- Domicile
- Appareils électroménagers
- Couture et repassage
- Machines à coudre
- SINGER
- MADAME 2
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
35
3221 / 3232 Manuel d'Instruction CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales lors de l'utilisation de cette machine à coudre. Lire toutes les instructions avant d'utiliser cette machine à coudre. Cette machine est conçue pour un usage privé dans le cadre domestique. ATTENTION - pour éviter le risque de choc électrique: - Ne jamais laisser cette machine sans surveillance lorsqu'elle est branchée au secteur. Toujours la débrancher immédiatement après l'avoir utilisée ou avant de la nettoyer. - Eteindre et débrancher la machine si elle ne fonctionne pas correctement. PRUDENCE - pour éviter le risque d'incendie, de choc électrique et de blessure: - La tension du secteur (tension de la prise électrique) doit impérativement correspondre à la tension du moteur. - Ne pas utiliser la machine que pour la destination prévue et de la façon décrite dans le présent mode d'emploi. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés dans ce mode d'emploi et recommandés par le fabricant. - Eteindre la machine et débrancher la fiche du cordon d'alimentation de la prise de courant avant d'intervenir sur l'aiguille (enfilage, changement d'aiguille, de plaque à aiguille et de pied presseur, enfilage de canette, etc.). - Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de courant avant d'enlever le cache, de lubrifier ou de procéder aux opérations d'entretien spécifiées dans ce mode d'emploi. - Ne jamais régler la courroie du moteur de votre propre initiative. Si votre machine nécessite ce type de réglage, contacter la représentation Singer la plus proche. I CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES - Ne pas débrancher la machine de la prise de courant en tirant sur le cordon, mais sur la fiche du cordon. - Manipuler le rhéostat avec soin. Ne pas le faire tomber et ne jamais rien poser dessus. - Toujours utiliser une plaque à aiguille appropriée. Une plaque à aiguille inappropriée peut entraîner la casse de l'aiguille. - Ne pas utiliser d'aiguilles tordues. - Ne pas approcher les doigts des parties mobiles. Prêter une attention particulière à proximité de l'aiguille de la machine à coudre. - Ne pas tirer ou pousser le tissu pendant la couture. Cela peut tordre l'aiguille et la casser. - Toujours soulever ou déplacer la machine en la prenant uniquement par la poignée. - Ne jamais utiliser la machine si le cordon d'alimentation ou la fiche sont endommagés, si la machine ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée par terre ou si elle a été endommagée ou mouillée. Si un contrôle ou une réparation ou des réglages électriques ou mécaniques sont nécessaires, remettre la machine au revendeur agréé le plus proche ou au service après-vente Singer. - Ne jamais utiliser la machine si les orifices de ventilation sont obstrués. S'assurer que les orifices de ventilation et le rhéostat sont libres de toute accumulation de peluches, de poussière ou de morceaux de tissu. - Ne jamais insérer ou laisser tomber d'objets dans les ouvertures de la machine. - Ne pas utiliser la machine à l'extérieur. - Ne pas utiliser la machine dans des endroits où des aérosols sont pulvérisés ou de l'oxygène est administré. - Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque cette machine est utilisée par ou près d'enfants. - Ne jamais exposer la machine à coudre ou sa valise directement au soleil ou à des conditions ambiantes très chaudes ou humides. II CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES - La machine, le rhéostat et le cordon d'alimentation ne doivent pas être touchés avec les mains ou des chiffons mouillés ou autres objets mouillés. - La machine, le cordon d'alimentation et la fiche du cordon d'alimentation ne doivent pas entrer en contact avec de l'eau ou d'autres liquides sous peine de choc électrique. - Ne pas brancher la fiche du cordon d'alimentation à une prise multiple à laquelle sont branchés les cordons d'alimentation de plusieurs autres appareils. - Utiliser la machine uniquement sur une table plane et stable. - Avant chaque mise en service, fermer le couvercle du bras libre et de la navette. - Tenir le pied presseur et l'aiguille hors de portée des enfants. - Ne pas démonter et ne pas modifier vous même la machine. - Avant de procéder à toute opération d'entretien, s'assurer que l'interrupteur principal est en position «Arrêt» et que la fiche du cordon d'alimentation est débranchée de la prise de courant. Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le impérativement remplacer par le fabricant, le distributeur, ou par une autre personne qualifiée, afin d'éliminer tout risque de danger potentiel. - Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Tenir l'appareil et le cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expérience et/ou de connaissances à condition d'être sous surveillance ou d'avoir été initiés aux consignes de sécurité de l'appareil et d'avoir compris les risques qui en résultent. - Les enfants ne doivent pas effectuer de travaux de nettoyage et d'entretien, sauf s'ils ont plus de 8 ans et sont sous la surveillance d'un adulte. - Eteindre la machine et toujours débrancher la fiche du cordon d'alimentation de la prise de courant III CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES quand la machine reste sans surveillance. - Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de courant avant d'effectuer des opérations d'entretien. Si la lampe est endommagée, faites-la remplacer par un distributeur agréé. Elimination: Tenez les emballages hors de portée des enfants et éliminez-les dans le respect de l'environnement. Lorsque la machine à coudre est en fin de vie, elle doit être éliminée par un centre de collecte des déchets électroniques. Fabriqué par: VSM Deutschland GmbH, An der Raumfabrik 34, 76227 Karlsruhe, Germany SINGER est une marque exclusive de The Singer Company Limited S.à.r.l. ou de ses Affiliés. © 2014 The Singer Company Limited S.à.r.l. ou de ses Affiliés. Tous Droits Réservés. IV Félicitations Vous voici à présent propriétaire d'une machine à coudre Singer et en cette qualité, vous allez Vous lancer dans une aventure excitante dans le domaine de la créativité. Dès le départ, vous réaliserez que vous allez coudre avec l'une des machines les plus faciles à utiliser qui ait jamais été fabriquée. Afin de bien vous familiariser avec les nombreuses possibilités de votre machine à coudre, nous vous conseillons de lire le mode d'emploi à tête reposée et d'essayer les fonctions pas à pas, assis devant votre machine à coudre. Afin de garantir que votre machine vous donnera toujours le meilleur du point de vue technique, le fabricant se réserve le droit de modifier l'apparence, le concept ou les accessoires de cette machine s'il le juge nécessaire. SINGER est une marque exclusive de The Singer Company Limited S.à.r.l. ou de ses Affiliés. © 2014 The Singer Company Limited S.à.r.l. ou de ses Affiliés. Tous Droits Réservés. V Table des matières Les bases de la machine Composants principaux de la machine à coudre......................................................................................................................2/3 Branchement de la machine à une source d'alimentation ...........................................................................................................4 Installation du bras amovible .......................................................................................................................................................5 Accessoires (dans le rangement des accessoires) .....................................................................................................................6 Enfilage de la machine Remplissage de la canette ..........................................................................................................................................................7 Insertion de la canette .................................................................................................................................................................8 Tension du fil ...............................................................................................................................................................................9 Enfilage supérieur......................................................................................................................................................................10 Enfileur automatique d'aiguille ...................................................................................................................................................11 Pour remonter le fil de canette...................................................................................................................................................12 Couture Comment choisir votre motif ......................................................................................................................................................13 Cadran de largeur de point et cadran de longueur de point .....................................................................................................14 Couture de points droits.............................................................................................................................................................15 Couture en marche arrière/ Pour retirer votre ouvrage en cours/ Pour couper le fil..................................................................16 Choisir les motifs de point extensible ........................................................................................................................................17 Ourlet invisible ...........................................................................................................................................................................18 Couture de boutonnières en 1 étape .........................................................................................................................................19 Couture de boutons (Modèle 3221) ...........................................................................................................................................20 Couture de boutons (Modèle 3232) ...........................................................................................................................................21 Informations générales Levier pied de biche...................................................................................................................................................................22 Fixation du support du pied presseur ........................................................................................................................................23 Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du fil ............................................................................................................24 Plaque à repriser .......................................................................................................................................................................25 Entretien et dépannage Insertion et changement d'aiguille .............................................................................................................................................26 Changement de l'ampoule .........................................................................................................................................................27 Guide de dépannage .................................................................................................................................................................28 VI Composants principaux de la machine à coudre 1. Réglage de la tension 2. Releveur du fil 1 3. Coupe-fil 7 8 4. Pied presseur 9 5. Plaque à aiguille 2 6. Bras amovible/ rangement des accessoires 10 7. Levier de couture arrière 3 8. Axe butoir de la canette 9. Cadran de largeur de point (Modèle 3232) 11 4 10. Cadran de longueur de point 11. Cadran de sélection de motifs 5 12. Levier de boutonnière à une étape 13. Enfileur automatique 6 12 13 2 Composants principaux de la machine à coudre 14. Porte-bobine horizontal 15. Axe pour disposer la canette 16. Trou pour insérer un deuxième axe de bobine 14 17. Volant 15 18. Interrupteur d'alimentation et d'éclairage 16 19. Prise de branchement du fil d'alimentation 20. Guide remplissage de canette 17 21. Guide-fil supérieur 20 21 22 23 24 22. Plaque frontale 23. Poignée de transport 24. Levier pied de biche 25. Rhéostat 26. Connecteur de la pédale 18 27. Fiche du cordon d'alimentation 19 25 26 27 3 Branchement de la machine à une source d'alimentation Brancher la machine comme indiqué ci-contre. (1) Branchez la fiche à une prise de courant installée conformément à la réglementation et dont la tension correspond aux caractéristiques techniques de l'appareil (plaque signalétique). Attention: Débrancher la fiche du cordon d'alimentation lorsque la machine n'est pas utilisée. A Rhéostat Le rhéostat contrôle la vitesse de fonctionnement de la machine. (3) Lampe Appuyer sur le bouton d'alimentation (A) : la lampe s'allume et la machine est prête a fonctionner. Attention: Consulter un technicien qualifié en cas de problèmes avec la fiche du cordon d'alimentation. Débrancher la machine quand celle-ci n'est pas utilisée. La machine ne doit être utilisée qu'avec le rhéostat FC1902, KD-1902 (110-120V)/ FC-2902D, KD-2902 (220240V)/ 4C-316B (110-120V area)/ 4C-326G (230V). 1 2 4 Installation du bras amovible Maintenir le bras amovible en position horizontale et le pousser comme indiqué ci-contre. (1) 1 L'intérieur du bras amovible peut être utilisé comme boîte de rangement pour les accessoires. Pour l'ouvrir, tirer vers vous comme indiqué ci-contre. (2) 2 5 Accessoires (dans le rangement des accessoires) 1. Accessoires standard Accessoires standard (1) a. Pied multi-usage b. Pied pour fermeture-éclair c. Pied pour boutonnière d. Pied pour pose de bouton e. Brosse/ Découseur f. Guide couture/ matelassage g. Étui à aiguilles h. Arrêt bobine i. Canette (3x) j. Tournevis k. Plaque de reprisage l. Housse de protection souple a b 006806008 006905008 e d 006Q6A0150 006914008 g f i Accessoires facultatifs (2) (Ces 10 accessoires ne sont pas fournis avec la machine, ® mais sont disponibles dans votre magasin SINGER ) m. Porte-bobine auxiliaire n. Pied bourdon o. Pied pour surfilage p. Pied ourleur à semelle étroite q. Pied pour pose de cordon r. Pied pour ourlet invisible s. Pied reprisage/ broderie t. Pied pour plissage u. Pied pour matelassage v. Pied pour appareillement c j h k l 2. Accessoires facultatifs m n o 006804008 r 006812008 6 p q 006800008 006803008 s t 006016008 006917008 u 006916008 006810008 v 006815008 Remplissage de la canette - Placez le fil et le support correspondant sur le porte bobine. (1, 2) - Glissez le fil dans le guide. (3) - Enroulez le fil dans le sens horaire autour des disques de tension du dévidoir. (4) - Glissez le fil dans la canette tel qu'indiqué et placez celle-ci sur l'axe. (5) - Poussez la canette vers la droite. (6) 1 - Tenez l'extrémité du fil, appuyez sur le rhéostat et tenez le fil jusqu'à ce qu'il soit fixé. (7, 8) 3 2 - Après avoir embobiné le fil, coupez-le. (9) - Repoussez l'axe du dévidoir vers la gauche (10) et retirez la canette. Veuillez noter: Lorsque l'axe du dévidoir de canette est dans la position de remplissage de la canette, la machine ne coud pas et le volant reste immobile. Pour commencer la couture, pousser l'axe du dévidoir de canette vers la gauche (position de couture). 5 4 7 7 8 6 9 10 Insertion de la canette Attention: Placer l'interrupteur sur la position ("O") avant d'insérer ou de retirer la canette. a Lors de la mise en place et du retrait de la canette, veillez à ce que l'aiguille se trouve en position haute maximale. Pour cela, tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 1 - Tirez le bras amovible vers la gauche. 2 - Ouvrez le couvercle à charnière. (1) - Retirez le boîtier à canette en tirant sur le loquet du boîtier (a). (2) - Tenez le boîtier à canette d'une main. Introduisez la canette de façon à ce que le fil s'enroule dans le sens des aiguilles d'une montre (flèche). (3) 3 - Engagez le fil dans la fente et tirez-le vers la gauche et sous le ressort jusqu'à ce que le fil apparaisse dans l'ouverture rectangulaire. (4) Laisser dépasser le fil d'environ 15 cm (6"). - Maintenez le loquet du boîtier à canette entre le pouce et l'index. (5) - Glissez le boîtier à canette dans le crochet en s'assurant que le doigt du boîtier s'insère complètement dans la fente. (6) 6 8 4 5 Tension du fil Tension du fil supérieur Réglage de base pour la tension du fil: "4" Pour augmenter la tension, tourner le sélecteur sur une valeur plus élevée. Pour réduire la tension, tourner le sélecteur sur une valeur inférieure. Illustration A. Tension du fil normale pour couture avec points droits. B. Si la tension du fil est trop faible pour couture avec un point droit, tourner le sélecteur sur une valeur plus élevée. C. Si la tension du fil est trop forte pour couture avec un point droit, tourner le sélecteur sur une valeur plus basse. D. Tension du fil normale pour couture zigzag et décorative. Veuillez noter : - Le bon réglage de la tension est important pour bien coudre. - Il n'existe pas un réglage de tension standard pour toutes les fonctions de points, fil ou tissu. - Une tension équilibrée (points identiques hauts et bas) n'est habituellement souhaitable que pour la couture utilisant le point droit. - 90% de tous les travaux de couture requièrent un réglage de tension compris entre "3" et "5". (réglage normal "4"). - Pour les fonctions de couture avec point zigzag et couture décorative, la tension du fil devrait généralement être inférieure à celle utilisée pour la couture utilisant le point droit. - Pour tous les travaux de couture décorative, vous obtiendrez toujours de meilleures finitions et moins de plis dans le tissu lorsque l'enfilage supérieur apparaît à l'arrière de votre tissu. 1 2 A B C D Tension du fil inférieur: Pour augmenter la tension, serrer légèrement la petite vis de la boîte à canette dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour réduire la tension, tournez-la légèrement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La tension du fil inférieur ne se règle que rarement. 9 Enfilage supérieur Cette opération est simple. Il est important de l'exécuter correctement sous peine de faire éventuellement face à plusieurs problèmes de couture. - Tournez le volant pour lever l'aiguille dans sa position la plus haute (1) et qu'elle s'abaisse légèrement, relevez le pied presseur pour libérer les disques de tension. Note: Pour des raisons de sécurité, il est fortement recommandé d'éteindre la machine avant de l'enfiler. - Levez le porte-bobine horizontal. Placez la bobine de fil sur le porte-bobine, le fil sortant de la bobine comme indiqué cicontre. Pour les petites bobines utiliser le petit arrêt bobine. - Passez le fil de la bobine à travers le guide-fil supérieur. (3) Guider le fil autour du guide en le tirant à travers le ressort de prétension tel qu'illustré. (4) - Enfilez le module de tension en guidant le fil vers le bas via la rainure droite et vers le haut via la rainure gauche (5). Au cours de cette opération, il est utile de tenir le fil entre la bobine et le guide-fil (4) et de le tirer doucement vers le haut. - Enfilez maintenant l'oeillet du releveur de fil en y passant le fil de droite à gauche et en tirant vers vous. Guidez le fil à nouveau vers le bas. (6) 3 2 4 - Passez le fil dans le guide-fil horizontal qui se trouve sur le pince-aiguille. (7) - Enfilez ensuite le chas de l'aiguille de l'avant vers l'arrière et tirez à peu près 10 cm de fil vers l'arrière de la machine. Coupez le fil à la longueur désirée à l'aide du coupe-fil incorporé. (8) 5 10 6 7 8 Enfileur automatique d'aiguille Attention : Eteindre l'interrupteur ("O") ! A B - Relever l'aiguille à sa position la plus haute en tournant le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. A C - Enfoncer le levier (A) le plus possible vers le bas. D B - L'enfileur se met automatiquement en position d'enfilage (B). C - Faire passer le fil autour du guide-fil (C). - Faire passer le fil devant l'aiguille autour du crochet (D) depuis le bas vers le haut. 1 - Relâcher le levier (A). - Tirer le fil à travers le chas de l'aiguille. A C 2 11 D Pour remonter le fil de canette Tenir le fil supérieur de la main gauche et tourner le volant (1) de la main droite dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'aiguille soit à nouveau en position basse. Note: S'il est difficile de remonter le fil de la canette, vérifier que le fil n'est pas pris dans le couvercle du boîtier ou dans la fermeture du bras amovible. 1 Tirer doucement vers le haut sur le fil supérieur de la bobine pour faire passer le fil de la canette à travers l'orifice de la plaque à aiguille. (2) Reposer les deux fils à l'arrière sous le pied presseur. (3) 2 12 3 Comment choisir votre motif Lors du réglage du point, l'aiguille et le pied presseur doivent être impérativement remontés, car l'aiguille et la plaque de transport inférieure se déplacent. a b c Pour sélectionner un point, il suffit de tourner le bouton de sélection de points. Le sélecteur de points peut se tourner dans n'importe quel sens (vers la droite ou vers la gauche) Pour le point droit, sélectionnez le point " " ou " " à l'aide du bouton de sélection de points. Réglez la longueur de point à l'aide du bouton de réglage de longueur. Pour le point zig zag, sélectionnez le point " " à l'aide du bouton de sélection de points. Réglez la longueur et la largeur de point, en fonction du type de tissu. d Pour obtenir les autres points, mettre le bouton de longueur de point sur "S1" ou "S2", sélectionnez ensuite le point désiré à l'aide du bouton de sélection de points, puis réglez la largeur de point à l'aide du bouton de réglage de la largeur. (Modèle 3232) a. Levier de couture arrière b. Cadran de largeur de point (Modèle 3232) c. Cadran de longueur de point d. Cadran de sélection de motifs S1 Modèle 3221 S1 Modèle 3232 13 S2 Cadran de largeur de point et cadran de longueur de point Fonction du cadran de largeur de point (Modèle 3232) La largeur maximum de point zigzag pour la couture en zigzag est 5mm ; toutefois, la largeur peut être réduite sur n'importe quel motif. La largeur augmente au fur et à mesure que vous déplacez le cadran de zigzag de "0" à "5". (1) Le cadran de largeur de point contrôle également la position d'aiguille de point droit infini. La position "0" est au centre, "5" est complètement à gauche. Fonction du cadran de longueur de point lors de la couture en zigzag Tourner le cadran de sélection de motifs sur " ". (2) (Modèle 3221) Régler le cadran de sélection de motifs sur zigzag. (Modèle 3232) La densité des points en zigzag augmente au fur et à mesure que le réglage du cadran de longueur de point approche du "0". Des points en zigzag soignés sont généralement obtenus sur "2,5" ou en dessous. (3) Les points en zigzag serrés sont appelés points bourdon. (3) 1 Fonction du cadran de longueur de point lors de la couture de points droits Pour coudre des points droits, tourner le cadran de sélection de motifs sur couture de points droits. Tourner le cadran de longueur de point et la longueur des points individuels sera réduite au fur et à mesure que le cadran se rapproche du "0". La longueur des points individuels augmentera au fur et à mesure que le cadran se rapproche de "4". En général, il faut utiliser un point plus long lors de la couture de tissus plus lourds ou lorsqu'une aiguille ou un fil plus épais sont utilisés. Utiliser une longueur de point plus courte lors de la couture de tissus plus légers ou lorsqu'une aiguille ou un fil plus fins sont utilisés. 2 4 3 14 3 2 1 0.5 4 3 2 1 0.5 Couture de points droits Avant de commencer à coudre, régler la machine sur le point droit. (1) Placer le tissu sous le pied presseur avec le bord du tissu aligné sur le guide de couture souhaité sur la plaque à aiguilles. (2) Abaisser le releveur du pied presseur, puis appuyer sur la pédale pour commencer à coudre. (3) Tenir légèrement les fils vers l'arrière. 1 2 15 3 Couture en marche arrière Afin de renforcer le début et la fin d'une couture, abaisser le bouton marche arrière en le poussant ver le bas. Faire quelques points en sens inverse (A). Lâcher le bouton et la machine reprendra la couture vers l'avant. (1) A Pour retirer votre ouvrage en cours Tourner le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin d'amener le releveur de fil en position haute, lever le pied presseur et retirer votre ouvrage en le tirant vers l'arrière du pied presseur et de l'aiguille. (2) 1 2 B Pour couper le fil Tirer sur les deux fils à l'arrière du pied presseur. Les guider le long de la plaque frontale et les placer dans le coupe-fil (B). Tirer les fils vers le bas pour les couper. (3) 3 16 Choisir les motifs de point extensible Les motifs de point extensible sont indiqués en bleu sur le cadran de sélection de motifs. Pour sélectionner ces points, tourner le cadran de sélection de motifs sur le motif souhaité. Puis, tourner le cadran de longueur de point sur l'indicateur "S1". Il existe plusieurs motifs extensibles et en voici deux exemples : Point extensible droit Régler le cadran de sélection de motifs sur " " ou " ". Utilisé pour ajouter un triple renforcement aux coutures extensibles et particulièrement résistantes. La machine coud deux points en avant et un point en arrière. Croquet Régler le cadran de sélection de motifs sur " ". Régler le cadran de largeur de point entre "3" et "5". (Modèle 3232) Le point de croquet convient aux tissus solides comme le denim, le velours, la popeline, le coutil, etc. 1 2 17 Ourlet invisible Pour les ourlets sur les rideaux, pantalons, jupes, etc. Ourlet invisible pour tissus extensibles. Ourlet invisible pour tissus solides. Régler le cadran de longueur de point dans la fourchette indiquée sur le diagramme à droite. Les ourlets invisibles sont normalement cousus avec un réglage de longueur de point plus long. Régler le cadran de largeur de point sur un réglage approprié pour le poids/type de tissu cousu, dans la fourchette indiquée sur le diagramme de la droite de la page. En général, un point plus étroit est utilisé pour les tissus plus légers et un point plus large est utilisé pour les tissus plus lourds. Faire un test en premier pour s'assurer que les réglages de la machine conviennent au tissu. Ourlet invisible : Rabattre l'ourlet à la largeur souhaitée et repasser. Replier (comme indiqué à la fig. 1) contre le côté droit du tissu avec le bord supérieur de l'ourlet s'allongeant d'environ 7 mm (1/4 de pouce) sur le côté droit du tissu plié. 1 Commencer à coudre lentement, en s'assurant que l'aiguille touche légèrement le haut plié pour n'attraper qu'un ou deux fils de tissu. (2) 2 Déplier le tissu une fois que l'ourlet est terminé et repasser. Remarque : Pour faciliter la couture d'ourlet invisible, utiliser un pied pour ourlet invisible, disponible auprès de votre revendeur ® SINGER . (Voir page 6 pour le numéro de pièce) 18 Couture de boutonnières en 1 étape La couture de boutonnières est un processus simple qui assure des résultats fiables. Toutefois, il est fortement suggéré de toujours réaliser une boutonnière d'essai sur un échantillon de tissu et d'entoilage. Faire une boutonnière 1. Avec une craie de tailleur, marquer la position de la boutonnière sur le tissu. 2. Poser le pied de boutonnière et régler le cadran de sélection de motifs sur " ". Régler le cadran de longueur de point sur " ". Régler la largeur de point sur "5". (Modèle 3232) Toutefois, la largeur peut avoir besoin d'être réglée selon le projet, faire d'abord un essai sur une chute de tissu. 3. Abaisser le pied presseur en alignant les marques sur le pied avec les marques sur le tissu (A). (Le renfort avant sera cousu en premier.) (Aligner la marque sur le tissu (a) avec la marque sur le pied (b).) 4. Ouvrir la plaque à boutonnière et insérer le bouton (B). 5. Abaisser le levier de boutonnière et le pousser doucement vers l'arrière (C). 6. Tout en tenant légèrement le fil du haut, mettre la machine en marche. 7. La couture de boutonnière se fait dans l'ordre (D). 8. Arrêter la machine lorsque le cycle de la boutonnière est terminé. Faire une boutonnière sur des tissus extensibles (E) Lorsque vous cousez des boutonnières sur tissu extensible, crochetez du fil épais ou un cordon sous le pied de boutonnière. Lorsque la boutonnière est cousue, les pieds surfileront le cordon. 1. Marquer la position de la boutonnière sur le tissu avec la craie de tailleur, poser le pied de boutonnière et régler le cadran de sélection de motif sur " ". Régler le cadran de longueur de point sur " ". 2. Crocheter le fil épais à l'arrière du pied pour boutonnière, puis ramener les deux bouts de fil épais à l'avant du pied, les insérer dans les rainures et les attacher là temporairement. 3. Abaisser le pied presseur et commencer à coudre. *Régler la largeur du point pour correspondre au diamètre du fil guimpeur. 4. Une fois que la couture est terminée, tirer avec précaution le fil épais pour le tendre, puis couper ce qui reste. 3 4 2 H PUS b a 1 A B H PUS E 19 C D Couture de boutons (Modèle 3221) Placez la plaque de reprisage sur la plaque à aiguille. (1) Installez le pied pose de boutons. (2) Placez le tissu sous le pied. Posez le bouton à la position désirée et baissez le pied. Mettez le sélecteur de point sur " " et cousez quelques points de sécurité. Choisissez un des points zigzag étroits. Réglez la largeur du point en fonction de la distance entre les 2 trous du bouton. Tournez le volant pour voir si l'aiguille passe dans les trous droit et gauche du bouton sans toucher le bouton. Fixez le bouton en cousant doucement environ 10 points. Choisissez le programme " sécurité. (3) " et cousez quelques points de 1 2 Si une tige de maintien est requise, placez une aiguille de reprisage sur le bouton et cousez. (4) Pour les boutons à 4 trous, cousez d'abord à travers les deux premiers trous, repositionnez le tissu, puis cousez à travers les deux autres trous. 3 20 4 Couture de boutons (Modèle 3232) Poser la plaque de reprisage. (1) Changer le pied presseur multi-usage pour le pied de couture de bouton. (2) Régler la longueur de point sur "0". Pour coudre quelques points de fixation, régler la machine sur point droit, avec la largeur de point réglée sur "0". Relever l'aiguille du tissu. Régler la machine sur point en zigzag, puis régler la largeur sur "3" à "5". Tourner le volant pour vérifier que l'aiguille entre proprement dans les trous gauches et droits du bouton. Régler la largeur de point, selon le besoin, suivant la distance entre les trous du bouton. Coudre lentement le bouton avec environ 10 points. Relever l'aiguille du tissu. Régler à nouveau la machine sur point droit, avec la largeur sur "0" coudre quelques points de fixation pour finir. 1 2 Si un support est nécessaire, placer une aiguille à repriser en haut du bouton et coudre. (4) Pour les boutons à 4 trous, coudre à travers les deux trous avant en premier, avancer l'ouvrage, puis coudre à travers les deux trous arrière. 3 21 4 Levier pied de biche Lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs de tissus épais, le pied presseur peut être soulevé sur une position élevée. (A) A 22 Fixez le support du pied presseur Attention: Eteindre l'interrupteur (sur "O") lorsque vous effectuez n'importe laquelle des opérations ci-dessous! a a Relever la barre du pied (a) à l'aide du levier du pied presseur. Attacher le support du pied presseur (b) comme illustré. (1) c b Fixez le pied presseur Insérez la tige (d) sur le pied presseur (e), dans l'encavure du support du pied presseur (c). (2) d e b 1 Retirer le pied presseur Poussez la tige (d) du pied presseur vers l'avant pour le retirer. (3) 2 Poser le guide-bord/guide pour courte-pointe Poser le guide-borde/guide pour courte-pointe (f) dans la rainure, comme illustré. Régler au besoin pour les ourlets, plis, courte-pointe, etc. (4) f c e 3 23 4 Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du fil GUIDE DE SÉLECTION DE L'AIGUILLE, DU TISSU ET DU FIL DIMENSIONS DE L'AIGUILLE TISSUS FIL 9-11 (70-80) Tissus légers, cotons légers, voile, serge, soie, mousseline, Qiana, tissu interlock, tricots de coton, tricots, jerseys, crêpes, polyester tissé, tissus pour chemises et blouses. File de coton léger, nylon, polyester ou de coton enrobé de polyester. 11-14 (80-90) Tissus d'épaisseur moyenne, coton, satin, kettlecloth, tissu de marine, jersey double, lainages légers. 14 (90) Tissus d'épaisseur moyenne, cirés en coton, lainage, jerseys plus épais, tissus éponge et jeans. 16 (100) Tissus épais, canevas, lainage, tentes et tissus courtepointe, jeans, tissus pour rembourrage (légers et moyens). La plupart des types de fils vendus sont de calibre moyen et conviennent pour ces tissus et dimensions d'aiguille. Utiliser un fil polyester pour des tissus synthétiques et un fil de coton pour les fibres naturelles et tissées pour un meilleur résultat. Toujours utiliser le même fil sur la bobine et dans la canette. 18 (110) Lainage épais, tissus pour manteaux et pardessus, tissus pour rembourrage, certains cuirs et vinyle. Fil résistant. IMPORTANT: Adapter les dimensions de l'aiguille au fil et à la qualité du tissu. SÉLECTION DE L'AIGUILLE ET DU TISSU AIGUILLES EXPLICATIONS Aiguille pointue réglementaire. La dimension varie de fine à grande. 9 (70) à 18 (110). TYPE DE TISSU Tissus naturels tissés laine, coton, soie, etc. Qiana. N'est pas recommandé pour des jerseys doubles. ® Aiguille à pointe ronde. 9 (70) à 18 (110). Tissus naturels et synthétiques tissés, mélanges polyester, tricots en polyester, tissus interlock, jerseys simples et doubles. ® Également, tissus en Lycra , tissus pour maillots de bain, tissus élastiques. ® Aiguilles pour cuir 12 (80) à 18 (110). Cuir, vinyle, tissus pour rembourrage. (Fait de plus petits trous que les grandes aiguilles standard). ® SINGER 2020 SINGER 2045 SINGER 2032 NOTE: ® 1.Pour de meilleurs résultats, n'utilisez que des aiguilles authentiques SINGER . 2.Remplacez régulièrement l'aiguille (chaque fois que vous commencez un nouveau vêtement) et/ou quand le fil casse ou les points sautent. 24 Plaque à repriser Pour certains types de travaux, (par ex. reprisage ou broderie à main levée), la plaque à repriser doit être utilisée. Installer la plaque à repriser comme illustré. Pour la couture normale, retirer la plaque à repriser. Pour la couture en piqué libre, il est recommandé d'utiliser un pied de reprisage/broderie, disponible comme accessoire ® optionnel auprès des revendeurs SINGER . (Voir page 6 pour le numéro de pièce du pied de reprisage/broderie) 25 Insertion et changement d'aiguille Attention: Mettre l'interrupteur d'alimentation sur arrêt ("O") avant d'insérer ou de retirer l'aiguille. D A Remplacer l'aiguille régulièrement, plus particulièrement si elle indique des signes d'usure et cause des problèmes. Pour obtenir les meilleurs résultats, toujours utiliser des ® aiguilles fabriquées par SINGER . B Insérer l'aiguille tel qu'indiqué ci-contre. C A. Desserrer la vis du pince-aiguille et la resserrer après avoir inséré une nouvelle aiguille. (1) B. Le côté plat de la tige doit être face à l'arrière. C/D.Insérer l'aiguille jusqu'au bout. 1 B Les aiguilles doivent être en parfait état. (2) Des problèmes peuvent survenir si: A. L'aiguille est tordue B. L'extrémité de l'aiguille est endommagée C. L'aiguille est épointée 2 26 A C Changement de l'ampoule Débrancher la machine de l'alimentation électrique en retirant la prise! Remplacer l'ampoule par une ampoule du même type de 10 Watts (pour 110-120V) ou 15 watts (pour 220-240V). - Desserrer la vis (A) comme indiqué. (1) Enlever la plaque frontale (B). Dévisser l'ampoule et en installer une nouvelle (C). (2) Reposer la plaque frontale et visser la vis. B A ® En cas de problèmes, adressez-vous au magasin SINGER le plus proche. 1 C 2 27 Guide de dépannage Problème Le fil supérieur casse Cause 1. 2. 3. 4. 5. 6. Solution 1. Réenfiler la machine. 2. Réduire la tension. (valeur inférieure) 3. Choisir une aiguille plus grosse. 4. La retirer et la réinsérer. (côté plat vers l'arrière) 5. Retirer la canette et enrouler le fil. 6. Remplacer. La machine n'est pas correctement enfilée. La tension du fil est trop élevée. Le fil est trop gros pour l'aiguille. L'aiguille n'est pas bien insérée. Le fil est enroulé autour du porte-bobine. L'aiguille est endommagée. Le fil inférieur casse 1. Le boîtier n'est pas bien inséré. 2. Le boîtier n'est pas bien enfilé. 3. La tension inférieure est trop élevée. 1. Réinsérer le boîtier de façon correcte. 2. Contrôler la canette et le boîtier. 3. Réduire la tension du fil de canette. Points manqués 1. 2. 3. 4. L'aiguille n'est pas bien insérée. L'aiguille est endommagée. Une aiguille de dimensions incorrectes a été utilisée. Le pied n'est pas bien en place. 1. 2. 3. 4. La retirer et la réinsérer. (côté plat vers l'arrière) Remplacer. Choisir une aiguille convenant au fil et au tissu. Vérifiez et fixez le bon pied de biche. L'aiguille casse 1. 2. 3. 4. L'aiguille est endommagée. L'aiguille n'est pas bien insérée. Aiguille de mauvaises dimensions pour le tissu. Le mauvais pied a été fixé. 1. 2. 3. 4. Insérer une nouvelle aiguille. Insérer l'aiguille correctement. (côté plat vers l'arrière) Choisir une aiguille convenant au fil et au tissu. Choisir le bon pied. Points lâches 1. 2. 3. 4. La machine n'est pas correctement enfilée. Le boîtier n'est pas bien enfilé. La combinaison aiguille/ tissu/ fil n'est pas la bonne. La tension du fil est mauvaise. 1. 2. 3. 4. Vérifier l'enfilage. Enfiler à nouveau correctement. Choisir une aiguille/ fil /tissu adéquat. Corriger la tension du fil. La couture fronce 1. L'aiguille est trop grosse pour le tissu. 2. La longueur de point n'a pas été bien ajustée. 3. La tension du fil est trop élevée. 1. Choisir une aiguille plus fine. 2. Réajuster la longueur de point. 3. Réduire la tension. Points irréguliers, entraînement irrégulier 1. Le fil est de qualité inférieure. 2. Le boîtier n'est pas bien enfilé. 3. Le tissu a été tiré. 1. Choisir un fil de meilleure qualité. 2. Retirer la canette, réenfiler et l'insérer 3. Ne pas tirer sur le tissu en cousant. Laisser la machine entraîner le tissu. La machine est bruyante 1. La machine doit être lubrifiée. 2. De la poussière ou de l'huile s'est accumulée sur le crochet ou la barre d'aiguille. 3. De l'huile de qualité inférieure a été utilisée. 4. L'aiguille est endommagée. 1. 2. 3. 4. La machine se bloque Du fil est coincé dans le crochet. Retirer le fil supérieur et la bobine, tourner manuellement le volant vers l'avant et vers l'arrière puis retirer les restes de fil. 28 Demander un entretien à un magasin SINGER® . Nettoyer le crochet et ses®griffes d'entraînement comme décrit. Utilisez de l'huile SINGER . Remplacer. Caractéristiques techniques: Modèle: 3232 Alimentation: 230 V ~ 50 Hz Puissance: 85 watts Niveau sonore: 75 dB(A) Ampoule: 15 watts, douille E14 Classe de protection: II Fabriqué par: VSM Deutschland GmbH, An der Raumfabrik 34, 76227 Karlsruhe, Germany 021K6D03XX(FR)