Manuel du propriétaire | NORTHSTAR EXPLORER 567 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
77 Des pages
Manuel du propriétaire | NORTHSTAR EXPLORER 567 Manuel utilisateur | Fixfr
Explorer 557/567
Traceurs de cartes
Manuel d’installation et d’utilisation
www.northstarnav.com
w w w . Northstar. c o m
!
CAUTION
RECOMMANDATIONS DE SECURITE
A lire attentivement avant toute installation et utilisation.
! WARNING
DANGER
CAUTION
!CAUTION
CAUTION
! WARNING
! WARNING
DANGER
! CAUTION
DANGER
!CAUTION
WARNING
CAUTION
DANGER
!
Symbole de mise en garde. Il vous avertit d’un risque de
dommages corporels. Respectez scrupuleusement les
consignes de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter
tout risque de blessure ou de décès.
Le message AVERTISSEMENT signale une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Le message ATTENTION signale une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures.
Le message ATTENTION, lorsqu’il est utilisé sans le
symbole de mise en garde, signale une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des dommages matériels.
CAUTION
Déclaration
de conformité FCC
Remarque : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations relatives à un
appareil numérique de Classe B, conformément à la section 15 des règles de la FCC. Ces
limitations visent à assurer une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables
dans le cadre d’une utilisation normale. Cet équipement génère, utilise et peut émettre
une énergie radiofréquence. S’il n’est pas utilisé et installé conformément aux instructions
du fabricant, il risque de produire des interférences affectant les communications radio.
Le fabricant ne peut toutefois garantir l’absence d’interférences dans certaines conditions.
Si cet équipement provoque des interférences avec la radio ou la télévision (décelables
lors de la mise sous tension ou hors tension de l’appareil), l’utilisateur pourra tenter de
remédier au problème en procédant de la façon suivante :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Eloigner l’appareil du récepteur.
Connecter l’appareil sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur.
Demander conseil à un fournisseur ou technicien spécialisé.
Connecter les périphériques aux ports série via un câble à paire torsadée.
Industrie Canada
Le fonctionnement de l’appareil est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet
instrument ne doit pas causer d’interférences et (2) il doit pouvoir accepter les
interférences, y compris celles pouvant nuire à son fonctionnement normal.
Important
Il vous incombe de veiller à ce que l’instrument et l’antenne GPS Northstar soient installés et utilisés de telle sorte
qu’ils ne causent pas d’accidents, de dommages corporels ou matériels. Respectez à tout moment les règles de
sécurité en matière de navigation.
Le choix, l’emplacement, l’angle de montage et l’installation de l’instrument et de l’antenne GPS sont essentiels
au bon fonctionnement du système. Suivez très attentivement les instructions de cette notice. En cas de doute,
contactez votre revendeur Northstar.
Veillez à ce que les trous de montage soient percés à des endroits appropriés et qu’ils ne fragilisent pas la
structure du bateau. En cas d’hésitation, adressez-vous à un chantier naval.
Système de positionnement global : le système de positionnement global ou GPS (Global Positioning
System) est contrôlé par le gouvernement américain, qui est seul responsable de son fonctionnement, de sa
précision et de sa maintenance. Ce système peut subir des modifications susceptibles d’affecter la précision
et les performances des récepteurs GPS, notamment des 557/567 et des Explorer, quelle que soit leur position
géographique. Afin de réduire le risque d’erreur d’utilisation et d’interprétation des données du 557/567 ou
du Explorer, il est impératif de lire et de comprendre tous les points abordés dans cette notice. Nous vous
recommandons également d’effectuer un tour d’horizon des différentes fonctionnalités de l’appareil avant de
l’utiliser en conditions réelles. Pour cela, utilisez le simulateur intégré à votre 557/567 ou Explorer.
Cartographie électronique : la cartographie électronique utilisée par les 557/567 et les Explorer est une aide à
la navigation destinée à compléter et non à remplacer les cartes marines officielles. Seuls les cartes officielles et
les avis aux marins fournissent les informations nécessaires à une navigation sûre. Vérifiez systématiquement les
données du 557/567 ou du Explorer à l’aide d’autres moyens de positionnement tels qu’un contrôle visuel, une
mesure de la profondeur, un relèvement radar ou compas. En cas d’écart entre les données, recherchez l’origine
de l’erreur avant de poursuivre votre route.
AIS : les fonctions AIS de ce traceur de cartes sont conçues pour améliorer la sécurité en mer mais ne sont pas
suffisantes pour éviter tout danger. Si certains navires doivent être obligatoirement équipés du système AIS,
ce n’est pas le cas de tous les bateaux. Informez-vous sur la réglementation en vigueur dans votre zone de
navigation. En raison des différences de législation, de taille et de type de navires, votre traceur de cartes équipé
de l’AIS n’affiche pas la position de TOUS les bateaux situés dans votre zone de navigation. Vous devrez donc faire
preuve de prudence et de bon sens pour continuer à naviguer en toute sécurité. L’AIS vient en complément du
radar mais ne le remplace pas.
Fonctions carburant : les données de votre instrument ne doivent pas être votre unique source d’informations
sur le volume de carburant restant. L’économie (distance parcourue par unité de carburant consommée) peut
varier de façon importante selon la charge du bateau et les conditions de navigation. Vérifiez les données
affichées en contrôlant visuellement ou de toute autre manière le volume de carburant restant. Ce contrôle
permet ainsi de remédier aux éventuelles erreurs d’utilisation des fonctions Carburant (telles qu’oublier
de remettre à zéro la quantité consommée après avoir fait le plein ou faire tourner le moteur sans activer
les fonctions Carburant) ou à toute autre opération susceptible de fausser la gestion électronique de votre
consommation. Veillez à toujours prévoir à bord un volume de carburant suffisant pour votre trajet ainsi qu’une
réserve de secours.
Un non-respect de ces consignes pourrait entraîner la mort ou de graves dommages corporels ou
matériels. Northstar décline toute responsabilité en cas de décès, dommages corporels, dégâts matériels
ou infraction à la loi occasionnés directement ou indirectement par l’installation ou l’utilisation du
produit.
Dans un souci constant d’amélioration du produit, Northstar se réserve le droit d’y apporter à tout moment des
modifications susceptibles de ne pas figurer dans cette version de la notice. Veuillez contacter votre distributeur
Northstar pour tout renseignement complémentaire.
Langue de référence : cette notice a été traduite de l’anglais. En cas de litige relatif à l’interprétation de la
documentation, la version anglaise de la documentation prévaudra.
Copyright © 2006 Brunswick New Technologies Inc. Tous droits réservés. Northstar™ est une marque déposée de
Brunswick New Technologies Inc. .
Le 557/567 est paramétré en usine avec des unités par défaut. Pour modifier ces unités, voir section 15-9.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
3
Sommaire
Important ................................................................................................................................................3
Recherche rapide .....................................................................................................................................7
1 Introduction ..........................................................................................................................................8
1-1 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1-2 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1-3 Cartouches C-MAP™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1-4 Démontage et remontage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Fonctionnement général ..................................................................................................................... 10
2-1 Utilisation des touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2-2 Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2-3 Marche/arrêt - Mise en marche automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2-4 Rétro-éclairage et mode nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2-5 Fonction MOB (Man Overboard : Homme à la mer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2-6 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2-7 Mode Simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2-8 Fenêtres principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Navigation : Carte ................................................................................................................................ 18
3-1 Présentation des fonctions de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3-2 Fenêtre Carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
3-3 Calculateur de distance et de cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3-4 Projection cap suivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3-5 Historique trace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4 Navigation : Fenêtre Highway .............................................................................................................. 24
5 Navigation : Waypoints ........................................................................................................................ 24
5-1 Fenêtre Waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5-2 Fonctions Waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6 Navigation : Routes .............................................................................................................................. 27
6-1 Fenêtre Routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6-2 Fonctions Routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
7 Satellites ............................................................................................................................................. 30
7-1 Fenêtre Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8 Fenêtre Jauges..................................................................................................................................... 31
9 Fenêtre Données .................................................................................................................................. 32
10 Fonctions et écran Carburant.............................................................................................................. 33
10-1 Fonctions Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
10-2 Fenêtre Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
10-3 Remplir ou vider un réservoir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
10-4 Alarme Niveau carburant bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
10-5 Capteurs de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
10-6 Courbes de consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10-7 Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
11 Fenêtre Marées ..................................................................................................................................40
12 Fenêtre Cartouche utilisateur............................................................................................................. 41
13 AIS ..................................................................................................................................................... 42
13-1 Visualiser les navires AIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
13-2 Navires dangereux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
13-3 Fenêtres AIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
14 Fenêtres DSC/Suivre bateau ami ......................................................................................................... 45
14-1 Fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
14-2 Utilisation des fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
15 Paramétrage du 557/567 .................................................................................................................... 47
15-1 Paramétrage > Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
15-2 Paramétrage > Carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
15-3 Paramétrage > GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
15-4 Paramétrage > Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
15-5 Paramétrage > Trace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
15-6 Paramétrage > AIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
15-7 Paramétrage > Lochs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
15-8 Paramétrage > Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
15-9 Paramétrage > Unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
5
15-10 Paramétrage > Transfert données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
15-11 Paramétrage > Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
15-12 Paramétrage > Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
15-13 Paramétrage > Favoris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
15-14 Paramétrage > Simulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
16 Installation ........................................................................................................................................62
16-1 Installation : Eléments livrés avec votre 557/567 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
16-2 Installation : Options et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
16-3 Installation : Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
16-4 Installation : Câble d’alimentation/transmission de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
16-5 Installation : Antenne GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
16-6 Installation : Capteurs essence Northstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
16-7 Installation : Capteurs diesel Northstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
16-8 Installation : SmartCraft™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
16-9 Installation : Autres instruments NavBus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
16-10 Installation : Autres instruments NMEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
16-11 Installation : Paramétrage et tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Annexe A - Caractéristiques techniques................................................................................................... 70
Annexe B - En cas de problème ................................................................................................................72
B-1 Problèmes d’ordre général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
B-2 Problèmes liés à la navigation GPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
B-3 Problèmes liés à la consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Annexe C - Lexique et données de navigation .......................................................................................... 75
Lexique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Données de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
Recherche rapide
Fonction
Point abordé
Réf.
Généralités
Présentation des touches et des écrans
2
Résolution de problème
Annexe B
Mode Simulation
2-7
Lexique des termes spécifiques
Annexe C
Elément nécessaire
Caractéristiques techniques
Annexe A
MOB
Touche MOB (“ Homme à la mer “)
2-5
Navigation
Présentation des fonctions de navigation
3-1
Identification de la position du bateau sur la carte
3-2
Navigation vers un point quelconque ou un waypoint
3-1
Navigation sur une route prédéfinie
3-1
Projection cap suivi : une évaluation de la progression
3-4
Traces : mise en mémoire des différentes positions
du bateau
3-5
Statut du récepteur GPS
7
Enregistrement et chargement des données à
partir d’une cartouche utilisateur
12
Caractéristiques de la carte (carte du monde
intégrée)
3-2
Utilisation de la Carte
3-2-4 et 5
Carte C-MAP™
Marées d’un port donné
11
Carte C-MAP™
AIS
13
Alarmes intégrées
2-6
Données cartographiques
Alarmes
Informations
sur le bateau
Carburant
Alarmes moteur SmartCraft™
1-1
Données affichées en haut des écrans principaux
2-8-3
Compas affiché en haut des écrans principaux
2-8-4
Position GPS
Cartouche
utilisateur
SmartCraft™
Fenêtre d’affichage de données
9
Fonctions carburant, moteurs essence
10
Capteurs
carburant
Fonctions carburant, moteurs SmartCraft™
10
SmartCraft™
Remplir ou vider un réservoir
10-3
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
7
1 Introduction
1-1 Présentation
Le 557/567 Northstar est un traceur de cartes
compact et résistant, intégrant toutes les
fonctions de navigation. D’une grande simplicité
d’utilisation, il est équipé d’un large écran couleur
offrant une excellente lisibilité. Il exécute à votre
place les opérations de navigation les plus
complexes.
Pour plus d’informations sur l’utilisation du
système SmartCraft™, veuillez vous reporter
au Manuel d’Installation et d’Utilisation du
boîtier SmartCraft™.
3
Le 557/567 peut envoyer des informations à
divers appareils dont le pilote automatique
et échanger des données avec d’autres
instruments.
4
Les fonctions AIS nécessitent l’installation
d’un récepteur AIS optionnel.
Le présent manuel concerne l’instrument suivant :
557/567
Ecran couleur, antenne GPS externe.
Le type de fonctions, d’écrans et de paramètres
disponibles dépend des composants du système
(capteurs optionnels, instruments divers) :
1
Pour pouvoir bénéficier des fonctions
Carburant, votre bateau doit être équipé de
capteurs carburant optionnels ou de capteurs
SmartCraft™.
2
Pour avoir accès aux fonctions de gestion
des données moteur SmartCraft™, un
système SmartCraft™ doit être installé.
Les options d’installation sont décrites section
16-2.
Le présent manuel décrit comment installer
et faire fonctionner votre 557/567. Les termes
techniques sont définis dans l’annexe C. Veuillez
lire attentivement ce manuel avant le montage
et l’utilisation de votre appareil. Pour plus
d’informations sur cet instrument et les autres
produits Northstar, rendez-vous sur notre site
Internet : www.Northstar.com.
1-2 Nettoyage et entretien
L’écran du 557/567 est traité anti-reflet
(technologie Northstar). Pour ne pas le rayer,
nettoyer l’écran avec un chiffon humide. Un
détergent très doux peut être utilisé si les dépôts
de sel sont importants. Ne pas utiliser de produits
abrasifs, d’essence ou autres solvants. Nettoyer
les cartouches à l´aide d´un chiffon humide ou
imprégné d´un détergent doux.
Pour un fonctionnement optimal de l’instrument,
éviter de plier ou de marcher sur les câbles et les
connecteurs.
Replacer le capot de protection sur l’écran
lorsque le 557/567 est éteint.
1-3 Cartouches C-MAP™
Vous pouvez utiliser deux sortes de cartouches
avec votre 557/567 :
1
Les cartouches cartographie C-MAP™ :
chaque cartouche contient la cartographie
détaillée d’une région donnée. Lorsque
vous insérez une cartouche dans le lecteur,
les informations de la cartouche s’affichent
automatiquement sur la carte mondiale
intégrée du 557/567.
2
Les cartouches utilisateurs C-MAP™ :
ces cartouches permettent de stocker des
données de navigation. Chaque cartouche
utilisateur sert d’extension à la mémoire du
557/567 et permet de transférer des données
vers un autre 557/567 (voir section 12).
Remarque : les anciennes cartouches 5 volts ne
sont pas compatibles.
Le 557/567 est compatible avec les
cartouches NT, NT+, NT-MAX et NT-MAX2.
8
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
Insérer une nouvelle cartouche
DANGER
CAUTION
Manipulez les cartouches avec précaution. Rangez-les dans leur boîtier lorsqu’elles ne sont pas
insérées dans le 557/567.
Veillez à toujours laisser le réceptacle inséré dans le 557/567 afin d´éviter toute infiltration d’humidité
dans le lecteur.
Contacts or sur face arrière
1
2
3
4
Cartouche
Réceptacle
Eteindre le 557/567 (voir section 2-3).
Retirer le réceptacle du 557/567 puis ôter la
cartouche du réceptacle.
La ranger dans son boîtier.
Insérer la nouvelle cartouche dans le réceptacle
en veillant à ce que les contacts or, situés sur la
face arrière de la cartouche, soient à l’opposé du
réceptacle (voir ci-dessus).
Conserver le boîtier de la cartouche.
Replacer le réceptacle dans le 557/567.
1-4 Démontage et remontage du boîtier
Pour des raisons de sécurité ou pour protéger
votre appareil des intempéries, vous pouvez
aisément démonter et remonter le boîtier si
celui-ci est monté sur étrier.
Démontage du boîtier
1
Eteindre l’instrument (voir section 2-3) et
replacer le capot de protection sur le boîtier.
2
Desserrer la molette située sur l’étrier puis
retirer l’appareil de l’étrier avec précaution.
3
Débrancher les câbles connectés au boîtier
en desserrant chaque écrou dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Replacer
les protections sur les extrémités des
connecteurs.
4
Molette
Ranger le boîtier dans un endroit sec, à
l’abri des chocs et de la poussière (sac de
protection Northstar, par exemple).
Bloquer chaque connecteur en vissant
à fond l’écrou dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Remontage du boîtier
1
Oter les protections des connecteurs.
Brancher les connecteurs à l’arrière du boîtier.
Vérifier si la couleur de chaque
connecteur est bien identique à la couleur
de la prise dans laquelle il est branché.
Etrier
L’instrument ne sera pas endommagé en
cas d’erreur de branchement.
2
Installer le boîtier sur l’étrier. Régler la
position de l’écran de manière à ce qu’il soit
parfaitement lisible puis resserrer la molette
de l’étrier. Oter le capot de protection.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
9
2 Fonctionnement général
Présentation des touches
ESCAPE - Retourne au menu ou à l’écran précédent. En mode
Carte, cette touche permet de centrer le bateau à l’écran.
DISPLAY - Affiche le menu des écrans principaux. Pour activer un
écran, le sélectionner à partir du menu (voir section 2-8).
TOUCHES CURSEUR - Permettent de déplacer le curseur ou la
barre de sélection sur l’écran.
MENU - Affiche les fonctions de l’écran activé.
Appuyer une nouvelle fois sur la touche
pour afficher le menu
Paramétrage (voir section 15).
ENTER - Permet d’activer une fonction ou de valider une
modification.
ZOOM - Active le zoom avant ou arrière et affiche une zone
cartographique plus ou moins large et détaillée.
WAYPOINT - Crée instantanément un waypoint à l’endroit où se situe
le bateau (voir section 5-2-1).
MOB - (Homme à la mer, voir section 2-5).
POWER - Pour mettre le 557/567 sous tension ou hors tension (voir
section 2-3) et régler le rétro-éclairage de l’écran (voir section 2-4).
2-1 Utilisation des touches
Dans cette notice :
Appuyer sur une touche signifie exercer une pression sur une touche pendant moins d’une seconde.
Maintenir une touche enfoncée signifie exercer une pression continue sur la touche.
Le buzzer interne émet un bip sonore chaque fois que vous appuyez sur une touche (pour désactiver le
bip, voir section 15-1).
10
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
2-2 Utilisation des menus
Pour faire fonctionner votre 557/567, vous devez
sélectionner des éléments dans différents menus.
Ces éléments peuvent être des sous-menus, des
commandes ou des données.
2
Appuyer sur les touches ou pour sélectionner
l’option souhaitée, puis appuyer sur la touche
.
Sélectionner un sous-menu
Une après un élément du menu indique qu’un
sous-menu existe, comme c’est le cas par exemple pour
le menu Carte . Appuyer sur les touches ou
pour sélectionner le sous-menu de votre choix puis
appuyer sur la touche
.
c) Modifier un nom ou un nombre :
Appuyer sur la touche
ou la valeur :
2
Appuyer sur les touches ou pour
sélectionner la lettre ou le chiffre à modifier.
Appuyer sur les touches ou pour modifier la
lettre ou le chiffre.
Activer une commande
Appuyer sur les touches ou pour sélectionner
une commande, comme le curseur Goto par exemple,
.
puis appuyer sur la touche
Modifier un type de données
Appuyer sur les touches ou pour sélectionner le
type de données à modifier, puis :
Répéter ces deux opérations pour modifier d’autres
lettres ou chiffres.
a) Cocher ou décocher une case :
signifie “ Activer “ ou “ Oui “.
signifie “ Désactiver “ ou “ Non “.
pour afficher le nom
1
3
Appuyer sur la touche
pour valider la
nouvelle valeur ou appuyer sur la touche
pour annuler les modifications.
Pour cocher ou décocher la case, appuyer sur les
touches
ou .
d) Utiliser un curseur de réglage
b) Sélectionner une option :
Appuyer sur la touche pour diminuer la valeur et sur
la touche pour l’augmenter.
1
Appuyer sur la touche
des options.
pour afficher le menu
2-3 Marche/arrêt - Mise en marche automatique
Mise en marche manuelle
Mise en marche automatique
Si le 557/567 n’est pas câblé pour une mise
en marche automatique, allumer l’appareil en
appuyant sur la touche . Ajuster la position de
l’écran pour une lisibilité optimale (voir section
2-4).
Si le 557/567 est câblé pour une mise en marche
automatique (voir section 16-4) :
Remarque : si le 557/567 n’est pas câblé pour une
mise en marche automatique, il n’enregistre pas
le nombre d’heures moteur ni la consommation
de carburant (voir section 16-4).
Extinction manuelle
Pour éteindre manuellement le 557/567, maintenir
la touche
enfoncée jusqu’à ce que l’écran
s’éteigne.
Il s’allume automatiquement dès que le
circuit électrique est sous tension.
Dans ce cas, vous ne pouvez pas éteindre
le 557/567 tant que l’alimentation n’est pas
coupée.
Si l’Extinction auto (voir section
15-1) est activée , le 557/567 s’éteint
automatiquement lorsque l’alimentation
électrique du bateau est coupée.
Si l’Extinction auto (voir section 15-1)
est désactivée , le 557/567 reste allumé
même si l’alimentation électrique du bateau
est coupée. Dans ce cas, le 557/567 peut être
éteint manuellement.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
11
2-4 Rétro-éclairage et mode nuit
Pour activer l’écran Rétro-éclairage, appuyer
brièvement sur la touche . Une fois le réglage
effectué, appuyer sur la touche
.
Rétroécl.
L’écran et les touches sont rétro-éclairés. Pour
modifier le niveau de rétro-éclairage, sélectionner
Rétroécl., puis appuyer sur les touches
(moins intense) ou
(plus intense).
Info : appuyer deux fois sur la touche
pour
obtenir un écran très lumineux, un rétro-éclairage
maximum et désactiver le mode Nuit.
Mode nuit
Le mode nuit permet de régler la palette de
couleurs de chaque écran.
Palette normale pour le plein jour
Palette optimisée pour la nuit.
Pour changer de mode, sélectionner le mode Nuit,
puis appuyer sur la touche . Pour ne changer
que la palette de la carte, voir section 15-2.
2-5 Fonction MOB (Man Overboard : Homme à la mer)
La fonction MOB permet d’enregistrer
instantanément la position du bateau afin de
! directement.
pouvoir y retournerCAUTION
!
WARNING
La fonction MOB ne fonctionne que si le 557/567
est en mesure d’afficher
une position GPS.
DANGER
1
2
Appuyer sur la touche
.
CAUTION
Le 557/567 enregistre
la position actuelle du
bateau sous forme d’un waypoint appelé “ MOB ”.
Non : utiliser le 557/567 pour barrer manuellement
vers le waypoint MOB de destination (voir
sections 3-1-1 et 3-1-2).
Oui : un message vous demande si vous désirez
retourner au waypoint MOB.
Sélectionner :
Oui : pour retourner immédiatement au
! CAUTION
waypoint MOB.
!
La fenêtre Carte s’affiche, centrée sur le
waypoint MOB.
Le zoom est automatiquement activé pour
une navigation plus précise. Si le zoom n’est
pas assez puissant, le 557/567 passe en mode
traceur (écran blanc hachuré, sans informations
cartographiques : voir section 15-2 pour plus de
détails).
3
bateau navigue actuellement en mode pilote
automatique. Sélectionner :
Le waypoint MOB se transforme
automatiquement en waypoint de destination.
Si la sortie NMEA (pilote automatique)
est désactivée (voir section 15-10) utiliser le
557/567 pour barrer manuellement vers le
waypoint MOB (voir sections 3-1-1 et 3-1-2).
Si la sortie NMEA (pilote automatique) est
activée, un message vous demande si le
WARNING
Ceci peut entraîner un brusque et dangereux
changement de
direction.
DANGER
Non : désactiver le pilote automatique ;
utiliser alors le 557/567 pour retourner au
CAUTION
waypoint MOB (voir sections 3-1-1 et 3-1-2).
Désactiver la fonction MOB ou créer un
nouveau waypoint MOB
1
Appuyer à nouveau sur la touche
afficher un menu.
2
Sélectionner l’option de votre choix.
pour
Info : une fois la fonction MOB désactivée, le
waypoint MOB reste affiché sur la carte. Pour le
supprimer, veuillez vous reporter à la section 5-2-5.
2-6 Alarmes
Lorsque la valeur seuil d’une alarme est dépassée,
le 557/567 affiche un message d´avertissement
et active le buzzer interne ainsi que les éventuels
voyants lumineux et buzzers externes.
Appuyer sur la touche
12
l’alarme en veille. L’alarme se redéclenche si la
valeur seuil est à nouveau franchie.
Le 557/567 possède plusieurs alarmes
paramétrables ainsi qu’une alarme se
déclenchant automatiquement en cas de perte
pour mettre
ded’installation
la positionetGPS
(voir section 15-8).
Northstar Explorer 557/567 Manuel
d’utilisation
2-7 Mode Simulation
En mode simulation, le 557/567 n’utilise pas
les données provenant du récepteur GPS ou
des autres capteurs mais affiche des données
simulées.
Vous pouvez choisir entre deux modes de
simulation :
Normal : permet à l’utilisateur de se
familiariser avec l’ensemble des fonctions du
557/567, même hors de l’eau.
Démo : simule le déplacement
du bateau sur une route
donnée et permet à
l’utilisateur de se
familiariser avec différentes
fonctions du 557/567.
Pour activer, désactiver et vous familiariser avec
le mode Simulation, reportez-vous à la section
15-13. Si le mode Simulation est activé, les alertes
Simulation ou Démo clignotent au bas de
! CAUTION
l’écran.
!
WARNING
N’activez jamais le mode Simulation lorsque
vous naviguez.DANGER
CAUTION
2-8 Fenêtres principales
Le menu Ecrans permet d’accéder rapidement
aux fenêtres principales et aux favoris. La Carte
plein écran occupe le haut du menu. Elle
est suivie des favoris. D’autres fenêtres sont
disponibles à partir du sous-menu Autres….
Remarque :
1 Le type de fenêtres disponibles dépend des
composants du système (capteurs optionnels,
instruments divers) (voir section 1-1).
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
13
Remarque : les fenêtres apparaissant sous la ligne de séparation du menu
ne s’affichent qu’en plein écran et ne comportent pas d’en-tête de données.
(voir section 2-8-3).
14
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
2-8-1 Ecrans multi-fenêtres
Modification de la taille d’une fenêtre
Le 557/567 peut afficher deux fenêtres
simultanément.
1
Appuyer sur la touche
Partage écran.
2
ou
pour modifier
Appuyer sur les touches
la hauteur de la fenêtre.
Remarque : la taille de certaines fenêtres ne
peut être modifiée.
3
Appuyer sur la touche
puis sélectionner
.
Echange de deux fenêtres à l’écran
1
Appuyer deux fois sur la touche
modifier la fenêtre active.
2
Appuyer sur la touche
, choisir
Remplace puis sélectionner la deuxième fenêtre.
pour
Le 557/567 intervertit les deux fenêtres.
Remplacement d’une fenêtre à l’écran
Ajout d’une nouvelle fenêtre à l’écran
Appuyer sur la touche
puis sélectionner
Ajouter fenêtre et choisir la fenêtre
à ajouter. Le 557/567 réorganise l’écran de
manière à afficher la nouvelle fenêtre.
1
Appuyer deux fois sur la touche
modifier la fenêtre active.
2
Appuyer sur la touche
, choisir
Remplace puis sélectionner une fenêtre qui n’est
pas encore affichée à l’écran.
pour
Remarque : une petite fenêtre ne permet pas
d’afficher toutes les données.
Fenêtre active
Si plusieurs fenêtres sont affichées, la fenêtre
active est identifiée par une bordure rouge.
Appuyer deux fois sur la touche
pour
modifier la fenêtre active.
Une pression sur la touche
permet
d’afficher le menu des différentes fonctions liées
à la fenêtre active.
La fenêtre Carte est la
fenêtre active
Bordure rouge
La fenêtre
Jauges est active
Bordure rouge
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
15
2-8-2 Ecrans principaux
Le 557/567 garde en mémoire une liste d’écrans
fréquemment utilisés, appelés écrans favoris.
Vous pouvez paramétrer jusqu’à six écrans favoris.
Suppression d’un favori de la liste
1
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Favoris.
Les fenêtres Carte, Jauges, Highway, Carburant,
Données et Réservoirs peuvent être combinées
sur un même écran. Chacun de ces écrans peut
comporter un en-tête de données (voir section
2-8-3) et un compas (voir section 2-8-4).
2
Sélectionner l’écran à supprimer, appuyer sur
la touche
puis sélectionner Supprim.
puis
Sélection d’un écran favori
Appuyer sur la touche
puis sélectionner
un écran favori dans le menu.
Modification de l’ordre des favoris
1
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Favoris.
2
Sélectionner l’écran à déplacer, appuyer sur la
touche
puis sélectionner Vers le haut
ou Vers le bas.
Ajout d’un nouvel écran favori à la liste
1
Paramétrer l’écran de manière à ce que
la fenêtre ou les fenêtres désirées soient
ajoutées aux fenêtres favorites (voir sections
2-8-2 et 2-8-3).
2
Appuyer sur la touche
puis
sélectionner Enreg. cet écran. Le 557/567
affiche la liste des favoris.
3
Sélectionner à quel endroit de la liste insérer
le nouveau favori. Si vous sélectionnez un
écran favori de la liste, celui-ci sera remplacé
par le nouvel écran favori.
16
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
puis
2-8-3 En-tête de données
Les écrans peuvent afficher un certain nombre de
données sur leur partie haute. Il s’agit de l’en-tête
de données.
Lorsque vous sélectionnez une fenêtre à partir
du menu Ecrans (voir section 2-8), le 557/567
affiche l’en-tête de données adapté à cette
fenêtre.
Chaque écran favori (voir section 2-8-2)
dispose de son propre en-tête de données.
Si un écran favori est sélectionné, le 557/567
reprend l’en-tête de données de ce favori.
Paramétrage de l’en-tête de données pour
un écran
1
Appuyer sur la touche
puis
sélectionner En-tête de données
2
Pour activer (on) ou désactiver (off) l’en-tête
de données :
3
4
i
Sélectionner Données.
ii
Sélectionner
ou
.
Pour sélectionner la taille de l’affichage des
données :
i
Sélectionner Taille.
ii
Sélectionner la taille de votre choix.
Info : l’en-tête de données change lorsque
vous sélectionnez un nouvel écran. Pour pouvoir
rappeler un en-tête de données ultérieurement,
l’enregistrer en même temps que l’écran favori
auquel il se rapporte (voir ci-dessous).
Ecrans favoris et en-têtes de données
Pour associer un en-tête de données à un
écran favori, suivre les indications permettant
d’ajouter un écran favori (voir section 2-8-2 - Ajout
d’un nouvel écran favori à la liste). A l’étape 1,
paramétrer l’en-tête de données de l’écran favori
comme indiqué ci-dessus.
Remarque : seules les fenêtres Carte, Jauges,
Highway, Carburant, Données et Réservoir peuvent
comporter un en-tête de données.
2-8-4 Compas
Les écrans Carte, Sonar et Highway permettent
d’afficher un compas en haut de la fenêtre.
Le compas indique toujours le cap suivi sur le fond
(COG), représenté par un symbole noir au centre.
Lorsque le bateau navigue en direction d’un point
précis, le compas indique aussi par un symbole
rouge le cap vers le point de destination (BRG).
Dans l’exemple suivant, le BRG est au 332°M et le
COG au 341°M.
Pour activer ou désactiver le compas :
1 Appuyer sur la touche
puis
sélectionner En-tête de données.
2 Régler le Compas sur ou .
Pour modifier la nature des données affichées :
i
Sélectionner Paramétrage données.
ii
Pour modifier un champ de données :
a Utiliser les touches curseur pour
sélectionner le champ à modifier.
b Appuyer sur la touche
pour
afficher la liste des données pouvant être
affichées dans le champ.
c Sélectionner un type de données
disponible ou sélectionner Aucune pour
laisser le champ vide.
iii Répéter cette dernière étape pour
configurer les autres champs de données.
Info : si vous avez choisi Aucune pour tous
les champs d’une même ligne, cette ligne ne
s’affichera pas. L’en-tête de données prendra donc
moins de place à l’écran.
5
Appuyer sur la touche
.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
17
3 Navigation : Carte
La fenêtre Carte vous permet de visualiser la position et la route du bateau sur la carte ainsi que les
données de navigation.
3-1 Présentation des fonctions de navigation
Le 557/567 vous permet de rejoindre directement un point ou de suivre une route.
3-1-1 Naviguer vers un point précis
Lorsque le bateau se dirige vers un point de
destination, les données de navigation suivantes
s’affichent dans les fenêtres Carte et Highway :
D
1
Si l’alarme XTE (écart de route) est activée,
le buzzer se déclenche dès que le bateau
s’éloigne de la route d’une distance
supérieure à la valeur de l’alarme (voir section
15-8).
2
Si l’alarme de rayon d’arrivée est activée, le
buzzer se déclenche dès que le bateau entre
dans le rayon d´arrivée du waypoint (voir
section 15-8).
B
C
A
Remarque :
D
3-1-2 Se rendre à un waypoint ou à un autre
point de la carte
A
La position du bateau .
B
Le point de destination, entouré d’un cercle.
C
La route du bateau vers le point de
destination.
D Deux lignes CDI, parallèles à la route du
bateau, indiquant l’écart maximum que peut
réaliser le bateau par rapport à la route suivie.
Pour plus d’informations, se reporter à l’annexe C.
Si le pilote automatique est activé, le 557/567 lui
enverra les données de navigation permettant
de diriger le bateau vers le point de destination.
Mettre en marche le pilote automatique avant
de commencer à naviguer vers le point de
destination.
Si le pilote automatique est désactivé, barrer le
bateau manuellement en s’aidant :
a
de la position et de la destination du bateau
affichées dans les fenêtres Carte et Highway
b
des données de navigation affichées dans
l’En-tête de données (voir section 2-8-3)
c
ou du COG et du BRG indiqués sur le compas
(voir section 2-8-4).
18
Un waypoint est une position enregistrée sur la
carte du 557/567, telle qu’un lieu de pêche (voir
section 5).
Navigation vers un waypoint à partir de la
fenêtre Carte
1 Activer la fenêtre Carte.
2 Positionner le curseur sur le waypoint : utiliser
les touches curseur ou la fonction Cherche
(voir section 3-2-5).
3 Appuyer sur la touche
puis
sélectionner Goto.
Navigation vers un waypoint à partir de la
fenêtre Waypoints
1 Activer la fenêtre Waypoints.
2 Appuyer sur les touches
ou
pour
sélectionner le waypoint de destination.
3 Appuyer sur la touche
puis
sélectionner Goto.
Navigation vers un autre point de la carte
1 Activer une fenêtre Carte.
2 Positionner le curseur sur le point de
destination : utiliser les touches curseur ou la
fonction Cherche (voir section 3-2-5).
3 Appuyer sur la touche
puis
sélectionner Goto curseur.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
!
CAUTION
!
WARNING
Assurez-vous que la route ne traverse pas de
zones terrestres DANGER
ou de zones de navigation
dangereuses.
Suivi d’une routeCAUTION
Le 557/567 affiche les données de navigation
nécessaires pour atteindre le point de destination
(voir section 3-1-1.)
Activation d’une route à partir de la fenêtre
Routes :
1
Activer la fenêtre Routes.
2
Appuyer sur les touches
ou
pour
sélectionner la route à suivre. Appuyer sur la
touche
puis sélectionner Départ.
3
Annulation d’une route
A partir de la fenêtre Carte,
puis
appuyer sur la touche
sélectionner Annuler route.
Conseil : avant de démarrer, créer des
waypoints aux endroits de votre choix. Enregistrer
votre point de départ sous forme d´un waypoint
pour y revenir plus facilement (voir section 5-2-1).
4
Un message s’affiche vous demandant si vous
souhaitez suivre la route dans le sens aller ou
dans le sens retour.
Sélectionner Aller (ordre dans lequel les
waypoints de la route ont été insérés) ou
Retour.
Le 557/567 affiche la route sélectionnée sur
la carte ainsi que les données de navigation
nécessaires pour suivre le premier segment de
la route.
Suivi d’une route
Préparation
Le 557/567 affiche les données de navigation
permettant d’atteindre chaque waypoint (voir
section 3-1-1).
Une route est composée d’une suite de
waypoints que le bateau peut suivre (voir section
6).
Le 557/567 cesse de donner des indications pour
atteindre le waypoint actif et active le segment de
route suivant :
3-1-3 Suivre une route
Pour créer des waypoints avant de créer une
route, voir section 5-2-1.
a
lorsque le bateau est à moins de 0,025 mille
du waypoint actif,
Pour créer une route, voir section 6-2-1.
b
ou lorsque le bateau dépasse le waypoint actif,
Activation d’une route à partir de la fenêtre
Carte :
c
ou bien lorsque vous changez de waypoint de
destination.
1
Activer la fenêtre Carte.
Evitement d’un waypoint actif
2
Appuyer sur la touche
puis
sélectionner Activer route.
3
Appuyer sur les touches
ou
pour
sélectionner la route à suivre. Appuyer sur la
touche
.
Pour éviter un waypoint actif, appuyer sur la
touche
à partir de la fenêtre Carte puis
sélectionner Eviter. Le 557/567 affiche alors les
données de navigation nécessaires pour atteindre
! CAUTION
directement le prochain waypoint de la route.
4
Un message s’affiche vous demandant si vous
souhaitez suivre la route dans le sens aller ou
dans le sens retour.
Sélectionner Aller (ordre dans lequel les
waypoints de la route ont été insérés) ou
Retour.
5 Le 557/567 affiche la route sélectionnée
sur la carte ainsi que les données de navigation
nécessaires pour suivre le premier segment de la
route.
!
WARNING
Eviter un waypoint lorsque le pilote
automatique est
activé peut provoquer un
DANGER
brusque changement de direction.
Désactivation d’une
route
CAUTION
Lorsque le bateau atteint le dernier waypoint ou
pour que le bateau quitte la route active, vous
pouvez à tout moment la désactiver. A partir de la
fenêtre Carte, appuyer sur la touche
puis
sélectionner Annuler route.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
19
3-2 Fenêtre Carte
Pour accéder à la fenêtre Carte, appuyer sur la touche
puis sélectionner Carte.
Vous pouvez visualiser dans la fenêtre Carte les informations suivantes :
A
B
C
F
H
D
I
J
E
K
G
A
En-tête de données. Permet d’activer ou désactiver l’En-tête de données ou d’afficher des
données différentes (voir section 2-8-2)
B
Compas (voir section 2-8-3)
C
Echelle (voir section 3-2-3)
D
Position du bateau (voir section 3-2-1)
E
Trace du bateau (voir section 3-5)
F
Route du bateau et lignes CDI (voir Annexe C, CDI).
G
Distance et cap vers le curseur
H
Terre
I
Mer
J
Curseur (voir section 3-2-1)
K
Waypoint (voir section 5)
Remarque : pour modifier la configuration de la carte, veuillez vous reporter à la section 15-2.
20
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
3-2-1 Modes d’affichage
36° 29,637’ N ou S Latitude
175° 09,165’ E ou O Longitude
La Carte possède deux modes d´affichage :
Mode position bateau
Pour passer en mode position bateau à partir de
la fenêtre Carte, appuyer sur la touche
. Le
bateau est alors positionné au centre de l’écran.
Lorsque le bateau se déplace, la carte défile
automatiquement afin que la position du bateau
soit toujours affichée au centre de l’écran. Le
curseur est désactivé (voir ci-dessous).
Si le curseur a été déplacé au cours des dix
dernières secondes, la position affichée est celle
du curseur. Dans ce cas, la latitude est précédée
du symbole curseur :
36° 29,841’ N ou S
Mode curseur
Les touches curseur sont désignées par les
symboles
et . Pour passer en mode
curseur à partir de la fenêtre Carte, maintenir une
des touches curseur enfoncée. Le curseur apparaît
alors à l’écran sous la forme du symbole . Pour
déplacer le curseur :
Appuyer sur la touche indiquant la direction
dans laquelle le curseur doit se déplacer :
appuyer par exemple sur la touche
pour
déplacer le curseur vers le bas de la carte.
Appuyer à mi-chemin entre deux touches
curseur pour déplacer le curseur en diagonale.
La carte défile lorsque vous déplacez le
curseur sur l’un des bords de l’écran.
Ainsi, si vous maintenez la touche
enfoncée afin de déplacer le curseur sur le
bord droit de l’écran, la carte défilera vers la
gauche.
3-2-2 Latitude et longitude
Il est possible d’afficher la latitude et la longitude
dans l’en-tête de données. L’écran affiche les
degrés et minutes au millième près et offre une
précision de 2 m (6 pieds) environ. La position
affichée est généralement celle du bateau. Dans
ce cas, la latitude et la longitude sont précédées
du symbole “ bateau “ :
!
WARNING
3-2-3 Echelle CAUTION
Appuyer sur la touche
pour activer le zoom
avant et afficher une zone cartographique moins
large et plus détaillée. Appuyer sur la touche
pour activer le zoom arrière et afficher une zone
cartographique plus large et moins détaillée.
L’échelle s’affiche en haut à gauche de la carte :
3-2-4 Symboles et informations
cartographiques
En mode curseur :
La carte ne défile pas lorsque le bateau se
déplace.
CAUTION
Lorsque vous relevez la position du bateau,
assurez-vous que
la position affichée n´est
DANGER
pas celle du curseur.
Maintenir une des touches curseur enfoncée
pour déplacer le curseur sur l’écran de
manière continue.
La distance bateau-curseur ( DST) et le cap
vers le curseur ( BRG) sont affichés dans le
coin inférieur gauche de l’écran.
Latitude
!
175° 09,012’ E ou O Longitude
Des symboles (icônes waypoints, symboles
C-MAP™) sont affichés sur la carte. Ils peuvent
représenter des bouées, des phares, des épaves,
des ports de plaisance, etc. Si vous placez le
curseur sur un symbole pendant au moins deux
secondes, une fenêtre contenant des informations
sur le symbole s’affiche en bas à gauche de l’écran.
Pour afficher les informations cartographiques
disponibles sur un point de la carte (par exemple,
un symbole C-MAP™) :
1
Positionner le curseur sur le point de votre
choix.
2
Appuyer sur la touche
sélectionner Info carte.
3
Une liste d’objets apparaît à l’écran :
i
Sélectionner l’objet à afficher.
ii
Appuyer sur la touche
pour revenir à la
liste. Si nécessaire, sélectionner un autre objet.
iii Appuyer sur la touche
l’écran Carte.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
puis
pour retourner à
21
3-2-5 Rechercher un symbole
cartographique
5
Pour rechercher et afficher un symbole
cartographique :
1
2
3
Appuyer sur la touche
sélectionner Cherche.
Si vous choisissez Ports et services :
sélectionner le type de service recherché.
Si vous choisissez Ports par nom : appuyer sur
les touches , ,
ou
pour saisir un
nom de port ou les premières lettres de ce
nom, puis appuyer sur la touche
.
4
Pour visualiser les données relatives à cet
élément, appuyer sur la touche
(voir
section 3-2-4).
puis
Sélectionner un type de symbole : Waypoints,
Routes, Ports par nom, Ports et services,
Stations marées ou Navire AIS
Choisir un élément puis appuyer sur la touche
. La fenêtre change de manière à afficher
l’élément sélectionné au centre de la carte.
3-2-6 Vue en perspective
La fonction Vue en perspective permet de
choisir un autre angle de visualisation de la carte
(habituellement vue de dessus). Pour activer ou
désactiver la fonction Vue en perspective, appuyer
sur la touche
puis cocher ou décocher la
case Perspective ( ou ).
Une liste d’éléments s’affiche. Si l’écran ne
peut afficher tous les éléments, appuyer sur les
touches
ou
pour les faire défiler.
Si vous choisissez Ports par nom : appuyer sur
la touche
pour rechercher un autre
port. Saisir un autre nom puis appuyer sur la
touche
.
3-3 Calculateur de distance et de cap
Le calculateur de distance et de cap permet de
tracer une trajectoire composée d’un ou plusieurs
segments et d’afficher le cap et la longueur de
chaque segment ainsi que la distance totale de la
trajectoire dessinée. Une fois la trajectoire tracée,
celle-ci peut être enregistrée sous la forme d’une
route.
4
5
2
3
Pour enregistrer la trajectoire sous la
forme d’une route, appuyer sur la touche
puis sélectionner Enreg. Les
nouveaux points de la trajectoire seront
automatiquement sauvegardés sous forme
de nouveaux waypoints, avec un nom par
défaut. Si vous le souhaitez, vous pourrez
modifier ultérieurement les caractéristiques de
la route (voir section 6-2-2) ou des nouveaux
waypoints (voir section 5-2-3).
7
Appuyer sur la touche
la fenêtre Carte.
22
Appuyer sur la touche
jusqu’à ce que
l’écran Carte s’affiche. Appuyer sur la touche
puis sélectionner Distance.
Positionner le curseur sur le point de départ
du premier segment, que ce point soit ou non
un Waypoint. Appuyer sur la touche
.
Pour ajouter un segment, déplacer le curseur
sur le point d’arrivée du nouveau segment,
que ce point soit ou non un Waypoint. L’écran
affiche alors le cap et la longueur du segment
que vous venez de créer ainsi que la distance
totale de la trajectoire. Appuyer sur la touche
.
Répéter les deux étapes précédentes pour
tracer la trajectoire dans sa totalité.
6
Pour utiliser le calculateur de distance et de cap :
1
Pour supprimer le dernier segment de la
trajectoire, appuyer sur la touche
puis
sélectionner Enlever.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
pour retourner à
3-4 Projection cap suivi
Grâce à la fonction Projection cap suivi, le 557/567
peut tracer votre route projetée à partir du cap
suivi sur le fond (COG), de la vitesse du bateau et
d’un temps de navigation donné. Pour activer ou
désactiver la fonction Projection cap suivi et pour
sélectionner le temps de navigation, veuillez vous
reporter à la section 15-2.
A
Position projetée
B
Cap projeté du bateau
C
Position du bateau
A
B
C
3-5 Historique trace
La fonction Trace permet d’enregistrer à
intervalles réguliers la position du bateau. Ces
intervalles peuvent être des :
Intervalles de temps
Intervalles de distance.
L’instrument peut afficher la trace du bateau sur la
carte. Il peut aussi afficher une trace sauvegardée
tout en enregistrant la trace actuelle du bateau.
Pour enregistrer ou activer une trace, voir section
15-5.
Le 557/567 peut mémoriser jusqu’à cinq traces :
La trace 1, destinée à enregistrer la
progression continue du bateau, peut
comporter 2 000 positions.
Les traces 2, 3, 4 et 5 peuvent comporter
500 positions chacune. Ces traces sont
destinées à enregistrer des segments de
route nécessitant un retraçage précis (par
exemple, l’embouchure d’une rivière).
Conseil : nous vous recommandons de lire
attentivement le paragraphe ci-dessous avant de
procéder à l’enregistrement d´une trace.
Lors de l’enregistrement d’une trace, si cette
dernière atteint le nombre maximal de positions
pouvant être sauvegardées, l’instrument continue
à enregistrer les nouvelles positions tandis que les
plus anciennes sont effacées. La longueur d’une
trace dépend de l’Intervalle trace sélectionné :
plus l’intervalle est court, plus la trace est courte
et précise ; plus il est long, plus la trace est longue
et moins elle est détaillée, comme l’illustrent les
exemples suivants :
Les unités de mesure des intervalles et des
traces correspondent aux unités de distance
sélectionnées (nm, par exemple).
Intervalles de temps
Intervalle
Trace 1
Traces 2, 3, 4 et 5
1s
33 minutes
8 minutes
10 s
5 heures 30 min
1 heure 20 min
1 min
33 heures
8 heures
Intervalles de distance
Intervalle
Trace 1
Traces 2, 3, 4 et 5
0.01
20
5
1
2,000
500
10
20,000
5,000
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
23
4 Navigation : Fenêtre Highway
La fenêtre Highway permet de visualiser en 3D la
route du bateau vers le point de destination : Pour
activer l’écran Highway, appuyer sur la touche
sélectionner Autre, puis Highway.
A
B
C
,
Les informations suivantes s’affichent à l’écran :
D
A
En-tête de données en option (voir section 2-8-3)
B
Compas en option (voir section 2-8-4)
C
Waypoint de destination
D Route du bateau vers le waypoint de destination
E
F
E
Lignes CDI, parallèles à la route du bateau (voir
Annexe C, CDI). Les lignes CDI forment un couloir de
navigation virtuel servant de repère au déplacement
du bateau.
F
Echelle CDI
!
CAUTION
!
WARNING
G Position du bateau, affichée au bas de l’écran.
G
Les zones terrestres, les zones de navigation
dangereuses ainsi
que les symboles
DANGER
n’apparaissent pas dans la fenêtre Highway.
CAUTION
5 Navigation : Waypoints
Un waypoint est une position cartographique
enregistrée sur la carte du 557/567, telle qu’un lieu
de pêche ou un point d’une route. Le 557/567 peut
sauvegarder jusqu´à 3000 waypoints. Vous pouvez
créer, modifier et effacer un waypoint. Un waypoint
possède les caractéristiques suivantes :
Un nom (huit caractères maximum).
Une icône indiquant la nature du waypoint.
Les icônes disponibles sont les suivantes :
Un type :
Normal : un waypoint normal peut faire
partie d’une route ou être un point de destination
(Danger : Non).
Danger : un waypoint de danger est un waypoint
que le bateau doit éviter (Danger : Oui). Lorsque le
bateau entre dans le rayon d’arrivée d’un waypoint
de danger, l’alarme se déclenche (voir section 15-8).
Un mode d’affichage :
La fonction Sélection du sous-menu
paramétrage Carte - Autre - Waypoints vous
permet de choisir le mode d’affichage des
waypoints sur la carte (voir section 15-2) :
Off : le waypoint n’est pas affiché.
Icôn : l’icône du waypoint est affichée.
I+N : l’icône et le nom du waypoint sont affichés.
Si vous avez créé de nombreux waypoints, utilisez
cette fonction pour sélectionner les waypoints à
afficher sur la carte.
Une position.
Une couleur pour l’icône et le nom affichés
sur la carte.
24
Remarque : le sous-menu paramétrage Carte
- Waypoints possède deux autres fonctions : Cacher
tous et Affic. tous (voir section 15-2).
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
5-1 Fenêtre Waypoints
Pour activer la fenêtre Waypoints, appuyer
sur la touche
puis sélectionner Autre
et Waypoints. L’écran Waypoints affiche
la liste des waypoints créés ainsi que leurs
caractéristiques : symbole, nom, latitude et
longitude, distance et cap vers le waypoint, type
et mode d’affichage.
Si l’écran ne peut tous les afficher, appuyer sur les
touches
ou
pour faire défiler les pages.
5-2 Fonctions Waypoints
5-2-1 Créer un waypoint
Création et modification d’un waypoint à
partir de la fenêtre Carte
1
Pour créer un waypoint à partir de la position
du bateau, appuyer sur la touche
pour
passer en mode position bateau (ou appuyer
, voir ci-dessus).
sur la touche
Pour créer un waypoint à partir d’une position
autre que celle du bateau, déplacer le curseur
sur le point de votre choix.
2
Appuyer sur la touche
3
Un nouveau waypoint, auquel sont attribuées
des caractéristiques par défaut, est créé.
4
.
!
WARNING
Ne jamais créer de waypoint sur la côte ou
dans une zone DANGER
de navigation dangereuse.
5-2-2 Déplacer un waypoint
CAUTION
Déplacement d’un
waypoint à partir de la
fenêtre Carte
1
A partir de la fenêtre Carte, positionner le
curseur sur le waypoint à déplacer.
Si nécessaire, modifier les données par défaut
du waypoint (voir section 5-2-7). Sélectionner
Enreg.
2
Appuyer sur la touche
sélectionner Déplace.
A partir de la fenêtre Waypoints, appuyer sur
la touche
puis sélectionner Créer.
Déplacement d’un waypoint à partir de la
fenêtre Waypoints
Création d’un nouveau waypoint à partir de
la fenêtre Waypoints
1
Remarque : vous pouvez également créer des
waypoints lorsque vous créez une route (voir
! CAUTION
section 6-2-1).
2
Un nouveau waypoint, auquel sont attribuées
des caractéristiques par défaut, est créé à
l’endroit où se situe le bateau.
3
Si nécessaire, modifier les données par défaut
du waypoint (voir section 5-2-7). Sélectionner
Enreg.
3
puis
Déplacer le curseur sur la nouvelle position
du waypoint puis appuyer sur la touche
.
Pour déplacer un waypoint à partir de la fenêtre
Waypoints, modifier la latitude et la longitude du
waypoint (voir section 5-2-3).
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
25
5-2-3 Modifier un waypoint
Modification d’un waypoint à partir de la
fenêtre Carte
1
A partir de la fenêtre Carte, positionner le
curseur sur le waypoint à modifier.
2
Appuyer sur la touche
sélectionner Modifie.
3
CAUTION
!
WARNING
Lorsque vous effacez un waypoint d’une
route, assurez-vous
que la nouvelle route ne
DANGER
traverse pas de zones terrestres ou de zones
de navigation dangereuses.
puis
Modifier les caractéristiques du waypoint
(voir section 5-2-7). Sélectionner Enreg.
!
CAUTION
Suppression d’un waypoint à partir de la
fenêtre Carte
1
A partir de la fenêtre Carte, positionner le
curseur sur le waypoint à effacer.
2
Appuyer sur la touche
sélectionner Supprim.
3
puis
Sélectionner Oui pour valider.
Suppression d’un waypoint à partir de la
fenêtre Waypoints
1
Modification d’un waypoint à partir de la
fenêtre Waypoints
1
2
A partir de la fenêtre Waypoints, appuyer sur
les touches
ou
pour sélectionner le
waypoint à modifier. Appuyer sur la touche
puis sélectionner Modifie.
Modifier les caractéristiques du waypoint
(voir section 5-2-7). Sélectionner Enreg.
5-2-4 Afficher un waypoint sur la carte
Pour visualiser un waypoint sur la carte :
1
2
A partir de la fenêtre Waypoints, appuyer sur
ou
pour sélectionner le
les touches
waypoint à afficher. Appuyer sur la touche
puis sélectionner Affiche.
Sélectionner Oui pour valider.
5-2-6 Effacer tous les waypoints
1
2
A partir de la fenêtre Waypoints, appuyer
puis sélectionner
sur la touche
Supprimer tout.
Sélectionner Oui pour valider.
5-2-7 Modifier les caractéristiques d’un
waypoint
Pour modifier les caractéristiques d’un waypoint
lorsque celles-ci sont affichées dans une fenêtre
d’édition :
1
Sélectionner l’information à modifier.
Appuyer sur la touche
.
Ou, à partir de la fenêtre Carte, appuyer sur
la touche
et sélectionner Cherche,
puis Waypoints. Sélectionner le waypoint
à afficher dans la liste.
Modifier l’information à l’aide des touches
curseur.
Le 557/567 active l’écran Carte, centré sur le
waypoint sélectionné.
2 Si nécessaire, répéter l’étape précédente pour
modifier un type de données.
5-2-5 Effacer un waypoint
Vous ne pouvez pas effacer un waypoint si
celui-ci est inclus dans plusieurs routes ou si le
bateau se dirige actuellement vers ce waypoint.
Vous pouvez en revanche supprimer un waypoint
s’il n’apparaît que sur une route.
26
2
A partir de la fenêtre Waypoints, appuyer sur
les touches
ou
pour sélectionner le
waypoint à effacer. 2 Appuyer sur la touche
puis sélectionner Supprim.
Appuyer sur la touche
3
.
Sélectionner Enreg.
5-2-8 Trier les waypoints
Pour modifier l’affichage de la liste des
waypoints :
1
Appuyer sur la touche
sélectionner Trier par.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
puis
2
Sélectionner un mode de tri :
Nom : par nom, dans l’ordre alphabétique.
Icôn : par type d’icônes.
Distance : en fonction de la distance par
rapport au bateau.
Une flèche se positionne dans l’en-tête
correspondant au mode de tri sélectionné.
5-2-9 Se diriger vers un waypoint
Voir section 3-1-2.
6 Navigation : Routes
Une route est composée d’une suite de
waypoints que le bateau peut suivre. Vous
pouvez créer, modifier et effacer une route.
Vous pouvez suivre une route dans un sens ou
dans l’autre et éviter des waypoints inclus dans
une route.
Le 557/567 peut mémoriser jusqu’à 25 routes de
50 waypoints chacune.
Lorsque le 557/567 est connecté au pilote
automatique, la route devient un outil de
navigation extrêmement utile : le bateau suit
! CAUTION
automatiquement
la route activée.
Une route peut :
Avoir le même waypoint de départ et de
destination.
Comprendre plusieurs fois le même
waypoint.
!
WARNING
Assurez-vous que les routes ne traversent
pas de zones terrestres
ou de zones de
DANGER
navigation dangereuses.
CAUTION
6-1 Fenêtre Routes
La fenêtre Routes affiche la liste des routes créées
ainsi que leurs caractéristiques : nom, waypoint
de départ, waypoint d’arrivée, nombre de
segments et distance totale.
Pour activer l’écran Routes appuyer sur la touche
, sélectionner Autre, puis Routes.
Si l’écran ne peut afficher toutes les routes,
appuyer sur les touches
ou
pour faire
défiler les pages.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
27
6-2 Fonctions Routes
! CAUTION
!
WARNING
Après avoir créé ou modifié une route, afficher
la route sur la carte
et s’assurer qu’elle ne passe
DANGER
pas sur la terre ni dans des zones de navigation
dangereuses.
6-2-1 Créer une CAUTION
route
A. Création d’une route à partir de la fenêtre
Carte
Lorsque vous créez une route :
Appuyer sur les touches
ou
pour
modifier l’échelle ; déplacer le curseur sur le bord
de la carte pour la faire défiler.
Le nom et la distance totale de la route s’affichent
dans une fenêtre, en bas à gauche de l’écran. Si
le curseur est positionné près d’un segment de
route, la fenêtre affiche également la longueur et
le cap du segment.
Chaque segment de route doit commencer et se
terminer par un waypoint. Dans le cas contraire,
un nouveau waypoint est automatiquement créé
(pour modifier les caractéristiques du waypoint,
veuillez vous reporter à la section 5-2-7).
Aucun waypoint de Danger ne peut être intégré
à votre route.
1 A partir de la fenêtre Carte, appuyer sur la touche
puis sélectionner Nouvelle route.
2 Un nom par défaut s’affiche :
i Modifier le nom si nécessaire.
ii Sélectionner OK.
3 Pour entrer les différents segments de la route :
i Positionner le curseur sur le point de départ
de la route puis appuyer sur la touche
.
ii Un waypoint auquel est attribué un nom
par défaut est créé. Pour sauvegarder ce
waypoint, appuyer sur la touche ENT. Pour
modifier le waypoint, voir section 5-2-7.
iii Appuyer sur la touche
: un segment
en pointillés s’affiche. Il relie la position du
curseur au waypoint précédent.
iv Déplacer le curseur sur le point d’arrivée du
premier segment puis appuyer sur la touche
.
v Répéter les procédures i à iv jusqu’à ce que le
dernier waypoint de la route soit positionné
et sauvegardé.
28
vi Appuyer sur la touche
pour
terminer la route.
Fonctions disponibles lors de la création d’une route :
1 Pour ajouter un waypoint à la route :
i Appuyer sur la touche
puis
sélectionner Ajouter.
2 Pour insérer un waypoint en divisant un segment
en deux :
i Placer le curseur sur le segment à scinder en
plusieurs parties.
ii Appuyer sur la touche
puis
sélectionner Insérer.
iii Positionner le curseur à l’endroit où vous
souhaitez insérer le waypoint.
.
iv Appuyer sur la touche
3 Pour déplacer un waypoint sur la route :
i Positionner le curseur sur le waypoint à
déplacer.
ii Appuyer sur la touche
puis
sélectionner Déplace.
iii Positionner le curseur à l’endroit où vous
souhaitez placer le waypoint.
.
iv Appuyer sur la touche
4 Pour supprimer un waypoint de la route :
i Positionner le curseur sur le waypoint à
supprimer.
ii Appuyer sur la touche
puis
sélectionner Enlever. Le waypoint est
supprimé de la route mais n’est pas effacé.
5 Pour suivre une route :
i Appuyer sur la touche
puis
sélectionner Départ.
6 Pour terminer une route :
i Appuyer sur la touche
puis
sélectionner Arrivée.
7 Pour supprimer une route :
i Appuyer sur la touche
puis
sélectionner Supprim.
ii Sélectionner Oui pour valider.
Conseil : vous pouvez également activer la
fonction Distance de l’écran Carte pour enregistrer le
tracé d´une trajectoire sous la forme d’une route (voir
section 3-3).
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
B. Création d’une route à partir de la fenêtre Routes
1 A partir de la fenêtre Routes, appuyer sur la
touche
puis sélectionner Créer.
2 Une nouvelle route, sans waypoints, s’affiche à
l’écran avec un nom par défaut.
3 Pour modifier le nom de la route :
i Sélectionner le nom de la route affiché en
haut de l’écran puis appuyer sur la touche
.
ii Modifier le nom si nécessaire.
iii Appuyer sur la touche
.
4 Pour insérer un waypoint dans la route :
i Sélectionner l’endroit où vous souhaitez
insérer le waypoint :
Pour insérer le waypoint de départ de la
route, sélectionner le premier segment.
Pour ajouter un waypoint à la fin de la
route, sélectionner le segment vide situé
au bas de la liste des waypoints.
Dans tous les autres cas, sélectionner le
waypoint devant lequel vous souhaitez
insérer le nouveau waypoint.
ii Appuyer sur la touche
. La liste des
waypoints s’affiche. Sélectionner ensuite le
waypoint à utiliser.
Une fois le waypoint inséré, la distance
et le cap du segment s’affichent
automatiquement. Si l’écran ne peut afficher
la totalité des waypoints de la route, appuyer
sur les touches
ou
pour faire défiler la
liste des waypoints.
5 Pour supprimer un waypoint de la route :
i Sélectionner le waypoint à supprimer.
ii Appuyer sur la touche
puis
sélectionner Enlever.
6 Répéter ces différentes étapes jusqu’à ce que la
route soit complètement tracée.
7 Appuyer sur la touche
.
8 Afficher la route sur la carte (voir section
6-2-3) et s’assurer qu’elle ne traverse pas de
zones terrestres ou de zones de navigation
dangereuses. Voir section 3-1-3.
6-2-2 Modifier une route
Modification d’une route à partir de l’écran
Carte
1
puis sélectionner Modifier sur la
carte.
2
La route sélectionnée est affichée sur la carte, le
waypoint de départ entouré d’un cercle.
3
Modifier la route en suivant les instructions de la
section 6-2-1 A, à partir de l’étape 4.
Modification d’une route à partir de la fenêtre
Routes
1
2
3
A partir de la fenêtre Routes, appuyer sur les
touches
ou
pour sélectionner la route à
puis
modifier. Appuyer sur la touche
sélectionner Modifie.
La route sélectionnée s’affiche avec son nom et
la liste des waypoints qui la composent.
Modifier la route en suivant les instructions de la
section 6-2-1 B, à partir de l’étape 3.
6-2-3 Afficher une route sur la carte
Pour visualiser la route sélectionnée au centre de
l’écran :
1 A partir de la fenêtre Routes, appuyer sur les
ou
pour sélectionner la route
touches
puis
à afficher. Appuyer sur la touche
sélectionner Affiche.
Ou, à partir de la fenêtre Carte, appuyer sur la
touche
et sélectionner Cherche, puis
Route. Sélectionner la route à afficher dans
la liste.
2
Le 557/567 affiche la route sélectionnée sur la
carte.
6-2-4 Effacer une route
1
2
A partir de la fenêtre Routes, appuyer sur les
ou
pour sélectionner la route
touches
puis
à effacer. Appuyer sur la touche
sélectionner Supprim.
Sélectionner Oui pour valider.
6-2-5 Effacer toutes les routes
1
2
A partir de la fenêtre Routes, appuyer sur la
touche
puis sélectionner Supprimer
tout.
Sélectionner Oui pour valider.
6-2-6 Suivre une route
Voir section 3-1-3.
A partir de la fenêtre Routes, sélectionner la route
à modifier. Appuyer sur la touche
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
29
7 Satellites
Système de positionnement mondial GPS
Le système GPS est géré par le gouvernement
américain. Vingt-quatre satellites tournent en
permanence autour de la terre en émettant
des signaux horaires et de positionnement. Le
récepteur GPS analyse les signaux reçus des
satellites les plus proches pour calculer avec
précision sa position terrestre, appelée position
GPS.
Dans 95% des cas, la précision d’une position
GPS est comprise entre 0 et 10 m (33 pieds). Une
antenne GPS peut capter des signaux satellites
GPS quel que soit l’endroit du globe où vous
vous trouvez.
Récepteur GPS
Les GPS Northstar sont équipés d’un récepteur
12-canaux d’une grande sensibilité, qui
recherche les signaux de tous les satellites
“ visibles ” au-dessus de l’horizon. Pour calculer
la position du bateau, le récepteur utilise les
données des satellites situés uniquement à plus
de 5° au-dessus de la ligne d’horizon.
Le temps de première acquisition d’un récepteur
GPS est en moyenne de 50 secondes. Dans
certains cas, ce délai peut atteindre deux
minutes et plus.
Système DGPS
Un système DGPS améliore la précision de la
position GPS grâce à l’utilisation de signaux de
correction. Votre 557/567 est compatible avec
les systèmes DGPS suivants :
WAAS et EGNOS
WAAS et EGNOS sont deux systèmes DGPS
utilisant le positionnement par satellites. Les
signaux de correction émis par les satellites
sont captés par l’antenne GPS standard de
votre 557/567. Dans 95% des cas, la précision
de la position GPS corrigée est comprise entre
0 et 5 m (15 pieds).
Le système WAAS couvre l’ensemble du
territoire américain et la quasi-totalité du
territoire canadien. Le système EGNOS
couvrira la majeure partie de l’Europe
occidentale lorsqu’il sera opérationnel.
Radiobalises
Les radiobalises sont des stations au sol
qui émettent des signaux de correction
pouvant être captés à bord par un récepteur
radiobalise différentiel. Les radiobalises, qui
ont une portée limitée, sont généralement
installées à proximité des ports et des
zones de trafic important. La précision de
la position GPS corrigée est généralement
comprise entre 0 et 2 ou 5 mètres (6 à
16 pieds).
30
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
7-1 Fenêtre Satellite
La fenêtre Satellite vous informe sur les satellites
et la position GPS.
Pour activer l’écran Satellite, appuyer sur la
touche
, sélectionner Autre, puis
Satellite.
B
Date et heure calculées à partir des signaux
satellites GPS. L’heure affichée correspond
à l’heure locale (temps universel UTC [GMT]
plus décalage horaire, voir section 15-12)
C
HDOP : coefficient d’affaiblissement de la
position. Il indique le degré d’erreur de la
position GPS due à la position des satellites.
Plus le coefficient est faible, plus le calcul de
la position est précis.
Les informations suivantes s´affichent à
l’écran :
A
B
C
F
G
D Intensité des signaux satellites GPS.
L’instrument peut afficher jusqu’à douze
signaux GPS différents. Plus la barre est
grande, plus l’intensité du signal est
importante.
E
Position du bateau
F
Position des satellites GPS visibles :
Le cercle extérieur indique le degré 0
d’élévation (horizon).
D
Le cercle intérieur indique le degré 45
d’élévation.
E
A
Le centre indique le degré 90 d’élévation
(à la verticale du bateau).
Mode de l’antenne GPS, par exemple
“ Acquisition ”, “ Pos.GPS ” ou “ Pas de GPS ”. Si
l’instrument est en mode simulation, le mot
“ Simulation ” est alors affiché (voir section 2-7).
Le nord est en haut de l’écran.
G Lorsque le bateau se déplace, le COG est
matérialisé par une ligne pleine partant du
centre.
8 Fenêtre Jauges
La fenêtre Jauges permet d’obtenir diverses
informations, telles que la vitesse surface, à partir
d’indicateurs analogiques. Pour sélectionner la
fenêtre Jauges, appuyer sur la touche
et
sélectionner Autres... puis Jauge. Avant d’utiliser
les données de la fenêtre Jauges, étalonner
l’Echelle de vitesse, le Régime maxi. et le Débit
carburant maxi (voir section 15-4).
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
31
Choix de l’apparence des Jauges
2
Pour sélectionner un type de jauge à partir de
la fenêtre Jauges, appuyer sur la touche
et sélectionner Apparence puis choisir une
apparence dans la liste.
Appuyer sur la touche
puis
sélectionner Paramétrage indicateurs.
3
Sélectionner la jauge à modifier. Appuyer
sur la touche
puis sélectionner les
données à afficher sur la jauge.
Modification de l’apparence des Jauges
4
Pour un même type de jauge, il est possible de
modifier les données affichées.
Répéter l’étape précédente pour modifier
une autre jauge.
5
Appuyer sur la touche
1
.
Sélectionner le type de jauge à modifier (voir
ci-dessus).
9 Fenêtre Données
La fenêtre Données possède plusieurs champs
de données numériques grand format. Si
ces fonctions sont activées, des courbes de
température et de profondeur de l’eau s’affichent.
Pour activer l’écran Routes, appuyer sur la touche
, sélectionner Autre, puis Routes.
Pour sélectionner le type de données à afficher :
1
2
Appuyer sur la touche
puis
sélectionner Paramétrage données.
Modifier un champ de données :
i
Utiliser les touches curseur pour
sélectionner le champ à modifier.
ii
Appuyer sur la touche
pour
afficher la liste des données pouvant
apparaître dans le champ.
iii Sélectionner un type de données
disponible ou sélectionner Aucune pour
laisser le champ vide.
32
3
Répéter l’étape 2 pour configurer les autres
champs de données.
4
Appuyer sur la touche
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
.
10 Fonctions et écran Carburant
Pour pouvoir bénéficier des fonctions Carburant, votre bateau doit être équipé de capteurs carburant
optionnels ou de capteurs SmartCraft™.
10-1 Fonctions Carburant
Chaque moteur est équipé d’un capteur qui permet
de mesurer son débit de carburant.
A partir de ces données de débit de carburant,
de vitesse et de régime moteur (si disponible), le
557/567 calcule la quantité de carburant restant
dans le(s) résevoir(s), la quantité de carburant
consommée, l’autonomie et l’économie. Ces
données peuvent être consultées à partir de l’écran
Carburant (voir section 10-2).
Vous pouvez :
Afficher la quantité de carburant consommée
au cours de votre sortie
(voir section 10-2).
Paramétrer les alarmes de Niveau de carburant
bas (voir section 10-4).
Tracer les courbes de consommation de
carburant - graphiques de la consommation de
carburant et de la vitesse du bateau en fonction
du régime moteur (tr/min) - de manière à
contrôler et optimiser les performances de
votre bateau (voir section 10-6).
!
CAUTION
!
WARNING
Pour obtenir des données carburant
précises :
DANGER
N’oubliez pas d’enregistrer dans le
557/567 les ajouts et retraits de carburant
(voir section
10-3).
CAUTION
Si le bateau est équipé de capteurs
essence, n’oubliez pas de les étalonner au
moment de l’installation ou lorsque les
valeurs affichées semblent inexactes (voir
section 10-7).
Choisissez le type de capteur de vitesse
le mieux adapté au calcul de l’économie
et de l’autonomie et à la création des
courbes de consommation de carburant
(voir section 10-5).
Si le bateau est équipé d’un capteur à
roue à aubes, n’oubliez pas de l’étalonner
au moment de l’installation ou lorsque
les vitesses affichées semblent inexactes.
10-2 Fenêtre Carburant
Pour activer la fenêtre Carburant, appuyer sur
la touche
, sélectionner Autre, puis
Carburant.
L’apparence de l’écran varie en fonction du nombre
de moteurs et de réservoirs. Si des données de
régime moteur sont disponibles et si vous avez créé
puis sélectionné une Courbe conso carburant (voir
section 10-6), appuyer sur la touche
pour passer
de l’écran Résumé à l’écran Courbe carburant.
Les informations suivantes s’affichent dans la
fenêtre :
Vitesse
Pour sélectionner un capteur de vitesse, voir section
10-5-1.
Tr/min (si disponible)
Si le régime moteur n’est pas connu, l’écran affiche
la profondeur.
Restant
La quantité de carburant restant dans le(s)
réservoir(s) est représentée sur une jauge verticale
visible sur la droite de l’écran. La position de la (des)
barre(s) jaune(s) représente la quantité de carburant
restante. Si une alarme de Niveau de carburant bas
est paramétrée (voir section 10-4), une barre rouge
indique le niveau de déclenchement de l’alarme. Si
le bateau est équipé de deux réservoirs, la barre de
gauche correspond au réservoir bâbord tandis que la
barre de droite correspond au réservoir tribord.
Consommé
Indique la quantité de carburant consommée au
cours de votre sortie. Sur un bateau équipé de
plusieurs moteurs, les données relatives au moteur
bâbord sont affichées sur la gauche de l’écran.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
33
Sélectionner Bâbord ou Tribord pour
effacer la quantité de carburant consommée par
un moteur.
Pour calculer la quantité de carburant consommée,
activer l’écran Carburant puis :
Dans le cas d’une installation 1 moteur, appuyer
puis sélectionner
sur la touche
Consommation à zéro.
Dans le cas d’une installation plusieurs moteurs,
la consommation de carburant pour chaque
moteur et la consommation totale de carburant
peuvent s’afficher. Appuyer sur la touche
et sélectionner Consommation à
zéro puis :
Fenêtre Carburant
Sélectionner ces deux options pour effacer la
quantité totale de carburant consommée.
Débit carburant
Indique le débit de carburant de chaque moteur. Sur
un bateau équipé de plusieurs moteurs, les données
relatives au moteur bâbord sont affichées sur la
gauche de l’écran. Utiliser les indications de débit
pour déterminer la charge de chaque moteur.
Autonomie
Evalue l’autonomie en fonction du débit de
carburant actuel. La valeur affichée peut dépendre
du type de capteur de vitesse installé (voir section
10-5).
Economie
Affiche la distance parcourue par unité de carburant
consommée. La valeur affichée peut dépendre du
type de capteur de vitesse installé (voir section 10-5).
Plus la valeur affichée est élevée, plus l’économie de
carburant est importante. Régler la manette des gaz
et le trim pour une économie optimale.
Courbe conso carburant
Affiche une courbe de la consommation de
carburant et de la vitesse du bateau en fonction du
régime moteur. Utiliser cette courbe pour contrôler
et optimiser les performances du bateau (voir section
10-6).
10-3 Remplir ou vider un réservoir
Toujours enregistrer dans le 557/567 le nombre de
litres ajoutés ou retirés au réservoir. En cas d’oubli,
les données Carburant deviennent fausses.
Réservoirs sous plancher :
Vérifier si l’assiette du bateau est bien identique
chaque fois que vous suivez la procédure A.
A Si vous faites le plein
Préférer la procédure B ci-dessous lors du
remplissage d’un réservoir. Faire le plein et
suivre la procédure A tous les dix remplissages
environ.
Activer l’écran Carburant puis appuyer sur la
touche
.
Puis :
Si vous n’avez qu’un réservoir, sélectionner
Remplir réservoir.
Si vous avez plusieurs réservoirs, sélectionner
Remplir réservoir, puis sélectionner le
réservoir qui vient d’être rempli.
Remarque : lors du plein des réservoirs sous
plancher, la création de poches d’air empêche
souvent de mettre la même quantité de carburant
deux fois de suite.
34
B
Si vous remplissez le réservoir
partiellement
1
Ajouter la quantité de carburant voulue et noter
le volume.
2
A partir de l’écran Carburant, appuyer sur la
touche
puis sélectionner Ajouter
carburant.
3
Dans le cas d’un bateau équipé de plusieurs
réservoirs, sélectionner le réservoir qui vient
d’être rempli.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
4
Saisir le volume de carburant qui vient d’être
ajouté.
Remarque : la procédure B ne permet pas
d’obtenir un calcul exact de la quantité de
carburant. Si cette procédure est utilisée plusieurs
fois de suite, l’erreur s’amplifie. Pour éviter cela, faire
le plein complet du réservoir et suivre la procédure
A environ tous les dix remplissages.
C
Si vous videz le réservoir
1
Avant de retirer du carburant du réservoir,
activer l’écran Carburant, appuyer sur la touche
puis sélectionner Param. vol.
restant.
2
Dans le cas d’un bateau équipé de plusieurs
réservoirs, sélectionner le réservoir qui va être
vidé.
10-4 Alarme Niveau carburant bas
Pour paramétrer l’alarme de Niveau de carburant
bas d’un réservoir :
1
2
Appuyer deux fois sur la touche
et sélectionner Carburant puis
Calibration réservoir.
Dans le cas d’un bateau équipé de plusieurs
réservoirs, sélectionner le réservoir pour
lequel vous voulez paramétrer l’alarme.
10-5 Capteurs de vitesse
10-5-1 Sélectionner un capteur de vitesse
Les calculs de consommation de carburant se
font à partir de la vitesse du bateau. Cette vitesse
peut être mesurée par un GPS, un capteur à roue
à aubes ou encore un capteur Pitot :
Les capteurs à roue à aubes ou Pitot mesurent
la vitesse du bateau par rapport à la surface
de l’eau. Le GPS mesure la vitesse du
bateau sur le fond. Les valeurs d’Autonomie
et d’Economie ainsi que les courbes de
consommation de carburant peuvent donc
être différentes selon l’instrument utilisé pour
mesurer la vitesse du bateau (voir section
10-5-2).
A grande vitesse, un capteur Pitot est plus
précis qu’un capteur à roue à aubes. A faible
vitesse, un capteur à roue à aubes est plus
précis qu’un capteur Pitot.
3
Noter la valeur indiquée à droite du sousmenu Restant de l’écran Carburant. Il s’agit du
volume de carburant initialement contenu
dans le réservoir.
4
Retirer le volume de carburant voulu du
réservoir puis noter la quantité retirée.
5
Retrancher le volume de carburant ôté du
réservoir à son volume initial. Vous obtenez
ainsi la quantité de carburant actuellement
contenue dans le réservoir.
6
Modifier le paramètre Param. vol. restant en
conséquence.
7
Appuyer sur la touche
.
Remarque : cette procédure est également
valable lorsque vous remplissez votre réservoir.
Dans ce cas, ajouter au volume initial le nombre de
litres qui viennent d’être ajoutés.
3
Sélectionner Alarme réservoir puis
entrer le nombre de litres servant de seuil
de déclenchement pour l’alarme Niveau
carburant bas.
Lorsqu’une alarme de Niveau de carburant bas
est paramétrée, son seuil de déclenchement est
représenté par une barre rouge sur les jauges de
niveau de carburant. Vous pouvez également
paramétrer cette alarme à partir du menu
Paramétrage > Alarmes (voir section 15-8)
Pour sélectionner un capteur de vitesse
optionnel
1
Appuyer deux fois sur la touche
, et
sélectionner Carburant puis Source
vitesse.
2
Si vous utilisez un capteur
à roue à aubes ou un capteur
Pitot, sélectionner Vit.
surface. Si vous désirez obtenir une vitesse
GPS, sélectionner Vit. fond.
3
Si un capteur à roue à aubes et un capteur
Pitot sont installés, choisir Vit. surface puis :
i
ii
Appuyer sur la touche
et
sélectionner Smartcraft puis choisir
Type de vitesse.
Sélectionner Roue à aubes ou
Pitot.
Conseil : vous pouvez changer de source de
vitesse en navigation.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
35
10-5-2 Vitesse surface et vitesse fond
Les capteurs à roue à aubes et les capteurs Pitot
mesurent la vitesse de l’eau, c’est à dire la vitesse
du bateau par rapport à la surface de l’eau. Les
GPS mesurent la vitesse sur le fond, c’est à dire
la vitesse du bateau par rapport à la terre. S’il y
a du courant, les vitesses mesurées par ces trois
instruments sont différentes. Dans ce cas, les
valeurs du loch totalisateur et du loch journalier
ainsi que celles de l’économie et de l’autonomie
sont différentes (voir illustration ci-dessous).
La vitesse surface est une meilleure option
pour mesurer les performances potentielles
du bateau. Par contre, la vitesse fond permet
d’obtenir des données plus précises pour
atteindre une destination (le courant étant pris
en compte). Pour sélectionner un capteur de
vitesse, voir section 10-5-1.
Si le courant vient de face, la vitesse fond est inférieure à la vitesse surface
Vitesse surface = 10 noeuds
Vitesse surface = 10 noeuds
Courant = 4 noeuds
Vitesse fond
= 8 noeuds
Vitesse fond = 6 noeuds
Courant à 45° = 4 noeuds
Dans cet exemple :
Si le bateau navigue pendant une heure, il consomme 3 gallons (11 litres) de carburant en une heure et
dispose d’une réserve de 50 gallons (190 litres) :
Loch
Economie
Autonomie
Source vitesse = Vit. surface : 10 noeuds
Vitesse
10 nm
3,3 nm / gal
165 nm
Source vitesse = Vit. fond :
6 nm
2,0 nm / gal
100 nm
6 noeuds
Si le courant vient de l’arrière, la vitesse fond est supérieure à la vitesse surface
Vitesse surface = 10 noeuds
Courant
= 4 noeuds
Vitesse fond = 14 noeuds
Vitesse surface = 10 noeuds
Courant à 45°
= 4 noeuds
Vitesse fond = 13 noeuds
Dans cet exemple :
Si le bateau navigue pendant une heure, il consomme 3 gallons (11 litres) de carburant en une heure et
dispose d’une réserve de 50 gallons (190 litres) :
Loch
Economie
Autonomie
Source vitesse = Vit. surface : 10 noeuds
Vitesse
10 nm
3,3 nm / gal
165 nm
Source vitesse = Vit. fond :
14 nm
4,7 nm / gal
235 nm
36
14 noeuds
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
10-6 Courbes de consommation de carburant
Une courbe de consommation de carburant représente la consommation de carburant (quantité de
carburant consommée par unité de distance parcourue) et la vitesse du bateau en fonction du régime
du moteur (en tr/min). Pour pouvoir visualiser les courbes de consommation de carburant, vous devez
déterminer le régime de votre moteur et donc disposer du système SmartCraft™ ou de capteurs
diesel. Les courbes de consommation de carburant sont très utiles pour évaluer les performances de
votre bateau dans différentes conditions. Elles vous permettent aussi de régler votre vitesse pour une
consommation minimale en fonction des conditions.
10-6-1 Tracer une courbe de consommation
de carburant
Pour tracer une courbe de consommation de
carburant, naviguer en ligne droite pendant
environ 15 minutes à différents régimes. Si vous
tracez une courbe pour la première fois, choisir
un jour où la mer est calme, le vent faible et
le courant insignifiant. Votre carène doit être
parfaitement propre et le chargement du bateau
similaire à la normale. Plus tard, il vous sera
possible de tracer des courbes dans différentes
conditions de navigation (état du bateau, de
la mer, etc.) Comparer ensuite ces courbes à
la première que vous avez tracée pour voir
comment évoluent les performances de votre
bateau selon les conditions.
Tracer une courbe
1
Naviguer en ligne droite.
2
Choisir une source de vitesse pour la
construction de la courbe (voir section
10-5-1). Il est préférable de choisir la Vitesse
surface pour mesurer les performances
potentielles du bateau.
3
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Carburant.
4
5
Sélectionner Courbe conso
carburant, puis Nouveau.
puis
6
Le 557/567 vous demande ensuite de
déterminer le régime minimum. Faire tourner
le moteur au ralenti. Dans le cas d’une
installation plusieurs moteurs, faire tourner
tous les moteurs au ralenti, au même nombre
de tr/min.
Continuer à naviguer à ce régime. Attendre
environ une minute que la vitesse du bateau
se stabilise, puis appuyer sur la touche
. Attendre que l’instrument enregistre les
données.
7
Le 557/567 vous demande alors d’augmenter
les gaz jusqu’à ce que les moteurs atteignent
un régime cible. Dans le cas d’une installation
plusieurs moteurs, faire tourner tous les
moteurs au même régime cible. Une fois le
régime cible atteint, la case “ Régime cible “
devient verte.
Continuer à naviguer à ce régime. Attendre
environ une minute que la vitesse du bateau
se stabilise et vérifier si la case “ Régime cible “
reste verte. Appuyer ensuite sur la touche
. Attendre que l’instrument enregistre
les données.
Entrer le régime maximum que vous savez
pouvoir atteindre plutôt que le régime
maximum indiqué par le fabricant du moteur.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
37
8
Le 557/567 répète cette opération pour
différents régimes cibles jusqu’au régime
maximum. Il vous demande ensuite si vous
souhaitez enregistrer la courbe. Sélectionner
Oui. L’instrument vous demande d’attribuer
un nom à la courbe. Modifier le nom par
défaut si nécessaire. Appuyer ensuite sur
la touche
. Le 557/567 sauvegarde la
nouvelle courbe.
b
Utiliser une courbe
D
Remarque : vous pouvez interrompre le tracé
de la courbe à tout moment en appuyant sur
la touche
.10-6-2 Gérer les courbes de
consommation de carburant
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Carburant.
puis
2
Sélectionner Courbe conso
carburant. Sélectionner Nom, puis
sélectionner la courbe à renommer.
3
Sélectionner Renommer puis appuyer sur la
touche
. Modifier le nom du fichier.
10-6-3 Utiliser les courbes de
consommation de carburant
2
3
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Carburant.
puis
Sélectionner Courbe conso
carburant. Sélectionner Nom, puis
sélectionner la courbe à effacer.
Indications fournies par une courbe
A
Régime moteur actuel. Dans le cas d’une
double motorisation, il s’agit de la moyenne
des régimes des deux moteurs.
B
Courbe rouge : vitesse du bateau à différents
régimes (enregistrée lors du tracé de cette
courbe).
C
Point rouge : vitesse actuelle du bateau. Le
point se situe au-dessous de la courbe rouge,
indiquant ainsi que la vitesse actuelle du
bateau est inférieure pour un même régime à
celle atteinte lors du tracé de la courbe.
Sélectionner Supprim.
Avant tout, créer une courbe de
consommation de carburant (voir section
10-6-1).
2
A partir de l’écran Carburant, appuyer sur la
touche
, sélectionner Courbe conso
carburant puis sélectionner le nom de la
courbe à utiliser.
3
A partir de l’écran Carburant, appuyer si
nécessaire sur la touche
pour sélectionner
Courbe carburant et afficher cette courbe.
Remarque :
a
38
Dans le cas d’une installation plusieurs
moteurs, faire tourner tous les moteurs au
même régime pendant l’utilisation de la
courbe.
B
A un régime donné, comparer les performances
actuelles de votre bateau à celles qui apparaissent
sur la première courbe. Vous pouvez comparer
les performances actuelles de votre bateau à ses
performances dans des conditions idéales ou
dans les mêmes conditions, selon la courbe sur
laquelle vous vous basez.
Sélectionner une courbe
1
F
A
Effacer une courbe
1
E
C
Renommer une courbe
1
La forme de la courbe dépend du type de
capteur de vitesse choisi pour la création de
la courbe (voir sections 10-5-1 et 10-5).
D Courbe bleue : consommation de carburant
à différents régimes (enregistrée lors du tracé
de cette courbe).
E
Point bleu : consommation de carburant
actuelle. Le point se situe au-dessous de
la courbe bleue, indiquant ainsi que la
consommation de carburant est inférieure
pour un même régime à celle mesurée lors
du tracé de la courbe.
F
Pour connaître le régime moteur idéal pour
une vitesse et une consommation optimales,
repérer le point d’inflexion de la courbe.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
10-7 Etalonnage
Etalonner les capteurs de débit d’essence au
moment de l’installation ou lorsque les données
carburant semblent erronées et que les conseils
donnés en Annexe B (En cas de problème) ne
sont pas suffisants.
Remarque :
Les capteurs carburant SmartCraft™ et les
capteurs diesel Northstar sont étalonnés en
usine. Ils n’ont pas besoin d’être réétalonnés.
Dans le cas d’une installation plusieurs
moteurs, étalonner le capteur de
chaque moteur. Ceci peut être effectué
simultanément à l’aide de plusieurs nourrices
ou en décalé avec une seule nourrice.
L’étalonnage des capteurs nécessite une
mesure précise de la consommation de
carburant.
Pour effectuer cette mesure, nous vous
recommandons d’utiliser une nourrice
plutôt que le réservoir du bateau. Pour un
étalonnage précis, utiliser au minimum
15 litres (4 gallons).
Lors du plein des réservoirs sous plancher, la
création de poches d’air empêche souvent
de mettre la même quantité deux fois de
suite. Il faut donc remplir les réservoirs au
maximum : plus la quantité sera importante,
plus l’étalonnage sera précis.
Pour étalonner le(s) capteur(s) :
1
Relever la quantité de carburant contenue
dans la (les) nourrice(s).
2
Raccorder la (les) nourrice(s) au moteur via
le(s) capteur(s).
3
Faire tourner le(s) moteur(s) à vitesse
moyenne jusqu’à ce que l´écran affiche une
consommation d’au moins 15 litres (4 gallons)
par moteur.
4
Vérifier la quantité de carburant réellement
consommée par le moteur. Pour cela, remplir
la nourrice au niveau initial, puis relever la
quantité affichée à la pompe.
5
Appuyer deux fois sur la touche
et sélectionner Carburant puis
Calibration moteur.
6
Dans le cas d’une installation 1 moteur,
sélectionner Etalonnage et modifier la
valeur indiquée pour qu’elle soit identique à
la valeur affichée à la pompe, puis appuyer
sur la touche
.
Dans le cas d’une installation plusieurs
moteurs, sélectionner le moteur à étalonner.
Sélectionner Etalonnage et modifier la
valeur indiquée pour qu’elle soit identique à
la valeur affichée à la pompe, puis appuyer
sur la touche
. Répéter cette opération
pour les autres moteurs.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
39
11 Fenêtre Marées
3
Remarque : la fenêtre Marées n’est utilisable que
si le décalage
horaire a été correctement paramétré (voir
section 15-12).
Pour activer la fenêtre Marées correspondant à
la station la plus proche du bateau, appuyer sur
la touche
, puis sélectionner Autre et
Marées.
Une liste des stations d’observation des
marées s’affiche. Sélectionner la station
d’observation de votre choix. La carte se
recentre alors automatiquement sur la station
sélectionnée.
4
Appuyer sur la touche
puis
sélectionner Info carte.
Sélectionner Tide height.
5
Sélectionner la date de la courbe des marées
Pour activer la fenêtre Marées correspondant à la
station de votre choix :
1
Sélectionner Stations marées.
2
La fenêtre Marées est disponible à partir des
cartouches C-MAP. La fenêtre Marées affiche les
horaires de marée et les hauteurs d’eau pour un
port et à une date donnés.
.
1
Appuyer sur la touche
2
Sélectionner Ce jour, J.suiv ou
J.préc.
Pour choisir une date différente, sélectionner
Entrer date, modifier la date affichée
.
puis appuyer sur la touche
A partir de la fenêtre Carte, appuyer sur la
touche
puis sélectionner Cherche.
Les informations suivantes s’affichent dans la fenêtre :
A
A Nom de la station et distance
station-bateau
N
B
B
Heure et date sélectionnées
C Courbe des marées
K
D
E
G
F
!
CAUTION
!
WARNING
DANGER
CAUTION
La fenêtre Marées n’est utilisable que si
le décalage horaire a été correctement
paramétré (voir section 15-12).
40
E
Lever du soleil
F
Jour
G Coucher du soleil
D
H Hauteur de marée
C
H
I
J
D Nuit
I
Curseur horaire marées : ligne
pointillée verticale. Appuyer sur les
touches
ou
pour déplacer le
curseur latéralement
J
Horaire position curseur et hauteur
d’eau à cette heure
K
Données correspondant à la date
choisie
L
Curseur hauteur marées : ligne
pointillée horizontale. Appuyer sur les
touches
ou
pour déplacer le
curseur verticalement.
L
M
M Hauteur position curseur
N Phase de la lune en fonction de
l’heure affichée à l’écran et de la date
sélectionnée.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
12 Fenêtre Cartouche utilisateur
Les cartouches utilisateurs C-MAP™ optionnelles
vous permettent de stocker des fichiers Waypoints,
des fichiers Routes et des fichiers Traces (voir section
1-3).
Pour activer la fenêtre Cartouche utilisateur, appuyer
sur la touche
, sélectionner Autre, puis
Cartouche utilisateur.
Remarque :
1
Commencer par retirer la cartouche
cartographie puis insérer la cartouche
utilisateur. Une fois vos opérations
effectuées, remplacer la cartouche utilisateur
par la cartouche cartographie (voir section
1-3).
2
Les anciennes cartouches 5 volts ne sont pas
compatibles.
Les informations suivantes s’affichent dans la
fenêtre :
Liste des fichiers
Liste des fichiers de la cartouche utilisateur insérée
dans le lecteur. Si l’écran ne peut afficher tous les
fichiers, appuyer sur les touches
ou
pour
faire défiler les pages.
Nombre de waypoints et de routes enregistrés dans
la mémoire du 557/567.
Traces 1 à 5
Nombre de positions enregistrées dans chaque trace
du 557/567 (traces 1 à 5).
Remarque :
1 Utiliser la fonction Enreg. pour enregistrer les
données du 557/567 sur la cartouche utilisateur
(voir ci-dessous).
Le 557/567 ne peut utiliser les données
contenues dans la cartouche utilisateur tant que
celles-ci n’ont pas été enregistrées sur le 557/567.
Utiliser la fonction Charger pour enregistrer ces
données (voir ci-dessous).
Enregistrer les données de l’instrument sur la
cartouche utilisateur
Pour sauvegarder l’ensemble des waypoints,
l’ensemble des routes ou l’une des traces du 557/567
dans un fichier de la cartouche utilisateur :
1
Appuyer sur la touche
Enreg.
3
4
Waypts et Routes
2
2
puis sélectionner
Sélectionner Waypts, Routes ou Traces.
Pour l’option Traces, sélectionner le numéro
de la trace à enregistrer.
Un nouveau fichier est créé. Modifier le nom du
fichier si nécessaire. Le fichier est ajouté à
la liste des fichiers affichée à l’écran.
Charger les données de la cartouche utilisateur
sur le 557/567
Cette fonction permet de charger un fichier de la
cartouche utilisateur vers le 557/567 :
Chargement d’un fichier Waypoints : les
waypoints du fichier viennent s’ajouter aux
waypoints enregistrés dans le 557/567. Si
un nouveau waypoint possède le même
nom qu’un waypoint existant mais des
caractéristiques différentes, le 557/567 affiche
les deux waypoints à l’écran. Sélectionner :
Eviter : pour ne pas enregistrer le
nouveau waypoint.
Remplace : pour enregistrer le nouveau
waypoint et effacer le waypoint existant.
Evite Ts : pour ne pas enregistrer les
nouveaux waypoints qui portent le même
nom qu’un waypoint existant.
Rplc Ts : pour enregistrer tous
les nouveaux waypoints ayant le même
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
41
nom que des waypoints existants, ces
derniers étant automatiquement effacés et
remplacés par les nouveaux waypoints.
Chargement d’un fichier Routes : les routes du
fichier viennent s’ajouter aux routes enregistrées
dans le 557/567. Si une route du fichier possède
le même nom qu’une route existante mais des
caractéristiques différentes, un message s’affiche
vous demandant quelle route conserver.
Chargement d’un fichier Trace : la trace du
fichier remplace la trace enregistrée dans le
557/567.
Pour charger un fichier sur le 557/567 :
1
Sélectionner le fichier à charger.
2
Appuyer sur la touche
Charger.
Formater la cartouche utilisateur
Vous ne pouvez pas utiliser une cartouche utilisateur
non formatée. Formater la cartouche si un message
d’erreur vous indique que la cartouche n’est pas
formatée. Cette opération effacera toutes les
données enregistrées sur la cartouche.
1
2
3
Supprimer un fichier de la cartouche utilisateur
2
2
Appuyer sur la touche
Supprim.
3
puis sélectionner
2
Appuyer sur la touche
! CAUTIONpuis sélectionner
Trier par.
Sélectionner un mode de tri : Nom, Type ou
! WARNING
Heure.
CAUTION
Cette fonction permet de lire et d´afficher à l’écran
la liste des fichiers de la cartouche utilisateur mais ne
permet pas d’enregistrer les données des fichiers sur
le 557/567.
Appuyer sur la touche
Cartouche.
Sélectionner Oui pour valider.
DANGER
Sélectionner Oui pour valider.
Lire la liste des fichiers
1
Sélectionner Formater.
Cette fonction permet de trier les fichiers affichés à
l’écran.
1
Sélectionner le fichier à supprimer.
puis sélectionner
Trier les fichiers
puis sélectionner
1
Appuyer sur la touche
Cartouche.
1 Commencer par retirer la cartouche
cartographie puis insérer la cartouche
utilisateur. Une fois vos opérations effectuées,
remplacer la cartouche utilisateur par la
cartouche cartographie (voir section 1-3).
puis sélectionner
Sélectionner Lire.
13 AIS
AIS est l’abréviation d’Automatic Identification
System (système d’identification automatique).
L’International Convention for Safety of Life At
Sea (SOLAS) impose à tous les navires de plus
de 300 tonneaux et tous les navires à passagers
d’être équipés de transpondeurs AIS. Les navires
dotés du système AIS émettent en permanence
via l’un des deux ou les deux canaux VHF réservés
à cet effet. Les informations émises peuvent être
le numéro MMSI du navire, son code d’appel, son
nom, sa position, sa route, son cap, sa vitesse,
sa vitesse angulaire de giration et son type de
cargaison.
AIS et émettant dans la zone apparaissent sur la
carte si la fonction AIS est activée.
L’instrument est compatible avec les récepteurs
AIS suivants :
•
Comar SLR200 (GPS externe).
•
Récepteur AIS Weatherdock deux canaux
“ EASY AIS ”, réf. 5-A-013 (GPS externe)
•
Récepteur AIS NASA Marine AIS Engine
2 canaux (GPS externe).
Il se peut que l’instrument fonctionne avec
d’autres récepteurs AIS dont la compatibilité n’a
pas été testée.
Lorsqu’il est connecté à un récepteur AIS,
Pour activer la fonction AIS à partir du menu,
l’appareil peut recevoir et afficher des
cocher la case AIS (voir section 15-1).
informations AIS. Les navires équipés du système
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
42
13-1 Visualiser les navires AIS
C
B
A
D
A
Navire AIS
B
Navire dangereux
C
Projection cap suivi
Appuyer sur les touches
supprimer les informations.
ou
pour
13-2 Navires dangereux
D Fenêtre de données
Lorsque le curseur est placé deux secondes au
moins sur un navire AIS, une fenêtre de données
comportant des informations sur ce navire
apparaît au bas de l’écran.
Pour obtenir des informations AIS complètes sur
un navire équipé de ce système, placer le curseur
sur le navire AIS pendant deux secondes au moins
puis appuyer sur la touche
.
Le 557/567 calcule le temps jusqu’au point de
rapprochement maximal (TCPA) et le point de
rapprochement maximal (CPA) de chaque navire
AIS.
Ces données sont utilisées pour identifier
les navires pouvant présenter un danger. Si
le TCPA et le CPA sont inférieurs à un seuil
préalablement défini, le navire sera considéré
comme dangereux. (Voir section 15-8 pour le
paramétrage de l’alarme Navire dangereux)
Un navire dangereux est matérialisé sur la carte
par un cercle rouge autour de l’icône.
TCPA 15 min
CPA 0,5 nm
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
43
13-3 Fenêtres AIS
Affichage de toutes les informations AIS
Pour accéder aux fenêtres AIS, appuyer sur la
touche
et sélectionner Autres... puis
appuyer sur les touches
ou
pour choisir
l’une des deux fenêtres : Navires ou Messages
sécurité (rx).
Si la fenêtre ne peut afficher tous les éléments,
appuyer sur les touches
ou
pour les
faire défiler.
1
Appuyer sur les touches
sélectionner un navire.
ou
pour
2
Appuyer sur la touche
puis
sélectionner Plus d’info ou appuyer sur
la touche
.
Cette fenêtre affiche toutes les informations
relatives au navire AIS sélectionné que le
récepteur AIS peut obtenir.
Tri des navires
Appuyer sur la touche
, sélectionner
Trier par puis choisir l’une des options
proposées.
La liste est alors triée selon les critères choisis.
Messages sécurité (rx)
Navires
Il s’agit d’une liste des navires pour lesquels le
récepteur reçoit des données AIS. Ces navires
sont classés selon un ordre que vous aurez
préalablement défini. Le système peut enregistrer
jusqu’à 250 bateaux. Une fois ce nombre atteint,
les navires les plus éloignés sont remplacés
par des navires plus proches de votre position
actuelle. Un navire est éliminé de la liste si aucune
information n’est reçue au cours des 6 minutes
suivant le dernier message.
Affichage d’un navire AIS sur la carte
1
Appuyer sur les touches
sélectionner un navire.
2
Appuyer sur la touche
puis
sélectionner Affiche. L’Instrument
active la fenêtre Carte, centrée sur le navire
sélectionné.
44
ou
pour
Les Messages sécurité (rx) sont des messages
diffusés par d’autres navires que le récepteur AIS
reçoit. Cette fenêtre affiche la date et l’heure
du message reçu, le MMSI du navire AIS ayant
diffusé le message et le message lui-même. La
liste des Messages sécurité (rx) peut comporter
un maximum de 10 messages. Le message le plus
ancien est remplacé dès que le nombre maximum
de messages est atteint.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
14 Fenêtres DSC/Suivre bateau ami
La fonction Suivre bateau ami nécessite
l’installation d’une VHF DSC Northstar optionnelle
(compatible NavBus). La fonction Suivre bateau
ami permet de suivre la position d’autres bateaux
s’ils sont équipés de radios DSC connectées à un
récepteurs GPS via NavBus. Ces bateaux doivent
être à portée radio de votre propre bateau.
Pour plus d’informations sur le paramétrage
et l’utilisation de votre VHF en mode Suivre
bateau ami, veuillez vous reporter à son manuel
d’utilisation.
Pour activer les écrans DSC/Suivre bateau ami,
et sélectionner
appuyer sur la touche
Autre. Appuyer ensuite sur les touches
ou
pour sélectionner l’une des fenêtres
suivantes : Détresse, Suivi de position ou Suivre
bateau ami.
Si la fenêtre ne peut afficher tous les éléments,
appuyer sur les touches
ou
pour les
faire défiler.
14-1 Fenêtres
Détresse
Suivi de position
Bateaux ayant envoyé un signal
Bateaux à qui vous avez demandé
de détresse DSC accompagné de manuellement la position par
leur position.
VHF et position de ces bateaux au
moment de leur réponse.
Suivre bateau ami
Bateaux amis enregistrés dans
votre VHF DSC. La radio appelle
régulièrement ces bateaux et
met à jour leur position.
Lorsque votre radio DSC reçoit un message de détresse,
l’Instrument transforme automatiquement la position
de ce bateau en waypoint. Les noms par défaut de
ces waypoints de détresse sont de la forme DSTRSS01.
L’Instrument affiche une alerte de Détresse.
Sélectionner :
OK pour retourner à l’écran sur lequel vous étiez.
Affiche pour passer en mode Carte et afficher la
position du bateau à l’origine de l’appel de détresse.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
45
Position du bateau
La position du bateau indiquée par l’Instrument
peut être différente de la position réelle du
bateau :
Bateaux interrogés : la position correspond à
celle du bateau lorsque vous l’avez interrogé
pour la dernière fois.
Détresse : la position correspond au waypoint
de détresse, situé à l’endroit où se trouvait
le bateau lorsqu’il a envoyé son appel de
détresse.
Suivre bateau ami : la position correspond
à celle du bateau lorsque votre radio l’a
interrogé pour la dernière fois.
14-2 Utilisation des fenêtres
Affichage d’un bateau sur la carte
1
Appuyer sur les touches
sélectionner un bateau.
ou
pour
2
Appuyer sur la touche
puis sélectionner
Affiche. L’Instrument active la fenêtre Carte,
centrée sur le bateau sélectionné (voir Position
du bateau ci-dessus).
B
Navigation vers un bateau
1
Appuyer sur les touches
sélectionner un bateau.
ou
2
Appuyer sur la touche
puis sélectionner
Goto. L’Instrument affiche alors les données de
navigation nécessaires pour atteindre le bateau
sélectionné (voir Position du bateau ci-dessus).
A
pour
Sur la carte :
A
Les bateaux ayant émis des appels de
détresse sont matérialisés par des waypoints
de Détresse
Les positions des bateaux interrogés ou amis ne se
transforment pas automatiquement en waypoints.
Pour créer un waypoint à l’endroit où se situe un
bateau interrogé (voir Position du bateau ci-dessus) :
B
Les bateaux amis sont matérialisés par des
symboles Amis
1
Appuyer sur les touches
sélectionner un bateau.
A partir des fenêtres Détresse ou Suivi de position :
2
Appuyer sur la touche
puis sélectionner
Créer waypoint. Si nécessaire, modifier les
caractéristiques par défaut du waypoint (voir
section 5-2-7).
Création d’un waypoint
ou
pour
Suppression d’un bateau
1
Appuyer sur les touches
sélectionner un bateau.
2
Appuyer sur la touche
puis sélectionner
Supprim. Le bateau n’apparaît plus dans cette
fenêtre. Suppression manuelle d’un waypoint
bateau (voir section 5-2-5).
Modification d’un waypoint
Un appel de détresse entraîne automatiquement
la création d’un waypoint à l’endroit où se situe le
bateau. Vous pouvez également créer un waypoint à
l’emplacement d’un bateau que vous avez interrogé.
Pour modifier les caractéristiques de ces waypoints :
1
Appuyer sur les touches
sélectionner un bateau.
2
Appuyer sur la touche
puis sélectionner
Modifier waypoint. Si nécessaire, modifier
les caractéristiques par défaut du waypoint (voir
section 5-2-7).
46
ou
pour
ou
pour
Les bateaux amis disparaissent automatiquement de
la fenêtre Suivre bateau ami lorsque le récepteur DSC
ne parvient pas à recevoir leur signal.
Suppression de tous les bateaux
A partir des fenêtres Détresse ou Suivi de position :
1
Appuyer sur les touches
sélectionner un bateau.
2
Appuyer sur la touche
puis sélectionner
Supprimer tout. Tous les bateaux sont
supprimés et les waypoints bateaux effacés.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
ou
pour
15 Paramétrage du 557/567
Le menu Paramétrage vous permet de
paramétrer les nombreuses fonctions avancées
du 557/567. Nous vous recommandons toutefois
de vous familiariser avec l’appareil avant de
modifier les paramètres par défaut de ce menu.
Pour accéder au menu Paramétrage, appuyer
puis sélectionner
deux fois sur la touche
une fonction.
Remarque :
1
Les fonctions du menu Paramétrage sont
décrites dans les sections qui suivent.
2
La section 2-1 explique comment paramétrer
ou modifier des données à partir des menus
Paramétrage.
3
Le type de paramètres disponibles dépend
des composants du système (capteurs
optionnels, instruments divers).
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
47
Options du menu Paramétrage
Les captures d’écran suivantes illustrent les paramètres par défaut. Le type de paramètres disponibles
dépend des composants du système (capteurs optionnels, instruments divers).
Carte
(voir 15-2)
Système
(voir 15-1)
Général (voir 15-2)
Eau (voir 15-2)
SmartCraft™
Terre (voir 15-2)
(voir le Manuel
d’Installation et
d’Utilisation du boîtier
SmartCraft)
GPS
(voir 15-3)
Carburant
(voir 15-4)
AIS
(voir 15-6)
Transfert données
(voir 15-10)
48
Trace
(voir 15-5)
Alarmes
(voir 15-8)
Lochs
(voir 15-7)
Etalonnage
(voir 15-11)
Autre (voir 15-2)
Heure
(voir 15-12)
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
Favoris
(voir 15-13)
Unités
(voir 15-9)
Simulation
(voir 15-14)
15-1 Paramétrage > Système
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Système :
puis
•
Le nombre de waypoints, routes et traces
enregistrés.
• Des informations sur le branchement des
connecteurs.
N’oubliez pas de communiquer à votre revendeur
Northstar la version et la date du logiciel installé sur
votre instrument si vous devez le contacter pour un
problème technique.
Langue
Sélectionner la langue d’affichage de votre instrument :
Conseil : si la langue sélectionnée ne convient pas,
modifier le paramètre Langue du menu Système.
Rétroécl.
Sélectionner le niveau de rétro-éclairage des touches
et de l’écran (voir section 2-4).
Mode nuit
Le mode nuit permet de régler la palette de couleurs
de chaque écran.
Palette normale pour le plein jour.
Tous les écrans disposent d’une palette optimisée
pour la nuit.
Voir également section 2-4. Pour ne changer que la
palette de la carte, voir section 14-2.
Bip
Activer ou désactiver le bip émis lorsqu’une touche
est enfoncée.
Extinction auto
Voir section 2-3.
SmartCraft™
Aucun boîtier SmartCraft™ n’est installé. Les
fonctions SmartCraft™ sont désactivées.
Un boîtier SmartCraft™ est installé. Les
fonctions SmartCraft™ sont activées.
Voir section 16-9.
AIS
Retour param. défaut
Activer cette fonction pour effacer l’ensemble des
données du menu Paramétrage et rétablir les valeurs
par défaut du fabricant. Les waypoints, les routes et la
langue enregistrés dans le 6507 ne sont pas effacés.
Fenêtre Infos techniques
Les informations suivantes s’affichent dans la fenêtre :
• Les versions et les dates.
• La version de la carte mondiale intégrée.
• Les références de la cartouche insérée dans le
lecteur.
Aucun récepteur AIS compatible n’est installé.
Les fonctions AIS sont désactivées.
Un récepteur AIS compatible est installé.
Les fonctions AIS sont activées.
Voir section 16-10.
Suivre bateau ami
Aucune VHF DSC Northstar compatible
n’est installée. La fonction Suivre bateau ami est
désactivée.
Une VHF DSC Northstar compatible est installée.
La fonction Suivre bateau ami est activée.
Voir section 14.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
49
15-2 Paramétrage > Carte
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Carte :
puis
Conseil : augmenter la valeur de l’écart de
route si la carte est trop souvent réorientée.
Orien.route : la carte est orientée selon
le cap à suivre. Vous pouvez sélectionner ce
mode uniquement si le bateau se dirige vers
un point de destination précis.
Palette
Sélectionner la palette de couleurs de l’écran LCD.
Sélectionner l’une des fonctions suivantes :
Normal : réglage idéal lorsque les
conditions sont normales.
Soleil : couleurs plus vives pour une
meilleure lisibilité en plein soleil.
Nuit : couleurs inversées pour une meilleure
lisibilité de nuit.
Système géodésique
Les positions GPS calculées par le 557/567 sont
basées sur un référentiel géodésique mondial
appelé WGS84 et aujourd’hui utilisé par la plupart
des cartes papier. Toutefois, certaines cartes
utilisent d’autres systèmes de référence. Dans ce
cas, les latitudes et longitudes d’un même objet
seront différentes sur le 557/567 et sur votre carte
papier. Ce décalage s’applique à tous les objets
affichés, qu’il s’agisse du bateau, de waypoints,
de traces, de méridiens et de parallèles ou encore
d’éléments cartographiques tels que la terre, les
rochers, les bouées et les lignes bathymétriques.
Rotation
Sélectionner l’orientation de la carte :
Orien.nord : le nord est en haut de la
fenêtre.
Orien.trace : la carte est orientée
selon le cap du bateau. Ce mode est
particulièrement utile dans les zones de
navigation étroites (ports, rivières). Un
message vous demande d’entrer un écart
de route (écart à partir duquel la carte sera
automatiquement réorientée selon le cap du
bateau).
50
Utiliser la fonction Système géodésique
pour sélectionner le référentiel géodésique
du 557/567 adapté à votre carte papier. Les
coordonnées des objets affichés sur l’écran
du 557/567 seront alors ramenées au système
géodésique de votre carte papier.
Choix d’un système géodésique
1
2
3
Dans le menu Paramétrage Carte,
sélectionner Système géodésique.
Sélectionner le système géodésique adapté à
votre carte papier.
Si vous sélectionnez un autre système que
le WGS 84, le 557/567 vous demande si
vous souhaitez appliquer les corrections
géodésiques aux positions envoyées via
l’interface NMEA (voir ci-dessous).
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
! CAUTION
!
WARNING
Lorsque vous changez de carte papier et
de système géodésique, n’oubliez pas de
modifier le référentiel du 557/567.
DANGER
Décalage de carte
Sur certaines cartes, les erreurs de position sont
constantes. Pour les corriger, il faut appliquer
un décalage de carte. Une fois le décalage
effectué :
Les positions des différents éléments
cartographiques (terre, bouées, courbes
bathymétriques, etc.) s’affichent sur la carte
du 557/567 à l’endroit où ils devraient se
trouver.
Compensation GPS NMEA
Si vous sélectionnez un autre système
géodésique que le WGS 84, vous pouvez choisir
d’appliquer les corrections géodésiques aux
positions envoyées via l’interface du 557/567 :
CAUTION
Les coordonnées géographiques affichées
sur les répétiteurs compatibles NMEA
ne correspondent pas aux coordonnées
affichées sur le 557/567. Les coordonnées
envoyées vers les radios VHF compatibles
NMEA sont identiques aux coordonnées
exprimées en WGS 84.
Les coordonnées géographiques affichées
sur les répétiteurs compatibles NMEA
correspondent aux coordonnées affichées
sur le 557/567. Cependant, les coordonnées
envoyées vers une radio VHF compatible
NMEA seront très légèrement décalées par
rapport aux coordonnées exprimées en
WGS 84.
! CAUTION
Les coordonnées du bateau, des waypoints,
des traces, des latitudes et des longitudes
affichées sur la carte du 557/567 restent
inchangées.
Saisie d’un décalage de carte
1
Déplacer le bateau jusqu’à un point connu de
la carte, par exemple une place de port.
2
Dans le menu Paramétrage Carte,
sélectionner Décalage carte.
3
4
5
Placer le curseur sur l’endroit réel où se situe
le bateau.
Appuyer sur la touche
sélectionner Entrer.
puis
Appuyer sur la touche
pour entrer
le nouveau décalage de carte. La position
corrigée du bateau s’affiche à l’écran.
Annulation du décalage de carte
!
WARNING
Le décalage de carte est destiné à corriger
des écarts peu importants. Il ne doit pas être
utilisé s’il existe un référentiel géodésique
adapté à votre carte papier. Lorsque
vous entrez un décalage de carte, soyez
particulièrement vigilant afin d’éviter toute
erreur de positionnement du bateau sur la
carte.
DANGER
En annulant le décalage de carte, vous effacez les
corrections apportées aux positions des éléments
cartographiques affichés sur l’écran du 557/567.
1
2
3
Dans le menu Paramétrage Carte,
sélectionner Décalage carte.
Appuyer sur la touche
sélectionner Effacer.
Appuyer sur la touche
puis
.
CAUTION
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
51
Sous-menu Général
Mode traceur
Normal : seules les échelles disponibles sur la cartouche cartographie sont disponibles.
Si vous appuyez sur les touches
ou
pour sélectionner une échelle de carte qui n’est
pas disponible, la fenêtre Carte passe à cette échelle mais n’affiche que la position du bateau et sa
trace (si cette option est activée). Le reste de l’écran est quadrillé blanc et noir et aucune information
de navigation ne s’affiche. Cette fonction est utile lorsque vous désirez visualiser le moindre
mouvement du bateau (zoom avant) ou s’il n’y a pas de carte détaillée de votre zone de navigation.
Anti-clutter
Les noms et les icônes sont affichés. Remarque : cette fonction est indépendante du choix des
détails à afficher pour chaque niveau de zoom.
Permet de cacher les noms et les icônes les moins importants afin de rendre la carte plus lisible.
Infos à valeur ajoutée
Les données cartographiques terrestres s’ajoutent aux données maritimes.
Projection cap suivi
Echelle CDI
Grille lat/long
Le 557/567 peut réévaluer la route après un laps de temps donné en se basant sur la vitesse du
courant et le cap (voir section 3-4). Les options suivantes sont disponibles : 2 minutes, 10 minutes,
30 minutes, 1 heure, 2 heures ou Off (désactivé).
Voir Annexe C. Les options disponibles sont les suivantes : 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1.0, 2.0, 4.0 et 10.0 unités
de distance.
Affiche les méridiens et les parallèles.
Limites de cartes
Délimite les zones pour lesquelles une carte plus détaillée est disponible : Auto affiche les quatre
niveaux de détail suivants ; On affiche tous les niveaux de détail.
Taille texte/icônes
Sélectionner la taille des caractères et des icônes.
Sous-menu Eau
Cartographie marine
Identifie la nature des fonds (la lettre M par exemple signifie que le fond est vaseux) et affiche une
icône à chaque emplacement de station d’observation des marées
Affiche les isobathes reliant les points définis par les options Bathym. & sonde mini et
maxi.
Affiche les profondeurs entre les points définis par les options Bathym. & sonde mini et
maxi.
Bathym. & sonde mini Définit la profondeur minimum des Lignes bathymétriq. et des Points de sonde.
Lignes bathymétriq.
Points de sonde
Bathym. & sonde maxi Définit la profondeur maximum des Lignes bathymétriq. et des Points de sonde.
Courant de marée
Affiche les courants de marée en temps réel : des flèches indiquent sur la carte la force et la
direction du courant (cette fonction n’est disponible que si une position GPS est reçue et une
cartouche NT-MAX installée).
Sous-menu Autre
Waypoints
Noms
Phares
Aides à la navigation
Zones dangereuses
Affiche les waypoints : Cacher tous permet de n’afficher que les waypoints de la route active ;
Sélection affiche la liste des waypoints et les options d’affichage définies - Icône ou I+N (Icône
et Nom) (voir section 5).
Affiche les noms de lieux.
Affiche les phares : Pas sect matérialise les phares sans leurs secteurs ; On affiche l’ensemble
des données relatives au phare.
Affiche les différentes bouées, balises et signaux (brume, radar, radio). INT et US permettent de
choisir le type d’icône ; Echt simplifie le contour des icônes.
Délimite des zones dangereuses et affiche des icônes d’information . Les zones dangereuses
indiquées sur une carte correspondent à des zones de navigation à risque telles que les aires
interdites au mouillage ou les hauts-fonds.
Sous-menu Terre
Cartographie terrestre
Affiche certains éléments cartographiques situés sur la côte : provinces, rivières, routes, voies
ferrées, aéroports, etc.
Elévation terrestre
Affiche les courbes de niveau sur terre de la même manière que les courbes de profondeur
(ombrées). Cette fonction nécessite l’installation d’une cartouche NT-Max.
52
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
15-3 Paramétrage > GPS
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner GPS :
Source GPS
•
•
Navigation statique
puis
NMEA : utiliser une source GPS ou DGPS
externe connectée via l’interface NMEA (voir
section 16-10).
NavBus : utiliser une source GPS ou DGPS
externe connectée via l’interface NavBus (voir
section 16-9).
Source DGPS
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver
la correction DGPS (voir section 7). Sélectionner
Aucune pour désactiver la correction DGPS
ou WAAS/EGNOS pour l’activer. Ne pas activer
la correction DGPS en dehors de la zone de
couverture du système WAAS/EGNOS afin d’éviter
toute dégradation de la position GPS.
Le système WAAS couvre l’ensemble du territoire
américain et la quasi-totalité du territoire
canadien. Pour utiliser le système WAAS,
l’antenne GPS doit avoir une vue dégagée du ciel
vers l’équateur. Le système EGNOS couvrira la
majeure partie de l’Europe occidentale lorsqu’il
sera opérationnel.
Lorsque le bateau est à l’arrêt ou qu’il se déplace
très lentement, les données GPS de vitesse et
de cap changent constamment. Pour remédier
à ce problème, il est possible de déterminer une
valeur de navigation statique :
•
0,01 à 99,9 : si la vitesse du bateau est
inférieure à la valeur sélectionnée, la vitesse
affichée sera égale à zéro et le cap affiché
restera inchangé.
•
0 (Off) : la vitesse et le cap calculés par
l’instrument sont systématiquement affichés.
Filtre vitesse et Filtre cap
Les vagues et le vent font légèrement varier la
vitesse et le cap du bateau. Afin d’afficher des
valeurs stables, le 557/567 effectue ses calculs à
partir de la moyenne des données mesurées.
Si vous sélectionnez une valeur de filtre
basse, la moyenne des données mesurées
sera établie sur une courte période. Les
données affichées seront précises mais peu
stables.
Si vous sélectionnez une valeur de filtre
élevée, la moyenne des données mesurées
sera établie sur une plus longue période. Les
données affichées seront plus stables mais
moins précises.
Sélectionner la valeur de filtre la plus basse
possible offrant un affichage stable des données.
La valeur du filtre peut être réglée entre 1 et
60 secondes. Si vous sélectionnez 0, le filtre sera
désactivé.
Réinitialiser le GPS
Réinitialiser le récepteur GPS interne en cas de
dysfonctionnement de l’antenne ou de l’appareil.
Le temps de réinitialisation est d’environ trois
minutes. Une fois le récepteur réinitialisé, la
fenêtre Satellite affiche le mode du récepteur GPS
(voir section 7). Réinitialiser le GPS si le récepteur
n’a pas été utilisé pendant un certain temps et si
le temps d’acquisition est trop long.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
53
! CAUTION
15-4 Paramétrage
> Carburant
!
WARNING
La consommation de carburant peut varier
de façon importante selon la charge du
bateau et les conditions de navigation. Veillez
à toujours avoir à bord assez de carburant
pour votre trajet ainsi qu’une réserve de
secours.
Pour pouvoir bénéficier des fonctions Carburant,
votre bateau doit être équipé de capteurs carburant
optionnels. Appuyer deux fois sur la touche
puis sélectionner Carburant :
DANGER
CAUTION
Du réservoir : le réservoir auquel le moteur est
connecté.
Filtre débit : sur la plupart des moteurs, le flux
de carburant en provenance du réservoir n’est
pas constant. Afin d’afficher des valeurs stables, le
557/567 calcule la consommation instantanée du
moteur en établissant la moyenne des données
mesurées. Le Filtre débit correspond à l’intervalle de
temps au cours duquel est calculée cette moyenne.
Pour activer et désactiver le filtre, entrer une valeur
comprise entre 0 (désactivé) et 30 secondes.
Sélectionner la valeur de filtre la plus basse possible
offrant un affichage stable. Un filtre débit de
10-15 secondes est généralement suffisant pour les
moteurs 2-temps à carburateur. Pour les moteurs
à injection et les moteurs 4-temps, nous vous
recommandons d´utiliser un intervalle plus long.
Le réglage du Filtre débit n’affecte pas la mesure du
carburant Consommé mais uniquement la mesure
de l’Economie et du Débit.
Calibration réservoir
Si le bateau est équipé de plusieurs réservoirs,
sélectionner Réservoir puis chacun des réservoirs
à son tour.
Source
Si le bateau dispose de plusieurs jeux de capteurs
carburant, sélectionner les capteurs à utiliser.
Sélectionner Auto (de préférence).
Pour le réservoir sélectionné, vous pouvez entrer :
Nombre moteurs
Entrer le nombre de moteurs ou sélectionner 0 si
vous souhaitez désactiver les fonctions Carburant.
Si le bateau est équipé de deux moteurs, ils sont
désignés par les appellations tribord et bâbord.
Nbre de réservoirs
Entrer le nombre de réservoirs. Si le bateau est
équipé de deux réservoirs, ils sont désignés par les
appellations tribord et bâbord.
Calibration moteur
Si le bateau est équipé de plusieurs moteurs,
sélectionner Moteur puis chacun des moteurs à
son tour.
Pour le moteur sélectionné, vous pouvez entrer :
54
Ajouter carburant, Remplir réservoir, Param.
vol. restant :
Voir section 10-3.
Alarme réservoir : voir section 10-4.
Taille réservoir : la contenance du réservoir. Pour
mesurer la contenance de votre réservoir, Northstar
vous conseille de le vidanger complètement puis
de le remplir au maximum avant de lire la valeur
affichée à la pompe. Attention aux poches d’air,
notamment dans le cas des réservoirs sous plancher.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
Courbe conso carburant
Voir section 10-6.
Source vitesse
Si vous pouvez obtenir la vitesse surface et la vitesse
fond, sélectionner la source de vitesse à utiliser pour
les calculs de consommation de carburant (voir
section 10-5-1).
Débit carburant maxi
Pour un réservoir donné, débit de carburant maximal
qui peut s’afficher sur une jauge de débit de
carburant analogique (voir section 8).
Régime maxi.
Régime moteur maximal (en tr/min) qui peut
s’afficher sur un indicateur de régime analogique.
Cette donnée n’est nécessaire que si des capteurs
diesel Northstar sont installés. Entrer le régime
maximum que vous savez pouvoir atteindre plutôt
que le régime maximum indiqué par le fabricant du
moteur (voir section 8).
15-5 Paramétrage > Trace
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Trace :
puis
1 à 5 (sélectionner un numéro de trace) : le
557/567 enregistre la trace du bateau sous le
numéro de trace sélectionné.
Affiche
Off : aucune trace n´est affichée sur la
carte.
1 à 5 (sélectionner un numéro de trace) :
la trace sélectionnée s’affiche sur la carte.
Intervalle trace
Sélectionner Distance ou Temps.
La fonction Trace permet d’enregistrer et
d’afficher la trace du bateau sur la carte (voir
section 3-5). L’instrument peut enregistrer
5 traces différentes : la trace 1 peut contenir
jusqu’à 2000 points tandis que les traces 2, 3, 4 et
5 peuvent contenir jusqu’à 500 points chacune.
Distance
Sélectionner un intervalle de distance : 0.01, 0.05,
0.1, 0.5, 1.0, 2.0, 5.0 ou 10.0 unités de distance.
Heure
Sélectionner un intervalle de temps : 1, 5, 10 ou
30 secondes ou 1 minute.
Mémoire utilisée
Enregistrer
Off : le 557/567 cesse d´enregistrer la trace
du bateau.
Cette fonction affiche le pourcentage de
mémoire utilisée par les traces enregistrées.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
55
Conseil : activer l´écran Cartouche utilisateur
pour consulter le nombre de positions
enregistrées dans chaque trace (voir section 12).
Pour plus d’informations, consultez votre
revendeur Northstar.
Envoyer trace
Les positions enregistrées dans la trace
sélectionnée (sous-menu Enregistrer décrit
ci-dessus) sont effacées.
Cette fonction permet à votre instrument de
rester compatible avec les modèles plus anciens.
Supprimer trace
15-6 Paramétrage > AIS
Remarque : cette fonction n’est disponible que si
un récepteur AIS est en fonctionnement.
valeur par défaut est fixée à 0 noeuds, ce qui
permet d’afficher tous les navires sur la carte.
N’afficher que les navires dangereux
Les navires dont les TCPA/CPA sont inférieurs aux
valeurs de déclenchement s’affichent. Ce filtre a
la priorité sur tous les autres types de filtres.
Alarme navire dangereux
Il existe de multiples façons de filtrer les navires AIS
qui sont affichés sur les cartes.
Filtre par distance
Les navires situés en dehors d’un cercle ayant pour
centre votre position actuelle et pour rayon une
distance prédéfinie sont éliminés de la carte. La
valeur par défaut est fixée à 300 nm, ce qui permet
d’afficher tous les navires situés dans ce rayon sur
la carte.
Filtre par vitesse
Les navires dont la vitesse est inférieure à une
valeur prédéfinie sont éliminés de la carte. La
15-7 Paramétrage > Lochs
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Lochs :
puis
Lorsque cette fonction est activée, une alarme
se déclenche dès que le TCPA et le CPA sont tous
les deux inférieurs à des valeurs préalablement
définies. Lorsque cette fonction est désactivée,
les navires dangereux restent indiqués sur la
carte.
Limite TCPA
Permet de fixer une limite pour le Temps jusqu’au
Point de Rapprochement Maximal.
Limite CPA
Permet de fixer une limite pour le Point de
Rapprochement Maximal.
Projection cap suivi
Indique la route estimée de tous les navires.
Cette estimation est basée sur leurs SOG et COG
actuels.
Reset dist journalière
Cette fonction permet de remettre le loch
journalier à zéro.
Reset distance totale
Cette fonction permet de remettre le loch
totalisateur à zéro.
Horamètre à zéro
Les valeurs peuvent être modifiées séparément.
Ces valeurs sont sauvegardées au moment de
l’extinction de l’appareil.
56
Utiliser cette option pour remettre l’horamètre
à zéro. Cette option est utile lorsque le moteur
vient d’être révisé ou pour surveiller le nombre
d’heures avant une nouvelle révision.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
15-8 Paramétrage > Alarmes
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Alarmes :
puis
La plupart des alarmes sont équipées d’un seuil
de déclenchement. L’alarme se déclenche dès
que la valeur seuil est franchie. Ainsi, si l’alarme de
Danger est activée, le buzzer se déclenche dès
que le bateau s’approche à une distance donnée
d’un waypoint de danger. Dans le cas de l’alarme
de Mouillage, le buzzer se déclenche dès que
le bateau s’éloigne de son point de mouillage
d’une distance supérieure à la valeur enregistrée.
A l’exception de l’alarme de Perte de la
position GPS, toutes les alarmes sont
paramétrables.
Symbole
Sélectionner pour activer une alarme ou
pour la désactiver.
Les icônes des alarmes activées peuvent être
affichées dans l’en-tête de données (voir section
2-8-2). L’icône d’une alarme est noire mais devient
rouge lorsque l’alarme se déclenche.
Alarme
Conditions de déclenchement
Rayon d'arrivée
la distance entre le bateau et le point de destination ou le
waypoint est inférieure à la valeur de déclenchement de l’alarme
Alarme de mouillage
le bateau s’éloigne de son point de mouillage d’une distance
supérieure à la valeur de déclenchement de l’alarme
XTE
le bateau s’éloigne de sa route d’une distance supérieure à
l'échelle CDI (voir section 15-2)
Danger
la distance séparant le bateau d’un waypoint de danger est
inférieure à la valeur de déclenchement.
Perte de la position
DGPS
le 557/567 ne reçoit pas de signal DGPS
(radiobalise, WAAS ou EGNOS)
Perte de la position
GPS
le 557/567 ne reçoit pas de signal GPS (cette alarme est toujours activée)
Perte de contact
avec le récepteur AIS
le 557/567 ne reçoit plus d’informations en provenance du
récepteur AIS (cette alarme est activée lorsque la fonction AIS
est elle-même activée)
Navire dangereux
les TCPA/CPA d’un autre navire sont inférieurs aux valeurs de
déclenchement
(voir section 13)
Alim. faible
La tension de la batterie est inférieure à la valeur de
déclenchement
Niveau carburant
bas
le volume de carburant restant est égal à la valeur de
déclenchement de l’alarme. Si votre bateau est équipé de
plusieurs réservoirs, vous pouvez paramétrer différemment les
alarmes de chaque réservoir
(voir section 10-4)
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
57
15-9 Paramétrage > Unités
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Unités :
puis
Profondeur
ft (pieds), m (mètres) ou fa (brasses)
Carburant
Litres, USGal (gallons US) ou ImpGal (gallons
impériaux)
Compas
°T (nord vrai) ou °M (nord magnétique)
Température
°F (Fahrenheit) ou °C (Celsius)
Vent (option)
Les unités par défaut sont indiquées ci-dessus.
Distance
nm (milles nautiques), mi (miles) ou km
(kilomètres)
Petite distance
Nécessite l’installation d’une girouette anémomètre :
Vrai (vent réel) ou App (vent apparent)
Remarque : les unités de mesure de la vitesse du
vent sont identiques aux unités de mesure de la
vitesse du bateau.
Pression
Nécessite l’installation du système SmartCraft™ :
kPa ou psi
ft (pieds)ou m (mètres)
Vitesse
kn (noeuds), mph (miles/heure) ou kph
(kilomètres/heure)
15-10 Paramétrage > Transfert données
Sélectionner cette fonction lorsque le 557/567 est
connecté à d’autres instruments Northstar via le
NavBus ou à tout autre appareil via l’interface NMEA.
puis
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Transfert données :
Baro (pression atmosphérique)
Nécessite l’installation d’une radio VHF Northstar
connectée via l’interface NavBus : pouces Hg ou mB.
Lat/Lon décimales
Sélectionner le nombre de décimales à utiliser
pour
la transmission de la latitude et de la longitude
via l’interface NMEA.
NavBus
Le NavBus est le système idéal pour connecter
le 557/567 aux autres instruments Northstar.
Sélectionner cette option si les instruments sont
interconnectés via NavBus.
Groupe NavBus
Sortie NMEA
L’interface NMEA est souvent utilisée pour échanger
des données avec des instruments d’autres marques
compatibles NMEA (voir section 16-10). Sélectionner
cette option pour transmettre des phrases NMEA,
vers un pilote automatique par exemple.
Données NMEA
Sélectionner les phrases NMEA à envoyer (voir
section 16-11 et Annexe A).
58
Si plusieurs instruments Northstar sont
interconnectés via le système NavBus, utiliser
cette option pour modifier le type de rétroéclairage pour l’ensemble du groupe. Dans ce
cas, si le réglage du rétro-éclairage est modifié sur
un des instruments du groupe, ce changement
s’applique automatiquement aux autres
instruments du groupe. Sinon, sélectionner 0. Voir
section 16-9.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
15-11 Paramétrage > Etalonnage
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Etalonnage :
puis
Filtre vitesse
La vitesse enregistrée par le capteur à roue à aubes
peut très légèrement varier si la mer est mauvaise
ou le vent particulièrement fort. Afin d’afficher des
valeurs stables, l’Instrument effectue ses calculs
à partir de la moyenne des données mesurées.
Sélectionner la valeur de filtre la plus basse
possible offrant un affichage stable des données.
Le filtre peut être réglé entre 1 et 30 secondes. Si
vous sélectionnez 0, le filtre est désactivé.
Vitesse
Cette fonction permet d’étalonner la vitesse
provenant d’un capteur à roue à aubes connecté
à l’Instrument. Selon la forme de la carène, il est
parfois nécessaire d’étalonner le capteur. En effet,
l’écoulement de l’eau varie en fonction de la forme
de la coque. Pour calculer précisément la vitesse
du bateau, utiliser un GPS ; ou suivre un autre
bateau dont la vitesse est constante et connue ;
ou encore parcourir une distance donnée en un
temps donné.
Remarque : pour un étalonnage précis :
•
La vitesse indiquée sur le GPS doit être
supérieure à 5 noeuds.
•
La vitesse calculée par un autre capteur à
roue à aubes doit être comprise entre 5 et
20 noeuds.
•
Nous vous conseillons de procéder à
l’étalonnage par mer calme, vent faible et
lorsque le courant est quasi inexistant (l’idéal
est de le faire à l’étale).
Etalonnage de la vitesse :
1
Naviguer à une vitesse donnée de manière
continue.
2
A partir du menu Etalonnage, sélectionner
Vitesse.
3
ou
Appuyer sur les touches
enregistrer la vitesse réelle.
4
Appuyer sur la touche
Température
Le réglage par défaut est assez précis pour une
utilisation normale. Pour étalonner la température,
relever la température de l’eau à l’aide d’un
thermomètre que vous savez précis.
Utiliser les touches curseur pour activer l’affichage
de la température puis augmenter ou diminuer la
valeur indiquée jusqu’à ce qu’elle soit identique à
celle que vous venez de relever. La température
peut être réglée entre 0° et 37,7°C par pas de 0,1°.
Pour passer des °F (Fahrenheit) aux °C (Celsius),
voir section 15-9.
Filtre température
La température de l’eau peut varier très
légèrement si la mer est très agitée ou le courant
particulièrement fort. Afin d’afficher des valeurs
stables, l’Instrument effectue ses calculs à partir de
la moyenne des données mesurées. Sélectionner
la valeur de filtre la plus basse possible offrant un
affichage stable des données. Le filtre peut être
réglé entre 1 et 30 secondes. Si vous sélectionnez
0, le filtre est désactivé.
pour
.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
59
Offset de quille
La profondeur est mesurée par une sonde située
en général au point le plus bas du bateau. Avant
d’afficher cette profondeur, l’Instrument y ajoute
l’offset de quille.
A
Choisir “ zéro “ si vous voulez connaître la
profondeur entre la sonde et le fond.
B
Entrer une valeur positive si vous voulez que
la profondeur affichée soit plus élevée que la
profondeur mesurée. Ainsi, pour connaître la
profondeur entre la ligne de flottaison et le
fond, il faudra entrer la distance entre la sonde
et la ligne de flottaison.
C
Entrer une valeur négative si vous voulez que
la profondeur affichée soit moins élevée que
la profondeur mesurée. Ainsi, pour connaître
la profondeur entre le point le plus bas de la
quille et le fond, il faut entrer la distance entre
la sonde et le point le plus bas de la quille.
A
B
Sonde ;
profondeur mesurée
sous ce point
Profondeur mesurée
sous ce point
C
Profondeur mesurée
sous ce point
Echelle de vitesse
Définit la vitesse maximale affichée sur l’indicateur
de vitesse analogique du bateau (voir section
10-7). Choisir une échelle adaptée à votre bateau.
Carburant
Voir section 10-7, Etalonnage.
15-12 Paramétrage > Heure
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Heure :
puis
le décalage horaire lors du passage à l’heure
d’été et à l’heure d’hiver. Régler le décalage
horaire entre 0 et ± 13 heures, par tranches de
30 minutes.
Format heure
Sélectionner 24 heures ou 12 heures.
Décalage horaire
Format date
Cette fonction permet d’entrer le décalage
horaire de votre région par rapport au temps
universel UTC (GMT). Ne pas oublier de modifier
60
Sélectionner jj/MMM/aa, MMM/jj/aa,
jj/MM/aa ou MM/jj/aa.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
15-13 Paramétrage > Favoris
Voir section 2-8-2.
15-14 Paramétrage > Simulation
Vitesse : pour entrer la vitesse simulée du
bateau.
Le mode Simulation vous permet de vous
familiariser avec les fonctions du 557/567 (voir
section 2-7).
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Simulation :
Simulation
Désactive le mode simulation.
!
CAUTION
!
WARNING
Cap suivi : pour entrer le cap simulé que
le bateau doit suivre.
puis
Active le mode simulation.
N’activez jamais le mode Simulation lorsque
vous naviguez.DANGER
Mode
Remarque : avant d’entamer la simulation,
sélectionner un point de départ à partir de la
fenêtre carte. Puis :
•
Pour démarrer la simulation à partir de la
position du bateau, appuyer sur la touche
pour passer en mode position bateau.
•
Pour démarrer la simulation à partir d’un point
différent, placer le curseur sur le lieu désiré.
Conseil : utiliser le curseur pour calculer le cap
(voir section 3-3).
Conseil : lorsque le bateau se déplace à l’écran,
modifier le Cap à suivre afin de simuler un écart
de route.
2 Démo
Ce mode simule le déplacement du bateau sur
une route donnée et permet à l’utilisateur de se
familiariser avec différentes fonctions du 557/567.
Sélectionner l’unCAUTION
des deux modes suivants :
Pour simuler le déplacement du bateau en
mode Démo, sélectionner :
1 Normal
Vitesse : pour entrer la vitesse simulée du
bateau.
Ce mode simule le déplacement du bateau à
partir du point de départ choisi, en fonction
d’une vitesse et d’un cap donnés. Pour simuler
le déplacement du bateau en mode Normal,
sélectionner :
Route : pour entrer la route à suivre.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
61
16 Installation
Le fonctionnement optimal de l’instrument dépend de la qualité de son montage. Avant de procéder à
l’installation, lire attentivement l’ensemble de cette section ainsi que les notices fournies avec l’antenne
et tout autre instrument utilisé.
16-1 Installation : Eléments livrés avec votre 557/567
Boîtier du 557/567
Capot de protection
Capuchons de protection pour les connecteurs
inutilisés
Câble d’alimentation
Etrier (vis comprises)
Kit d’encastrement
Antenne GPS Northstar 124 pour 557 et 567
Carte de garantie
La présente notice.
16-2 Installation : Options et accessoires
•
Cartouches cartographie C-MAP™ NT-MAX, NT+ ou NT.
•
Cartouches utilisateurs C-MAP™ (3 V) pour le stockage des données (les anciennes cartouches 5 volts ne
sont pas compatibles).
•
Sac de protection Northstar.
•
Le boîtier de connexion NavBus Northstar facilite le câblage, notamment dans le cas d’un système
intégrant plusieurs instruments. Pour plus d’informations, voir la Notice de montage et d’utilisation
du NavBus.
62
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
Capteurs optionnels et autres instruments du
système
Capteurs carburant : les capteurs de débit de
carburant optionnels suivants peuvent être installés
sur un système un ou deux moteurs :
• Capteurs essence Northstar (voir section 16-6).
Types de moteur compatibles :
Moteurs essence hors-bord 2-temps et
moteurs essence à injection électronique
EFI : 50 à 300 CV.
Moteurs essence hors-bord 4-temps : 90 à
300 CV.
Moteurs essence inboard : 70 à 400 CV.
Connexions
•
•
Débit (par moteur) :
Minimum : 5 litres/heure (1,3 gallons
US/heure).
Maximum : 130 litres/heure (34 gallons
US/heure).
Capteurs diesel Northstar (voir section 16-7)
Débit (par moteur) :
Minimum : 25 litres/heure (6,5 gallons
US/heure).
Maximum : 400 litres/heure (104 gallons
US/heure).
Capteurs carburant SmartCraft™ (voir section 16-9)
Antenne GPS (16-5)
Alimentation (16-4)
Boîtier
(16-3)
Alarmes externes (16-4)
Instruments NavBus (16-10)
Sortie NMEA vers d’autres instruments
(16-11)
Noir
Jaune
Capteurs essence (16-6),
entrée NMEA (16-11)
Câble d’alimentation/transmission de données
Broche
Fil
Fonction
1
Noir
Masse : borne - de la batterie, masse NMEA. (Deux fils noirs sortent du câble. Ces deux
fils sont reliés à l’intérieur de la gaine et peuvent donc être utilisés indifféremment)
2
Marron
Inutilisé
3
Blanc
Sortie NMEA
4
Bleu
NavBus -
5
Rouge
Borne + de la batterie, +10,5 à +30,5 Vcc
6
Orange
NavBus +
7
Jaune
Mise en marche automatique
8
Vert
Sortie alarme externe, 30 Vcc, 200 mA maximum.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
63
16-3 Installation : Boîtier
Choisir un emplacement approprié pour le
boîtier :
•
A plus de 10 cm (4”) d’un compas, à plus de
30 cm (12”) d’un émetteur radio et à plus
d’1,2 m (4’) d’une antenne.
•
Facile à lire et à utiliser. Il est préférable
d’installer le boîtier face au barreur ou à sa
droite pour une meilleure lisibilité de l’écran
LCD.
•
Choisir un emplacement protégé des rayons
du soleil et des projections d’eau ainsi que
des risques de choc en cas de mer formée.
Facile d’accès pour la connexion à
l’alimentation 12/24 Vcc du bateau et
permettant un câblage aisé du capteur.
•
Deux types de montage sont possibles :
2 Montage sur étrier
1 Montage encastré
La surface de montage doit être solide et
accessible de l’arrière pour le branchement
électrique et la fixation du boîtier. Une fois
encastré, le boîtier ne peut plus être orienté ni
déplacé pour éviter les reflets. Il faut donc choisir
l’emplacement offrant la meilleure lisibilité avant
l’installation. Il s’agira sans doute d’une partie du
bateau située à l’ombre.
1
Percer dans la cloison le trou de montage du
boîtier en vous aidant du gabarit de montage.
2
Percer les trous des quatre vis de montage
comme indiqué sur le gabarit.
3
Visser les quatre vis dans les inserts en cuivre
situés à l’arrière du boîtier.
4
Insérer le boîtier dans le trou, puis serrer
l’assemblage vis / rondelles / écrous.
La surface de montage doit être plane, résistante
et éloignée de toute source de vibrations
excessives. Le boîtier peut pivoter et être
démonté après chaque utilisation.
1
Installer l’étrier sur la surface de montage et
marquer l’emplacement des vis.
2
Percer les trous puis fixer l’étrier sur la surface
de montage. Ne pas trop serrer les vis de
sorte que le boîtier puisse pivoter.
3
Installer le boîtier sur l’étrier. Serrer à la main la
molette de l’étrier.
Molette
64
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
Etrier
16-4 Installation : Câble d’alimentation/transmission de données
Le câble d’alimentation/transmission de données se termine par une bague de serrage noire et des fils
volants.
1
Pour que le 557/567 se mette en route automatiquement lors de la mise sous tension du circuit
d’alimentation, pour qu’il enregistre le nombre d’heures moteur ou encore qu’il calcule la
consommation de carburant totale, câbler le 557/567 pour une mise en marche automatique. Sinon,
choisir un câblage simple (pour plus d’informations, voir section 2-3).
Mise en marche normale
Câble d’alimentation/transmission de données
Noir
Rouge
Fusible 2 A
Jaune
Interrupteur principal
Noir
12/24 Vcc
Mise en marche automatique
Lors du paramétrage du système, désactiver l’Extinction auto (voir section 2-2 Marche/arrêt et section
14-1 Paramétrage > Système)
Câble d’alimentation/transAllumage
mission de données
Jaune
Noir
Fusibles 2 A
Rouge
Interrupteur principal
Noir
2
3
Brancher les éventuels voyants lumineux
et buzzers. Pour qu’elle puisse sonner, la
sortie de l’alarme doit être reliée à la masse.
Si l’intensité est supérieure à 200 mA,
installer un relais.
Brancher le fil d’alimentation/transmission
des données sur le connecteur noir de
l’instrument ; serrer l’écrou pour bloquer le
connecteur en position.
Interrupteur d’allumage
12/24 Vcc
Câble d’alimentation/
transmission de données
Noir
Rouge
Vert Voyants ou buzzers
externes
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
65
16-5 Installation : Antenne GPS
Choisir une antenne
Installer l’une des antennes GPS suivantes :
•
Dans la plupart des cas, utiliser l’antenne GPS
fournie avec l’instrument.
•
Si vous naviguez dans une zone qui n’est pas
couverte par les systèmes WAAS ou EGNOS,
une antenne DGPS optionnelle permettant de
recevoir les signaux de radiobalises situées à terre
améliorera la précision de votre positionnement.
Equipée d’un récepteur GPS et d’un récepteur
radiobalise différentiel, cette antenne DGPS
applique automatiquement les corrections des
radiobalises aux positions GPS.
•
Un GPS, un DGPS ou une antenne compatibles,
connectés via l’interface NavBus (voir section
16-10) ou NMEA (voir section 16-11). Dans ce cas,
l’antenne du 557/567 est inutile.
•
Source DGPS :
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver
la correction DGPS (voir section 7). Sélectionner
Aucune pour désactiver la
correction DGPS ou WAAS/EGNOS pour
l’activer.Ne pas activer la correction DGPS en dehors
de la zone de couverture du système WAAS/EGNOS
afin d’éviter toute dégradation de la position GPS.
!
WARNING
CAUTION
Installer une antenne
Si vous devez installer une antenne externe, lisez sa
notice attentivement. Relier le câble de l’antenne à
l’instrument. Ajouter un câble d’extension Northstar
si nécessaire.
Si un système SmartCraft™ ou des capteurs essence
Northstar sont installés, brancher un câble AIS :
Antenne GPS
Pour configurer le 557/567 en fonction de
l’antenne utilisée, voir section 16-5.
Pour plus d’informations, consultez votre revendeur
Northstar.
CAUTION
La fonction MOB ne fonctionne que si
l’Instrument estDANGER
en mesure d’afficher une
position GPS.
Jaune
Remarque :
!
Jaune
Câble AIS GPS/carburant
Blanc
Autres connexions
Dans le cas contraire, le montage est le suivant :
Jaune
Antenne GPS
Au moment du paramétrage, configurer le 557/567
pour l’antenne choisie, voir section 16-5.
Le système WAAS couvre l’ensemble du territoire
américain et la quasi-totalité du territoire canadien.
Pour utiliser le système WAAS, l’antenne GPS doit
avoir une vue dégagée du ciel vers l’équateur. Le
système EGNOS couvrira la majeure partie de l’Europe
occidentale.
Réinitialisation du GPS :
Le récepteur GPS redémarre. Il n’affiche aucune
position GPS tant que la réinitialisation n’est pas
totalement effectuée et que les données satellites ne
sont pas acquises.
Sélectionner Réinitialiser le GPS puis appuyer sur la
touche
66
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
16-6 Installation : Capteurs essence Northstar
Installer le Kit essence optionnel conformément
aux instructions fournies avec le kit.
Remarque :
Antenne GPS (option)
•
Installer un kit par moteur (deux moteurs
maximum).
•
Les moteurs SmartCraft™ sont équipés de
capteurs de débit de carburant. Il est donc
inutile d’installer d’autres capteurs.
•
Câbler l’instrument pour une mise en marche
automatique (voir section 16-4).
Jaune
Jaune
Câble AIS GPS/carburant
Blanc
Câble du capteur carburant
Au moment du paramétrage, entrer les données
de paramétrage Carburant
(voir section 15-4).
16-7 Installation : SmartCraft™
Le 557/567 peut être connecté à un ou deux
moteurs Mercury équipés du système SmartCraft.
Il peut alors afficher les données moteur ainsi que
le trim. Il permet également de gérer la vitesse
de traîne.
Remarque :
Connecter le 557/567 aux moteurs
SmartCraft™ via un boîtier SmartCraft™
Northstar :
i
Installer un boîtier interface 1 moteur si
vous avez un seul moteur
ii Installer un boîtier interface 2 moteurs si
vous avez deux moteurs
Les moteurs SmartCraft™ sont équipés de
capteurs de débit de carburant. Il est donc
inutile d’installer d’autres capteurs.
Câbler l’instrument pour une mise en marche
automatique (voir section 16-4).
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
67
Au moment du paramétrage
a Entrer les données de paramétrage Carburant
(voir section 15-4)
b Cocher les cases NavBus et SmartCraft™
(voir section 15-1)
c Entrer les données de paramétrage
SmartCraft™ (voir le Manuel d’Installation et
d’Utilisation des boîtiers SmartCraft™)
Pour plus d’informations sur l’installation, le
paramétrage et l’utilisation du système SmartCraft,
se reporter au Manuel d’Installation et d’Utilisation
des boîtiers SmartCraft™.
Antenne GPS (option)
Jaune
Jaune
Câble AIS GPS/carburant
Blanc
16-8 Installation : Autres instruments NavBus
Le NavBus est le système Northstar qui permet
d’interconnecter plusieurs instruments pour
l’échange de données et le partage d’un seul
groupe de capteurs. Lorsque des appareils sont
connectés au NavBus :
Une modification des unités, des valeurs
seuil des alarmes ou de l’étalonnage d’un
instrument se répercute automatiquement sur
l’ensemble des instruments du même type.
Chaque instrument peut être affecté à un
groupe d’instruments. Si vous modifiez le
rétro-éclairage d’un instrument du groupe 1,
2, 3 ou 4, le rétro-éclairage des instruments du
même groupe est automatiquement modifié.
Si vous modifiez le rétro-éclairage d’un
instrument du groupe 0, ce changement n’a
d’effet sur aucun autre instrument.
En cas de déclenchement d’une alarme,
vous pouvez la mettre en veille à partir de
n’importe quel instrument possédant cette
alarme.
Boîtier SmartCraft™
Pression : pression atmosphérique
Historique pression : historique de la
pression atmosphérique
Météo : une prévision basée sur les variations
de pression atmosphérique
Prévisions pêche : une estimation de la
concentration de poissons basée sur les
variations de pression atmosphérique
DSC/Suivre bateau ami : (voir section 14)
Recevoir des données provenant d’un
récepteur GPS ou GPS/DGPS optionnel.
Envoyer des données à d’autres instruments
Northstar (ex. répétiteur).
Lors du paramétrage des instruments NavBus,
cocher l’option NavBus ( ) puis attribuer à
l’instrument un numéro de Groupe NavBus
(voir section 15-10).
Noir Câble d’alimentation/transmission de données
Orange
Le 557/567 et la connexion NavBus
Le 557/567 peut :
Bleu
Afficher des informations sur la vitesse et la
direction du vent provenant d’une girouette
anémomètre Northstar optionnelle.
Recevoir et afficher des informations sur la
profondeur provenant d’un sondeur Northstar
optionnel.
Recevoir et afficher des informations sur la
vitesse du bateau et la température de l’eau
provenant du capteur à roue à aubes d’un
loch Speed optionnel.
Recevoir des données provenant d’une VHF
Northstar optionnelle (compatible NavBus).
Le 557/567 peut afficher :
Autre instrument NavBus
16-8-1 Installation : VHF Northstar
Installer et paramétrer la radio VHF Northstar
proposée en option (compatible NavBus) en
vous conformant aux instructions de sa notice.
Noir
Câble d’alimentation/transmission de données
Orange Bleu
Bleu
Gris
Câble de données radio
68
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
16-8 Installation : Autres instruments NMEA
La norme NMEA régit la communication
entre les différents instruments utilisés dans
l’industrie maritime. Elle n’est pas aussi souple
que le NavBus car elle exige des branchements
spécifiques entre les différents instruments. Le
557/567 peut :
Afficher des informations sur la vitesse et la
direction du vent provenant d’une girouette
anémomètre compatible.
Afficher des informations sur la profondeur,
la vitesse surface et la température de
l’eau provenant d’un instrument optionnel
compatible.
Pour plus d’informations sur la transmission
de données NMEA au 557/567, veuillez vous
renseigner auprès de votre revendeur Northstar.
Au moment du paramétrage du transfert de
données, cocher la case Sortie NMEA ( ) et
indiquer le type de Données NMEA à envoyer
(voir section 15-10).
Câble d’alimentation/transmission de données
Fil blanc NMEA (sortie)
Noir
Fil noir NMEA (masse)
Antenne GPS
Recevoir des données provenant d’un
récepteur GPS ou GPS/DGPS compatible.
Jaune
Envoyer des données de navigation,
notamment de positionnement GPS,
au pilote automatique ou à tout autre
instrument compatible NMEA. Pour pouvoir
communiquer avec un pilote automatique,
l’instrument doit pouvoir émettre les phrases
suivantes : APB, APA et VTG (voir section
15-10).
Jaune
Câble AIS GPS/carburant
Blanc
Fil blanc NMEA
(entrée) (nécessite
l’installation d’un câble
carburant spécial)
Rouge - entrée données AIS
Noir et
blindage à la masse
Recevoir des données provenant d’un
récepteur AIS optionnel.
16-10 Installation : Paramétrage et tests
Paramétrage et tests
1
Placer un capuchon de protection sur chacun
des connecteurs inutilisés à l’arrière du boîtier.
S’assurer que tous les connecteurs sont
branchés et que le boîtier est correctement
fixé.
2
Dans le cas d’un montage sur étrier, régler
la position de l’appareil pour une lisibilité
optimale avant de resserrer la molette de
l’étrier.
3
Si nécessaire, insérer une cartouche
cartographie C-MAP (voir section 1-3).
4
Mettre l’instrument sous tension (voir section
2-3). Lorsque vous allumez le 557/567 pour
la première fois, l’écran affiche un menu
d’installation :
i
Sélectionner la langue de votre choix.
ii
Modifier les données de paramétrage si
nécessaire
(voir section 2-1).
iii Une fois le paramétrage effectué, appuyer
sur la touche
.
Vous pourrez par la suite modifier ces données
(voir section 15).
5
Enregistrer les données de paramétrage de
manière à configurer le 557/567 et les autres
composants du système (capteurs optionnels,
instruments divers) selon vos besoins (voir
section 15).
6
Une fois la fenêtre Satellite affichée, vérifier
si l’instrument capte bien les signaux
des satellites GPS. Attendre l’acquisition
d´une position GPS. Le temps de première
acquisition devrait être inférieur à
deux minutes (voir section 7).
7
Procéder à un essai en mer afin de vérifier le
bon fonctionnement de tous les instruments
de navigation, notamment si vous utilisez un
émetteur radio ou un radar.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
69
Annexe A - Caractéristiques techniques
GÉNÉRALITÉS
Dimensions :
557 :
5,9” x 6,5” x 2,6” (H x L x P)
(150 mm x 164 mm x 65 mm)
567
7” x 7,7” x 2,1” (H x L x P)
(179 mm x 195 mm x 54 mm)
Waypoints : jusqu’à 3000 waypoints. Noms par
défaut ou personnalisés d’une longueur de
huit caractères alphanumériques maxi.
Routes : 25 routes comprenant jusqu’à
50 waypoints chacune
Traces : pointage par intervalles de temps ou de
distance ; une trace de 2000 waypoints et
quatre traces de 500 waypoints
Référentiels géodésiques
Ecran :
121 référentiels géodésiques (voir liste page
suivante)
557 : écran couleur TFT 5” (diagonale),
480 x 640 pixels
567 : écran couleur TFT 6,4” (diagonale),
480 x 640 pixels
Rétro-éclairage : écran et touches
Tension d’alimentation
COMMUNICATION
10,5 à 32 Vcc.
Consommation à 13,8 V :
300 mA mini - sans rétro-éclairage
550 mA maxi - avec rétro-éclairage maximal
Sortie lampes et buzzers externes :
branchement à la masse pour l’alarme sonore,
30 Vcc, 200 mA maximum.
Température de fonctionnement
0°C à 50°C (32°F à 122°F)
ALARMES :
Paramétrables : Rayon d’arrivée, Mouillage,
XTE, Danger, Navire AIS dangereux, Niveau
carburant bas (option), perte de la position
DGPS
Automatique : perte de la position GPS
NAVIGATION GPS
Cartouche cartographie : C-MAP™ NT-MAX,
NT+ ou NT
Cartouche utilisateur : C-MAP™ 3,3 V
70
Un décalage de carte défini par l’utilisateur
Echelle cartographique : 0,05 à 4096 nm
(selon la carte) ; jusqu’à 0,01 nm en mode
traceur.
NavBus
Connexion vers d’autres instruments Northstar
Interfaçage NMEA
NMEA 0183 (version 2). Débit : 4800 bauds
•
Entrées à partir d’instruments compatibles :
DBT, DPT (conseillé), GGA, GLL, GSA, GSV, MTW,
MWV, RMC, VHW, VTG
Sorties vers des instruments compatibles :
APA, APB, BWR, GGA, GLL, GSA, GSV, RMB, RMC,
VTG, XTE
CONFORMITE AUX NORMES
CEM :
Etats-Unis (FCC) : Partie 15 Classe B
Europe (CE) : EN301843-1:2004-06
Nouvelle-Zélande et Australie (C Tick) :
EN60945 9.2 & 9.3
Etanchéité : IPx6/IPx7/CFR46 (si réceptacle inséré
dans le lecteur et câbles connectés au boîtier)
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
Explorer 557
Explorer 567
195.0 mm ( 7.7 ")
35.2 mm ( 1.4 ")
33.1 mm ( 1.3 ")
164.0 mm ( 6.5 ")
19.5 mm ( 0.8 ")
)
.4
"
(6
mm
16
3
179.0 mm ( 7 ")
195.0 mm ( 7.7 ")
")
(5
mm
12
7
150.0 mm ( 5.9")
166.0 mm ( 6.5")
32.0 mm ( 1.3 ")
88.5 mm ( 3.5 ")
88.5 mm ( 3.5 ")
Liste des référentiels géodésiques
Adindan
American Samoa 1962
ARC 1950
Astro Beacon ‘E’ 1945
Astro Tern Island (Frig) 1961
Ayabelle Lighthouse
Bissau
Camp Area Astro
Cape
Chatham Island Astro 1971
Corrego Alegre
Djakarta (Batavia)
European 1950
Gan 1970
Guam 1963
Herat North
Hong Kong 1963
Indian 1954
Indonesian 1974
ISTS 073 Astro 1969
Kerguelen Island 1949
L. C. 5 Astro 1961
Luzon
Massawa
Minna
Nahrwan United Arab Emirates
North American 1927
Observatorio Meteorolog. 1939
Oman
Pitcairn Astro 1967
Porto Santo 1936
Puerto Rico
Qornoq
S-42 (Pulkovo 1942)
Sapper Hill 1943
Sierra Leone 1960
South Asia
Tokyo
Voirol 1874
Wake-Eniwetok 1960
Zanderij
Afgooye
Anna 1 Astro 1965
ARC 1960
Astro DOS 71/4
Australian Geodetic 1966
Bellevue (IGN)
Bogota Observatory
Campo Inchauspe 1969
Cape Canaveral
Chua Astro
Dabola
DOS 1968
European 1979
Geodetic Datum 1949
Gunung Segara
Hermannskogel
Hu-Tzu-Shan
Indian 1960
Ireland 1965
Johnston Island 1961
Kertau 1948
Leigon
M’Poraloko
Merchich
Montserrat Island Astro 1958
Nahrwan Saudi Arabia
North American 1983
Old Egyptian 1907
Ord. Survey Great Britain 1936
Point 58
Provis. South American 1956
Pulkovo 1942
Reunion
Santo (DOS) 1965
Schwarzeck
S-JTSK
Tananarive Observatory 1925
Tristan Astro 1968
Voirol 1960
WGS 84
AIN EL ABD 1970
Antigua Island Astro 1943
Ascension Island 1958
Astro Station 1952
Australian Geodetic 1984
Bermuda 1957
Bukit Rimpah
Canton Astro 1966
Carthage
Co-ord. Sys.1937 Estonia
Deception Island
Easter Island 1967
Fort Thomas 1955
Graciosa Base Sw 1948
GUX 1 Astro
Hjorsey 1955
Indian
Indian 1975
ISTS 061 Astro 1968
Kandawala
Kusaie Astro 1951
Liberia 1964
Mahe 1971
Midway Astro 1961
Nahrwan Masirah Is. Oman
Naparima, BWI
North Sahara 1959
Old Hawaiian
Pico de las Nieves
Pointe Noire 1948
Provis. South Chilean 1963
Qatar National
Rome 1940
Sao Braz
Selvagem Grande 1938
South American 1969
Timbalai 1948
Viti Levu 1916
Wake Island Astro 1952
Yacare
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
71
Annexe B - En cas de problème
Le guide de dépannage ne remplace ni la lecture
ni la compréhension du manuel.
Il est possible dans la plupart des cas de résoudre
les problèmes sans avoir recours au service aprèsvente du fabricant. Veuillez lire attentivement
cette annexe avant de contacter votre revendeur
Northstar le plus proche.
Aucune pièce détachée ne peut être vendue
aux particuliers. Pour remonter l’instrument
correctement et assurer son étanchéité, il
est impératif d’utiliser certaines techniques
bien spécifiques ainsi qu’un matériel de test
spécialement adapté. Toute réparation de
l’appareil par l’utilisateur entraînerait une
annulation de la garantie.
L’appareil doit être pris en charge par un
réparateur agréé par Northstar. Si vous deviez
envoyer votre appareil en réparation, n’oubliez
pas de joindre le(s) capteur(s).
Pour plus d’informations, vous pouvez consulter
notre site Internet : www.Northstar.com.
B-1 Problèmes d’ordre général
1-1 Le 557/567 ne s’allume pas :
a
b
c
Le 557/567 est conçu pour fonctionner
sur batterie 12/24 volts, avec des tensions
comprises entre 10,5 et 32 volts. Si
la tension fournie est trop élevée, le fusible
fond, coupant l’alimentation de l’appareil.
Vérifier le fusible.
Vérifier si le câble est correctement branché à
l’arrière du boîtier et si la bague de serrage est
bien vissée. La bague doit être correctement
fixée pour une parfaite étanchéité de
l’appareil.
Mesurer la tension de la batterie lorsque elle
est chargée. Allumer plusieurs ampoules,
la radio ou tout autre appareil électrique
connecté à la batterie. Si la tension est
inférieure à 10 volts :
-
les bornes de la batterie ou les fils reliés
aux bornes sont peut-être corrodés.
-
la batterie ne se charge pas
correctement ou doit être remplacée.
d
Vérifier le câble d’alimentation sur toute
sa longueur. Rechercher d’éventuelles
coupures, cassures, écrasements ou portions
coincées.
e
Vérifier si le fil rouge est bien connecté à la
borne positive de la batterie et le fil noir à la
borne négative. Si le câblage est prévu pour
une mise en marche automatique, vérifier
si le fil jaune est bien connecté au circuit
d’allumage. Vérifier par ailleurs l’état du circuit
d’allumage du bateau (voir section 16-4).
72
f
S’assurer que le connecteur du câble
d’alimentation n’est pas corrodé. Le nettoyer
ou le remplacer si nécessaire.
g
Vérifier les fusibles du circuit d’alimentation
(montés en série). Ils peuvent avoir fondu
même s’ils semblent en bon état. Vérifier
également leur état de corrosion. Tester le
fusible ou le remplacer par un fusible en bon
état.
1-2 Le 557/567 ne s’éteint pas :
Le 557/567 a peut-être été câblé pour une
mise en marche automatique. Dans ce cas, le
557/567 ne peut être éteint tant que le circuit
d’allumage est sous tension (voir section 2-3).
1-3 Le 557/567 émet des bips lorsqu’il est
sous tension mais rien ne s’affiche :
Le 557/567 fonctionne peut-être mais le
niveau de rétro-éclairage est sans doute mal
réglé (voir section 2-4).
1-4 La langue d’affichage n’est pas la bonne :
Voir section 15-1.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
B-2 Problèmes liés à la navigation GPS
2-1 Aucune position GPS ne s’affiche ou le
temps de première acquisition est long :
a
Ceci peut se produire lorsque le champ
de l’antenne n’est pas dégagé. En effet,
la position des satellites change en
permanence.
b
Le câble de l’antenne n’est pas connecté au
boîtier.
c
Réinitialiser le GPS (voir section 15-3).
2-2 L’écart entre la position GPS indiquée par
le 557/567 et la position réelle est supérieur à
10 m (33 ft) :
a
Le 557/567 est en mode simulation.
Désactiver le mode simulation (voir section
15-12).
b
Dans 95 % des cas, la position GPS est précise
à 10 m (33 ft) près.
c
Le ministère américain de la défense peut
être amené à dégrader volontairement
et de manière aléatoire la précision du
positionnement GPS, dans la limite de 300 m
(1000 ft) environ.
2-3 Des coordonnées géographiques
identiques correspondent à des points
différents sur le 557/567 et sur votre carte
papier :
2-5 L’heure et la date affichées sur l’écran
Satellite sont incorrectes ou n’apparaissent
pas :
a
Aucune position GPS ne peut être reçue.
b
L’instrument est en mode simulation.
Désactiver le mode simulation (voir section
15-12).
c
Le réglage du décalage horaire est incorrect
(voir section 15-11). Ne pas oublier de
modifier le décalage horaire lors du passage à
l’heure d’hiver et à l’heure d’été.
2-6 Le pilote automatique ne répond pas au
557/567 ; aucunes données de sortie NMEA
ne sont disponibles :
a
La sortie NMEA est désactivée ou les phrases
NMEA nécessaires sont mal paramétrées.
Vérifier le paramétrage NMEA (voir section
15-10).
b
Vérifier le branchement de l’instrument.
2-7 L’instrument n’affiche aucune position
DGPS ou a perdu la position DGPS :
a
Pour recevoir une position DGPS, la
fonction WAAS/EGNOS doit être activée
ou l’instrument doit être connecté à une
antenne DGPS optionnelle (voir section 7).
b
a
Le 557/567 est en mode simulation.
Désactiver le mode simulation (voir section
15-12).
Système WAAS/EGNOS : le bateau se trouve
en dehors de la zone de couverture du
système (voir section 7).
c
b
Le référentiel géodésique est incorrect.
Sélectionner le référentiel adapté à votre
zone de navigation (voir section 15-2).
Système WAAS : l’antenne GPS est mal
orientée. Elle doit avoir une vue dégagée du
ciel vers l’équateur.
b
c
Le décalage de carte est incorrect. Annuler le
décalage de carte et, si nécessaire, entrer un
nouveau décalage de carte (voir section 15-2).
Radiobalise DGPS : le bateau se trouve hors
de portée d’une radiobalise DGPS.
2-4 Le bateau n’apparaît pas à l’écran :
a Appuyer sur la touche
pour passer en
mode position bateau (voir section 3-2-1).
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
73
B-3 Problèmes liés à la consommation de carburant
3-1 Le nombre de moteurs ou de réservoirs
est incorrect
Vérifier si le nombre de moteurs ou de
réservoirs a été correctement saisi (voir
section 15-4).
b
Vous avez ajouté ou retiré du carburant sans
enregistrer ce changement dans le 557/567
(voir section 10-3).
c
Des poches d’air se sont formées dans le
réservoir lors du dernier plein. Vous risquez
de rencontrer ce problème si vous avez un
réservoir sous plancher.
3-2 Le(s) débit(s) de carburant semble(nt)
erroné (s) :
a
Vérifier si les données Carburant ont été
correctement enregistrées (voir section 15-4).
3-4 Les valeurs de débit changent
constamment :
b
S’assurer que les connecteurs sont
correctement insérés dans leur prise et que
les écrous sont bien bloqués. Vérifier si le
câble carburant n’est pas abîmé ou pincé par
quelque objet.
a
Le réglage du Filtre débit n’est pas adapté au
type de moteur. Vérifier si le filtre n’est pas
réglé sur zéro puis augmenter la valeur du
filtre jusqu’à ce que l’affichage du débit soit
stable (voir section 15-4).
c
S’assurer qu’aucun capteur carburant n’est
bloqué.
Un filtre carburant doit être installé entre le
capteur et le réservoir, selon les indications
fournies dans la notice du capteur.
Si ce filtre n’est pas installé, la garantie est
annulée.
b
Le capteur de débit de carburant est installé
trop près de la pompe à carburant ou est
sujet à des vibrations excessives. Veuillez vous
reporter aux instructions fournies dans le
manuel d’installation des capteurs carburant.
c
Vérifier s’il n’y a pas de fuites au niveau du
tuyau d’arrivée de carburant ou du flexible du
réservoir.
d
Réétalonner le(s) capteur(s) carburant (voir
section 10-7).
e
S’assurer que le filtre carburant est propre.
f
De mauvaises conditions de navigation
peuvent provoquer des retours de carburant
dans le capteur, faussant ainsi les mesures.
Dans ce cas, installer un clapet anti-retour
entre le(s) capteur(s) carburant et le réservoir.
3-3 Le volume de carburant restant semble
erroné :
a
74
3-5 La valeur de la fonction Economie ne
s’affiche pas :
a
Pour que l’instrument puisse calculer
l’Economie, le bateau doit être en
mouvement.
b
Si votre capteur est un capteur à roue à aubes
(voir section 10-5-1), s’assurer que la roue
tourne librement.
Le 557/567 n’a pas été monté pour une mise
en marche automatique (voir section 15-4).
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
Annexe C - Lexique et données de navigation
Lexique
Zone dangereuse - Zone de navigation à
risques indiquée sur une carte. Il peut s’agir d’un
périmètre interdit au mouillage, d’un haut-fond
ou de tout autre danger (voir section 15-2).
AIS - Automatic Identification System (système
d’identification automatique). Un système par
lequel des informations sur un navire (position,
cap suivi, vitesse, etc.) sont diffusées par VHF. Ces
informations sont utilisées par d’autres navires
dans le but de sécuriser la navigation et d’éviter
les collisions.
Ligne bathymétrique - Courbe de
profondeur indiquée sur une carte.
Cartouche cartographie - Cartouche
contenant les informations cartographiques
détaillées d´une région donnée (voir section 1-3).
Cartouche cartographie C-MAP™ - Voir
Cartouche cartographie.
Cartouche utilisateur C-MAP™ - Voir
Cartouche utilisateur.
CPA - Closest Point of Approach (Point de
Rapprochement Maximal). La distance la plus
courte qui séparera deux navires. Cette distance
est mesurée en fonction du cap et de la vitesse
de ces deux bateaux.
Curseur - Symbole
3-2).
sur l’écran (voir section
DGPS - Differential Global Positioning System
(Système de positionnement global différentiel).
Outil de navigation améliorant la précision des
positions GPS (voir section 7).
DSC - Digital Selective Calling ou ASN en français
(Appel Sélectif Numérique). Une fonctionnalité
propre aux radios marines permettant à des
navires spécifiques de communiquer et de
diffuser des appels de détresse.
Goto - Fonction permettant de naviguer
directement vers un waypoint ou vers la position
du curseur (voir section 3-1).
GPS - Global Positioning System (Système de
positionnement global). Outil de navigation
utilisant les signaux satellites (voir section 7).
Segment - Partie d´une route située entre deux
waypoints. Une route composée de quatre
waypoints compte trois segments.
MMSI - Maritime Mobile Service Identity
(identité du service mobile maritime). Numéro
d’identification unique attribué à un navire et
utilisé pour le DSC (appel sélectif numérique).
MOB - Man overboard (Homme à la mer).
Fonction MOB - Fonction permettant de
retourner directement au waypoint MOB
(voir section 2-5).
NavBus - Système permettant de connecter des
instruments Northstar entre eux afin d´échanger
des données
(voir section 16-9).
NMEA - National Marine Electronics Association.
NMEA 0183 - Norme relative à l´échange des
données entre les appareils d´électronique
marine (voir section 16-10).
Route - Trajet composé d´une suite de deux ou
plusieurs waypoints (voir section 6).
SmartCraft - Une caractéristique propre aux
moteurs Mercury Marine permettant de contrôler
leur performance.
TCPA - Time to Closest Point of Approach (temps
jusqu’au point de rapprochement maximal).
Temps restant avant que deux navires arrivent à
leur point de rapprochement maximal.
Cartouche utilisateur - Cartouche permettant
le stockage de waypoints, de routes et de traces
(voir section 12).
UTC - Universal Time Coordinated. Temps
universel coordonné, anciennement appelé
heure du méridien de Greenwich (GMT :
Greenwich Mean Time).
VHF - Very High Frequency (très haute
fréquence). La bande de radiofréquences utilisée
par les radios marines.
Waypoint - Position cartographique enregistrée
dans le 557/567, telle qu’un lieu de pêche ou un
point d’une route (voir section 5).
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
75
Données de navigation
BRG
Bearing to Destination : cap vers le point de destination.
BRG
CDI
Bearing to cursor : cap vers le curseur (voir mode curseur, section 3-2).
Course Deviation Indicator : indicateur d’écart de route. Lorsque le bateau se dirige vers un point
de destination, deux lignes verticales et parallèles s’affichent de part et d’autre de la route du
bateau dans les fenêtres Carte et Highway. Ces deux lignes sont appelées lignes CDI. L’échelle
CDI correspond à la distance séparant la route d’une ligne CDI.
Sélectionner une valeur d’échelle CDI (voir section 15-2) représentant l’écart maximum que peut
réaliser le bateau par rapport à la route suivie. Les lignes CDI affichées dans les fenêtres Carte
et Highway forment un couloir de navigation virtuel servant de repère pour le déplacement
du bateau. Ces fenêtres vous permettent d´estimer l’écart de route du bateau et de vérifier si
le bateau se rapproche d’une ligne CDI. Si l’alarme XTE (écart de route) est activée (voir section
15-7), le buzzer se déclenche dès que le bateau atteint une ligne CDI.
COG
Course Over Ground : cap suivi sur le fond.
CTS
Course To Steer : cap optimum à suivre pour rejoindre la route.
DTG
Distance To Go : distance séparant le bateau du point d’arrivée.
ETA
Expected Time of Arrival : heure estimée d’arrivée au point de destination, en supposant que
la SOG et le COG restent constants.
RNG Range to cursor : distance séparant le bateau du curseur (voir mode curseur, section 3-2).
SOG
Speed Over Ground : vitesse sur le fond. La vitesse du bateau sur le fond n’est pas nécessairement
équivalente à la vitesse du bateau par rapport à la surface de l’eau ni à la vitesse d’approche vers
le point de destination.
STR
Steering : différence entre le COG et le CTS.
TTG
Time To Go : temps estimé de navigation jusqu’au point d’arrivée.
XTE
Cross Track Error : écart de route. Il s’agit de la distance séparant le bateau du point de la route
le plus proche. Si “ XTE ” est suivi de la lettre “ R ”, vous devrez mettre la barre à tribord pour
rejoindre la route. S’il est suivi de la lettre “ L ”, vous devrez mettre la barre à bâbord.
VMG
Velocity Made Good : vitesse d’approche vers le point de destination.
Destination
Destination
VMG (vitesse)
STR
COG
BRG
CTS
Route
prévue
Départ
76
Position
bateau
Ligne CDI
SOG (vitesse)
XTE
(distance)
Echelle CDI
(distance)
Position du bateau
Départ
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
Echelle CDI
(distance)
Ligne CDI
Route
prévue
DTG (distance)
AMERICA
30 Sudbury Road,
Acton, MA 01720, USA
EUROPE
Unit 2, Ocean Quay,
Belvidere Rd, Southampton,
Ph: +1 978.897.6600
SO14 5QY, ENGLAND
Ph: +1 800.628.4487
Ph: +44 2380 339922
Fax: +1 978.897.7241
Fax: +44 2380 330345
sales@bntmarine.com
northstaruk@northstarnav.com
AUSTRALIA
NEW ZEALAND
PO Box 479,
PO Box 68 155,
Gladesville, NSW 2111,
AUSTRALIA
Newton, Auckland
NEW ZEALAND
Ph: +61 2 9879 9060
Ph: +64 9 481 0500
Fax: +61 2 9879 9009
Fax: +64 9 481 0590
northstaraus@northstarnav.com
northstarnz@northstarnav.com
www.northstarnav.com
Made in New Zealand
MN000655A_F

Manuels associés