Stanley fatmax KFFMEG841-QS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Stanley fatmax KFFMEG841-QS Manuel utilisateur | Fixfr
www.stanley.eu
KFFMEG841
A
B
C
D
2
E
3
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Utilisation
Votre ponceuse d’angle Stanley Fat Max KFFMEG841 peut
poncer et couper le métal et la pierre tendre à l’aide du disque
de coupe ou de ponçage approprié. Quand il est monté avec
la garde échéant, cet outil est destiné aux professionnels et
privés, des utilisateurs non professionnels.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils électroportatifs
@
Attention ! Lisez avec attention tous les
avertissements et toutes les instructions. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure. La notion d'« outil électroportatif »
mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant avec piles (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un
lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion ni
en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas
d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l'outil électroportatif doit être compatible
avec la prise d'alimentation. Ne modifiez en aucun cas
la prise. N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des
appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la
terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le
câble pour porter l'outil, pour l'accrocher.
18
Ne le tirez pas pour le débrancher. Maintenez le câble
éloigné des sources de chaleurs, des parties huilées,
des bords tranchants ou des parties de l'appareil en
rotation. Le risque de choc électrique augmente si les
câbles sont endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour une utilisation
à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge électrique
homologuée pour les travaux à l’extérieur réduit le risque
de choc électrique.
f. Si l'outil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez
les précautions nécessaires en utilisant un dispositif
à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un tel dispositif
réduit les risques d'électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l'alcool ainsi que
des médicaments. Un moment d'inattention lors de
l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours
des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le
port d'équipement de protection tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive, réduit le risque de
blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L’outil doit être en
position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement
à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser
ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton
de commande en le transportant. N'alimentez pas l'outil si
le bouton est activé. Ceci pourrait être à l’origine
d’accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l'appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur
une pièce en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une position
stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous
contrôlerez mieux l'outil dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en
mouvement.
g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à
recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont
correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
(Traduction des instructions initiales)
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil
électroportatif correspondant au travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute
sécurité.
b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'interrupteur
est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus
être mis en marche/arrêt présente un danger et doit être
réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le
bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de
changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette
mesure de précaution empêche de mettre l’outil en
marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l'outil ou
n'ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun
cas l'utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
parties en mouvement fonctionnent correctement et
qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il n’y a pas
de pièces cassées ou endommagées susceptibles de
nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est
endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs
mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des
outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, etc.,
en suivant ces instructions et en tenant compte des
conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que
celles prévues peut vous mettre en situation dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par
du personnel qualifié et seulement avec des pièces de
rechange appropriées. Cela garantira le maintien de la
sécurité de votre outil.
u
u
u
u
u
u
u
Consignes de sécurité supplémentaires concernant
les outils électroportatifs
@
Attention ! Consignes de sécurité supplémentaires
pour les opérations de ponçage, de meulage, de
brossage métallique, de polissage ou de coupe
abrasive
u
u
Cet outil peut être utilisé comme ponceuse, meuleuse,
brosse métallique, polisseuse ou outil de coupe.
FRANÇAIS
Lisez avec attention tous les avertissements,
consignes, illustrations et spécifications concernant
cet outil. Le non-respect des instructions indiquées cidessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/
ou de graves blessures.
L’utilisation de cet outil de manière non appropriée
peut être à l’origine d’un accident et causer des blessures.
N’utilisez que les accessoires spécifiquement conçus
et recommandés par le fabricant de l'outil. Ce n’est
pas parce que l’accessoire peut être fixé à l'outil, que le
fonctionnement peut être considéré comme étant fiable.
La valeur nominale de la vitesse de l’accessoire doit
être au moins égale à la vitesse maximale inscrite
sur l’outil. Si cette vitesse est dépassée, les accessoires
peuvent se casser et être éjectés.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent correspondre à la valeur nominale de la
capacité de votre outil. Les accessoires ne correspondant pas aux dimensions prescrites ne peuvent pas être
correctement contrôlés ou protégés.
Les dimensions de disques, de rebords, de patins
ou de tout autre accessoire doivent parfaitement
s’adapter à l’axe de l’outil. Les accessoires avec
trous qui ne s’adaptent pas à l’outil, se décentrent. Ceci
provoque un excès de vibrations et peut entraîner la perte
de perdre de contrôle.
N’utilisez pas un accessoire endommagé. Avant
chaque utilisation, vérifiez l’état de l’accessoire, par
exemple, des copeaux et des fissures sur les disques
abrasifs, des fissures ou une usure excessive sur le
patin, des fils endommagés sur la brosse métallique. Si l’outil ou l’accessoire tombe, vérifiez l’état
ou installez un accessoire en bon état. Après avoir
inspecté et installé un accessoire et avoir utilisé l’outil
à une vitesse sans charge maximale pendant une
minute. Normalement, les accessoires endommagés se
cassent pendant cette période d’essai.
Portez un équipement de protection. En fonction de
l’application, utilisez une protection faciale, des lunettes de protection ou de sécurité. Portez un masque
anti-poussière, des protections auditives, des gants
et un tablier d’atelier ayant la capacité d’intercepter
les petits fragments abrasifs ou de la pièce. Les
protections oculaires doivent pouvoir stopper les projections produites par diverses opérations. Le masque
anti-poussière ou le masque filtrant doit pouvoir filtrer les
particules produites au cours de l’opération. L’exposition
prolongée au bruit de haute intensité peut entraîner la
perte de l’ouïe.
Éloignez toute personne des zones de travail. Toute
personne se trouvant dans la zone de travail doit
porter un matériel de protection.
19
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Des morceaux de pièces ou un accessoire cassé peuvent
être projetés et causer des blessures au-delà de la zone
immédiate de travail.
uTenez l’outil uniquement au niveau des surfaces de
prise isolées. Ceci permet d’éviter les accidents en
cas de contact de l’accessoire de coupe avec des
fils cachés ou son propre câble..En touchant un fil
sous tension, la charge électrique passe dans les parties
métalliques de l'outil électroportatif et il y a risque de choc
électrique.
u Utilisez des pinces ou autres pour fixer et soutenir la
pièce de manière stable. Si vous la tenez à la main ou
contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous pouvez
en perdre le contrôle.
u Éloignez le cordon de l’accessoire en rotation. Si vous
perdez le contrôle, le cordon risque de se couper ou de
s’accrocher. Votre main ou votre bras peut être attiré dans
l’accessoire en rotation.
u Ne posez pas l’outil avant l’arrêt complet de
l’accessoire. L’accessoire en rotation risque d’accrocher
la surface ce qui vous ferait perdre le contrôle de l’outil.
u Ne portez pas l’outil quand il est en marche.
L’accessoire en rotation pourrait accidentellement accrocher vos vêtements, qui pourrait alors toucher votre corps.
u Nettoyez régulièrement les aérations de l’outil. La
poussière entrera dans le boîtier par le biais du ventilateur
du moteur. Une accumulation excessive de métal en
poudre peut causer des chocs électriques.
u Ne faites pas fonctionner l’outil dans un environnement proche de matériaux inflammables. Les étincelles
peuvent enflammer les matériaux.
u N’utilisez pas d’accessoire nécessitant des liquides
de refroidissement. L’utilisation d’eau ou de liquide de
refroidissement peut entraîner un choc électrique ou une
électrocution.
Remarque : les avertissements ci-dessus ne s’appliquent pas
aux outils spécifiquement conçus avec un système liquide.
L’effet de retour est le résultat d'une utilisation inappropriée
de l’outil voire de procédures ou de conditions d’utilisation
incorrectes. Il peut être évité en appliquant les précautions
adéquates, décrites ci-dessous.
u Maintenez fermement l'outil en plaçant votre corps
et votre bras de manière à pouvoir résister à la
puissance de l’effet de retour. Utilisez toujours une
poignée auxiliaire, si fournie, pour avoir un contrôle
maximal sur l’effet de retour ou la réaction de couple
pendant le démarrage. L’utilisateur peut contrôler les
réactions de couple ou les forces de l’effet de retour si les
précautions nécessaires sont prises.
u Ne placez jamais votre main à côté de l’accessoire en
rotation. Un effet de retour pourrait se produire sur votre
main.
u Ne placez pas votre corps dans la zone où l’outil
pourrait se déplacer si un effet de retour se produit.
L’effet de retour éjecte l’outil dans la direction opposée au
mouvement de disque au point de blocage.
u Prenez les précautions nécessaires dans les coins,
les arêtes, etc. Évitez de bloquer et de faire sauter
l’accessoire. Les coins, les arêtes ou l’effet de retour a
tendance à bloquer l’accessoire et à causer la perte de
contrôle.
u N’adaptez pas de lame à sculpter ou de lame dentée.
De telles lames provoquent des effets de retour fréquents
et la perte de contrôle.
Consignes de sécurité pour les opérations de
ponçage et de coupe abrasive
u
u
Effets de retour et dangers liés à ce phénomène
L’effet de retour est une réaction soudaine sur un disque, un
patin, une brosse ou tout autre accessoire en rotation qui
pourrait être coincé ou accroché. Dans ce cas, l’accessoire en
rotation se bloque rapidement. À terme l’outil non contrôlé est
forcé dans la direction opposée à la rotation de l’accessoire
au point où il se trouve coincé.
Par exemple, si un disque abrasif est coincé ou accroché
dans la pièce, le bord du disque qui entre en contact avec
le point de pincement peut creuser la surface du matériel,
le disque remonte alors ou est projeté. Le disque peut être
projeté vers l’utilisateur ou à l’opposé, ceci dépend de la direction du mouvement du disque au point de pincement. Les
disques abrasifs peuvent aussi, dans certaines circonstances,
se casser.
20
u
u
u
N’utilisez que les types de disque recommandés pour
votre outil et la protection spécifiquement conçue
pour la roue sélectionnée. Il est impossible de protéger
les disques ne correspondant pas à l’outil. Ils peuvent
donc causer des blessures.
La protection doit être correctement fixée à l’outil
et positionnée de la manière la plus fiable possible
pour éviter au minimum d’exposer le disque soit vers
l'utilisateur. La protection évite les projections des éventuels morceaux de disque et tout contact avec le disque.
Les disques ne doivent être utilisés que pour les
applications recommandées. Par exemple : ne poncez
pas avec le côté du disque de coupe. Les disques de
coupe abrasifs permettent de poncer en périphérie, les
forces latérales appliquées sur ces disques risquent de les
émousser.
Utilisez toujours des rebords de disque en bon état,
ayant la dimension et la forme appropriée au disque
choisi. Les rebords de disque maintiennent le disque. Il
y a ainsi moins de risque de le casser. Les rebords des
disques de coupe peuvent être différents des rebords de
disque de ponçage.
N’utilisez pas les disques usés des plus gros outils.
(Traduction des instructions initiales)
Les disques qui s’adaptent sur les plus gros outils ne
conviennent pas aux vitesses rapides d’un petit outil et
risquent de se détériorer.
Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques aux opérations de coupe abrasive
u
u
u
u
u
u
Le disque de coupe ne doit pas être trop serré.
La pression ne doit pas non plus être excessive.
N’essayez pas de faire une coupe trop profonde. Une
trop forte pression sur le disque augmente la charge, ce
qui peut casser le disque, le tordre ou le déformer dans
l’entaille ou provoquer un effet de retour.
Ne vous alignez pas au disque en rotation, ni derrière
celui-ci. Quand le disque s'éloigne de votre corps, un
effet de retour risque d'éjecter vers vous le disque en rotation et l’outil.
Quand le disque se coince ou quand la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettez l’outil
hors tension et maintenez-le jusqu’à ce qu’il s’arrête
complètement. N’essayez jamais de retirer le disque
de coupe de l’entaille s’il est en mouvement. Un effet
de retour pourrait se produire. Recherchez pourquoi le
disque se coince et prenez les mesures appropriées pour
éliminer le problème.
Ne recommencez pas la coupe dans la pièce. Laissez
le disque atteindre la vitesse maximale et réinsérezle avec précaution dans l’entaille. Le disque peut se
coincer, avoir un effet de retour ou sortir de la pièce quand
l’outil redémarre en étant dans l’entaille.
Soutenez les panneaux ou les pièces trop grandes
pour limiter les pincements et les effets de retour du
disque. Les pièces trop grandes ont tendance à fléchir
à cause de leur propre poids. Il faut les maintenir en
dessous et des deux côtés du disque, près de la ligne de
coupe et près du bord de la pièce.
Prenez toutes les précautions nécessaires si une
"coupe en plongée" dans un mur existant ou dans
des zones de visibilité nulle, doit être faite. Si le disque
ressort, il risque de couper les tuyaux d’eau ou de gaz, les
câbles électriques ou des objets. Ceci peut provoquer un
effet de retour.
Consignes de sécurité spécifiques aux opérations
de ponçage
u
N’utilisez pas de disques abrasifs de trop grandes
dimensions. Suivez les recommandations des fabricants pour sélectionner le papier abrasif. Un papier
abrasive dépassant du patin de ponçage risque de se
déchirer, de se bloquer ou de provoquer un effet de retour.
Consignes de sécurité spécifiques aux opérations
de polissage.
u
FRANÇAIS
Ne laissez aucune partie du disque de polissage
desserrée ou les brides de fixation tourner librement.
Éliminez ou enlever les brides de fixation desserrées.
Les brides de fixation desserrées ou en rotation peuvent
accrocher vos doigts ou la pièce.
Consignes de sécurité spécifiques aux opérations
de brossage métallique
u
u
N’oubliez pas que les fils de brosse peuvent être
éjectés même en fonctionnement normal. Appuyez
normalement sur la brosse pour ne pas endommager
les fils. Les fils peuvent facilement pénétrer dans les
vêtements fins et/ou la peau.
Si l’utilisation d’une protection est recommandée pour
le brossage métallique, le disque ou la brosse ne doit
en aucun cas toucher la protection. Le diamètre de la
brosse ou du disque métallique peut augmenter avec la
charge de travail et les forces centrifuges.
Sécurité des personnes
u
u
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) ayant des déficiences physiques,
mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aussi
aux personnes manquant d'expérience et de connaissance du matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les
instructions appropriées ou qu’elles ne soient encadrées
par une personne responsable de leur sécurité pour
utiliser l’outil.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter
qu'ils ne jouent avec cet outil.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si la machine est
mal utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes
et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/en
rotation.
u Les blessures causées en changeant des pièces, lames
ou accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses
régulières.
u Déficience auditive.
u Risques pour la santé causés par l'inhalation de
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les
panneaux en MDF).
21
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Vibration
La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section
Déclaration/Données techniques de conformité a été mesurée
selon une méthode d’essai standard fournie par la norme EN
60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.
Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à
l’exposition.
Attention ! Selon la manière dont l'outil est utilisé, la valeur
des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'outil peut
être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration
peut augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l’exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/
CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des
outils électroportatifs, il faut tenir compte d'une estimation de l’exposition aux vibrations, des conditions actuelles
d’utilisation et de la manière dont l’outil est utilisé. Il faut aussi
tenir compte de toutes les pièces du cycle de fonctionnement
comme la durée pendant laquelle l’outil est arrêté et quand il
fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.
Étiquettes de l’outil
:
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l’appareil :
O
N
Attention ! Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.
Portez toujours des lunettes de sécurité pour utiliser
cet outil.
Portez toujours des protections auditives pour
utiliser cet outil.
Sécurité électrique
#
u
Cet appareil est doublement isolé. Par conséquent,
aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire.
Vérifiez si l’alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de l'outil correspond bien à la tension
présente sur le lieu.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Stanley Fat Max pour éviter tout risque.
Chutes de tension
Les appels de courant peuvent provoquer de courtes chutes
de tension. Si l'alimentation n'est pas satisfaisante, le matériel
annexe peut être endommagé.
22
Les perturbations ne se produiront certainement pas en
présence d'une impédance du système de l'alimentation
inférieure à 0.107 Ω.
Caractéristiques
Cet appareil comprend certains, ou tous, les éléments suivants :
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton de déblocage
3. Poignée latérale
4. Verrou de l'axe
5. Protection
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est
éteint et débranché.
Installation et retrait de la protection (figure A)
Une protection ayant pour seule fonction de meuler, se trouve
sur l'outil. Si l'outil doit effectuer des coupes, une protection
spécifique doit être installée. Une protection adaptée à la
coupe, réf. 1004484-02, est disponible dans les centres de
réparation agrée Stanley Fat Max.
Mise en place
u Placez l’outil sur une table avec l’axe (6) vers le haut.
u Dégagez le collier de verrouillage (7) et maintenez la
protection (5) sur l'outil, comme indiqué.
u Alignez les goujons (8) avec les encoches (9).
u Appuyez sur la protection et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre dans la position désirée.
u Serrez le collier de verrouillage (7) pour fixer la protection
sur l'outil.
u Si nécessaire, serrez la vis (10) pour augmenter la force
de serrage.
Retrait
u Ouvrez le collier de verrouillage (7).
u Tournez la protection dans le sens des aiguilles d’une
montre pour aligner les goujons (8) avec les encoches (9).
u Retirez la protection de l’outil.
Attention ! N'utilisez jamais l'outil sans protection.
Installation de la poignée latérale
Vissez la poignée latérale (3) dans un des trous de montage sur l’outil.
Attention ! Utilisez toujours la poignée latérale.
u
Installation et retrait du disque de coupe ou de
ponçage (figures B à D)
Utilisez toujours le type de disque approprié pour le travail à
effectuer.
(Traduction des instructions initiales)
Les disques doivent toujours avoir les dimensions de diamètre
et de trou appropriées (voir les données techniques).
Mise en place
u Installez la protection, comme décrit ci-dessus.
u Placez le flasque intérieur (11) sur l’axe (6) comme
indiqué (figure B). Assurez-vous que le flasque est correctement placé sur les côtés plats de l’axe.
u Placez le disque (12) sur l’axe (6) comme indiqué (figure
B). Si le centre (13) du disque est surélevé, assurez-vous
que le centre est face au flasque intérieur.
u Assurez-vous que le disque est correctement placé sur le
flasque intérieur.
u Placez le flasque extérieur (14) sur l’axe. Lors du montage
d’un disque de ponçage, le centre surélevé sur le flasque
extérieur doit être orienté vers le disque (A dans la figure
C). Lors du montage d’un disque de coupe, le centre surélevé sur le flasque extérieur doit être orienté à l’opposé
du disque (B dans la figure C).
u Maintenez le verrou de l’axe (3) enfoncé et serrez le
flasque extérieur à l’aide de la clé (15) (figure D).
Retrait
u Maintenez le verrou de l’axe (4) enfoncé et desserrez le
flasque extérieur (14) à l’aide de la clé (15) (figure D).
u Déplacez le flasque extérieur (14) et le disque (12).
Installation et retrait des disques de ponçage
(figures D et E)
Un patin est nécessaire pour le ponçage. Le patin est disponible en tant qu’accessoire auprès de votre concessionnaire
Stanley Fat Max.
Mise en place
u Placez le flasque intérieur (11) sur l’axe (5) comme
indiqué (figure E). Assurez-vous que le flasque est correctement placé sur les côtés plats de l’axe.
u Placez le plateau de ponçage (16) sur l’axe.
u Placez la feuille de ponçage (17) sur le patin.
u Installez le flasque extérieur (14) sur l’axe avec le centre
surélevé vers l’extérieur du disque.
u Maintenez le verrou de l’axe (3) enfoncé et serrez le
flasque extérieur à l’aide de la clé (15) (figure D). Assurezvous que le flasque extérieur est correctement installé et
que le disque est fermement serré.
Retrait
u Maintenez le verrou de l’axe (4) enfoncé et desserrez le
flasque extérieur (14) à l’aide de la clé (15) (figure D).
u Déplacez le flasque extérieur (14), le disque abrasif (17)
et le patin (16).
FRANÇAIS
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne
le poussez pas au-delà de sa limite.
u Prenez les précautions nécessaires pour guider le câble
et éviter de le sectionner.
u Des étincelles se produisent quand le disque de coupe ou
de ponçage touche la pièce.
u Placez toujours l’outil de manière à être protégé au maximum du disque de coupe ou de ponçage.
Mise en marche et arrêt
Pour mettre l’outil en marche, pousser sur le bouton de
déblocage (2) à la position de déblocage et appuyez sur le
bouton marche/arrêt (On/Off) (1).
u Pour arrêter l’outil, relâchez le bouton marche/arrêt (1).
Attention ! Ne mettez pas l'outil hors tension quand il est
sous charge.
u
Conseils pour une utilisation optimale
u
u
Maintenez fermement l’outil avec une main autour de
la poignée latérale et l’autre main autour de la poignée
principale.
Pendant le ponçage, maintenez toujours un angle
d’environ 15 entre le disque et la surface de la pièce.
Entretien
Votre appareil/outil sans fil/avec fil Stanley Fat Max a été
conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend
d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Attention ! À ne pas oublier avant l’entretien des appareils
électriques sans fil/avec fil :
u Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le.
u Ou, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de l’appareil/outil
si celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé.
u Ou bien déchargez complètement la batterie si elle est
intégrée au système, puis arrêtez l’appareil (position Off).
u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Aucun
entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur en
dehors du nettoyage régulier.
u Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre
appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou
d'un chiffon sec.
u Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide
d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à
base de solvant.
u Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la poussière à
l’intérieur en le tapant (si installé).
23
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Remplacement des prises secteur (RU et Irlande
uniquement)
Brossage métallique (ah) 6.1 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s2
Si une nouvelle prise secteur doit être installée :
u Mettez au rebut la vieille prise.
u Branchez le fil brun dans la borne de la nouvelle prise.
u Branchez le fil bleu à la borne neutre.
Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de
terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les
prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 13 A.
Protection de l'environnement
Z
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent
être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en
matières premières. Veuillez recycler les produits électriques
et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.
com
Caractéristiques techniques
Coupe (ah) 5.2 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s2
Déclaration de conformité CE
%
CONSIGNES DE MACHINERIE
Ponceuse d’angle FME841
Stanley Europe confirme que les produits décrits dans les
« Caractéristiques techniques » sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-3
Ces produits sont conformes aux Directives 2004/108/CE et
2011/65/UE.Pour plus de détails, veuillez contacter Stanley
Europe à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du
manuel.
Le soussigné est responsable des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Stanley Europe.
KFFMEG841 (Type 1)
Tension d’entrée
Vac
230
Puissance
W
2200
Vitesse de rotation nominale
min-1
6500
Diamètre de disque
mm
230
Trou du disque
mm
22
Disques abrasifs
mm
6
Disques de coupe
mm
3.5
Garantie
Épaisseur max du disque
Dimension de l'axe
Poids
M14
kg
5.1
LpA(pression sonore) 98.5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
LWA(puissance acoustique) 109.5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la
norme EN 60745 :
Surface de ponçage (ah,SG) 7.8 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s2
Polissage (ah,P) 13.4 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s2
Disque de ponçage (ah,DS) 4.5 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s2
24
R. Laverick
Engineering Manager
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Malines, Belgique
22/06/2018
Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre une
garantie* de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date
d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels
elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable
au sein des territoires des États membres de l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne de libre-échange.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en
conformité avec les conditions générales de Black & Decker
et vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au
réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2
ans Black&Decker ainsi que l’adresse du réparateur agrée le
plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.
com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à
l’adresse indiquée dans ce manuel.
Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker.
co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker
et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres
spéciales.
België/Belgique
Stanley Fat Max
E. Walschaertstraat 14-16
2800 Mechelen
Belgium
Danmark
Stanley Fat Max
Farveland 1B
2600 Glostrup
Deutschland
Stanley Fat Max
Richard Klinger Str. 11, D - 65510 Idstein
Ελλάδα
Stanley Fat Max.
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159
Гλυφάδα 166 74 - Αθήνα
España
Stanley Fat Max.
Parc de Negocis “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France
Stanley Fat Max
5 allée des Hêtres
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia
Stanley Fat Max
In der Luberzen 40
8902 Urdorf
Italia
Stanley Fat Max
Energypark–Building 03 sud, Via Monza 7/A
20871 Vimercate (MB)
Nederland
Stanley Fat Max
Joulehof 12,
4600 RG Bergen op Zoom
Norge
Stanley Fat Max
Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
Österreich
Stanley Fat Max
Oberlaaerstraße 248,
A-1230 Wien
Portugal
Stanley Fat Max
Centro de Escritórios de Sintra Avenida Almirante
Gago Coutinho, 132/134, Edifício 142710-418 Sintra
2710-418 Lisboa
Suomi
Stanley Fat Max
Tekniikantie 12, 02150 Espoo
Sverige
Türkiye
United Kingdom
Middle East & Africa
N605821 REV-0
Stanley Fat Max
Box 94, 431 22 Mölndal
Stanley Fat Max
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050
Stanley Fat Max
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Stanley Fat Max
P.O.Box - 17164
Jebel Ali (South Zone), Dubai,
UAE
De. Tel.
+32 70 220 065
Fr. Tel.
+32 70 220 066
Fax
+32 15 473 799
www.stanleytools.eu
Enduser.be@SBDinc.com
Tel.
70 20 15 10
Fax
70 22 49 10
www.stanleyworks.dk
Tel.
06126 21-1
Fax
06126 21-2770
Τηλ.
+30 210 8981-616
Φαξ
+30 210 8983-285
www.stanleyworks.gr
Tel.
934 797 400
Fax
934 797 419
respuesta.postventa@sbdinc.com
www.stanleyworks.es
Tel.
04 72 20 39 20
Fax
04 72 20 39 00
www.stanleyoutillage.fr
Tel.
01 730 67 47
Fax
01 730 70 67
www.stanleyworks.de
Tel.
039-9590200
Fax
039-9590313
www.stanley.it
Tel.
+31 164 283 065
Fax
+31 164 283 200
Enduser.NL@SBDinc.com
Tlf.
45 25 13 00
Fax
45 25 08 00
Tel.
01 66116-0
Fax
01 66116-614
www.stanleyworks.de
Tel.
214667500
Fax
214667575
resposta.posvenda@sbdinc.com
Puh.
010 400 430
Faksi
0800 411 340
www.stanleyworks.fi
Tel.
031-68 61 00
Fax
031-68 60 08
Puh.
0212 533 52 55
Faks
0212 533 10 05
www.stanleyworks.fi
Tel.
+44 (0)1753 511234
Fax
+44 (0)1753 551155
www.stanleytools.co.uk
Tel.
+971 4 8127400
Fax
+971 4 8127036
www.stanleyworks.ae
06/2018

Manuels associés