nom du dossier
Indique le nom du dossier en cours de
lecture.
: Nom de l’artiste
Indique le nom de l’artiste en cours de
lecture (s’il est disponible).
: Titre de l’album
Indique le titre de l’album du fichier en
cours de lecture (s’il est disponible).
: Titre de la piste
Indique le titre de la piste en cours de
lecture (s’il est disponible).
p Si le titre d’une piste n’est pas disponible, le nom du fichier apparaît.
Temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans
le fichier sélectionné.
“- - - - - - -” est affiché en l’absence d’informations correspondantes.
4 Heure locale
5 Informations sur le fichier
! Indicateur de numéro de fichier
! Indicateur du nom de fichier
! Indicateur du type de fichier
Affiche le type des fichiers audio.
Fr
123
Chapitre
21
Lecture de fichiers audio (depuis une clé USB ou une
carte SD)
Utilisation des touches de l’écran tactile (Musique)
1
2
3
9
8
4
7
6
5
1 Échantillonne les dossiers et les fichiers
La fonction d’échantillonnage est exécutée à
l’aide d’une seule touche.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page suivante, Échantillonne les dossiers et les fichiers.
2 Les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire
À l’aide d’une seule touche, vous pouvez lire
les fichiers dans la plage de lecture répétée
en cours dans un ordre aléatoire.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page suivante, Les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire.
3 Une plage de lecture répétée est définie
Vous pouvez modifier la plage de lecture répétée à l’aide d’une seule touche.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, La plage de répétition
est modifiée.
4 Un fichier à lire est sélectionné
Faites défiler les touches en haut ou en bas
pour afficher les fichiers et tapotez un fichier
pour lancer la lecture.
Si vous tapotez la touche inférieure pendant la
lecture aléatoire, le fichier suivant est lu. Si
124
Fr
vous tapotez la touche supérieure, la lecture
passe au début du fichier sélectionné.
5 Rappelle les courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 185, Utilisation de l’égaliseur.
6 Affiche le menu “Fonction”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation des fonctions
avancées.
7 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la lecture et la
pause.
8 Un fichier est sélectionné dans la liste
Toucher cette touche affiche une liste qui
vous permet de trouver les titres des pistes ou
les noms des dossiers sur un périphérique de
stockage externe (USB, SD).
Chapitre
Lecture de fichiers audio (depuis une clé USB ou une
carte SD)
Tapotez un dossier dans une liste pour afficher
son contenu. Vous pouvez lire un fichier sur la
liste en tapotant dessus.
21
Utilisation des fonctions
avancées
% Touchez sur l’écran “USB” ou “SD”.
Le menu “Fonction” apparaît.
1
2
3
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 84, Utilisation des écrans de liste
(par ex., écran de liste iPod).
Opération avec les boutons
physiques
Appuyer sur le bouton TRK
Vous pouvez sauter les fichiers en avant ou en
arrière.
Maintenir enfoncé le bouton TRK
Vous pouvez effectuer un retour ou une
avance rapide.
1 La plage de répétition est modifiée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Support : Tous les fichiers audio
compressés sur le périphérique de stockage externe (USB, SD) sélectionné sont
répétés.
! Pst : Le fichier en cours de lecture seulement est répété.
! Dossier : Le dossier en cours de lecture
est répété.
p Si vous sautez le fichier précédent ou suivant lorsque la lecture répétée est “Pst”,
la lecture répétée passe à “Dossier”.
2 Les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire
La lecture aléatoire vous permet de lire les
fichiers dans un ordre aléatoire dans la
plage de lecture répétée actuelle.
Chaque fois que vous touchez [Aléatoire],
la fonction est activée ou désactivée.
p Si vous activez la lecture aléatoire
lorsque la plage de lecture répétée est
réglée sur “Pst”, celle-ci passe automatiquement sur “Dossier”.
3 Échantillonne les dossiers et les fichiers
La fonction d’échantillonnage vous permet
d’entendre les 10 premières secondes de
chaque fichier. Elle est effectuée sur la base
de la lecture répétée en cours.
Fr
Lecture de fichiers audio (depuis une clé USB ou une carte
SD)
Si vous touchez , vous affichez le contenu
du dossier supérieur (dossier parent). Si le
dossier supérieur est répertorié, ne peut
pas être utilisé.
9 Change d’écran de commande
Tapotez cette touche pour passer de l’écran permettant de commander les fichiers audio à l’écran permettant de commander les fichiers
vidéo. Cette touche de l’écran tactile n’est disponible que lorsque le périphérique de stockage
externe (USB, SD) contient à la fois des fichiers
audio et vidéo.
125
Chapitre
21
Lecture de fichiers audio (depuis une clé USB ou une
carte SD)
Chaque fois que vous touchez [Balayage],
la fonction est activée ou désactivée. Une
fois le fichier désiré trouvé, touchez
[Balayage] pour désactiver la fonction d’échantillonnage.
p Lorsque l’échantillonnage des fichiers
ou des dossiers est terminé, la lecture
normale reprend.
p Si vous activez la fonction d’échantillonnage lorsque la plage de lecture répétée
est réglée sur “Pst”, celle-ci passe automatiquement sur “Dossier”.
126
Fr
Chapitre
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une
carte SD)
Vous pouvez lire les fichiers vidéo mémorisés
dans le périphérique de stockage externe
(USB, SD).
p Dans la description suivante, la carte mémoire SD et la clé USB sont collectivement
appelées “périphérique de stockage externe
(USB, SD)”. Si le texte se réfère à la clé
USB uniquement, elle est appelée “périphérique de stockage USB”.
Procédure de départ
1
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 84, Affichage de l’écran
de fonction AV.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
22, Branchement d’un périphérique de stockage USB.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
19, Insertion et éjection d’une carte mémoire
SD.
p La lecture suit l’ordre des numéros de dossier. Les dossiers sont ignorés s’ils ne
contiennent pas de fichiers lisibles. En l’absence de fichiers lisibles dans le dossier 01
(dossier racine), la lecture commence depuis le dossier 02.
3 Tapotez [USB] ou [SD] sur le coin gauche de l’écran pour afficher l’écran “USB”
ou “SD”.
Lecture de l’écran
123
4
5
6
8
7
p Avec certains périphériques de stockage
externe, il se peut que l’appareil n’atteigne
pas sa performance optimale.
p Vous pouvez lire les fichiers d’un périphérique de stockage USB conforme avec la
Classe de stockage de masse. Pour en savoir plus sur la classe USB, consultez le
mode d’emploi fourni avec le périphérique
de stockage USB.
1 Indicateur du numéro de dossier
2 Indicateur de numéro de fichier
3 Indicateur de nom de dossier en cours
Indique le nom du dossier en cours de lecture.
4 Indicateur du nom de fichier
Indique le nom du fichier en cours de lecture.
5 Heure locale
6 Indicateur du type de fichier
Indique le type du fichier audio en cours de
lecture.
7 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans le fichier sélectionné.
8 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
4 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
5 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour commander le périphérique de stockage externe (USB, SD).
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte
SD)
2 Insérez la carte mémoire SD dans la
fente de carte SD ou branchez le périphérique de stockage USB sur le connecteur
USB.
22
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Utilisation des touches de l’écran
tactile (Vidéo).
Fr
127
Chapitre
22
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une
carte SD)
Utilisation des touches de l’écran tactile (Vidéo)
1
9
8
7
2
3
1 Change d’écran de commande
Tapotez cette touche pour passer de l’écran
permettant de commander les fichiers audio à
l’écran permettant de commander les fichiers
vidéo. Cette touche de l’écran tactile n’est disponible que lorsque le périphérique de stockage externe (USB, SD) contient à la fois des
fichiers audio et vidéo.
2 Affiche le menu “Fonction”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation des fonctions
avancées.
3 Rappelle les courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 185, Utilisation de l’égaliseur.
4 Recherche une scène particulière et reprend la lecture à un moment précis
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Recherche d’une scène
particulière et reprise de la lecture à un
moment précis.
5 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la lecture et la
pause.
6 Masque les touches de l’écran tactile et
les informations sur la vidéo sélectionnée
128
Fr
4
5
6
Toucher [Masquer] montre uniquement la
vidéo sélectionnée.
p Si vous souhaitez afficher de nouveau
les touches de l’écran tactile et les informations sur la vidéo sélectionnée, touchez n’importe où sur l’écran LCD.
7 Saute en avant ou en arrière
Touchez [p] pour sauter au début du fichier
suivant. Touchez une fois [o] pour sauter
au début du fichier sélectionné. Touchez deux
fois de suite rapidement pour sauter au fichier
précédent.
Retour ou avance rapide
Touchez de manière prolongée [o] ou [p]
pour effectuer un retour rapide ou une avance
rapide.
p Il n’y a pas de son pendant l’avance ou
le retour rapide.
8 Un fichier est sélectionné dans la liste
Chapitre
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une
carte SD)
Vous pouvez sélectionner et lire le titre de
votre choix dans la liste.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 84, Utilisation des écrans de liste
(par ex., écran de liste iPod).
Recherche d’une scène
particulière et reprise de la
lecture à un moment précis
Vous pouvez rechercher une scène donnée en
précisant l’heure.
1
Touchez [Rech].
2 Touchez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez
[Entrer].
! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde,
touchez [7], [1], [min] et [Entrer] dans l’ordre.
! Pour sélectionner 100 minutes 05 secondes, touchez [1], [0], [0], [5], [sec]et [Entrer]
dans l’ordre.
p Pour annuler un numéro saisi, touchez
[Effacer].
Pour annuler les numéros saisis, touchez
de manière prolongée [Effacer].
Opération avec les boutons
physiques
Appuyer sur le bouton TRK
Vous pouvez sauter les fichiers en avant ou en
arrière.
Maintenir enfoncé le bouton TRK
Vous pouvez effectuer un retour ou une
avance rapide.
Utilisation des fonctions
avancées
1 Tapotez [USB] ou [SD] sur le coin gauche de l’écran pour afficher l’écran “USB”
ou “SD”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 84, Affichage de l’écran
de fonction AV.
2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
3 Touchez .
Le menu “Fonction” apparaît.
p Si les touches de l’écran tactile n’apparaissent pas, touchez n’importe quelle position
sur l’écran pour les afficher.
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte
SD)
Le contenu du dossier dans lequel se trouve le
fichier en cours de lecture s’affiche.
Si vous touchez , vous affichez le contenu
du dossier supérieur (dossier parent). Si le
dossier supérieur est répertorié, ne peut
pas être utilisé.
9 Arrête la lecture
22
! Pour sélectionner 5 minutes 3 secondes,
touchez [5], [min], [3] , [sec] et [Entrer]
dans l’ordre.
Fr
129
Chapitre
22
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une
carte SD)
1
2
1 La plage de répétition est modifiée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Support : Tous les fichiers vidéo sur le
périphérique de stockage externe (USB,
SD) sélectionné sont répétés.
! Fichier : Le fichier en cours de lecture
seulement est répété.
! Dossier : Le dossier en cours de lecture
est répété.
p Si vous sautez le fichier précédent ou
suivant lorsque la lecture répétée est
“Fichier”, la lecture répétée passe à
“Dossier”.
2 Change de taille d’écran pour la vidéo
Pendant la lecture d’un fichier vidéo, vous
pouvez sélectionner entre normal et plein
écran comme mode d’affichage.
Chaque fois que vous touchez [Paramètre
sortie vidéo], le réglage change comme
suit :
! Normal : Agrandit la taille d’affichage
tout en conservant le rapport de format.
! Plein: Affiche l’image en plein écran
bien que le rapport de format puisse
être changé.
130
Fr
Chapitre
Utilisation d’un iPod (iPod)
Utiliser le câble d’interface USB pour iPod
vous permet de connecter votre iPod au système de navigation.
p Un câble d’interface USB pour iPod (CDIU51V) (vendu séparément) est nécessaire
pour la connexion.
23
Lecture de l’écran
Musique
2
1
3
6
4
Procédure de départ
1
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 84, Affichage de l’écran
de fonction AV.
5
Vidéo
1
2 Connectez votre iPod.
La source change et la lecture démarre.
3 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour commander votre iPod.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 133, Utilisation des
touches de l’écran tactile.
3
6
7
1 Indicateur de l’état de la lecture
Indique l’état actuel de la lecture.
Réglage de la lecture aléatoire
Indicateur
Signification
Annule la lecture aléatoire.
Les chansons ou les vidéos sont
lues dans un ordre aléatoire
dans la liste sélectionnée.
Utilisation d’un iPod (iPod)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
22, Connexion de votre iPod.
p Si l’iPod est déjà connecté, tapotez [iPod]
sur le coin gauche de l’écran.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 84, Sélection d’une source.
p Si vous connectez un iPhone ou iPod
touch, fermez les applications avant la
connexion.
p Si aucune vidéo n’est émise quand iPod est
sélectionné comme source AV, vérifiez le réglage de “Entrée AV1” dans le menu “Paramètres système A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 179, Réglage de l’entrée vidéo 1
(AV1).
7
Un album est sélectionné au hasard, puis toutes les chansons
de cet album sont lues dans l’ordre.
Les actions réalisables sur l’écran de commande vidéo pendant que cet indicateur est
affiché varient en fonction de
l’iPod connecté.
Fr
131
Chapitre
23
Utilisation d’un iPod (iPod)
Réglage d’une plage de lecture répétée
Indicateur
Signification
Toutes les chansons ou les vidéos sont répétées dans la liste
sélectionnée.
La chanson ou la vidéo en cours
de lecture seulement est répétée.
2 Informations sur la chanson (épisode) en
cours de lecture
!
!
!
!
!
p
: Nom de l’artiste (titre du podcast)
Indique le nom de l’artiste en cours de
lecture. Pendant la lecture d’un podcast, le titre du podcast est affiché (s’il
est disponible).
: Titre de l’album (date de sortie)
Indique le titre de l’album pour la chanson. Pendant la lecture d’un podcast, la
date d’émission est affichée (si elle est
disponible).
: Titre de la chanson (épisode)
Indique le titre de la chanson en cours.
Pendant la lecture d’un podcast, l’épisode est affiché (s’il est disponible).
: Numéro de chapitre
Indique le numéro du chapitre en cours
et le nombre total de chapitres en cas
de lecture d’un fichier comportant des
chapitres (s’ils sont disponibles).
Temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans
la chanson en cours de lecture (épisode).
“- - - - - - -” est affiché en l’absence d’informations correspondantes.
3 Heure locale
4 Informations sur la chanson (épisode)
! Indicateur du numéro de la chanson
Indique le numéro de la chanson et le
nombre total de chansons dans la liste
sélectionnée.
! Indicateur du titre de la chanson
(épisode)
! Pochette de l’album
132
Fr
Pochette de l’album de la chanson en
cours de lecture, si disponible.
5 Indicateur du genre
Indique le genre musical de la chanson en
cours de lecture.
6 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
7 Informations sur la vidéo en cours de lecture
: Numéro de chapitre
Indique le numéro du chapitre en cours
en cas de lecture d’une vidéo comportant des chapitres (s’il est disponible).
!
: Nom de l’artiste (titre du podcast)
Indique le nom de l’artiste en cours de
lecture. Pendant la lecture d’un podcast, le titre du podcast est affiché (s’il
est disponible).
!
: Indicateur de numéro de fichier
Indique le numéro du fichier en cours
de lecture (s’il est disponible).
! Indicateur du nom de fichier
Indique le nom du fichier en cours de
lecture (s’il est disponible).
! Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans
le fichier sélectionné.
p “- - - - - - -” est affiché en l’absence d’informations correspondantes.
p Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne
sont pas compatibles avec ce système de
navigation, ils peuvent ne pas s’afficher
correctement.
!
Chapitre
Utilisation d’un iPod (iPod)
23
Utilisation des touches de l’écran tactile
Musique
1
2
3
e
d
c
4
b
a
9
8
7
6
5
Utilisation d’un iPod (iPod)
Vidéo
e
f
9
8
h
1 La lecture aléatoire est réglée pour la musique
Vous pouvez modifier le réglage de lecture
aléatoire à l’aide d’une seule touche.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 143, La lecture aléatoire est réglée pour la musique.
6
a
g
2 Une plage de lecture répétée est définie
Vous pouvez modifier la plage de lecture répétée à l’aide d’une seule touche.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 142, Règle la lecture répétée.
3 Affiche l’écran “MusicSphere”
Fr
133
Chapitre
23
Utilisation d’un iPod (iPod)
Si vous touchez la touche, l’écran MusicSphere s’affiche et une liste de lecture créée
avec l’application logicielle (MusicSphere)
peut être lue.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 142, Lecture de MusicSphere.
4 Une chanson à lire est sélectionnée
Faites défiler les touches en haut ou en bas
pour afficher les chansons et tapotez une
chanson pour lancer la lecture.
Si vous tapotez la touche inférieure pendant la
lecture aléatoire, la chanson suivante est lue.
Si vous tapotez une fois la touche supérieure,
la lecture passe au début de la chanson actuelle. Si vous la tapotez à nouveau, elle passe
à la chanson précédente. Lors de la lecture
d’une chanson comportant des chapitres, il
est possible de passer au chapitre précédent
ou suivant.
5 La liste des genres est affichée
6 Change le mode de commande des fonctions iPod
Touchez cette touche vous permet de
commander les fonctions d’un iPod connecté
au système de navigation à partir de l’iPod.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 140, Commande des fonctions depuis l’iPod.
Afficher l’écran de commande de l’application pour iPhone
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 142, Utilisation des fonctions avancées.
a Lecture et pause
La touche [f] permute entre la lecture et la
pause.
b La liste des chansons est affichée
c La liste des albums est affichée
d La liste des artistes est affichée
e Le menu de catégorie supérieure est affiché
Touchez cette touche pour afficher le menu de
catégorie supérieure de lecture de chansons
ou vidéos.
Change d’écran de commande
Si vous tapotez cette touche, la touche de l’écran tactile ([Vidéo] ou [Musique]) permettant de permuter entre l’écran pour
commander les fichiers vidéo et l’écran pour
commander les fichiers audio s’affiche.
= Pour en savoir plus sur les opérations,
reportez-vous à la page suivante, Lancement de la lecture vidéo.
p Cette touche de l’écran tactile est disponible uniquement lorsque votre iPod
contient des fichiers audio et vidéo.
p Si vous touchez [Vidéo] ou [Musique]
sur les écrans de liste, vous pouvez procéder aux opérations suivantes.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 137, Utilisation d’une application
pour iPhone depuis le système de navigation.
7 Le menu de catégorie supérieure est affiché
Touchez cette touche pour afficher la catégorie supérieure de lecture de chansons.
Affiche la liste précédemment sélectionnée
Si vous sélectionnez la chanson depuis la liste
à lire après avoir touché , toucher la touche
affiche la liste précédente.
8 Rappelle les courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 185, Utilisation de l’égaliseur.
9 Affiche le menu “Fonction”
134
Fr
f Avance ou recule sur une autre vidéo
Si vous touchez [p], vous passez au début
de la vidéo suivante. Si vous touchez [o]
une fois, vous passez au début de la vidéo en
cours. Si vous touchez à nouveau cette touche, vous passez à la vidéo précédente. En
cas de lecture d’une piste à chapitres, le chapitre peut être lu en avant et en arrière.
Retour ou avance rapide
Chapitre
Utilisation d’un iPod (iPod)
Touchez de manière prolongée [o] ou [p]
pour effectuer un retour rapide ou une avance
rapide.
Si vous continuez de toucher [o] ou [p]
pendant cinq secondes, le retour rapide/l’avance rapide continue même si vous relâchez
l’une de ces touches. Pour reprendre la lecture à un point désiré, touchez [f], [o]
ou [p].
g Masque les touches de l’écran tactile et
les informations sur la vidéo sélectionnée
Toucher [Masquer] montre uniquement la
vidéo sélectionnée.
23
Lancement de la lecture vidéo
Ce système de navigation peut lire des vidéos
si un iPod doté d’une fonction vidéo est
connecté.
1 Touchez [iPod] sur le coin gauche de l’écran pour afficher les touches de l’écran
tactile afin de passer sur une source vidéo.
2
Tapotez [Musique].
p Si vous souhaitez afficher de nouveau
les touches de l’écran tactile et les informations sur la vidéo sélectionnée, touchez n’importe où sur l’écran LCD.
Une liste par catégorie des vidéos apparaît.
3 Tapotez une des catégories dans laquelle se trouve la vidéo que vous souhaitez lire.
Opération avec les boutons
physiques
Appuyer sur le bouton TRK
Vous pouvez sauter les chansons, les vidéos
ou les podcasts en avant ou arrière.
Pendant la lecture d’une chanson, d’une vidéo
ou d’un podcast avec chapitres, vous pouvez
sauter le chapitre en avant ou en arrière.
Maintenir enfoncé le bouton TRK
Vous pouvez effectuer un retour ou une
avance rapide.
4 Tapotez l’élément de votre choix dans
la liste pour l’ouvrir jusqu’à ce que la liste
de vidéos apparaisse.
Utilisation d’un iPod (iPod)
h Le menu de catégorie supérieure pour la
vidéo est affiché
Touchez cette touche pour afficher la catégorie supérieure de lecture vidéo.
Affiche la liste précédemment sélectionnée
Si vous sélectionnez la vidéo depuis la liste à
lire après avoir touché , toucher la touche
affiche la liste précédente.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Recherche affinée d’une chanson
ou d’une vidéo dans la liste.
5 Dans la liste de vidéos, tapotez la vidéo
que vous voulez voir.
La lecture vidéo démarre.
Fr
135
Chapitre
Utilisation d’un iPod (iPod)
23
6 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 133, Utilisation des
touches de l’écran tactile.
2 Faites défiler la liste en faisant glisser
les onglets en haut ou en bas pour afficher
la lettre que vous souhaitez développer.
Recherche affinée d’une
chanson ou d’une vidéo
dans la liste
Tapotez l’élément dans la liste pour rechercher
une chanson ou une vidéo et la lire avec votre
iPod.
1
Affichez un écran de liste.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
134, La liste des genres est affichée.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
134, La liste des chansons est affichée.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
134, La liste des albums est affichée.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
134, La liste des artistes est affichée.
# Si vous touchez , l’écran de menu de catégorie supérieure est affiché. Tapotez la catégorie
que vous préférez.
Ongles des caractères
3 Tapotez l’onglet pour sélectionner la
lettre et affichez la page comprenant les
options applicables.
p Un article comme ceux indiqués ci-dessous
et un espace avant le nom de l’artiste seront ignorés et le caractère suivant sera pris
en compte pour la recherche.
! “A” ou “a”
! “AN”, “An” ou “an”
! “THE”, “The” ou “the”
4 Faites défiler la liste en faisant glisser
les éléments en haut ou en bas pour afficher l’élément que vous souhaitez sélectionner.
Développez l’élément jusqu’à ce que le titre de
la chanson (épisode) apparaisse dans la liste.
p Si vous tapotez [All] dans la liste, toutes les
options dans la liste actuelle sont comprises. Par exemple, si vous tapotez [All] après
avoir tapoté [Artistes], vous pouvez avancer
à l’écran suivant avec tous les artistes dans
la liste sélectionnée.
p Après avoir sélectionné les artistes, albums,
genres, podcasts ou compositeurs, poursuivez en touchant de manière prolongée une
des listes pour lancer la lecture de la première chanson dans la liste sélectionnée et
afficher la hiérarchie suivante.
136
Fr
Chapitre
Utilisation d’un iPod (iPod)
5 Sur la liste de chansons (épisodes) ou
vidéos, tapotez la chanson (épisode) ou
vidéo que vous souhaitez lire.
p Une fois la chanson (épisode) ou vidéo sélectionnée à l’aide de cette fonction, toupour afficher la liste
chez
précédemment sélectionnée.
23
Utilisation d’une application
pour iPhone depuis le
système de navigation
AVERTISSEMENT
Certaines utilisations d’un smartphone pouvant ne pas être légales en conduisant dans
votre juridiction, vous devez connaître de telles restrictions et les respecter.
En cas de doute sur une fonction donnée, ne
l’utilisez que lorsque le véhicule est garé.
Aucune fonctionnalité ne doit être utilisée
tant qu’il n’est pas sûr de le faire dans les
conditions de conduite rencontrées.
Fr
Utilisation d’un iPod (iPod)
Ce système de navigation peut passer en Advanced App Mode, ce qui vous permet d’afficher et d’utiliser l’application pour iPhone sur
l’écran.
En Advanced App Mode, vous pouvez utiliser
les applications avec le doigt, à savoir par tapotement, glissement, défilement ou balayage
sur l’écran du système de navigation.
p Veillez à lire Utilisation de contenus connectés via une application avant de procéder à
cette opération.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 229, Utilisation de contenus
connectés via une application.
137
Chapitre
23
Utilisation d’un iPod (iPod)
! Pioneer ne peut pas être tenu responsable
pour tout problème survenant à la suite
d’un contenu d’application incorrect ou défectueux.
! Le contenu et les fonctionnalités des applications prises en charge sont sous la responsabilité des fournisseurs de
l’application.
! En Advanced App Mode, les fonctionnalités
accessible à travers ce produit sont limitées
pendant la conduite, et les fonctions disponibles sont déterminées par les fournisseurs des applications.
! La disponibilité des fonctionnalités Advanced App Mode est déterminée par les fournisseurs des applications et non pas par
Pioneer.
! Advanced App Mode permet d’accéder à
d’autres applications que celles de la liste
(soumises à des limitations pendant la
conduite), mais le contenu qui peut être utilisé est déterminé par les fournisseurs des
applications.
Cette fonction peut être opérée avec les modèles suivants d’iPhone :
! iPod touch 4e génération
! iPhone 4S
! iPhone 4
p Les applications utilisables en faisant basculer ce système de navigation sur Advanced App Mode ne sont disponibles que
pour Advanced App Mode.
Veuillez vérifier l’Advanced App Mode
compatible avec les applications iPhone à
l’adresse
http://www.pioneer.eu/AdvancedAppMode
p Les mouvements de doigts compatibles dépendent de l’application pour iPhone.
Procédure de départ
1 Afficher l’écran de commande de
l’iPhone.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 131, Procédure de départ.
2 Lancez une application disponible pour
Advanced App Mode depuis l’iPhone.
Une image de l’application apparaît sur l’écran de ce système de navigation.
p Vous pouvez également lancer une application disponible pour Advanced App Mode
depuis l’application de lancement.
3 Touchez pour masquer les icônes
sources AV ou patientez jusqu’à ce que les
icônes sources disparaissent.
p Si les icônes sources s’affichent, vous ne
pouvez pas effectuer la commande de l’application à l’écran.
4
Commandez l’application.
5 Touchez la touche pour revenir à l’écran de commande de l’iPhone.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
1
2
3
4
5
1 Affiche le menu “Fonction”
2 Rappelle les courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 185, Utilisation de l’égaliseur.
3 Passe au mode normal
Tapotez la touche pour afficher l’écran de
commande de l’iPhone.
4 Lance le AppRadio app
138
Fr
Chapitre
Utilisation d’un iPod (iPod)
Tapotez la touche pour démarrer AppRadio
app. Il s’agit d’une application de lancement
pour les applications disponibles pour Advanced App Mode.
p Pour utiliser AppRadio app dans ce
système de navigation, installez au préalable l’application sur l’iPhone.
Pour en savoir plus sur AppRadio app,
visitez le site suivant :
http://www.pioneer.eu/AppRadio
p Dans certains modes iPhone, la sélection d’une source peut lancer une application iPhone. Si le message
“Consultez l’écran de votre smartphone si cela ne présente aucun danger et si cela ne constitue pas une
infraction au code de la route.” apparaît, lancez l’application depuis votre
iPhone.
p Si vous touchez ,
bascule sur . Si
vous touchez , les icônes sources AV
basculent sur .
sont masquées et
1 Réglez la préférence de langue pour le
clavier de l’iPhone.
2 Afficher l’écran de commande de
l’iPhone.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 131, Procédure de départ.
3
Touchez
.
4 Touchez .
Le menu “Fonction” apparaît.
5 Touchez [Clavier].
L’écran “Sélectionnez le clavier” apparaît.
6 Touchez la langue désirée.
Une fois la langue sélectionnée, l’écran précédent est rétabli.
7 Tapotez la zone de saisie de texte sur
l’écran d’application de l’iPhone.
Le clavier apparaît pour que vous puissiez saisir le texte.
Utilisation du clavier
ATTENTION
Pour votre sécurité, la fonction de clavier n’est
disponible que lorsque le véhicule est arrêté et
que le frein à main est serré.
p Le clavier n’est disponible qu’en Advanced
App Mode.
Si vous tapotez une zone de saisie de texte
d’une application iPhone, un clavier s’affiche
à l’écran. Vous pouvez saisir le texte souhaité
directement depuis ce système de navigation.
p La préférence de langue pour le clavier de
ce système de navigation doit être identique au réglage sur votre iPhone.
Si les réglages pour ce produit et l’iPhone
sont différents, vous ne pourrez pas saisir
correctement les caractères.
1
2
7
6
5
4
3
1 Saisit les caractères
2 Supprime le texte saisi lettre par lettre
à partir de la fin du texte
3 Confirme l’entrée et vous permet de
passer à l’étape suivante
4 Masque le clavier et le texte peut désormais être saisi au moyen du clavier de
l’iPhone
5 Modifie la disposition du clavier de
l’iPhone
Fr
Utilisation d’un iPod (iPod)
5 Affiche les icônes sources AV
Si vous tapotez la touche, les icônes sources
AV s’affichent.
23
139
Chapitre
Utilisation d’un iPod (iPod)
23
p Les dispositions du clavier de l’iPhone
pouvant être sélectionnées en tapotant
varient selon le réglage de Disposition de clavier physique de votre iPhone.
6 Bascule sur un clavier offrant des caractères numériques et des symboles
7 Change la casse des caractères du clavier
Lors de l’utilisation d’une
application non compatible
avec Advanced App Mode
Si une application non compatible avec Advanced App Mode est lancée, selon l’application, vous pouvez la commander avec la
touche de l’écran tactile affichée. Cependant,
le comportement lors de l’effleurement de la
touche dépend de l’application.
Par ailleurs, l’affichage des images sur l’écran
de ce système de navigation dépend de l’application.
1 Afficher l’écran de commande de
l’iPhone.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 131, Procédure de départ.
2 Touchez .
La commande des sources musicales ou
vidéo bascule sur votre iPhone.
même si d’autres commandes le sont depuis votre iPod.
! Lecture et pause
! Retour ou avance rapide
! Saut en avant ou en arrière
! Réglage du volume
p Le son est émis depuis les haut-parleurs de
votre véhicule même si les commandes
iPod sont effectuées depuis votre iPod.
Procédure de départ
1
Afficher l’écran de commande de l’iPod.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 131, Procédure de départ.
2 Touchez .
La commande des sources musicales ou
vidéo bascule sur votre iPod.
3 Commandez les sources musicales ou
vidéo avec l’iPod.
pour revenir à l’é4 Touchez la touche
cran de commande de l’iPod.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
1
2
3
Lancez une application depuis l’iPhone.
3
4 Touchez la touche pour revenir à l’écran de commande de l’iPhone.
4
5
Commande des fonctions
depuis l’iPod
Vous pouvez faire basculer la commande des
sources musicales ou vidéo sur votre iPod.
p Les commandes suivantes peuvent être effectuées depuis le système de navigation
140
Fr
1 Affiche le menu “Fonction”
2 Rappelle les courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 185, Utilisation de l’égaliseur.
3 Passe au mode normal
Tapotez la touche pour afficher l’écran de
commande de l’iPod.
4 Masque les icônes sources AV
Chapitre
Utilisation d’un iPod (iPod)
23
Tapoter la touche n’affiche que l’image actuelle.
p Si vous touchez ,
bascule sur . Si
vous touchez , les icônes de source
basculent sur .
AV s’affichent et
5 Commande l’iPod
Les opérations activées en touchant varient en
fonction de l’iPod connecté.
Utilisation d’un iPod (iPod)
Fr
141
Chapitre
Utilisation d’un iPod (iPod)
23
Lecture de MusicSphere
Vous pouvez lire les listes de lecture créées
avec l’application logicielle (MusicSphere)
grâce à une interface graphique palpitante.
p L’application logicielle (MusicSphere) est
disponible sur notre site Web.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
2
Procédure de départ
1 Affiche l’écran de commande musical
de l’iPod.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 131, Procédure de départ.
2
Touchez
.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 133, Affiche l’écran
“MusicSphere”.
Lecture de l’écran
3
3
1 Nom de catégorie et nombre total de
chansons
Indique le nom de la catégorie et le nombre
total de chansons lisibles dans la liste de lecture actuellement sélectionnée.
2 Indicateur du titre de la chanson
Indique six chansons dont la première chanson lue après avoir sélectionné la liste de lecture.
3 Indicateur du nom de la liste de lecture
Indique le nom de la liste de lecture actuellement sélectionnée.
4 Heure locale
5 Nom de la catégorie
Indique le nom de la catégorie dans la liste de
lecture.
Fr
p Pour changer de liste de lecture à afficher, faites pivoter la sphère en faisant
glisser les touches en haut, en bas, à
gauche ou à droite.
Utilisation des fonctions
avancées
5
142
1 Passe à l’écran de fonction AV
2 Lit la liste de lecture
Tapotez une touche pour déplacer la liste de
lecture vers le centre de l’écran et tapotez la
touche centrale pour lancer la lecture.
4
1
2
1
% Touchez sur l’écran “iPod”.
Le menu “Fonction” apparaît.
1
2
5
3
4
6
1 Règle la lecture répétée
Il y a deux types de lecture répétée.
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Tout: Toutes les chansons ou les vidéos
sont répétées dans la liste sélectionnée.
! Un: La chanson ou la vidéo en cours de
lecture seulement est répétée.
Chapitre
Utilisation d’un iPod (iPod)
! Lien Artistes : Les chansons en rapport
avec l’artiste en cours de lecture sont
lues dans l’ordre de l’album.
! Lien Albums : Les chansons en rapport
avec l’album en cours de lecture sont
lues.
! Lier les genres : Les chansons en rapport avec le genre en cours de lecture
sont lues dans l’ordre de l’artiste.
6 Sélectionne la langue d’affichage du
clavier
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du clavier utilisé dans Advanced
App Mode.
p Ce réglage est disponible uniquement
lorsque vous passez de l’écran du système de navigation à l’écran de l’application pour iPhone.
Utilisation d’un iPod (iPod)
2 La lecture aléatoire est réglée pour la
musique
Cette fonction mélange les chansons ou les
albums et les reproduit dans un ordre aléatoire.
Chaque fois que vous touchez [Aléatoire],
le réglage change comme suit :
! Dés : L’ordre aléatoire est inactif.
! Morceaux: Les chansons ou les vidéos
sont lues dans un ordre aléatoire dans
la liste sélectionnée.
! Albums : Un album est sélectionné au
hasard, puis toutes les chansons de cet
album sont lues dans l’ordre.
3 Règle la vitesse de lecture du livre
audio
Lorsque vous écoutez un livre audio sur
votre iPod, il est possible de modifier la vitesse de lecture.
Chaque fois que vous touchez [Livre
audio], le réglage change comme suit :
! Normal : Lecture à la vitesse normale
! Plus rapide : Lecture plus rapide que la
vitesse normale
! Plus lent : Lecture moins rapide que la
vitesse normale
4 Les vidéos sont lues en mode écran
large
Si la vidéo est compatible avec le format
d’écran large, réglez “Grand écran” sur
“Act” afin de voir l’image vidéo sur un
écran large.
Chaque fois que vous touchez [Grand
écran], le réglage change comme suit :
! Act: La vidéo est émise de l’iPod au format grand écran.
! Dés: La vidéo est émise de l’iPod au format normal.
p La taille de l’affichage est modifiable
une fois que vous avez changé le réglage “Grand écran” et sélectionné la
vidéo à lire.
p Ce réglage est disponible uniquement
en mode vidéo.
5 Les chansons en rapport avec la chanson en cours de lecture sont lues
Vous pouvez lire les chansons en rapport
avec la chanson en cours de lecture à l’aide
des listes suivantes.
23
Fr
143
Chapitre
24
Utilisation de Aha Radio
AVERTISSEMENT
Certaines utilisations d’un smartphone pouvant ne pas être légales en conduisant dans
votre juridiction, vous devez connaître de telles restrictions et les respecter.
En cas de doute sur une fonction donnée, ne
l’utilisez que lorsque le véhicule est garé.
Aucune fonctionnalité ne doit être utilisée
tant qu’il n’est pas sûr de le faire dans les
conditions de conduite rencontrées.
Lorsque le smartphone est connecté avec Aha
Radio installée, vous pouvez commander, visionner et/ou écouter un contenu Aha Radio
depuis ce système de navigation. Vous pouvez
également afficher les informations sur les
adresses utiles (POI) depuis l’application Aha
Radio sur l’écran de carte et fixer l’itinéraire
vers ces adresses utiles.
p Les smartphones suivants peuvent utiliser
cette fonction.
! iPhone et iPod touch avec iOS 3.0 ou supérieur.
! Appareil Android™ avec Android 2.2 ou
supérieur, prenant en charge Bluetooth
SPP (Serial Port Profile).
p La compatibilité n’est pas garantie
avec tous les appareils Android.
Pour en savoir plus sur la compatibilité d’un appareil Android avec ce
système de navigation, consultez les
informations sur notre site Web.
p La méthode de connexion dépend du modèle de votre smartphone.
! iPhone : raccordement à ce système de
navigation via le câble d’interface USB
pour iPod (CD-IU51V) (vendu séparément)
! Appareil Android : raccordement à ce
système de navigation via la technologie
sans fil Bluetooth
p Dans ce chapitre, iPhone et iPod touch
sont appelés iPhone.
p Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la section Aide et astuces
de l’application Aha Radio.
144
Fr
p Les stations Aha Radio peuvent nécessiter
une configuration initiale ou une inscription avant de pouvoir y accéder.
p Veillez à lire Utilisation de contenus connectés via une application avant de procéder à
cette opération.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 229, Utilisation de contenus
connectés via une application.
Remarque :
! Certaines fonctionnalités du service de Radio
Aha peuvent ne pas être disponibles lorsque
vous accédez à ce service par le biais du système de navigation Pioneer, y compris, mais
sans s’y limiter, la création de nouvelles stations Aha, la suppression de stations Aha,
l’enregistrement de ‘‘cris’’ vocaux, l’ajustement des réglages Aha Radio App, la connexion à Facebook, la création d’un compte
Facebook, la connexion à Twitter ou la création
d’un compte Twitter.
! Aha Radio est un service non affilié à Pioneer.
De plus amples informations sont disponibles
à l’adresse http://www.ahamobile.com.
! Une version spécifique de l’application Aha
Radio doit être installée sur votre smartphone
pour pouvoir profiter des contenus Aha Radio
sur ce système de navigation.
Étant donné que l’application pour smartphone n’est pas fournie par Pioneer, il se peut
que la version de l’application nécessaire ne
soit pas encore disponible au moment de l’achat de ce système de navigation.
Vous trouverez des renseignements sur la disponibilité, la version et la mise à jour à l’adresse
http://www.pioneer.eu/aharadio
Procédure de départ
La marche à suivre dépend du modèle de
votre smartphone.
Chapitre
Utilisation de Aha Radio
Pour les utilisateurs d’un
appareil Android
1 Enregistrez l’appareil dans ce système
de navigation.
p Lors de l’enregistrement de l’appareil, vous
devez sélectionner “Mains libres et audio”
ou “Audio”.
p L’appareil enregistré doit être réglé pour la
connexion en priorité.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
67, Enregistrement de vos périphériques
Bluetooth.
2 Affichez l’écran “Paramètres système
A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
179, Affichage de l’écran pour les paramètres
système AV.
3 Touchez [Connexion de l’App] et réglez
sur “Bluetooth”.
4
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 84, Affichage de l’écran
de fonction AV.
5 Tapotez [aha] sur le coin gauche de l’écran pour afficher l’écran “aha”.
Lorsque vous tapotez [aha], le système de navigation tente d’établir la connexion Bluetooth.
Une fois la connexion établie, les touches de
l’écran tactile sur l’écran “aha” sont activées.
6 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour commander Aha Radio.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
147, Utilisation des touches de l’écran tactile.
Pour les utilisateurs d’iPhone
1 Affichez l’écran “Paramètres système
A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
179, Affichage de l’écran pour les paramètres
système AV.
2 Touchez [Connexion de l’App] et réglez
sur “Par câble”.
p Cette touche n’est pas disponible lorsqu’une source Aha Radio a déjà été sélectionnée.
3 Lancez l’application Aha Radio installée
sur l’iPhone.
p Avant de commencer, inscrivez-vous sur
Aha Radio depuis votre iPhone.
4
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 84, Affichage de l’écran
de fonction AV.
5 Connectez votre iPhone.
La source change et la lecture démarre.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
22, Connexion de votre iPod.
p Si l’iPhone est déjà connecté, tapotez [aha]
sur le coin gauche de l’écran.
p Dans certains modes iPhone, la sélection
d’une source peut lancer une application
iPhone. Si le message “Consultez l’écran
de votre smartphone si cela ne présente
aucun danger et si cela ne constitue pas
une infraction au code de la route.” apparaît, lancez l’application depuis votre
iPhone.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
84, Sélection d’une source.
Utilisation de Aha Radio
p Cette touche n’est pas disponible lorsqu’une source Aha Radio a déjà été sélectionnée.
24
6 Tapotez [aha] sur le coin gauche de l’écran pour afficher l’écran “aha”.
7 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour commander Aha Radio.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
147, Utilisation des touches de l’écran
tactile.
Fr
145
Chapitre
24
Utilisation de Aha Radio
Lecture de l’écran
1
2
4
3
1 Information sur la station actuelle
Indique quelle source a été sélectionnée.
! Nom de la station
Affiche le nom de la station Aha Radio
sur laquelle le système de navigation est
actuellement syntonisé.
! Informations détaillées
Indique les informations sur le contenu
en cours de lecture.
p “- - - - - - -” est affiché en l’absence
d’informations correspondantes.
! Information de classement
Indique le classement du contenu actuellement affiché (uniquement si et
lorsque disponible).
2 Heure locale
3 Image du contenu
Affiche une image du contenu actuel si une
image est disponible.
4 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
146
Fr
Chapitre
Utilisation de Aha Radio
24
Utilisation des touches de l’écran tactile
1
2
3
7
6
5
p Les fonctions de la touche pause (ou
arrêt) dépendent du contenu.
3 Sélectionne le contenu à lire
Faites défiler les touches en haut ou en bas
pour afficher le contenu disponible tout en tapotant une touche pour lancer la lecture.
4 Connecte manuellement un smartphone
via la technologie sans fil Bluetooth
p Cette touche est activée seulement
quand “Connexion de l’App” est réglé
sur “Bluetooth”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 144, Procédure de départ.
= Pour en savoir plus sur les opérations
de la liste, reportez-vous à la page 84,
Utilisation des écrans de liste (par ex.,
écran de liste iPod).
Faites défiler la liste en faisant glisser les éléments en haut ou en bas pour afficher l’élément que vous souhaitez sélectionner.
2 Lecture et pause (ou arrêt)
Touchez [d] pour lancer la lecture. Si vous
touchez [e] pendant la lecture, celle-ci s’interrompt ou s’arrête.
5 Exécute des fonctions supplémentaires de
chaque station ou contenu en cours de
lecture
Utilisation de Aha Radio
1 Sélectionne une station Aha Radio dans
la liste
Si vous touchez cette touche, la liste des stations Aha Radio disponibles apparaît. Touchez
la station Aha Radio souhaitée pour changer
de sources Aha.
4
p Les icônes affichées dépendent de
chaque station ou contenu.
Indicateur
Signification
Si vous touchez la touche, l’emplacement actuel du véhicule
est divulgué par le biais de Aha
Radio.
Si vous touchez la touche, les
tweets sélectionnés sont retweetés avec votre compte Twitter.
Fr
147
Chapitre
24
Utilisation de Aha Radio
Indicateur
Signification
Écran contextuel
Si vous touchez la touche, le retour rapide du contenu en cours
de lecture est exécuté pendant
30 secondes.
Si vous touchez la touche, vous
êtes amené sur l’écran de
confirmation du lieu de l’adresse utile - POI sélectionnée
pour trouver l’itinéraire souhaité.
= Pour les opérations suivantes, reportez-vous à la page
50, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Si vous touchez la touche, le
contenu actuel reçoit un
“J’aime”.
p Selon le contenu, si vous
touchez
ou , les
“J’aime” sont annulés.
Si vous touchez la touche, le
contenu actuel reçoit un “Je
n’aime pas”.
p Selon le contenu, si vous
touchez
ou , les “Je
n’aime pas” sont annulés.
Si vous touchez la touche, le
contenu sélectionné est désabonné et supprimé de la station My Feeds.
Si vous touchez la touche, le
contenu actuel est suivi et
ajouté à la station My Feeds.
p Si vous touchez
, l’écran contextuel
se ferme et le contenu est lu.
Fonctions associées à Aha
Radio et au système de
navigation
Selon les stations, des fonctions associées au
système de navigation sont disponibles.
Affichage des adresses utiles
obtenues avec Aha Radio
Si vous sélectionnez une station dont le contenu comprend des informations sur l’emplacement de l’adresse utile, les icônes d’adresse
utile correspondantes apparaissent sur l’écran
de la carte. Un maximum de 30 icônes d’adresse utile s’affichent à la fois.
Si vous touchez la touche, vous
pouvez appeler un numéro de
téléphone enregistré dans le
contenu actuel au moyen de la
fonction mains libres.
6 Rappelle les courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 185, Utilisation de l’égaliseur.
7 Met en pause le contenu en cours de lecture et affiche un écran contextuel avec
texte
p “- - - - - - -” est affiché en l’absence d’informations correspondantes.
148
Fr
Des informations détaillées peuvent être affichées en plaçant le curseur de défilement sur
l’icône d’adresse utile.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
34, Visualisation des informations concernant un emplacement spécifique.
Chapitre
Utilisation de Aha Radio
24
p Les icônes d’adresse utile sur la carte ne
disparaissent pas même lorsque le smartphone est retiré.
Les icônes disparaissent avec les opérations suivantes :
! Couper le contact (ACC OFF)
! Initialisation des données d’utilisateur
! Mettre à jour l’affichage des icônes d’adresse utile Aha
p Les icônes d’adresse utile Aha sont mises
à jour aux intervalles suivants.
! Lorsqu’une station dont le contenu
contient des informations sur l’emplacement est à nouveau sélectionnée
! Lorsque les listes de contenus de l’application Aha sont mises à jour
! En présence de plus de 30 éléments de
contenu sélectionnés et si la 31e
adresse utile est lue
Utilisation de Aha Radio
Fr
149
Chapitre
25
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Vous pouvez commander un lecteur audio
Bluetooth.
p Avant d’utiliser le lecteur audio Bluetooth,
il est nécessaire d’enregistrer et de connecter le périphérique sur ce système de navigation.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 67, Enregistrement de vos périphériques Bluetooth.
p Les opérations peuvent différer selon le
type du lecteur audio Bluetooth.
p Selon le lecteur audio Bluetooth connecté
à ce système de navigation, les opérations
disponibles avec ce système de navigation
sont limitées aux deux niveaux suivants :
! Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : Seule la lecture des chansons sur votre lecteur audio est
possible.
! Profil A2DP et profil AVRCP (Audio/
Video Remote Control Profile) : La lecture, la pause, la sélection de chansons,
etc. sont possibles.
p Étant donné que de nombreux lecteurs
audio Bluetooth sont disponibles sur le
marché, les opérations possibles avec votre
lecteur audio Bluetooth en utilisant ce système de navigation varient considérablement. Veuillez consulter le mode d’emploi
accompagnant votre lecteur audio
Bluetooth ainsi que ce manuel pendant
que vous utilisez le lecteur avec ce système
de navigation.
p Lorsque vous écoutez des chansons sur
votre lecteur audio Bluetooth, évitez autant
que possible d’utiliser un téléphone portable. Si vous essayez de faire fonctionner
votre téléphone portable, le signal en provenance du téléphone portable peut provoquer un bruit affectant la lecture des
chansons.
p Même si vous permutez sur une autre
source pendant que vous écoutez une
chanson sur le lecteur audio Bluetooth, la
lecture de la chanson continue à s’écouler.
p Selon le lecteur audio Bluetooth connecté
à ce système de navigation, les opérations
150
Fr
pour commander le lecteur sur ce système
de navigation peuvent différer de celles expliquées dans ce manuel.
p Lorsque vous parlez sur un téléphone portable connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, la lecture des
chansons depuis le lecteur audio
Bluetooth connecté à cet appareil peut être
suspendue.
Procédure de départ
1
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 84, Affichage de l’écran
de fonction AV.
2 Tapotez [Audio] sur le coin gauche de
l’écran pour afficher l’écran “Audio”.
3 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour commander le lecteur audio
Bluetooth.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
152, Utilisation des touches de l’écran
tactile.
Lecture de l’écran
1
2
3
4
5
6
1 Indicateur de l’état de la lecture
Indique l’état de lecture actuel si le lecteur
audio Bluetooth connecté incorpore AVRCP
1.3.
Chapitre
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Indicateur
Signification
Les fichiers ne sont pas lus
dans un ordre aléatoire.
Tous les fichiers audio dans la
plage de lecture répétée en
cours sont lus dans un ordre
aléatoire.
! Vous sélectionnez un autre fichier
lorsque la lecture est suspendue.
3 Heure locale
4 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
5 Indicateur du nom du périphérique
6 Indicateur d’état de la connexion
Indique si un périphérique intégrant la technologie Bluetooth est connecté ou non.
Réglage d’une plage de lecture répétée
Indicateur
Signification
La répétition n’est pas exécutée.
Le fichier en cours de lecture
seulement est répété.
Tous les fichiers audio sur le lecteur audio Bluetooth sont répétés.
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Lecture des fichiers dans un ordre aléatoire
25
2 Informations sur le fichier sélectionné
Si le lecteur audio Bluetooth raccordé intègre
AVRCP 1.3, les informations de fichier suivantes s’affichent.
!
!
!
!
!
p
: Nom de l’artiste
Indique le nom de l’artiste en cours de
lecture (s’il est disponible).
: Titre de l’album
Indique le titre de l’album du fichier en
cours de lecture (s’il est disponible).
: Titre de la piste
Indique le titre de la piste en cours de
lecture (s’il est disponible).
Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans
le fichier sélectionné.
Indicateur de numéro de fichier
Indique le numéro du fichier en cours
de lecture (s’il est disponible).
Dans les cas suivants, les informations
de fichier ne s’affichent qu’après avoir
démarré un fichier ou repris la lecture :
! Vous raccordez le lecteur audio
Bluetooth compatible AVRCP 1.3 et
commandez le lecteur pour lancer la
lecture.
Fr
151
Chapitre
25
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Utilisation des touches de l’écran tactile
1
2
3
6
5
1 Les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire
À l’aide d’une seule touche, vous pouvez lire
tous les fichiers dans la plage de lecture répétée en cours dans un ordre aléatoire.
p Cette fonction est disponible uniquement lorsque le lecteur audio Bluetooth
connecté intègre AVRCP 1.3.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Les fichiers sont lus
dans un ordre aléatoire.
gation attend la demande de connexion sans
fil Bluetooth.
5 Rappelle les courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 185, Utilisation de l’égaliseur.
6 Affiche le menu “Fonction”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation des fonctions
avancées.
2 Une plage de lecture répétée est définie
Vous pouvez modifier la plage de lecture répétée à l’aide d’une seule touche.
Opération avec les boutons
physiques
p Cette fonction est disponible uniquement lorsque le lecteur audio Bluetooth
connecté intègre AVRCP 1.3.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, La plage de répétition
est modifiée.
Appuyer sur le bouton TRK
Vous pouvez sauter les fichiers en avant ou en
arrière.
3 Lecture et pause
La touche [d] ou [e] permute entre la lecture
et la pause.
4 Connecte le lecteur audio Bluetooth
Si vous touchez [Connecter], l’écran d’attente
de connexion s’affiche et le système de navi-
152
4
Fr
Maintenir enfoncé le bouton TRK
Vous pouvez effectuer un retour ou une
avance rapide.
Chapitre
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
25
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Utilisation des fonctions
avancées
p Ce menu est disponible uniquement
lorsque le lecteur audio Bluetooth
connecté intègre AVRCP 1.3.
% Touchez sur l’écran “Audio”.
Le menu “Fonction” apparaît.
1
2
1 La plage de répétition est modifiée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Tout : Tous les fichiers audio sur le lecteur audio Bluetooth sont répétés.
! Pst : Le fichier en cours de lecture seulement est répété.
! Dés : La répétition n’est pas exécutée.
p Si vous sautez le fichier précédent ou
suivant lorsque la lecture répétée est
“Pst”, la lecture répétée passe à “Tout”.
2 Les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire
La lecture aléatoire vous permet de lire les
fichiers dans un ordre aléatoire dans la
plage de lecture répétée actuelle.
Chaque fois que vous touchez [Aléatoire],
la fonction est activée ou désactivée.
Fr
153
Chapitre
Utilisation de l’entrée AV
26
Vous pouvez afficher la sortie d’image vidéo
sur l’appareil raccordé au système de navigation. Pour en savoir plus sur la méthode de
raccordement, consultez le manuel d’installation.
p Avec le AVIC-F840BT, la connexion AV entrée 2 n’est pas disponible. Et AVIC-F840BT
affiche “Entrée AV” comme “Entrée AV1”.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, les images vidéo ne
sont pas visibles quand le véhicule est en mouvement. Pour voir des images vidéo, arrêtez-vous
dans un endroit sûr et serrez le frein à main.
Lecture de l’écran
1
4 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
Utilisation de AV2
Vous pouvez afficher la sortie d’image vidéo
sur l’appareil raccordé à l’entrée vidéo 2.
1 Touchez [Entrée AV2] sur le menu “Paramètres système A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
179, Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2).
2
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 84, Affichage de l’écran
de fonction AV.
3 Tapotez [AV2] sur le coin gauche de l’écran.
L’image s’affiche à l’écran.
4 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
2
Utilisation des touches de
l’écran tactile
1 Heure locale
2 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
Utilisation de AV1
Vous pouvez afficher la sortie d’image vidéo
sur l’appareil raccordé à l’entrée vidéo 1.
1 Touchez [Entrée AV1] sur le menu “Paramètres système A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
179, Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1).
2
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 84, Affichage de l’écran
de fonction AV.
3 Tapotez [AV1] sur le coin gauche de l’écran.
L’image s’affiche à l’écran.
154
Fr
1
2
1 Rappelle les courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 185, Utilisation de l’égaliseur.
2 Masque les touches de l’écran tactile
Toucher [Masquer] permet de masquer les
touches de l’écran tactile.
p Si vous souhaitez afficher de nouveau
les touches de l’écran tactile, touchez
n’importe où sur l’écran LCD.
Chapitre
Personnalisation des préférences
Affichage de l’écran des
réglages de navigation
2 Touchez [Config.].
L’écran “Menu Paramètres” apparaît.
p Cette commande peut également être donnée en utilisant l’écran “Menu des raccourcis”.
3
Touchez [Paramètres Navigation].
Le menu “Paramètres Navigation” apparaît.
4 Touchez l’élément dont vous souhaitez
modifier le réglage.
# Si vous touchez
rétabli.
, l’écran précédent est
Vérification des
raccordements des câbles
Vérifiez que les câbles sont correctement raccordés entre le système de navigation et le véhicule. Vérifiez également s’ils sont raccordés
dans la bonne position.
1 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Affichage de l’écran des réglages de
navigation.
2 Touchez [Vérification connexions].
L’écran “Vérification connexions” apparaît.
1
2
3
4
5
6
1 Impuls vitesse
La valeur Impulsion de vitesse détectée par
le système de navigation est indiquée. “0”
apparaît lorsque le véhicule est à l’arrêt.
2 Antenne GPS
Indique l’état de connexion de l’antenne
GPS, sa sensibilité de réception et en provenance de combien de satellites le signal est
reçu.
Couleur
Communication du signal
Utilisé pour le
positionnement
Orange
Oui
Oui
Jaune
Oui
Non
Personnalisation des préférences
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
27
p Lorsque l’antenne GPS est branchée sur
ce système de navigation, “OK” s’affiche.
Lorsque l’antenne GPS n’est pas branchée sur ce système de navigation,
“NOK” s’affiche.
p Si la réception est médiocre, veuillez
modifier la position d’installation de
l’antenne GPS.
3 Frein à main
Lorsque le frein à main est serré, “Act” s’affiche. Lorsque le frein à main est desserré,
“Dés” s’affiche.
4 Illumination
Fr
155
Chapitre
27
Personnalisation des préférences
Lorsque les phares ou les codes d’un véhicule sont allumés, “Act” s’affiche. Lorsque
les codes d’un véhicule sont éteints, “Dés”
s’affiche. (Si le fil orange/blanc n’est pas
branché, “Dés” apparaît.)
5 Signal Retour
Lorsque le levier de vitesse est placé sur la
position “R”, le signal passe sur “Haut” ou
“Bas”. (L’un de ces messages s’affiche en
fonction du véhicule.)
6 Bus du véhicule
Quand l’adaptateur du bus du véhicule optionnel est connecté, “Connecté” est affiché. S’il n’est pas connecté, “–” est
affiché.
Vérification du statut
d’apprentissage du capteur
et du statut de conduite
p Le système de navigation peut automatiquement utiliser la mémoire de son capteur d’après les dimensions extérieures des
pneus.
1 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage de l’écran des réglages
de navigation.
2 Touchez [Capteur 3D].
L’écran “Capteur 3D” apparaît.
6
1
2
7
3
4
5
1 Vitesse
Indique la vitesse détectée par le système
de navigation. (Cette indication pouvant
être différente de la vitesse réelle du véhicule, il n’est pas recommandé de l’utiliser à
la place du compteur de vitesse.)
156
Fr
2 Accélération ou décélération/vitesse de
rotation
Indique la vitesse d’accélération ou de décélération du véhicule. La vitesse de rotation lorsque le véhicule tourne à gauche ou
à droite est également indiquée.
3 Distance
Indique la distance de conduite.
4 Impuls vitesse
Indique le nombre total d’impulsions de vitesse.
5 Statut apprentissage
Indique le mode de conduite actuel.
6 Inclinaison
Indique le degré d’inclinaison de la rue sur
laquelle vous roulez.
7 Degré d’apprentissage
Les situations d’apprentissage du capteur
pour la distance (Distance), le virage à
droite (Droite), le virage à gauche (Gauche)
et la détection 3D (Détection 3D) sont indiquées par la longueur des barres.
p Lorsque les pneus sont changés ou
équipés de chaînes, activer l’impulsion
de vitesse permet au système de détecter le fait que le diamètre des pneus a
changé et de remplacer automatiquement la valeur pour calculer la distance.
p Si un générateur d’impulsion de vitesse
vendu séparément (ND-PG1) est raccordé, la valeur de calcul de la distance
ne peut pas être remplacée automatiquement.
Effacement du statut
Vous pouvez effacer les résultats appris mémorisés dans “Distance”, “Impuls vitesse” ou
“Statut apprentissage”.
1 Touchez [Distance] ou [Impuls vitesse].
Le message suivant apparaît.
Chapitre
Personnalisation des préférences
27
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
50, Réglage d’un itinéraire jusqu’à destination.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
155, Affichage de l’écran des réglages de navigation.
2 Touchez [Oui].
Efface les résultats mémorisés dans “Distance” ou “Impuls vitesse”.
2 Touchez [Conso].
L’écran “Paramètre de consommation” apparaît.
3 Touchez [Statut apprentissage].
Le message suivant apparaît.
3 Entrez les informations sur la consommation de carburant.
4 Touchez [Tout].
Annule tous les résultats appris.
Entrez les éléments suivants :
p Touchez [Tout] dans les cas suivants :
! Après avoir modifié l’emplacement
d’installation du système de navigation
! Après avoir modifié l’angle d’installation
du système de navigation
! Après avoir emporté le système de navigation dans un autre véhicule
# Si vous touchez [Distance], tous les résultats
mémorisés “Distance” sont annulés.
Utilisation de la fonction de
consommation de carburant
Saisie des informations sur la
consommation de carburant pour
calculer le coût de carburant
Vous pouvez estimer le coût de carburant pour
votre destination en saisissant les informations sur la consommation de carburant dans
le système de navigation.
Personnalisation des préférences
1 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”.
! Conso chaussée :
Entrez le coût de carburant lorsque vous
conduisez sur des routes normales.
! Conso autoroute :
Entrez le coût de carburant lorsque vous
conduisez sur une autoroute.
! Px carbu / unité :
Entrez le prix unitaire du carburant.
! Unité de carburant :
Réglez le prix unitaire.
! Devise :
Réglez l’unité monétaire.
p L’unité utilisée pour “Conso chaussée” et
“Conso autoroute” dépend du réglage
choisi dans “Unité de carburant”.
! Lorsque “Unité de carburant” est réglé
sur “Litre”.
Entrez la quantité de carburant nécessaire pour parcourir 100 kilomètres (60
miles).
! Lorsque “Unité de carburant” est réglé
sur “Gallon”.
Entrez le nombre de kilomètres (miles)
obtenus pour un gallon.
Fr
157
Chapitre
Personnalisation des préférences
27
Une fois tous les éléments renseignés, la saisie des informations sur la consommation de
carburant est terminée.
4 Entrez les informations sur la consommation de carburant.
Calcul de la consommation de
carburant
Lorsque vous saisissez les informations sur le
carburant dans le système de navigation et exportez les données sur une carte mémoire SD,
vous pouvez vérifier les informations sur la
consommation de carburant en utilisant le
programme utilitaire NavGate FEEDS, vendu
séparément, sur votre ordinateur.
p Un ensemble de 24 données maximum
peut être mémorisé. Vous pouvez également exporter les données comme décrit
ci-dessous.
Si les entrées atteignent le nombre maximal, une nouvelle entrée écrase l’entrée la
plus ancienne.
Ces calculs reposent uniquement sur l’information que vous avez fournie et pas sur des
données du véhicule. La consommation de
carburant affichée n’est donnée qu’à titre de
référence et ne garantit pas que la consommation affichée sera obtenue.
Entrez les éléments suivants :
! Distance:
Entrez la distance parcourue depuis le dernier plein.
p La distance est automatiquement entrée
uniquement lorsque la distance parcourue depuis le dernier plein est enregistrée.
! Carburant ajouté:
Entrez la quantité de carburant pompé.
! Px carbu / unité:
Entrez le prix unitaire du carburant.
Une fois tous les éléments renseignés, la
consommation de carburant est affichée à
côté de “Conso”.
5
Touchez [OK].
1 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
155, Affichage de l’écran des réglages de navigation.
2 Touchez [Conso].
L’écran “Paramètre de consommation” apparaît.
3
L’écran “Paramètre de consommation” apparaît.
Touchez [Calcul prix du carburant].
Exportation des données sur les
informations du coût de carburant
L’exportation des données du coût de carburant sur une carte mémoire SD est possible.
p Les données mémorisées dans le système
de navigation sont effacées à mesure qu’elles sont exportées sur la carte mémoire SD.
L’écran “Calcul prix du carburant” apparaît.
158
Fr
Chapitre
Personnalisation des préférences
p S’il y a déjà des données précédentes sur
la carte mémoire SD, les données sont
remplacées par les nouvelles données.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 19, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.
2 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
155, Affichage de l’écran des réglages de navigation.
3 Touchez [Conso].
L’écran “Paramètre de consommation” apparaît.
4
Touchez [Export.].
Après l’apparition d’un message confirmant
l’exportation des données, l’exportation des
données sur la carte mémoire SD démarre.
L’écran “Paramètre de consommation” apparaît une fois terminé.
Enregistrement de votre
historique des déplacements
Activer l’enregistreur de déplacements vous
permet d’enregistrer votre historique de
conduite (appelé “journal des déplacements”
ci-dessous). Vous pouvez examiner l’historique
des déplacements ultérieurement.
p Si une carte mémoire SD est insérée dans
la fente de carte SD, les journaux des déplacements sont mémorisés sur la carte
mémoire SD.
1 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 19, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.
2 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
155, Affichage de l’écran des réglages de navigation.
3 Touchez [Param. journal conduite].
L’écran “Param. journal conduite” apparaît.
4 Touchez [Param. journal conduite].
Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change.
! Dés (par défaut) :
Vous ne pouvez pas exporter votre journal
des déplacements sur la carte mémoire SD.
! Act:
Vous pouvez mémoriser votre journal des
déplacements sur la carte mémoire SD.
p Avec le réglage sur “Act”, le système de navigation continue à mémoriser les journaux
des déplacements dans la carte mémoire
SD insérée.
Personnalisation des préférences
1 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
27
5 Touchez [Type].
Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change.
! Privé (par défaut) :
Modifie l’attribut du journal des déplacements pour “Privé”.
! Professionnel:
Modifie l’attribut du journal des déplacements pour “Professionnel”.
! Autres:
Modifie l’attribut du journal des déplacements pour “Autres”.
Utilisation de la simulation
du guidage
Il s’agit d’une fonction de démonstration pour
les magasins de détail. Après avoir défini un
itinéraire, touchez cette touche pour démarrer
la simulation du guidage d’itinéraire.
Fr
159
Chapitre
Personnalisation des préférences
27
1 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
155, Affichage de l’écran des réglages de navigation.
2 Touchez [Mode Démo].
Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change.
! Dés (par défaut) :
La simulation du guidage est désactivée.
! Act:
Répète la simulation du guidage.
3 Affichez l’écran de la carte.
La simulation du guidage commence.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 26, Présentation des
écrans.
Enregistrement de votre
domicile
L’enregistrement de la position de votre domicile vous permet d’économiser du temps et
des efforts. Les itinéraires vers votre domicile
pourront également être calculés facilement
sur simple pression d’une touche de “Menu
Destination”. La position enregistrée du domicile peut également être modifiée plus tard.
L’écran “Sélectionner méthode de recherche” apparaît.
# Si vous touchez [Tél.], vous pouvez modifier
votre numéro de téléphone personnel.
p [Tél.] est disponible uniquement quand
vous avez déjà enregistré votre numéro de
téléphone personnel.
4
Après avoir cherché un point, la carte de la position sélectionnée s’affiche.
5 Touchez [OK].
L’emplacement est enregistré, puis l’écran
“Définir Domicile” apparaît.
6 Touchez [OK].
L’enregistrement est terminé.
Correction de la position
actuelle
Touchez l’écran pour ajuster l’emplacement
actuel et le sens du véhicule affichés sur la
carte.
1 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
155, Affichage de l’écran des réglages de navigation.
1 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
155, Affichage de l’écran des réglages de navigation.
2 Touchez [Définir Domicile].
L’écran “Définir Domicile” apparaît.
3
Touchez [Maison].
Recherche d’un emplacement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 6.
2
Touchez [Modifier position actuelle].
3 Avancez en défilant jusqu’à la position
que vous souhaitez régler, puis touchez
[OK].
4 Touchez la touche fléchée à l’écran
pour régler le sens, puis touchez [OK].
Modification du réglage de
la fonction éco
Vous pouvez modifier le réglage de la fonction
éco.
160
Fr
Chapitre
Personnalisation des préférences
1 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
155, Affichage de l’écran des réglages de navigation.
3
Touchez chaque élément.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
39, Alerte de démarrage intempestif.
4 Touchez [OK].
Les réglages sont terminés.
Effacement des informations sur
la consommation de carburant
Vous pouvez effacer les informations sur la
consommation de carburant accumulées à ce
jour.
1 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
155, Affichage de l’écran des réglages de navigation.
Cet écran vous permet d’opérer les éléments
suivants.
! Score Eco
! Act (par défaut) :
Affiche “Score Eco”.
! Dés:
Masque “Score Eco”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
38, Vérification de l’état de conduite écologique.
! Eco-conduite
! Act (par défaut) :
Une fois arrivé à destination, un message apparaît et un bip est émis si le niveau de “Eco-conduite” a augmenté ou
diminué.
! Dés:
Aucun message n’apparaît et aucun
son n’est émis lorsque le véhicule atteint la destination.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
39, Affichage du guidage du degré de
conduite écologique.
! Avert. Démarrage rapide
! Dés (par défaut) :
Aucun message n’apparaît et aucun
son n’est émis lorsque le véhicule
connaît un démarrage intempestif.
! Act:
Un message apparaît et un son est émis
lorsque le véhicule connaît un démarrage intempestif.
2 Touchez [Réglages Eco].
L’écran “Réglages Eco” apparaît.
3 Touchez [Eff. enregistrement éco.].
Le message confirmant d’effacer ou non les
informations sur la consommation de carburant apparaît.
Personnalisation des préférences
2 Touchez [Réglages Eco].
L’écran “Réglages Eco” apparaît.
27
4 Touchez [Oui].
Les données sur la consommation de carburant sont effacées.
Affichage de l’écran des
paramètres de la carte
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
2
Touchez [Config.].
L’écran “Menu Paramètres” apparaît.
Fr
161
Chapitre
Personnalisation des préférences
27
3
Touchez [Paramètres carte].
L’écran “Paramètres carte” apparaît.
4 Touchez l’élément dont vous souhaitez
modifier le réglage.
Réglage de la carte
détaillée de la ville
p La carte détaillée de la ville et ce réglage
sont disponibles uniquement pour AVICF40BT.
Vous pouvez sélectionner d’afficher ou non la
carte de la ville lorsque vous roulez dans certaines zones urbaines.
p La carte de la ville est affichée lorsque l’échelle de la carte est 50 mètres (0,05 miles)
ou moins.
1
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage de l’écran des paramètres de la carte.
2 Touchez [Infos affichées].
L’écran “Informations affichées” apparaît.
3 Touchez [Carte de ville].
Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change.
# Si vous touchez
rétabli.
, l’écran précédent est
Réglage de l’affichage du
zoom automatique
Ce réglage permet de passer à une carte
agrandie autour du point où votre véhicule approche d’une intersection, de l’entrée/sortie
d’une autoroute ou d’un croisement.
1
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage de l’écran des paramètres de la carte.
2 Touchez [Infos affichées].
L’écran “Informations affichées” apparaît.
3 Touchez [Affichage en gros plan].
Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change.
! Act (par défaut) :
Passe sur une carte agrandie.
! Dés:
Ne passe pas sur une carte agrandie.
162
Fr
! Act (par défaut) :
Passe automatiquement sur la carte de la
ville dans une zone de carte de ville.
! Dés:
N’affiche pas la carte de la ville.
p Même si vous passez de “Carte de ville”
à “Act”, la carte de la ville ne peut pas
être affichée dans les zones où aucune
donnée de carte de ville n’est disponible.
Réglage du graphique
frontière pour la carte de la
ville
p La carte détaillée de la ville et ce réglage
sont disponibles uniquement pour AVICF40BT.
Chapitre
Personnalisation des préférences
Réglage de l’affichage de la
limitation de vitesse
Sélectionne d’afficher ou de masquer la limitation de vitesse de la route actuelle.
graphique frontière
Limitation de vitesse
1
1
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
161, Affichage de l’écran des paramètres de
la carte.
2 Touchez [Infos affichées].
L’écran “Informations affichées” apparaît.
3 Touchez [Barrière de plan urbain].
Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change.
! Act (par défaut) :
Affiche le graphique frontière pour la carte
de la ville.
Lorsque la position du véhicule ou du curseur entre sur le graphique frontière, l’écran de la carte passe à une carte normale.
! Dés:
Empêche d’afficher le graphique frontière
pour la carte de la ville. Lorsque la position
du véhicule ou du curseur entre sur la zone
non mémorisée pour la carte de la ville, l’écran de la carte passe à une carte
normale.
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
161, Affichage de l’écran des paramètres de
la carte.
Personnalisation des préférences
Sur l’écran de la carte de la ville, vous pouvez
afficher un “graphique frontière” lorsqu’aucune donnée pour la carte de la ville n’est disponible. Ceci permet d’éviter l’affichage
simultané d’une carte normale d’échelle différente, améliorant ainsi considérablement la
clarté de la carte de la ville sur l’écran.
27
2 Touchez [Infos affichées].
L’écran “Informations affichées” apparaît.
3 Touchez [Afficher limite de vitesse].
Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change.
! Masquer (par défaut) :
Masque la limitation de vitesse sur la carte.
! Afficher:
Affiche la limitation de vitesse sur la
carte.
Affichage de l’icône de
notification d’embouteillage
Sélectionner d’afficher ou de masquer les icônes de notification d’embouteillage sur la
carte en cas d’incidents sur votre itinéraire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
64, Vérification manuelle des informations
sur le trafic.
1
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
161, Affichage de l’écran des paramètres de
la carte.
Fr
163
Chapitre
Personnalisation des préférences
27
2 Touchez [Infos affichées].
L’écran “Informations affichées” apparaît.
Réglage de l’affichage du
nom de la rue actuelle
3 Touchez [Aff. prob. circulation].
Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change.
Sélectionne d’afficher ou de masquer le nom
de la rue (ou nom de la ville) sur laquelle roule
votre véhicule.
! Afficher (par défaut) :
Affiche les icônes sur la carte.
! Masquer :
Masque les icônes sur la carte.
Affichage de l’icône de
connexion Bluetooth
Sélectionne d’afficher ou de masquer l’icône
pour le statut actuel de la conversation téléphonique via la technologie sans fil Bluetooth.
1
2 Touchez [Infos affichées].
L’écran “Informations affichées” apparaît.
3 Touchez [Nom de cette rue].
Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change.
! Afficher (par défaut) :
Affiche le nom de la rue (ou nom de la ville)
sur la carte.
! Masquer :
Masque le nom de la rue (ou nom de la
ville) sur la carte.
Icône de connexion Bluetooth
1
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
161, Affichage de l’écran des paramètres de
la carte.
2 Touchez [Infos affichées].
L’écran “Informations affichées” apparaît.
3 Touchez [Bluetooth connecté].
Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change.
! Afficher (par défaut) :
Affiche l’icône de connexion Bluetooth sur
la carte.
! Masquer :
Masque l’icône de connexion Bluetooth sur
la carte.
164
Fr
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
161, Affichage de l’écran des paramètres de
la carte.
Réglage de l’affichage des
icônes de vos
emplacements favoris
Vous pouvez sélectionner d’afficher l’icône
“Favoris” sur la carte.
p Les icônes “Favoris” sont affichées lorsque
l’échelle de la carte est 20 kilomètres (10
miles) ou moins.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
57, Modification d’un emplacement favori
dans la liste.
1
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
161, Affichage de l’écran des paramètres de
la carte.
2 Touchez [Infos affichées].
L’écran “Informations affichées” apparaît.
Chapitre
Personnalisation des préférences
3 Touchez [Icônes Favoris].
Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change.
Affichage des manœuvres
Sélectionne d’afficher ou de masquer les manœuvres sur la carte.
Manœuvres
Affichage des points de
repère 3D
p Les points de repère 3D et ce réglage sont
disponibles uniquement pour AVIC-F40BT.
Vous pouvez sélectionner d’afficher le point de
repère 3D sur la carte.
p Le point de repère 3D n’apparaît que
lorsque le mode de visualisation est “Vue
3D” et que l’échelle de la carte est réglée
sur 200 m (0,25 mile) ou moins.
1
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
161, Affichage de l’écran des paramètres de
la carte.
1
2 Touchez [Infos affichées].
L’écran “Informations affichées” apparaît.
3 Touchez [Afficher manœuvre].
Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change.
! Afficher (par défaut) :
Affiche les manœuvres sur la carte.
! Masquer :
Masque les manœuvres sur la carte.
2 Touchez [Infos affichées].
L’écran “Informations affichées” apparaît.
3 Touchez [Repère 3D].
Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change.
! Act (par défaut) :
Affiche le point de repère 3D sur la carte.
! Dés:
Masque le point de repère 3D sur la
carte.
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
161, Affichage de l’écran des paramètres de
la carte.
Personnalisation des préférences
! Act (par défaut) :
Affiche l’icône “Favoris” sur la carte.
! Dés:
Masque l’icône “Favoris” sur la carte.
27
Affichage des informations
sur la consommation de
carburant
Sélectionne d’afficher le compteur éco (indiquant les informations sur la consommation
de carburant) sur la carte.
p Le compteur éco apparaît lorsque
“Vue 2D” ou “Vue 3D” est sélectionné.
1
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
161, Affichage de l’écran des paramètres de
la carte.
2 Touchez [Infos affichées].
L’écran “Informations affichées” apparaît.
Fr
165
Chapitre
Personnalisation des préférences
27
cher] pour la mettre sur “Dés”. (Même si
“Afficher” est sur “Dés”, le réglage de sélection de l’adresse utile est conservé.)
3 Touchez [Afficher mètre Eco].
Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change.
! Afficher (par défaut) :
Affiche le compteur éco sur la carte.
! Masquer :
Masque le compteur éco sur la carte.
Affichage des adresses
utiles sur la carte
Affiche les icônes pour les points de repère environnants (adresses utiles) sur la carte.
p Les icônes d’adresse utile ne s’affichent
pas lorsque l’échelle de la carte est 1 kilomètres (0,75 miles) ou plus.
p Jusqu’à 200 éléments, 100 adresses utiles
préinstallées ou 100 adresses utiles personnalisées s’affichent sur la carte.
Affichage des adresses utiles
préinstallées sur la carte
4 Touchez [POI].
L’écran “Superposition POI (Catégorie principale)” apparaît.
5 Touchez la catégorie principale souhaitée.
Une liste des sous-catégories sous la catégorie principale sélectionnée apparaît.
p Les catégories déjà sélectionnées sont cochées en bleu.
6
Touchez la sous-catégorie à afficher.
p Vous pouvez sélectionner un maximum de
10 éléments dans les sous-catégories ou
les catégories détaillées.
1
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
161, Affichage de l’écran des paramètres de
la carte.
2 Touchez [Superposition POI].
L’écran “Superposition POI” apparaît.
3 Touchez [Afficher] pour basculer le réglage sur “Act”.
La catégorie sélectionnée est cochée en
rouge. Pour annuler la sélection, touchez à
nouveau l’entrée.
En présence de davantage de catégories détaillées au sein de la sous-catégorie, [Détails]
est activé. Si vous sélectionnez une telle souscatégorie, toutes les catégories détaillées au
sein de la sous-catégorie sont sélectionnées et
[Détails] est inactivé.
# Si vous touchez [Détails], les catégories détaillées au sein de la sous-catégorie sont affichées. Sélectionnez la catégorie détaillée de votre
choix et touchez [OK].
p Si vous ne souhaitez pas afficher l’icône
d’adresse utile sur la carte, touchez [Affi-
166
Fr
Chapitre
Personnalisation des préférences
p Quand seules quelques catégories détaillées sont sélectionnées, une coche bleue
apparaît à côté de la sous-catégorie sélectionnée.
27
4 Touchez [Afficher] pour basculer le réglage sur “Act”.
8 Pour valider la sélection, touchez [OK]
sur l’écran “Superposition POI (Catégorie
principale)”.
Affichage des adresses utiles
personnalisées
Créer une adresse utile personnalisée est possible en utilisant le programme utilitaire NavGate FEEDS disponible séparément sur votre
ordinateur. (NavGate FEEDS sera disponible
sur notre site Web.). Mémoriser l’adresse utile
correctement et insérer une carte mémoire SD
permet au système d’afficher les icônes sur
l’écran de la carte.
p Vous pouvez sélectionner un maximum de
10 éléments dans les sous-catégories ou
les catégories détaillées.
1 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 19, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.
2
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
161, Affichage de l’écran des paramètres de
la carte.
3 Touchez [Superposition POI].
L’écran “Superposition POI” apparaît.
p Si vous ne souhaitez pas afficher l’icône
d’adresse utile sur la carte, touchez [Afficher] pour la mettre sur “Dés”. (Même si
“Afficher” est sur “Dés”, le réglage de sélection de l’adresse utile est conservé.)
5 Touchez [POI perso].
La liste des catégories d’adresses utiles apparaît.
6 Touchez l’élément que vous voulez afficher.
Personnalisation des préférences
7 Touchez [OK].
L’écran “Superposition POI (Catégorie principale)” est rétabli.
Si vous souhaitez sélectionner ou désélectionner d’autres éléments, répétez ces étapes autant de fois que nécessaire.
7 Pour valider la sélection, touchez
[OK].
Changement du mode de
visualisation
Vous pouvez sélectionner différents types d’écran d’affichage pour le guidage de la navigation.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 36, Changement du
mode de visualisation.
Fr
167
Chapitre
Personnalisation des préférences
27
Réglage du changement de
couleur de la carte entre le
jour et la nuit
Changement du réglage de
l’écran d’interruption de
navigation
Pour améliorer la visibilité de la carte le soir,
vous pouvez régler le moment où la combinaison des couleurs de la carte change.
Vous pouvez choisir de commuter automatiquement sur l’écran de navigation à partir de
l’écran AV quand votre véhicule approche
d’un point de guidage tel qu’une intersection.
1
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
161, Affichage de l’écran des paramètres de
la carte.
2 Touchez [Affichage jour/nuit].
Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change.
! Auto. (par défaut) :
Vous pouvez modifier les couleurs d’une
carte entre le jour et la nuit selon que les
feux du véhicule sont allumés ou éteints.
! Jour:
La carte est toujours affichée avec les couleurs du jour.
p Pour utiliser cette fonction avec “Auto.”, le
fil orange/blanc du système de navigation
doit être correctement branché.
Changement de couleur de
la route
Vous pouvez régler la couleur de la route sur
bleu ou rouge.
1
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
161, Affichage de l’écran des paramètres de
la carte.
2 Touchez [Couleur route].
Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change.
! Rouge (par défaut) :
Passe à des couleurs de route dans les tons
rouges.
! Bleu:
Passe à des couleurs de route dans les tons
bleus.
168
Fr
1
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
161, Affichage de l’écran des paramètres de
la carte.
2 Touchez [Guidage A/V].
Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change.
! Act (par défaut) :
Passe de l’écran de fonction AV à l’écran de
la carte.
! Dés:
Ne change pas d’écran.
p Cet élément est activé seulement quand
“Affichage en gros plan” est réglé sur
“Act”.
Sélection du menu “Accès
rapide”
Sélectionnez les éléments à afficher sur l’écran de la carte. Dans la liste affichée à l’écran, les éléments cochés en rouge sont
affichés sur l’écran de la carte. Touchez l’élément que vous souhaitez afficher, puis touchez [OK] lorsqu’un élément coché en rouge
apparaît. Vous pouvez sélectionner jusqu’à
cinq éléments.
1
Affichez l’écran “Paramètres carte”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
161, Affichage de l’écran des paramètres de
la carte.
2
Touchez [Sélection accès rapide].
L’écran “Sélection accès rapide” apparaît.
Chapitre
Personnalisation des préférences
3 Touchez l’élément que vous voulez régler dans “Accès rapide”.
Vous pouvez sélectionner les éléments suivants :
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 62, Vérification de toutes les informations sur le trafic.
!
: Affichage jour/nuit
Change de réglage Affichage jour/nuit.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page précédente, Réglage du changement de couleur de la carte entre le jour
et la nuit.
!
: Icônes Favoris
Change de réglage Icônes Favoris.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 164, Réglage de l’affichage des icônes de vos emplacements favoris.
!
: Relevé de position
Quand la position du véhicule apparaît
dans une rue différente parallèle à celle de
l’itinéraire que vous suivez, la position du
véhicule retourne à la rue de l’itinéraire automatiquement.
4
Personnalisation des préférences
p Les paramètres suivis d’un astérisque (*)
sont des réglages par défaut ou d’usine.
!
: Enregistrement*
Enregistrez les informations de l’emplacement indiqué par le curseur sur “Favoris”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 57, Enregistrement d’un emplacement par le mode de défilement.
!
: Recherche de proximité*
Trouvez les adresses utiles à proximité du
curseur.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 46, Recherche d’une adresse utile à
proximité.
!
: Superposition POI*
Affiche les icônes pour les points de repère
environnants (adresses utiles) sur la carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 166, Affichage des adresses utiles
sur la carte.
!
: Volume*
Affiche l’écran “Paramètres de volume”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 172, Réglage du volume pour le guidage et le téléphone.
!
: Contacts*
Affiche l’écran “Liste des contacts”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 74, Appel d’un numéro enregistré
dans l’annuaire.
!
: Aperçu itinéraire complet
Affiche l’itinéraire entier (actuellement défini) avec l’écran “Aperçu d’itinéraire”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 52, Affichage de l’aperçu de la route.
!
: Trafic sur itinéraire
Affiche une liste d’informations sur le trafic
sur l’itinéraire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 63, Vérification des informations sur
le trafic de l’itinéraire.
!
: Liste Trafic
Affiche une liste des informations sur les
évènements routiers.
27
Pour valider le réglage, touchez [OK].
Affichage de l’écran pour
les paramètres système
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
2 Touchez [Config.].
L’écran “Menu Paramètres” apparaît.
p Cette commande peut également être donnée en utilisant l’écran “Menu des raccourcis”.
3
Touchez [Paramètres système].
L’écran “Paramètres système” apparaît.
Fr
169
Chapitre
Personnalisation des préférences
27
4 Touchez l’élément dont vous souhaitez
modifier le réglage.
Réglage de la langue
Vous pouvez régler la langue utilisée par le
programme et le guidage vocal. Chaque langue peut être réglée séparément.
1
Affichez l’écran “Paramètres système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage de l’écran pour les paramètres système.
# Si vous touchez
bli.
, l’écran précédent est réta-
Personnalisation des
paramètres régionaux
1
Affichez l’écran “Paramètres système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage de l’écran pour les paramètres système.
2 Touchez [Paramètres régionaux].
L’écran “Paramètres régionaux” apparaît.
2 Touchez [Paramètres régionaux].
L’écran “Paramètres régionaux” apparaît.
3 Touchez [Langue du programme].
L’écran “Sélectionner la langue du programme” apparaît.
4 Touchez la langue désirée.
Une fois la langue sélectionnée, l’écran précédent est rétabli.
5 Touchez [Langue du guide].
L’écran “Sélection langue des infos vocales”
apparaît.
6 Touchez la langue désirée.
Une fois la langue sélectionnée, l’écran précédent est rétabli.
7 Touchez [OK] sur l’écran “Paramètres
régionaux”.
Un message confirmant le redémarrage du
système de navigation s’affiche.
8 Touchez [OK].
Le système de navigation redémarre.
# Si vous appuyez sur le bouton MODE ou
HOME, la procédure de réglage est annulée.
Installation de fichiers supplémentaires
pour le guidage vocal (fichiers TTS)
Le fichier TTS permet au système de navigation de lire à haute voix le nom de rue dans le
guidage d’itinéraire. Si le fichier TTS le plus récent est disponible, vous pouvez remplacer le
fichier TTS actuel par ce dernier.
170
Fr
Chapitre
Personnalisation des préférences
27
6 Touchez la langue désirée.
Au bout d’un instant, le chargement prend fin
et l’écran “Paramètres régionaux” est rétabli.
1 Servez-vous de votre ordinateur pour
copier le dossier intitulé “Voice” sur le répertoire supérieur de la carte mémoire SD.
Le dossier “Voice” est stocké sur le CD-ROM
fourni. Servez-vous de votre ordinateur pour le
copier.
7 Touchez [OK] sur l’écran “Paramètres
régionaux”.
Un message confirmant le redémarrage du
système de navigation s’affiche.
2 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
# Si vous appuyez sur le bouton MODE ou
HOME, la procédure de réglage est annulée.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 19, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.
3
Touchez [Langue du guide].
8 Touchez [OK].
Le système de navigation redémarre.
Réglage du décalage horaire
Permet de régler l’horloge du système. Réglez
le décalage horaire (+, –) par rapport à l’heure
initialement réglée dans le système de navigation.
1
Affichez l’écran “Paramètres système”.
Personnalisation des préférences
p Pour AVIC-F40BT, le fichier TTS sera aussi
utilisé dans la voix du guidage de la reconnaissance vocale.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
169, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
L’écran “Sélection langue des infos vocales”
apparaît.
4 Touchez [Config. voix].
L’écran “Configuration langue des infos vocales” apparaît.
5
2 Touchez [Paramètres régionaux].
L’écran “Paramètres régionaux” apparaît.
3 Touchez [Heure].
L’écran “Param. heure” apparaît.
4 Pour régler le décalage horaire, touchez
[+] ou [–].
Touchez [Changer langue].
L’écran “Sélection langue des infos vocales
(SD)” apparaît.
Le décalage horaire indique combien d’heures
diffèrent entre l’heure réglée à l’origine dans
le système de navigation (heure d’Europe centrale) et la position actuelle de votre véhicule.
Toucher [+] ou [–] change l’affichage du décalage horaire par incrément d’une demi-heure.
Fr
171
Chapitre
Personnalisation des préférences
27
Le décalage horaire peut être réglé de “–4” à
“+9” heures.
Modification de la vitesse virtuelle
du véhicule
5 Touchez [Horaire d’été].
Le réglage de l’heure d’été est désactivé par
défaut. Touchez [Horaire d’été] pour modifier
le réglage si vous êtes passé à l’heure d’été.
Lors du calcul de l’heure estimée d’arrivée et
du temps de déplacement jusqu’à la destination, réglez la vitesse moyenne pour l’autoroute ou des routes ordinaires au moyen de
[+] et [–].
6 Touchez [Format heure].
Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change.
! 24 H (par défaut) :
Passe à l’affichage au format 24 heures.
! 12 H:
Passe à l’affichage au format 12 heures
avec AM/PM.
Changement de l’unité entre km et miles
Ce réglage commande l’unité de distance et
vitesse affichée sur le système de navigation.
1
1
Affichez l’écran “Paramètres système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
169, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
2 Touchez [Paramètres régionaux].
L’écran “Paramètres régionaux” apparaît.
3 Touchez [Vitesse].
L’écran “Paramètres vitesse moyenne” apparaît.
4
Touchez [+] ou [–] pour régler la vitesse.
Affichez l’écran “Paramètres système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
169, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
2 Touchez [Paramètres régionaux].
L’écran “Paramètres régionaux” apparaît.
3 Touchez [km / mile].
Un message confirmant le changement du réglage s’affiche.
4 Touchez [Oui].
Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change.
! km (par défaut) :
Indique la distance en kilomètres.
! mile:
Indique la distance en miles.
! Mile&yard :
Indique la distance en miles et yards.
# Si vous touchez [Non], le réglage est annulé.
p L’heure estimée d’arrivée ne prend peut-être
pas en compte d’autres paramètres que
cette valeur de vitesse.
5 Touchez [OK].
Les réglages sont terminés.
Réglage du volume pour le
guidage et le téléphone
Le volume sonore pour la navigation est réglable. Vous pouvez régler le volume du guidage d’itinéraire et du bip sonore.
1
Affichez l’écran “Paramètres système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
169, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
172
Fr
Chapitre
Personnalisation des préférences
2 Touchez [Volume].
L’écran “Paramètres de volume” apparaît.
3 Touchez [+] ou [–] pour régler le volume.
! Guidage
Ce réglage commande le volume du guidage de navigation.
p Si vous le réglez sur , un guidage est
émis. Si vous le réglez sur , aucun guidage n’est émis.
! Tonalité du tél.
Ce réglage contrôle le volume de la sonnerie téléphonique.
! Voix téléphone
Ce réglage contrôle le volume de la voix de
l’appelant.
p Les réglages “Tonalité du tél.” et “Voix téléphone” sont nécessaires uniquement
quand un téléphone portable avec la technologie Bluetooth est connecté.
p Le bouton VOL (+/–) ou le bouton Multicontrol permettent de régler le volume de la
source AV.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 14, Vérification des noms des
composants et des fonctions.
# Si vous touchez la touche à côté de “Bip”, le
réglage change.
! Act (par défaut) :
Un bip est émis.
! Dés:
Aucun bip sonore n’est émis.
# Si vous touchez la touche à côté de “Bip RV”,
le réglage change.
Pour valider le réglage, touchez [OK].
Modification de l’écran de
démarrage préinstallé
Vous pouvez utiliser d’autres images préinstallées dans le système de navigation pour l’écran de démarrage.
1
Affichez l’écran “Paramètres système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
169, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
Personnalisation des préférences
p Cette fonction n’est disponible que pour
AVIC-F40BT.
Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change.
! Act (par défaut) :
Un bip de reconnaissance vocale est émis.
! Dés:
Aucun bip de reconnaissance vocale n’est
émis.
4
Cet écran vous permet d’opérer les éléments
suivants.
27
2 Touchez [Ecran d’accueil].
L’écran “Sélectionner l’écran d’accueil” apparaît.
3 Touchez l’image à utiliser comme écran
de démarrage dans la liste.
L’image s’affiche à l’écran.
4 Touchez [OK].
L’image est définie comme écran de démarrage et l’écran “Paramètres système” est rétabli.
Utilisation de l’écran de démarrage
stocké sur la carte mémoire SD
Vous pouvez changer l’écran de démarrage
sur d’autres images mémorisées dans la carte
mémoire SD. Copiez l’image que vous avez
choisie dans la carte mémoire SD et sélectionnez l’image à importer.
p Les images de l’écran de démarrage doivent être utilisées dans les formats suivants :
Fr
173
Chapitre
Personnalisation des préférences
27
! Fichiers BMP ou JPEG
! Les tailles horizontales et verticales autorisées sont 2 592 pixels x 1 944 pixels
ou moins
! La taille autorisée des données est de
6 Mo ou moins
p La compatibilité avec les fichiers autorisés
n’est pas garantie.
p Les images originales importées sont mémorisées dans la mémoire intégrée, mais
leur enregistrement correct ne peut être
complètement garanti. Si les données de
l’image originale sont effacées, insérez à
nouveau la carte mémoire SD et importezla à nouveau.
p Un maximum de 200 images, y compris les
images de la mémoire intégrée, peuvent
être importées et affichées sur la liste.
1 Créez un dossier appelé “Pictures” sur
le répertoire le plus haut de la carte mémoire SD.
2 Mémorisez les fichiers d’image dans le
dossier “Pictures”.
3 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 19, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.
4
Affichez l’écran “Paramètres système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
169, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
5 Touchez [Ecran d’accueil].
L’écran “Sélectionner l’écran d’accueil” apparaît.
6 Touchez [Sél. depuis SD].
L’écran “Sélectionner l’écran d’accueil” apparaît.
7 Touchez l’image à utiliser comme écran
de démarrage dans la liste.
L’image s’affiche à l’écran.
174
Fr
8 Touchez [OK].
L’image est définie comme écran de démarrage et l’écran “Paramètres système” est rétabli.
p Les images importées depuis la carte mémoire SD sont ajoutées à la liste sur “Sélectionner l’écran d’accueil”.
Réglage de la caméra de rétrovisée
Les deux fonctions suivantes sont disponibles.
La fonction de caméra de rétrovisée requiert
une caméra de rétrovisée vendue séparément
(par ex., ND-BC5). (Pour en savoir plus, veuillez consulter votre revendeur.)
Caméra de rétrovisée
Le système de navigation comporte une fonction permettant de basculer automatiquement
sur l’image en plein écran de la caméra de rétrovisée installée sur votre véhicule. Lorsque le
levier de vitesse est sur la position REVERSE
(R), l’écran bascule automatiquement sur l’image en plein écran de la caméra de rétrovisée.
Commutation sur l’écran “Assistance au
stationnement”
Quand les conditions suivantes sont réunies,
touchez
sur l’écran de la caméra de rétrovisée pour commuter sur l’écran “Assistance au stationnement”.
! L’adaptateur du bus du véhicule doit être
connecté.
! Votre véhicule doit être équipé d’un capteur
de stationnement.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 193, Affichage des informations de détection des obstacles.
Chapitre
Personnalisation des préférences
ATTENTION
Pioneer recommande l’utilisation d’une caméra
qui émet des images rétrovisées ; sinon, l’image à
l’écran peut être inversée.
p Vérifiez immédiatement que l’écran affiche
une image de caméra de rétrovisée lorsque
le levier de vitesse est déplacé à la position
REVERSE (R) depuis une autre position.
p Lorsque l’écran bascule sur l’image en
plein écran de la caméra de rétrovisée pendant la conduite normale, passez au réglage inverse dans “Polarité”.
1
Affichez l’écran “Paramètres système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
169, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
2 Touchez [Caméra de recul].
L’écran “Paramètres de caméra de recul” apparaît.
3 Touchez [Caméra].
Le réglage change sur “Act”.
p Vous pouvez uniquement basculer sur
“Vue Arrière” si ce réglage est sur “Act”.
4 Touchez [Polarité] pour sélectionner un
réglage approprié pour la polarité.
Chaque fois que vous touchez [Polarité], vous
pouvez changer entre les deux polarités suivantes :
! Batterie : Lorsque la polarité du fil
connecté est positive avec le levier de vitesse sur la position REVERSE (R)
! Terre : Lorsque la polarité du fil connecté
est négative avec le levier de vitesse sur la
position REVERSE (R)
Réglage des positions de
réponse de l’écran tactile
(Étalonnage de l’écran tactile)
Si la position des touches de l’écran tactile est
décalée par rapport à la position où celles-ci
réagissent quand vous touchez l’écran, ajustez
leur position sur l’écran tactile.
p N’utilisez pas un objet pointu, tel qu’un
stylo-bille ou un portemine, qui risquerait
d’endommager l’écran.
1
Affichez l’écran “Paramètres système”.
Personnalisation des préférences
Caméra pour le mode de rétrovisée
La vue arrière peut être affichée n’importe
quand (par exemple, pour vérifier une caravane remorquée, etc.) sous la forme d’un
écran partagé sur lequel les informations de la
carte sont partiellement affichées. Faites attention qu’avec ce réglage, l’image de la caméra
ne soit pas modifiée pour s’adapter à l’écran
et qu’une portion de l’image habituelle de la
caméra ne soit pas tronquée.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Réglage de la caméra de rétrovisée.
27
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
169, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
2 Touchez [Etalonnage écran].
Un message confirmant le lancement de l’étalonnage s’affiche.
3 Touchez délicatement le centre du symbole + affiché à l’écran.
La cible indique l’ordre.
Une fois tous les symboles touchés, les données de position modifiées sont enregistrées.
p Ne coupez pas le moteur lors de la sauvegarde des données sur la position ajustée.
# Si vous appuyez sur le bouton MODE, la position précédemment réglée est rétablie.
# Si vous maintenez enfoncé le bouton MODE,
le réglage est annulé.
Réglage de la couleur d’éclairage
La couleur d’éclairage peut être sélectionnée
parmi 8 couleurs différentes. De plus, elle
peut être permutée entre ces 8 couleurs en séquence.
Fr
175
Chapitre
Personnalisation des préférences
27
Sélection de la couleur parmi les
couleurs prédéfinies
1
2 Touchez [Couleur éclairage].
L’écran “Couleur éclairage” apparaît.
Affichez l’écran “Paramètres système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
169, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
Affichez l’écran “Paramètres système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
169, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
3
1
2 Touchez [Couleur éclairage].
L’écran “Couleur éclairage” apparaît.
3 Touchez [Perso].
L’écran “Couleur éclairage” apparaît.
p Si [Balayage] est réglé, vous ne pouvez pas
sélectionner [Perso].
Touchez la couleur souhaitée.
4 Les touches [+] et [–] vous permettent
d’ajuster les valeurs du Rouge, Vert et Bleu
pour créer votre couleur préférée.
Options disponibles :
! Touches de couleur : Pour sélectionner la
couleur prédéfinie de votre choix
! Mémoire 1/Mémoire 2 : Couleurs enregistrées dans la mémoire
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Création et mise en mémoire
d’une couleur définie par l’utilisateur.
! Balayage : Bascule entre les huit couleurs
par défaut en ordre graduel.
! Eco : Les couleurs changent dans l’ordre
blanc, rouge, ambre, jaune, vert et bleu à
mesure que le nombre de points dans
“Score Eco” augmente.
p L’éclairage s’allume en blanc lorsque
“Score Eco” est réglé sur “Dés” ou lorsqu’aucun itinéraire n’est réglé.
Création et mise en mémoire d’une
couleur définie par l’utilisateur
Vous pouvez créer une couleur définie par l’utilisateur et la définir comme couleur d’éclairage.
176
Fr
Regardez l’éclairage des boutons physiques
tout en ajustant la couleur.
Chaque fois que vous touchez [+] ou [–] la valeur des éléments sélectionnés augmente ou
diminue. +31 à +00 s’affiche lorsque la valeur
augmente ou diminue.
p Si toutes les valeurs sont réglées sur “+00”,
l’entrée ne peut pas être enregistrée.
5 Touchez [Mémoire 1] ou [Mémoire 2]
pour enregistrer la couleur d’éclairage.
6 Touchez [OK] pour retourner à l’écran
précédent.
Vérification des informations
sur la version
1
Affichez l’écran “Paramètres système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
169, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
Chapitre
Personnalisation des préférences
2 Touchez [Infos sur services].
L’écran “Ecran d’informations sur les services” apparaît.
3
Vérifiez les informations sur la version.
Si l’affichage gauche/droit de l’écran d’état de
la climatisation ne correspond pas à votre véhicule, l’affichage peut être inversé.
p Pour configurer ce réglage, l’adaptateur du
bus du véhicule optionnel doit être
connecté.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 193, Affichage de
l’état de fonctionnement du panneau de la
climatisation.
1
Affichez l’écran “Paramètres système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
169, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
2 Touchez [Inverser aff. AC].
Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change.
! Dés (par défaut) :
L’affichage de l’état de la climatisation n’est
pas inversé.
! Act:
L’affichage de l’état de la climatisation est
inversé.
Sélection de la vidéo pour
l’écran arrière
p Cette fonction n’est disponible que pour
AVIC-F40BT.
Ce réglage est fixé sur “AV miroir” pour
AVIC-F940BT et AVIC-F840BT.
Vous pouvez choisir de montrer la même
image que l’écran avant ou de montrer la
source sélectionnée sur l’écran arrière.
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 84, Affichage de l’écran
de fonction AV.
2 Tapotez
cran.
sur le coin gauche de l’é-
p L’apparence de cette touche est différente
selon le réglage sélectionné.
p Pendant que le tuner reçoit une annonce
d’urgence, un bulletin d’informations routières, ou les infos, le réglage sélectionné
ne peut pas être changé.
Chaque fois que vous touchez
ges changent comme suit :
, les régla-
! AV miroir: La vidéo sur l’écran avant de l’unité de navigation est émise sur l’écran arrière
! DISC: La vidéo et l’audio des DVD sont émises sur l’écran arrière
! iPod: La vidéo et l’audio de l’iPod sont émises sur l’écran arrière
! AV1: La vidéo et l’audio de AV1 sont émises sur l’écran arrière
! AV2: La vidéo et l’audio de AV2 sont émises sur l’écran arrière
p Quand “AV miroir” est sélectionné, les restrictions suivantes sont appliquées à l’écran
arrière.
— Si vous sélectionnez “Vue Arrière” sur
l’affichage de la carte, rien ne s’affiche.
— Tous les sons ne peuvent pas être émis
pour l’écran arrière.
— Lors de la lecture de fichiers vidéo sur le
périphérique de stockage externe (USB,
SD), l’image vidéo n’est pas émise.
p Quand “DISC” est sélectionné, la restriction
suivante est appliquée à l’écran arrière.
— Lorsqu’un CD ou un disque MP3/WMA/
AAC est inséré dans l’unité de DVD intégrée, seul le son est émis.
p Quand “iPod” est sélectionné, la restriction
suivante est appliquée à l’écran arrière.
— L’image vidéo et le son sont émis uniquement quand le réglage correspondant de “Entrée AV1” est sur “iPod”.
Fr
Personnalisation des préférences
Inversion de l’affichage de
l’état de la climatisation
1
27
177
Chapitre
27
Personnalisation des préférences
p Quand “AV1” ou “AV2” est sélectionné, les
restrictions suivantes sont appliquées à l’écran arrière.
— L’image vidéo et le son sont émis uniquement lorsque “AV1” ou “AV2”
comprend à la fois vidéo et audio.
— L’image vidéo et le son sont émis uniquement quand le réglage correspondant de “Entrée AV1” ou “Entrée AV2”
est sur “Vidéo”.
Réglage de l’image
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas
utiliser certaines fonctions de navigation quand
votre véhicule est en mouvement. Pour accéder à
ces fonctions, vous devez arrêter votre véhicule
dans un endroit sûr et serrer le frein à main. Reportez-vous aux Informations importantes pour
l’utilisateur (un manuel séparé).
Vous pouvez ajuster l’image pour chaque
source et la caméra de rétrovisée.
1 Maintenez enfoncé le bouton MODE.
L’écran “Réglage image” apparaît.
2 Touchez [+] ou [–] pour régler l’élément
de votre choix.
Luminosité : Ajuste l’intensité du noir.
Contraste : Ajuste le contraste.
Couleur : Ajuste la saturation des couleurs.
Temp. couleur: Règle la tonalité de couleur
(quelle couleur est accentuée, rouge ou
bleu).
! Variateur : Ajuste la luminosité de l’affichage.
!
!
!
!
178
Fr
p Touchez [Caméra] pour basculer sur l’écran
de réglage de l’image pour la caméra de rétrovisée.
p Si vous touchez [Source] pendant que vous
ajustez l’image de la caméra de rétrovisée,
vous reviendrez à l’écran précédent.
p Les réglages de “Luminosité” et
“Contraste” sont mémorisés séparément
lorsque les phares du véhicule sont éteints
(le jour) et lorsqu’ils sont allumés (la nuit).
Ces réglages permutent automatiquement
selon que les phares du véhicule sont allumés ou éteints.
p Les réglages de “Variateur” sont mémorisés séparément lorsque les phares du véhicule sont éteints (le jour) et lorsqu’ils sont
allumés (la nuit). “Variateur” change automatiquement uniquement lorsque la valeur
nocturne est inférieure à la valeur diurne.
p Vous ne pouvez pas régler “Couleur” pour
la source sans afficher une vidéo et une
carte de navigation.
p Le contenu du réglage peut être mémorisé
séparément pour l’écran suivant et l’image
vidéo.
! Source audio
— AM/FM/CD/ROM/iPod (Musique)/
SD (audio)/USB (audio)/Bluetooth
audio/écran Source éteinte/écrans
de menu/autres
! Source vidéo
— AV1 et iPod (Vidéo)
— DVD-V et DivX
— SD (Vidéo) et USB (Vidéo)
— AV2 (Vidéo)
— Image de la caméra de rétrovisée
p Avec le AVIC-F840BT, AV2 n’est pas
disponible. Et AVIC-F840BT affiche
“Entrée AV” comme “Entrée AV1”.
! Écran de la carte
p Le réglage de l’image peut ne pas être disponible avec certaines caméras de rétrovisée.
p En raison des caractéristiques de l’écran
LCD, il se peut que vous ne soyez pas en
mesure de régler l’écran à basse température.
Chapitre
Personnalisation des préférences
4 Touchez l’élément dont vous souhaitez
modifier le réglage.
4 Touchez .
L’écran précédent est rétabli.
Affichage de l’écran pour
les paramètres système AV
# Si vous touchez
bli.
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1)
2
Touchez [Config.].
, l’écran précédent est réta-
Vous pouvez modifier ce réglage en fonction
de l’élément connecté.
p Ce réglage s’applique à l’entrée mini-jack.
1 Affichez l’écran “Paramètres système
A/V”.
Personnalisation des préférences
3 Touchez [+] ou [–] pour régler l’élément
de votre choix.
Chaque fois que vous touchez [+] ou [–], le niveau de l’élément souhaité augmente ou diminue.
27
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Affichage de l’écran pour les paramètres système AV.
L’écran “Menu Paramètres” apparaît.
3
Touchez [Paramètres AV].
Le menu “Paramètres système A/V” apparaît.
2 Touchez [Entrée AV1].
Chaque fois que vous touchez [Entrée AV1],
le réglage change comme suit :
! iPod : iPod connecté avec le câble d’interface USB pour iPod (CD-IU51V) (vendu séparément)
! Vidéo : Élément vidéo externe
! Dés : Aucun élément vidéo n’est branché.
p AVIC-F840BT affiche “Entrée AV” comme
“Entrée AV1”.
p Utilisez “Entrée AV1” pour connecter le
CD-RM10 (vendu séparément) via un élément vidéo externe.
Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2)
p Cette fonction est disponible pour AVICF40BT et AVIC-F940BT.
Vous pouvez modifier ce réglage en fonction
de l’élément connecté.
Fr
179
Chapitre
27
Personnalisation des préférences
p Ce réglage s’applique aux entrées RCA
(AUDIO INPUT et VIDEO INPUT) au dos du
système.
!
1 Affichez l’écran “Paramètres système
A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage de l’écran pour les paramètres système AV.
2 Touchez [Entrée AV2].
Chaque fois que vous touchez [Entrée AV2],
le réglage change comme suit :
p
p
! Dés : Aucun élément vidéo n’est branché.
! Vidéo : Élément vidéo externe
Changement du mode écran large
p Vous ne pouvez régler “Ecran large” que
lorsque vous sélectionnez une source AV
avec vidéo.
p
p
1 Affichez l’écran “Paramètres système
A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage de l’écran pour les paramètres système AV.
2 Touchez [Ecran large].
Chaque fois que vous touchez [Ecran large],
le réglage change comme suit :
! Plein (plein)
Une image 4:3 est agrandie horizontalement uniquement, ce qui vous permet de
bénéficier d’une image TV 4:3 (image normale) sans aucune omission.
! Cinéma (cinéma)
Une image est agrandie dans les mêmes
proportions que “Plein” ou “Zoom” dans le
sens horizontal et dans des proportions intermédiaires entre “Plein” et “Zoom” dans
le sens vertical ; ce qui convient parfaitement aux images de format cinéma (image
écran large) où les sous-titres sortent de l’image.
! Zoom (zoom)
Une image 4:3 est agrandie dans les
mêmes proportions verticale et horizontale ;
180
Fr
p
ce qui convient parfaitement aux images de
format cinéma (image écran large).
Normal (normal)
Une image 4:3 est affichée normalement,
ce qui ne vous donne aucune sensation de
disparité puisque ses proportions sont les
mêmes que celles de l’image normale.
Des réglages différents peuvent être mémorisés pour chaque source vidéo.
Le même réglage s’applique automatiquement pour les groupes suivants.
! DVD-V et DivX
! AV1 et AV2
p Avec le AVIC-F840BT, AV2 n’est pas disponible. Et AVIC-F840BT affiche “Entrée
AV” comme “Entrée AV1”.
Lors de la visualisation de vidéos, sélectionnez un mode d’écran large approprié qui
correspond au rapport de format original
afin de le voir confortablement.
Rappelez-vous que l’utilisation de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une
violation de droits d’auteur protégés par les
lois sur le copyright.
Les éléments suivants sont toujours affichés en “Plein”.
! Écran de la carte
! Image de la caméra de rétrovisée
! Écran d’une application disponible pour
Advanced App Mode
Réglage de la sortie arrière
La sortie arrière du système de navigation
peut être utilisée pour une connexion à un
haut-parleur à gamme étendue ou un hautparleur d’extrêmes graves. Si vous permutez
entre “HP arrière” et “Subwoofer”, vous pouvez brancher un fil conducteur de haut-parleur
arrière directement au haut-parleur d’extrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
À l’origine, le système de navigation est réglé
pour une connexion à un haut-parleur à
gamme étendue (“Plein”).
Chapitre
Personnalisation des préférences
1 Affichez l’écran “Paramètres système
A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
179, Affichage de l’écran pour les paramètres
système AV.
2 Touchez [HP arrière].
Chaque fois que vous touchez [HP arrière],
les réglages changent comme suit :
! Plein
En l’absence du haut-parleur d’extrêmes
graves raccordé à la sortie arrière, sélectionnez “Plein”.
! Subwoofer
En présence d’un haut-parleur d’extrêmes
graves raccordé à la sortie arrière, sélectionnez “Subwoofer”.
Changement du réglage de la
présortie
ATTENTION
Assurez-vous que le réglage de sortie de “Sortie
Pre Out” est identique à celui du haut-parleur
connecté.
p Cette fonction n’est disponible que pour
AVIC-F840BT.
Vous pouvez permuter le réglage de sortie de
la présortie de ce système de navigation sur le
haut-parleur d’extrêmes graves ou le haut-parleur arrière.
p “Sortie Pre Out” est réglable uniquement
lorsque la source est réglée sur “Off”.
p Si vous réglez “HP arrière” sur
“Subwoofer”, vous ne pouvez pas exécuter
le réglage de “Sortie Pre Out”.
1 Affichez l’écran “Paramètres système
A/V”.
Personnalisation des préférences
p La sortie des fils conducteurs du haut-parleur arrière et la sortie arrière RCA sont permutées simultanément dans ce réglage.
(Lorsque vous utilisez le produit sans sortie
arrière RCA, ce réglage ne s’applique
qu’aux fils conducteurs du haut-parleur arrière.)
p “HP arrière” est réglable uniquement
lorsque la source est réglée sur “Off”.
p AVIC-F840BT n’est pas compatible avec le
câblage si le haut-parleur d’extrêmes graves est directement connecté aux fils
conducteurs du haut-parleur arrière. Utilisez toujours le réglage “Plein”.
27
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
179, Affichage de l’écran pour les paramètres
système AV.
2 Touchez [Sortie Pre Out].
Chaque fois que vous touchez [Sortie Pre
Out], le réglage change comme suit :
! Subwoofer (par défaut) :
En présence d’un haut-parleur d’extrêmes
graves raccordé aux sorties de présortie
(SWL, SWR), sélectionnez “Subwoofer”.
! Arr
En présence d’un haut-parleur arrière raccordé aux sorties de présortie (SWL, SWR),
sélectionnez “Arr”.
Changement de la mise en
sourdine/atténuation du son
Vous pouvez couper le volume de la source AV
ou atténuer le signal de sortie.
Fr
181
Chapitre
27
Personnalisation des préférences
p Même si ce réglage est sur “Dés”, le système de navigation coupe ou atténue le volume de la source audio quand un signal
de mise en sourdine est émis par le fil
MUTE.
1 Affichez l’écran “Paramètres système
A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
179, Affichage de l’écran pour les paramètres
système AV.
2 Touchez [Silence].
Chaque fois que vous touchez [Silence], les réglages changent comme suit :
AVIC-F40BT
! Guide/Tél/VR : Le volume est coupé ou atténué d’après les conditions suivantes.
— Lorsque le système de navigation émet
la voix du guidage.
— Lorsque vous utilisez un téléphone portable via la technologie Bluetooth
(composition d’appel, conversation téléphonique, appel entrant).
— Lorsque le mode de reconnaissance vocale est activé.
! Tel/VR : Le volume est coupé ou atténué
d’après les conditions suivantes.
— Lorsque vous utilisez un téléphone portable via la technologie Bluetooth
(composition d’appel, conversation téléphonique, appel entrant).
— Lorsque le mode de reconnaissance vocale est activé.
! Dés : Le volume ne change pas.
AVIC-F940BT, AVIC-F840BT
! Guide/Tél : Le volume est coupé ou atténué
d’après les conditions suivantes.
— Lorsque le système de navigation émet
la voix du guidage.
— Lorsque vous utilisez un téléphone portable via la technologie Bluetooth
(composition d’appel, conversation téléphonique, appel entrant).
! Tel : Le volume est coupé ou atténué
lorsque vous utilisez un téléphone portable
via la technologie Bluetooth (composition
182
Fr
d’appel, conversation téléphonique, appel
entrant).
! Dés : Le volume ne change pas.
p Le volume de la source AV retourne à la
normale quand l’action correspondante est
terminée.
Changement du niveau de mise
en sourdine/atténuation du son
Vous pouvez sélectionner le niveau de mise en
sourdine/atténuation de “Silence”. Ce réglage
est également appliqué lorsque le signal de
mise en sourdine est reçu depuis le fil Silence
connecté à l’unité de navigation.
p Ce menu n’est pas disponible lorsque la
source AV est “Off”.
1 Affichez l’écran “Paramètres système
A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
179, Affichage de l’écran pour les paramètres
système AV.
2 Touchez [Niveau du Muting].
Chaque fois que vous touchez [Niveau du
Muting], les réglages changent comme suit :
20dB : Le volume est ramené à 1/10.
10dB : Le volume est ramené à 1/3.
Tout : Le volume est ramené à 0.
Lorsque vous sélectionnez “Tout”, aucun
réglage sonore n’est possible pendant que
le son est coupé.
p Lorsque vous sélectionnez “20dB” ou
“10dB”, aucun réglage sonore n’est possible pendant que le son est atténué.
p Le volume de la source AV retourne à la
normale quand l’action correspondante est
terminée.
p Même lorsqu’un signal de mise en sourdine
est reçu depuis le fil Silence connecté à l’unité de navigation, le guidage vocal de navigation ne peut pas être atténué ou coupé.
!
!
!
p
Chapitre
Personnalisation des préférences
Activation de la Recherche
automatique PI
1 Affichez l’écran “Paramètres système
A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
179, Affichage de l’écran pour les paramètres
système AV.
2 Touchez [PI auto].
Chaque fois que vous touchez [PI auto], les réglages changent comme suit :
! Dés (par défaut) :
Désactive la fonction de Recherche automatique PI.
! Act:
Active la fonction de Recherche automatique PI.
Réglage du pas de
syntonisation FM
Normalement le pas de syntonisation FM utilisé pour la recherche automatique est de
50 kHz. Quand “AF” ou “TA” est en service, le
pas de syntonisation change sur 100 kHz.
Mais vous pouvez régler le pas de syntonisation sur 50 kHz quand “AF” ou “TA” est en service.
p “Pas FM” est réglable uniquement lorsque
la source est réglée sur “Off”.
1 Affichez l’écran “Paramètres système
A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
179, Affichage de l’écran pour les paramètres
système AV.
2 Touchez [Pas FM].
Chaque fois que vous touchez [Pas FM], l’incrément d’accord en FM bascule entre 50 kHz
et 100 kHz quand “AF” ou “TA” est activé.
p Lors de la syntonisation manuelle, le pas de
syntonisation reste à 50 kHz.
Affichage du code
d’enregistrement de VOD DivX
Pour reproduire un contenu VOD (vidéo à la
demande) DivX sur ce système de navigation,
vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD
DivX. Pour ce faire, générez un code d’enregistrement VOD DivX et soumettez-le à votre fournisseur.
p Cette fonction est disponible lorsque la
source sélectionnée est CD, ROM, DivX ou
DVD-V.
Personnalisation des préférences
Le système de navigation peut rechercher automatiquement une station émettant le même
type d’émission, même après activation des
touches de présélection.
p “PI auto” est réglable uniquement lorsque
la source est réglée sur “Off”.
27
1 Affichez l’écran “Paramètres système
A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
179, Affichage de l’écran pour les paramètres
système AV.
2 Touchez [DivX® VOD].
Un écran sur lequel vous pouvez choisir d’afficher un code d’enregistrement ou un code de
désenregistrement est affiché.
p Si un code d’enregistrement a déjà été activé, il ne peut pas être affiché.
3 Touchez [Code d’inscription].
Votre code d’enregistrement de 10 chiffres apparaît.
p Notez votre code par écrit, car vous en
aurez besoin pour vous enregistrer auprès
de votre fournisseur VOD DivX.
Affichage du code de
désenregistrement de VOD DivX
Un code d’enregistrement enregistré avec un
code de désenregistrement peut être effacé.
Fr
183
Chapitre
27
Personnalisation des préférences
p Cette fonction est disponible lorsque la
source sélectionnée est CD, ROM, DivX ou
DVD-V.
2
Touchez [Config.].
1 Affichez l’écran “Paramètres système
A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
179, Affichage de l’écran pour les paramètres
système AV.
2 Touchez [DivX® VOD].
Un écran sur lequel vous pouvez choisir d’afficher un code d’enregistrement ou un code de
désenregistrement est affiché.
L’écran “Menu Paramètres” apparaît.
3
Touchez [Son AV].
p Si aucun code d’enregistrement n’a été activé, le code de désenregistrement n’est pas
affiché.
3 Touchez [Code annul. inscription].
Votre code de désenregistrement de 8 chiffres
apparaît.
p Notez votre code par écrit, car vous en
aurez besoin pour vous désenregistrer auprès de votre fournisseur VOD DivX.
Sélection de la méthode de
connexion du smartphone
Pour utiliser l’application smartphone sur ce
système de navigation, vous devez sélectionner la méthode de connexion de votre smartphone.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
144, Procédure de départ.
Affichage de l’écran pour
les réglages sonores AV
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
L’écran “Paramètres son A/V” apparaît.
p Vous ne pouvez pas procéder aux réglages
dans les situations suivantes :
! La source AV est “Off”.
! Pendant la sourdine/atténuation
4 Touchez l’élément dont vous souhaitez
modifier le réglage.
# Si vous touchez
bli.
, l’écran précédent est réta-
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière à optimiser l’écoute,
quel que soit le siège occupé.
184
Fr
Chapitre
Personnalisation des préférences
1
Affichez l’écran “Paramètres son A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
180, Réglage de la sortie arrière.
3 Touchez [a] ou [b] pour régler l’équilibre des haut-parleurs avant/arrière.
Chaque fois que vous touchez [a] ou [b], l’équilibre des haut-parleurs avant/arrière se déplace vers l’avant ou vers l’arrière.
“Avant: 15” à “Arr: 15” s’affiche lorsque l’équilibre des haut-parleurs avant/arrière se déplace de l’avant vers l’arrière.
Réglez “Avant:” et “Arr:” sur “0” lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes.
4 Touchez [c] ou [d] pour régler l’équilibre des haut-parleurs gauche/droite.
Chaque fois que vous touchez [c] ou [d], l’équilibre des haut-parleurs gauche/droite se déplace vers la gauche ou vers la droite.
Rappel des courbes d’égalisation
Sept courbes d’égalisation sont enregistrées,
que vous pouvez aisément rappeler à tout moment. Ci-dessous, la liste des courbes d’égalisation :
Courbe d’égalisation
S.Bass (super graves) est une courbe qui amplifie les
sons graves uniquement.
Puissant est une courbe qui amplifie à la fois les
sons graves et aigus.
Naturel est une courbe qui amplifie légèrement les
sons graves et aigus.
Vocal est une courbe qui amplifie les sons médiums,
c’est-à-dire de production vocale.
Plat est une courbe plate sans amplification.
Perso1 est une courbe d’égalisation ajustée que vous
créez. Une autre courbe personnalisée peut être
créée pour chaque source.
Perso2 est une courbe d’égalisation personnalisée. Si
vous sélectionnez cette courbe, elle se répercutera
sur toutes les sources AV.
p Avec “Plat” sélectionné, aucun ajout ou
correction n’est apporté au son. Ceci se révèle pratique pour vérifier l’effet des courbes d’égalisation en alternant entre “Plat”
et une courbe d’égalisation prédéfinie.
p Vous ne pouvez pas sélectionner “Perso1”
et “Perso2” quand “Égal. auto” est réglé
sur “Act”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 187, Utilisation de l’égaliseur autoajusté.
1
“Gau: 15” à “Droite: 15” s’affiche lorsque l’équilibre des haut-parleurs gauche/droite se déplace de la gauche vers la droite.
Personnalisation des préférences
2 Touchez [FAD/BAL].
Avec “Subwoofer” sélectionné dans “HP arrière”, [Balance] s’affiche au lieu de
[FAD/BAL] et l’équilibre des haut-parleurs
avant/arrière ne peut pas être réglé.
27
Affichez l’écran “Paramètres son A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV.
Utilisation de l’égaliseur
L’égaliseur vous permet de régler l’égalisation
de façon à correspondre aux caractéristiques
acoustiques intérieures du véhicule si souhaité.
Fr
185
Chapitre
Personnalisation des préférences
27
2
3
Touchez [EQ].
Touchez l’égaliseur souhaité.
p Si Égal. auto est réglé sur “Act”, une
image correspondant à chaque courbe d’égalisation sélectionnée apparaît.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page suivante, Réglage automatique de la courbe d’égalisation (Auto
EQ).
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation de l’égaliseur
autoajusté.
La différence entre “Perso1” et “Perso2”
! Une courbe “Perso1” séparée peut être
créée pour chaque source. Si vous effectuez des réglages quand une courbe
“S.Bass” (super graves), “Puissant”,
“Naturel”, “Vocal”, “Plat”, ou “Perso1” est
sélectionnée, les réglages de cette courbe
d’égalisation seront mémorisés dans
“Perso1”.
! La courbe personnalisée “Perso2” peut être
commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements sur la courbe
“Perso2”, la courbe “Perso2” sera mise à
jour.
! La courbe “Perso1” est appliquée à chaque
source sélectionnée, mais vous pouvez appliquer la même courbe aux sources suivantes.
— AM et FM
— AV1 et AV2
— CD, ROM, DVD-V et DivX
— SD et USB
— Audio (audio Bluetooth) et aha (connexion Bluetooth)
— iPod et aha (iPhone)
p Avec le AVIC-F840BT, AV2 n’est pas disponible. Et AVIC-F840BT affiche “Entrée
AV” comme “Entrée AV1”.
p Une courbe différente peut être mémorisée entre iPod et USB.
1
Personnalisation des courbes de
l’égalisation
Vous pouvez régler la courbe d’égalisation sélectionnée comme vous le souhaitez. Les réglages peuvent être effectués avec un
égaliseur graphique à 8 bandes.
p Cette fonction n’est pas disponible lorsque
“Égal. auto” est sur “Act”.
2
Fr
Touchez [EQ].
3 Touchez l’une des touches pour sélectionner la courbe que vous souhaitez utiliser comme base de votre personnalisation.
4
186
Affichez l’écran “Paramètres son A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
184, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV.
Touchez [Personnaliser].
Chapitre
Personnalisation des préférences
5 Touchez la fréquence dont vous souhaitez régler le niveau.
27
Réglage automatique de la
courbe d’égalisation (Auto EQ)
AVERTISSEMENT
6 Touchez [a] ou [b] pour ajuster le niveau de la gamme d’égaliseur.
Chaque fois que vous touchez [a] ou [b], le
niveau de la gamme d’égaliseur augmente ou
diminue.
Utilisation de l’égaliseur autoajusté
Vous pouvez régler l’égaliseur autoajusté en
fonction de l’acoustique de votre véhicule.
Pour utiliser cette fonction, l’acoustique du véhicule doit avoir été mesurée au préalable.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à cette page, Réglage automatique de la courbe d’égalisation (Auto EQ).
p Pour régler manuelle la courbe d’égalisation, réglez “Égal. auto” sur “Dés”.
1
Affichez l’écran “Paramètres son A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
184, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV.
2
Touchez [EQ].
3 Touchez la touche à côté de “Égal.
auto” pour activer ou désactiver l’égaliseur
autoajusté.
4
Sélectionnez la courbe d’égalisation.
Un son grave (bruit) peut être émis des enceintes
lors de la mesure de l’acoustique du véhicule. Ne
réalisez jamais la mesure Auto EQ en conduisant.
ATTENTION
! Vérifiez bien les conditions avant de réaliser le
réglage Auto EQ, car les enceintes peuvent
être endommagées s’il est réalisé dans les
conditions suivantes :
— Quand les enceintes ne sont pas connectées correctement. (Par exemple, quand
une enceinte arrière est connectée à la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.)
— Quand une enceinte est connectée à un
amplificateur de puissance délivrant une
puissance de sortie supérieure à la capacité de puissance d’entrée de l’enceinte.
! Si le microphone pour la mesure acoustique
(vendu séparément) n’est pas placé dans un
endroit approprié, la tonalité de mesure peut
devenir forte et la mesure peut prendre du
temps, entraîner une décharge de la batterie.
Assurez-vous de placer le microphone à l’endroit spécifié.
Personnalisation des préférences
En mesurant l’acoustique du véhicule, la
courbe d’égalisation peut être réglée automatiquement en fonction de l’intérieur du véhicule.
Avant d’utiliser la fonction Auto EQ
! Réaliser la fonction Auto EQ dans un endroit aussi calme que possible, avec le moteur du véhicule et la climatisation arrêtés.
Coupez aussi l’alimentation des téléphones
automobiles ou des téléphones portables,
ou retirez-les du véhicule avant de réaliser
la fonction Auto EQ. D’autres sons que la
tonalité de mesure (bruits environnants,
bruits du moteur, sonnerie de téléphone,
etc.) peuvent empêcher de mesurer correctement l’acoustique du véhicule.
Fr
187
Chapitre
27
Personnalisation des préférences
! Assurez-vous de réaliser la fonction Auto
EQ en utilisant le microphone pour la mesure acoustique (vendu séparément). Utiliser un autre microphone peut empêcher la
mesure, ou entraîner une mesure incorrecte de l’acoustique du véhicule.
! Pour réaliser la fonction Auto EQ, les enceintes avant doivent être connectées.
! Quand ce système de navigation est
connecté à un amplificateur de puissance
avec commande du niveau d’entrée, la
fonction Auto EQ peut être incapable de
fonctionner si le niveau d’entrée de l’amplificateur est réglé en dessous du niveau
standard.
! Quand ce système de navigation est
connecté à un amplificateur de puissance
avec filtre passe-bas (LPF), désactivez le filtre avant de réaliser la fonction Auto EQ.
De plus, réglez la fréquence de coupure du
filtre passe-bas intégré d’un haut-parleur
d’extrêmes graves actif sur la plus haute
fréquence possible.
! La distance a été calculée par ordinateur
afin d’offrir le délai optimum et assurer des
résultats précis. Ne changez pas cette valeur.
— Le son réfléchi dans le véhicule est important et des retards se produisent.
— Le filtre passe-bas sur des haut-parleurs
d’extrêmes graves actifs ou des amplificateurs extérieurs retarde les sons graves.
! Si une erreur se produit pendant la mesure,
un message apparaît et la mesure est annulée. Vérifiez ce qui suit avant de mesurer
l’acoustique du véhicule.
— Enceintes avant (gauche/droite)
— Enceintes arrière (gauche/droite)
— Bruit
— Microphone pour la mesure acoustique
(vendu séparément)
— Batterie faible
Réalisation de la fonction Auto EQ
p Auto EQ Change les réglages audio
comme suit :
188
Fr
! “Égal. auto” sur l’écran “Menu EQ” est
réglé sur “Act”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
la page précédente, Utilisation de l’égaliseur autoajusté.
! Les réglages de l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche retournent à la position
centrale.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
la page 184, Réglage de l’équilibre sonore.
! La courbe d’égalisation change sur
“Plat”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
la page 185, Utilisation de l’égaliseur.
! Les enceintes avant et arrière sont réglées automatiquement sur un réglage
de filtre passe-haut.
p Les réglages précédents pour Auto EQ sont
remplacés.
p Pour les utilisateurs AVIC-F40BT
N’appuyez pas sur le bouton h pour ouvrir
ou fermer le panneau quand vous utilisez
le microphone.
1 Arrêtez le véhicule dans un endroit
calme, fermez toutes les portes, les vitres
et le toit ouvrant, puis coupez le moteur.
Si le moteur est laissé en marche, le bruit du
moteur peut empêcher la mesure directe de la
fonction Auto EQ.
p Si des restrictions de conduite sont détectées pendant la mesure, la mesure est annulée.
2 Fixez le microphone pour la mesure
acoustique (vendu séparément) au centre
de l’appuie-tête du conducteur, en le dirigeant vers l’avant.
La mesure Auto EQ peut différer en fonction
de l’emplacement du microphone. Si vous préférez, vous pouvez placer le microphone au niveau du siège passager et réaliser la fonction
Auto EQ.
Chapitre
Personnalisation des préférences
27
8 Branchez le microphone sur le connecteur mini-jack.
Connecteur USB et mini-jack
4
Basculez la source AV sur “Off”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 84, Affichage de l’écran
de fonction AV.
5 Réglez le réglage vidéo pour l’écran arrière sur “AV miroir”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 177, Sélection de la
vidéo pour l’écran arrière.
p Cette fonction n’est disponible que pour
AVIC-F40BT.
6 Affichez l’écran “Paramètres système
A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
179, Affichage de l’écran pour les paramètres
système AV.
7 Touchez [Mes. égal. auto].
L’écran “Mesure égal. auto” apparaît.
Microphone pour la mesure acoustique (vendu séparément)
9 Touchez [Démarrer].
Un compte à rebours de 10 secondes démarre.
10 Sortez du véhicule et laissez les portières fermées jusqu’à ce que le compte à rebours soit terminé.
Quand le compte à rebours est terminé, une
tonalité (bruit) de mesure est émise par les enceintes et la mesure Auto EQ démarre.
Personnalisation des préférences
3 Tournez le contacteur d’allumage sur la
position ON ou ACC.
Si la climatisation ou le chauffage est activé,
désactivez-le. Le bruit provenant du ventilateur
de la climatisation ou du chauffage peut empêcher une mesure correcte Auto EQ.
11 Attendez que la mesure soit terminée.
Quand la mesure Auto EQ est terminée, un
message est affiché, indiquant que la mesure
est terminée.
p Si l’acoustique du véhicule ne peut pas être
mesurée correctement, un message d’erreur est affiché.
p La durée de la mesure varie en fonction du
type de véhicule.
p Pour arrêter la mesure, touchez [Arrêter].
12 Touchez [OK].
13 Rangez le microphone avec précaution
dans la boîte à gants ou dans un autre endroit sûr.
Si le microphone est exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée,
la température élevée peut causer une déformation, un changement de couleur ou un
mauvais fonctionnement.
Fr
189
Chapitre
Personnalisation des préférences
27
Utilisation de la commande
sonique centrale
Le son qui convient à la position d’écoute peut
être créé facilement avec cette fonction.
1
Affichez l’écran “Paramètres son A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
184, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV.
2
Touchez [Sonic Center Control].
p Avec AVIC-F840BT, ce réglage n’est pas disponible lorsque “HP arrière” est réglé sur
“Plein” et “Sortie Pre Out” est réglé sur
“Arr”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 180, Réglage de la sortie arrière.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 181, Changement du réglage de la
présortie.
1
3 Touchez [c] ou [d] pour sélectionner
une position d’écoute.
p Plus la valeur de la plage est grande : réglage “Gauche7” à “Droite7”, plus le retard
de sortie de l’enceinte est long.
p Quand “Gauche” est réglé, la sortie de l’enceinte gauche est retardée. Quand “Droite”
est réglé, la sortie de l’enceinte droite est retardée.
Affichez l’écran “Paramètres son A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
184, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV.
2
Touchez [Subwoofer].
3 Touchez [Act].
La sortie du haut-parleur d’extrêmes graves
est activée.
Ajustement de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveau
d’écoute.
1
Affichez l’écran “Paramètres son A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
184, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV.
2 Touchez [Intensité du son].
Chaque fois que vous touchez [Intensité du
son], le niveau est sélectionné dans l’ordre
suivant :
Dés — Bas — Moy — Haut
Utilisation de la sortie pour
haut-parleur d’extrêmes graves
Ce système de navigation est équipé d’une
sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut
être mise en ou hors service.
p Cette fonction n’est pas disponible lorsque
“Subwoofer” est sur “Dés”.
190
Fr
# Si vous touchez [Dés], la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves est désactivée.
4 Touchez [Inverser] ou [Normal] pour sélectionner la phase de la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
5 Touchez [+] ou [–] à côté de “Niveau”
pour régler le niveau de sortie.
“+6” à “–24” s’affiche lorsque le niveau est
augmenté ou diminué.
6 Touchez [c] ou [d] à côté de
“Fréquence (Hz)” pour sélectionner la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous touchez [c] ou [d], les
fréquences de coupure sont sélectionnées
dans l’ordre suivant :
50Hz — 63Hz — 80Hz — 100Hz — 125Hz
Chapitre
Personnalisation des préférences
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par le hautparleur d’extrêmes graves.
4 Touchez [+] ou [–] pour régler le volume
de la source.
“+8dB” à “–8dB” s’affiche à mesure que le volume sonore augmente ou diminue.
Les sources AV suivantes sont réglées automatiquement au même volume sonore.
Quand vous coupez les sons graves de la fréquence de sortie du haut-parleur d’extrêmes
graves, activez HPF (le filtre passe-haut). Seules les fréquences plus hautes que celles de la
plage sélectionnée sont émises par les enceintes avant ou arrière.
1
! CD, ROM et DivX
! SD et USB
! Audio (audio Bluetooth) et aha (connexion
Bluetooth)
! iPod et aha (iPhone)
! AV1 et AV2
p Avec le AVIC-F840BT, AV2 n’est pas disponible. Et AVIC-F840BT affiche “Entrée AV”
comme “Entrée AV1”.
p Le niveau du volume des différentes sources peut être réglé entre iPod et USB.
Affichez l’écran “Paramètres son A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
184, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV.
2 Touchez [HPF].
Chaque fois que vous touchez [HPF], les fréquences de coupure sont sélectionnées dans
l’ordre suivant :
Dés — 50Hz — 63Hz — 80Hz — 100Hz —
125Hz
Augmentation des basses (Bass
Booster)
Vous pouvez accentuer les basses qui sont
souvent affaiblies par le bruit de la conduite.
1
Ajustement des niveaux des
sources
SLA (réglage des niveaux des sources) vous
permet de régler le volume sonore de chaque
source pour éviter les fortes variations d’amplitude sonore en passant d’une source à l’autre.
p Les réglages sont basés sur le niveau du
volume du tuner FM qui, lui, demeure inchangé.
p Vous ne pouvez pas choisir [SLA] lorsque le
tuner FM est sélectionné comme source
d’entrée.
1 Comparez le niveau du volume du
tuner FM au niveau de la source que vous
voulez ajuster.
2
Affichez l’écran “Paramètres son A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
184, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV.
3
Personnalisation des préférences
Utilisation du filtre passe-haut
27
Affichez l’écran “Paramètres son A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
184, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV.
2
Touchez [Bass Booster].
3 Touchez [+] ou [–] pour sélectionner la
gamme de 0 à 6.
Duplication des réglages
Vous pouvez importer les réglages que vous
avez effectués sur le programme utilitaire NavGate FEEDS (disponible séparément) sur le
système de navigation.
1 Utilisez NavGate FEEDS pour copier les
réglages et les mémoriser sur une carte mémoire SD.
Touchez [SLA].
Fr
191
Chapitre
27
Personnalisation des préférences
2 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 19, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.
En désactivant le rétroéclairage de l’écran
LCD, vous pouvez éteindre l’affichage de l’écran sans éteindre le guidage vocal.
3 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
4 Touchez [Config.].
L’écran “Menu Paramètres” apparaît.
2 Touchez [Config.].
L’écran “Menu Paramètres” apparaît.
5 Touchez [Paramètre].
Un message confirmant la mise à jour du réglage s’affiche.
3 Touchez [Eteint].
L’écran est éteint.
6 Touchez [Oui].
La mise à jour démarre.
Une fois les réglages mis à jour, un message
confirmant le redémarrage du système de navigation s’affiche.
7 Touchez [OK].
Le système de navigation redémarre.
Réglage du mode sans échec
Par mesure de sécurité, vous pouvez limiter
les fonctions disponibles pendant que le véhicule roule.
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
2 Touchez [Config.].
L’écran “Menu Paramètres” apparaît.
3 Touchez [Sécurisé].
Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change.
! Act (par défaut) :
Active la fonction du mode sans échec.
! Dés:
Désactive la fonction du mode sans
échec.
192
Extinction de l’écran
Fr
p Touchez n’importe quelle position sur l’écran pour le rallumer.
Chapitre
Affichage de l’état de fonctionnement de l’équipement
du véhicule
En raccordant l’adaptateur du bus du véhicule
optionnel, vous pouvez afficher l’état des opérations de la fonction du capteur de stationnement du véhicule et le panneau de la
climatisation sur l’écran de navigation.
1
2
Affichage des informations
de détection des obstacles
ATTENTION
Cette fonction a pour seul but d’aider le conducteur et ne détecte pas tous les dangers et obstacles. Elle ne peut se substituer à votre attention, à
votre bon jugement et aux précautions prises
pendant que vous garez votre véhicule.
Activez le capteur d’aide au stationnement de
votre véhicule et l’écran de navigation passe à
l’écran “Assistance au stationnement”.
p Cette fonction n’est disponible que pour les
véhicules équipés d’un système de capteur
de stationnement.
p L’écran “Assistance au stationnement”
n’apparaît pas tant que l’écran de navigation n’a pas démarré.
3
1 Affiche la position des obstacles détectés.
2 L’écran précédent est rétabli.
3 Passe sur l’affichage de l’image de la caméra
de rétrovisée.
p L’affichage change uniquement quand
le réglage de la caméra de rétrovisée est
sur “Act” et le levier de vitesse est en position REVERSE (R).
Affichage de l’état de
fonctionnement du
panneau de la climatisation
Quand vous commandez le panneau de la climatisation du véhicule, l’écran de navigation
passe automatiquement sur l’écran “Airco”.
p Les réglages du panneau de la climatisation activés avant que le système de navigation démarre ne sont pas affichés sur
l’écran.
p N’importe quel réglage du panneau de la
climatisation du véhicule qui est désactivé
n’est pas affiché sur l’écran.
p Si les informations affichées sur l’écran de
navigation sont inversées pour les côtés
gauche et droit du véhicule, changez le réglage “Inverser aff. AC” pour “Act”.
= Pour en savoir plus sur les opérations,
reportez-vous à la page 177, Inversion de
l’affichage de l’état de la climatisation.
Fr
Affichage de l’état de fonctionnement de l’équipement du véhicule
ATTENTION
! Pour en savoir plus sur l’installation de l’adaptateur du bus du véhicule, reportez-vous au
manuel de fonctionnement de l’adaptateur du
bus du véhicule.
! Après avoir installé l’adaptateur du bus du véhicule, assurez-vous de vérifier le fonctionnement.
! Pour en savoir plus sur les modèles de véhicule compatibles avec les adaptateurs du bus
du véhicule, reportez-vous aux informations
de notre site Web.
! Les fonctions et les affichages varient en fonction du modèle du véhicule. Pour en savoir
plus sur les fonctions disponibles en fonction
du modèle, reportez-vous aux informations de
notre site Web.
28
193
Chapitre
28
Affichage de l’état de fonctionnement de l’équipement
du véhicule
1 234 5
c
6
b
a
7
9
8
1 Affiche si le chauffage de la vitre arrière est
activé.
2 Affiche si le chauffage de la vitre avant est activé.
3 Affiche si le mode de circulation interne est
activé.
4 Affiche si le réglage de la climatisation est activé.
5 Affiche si la fonction de double climatisation
est activée.
6 Affiche le réglage de chauffage de siège pour
le siège droit.
7 Affiche le réglage de température interne pour
le siège droit.
8 Affiche la vitesse du ventilateur.
9 Affiche la direction du ventilateur.
a L’écran précédent est rétabli.
p Si vous n’utilisez pas le panneau de la
climatisation pendant plusieurs secondes, l’écran précédent réapparaît automatiquement.
b Affiche le réglage de température interne pour
le siège gauche.
c Affiche le réglage de chauffage de siège pour
le siège gauche.
194
Fr
Chapitre
Commande vocale du système de navigation
p Cette fonction n’est disponible que pour
AVIC-F40BT.
Pour garantir une conduite
en toute sécurité
ATTENTION
Le fonctionnement vocal est disponible
lorsque “Langue du guide” est réglé sur l’une
des langues suivantes :
! UK English/UK English (Serena):TTS
! Español/Español (Monica):TTS
! Deutsch/Deutsch (Steffi):TTS
! Français/Français (Virginie):TTS
! Italiano/Italiano (Silvia):TTS
! Nederlands/Nederlands (Claire):TTS
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
170, Réglage de la langue.
ABC du fonctionnement vocal
Ce système de navigation Pioneer utilise la
plus récente technologie de reconnaissance
vocale. Vous pouvez utiliser les commandes
vocales pour commander nombre de ses fonctions. Ce chapitre explique quand vous pouvez
utiliser les commandes vocales et quelles
commandes le système accepte.
Vous pouvez utiliser les commandes vocales
pour commander les fonctions suivantes :
! Téléphonie mains libres
! Changement de source AV
pas disponibles.) Vous trouverez ci-dessous
les étapes de base du fonctionnement vocal.
1 Passez à l’écran de la carte ou à l’écran de
fonction AV.
j
2 Appuyez sur le bouton
fonctionnement vocal.
pour activer le
j
3 Dites une commande dans le microphone
après le bip.
Lorsque la commande est reconnue, le système de navigation affiche les options suivantes sur l’écran et les prononce dans
certains cas.
j
4 Répétez l’étape précédente au besoin.
j
5 L’opération demandée est exécutée.
p Le fonctionnement vocal peut ne pas être utilisable pendant une minute après le démarrage
du système de navigation.
p Le fonctionnement vocal s’active 30 secondes
après l’affichage de l’écran de la carte.
Si le bouton
ne répond pas, affichez l’écran de limitation de responsabilité, puis touchez [OK]. L’écran de la carte apparaît.
Commande vocale du système de navigation
Pour votre sécurité, lorsque vous conduisez, évitez autant que possible de regarder l’écran pendant le fonctionnement vocal.
29
Déroulement du
fonctionnement vocal
Vous pouvez commencer le fonctionnement
vocal à tout moment même lorsque l’écran de
la carte est affiché ou que la source AV est
opérationnelle. (Certaines opérations ne sont
Fr
195
Chapitre
29
Commande vocale du système de navigation
Lancement du fonctionnement
vocal
2 Appuyez sur le bouton
le fonctionnement vocal.
% Appuyez sur le bouton
lorsque l’écran de la carte ou l’écran de fonction AV
est affiché.
L’écran du fonctionnement vocal apparaît.
3 Dites “appeler Nancy” pour effectuer
un appel.
Un message confirmant la composition du numéro apparaît.
4 Dites “oui”.
Le numéro est composé.
1
3
2
4
1 Menu de l’aide vocale
Affiche une liste des commandes pour le
fonctionnement vocal.
2 Indicateur d’état du fonctionnement
vocal
est affiché, le système de naviLorsque
gation peut reconnaître vos commandes vocales.
3
Touchez pour écouter de brèves instructions de fonctionnement.
4
Touchez pour annuler le fonctionnement
vocal.
p Vous pouvez annuler la fonction de fonctionnement vocal à tout moment en prononçant “annuler”. Une fois le
fonctionnement vocal annulé, l’affichage
retourne à l’écran précédent.
Comment utiliser le
fonctionnement vocal
Appel d’une entrée de l’annuaire
Voici la méthode pour composer l’entrée intitulée “Nancy”, ainsi qu’un exemple opérationnel.
1 Appuyez sur le bouton MODE pour afficher l’écran de la carte ou l’écran de fonction AV.
196
Fr
pour activer
Chapitre
Commande vocale du système de navigation
29
Commandes vocales élémentaires disponibles
Le système de navigation peut également reconnaître les mots figurant dans la liste suivante.
p Les mots écrits en italique sont des commandes vocales.
Commandes de base
Commandes vocales et opérations
Commande vocale du système de navigation
retour d L’écran précédent est rétabli.
annuler d Annule le fonctionnement vocal.
à l’aide d Prononce de brèves instructions de fonctionnement.
page suivante, page précédente d Change de page.
dernière page, première page d Passe à la dernière ou la première page.
Fonctionnement vocal pour la source AV
Sélection de la source AV
Commandes vocales et opérations
Changer la source pour Disc d Passe de la source AV à Disc.
Changer la source pour FM d Passe de la source AV à FM.
Changer la source pour AM d Passe de la source AV à AM.
Changer la source pour SD d Passe de la source AV à SD.
Changer la source pour USB d Passe de la source AV à USB.
Changer la source pour iPod d Passe de la source AV à iPod.
Changer la source pour Audio Bluetooth d Passe de la source AV à Audio (audio Bluetooth).
Unité de DVD intégrée, périphérique de stockage externe (USB, SD)
Commandes vocales et opérations
jouer aléatoire d Toutes les chansons sont lues dans un ordre aléatoire.
pause d La lecture de la piste ou du fichier en cours est suspendue.
remettre d La lecture de la piste ou du fichier en cours est reprise.
plage prochaine d Lecture de la piste ou du fichier suivant.
plage précédente d Lecture de la piste ou du fichier précédent, ou retour au début de la piste ou du fichier en cours.
Fr
197
Chapitre
29
Commande vocale du système de navigation
Commandes vocales en rapport avec la téléphonie mains libres
p Vous pouvez effectuer un appel téléphonique par composition vocale si un téléphone portable intégrant la technologie sans fil Bluetooth est apparié avec le système de navigation.
p Pour <nom de l’entrée> indiqué dans le tableau suivant, dites le nom de l’entrée mémorisée dans “Contacts”.
p Pour <numéro de téléphone> indiqué dans le tableau suivant, dites le numéro de téléphone désiré.
Commandes vocales et opérations
Appeler <nom de l’entrée> d Appelle l’entrée (*1).
Appeler <nom de l’entrée> Général d Affiche le message confirmant la composition d Dites oui d Compose le
numéro de téléphone principal de l’entrée (*2).
Appeler <nom de l’entrée> Mobile d Affiche le message confirmant la composition d Dites oui d Compose le numéro de téléphone portable de l’entrée (*2).
Appeler <nom de l’entrée> Domicile d Affiche le message confirmant la composition d Dites oui d Compose le
numéro de téléphone personnel de l’entrée (*2).
Appeler <nom de l’entrée> Bureau d Affiche le message confirmant la composition d Dites oui d Compose le numéro de téléphone professionnel de l’entrée (*2).
Appeler <nom de l’entrée> Autre d Affiche le message confirmant la composition d Dites oui d Compose l’autre
numéro de téléphone de l’entrée (*2).
Appeler <numéro de téléphone> d Affiche le message confirmant la composition d Dites oui d Compose le numéro de téléphone.
Téléphoner d Dites le numéro de téléphone que vous souhaitez appeler d Affiche le message confirmant la
composition d Dites oui d Le système commence à composer le numéro.
Téléphoner d Dites le nom de l’entrée mémorisée sur “Contacts” que vous souhaitez appeler d Affiche le message
confirmant la composition d Dites oui d Le système commence à composer le numéro (*1).
(*1) Si l’entrée comporte plusieurs données de numéro de téléphone, la liste de sélection peut apparaître. Dans un tel
cas, dites le type de numéro de téléphone.
(*2) En l’absence de type correspondant sur l’entrée, le système peut vous suggérer d’autres numéros de téléphone
sur l’entrée. Le cas échéant, dites le type de numéro de téléphone.
Conseils pour le
fonctionnement vocal
Pour que vos commandes vocales soient correctement reconnues et interprétées, assurezvous que les conditions soient favorables à la
reconnaissance.
Fermez les vitres du véhicule
Veuillez noter que le vent s’engouffrant à travers les vitres du véhicule ou des bruits divers
provenant de l’extérieur peuvent perturber le
fonctionnement vocal.
198
Fr
Positionnez soigneusement le
microphone
Pour une réception optimale, le microphone
doit être installé à une distance convenable directement en face du conducteur.
Faites une pause avant de donner une
commande
Si vous parlez trop tôt, la reconnaissance
pourrait échouer.
Prononcez soigneusement vos
commandes
Parlez lentement, posément et distinctement.
Chapitre
Autres fonctions
30
Paramétrage de la fonction
antivol
7 Saisissez à nouveau le mot de passe
pour le confirmer.
Vous pouvez définir un mot de passe pour le
système de navigation. Si le fil conducteur de
secours est coupé après avoir défini le mot de
passe, le système de navigation vous invitera à
saisir le mot de passe lors du prochain redémarrage.
8 Touchez [OK].
La protection du mot de passe est appliquée.
p Si vous souhaitez changer le mot de passe,
entrez le mot de passe actuel puis entrez le
nouveau mot de passe.
Saisie du mot de passe
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
2 Touchez [Config.].
L’écran “Menu Paramètres” apparaît.
p Cette commande peut également être donnée en utilisant l’écran “Menu des raccourcis”.
3 Touchez Zone 1 suivi par Zone 2, puis
touchez de manière prolongée Zone 3.
Zone 1
Zone 2
Sur l’écran de saisie du mot de passe, vous
devez entrer le mot de passe actuel. Si vous
entrez trois fois un mot de passe incorrect, l’écran se verrouille et les opérations au moyen
des touches de l’écran tactile sont désactivées.
1
Entrez le mot de passe.
Autres fonctions
Réglage du mot de passe
2 Touchez [OK].
Si vous entrez le mot de passe correct, le système de navigation est déverrouillé.
Zone 3
Suppression du mot de passe
Le mot de passe actuel peut être supprimé.
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
2 Touchez [Config.] sur “Menu supérieur”.
4 Touchez [Définir mot de passe].
L’écran de réglage du mot de passe apparaît.
p Quand AVIC-F940BT ou AVIC-F840BT a été
installé et qu’aucun mot de passe n’a été
réglé, l’écran de réglage de mot de passe
apparaît quand la façade amovible est détachée puis rattachée.
5
Saisissez le mot de passe souhaité.
p Vous pouvez saisir entre 5 et 16 caractères
pour un mot de passe.
6
3 Touchez Zone 1 suivi par Zone 2, puis
touchez de manière prolongée Zone 3.
4 Touchez [Eff. MDP].
L’écran de réglage du mot de passe apparaît.
5
Saisissez le mot de passe actuel.
6
Touchez [OK].
7 Touchez [Oui].
Le message de suppression s’affiche et le mot
de passe actuel est supprimé.
Touchez [OK].
Fr
199
Chapitre
30
Autres fonctions
Mot de passe oublié
Veuillez vous adresser au centre de service
Pioneer agréé le plus proche.
Restauration des réglages
par défaut ou d’usine du
système de navigation
Vous pouvez ramener les réglages ou le contenu enregistré aux réglages d’usine ou par défaut. Vous disposez de plusieurs méthodes
pour effacer les données utilisateur pour lesquelles les situations et le contenu effacé diffèrent selon chaque méthode. Pour en savoir
plus sur le contenu effacé par chaque méthode, voir la liste présentée ultérieurement.
Méthode 1 : Retirez la batterie du
véhicule
Ceci ramène le système à l’état dans lequel le
système de navigation n’est pas installé.
Méthode 2 : Touchez [Restaurer param.
origine]
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Restauration de la configuration par
défaut.
Méthode 3 : Touchez [Effacer infos
utilisateur] sur l’écran “Sélectionner les
éléments à réinitialiser”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Restauration des conditions initiales
du système de navigation.
Méthode 4 : Touchez [Réinitialiser] sur
l’écran “Sélectionner les éléments à
réinitialiser”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Restauration des conditions initiales
du système de navigation.
Restauration de la
configuration par défaut
Réinitialise différents paramètres enregistrés
dans le système de navigation et restaure les
paramètres par défaut ou configurés en usine.
p Veillez à lire “Définition des éléments à supprimer” avant de procéder à cette opération.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 202, Définition des éléments à supprimer.
1
Affichez l’écran “Paramètres système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
169, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
2 Touchez [Restaurer param. origine].
Un message confirmant la réinitialisation des
réglages s’affiche.
3
Touchez [Oui].
Restauration des conditions
initiales du système de navigation
Vous pouvez restaurer les réglages ou les
contenus enregistrés par défaut ou en usine.
p Veillez à lire “Définition des éléments à supprimer” avant de procéder à cette opération.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 202, Définition des éléments à supprimer.
1 Stationnez votre véhicule en lieu sûr et
serrez le frein à main.
2 Éteignez le contact, puis rallumez-le.
Le système de navigation redémarre et l’écran
de démarrage apparaît.
3 Maintenez enfoncés le bouton MODE
et le bouton TRK (m) pendant que l’écran
de démarrage apparaît.
p Pour les utilisateurs de AVIC-F40BT, appuyez sur le bouton MODE et le bouton
TRK (c).
200
Fr
Chapitre
Autres fonctions
30
L’écran “Sélectionner les éléments à réinitialiser” apparaît.
4 Touchez [Effacer infos utilisateur] ou
[Réinitialiser].
Autres fonctions
Un message confirmant l’effacement des données s’affiche.
5 Touchez [Oui].
Le contenu enregistré est effacé.
Fr
201
Chapitre
Autres fonctions
30
Définition des éléments à supprimer
Les éléments à supprimer varient en fonction de la méthode de réinitialisation. Les éléments indiqués
dans le tableau suivant reviennent aux réglages par défaut ou d’usine. Les éléments ne figurant pas
dans le tableau sont conservés.
— : Le réglage restera inchangé.
1 : Le réglage sera effacé et ramené à la valeur par défaut ou d’usine.
p Les caractères gras indiquent les noms de fonctions ou de commandes.
!
!
!
!
Méthode 1 : Retirez la batterie du véhicule
Méthode 2 : Touchez [Restaurer param. origine]
Méthode 3 : Touchez [Effacer infos utilisateur] sur l’écran “Sélectionner les éléments à réinitialiser”
Méthode 4 : Touchez [Réinitialiser] sur l’écran “Sélectionner les éléments à réinitialiser”
Fonctions de navigation
Fonction de la
carte
Définition de l’itinéraire
Autres
Navigation
Paramètres de
trafic
Méthode 1
Méthode 2
Méthode 3
Méthode 4
Mode de visualisation et réglage
de l’échelle sur la carte
—
—
1
1
Sens de la carte
—
—
1
1
Dernière position du curseur
sur l’écran de la carte
—
1
1
1
Itinéraire actuel
1
—
1
1
État du guidage de l’itinéraire
actuel
—
—
1
1
Informations sur la position du
véhicule
—
—
1
1
Options
—
1
1
1
Clavier
—
1
1
1
Données apprises utilisées
dans Apprentissage itinéraire
1
—
1
1
Menu des raccourcis
—
1
1
1
Sécurisé
—
1
1
1
Point enregistré dans Favoris
—
—
1
—
Historique
—
—
1
—
Historique des villes enregistrées
—
—
1
—
Infos circulation affichées
—
1
1
1
Mode aff.
—
—
1
1
Autres réglages
—
1
1
1
Paramètres carte
202
Fr
Chapitre
Autres fonctions
Fonctions de navigation
Paramètres Navigation
Méthode 1
Méthode 2
Méthode 3
Méthode 4
Capteur 3D
—
—
—
—
Mode Démo
1
1
1
1
Définir Domicile
—
—
1
—
Modifier position actuelle
—
—
1
1
Autres réglages
—
1
1
1
Langue du programme, Langue du guide
—
—
1
1
Heure
—
—
1
1
Caméra de recul
1
—
—
—
Autres réglages
—
1
1
1
Paramètres
Bluetooth
Tous les réglages (*1)
—
1
1
1
Menu téléphone
Tous les réglages (*1)
—
1
1
1
Autres fonctions
Mot de passe anti-vol
—
—
—
—
Autres fonctions
Paramètres système
30
(*1) Toutes les données en mémoire des 5 utilisateurs sont effacées.
Fonctions AV
Méthode 1
Méthode 2
Méthode 3
Méthode 4
Volume
1
—
—
—
Ecran large, Silence
1
—
1
1
Autres réglages
1
—
—
—
Son AV
Tous les réglages
1
—
—
—
CD, ROM, DVD-V,
DivX, FM, AM,
Audio (audio
Bluetooth)
Tous les réglages (*2)
1
—
—
—
SD, USB
Tous les réglages (*2)
1
—
1
1
Réglage image
1
—
—
—
Incl
1
—
—
—
Paramètres AV
Autres fonctions
(*2) Tous les réglages, y compris le réglage du menu “Fonction” sont supprimés.
Fr
203
Annexe
Annexe
Dépannage
Consultez cette section si vous rencontrez des difficultés pour utiliser votre système de navigation.
Les principaux problèmes sont indiqués ci-dessous, accompagnés des causes probables et de solutions suggérées. Si vous ne trouvez pas ici de solution à votre problème, adressez-vous à votre
revendeur ou au centre de service Pioneer agréé le plus proche.
Problèmes avec l’écran de navigation
Symptôme
Causes possibles
Action (Référence)
L’appareil ne s’allume pas. Le
système de navigation ne fonctionne pas.
Les fils et connecteurs ne sont pas
bien branchés.
Vérifiez à nouveau que tous les branchements sont bien faits.
Le fusible est fondu.
Corrigez le problème à l’origine du fusible
fondu, puis remplacez le fusible. Soyez certain d’installer un fusible correct de calibre
équivalent.
Le bruit et d’autres facteurs entraî- Stationnez votre véhicule en lieu sûr et counent le mauvais fonctionnement du pez le moteur. Coupez de nouveau le contact
(ACC OFF). Puis redémarrez le moteur et metmicroprocesseur intégré.
tez le système de navigation sous tension.
Vous ne parvenez pas à position- L’antenne GPS se trouve dans un
endroit inadapté.
ner votre véhicule sur la carte
sans une erreur de positionnement importante.
Des obstacles bloquent les signaux
en provenance des satellites.
La qualité des signaux provenant des satellites GPS est médiocre, ce qui réduit la précision du positionnement. Vérifiez la réception
du signal GPS et la position de l’antenne GPS
au besoin.
La qualité des signaux provenant des satellites GPS est médiocre, ce qui réduit la précision du positionnement. Vérifiez la réception
du signal GPS et la position de l’antenne GPS
au besoin ou poursuivez votre route jusqu’à
ce que la réception s’améliore. Gardez l’antenne propre.
La position des satellites par rapport La qualité des signaux provenant des satellià votre véhicule est inadéquate.
tes GPS est médiocre, ce qui réduit la précision du positionnement. Poursuivez votre
route jusqu’à ce que la réception s’améliore.
204
Fr
Les signaux provenant des satellites
GPS ont été modifiés pour réduire
leur précision. (Les satellites GPS
sont gérés par le Département de la
Défense des États-Unis et le gouvernement américain se réserve le
droit de déformer les données de
positionnement pour des raisons
militaires. Ceci peut entraîner d’importantes erreurs de positionnement.)
La qualité des signaux provenant des satellites GPS est médiocre, ce qui réduit la précision du positionnement. Attendez que la
réception s’améliore.
Si un téléphone de voiture ou un téléphone portable est utilisé à proximité d’une antenne GPS, la
réception GPS peut être perdue momentanément.
La qualité des signaux provenant des satellites GPS est médiocre, ce qui réduit la précision du positionnement. Lorsque vous utilisez
un téléphone portable, éloignez l’antenne du
téléphone portable de l’antenne GPS.
Annexe
Annexe
Symptôme
Causes possibles
Vous ne parvenez pas à position- Quelque chose recouvre l’antenne
GPS.
ner votre véhicule sur la carte
sans une erreur de positionnement importante.
Action (Référence)
Ne recouvrez pas l’antenne GPS de peinture
ou de cire, car ceci bloquerait la réception
des signaux GPS. Une accumulation de neige
est également susceptible de détériorer les signaux.
Assurez-vous que les câbles sont correctement raccordés. Au besoin, adressez-vous au
revendeur qui a installé le système.
Le système de navigation n’est pas
convenablement fixé dans votre véhicule.
Assurez-vous que le système de navigation
est convenablement installé et, au besoin,
adressez-vous au revendeur qui l’a installé.
Le système de navigation est installé
avec un angle important, en dehors
des limitations d’angle d’installation
possibles.
Confirmez l’angle d’installation. (Le système
de navigation doit être installé dans l’angle
d’installation autorisé. Pour en savoir plus,
consultez le manuel d’installation.)
Vérifiez si le fil d’entrée du signal de marche
L’indication de la position de votre
véhicule est inexacte après un demi- arrière (violet) est connecté correctement. (Le
système de navigation fonctionne correctetour ou une marche arrière.
ment sans que le fil soit branché, mais la précision de positionnement sera diminuée.)
“Graphique Eco” n’est pas disponible.
Le système de navigation n’est pas
en mesure d’obtenir des données
sur la consommation de carburant
moyenne passée, de sorte que “Graphique Eco” ne peut être affiché.
Conduisez sur 10 km sur une route sans obstacles. Puis stationnez votre véhicule dans un
endroit sûr, éteignez le système de navigation,
puis rallumez-le.
Les couleurs de la carte ne passent pas automatiquement du
jour à la nuit.
“Affichage jour/nuit” est réglé sur
“Jour”.
Vérifiez le paramètre “Affichage jour/nuit” et
assurez-vous que “Auto.” est sélectionné.
(Page 168)
Le fil orange/blanc n’est pas raccordé.
Vérifiez la connexion.
L’écran est trop brillant.
Le réglage de la qualité de l’image
affichée n’est pas correct.
Ajustez la qualité de l’image. (Page 178)
L’écran est très sombre.
Le plafonnier du véhicule est allumé Consultez le réglage “Affichage jour/nuit” et
et “Auto.” est sélectionné sur “Affi- si vous le souhaitez, sélectionnez “Jour”.
(Page 168)
chage jour/nuit”.
La source AV ne produit aucun
son.
Le niveau du volume n’augmente pas.
Le volume du guidage de navigation et des bips sonores ne
peut pas être réglé.
Le réglage de la qualité de l’image
affichée n’est pas correct.
Ajustez la qualité de l’image. (Page 178)
Le niveau du volume est bas.
Réglez le niveau du volume.
Annexe
Les signaux d’impulsion de vitesse
du véhicule ne sont pas captés correctement.
L’atténuateur ou la mise en sourdine Désactivez l’atténuateur ou la mise en sourest activé.
dine.
Un fil de haut-parleur est débranché.
Vérifiez la connexion.
Le bouton VOL (+/–) ou le bouton
Multi-control sert à ajuster le volume.
Augmentez ou diminuez le volume au moyen
de “Volume” sur le menu “Paramètres système”. (Page 172)
Fr
205
Annexe
Annexe
Symptôme
Causes possibles
Action (Référence)
Votre interlocuteur téléphonique La voix de votre interlocuteur est
n’entend pas la conversation du émise par les haut-parleurs et reprise par le microphone, ce qui crée
fait d’un écho.
un écho.
Utilisez les méthodes suivantes pour réduire
l’écho :
—Baissez le volume sur le récepteur
—Faites en sorte que les deux correspondants marquent un léger temps d’arrêt avant
de parler
Il n’y a pas d’image.
Le cordon du frein à main n’est pas
branché.
Branchez le cordon du frein à main et serrez
le frein à main.
Le frein à main n’est pas serré.
Branchez le cordon du frein à main et serrez
le frein à main.
Le rétroéclairage du panneau LCD
est éteint.
Allumez le rétroéclairage. (Page 192)
L’image de l’écran arrière dispa- Le disque source écouté avec le sys- Avant d’éjecter le disque, éteignez la source.
raît.
tème de navigation a été éjecté.
Ce problème peut survenir avec certaines méthodes de connexion.
Il y a un problème avec l’écran arrière, par exemple un fil de raccordement défectueux.
Vérifiez l’écran arrière et sa connexion.
Une source AV incapable d’émettre Sélectionnez une source AV appropriée.
vers l’écran arrière est sélectionnée.
Rien ne s’affiche et les touches Le réglage de la caméra de rétrovide l’écran tactile ne peuvent pas sée est incorrect.
être utilisées.
Le levier de vitesse a été placé en
position [R] lorsque la caméra de rétrovisée n’était pas branchée.
Pas de réponse lorsque les touches de l’écran tactile sont touchées ou bien une touche
différente répond.
Sélectionnez le réglage approprié pour la caméra de rétrovisée.
Sélectionnez le réglage de polarité correct
pour “Caméra de recul”. (Page 174)
Procédez à l’étalonnage de l’écran tactile.
Pour une raison ou une autre, les
touches de l’écran tactile sont déca- (Page 175)
lées par rapport à la position où
elles réagissent quand vous touchez
l’écran.
Le périphérique de stockage ex- Le périphérique de stockage USB a
terne (USB, SD) ne peut pas être été retiré immédiatement après l’avoir branché.
utilisé.
Stationnez votre véhicule en lieu sûr et coupez le moteur. Coupez de nouveau le contact
(ACC OFF). Puis redémarrez le moteur et mettez le système de navigation sous tension.
Problèmes avec l’écran de commandes AV
Symptôme
Causes possibles
Action (Référence)
Lecture du CD ou DVD impossible.
Le disque a été inséré à l’envers.
Insérez le disque avec l’étiquette vers le haut.
Le disque est sale.
Nettoyez le disque.
Le disque est fissuré ou endommagé.
Insérez un disque rond normal.
Les fichiers du disque sont dans un Vérifiez le format des fichiers.
format incorrect.
206
Fr
Le format du disque ne peut pas
être lu.
Changez de disque.
Le type de disque chargé n’est pas
compatible avec ce système.
Vérifiez le type du disque. (Page 220)
Annexe
Annexe
Symptôme
Causes possibles
Action (Référence)
L’écran est recouvert d’un mes- Le fil de détection de la position du Branchez correctement le fil du frein à main
sage d’avertissement et la vidéo frein à main n’est pas branché ou le et serrez le frein à main.
frein n’est pas serré.
n’est pas visible.
Le verrouillage par frein à main est
activé.
Stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez
le frein à main.
Le réglage “Entrée AV1” ou “Entrée Rectifiez les réglages. (Page 154)
AV2” est erroné.
Le câble d’interface USB pour iPod
est mal branché.
Connectez à la fois la fiche USB et l’extrémité
du câble RCA. (Si une seule de ces connexions est faite, l’iPod ne fonctionnera pas correctement.) (Page 22)
L’audio ou la vidéo saute.
Le système de navigation n’est pas
bien fixé.
Fixez fermement le système de navigation.
Aucun son n’est émis.
Le niveau du volume n’augmente pas.
Les câbles ne sont pas branchés
correctement.
Connectez les câbles correctement.
Le système est en mode de lecture
d’image fixe, ralenti ou image par
image d’un DVD-Vidéo.
Il n’y a aucun son en mode de lecture d’image fixe, ralenti ou image par image d’un
DVD-Vidéo.
Annexe
Pas de sortie vidéo de l’équipement raccordé.
Pas de sortie vidéo de l’iPod raccordé.
Le système est en pause ou exécute Pour tout autre support qu’un CD musical
un retour ou une avance rapide pen- (CD-DA), il n’y a pas de son en retour ou
avance rapide.
dant la lecture du disque.
L’icône 9 est affichée, et l’opéra- L’opération n’est pas compatible
tion n’est pas possible.
avec la configuration vidéo.
Cette opération n’est pas possible. (Par exemple, le DVD en cours de lecture ne possède
pas cet angle, ce système audio, cette langue
de sous-titre, etc.)
L’image s’arrête (pause) et le
système de navigation ne fonctionne pas.
La lecture des données est impossible pendant la lecture du disque.
Arrêtez une fois la lecture puis reprenez-la.
L’image est étirée, avec un rapport de format incorrect.
Le réglage du rapport n’est pas cor- Sélectionnez le réglage approprié pour cette
rect pour l’affichage.
image. (Page 180, Page 119)
Un message de verrouillage pa- Le verrouillage parental est actif.
rental est affiché et la lecture du
DVD n’est pas possible.
Désactivez le verrouillage parental ou changez le niveau. (Page 119)
Le verrouillage parental pour la Le numéro de code est incorrect.
lecture du DVD ne peut pas être
annulé.
Saisissez le numéro de code correct. (Page
119)
Il est impossible de changer de langue si la
langue sélectionnée dans “Config DVD/
DivX®” n’est pas enregistrée sur le disque.
(Page 118)
La lecture ne se fait pas avec les
réglages de langue audio et langue des sous-titres sélectionnés
dans “Config DVD/DivX®”.
Le DVD lu ne comporte pas de dialogues ou sous-titres dans la langue
sélectionnée dans “Config DVD/
DivX®”.
L’image est très floue/distordue
et sombre pendant la lecture.
Le disque émet un signal interdisant Étant donné que le système de navigation est
de copier. (Certains disques en sont compatible avec le système de protection
contre la copie analogique CopyGuard, des
pourvus.)
bandes horizontales ou autres imperfections
peuvent affecter l’image lorsqu’un disque
pourvu de ce type de signal de protection est
visionné sur certains écrans. Ceci n’est pas le
signe d’un dysfonctionnement du système de
navigation.
Fr
207
Annexe
Annexe
Symptôme
Causes possibles
Action (Référence)
Impossible d’utiliser l’iPod.
L’iPod est bloqué.
! Reconnectez l’iPod avec le câble d’interface
USB pour iPod.
! Mettez à jour la version logicielle de l’iPod.
Une erreur s’est produite.
! Reconnectez l’iPod avec le câble d’interface
USB pour iPod.
! Stationnez votre véhicule en lieu sûr et coupez le moteur. Coupez de nouveau le contact
(ACC OFF). Puis redémarrez le moteur et mettez le système de navigation sous tension.
! Mettez à jour la version logicielle de l’iPod.
Problèmes avec l’écran du téléphone
Symptôme
Causes possibles
Action (Référence)
Réessayez après être revenu dans une zone
Impossible de composer un nu- Votre téléphone est hors réseau.
couverte.
méro, car les touches de l’écran
tactile ne sont pas actives.
La connexion entre le téléphone por- Suivez la procédure de connexion.
table et le système de navigation est
impossible pour le moment.
Si l’écran se fige...
Stationnez votre véhicule en lieu sûr et coupez
le moteur. Coupez de nouveau le contact (ACC
OFF). Puis redémarrez le moteur et mettez le
système de navigation sous tension.
208
Fr
Annexe
Annexe
Messages relatifs aux fonctions de navigation
Les messages suivants peuvent être affichés par votre système de navigation. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème, puis effectuez l’action corrective suggérée.
Dans certains cas, des messages différents de ceux indiqués ci-dessous apparaissent. Suivez
alors les instructions données à l’écran.
Causes possibles
Action (Référence)
Le calcul d’itinéraire a échoué en
raison d’un dysfonctionnement des
données cartographiques, du logiciel ou du matériel.
! Changez de destination.
! Consultez votre revendeur local Pioneer si
le message persiste.
Calcul itinéraire impossible ;
destination trop lointaine.
La destination est trop éloignée.
Réglez une destination plus proche du point
de départ.
Calcul de l’itinéraire imposLa destination est trop proche.
sible ; destination trop proche.
Réglez une destination plus éloignée du point
de départ.
Calcul de l’itinéraire impossible ; absence d’info sur la
destination ou le point de départ.
La destination, le ou les points de
passage ou le point de départ sont
dans une zone où il n’y a pas de routes (par ex., une montagne) et le calcul d’itinéraire est impossible.
! Réglez une destination et un ou plusieurs
points de passage sur les routes.
! Réinitialisez la destination après avoir
conduit votre véhicule sur n’importe quelle
route.
Calcul d’itinéraire impossible
pour la destination.
La destination ou le ou les points de Changez de destination.
passage se trouvent sur une île isolée, etc., sans ferry et le calcul d’itinéraire est impossible. En l’absence
de route reliant votre point de départ
à votre destination, ce message apparaît.
Impossible créer profil itinéraire
Dans de rares cas, une erreur du
calcul d’itinéraire peut se produire.
! Réessayez.
! Consultez votre revendeur local Pioneer si
le message persiste.
Aucun dossier d’images. Enre- Impossible de charger l’image
gistrer le fichier JPEG dans le parce que le dossier “Pictures” est
introuvable sur le périphérique de
dossier /Pictures/
stockage externe.
Utilisez les données appropriées et mémorisez-les correctement. (Page 173)
Annexe
Message
Calcul de l’itinéraire impossible.
Le dossier “Pictures” est présent sur Utilisez les données appropriées et mémorisez-les correctement. (Page 173)
la carte mémoire SD, mais il ne
contient pas de données pouvant
être chargées.
Erreur de lecture des données. Échec de lecture des données pour
une raison inconnue.
Fichier corrompu.
Utilisez les données appropriées et mémorisez-les correctement. (Page 173)
Les données sont endommagées ou Utilisez les données appropriées et mémorisez-les correctement. (Page 173)
vous avez essayé de définir un fichier d’image qui n’a pas été spécifié comme écran de démarrage.
Fr
209
Annexe
Annexe
Message
Causes possibles
Echec de la connexion.
La technologie sans fil Bluetooth du Activez la technologie sans fil Bluetooth du
téléphone portable est désactivée.
téléphone portable cible.
Action (Référence)
Le téléphone portable est apparié
Annulez l’appariement (la connexion) et rées(connecté) à un autre périphérique. sayez.
210
Le téléphone portable a rejeté la
connexion.
Acceptez la connexion demandée par le système de navigation à partir du téléphone
cible. (Vérifiez également le réglage de la
connexion sur votre téléphone portable.)
Impossible de trouver le téléphone
portable cible.
Vérifiez que votre téléphone portable est activé et qu’il n’est pas trop éloigné.
Aucun téléphone disponible
trouvé.
Aucun téléphone n’est disponible
dans les environs au moment où le
système recherche un téléphone
portable doté de la technologie sans
fil Bluetooth.
! Activez la technologie sans fil Bluetooth du
téléphone portable cible.
! Vérifiez que votre téléphone portable est activé et qu’il n’est pas trop éloigné.
Echec de l’enregistrement.
La technologie sans fil Bluetooth du Maintenez activée la technologie sans fil
Bluetooth du téléphone cible pendant l’enretéléphone portable est désactivée
pendant l’étape de l’enregistrement. gistrement.
Fr
Rejet reçu du téléphone portable.
Acceptez la demande d’enregistrement du
système de navigation à partir du téléphone
cible. (Vérifiez également le réglage de la
connexion sur votre téléphone portable.)
L’étape d’enregistrement a échoué
pour une raison ou une autre.
Réessayez l’enregistrement et s’il échoue à
nouveau, essayez d’enregistrer à l’aide de
votre téléphone portable.
Annexe
Annexe
Messages relatifs aux fonctions audio
Lorsqu’un problème surgit avec la lecture de la source AV, un message d’erreur apparaît sur l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème, puis effectuez l’action corrective suggérée. Si l’erreur persiste, enregistrez le message d’erreur et contactez votre revendeur
ou le centre de service Pioneer le plus proche.
Les messages entre “( )” apparaissent sur l’écran arrière.
Unité de DVD intégrée
Message
Causes possibles
Action (Référence)
Erreur de lecture
(ERROR-02-XX)
Saleté
Nettoyez le disque.
Changez de disque.
Le disque est inséré à l’envers.
Vérifiez que le disque est placé correctement.
Il y a une erreur électrique ou méca- ! Changez de disque.
nique.
! Éteignez le contact, puis rallumez-le.
Correspondance avec le code Le disque n’a pas le même numéro Remplacez le DVD-Vidéo par un autre ayant
région impossible (DIFFERENT de région que ce système de naviga- un numéro de région correct.
tion.
REGION DISC)
Disque illisible (UNPLAYABLE
DISC)
Ce type de disque ne peut pas être
lu par le système de navigation.
Annexe
Erreur lecture. Retirez le
disque.
Disque rayé
Remplacez le disque par un disque qui peut
être lu par le système de navigation. (Page
223, Page 240)
Erreur lecture en raison d’une La température du système de navi- Attendez que la température de l’appareil retempérature inadaptée. Reti- gation est en dehors de la plage de vienne dans les limites de fonctionnement
normales.
rez le disque. (THERMAL PRO- fonctionnement normal.
TECTION IN MOTION)
Les pistes illisibles seront
ignorées (FILE SKIPPED)
Fichiers protégés par la gestion des Les fichiers protégés sont ignorés.
droits numériques (DRM).
Impossible de lire toutes les
pistes (PROTECTED DISC)
Tous les fichiers du disque inséré
sont protégés par la gestion des
droits numériques (DRM).
Changez de disque.
Erreur. Ecriture impossible sur L’historique de lecture des contenus ! Réessayez.
! Si le message apparaît souvent, contactez
VOD ne peut pas être enregistré
mémoire Flash. (CAN NOT
votre revendeur.
pour une raison inconnue.
SAVE DATA)
Votre appareil n’est pas autorisé à lire cette vidéo DivX
protégée. (YOUR DEVICE IS
NOT AUTHORIZED TO PLAY
THIS DivX PROTECTED VIDEO)
L’appareil ne correspond pas à l’appareil enregistré auprès du fournisseur VOD. Le contenu VOD ne peut
pas être lu.
Résolution vidéo non prise en Impossible de lire une vidéo DivX
charge. (VIDEO RESOLUTION HD (High Definition).
NOT SUPPORTED)
Vérifiez que cet appareil a été enregistré auprès du fournisseur VOD.
Créez un fichier lisible et réessayez.
SD/USB/iPod
Message
Causes possibles
Les pistes illisibles seront
ignorées
Fichiers protégés par la gestion des Les fichiers protégés sont ignorés.
droits numériques (DRM).
Ce type de fichier ne peut pas être
lu sur cet appareil.
Action (Référence)
Remplacez-le par le fichier lisible. (Page 223,
Page 240)
Fr
211
Annexe
Annexe
Message
Causes possibles
Action (Référence)
Impossible de lire toutes les
pistes
Tous les fichiers sur le périphérique
de stockage externe sont sécurisés
par DRM.
Enregistrez des fichiers lisibles.
Tous les fichiers ne peuvent pas être Remplacez-le par le fichier lisible. (Page 223,
lus sur cet appareil.
Page 240)
Lecteur flash USB déconnecté
pour protéger périphérique.
Ne connectez pas ce lecteur à
l’unité. Pour redémarrer USB,
relancez l’unité.
Echec d’autorisation. L’iPod
n’est pas connecté.
212
Fr
Le connecteur USB ou le câble USB Vérifiez que le connecteur USB ou le câble
est en court-circuit.
USB n’est pas coincé ou endommagé.
Le périphérique de stockage USB
connecté consomme plus que le
courant maximum autorisé.
Déconnectez le périphérique de stockage
USB et ne l’utilisez pas. Coupez le contact,
puis rétablissez-le (position ACC ou ON), puis
connectez le périphérique de stockage USB
compatible.
Le câble d’interface USB pour iPod
est en court-circuit.
Vérifiez que le câble d’interface USB pour
iPod ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé.
L’iPod n’est pas compatible avec ce
système de navigation.
Utilisez un iPod dont la version est compatible.
Problème de communication
! Débranchez le câble de l’iPod. Dès que le
menu principal de l’iPod s’affiche, rebranchez
le câble.
! Si le message apparaît souvent, contactez
votre revendeur.
Annexe
Annexe
Technologie de
positionnement
Positionnement par GPS
Annexe
Le système GPS (Global Positioning System)
utilise un réseau de satellites gravitant autour
de la Terre. Chaque satellite, qui gravite à une
altitude de 21 000 km, envoie continuellement
des signaux radio qui renseignent sur l’heure
et la position. Ainsi, les signaux d’au moins
trois d’entre eux peuvent être reçus avec certitude à partir de n’importe quelle zone dégagée
à la surface de la Terre.
La précision des informations GPS dépend de
la qualité de la réception. Lorsque les signaux
sont puissants et que la réception est bonne,
le GPS peut déterminer la latitude, la longitude et l’altitude pour un positionnement
exact en trois dimensions. En revanche,
lorsque le signal est faible, seules deux dimensions, la latitude et la longitude, peuvent être
déterminées et des erreurs de positionnement
sont susceptibles de survenir.
Le capteur intégré peut même calculer les
changements d’altitude et corriger les différences dans la distance parcourue provoquées par la conduite sur des routes en lacets
ou des pentes ascendantes.
Si vous utilisez ce système de navigation avec
les impulsions de vitesse, le système devient
plus précis que s’il n’avait pas accès aux impulsions de vitesse. Alors, n’oubliez pas de
faire la connexion pour les impulsions de vitesse pour obtenir un positionnement plus
précis.
p La position du circuit de détection de vitesse varie selon le modèle du véhicule.
Pour plus de détails, contactez votre revendeur Pioneer agréé ou un installateur professionnel.
p Certains types de véhicule peuvent ne pas
émettre de signal de vitesse lorsqu’ils roulent seulement à quelques kilomètres par
heure. Le cas échéant, la position actuelle
de votre véhicule peut ne pas s’afficher correctement en cas d’encombrements ou
dans un parc de stationnement.
Comment le GPS et la
navigation à l’estime
fonctionnent-ils ensemble ?
Positionnement par navigation
à l’estime
Le capteur intégré du système de navigation
calcule également votre position. La position
actuelle est mesurée en détectant la distance
de conduite avec les impulsions de vitesse, le
sens du virage avec le capteur de position angulaire et l’inclinaison de la route avec le capteur G.
Pour plus de précision, votre système de navigation compare continuellement les données
GPS avec votre position estimée telle qu’elle
est calculée par le capteur intégré. Cependant,
si seules les données du capteur intégré sont
disponibles pendant une longue période, des
erreurs de positionnement sont progressivement calculées jusqu’à ce que la position estimée devienne non fiable. C’est la raison pour
laquelle, si des signaux GPS sont disponibles,
ils sont mis en correspondance avec les données du capteur intégré et utilisés pour les
corriger afin d’en améliorer la précision.
Fr
213
Annexe
Annexe
p Si vous utilisez des chaînes sur les roues
de votre véhicule pour une conduite en
hiver ou bien une roue de secours, les erreurs peuvent être plus fréquentes du fait
de la différence de diamètre des roues. Initialisez le statut du capteur, ce qui devrait
rétablir la précision habituelle.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 156, Effacement du statut.
Mise en correspondance avec la carte
Comme mentionné précédemment, les systèmes de positionnement utilisés par ce système de navigation sont susceptibles
d’engendrer certaines erreurs. Leurs calculs
peuvent, dans certains cas, vous mener à des
emplacements sur la carte où aucune route
n’existe. Dans ce cas, le système de traitement
suppose que le véhicule roule uniquement sur
des routes et peut corriger votre position en
l’ajustant à la route la plus proche. C’est précisément ce que l’on entend par mise en correspondance avec la carte.
Traitement des erreurs
importantes
Les erreurs de positionnement peuvent être réduites en associant le GPS, la navigation à
l’estime et la mise en correspondance avec la
carte. Toutefois, dans certaines situations, ces
fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement et l’erreur devenir plus importante.
Lorsque le positionnement par
GPS est impossible
! Le positionnement par GPS est désactivé si
les signaux ne peuvent être reçus depuis
plus de deux satellites GPS.
! Dans certaines conditions de conduite, des
signaux des satellites GPS ne parviennent
pas jusqu’à votre véhicule. Dans ce cas, il
est impossible d’utiliser le positionnement
GPS.
Dans des tunnels
ou des garages
fermés
Sous des routes élevées ou structures
analogues
Avec la mise en correspondance avec
la carte
Entre de très hauts
bâtiments
Dans une forêt dense
ou parmi de très
grands arbres
! Si un téléphone de véhicule ou un téléphone portable est utilisé à proximité d’une
antenne GPS, la réception GPS peut être
perdue momentanément.
Sans la mise en correspondance avec
la carte
214
Fr
Annexe
Annexe
! Si une autre route se trouve à proximité immédiate, comme dans le cas d’autoroutes
surélevées.
! Si vous empruntez une route récemment
ouverte qui n’est pas encore sur la carte.
Annexe
! Ne recouvrez pas l’antenne GPS de peinture ou de cire, car ceci bloquerait la réception des signaux GPS. Une accumulation
de neige est également susceptible de détériorer les signaux, veillez par conséquent
à maintenir l’antenne dégagée.
p Si un signal GPS n’a pas été reçu pendant
une période prolongée, la position actuelle
de votre véhicule et la position actuelle sur
la carte peuvent diverger considérablement
ou ne pas être mises à jour. Le cas échéant,
une fois la réception GPS rétablie, la précision est récupérée.
Situations susceptibles de
provoquer des erreurs de
positionnement perceptibles
Pour différentes raisons telles que l’état de la
route sur laquelle vous circulez ou l’état de la
réception du signal GPS, la position réelle de
votre véhicule peut différer de la position affichée sur la carte à l’écran.
! Si vous dérapez légèrement.
! Si vous roulez en zigzag.
! Si la route comporte une série de virages
en épingle.
! S’il y a une route parallèle.
! Si la route présente une boucle ou une
configuration analogue.
Fr
215
Annexe
Annexe
! Si vous prenez un ferry.
! Si les roues de votre véhicule dérapent,
comme sur du gravier ou dans la neige.
! Si vous empruntez une route longue, droite
ou légèrement sinueuse.
! Si vous mettez des chaînes ou remplacez
les pneus par d’autres aux dimensions différentes.
! Si vous roulez sur une route en pente raide
avec de nombreux changements d’altitude.
! Si vous entrez ou sortez d’un parc de stationnement à plusieurs étages ou structure
analogue, en configuration en spirale.
! Si votre véhicule tourne sur une plaque
tournante ou structure analogue.
216
Fr
! Si des arbres ou d’autres obstacles bloquent les signaux GPS pendant une période prolongée.
! Si vous roulez très lentement, ou arrêtez/redémarrez fréquemment, comme c’est le
cas dans un trafic dense.
Annexe
Annexe
! Si vous rejoignez la route après avoir roulé
dans un grand parc de stationnement.
Informations sur la
définition d’un itinéraire
Spécifications pour la
recherche d’itinéraire
! Lorsque vous conduisez autour d’un rondpoint.
Votre système de navigation définit un itinéraire vers votre destination en appliquant certaines règles aux données cartographiques.
Vous trouverez ci-après certaines informations
utiles sur la définition d’un itinéraire.
! Si vous commencez à rouler immédiatement après avoir démarré le moteur.
Annexe
ATTENTION
Lors du calcul d’un itinéraire, l’itinéraire et le guidage vocal pour l’itinéraire sont automatiquement définis. Par ailleurs, pour les
réglementations routières selon le jour ou
l’heure, seules les informations sur les réglementations routières en vigueur à l’heure à laquelle
l’itinéraire a été calculé sont prises en considération. Les rues à sens unique et les rues fermées
peuvent ne pas être prises en compte. Par exemple, si une rue est ouverte le matin seulement,
mais que vous arrivez plus tard, ce serait à l’encontre des réglementations routières, de sorte
que vous ne pouvez pas suivre l’itinéraire défini.
Lorsque vous conduisez, veuillez suivre la signalisation réelle. En outre, le système peut ne pas
connaître certaines réglementations routières.
! L’itinéraire calculé est un exemple d’itinéraire jusqu’à votre destination déterminé
par le système de navigation tout en prenant en compte le type de rues ou les réglementations de la circulation routière. Il ne
s’agit pas nécessairement du meilleur itinéraire. (Dans certains cas, il se peut que
vous ne puissiez pas régler les rues que
vous souhaitez emprunter. Si vous devez
emprunter une rue donnée, placez un point
de passage sur cette rue.)
! Si la destination est trop éloignée, dans
certains cas l’itinéraire ne peut pas être défini. (Pour définir un itinéraire de longue
distance traversant plusieurs régions, placez des points de passage en chemin.)
Fr
217
Annexe
Annexe
! Lorsque le guidage vocal est activé alors
que vous roulez sur l’autoroute, les virages
et les intersections sont annoncés. Cependant, si les intersections, virages et autres
points de guidage se succèdent rapidement, certains d’entre eux peuvent être annoncés en retard ou pas annoncés du tout.
! Il est possible que vous soyez guidé pour
sortir d’une autoroute, puis pour la prendre
à nouveau.
! Dans certains cas, l’itinéraire peut vous demander de rouler dans le sens inverse de la
direction actuelle. Si tel est le cas, s’il vous
est demandé de faire demi-tour, veuillez
respecter le Code de la route.
! Dans certains cas, un itinéraire peut
commencer de l’autre côté d’une ligne de
chemin de fer ou d’une rivière par rapport à
votre position actuelle. Si cela arrive, roulez
vers votre destination pour un moment,
puis recalculez votre itinéraire.
! Si des encombrements vous attendent, il
se peut qu’aucun itinéraire de déviation ne
soit suggéré s’il paraît malgré tout préférable de traverser les encombrements plutôt que de faire un détour.
! Parfois, le point de départ, le point de passage et le point de destination ne se trouvent pas sur l’itinéraire mis en évidence.
! Le nombre de sorties de ronds-points affiché à l’écran peut différer du nombre réel
de routes.
Mise en évidence de l’itinéraire
! Une fois qu’il est défini, l’itinéraire est mis
en évidence dans une couleur vive sur la
carte.
! Il se peut que la zone à proximité immédiate du point de départ et de destination
ne soit pas mise en évidence, tout comme
les zones où le tracé des routes est très
complexe. Dans ce cas, l’itinéraire peut
sembler coupé sur l’écran, mais le guidage
vocal se poursuivra.
218
Fr
Fonction de recalcul automatique
! Si vous vous écartez de l’itinéraire défini, le
système recalcule l’itinéraire à partir de ce
point pour que vous restiez sur l’itinéraire
menant à votre destination.
! Cette fonction peut ne pas fonctionner
dans certaines conditions.
Manipulation et entretien
des disques
Certaines précautions fondamentales sont nécessaires lors du maniement de vos disques.
Lecteur intégré et précautions
! Utilisez exclusivement des disques traditionnels, parfaitement circulaires. N’utilisez
pas d’autres formes de disque.
! N’utilisez pas de disque fissuré, ébréché,
gondolé, etc., car cela risque d’endommager le lecteur intégré.
! Quand vous utilisez des disques qui peuvent être imprimés, vérifiez les instructions
et les avertissements sur les disques. En
fonction des disques, l’insertion et l’éjection peuvent ne pas être possibles. Utiliser
de tels disques peut entraîner des dommages à l’équipement.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
! Rangez les disques dans leur boîtier
lorsque vous ne les utilisez pas.
! Évitez de laisser les disques dans des endroits trop chauds, notamment sous la lumière directe du soleil.
! Ne collez pas d’étiquettes, n’écrivez pas ou
n’appliquez pas de produits chimiques sur
la surface du disque.
Annexe
Annexe
! Ne collez pas d’étiquettes en vente dans le
commerce ou d’autres matériaux sur les
disques.
— Les disques peuvent se gondoler et être
inutilisables.
— Les étiquettes peuvent se décoller pendant la lecture et empêcher l’éjection
des disques, et endommager l’équipement.
! Pour nettoyer un disque, essuyez-le avec
un chiffon doux, du centre vers l’extérieur.
nipulations du disque. Il ne s’agit
aucunement d’un dysfonctionnement de
ce produit, mais d’une usure normale.
Disques lisibles
DVD-Vidéo et CD
Les disques DVD et CD ayant les logos ci-dessous peuvent généralement être lus sur cette
unité de DVD intégrée.
DVD-Vidéo
Annexe
! La condensation peut affecter temporairement les performances du lecteur intégré.
Attendez qu’il s’habitue à la température
plus élevée, pendant environ une heure.
Pensez aussi à essuyer les disques humides avec un chiffon doux.
! La lecture des disques peut ne pas être
possible à cause de leurs caractéristiques,
de leur format, de l’application utilisée
pour l’enregistrement, de l’environnement
de lecture, des conditions de stockage, etc.
! Les secousses dues à la route peuvent interrompre la lecture du disque.
! Lisez les précautions d’emploi des disques
avant de les utiliser.
Conditions ambiantes pour le
disque
! Par temps très chaud, un dispositif protège
ce produit en le mettant automatiquement
hors service en cas de surchauffe.
! En dépit du soin apporté lors de la conception de ce produit, de petites rayures, qui
n’affectent pas le fonctionnement normal
du système, sont susceptibles d’apparaître
à la surface du disque suite à une usure
mécanique, en raison des conditions ambiantes d’utilisation ou de nombreuses ma-
CD
p
est une marque de commerce de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
p Les disques DVD audio ne peuvent pas être
lus. Il se peut que ce lecteur de DVD ne
puisse pas lire tous les disques portant les
marques ci-dessus.
Disques enregistrés en AVCHD
Cet appareil n’est pas compatible avec les disques enregistrés au format AVCHD (Advanced
Video Codec High Definition). N’insérez pas
de disques AVCHD. Sinon, il se peut que le
disque ne puisse pas être éjecté.
Fr
219
Annexe
Annexe
Lecture de DualDisc
! Les DualDiscs possèdent une face CD pour
enregistrer des fichiers audio et une face
DVD pour enregistrer des fichiers vidéo.
! La face DVD peut être lue avec ce système
de navigation. Toutefois, la face CD des
DualDiscs étant physiquement incompatible avec les normes générales CD, il se
peut que la face CD ne puisse pas être lue
par ce système de navigation.
! Si vous chargez et éjectez souvent un
DualDisc, vous risquez de rayer le disque.
! Certaines rayures peuvent entraîner des
problèmes de lecture sur ce système de navigation. Parfois, le DualDisc reste bloqué
dans le logement de chargement de disque
et ne peut pas être éjecté. Pour éviter ceci,
nous vous conseillons d’éviter l’utilisation
de DualDisc avec ce système de navigation.
! Veuillez contacter le fabricant pour plus
d’informations sur les DualDiscs.
Dolby Digital
Ce produit mélange-abaisse en interne les signaux Dolby Digital et le son est émis en stéréo.
p Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle
double D sont des marques commerciales
de Dolby Laboratories.
220
Fr
Informations détaillées sur
les supports lisibles
Compatibilité
Remarques générales sur la
compatibilité des disques
! Certaines fonctions de ce produit risquent
de ne pas être disponibles pour certains
disques.
! La compatibilité n’est pas garantie avec
tous les disques.
! Il n’est pas possible de lire des disques
DVD-ROM/DVD-RAM.
! La lecture des disques peut devenir impossible suite à une exposition directe au soleil, à de hautes températures ou du fait
des conditions de rangement dans le véhicule.
Disques DVD-Vidéo
! Les disques DVD-Vidéo qui ont des numéros de région incompatibles ne peuvent
pas être lus sur ce lecteur de DVD. Le numéro de région du lecteur se trouve sur le
châssis de ce produit.
Disques DVD-R/DVD-RW/DVD-R DL
(double couche)
! Les disques non finalisés ayant été enregistrés au format Vidéo (mode vidéo) ne peuvent pas être lus.
! Les disques ayant été enregistrés au format
d’enregistrement vidéo (mode VR) ne peuvent pas être lus.
! Les disques DVD-R DL (double couche)
ayant été enregistrés en mode Layer Jump
ne peuvent pas être lus.
! Pour des informations détaillées sur le
mode d’enregistrement, veuillez vous
adresser au fabricant du support, de l’enregistreur ou du logiciel d’écriture.
Annexe
Annexe
Disques CD-R/CD-RW
Remarques générales sur le périphérique
de stockage externe (USB, SD)
! Ne laissez pas le périphérique de stockage
externe (USB, SD) dans un emplacement
aux températures élevées.
! Selon le type du périphérique de stockage
externe (USB, SD) que vous utilisez, ce système de navigation peut ne pas reconnaître
le périphérique de stockage ou les fichiers
peuvent ne pas être lus correctement.
! Les informations textuelles de certains fichiers audio et vidéo risquent de ne pas
s’afficher correctement.
! Les extensions de fichiers doivent être utilisées correctement.
! Au démarrage de la lecture de fichiers à
partir d’un périphérique de stockage externe (USB, SD) comportant une structure
Compatibilité du périphérique de
stockage USB
= Pour en savoir plus sur la compatibilité des
périphériques de stockage USB avec ce
système de navigation, consultez la page
240, Spécifications.
! Protocole : en bloc
! Vous ne pouvez pas connecter un périphérique de stockage USB à ce système de navigation via un concentrateur USB.
! Les périphériques de stockage USB avec
partition ne sont pas compatibles avec ce
système de navigation.
! Fixez soigneusement le périphérique de
stockage USB pendant la conduite. Ne le
laissez pas tomber sur le sol, où il risque de
se retrouver coincé sous la pédale de frein
ou l’accélérateur.
! Au démarrage de la lecture des fichiers
audio codés avec des données d’images, il
peut y avoir un court temps d’attente.
! Certains périphériques de stockage USB
connectés à ce système de navigation peuvent produire un bruit parasite affectant la
radio.
! Ne connectez rien d’autre qu’un périphérique de stockage USB.
La séquence des fichiers audio sur un périphérique de stockage USB
Pour les périphériques de stockage USB, la séquence de lecture est différente de la séquence sur le périphérique de stockage USB.
Fr
Annexe
! Les disques non finalisés ne peuvent pas
être lus.
! Il est également possible que les disques
CD-R/CD-RW enregistrés sur un graveur
CD musical ou un ordinateur ne soient pas
lisibles du fait des caractéristiques du
disque, de la présence de rayures ou poussière sur le disque ou en raison de rayures,
saleté ou condensation sur la lentille du
lecteur intégré.
! Selon l’appareil d’enregistrement, le logiciel d’écriture, leurs réglages et d’autres
facteurs environnementaux, il se peut que
les disques enregistrés sur un ordinateur
ne soient pas lisibles.
! Veuillez enregistrer dans le format correct.
(Pour en savoir plus, veuillez contacter le
fabricant du support, de l’enregistreur ou
du logiciel d’écriture.)
! Il est possible que ce produit n’affiche pas
les titres et autres informations textuelles
enregistrées sur un CD-R/CD-RW (dans le
cas de données audio (CD-DA)).
! Avant d’utiliser des CD-R/CD-RW, veuillez
lire les précautions à prendre.
hiérarchique de dossiers complexe, il peut
y avoir un court temps d’attente.
! Les opérations peuvent varier selon le type
de périphérique de stockage externe (USB,
SD).
! Il peut ne pas être possible de reproduire
certains fichiers musicaux d’une source
SD ou USB à cause des caractéristiques
des fichiers, du format des fichiers, de l’application utilisée pour l’enregistrement, de
l’environnement de lecture, des conditions
de stockage, etc.
221
Annexe
Annexe
Carte mémoire SD et carte mémoire
SDHC
= Pour en savoir plus sur la compatibilité des
cartes mémoire SD avec ce système de navigation, consultez la page 240, Spécifications.
Directives de manipulation et
informations supplémentaires
! Le présent système n’est pas compatible
avec Multi Media Card (MMC).
! Il n’est pas possible de lire des fichiers au
copyright protégé.
Remarques spécifiques aux fichiers DivX
! Seul le bon fonctionnement des fichiers
DivX téléchargés depuis des sites partenaires DivX est garanti. Les fichiers DivX non
autorisés peuvent ne pas fonctionner correctement.
! Les fichiers de location DRM ne peuvent
pas être commandés tant que la lecture n’a
pas commencé.
! Le système de navigation correspond à un
fichier DivX allant jusqu’à 1 590 minutes 43
secondes. Les fonctions de recherche audelà de cette limite sont interdites.
! Pour lire un fichier VOD DivX, vous devez
fournir le code ID de ce système de navigation au fournisseur VOD DivX. Pour plus
d’informations sur le code ID, reportezvous à la page 183, Affichage du code d’enregistrement de VOD DivX.
! Prend en charge la lecture de toutes les
versions de vidéo DivX, sauf DivX 7 et les fichiers multimédias DivX standards.
! Pour en savoir plus sur DivX, visitez le site
Web :
http://www.divx.com/
Fichiers de sous-titres DivX
! Les fichiers de sous-titres au format Srt
(avec l’extension “.srt”) peuvent être utilisés.
222
Fr
! Seul un fichier de sous-titres peut être utilisé pour chaque fichier DivX. Vous ne pouvez pas associer plusieurs fichiers de soustitres.
! Les fichiers de sous-titres nommés avec la
même chaîne de caractères (avant l’extension) que le fichier DivX sont associés au fichier DivX. Les chaînes de caractères avant
l’extension doivent être identiques. Toutefois, s’il n’y a qu’un fichier DivX et un fichier de sous-titres dans un seul dossier,
les fichiers sont associés même si les
noms de fichiers diffèrent.
! Le fichier de sous-titres doit être enregistré
dans le même dossier que le fichier DivX.
! Jusqu’à 255 fichiers de sous-titres peuvent
être utilisés. Les fichiers de sous-titres audelà de cette limite ne seront pas reconnus.
! Le nom de chaque fichier de sous-titres
peut contenir jusqu’à 64 caractères, extension incluse. Au-delà de cette limite de 64
caractères, le fichier de sous-titre risque de
ne pas être reconnu.
! Le code de caractère du fichier de sous-titres doit être conforme aux normes ISO8859-1. Dans le cas contraire, les caractères ne s’afficheront pas correctement.
! Les sous-titres risquent de ne pas s’afficher
correctement si les caractères du fichier de
sous-titres comprennent un code de
commande.
! Pour les équipements avec un haut débit
de transfert, les sous-titres et la vidéo risquent de ne pas être bien synchronisés.
! Si l’affichage de plusieurs sous-titres dans
un court laps de temps, 0,1 seconde par
exemple, a été programmé, les sous-titres
risquent de ne pas s’afficher au bon moment.
Annexe
Annexe
Tableau de compatibilité des supports
Généralités
Support
CD-R/-RW
DVD-R/-RW/-R
DL
Périphérique de
stockage USB
Système de fichiers
ISO9660 niveau 1,
ISO9660 niveau 2,
Romeo et Joliet
ISO9660 niveau 1,
ISO9660 niveau 2,
Romeo, Joliet
et UDF 1.02
FAT16/FAT32
Nombre maximum de
dossiers
700
Nombre maximum de fichiers
999
Types de fichiers pouvant être lus
MP3, WMA, AAC, DivX
Carte mémoire
SD
300
3 500
2 500
Remarque :
Durée de lecture maximum d’un fichier audio stocké sur le périphérique de stockage externe (USB, SD): 7,5 h (450
minutes)
Annexe
MP3, WMA, AAC, WAVE, H.264, MPEG4,
WMV
Compatibilité MP3
Support
CD-R/-RW
DVD-R/-RW/-R
DL
Périphérique de
stockage USB
Carte mémoire
SD
Extension de fichier
.mp3
Débit binaire
8 kbps à 320 kbps (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage
16 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
pour plus de relief)
8 kHz à 48 kHz
Balise ID3
Balise ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
Balise ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
Remarques :
! La version 2.x de la balise ID3 a la priorité lorsque les versions 1.x et 2.x existent toutes les deux.
! Le système de navigation n’est pas compatible avec les programmes suivants :
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO, liste de diffusion m3u
Fr
223
Annexe
Annexe
Compatibilité WMA
Support
CD-R/-RW
DVD-R/-RW/-R
DL
Extension de fichier
.wma
Débit binaire
5 kbps à 320 kbps (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage
8 kHz à 48 kHz
Périphérique de
stockage USB
Carte mémoire
SD
Remarque :
Le système de navigation n’est pas compatible avec les programmes suivants :
Windows Media™ Audio 9 Professional, Lossless, Voice
Compatibilité WAV
Support
CD-R/-RW
DVD-R/-RW/-R
DL
Carte mémoire
SD
.wav
Extension de fichier
Format
Fréquence d’échantillonnage
Périphérique de
stockage USB
PCM linéaire (LPCM), IMA-ADPCM
Les fichiers WAV sur le CD-R/-RW, DVD-R/RW/-R DL ne peuvent pas être lus.
LPCM : 16 kHz à 48 kHz
IMA-ADPCM : 22,05 kHz et 44,1 kHz
LPCM : 8 bits et 16 bits
MS ADPCM : 4 bits
Bits de quantification
Remarque :
La fréquence d’échantillonnage indiquée à l’écran peut être arrondie.
Compatibilité AAC
Support
CD-R/-RW
DVD-R/-RW/-R
DL
Extension de fichier
.m4a
Débit binaire
8 kbps à 320 kbps (CBR)
Fréquence d’échantillonnage
8 kHz à 44,1 kHz
Remarque :
Ce système de navigation lit les fichiers AAC codés par iTunes.
224
Fr
Périphérique de
stockage USB
8 kHz à 48 kHz
Carte mémoire
SD
Annexe
Annexe
Compatibilité DivX
Support
CD-R/-RW
DVD-R/-RW/-R
DL
.avi/.divx
Profil (version DivX)
Home Theater Ver. 3.11/Ver. 4.x/Ver. 5.x/
Ver. 6.x
Codec audio compatible
MP3, Dolby Digital
Débit binaire (MP3)
8 kbps à 320 kbps (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage (MP3)
16 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
pour plus de relief)
Taille d’image maximale
720 pixels × 576 pixels
Taille de fichier maximale
4 Go
Carte mémoire
SD
Les fichiers DivX du périphérique de stockage externe (USB, SD) ne peuvent pas
être lus.
Remarques :
! Le système de navigation n’est pas compatible avec les programmes suivants :
format DivX Ultra, fichiers DivX sans données vidéo, fichiers DivX codés avec le codec audio LPCM (PCM linéaire)
! Selon la composition des informations du fichier, comme le nombre de flux audio, au démarrage de la lecture
des disques, il peut y avoir un court temps d’attente.
! Si la taille d’un fichier est supérieure à 4 Go, la lecture s’arrêtera avant la fin.
! Certaines opérations spéciales sont parfois interdites du fait de la composition des fichiers DivX.
! Les fichiers à hauts débits risquent de ne pas être lus correctement. Le débit de transfert standard est de
4 Mbps pour des CD et 10,08 Mbps pour les DVD.
Fr
Annexe
Extension de fichier
Périphérique de
stockage USB
225
Annexe
Annexe
Compatibilité des fichiers vidéo (USB, SD)
Extension de fichier
.avi
.mp4, .m4v
Format
MPEG-4
MPEG-4
H.264
WMV
Codec vidéo compatible
MPEG-4
MPEG-4
H.264
WMV
Codec audio compatible
PCM linéaire
(LPCM), IMAADPCM
MP3
AAC
AAC
WMA
Taille d’image :
QVGA (320 pixels x 240 pixels)
Débit binaire :
768 kbps
Cadence des
images : 30 ips
Débit binaire :
768 kbps
Cadence des
images : 30 ips
Débit binaire :
384 kbps
Cadence des
images : 30 ips
Débit binaire :
384 kbps
Cadence des
images : 30 ips
Taille d’image :
WQVGA
(400 pixels x 240 pixels)
Débit binaire :
2 mbps
Cadence des
images : 30 ips
Débit binaire :
2 mbps
Cadence des
images : 30 ips
Débit binaire :
1 mbps
Cadence des
images : 30 ips
Débit binaire :
768 kbps
Cadence des
images : 30 ips
Taille d’image :
VGA
(640 pixels x 480 pixels)
Débit binaire :
1 mbps
Cadence des
images : 30 ips
Débit binaire :
1 mbps
Cadence des
images : 30 ips
Débit binaire :
576 kbps
Cadence des
images : 30 ips
Débit binaire :
576 kbps
Cadence des
images : 30 ips
Spécifications
vidéo recommandées
Débit binaire maximum :
Taille de fichier maximale
2 Go
Durée de lecture maximum
150 minutes
Remarques générales
! Le système de navigation peut ne pas fonctionner correctement, selon l’application
utilisée pour coder les fichiers WMA.
! Selon la version du Lecteur Windows
Media™ utilisé pour coder les fichiers
WMA, les noms d’albums ou autres informations textuelles risquent de ne pas s’afficher correctement.
! Au démarrage de la lecture des fichiers
audio codés avec des données d’images, il
peut y avoir un court temps d’attente.
! Le système de navigation n’est pas compatible avec le transfert de données en écriture de paquets.
! Ce système de navigation peut reconnaître
jusqu’à 32 caractères, depuis le premier caractère jusqu’à l’extension de fichier et le
nom de dossier. Selon la zone d’affichage,
le système de navigation peut essayer de
les afficher dans une taille de police ré-
226
Fr
.wmv
duite. Cependant, le nombre maximum de
caractères pouvant être affichés dépend de
la largeur de chaque caractère et de la
zone d’affichage.
! La séquence de sélection de dossiers ou
d’autres opérations peut être modifiée
selon le logiciel de codage ou d’écriture.
! Quelle que soit la longueur de la section
vide entre les chansons d’un enregistrement original, les disques audio compressés sont lus avec une courte pause entre
les chansons.
Annexe
Annexe
Exemple de hiérarchie
Le schéma suivant est un exemple d’architecture
de disque à plusieurs niveaux. Les numéros du
schéma indiquent l’ordre dans lequel les numéros de dossier sont assignés et l’ordre de lecture.
: dossier
: fichier
1
2
4
5
6
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Annexe
3
tionne dans une plage de fréquence de
2,4 GHz et transmet la voix et les données à
des vitesses allant jusqu’à 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été lancé par un groupe
d’intérêt spécial (SIG, Special Interest Group)
regroupant Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia
Corp., Toshiba et IBM en 1998, et il est actuellement développé par presque 2 000 entreprises dans le monde entier.
! La marque de mot et les logos Bluetooth®
sont des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par PIONEER CORPORATION
est faite sous licence. Les autres marques
de commerce ou noms commerciaux sont
la propriété de leur propriétaire respectif.
Logo SD et SDHC
Remarques
! Ce produit assigne les numéros de dossier.
L’utilisateur ne peut pas assigner les numéros
de dossier.
! Si un dossier ne contient pas de fichier lisible,
le dossier lui-même s’affichera dans la liste de
dossiers, mais vous ne pourrez pas vérifier les
fichiers dans le dossier. (Une liste vide apparaîtra.) Par ailleurs, ces dossiers seront sautés
sans afficher leur numéro.
Bluetooth
Le logo SD est une marque commerciale de
SD-3C, LLC.
Le logo SDHC est une marque commerciale
de SD-3C, LLC.
Le logo microSD est une marque commerciale
de SD-3C, LLC.
Bluetooth est une technologie de connectivité
radio sans fil courte distance, mise au point
en remplacement de la connexion par câble
pour les téléphones portables, les ordinateurs
de poche et autres appareils. Bluetooth foncFr
227
Annexe
Annexe
Le logo microSDHC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
WMA/WMV
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
p Ce produit intègre une technologie détenue
par Microsoft Corporation, qui ne peut être
utilisée et distribuée que sous licence de
Microsoft Licensing, Inc.
DivX
DivX est un format vidéo numérique
compressé créé par codec vidéo DivX de DivX,
LLC, une filiale de Rovi Corporation. Cette
unité reproduit les fichiers vidéo DivX enregistrés sur CD-R/-RW/-ROM et DVD-R/-RW/ROM. Pour garder la même terminologie que
pour les vidéos DVD, les fichiers vidéo DivX
sont dénommés “Titres”. Pour nommer les fichiers/titres sur un CD-R/-RW ou un DVD-R/RW avant de les graver, n’oubliez pas que, par
défaut, ils seront reproduits en ordre alphabétique.
p DivX®, DivX Certified® et les logos associés
sont des marques commerciales de Rovi
Corporation ou ses filiales et sont utilisés
sous licence.
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX: DivX® est
un format vidéo numérique créé par DivX,
228
Fr
LLC, qui est une filiale de Rovi Corporation.
Ceci est un appareil DivX Certified® officiel qui
lit la vidéo DivX. Visitez le site divx.com pour
plus d’informations sur les outils logiciels permettant de convertir vos fichiers en vidéos
DivX.
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA DEMANDE : Cet appareil certifié DivX® doit être
enregistré afin de pouvoir lire des vidéos DivX
à la demande (VOD). Pour obtenir votre code
d’enregistrement, localisez la section VOD
DivX dans Affichage du code d’enregistrement
de VOD DivX. Allez sur le site vod.divx.com
pour savoir comment terminer votre enregistrement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
183, Affichage du code d’enregistrement de
VOD DivX.
AAC
AAC est l’acronyme de Advanced Audio Coding et se réfère à la technologie de compression audio standard utilisée avec MPEG-2 et
MPEG-4. Plusieurs applications peuvent être
utilisées pour coder les fichiers AAC, mais les
formats et extensions de fichiers diffèrent
d’une application à une autre. Cet appareil lit
les fichiers AAC codés par iTunes.
Android™
Android est une marque commerciale de
Google Inc.
Annexe
Annexe
Informations détaillées
concernant les dispositifs
iPod connectés
ATTENTION
Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation iPod.
iPod et iPhone
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le
fabricant.
Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité
avec les normes réglementaires et de sécurité.
iTunes
iTunes est une marque commerciale
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
Utilisation de contenus
connectés via une application
Annexe
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité pour
les données perdues depuis un iPod, même si
ces données sont perdues pendant l’utilisation de ce système de navigation. Veuillez effectuer régulièrement une copie de
sauvegarde des données de votre iPod.
! Ne laissez pas l’iPod exposé à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes.
Cela risque de provoquer un dysfonctionnement de l’iPod en raison de la température
élevée.
! Ne laissez pas l’iPod dans un lieu exposé à de
fortes températures.
! Fixez soigneusement l’iPod pendant la
conduite. Ne le laissez pas tomber sur le sol,
où il risque de se retrouver coincé sous la pédale de frein ou l’accélérateur.
Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire
avec un iPod ou un iPhone peut affecter les
performances sans fil.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
IMPORTANT
Configuration requise pour accéder à des services de contenu en utilisant ce produit :
! La version la plus récente de la (des) application(s) de contenu connectée(s) compatible(s)
avec Pioneer pour smartphone, disponible auprès du fournisseur de service, téléchargée
sur votre smartphone.
! Un compte actif auprès du fournisseur de service de contenus.
! Forfait données smartphone.
Remarque : si le forfait de données pour
votre smartphone n’offre pas une utilisation illimitée des données, des frais supplémentaires pourraient vous être facturés pour accéder
aux contenus connectés via une application
via les réseaux 3G et/ou EDGE.
! Connexion à l’Internet via le réseau 3G, EDGE
ou Wi-Fi.
! Câble adaptateur Pioneer en option connectant votre iPhone au système de navigation
Pioneer.
Restrictions :
! L’accès aux contenus connectés via une application dépendra de la disponibilité d’un réseau cellulaire et/ou Wi-Fi permettant à votre
smartphone de se connecter à l’Internet.
Fr
229
Annexe
Annexe
! La disponibilité du service peut être géographiquement limitée à la région. Consultez le
fournisseur de service de contenus connectés
pour de plus amples informations.
! La capacité de ce produit d’accéder à des
contenus connectés est susceptible d’être
modifiée sans préavis et pourrait être affectée
par l’une des situations suivantes : problèmes
de compatibilité avec les versions futures de
microprogramme du smartphone, problèmes
de compatibilité avec les versions futures de
la (des) application(s) de contenus connectée
(s) pour smartphone, les changements ou l’interruption du service ou de la (des) application(s) de contenus connectée(s) par le
fournisseur.
Aha Radio
Aha, Aha Radio et les logos Aha et Aha Radio
sont des marques déposées ou non d’Harman
International Industries, Incorporated.
Utilisation correcte de
l’écran LCD
Manipulation de l’écran LCD
! Lorsque l’écran LCD est exposé aux rayons
directs du soleil pendant un long moment,
il devient très chaud, ce qui risque d’endommager l’écran LCD. Lorsque vous n’utilisez pas ce système de navigation, évitez
au maximum de l’exposer à la lumière directe du soleil.
! L’écran LCD doit être utilisé dans la plage
de températures indiquée en Spécifications.
! N’utilisez pas l’écran LCD à des températures élevées ou inférieures à la plage de température de fonctionnement, sous peine de
provoquer le dysfonctionnement de l’écran
LCD ou de l’endommager.
! L’écran LCD est exposé afin d’augmenter
sa visibilité dans le véhicule. Veuillez ne
pas appuyer fortement dessus au risque de
l’endommager.
230
Fr
! Ne forcez pas en poussant l’écran LCD au
risque de le rayer.
! Ne touchez l’écran LCD qu’avec vos doigts
lorsque vous utilisez les fonctions de l’écran tactile. L’écran LCD peut se rayer facilement.
Écran à cristaux liquides (LCD)
! Si l’écran LCD se trouve à proximité d’une
aération du climatiseur, assurez-vous que
l’air provenant du climatiseur ne souffle
pas dessus. L’air chaud émis par le chauffage peut endommager l’écran LCD et l’air
froid du climatiseur peut entraîner la formation d’humidité dans l’unité de navigation, ce qui risque de l’endommager.
! De petits points noirs ou blancs (points lumineux) peuvent apparaître sur l’écran
LCD. Ils sont inhérents aux caractéristiques
de l’écran LCD et n’indiquent pas un dysfonctionnement.
! L’écran LCD sera difficile à voir s’il est exposé à la lumière directe du soleil.
! Lorsque vous utilisez un téléphone portable, maintenez son antenne éloignée de
l’écran LCD pour éviter la perturbation de
la vidéo par l’apparition de taches, de bandes colorées, etc.
Entretien de l’écran LCD
! Pour dépoussiérer ou nettoyer l’écran LCD,
éteignez d’abord le système, puis essuyez
l’écran avec un chiffon sec et doux.
! Lorsque vous essuyez l’écran LCD, faites attention de ne pas rayer la surface. N’utilisez pas de nettoyants chimiques corrosifs
ou abrasifs.
Rétroéclairage par DEL (diode
électroluminescente)
Une diode électroluminescente est utilisée à
l’intérieur de l’affichage pour éclairer l’écran
LCD.
Annexe
Annexe
Annexe
! À basse température, l’utilisation du rétroéclairage par DEL peut augmenter la rémanence de l’image et détériorer la qualité de
l’image à cause des caractéristiques de l’écran LCD. La qualité de l’image augmentera en même temps que la température.
! La durée de vie du rétroéclairage par DEL
est de plus de 10 000 heures. Cependant,
elle peut diminuer s’il est utilisé à haute
température.
! Si le rétroéclairage DEL atteint la fin de sa
durée de vie, l’écran devient plus sombre et
l’image n’est plus visible. Le cas échéant,
veuillez consulter votre revendeur ou le
centre de service Pioneer agréé le plus proche.
Fr
231
Annexe
Annexe
Information affichée
Menu Destination
Menu téléphone
Page
41
Pavé num.
73
Retour Domicile
44
Appel domicile
74
Contacts
74
Transfert de contacts
77
Appels reçus
75
Appels composés
75
Appels manqués
75
POI
Station service
Parking Ouvert
Distributeur
45
Hôtel ou Motel
232
Page
Adresse
Epeler le nom
45
Près de moi
46
Près de la destination
46
À proximité de la ville
46
navgate FEEDS
48
Favoris
47, 57
Historique
48, 60
Annuler L’Itinéraire
55
Trafic
62
Coordonnées
49
Aperçu d’itinéraire
52
Fr
Annexe
Annexe
Menu Paramètres
Menu Paramètres Navigation
Page
Page
155
Vérification connexions
155
Paramètres système
169
Capteur 3D
156
Paramètres AV
179
Conso
157
Son AV
184
Param. journal conduite
159
Paramètres carte
161
Mode Démo
159
Paramètres Bluetooth
79
Définir Domicile
160
Paramètre
191
Modifier position actuelle
160
Sécurisé
192
Réglages Eco
160
Fr
Annexe
Paramètres Navigation
233
Annexe
Annexe
Menu Paramètres système
Menu Paramètres carte
Page
Paramètres régionaux
234
Langue du programme
Langue du guide
170
Heure
171
km / mile
172
Vitesse
172
Volume
172
Ecran d’accueil
173
Caméra de recul
174
Etalonnage écran
175
Couleur éclairage
175
Infos sur services
176
Inverser aff. AC
177
Restaurer param. origine
200
Fr
Page
Infos affichées
Affichage en gros plan
162
Carte de ville
162
Barrière de plan urbain
162
Afficher limite de vitesse
163
Aff. prob. circulation
163
Bluetooth connecté
164
Nom de cette rue
164
Icônes Favoris
164
Repère 3D
165
Afficher manœuvre
165
Afficher mètre Eco
165
Sélection accès rapide
168
Superposition POI
166
Mode aff.
36
Affichage jour/nuit
168
Guidage A/V
168
Couleur route
168
Annexe
Annexe
Menu Paramètres Bluetooth
Menu Paramètres système A/V
Page
Page
71
Entrée AV1 (*1)
179
Enregistrement
67
Entrée AV2 (*1)
179
Nom appareil
79
Entrée AV (*2)
179
MDP
79
Sortie Pre Out (*2)
181
Bluetooth Act./Inact.
80
Ecran large
180
Suppr. écho
80
Mes. égal. auto
187
Silence
181
Niveau du Muting
182
HP arrière
180
DivX® VOD
183
Annexe
Connexion
Page
Préférence réponse auto
80
Refuser ts appels
81
Ordre de tri
78
Effacer mémoire
81
Mise à jour
81
Page
PI auto
183
Pas FM
183
Connexion de l’App
144
p (*1) Ces fonctions sont disponibles pour
AVIC-F40BT et AVIC-F940BT.
p (*2) Ces fonctions sont disponibles pour
AVIC-F840BT.
Fr
235
Annexe
Annexe
Menu Paramètres son A/V
Page
236
FAD/BAL (Balance)
184
EQ
185
Intensité du son
190
Subwoofer
190
HPF
191
SLA
191
Bass Booster
191
Sonic Center Control
190
Fr
Annexe
Annexe
Glossaire
AAC
AAC est l’acronyme de Advanced Audio Coding et se réfère à la technologie de compression audio standard utilisée avec MPEG-2 et
MPEG-4.
Adresse utile
Toute une gamme d’emplacements stockés
dans les données, comme les gares, magasins, restaurants et parcs d’attractions.
Balise ID3
Il s’agit d’une méthode d’imbrication d’informations relatives aux pistes dans un fichier
MP3. Ces informations imbriquées peuvent
contenir le titre de la piste, le nom de l’artiste,
le titre de l’album, le genre de musique, l’année de production, des commentaires ou d’autres données. Le contenu peut être modifié
librement à l’aide de logiciels disposant des
fonctions d’édition de la balise ID3. Bien que
les balises soient limitées par le nombre de caractères, les informations peuvent être visualisées lors de la lecture de la piste.
Capteur intégré
Le capteur intégré qui permet au système
d’estimer la position du véhicule.
CD-DA
Ce terme fait référence à un CD musical standard (CD audio en vente dans le commerce).
Dans ce manuel, le terme est quelquefois utilisé pour faire la distinction entre les CD de
données (qui comprennent des fichiers audio
compressés) et les CD musicaux standards.
Chapitre
Les titres des DVD-Vidéo sont quant à eux subdivisés en chapitres, numérotés comme les
chapitres d’un livre. La subdivision en chapitres des disques vous permet de rechercher
Débit binaire
Il exprime le volume de données par seconde
ou d’unités bps (bits par seconde). Plus le
débit est élevé, plus le nombre d’informations
disponibles pour reproduire le son est élevé.
Lors de l’utilisation de la même méthode de
codage (par exemple MP3), plus le débit est
élevé, meilleur est le son.
Définition de l’itinéraire
Le processus pour déterminer l’itinéraire idéal
jusqu’à un emplacement spécifique ; la définition de l’itinéraire est réalisée automatiquement par le système quand vous spécifiez la
destination.
Annexe
Annuaire
Un répertoire sur le téléphone de l’utilisateur
est communément appelé “Annuaire”. Selon
le téléphone portable, l’annuaire peut être appelé “Contacts”, “Carte de visite” ou autre.
rapidement une scène choisie à l’aide de la
fonction de recherche par chapitre.
Destination
L’emplacement que vous choisissez comme
destination finale de votre voyage.
DivX
DivX est une technologie de média populaire
créée par DivX LLC, une filiale de Rovi
Corporation. Les fichiers multimédias DivX
contiennent de la vidéo très compressée et de
très grande qualité visuelle pour une taille de
fichier relativement petite. Les fichiers DivX
peuvent également être dotés de fonctions
multimédias avancées : des menus, sous-titres
et diverses bandes-son. De nombreux fichiers
multimédias DivX sont téléchargeables en
ligne. Vous pouvez même créer votre propre fichier avec votre contenu personnel et des outils faciles à utiliser disponibles sur DivX.com.
DivX Certified®
Les produits DivX Certified® ont été testés officiellement par les créateurs de DivX et sont
garantis comme étant compatibles avec toutes les versions de vidéo DivX, sauf DivX 7.
Domicile
Votre domicile enregistré.
Fr
237
Annexe
Annexe
Écriture de paquet
Il s’agit d’un terme générique pour une méthode d’écriture de fichiers individuels sur un
CD-R, etc., lorsque nécessaire, de la même
façon que pour des fichiers sur une disquette
ou un disque dur.
Favoris
Un emplacement où vous vous rendez fréquemment (comme votre lieu de travail ou la
maison d’un ami) que vous pouvez enregistrer
pour faciliter le choix d’un itinéraire.
Format ISO 9660
Il s’agit de la norme internationale pour la logique de format des dossiers et fichiers DVD/
CD-ROM. Dans le cas du format ISO9660, les
réglementations suivantes s’appliquent à deux
niveaux :
! Niveau 1 :
Le nom de fichier est au format 8.3 (le nom
se compose d’un maximum de 8 caractères, de lettres majuscules d’un demi-octet,
de chiffres d’un demi-octet et du signe “_”,
avec une extension de fichier de 3 caractères).
! Niveau 2 :
Le nom de fichier peut comporter jusqu’à
31 caractères (y compris le symbole de séparation “.” et une extension de fichier).
Chaque dossier contient moins de 8 hiérarchies.
! Formats étendus
Joliet :
Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à
64 caractères.
Romeo :
Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à
128 caractères.
GPS
Système de positionnement global. Réseau de
satellites fournissant des signaux pour tous
types de navigation.
Guidage vocal
Instructions données par une voix enregistrée
quand le mode de guidage est activé.
238
Fr
Itinéraire défini
L’itinéraire recommandé par le système pour
votre destination. Il est indiqué dans une couleur vive sur la carte.
Journal des déplacements
Votre système de navigation enregistre les itinéraires déjà suivis si l’enregistreur de déplacements est activé. Cet itinéraire enregistré
est appelé un “journal des déplacements”. Il
s’avère pratique lorsque vous souhaitez vérifier
un itinéraire parcouru ou si vous revenez par
un itinéraire complexe.
JPEG
Acronyme de Joint Photographic Experts
Group, procédé normalisé international de
compression d’image fixe.
MP3
MP3 est l’abréviation de MPEG Audio Layer 3.
Il s’agit d’une norme de compression audio
établie par un groupe de travail (MPEG) de
l’ISO (International Organization for Standardization). MP3 est capable de comprimer des
données audio à environ 1/10e de la taille d’un
disque conventionnel.
MPEG
Acronyme de Moving Pictures Experts Group,
procédé normalisé international de compression d’image vidéo.
Multi Angle
Avec les émissions de télévision ordinaires,
même quand plusieurs caméras sont utilisées
simultanément pour filmer une scène, l’image
d’une seule caméra à la fois est transmise à
votre téléviseur. Certains DVD contiennent des
scènes filmées sous plusieurs angles et vous
permettent de choisir l’angle que vous préférez.
Multi-audio (dialogues multilingues)
Certaines vidéos comportent des dialogues
enregistrés dans plusieurs langues ou un son
enregistré sur plusieurs pistes. Par exemple,
des dialogues en huit langues peuvent être enregistrés sur un seul DVD-Vidéo, vous permettant ainsi de choisir la langue de votre choix.
Annexe
Annexe
Multi-session
Multi-session correspond à une méthode d’enregistrement permettant d’enregistrer ultérieurement des données supplémentaires. Lors de
l’enregistrement de données sur un CD-ROM,
CD-R ou CD-RW, etc., toutes les données du
début jusqu’à la fin sont considérées comme
une seule unité ou session. Multi-session est
une méthode d’enregistrement pour plus de
deux sessions dans un disque.
Numéro de région
Les lecteurs de DVD et les disques DVD possèdent des numéros de région indiquant la zone
dans laquelle ils ont été achetés. La lecture
d’un DVD n’est pas possible s’il ne possède
pas le même numéro de région que le lecteur
de DVD.
Point de guidage
Ce sont les repères importants le long de votre
trajet, généralement des intersections. Le
point de guidage suivant sur votre route est indiqué sur la carte par l’icône d’un drapeau
jaune.
Point de passage
Un emplacement que vous choisissez de visiter avant d’arriver à destination ; un voyage
peut être établi à partir de plusieurs points de
passage et la destination.
VBR
VBR est une abréviation de débit binaire variable. Généralement, le système CBR (débit
binaire constant) est plus largement utilisé.
Mais en ajustant de façon flexible le débit binaire en fonction des besoins de la compression audio, il est possible d’obtenir des
données encore plus compressées.
Annexe
Multi-sous-titre
Par exemple, un maximum de 32 langues de
sous-titre peuvent être enregistrées sur un
DVD-Vidéo, vous permettant de choisir celle
que vous souhaitez.
Titre
Les DVD-Vidéo ont une grande capacité d’enregistrement de données, permettant ainsi
d’enregistrer plusieurs films sur un seul
disque. Si un disque contient trois films, ils
sont enregistrés sous le titre 1, titre 2 et titre 3.
Vous pouvez ainsi profiter de la recherche par
titre et autres fonctions.
Verrouillage parental
Certains disques DVD-Vidéo contenant des
scènes violentes ou destinées aux adultes possèdent un verrouillage parental qui permet
d’éviter que les enfants voient ces scènes.
Avec ce type de disque, si vous réglez le niveau de verrouillage parental de l’appareil, la
lecture de scènes inappropriées pour les enfants n’est pas possible et ces scènes sont
omises.
WMA
WMA est l’acronyme de Windows Media™
Audio et se réfère à la technologie de
compression audio développée par Microsoft
Corporation. Les données WMA peuvent être
codées à l’aide de la version 7 ou ultérieure de
Windows Media Player.
Position actuelle
L’emplacement actuel de votre véhicule : la position actuelle est indiquée sur la carte par
une marque triangulaire rouge.
Rapport de format
C’est le rapport largeur/hauteur d’un écran de
télévision. Un écran ordinaire utilise le rapport
de format 4:3. Un écran large utilise le rapport
de format 16:9, qui offre une image plus
grande pour une présence et une atmosphère
exceptionnelles.
Fr
239
Annexe
Annexe
Spécifications
Généralités
Source électrique nominale
..................................................... 14,4 VCC
(plage de tension autorisée :
12,0 V à 14,4 VCC)
Installation de mise à la terre
..................................................... Type négatif
Consommation électrique maximum
........................................... 10,0 A
Dimensions (L x H x P) :
AVIC-F40BT
DIN
Châssis ..................... 188 mm × 118 mm ×
157 mm
Partie avant ............ 170 mm × 96 mm × 28 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 100 mm ×
165 mm
Partie avant ............ 170 mm × 96 mm × 20 mm
AVIC-F940BT
DIN
Châssis ..................... 188 mm × 118 mm ×
157 mm
Partie avant ............ 170 mm × 96 mm × 20 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 100 mm ×
165 mm
Partie avant ............ 170 mm × 96 mm × 12 mm
AVIC-F840BT
DIN
Châssis ..................... 188 mm × 118 mm ×
157 mm
Partie avant ............ 170 mm × 96 mm × 20 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 100 mm ×
165 mm
Partie avant ............ 170 mm × 96 mm × 12 mm
Poids :
AVIC-F40BT ....................... 2,7 kg
AVIC-F940BT .................... 2,4 kg
AVIC-F840BT .................... 2,4 kg
Mémoire flash NAND ............ 4 Go
Navigation
Récepteur GPS :
Système ............................. L1, C/Acode GPS
SPS (Service de positionnement standard)
Système de réception
........................................... système de réception multicanaux 32 canaux
240
Fr
Fréquence de réception
........................................... 1 575,42 MHz
Sensibilité ......................... –140 dBm (typ)
Fréquence de mise à jour de la position
........................................... Env. une fois par seconde
Antenne GPS :
Antenne ............................. Antenne micro-ruban plate/
Polarisation hélicoïdale côté
droit
Câble d’antenne ............. 3,55 m
Dimensions (L x H x P)
........................................... 33 mm × 14,7 mm × 36 mm
Poids .................................... 73,7 g
Affichage
Taille d’écran/rapport de format :
AVIC-F40BT ....................... 7 pouce de largeur/16:9
AVIC-F940BT .................... 6,1 pouce de largeur/16:9
AVIC-F840BT .................... 6,1 pouce de largeur/16:9
Zone d’affichage réel :
AVIC-F40BT ....................... 156,6 mm × 81,6 mm
AVIC-F940BT .................... 136,2 mm × 72 mm
AVIC-F840BT .................... 136,2 mm × 72 mm
Pixels ............................................. 384 000 (800 × 480)
Mode d’affichage .................... Commande par matrice active TFT
Rétroéclairage ........................... DEL
Codage couleur ........................ compatible PAL/NTSC
Plage de température tolérable :
Sous tension .................... –10 °C à +60 °C
Hors tension .................... –20 °C à +80 °C
Réglage de l’angle
AVIC-F40BT ....................... 0° à 22°
AVIC-F940BT .................... 0°
AVIC-F840BT .................... 0°
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W x 4
50 W x 2 ch/4 W + 70 W x
1 ch/2 W (pour le haut-parleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie en continue
..................................................... 22 W x 4 (50 Hz à 15 kHz, 5 %
THD, 4 W impédance, Deux
canaux)
Impédance de charge ........... 4 W (de 4 W à 8 W [2 W par
canal] admissible)
Niveau de sortie de la présortie (max) :
AVIC-F40BT ....................... 4,0 V
AVIC-F940BT .................... 2,2 V
AVIC-F840BT .................... 2,2 V
Impédance de la présortie :
AVIC-F40BT ....................... 100 W
Annexe
Annexe
Format de décodage MP3 ... MPEG-1, 2 et 2.5 Couche
audio 3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 8 & 9
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (codé seulement par iTunes) :
.m4a
Format de décodage DivX ... Home Theater Ver.3.11,
Ver.4X, Ver.5.X, Ver.6.X :
.avi, .divx
USB
Spéc. standard USB ............... USB 2.0 Haute vitesse
Alimentation max. en courant
..................................................... 1 A
Système de fichiers ................ FAT16, FAT32
Classe USB ................................ Stockage en masse
Format de décodage .............. MP3/WMA/AAC/WAVE/
H.264/MPEG4/WMV
Annexe
AVIC-F940BT .................... 1 kW
AVIC-F840BT .................... 1 kW
Égaliseur (Égaliseur graphique à 8bandes) :
Fréquence ......................... 40 Hz/80 Hz/200 Hz/400 Hz/
1 kHz/2,5 kHz/8 kHz/10 kHz
Gain ...................................... ±12 dB
Correction physiologique :
Basse ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB
(10 kHz)
Moyenne ............................ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Élevée .................................. +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume : –30 dB)
HPF :
Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ................................... –12 dB/oct
Haut-parleur d’extrêmes graves :
Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... –24/+6 dB
Phase .................................. Normale/Inversée
Graves amplifiées :
Gain ...................................... 0 dB à +12 dB
SD (AVIC-F40BT)
Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC
Format physique compatible
........................................... Version 2.00
Système de fichiers ...... FAT16, FAT32
Format de décodage .... MP3/WMA/AAC/WAVE/
H.264/MPEG4/WMV
Lecteur de DVD
Système ....................................... DVD-Vidéo, CD, MP3, WMA,
AAC, DivX
Disques utilisables ................. DVD-Vidéo, DVD-R(DL),
DVD-RW, CD-ROM, CD-DA,
CD-R/RW
Numéro de région ................... 2
Format du signal :
Fréquence d’échantillonnage
........................................... 44,1 kHz/48 kHz/96 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16 bits/20 bits/24 bits ; linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 44 000 Hz (avec DVD,
à la fréquence d’échantillonnage 96 kHz)
Rapport signal sur bruit ....... 97 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)
(CD : 96 dB (1 kHz) (réseau
IEC-A))
Gamme dynamique ................ 95 dB (1 kHz) (CD : 94 dB
(1 kHz))
Distorsion .................................... 0,008 % (1 kHz)
Niveau de sortie :
Vidéo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)
Audio ................................... 1,0 V (1 kHz, 0 dB)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
SD (AVIC-F940BT et AVIC-F840BT)
Carte microSD, carte microSDHC
Format physique compatible
........................................... Version 2.00
Système de fichiers ...... FAT16, FAT32
Format de décodage .... MP3/WMA/AAC/WAVE/
H.264/MPEG4/WMV
Bluetooth
Version .......................................... Bluetooth 2.0+EDR
Puissance de sortie ................ +4 dBm max.
(Classe électrique 2)
Tuner FM
Bande de fréquence ............... 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W mono,
S/N : 30 dB)
Rapport signal sur bruit ....... 72 dB (réseau IEC-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Fr
241
Annexe
Annexe
Tuner MW (PO)
Bande de fréquence ............... 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utilisable ............... 25 µV (S/N : 20 dB)
Rapport signal sur bruit ....... 62 dB (réseau IEC-A)
Tuner LW (GO)
Bande de fréquence ............... 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utilisable ............... 28 µV (S/N : 20 dB)
Rapport signal sur bruit ....... 62 dB (réseau IEC-A)
Syntonisateur RDS-TMC
Source électrique nominale
..................................................... 13,8 VCC
(plage de tension autorisée :
10,0 V à 14,5 VCC)
Installation de mise à la terre
..................................................... Type négatif
Consommation max. en courant
........................................... 60 mA
Dimensions (L x H x P) ......... 68 mm × 49 mm × 19 mm
Poids .............................................. 180 g
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées à des fins d’amélioration sans avis
préalable.
242
Fr
Fr
243
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
© 2011-2012 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
<KYTZX> <12B00000>
<CRB3846-B> EU

Manuels associés