▼
Scroll to page 2
of
24
= Asshi Optical Co.,Ltd C.PO 895, Tokyo 100-581, JAPAN К i Pentax Europe nv Weiveldlaan 3-5, 1530 Zaventem, BELGILIM : D | N | AX Pentax Handelsgesellschaft mbH. Postlach 54 01689, 2000 Hamburg 54, WEST GERMANY € : Pentax UK. Limited. Pentax House, South Hill Avenue, South Harrow, Middlesex HAZ OUT, LK, Pentax France Z|. Argenteuil, 12, Rue Amibroise-Croizat, 95106 Argenteuil, FRANCE Pentax Nederland Spirveld 25, 4815 HA Breda, THE NETHERLANDS Pertas (Schweiz) AG Industriesirasse 2, 8305 Disdlikon ZH, SWITZERLAND Pentax Scandinavia AB Box 650, 5-751 27 l'opsara, SWEDEN Pentax Corporation 35 kwemess Drive East, Englewood, Colorado 80112. LISA Z DOM = MODE D'EMPLOI Pentax Canada Inc. 5131 Universal Drive, Mississauga, Ontano LAE 2E5, CANADA 00M UK Asahi Optical Brasileira ind. a Com. Ltda, Rus Estados Unidos, 1053, S80 Pauls, BRAZIL PENTAX Fon lo 14 Copyright @ Asahi Optical Co., Lid. 1981 Oe: FEE 78 Printed in Belgium Bienvenue dans le monde de la photographie avec un compact Pentax! Votre appareil compact et léger sera le compagnon idéal qui enregistrera vos meilleurs souvenirs. Grâce à son zoom 35-70mm incorporé, il vous laissera toute liberté de cadrage, depuis le paysage époustouflant jusqu'au gros-plan très détaillé, en passant par le portrait familial. Son flash incorporé vous aidera à capturer des scènes noctures ou d'in- térieur avec une étonnante luminosité. Vous pourrez bien sûr l'utiliser comme flash d'appoint automatique en lumière ambiante. Et, comme tout est automatique (chargement et entraîne- ment du film, mise au point, contrôle de l'exposi- tion...) vous obtiendrez à coup sûr d'excellentes . photos, sans vous en faire. Enfin, le modèle DATE vous permettra de vous souvenir du moment précis ol vous avez pris une photo. Avant d'utiliser cet appareil, lisez très attentive- ment ce mode d'emploi de manière à obtenir les meilleures photos possibles, en toutes circonstances. Le descriptif des différentes parties de l'appareil se trouve en première et der- nière page de ce manuel. Symboles utilisés dans ce manuel : Sens de l'opération em Témoin allumé Je Témoin clignotant Te Correct incorrect CARACTERISTIQUES LES CARACTERISTIOUES DÉ CET APPAREIL SONT SLSETTES A MODIFICATIONT FANT AUCUN ENGAGEMENT CE LA PART DU FABRICANT, Type : Appareil compact 24 x 36, entiérement automatique, á obturateur central avec zoom et flash auto incorpores. Film : 35 mm perforé en cartouche type 135, codé DX de 50 à 1800 150. Objectif : Zoom motorisé Pentax [/35 à 1/6,7 de 35 mm á 70 mm; 7 éléments en 6 groupes. 2 modes da zooming : continu ou pas a pas. Systeme de mise au point : Système de mise au point autofocus actif à l'infrarouge, de 1 m (3,3 ft} & l'infini; 0,60 m (2 ft] à 1 m [33 ft) еп macro, Contrôle de l'exposition : Exposition automatique Programmée de IL $ à IL 16,5 en position grand-angle (WIDE) de IL 11 a IL 16,5 en position TELE et MACRO pour 100 ISO. Correcteur d'exposition +1.5 IL. Viseur (grand-angle) : Type zoom á cadre-albada. Grossissement env. 0,43 x 0,50 x (télé) Obturateur : Central, à programmation électronique, Vitesses d'environ 1/2508 à 1/55 et posé В [1/25 a 85). Surimpressions possibles. 43 Retardateur : Déclenchement différé de 10s env avec diode témoin. Possibilité de mode retardatewr deux vues. Flash : Flash zoom incorporé. Rechargé en 36 environ avec piles lithium meuves. Mode ‘réduction des yeux rouges”. Chargement et entraînement du film : Automatique jusqu'à la première vue. Deux modes d'entraînement: vue par vue el séquence continue (1,2 im/s]. Rebobinage du film : Automatique en fin de film avec arrêt automatique en fin de rebobinage. Possibilité de rebobinage à mi=film. Alimentation : Deux piles lithium de 3V (CR-123A ou DL-123A] Autonomie : Environs 125 films de 24 vues sans flash, Dimensions : 144 mm (L] x 77 mm (H) x 465 mm [E} Poids : 395 q, sans pile Zoom T0-X DATE seulement : Fonction d'enregistrement de données : ‘Année-Mois-Jour”, “Jour-Héuré-Minutés ™ ou nen. Dimensions et poids : 144 mm [L) x 77 mm (HJ x 50.5 mm (E); 405 q sans pila. | DESCRIPTIF TECHNIQUE (vue de face) 9990000 O Flash incorporé 8 Fandire de visée © Fenêtre de mise au point autofocus © Interrupteur général © Déclancheur © Bouton macro @ Témoin retardateur © Cellule © Objectil zoom @ Poignée 666060 MODE D'EMPLOI SIMPLIFIE IT fees Ouvrez le dos de l'appareil [voir page 8). Visez le sujet et agisser sur — Failes la mise au point le levier de zooming pour oblenir le cadrage souhaité [voir page 6). (voir page 12) La film avance autorali- quement à la première vue. Réglez l'interrupteur général sur (Г) (voir page 4), Présséz le déclencheur. Si la lumière est insuffisante, ls flash 56 déclanche auto- matiquement. Lorsque be him est terminó, l'appareil le rebobine auto- matiquement (voir page 16). Tous les appareils Pentax acquis chez des revendaurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de 12 mois suivant la date d'achat Pendant cette période, les réparations seront effectuées gratuitement ainsi que l'échange des pièces défectueuses, sous réserve que le matériel ne présente pas de trace de choc ni de corrosion par des produits chimiques ou par une luite d'électrolyle de la pile et n'ait pas été endommagé par du sable ou par un liquide, que lá panné né soit pas dûe à Une mauvaise manipulation ou une manipulation contrairé au mode d'emploi et qu'il nait pas subi de modifications chez un réparateur non-agréé. Dans la mesure où les tolérances de fabrication, la construction et la qualité des objectifs d'une auire marque que Pentax sont hors de notre contrôle, les dommages causés par de tels objectifs ne seront pas couverts par la présente garantie. Le fabricant où son représentant agréé ne sera pas responsable des réparations ou modifications entreprises sans son accord écrit, ni des dommages liés aux délais ou a la parte d'usage ni à leurs conséquences quelles qu'elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou autres causes, || &s1 expressemment reconnu par l'acheteur que la responsabilité du fabricant où de ses représentants en matière de garantie, implicites ou explicites, est strictement limitée au remplacement des plèces comme indiqué ci-dessus, И пе sera effectué aucun remboursément d'une réparation faite par un service après-vente non agréé par Pera. Procédure pendant la période de garantie de 12 mois Tout appareil Pentax reconnu défectueux pendani la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au révendeur chez lequel l'achat à été effectué où chez le fabricant. S'il n'existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé, Dans ce cas, la période d'immobillsation du matériel risque d'être frés longue en raison des procédures compliquées. Si le matériel &st couvert par la garantie, là réparation sera effectuée et les pièces remplacées, gracieusement avant de vous être renvoyé en état dé fonctionnement Si le matériel rest plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant où de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l'équipement. Protégez l'appareil de l'air salin et de l'eau de mer, des éclaboussures de touté sorte, et de la pluie, S'il est immergé dans l'eau, l'appareil photo sera inutilisable. e Si l'appareil photo est exposé à la saleté, à la boue, au sable, à la poussière, à un gaz toxique ou à l'eau salée, il peut être endommagé ou rendu inutilisable, e Evitez de laissez l'appareil photo pendant un longue période dans un lieu ou la température el l'humidité sont élevées, comme dans uné voiture. « N'utilisez jamais de solvants tels que les diluants, l'alcool ou l'essence pour néttoyer l'appareil photo. « Faire attention de ne pas faire tomber où de soumettre votre appareil photo à de fortes vibrations, de choc ou de, pression. e Ne forcez pas sur le zoom; ne pas poser l'appareil photo en équilibre sur le zoom. e Les circuits électroniques à l'intérieur de l'appareil génèrent de la haute tension. Ne jamais essayer de démonter l'appareil photo. à Garder les piles hors de portée des enfants. | # Ne pas utiliser de vieilles piles avec une neuve. Autrement, elles pourraient s'échauffer ou senflammer. 6 La mauvaise utilisation des piles cause des aléas tels que des fuites, des surchauffes, des explosions, etc. Respectez bien les polarités + et - indiquées. & Pour éviter les explosions, ne jamais essayer de démonter ou de recharger les piles, ne jamais jeter les piles usées dans le feu. * Descriptif technique . ewes sss COUVErUNÑe ® Introduction .......... pr eat O RO 6 Mode d'emploi simplifié «+... 1». :1 ouverture PRECAUTIONS .. . EEE a ОНО PREPARATION A LA PRISE DE VUE 1. BreteBo el sac sOUDÍe ............... aa (FB 2. Interrupteur général et contrôle de la pe ......…. = 3. Comment tenir l'apoarell ..... soc. :...... 4. Utilisation du zoom 35-70 mm ..... Eee date (8) OPERATIONS DE BASE 1. Film utilizable .. | | 2. Chargement de l'appareil … pea AENA TEEE 3, Affichages du viseur, zones de prise de vue ..... o 4. Témoins ver/muge .......... III 6 6. Prise de vue ......... data at Ae he o 7. Mémadisaton dela mise au pont... TE 8. Déchargement de l'appareil .................. (8 UTILISATION DES FONCTIONS PRINCIPALES Sélection des différents modes de lonctionnement . qe OMede flash et flash avec réduction des yeux rouges a Synchro plain jour . mE EEE SEE TRE Fes Priso do vue en vilésses lenles .........c0c... a. (#5 Correction des contre-jours L.. 220880401000 000 2 Pose B of pose B avec flash. . iaa (N Prises de vue en continu RS WE am prog of mam 0 Modéle Dale .....eqeá_e_serserssrórócorerraranaeas E Alerte de piles usées ......... Remplacement des piles... 228800000000 nu anne x Garantié SFr =rE EN BEd ED EEE EE EY ER EYT ETE FR EDEN NE Qi Caractéristiques A EE GG EE = BOE OE EOE EEE Emm ome mom ua 5. Le symbole flash (4) clignote sur 'écran ACL. * LRilisez vous los vilesses lentes ou La correction de contre- jour dans un endroit sombre? Ceci signifie qu'il y à un risqué dé sous-exposition . Si ce symbole clignote, il est conseillé d'utiliser le flash pour obtenir ung exposition correcta, 6. ( EC) clignote sur l'écran ACL * Navez vous pas inversé les piles? Replacez les correctement [voir page 33). | Films: le saviez-vous ? Qu'est-ce que les ISO ? Là norme ISO définit la sensibilité du fim à la lumière. Plus lo “nombre” ISO est élové, plus le film est sensible. En général, les films couleur onl une sensibilité de 100, 200 ou 400 ISO Qu'est-ce qu'un film codé DX ? Le code DX signale directement à l'appareil la sensitilité SO du film de manière à ce qu'il se règle automatiquement sur cetie sensibilité. La plupart des films négalifs-couleur sont codés DX. N existe souveri un reméde trés simple à ce qui peut apparaître comme un problème dé fonctionnement. Voici quelques uns de ces problèmes et leur reméêde, 1. Déclenchement Impossible. ® Linterruptaur général est-il sur | O 1? Si oul, placez-la sur [1] {voir page 4). ® Y a-t-il des piles dans l'appareil 7 Ces piles sont-elles usées” Utilisez des piles neuves (voir page 33) «# Votre sujet est-il à l'intérieur de la zone de mise au pont? En photo normale, il doit être entre un mêtre @t l'infini, et, (voir pages 10 et 12). # Pressez-vous le levier de variation de focale? SI oui, relachez le avant de déclancher (voir page 13) & Le symbole ( 07) clignote-E-11 sur FACE? 51 cui, le film est terminé, mettez un nouveau film dans l'appareil [voir page 16). 2. Mes tirages photo ne sont pas trés nets. ® Aviez-vous fait coïncider le sujet et la mire centrale de mise au point? (Voir pages 12 at 14). # Quand vous déclenchez, appuyez-vous doucement Sur le déclencheur tout en veillant à ne pas masquer la fenêtre de mise au point auto avec votre doigt ou vos chevewux? [Voir page SL 3. Le zoom ne se déplaçe pas. = -wous sur le déclencheur? Si oui, le zoom ne peut pas lonciionner. Relachez le déclencheur. 4. Le zoom retourne tout seul a la position 35 mm. à Avez-vous laissé l'appareil sous lension (intermupleur sur "l”| pendant plus de 3 minutes, sans vous en servir? Si oul, le zoom revient automatiquement en position grand-angle od il est mieux protégé [voir page 4). Bretellé Fixez la brétélle sur l'apparell comme indiqué sur l'illustration. Sur le modèle DATE, servez-vous de la protubérancé pour prasser les touches SELECT et ADJUST. Note e Réglez la courrole de facón A placer lappareil au niveau de la poitrine pour éviter son balancement quand vous vous déplacez. Sac souple (en option) Avant de ranger l'appareil dans le sac souple, vérifiez toujours que l'interrupteur général est sur off [O0 |. À Interrupteur général On (1): Lappareil est alimenté, vous pouvez effectuer les différents réglages et photographier. OFF [ 0) : L'alimentation est coupée: l'appareil rest pas en service. Si l'appareil sous tension est inutilisé pendant plus de 3 minutes, l'objectif est automa- tiquement ramené 4 la position 35mm. Attention: Le volet protecteur de l'objectif s'ouvre automatiquement lorsque l'on place l'interrupteur général sur [ 1) et se ferme lorsqu'on le place sur | Ô |. a Me tentez jamais de l'ouvrir manuellement. | Fe Contróle de pile Lorsque vous placez l'interrupteur général sur (|), l'objectif avance légèrement et le volet protecteur s'ouvre. Vous pouvez alors photographier. Remarques: # Si vous disposez d'un modèle DATE, ne retirez pas les piles si elles ne sont pas usées: elles gardent les donnée en mémoire et alimente l'horloge interne, nécessaire à la fonction enregistrement de la date, heure, etc. * Reportez-vous page 33 pour remplacer la pile. e Utilisez une souffletté pour dépoussiérer le boîtier, l'objectif où le viseur. « Ne laissez pas votre appareil séjourner longtemps à la chaleur ou I'umidité (voiture, par exemple). e Sirappareil passe brusquement d'un extérieur froid à une plece surchaufiée, de la condensation va se former à l'extérieur et à l'intérieur du boîtier et de robjectil Pour éviter cela, mettez votre appareil dans un Sac pour qu'il se réchauffe lentement. Sortez-le du sec seulement lorsqu'il aura atteint la température ambiante. « Lapparell fonctionne correctement entre 50° et -10°C (1220F - 14°F) е N'utilisez jamais de solvants, d'alcool, de benzine… pour nettoyer votre appareil « Là poussière, la boue, le sable, l'humidité, les gaz oxydants, ou l'eau salée peuvent endommager gravement votre matériel, ils pénètrent à l'intérieur, Si l'appareil tombe en panne pour de telles raisons, vous né pourrez pas profiter de la garantie. Si votre appareil reçoit de l'eau, éssuyez-le soigneusement avec un chiffon doux puis lalssez-le sécher, « De la poussière ou de la saleté sur les plots de contact peuvent être à l'origine d'un disfonctionnement électrique, « Vérifiez que les piles ne fuient pas et qu'il ny a pas de trace de corrosion due au sel ou aux gaz, ni de saleté ou de graisse, Si vous ne pouviez pas nettoyer envoyez votre matériel chez un réparateur agréé par Pentax. a Ne forcez pas sur le zoom; ne posez pas votre appareil sur son zoom e Les tirages photo standard coupent les bordures de l'image enregistrée sur le film : composez votre image avec une marge de sécurité, Votre appareil deviendra inutilisable s'il tombe à l'eau. Dans un tel cas, consultez le service après vente Pentax. # Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conselllons de le faire réviser tous Jas UN du deux ans, e Si votre appared| est resté inutilisé pendant une assez longue durée et que vous ayez à faire des photos importantes, nous vous conseillons de réaliser un film « L'utilisation de cet appareil pour des usages professionnels ou commerciaux, ou sous des conditions difficiles rest pas recommandé. Le phénomène des yeux rouges lors de vue au flash : Les yeux du sujet apparaissent parfois rouges sur une photo faite au flash. Ce phénomène est dû à la réflexion de l'éclair du flash sur le fond de l'oail. I! peut être réduit en utilisant le système de réduction des yeux rouges intégré au boîtier (voir page 21). a Votre appareil Pentax est un instrument de précision COMÇU pour vous servir au mieux pendant longtemps, aussi, prenez-en soin et entrenez-le soigneusement, + Evitez-lui les chocs, les vibrations ou les surpressions. a Protégez-le par un coussinet souple d'au moin 3cm lorsque vous le ransportez en voiture, moto, avion ou bateau, Au moment de prendre la photo, tenez l'appareil des deux mains, aussi fermement que possible. Maintenez l'appareil immobile et pressez le déclencheur avec délicatesse (si l'apparell bouge, vos photos seront floues). Serrez vos coudes contre la poitrine, Appuyez-vous (ou appuyez l'apparell) contre un support stable (mur..). SI vous photographiez avec un cadrage vertical, en utilisant le flash, orientez l'appareil de manière à ce que le flash soit plus haut que l'objectit Remarque : Prenez garde à ce que rien (doigt, cheveux.) ne vienne se placer devant l'objectif, la fendire de mise au point autofocus, la cellule ou le flash. Attention! # Ne tenez pes lappareil par son zoom: ce dernier se déplace pendant le zooming. | Zooming pas a pas ou continu SI vous déplacez légèrement le levier de zooming, le zoom passe á la locale suivante et s'arrête, 5 focales pré-réglées sont accessibles pas à pas : 35, 42, 50, 60, et 70mm, Si vous déplacez le levier en butée, le zoom fonctionne en continu jusqu'à relâchement du levier. Note : # Pour déplacer le zoom pas à pas, ramener le levier à la position centrale entre chaque focale. © Mode (lash réduction des yeux rouges © Vitesse lente © Mode flash auto © Mode correction d'exposition O Pose B @ Compteur de vue / focale du zoom @ Déclencheur © Mode macro © EX l'exposition”, affichage comp- leur de vue) @ Retardateur ® Retardateur 2 vues & Mode d'entrainement film en continu (ratalé] ® Flash coupé E Flash en service @ Alerte de piles usées @ Mode surimpression ® Levier de zooming O Millimétre (affichage focales) ACL (Affichage à cristaux liquides) « Quand l'écrant ACL esl exposé A des températures supérieures à 60°C, il peut noireir, mais il revient à la normale si la tempéralure tombe. e LACL paut aussi ralentir son temps de réponse à basse température mais cecí est une caractéristique de NAC, pas un défaut. Après avoir lu ce mode d'emploi pour vous familiariser avéc le fonctionnement général de l'appareil, vous pourrez charger lé film. Remarque: # Au moment de l'achat du flim, vérifiez que l'emballage porte ka mention "DX". ® Un film non "DX" ne peut re utilise. e Utilisez un film rapide de 1000 ou 1600 ISO pour photographier à l'intérieur ou dans des liéux sombres. FILM DX Perforations Carouchede | Sensibilité du film (ISC) Réglage automatique de la sensibllité du flim. Cet appareil &st conçu pour recevoir des Mims codés “DA” de sensibilité comprise entre 50 et 1600 ISO Avec ces films, l'appareil règle automatiquement ka sensibilité, « |! arrive que l'on puissé daclancher une ou deux vues de plus que le nombre indiqué sur la cartouche de film, mas La demiére vue est généralement coupée. El Ouvrez le dos de l'appareil en poussant le curseur de déverrouillage dans le sens de la flèche. El Introduisez la cartouche de film dans son logement en commençant par 5a base plate (du côté de l'axe de rebobi nage). El Tirez sur l'amorce du film pour qu'alle atteigne la bobine d'entraînement @. Alignez l'extrémité du film avec le repère @. Remarques: # Vérifiez que les dents d'entraînrament @ soni engagées dans les perforations du film. e Vérifiez aussi que le film est placé entre ses rails guides & Æ Four ouvrir la trappe de piles, tournez le verrou dans le sens inversé des aiguilles d’une horloge à l'aide d'une piece de monnale (ou autre). B Introduisez les deux piles lithium en respectant les polarités (+) et -) indiquées. Attention : Remplacez les deux piles en même temps. Ne mélangez pas plusieurs marques ou types de plles ainsi qu'une pile usagée avec une pile neuve. Ceci peut provoquer une explosion ou une surchauffe. El Four refermer, faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche, tout en appuyant. Tournez le verrou dans le sens horloge jusqu'en butée. Remarque: ® Lorsque les pilés sont mal installées dans leur compartiment, le symbole | ED | clignote sur ACL Sortez-les et positionnez-les comme il convient. # Prenez des piles de rechange avec vous si vous pranaz des photos à lextérieur Ou an voyage. 35: Le témoin d'usure des piles [{ _] |) apparaît sur lACL lorsque les piles sont presque épuisées. Remplacez-les aussi vite que possible, Dés que ce lémoin commence à clignoter, l'appareil né peut plus fonctionner. Ce témoin de piles [| s'affiche lorsque l'on appuie sur le déclencheur ou le levier de zooming. Durée de vie des piles (avec film 24 vues) Prise de vue normale 30 films environ dont 50% au flash (Les piles CR-123A ont été utilisées avec nos propres critères de test En pratique, leur autonomie peut varier.) Remarques: « Vérifiez que l'appareil nest pas chargé. Coupez l'alimentation en plaçant l'interrupteur général sur [ O ) avant dé changer les piles. & S| vous remplacez les piles alors que l'appareil est déjà chargé, un nouveau cycle de chargement va commencer. L'appareil va supposer qu'il s'agit d'un nouveau film et va l'avancer de plusieurs vues, # Les piles alimentent à la fois l'appareil et le dispositif d'enregistrement de données. Après remplacement, vérifiez (et corrigez éventuellement) l'affichage des données au des du boîtier, Four remplacer les piles, reportez-vous page 30 Pour corriger les données, reportez-vous page 33 « Vérifiez que le film est placé comme le montre le schéma. Tendez № Пт еп № repoussant dans la cartouche. & Si le bout de l'amorce du film est fortement courbé, détordez la ou coupez la partie abimée. El Fermez le dos. Le film avance automatiquement à la première vue (le moteur fonctionne pendant une ou deux secondes, même s'il ny a pas de film dans rappareil). Lorsque le chiffre l s'affiche sur le compleur de ACL, le moteur s'arrête automatiquement. L'affichage est alors comme indiqué ci-dessus. Remarques: e Si le compteur n'indique pas ‘l sur [ACL c'est que le film e&st mal chargé dans l'appareil, Recommencez le chargement ® La film avance automatiquement d'uñé vue après chaque déclenchement, sauf si l'appareil est en mode ‘surimpression (expositions multiples). @ 3 Zone de mise au point normale Zone de mise au point macro 0 Mire de mise au point autofocus Centrez le sujet principal sur cette mire, © Cadre de visée Ca cadre correspond A une prise de vue normale. Composez votré image à l'Intérieur de ce cadre. © Cadre de correction de parallaxe Si vous photographiez un sujet en très gros plan à 60 cm environ en macro, où autour de 1 m, en photo normale, composez votre photo à l'intérieur de ce cadre. Lorsque Fobjectif est en position grand-angle, un peu de son extremité frontale apparalt dans le viseur: céla n'apparaîtra pas sur la photo. Zones de mise au point (distances apparell-sujet autorisées) « En photo normale: de l'infini (2) à 1 mètre (33 fi). * En mode ‘macro’ de 1 métre (3.3 ff) 4 0,60 m (2 ft). On ne peut pas photographier un sujet à moins de 60 cm, PRECAUTIONS A la prise de vue # Les données sélectionnées (année-mois-jour ou jour- houre-minula) s'enregistreront sur le film comme indiqué sur lNilustration de gauche. Vous sélectionnez, sur ACL, le type de données que vous souhalter el elles s'enregistrent automatiquement sur chaque photo. & Cet enregistrement sera peu lisible si le coin de l'image où il s'effectue &st blanc ou jaune, Evitez, au cadrage, qu'un objet brillant se trouve dans ce coin de l'image. ® ‘Année-Mois-Jour” el‘Jour-Heure-Minute” ne peuvent être enregistrés simultanément. « À chaque déclenchement, le témoin en formé de barre ( — ] clignote pendant quelques secondes sur ACL pour témoigner de l'enregistrement, Alimentation et enregistrement de données Le système d'enregistrement de données est alimenté par les mêmes piles que l'appareil. Lorsque vous changez les piles, l'horloge rest plus alimentée. Après chaque changement de pile, corrigez éventuellement les données alfichées. Reglage des données: e Chaque pression sur la touche SELECT @ fait clignoter une catégorie différente de ombres, Зиг ТАС. Pressez successivement la touche SELECT @ jusqu'au clignotement de la donnée à modifier, Ces données clignotent successivement dans l'ordre suivant: Date: Année — Mois — Jour Heure: Heure — Minute — : [secondes] e Pressez ensuite la touche ADJUST @ pour amener à là valeur souhaitée la catégorie sélectionnée préalablement à l'aide de la touche SELECT @. Le nombre affiché augmente d'une unité à chaque pression. || varie plus rapidement 5i vous maintenez la pression sur la touche ADJUST @ ® La date el I'heure sont indiquees comme sult; Année = 87 — 19 [1987 — 2019) Mois = 1 — 12 Jours = 1 —31 Héure = 0 — 23 Minutes = 00 — 59 Réglages ‘Année-Mois-Jour” 1. Faites clignoter la donnée a modifier en pressam la touche SELECT @ 2. Réglez la donnée comme vous le souhaitez en appuyant sur la touche @ ADJUST, 3. Pressez à nouveau la touche SELECT @ pour mémoriser le réglage el faire cesser le clignotement. Réglages "Heure-Minutes-:{secondes)" 1. Faites clignoter l'éément à modifier (heure, minute) en pressant la touche SELECT ©. Le clignotement des deux points (;) permet le réglage fin de l'horloge à la seconde près. 2. Prassaz la touche ADJUST @ pour régler la donnée à la valeur choisie. 3. Pour régler l'horloge à la seconde près, pressez la touche ADJUST @ au top d'horloge, alors que le symbole "7 clignote. Le symbole s'arrétera de clignoter un instant signalant qué les minutes sont synchwonisées avec l'heure légale. 4. Pressez la touche SELECT @ à nouveau pour mémoriser les réglages effectués et faire cesser le clignotement Les témoins O' et Y, indigués ci-dessus, s'alument ou clignotent lorsque vous pressez léghnement le dectencheur. © Témoin vert : SI || reste allumé ficement, vous pouvez photographier. Si il clignote, vous ne le pouvez pas. @ Témoin rouge : Quand il reste allumé ficament, le flash est chargé. Quand il clignote, le flash est en cours de charge: attendez pour photographier. Remarque: « Si le témoin vert clignote, le sujet est trop près, déplacez l'appareil où le sujet de façon à ce que le témoin soit foce, puis déclenchez. Lorsque l'écran ACL est dans № configuration indiquée ci-dessus, l'appareil est an mode Auto, vue par vus. Remarque: # À la mise sous tension, les modes “flash auto” et entraînement vué par vue Sont sélectionnés automatiquement. El Aprés avolr cadré votre photo á l'aide du levier de zooming, faites concider la mire de mise au point |) avec le sujet LT Te Ne NE LE ae A Na B La mise au point s'effectue dés que vous appuyez légérement sur le décliencheur (le témoln vert s'allumea). Si le sujet es à moins d'un mètre, le témoin vert clignote et le déclencheur est bloqué. Eloignez-vous du sujet OÙ passez en mode macro. Remarque: ® Si vous vous déplacez, vous devez recommencer la mise au point retirez votre doigt du déclencheur puis pressez-le à nouveau après vous être déplacé. aC и | @ Touche MODE O Touche SELECT de séléction ® Touche ADJUST de réglage REGLAGE DES DONNEES Sélection du mode Chaque fois que vous pressez la touche MODE @ avec votre ongle, l'affichage 56 modifie sur l'écran AËL et passe de Anmés-Mois-Jour" á “Jour-Heure-Minutes” puis à "--—-" puis & "Mols-Jour-Année” et, enfin “Jour- Mois-Année”, Cessez d'appuyer sur la touche quand les données souhaitées sont affichées. Aucune donnée n'est enregistrée en position "-----", Remarques: # La mention "M" sur [ACL signifie “Mois”. « Utilisez la protubérance pointue de l'attache de la bretelle pour presser les touches SELECT @ al ADJUST O, 1 Ags = ML wT Yi e o y E L y = Fo su ¡a TAR ae a BETA y ой Ё I ana fata lel La EF a [FLE Fe = E ая а e Es = e FEA Le x rum A я LE [== A EE E | ] % VF res res N Цей НЫ Ce mode permet de superposer plusieurs images sur la même VUE. 1. Placez-vous en mode surimpression (symbole ' ME" sur l'écran ACL). =, Pressez le déclencheur pour faire la première exposition. Le Mim n'avance pes et l'appareil revient en mode normal vue par vue. 3, Recomposez image of déclenchez pour prendre la deuxième photo (après la deuxième vue, be film avance automatiquement à la vue suivante), Pour surimpressionner plus de deux Images sur la même photo; Réactivez le mode surimpression a la deuxième vue (ME affiché sur ACL) avant dé déclenchér pour là séconde fois: le film ne sera entraîné qu'à la vue suivante, Remarques: « Si vous disposez d'un modèle DATE, les données (date, heure...) seront aussi surimpressionnées. Four l'éviter, réglez |e système, après la première vue, pour qu'aucune donnée ne senregistre [-----) e Si lon multiplie les surimpressions sur la mème vue, Il y a risque de surexposition, aussi évitez de surimpressionner plus de deux images sur l'autre. « Vous obtiendrez de meilleurs résulials si les sujets que vous photographiez en surimpression sont sur un fond sombre [scènes noctumes…|. Bi Fressez le déclencheur à fond pour photographier, Le fam avanée automatiquement à la vue suivante après chaque déclenchement. Remarques: « Le symbole de retardaleur s'éclaire brièvement pour signaler qu'uné photo a été prise. « Lorsque le témoin vert clignote, le symbole ‘macro’ [ 9) clignote aussi sur l'écran ACL: utilisez la position macro”. « || est impossible de déclencher pendant qué l'on fait varier la locale du zoom. * Le Ilash se déclenche automatiquement si la lumière est insuifisanté. Si vous pressez le déclencheur dans la pénombre ou l'obscurité, le témoin rouge s'allume pour vous signaler que le flash est prêt à fonctionner. Si le témoin rouge clignote, c'est que le flash se chargé. Dans ca cas, aftendez que le témoin rouge soit fixe avant de déclencher, # Les Zoom 70-R et 70-R Date sont équipés d'un mode Mash “réduction des yeux rouges” (voir page 21] Zones d'efficacité du flash (film négatif couleur) ocaso | 80 | 100 | 400 | 1600 7 asmm (B44) 1-35 m 1- 10m | 1-18m* 70mm( $ )|1-25m|1-35m| 1-7m |1-12m Macro( @ }| 06—1m |06—1m|06—1m| — - Avec les ima a grande sensible, UM SUr-apositiorn al possible en prise de vue rapprochée. 7. MEMORISATION DE LA MISE AU POINT Si vous déclenchez sans que la mire de mise au point El Si vous photographiez deux personnes, par exemple, [3] coincide avec le sujet (comme indiqué ci-dessus), amenez d'abord la mire de mise au point { 7 } sur seul l'arrière-plan sera net S| vous souhaitez cadrer le l'une des deux. sujet en dehors du centre de l'image, utilisez la technique de mémorisation dé la mise au point. El Dès que vous pressez légèrement le déclencheur, le témoin vert s'allume, à gauche de l'oculaire, signalant que l'exposition et là mise au point sont mémorisées. Remarques concernant les modes retardateur une ou deux vues: ® Pour annuler le relardateur aprés sa mise an routs, appuyez sur l'un des boutons MODE ou DRIVE. © Si le retardateur e&st utilisé avec nimporte quel mode utilisant la pose & : pose & (| В |, pose В synchro [ $B ), ou pose B synchro avec réduction des yeux rouges | $B), loblurateur reste ouvert 1/2 seconde ervinón. a Four revenir an position Auto normal et en entrainement vue par vue, appuyez sur la touche [ С). Cela annule aussi la fonction retardateur. * Si vous utilisez le flash avec le retardateur (une ou deux vues), vérifiez qué le flash est chargé (lampe main rouge allumée) avant de présser le déclencheur, Si le témoin d'usure de pile ({— 7 | s'affiche sur ACL, l'appareil ne fonctionnera pas: changez les piles (voir page 33). PRISE DE VUE EN CONTINU Lorsque vous êtes dans ce CC) и Mode, vous pouvez ATES I prendre plusieurs vues > & Poll successivement en DRIVE CE | maintenant la déclencheur enfoncé. Vous pourrez ainsi taire plusieurs photos successives d'un sujet mobile [personne quí court...). ® L'appareil fait automatiquement la mise au point à chaque vue: vérifiez que le sujet ef la mire de mise au point [7 } restent en coincidence. # Si vous souhaitez utiliser le flash dans ce mode d'exposition, la cadence de prise de vue sera ralentie (charge du flash entre chaque vue]. Retardateur Utilisez le retardateur pour apparaître sur vos photos. L'utilisation d'un péed est recommandé. Retardateur deux vues Pressez le déclencheur. La première vue es! exposée environ 10 secondes plus tard et la seconde environ 5 secondes après la première. Notez que, dans ce cas, la mise au point reste la même pour les deux vues. Faites d'abord la mise au point sur le sujet puis pressez le déclencheur. Le déclenchement s'effectuera 10 secóndes plus tard environ. El Lorsque le retardateur fonctionne, le symbole ( (€) ) clignote sur [ACL et la lampe témoin de retardateur s'allume. Elle se met à clignoter 3 secondes avant le déclenchement. El Déclenchez еп conservant la coïncidence entre la mire el le sujel Ou maimenez la pression sur le déclencheur [pour conserver les informations de mise au point en mémoire) et recadrez l'image commé vous le souhaitez avant de déclencher. Remarques: * Vous pouvez annuler la máémorisation de la mise au point en retirant votre dolgt du déclencheur. * La mémorisation de là misé au point n'est pas utilisable en mode de prise de vue en séquence (continu). Sujets difficiles à mettre au point. Le système AutoFocus de miss au point automatique de voire appareil esi exirdmamend précis mals nest pas infaillible. || peut être induit an erreur par certains sujets. Dans un tel cas, faites la mise au point sur ur autre sujet équidistant el máémorisez-=La. La mist du point est dificibe à réaliser sur lis sujets suivants 1. Objets noirs (cheveux...) qui ne reflètent pas l'intrarouge. 2, Tricots, grillage, trames métalliques... 3, Sources lumineuses clignotantes (enseégnes au méce, lampes fluorescentes, image TV, soledl perçand à travers le beuillage...). 4. Vitres, verrés, miroirs, carosséries de voiture el lous objets très beillants, 5, Objets en mouvement rapide (irains…| &. Jets d'eau, surlace aquatique, fumée, flammes, feux danifices.... et tous objets @ la forme mouvanie. 8. DECHARGEMENT DU FILM _(Placez-vous à l'ombre pour retirer le film de l'appareil) HE Lorsque vous attelgnez la fin du film, l'appareil le В Ouvrez le dos de l'appareil et retirez la cartouche de rebobiné automatiquement Le moteur s'arrête lorsque son logement en la tirant, par le haut, avec votre ongle la film est entiérement rébobiné et, comme indiqué sur (voir IBustration!). l'illustration, ke témoin ( DO ) clignote. Rémarques: # Le compteur décompte les vues pendant le rebobinage. « || faut erviron 20 secondes pour rebobinér un fim de £4 vues, « L'intégralité du film, y compris son amorce, est rébobinée dans la cartouche pour éviter tout risque de voie accidentel POSE B ET SYNCHRO-POSE B Exposition de 3 secondes emáron en poso B [100 ISC). Pose B (B) Се mode sert A réaligar de longues expositions MODE (SD de feux d'artifices ou dé <> § scènes noctures, par ove) meme. En pose E, Tobiurateur reste ouvert aussi longtemps (de 0.5 4 8 s) que l'on presse le declencheur. Il est necessairg que l'appareil soil sur plod. 1 la fónction “réduction des youx rouges” est choisia avec la pose B, la mode synchro pose B est sélectionné. Synchro-pose B (4 В) Ce mode de fonctionnement vous permet dutilizar le Nash pendant une pose hongué pour realizar, par exémplé, un portrait sur fond de paysage nocturne. Remarques: + L'obturateur réstie ouvert pondant & secondes au maximum, méme si vous cominuer à presser le déclencheur. 25 CORRECTION D'EXPOSITION Les portraits à proximité d'une fenêtre, sur fond de ciel bleu el autres contre-jours, sont souvent sous-exposas dans la mesure où l'arrière-plan faussé l'exposition. Le dispositif de correction d'exposition permet d'y remédier et d'améliorer la balance entre le sujet ef be fond. Servez-vous aussi de ce mode pour la photo de spectacle. Remarques: ® 51 vous utilisez ce mode dans un endroit peu éclairé vous risquez de bouger (vitesse lente): utilisez un pied. e Si vous photographiez sous uné lumière très faible, vous risquez la sous-exposilion. Dans un lel cas, si vous avez des doutés, présséz légérement le déclencheur: le témoin de charge | 4 ) clignotera sur l'ACL pour vous recommander d'utiliser be flash si mécessare, Rebobinage à mi-film Si vous souhaitez décharger l'appareil avant que le film soit terminé, pressez le bouton de rebobinage auxiliairé à "aide da la protubérance de lattache de bretelle. Le rebobinage commence aussitôt Lorsqu'il est terminé l'affichage ( OÙ | clignote et le moteur s'arrête. Attention! N'ouvrez jamais le dos de l'appareil tant qué lé rebobinage n'est pas terminé. UTILISATION DES FONCTIONS — | — PRINCIPALES | TT aaa a EL auto 1 (© , D» E me Ce made de prise de vue est destiné à réaliser des gros- plans. Lorsque le symbole macro [est affiché sur FACL, vous pouvez photographier de près. Pour photographier un sujet à 0,6 m environ, composez votre photo à l'intérieur du cadre correcteur de parallaxe. PRISE DE VUE EN MACRO Remarques : e Si le sujet principal ne coincide pas avec la mire de mise au point, dans le cadrage choisi, utilisez là lechnique de mémorisation de la mise au point décrite page 14. e Gi le réglage de l'appareil n'est pas cohérent avec la distance du sujet, le témoin vert clignote pour vous lé signaler, Notez copendant que si cette distancé est inférieure à 30 cm, il s'allume ‘fixement” PRENDRE UNE PHOTO EN VITESSE LENTE Ce mode interdit au flash de se déclencher: la photo est prise a une vitesse lente. Sérvez-vous de ce mode dans les lieux où là photo au flash est interdite (Ihéditre, пиве...) De plus, ce mode est également utile quand vous désirez prendre une photo avec un éclairage adoucl et une ambiance naturelle. Remarques: & Lin autre témoin est destiné à vous éviter les sous- expositions lorsque la luminosité est faible: si vous pressez le déclencheur 4 mi-course, le támoin de flash [$ | clignote sur IACL pour vous recommander l'utilisation du flash, « Plus la luminosité est faible, plus la vitèsse d'obturation 5 afonge et plus les risques de bougé sont grands: utilisez un pied! Synchro vitesse lente (avec flash) Si la fonction “réduction dés yeux rouges” est utilisée en Mode vitesse lenta, lé mode synchro vitesse lente est sélectionné. I| est possible d'équilibrer l'exposition du fond et du premier plan de cette façon (voir photo). FLASH D'APPOINT PLEIN JOUR’ MODE (CD) + >| ©’ DRIVE) ; Flash d'appoint "plein jour” | arrive souvent qu'en portrait, par exemple, le sujet soit assombri sur la photo parce que le fond asl tres lumineaux [l'appareil règle automatiquement l'exposition pour le fond]. C'est le cas des conire-jours [sujet des à une fenêtre, sujet à l'ombre d'un arbre...) où vous utiligerez ce mode flash forcé. Cependant, pour qué les éclairages du sujet el du fond soient équilibrés, || convient que la distance du sujet soit incluse dans la zoné d'efficacité du flash. Remarque: 6 Avant de déclencher, vérifiez que la distancé du Sujét est à l'intérieur de la zone d'efficacité du flash et que la lampe rouge témoin de charge est allumée. (Distances effectives : 0,6m à 1m) 1 —_— _ | ve | fo a "e | un | SS) — HE Appuyez sur la touche Macro KEY) pour passar dans ce mode; l'objectif avanca. Pour quittar le mode métro, poussez le lavier da zooming vers la gauche [ ABÁ | ou la droíte | 48). Vous revenez immédiatement & là bocalé hmm, El La zone de mise au port accessible en macro 3 éfend de 0,60 m à 1 m. Vérifiez que le témoin vert s'afume quand vous pressez légérement lé déclencheur. Si la distance apparell‘sujet est supérieure à 1m, le zoom revient automatiquement à la locale 70mm si le déclencheur asl pressé à mi-coursé. Appuyez à fond pour déclencher Le mode macro sera restitué après la prise de vue Pour sélectionner les différents modes d'exposition, pressez le bouton mode © Vitesse lente: Correction Flash auto Flash synchro (sans flash] contre-jour Pose E Flash synchro plein jour reduction des rer rouges — a — = « En appuyant sur le bouton “réduction des yeux rouges” @ en mode Flash Auto où flash synchro plein jour, les modes Nash normal [ligne noire) et flash “réduction des yeux rouges” (ligne rouge) alternent. ® Les modes sont sélectionnés automatiquement à là mèse sous tension. Fedartateur Prise de vue 2 vues an continu Sufrpmeson Pour sélectionner le “ mode da prise de vue e) oy M = voulue, pressez la | bouton Drive @ + En utilisation normale, sélectionnez les modes auto et vue par vue comme ci-contre. « En mode vitesse lente, si la # En pose E, si la fonction “réduction des yeux fonction “réduction rouges” [ 5 ] O est Vitesse lente des yeux rouges” | 4 ] sélectionné, les modes © est sélectionné, les suivants seront disponibles : modes suivants seront disponibles : À Synchro vitesse | lente E Synchro vitesse $ lente [réduction des yeux rouges) i ® Dans les modes vitesses lente, synchro vitesse lente, pose B ou pose B synchro, si le bouton @ es! presse, las modes défilent normalement, * Dans les modes synchro vitesse lente + "réduction des yeux rouges” ou pose E synchro + “réduction des yeux rouges”, &n pressant le bouton @, les modes changent comme dans le mode “réduction des yeux rouges”. Mode flash réduction des yeux rouges Dans ce mode, le flash émet 2 éclairs consécutifs. Le flash envoie un premier éclair de faible puissance, juste avant le déclenchement de l'obturateur, qui ferme l'iris de l'oeil. Ensuite, le second éclair part alors que l'iris de l'oeil est encore fermé, ce qui réduit les yeux rouges. Si votre matériel Pentax a été acquis dans un autre pays que celui OÙ vous souhailez faire appliquer la garantie, les frais normaux de réparation et de transport seront facturé par le représentant du fabricant dans ce dernier pays. Cependant, si |& matériel &st retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à celte garantie. Dans tous les cas, les frais de port el de douane, sil y a lieu, seront supportés par l'expéditeur. Pour pouvoir faire la preuve de la date de voire achat, conservez les factures ou reçus de cet achat pendant une année au moins. Avan d'envoyez voire matériel en réparation, vérifiez d'abord que vous lemvoyez á un représentant ou á lun de Seg réparaleurs agrees; ou envoyez-le directement au fabricant. Demandeéz toupours un dawns préalable el me demandez la réparation qu'après avoir acceple le devis, Cette garantie ne s'applique pas aux produits Pentax achetés aux Etats Unis, en Royaume Uni ni au Canada. Les garanties locales (disponibles auprès des distributeurs Pentax de ces pays) remplacent cette garantie. DESCRIPTIF TECHNIQUE (vue arrière) 060606060860 @ Levier de zooming @ Ecran ACL & Bouton de mode © Bouton "réduction des yeux rouges BP Boulton mode d'entrainement @ Oculaire du viseur @ Témoin vert AF & Témoin rouge flash @ Commande de déverrouil- lage du dos @ Trappe de piles @ Verrou de trappe de piles & Attache courroie @ Fenêtre info film @ Ecrou pour pied E Dos © Bouton rebobinage auxil- aire 2 6606686