- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Navigateurs
- NORTHSTAR
- EXPLORER 567
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | NORTHSTAR EXPLORER 567 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels77 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
77
Explorer 557/567 Traceurs de cartes Manuel d’installation et d’utilisation www.northstarnav.com w w w . Northstar. c o m ! CAUTION RECOMMANDATIONS DE SECURITE A lire attentivement avant toute installation et utilisation. ! WARNING DANGER CAUTION !CAUTION CAUTION ! WARNING ! WARNING DANGER ! CAUTION DANGER !CAUTION WARNING CAUTION DANGER ! Symbole de mise en garde. Il vous avertit d’un risque de dommages corporels. Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter tout risque de blessure ou de décès. Le message AVERTISSEMENT signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Le message ATTENTION signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures. Le message ATTENTION, lorsqu’il est utilisé sans le symbole de mise en garde, signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. CAUTION Déclaration de conformité FCC Remarque : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations relatives à un appareil numérique de Classe B, conformément à la section 15 des règles de la FCC. Ces limitations visent à assurer une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans le cadre d’une utilisation normale. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie radiofréquence. S’il n’est pas utilisé et installé conformément aux instructions du fabricant, il risque de produire des interférences affectant les communications radio. Le fabricant ne peut toutefois garantir l’absence d’interférences dans certaines conditions. Si cet équipement provoque des interférences avec la radio ou la télévision (décelables lors de la mise sous tension ou hors tension de l’appareil), l’utilisateur pourra tenter de remédier au problème en procédant de la façon suivante : Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. Eloigner l’appareil du récepteur. Connecter l’appareil sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur. Demander conseil à un fournisseur ou technicien spécialisé. Connecter les périphériques aux ports série via un câble à paire torsadée. Industrie Canada Le fonctionnement de l’appareil est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet instrument ne doit pas causer d’interférences et (2) il doit pouvoir accepter les interférences, y compris celles pouvant nuire à son fonctionnement normal. Important Il vous incombe de veiller à ce que l’instrument et l’antenne GPS Northstar soient installés et utilisés de telle sorte qu’ils ne causent pas d’accidents, de dommages corporels ou matériels. Respectez à tout moment les règles de sécurité en matière de navigation. Le choix, l’emplacement, l’angle de montage et l’installation de l’instrument et de l’antenne GPS sont essentiels au bon fonctionnement du système. Suivez très attentivement les instructions de cette notice. En cas de doute, contactez votre revendeur Northstar. Veillez à ce que les trous de montage soient percés à des endroits appropriés et qu’ils ne fragilisent pas la structure du bateau. En cas d’hésitation, adressez-vous à un chantier naval. Système de positionnement global : le système de positionnement global ou GPS (Global Positioning System) est contrôlé par le gouvernement américain, qui est seul responsable de son fonctionnement, de sa précision et de sa maintenance. Ce système peut subir des modifications susceptibles d’affecter la précision et les performances des récepteurs GPS, notamment des 557/567 et des Explorer, quelle que soit leur position géographique. Afin de réduire le risque d’erreur d’utilisation et d’interprétation des données du 557/567 ou du Explorer, il est impératif de lire et de comprendre tous les points abordés dans cette notice. Nous vous recommandons également d’effectuer un tour d’horizon des différentes fonctionnalités de l’appareil avant de l’utiliser en conditions réelles. Pour cela, utilisez le simulateur intégré à votre 557/567 ou Explorer. Cartographie électronique : la cartographie électronique utilisée par les 557/567 et les Explorer est une aide à la navigation destinée à compléter et non à remplacer les cartes marines officielles. Seuls les cartes officielles et les avis aux marins fournissent les informations nécessaires à une navigation sûre. Vérifiez systématiquement les données du 557/567 ou du Explorer à l’aide d’autres moyens de positionnement tels qu’un contrôle visuel, une mesure de la profondeur, un relèvement radar ou compas. En cas d’écart entre les données, recherchez l’origine de l’erreur avant de poursuivre votre route. AIS : les fonctions AIS de ce traceur de cartes sont conçues pour améliorer la sécurité en mer mais ne sont pas suffisantes pour éviter tout danger. Si certains navires doivent être obligatoirement équipés du système AIS, ce n’est pas le cas de tous les bateaux. Informez-vous sur la réglementation en vigueur dans votre zone de navigation. En raison des différences de législation, de taille et de type de navires, votre traceur de cartes équipé de l’AIS n’affiche pas la position de TOUS les bateaux situés dans votre zone de navigation. Vous devrez donc faire preuve de prudence et de bon sens pour continuer à naviguer en toute sécurité. L’AIS vient en complément du radar mais ne le remplace pas. Fonctions carburant : les données de votre instrument ne doivent pas être votre unique source d’informations sur le volume de carburant restant. L’économie (distance parcourue par unité de carburant consommée) peut varier de façon importante selon la charge du bateau et les conditions de navigation. Vérifiez les données affichées en contrôlant visuellement ou de toute autre manière le volume de carburant restant. Ce contrôle permet ainsi de remédier aux éventuelles erreurs d’utilisation des fonctions Carburant (telles qu’oublier de remettre à zéro la quantité consommée après avoir fait le plein ou faire tourner le moteur sans activer les fonctions Carburant) ou à toute autre opération susceptible de fausser la gestion électronique de votre consommation. Veillez à toujours prévoir à bord un volume de carburant suffisant pour votre trajet ainsi qu’une réserve de secours. Un non-respect de ces consignes pourrait entraîner la mort ou de graves dommages corporels ou matériels. Northstar décline toute responsabilité en cas de décès, dommages corporels, dégâts matériels ou infraction à la loi occasionnés directement ou indirectement par l’installation ou l’utilisation du produit. Dans un souci constant d’amélioration du produit, Northstar se réserve le droit d’y apporter à tout moment des modifications susceptibles de ne pas figurer dans cette version de la notice. Veuillez contacter votre distributeur Northstar pour tout renseignement complémentaire. Langue de référence : cette notice a été traduite de l’anglais. En cas de litige relatif à l’interprétation de la documentation, la version anglaise de la documentation prévaudra. Copyright © 2006 Brunswick New Technologies Inc. Tous droits réservés. Northstar™ est une marque déposée de Brunswick New Technologies Inc. . Le 557/567 est paramétré en usine avec des unités par défaut. Pour modifier ces unités, voir section 15-9. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 3 Sommaire Important ................................................................................................................................................3 Recherche rapide .....................................................................................................................................7 1 Introduction ..........................................................................................................................................8 1-1 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1-2 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1-3 Cartouches C-MAP™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1-4 Démontage et remontage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2 Fonctionnement général ..................................................................................................................... 10 2-1 Utilisation des touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2-2 Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2-3 Marche/arrêt - Mise en marche automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2-4 Rétro-éclairage et mode nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2-5 Fonction MOB (Man Overboard : Homme à la mer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2-6 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2-7 Mode Simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2-8 Fenêtres principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3 Navigation : Carte ................................................................................................................................ 18 3-1 Présentation des fonctions de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3-2 Fenêtre Carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 3-3 Calculateur de distance et de cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 3-4 Projection cap suivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 3-5 Historique trace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 4 Navigation : Fenêtre Highway .............................................................................................................. 24 5 Navigation : Waypoints ........................................................................................................................ 24 5-1 Fenêtre Waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 5-2 Fonctions Waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 6 Navigation : Routes .............................................................................................................................. 27 6-1 Fenêtre Routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 6-2 Fonctions Routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 4 Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 7 Satellites ............................................................................................................................................. 30 7-1 Fenêtre Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 8 Fenêtre Jauges..................................................................................................................................... 31 9 Fenêtre Données .................................................................................................................................. 32 10 Fonctions et écran Carburant.............................................................................................................. 33 10-1 Fonctions Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 10-2 Fenêtre Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 10-3 Remplir ou vider un réservoir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 10-4 Alarme Niveau carburant bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 10-5 Capteurs de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 10-6 Courbes de consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 10-7 Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 11 Fenêtre Marées ..................................................................................................................................40 12 Fenêtre Cartouche utilisateur............................................................................................................. 41 13 AIS ..................................................................................................................................................... 42 13-1 Visualiser les navires AIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 13-2 Navires dangereux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 13-3 Fenêtres AIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 14 Fenêtres DSC/Suivre bateau ami ......................................................................................................... 45 14-1 Fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 14-2 Utilisation des fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 15 Paramétrage du 557/567 .................................................................................................................... 47 15-1 Paramétrage > Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 15-2 Paramétrage > Carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 15-3 Paramétrage > GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 15-4 Paramétrage > Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 15-5 Paramétrage > Trace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 15-6 Paramétrage > AIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 15-7 Paramétrage > Lochs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 15-8 Paramétrage > Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 15-9 Paramétrage > Unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 5 15-10 Paramétrage > Transfert données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 15-11 Paramétrage > Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 15-12 Paramétrage > Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 15-13 Paramétrage > Favoris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 15-14 Paramétrage > Simulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 16 Installation ........................................................................................................................................62 16-1 Installation : Eléments livrés avec votre 557/567 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 16-2 Installation : Options et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 16-3 Installation : Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 16-4 Installation : Câble d’alimentation/transmission de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 16-5 Installation : Antenne GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 16-6 Installation : Capteurs essence Northstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 16-7 Installation : Capteurs diesel Northstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 16-8 Installation : SmartCraft™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 16-9 Installation : Autres instruments NavBus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 16-10 Installation : Autres instruments NMEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 16-11 Installation : Paramétrage et tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Annexe A - Caractéristiques techniques................................................................................................... 70 Annexe B - En cas de problème ................................................................................................................72 B-1 Problèmes d’ordre général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 B-2 Problèmes liés à la navigation GPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 B-3 Problèmes liés à la consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Annexe C - Lexique et données de navigation .......................................................................................... 75 Lexique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Données de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 6 Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation Recherche rapide Fonction Point abordé Réf. Généralités Présentation des touches et des écrans 2 Résolution de problème Annexe B Mode Simulation 2-7 Lexique des termes spécifiques Annexe C Elément nécessaire Caractéristiques techniques Annexe A MOB Touche MOB (“ Homme à la mer “) 2-5 Navigation Présentation des fonctions de navigation 3-1 Identification de la position du bateau sur la carte 3-2 Navigation vers un point quelconque ou un waypoint 3-1 Navigation sur une route prédéfinie 3-1 Projection cap suivi : une évaluation de la progression 3-4 Traces : mise en mémoire des différentes positions du bateau 3-5 Statut du récepteur GPS 7 Enregistrement et chargement des données à partir d’une cartouche utilisateur 12 Caractéristiques de la carte (carte du monde intégrée) 3-2 Utilisation de la Carte 3-2-4 et 5 Carte C-MAP™ Marées d’un port donné 11 Carte C-MAP™ AIS 13 Alarmes intégrées 2-6 Données cartographiques Alarmes Informations sur le bateau Carburant Alarmes moteur SmartCraft™ 1-1 Données affichées en haut des écrans principaux 2-8-3 Compas affiché en haut des écrans principaux 2-8-4 Position GPS Cartouche utilisateur SmartCraft™ Fenêtre d’affichage de données 9 Fonctions carburant, moteurs essence 10 Capteurs carburant Fonctions carburant, moteurs SmartCraft™ 10 SmartCraft™ Remplir ou vider un réservoir 10-3 Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 7 1 Introduction 1-1 Présentation Le 557/567 Northstar est un traceur de cartes compact et résistant, intégrant toutes les fonctions de navigation. D’une grande simplicité d’utilisation, il est équipé d’un large écran couleur offrant une excellente lisibilité. Il exécute à votre place les opérations de navigation les plus complexes. Pour plus d’informations sur l’utilisation du système SmartCraft™, veuillez vous reporter au Manuel d’Installation et d’Utilisation du boîtier SmartCraft™. 3 Le 557/567 peut envoyer des informations à divers appareils dont le pilote automatique et échanger des données avec d’autres instruments. 4 Les fonctions AIS nécessitent l’installation d’un récepteur AIS optionnel. Le présent manuel concerne l’instrument suivant : 557/567 Ecran couleur, antenne GPS externe. Le type de fonctions, d’écrans et de paramètres disponibles dépend des composants du système (capteurs optionnels, instruments divers) : 1 Pour pouvoir bénéficier des fonctions Carburant, votre bateau doit être équipé de capteurs carburant optionnels ou de capteurs SmartCraft™. 2 Pour avoir accès aux fonctions de gestion des données moteur SmartCraft™, un système SmartCraft™ doit être installé. Les options d’installation sont décrites section 16-2. Le présent manuel décrit comment installer et faire fonctionner votre 557/567. Les termes techniques sont définis dans l’annexe C. Veuillez lire attentivement ce manuel avant le montage et l’utilisation de votre appareil. Pour plus d’informations sur cet instrument et les autres produits Northstar, rendez-vous sur notre site Internet : www.Northstar.com. 1-2 Nettoyage et entretien L’écran du 557/567 est traité anti-reflet (technologie Northstar). Pour ne pas le rayer, nettoyer l’écran avec un chiffon humide. Un détergent très doux peut être utilisé si les dépôts de sel sont importants. Ne pas utiliser de produits abrasifs, d’essence ou autres solvants. Nettoyer les cartouches à l´aide d´un chiffon humide ou imprégné d´un détergent doux. Pour un fonctionnement optimal de l’instrument, éviter de plier ou de marcher sur les câbles et les connecteurs. Replacer le capot de protection sur l’écran lorsque le 557/567 est éteint. 1-3 Cartouches C-MAP™ Vous pouvez utiliser deux sortes de cartouches avec votre 557/567 : 1 Les cartouches cartographie C-MAP™ : chaque cartouche contient la cartographie détaillée d’une région donnée. Lorsque vous insérez une cartouche dans le lecteur, les informations de la cartouche s’affichent automatiquement sur la carte mondiale intégrée du 557/567. 2 Les cartouches utilisateurs C-MAP™ : ces cartouches permettent de stocker des données de navigation. Chaque cartouche utilisateur sert d’extension à la mémoire du 557/567 et permet de transférer des données vers un autre 557/567 (voir section 12). Remarque : les anciennes cartouches 5 volts ne sont pas compatibles. Le 557/567 est compatible avec les cartouches NT, NT+, NT-MAX et NT-MAX2. 8 Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation Insérer une nouvelle cartouche DANGER CAUTION Manipulez les cartouches avec précaution. Rangez-les dans leur boîtier lorsqu’elles ne sont pas insérées dans le 557/567. Veillez à toujours laisser le réceptacle inséré dans le 557/567 afin d´éviter toute infiltration d’humidité dans le lecteur. Contacts or sur face arrière 1 2 3 4 Cartouche Réceptacle Eteindre le 557/567 (voir section 2-3). Retirer le réceptacle du 557/567 puis ôter la cartouche du réceptacle. La ranger dans son boîtier. Insérer la nouvelle cartouche dans le réceptacle en veillant à ce que les contacts or, situés sur la face arrière de la cartouche, soient à l’opposé du réceptacle (voir ci-dessus). Conserver le boîtier de la cartouche. Replacer le réceptacle dans le 557/567. 1-4 Démontage et remontage du boîtier Pour des raisons de sécurité ou pour protéger votre appareil des intempéries, vous pouvez aisément démonter et remonter le boîtier si celui-ci est monté sur étrier. Démontage du boîtier 1 Eteindre l’instrument (voir section 2-3) et replacer le capot de protection sur le boîtier. 2 Desserrer la molette située sur l’étrier puis retirer l’appareil de l’étrier avec précaution. 3 Débrancher les câbles connectés au boîtier en desserrant chaque écrou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Replacer les protections sur les extrémités des connecteurs. 4 Molette Ranger le boîtier dans un endroit sec, à l’abri des chocs et de la poussière (sac de protection Northstar, par exemple). Bloquer chaque connecteur en vissant à fond l’écrou dans le sens des aiguilles d’une montre. Remontage du boîtier 1 Oter les protections des connecteurs. Brancher les connecteurs à l’arrière du boîtier. Vérifier si la couleur de chaque connecteur est bien identique à la couleur de la prise dans laquelle il est branché. Etrier L’instrument ne sera pas endommagé en cas d’erreur de branchement. 2 Installer le boîtier sur l’étrier. Régler la position de l’écran de manière à ce qu’il soit parfaitement lisible puis resserrer la molette de l’étrier. Oter le capot de protection. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 9 2 Fonctionnement général Présentation des touches ESCAPE - Retourne au menu ou à l’écran précédent. En mode Carte, cette touche permet de centrer le bateau à l’écran. DISPLAY - Affiche le menu des écrans principaux. Pour activer un écran, le sélectionner à partir du menu (voir section 2-8). TOUCHES CURSEUR - Permettent de déplacer le curseur ou la barre de sélection sur l’écran. MENU - Affiche les fonctions de l’écran activé. Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour afficher le menu Paramétrage (voir section 15). ENTER - Permet d’activer une fonction ou de valider une modification. ZOOM - Active le zoom avant ou arrière et affiche une zone cartographique plus ou moins large et détaillée. WAYPOINT - Crée instantanément un waypoint à l’endroit où se situe le bateau (voir section 5-2-1). MOB - (Homme à la mer, voir section 2-5). POWER - Pour mettre le 557/567 sous tension ou hors tension (voir section 2-3) et régler le rétro-éclairage de l’écran (voir section 2-4). 2-1 Utilisation des touches Dans cette notice : Appuyer sur une touche signifie exercer une pression sur une touche pendant moins d’une seconde. Maintenir une touche enfoncée signifie exercer une pression continue sur la touche. Le buzzer interne émet un bip sonore chaque fois que vous appuyez sur une touche (pour désactiver le bip, voir section 15-1). 10 Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 2-2 Utilisation des menus Pour faire fonctionner votre 557/567, vous devez sélectionner des éléments dans différents menus. Ces éléments peuvent être des sous-menus, des commandes ou des données. 2 Appuyer sur les touches ou pour sélectionner l’option souhaitée, puis appuyer sur la touche . Sélectionner un sous-menu Une après un élément du menu indique qu’un sous-menu existe, comme c’est le cas par exemple pour le menu Carte . Appuyer sur les touches ou pour sélectionner le sous-menu de votre choix puis appuyer sur la touche . c) Modifier un nom ou un nombre : Appuyer sur la touche ou la valeur : 2 Appuyer sur les touches ou pour sélectionner la lettre ou le chiffre à modifier. Appuyer sur les touches ou pour modifier la lettre ou le chiffre. Activer une commande Appuyer sur les touches ou pour sélectionner une commande, comme le curseur Goto par exemple, . puis appuyer sur la touche Modifier un type de données Appuyer sur les touches ou pour sélectionner le type de données à modifier, puis : Répéter ces deux opérations pour modifier d’autres lettres ou chiffres. a) Cocher ou décocher une case : signifie “ Activer “ ou “ Oui “. signifie “ Désactiver “ ou “ Non “. pour afficher le nom 1 3 Appuyer sur la touche pour valider la nouvelle valeur ou appuyer sur la touche pour annuler les modifications. Pour cocher ou décocher la case, appuyer sur les touches ou . d) Utiliser un curseur de réglage b) Sélectionner une option : Appuyer sur la touche pour diminuer la valeur et sur la touche pour l’augmenter. 1 Appuyer sur la touche des options. pour afficher le menu 2-3 Marche/arrêt - Mise en marche automatique Mise en marche manuelle Mise en marche automatique Si le 557/567 n’est pas câblé pour une mise en marche automatique, allumer l’appareil en appuyant sur la touche . Ajuster la position de l’écran pour une lisibilité optimale (voir section 2-4). Si le 557/567 est câblé pour une mise en marche automatique (voir section 16-4) : Remarque : si le 557/567 n’est pas câblé pour une mise en marche automatique, il n’enregistre pas le nombre d’heures moteur ni la consommation de carburant (voir section 16-4). Extinction manuelle Pour éteindre manuellement le 557/567, maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que l’écran s’éteigne. Il s’allume automatiquement dès que le circuit électrique est sous tension. Dans ce cas, vous ne pouvez pas éteindre le 557/567 tant que l’alimentation n’est pas coupée. Si l’Extinction auto (voir section 15-1) est activée , le 557/567 s’éteint automatiquement lorsque l’alimentation électrique du bateau est coupée. Si l’Extinction auto (voir section 15-1) est désactivée , le 557/567 reste allumé même si l’alimentation électrique du bateau est coupée. Dans ce cas, le 557/567 peut être éteint manuellement. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 11 2-4 Rétro-éclairage et mode nuit Pour activer l’écran Rétro-éclairage, appuyer brièvement sur la touche . Une fois le réglage effectué, appuyer sur la touche . Rétroécl. L’écran et les touches sont rétro-éclairés. Pour modifier le niveau de rétro-éclairage, sélectionner Rétroécl., puis appuyer sur les touches (moins intense) ou (plus intense). Info : appuyer deux fois sur la touche pour obtenir un écran très lumineux, un rétro-éclairage maximum et désactiver le mode Nuit. Mode nuit Le mode nuit permet de régler la palette de couleurs de chaque écran. Palette normale pour le plein jour Palette optimisée pour la nuit. Pour changer de mode, sélectionner le mode Nuit, puis appuyer sur la touche . Pour ne changer que la palette de la carte, voir section 15-2. 2-5 Fonction MOB (Man Overboard : Homme à la mer) La fonction MOB permet d’enregistrer instantanément la position du bateau afin de ! directement. pouvoir y retournerCAUTION ! WARNING La fonction MOB ne fonctionne que si le 557/567 est en mesure d’afficher une position GPS. DANGER 1 2 Appuyer sur la touche . CAUTION Le 557/567 enregistre la position actuelle du bateau sous forme d’un waypoint appelé “ MOB ”. Non : utiliser le 557/567 pour barrer manuellement vers le waypoint MOB de destination (voir sections 3-1-1 et 3-1-2). Oui : un message vous demande si vous désirez retourner au waypoint MOB. Sélectionner : Oui : pour retourner immédiatement au ! CAUTION waypoint MOB. ! La fenêtre Carte s’affiche, centrée sur le waypoint MOB. Le zoom est automatiquement activé pour une navigation plus précise. Si le zoom n’est pas assez puissant, le 557/567 passe en mode traceur (écran blanc hachuré, sans informations cartographiques : voir section 15-2 pour plus de détails). 3 bateau navigue actuellement en mode pilote automatique. Sélectionner : Le waypoint MOB se transforme automatiquement en waypoint de destination. Si la sortie NMEA (pilote automatique) est désactivée (voir section 15-10) utiliser le 557/567 pour barrer manuellement vers le waypoint MOB (voir sections 3-1-1 et 3-1-2). Si la sortie NMEA (pilote automatique) est activée, un message vous demande si le WARNING Ceci peut entraîner un brusque et dangereux changement de direction. DANGER Non : désactiver le pilote automatique ; utiliser alors le 557/567 pour retourner au CAUTION waypoint MOB (voir sections 3-1-1 et 3-1-2). Désactiver la fonction MOB ou créer un nouveau waypoint MOB 1 Appuyer à nouveau sur la touche afficher un menu. 2 Sélectionner l’option de votre choix. pour Info : une fois la fonction MOB désactivée, le waypoint MOB reste affiché sur la carte. Pour le supprimer, veuillez vous reporter à la section 5-2-5. 2-6 Alarmes Lorsque la valeur seuil d’une alarme est dépassée, le 557/567 affiche un message d´avertissement et active le buzzer interne ainsi que les éventuels voyants lumineux et buzzers externes. Appuyer sur la touche 12 l’alarme en veille. L’alarme se redéclenche si la valeur seuil est à nouveau franchie. Le 557/567 possède plusieurs alarmes paramétrables ainsi qu’une alarme se déclenchant automatiquement en cas de perte pour mettre ded’installation la positionetGPS (voir section 15-8). Northstar Explorer 557/567 Manuel d’utilisation 2-7 Mode Simulation En mode simulation, le 557/567 n’utilise pas les données provenant du récepteur GPS ou des autres capteurs mais affiche des données simulées. Vous pouvez choisir entre deux modes de simulation : Normal : permet à l’utilisateur de se familiariser avec l’ensemble des fonctions du 557/567, même hors de l’eau. Démo : simule le déplacement du bateau sur une route donnée et permet à l’utilisateur de se familiariser avec différentes fonctions du 557/567. Pour activer, désactiver et vous familiariser avec le mode Simulation, reportez-vous à la section 15-13. Si le mode Simulation est activé, les alertes Simulation ou Démo clignotent au bas de ! CAUTION l’écran. ! WARNING N’activez jamais le mode Simulation lorsque vous naviguez.DANGER CAUTION 2-8 Fenêtres principales Le menu Ecrans permet d’accéder rapidement aux fenêtres principales et aux favoris. La Carte plein écran occupe le haut du menu. Elle est suivie des favoris. D’autres fenêtres sont disponibles à partir du sous-menu Autres…. Remarque : 1 Le type de fenêtres disponibles dépend des composants du système (capteurs optionnels, instruments divers) (voir section 1-1). Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 13 Remarque : les fenêtres apparaissant sous la ligne de séparation du menu ne s’affichent qu’en plein écran et ne comportent pas d’en-tête de données. (voir section 2-8-3). 14 Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 2-8-1 Ecrans multi-fenêtres Modification de la taille d’une fenêtre Le 557/567 peut afficher deux fenêtres simultanément. 1 Appuyer sur la touche Partage écran. 2 ou pour modifier Appuyer sur les touches la hauteur de la fenêtre. Remarque : la taille de certaines fenêtres ne peut être modifiée. 3 Appuyer sur la touche puis sélectionner . Echange de deux fenêtres à l’écran 1 Appuyer deux fois sur la touche modifier la fenêtre active. 2 Appuyer sur la touche , choisir Remplace puis sélectionner la deuxième fenêtre. pour Le 557/567 intervertit les deux fenêtres. Remplacement d’une fenêtre à l’écran Ajout d’une nouvelle fenêtre à l’écran Appuyer sur la touche puis sélectionner Ajouter fenêtre et choisir la fenêtre à ajouter. Le 557/567 réorganise l’écran de manière à afficher la nouvelle fenêtre. 1 Appuyer deux fois sur la touche modifier la fenêtre active. 2 Appuyer sur la touche , choisir Remplace puis sélectionner une fenêtre qui n’est pas encore affichée à l’écran. pour Remarque : une petite fenêtre ne permet pas d’afficher toutes les données. Fenêtre active Si plusieurs fenêtres sont affichées, la fenêtre active est identifiée par une bordure rouge. Appuyer deux fois sur la touche pour modifier la fenêtre active. Une pression sur la touche permet d’afficher le menu des différentes fonctions liées à la fenêtre active. La fenêtre Carte est la fenêtre active Bordure rouge La fenêtre Jauges est active Bordure rouge Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 15 2-8-2 Ecrans principaux Le 557/567 garde en mémoire une liste d’écrans fréquemment utilisés, appelés écrans favoris. Vous pouvez paramétrer jusqu’à six écrans favoris. Suppression d’un favori de la liste 1 Appuyer deux fois sur la touche sélectionner Favoris. Les fenêtres Carte, Jauges, Highway, Carburant, Données et Réservoirs peuvent être combinées sur un même écran. Chacun de ces écrans peut comporter un en-tête de données (voir section 2-8-3) et un compas (voir section 2-8-4). 2 Sélectionner l’écran à supprimer, appuyer sur la touche puis sélectionner Supprim. puis Sélection d’un écran favori Appuyer sur la touche puis sélectionner un écran favori dans le menu. Modification de l’ordre des favoris 1 Appuyer deux fois sur la touche sélectionner Favoris. 2 Sélectionner l’écran à déplacer, appuyer sur la touche puis sélectionner Vers le haut ou Vers le bas. Ajout d’un nouvel écran favori à la liste 1 Paramétrer l’écran de manière à ce que la fenêtre ou les fenêtres désirées soient ajoutées aux fenêtres favorites (voir sections 2-8-2 et 2-8-3). 2 Appuyer sur la touche puis sélectionner Enreg. cet écran. Le 557/567 affiche la liste des favoris. 3 Sélectionner à quel endroit de la liste insérer le nouveau favori. Si vous sélectionnez un écran favori de la liste, celui-ci sera remplacé par le nouvel écran favori. 16 Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation puis 2-8-3 En-tête de données Les écrans peuvent afficher un certain nombre de données sur leur partie haute. Il s’agit de l’en-tête de données. Lorsque vous sélectionnez une fenêtre à partir du menu Ecrans (voir section 2-8), le 557/567 affiche l’en-tête de données adapté à cette fenêtre. Chaque écran favori (voir section 2-8-2) dispose de son propre en-tête de données. Si un écran favori est sélectionné, le 557/567 reprend l’en-tête de données de ce favori. Paramétrage de l’en-tête de données pour un écran 1 Appuyer sur la touche puis sélectionner En-tête de données 2 Pour activer (on) ou désactiver (off) l’en-tête de données : 3 4 i Sélectionner Données. ii Sélectionner ou . Pour sélectionner la taille de l’affichage des données : i Sélectionner Taille. ii Sélectionner la taille de votre choix. Info : l’en-tête de données change lorsque vous sélectionnez un nouvel écran. Pour pouvoir rappeler un en-tête de données ultérieurement, l’enregistrer en même temps que l’écran favori auquel il se rapporte (voir ci-dessous). Ecrans favoris et en-têtes de données Pour associer un en-tête de données à un écran favori, suivre les indications permettant d’ajouter un écran favori (voir section 2-8-2 - Ajout d’un nouvel écran favori à la liste). A l’étape 1, paramétrer l’en-tête de données de l’écran favori comme indiqué ci-dessus. Remarque : seules les fenêtres Carte, Jauges, Highway, Carburant, Données et Réservoir peuvent comporter un en-tête de données. 2-8-4 Compas Les écrans Carte, Sonar et Highway permettent d’afficher un compas en haut de la fenêtre. Le compas indique toujours le cap suivi sur le fond (COG), représenté par un symbole noir au centre. Lorsque le bateau navigue en direction d’un point précis, le compas indique aussi par un symbole rouge le cap vers le point de destination (BRG). Dans l’exemple suivant, le BRG est au 332°M et le COG au 341°M. Pour activer ou désactiver le compas : 1 Appuyer sur la touche puis sélectionner En-tête de données. 2 Régler le Compas sur ou . Pour modifier la nature des données affichées : i Sélectionner Paramétrage données. ii Pour modifier un champ de données : a Utiliser les touches curseur pour sélectionner le champ à modifier. b Appuyer sur la touche pour afficher la liste des données pouvant être affichées dans le champ. c Sélectionner un type de données disponible ou sélectionner Aucune pour laisser le champ vide. iii Répéter cette dernière étape pour configurer les autres champs de données. Info : si vous avez choisi Aucune pour tous les champs d’une même ligne, cette ligne ne s’affichera pas. L’en-tête de données prendra donc moins de place à l’écran. 5 Appuyer sur la touche . Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 17 3 Navigation : Carte La fenêtre Carte vous permet de visualiser la position et la route du bateau sur la carte ainsi que les données de navigation. 3-1 Présentation des fonctions de navigation Le 557/567 vous permet de rejoindre directement un point ou de suivre une route. 3-1-1 Naviguer vers un point précis Lorsque le bateau se dirige vers un point de destination, les données de navigation suivantes s’affichent dans les fenêtres Carte et Highway : D 1 Si l’alarme XTE (écart de route) est activée, le buzzer se déclenche dès que le bateau s’éloigne de la route d’une distance supérieure à la valeur de l’alarme (voir section 15-8). 2 Si l’alarme de rayon d’arrivée est activée, le buzzer se déclenche dès que le bateau entre dans le rayon d´arrivée du waypoint (voir section 15-8). B C A Remarque : D 3-1-2 Se rendre à un waypoint ou à un autre point de la carte A La position du bateau . B Le point de destination, entouré d’un cercle. C La route du bateau vers le point de destination. D Deux lignes CDI, parallèles à la route du bateau, indiquant l’écart maximum que peut réaliser le bateau par rapport à la route suivie. Pour plus d’informations, se reporter à l’annexe C. Si le pilote automatique est activé, le 557/567 lui enverra les données de navigation permettant de diriger le bateau vers le point de destination. Mettre en marche le pilote automatique avant de commencer à naviguer vers le point de destination. Si le pilote automatique est désactivé, barrer le bateau manuellement en s’aidant : a de la position et de la destination du bateau affichées dans les fenêtres Carte et Highway b des données de navigation affichées dans l’En-tête de données (voir section 2-8-3) c ou du COG et du BRG indiqués sur le compas (voir section 2-8-4). 18 Un waypoint est une position enregistrée sur la carte du 557/567, telle qu’un lieu de pêche (voir section 5). Navigation vers un waypoint à partir de la fenêtre Carte 1 Activer la fenêtre Carte. 2 Positionner le curseur sur le waypoint : utiliser les touches curseur ou la fonction Cherche (voir section 3-2-5). 3 Appuyer sur la touche puis sélectionner Goto. Navigation vers un waypoint à partir de la fenêtre Waypoints 1 Activer la fenêtre Waypoints. 2 Appuyer sur les touches ou pour sélectionner le waypoint de destination. 3 Appuyer sur la touche puis sélectionner Goto. Navigation vers un autre point de la carte 1 Activer une fenêtre Carte. 2 Positionner le curseur sur le point de destination : utiliser les touches curseur ou la fonction Cherche (voir section 3-2-5). 3 Appuyer sur la touche puis sélectionner Goto curseur. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation ! CAUTION ! WARNING Assurez-vous que la route ne traverse pas de zones terrestres DANGER ou de zones de navigation dangereuses. Suivi d’une routeCAUTION Le 557/567 affiche les données de navigation nécessaires pour atteindre le point de destination (voir section 3-1-1.) Activation d’une route à partir de la fenêtre Routes : 1 Activer la fenêtre Routes. 2 Appuyer sur les touches ou pour sélectionner la route à suivre. Appuyer sur la touche puis sélectionner Départ. 3 Annulation d’une route A partir de la fenêtre Carte, puis appuyer sur la touche sélectionner Annuler route. Conseil : avant de démarrer, créer des waypoints aux endroits de votre choix. Enregistrer votre point de départ sous forme d´un waypoint pour y revenir plus facilement (voir section 5-2-1). 4 Un message s’affiche vous demandant si vous souhaitez suivre la route dans le sens aller ou dans le sens retour. Sélectionner Aller (ordre dans lequel les waypoints de la route ont été insérés) ou Retour. Le 557/567 affiche la route sélectionnée sur la carte ainsi que les données de navigation nécessaires pour suivre le premier segment de la route. Suivi d’une route Préparation Le 557/567 affiche les données de navigation permettant d’atteindre chaque waypoint (voir section 3-1-1). Une route est composée d’une suite de waypoints que le bateau peut suivre (voir section 6). Le 557/567 cesse de donner des indications pour atteindre le waypoint actif et active le segment de route suivant : 3-1-3 Suivre une route Pour créer des waypoints avant de créer une route, voir section 5-2-1. a lorsque le bateau est à moins de 0,025 mille du waypoint actif, Pour créer une route, voir section 6-2-1. b ou lorsque le bateau dépasse le waypoint actif, Activation d’une route à partir de la fenêtre Carte : c ou bien lorsque vous changez de waypoint de destination. 1 Activer la fenêtre Carte. Evitement d’un waypoint actif 2 Appuyer sur la touche puis sélectionner Activer route. 3 Appuyer sur les touches ou pour sélectionner la route à suivre. Appuyer sur la touche . Pour éviter un waypoint actif, appuyer sur la touche à partir de la fenêtre Carte puis sélectionner Eviter. Le 557/567 affiche alors les données de navigation nécessaires pour atteindre ! CAUTION directement le prochain waypoint de la route. 4 Un message s’affiche vous demandant si vous souhaitez suivre la route dans le sens aller ou dans le sens retour. Sélectionner Aller (ordre dans lequel les waypoints de la route ont été insérés) ou Retour. 5 Le 557/567 affiche la route sélectionnée sur la carte ainsi que les données de navigation nécessaires pour suivre le premier segment de la route. ! WARNING Eviter un waypoint lorsque le pilote automatique est activé peut provoquer un DANGER brusque changement de direction. Désactivation d’une route CAUTION Lorsque le bateau atteint le dernier waypoint ou pour que le bateau quitte la route active, vous pouvez à tout moment la désactiver. A partir de la fenêtre Carte, appuyer sur la touche puis sélectionner Annuler route. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 19 3-2 Fenêtre Carte Pour accéder à la fenêtre Carte, appuyer sur la touche puis sélectionner Carte. Vous pouvez visualiser dans la fenêtre Carte les informations suivantes : A B C F H D I J E K G A En-tête de données. Permet d’activer ou désactiver l’En-tête de données ou d’afficher des données différentes (voir section 2-8-2) B Compas (voir section 2-8-3) C Echelle (voir section 3-2-3) D Position du bateau (voir section 3-2-1) E Trace du bateau (voir section 3-5) F Route du bateau et lignes CDI (voir Annexe C, CDI). G Distance et cap vers le curseur H Terre I Mer J Curseur (voir section 3-2-1) K Waypoint (voir section 5) Remarque : pour modifier la configuration de la carte, veuillez vous reporter à la section 15-2. 20 Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 3-2-1 Modes d’affichage 36° 29,637’ N ou S Latitude 175° 09,165’ E ou O Longitude La Carte possède deux modes d´affichage : Mode position bateau Pour passer en mode position bateau à partir de la fenêtre Carte, appuyer sur la touche . Le bateau est alors positionné au centre de l’écran. Lorsque le bateau se déplace, la carte défile automatiquement afin que la position du bateau soit toujours affichée au centre de l’écran. Le curseur est désactivé (voir ci-dessous). Si le curseur a été déplacé au cours des dix dernières secondes, la position affichée est celle du curseur. Dans ce cas, la latitude est précédée du symbole curseur : 36° 29,841’ N ou S Mode curseur Les touches curseur sont désignées par les symboles et . Pour passer en mode curseur à partir de la fenêtre Carte, maintenir une des touches curseur enfoncée. Le curseur apparaît alors à l’écran sous la forme du symbole . Pour déplacer le curseur : Appuyer sur la touche indiquant la direction dans laquelle le curseur doit se déplacer : appuyer par exemple sur la touche pour déplacer le curseur vers le bas de la carte. Appuyer à mi-chemin entre deux touches curseur pour déplacer le curseur en diagonale. La carte défile lorsque vous déplacez le curseur sur l’un des bords de l’écran. Ainsi, si vous maintenez la touche enfoncée afin de déplacer le curseur sur le bord droit de l’écran, la carte défilera vers la gauche. 3-2-2 Latitude et longitude Il est possible d’afficher la latitude et la longitude dans l’en-tête de données. L’écran affiche les degrés et minutes au millième près et offre une précision de 2 m (6 pieds) environ. La position affichée est généralement celle du bateau. Dans ce cas, la latitude et la longitude sont précédées du symbole “ bateau “ : ! WARNING 3-2-3 Echelle CAUTION Appuyer sur la touche pour activer le zoom avant et afficher une zone cartographique moins large et plus détaillée. Appuyer sur la touche pour activer le zoom arrière et afficher une zone cartographique plus large et moins détaillée. L’échelle s’affiche en haut à gauche de la carte : 3-2-4 Symboles et informations cartographiques En mode curseur : La carte ne défile pas lorsque le bateau se déplace. CAUTION Lorsque vous relevez la position du bateau, assurez-vous que la position affichée n´est DANGER pas celle du curseur. Maintenir une des touches curseur enfoncée pour déplacer le curseur sur l’écran de manière continue. La distance bateau-curseur ( DST) et le cap vers le curseur ( BRG) sont affichés dans le coin inférieur gauche de l’écran. Latitude ! 175° 09,012’ E ou O Longitude Des symboles (icônes waypoints, symboles C-MAP™) sont affichés sur la carte. Ils peuvent représenter des bouées, des phares, des épaves, des ports de plaisance, etc. Si vous placez le curseur sur un symbole pendant au moins deux secondes, une fenêtre contenant des informations sur le symbole s’affiche en bas à gauche de l’écran. Pour afficher les informations cartographiques disponibles sur un point de la carte (par exemple, un symbole C-MAP™) : 1 Positionner le curseur sur le point de votre choix. 2 Appuyer sur la touche sélectionner Info carte. 3 Une liste d’objets apparaît à l’écran : i Sélectionner l’objet à afficher. ii Appuyer sur la touche pour revenir à la liste. Si nécessaire, sélectionner un autre objet. iii Appuyer sur la touche l’écran Carte. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation puis pour retourner à 21 3-2-5 Rechercher un symbole cartographique 5 Pour rechercher et afficher un symbole cartographique : 1 2 3 Appuyer sur la touche sélectionner Cherche. Si vous choisissez Ports et services : sélectionner le type de service recherché. Si vous choisissez Ports par nom : appuyer sur les touches , , ou pour saisir un nom de port ou les premières lettres de ce nom, puis appuyer sur la touche . 4 Pour visualiser les données relatives à cet élément, appuyer sur la touche (voir section 3-2-4). puis Sélectionner un type de symbole : Waypoints, Routes, Ports par nom, Ports et services, Stations marées ou Navire AIS Choisir un élément puis appuyer sur la touche . La fenêtre change de manière à afficher l’élément sélectionné au centre de la carte. 3-2-6 Vue en perspective La fonction Vue en perspective permet de choisir un autre angle de visualisation de la carte (habituellement vue de dessus). Pour activer ou désactiver la fonction Vue en perspective, appuyer sur la touche puis cocher ou décocher la case Perspective ( ou ). Une liste d’éléments s’affiche. Si l’écran ne peut afficher tous les éléments, appuyer sur les touches ou pour les faire défiler. Si vous choisissez Ports par nom : appuyer sur la touche pour rechercher un autre port. Saisir un autre nom puis appuyer sur la touche . 3-3 Calculateur de distance et de cap Le calculateur de distance et de cap permet de tracer une trajectoire composée d’un ou plusieurs segments et d’afficher le cap et la longueur de chaque segment ainsi que la distance totale de la trajectoire dessinée. Une fois la trajectoire tracée, celle-ci peut être enregistrée sous la forme d’une route. 4 5 2 3 Pour enregistrer la trajectoire sous la forme d’une route, appuyer sur la touche puis sélectionner Enreg. Les nouveaux points de la trajectoire seront automatiquement sauvegardés sous forme de nouveaux waypoints, avec un nom par défaut. Si vous le souhaitez, vous pourrez modifier ultérieurement les caractéristiques de la route (voir section 6-2-2) ou des nouveaux waypoints (voir section 5-2-3). 7 Appuyer sur la touche la fenêtre Carte. 22 Appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’écran Carte s’affiche. Appuyer sur la touche puis sélectionner Distance. Positionner le curseur sur le point de départ du premier segment, que ce point soit ou non un Waypoint. Appuyer sur la touche . Pour ajouter un segment, déplacer le curseur sur le point d’arrivée du nouveau segment, que ce point soit ou non un Waypoint. L’écran affiche alors le cap et la longueur du segment que vous venez de créer ainsi que la distance totale de la trajectoire. Appuyer sur la touche . Répéter les deux étapes précédentes pour tracer la trajectoire dans sa totalité. 6 Pour utiliser le calculateur de distance et de cap : 1 Pour supprimer le dernier segment de la trajectoire, appuyer sur la touche puis sélectionner Enlever. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation pour retourner à 3-4 Projection cap suivi Grâce à la fonction Projection cap suivi, le 557/567 peut tracer votre route projetée à partir du cap suivi sur le fond (COG), de la vitesse du bateau et d’un temps de navigation donné. Pour activer ou désactiver la fonction Projection cap suivi et pour sélectionner le temps de navigation, veuillez vous reporter à la section 15-2. A Position projetée B Cap projeté du bateau C Position du bateau A B C 3-5 Historique trace La fonction Trace permet d’enregistrer à intervalles réguliers la position du bateau. Ces intervalles peuvent être des : Intervalles de temps Intervalles de distance. L’instrument peut afficher la trace du bateau sur la carte. Il peut aussi afficher une trace sauvegardée tout en enregistrant la trace actuelle du bateau. Pour enregistrer ou activer une trace, voir section 15-5. Le 557/567 peut mémoriser jusqu’à cinq traces : La trace 1, destinée à enregistrer la progression continue du bateau, peut comporter 2 000 positions. Les traces 2, 3, 4 et 5 peuvent comporter 500 positions chacune. Ces traces sont destinées à enregistrer des segments de route nécessitant un retraçage précis (par exemple, l’embouchure d’une rivière). Conseil : nous vous recommandons de lire attentivement le paragraphe ci-dessous avant de procéder à l’enregistrement d´une trace. Lors de l’enregistrement d’une trace, si cette dernière atteint le nombre maximal de positions pouvant être sauvegardées, l’instrument continue à enregistrer les nouvelles positions tandis que les plus anciennes sont effacées. La longueur d’une trace dépend de l’Intervalle trace sélectionné : plus l’intervalle est court, plus la trace est courte et précise ; plus il est long, plus la trace est longue et moins elle est détaillée, comme l’illustrent les exemples suivants : Les unités de mesure des intervalles et des traces correspondent aux unités de distance sélectionnées (nm, par exemple). Intervalles de temps Intervalle Trace 1 Traces 2, 3, 4 et 5 1s 33 minutes 8 minutes 10 s 5 heures 30 min 1 heure 20 min 1 min 33 heures 8 heures Intervalles de distance Intervalle Trace 1 Traces 2, 3, 4 et 5 0.01 20 5 1 2,000 500 10 20,000 5,000 Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 23 4 Navigation : Fenêtre Highway La fenêtre Highway permet de visualiser en 3D la route du bateau vers le point de destination : Pour activer l’écran Highway, appuyer sur la touche sélectionner Autre, puis Highway. A B C , Les informations suivantes s’affichent à l’écran : D A En-tête de données en option (voir section 2-8-3) B Compas en option (voir section 2-8-4) C Waypoint de destination D Route du bateau vers le waypoint de destination E F E Lignes CDI, parallèles à la route du bateau (voir Annexe C, CDI). Les lignes CDI forment un couloir de navigation virtuel servant de repère au déplacement du bateau. F Echelle CDI ! CAUTION ! WARNING G Position du bateau, affichée au bas de l’écran. G Les zones terrestres, les zones de navigation dangereuses ainsi que les symboles DANGER n’apparaissent pas dans la fenêtre Highway. CAUTION 5 Navigation : Waypoints Un waypoint est une position cartographique enregistrée sur la carte du 557/567, telle qu’un lieu de pêche ou un point d’une route. Le 557/567 peut sauvegarder jusqu´à 3000 waypoints. Vous pouvez créer, modifier et effacer un waypoint. Un waypoint possède les caractéristiques suivantes : Un nom (huit caractères maximum). Une icône indiquant la nature du waypoint. Les icônes disponibles sont les suivantes : Un type : Normal : un waypoint normal peut faire partie d’une route ou être un point de destination (Danger : Non). Danger : un waypoint de danger est un waypoint que le bateau doit éviter (Danger : Oui). Lorsque le bateau entre dans le rayon d’arrivée d’un waypoint de danger, l’alarme se déclenche (voir section 15-8). Un mode d’affichage : La fonction Sélection du sous-menu paramétrage Carte - Autre - Waypoints vous permet de choisir le mode d’affichage des waypoints sur la carte (voir section 15-2) : Off : le waypoint n’est pas affiché. Icôn : l’icône du waypoint est affichée. I+N : l’icône et le nom du waypoint sont affichés. Si vous avez créé de nombreux waypoints, utilisez cette fonction pour sélectionner les waypoints à afficher sur la carte. Une position. Une couleur pour l’icône et le nom affichés sur la carte. 24 Remarque : le sous-menu paramétrage Carte - Waypoints possède deux autres fonctions : Cacher tous et Affic. tous (voir section 15-2). Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 5-1 Fenêtre Waypoints Pour activer la fenêtre Waypoints, appuyer sur la touche puis sélectionner Autre et Waypoints. L’écran Waypoints affiche la liste des waypoints créés ainsi que leurs caractéristiques : symbole, nom, latitude et longitude, distance et cap vers le waypoint, type et mode d’affichage. Si l’écran ne peut tous les afficher, appuyer sur les touches ou pour faire défiler les pages. 5-2 Fonctions Waypoints 5-2-1 Créer un waypoint Création et modification d’un waypoint à partir de la fenêtre Carte 1 Pour créer un waypoint à partir de la position du bateau, appuyer sur la touche pour passer en mode position bateau (ou appuyer , voir ci-dessus). sur la touche Pour créer un waypoint à partir d’une position autre que celle du bateau, déplacer le curseur sur le point de votre choix. 2 Appuyer sur la touche 3 Un nouveau waypoint, auquel sont attribuées des caractéristiques par défaut, est créé. 4 . ! WARNING Ne jamais créer de waypoint sur la côte ou dans une zone DANGER de navigation dangereuse. 5-2-2 Déplacer un waypoint CAUTION Déplacement d’un waypoint à partir de la fenêtre Carte 1 A partir de la fenêtre Carte, positionner le curseur sur le waypoint à déplacer. Si nécessaire, modifier les données par défaut du waypoint (voir section 5-2-7). Sélectionner Enreg. 2 Appuyer sur la touche sélectionner Déplace. A partir de la fenêtre Waypoints, appuyer sur la touche puis sélectionner Créer. Déplacement d’un waypoint à partir de la fenêtre Waypoints Création d’un nouveau waypoint à partir de la fenêtre Waypoints 1 Remarque : vous pouvez également créer des waypoints lorsque vous créez une route (voir ! CAUTION section 6-2-1). 2 Un nouveau waypoint, auquel sont attribuées des caractéristiques par défaut, est créé à l’endroit où se situe le bateau. 3 Si nécessaire, modifier les données par défaut du waypoint (voir section 5-2-7). Sélectionner Enreg. 3 puis Déplacer le curseur sur la nouvelle position du waypoint puis appuyer sur la touche . Pour déplacer un waypoint à partir de la fenêtre Waypoints, modifier la latitude et la longitude du waypoint (voir section 5-2-3). Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 25 5-2-3 Modifier un waypoint Modification d’un waypoint à partir de la fenêtre Carte 1 A partir de la fenêtre Carte, positionner le curseur sur le waypoint à modifier. 2 Appuyer sur la touche sélectionner Modifie. 3 CAUTION ! WARNING Lorsque vous effacez un waypoint d’une route, assurez-vous que la nouvelle route ne DANGER traverse pas de zones terrestres ou de zones de navigation dangereuses. puis Modifier les caractéristiques du waypoint (voir section 5-2-7). Sélectionner Enreg. ! CAUTION Suppression d’un waypoint à partir de la fenêtre Carte 1 A partir de la fenêtre Carte, positionner le curseur sur le waypoint à effacer. 2 Appuyer sur la touche sélectionner Supprim. 3 puis Sélectionner Oui pour valider. Suppression d’un waypoint à partir de la fenêtre Waypoints 1 Modification d’un waypoint à partir de la fenêtre Waypoints 1 2 A partir de la fenêtre Waypoints, appuyer sur les touches ou pour sélectionner le waypoint à modifier. Appuyer sur la touche puis sélectionner Modifie. Modifier les caractéristiques du waypoint (voir section 5-2-7). Sélectionner Enreg. 5-2-4 Afficher un waypoint sur la carte Pour visualiser un waypoint sur la carte : 1 2 A partir de la fenêtre Waypoints, appuyer sur ou pour sélectionner le les touches waypoint à afficher. Appuyer sur la touche puis sélectionner Affiche. Sélectionner Oui pour valider. 5-2-6 Effacer tous les waypoints 1 2 A partir de la fenêtre Waypoints, appuyer puis sélectionner sur la touche Supprimer tout. Sélectionner Oui pour valider. 5-2-7 Modifier les caractéristiques d’un waypoint Pour modifier les caractéristiques d’un waypoint lorsque celles-ci sont affichées dans une fenêtre d’édition : 1 Sélectionner l’information à modifier. Appuyer sur la touche . Ou, à partir de la fenêtre Carte, appuyer sur la touche et sélectionner Cherche, puis Waypoints. Sélectionner le waypoint à afficher dans la liste. Modifier l’information à l’aide des touches curseur. Le 557/567 active l’écran Carte, centré sur le waypoint sélectionné. 2 Si nécessaire, répéter l’étape précédente pour modifier un type de données. 5-2-5 Effacer un waypoint Vous ne pouvez pas effacer un waypoint si celui-ci est inclus dans plusieurs routes ou si le bateau se dirige actuellement vers ce waypoint. Vous pouvez en revanche supprimer un waypoint s’il n’apparaît que sur une route. 26 2 A partir de la fenêtre Waypoints, appuyer sur les touches ou pour sélectionner le waypoint à effacer. 2 Appuyer sur la touche puis sélectionner Supprim. Appuyer sur la touche 3 . Sélectionner Enreg. 5-2-8 Trier les waypoints Pour modifier l’affichage de la liste des waypoints : 1 Appuyer sur la touche sélectionner Trier par. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation puis 2 Sélectionner un mode de tri : Nom : par nom, dans l’ordre alphabétique. Icôn : par type d’icônes. Distance : en fonction de la distance par rapport au bateau. Une flèche se positionne dans l’en-tête correspondant au mode de tri sélectionné. 5-2-9 Se diriger vers un waypoint Voir section 3-1-2. 6 Navigation : Routes Une route est composée d’une suite de waypoints que le bateau peut suivre. Vous pouvez créer, modifier et effacer une route. Vous pouvez suivre une route dans un sens ou dans l’autre et éviter des waypoints inclus dans une route. Le 557/567 peut mémoriser jusqu’à 25 routes de 50 waypoints chacune. Lorsque le 557/567 est connecté au pilote automatique, la route devient un outil de navigation extrêmement utile : le bateau suit ! CAUTION automatiquement la route activée. Une route peut : Avoir le même waypoint de départ et de destination. Comprendre plusieurs fois le même waypoint. ! WARNING Assurez-vous que les routes ne traversent pas de zones terrestres ou de zones de DANGER navigation dangereuses. CAUTION 6-1 Fenêtre Routes La fenêtre Routes affiche la liste des routes créées ainsi que leurs caractéristiques : nom, waypoint de départ, waypoint d’arrivée, nombre de segments et distance totale. Pour activer l’écran Routes appuyer sur la touche , sélectionner Autre, puis Routes. Si l’écran ne peut afficher toutes les routes, appuyer sur les touches ou pour faire défiler les pages. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 27 6-2 Fonctions Routes ! CAUTION ! WARNING Après avoir créé ou modifié une route, afficher la route sur la carte et s’assurer qu’elle ne passe DANGER pas sur la terre ni dans des zones de navigation dangereuses. 6-2-1 Créer une CAUTION route A. Création d’une route à partir de la fenêtre Carte Lorsque vous créez une route : Appuyer sur les touches ou pour modifier l’échelle ; déplacer le curseur sur le bord de la carte pour la faire défiler. Le nom et la distance totale de la route s’affichent dans une fenêtre, en bas à gauche de l’écran. Si le curseur est positionné près d’un segment de route, la fenêtre affiche également la longueur et le cap du segment. Chaque segment de route doit commencer et se terminer par un waypoint. Dans le cas contraire, un nouveau waypoint est automatiquement créé (pour modifier les caractéristiques du waypoint, veuillez vous reporter à la section 5-2-7). Aucun waypoint de Danger ne peut être intégré à votre route. 1 A partir de la fenêtre Carte, appuyer sur la touche puis sélectionner Nouvelle route. 2 Un nom par défaut s’affiche : i Modifier le nom si nécessaire. ii Sélectionner OK. 3 Pour entrer les différents segments de la route : i Positionner le curseur sur le point de départ de la route puis appuyer sur la touche . ii Un waypoint auquel est attribué un nom par défaut est créé. Pour sauvegarder ce waypoint, appuyer sur la touche ENT. Pour modifier le waypoint, voir section 5-2-7. iii Appuyer sur la touche : un segment en pointillés s’affiche. Il relie la position du curseur au waypoint précédent. iv Déplacer le curseur sur le point d’arrivée du premier segment puis appuyer sur la touche . v Répéter les procédures i à iv jusqu’à ce que le dernier waypoint de la route soit positionné et sauvegardé. 28 vi Appuyer sur la touche pour terminer la route. Fonctions disponibles lors de la création d’une route : 1 Pour ajouter un waypoint à la route : i Appuyer sur la touche puis sélectionner Ajouter. 2 Pour insérer un waypoint en divisant un segment en deux : i Placer le curseur sur le segment à scinder en plusieurs parties. ii Appuyer sur la touche puis sélectionner Insérer. iii Positionner le curseur à l’endroit où vous souhaitez insérer le waypoint. . iv Appuyer sur la touche 3 Pour déplacer un waypoint sur la route : i Positionner le curseur sur le waypoint à déplacer. ii Appuyer sur la touche puis sélectionner Déplace. iii Positionner le curseur à l’endroit où vous souhaitez placer le waypoint. . iv Appuyer sur la touche 4 Pour supprimer un waypoint de la route : i Positionner le curseur sur le waypoint à supprimer. ii Appuyer sur la touche puis sélectionner Enlever. Le waypoint est supprimé de la route mais n’est pas effacé. 5 Pour suivre une route : i Appuyer sur la touche puis sélectionner Départ. 6 Pour terminer une route : i Appuyer sur la touche puis sélectionner Arrivée. 7 Pour supprimer une route : i Appuyer sur la touche puis sélectionner Supprim. ii Sélectionner Oui pour valider. Conseil : vous pouvez également activer la fonction Distance de l’écran Carte pour enregistrer le tracé d´une trajectoire sous la forme d’une route (voir section 3-3). Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation B. Création d’une route à partir de la fenêtre Routes 1 A partir de la fenêtre Routes, appuyer sur la touche puis sélectionner Créer. 2 Une nouvelle route, sans waypoints, s’affiche à l’écran avec un nom par défaut. 3 Pour modifier le nom de la route : i Sélectionner le nom de la route affiché en haut de l’écran puis appuyer sur la touche . ii Modifier le nom si nécessaire. iii Appuyer sur la touche . 4 Pour insérer un waypoint dans la route : i Sélectionner l’endroit où vous souhaitez insérer le waypoint : Pour insérer le waypoint de départ de la route, sélectionner le premier segment. Pour ajouter un waypoint à la fin de la route, sélectionner le segment vide situé au bas de la liste des waypoints. Dans tous les autres cas, sélectionner le waypoint devant lequel vous souhaitez insérer le nouveau waypoint. ii Appuyer sur la touche . La liste des waypoints s’affiche. Sélectionner ensuite le waypoint à utiliser. Une fois le waypoint inséré, la distance et le cap du segment s’affichent automatiquement. Si l’écran ne peut afficher la totalité des waypoints de la route, appuyer sur les touches ou pour faire défiler la liste des waypoints. 5 Pour supprimer un waypoint de la route : i Sélectionner le waypoint à supprimer. ii Appuyer sur la touche puis sélectionner Enlever. 6 Répéter ces différentes étapes jusqu’à ce que la route soit complètement tracée. 7 Appuyer sur la touche . 8 Afficher la route sur la carte (voir section 6-2-3) et s’assurer qu’elle ne traverse pas de zones terrestres ou de zones de navigation dangereuses. Voir section 3-1-3. 6-2-2 Modifier une route Modification d’une route à partir de l’écran Carte 1 puis sélectionner Modifier sur la carte. 2 La route sélectionnée est affichée sur la carte, le waypoint de départ entouré d’un cercle. 3 Modifier la route en suivant les instructions de la section 6-2-1 A, à partir de l’étape 4. Modification d’une route à partir de la fenêtre Routes 1 2 3 A partir de la fenêtre Routes, appuyer sur les touches ou pour sélectionner la route à puis modifier. Appuyer sur la touche sélectionner Modifie. La route sélectionnée s’affiche avec son nom et la liste des waypoints qui la composent. Modifier la route en suivant les instructions de la section 6-2-1 B, à partir de l’étape 3. 6-2-3 Afficher une route sur la carte Pour visualiser la route sélectionnée au centre de l’écran : 1 A partir de la fenêtre Routes, appuyer sur les ou pour sélectionner la route touches puis à afficher. Appuyer sur la touche sélectionner Affiche. Ou, à partir de la fenêtre Carte, appuyer sur la touche et sélectionner Cherche, puis Route. Sélectionner la route à afficher dans la liste. 2 Le 557/567 affiche la route sélectionnée sur la carte. 6-2-4 Effacer une route 1 2 A partir de la fenêtre Routes, appuyer sur les ou pour sélectionner la route touches puis à effacer. Appuyer sur la touche sélectionner Supprim. Sélectionner Oui pour valider. 6-2-5 Effacer toutes les routes 1 2 A partir de la fenêtre Routes, appuyer sur la touche puis sélectionner Supprimer tout. Sélectionner Oui pour valider. 6-2-6 Suivre une route Voir section 3-1-3. A partir de la fenêtre Routes, sélectionner la route à modifier. Appuyer sur la touche Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 29 7 Satellites Système de positionnement mondial GPS Le système GPS est géré par le gouvernement américain. Vingt-quatre satellites tournent en permanence autour de la terre en émettant des signaux horaires et de positionnement. Le récepteur GPS analyse les signaux reçus des satellites les plus proches pour calculer avec précision sa position terrestre, appelée position GPS. Dans 95% des cas, la précision d’une position GPS est comprise entre 0 et 10 m (33 pieds). Une antenne GPS peut capter des signaux satellites GPS quel que soit l’endroit du globe où vous vous trouvez. Récepteur GPS Les GPS Northstar sont équipés d’un récepteur 12-canaux d’une grande sensibilité, qui recherche les signaux de tous les satellites “ visibles ” au-dessus de l’horizon. Pour calculer la position du bateau, le récepteur utilise les données des satellites situés uniquement à plus de 5° au-dessus de la ligne d’horizon. Le temps de première acquisition d’un récepteur GPS est en moyenne de 50 secondes. Dans certains cas, ce délai peut atteindre deux minutes et plus. Système DGPS Un système DGPS améliore la précision de la position GPS grâce à l’utilisation de signaux de correction. Votre 557/567 est compatible avec les systèmes DGPS suivants : WAAS et EGNOS WAAS et EGNOS sont deux systèmes DGPS utilisant le positionnement par satellites. Les signaux de correction émis par les satellites sont captés par l’antenne GPS standard de votre 557/567. Dans 95% des cas, la précision de la position GPS corrigée est comprise entre 0 et 5 m (15 pieds). Le système WAAS couvre l’ensemble du territoire américain et la quasi-totalité du territoire canadien. Le système EGNOS couvrira la majeure partie de l’Europe occidentale lorsqu’il sera opérationnel. Radiobalises Les radiobalises sont des stations au sol qui émettent des signaux de correction pouvant être captés à bord par un récepteur radiobalise différentiel. Les radiobalises, qui ont une portée limitée, sont généralement installées à proximité des ports et des zones de trafic important. La précision de la position GPS corrigée est généralement comprise entre 0 et 2 ou 5 mètres (6 à 16 pieds). 30 Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 7-1 Fenêtre Satellite La fenêtre Satellite vous informe sur les satellites et la position GPS. Pour activer l’écran Satellite, appuyer sur la touche , sélectionner Autre, puis Satellite. B Date et heure calculées à partir des signaux satellites GPS. L’heure affichée correspond à l’heure locale (temps universel UTC [GMT] plus décalage horaire, voir section 15-12) C HDOP : coefficient d’affaiblissement de la position. Il indique le degré d’erreur de la position GPS due à la position des satellites. Plus le coefficient est faible, plus le calcul de la position est précis. Les informations suivantes s´affichent à l’écran : A B C F G D Intensité des signaux satellites GPS. L’instrument peut afficher jusqu’à douze signaux GPS différents. Plus la barre est grande, plus l’intensité du signal est importante. E Position du bateau F Position des satellites GPS visibles : Le cercle extérieur indique le degré 0 d’élévation (horizon). D Le cercle intérieur indique le degré 45 d’élévation. E A Le centre indique le degré 90 d’élévation (à la verticale du bateau). Mode de l’antenne GPS, par exemple “ Acquisition ”, “ Pos.GPS ” ou “ Pas de GPS ”. Si l’instrument est en mode simulation, le mot “ Simulation ” est alors affiché (voir section 2-7). Le nord est en haut de l’écran. G Lorsque le bateau se déplace, le COG est matérialisé par une ligne pleine partant du centre. 8 Fenêtre Jauges La fenêtre Jauges permet d’obtenir diverses informations, telles que la vitesse surface, à partir d’indicateurs analogiques. Pour sélectionner la fenêtre Jauges, appuyer sur la touche et sélectionner Autres... puis Jauge. Avant d’utiliser les données de la fenêtre Jauges, étalonner l’Echelle de vitesse, le Régime maxi. et le Débit carburant maxi (voir section 15-4). Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 31 Choix de l’apparence des Jauges 2 Pour sélectionner un type de jauge à partir de la fenêtre Jauges, appuyer sur la touche et sélectionner Apparence puis choisir une apparence dans la liste. Appuyer sur la touche puis sélectionner Paramétrage indicateurs. 3 Sélectionner la jauge à modifier. Appuyer sur la touche puis sélectionner les données à afficher sur la jauge. Modification de l’apparence des Jauges 4 Pour un même type de jauge, il est possible de modifier les données affichées. Répéter l’étape précédente pour modifier une autre jauge. 5 Appuyer sur la touche 1 . Sélectionner le type de jauge à modifier (voir ci-dessus). 9 Fenêtre Données La fenêtre Données possède plusieurs champs de données numériques grand format. Si ces fonctions sont activées, des courbes de température et de profondeur de l’eau s’affichent. Pour activer l’écran Routes, appuyer sur la touche , sélectionner Autre, puis Routes. Pour sélectionner le type de données à afficher : 1 2 Appuyer sur la touche puis sélectionner Paramétrage données. Modifier un champ de données : i Utiliser les touches curseur pour sélectionner le champ à modifier. ii Appuyer sur la touche pour afficher la liste des données pouvant apparaître dans le champ. iii Sélectionner un type de données disponible ou sélectionner Aucune pour laisser le champ vide. 32 3 Répéter l’étape 2 pour configurer les autres champs de données. 4 Appuyer sur la touche Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation . 10 Fonctions et écran Carburant Pour pouvoir bénéficier des fonctions Carburant, votre bateau doit être équipé de capteurs carburant optionnels ou de capteurs SmartCraft™. 10-1 Fonctions Carburant Chaque moteur est équipé d’un capteur qui permet de mesurer son débit de carburant. A partir de ces données de débit de carburant, de vitesse et de régime moteur (si disponible), le 557/567 calcule la quantité de carburant restant dans le(s) résevoir(s), la quantité de carburant consommée, l’autonomie et l’économie. Ces données peuvent être consultées à partir de l’écran Carburant (voir section 10-2). Vous pouvez : Afficher la quantité de carburant consommée au cours de votre sortie (voir section 10-2). Paramétrer les alarmes de Niveau de carburant bas (voir section 10-4). Tracer les courbes de consommation de carburant - graphiques de la consommation de carburant et de la vitesse du bateau en fonction du régime moteur (tr/min) - de manière à contrôler et optimiser les performances de votre bateau (voir section 10-6). ! CAUTION ! WARNING Pour obtenir des données carburant précises : DANGER N’oubliez pas d’enregistrer dans le 557/567 les ajouts et retraits de carburant (voir section 10-3). CAUTION Si le bateau est équipé de capteurs essence, n’oubliez pas de les étalonner au moment de l’installation ou lorsque les valeurs affichées semblent inexactes (voir section 10-7). Choisissez le type de capteur de vitesse le mieux adapté au calcul de l’économie et de l’autonomie et à la création des courbes de consommation de carburant (voir section 10-5). Si le bateau est équipé d’un capteur à roue à aubes, n’oubliez pas de l’étalonner au moment de l’installation ou lorsque les vitesses affichées semblent inexactes. 10-2 Fenêtre Carburant Pour activer la fenêtre Carburant, appuyer sur la touche , sélectionner Autre, puis Carburant. L’apparence de l’écran varie en fonction du nombre de moteurs et de réservoirs. Si des données de régime moteur sont disponibles et si vous avez créé puis sélectionné une Courbe conso carburant (voir section 10-6), appuyer sur la touche pour passer de l’écran Résumé à l’écran Courbe carburant. Les informations suivantes s’affichent dans la fenêtre : Vitesse Pour sélectionner un capteur de vitesse, voir section 10-5-1. Tr/min (si disponible) Si le régime moteur n’est pas connu, l’écran affiche la profondeur. Restant La quantité de carburant restant dans le(s) réservoir(s) est représentée sur une jauge verticale visible sur la droite de l’écran. La position de la (des) barre(s) jaune(s) représente la quantité de carburant restante. Si une alarme de Niveau de carburant bas est paramétrée (voir section 10-4), une barre rouge indique le niveau de déclenchement de l’alarme. Si le bateau est équipé de deux réservoirs, la barre de gauche correspond au réservoir bâbord tandis que la barre de droite correspond au réservoir tribord. Consommé Indique la quantité de carburant consommée au cours de votre sortie. Sur un bateau équipé de plusieurs moteurs, les données relatives au moteur bâbord sont affichées sur la gauche de l’écran. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 33 Sélectionner Bâbord ou Tribord pour effacer la quantité de carburant consommée par un moteur. Pour calculer la quantité de carburant consommée, activer l’écran Carburant puis : Dans le cas d’une installation 1 moteur, appuyer puis sélectionner sur la touche Consommation à zéro. Dans le cas d’une installation plusieurs moteurs, la consommation de carburant pour chaque moteur et la consommation totale de carburant peuvent s’afficher. Appuyer sur la touche et sélectionner Consommation à zéro puis : Fenêtre Carburant Sélectionner ces deux options pour effacer la quantité totale de carburant consommée. Débit carburant Indique le débit de carburant de chaque moteur. Sur un bateau équipé de plusieurs moteurs, les données relatives au moteur bâbord sont affichées sur la gauche de l’écran. Utiliser les indications de débit pour déterminer la charge de chaque moteur. Autonomie Evalue l’autonomie en fonction du débit de carburant actuel. La valeur affichée peut dépendre du type de capteur de vitesse installé (voir section 10-5). Economie Affiche la distance parcourue par unité de carburant consommée. La valeur affichée peut dépendre du type de capteur de vitesse installé (voir section 10-5). Plus la valeur affichée est élevée, plus l’économie de carburant est importante. Régler la manette des gaz et le trim pour une économie optimale. Courbe conso carburant Affiche une courbe de la consommation de carburant et de la vitesse du bateau en fonction du régime moteur. Utiliser cette courbe pour contrôler et optimiser les performances du bateau (voir section 10-6). 10-3 Remplir ou vider un réservoir Toujours enregistrer dans le 557/567 le nombre de litres ajoutés ou retirés au réservoir. En cas d’oubli, les données Carburant deviennent fausses. Réservoirs sous plancher : Vérifier si l’assiette du bateau est bien identique chaque fois que vous suivez la procédure A. A Si vous faites le plein Préférer la procédure B ci-dessous lors du remplissage d’un réservoir. Faire le plein et suivre la procédure A tous les dix remplissages environ. Activer l’écran Carburant puis appuyer sur la touche . Puis : Si vous n’avez qu’un réservoir, sélectionner Remplir réservoir. Si vous avez plusieurs réservoirs, sélectionner Remplir réservoir, puis sélectionner le réservoir qui vient d’être rempli. Remarque : lors du plein des réservoirs sous plancher, la création de poches d’air empêche souvent de mettre la même quantité de carburant deux fois de suite. 34 B Si vous remplissez le réservoir partiellement 1 Ajouter la quantité de carburant voulue et noter le volume. 2 A partir de l’écran Carburant, appuyer sur la touche puis sélectionner Ajouter carburant. 3 Dans le cas d’un bateau équipé de plusieurs réservoirs, sélectionner le réservoir qui vient d’être rempli. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 4 Saisir le volume de carburant qui vient d’être ajouté. Remarque : la procédure B ne permet pas d’obtenir un calcul exact de la quantité de carburant. Si cette procédure est utilisée plusieurs fois de suite, l’erreur s’amplifie. Pour éviter cela, faire le plein complet du réservoir et suivre la procédure A environ tous les dix remplissages. C Si vous videz le réservoir 1 Avant de retirer du carburant du réservoir, activer l’écran Carburant, appuyer sur la touche puis sélectionner Param. vol. restant. 2 Dans le cas d’un bateau équipé de plusieurs réservoirs, sélectionner le réservoir qui va être vidé. 10-4 Alarme Niveau carburant bas Pour paramétrer l’alarme de Niveau de carburant bas d’un réservoir : 1 2 Appuyer deux fois sur la touche et sélectionner Carburant puis Calibration réservoir. Dans le cas d’un bateau équipé de plusieurs réservoirs, sélectionner le réservoir pour lequel vous voulez paramétrer l’alarme. 10-5 Capteurs de vitesse 10-5-1 Sélectionner un capteur de vitesse Les calculs de consommation de carburant se font à partir de la vitesse du bateau. Cette vitesse peut être mesurée par un GPS, un capteur à roue à aubes ou encore un capteur Pitot : Les capteurs à roue à aubes ou Pitot mesurent la vitesse du bateau par rapport à la surface de l’eau. Le GPS mesure la vitesse du bateau sur le fond. Les valeurs d’Autonomie et d’Economie ainsi que les courbes de consommation de carburant peuvent donc être différentes selon l’instrument utilisé pour mesurer la vitesse du bateau (voir section 10-5-2). A grande vitesse, un capteur Pitot est plus précis qu’un capteur à roue à aubes. A faible vitesse, un capteur à roue à aubes est plus précis qu’un capteur Pitot. 3 Noter la valeur indiquée à droite du sousmenu Restant de l’écran Carburant. Il s’agit du volume de carburant initialement contenu dans le réservoir. 4 Retirer le volume de carburant voulu du réservoir puis noter la quantité retirée. 5 Retrancher le volume de carburant ôté du réservoir à son volume initial. Vous obtenez ainsi la quantité de carburant actuellement contenue dans le réservoir. 6 Modifier le paramètre Param. vol. restant en conséquence. 7 Appuyer sur la touche . Remarque : cette procédure est également valable lorsque vous remplissez votre réservoir. Dans ce cas, ajouter au volume initial le nombre de litres qui viennent d’être ajoutés. 3 Sélectionner Alarme réservoir puis entrer le nombre de litres servant de seuil de déclenchement pour l’alarme Niveau carburant bas. Lorsqu’une alarme de Niveau de carburant bas est paramétrée, son seuil de déclenchement est représenté par une barre rouge sur les jauges de niveau de carburant. Vous pouvez également paramétrer cette alarme à partir du menu Paramétrage > Alarmes (voir section 15-8) Pour sélectionner un capteur de vitesse optionnel 1 Appuyer deux fois sur la touche , et sélectionner Carburant puis Source vitesse. 2 Si vous utilisez un capteur à roue à aubes ou un capteur Pitot, sélectionner Vit. surface. Si vous désirez obtenir une vitesse GPS, sélectionner Vit. fond. 3 Si un capteur à roue à aubes et un capteur Pitot sont installés, choisir Vit. surface puis : i ii Appuyer sur la touche et sélectionner Smartcraft puis choisir Type de vitesse. Sélectionner Roue à aubes ou Pitot. Conseil : vous pouvez changer de source de vitesse en navigation. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 35 10-5-2 Vitesse surface et vitesse fond Les capteurs à roue à aubes et les capteurs Pitot mesurent la vitesse de l’eau, c’est à dire la vitesse du bateau par rapport à la surface de l’eau. Les GPS mesurent la vitesse sur le fond, c’est à dire la vitesse du bateau par rapport à la terre. S’il y a du courant, les vitesses mesurées par ces trois instruments sont différentes. Dans ce cas, les valeurs du loch totalisateur et du loch journalier ainsi que celles de l’économie et de l’autonomie sont différentes (voir illustration ci-dessous). La vitesse surface est une meilleure option pour mesurer les performances potentielles du bateau. Par contre, la vitesse fond permet d’obtenir des données plus précises pour atteindre une destination (le courant étant pris en compte). Pour sélectionner un capteur de vitesse, voir section 10-5-1. Si le courant vient de face, la vitesse fond est inférieure à la vitesse surface Vitesse surface = 10 noeuds Vitesse surface = 10 noeuds Courant = 4 noeuds Vitesse fond = 8 noeuds Vitesse fond = 6 noeuds Courant à 45° = 4 noeuds Dans cet exemple : Si le bateau navigue pendant une heure, il consomme 3 gallons (11 litres) de carburant en une heure et dispose d’une réserve de 50 gallons (190 litres) : Loch Economie Autonomie Source vitesse = Vit. surface : 10 noeuds Vitesse 10 nm 3,3 nm / gal 165 nm Source vitesse = Vit. fond : 6 nm 2,0 nm / gal 100 nm 6 noeuds Si le courant vient de l’arrière, la vitesse fond est supérieure à la vitesse surface Vitesse surface = 10 noeuds Courant = 4 noeuds Vitesse fond = 14 noeuds Vitesse surface = 10 noeuds Courant à 45° = 4 noeuds Vitesse fond = 13 noeuds Dans cet exemple : Si le bateau navigue pendant une heure, il consomme 3 gallons (11 litres) de carburant en une heure et dispose d’une réserve de 50 gallons (190 litres) : Loch Economie Autonomie Source vitesse = Vit. surface : 10 noeuds Vitesse 10 nm 3,3 nm / gal 165 nm Source vitesse = Vit. fond : 14 nm 4,7 nm / gal 235 nm 36 14 noeuds Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 10-6 Courbes de consommation de carburant Une courbe de consommation de carburant représente la consommation de carburant (quantité de carburant consommée par unité de distance parcourue) et la vitesse du bateau en fonction du régime du moteur (en tr/min). Pour pouvoir visualiser les courbes de consommation de carburant, vous devez déterminer le régime de votre moteur et donc disposer du système SmartCraft™ ou de capteurs diesel. Les courbes de consommation de carburant sont très utiles pour évaluer les performances de votre bateau dans différentes conditions. Elles vous permettent aussi de régler votre vitesse pour une consommation minimale en fonction des conditions. 10-6-1 Tracer une courbe de consommation de carburant Pour tracer une courbe de consommation de carburant, naviguer en ligne droite pendant environ 15 minutes à différents régimes. Si vous tracez une courbe pour la première fois, choisir un jour où la mer est calme, le vent faible et le courant insignifiant. Votre carène doit être parfaitement propre et le chargement du bateau similaire à la normale. Plus tard, il vous sera possible de tracer des courbes dans différentes conditions de navigation (état du bateau, de la mer, etc.) Comparer ensuite ces courbes à la première que vous avez tracée pour voir comment évoluent les performances de votre bateau selon les conditions. Tracer une courbe 1 Naviguer en ligne droite. 2 Choisir une source de vitesse pour la construction de la courbe (voir section 10-5-1). Il est préférable de choisir la Vitesse surface pour mesurer les performances potentielles du bateau. 3 Appuyer deux fois sur la touche sélectionner Carburant. 4 5 Sélectionner Courbe conso carburant, puis Nouveau. puis 6 Le 557/567 vous demande ensuite de déterminer le régime minimum. Faire tourner le moteur au ralenti. Dans le cas d’une installation plusieurs moteurs, faire tourner tous les moteurs au ralenti, au même nombre de tr/min. Continuer à naviguer à ce régime. Attendre environ une minute que la vitesse du bateau se stabilise, puis appuyer sur la touche . Attendre que l’instrument enregistre les données. 7 Le 557/567 vous demande alors d’augmenter les gaz jusqu’à ce que les moteurs atteignent un régime cible. Dans le cas d’une installation plusieurs moteurs, faire tourner tous les moteurs au même régime cible. Une fois le régime cible atteint, la case “ Régime cible “ devient verte. Continuer à naviguer à ce régime. Attendre environ une minute que la vitesse du bateau se stabilise et vérifier si la case “ Régime cible “ reste verte. Appuyer ensuite sur la touche . Attendre que l’instrument enregistre les données. Entrer le régime maximum que vous savez pouvoir atteindre plutôt que le régime maximum indiqué par le fabricant du moteur. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 37 8 Le 557/567 répète cette opération pour différents régimes cibles jusqu’au régime maximum. Il vous demande ensuite si vous souhaitez enregistrer la courbe. Sélectionner Oui. L’instrument vous demande d’attribuer un nom à la courbe. Modifier le nom par défaut si nécessaire. Appuyer ensuite sur la touche . Le 557/567 sauvegarde la nouvelle courbe. b Utiliser une courbe D Remarque : vous pouvez interrompre le tracé de la courbe à tout moment en appuyant sur la touche .10-6-2 Gérer les courbes de consommation de carburant Appuyer deux fois sur la touche sélectionner Carburant. puis 2 Sélectionner Courbe conso carburant. Sélectionner Nom, puis sélectionner la courbe à renommer. 3 Sélectionner Renommer puis appuyer sur la touche . Modifier le nom du fichier. 10-6-3 Utiliser les courbes de consommation de carburant 2 3 Appuyer deux fois sur la touche sélectionner Carburant. puis Sélectionner Courbe conso carburant. Sélectionner Nom, puis sélectionner la courbe à effacer. Indications fournies par une courbe A Régime moteur actuel. Dans le cas d’une double motorisation, il s’agit de la moyenne des régimes des deux moteurs. B Courbe rouge : vitesse du bateau à différents régimes (enregistrée lors du tracé de cette courbe). C Point rouge : vitesse actuelle du bateau. Le point se situe au-dessous de la courbe rouge, indiquant ainsi que la vitesse actuelle du bateau est inférieure pour un même régime à celle atteinte lors du tracé de la courbe. Sélectionner Supprim. Avant tout, créer une courbe de consommation de carburant (voir section 10-6-1). 2 A partir de l’écran Carburant, appuyer sur la touche , sélectionner Courbe conso carburant puis sélectionner le nom de la courbe à utiliser. 3 A partir de l’écran Carburant, appuyer si nécessaire sur la touche pour sélectionner Courbe carburant et afficher cette courbe. Remarque : a 38 Dans le cas d’une installation plusieurs moteurs, faire tourner tous les moteurs au même régime pendant l’utilisation de la courbe. B A un régime donné, comparer les performances actuelles de votre bateau à celles qui apparaissent sur la première courbe. Vous pouvez comparer les performances actuelles de votre bateau à ses performances dans des conditions idéales ou dans les mêmes conditions, selon la courbe sur laquelle vous vous basez. Sélectionner une courbe 1 F A Effacer une courbe 1 E C Renommer une courbe 1 La forme de la courbe dépend du type de capteur de vitesse choisi pour la création de la courbe (voir sections 10-5-1 et 10-5). D Courbe bleue : consommation de carburant à différents régimes (enregistrée lors du tracé de cette courbe). E Point bleu : consommation de carburant actuelle. Le point se situe au-dessous de la courbe bleue, indiquant ainsi que la consommation de carburant est inférieure pour un même régime à celle mesurée lors du tracé de la courbe. F Pour connaître le régime moteur idéal pour une vitesse et une consommation optimales, repérer le point d’inflexion de la courbe. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 10-7 Etalonnage Etalonner les capteurs de débit d’essence au moment de l’installation ou lorsque les données carburant semblent erronées et que les conseils donnés en Annexe B (En cas de problème) ne sont pas suffisants. Remarque : Les capteurs carburant SmartCraft™ et les capteurs diesel Northstar sont étalonnés en usine. Ils n’ont pas besoin d’être réétalonnés. Dans le cas d’une installation plusieurs moteurs, étalonner le capteur de chaque moteur. Ceci peut être effectué simultanément à l’aide de plusieurs nourrices ou en décalé avec une seule nourrice. L’étalonnage des capteurs nécessite une mesure précise de la consommation de carburant. Pour effectuer cette mesure, nous vous recommandons d’utiliser une nourrice plutôt que le réservoir du bateau. Pour un étalonnage précis, utiliser au minimum 15 litres (4 gallons). Lors du plein des réservoirs sous plancher, la création de poches d’air empêche souvent de mettre la même quantité deux fois de suite. Il faut donc remplir les réservoirs au maximum : plus la quantité sera importante, plus l’étalonnage sera précis. Pour étalonner le(s) capteur(s) : 1 Relever la quantité de carburant contenue dans la (les) nourrice(s). 2 Raccorder la (les) nourrice(s) au moteur via le(s) capteur(s). 3 Faire tourner le(s) moteur(s) à vitesse moyenne jusqu’à ce que l´écran affiche une consommation d’au moins 15 litres (4 gallons) par moteur. 4 Vérifier la quantité de carburant réellement consommée par le moteur. Pour cela, remplir la nourrice au niveau initial, puis relever la quantité affichée à la pompe. 5 Appuyer deux fois sur la touche et sélectionner Carburant puis Calibration moteur. 6 Dans le cas d’une installation 1 moteur, sélectionner Etalonnage et modifier la valeur indiquée pour qu’elle soit identique à la valeur affichée à la pompe, puis appuyer sur la touche . Dans le cas d’une installation plusieurs moteurs, sélectionner le moteur à étalonner. Sélectionner Etalonnage et modifier la valeur indiquée pour qu’elle soit identique à la valeur affichée à la pompe, puis appuyer sur la touche . Répéter cette opération pour les autres moteurs. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 39 11 Fenêtre Marées 3 Remarque : la fenêtre Marées n’est utilisable que si le décalage horaire a été correctement paramétré (voir section 15-12). Pour activer la fenêtre Marées correspondant à la station la plus proche du bateau, appuyer sur la touche , puis sélectionner Autre et Marées. Une liste des stations d’observation des marées s’affiche. Sélectionner la station d’observation de votre choix. La carte se recentre alors automatiquement sur la station sélectionnée. 4 Appuyer sur la touche puis sélectionner Info carte. Sélectionner Tide height. 5 Sélectionner la date de la courbe des marées Pour activer la fenêtre Marées correspondant à la station de votre choix : 1 Sélectionner Stations marées. 2 La fenêtre Marées est disponible à partir des cartouches C-MAP. La fenêtre Marées affiche les horaires de marée et les hauteurs d’eau pour un port et à une date donnés. . 1 Appuyer sur la touche 2 Sélectionner Ce jour, J.suiv ou J.préc. Pour choisir une date différente, sélectionner Entrer date, modifier la date affichée . puis appuyer sur la touche A partir de la fenêtre Carte, appuyer sur la touche puis sélectionner Cherche. Les informations suivantes s’affichent dans la fenêtre : A A Nom de la station et distance station-bateau N B B Heure et date sélectionnées C Courbe des marées K D E G F ! CAUTION ! WARNING DANGER CAUTION La fenêtre Marées n’est utilisable que si le décalage horaire a été correctement paramétré (voir section 15-12). 40 E Lever du soleil F Jour G Coucher du soleil D H Hauteur de marée C H I J D Nuit I Curseur horaire marées : ligne pointillée verticale. Appuyer sur les touches ou pour déplacer le curseur latéralement J Horaire position curseur et hauteur d’eau à cette heure K Données correspondant à la date choisie L Curseur hauteur marées : ligne pointillée horizontale. Appuyer sur les touches ou pour déplacer le curseur verticalement. L M M Hauteur position curseur N Phase de la lune en fonction de l’heure affichée à l’écran et de la date sélectionnée. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 12 Fenêtre Cartouche utilisateur Les cartouches utilisateurs C-MAP™ optionnelles vous permettent de stocker des fichiers Waypoints, des fichiers Routes et des fichiers Traces (voir section 1-3). Pour activer la fenêtre Cartouche utilisateur, appuyer sur la touche , sélectionner Autre, puis Cartouche utilisateur. Remarque : 1 Commencer par retirer la cartouche cartographie puis insérer la cartouche utilisateur. Une fois vos opérations effectuées, remplacer la cartouche utilisateur par la cartouche cartographie (voir section 1-3). 2 Les anciennes cartouches 5 volts ne sont pas compatibles. Les informations suivantes s’affichent dans la fenêtre : Liste des fichiers Liste des fichiers de la cartouche utilisateur insérée dans le lecteur. Si l’écran ne peut afficher tous les fichiers, appuyer sur les touches ou pour faire défiler les pages. Nombre de waypoints et de routes enregistrés dans la mémoire du 557/567. Traces 1 à 5 Nombre de positions enregistrées dans chaque trace du 557/567 (traces 1 à 5). Remarque : 1 Utiliser la fonction Enreg. pour enregistrer les données du 557/567 sur la cartouche utilisateur (voir ci-dessous). Le 557/567 ne peut utiliser les données contenues dans la cartouche utilisateur tant que celles-ci n’ont pas été enregistrées sur le 557/567. Utiliser la fonction Charger pour enregistrer ces données (voir ci-dessous). Enregistrer les données de l’instrument sur la cartouche utilisateur Pour sauvegarder l’ensemble des waypoints, l’ensemble des routes ou l’une des traces du 557/567 dans un fichier de la cartouche utilisateur : 1 Appuyer sur la touche Enreg. 3 4 Waypts et Routes 2 2 puis sélectionner Sélectionner Waypts, Routes ou Traces. Pour l’option Traces, sélectionner le numéro de la trace à enregistrer. Un nouveau fichier est créé. Modifier le nom du fichier si nécessaire. Le fichier est ajouté à la liste des fichiers affichée à l’écran. Charger les données de la cartouche utilisateur sur le 557/567 Cette fonction permet de charger un fichier de la cartouche utilisateur vers le 557/567 : Chargement d’un fichier Waypoints : les waypoints du fichier viennent s’ajouter aux waypoints enregistrés dans le 557/567. Si un nouveau waypoint possède le même nom qu’un waypoint existant mais des caractéristiques différentes, le 557/567 affiche les deux waypoints à l’écran. Sélectionner : Eviter : pour ne pas enregistrer le nouveau waypoint. Remplace : pour enregistrer le nouveau waypoint et effacer le waypoint existant. Evite Ts : pour ne pas enregistrer les nouveaux waypoints qui portent le même nom qu’un waypoint existant. Rplc Ts : pour enregistrer tous les nouveaux waypoints ayant le même Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 41 nom que des waypoints existants, ces derniers étant automatiquement effacés et remplacés par les nouveaux waypoints. Chargement d’un fichier Routes : les routes du fichier viennent s’ajouter aux routes enregistrées dans le 557/567. Si une route du fichier possède le même nom qu’une route existante mais des caractéristiques différentes, un message s’affiche vous demandant quelle route conserver. Chargement d’un fichier Trace : la trace du fichier remplace la trace enregistrée dans le 557/567. Pour charger un fichier sur le 557/567 : 1 Sélectionner le fichier à charger. 2 Appuyer sur la touche Charger. Formater la cartouche utilisateur Vous ne pouvez pas utiliser une cartouche utilisateur non formatée. Formater la cartouche si un message d’erreur vous indique que la cartouche n’est pas formatée. Cette opération effacera toutes les données enregistrées sur la cartouche. 1 2 3 Supprimer un fichier de la cartouche utilisateur 2 2 Appuyer sur la touche Supprim. 3 puis sélectionner 2 Appuyer sur la touche ! CAUTIONpuis sélectionner Trier par. Sélectionner un mode de tri : Nom, Type ou ! WARNING Heure. CAUTION Cette fonction permet de lire et d´afficher à l’écran la liste des fichiers de la cartouche utilisateur mais ne permet pas d’enregistrer les données des fichiers sur le 557/567. Appuyer sur la touche Cartouche. Sélectionner Oui pour valider. DANGER Sélectionner Oui pour valider. Lire la liste des fichiers 1 Sélectionner Formater. Cette fonction permet de trier les fichiers affichés à l’écran. 1 Sélectionner le fichier à supprimer. puis sélectionner Trier les fichiers puis sélectionner 1 Appuyer sur la touche Cartouche. 1 Commencer par retirer la cartouche cartographie puis insérer la cartouche utilisateur. Une fois vos opérations effectuées, remplacer la cartouche utilisateur par la cartouche cartographie (voir section 1-3). puis sélectionner Sélectionner Lire. 13 AIS AIS est l’abréviation d’Automatic Identification System (système d’identification automatique). L’International Convention for Safety of Life At Sea (SOLAS) impose à tous les navires de plus de 300 tonneaux et tous les navires à passagers d’être équipés de transpondeurs AIS. Les navires dotés du système AIS émettent en permanence via l’un des deux ou les deux canaux VHF réservés à cet effet. Les informations émises peuvent être le numéro MMSI du navire, son code d’appel, son nom, sa position, sa route, son cap, sa vitesse, sa vitesse angulaire de giration et son type de cargaison. AIS et émettant dans la zone apparaissent sur la carte si la fonction AIS est activée. L’instrument est compatible avec les récepteurs AIS suivants : • Comar SLR200 (GPS externe). • Récepteur AIS Weatherdock deux canaux “ EASY AIS ”, réf. 5-A-013 (GPS externe) • Récepteur AIS NASA Marine AIS Engine 2 canaux (GPS externe). Il se peut que l’instrument fonctionne avec d’autres récepteurs AIS dont la compatibilité n’a pas été testée. Lorsqu’il est connecté à un récepteur AIS, Pour activer la fonction AIS à partir du menu, l’appareil peut recevoir et afficher des cocher la case AIS (voir section 15-1). informations AIS. Les navires équipés du système Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 42 13-1 Visualiser les navires AIS C B A D A Navire AIS B Navire dangereux C Projection cap suivi Appuyer sur les touches supprimer les informations. ou pour 13-2 Navires dangereux D Fenêtre de données Lorsque le curseur est placé deux secondes au moins sur un navire AIS, une fenêtre de données comportant des informations sur ce navire apparaît au bas de l’écran. Pour obtenir des informations AIS complètes sur un navire équipé de ce système, placer le curseur sur le navire AIS pendant deux secondes au moins puis appuyer sur la touche . Le 557/567 calcule le temps jusqu’au point de rapprochement maximal (TCPA) et le point de rapprochement maximal (CPA) de chaque navire AIS. Ces données sont utilisées pour identifier les navires pouvant présenter un danger. Si le TCPA et le CPA sont inférieurs à un seuil préalablement défini, le navire sera considéré comme dangereux. (Voir section 15-8 pour le paramétrage de l’alarme Navire dangereux) Un navire dangereux est matérialisé sur la carte par un cercle rouge autour de l’icône. TCPA 15 min CPA 0,5 nm Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 43 13-3 Fenêtres AIS Affichage de toutes les informations AIS Pour accéder aux fenêtres AIS, appuyer sur la touche et sélectionner Autres... puis appuyer sur les touches ou pour choisir l’une des deux fenêtres : Navires ou Messages sécurité (rx). Si la fenêtre ne peut afficher tous les éléments, appuyer sur les touches ou pour les faire défiler. 1 Appuyer sur les touches sélectionner un navire. ou pour 2 Appuyer sur la touche puis sélectionner Plus d’info ou appuyer sur la touche . Cette fenêtre affiche toutes les informations relatives au navire AIS sélectionné que le récepteur AIS peut obtenir. Tri des navires Appuyer sur la touche , sélectionner Trier par puis choisir l’une des options proposées. La liste est alors triée selon les critères choisis. Messages sécurité (rx) Navires Il s’agit d’une liste des navires pour lesquels le récepteur reçoit des données AIS. Ces navires sont classés selon un ordre que vous aurez préalablement défini. Le système peut enregistrer jusqu’à 250 bateaux. Une fois ce nombre atteint, les navires les plus éloignés sont remplacés par des navires plus proches de votre position actuelle. Un navire est éliminé de la liste si aucune information n’est reçue au cours des 6 minutes suivant le dernier message. Affichage d’un navire AIS sur la carte 1 Appuyer sur les touches sélectionner un navire. 2 Appuyer sur la touche puis sélectionner Affiche. L’Instrument active la fenêtre Carte, centrée sur le navire sélectionné. 44 ou pour Les Messages sécurité (rx) sont des messages diffusés par d’autres navires que le récepteur AIS reçoit. Cette fenêtre affiche la date et l’heure du message reçu, le MMSI du navire AIS ayant diffusé le message et le message lui-même. La liste des Messages sécurité (rx) peut comporter un maximum de 10 messages. Le message le plus ancien est remplacé dès que le nombre maximum de messages est atteint. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 14 Fenêtres DSC/Suivre bateau ami La fonction Suivre bateau ami nécessite l’installation d’une VHF DSC Northstar optionnelle (compatible NavBus). La fonction Suivre bateau ami permet de suivre la position d’autres bateaux s’ils sont équipés de radios DSC connectées à un récepteurs GPS via NavBus. Ces bateaux doivent être à portée radio de votre propre bateau. Pour plus d’informations sur le paramétrage et l’utilisation de votre VHF en mode Suivre bateau ami, veuillez vous reporter à son manuel d’utilisation. Pour activer les écrans DSC/Suivre bateau ami, et sélectionner appuyer sur la touche Autre. Appuyer ensuite sur les touches ou pour sélectionner l’une des fenêtres suivantes : Détresse, Suivi de position ou Suivre bateau ami. Si la fenêtre ne peut afficher tous les éléments, appuyer sur les touches ou pour les faire défiler. 14-1 Fenêtres Détresse Suivi de position Bateaux ayant envoyé un signal Bateaux à qui vous avez demandé de détresse DSC accompagné de manuellement la position par leur position. VHF et position de ces bateaux au moment de leur réponse. Suivre bateau ami Bateaux amis enregistrés dans votre VHF DSC. La radio appelle régulièrement ces bateaux et met à jour leur position. Lorsque votre radio DSC reçoit un message de détresse, l’Instrument transforme automatiquement la position de ce bateau en waypoint. Les noms par défaut de ces waypoints de détresse sont de la forme DSTRSS01. L’Instrument affiche une alerte de Détresse. Sélectionner : OK pour retourner à l’écran sur lequel vous étiez. Affiche pour passer en mode Carte et afficher la position du bateau à l’origine de l’appel de détresse. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 45 Position du bateau La position du bateau indiquée par l’Instrument peut être différente de la position réelle du bateau : Bateaux interrogés : la position correspond à celle du bateau lorsque vous l’avez interrogé pour la dernière fois. Détresse : la position correspond au waypoint de détresse, situé à l’endroit où se trouvait le bateau lorsqu’il a envoyé son appel de détresse. Suivre bateau ami : la position correspond à celle du bateau lorsque votre radio l’a interrogé pour la dernière fois. 14-2 Utilisation des fenêtres Affichage d’un bateau sur la carte 1 Appuyer sur les touches sélectionner un bateau. ou pour 2 Appuyer sur la touche puis sélectionner Affiche. L’Instrument active la fenêtre Carte, centrée sur le bateau sélectionné (voir Position du bateau ci-dessus). B Navigation vers un bateau 1 Appuyer sur les touches sélectionner un bateau. ou 2 Appuyer sur la touche puis sélectionner Goto. L’Instrument affiche alors les données de navigation nécessaires pour atteindre le bateau sélectionné (voir Position du bateau ci-dessus). A pour Sur la carte : A Les bateaux ayant émis des appels de détresse sont matérialisés par des waypoints de Détresse Les positions des bateaux interrogés ou amis ne se transforment pas automatiquement en waypoints. Pour créer un waypoint à l’endroit où se situe un bateau interrogé (voir Position du bateau ci-dessus) : B Les bateaux amis sont matérialisés par des symboles Amis 1 Appuyer sur les touches sélectionner un bateau. A partir des fenêtres Détresse ou Suivi de position : 2 Appuyer sur la touche puis sélectionner Créer waypoint. Si nécessaire, modifier les caractéristiques par défaut du waypoint (voir section 5-2-7). Création d’un waypoint ou pour Suppression d’un bateau 1 Appuyer sur les touches sélectionner un bateau. 2 Appuyer sur la touche puis sélectionner Supprim. Le bateau n’apparaît plus dans cette fenêtre. Suppression manuelle d’un waypoint bateau (voir section 5-2-5). Modification d’un waypoint Un appel de détresse entraîne automatiquement la création d’un waypoint à l’endroit où se situe le bateau. Vous pouvez également créer un waypoint à l’emplacement d’un bateau que vous avez interrogé. Pour modifier les caractéristiques de ces waypoints : 1 Appuyer sur les touches sélectionner un bateau. 2 Appuyer sur la touche puis sélectionner Modifier waypoint. Si nécessaire, modifier les caractéristiques par défaut du waypoint (voir section 5-2-7). 46 ou pour ou pour Les bateaux amis disparaissent automatiquement de la fenêtre Suivre bateau ami lorsque le récepteur DSC ne parvient pas à recevoir leur signal. Suppression de tous les bateaux A partir des fenêtres Détresse ou Suivi de position : 1 Appuyer sur les touches sélectionner un bateau. 2 Appuyer sur la touche puis sélectionner Supprimer tout. Tous les bateaux sont supprimés et les waypoints bateaux effacés. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation ou pour 15 Paramétrage du 557/567 Le menu Paramétrage vous permet de paramétrer les nombreuses fonctions avancées du 557/567. Nous vous recommandons toutefois de vous familiariser avec l’appareil avant de modifier les paramètres par défaut de ce menu. Pour accéder au menu Paramétrage, appuyer puis sélectionner deux fois sur la touche une fonction. Remarque : 1 Les fonctions du menu Paramétrage sont décrites dans les sections qui suivent. 2 La section 2-1 explique comment paramétrer ou modifier des données à partir des menus Paramétrage. 3 Le type de paramètres disponibles dépend des composants du système (capteurs optionnels, instruments divers). Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 47 Options du menu Paramétrage Les captures d’écran suivantes illustrent les paramètres par défaut. Le type de paramètres disponibles dépend des composants du système (capteurs optionnels, instruments divers). Carte (voir 15-2) Système (voir 15-1) Général (voir 15-2) Eau (voir 15-2) SmartCraft™ Terre (voir 15-2) (voir le Manuel d’Installation et d’Utilisation du boîtier SmartCraft) GPS (voir 15-3) Carburant (voir 15-4) AIS (voir 15-6) Transfert données (voir 15-10) 48 Trace (voir 15-5) Alarmes (voir 15-8) Lochs (voir 15-7) Etalonnage (voir 15-11) Autre (voir 15-2) Heure (voir 15-12) Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation Favoris (voir 15-13) Unités (voir 15-9) Simulation (voir 15-14) 15-1 Paramétrage > Système Appuyer deux fois sur la touche sélectionner Système : puis • Le nombre de waypoints, routes et traces enregistrés. • Des informations sur le branchement des connecteurs. N’oubliez pas de communiquer à votre revendeur Northstar la version et la date du logiciel installé sur votre instrument si vous devez le contacter pour un problème technique. Langue Sélectionner la langue d’affichage de votre instrument : Conseil : si la langue sélectionnée ne convient pas, modifier le paramètre Langue du menu Système. Rétroécl. Sélectionner le niveau de rétro-éclairage des touches et de l’écran (voir section 2-4). Mode nuit Le mode nuit permet de régler la palette de couleurs de chaque écran. Palette normale pour le plein jour. Tous les écrans disposent d’une palette optimisée pour la nuit. Voir également section 2-4. Pour ne changer que la palette de la carte, voir section 14-2. Bip Activer ou désactiver le bip émis lorsqu’une touche est enfoncée. Extinction auto Voir section 2-3. SmartCraft™ Aucun boîtier SmartCraft™ n’est installé. Les fonctions SmartCraft™ sont désactivées. Un boîtier SmartCraft™ est installé. Les fonctions SmartCraft™ sont activées. Voir section 16-9. AIS Retour param. défaut Activer cette fonction pour effacer l’ensemble des données du menu Paramétrage et rétablir les valeurs par défaut du fabricant. Les waypoints, les routes et la langue enregistrés dans le 6507 ne sont pas effacés. Fenêtre Infos techniques Les informations suivantes s’affichent dans la fenêtre : • Les versions et les dates. • La version de la carte mondiale intégrée. • Les références de la cartouche insérée dans le lecteur. Aucun récepteur AIS compatible n’est installé. Les fonctions AIS sont désactivées. Un récepteur AIS compatible est installé. Les fonctions AIS sont activées. Voir section 16-10. Suivre bateau ami Aucune VHF DSC Northstar compatible n’est installée. La fonction Suivre bateau ami est désactivée. Une VHF DSC Northstar compatible est installée. La fonction Suivre bateau ami est activée. Voir section 14. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 49 15-2 Paramétrage > Carte Appuyer deux fois sur la touche sélectionner Carte : puis Conseil : augmenter la valeur de l’écart de route si la carte est trop souvent réorientée. Orien.route : la carte est orientée selon le cap à suivre. Vous pouvez sélectionner ce mode uniquement si le bateau se dirige vers un point de destination précis. Palette Sélectionner la palette de couleurs de l’écran LCD. Sélectionner l’une des fonctions suivantes : Normal : réglage idéal lorsque les conditions sont normales. Soleil : couleurs plus vives pour une meilleure lisibilité en plein soleil. Nuit : couleurs inversées pour une meilleure lisibilité de nuit. Système géodésique Les positions GPS calculées par le 557/567 sont basées sur un référentiel géodésique mondial appelé WGS84 et aujourd’hui utilisé par la plupart des cartes papier. Toutefois, certaines cartes utilisent d’autres systèmes de référence. Dans ce cas, les latitudes et longitudes d’un même objet seront différentes sur le 557/567 et sur votre carte papier. Ce décalage s’applique à tous les objets affichés, qu’il s’agisse du bateau, de waypoints, de traces, de méridiens et de parallèles ou encore d’éléments cartographiques tels que la terre, les rochers, les bouées et les lignes bathymétriques. Rotation Sélectionner l’orientation de la carte : Orien.nord : le nord est en haut de la fenêtre. Orien.trace : la carte est orientée selon le cap du bateau. Ce mode est particulièrement utile dans les zones de navigation étroites (ports, rivières). Un message vous demande d’entrer un écart de route (écart à partir duquel la carte sera automatiquement réorientée selon le cap du bateau). 50 Utiliser la fonction Système géodésique pour sélectionner le référentiel géodésique du 557/567 adapté à votre carte papier. Les coordonnées des objets affichés sur l’écran du 557/567 seront alors ramenées au système géodésique de votre carte papier. Choix d’un système géodésique 1 2 3 Dans le menu Paramétrage Carte, sélectionner Système géodésique. Sélectionner le système géodésique adapté à votre carte papier. Si vous sélectionnez un autre système que le WGS 84, le 557/567 vous demande si vous souhaitez appliquer les corrections géodésiques aux positions envoyées via l’interface NMEA (voir ci-dessous). Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation ! CAUTION ! WARNING Lorsque vous changez de carte papier et de système géodésique, n’oubliez pas de modifier le référentiel du 557/567. DANGER Décalage de carte Sur certaines cartes, les erreurs de position sont constantes. Pour les corriger, il faut appliquer un décalage de carte. Une fois le décalage effectué : Les positions des différents éléments cartographiques (terre, bouées, courbes bathymétriques, etc.) s’affichent sur la carte du 557/567 à l’endroit où ils devraient se trouver. Compensation GPS NMEA Si vous sélectionnez un autre système géodésique que le WGS 84, vous pouvez choisir d’appliquer les corrections géodésiques aux positions envoyées via l’interface du 557/567 : CAUTION Les coordonnées géographiques affichées sur les répétiteurs compatibles NMEA ne correspondent pas aux coordonnées affichées sur le 557/567. Les coordonnées envoyées vers les radios VHF compatibles NMEA sont identiques aux coordonnées exprimées en WGS 84. Les coordonnées géographiques affichées sur les répétiteurs compatibles NMEA correspondent aux coordonnées affichées sur le 557/567. Cependant, les coordonnées envoyées vers une radio VHF compatible NMEA seront très légèrement décalées par rapport aux coordonnées exprimées en WGS 84. ! CAUTION Les coordonnées du bateau, des waypoints, des traces, des latitudes et des longitudes affichées sur la carte du 557/567 restent inchangées. Saisie d’un décalage de carte 1 Déplacer le bateau jusqu’à un point connu de la carte, par exemple une place de port. 2 Dans le menu Paramétrage Carte, sélectionner Décalage carte. 3 4 5 Placer le curseur sur l’endroit réel où se situe le bateau. Appuyer sur la touche sélectionner Entrer. puis Appuyer sur la touche pour entrer le nouveau décalage de carte. La position corrigée du bateau s’affiche à l’écran. Annulation du décalage de carte ! WARNING Le décalage de carte est destiné à corriger des écarts peu importants. Il ne doit pas être utilisé s’il existe un référentiel géodésique adapté à votre carte papier. Lorsque vous entrez un décalage de carte, soyez particulièrement vigilant afin d’éviter toute erreur de positionnement du bateau sur la carte. DANGER En annulant le décalage de carte, vous effacez les corrections apportées aux positions des éléments cartographiques affichés sur l’écran du 557/567. 1 2 3 Dans le menu Paramétrage Carte, sélectionner Décalage carte. Appuyer sur la touche sélectionner Effacer. Appuyer sur la touche puis . CAUTION Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 51 Sous-menu Général Mode traceur Normal : seules les échelles disponibles sur la cartouche cartographie sont disponibles. Si vous appuyez sur les touches ou pour sélectionner une échelle de carte qui n’est pas disponible, la fenêtre Carte passe à cette échelle mais n’affiche que la position du bateau et sa trace (si cette option est activée). Le reste de l’écran est quadrillé blanc et noir et aucune information de navigation ne s’affiche. Cette fonction est utile lorsque vous désirez visualiser le moindre mouvement du bateau (zoom avant) ou s’il n’y a pas de carte détaillée de votre zone de navigation. Anti-clutter Les noms et les icônes sont affichés. Remarque : cette fonction est indépendante du choix des détails à afficher pour chaque niveau de zoom. Permet de cacher les noms et les icônes les moins importants afin de rendre la carte plus lisible. Infos à valeur ajoutée Les données cartographiques terrestres s’ajoutent aux données maritimes. Projection cap suivi Echelle CDI Grille lat/long Le 557/567 peut réévaluer la route après un laps de temps donné en se basant sur la vitesse du courant et le cap (voir section 3-4). Les options suivantes sont disponibles : 2 minutes, 10 minutes, 30 minutes, 1 heure, 2 heures ou Off (désactivé). Voir Annexe C. Les options disponibles sont les suivantes : 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1.0, 2.0, 4.0 et 10.0 unités de distance. Affiche les méridiens et les parallèles. Limites de cartes Délimite les zones pour lesquelles une carte plus détaillée est disponible : Auto affiche les quatre niveaux de détail suivants ; On affiche tous les niveaux de détail. Taille texte/icônes Sélectionner la taille des caractères et des icônes. Sous-menu Eau Cartographie marine Identifie la nature des fonds (la lettre M par exemple signifie que le fond est vaseux) et affiche une icône à chaque emplacement de station d’observation des marées Affiche les isobathes reliant les points définis par les options Bathym. & sonde mini et maxi. Affiche les profondeurs entre les points définis par les options Bathym. & sonde mini et maxi. Bathym. & sonde mini Définit la profondeur minimum des Lignes bathymétriq. et des Points de sonde. Lignes bathymétriq. Points de sonde Bathym. & sonde maxi Définit la profondeur maximum des Lignes bathymétriq. et des Points de sonde. Courant de marée Affiche les courants de marée en temps réel : des flèches indiquent sur la carte la force et la direction du courant (cette fonction n’est disponible que si une position GPS est reçue et une cartouche NT-MAX installée). Sous-menu Autre Waypoints Noms Phares Aides à la navigation Zones dangereuses Affiche les waypoints : Cacher tous permet de n’afficher que les waypoints de la route active ; Sélection affiche la liste des waypoints et les options d’affichage définies - Icône ou I+N (Icône et Nom) (voir section 5). Affiche les noms de lieux. Affiche les phares : Pas sect matérialise les phares sans leurs secteurs ; On affiche l’ensemble des données relatives au phare. Affiche les différentes bouées, balises et signaux (brume, radar, radio). INT et US permettent de choisir le type d’icône ; Echt simplifie le contour des icônes. Délimite des zones dangereuses et affiche des icônes d’information . Les zones dangereuses indiquées sur une carte correspondent à des zones de navigation à risque telles que les aires interdites au mouillage ou les hauts-fonds. Sous-menu Terre Cartographie terrestre Affiche certains éléments cartographiques situés sur la côte : provinces, rivières, routes, voies ferrées, aéroports, etc. Elévation terrestre Affiche les courbes de niveau sur terre de la même manière que les courbes de profondeur (ombrées). Cette fonction nécessite l’installation d’une cartouche NT-Max. 52 Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 15-3 Paramétrage > GPS Appuyer deux fois sur la touche sélectionner GPS : Source GPS • • Navigation statique puis NMEA : utiliser une source GPS ou DGPS externe connectée via l’interface NMEA (voir section 16-10). NavBus : utiliser une source GPS ou DGPS externe connectée via l’interface NavBus (voir section 16-9). Source DGPS Cette fonction permet d’activer ou de désactiver la correction DGPS (voir section 7). Sélectionner Aucune pour désactiver la correction DGPS ou WAAS/EGNOS pour l’activer. Ne pas activer la correction DGPS en dehors de la zone de couverture du système WAAS/EGNOS afin d’éviter toute dégradation de la position GPS. Le système WAAS couvre l’ensemble du territoire américain et la quasi-totalité du territoire canadien. Pour utiliser le système WAAS, l’antenne GPS doit avoir une vue dégagée du ciel vers l’équateur. Le système EGNOS couvrira la majeure partie de l’Europe occidentale lorsqu’il sera opérationnel. Lorsque le bateau est à l’arrêt ou qu’il se déplace très lentement, les données GPS de vitesse et de cap changent constamment. Pour remédier à ce problème, il est possible de déterminer une valeur de navigation statique : • 0,01 à 99,9 : si la vitesse du bateau est inférieure à la valeur sélectionnée, la vitesse affichée sera égale à zéro et le cap affiché restera inchangé. • 0 (Off) : la vitesse et le cap calculés par l’instrument sont systématiquement affichés. Filtre vitesse et Filtre cap Les vagues et le vent font légèrement varier la vitesse et le cap du bateau. Afin d’afficher des valeurs stables, le 557/567 effectue ses calculs à partir de la moyenne des données mesurées. Si vous sélectionnez une valeur de filtre basse, la moyenne des données mesurées sera établie sur une courte période. Les données affichées seront précises mais peu stables. Si vous sélectionnez une valeur de filtre élevée, la moyenne des données mesurées sera établie sur une plus longue période. Les données affichées seront plus stables mais moins précises. Sélectionner la valeur de filtre la plus basse possible offrant un affichage stable des données. La valeur du filtre peut être réglée entre 1 et 60 secondes. Si vous sélectionnez 0, le filtre sera désactivé. Réinitialiser le GPS Réinitialiser le récepteur GPS interne en cas de dysfonctionnement de l’antenne ou de l’appareil. Le temps de réinitialisation est d’environ trois minutes. Une fois le récepteur réinitialisé, la fenêtre Satellite affiche le mode du récepteur GPS (voir section 7). Réinitialiser le GPS si le récepteur n’a pas été utilisé pendant un certain temps et si le temps d’acquisition est trop long. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 53 ! CAUTION 15-4 Paramétrage > Carburant ! WARNING La consommation de carburant peut varier de façon importante selon la charge du bateau et les conditions de navigation. Veillez à toujours avoir à bord assez de carburant pour votre trajet ainsi qu’une réserve de secours. Pour pouvoir bénéficier des fonctions Carburant, votre bateau doit être équipé de capteurs carburant optionnels. Appuyer deux fois sur la touche puis sélectionner Carburant : DANGER CAUTION Du réservoir : le réservoir auquel le moteur est connecté. Filtre débit : sur la plupart des moteurs, le flux de carburant en provenance du réservoir n’est pas constant. Afin d’afficher des valeurs stables, le 557/567 calcule la consommation instantanée du moteur en établissant la moyenne des données mesurées. Le Filtre débit correspond à l’intervalle de temps au cours duquel est calculée cette moyenne. Pour activer et désactiver le filtre, entrer une valeur comprise entre 0 (désactivé) et 30 secondes. Sélectionner la valeur de filtre la plus basse possible offrant un affichage stable. Un filtre débit de 10-15 secondes est généralement suffisant pour les moteurs 2-temps à carburateur. Pour les moteurs à injection et les moteurs 4-temps, nous vous recommandons d´utiliser un intervalle plus long. Le réglage du Filtre débit n’affecte pas la mesure du carburant Consommé mais uniquement la mesure de l’Economie et du Débit. Calibration réservoir Si le bateau est équipé de plusieurs réservoirs, sélectionner Réservoir puis chacun des réservoirs à son tour. Source Si le bateau dispose de plusieurs jeux de capteurs carburant, sélectionner les capteurs à utiliser. Sélectionner Auto (de préférence). Pour le réservoir sélectionné, vous pouvez entrer : Nombre moteurs Entrer le nombre de moteurs ou sélectionner 0 si vous souhaitez désactiver les fonctions Carburant. Si le bateau est équipé de deux moteurs, ils sont désignés par les appellations tribord et bâbord. Nbre de réservoirs Entrer le nombre de réservoirs. Si le bateau est équipé de deux réservoirs, ils sont désignés par les appellations tribord et bâbord. Calibration moteur Si le bateau est équipé de plusieurs moteurs, sélectionner Moteur puis chacun des moteurs à son tour. Pour le moteur sélectionné, vous pouvez entrer : 54 Ajouter carburant, Remplir réservoir, Param. vol. restant : Voir section 10-3. Alarme réservoir : voir section 10-4. Taille réservoir : la contenance du réservoir. Pour mesurer la contenance de votre réservoir, Northstar vous conseille de le vidanger complètement puis de le remplir au maximum avant de lire la valeur affichée à la pompe. Attention aux poches d’air, notamment dans le cas des réservoirs sous plancher. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation Courbe conso carburant Voir section 10-6. Source vitesse Si vous pouvez obtenir la vitesse surface et la vitesse fond, sélectionner la source de vitesse à utiliser pour les calculs de consommation de carburant (voir section 10-5-1). Débit carburant maxi Pour un réservoir donné, débit de carburant maximal qui peut s’afficher sur une jauge de débit de carburant analogique (voir section 8). Régime maxi. Régime moteur maximal (en tr/min) qui peut s’afficher sur un indicateur de régime analogique. Cette donnée n’est nécessaire que si des capteurs diesel Northstar sont installés. Entrer le régime maximum que vous savez pouvoir atteindre plutôt que le régime maximum indiqué par le fabricant du moteur (voir section 8). 15-5 Paramétrage > Trace Appuyer deux fois sur la touche sélectionner Trace : puis 1 à 5 (sélectionner un numéro de trace) : le 557/567 enregistre la trace du bateau sous le numéro de trace sélectionné. Affiche Off : aucune trace n´est affichée sur la carte. 1 à 5 (sélectionner un numéro de trace) : la trace sélectionnée s’affiche sur la carte. Intervalle trace Sélectionner Distance ou Temps. La fonction Trace permet d’enregistrer et d’afficher la trace du bateau sur la carte (voir section 3-5). L’instrument peut enregistrer 5 traces différentes : la trace 1 peut contenir jusqu’à 2000 points tandis que les traces 2, 3, 4 et 5 peuvent contenir jusqu’à 500 points chacune. Distance Sélectionner un intervalle de distance : 0.01, 0.05, 0.1, 0.5, 1.0, 2.0, 5.0 ou 10.0 unités de distance. Heure Sélectionner un intervalle de temps : 1, 5, 10 ou 30 secondes ou 1 minute. Mémoire utilisée Enregistrer Off : le 557/567 cesse d´enregistrer la trace du bateau. Cette fonction affiche le pourcentage de mémoire utilisée par les traces enregistrées. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 55 Conseil : activer l´écran Cartouche utilisateur pour consulter le nombre de positions enregistrées dans chaque trace (voir section 12). Pour plus d’informations, consultez votre revendeur Northstar. Envoyer trace Les positions enregistrées dans la trace sélectionnée (sous-menu Enregistrer décrit ci-dessus) sont effacées. Cette fonction permet à votre instrument de rester compatible avec les modèles plus anciens. Supprimer trace 15-6 Paramétrage > AIS Remarque : cette fonction n’est disponible que si un récepteur AIS est en fonctionnement. valeur par défaut est fixée à 0 noeuds, ce qui permet d’afficher tous les navires sur la carte. N’afficher que les navires dangereux Les navires dont les TCPA/CPA sont inférieurs aux valeurs de déclenchement s’affichent. Ce filtre a la priorité sur tous les autres types de filtres. Alarme navire dangereux Il existe de multiples façons de filtrer les navires AIS qui sont affichés sur les cartes. Filtre par distance Les navires situés en dehors d’un cercle ayant pour centre votre position actuelle et pour rayon une distance prédéfinie sont éliminés de la carte. La valeur par défaut est fixée à 300 nm, ce qui permet d’afficher tous les navires situés dans ce rayon sur la carte. Filtre par vitesse Les navires dont la vitesse est inférieure à une valeur prédéfinie sont éliminés de la carte. La 15-7 Paramétrage > Lochs Appuyer deux fois sur la touche sélectionner Lochs : puis Lorsque cette fonction est activée, une alarme se déclenche dès que le TCPA et le CPA sont tous les deux inférieurs à des valeurs préalablement définies. Lorsque cette fonction est désactivée, les navires dangereux restent indiqués sur la carte. Limite TCPA Permet de fixer une limite pour le Temps jusqu’au Point de Rapprochement Maximal. Limite CPA Permet de fixer une limite pour le Point de Rapprochement Maximal. Projection cap suivi Indique la route estimée de tous les navires. Cette estimation est basée sur leurs SOG et COG actuels. Reset dist journalière Cette fonction permet de remettre le loch journalier à zéro. Reset distance totale Cette fonction permet de remettre le loch totalisateur à zéro. Horamètre à zéro Les valeurs peuvent être modifiées séparément. Ces valeurs sont sauvegardées au moment de l’extinction de l’appareil. 56 Utiliser cette option pour remettre l’horamètre à zéro. Cette option est utile lorsque le moteur vient d’être révisé ou pour surveiller le nombre d’heures avant une nouvelle révision. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 15-8 Paramétrage > Alarmes Appuyer deux fois sur la touche sélectionner Alarmes : puis La plupart des alarmes sont équipées d’un seuil de déclenchement. L’alarme se déclenche dès que la valeur seuil est franchie. Ainsi, si l’alarme de Danger est activée, le buzzer se déclenche dès que le bateau s’approche à une distance donnée d’un waypoint de danger. Dans le cas de l’alarme de Mouillage, le buzzer se déclenche dès que le bateau s’éloigne de son point de mouillage d’une distance supérieure à la valeur enregistrée. A l’exception de l’alarme de Perte de la position GPS, toutes les alarmes sont paramétrables. Symbole Sélectionner pour activer une alarme ou pour la désactiver. Les icônes des alarmes activées peuvent être affichées dans l’en-tête de données (voir section 2-8-2). L’icône d’une alarme est noire mais devient rouge lorsque l’alarme se déclenche. Alarme Conditions de déclenchement Rayon d'arrivée la distance entre le bateau et le point de destination ou le waypoint est inférieure à la valeur de déclenchement de l’alarme Alarme de mouillage le bateau s’éloigne de son point de mouillage d’une distance supérieure à la valeur de déclenchement de l’alarme XTE le bateau s’éloigne de sa route d’une distance supérieure à l'échelle CDI (voir section 15-2) Danger la distance séparant le bateau d’un waypoint de danger est inférieure à la valeur de déclenchement. Perte de la position DGPS le 557/567 ne reçoit pas de signal DGPS (radiobalise, WAAS ou EGNOS) Perte de la position GPS le 557/567 ne reçoit pas de signal GPS (cette alarme est toujours activée) Perte de contact avec le récepteur AIS le 557/567 ne reçoit plus d’informations en provenance du récepteur AIS (cette alarme est activée lorsque la fonction AIS est elle-même activée) Navire dangereux les TCPA/CPA d’un autre navire sont inférieurs aux valeurs de déclenchement (voir section 13) Alim. faible La tension de la batterie est inférieure à la valeur de déclenchement Niveau carburant bas le volume de carburant restant est égal à la valeur de déclenchement de l’alarme. Si votre bateau est équipé de plusieurs réservoirs, vous pouvez paramétrer différemment les alarmes de chaque réservoir (voir section 10-4) Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 57 15-9 Paramétrage > Unités Appuyer deux fois sur la touche sélectionner Unités : puis Profondeur ft (pieds), m (mètres) ou fa (brasses) Carburant Litres, USGal (gallons US) ou ImpGal (gallons impériaux) Compas °T (nord vrai) ou °M (nord magnétique) Température °F (Fahrenheit) ou °C (Celsius) Vent (option) Les unités par défaut sont indiquées ci-dessus. Distance nm (milles nautiques), mi (miles) ou km (kilomètres) Petite distance Nécessite l’installation d’une girouette anémomètre : Vrai (vent réel) ou App (vent apparent) Remarque : les unités de mesure de la vitesse du vent sont identiques aux unités de mesure de la vitesse du bateau. Pression Nécessite l’installation du système SmartCraft™ : kPa ou psi ft (pieds)ou m (mètres) Vitesse kn (noeuds), mph (miles/heure) ou kph (kilomètres/heure) 15-10 Paramétrage > Transfert données Sélectionner cette fonction lorsque le 557/567 est connecté à d’autres instruments Northstar via le NavBus ou à tout autre appareil via l’interface NMEA. puis Appuyer deux fois sur la touche sélectionner Transfert données : Baro (pression atmosphérique) Nécessite l’installation d’une radio VHF Northstar connectée via l’interface NavBus : pouces Hg ou mB. Lat/Lon décimales Sélectionner le nombre de décimales à utiliser pour la transmission de la latitude et de la longitude via l’interface NMEA. NavBus Le NavBus est le système idéal pour connecter le 557/567 aux autres instruments Northstar. Sélectionner cette option si les instruments sont interconnectés via NavBus. Groupe NavBus Sortie NMEA L’interface NMEA est souvent utilisée pour échanger des données avec des instruments d’autres marques compatibles NMEA (voir section 16-10). Sélectionner cette option pour transmettre des phrases NMEA, vers un pilote automatique par exemple. Données NMEA Sélectionner les phrases NMEA à envoyer (voir section 16-11 et Annexe A). 58 Si plusieurs instruments Northstar sont interconnectés via le système NavBus, utiliser cette option pour modifier le type de rétroéclairage pour l’ensemble du groupe. Dans ce cas, si le réglage du rétro-éclairage est modifié sur un des instruments du groupe, ce changement s’applique automatiquement aux autres instruments du groupe. Sinon, sélectionner 0. Voir section 16-9. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 15-11 Paramétrage > Etalonnage Appuyer deux fois sur la touche sélectionner Etalonnage : puis Filtre vitesse La vitesse enregistrée par le capteur à roue à aubes peut très légèrement varier si la mer est mauvaise ou le vent particulièrement fort. Afin d’afficher des valeurs stables, l’Instrument effectue ses calculs à partir de la moyenne des données mesurées. Sélectionner la valeur de filtre la plus basse possible offrant un affichage stable des données. Le filtre peut être réglé entre 1 et 30 secondes. Si vous sélectionnez 0, le filtre est désactivé. Vitesse Cette fonction permet d’étalonner la vitesse provenant d’un capteur à roue à aubes connecté à l’Instrument. Selon la forme de la carène, il est parfois nécessaire d’étalonner le capteur. En effet, l’écoulement de l’eau varie en fonction de la forme de la coque. Pour calculer précisément la vitesse du bateau, utiliser un GPS ; ou suivre un autre bateau dont la vitesse est constante et connue ; ou encore parcourir une distance donnée en un temps donné. Remarque : pour un étalonnage précis : • La vitesse indiquée sur le GPS doit être supérieure à 5 noeuds. • La vitesse calculée par un autre capteur à roue à aubes doit être comprise entre 5 et 20 noeuds. • Nous vous conseillons de procéder à l’étalonnage par mer calme, vent faible et lorsque le courant est quasi inexistant (l’idéal est de le faire à l’étale). Etalonnage de la vitesse : 1 Naviguer à une vitesse donnée de manière continue. 2 A partir du menu Etalonnage, sélectionner Vitesse. 3 ou Appuyer sur les touches enregistrer la vitesse réelle. 4 Appuyer sur la touche Température Le réglage par défaut est assez précis pour une utilisation normale. Pour étalonner la température, relever la température de l’eau à l’aide d’un thermomètre que vous savez précis. Utiliser les touches curseur pour activer l’affichage de la température puis augmenter ou diminuer la valeur indiquée jusqu’à ce qu’elle soit identique à celle que vous venez de relever. La température peut être réglée entre 0° et 37,7°C par pas de 0,1°. Pour passer des °F (Fahrenheit) aux °C (Celsius), voir section 15-9. Filtre température La température de l’eau peut varier très légèrement si la mer est très agitée ou le courant particulièrement fort. Afin d’afficher des valeurs stables, l’Instrument effectue ses calculs à partir de la moyenne des données mesurées. Sélectionner la valeur de filtre la plus basse possible offrant un affichage stable des données. Le filtre peut être réglé entre 1 et 30 secondes. Si vous sélectionnez 0, le filtre est désactivé. pour . Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 59 Offset de quille La profondeur est mesurée par une sonde située en général au point le plus bas du bateau. Avant d’afficher cette profondeur, l’Instrument y ajoute l’offset de quille. A Choisir “ zéro “ si vous voulez connaître la profondeur entre la sonde et le fond. B Entrer une valeur positive si vous voulez que la profondeur affichée soit plus élevée que la profondeur mesurée. Ainsi, pour connaître la profondeur entre la ligne de flottaison et le fond, il faudra entrer la distance entre la sonde et la ligne de flottaison. C Entrer une valeur négative si vous voulez que la profondeur affichée soit moins élevée que la profondeur mesurée. Ainsi, pour connaître la profondeur entre le point le plus bas de la quille et le fond, il faut entrer la distance entre la sonde et le point le plus bas de la quille. A B Sonde ; profondeur mesurée sous ce point Profondeur mesurée sous ce point C Profondeur mesurée sous ce point Echelle de vitesse Définit la vitesse maximale affichée sur l’indicateur de vitesse analogique du bateau (voir section 10-7). Choisir une échelle adaptée à votre bateau. Carburant Voir section 10-7, Etalonnage. 15-12 Paramétrage > Heure Appuyer deux fois sur la touche sélectionner Heure : puis le décalage horaire lors du passage à l’heure d’été et à l’heure d’hiver. Régler le décalage horaire entre 0 et ± 13 heures, par tranches de 30 minutes. Format heure Sélectionner 24 heures ou 12 heures. Décalage horaire Format date Cette fonction permet d’entrer le décalage horaire de votre région par rapport au temps universel UTC (GMT). Ne pas oublier de modifier 60 Sélectionner jj/MMM/aa, MMM/jj/aa, jj/MM/aa ou MM/jj/aa. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 15-13 Paramétrage > Favoris Voir section 2-8-2. 15-14 Paramétrage > Simulation Vitesse : pour entrer la vitesse simulée du bateau. Le mode Simulation vous permet de vous familiariser avec les fonctions du 557/567 (voir section 2-7). Appuyer deux fois sur la touche sélectionner Simulation : Simulation Désactive le mode simulation. ! CAUTION ! WARNING Cap suivi : pour entrer le cap simulé que le bateau doit suivre. puis Active le mode simulation. N’activez jamais le mode Simulation lorsque vous naviguez.DANGER Mode Remarque : avant d’entamer la simulation, sélectionner un point de départ à partir de la fenêtre carte. Puis : • Pour démarrer la simulation à partir de la position du bateau, appuyer sur la touche pour passer en mode position bateau. • Pour démarrer la simulation à partir d’un point différent, placer le curseur sur le lieu désiré. Conseil : utiliser le curseur pour calculer le cap (voir section 3-3). Conseil : lorsque le bateau se déplace à l’écran, modifier le Cap à suivre afin de simuler un écart de route. 2 Démo Ce mode simule le déplacement du bateau sur une route donnée et permet à l’utilisateur de se familiariser avec différentes fonctions du 557/567. Sélectionner l’unCAUTION des deux modes suivants : Pour simuler le déplacement du bateau en mode Démo, sélectionner : 1 Normal Vitesse : pour entrer la vitesse simulée du bateau. Ce mode simule le déplacement du bateau à partir du point de départ choisi, en fonction d’une vitesse et d’un cap donnés. Pour simuler le déplacement du bateau en mode Normal, sélectionner : Route : pour entrer la route à suivre. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 61 16 Installation Le fonctionnement optimal de l’instrument dépend de la qualité de son montage. Avant de procéder à l’installation, lire attentivement l’ensemble de cette section ainsi que les notices fournies avec l’antenne et tout autre instrument utilisé. 16-1 Installation : Eléments livrés avec votre 557/567 Boîtier du 557/567 Capot de protection Capuchons de protection pour les connecteurs inutilisés Câble d’alimentation Etrier (vis comprises) Kit d’encastrement Antenne GPS Northstar 124 pour 557 et 567 Carte de garantie La présente notice. 16-2 Installation : Options et accessoires • Cartouches cartographie C-MAP™ NT-MAX, NT+ ou NT. • Cartouches utilisateurs C-MAP™ (3 V) pour le stockage des données (les anciennes cartouches 5 volts ne sont pas compatibles). • Sac de protection Northstar. • Le boîtier de connexion NavBus Northstar facilite le câblage, notamment dans le cas d’un système intégrant plusieurs instruments. Pour plus d’informations, voir la Notice de montage et d’utilisation du NavBus. 62 Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation Capteurs optionnels et autres instruments du système Capteurs carburant : les capteurs de débit de carburant optionnels suivants peuvent être installés sur un système un ou deux moteurs : • Capteurs essence Northstar (voir section 16-6). Types de moteur compatibles : Moteurs essence hors-bord 2-temps et moteurs essence à injection électronique EFI : 50 à 300 CV. Moteurs essence hors-bord 4-temps : 90 à 300 CV. Moteurs essence inboard : 70 à 400 CV. Connexions • • Débit (par moteur) : Minimum : 5 litres/heure (1,3 gallons US/heure). Maximum : 130 litres/heure (34 gallons US/heure). Capteurs diesel Northstar (voir section 16-7) Débit (par moteur) : Minimum : 25 litres/heure (6,5 gallons US/heure). Maximum : 400 litres/heure (104 gallons US/heure). Capteurs carburant SmartCraft™ (voir section 16-9) Antenne GPS (16-5) Alimentation (16-4) Boîtier (16-3) Alarmes externes (16-4) Instruments NavBus (16-10) Sortie NMEA vers d’autres instruments (16-11) Noir Jaune Capteurs essence (16-6), entrée NMEA (16-11) Câble d’alimentation/transmission de données Broche Fil Fonction 1 Noir Masse : borne - de la batterie, masse NMEA. (Deux fils noirs sortent du câble. Ces deux fils sont reliés à l’intérieur de la gaine et peuvent donc être utilisés indifféremment) 2 Marron Inutilisé 3 Blanc Sortie NMEA 4 Bleu NavBus - 5 Rouge Borne + de la batterie, +10,5 à +30,5 Vcc 6 Orange NavBus + 7 Jaune Mise en marche automatique 8 Vert Sortie alarme externe, 30 Vcc, 200 mA maximum. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 63 16-3 Installation : Boîtier Choisir un emplacement approprié pour le boîtier : • A plus de 10 cm (4”) d’un compas, à plus de 30 cm (12”) d’un émetteur radio et à plus d’1,2 m (4’) d’une antenne. • Facile à lire et à utiliser. Il est préférable d’installer le boîtier face au barreur ou à sa droite pour une meilleure lisibilité de l’écran LCD. • Choisir un emplacement protégé des rayons du soleil et des projections d’eau ainsi que des risques de choc en cas de mer formée. Facile d’accès pour la connexion à l’alimentation 12/24 Vcc du bateau et permettant un câblage aisé du capteur. • Deux types de montage sont possibles : 2 Montage sur étrier 1 Montage encastré La surface de montage doit être solide et accessible de l’arrière pour le branchement électrique et la fixation du boîtier. Une fois encastré, le boîtier ne peut plus être orienté ni déplacé pour éviter les reflets. Il faut donc choisir l’emplacement offrant la meilleure lisibilité avant l’installation. Il s’agira sans doute d’une partie du bateau située à l’ombre. 1 Percer dans la cloison le trou de montage du boîtier en vous aidant du gabarit de montage. 2 Percer les trous des quatre vis de montage comme indiqué sur le gabarit. 3 Visser les quatre vis dans les inserts en cuivre situés à l’arrière du boîtier. 4 Insérer le boîtier dans le trou, puis serrer l’assemblage vis / rondelles / écrous. La surface de montage doit être plane, résistante et éloignée de toute source de vibrations excessives. Le boîtier peut pivoter et être démonté après chaque utilisation. 1 Installer l’étrier sur la surface de montage et marquer l’emplacement des vis. 2 Percer les trous puis fixer l’étrier sur la surface de montage. Ne pas trop serrer les vis de sorte que le boîtier puisse pivoter. 3 Installer le boîtier sur l’étrier. Serrer à la main la molette de l’étrier. Molette 64 Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation Etrier 16-4 Installation : Câble d’alimentation/transmission de données Le câble d’alimentation/transmission de données se termine par une bague de serrage noire et des fils volants. 1 Pour que le 557/567 se mette en route automatiquement lors de la mise sous tension du circuit d’alimentation, pour qu’il enregistre le nombre d’heures moteur ou encore qu’il calcule la consommation de carburant totale, câbler le 557/567 pour une mise en marche automatique. Sinon, choisir un câblage simple (pour plus d’informations, voir section 2-3). Mise en marche normale Câble d’alimentation/transmission de données Noir Rouge Fusible 2 A Jaune Interrupteur principal Noir 12/24 Vcc Mise en marche automatique Lors du paramétrage du système, désactiver l’Extinction auto (voir section 2-2 Marche/arrêt et section 14-1 Paramétrage > Système) Câble d’alimentation/transAllumage mission de données Jaune Noir Fusibles 2 A Rouge Interrupteur principal Noir 2 3 Brancher les éventuels voyants lumineux et buzzers. Pour qu’elle puisse sonner, la sortie de l’alarme doit être reliée à la masse. Si l’intensité est supérieure à 200 mA, installer un relais. Brancher le fil d’alimentation/transmission des données sur le connecteur noir de l’instrument ; serrer l’écrou pour bloquer le connecteur en position. Interrupteur d’allumage 12/24 Vcc Câble d’alimentation/ transmission de données Noir Rouge Vert Voyants ou buzzers externes Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 65 16-5 Installation : Antenne GPS Choisir une antenne Installer l’une des antennes GPS suivantes : • Dans la plupart des cas, utiliser l’antenne GPS fournie avec l’instrument. • Si vous naviguez dans une zone qui n’est pas couverte par les systèmes WAAS ou EGNOS, une antenne DGPS optionnelle permettant de recevoir les signaux de radiobalises situées à terre améliorera la précision de votre positionnement. Equipée d’un récepteur GPS et d’un récepteur radiobalise différentiel, cette antenne DGPS applique automatiquement les corrections des radiobalises aux positions GPS. • Un GPS, un DGPS ou une antenne compatibles, connectés via l’interface NavBus (voir section 16-10) ou NMEA (voir section 16-11). Dans ce cas, l’antenne du 557/567 est inutile. • Source DGPS : Cette fonction permet d’activer ou de désactiver la correction DGPS (voir section 7). Sélectionner Aucune pour désactiver la correction DGPS ou WAAS/EGNOS pour l’activer.Ne pas activer la correction DGPS en dehors de la zone de couverture du système WAAS/EGNOS afin d’éviter toute dégradation de la position GPS. ! WARNING CAUTION Installer une antenne Si vous devez installer une antenne externe, lisez sa notice attentivement. Relier le câble de l’antenne à l’instrument. Ajouter un câble d’extension Northstar si nécessaire. Si un système SmartCraft™ ou des capteurs essence Northstar sont installés, brancher un câble AIS : Antenne GPS Pour configurer le 557/567 en fonction de l’antenne utilisée, voir section 16-5. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur Northstar. CAUTION La fonction MOB ne fonctionne que si l’Instrument estDANGER en mesure d’afficher une position GPS. Jaune Remarque : ! Jaune Câble AIS GPS/carburant Blanc Autres connexions Dans le cas contraire, le montage est le suivant : Jaune Antenne GPS Au moment du paramétrage, configurer le 557/567 pour l’antenne choisie, voir section 16-5. Le système WAAS couvre l’ensemble du territoire américain et la quasi-totalité du territoire canadien. Pour utiliser le système WAAS, l’antenne GPS doit avoir une vue dégagée du ciel vers l’équateur. Le système EGNOS couvrira la majeure partie de l’Europe occidentale. Réinitialisation du GPS : Le récepteur GPS redémarre. Il n’affiche aucune position GPS tant que la réinitialisation n’est pas totalement effectuée et que les données satellites ne sont pas acquises. Sélectionner Réinitialiser le GPS puis appuyer sur la touche 66 Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 16-6 Installation : Capteurs essence Northstar Installer le Kit essence optionnel conformément aux instructions fournies avec le kit. Remarque : Antenne GPS (option) • Installer un kit par moteur (deux moteurs maximum). • Les moteurs SmartCraft™ sont équipés de capteurs de débit de carburant. Il est donc inutile d’installer d’autres capteurs. • Câbler l’instrument pour une mise en marche automatique (voir section 16-4). Jaune Jaune Câble AIS GPS/carburant Blanc Câble du capteur carburant Au moment du paramétrage, entrer les données de paramétrage Carburant (voir section 15-4). 16-7 Installation : SmartCraft™ Le 557/567 peut être connecté à un ou deux moteurs Mercury équipés du système SmartCraft. Il peut alors afficher les données moteur ainsi que le trim. Il permet également de gérer la vitesse de traîne. Remarque : Connecter le 557/567 aux moteurs SmartCraft™ via un boîtier SmartCraft™ Northstar : i Installer un boîtier interface 1 moteur si vous avez un seul moteur ii Installer un boîtier interface 2 moteurs si vous avez deux moteurs Les moteurs SmartCraft™ sont équipés de capteurs de débit de carburant. Il est donc inutile d’installer d’autres capteurs. Câbler l’instrument pour une mise en marche automatique (voir section 16-4). Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 67 Au moment du paramétrage a Entrer les données de paramétrage Carburant (voir section 15-4) b Cocher les cases NavBus et SmartCraft™ (voir section 15-1) c Entrer les données de paramétrage SmartCraft™ (voir le Manuel d’Installation et d’Utilisation des boîtiers SmartCraft™) Pour plus d’informations sur l’installation, le paramétrage et l’utilisation du système SmartCraft, se reporter au Manuel d’Installation et d’Utilisation des boîtiers SmartCraft™. Antenne GPS (option) Jaune Jaune Câble AIS GPS/carburant Blanc 16-8 Installation : Autres instruments NavBus Le NavBus est le système Northstar qui permet d’interconnecter plusieurs instruments pour l’échange de données et le partage d’un seul groupe de capteurs. Lorsque des appareils sont connectés au NavBus : Une modification des unités, des valeurs seuil des alarmes ou de l’étalonnage d’un instrument se répercute automatiquement sur l’ensemble des instruments du même type. Chaque instrument peut être affecté à un groupe d’instruments. Si vous modifiez le rétro-éclairage d’un instrument du groupe 1, 2, 3 ou 4, le rétro-éclairage des instruments du même groupe est automatiquement modifié. Si vous modifiez le rétro-éclairage d’un instrument du groupe 0, ce changement n’a d’effet sur aucun autre instrument. En cas de déclenchement d’une alarme, vous pouvez la mettre en veille à partir de n’importe quel instrument possédant cette alarme. Boîtier SmartCraft™ Pression : pression atmosphérique Historique pression : historique de la pression atmosphérique Météo : une prévision basée sur les variations de pression atmosphérique Prévisions pêche : une estimation de la concentration de poissons basée sur les variations de pression atmosphérique DSC/Suivre bateau ami : (voir section 14) Recevoir des données provenant d’un récepteur GPS ou GPS/DGPS optionnel. Envoyer des données à d’autres instruments Northstar (ex. répétiteur). Lors du paramétrage des instruments NavBus, cocher l’option NavBus ( ) puis attribuer à l’instrument un numéro de Groupe NavBus (voir section 15-10). Noir Câble d’alimentation/transmission de données Orange Le 557/567 et la connexion NavBus Le 557/567 peut : Bleu Afficher des informations sur la vitesse et la direction du vent provenant d’une girouette anémomètre Northstar optionnelle. Recevoir et afficher des informations sur la profondeur provenant d’un sondeur Northstar optionnel. Recevoir et afficher des informations sur la vitesse du bateau et la température de l’eau provenant du capteur à roue à aubes d’un loch Speed optionnel. Recevoir des données provenant d’une VHF Northstar optionnelle (compatible NavBus). Le 557/567 peut afficher : Autre instrument NavBus 16-8-1 Installation : VHF Northstar Installer et paramétrer la radio VHF Northstar proposée en option (compatible NavBus) en vous conformant aux instructions de sa notice. Noir Câble d’alimentation/transmission de données Orange Bleu Bleu Gris Câble de données radio 68 Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 16-8 Installation : Autres instruments NMEA La norme NMEA régit la communication entre les différents instruments utilisés dans l’industrie maritime. Elle n’est pas aussi souple que le NavBus car elle exige des branchements spécifiques entre les différents instruments. Le 557/567 peut : Afficher des informations sur la vitesse et la direction du vent provenant d’une girouette anémomètre compatible. Afficher des informations sur la profondeur, la vitesse surface et la température de l’eau provenant d’un instrument optionnel compatible. Pour plus d’informations sur la transmission de données NMEA au 557/567, veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur Northstar. Au moment du paramétrage du transfert de données, cocher la case Sortie NMEA ( ) et indiquer le type de Données NMEA à envoyer (voir section 15-10). Câble d’alimentation/transmission de données Fil blanc NMEA (sortie) Noir Fil noir NMEA (masse) Antenne GPS Recevoir des données provenant d’un récepteur GPS ou GPS/DGPS compatible. Jaune Envoyer des données de navigation, notamment de positionnement GPS, au pilote automatique ou à tout autre instrument compatible NMEA. Pour pouvoir communiquer avec un pilote automatique, l’instrument doit pouvoir émettre les phrases suivantes : APB, APA et VTG (voir section 15-10). Jaune Câble AIS GPS/carburant Blanc Fil blanc NMEA (entrée) (nécessite l’installation d’un câble carburant spécial) Rouge - entrée données AIS Noir et blindage à la masse Recevoir des données provenant d’un récepteur AIS optionnel. 16-10 Installation : Paramétrage et tests Paramétrage et tests 1 Placer un capuchon de protection sur chacun des connecteurs inutilisés à l’arrière du boîtier. S’assurer que tous les connecteurs sont branchés et que le boîtier est correctement fixé. 2 Dans le cas d’un montage sur étrier, régler la position de l’appareil pour une lisibilité optimale avant de resserrer la molette de l’étrier. 3 Si nécessaire, insérer une cartouche cartographie C-MAP (voir section 1-3). 4 Mettre l’instrument sous tension (voir section 2-3). Lorsque vous allumez le 557/567 pour la première fois, l’écran affiche un menu d’installation : i Sélectionner la langue de votre choix. ii Modifier les données de paramétrage si nécessaire (voir section 2-1). iii Une fois le paramétrage effectué, appuyer sur la touche . Vous pourrez par la suite modifier ces données (voir section 15). 5 Enregistrer les données de paramétrage de manière à configurer le 557/567 et les autres composants du système (capteurs optionnels, instruments divers) selon vos besoins (voir section 15). 6 Une fois la fenêtre Satellite affichée, vérifier si l’instrument capte bien les signaux des satellites GPS. Attendre l’acquisition d´une position GPS. Le temps de première acquisition devrait être inférieur à deux minutes (voir section 7). 7 Procéder à un essai en mer afin de vérifier le bon fonctionnement de tous les instruments de navigation, notamment si vous utilisez un émetteur radio ou un radar. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 69 Annexe A - Caractéristiques techniques GÉNÉRALITÉS Dimensions : 557 : 5,9” x 6,5” x 2,6” (H x L x P) (150 mm x 164 mm x 65 mm) 567 7” x 7,7” x 2,1” (H x L x P) (179 mm x 195 mm x 54 mm) Waypoints : jusqu’à 3000 waypoints. Noms par défaut ou personnalisés d’une longueur de huit caractères alphanumériques maxi. Routes : 25 routes comprenant jusqu’à 50 waypoints chacune Traces : pointage par intervalles de temps ou de distance ; une trace de 2000 waypoints et quatre traces de 500 waypoints Référentiels géodésiques Ecran : 121 référentiels géodésiques (voir liste page suivante) 557 : écran couleur TFT 5” (diagonale), 480 x 640 pixels 567 : écran couleur TFT 6,4” (diagonale), 480 x 640 pixels Rétro-éclairage : écran et touches Tension d’alimentation COMMUNICATION 10,5 à 32 Vcc. Consommation à 13,8 V : 300 mA mini - sans rétro-éclairage 550 mA maxi - avec rétro-éclairage maximal Sortie lampes et buzzers externes : branchement à la masse pour l’alarme sonore, 30 Vcc, 200 mA maximum. Température de fonctionnement 0°C à 50°C (32°F à 122°F) ALARMES : Paramétrables : Rayon d’arrivée, Mouillage, XTE, Danger, Navire AIS dangereux, Niveau carburant bas (option), perte de la position DGPS Automatique : perte de la position GPS NAVIGATION GPS Cartouche cartographie : C-MAP™ NT-MAX, NT+ ou NT Cartouche utilisateur : C-MAP™ 3,3 V 70 Un décalage de carte défini par l’utilisateur Echelle cartographique : 0,05 à 4096 nm (selon la carte) ; jusqu’à 0,01 nm en mode traceur. NavBus Connexion vers d’autres instruments Northstar Interfaçage NMEA NMEA 0183 (version 2). Débit : 4800 bauds • Entrées à partir d’instruments compatibles : DBT, DPT (conseillé), GGA, GLL, GSA, GSV, MTW, MWV, RMC, VHW, VTG Sorties vers des instruments compatibles : APA, APB, BWR, GGA, GLL, GSA, GSV, RMB, RMC, VTG, XTE CONFORMITE AUX NORMES CEM : Etats-Unis (FCC) : Partie 15 Classe B Europe (CE) : EN301843-1:2004-06 Nouvelle-Zélande et Australie (C Tick) : EN60945 9.2 & 9.3 Etanchéité : IPx6/IPx7/CFR46 (si réceptacle inséré dans le lecteur et câbles connectés au boîtier) Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation Explorer 557 Explorer 567 195.0 mm ( 7.7 ") 35.2 mm ( 1.4 ") 33.1 mm ( 1.3 ") 164.0 mm ( 6.5 ") 19.5 mm ( 0.8 ") ) .4 " (6 mm 16 3 179.0 mm ( 7 ") 195.0 mm ( 7.7 ") ") (5 mm 12 7 150.0 mm ( 5.9") 166.0 mm ( 6.5") 32.0 mm ( 1.3 ") 88.5 mm ( 3.5 ") 88.5 mm ( 3.5 ") Liste des référentiels géodésiques Adindan American Samoa 1962 ARC 1950 Astro Beacon ‘E’ 1945 Astro Tern Island (Frig) 1961 Ayabelle Lighthouse Bissau Camp Area Astro Cape Chatham Island Astro 1971 Corrego Alegre Djakarta (Batavia) European 1950 Gan 1970 Guam 1963 Herat North Hong Kong 1963 Indian 1954 Indonesian 1974 ISTS 073 Astro 1969 Kerguelen Island 1949 L. C. 5 Astro 1961 Luzon Massawa Minna Nahrwan United Arab Emirates North American 1927 Observatorio Meteorolog. 1939 Oman Pitcairn Astro 1967 Porto Santo 1936 Puerto Rico Qornoq S-42 (Pulkovo 1942) Sapper Hill 1943 Sierra Leone 1960 South Asia Tokyo Voirol 1874 Wake-Eniwetok 1960 Zanderij Afgooye Anna 1 Astro 1965 ARC 1960 Astro DOS 71/4 Australian Geodetic 1966 Bellevue (IGN) Bogota Observatory Campo Inchauspe 1969 Cape Canaveral Chua Astro Dabola DOS 1968 European 1979 Geodetic Datum 1949 Gunung Segara Hermannskogel Hu-Tzu-Shan Indian 1960 Ireland 1965 Johnston Island 1961 Kertau 1948 Leigon M’Poraloko Merchich Montserrat Island Astro 1958 Nahrwan Saudi Arabia North American 1983 Old Egyptian 1907 Ord. Survey Great Britain 1936 Point 58 Provis. South American 1956 Pulkovo 1942 Reunion Santo (DOS) 1965 Schwarzeck S-JTSK Tananarive Observatory 1925 Tristan Astro 1968 Voirol 1960 WGS 84 AIN EL ABD 1970 Antigua Island Astro 1943 Ascension Island 1958 Astro Station 1952 Australian Geodetic 1984 Bermuda 1957 Bukit Rimpah Canton Astro 1966 Carthage Co-ord. Sys.1937 Estonia Deception Island Easter Island 1967 Fort Thomas 1955 Graciosa Base Sw 1948 GUX 1 Astro Hjorsey 1955 Indian Indian 1975 ISTS 061 Astro 1968 Kandawala Kusaie Astro 1951 Liberia 1964 Mahe 1971 Midway Astro 1961 Nahrwan Masirah Is. Oman Naparima, BWI North Sahara 1959 Old Hawaiian Pico de las Nieves Pointe Noire 1948 Provis. South Chilean 1963 Qatar National Rome 1940 Sao Braz Selvagem Grande 1938 South American 1969 Timbalai 1948 Viti Levu 1916 Wake Island Astro 1952 Yacare Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 71 Annexe B - En cas de problème Le guide de dépannage ne remplace ni la lecture ni la compréhension du manuel. Il est possible dans la plupart des cas de résoudre les problèmes sans avoir recours au service aprèsvente du fabricant. Veuillez lire attentivement cette annexe avant de contacter votre revendeur Northstar le plus proche. Aucune pièce détachée ne peut être vendue aux particuliers. Pour remonter l’instrument correctement et assurer son étanchéité, il est impératif d’utiliser certaines techniques bien spécifiques ainsi qu’un matériel de test spécialement adapté. Toute réparation de l’appareil par l’utilisateur entraînerait une annulation de la garantie. L’appareil doit être pris en charge par un réparateur agréé par Northstar. Si vous deviez envoyer votre appareil en réparation, n’oubliez pas de joindre le(s) capteur(s). Pour plus d’informations, vous pouvez consulter notre site Internet : www.Northstar.com. B-1 Problèmes d’ordre général 1-1 Le 557/567 ne s’allume pas : a b c Le 557/567 est conçu pour fonctionner sur batterie 12/24 volts, avec des tensions comprises entre 10,5 et 32 volts. Si la tension fournie est trop élevée, le fusible fond, coupant l’alimentation de l’appareil. Vérifier le fusible. Vérifier si le câble est correctement branché à l’arrière du boîtier et si la bague de serrage est bien vissée. La bague doit être correctement fixée pour une parfaite étanchéité de l’appareil. Mesurer la tension de la batterie lorsque elle est chargée. Allumer plusieurs ampoules, la radio ou tout autre appareil électrique connecté à la batterie. Si la tension est inférieure à 10 volts : - les bornes de la batterie ou les fils reliés aux bornes sont peut-être corrodés. - la batterie ne se charge pas correctement ou doit être remplacée. d Vérifier le câble d’alimentation sur toute sa longueur. Rechercher d’éventuelles coupures, cassures, écrasements ou portions coincées. e Vérifier si le fil rouge est bien connecté à la borne positive de la batterie et le fil noir à la borne négative. Si le câblage est prévu pour une mise en marche automatique, vérifier si le fil jaune est bien connecté au circuit d’allumage. Vérifier par ailleurs l’état du circuit d’allumage du bateau (voir section 16-4). 72 f S’assurer que le connecteur du câble d’alimentation n’est pas corrodé. Le nettoyer ou le remplacer si nécessaire. g Vérifier les fusibles du circuit d’alimentation (montés en série). Ils peuvent avoir fondu même s’ils semblent en bon état. Vérifier également leur état de corrosion. Tester le fusible ou le remplacer par un fusible en bon état. 1-2 Le 557/567 ne s’éteint pas : Le 557/567 a peut-être été câblé pour une mise en marche automatique. Dans ce cas, le 557/567 ne peut être éteint tant que le circuit d’allumage est sous tension (voir section 2-3). 1-3 Le 557/567 émet des bips lorsqu’il est sous tension mais rien ne s’affiche : Le 557/567 fonctionne peut-être mais le niveau de rétro-éclairage est sans doute mal réglé (voir section 2-4). 1-4 La langue d’affichage n’est pas la bonne : Voir section 15-1. Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation B-2 Problèmes liés à la navigation GPS 2-1 Aucune position GPS ne s’affiche ou le temps de première acquisition est long : a Ceci peut se produire lorsque le champ de l’antenne n’est pas dégagé. En effet, la position des satellites change en permanence. b Le câble de l’antenne n’est pas connecté au boîtier. c Réinitialiser le GPS (voir section 15-3). 2-2 L’écart entre la position GPS indiquée par le 557/567 et la position réelle est supérieur à 10 m (33 ft) : a Le 557/567 est en mode simulation. Désactiver le mode simulation (voir section 15-12). b Dans 95 % des cas, la position GPS est précise à 10 m (33 ft) près. c Le ministère américain de la défense peut être amené à dégrader volontairement et de manière aléatoire la précision du positionnement GPS, dans la limite de 300 m (1000 ft) environ. 2-3 Des coordonnées géographiques identiques correspondent à des points différents sur le 557/567 et sur votre carte papier : 2-5 L’heure et la date affichées sur l’écran Satellite sont incorrectes ou n’apparaissent pas : a Aucune position GPS ne peut être reçue. b L’instrument est en mode simulation. Désactiver le mode simulation (voir section 15-12). c Le réglage du décalage horaire est incorrect (voir section 15-11). Ne pas oublier de modifier le décalage horaire lors du passage à l’heure d’hiver et à l’heure d’été. 2-6 Le pilote automatique ne répond pas au 557/567 ; aucunes données de sortie NMEA ne sont disponibles : a La sortie NMEA est désactivée ou les phrases NMEA nécessaires sont mal paramétrées. Vérifier le paramétrage NMEA (voir section 15-10). b Vérifier le branchement de l’instrument. 2-7 L’instrument n’affiche aucune position DGPS ou a perdu la position DGPS : a Pour recevoir une position DGPS, la fonction WAAS/EGNOS doit être activée ou l’instrument doit être connecté à une antenne DGPS optionnelle (voir section 7). b a Le 557/567 est en mode simulation. Désactiver le mode simulation (voir section 15-12). Système WAAS/EGNOS : le bateau se trouve en dehors de la zone de couverture du système (voir section 7). c b Le référentiel géodésique est incorrect. Sélectionner le référentiel adapté à votre zone de navigation (voir section 15-2). Système WAAS : l’antenne GPS est mal orientée. Elle doit avoir une vue dégagée du ciel vers l’équateur. b c Le décalage de carte est incorrect. Annuler le décalage de carte et, si nécessaire, entrer un nouveau décalage de carte (voir section 15-2). Radiobalise DGPS : le bateau se trouve hors de portée d’une radiobalise DGPS. 2-4 Le bateau n’apparaît pas à l’écran : a Appuyer sur la touche pour passer en mode position bateau (voir section 3-2-1). Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 73 B-3 Problèmes liés à la consommation de carburant 3-1 Le nombre de moteurs ou de réservoirs est incorrect Vérifier si le nombre de moteurs ou de réservoirs a été correctement saisi (voir section 15-4). b Vous avez ajouté ou retiré du carburant sans enregistrer ce changement dans le 557/567 (voir section 10-3). c Des poches d’air se sont formées dans le réservoir lors du dernier plein. Vous risquez de rencontrer ce problème si vous avez un réservoir sous plancher. 3-2 Le(s) débit(s) de carburant semble(nt) erroné (s) : a Vérifier si les données Carburant ont été correctement enregistrées (voir section 15-4). 3-4 Les valeurs de débit changent constamment : b S’assurer que les connecteurs sont correctement insérés dans leur prise et que les écrous sont bien bloqués. Vérifier si le câble carburant n’est pas abîmé ou pincé par quelque objet. a Le réglage du Filtre débit n’est pas adapté au type de moteur. Vérifier si le filtre n’est pas réglé sur zéro puis augmenter la valeur du filtre jusqu’à ce que l’affichage du débit soit stable (voir section 15-4). c S’assurer qu’aucun capteur carburant n’est bloqué. Un filtre carburant doit être installé entre le capteur et le réservoir, selon les indications fournies dans la notice du capteur. Si ce filtre n’est pas installé, la garantie est annulée. b Le capteur de débit de carburant est installé trop près de la pompe à carburant ou est sujet à des vibrations excessives. Veuillez vous reporter aux instructions fournies dans le manuel d’installation des capteurs carburant. c Vérifier s’il n’y a pas de fuites au niveau du tuyau d’arrivée de carburant ou du flexible du réservoir. d Réétalonner le(s) capteur(s) carburant (voir section 10-7). e S’assurer que le filtre carburant est propre. f De mauvaises conditions de navigation peuvent provoquer des retours de carburant dans le capteur, faussant ainsi les mesures. Dans ce cas, installer un clapet anti-retour entre le(s) capteur(s) carburant et le réservoir. 3-3 Le volume de carburant restant semble erroné : a 74 3-5 La valeur de la fonction Economie ne s’affiche pas : a Pour que l’instrument puisse calculer l’Economie, le bateau doit être en mouvement. b Si votre capteur est un capteur à roue à aubes (voir section 10-5-1), s’assurer que la roue tourne librement. Le 557/567 n’a pas été monté pour une mise en marche automatique (voir section 15-4). Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation Annexe C - Lexique et données de navigation Lexique Zone dangereuse - Zone de navigation à risques indiquée sur une carte. Il peut s’agir d’un périmètre interdit au mouillage, d’un haut-fond ou de tout autre danger (voir section 15-2). AIS - Automatic Identification System (système d’identification automatique). Un système par lequel des informations sur un navire (position, cap suivi, vitesse, etc.) sont diffusées par VHF. Ces informations sont utilisées par d’autres navires dans le but de sécuriser la navigation et d’éviter les collisions. Ligne bathymétrique - Courbe de profondeur indiquée sur une carte. Cartouche cartographie - Cartouche contenant les informations cartographiques détaillées d´une région donnée (voir section 1-3). Cartouche cartographie C-MAP™ - Voir Cartouche cartographie. Cartouche utilisateur C-MAP™ - Voir Cartouche utilisateur. CPA - Closest Point of Approach (Point de Rapprochement Maximal). La distance la plus courte qui séparera deux navires. Cette distance est mesurée en fonction du cap et de la vitesse de ces deux bateaux. Curseur - Symbole 3-2). sur l’écran (voir section DGPS - Differential Global Positioning System (Système de positionnement global différentiel). Outil de navigation améliorant la précision des positions GPS (voir section 7). DSC - Digital Selective Calling ou ASN en français (Appel Sélectif Numérique). Une fonctionnalité propre aux radios marines permettant à des navires spécifiques de communiquer et de diffuser des appels de détresse. Goto - Fonction permettant de naviguer directement vers un waypoint ou vers la position du curseur (voir section 3-1). GPS - Global Positioning System (Système de positionnement global). Outil de navigation utilisant les signaux satellites (voir section 7). Segment - Partie d´une route située entre deux waypoints. Une route composée de quatre waypoints compte trois segments. MMSI - Maritime Mobile Service Identity (identité du service mobile maritime). Numéro d’identification unique attribué à un navire et utilisé pour le DSC (appel sélectif numérique). MOB - Man overboard (Homme à la mer). Fonction MOB - Fonction permettant de retourner directement au waypoint MOB (voir section 2-5). NavBus - Système permettant de connecter des instruments Northstar entre eux afin d´échanger des données (voir section 16-9). NMEA - National Marine Electronics Association. NMEA 0183 - Norme relative à l´échange des données entre les appareils d´électronique marine (voir section 16-10). Route - Trajet composé d´une suite de deux ou plusieurs waypoints (voir section 6). SmartCraft - Une caractéristique propre aux moteurs Mercury Marine permettant de contrôler leur performance. TCPA - Time to Closest Point of Approach (temps jusqu’au point de rapprochement maximal). Temps restant avant que deux navires arrivent à leur point de rapprochement maximal. Cartouche utilisateur - Cartouche permettant le stockage de waypoints, de routes et de traces (voir section 12). UTC - Universal Time Coordinated. Temps universel coordonné, anciennement appelé heure du méridien de Greenwich (GMT : Greenwich Mean Time). VHF - Very High Frequency (très haute fréquence). La bande de radiofréquences utilisée par les radios marines. Waypoint - Position cartographique enregistrée dans le 557/567, telle qu’un lieu de pêche ou un point d’une route (voir section 5). Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation 75 Données de navigation BRG Bearing to Destination : cap vers le point de destination. BRG CDI Bearing to cursor : cap vers le curseur (voir mode curseur, section 3-2). Course Deviation Indicator : indicateur d’écart de route. Lorsque le bateau se dirige vers un point de destination, deux lignes verticales et parallèles s’affichent de part et d’autre de la route du bateau dans les fenêtres Carte et Highway. Ces deux lignes sont appelées lignes CDI. L’échelle CDI correspond à la distance séparant la route d’une ligne CDI. Sélectionner une valeur d’échelle CDI (voir section 15-2) représentant l’écart maximum que peut réaliser le bateau par rapport à la route suivie. Les lignes CDI affichées dans les fenêtres Carte et Highway forment un couloir de navigation virtuel servant de repère pour le déplacement du bateau. Ces fenêtres vous permettent d´estimer l’écart de route du bateau et de vérifier si le bateau se rapproche d’une ligne CDI. Si l’alarme XTE (écart de route) est activée (voir section 15-7), le buzzer se déclenche dès que le bateau atteint une ligne CDI. COG Course Over Ground : cap suivi sur le fond. CTS Course To Steer : cap optimum à suivre pour rejoindre la route. DTG Distance To Go : distance séparant le bateau du point d’arrivée. ETA Expected Time of Arrival : heure estimée d’arrivée au point de destination, en supposant que la SOG et le COG restent constants. RNG Range to cursor : distance séparant le bateau du curseur (voir mode curseur, section 3-2). SOG Speed Over Ground : vitesse sur le fond. La vitesse du bateau sur le fond n’est pas nécessairement équivalente à la vitesse du bateau par rapport à la surface de l’eau ni à la vitesse d’approche vers le point de destination. STR Steering : différence entre le COG et le CTS. TTG Time To Go : temps estimé de navigation jusqu’au point d’arrivée. XTE Cross Track Error : écart de route. Il s’agit de la distance séparant le bateau du point de la route le plus proche. Si “ XTE ” est suivi de la lettre “ R ”, vous devrez mettre la barre à tribord pour rejoindre la route. S’il est suivi de la lettre “ L ”, vous devrez mettre la barre à bâbord. VMG Velocity Made Good : vitesse d’approche vers le point de destination. Destination Destination VMG (vitesse) STR COG BRG CTS Route prévue Départ 76 Position bateau Ligne CDI SOG (vitesse) XTE (distance) Echelle CDI (distance) Position du bateau Départ Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation Echelle CDI (distance) Ligne CDI Route prévue DTG (distance) AMERICA 30 Sudbury Road, Acton, MA 01720, USA EUROPE Unit 2, Ocean Quay, Belvidere Rd, Southampton, Ph: +1 978.897.6600 SO14 5QY, ENGLAND Ph: +1 800.628.4487 Ph: +44 2380 339922 Fax: +1 978.897.7241 Fax: +44 2380 330345 sales@bntmarine.com northstaruk@northstarnav.com AUSTRALIA NEW ZEALAND PO Box 479, PO Box 68 155, Gladesville, NSW 2111, AUSTRALIA Newton, Auckland NEW ZEALAND Ph: +61 2 9879 9060 Ph: +64 9 481 0500 Fax: +61 2 9879 9009 Fax: +64 9 481 0590 northstaraus@northstarnav.com northstarnz@northstarnav.com www.northstarnav.com Made in New Zealand MN000655A_F