▼
Scroll to page 2
of
26
Istruzioni per luso C Bedienungsanleitung 564 XT Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Instrucciones para el uso 8 User instructions С) = dl Ml ll Сала ig Compliment, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostra- to di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Candy e lieta di proporLe questa nuova lavatrice, frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a contatto diretto con | Consumatori. Lei ha scelto la qualita, la durata e le elevate prestazioni che questa lavatrice Le offre. Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elettrodomestici: lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a microonde, forni e piani di cottura, frigoriferi e congelatori. Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei prodotti Candy. La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar- danti la sicurezza di installazione, d'uso, di manutenzione ed alcuni utili consigli per il migliore utilizzo della lavatrice. Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Garanzia L'apparecchio € corredato da un certificato di garanzia che Le permette di usufruire del Servizio di Assistenza Tecnica gratuitamente, salvo l'addebito di un diritto fisso di chiamata, per il periodo di un anno dalla data d'acquisto. Ricordi di spedire la parte A del certificato di garanzia, per la necessaria convalida, entro 10 giorni dalla data di acquisto. La parte B dovra essere da Lei conservata, debitamente compila- ta, per essere esibita al Servizio Assistenza Tecnica, in casi di necessita di intervento, insieme alla ricevuta fiscale rilasciata dal rivenditore al momento dell'acquisto. Indice Istruzioni per un uso sicuro pag. > Descrizione dei comandi pag. 6 Dati tecnici pag. 6 Come usare la lavatrice pag. 7 Cosa fare in caso di anomalie di funzionamento pag. 19 Installazione | pag. 20 Descrizione dei comand Bedienungsteld Bedieningspaneel Description des commandes Controls Instrucciones de uso N L M — — — 26 hay JJ ФО) H B A E F Istruzioni per l'uso pag. 5 D Gebrauchsanleitung seite 22 NL Gebruikaanwijzing page 40 F Mode d'emploi page 58 GB User instructions page 76 E Instrucciones de uso page 93 INSTALLATIE Leest U deze aanwijzingen door voordat | de machine gaat opstellen, aansluiten en in gebruik neemt. Transportbeveiliging Achterpaneel demonteren door de vier schroeven A en centrale moer B (fig. 1) los te draaier. Verwijder de twee schroeven, A (fig. 2) de kartonner bussen en tenslotte de inwendige afstandhouder door jeze naar beneden te duwen en dan naar links te schuiven. Deze handelingen moeten voorzichtig verricht worden om inwendige componenten niet te beschadigen. Achterpaneel zoals fig.3 aangeeft weer monteren door gebruikmaking van de B schroeven C (deze bevinden zich in de meegeleverde envelop- pe). De bolle zijde moet naar buiden gekurd vorden. Alle gaten dichten met de meegeleverde zelfklevende plaatjes D-E-F (bevinden zich in enveloppe), (fig.4). Opstelling Aan de onderkant van de machine bevinden zich twee verstelba- re voeten, welke voorzien zijn van een kontra moer zodat de machine goed waterpas komt te staan. (fig.6) a) Kontra moer losdraaien b) Apparaat waterpas zetten m.b.v. verstelbare voeten (maak eventueel gebruik van een waterpas) с) Kontra moer veer vastdraaien Wateraansluiting De vatertoevoerslang bevestigen aan een vaterleidingkraan met 3/4 buitendraad. Vergeet niet de afdichtingsring in de wartel te plaatsen.(fig.5) De vateraansluiting moet geschieden volgens de voorschriften van het plaatselijke waterleidingsbedrijf. De Candy wasautomaten voldoen aan de algemene voorschriften voor drinkwaterinstallaties (AVWINEM 1006) 57 Compliments, en ayant acheté un appareil électroménager Candy, vous avez fait preuve d'une trés grande éxigence: vous voulez le meilleur. Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit d'années de recherches et d'expériences confirmées sur le mar- ché. Vous avez choisi la qualité, la fiabilité et les prestations tech- niques élevées. Candy vous propose de plus, une gamme complète d'appareils d'electroménagers: machines-a-laver, lave-vaisselle, machines-à- laver séchantes, séchoirs, four à micro-ondes, fours et plaques de cuisson, réfrigérateurs et congélateurs. Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits Candy. Nous vous prions de lire attentivement les indications contenues dans ce mode d'emploi. Vous y trouverez d'importantes indications, sur la sécurité d'installation, d'emploi, de manutention et d'autres conseils utiles pour le meilleur emploi de [a machine-à- laver. Conservez avec soin ce mode d'emploi pour d'ultérieures consultations. Garantie Cet appareil est garanti pendant une année contre tous défauts de fabrications ou de matière. Pendant cette période, les pièces défectueuses seront, soient remplacées, soient réparées gratuitement. Sauf spécification particulière les frais de main d'oeuvre et de déplacement restent à la charge de l'utilisateur. En aucun cas le remplacement de l'appareil ne pourra être exigé. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages survenant aux choses ainsi qu'aux personnes et imputables aux appareils. Aucune indemnité ne pourra être exigée sous quelque forme que ce soit. Garantie legale Les dispositions stipulées ci-dessus n'excluent pas le bénéfice de la garantie légale concernant les vices cachés, conformément aux dispositions de l'article 1641 et suivant le Code Civil. Indice Instruction pour un emploi súr Page 59 Description du tableau de bord Page 60 Données techniques Page 60 Comment utiliser la machine-a-laver Page 61 Que faire en cas d'anomalies de fonctionnement Page 73 Installation Page 74 58 Instructions pour un emploi súr L'emploi de n'importe quel appareil électrique comporte l'obser- vation de règles fondamentales. En particulier: Ne pas toucher l'appareil avec les mains où pieds mouillés ou humides Ne pas utiliser l'appareil pieds nus Ne pas utiliser des rallonges dans des endroits tels que salle de bains ou douches Ne pas tirer sur le cable d'alimentation de l'appareil pour débrancher la prisé du courant Ne pas laisser exposé l'appareil à des agents atmosphéri- ques (pluie, soleil etc...). Ne pas permettre que l'appareil soit utilisé par des enfants sans surveillance. Le socle ainsi-que la prise male de l'appareil doivent corre- spondre à la puissance maximum absorbée par l'appareil. En cas de necessité de remplacement de l'un ou de l'autre de ces éléments, faire effectuer la modification par un pro- fessionel patenté. L'utilisation de prises multiples et/ou rallonges est déconseil- lé et dégage le constructeur de toutes responsabilités En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l'appa- reil, l'éteindre, fermer le robinet d'arrivée d'eau et ne pas ouvrir l'appareil. Appelez le service après vente de votre revendeur en lui précisant bien le type de votre appareil. Le non respect des prescriptions ci dessus enoncées peut com- promettre la sécurité de l'appareil. 59 Description de la machine A Bouton sélection G Touche ouverture de hublot programmes de lavage H Bacs a produits В Bouton réglage de la température L Lampe témoin de fonctionnement E Touche niveau economiseur M Indication des phases de lavage F Touche marche-arrét N Légende des programmes Données techniques Capacité de linge sec kg 5 Niveau normal de l'eau | 19 Niveau économique de l'eau | 15 Puissance moteur lavage W 300 Puissance moteur essorage W 500 Puissance moteur pompe W 80 Puissance résistance W 1850 Puissance maximum absorbée (220V) W 2150 Calibrage du fusible A 10 Vitesse essorage tours/min. 600 Consommation d'energie (prog. 1) KWh 2,5 Pression admise pour l'installation N/em? min. 5 - max. 80 Hauteur, largeur, profondeur cm 85 x 60 x 52 60 COMMENT UTILISER LA MACHINE A LAVER Sélection du linge Se reporter aux symboles des étiquettes des vétements a laver et aux instructions de lavage des fabricants de tissus. Effectuer la sélection du finge à laver selon: - linge à laver à haute température - inge coloré - linge résistant - linge délicat - laine Le linge coloré et le linge blanc ne doivent pas être mis ensemble pour éviter l'éventuel perte de couleur. Durant le premier lavage les tissus colorés pourraint déteindre. Pour cette raison nous vous conseillons de laver la premiére fois ce linge séparément. Les vêtements et la laine, pour pouvoir être lavés en machine, doivent être marqués d'un symbole "Pure laine Vierge" et posséder en plus l'indication "Lavage mécanique”. Preter attention que dans le linge à laver, ne se trouvent pas d'objets métalliques ( tels que des épingles, pièces de mon- naies) Pour les tâches résistantes appliquer un produit spécial. Ouverture du hublot et introduction du linge. Appuyer sur la touche d'ouverture et introduire le linge en évitant de mélanger des tissus divers qui demandent des lava- ges différents. Vider avec soin les poches (attention aux épin- gles, pièces de monnaie, etc.). Enlever tous les accessoires qui pourraient être endommagés ou qui pourraient tâcher les vête- ments. Il est conseillé de ne pas faire une lessive uniquement avec des tissus en éponge qui absorbent trop d'eau et qui de ce fait deviennent trop lourds. Il vaut mieux équilibrer le char- gement avec d'autres types de tissu. La charge admise pour les tissus résistants est de 5 kg, tandis que pour les tissus délicats nous conseillons de ne pas dépas- ser 2 kg (1 kg en cas de linge en Pure Laine Vierge lavable en machine), pour éviter la formation de faux-plis difficiles à repas- ser. Pour les tissus trés délicats, il est conseillé d'utiliser un sac en filet. 61 Introduction du détersif Extraire le bac à lessive comme un simple tiroir en le prenant dans la partie centrale. Les quatre bacs servent pour: « | » te prélavage « ll » le lavage « A » le produit javelisant « Y » les additifs spéciaux Les alvéoles A et & doivent étre remplies uniquement avec des produits liquides, la vidange en fin de cycle est automati- que. Ces opérations terminées, refermer à fond le bac. En cas d'utilisation de détersif liquide, il est recommandé d'utiliser un réservoir (boule) à mettre directement dans le panier. Conseils importants sur les détersifs de lavage et de pré- traitement Utiliser uniquement des détersifs appropriés aux machines-à- laver. Pour le linge délicat et la laine, nous vous conseillons l'emploi de détersifs spéciaux. La quantité de détersifs à introduire dans le bac approprié pour le programme de lavage doit être effectué par rapport à la dureté de l'eau locale affectée (basse, moyenne, haute, trés haute) et par rapport à la quantité de linge à {aver. Les informa- tions sur la dureté de l'eau sont fournies par la Compagnie des eaux. Pour le traitement finai (alvéoile € ) nous vous conseillons d'utiliser uniquement des produits liquides (par example adou- cisseurs ou apprêts). Au cas où vous souhaiterez utiliser de l'apprêt en poudre, mélangez le avec de l'eau suivant les conseils du fabricant, et versez directement dans le panier l'apprêt dissout (après avoir effectué le programme supplémentaire "apprêt/adoucisseur”). 62 Doses maximales conseillées pour le detersif Tissus Chargement | Il A 5 Kg. Prélavage Lavage Javel Additifs 5 60 g. 140 g. 100 cc 50 cc Résistants 3 30 g. 100 g. 50 cc 50 cc Mixtes 2 30 g. 60 g. — 50 cc Délicats 1 = 60 9. — 50 cc Dans le cas d'eaux douces, diminuer les doses A titre indicatif ce tabieau ci-dessus vous donne les quantités moyennes de detersifs a utiliser. NOUS RECOMMANDONS D'UTILISER LA POUDRE «SKIP» POUR TOUS LES PROGRAMMES DE LAVAGE. 63 Sélection du programme Le choix du programme se fait en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'a ce que le numéro du programme choisi se trouve en face du témoin. Pour la sélection du programme s'assurer que le bouton 0/1 marche/arrêt ne soit pas enfoncé. Pour traiter chaque nature de tissu et salissures la machine possède 3 séries de programmes différents en lavage, tempé- rature, durée. 1 Tissus résistants ^^ Les programmes sont conçus afin d'obtenir les meilleurs résul- tats de lavage et les 4 rinçages alternés avec des phases d'essorage assurent un parfait rinçage. La présence d'une phase de réduction graduelle de la tempé- rature de l'eau de lavage, évite la formation de faux plis. L'essorage final permet d'obtenir un essorage parfait. 2 Tissus mixtes et synthétiques Le prélavage et le lavage sont optimisés par les rythmes de rotation du panier: les 3 rinçages avec un haut niveau d'eau et arrêt en immersion permettent d'obtenir un traitement délicat avec de hautes performances. Le linge reste immergé dan l'eau du dernier rinçage évitant la formation des plis. 3 Tissus trés délicats C'est une nouvelle conception de lavage car celle-ci se dérou- le suivant une alternance de mouvement de travail et de trem- page. Cette alternance est particulièrement indiquée pour le lavage de tissus trés délicats comme la Pure Laine Vierge. Le lavage et les rinçages sont faits avec un haut niveau d'eau afin d'as- surer de meilleurs résultats. Au terme du dernier rinçage, le linge reste immergé dans l'eau. Pour terminer le cycle des tissus mixtes et très délicats, les opérations peuvent être: Z : vidange uniquement 18 : essorage délicat Le programme essorage délicat est indispensable surtout pour la lingerie afin d'éviter des déformations pendant la phase de sèchage à l'air. 64 Détachage Prélavage On doit l'utiliser seulement pour le linge taché qui nécessite un passage à l'eau de javel et permet d'effectuer dans la machine un détachage préliminaire. |! suffit de verser le produit dans l'alvéole A et de positionner la manette sur le programme spécial "détachage prélavage". Ce traitement préliminaire ter- miné, on ajoute au linge traité le reste de la lessive et l'on procède à la lessive normale avec le programme le plus adapté. Bouton reglage température С° Ce bouton assure un reglage correct de la température dans chaque programme de lavage en fonction des nécessités personnelles. En agissant sur le bouton reglage température, il est possible de regler chaque programme à une températu- re inférieure par rapport a celle indiquée dans le tableau qui est le maximum conseillée pour chaque type de tissus et de salis- sures. Attention. Le verre du hublot aux hautes températures de lavage se réchauffe (éviter de le toucher). 65 £3 TISSUS RESISTANTS Tissus Symbole Exemple et Quantité | Sélecteur| Sélecteur| Deroulement du Note etiquette | degré de enkg ~~ |dupro- |dela programme salissure gramme | tempéra- ture Coton, Drap, nappes jusqu'a 90° Prelavage, lin, 95° | acouleurs 5 kg. 1 lavage principale, |** Program- chanvre solides et ou 4 rinçages mes avec blanches, 2 avec essorage phase de serviettes intermediaire, prélavage lingerie essorage final. tres sale Le charge- ment C D PROGRAMME re oton, > rap, nappes |¡usqu'a с étre réduit lin, a couleurs 35 ko, 3 90 RAPIDE, a pas chanvre |} solides et lavage bref, plus de 3 blanches, - 4 rincages kg. avec serviettes avec essorage tissus a lingerie intermédiaire, tree haut tres sale essorage final degré de salissure Coton, Linge coloré, |jusqu'a 1” 60% | Prélavage, lin, | 605 chemises 5 kg. ou lavage principale, mixtes vestes, 2 4 rincages resistants pullover, avec essorage drap peu intermediaire, sale essorage final Coton. Linge coloré, |jusqu'a 3 6 PROGRAMME mixtes chemises, 3,5 kg. 60 RAPIDE, resistants vestes, lavage bref, pullover, 4 rinçages drap peu avec essorage sale intermédiaire, essorage final Coton, Linge coloré, |jusqu'à 4 60" Lavage bref, mixtes 50° moyennement | 3,5 kg. 4 rinçages résistants sale avec essorage intermédiaire, essorage final Coton, Linge de jusqu'a > 40° Lavage bref, mixte 40° couleurs 5 kg. 4 rinçages délicates, = avec essorage blue jeans intermédiaire, essorage final Taches _ A Adoucisseur organiques prélessive 66 ZA TISSUS MIXTES SYNTHETIQUES Tissus Symbole | Exemple de Quantité| Sélecteur| Sélecteur| Déroulement | NOTE Etiquette| degré de en kg. |du pro- |dela de salissure gramme |tempéra- | programme ture Mixtes Chemises,drap,| jusqu'à 60° Prélavage, résistants | 1607 | serviettes trés 2 Kg. 9 lavage, Dans tous les sales 3 ringages, rogrammes Stop en a machine immersion effectue: Stop en immersion, le linge reste | . en immersion Synthéti- Chemises jusqua | 10 60% | Lavage, dans l'eau Les 60% | blouses jupe 2 kg. 3 ringages, dans le (Nylon, de couleurs Stop en dernier mixtes de résistants, sale Immersion rinçage pour coton) normal éviter la formation de plis. Les opera- | | tions Mixtes Universel jusqu'a 11 20°/50° | Lavage, successive cotons- eluche, jeans | 2 Кд. 3 rinçages, sont: Synthéti- . égerement Stop en ques sale immersion Z: uniquement и” vidange Essorage 1507 délicat. Retirer le Synthéti- Tissus délicats | jusqu'à 12 40° Lavage bref, | bouton avant ues | 40°) | de couleurs 2 kg. | 3 ringages, de déplacer le élicats Stop en bouton des immersion programmes. Ed TISSUS TRES DELICATS Synthéti- Ride aux jusqual 15 0/40? | Prélavage, ques 40% | jupes 1,5 kg. 30960 lavage bref à acryliques blouses haute niveau, chemises 3 rinçages, 30° Stop en immersion Linge du e Laine jusqua | 16 o | Lavage avec laine & “lavable en 1 kg. 40 haute niveau, machine" 3 ringages, Stop en immersion Pour obtenir un linge doux et parfumé, il est conseillé pour tous les programmes l'utilisation d'un produit assouplissant. 67 PROGRAMMES AUXILIAIRES Programme Tissus Quantité Sélecteur de Déroulement du en kg. programme programme Ringages Cotan jusqu'à 6 4 ringages énergiques 5kg. avec essorage intermédiaire essorage final Apprét, Coton, jusqu'a Rincage parfum lin 5 kg. 7 essorage adoucissant Essorage Coton, jusqu'à 8 Essorage énergique lin 5 kg. Rincages Mixtes jusqu'a 1 3 ringages délicats Synthetiques 2 kg. 3 Stop en délicats immersion 17 Apprét, Mixtes jusqu'à 14 Rinçage parfum Synthetiques 2 kg. Stopen adoucissant délicats immersion Essorage Mixtes jusqu'à Essorage délicats Synthetiques 1,5 Ка 18 délicats; laine Unique ment Pour le linge a 7 | vidange ne pas essorer Vidange de l'eau (par ex.:apres le stopen immersion) 68 Déroulement du programme Le déroulement du programme est indiqué dans la zóne supé- rieure de la manette des programmes. © = Tissus résistants NN Tissus mixtes Tissus delicats Prélavage wl Lavage = Essorage — SAN NN ie = Rinçages >| = Stop en immersion Touche niveau economiseur 1/2 La machine peut avoir deux niveaux d'eau différents. Quand le | poids du linge, dans les programmes pour tissus résistants n'atteint pas la charge complete on peut utiliser le niveau réduit La qui permet une économie d'eau, de détersif et d'énergie électri- que. Appuyer sur la touche correspondante au symbole indiqué. ATTENTION! Pour tissus délicats et trés délicats, la touche « Niveau Economiseur » ne doit pas être enclenchée. 69 Mise en route À la fin de toutes ces opérations, refermer le hublot de la machine et appuyer sur la touche «marche». À partir de ce moment la machine effectuera automatiquement le programme choisi. La lessive est terminée Quand la manette des programmes rejoindra le stop, la lessive sera terminée. Appuyer surla touche marche/arrêt pour supprimer le courant de la machine-a-laver (le témoin de fonctionnement s'éteindra). Ouvrir par la suite le hublot. Attention: un dispositif spécial de sécurité empêche l'ouverture immédiate du hublot jusqu'à la fin du lavage. A la fin de la phase de l'essorage attendre 2 minutes avant d'ouvrir le hublot. 70 APRES LA LESSIVE Filtre La machine est équipée d'un filtre spécial ca- pable de retenir les objets plus importants (pieces de monnaie, boutons etc.), qui pour- raient obstruer la vidange et qui peuvent étre facilement récupérés. | est conseillé de nettoyer de temps en temps le filtre: en respectant les normes de N sécurité prescrites, procéder comme suit: 1) Débrancher la prise de courant et vider X | la machine de tout résidu d'eau (voir le Ne texte: «Si la machine est inutilisée pen- a A dant un certain temps»). — TC . Ir y * CC 2) Desserer la vis "A" d'environ 5 mm. 3) Extraire le filtre en faisant tourner la poi- gnée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt (position ver- ticale). Pendant cette operation la petite quantité d'eau restante qui sort, peut-être récupérée dans un petit récipient. 4) Remonter le filtre en position verticale (vis vers le haut) en vérifiant que les 2 logements «B» correspondent avec leurs guides respectif (tourner, si nécessaire, la partie intérieure du filtre). 5) Serrer le filtre en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt (position horizontale) et re- visser à fond la vis «A». 71 Nettoyage des alvéoles | est conseillé de nettoyer de temps en temps les alvéoles pour le detersif, l'eau de javel et l'adoucisseur. Pour effectuer cette opération, il est nécessaire de retirer le bac, simplement en ie tirant. Nettoyer avec de l'eau et le remet- tre dans le réservoir. Pour nettoyer la machine à l'extérieur ne pas utiliser d'abrasifs, d'alcool et/ou di- luants, il suffit de passer un chiffon humi- de. SI la machine est inutilisée pendant un certain temps En cas d'eventuels déménagements ou si la machine n'est pas utilisée pendant un certain temps et qu'elle reste dans un endroit non chauffée, il est nécessaire de vider tous les tuyaux de la machine de tout résidu d'eau. |! suffit de détacher de la bande de fixation le tuyau de vidange et plier ceci vers le bas jusqu'à l'évacuation complète de l'eau (dans un récipient). Cette opération terminée fixer le tuyau avec la bande. 72 Attention 1. L'utilisation des détersifs ecologiques sans phosphate peut produire quelques effets: - L'eau de vidange des rinçages devient plus trouble sans altérer, cependant, l'efficacité du rinçage. - Presence de très legeres traces de poudre blanche insotubles sur le linge à la fin du lavage. Cette poudre blanche ne s'incruste pas dans le tissus et n'altére pas la coleur. 2. Si votre machine à laver les contrôles suivants. ANOMALIES CAUSES ne fonctionne pas, avant d'appeler le service après-vente, faire REMEDES 1, La machine ne fonctionne sur aucun programme Prise de courant mal branchée Brancher la prise Intérrupteur général desen- Enclancher l'intérrupteur clanché général Pas de courant Contrôler Les fusibles de l'installation sont Contrôler en mauvais état Porte ouverte Fermer la porte à. La machine ne prend pas l'eau Voir causes du N° 1 Contrôler Robinet d'eau fermé Ouvrir le robinet Programmateur mal posi- tionne Positionner correctement le programmateur 3. La machine ne vidange pas Presence d'un corps etranger dans le filtre Controle filtre Tuyau de vidange plie Redresser le tuyau 4. Ne vidange pas, apres avoir positionne un programme de vidange Les contacis du programmateur ne sont pas encore fermes Attendre quelques minutes, la machine vidangera bientót 5. Ne fonctionne pas, aprés avoir positionné un programme à chaud C'est normal, la machine doit chauffer l'eau avant de commencer le lavage Attendre 10 minutes environ 6. Vous trouvez de l'eau par terre, au tour de la machine Sortie de l'excés de mousse par le trou fait exprès sur la partie arrière Réduire la quantite de détersif Perte de la garniture entre le robinet et le tuyau d'arrivée d'eau Remplancer la guarniture et bien serrer le tube de remplissage au robinet /. La machine n'effectue pas l'essorage La machine n'a pas encore vidangé l'eau Attendre quelques minutes, la machine vidangera La pompe ne vidange pas; voir la cause n. 4 Contrôler Touche «exclusion essorage» enclanchée (seulement sur quelque modéle) Désenclancher la touche 8. Fortes vibrations pendant dant 'essorage La machine n'est pas partaitement d'aplomb Agir sur les pieds reglables Les barres de transport n'ont pas été enlevées Enlever les barres de transport Le linge n'est pas bien distribué dans le panier Distribuer uniformément le linge 9. Ne vidange pas, apres le dernier rinçage des cycles délicats (seuiement quelque modéle) C'est normal, cette pause est prévue par le programmateur Pour effectuer l'opération de vidange. avancer la manette de sélection d'un cran. 73 INSTALLATION Les frais d'installation et de mise en service de la machine sont à la charge de l'acheteur. Les interventions éventuelles occasionées par une installa- t_ion défectueuse ne sont pas couvertes par la garantie. Déballage Enlever le panneau arrière en dévissant les 4 vis À et l'écrou central B (fig.1). Retirer les 2 tirants A (fig. 2), les tubes en carton et, enfin, l'entretoise interne en la poussant vers le bas (direction B) et en la faisant sortir d'abord par la gauche (direction C). Faire tres attention a ne pas détériorer les composants internes (fig. 2). Fixer le panneau arrière comme indiqué dans la fig. 3, en utilisant les 8 vis C et les rondelles contenues dans l'enveloppe instructions. Le partie en relief doit être orientée vers l'extérieur. Boucher ensuite tous les trous avec les disques spéciales D-E- F contenus dans l'enveloppe instructions (fig. 4). La fixation du panneau arrière et !a fermeture des trous sont des opérations importantes pour assurer une sécurité complète de fonctionnement. Les élements de l'impballage (sacs en plastique, polystyrène, clous etc...) ne doivent pas etre laisser à la portée des enfants car ils sont sources de danger. Branchement hydraulique Raccorder à la prise d'eau le tuyau d'alimentation, en ayant soin de mettre le joint en caoutchouc contenu dans l'envelop- pe avec le mode d'emploi et de bien serrer la bague filetée (fig.5). Si l'eau du réseau d'alimentation présente des résidus calcai- res, nous vous conseillons de demander au Service Aprés Vente le filtre accessoire 26085. Accrocher le tuyau de vidange par son extrémité coudée sur le rebord de la cuve d'écoulement sans que celui-ci fasse de plis. Si possible, utiliser une vidange fixe d'un diamêtre plus important que le tube de vidange de la machine-a-laver, pour permettre le passage de l'air. Hauteur minimum 50 cm. Ne pas prolonger le tuyau de vi- dange de plus de | mêtre car cela provoquerait un fonction- nement irrégulier de la pompe de vidange. 74 Niveau machine La machine est munie de 2 pieds réglables indispensables a sa stabilité (fig. 6). a) Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre l'écrou de facon a dévérouiller la vis du pied. b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu'à obtenir une parfaite adhérence au sol. c) Enfin bloquer le pied en revissant l'ecrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le faire adhérer au fond de la machine. Branchement électrique L'appareil est conforme aux exigences de sécurité prévues par les differents instituts de normes, et c'est la prise montée tripotaire avec un pôle de terre qui assure la mise à la terre complète de l'appareil. L'efficacité de la sécurité est donc sub- ordonnée à la mise à la terre correcte de votre propre installation selon les lois en vigueur des normes de sécurité électrique. | est nécessaire et fondamental de vérifier votre installation électrique, et en cas de doute, solliciter un contrôle méticuleux du branchement par le personnel qualifié. Le constructeur ne peut pas être considéré responsable pour d'eventuels dommages causés par le manque de mise à terre de l'installation. Verifier que la portée électrique du branchement et des prises de courant soient proportionnées à la puissance maximale de l'appareil (voir plaque). En cas de doute, contactez un electricien dument patenté. Cet appareil est conforme à la norme CEE n° 82/499 relative à la suppression des interférences Radio. important Le constructeur ne pourra être tenu responsable des dommages survenus aux personnes ou matériels provenant d'un défaut de raccord à la ligne de terre. 73 Congratulations! By buying this Candy appliance, you have shown that you are not willing to accept a compromise: you want the best. Candy is pleased to be able to offer you this new washing machine, the result of years of research and experience in the market, in direct contact with the consumer. You have chosen the quality, the durability and the outstanding features which this machine has to offer. Candy also boasts a vast range of other domestic appliances: washing machines, dish washers, washer/dryers, cookers, micro- wave ovens, ovens and hobs, refrigerators and freezers. Ask your dealer for the catalogue with the complete range of Candy products. Please read the instructions contained in this booklet carefully. They give important information regarding the safe installation, use, and maintenance of the machine, as well as some useful advice on how to get the best out of your washer. Look after this booklet carefully and keep it for future reference. Guarantee The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service, apart from a fixed call out charge, for a period of one year from the date of purchase. Remember to post part A of the guarantee certificate within 10 days of the purchase date. Part B should be filled in and retained by you, to be shown to the person from the Technical Assistance Service if required. You should also keep your sales receipt. Contents Safety instructions Page 77 Description of the controls Page 78 Technical data Page 78 How to use the machine Page 79 User check list Page 90 Installation Page 91 76 La Ditta costruttrice declina ogni responsabilita per eventualt errori di stampa con- tenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il oiritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza comprometierne le caratteristiche essenziali. Le costructeur décline toute responsabilite pour les eventuelles erreurs d'imprimerie contenues dans le présent mode d'emploi. Il se riserve en outre le droit d'apporter toutes modifications qui se révéleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les carattéristiques essentielles. The manufacturer declines all responsibilty in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifica- tions to its products without changing the essential characteristics. Wij stelien ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en technische ontuikklingen zijn voorbehouden. Wir schließen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbshaiten. La Firma fabricante declina toda responsabilidad por los posibles errores de impresion que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que se consideren utiles a sus propios productos sin comprometer las carateristicas esenciales. CANDY ELETTRODOMESTICI s.r.l. Brugherio (Milano) Schema instalfazione con scarico fisso Schéma d'installation avec vidange fixe Esquema instalaciôn con desague fijo Installations-Schema für festen Wasserablauf Instailatieschema voor permanente afvoerinrichting Plumbed installation Altezza minima 50 cm Hauteur minimum 50 cm Altura minima 50 cm Mindesthôhe 50 cm Uiteinde atvoerslang op minimale hoogte 50 cm boven de vloer Minimum height 50 cm