Manuel du propriétaire | SINGER MADAME 2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
Manuel du propriétaire | SINGER MADAME 2 Manuel utilisateur | Fixfr
3221 / 3232 Manuel d'Instruction
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales lors de l'utilisation de cette machine à
coudre. Lire toutes les instructions avant d'utiliser cette machine à coudre.
Cette machine est conçue pour un usage privé dans le cadre domestique.
ATTENTION - pour éviter le risque de choc électrique:
- Ne jamais laisser cette machine sans surveillance lorsqu'elle est branchée au secteur. Toujours la
débrancher immédiatement après l'avoir utilisée ou avant de la nettoyer.
- Eteindre et débrancher la machine si elle ne fonctionne pas correctement.
PRUDENCE - pour éviter le risque d'incendie, de choc électrique et de blessure:
- La tension du secteur (tension de la prise électrique) doit impérativement correspondre à la tension du
moteur.
- Ne pas utiliser la machine que pour la destination prévue et de la façon décrite dans le présent mode
d'emploi. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés dans ce mode d'emploi et recommandés par le
fabricant.
- Eteindre la machine et débrancher la fiche du cordon d'alimentation de la prise de courant avant
d'intervenir sur l'aiguille (enfilage, changement d'aiguille, de plaque à aiguille et de pied presseur,
enfilage de canette, etc.).
- Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de courant avant d'enlever le cache, de lubrifier
ou de procéder aux opérations d'entretien spécifiées dans ce mode d'emploi.
- Ne jamais régler la courroie du moteur de votre propre initiative. Si votre machine nécessite ce type de
réglage, contacter la représentation Singer la plus proche.
I
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
- Ne pas débrancher la machine de la prise de courant en tirant sur le cordon, mais sur la fiche du cordon.
- Manipuler le rhéostat avec soin. Ne pas le faire tomber et ne jamais rien poser dessus.
- Toujours utiliser une plaque à aiguille appropriée. Une plaque à aiguille inappropriée peut entraîner la
casse de l'aiguille.
- Ne pas utiliser d'aiguilles tordues.
- Ne pas approcher les doigts des parties mobiles. Prêter une attention particulière à proximité de l'aiguille
de la machine à coudre.
- Ne pas tirer ou pousser le tissu pendant la couture. Cela peut tordre l'aiguille et la casser.
- Toujours soulever ou déplacer la machine en la prenant uniquement par la poignée.
- Ne jamais utiliser la machine si le cordon d'alimentation ou la fiche sont endommagés, si la machine
ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée par terre ou si elle a été endommagée ou mouillée.
Si un contrôle ou une réparation ou des réglages électriques ou mécaniques sont nécessaires,
remettre la machine au revendeur agréé le plus proche ou au service après-vente Singer.
- Ne jamais utiliser la machine si les orifices de ventilation sont obstrués. S'assurer que les orifices de
ventilation et le rhéostat sont libres de toute accumulation de peluches, de poussière ou de morceaux
de tissu.
- Ne jamais insérer ou laisser tomber d'objets dans les ouvertures de la machine.
- Ne pas utiliser la machine à l'extérieur.
- Ne pas utiliser la machine dans des endroits où des aérosols sont pulvérisés ou de l'oxygène est administré.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque
cette machine est utilisée par ou près d'enfants.
- Ne jamais exposer la machine à coudre ou sa valise directement au soleil ou à des conditions
ambiantes très chaudes ou humides.
II
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
- La machine, le rhéostat et le cordon d'alimentation ne doivent pas être touchés avec les mains ou des
chiffons mouillés ou autres objets mouillés.
- La machine, le cordon d'alimentation et la fiche du cordon d'alimentation ne doivent pas entrer en
contact avec de l'eau ou d'autres liquides sous peine de choc électrique.
- Ne pas brancher la fiche du cordon d'alimentation à une prise multiple à laquelle sont branchés les
cordons d'alimentation de plusieurs autres appareils.
- Utiliser la machine uniquement sur une table plane et stable.
- Avant chaque mise en service, fermer le couvercle du bras libre et de la navette.
- Tenir le pied presseur et l'aiguille hors de portée des enfants.
- Ne pas démonter et ne pas modifier vous même la machine.
- Avant de procéder à toute opération d'entretien, s'assurer que l'interrupteur principal est en position
«Arrêt» et que la fiche du cordon d'alimentation est débranchée de la prise de courant.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le impérativement remplacer par le fabricant, le
distributeur, ou par une autre personne qualifiée, afin d'éliminer tout risque de danger potentiel.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Tenir l'appareil et le cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expérience et/ou de connaissances à
condition d'être sous surveillance ou d'avoir été initiés aux consignes de sécurité de l'appareil et
d'avoir compris les risques qui en résultent.
- Les enfants ne doivent pas effectuer de travaux de nettoyage et d'entretien, sauf s'ils ont plus de 8
ans et sont sous la surveillance d'un adulte.
- Eteindre la machine et toujours débrancher la fiche du cordon d'alimentation de la prise de courant
III
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
quand la machine reste sans surveillance.
- Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de courant avant d'effectuer des opérations
d'entretien. Si la lampe est endommagée, faites-la remplacer par un distributeur agréé.
Elimination:
Tenez les emballages hors de portée des enfants et éliminez-les dans le respect de l'environnement.
Lorsque la machine à coudre est en fin de vie, elle doit être éliminée par un centre de collecte des
déchets électroniques.
Fabriqué par:
VSM Deutschland GmbH, An der Raumfabrik 34, 76227 Karlsruhe, Germany
SINGER est une marque exclusive de The Singer Company Limited S.à.r.l. ou de ses Affiliés.
© 2014 The Singer Company Limited S.à.r.l. ou de ses Affiliés. Tous Droits Réservés.
IV
Félicitations
Vous voici à présent propriétaire d'une machine à coudre Singer et en cette qualité, vous allez
Vous lancer dans une aventure excitante dans le domaine de la créativité. Dès le départ, vous
réaliserez que vous allez coudre avec l'une des machines les plus faciles à utiliser qui ait
jamais été fabriquée.
Afin de bien vous familiariser avec les nombreuses possibilités de votre machine à coudre,
nous vous conseillons de lire le mode d'emploi à tête reposée et d'essayer les fonctions pas à
pas, assis devant votre machine à coudre.
Afin de garantir que votre machine vous donnera toujours le meilleur du point de vue technique,
le fabricant se réserve le droit de modifier l'apparence, le concept ou les accessoires de cette
machine s'il le juge nécessaire.
SINGER est une marque exclusive de The Singer Company Limited S.à.r.l. ou de ses Affiliés.
© 2014 The Singer Company Limited S.à.r.l. ou de ses Affiliés. Tous Droits Réservés.
V
Table des matières
Les bases de la machine
Composants principaux de la machine à coudre......................................................................................................................2/3
Branchement de la machine à une source d'alimentation ...........................................................................................................4
Installation du bras amovible .......................................................................................................................................................5
Accessoires (dans le rangement des accessoires) .....................................................................................................................6
Enfilage de la machine
Remplissage de la canette ..........................................................................................................................................................7
Insertion de la canette .................................................................................................................................................................8
Tension du fil ...............................................................................................................................................................................9
Enfilage supérieur......................................................................................................................................................................10
Enfileur automatique d'aiguille ...................................................................................................................................................11
Pour remonter le fil de canette...................................................................................................................................................12
Couture
Comment choisir votre motif ......................................................................................................................................................13
Cadran de largeur de point et cadran de longueur de point .....................................................................................................14
Couture de points droits.............................................................................................................................................................15
Couture en marche arrière/ Pour retirer votre ouvrage en cours/ Pour couper le fil..................................................................16
Choisir les motifs de point extensible ........................................................................................................................................17
Ourlet invisible ...........................................................................................................................................................................18
Couture de boutonnières en 1 étape .........................................................................................................................................19
Couture de boutons (Modèle 3221) ...........................................................................................................................................20
Couture de boutons (Modèle 3232) ...........................................................................................................................................21
Informations générales
Levier pied de biche...................................................................................................................................................................22
Fixation du support du pied presseur ........................................................................................................................................23
Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du fil ............................................................................................................24
Plaque à repriser .......................................................................................................................................................................25
Entretien et dépannage
Insertion et changement d'aiguille .............................................................................................................................................26
Changement de l'ampoule .........................................................................................................................................................27
Guide de dépannage .................................................................................................................................................................28
VI
Composants principaux de la machine à coudre
1. Réglage de la tension
2. Releveur du fil
1
3. Coupe-fil
7
8
4. Pied presseur
9
5. Plaque à aiguille
2
6. Bras amovible/ rangement des accessoires
10
7. Levier de couture arrière
3
8. Axe butoir de la canette
9. Cadran de largeur de point (Modèle 3232)
11
4
10. Cadran de longueur de point
11. Cadran de sélection de motifs
5
12. Levier de boutonnière à une étape
13. Enfileur automatique
6
12
13
2
Composants principaux de la machine à coudre
14. Porte-bobine horizontal
15. Axe pour disposer la canette
16. Trou pour insérer un deuxième axe de bobine
14
17. Volant
15
18. Interrupteur d'alimentation et d'éclairage
16
19. Prise de branchement du fil d'alimentation
20. Guide remplissage de canette
17
21. Guide-fil supérieur
20
21
22
23
24
22. Plaque frontale
23. Poignée de transport
24. Levier pied de biche
25. Rhéostat
26. Connecteur de la pédale
18
27. Fiche du cordon d'alimentation
19
25
26
27
3
Branchement de la machine à une source d'alimentation
Brancher la machine comme indiqué ci-contre. (1) Branchez
la fiche à une prise de courant installée conformément à la
réglementation et dont la tension correspond aux
caractéristiques techniques de l'appareil (plaque signalétique).
Attention:
Débrancher la fiche du cordon d'alimentation lorsque la
machine n'est pas utilisée.
A
Rhéostat
Le rhéostat contrôle la vitesse de fonctionnement de la
machine. (3)
Lampe
Appuyer sur le bouton d'alimentation (A) : la lampe s'allume et
la machine est prête a fonctionner.
Attention:
Consulter un technicien qualifié en cas de problèmes avec
la fiche du cordon d'alimentation. Débrancher la machine
quand celle-ci n'est pas utilisée.
La machine ne doit être utilisée qu'avec le rhéostat FC1902, KD-1902 (110-120V)/ FC-2902D, KD-2902 (220240V)/ 4C-316B (110-120V area)/ 4C-326G (230V).
1
2
4
Installation du bras amovible
Maintenir le bras amovible en position horizontale et le
pousser comme indiqué ci-contre. (1)
1
L'intérieur du bras amovible peut être utilisé comme boîte de
rangement pour les accessoires.
Pour l'ouvrir, tirer vers vous comme indiqué ci-contre. (2)
2
5
Accessoires (dans le rangement des accessoires)
1. Accessoires standard
Accessoires standard (1)
a. Pied multi-usage
b. Pied pour fermeture-éclair
c. Pied pour boutonnière
d. Pied pour pose de bouton
e. Brosse/ Découseur
f. Guide couture/ matelassage
g. Étui à aiguilles
h. Arrêt bobine
i. Canette (3x)
j. Tournevis
k. Plaque de reprisage
l. Housse de protection souple
a
b
006806008
006905008
e
d
006Q6A0150
006914008
g
f
i
Accessoires facultatifs (2)
(Ces 10 accessoires ne sont pas fournis avec la machine,
®
mais sont disponibles dans votre magasin SINGER )
m. Porte-bobine auxiliaire
n. Pied bourdon
o. Pied pour surfilage
p. Pied ourleur à semelle étroite
q. Pied pour pose de cordon
r. Pied pour ourlet invisible
s. Pied reprisage/ broderie
t. Pied pour plissage
u. Pied pour matelassage
v. Pied pour appareillement
c
j
h
k
l
2. Accessoires facultatifs
m
n
o
006804008
r
006812008
6
p
q
006800008
006803008
s
t
006016008
006917008
u
006916008
006810008
v
006815008
Remplissage de la canette
- Placez le fil et le support correspondant sur le porte bobine.
(1, 2)
- Glissez le fil dans le guide. (3)
- Enroulez le fil dans le sens horaire autour des disques de
tension du dévidoir. (4)
- Glissez le fil dans la canette tel qu'indiqué et placez celle-ci
sur l'axe. (5)
- Poussez la canette vers la droite. (6)
1
- Tenez l'extrémité du fil, appuyez sur le rhéostat et tenez le
fil jusqu'à ce qu'il soit fixé. (7, 8)
3
2
- Après avoir embobiné le fil, coupez-le. (9)
- Repoussez l'axe du dévidoir vers la gauche (10) et retirez
la canette.
Veuillez noter:
Lorsque l'axe du dévidoir de canette est dans la position de
remplissage de la canette, la machine ne coud pas et le
volant reste immobile. Pour commencer la couture, pousser
l'axe du dévidoir de canette vers la gauche (position de
couture).
5
4
7
7
8
6
9
10
Insertion de la canette
Attention:
Placer l'interrupteur sur la position ("O") avant d'insérer ou
de retirer la canette.
a
Lors de la mise en place et du retrait de la canette, veillez
à ce que l'aiguille se trouve en position haute maximale.
Pour cela, tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
1
- Tirez le bras amovible vers la gauche.
2
- Ouvrez le couvercle à charnière. (1)
- Retirez le boîtier à canette en tirant sur le loquet du boîtier
(a). (2)
- Tenez le boîtier à canette d'une main. Introduisez la
canette de façon à ce que le fil s'enroule dans le sens des
aiguilles d'une montre (flèche). (3)
3
- Engagez le fil dans la fente et tirez-le vers la gauche et sous
le ressort jusqu'à ce que le fil apparaisse dans l'ouverture
rectangulaire. (4) Laisser dépasser le fil d'environ 15 cm (6").
- Maintenez le loquet du boîtier à canette entre le pouce et
l'index. (5)
- Glissez le boîtier à canette dans le crochet en s'assurant que
le doigt du boîtier s'insère complètement dans la fente. (6)
6
8
4
5
Tension du fil
Tension du fil supérieur
Réglage de base pour la tension du fil: "4"
Pour augmenter la tension, tourner le sélecteur sur une valeur plus
élevée.
Pour réduire la tension, tourner le sélecteur sur une valeur inférieure.
Illustration
A. Tension du fil normale pour couture avec points droits.
B. Si la tension du fil est trop faible pour couture avec un point droit,
tourner le sélecteur sur une valeur plus élevée.
C. Si la tension du fil est trop forte pour couture avec un point droit,
tourner le sélecteur sur une valeur plus basse.
D. Tension du fil normale pour couture zigzag et décorative.
Veuillez noter :
- Le bon réglage de la tension est important pour bien coudre.
- Il n'existe pas un réglage de tension standard pour toutes les
fonctions de points, fil ou tissu.
- Une tension équilibrée (points identiques hauts et bas) n'est
habituellement souhaitable que pour la couture utilisant le point
droit.
- 90% de tous les travaux de couture requièrent un réglage de
tension compris entre "3" et "5". (réglage normal "4").
- Pour les fonctions de couture avec point zigzag et couture
décorative, la tension du fil devrait généralement être inférieure à
celle utilisée pour la couture utilisant le point droit.
- Pour tous les travaux de couture décorative, vous obtiendrez
toujours de meilleures finitions et moins de plis dans le tissu
lorsque l'enfilage supérieur apparaît à l'arrière de votre tissu.
1
2
A
B
C
D
Tension du fil inférieur:
Pour augmenter la tension, serrer légèrement la petite vis de la boîte
à canette dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour réduire la
tension, tournez-la légèrement dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. La tension du fil inférieur ne se règle que rarement.
9
Enfilage supérieur
Cette opération est simple. Il est important de l'exécuter
correctement sous peine de faire éventuellement face à
plusieurs problèmes de couture.
- Tournez le volant pour lever l'aiguille dans sa position la plus
haute (1) et qu'elle s'abaisse légèrement, relevez le pied
presseur pour libérer les disques de tension.
Note: Pour des raisons de sécurité, il est fortement
recommandé d'éteindre la machine avant de l'enfiler.
- Levez le porte-bobine horizontal. Placez la bobine de fil sur le
porte-bobine, le fil sortant de la bobine comme indiqué cicontre. Pour les petites bobines utiliser le petit arrêt bobine.
- Passez le fil de la bobine à travers le guide-fil supérieur. (3)
Guider le fil autour du guide en le tirant à travers le ressort de
prétension tel qu'illustré. (4)
- Enfilez le module de tension en guidant le fil vers le bas via la
rainure droite et vers le haut via la rainure gauche (5). Au
cours de cette opération, il est utile de tenir le fil entre la
bobine et le guide-fil (4) et de le tirer doucement vers le haut.
- Enfilez maintenant l'oeillet du releveur de fil en y passant le fil
de droite à gauche et en tirant vers vous. Guidez le fil à
nouveau vers le bas. (6)
3
2
4
- Passez le fil dans le guide-fil horizontal qui se trouve sur le
pince-aiguille. (7)
- Enfilez ensuite le chas de l'aiguille de l'avant vers l'arrière et
tirez à peu près 10 cm de fil vers l'arrière de la machine.
Coupez le fil à la longueur désirée à l'aide du coupe-fil
incorporé. (8)
5
10
6
7
8
Enfileur automatique d'aiguille
Attention :
Eteindre l'interrupteur ("O") !
A
B
- Relever l'aiguille à sa position la plus haute en tournant le
volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
A
C
- Enfoncer le levier (A) le plus possible vers le bas.
D
B
- L'enfileur se met automatiquement en position d'enfilage (B).
C
- Faire passer le fil autour du guide-fil (C).
- Faire passer le fil devant l'aiguille autour du crochet (D)
depuis le bas vers le haut.
1
- Relâcher le levier (A).
- Tirer le fil à travers le chas de l'aiguille.
A
C
2
11
D
Pour remonter le fil de canette
Tenir le fil supérieur de la main gauche et tourner le volant (1)
de la main droite dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que l'aiguille soit à nouveau en position
basse.
Note:
S'il est difficile de remonter le fil de la canette, vérifier que
le fil n'est pas pris dans le couvercle du boîtier ou dans la
fermeture du bras amovible.
1
Tirer doucement vers le haut sur le fil supérieur de la bobine
pour faire passer le fil de la canette à travers l'orifice de la
plaque à aiguille. (2)
Reposer les deux fils à l'arrière sous le pied presseur. (3)
2
12
3
Comment choisir votre motif
Lors du réglage du point, l'aiguille et le pied presseur doivent être
impérativement remontés, car l'aiguille et la plaque de transport
inférieure se déplacent.
a
b
c
Pour sélectionner un point, il suffit de tourner le bouton de sélection
de points. Le sélecteur de points peut se tourner dans n'importe quel
sens (vers la droite ou vers la gauche)
Pour le point droit, sélectionnez le point " " ou " " à l'aide du
bouton de sélection de points. Réglez la longueur de point à l'aide
du bouton de réglage de longueur.
Pour le point zig zag, sélectionnez le point " " à l'aide du bouton de
sélection de points. Réglez la longueur et la largeur de point, en
fonction du type de tissu.
d
Pour obtenir les autres points, mettre le bouton de longueur de point
sur "S1" ou "S2", sélectionnez ensuite le point désiré à l'aide du
bouton de sélection de points, puis réglez la largeur de point à l'aide
du bouton de réglage de la largeur. (Modèle 3232)
a. Levier de couture arrière
b. Cadran de largeur de point (Modèle 3232)
c. Cadran de longueur de point
d. Cadran de sélection de motifs
S1
Modèle 3221
S1
Modèle 3232
13
S2
Cadran de largeur de point et cadran de longueur de point
Fonction du cadran de largeur de point (Modèle 3232)
La largeur maximum de point zigzag pour la couture en zigzag est
5mm ; toutefois, la largeur peut être réduite sur n'importe quel motif.
La largeur augmente au fur et à mesure que vous déplacez le
cadran de zigzag de "0" à "5". (1)
Le cadran de largeur de point contrôle également la position
d'aiguille de point droit infini. La position "0" est au centre, "5" est
complètement à gauche.
Fonction du cadran de longueur de point lors de la couture en
zigzag
Tourner le cadran de sélection de motifs sur "
". (2) (Modèle
3221)
Régler le cadran de sélection de motifs sur zigzag. (Modèle 3232)
La densité des points en zigzag augmente au fur et à mesure que
le réglage du cadran de longueur de point approche du "0".
Des points en zigzag soignés sont généralement obtenus sur "2,5"
ou en dessous. (3)
Les points en zigzag serrés sont appelés points bourdon. (3)
1
Fonction du cadran de longueur de point lors de la couture de
points droits
Pour coudre des points droits, tourner le cadran de sélection de
motifs sur couture de points droits. Tourner le cadran de longueur
de point et la longueur des points individuels sera réduite au fur et à
mesure que le cadran se rapproche du "0". La longueur des points
individuels augmentera au fur et à mesure que le cadran se
rapproche de "4". En général, il faut utiliser un point plus long lors
de la couture de tissus plus lourds ou lorsqu'une aiguille ou un fil
plus épais sont utilisés. Utiliser une longueur de point plus courte
lors de la couture de tissus plus légers ou lorsqu'une aiguille ou un
fil plus fins sont utilisés.
2
4
3
14
3
2
1
0.5
4
3
2
1
0.5
Couture de points droits
Avant de commencer à coudre, régler la machine sur le point
droit. (1)
Placer le tissu sous le pied presseur avec le bord du tissu
aligné sur le guide de couture souhaité sur la plaque à
aiguilles. (2)
Abaisser le releveur du pied presseur, puis appuyer sur la
pédale pour commencer à coudre. (3)
Tenir légèrement les fils vers l'arrière.
1
2
15
3
Couture en marche arrière
Afin de renforcer le début et la fin d'une couture, abaisser le
bouton marche arrière en le poussant ver le bas. Faire
quelques points en sens inverse (A). Lâcher le bouton et la
machine reprendra la couture vers l'avant. (1)
A
Pour retirer votre ouvrage en cours
Tourner le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre afin d'amener le releveur de fil en position haute,
lever le pied presseur et retirer votre ouvrage en le tirant
vers l'arrière du pied presseur et de l'aiguille. (2)
1
2
B
Pour couper le fil
Tirer sur les deux fils à l'arrière du pied presseur. Les guider
le long de la plaque frontale et les placer dans le coupe-fil (B).
Tirer les fils vers le bas pour les couper. (3)
3
16
Choisir les motifs de point extensible
Les motifs de point extensible sont indiqués en bleu sur le
cadran de sélection de motifs. Pour sélectionner ces points,
tourner le cadran de sélection de motifs sur le motif souhaité.
Puis, tourner le cadran de longueur de point sur l'indicateur
"S1". Il existe plusieurs motifs extensibles et en voici deux
exemples :
Point extensible droit
Régler le cadran de sélection de motifs sur " " ou " ".
Utilisé pour ajouter un triple renforcement aux coutures
extensibles et particulièrement résistantes.
La machine coud deux points en avant et un point en arrière.
Croquet
Régler le cadran de sélection de motifs sur " ".
Régler le cadran de largeur de point entre "3" et "5". (Modèle
3232)
Le point de croquet convient aux tissus solides comme le
denim, le velours, la popeline, le coutil, etc.
1
2
17
Ourlet invisible
Pour les ourlets sur les rideaux, pantalons, jupes, etc.
Ourlet invisible pour tissus extensibles.
Ourlet invisible pour tissus solides.
Régler le cadran de longueur de point dans la fourchette
indiquée sur le diagramme à droite. Les ourlets invisibles
sont normalement cousus avec un réglage de longueur de
point plus long. Régler le cadran de largeur de point sur un
réglage approprié pour le poids/type de tissu cousu, dans la
fourchette indiquée sur le diagramme de la droite de la page.
En général, un point plus étroit est utilisé pour les tissus plus
légers et un point plus large est utilisé pour les tissus plus
lourds. Faire un test en premier pour s'assurer que les
réglages de la machine conviennent au tissu.
Ourlet invisible :
Rabattre l'ourlet à la largeur souhaitée et repasser. Replier
(comme indiqué à la fig. 1) contre le côté droit du tissu avec
le bord supérieur de l'ourlet s'allongeant d'environ 7 mm (1/4
de pouce) sur le côté droit du tissu plié.
1
Commencer à coudre lentement, en s'assurant que l'aiguille
touche légèrement le haut plié pour n'attraper qu'un ou deux
fils de tissu. (2)
2
Déplier le tissu une fois que l'ourlet est terminé et repasser.
Remarque :
Pour faciliter la couture d'ourlet invisible, utiliser un pied
pour ourlet invisible, disponible auprès de votre revendeur
®
SINGER . (Voir page 6 pour le numéro de pièce)
18
Couture de boutonnières en 1 étape
La couture de boutonnières est un processus simple qui assure des
résultats fiables. Toutefois, il est fortement suggéré de toujours
réaliser une boutonnière d'essai sur un échantillon de tissu et
d'entoilage.
Faire une boutonnière
1. Avec une craie de tailleur, marquer la position de la boutonnière sur
le tissu.
2. Poser le pied de boutonnière et régler le cadran de sélection de
motifs sur " ".
Régler le cadran de longueur de point sur "
". Régler la largeur de
point sur "5". (Modèle 3232) Toutefois, la largeur peut avoir besoin
d'être réglée selon le projet, faire d'abord un essai sur une chute de
tissu.
3. Abaisser le pied presseur en alignant les marques sur le pied avec
les marques sur le tissu (A). (Le renfort avant sera cousu en premier.)
(Aligner la marque sur le tissu (a) avec la marque sur le pied (b).)
4. Ouvrir la plaque à boutonnière et insérer le bouton (B).
5. Abaisser le levier de boutonnière et le pousser doucement vers
l'arrière (C).
6. Tout en tenant légèrement le fil du haut, mettre la machine en
marche.
7. La couture de boutonnière se fait dans l'ordre (D).
8. Arrêter la machine lorsque le cycle de la boutonnière est terminé.
Faire une boutonnière sur des tissus extensibles (E)
Lorsque vous cousez des boutonnières sur tissu extensible, crochetez du
fil épais ou un cordon sous le pied de boutonnière. Lorsque la
boutonnière est cousue, les pieds surfileront le cordon.
1. Marquer la position de la boutonnière sur le tissu avec la craie de
tailleur, poser le pied de boutonnière et régler le cadran de sélection
de motif sur " ". Régler le cadran de longueur de point sur "
".
2. Crocheter le fil épais à l'arrière du pied pour boutonnière, puis
ramener les deux bouts de fil épais à l'avant du pied, les insérer
dans les rainures et les attacher là temporairement.
3. Abaisser le pied presseur et commencer à coudre.
*Régler la largeur du point pour correspondre au diamètre du fil
guimpeur.
4. Une fois que la couture est terminée, tirer avec précaution le fil épais
pour le tendre, puis couper ce qui reste.
3
4
2
H
PUS
b
a
1
A
B
H
PUS
E
19
C
D
Couture de boutons (Modèle 3221)
Placez la plaque de reprisage sur la plaque à aiguille. (1)
Installez le pied pose de boutons. (2)
Placez le tissu sous le pied.
Posez le bouton à la position désirée et baissez le pied.
Mettez le sélecteur de point sur " " et cousez quelques
points de sécurité. Choisissez un des points zigzag étroits.
Réglez la largeur du point en fonction de la distance entre
les 2 trous du bouton. Tournez le volant pour voir si l'aiguille
passe dans les trous droit et gauche du bouton sans toucher
le bouton. Fixez le bouton en cousant doucement environ 10
points.
Choisissez le programme "
sécurité. (3)
" et cousez quelques points de
1
2
Si une tige de maintien est requise, placez une aiguille de
reprisage sur le bouton et cousez. (4)
Pour les boutons à 4 trous, cousez d'abord à travers les
deux premiers trous, repositionnez le tissu, puis cousez à
travers les deux autres trous.
3
20
4
Couture de boutons (Modèle 3232)
Poser la plaque de reprisage. (1) Changer le pied presseur
multi-usage pour le pied de couture de bouton. (2) Régler la
longueur de point sur "0".
Pour coudre quelques points de fixation, régler la machine
sur point droit, avec la largeur de point réglée sur "0".
Relever l'aiguille du tissu. Régler la machine sur point en
zigzag, puis régler la largeur sur "3" à "5". Tourner le volant
pour vérifier que l'aiguille entre proprement dans les trous
gauches et droits du bouton. Régler la largeur de point, selon
le besoin, suivant la distance entre les trous du bouton.
Coudre lentement le bouton avec environ 10 points.
Relever l'aiguille du tissu. Régler à nouveau la machine sur
point droit, avec la largeur sur "0" coudre quelques points de
fixation pour finir.
1
2
Si un support est nécessaire, placer une aiguille à repriser en
haut du bouton et coudre. (4)
Pour les boutons à 4 trous, coudre à travers les deux trous
avant en premier, avancer l'ouvrage, puis coudre à travers
les deux trous arrière.
3
21
4
Levier pied de biche
Lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs de tissus épais,
le pied presseur peut être soulevé sur une position élevée.
(A)
A
22
Fixez le support du pied presseur
Attention:
Eteindre l'interrupteur (sur "O") lorsque vous effectuez
n'importe laquelle des opérations ci-dessous!
a
a
Relever la barre du pied (a) à l'aide du levier du pied
presseur. Attacher le support du pied presseur (b) comme
illustré. (1)
c
b
Fixez le pied presseur
Insérez la tige (d) sur le pied presseur (e), dans l'encavure
du support du pied presseur (c). (2)
d
e
b
1
Retirer le pied presseur
Poussez la tige (d) du pied presseur vers l'avant pour le
retirer. (3)
2
Poser le guide-bord/guide pour courte-pointe
Poser le guide-borde/guide pour courte-pointe (f) dans la
rainure, comme illustré. Régler au besoin pour les ourlets,
plis, courte-pointe, etc. (4)
f
c
e
3
23
4
Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du fil
GUIDE DE SÉLECTION DE L'AIGUILLE, DU TISSU ET DU FIL
DIMENSIONS DE
L'AIGUILLE
TISSUS
FIL
9-11 (70-80)
Tissus légers, cotons légers, voile, serge, soie, mousseline,
Qiana, tissu interlock, tricots de coton, tricots, jerseys, crêpes,
polyester tissé, tissus pour chemises et blouses.
File de coton léger, nylon, polyester ou de
coton enrobé de polyester.
11-14 (80-90)
Tissus d'épaisseur moyenne, coton, satin, kettlecloth, tissu de
marine, jersey double, lainages légers.
14 (90)
Tissus d'épaisseur moyenne, cirés en coton, lainage, jerseys
plus épais, tissus éponge et jeans.
16 (100)
Tissus épais, canevas, lainage, tentes et tissus courtepointe,
jeans, tissus pour rembourrage (légers et moyens).
La plupart des types de fils vendus sont de
calibre moyen et conviennent pour ces tissus et
dimensions d'aiguille. Utiliser un fil polyester
pour des tissus synthétiques et un fil de coton
pour les fibres naturelles et tissées pour un
meilleur résultat. Toujours utiliser le même fil
sur la bobine et dans la canette.
18 (110)
Lainage épais, tissus pour manteaux et pardessus, tissus
pour rembourrage, certains cuirs et vinyle.
Fil résistant.
IMPORTANT: Adapter les dimensions de l'aiguille au fil et à la qualité du tissu.
SÉLECTION DE L'AIGUILLE ET DU TISSU
AIGUILLES
EXPLICATIONS
Aiguille pointue réglementaire. La dimension
varie de fine à grande. 9 (70) à 18 (110).
TYPE DE TISSU
Tissus naturels tissés laine, coton, soie, etc.
Qiana. N'est pas recommandé pour des jerseys doubles.
®
Aiguille à pointe ronde. 9 (70) à 18 (110).
Tissus naturels et synthétiques tissés, mélanges polyester,
tricots en polyester, tissus interlock, jerseys simples et doubles.
®
Également, tissus en Lycra , tissus pour maillots de bain, tissus
élastiques.
®
Aiguilles pour cuir 12 (80) à 18 (110).
Cuir, vinyle, tissus pour rembourrage.
(Fait de plus petits trous que les grandes aiguilles standard).
®
SINGER 2020
SINGER 2045
SINGER 2032
NOTE:
®
1.Pour de meilleurs résultats, n'utilisez que des aiguilles authentiques SINGER .
2.Remplacez régulièrement l'aiguille (chaque fois que vous commencez un nouveau vêtement) et/ou quand le fil casse ou les points sautent.
24
Plaque à repriser
Pour certains types de travaux, (par ex. reprisage ou
broderie à main levée), la plaque à repriser doit être utilisée.
Installer la plaque à repriser comme illustré.
Pour la couture normale, retirer la plaque à repriser.
Pour la couture en piqué libre, il est recommandé d'utiliser un
pied de reprisage/broderie, disponible comme accessoire
®
optionnel auprès des revendeurs SINGER . (Voir page 6
pour le numéro de pièce du pied de reprisage/broderie)
25
Insertion et changement d'aiguille
Attention:
Mettre l'interrupteur d'alimentation sur arrêt ("O") avant
d'insérer ou de retirer l'aiguille.
D
A
Remplacer l'aiguille régulièrement, plus particulièrement si
elle indique des signes d'usure et cause des problèmes.
Pour obtenir les meilleurs résultats, toujours utiliser des
®
aiguilles fabriquées par SINGER .
B
Insérer l'aiguille tel qu'indiqué ci-contre.
C
A. Desserrer la vis du pince-aiguille et la resserrer après
avoir inséré une nouvelle aiguille. (1)
B. Le côté plat de la tige doit être face à l'arrière.
C/D.Insérer l'aiguille jusqu'au bout.
1
B
Les aiguilles doivent être en parfait état. (2)
Des problèmes peuvent survenir si:
A. L'aiguille est tordue
B. L'extrémité de l'aiguille est endommagée
C. L'aiguille est épointée
2
26
A
C
Changement de l'ampoule
Débrancher la machine de l'alimentation électrique en
retirant la prise!
Remplacer l'ampoule par une ampoule du même type de 10
Watts (pour 110-120V) ou 15 watts (pour 220-240V).
-
Desserrer la vis (A) comme indiqué. (1)
Enlever la plaque frontale (B).
Dévisser l'ampoule et en installer une nouvelle (C). (2)
Reposer la plaque frontale et visser la vis.
B
A
®
En cas de problèmes, adressez-vous au magasin SINGER
le plus proche.
1
C
2
27
Guide de dépannage
Problème
Le fil supérieur
casse
Cause
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Solution
1. Réenfiler la machine.
2. Réduire la tension. (valeur inférieure)
3. Choisir une aiguille plus grosse.
4. La retirer et la réinsérer. (côté plat vers l'arrière)
5. Retirer la canette et enrouler le fil.
6. Remplacer.
La machine n'est pas correctement enfilée.
La tension du fil est trop élevée.
Le fil est trop gros pour l'aiguille.
L'aiguille n'est pas bien insérée.
Le fil est enroulé autour du porte-bobine.
L'aiguille est endommagée.
Le fil inférieur
casse
1. Le boîtier n'est pas bien inséré.
2. Le boîtier n'est pas bien enfilé.
3. La tension inférieure est trop élevée.
1. Réinsérer le boîtier de façon correcte.
2. Contrôler la canette et le boîtier.
3. Réduire la tension du fil de canette.
Points manqués
1.
2.
3.
4.
L'aiguille n'est pas bien insérée.
L'aiguille est endommagée.
Une aiguille de dimensions incorrectes a été utilisée.
Le pied n'est pas bien en place.
1.
2.
3.
4.
La retirer et la réinsérer. (côté plat vers l'arrière)
Remplacer.
Choisir une aiguille convenant au fil et au tissu.
Vérifiez et fixez le bon pied de biche.
L'aiguille casse
1.
2.
3.
4.
L'aiguille est endommagée.
L'aiguille n'est pas bien insérée.
Aiguille de mauvaises dimensions pour le tissu.
Le mauvais pied a été fixé.
1.
2.
3.
4.
Insérer une nouvelle aiguille.
Insérer l'aiguille correctement. (côté plat vers l'arrière)
Choisir une aiguille convenant au fil et au tissu.
Choisir le bon pied.
Points lâches
1.
2.
3.
4.
La machine n'est pas correctement enfilée.
Le boîtier n'est pas bien enfilé.
La combinaison aiguille/ tissu/ fil n'est pas la bonne.
La tension du fil est mauvaise.
1.
2.
3.
4.
Vérifier l'enfilage.
Enfiler à nouveau correctement.
Choisir une aiguille/ fil /tissu adéquat.
Corriger la tension du fil.
La couture fronce
1. L'aiguille est trop grosse pour le tissu.
2. La longueur de point n'a pas été bien ajustée.
3. La tension du fil est trop élevée.
1. Choisir une aiguille plus fine.
2. Réajuster la longueur de point.
3. Réduire la tension.
Points irréguliers,
entraînement
irrégulier
1. Le fil est de qualité inférieure.
2. Le boîtier n'est pas bien enfilé.
3. Le tissu a été tiré.
1. Choisir un fil de meilleure qualité.
2. Retirer la canette, réenfiler et l'insérer
3. Ne pas tirer sur le tissu en cousant. Laisser la machine
entraîner le tissu.
La machine est
bruyante
1. La machine doit être lubrifiée.
2. De la poussière ou de l'huile s'est accumulée sur le
crochet ou la barre d'aiguille.
3. De l'huile de qualité inférieure a été utilisée.
4. L'aiguille est endommagée.
1.
2.
3.
4.
La machine se
bloque
Du fil est coincé dans le crochet.
Retirer le fil supérieur et la bobine, tourner manuellement le
volant vers l'avant et vers l'arrière puis retirer les restes de fil.
28
Demander un entretien à un magasin SINGER® .
Nettoyer le crochet et ses®griffes d'entraînement comme décrit.
Utilisez de l'huile SINGER .
Remplacer.
Caractéristiques techniques:
Modèle:
3232
Alimentation:
230 V ~ 50 Hz
Puissance:
85 watts
Niveau sonore:
75 dB(A)
Ampoule:
15 watts, douille E14
Classe de protection: II
Fabriqué par:
VSM Deutschland GmbH, An der Raumfabrik 34, 76227 Karlsruhe, Germany
021K6D03XX(FR)

Manuels associés