- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Débroussailleuses
- Weed Eater
- BC3100
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
17
RÈGLES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Lorsque vous employez n’importe quel outil de jardinage, il faudra toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque d’incendie et de blessures graves. Zone de danger 15 mètres DANGER: Cet appareil à moteur peut devenir dangereux! L’utilisateur a la responsabilité d’observer toutes les instructions et avertissements. Lisez le manuel d’instructions complètement avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez-vous profondément avec les contrôles et avec l’utilisation correcte de l’appareil. Limitez AVERTISSEMENT: N’utilisez pas l’utilisation de cet appareil aux personnes qui ont la tête de coupe pour attacher la lame. lu, qui comprennent et que peuvent bien respecter les instructions et avertissements qui se trouvent dans le manuel et sur l’appareil. Ne permettez jamais que les enfants utilisent cet appareil. MANUEL D’INSTRUCTIONS INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL AVERTISSEMENT: La lame continue à tourner après avoir relâché l’accélérateur AVERTISSEMENT: La lame peut ou arrêté le moteur. La lame en rotation peut prose projeter violemment hors de matériaux jeter des objets ou vous couper gravement si qu’elle ne coupe pas. Cette projection peut vous la touchez. Arrêtez la lame en touchant la causer l’amputation de bras ou jambes. Ten- matière coupée avec le côté gauche de la lame ez les gens et les animaux éloignés de 15 en rotation. mètres (50 pieds). Arrêtez la lame en action au contact de la matière coupée. SECURITE DE L’UTILISATEUR AVERTISSEMENT: La ligne de coupe peut projeter violemment les objets. Vous risquez d’être aveuglé ou blessé. Veillez à vous protéger les yeux et les jambes. PORTEZ TOUJOURS : Objets Lunettes de jetés sécurité Protège-jambes Bottes AVERTISSEMENT: Zone de danger des objet projetés. La ligne de coupe ou la lame peuvent projeter violemment les objets. Vous risquez d’aveugler ou de blesser des personnes tiers. Ne laissez ni personnes ni animaux s’approcher à moins de 15 mètres. 34 S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou entretenez votre outil, portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux similaire (lunettes de sécurité disponibles). La protection des yeux devriez marquée Z87. S Pour les travaux poussiéreux, portez toujours un masque. S Portez toujours des pantalons longs et épais, des manches longues, des bottes et des gants. On recommande l’utilisation de jambières. S Toujours protection de pieds d’usure. Ne travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales. S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez tous les vêtements amples et les bijoux ou les vêtements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les pieces mobiles. S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aidera à vous protéger contre les débris et S brins de plantes toxiques qui sont projetés par la ligne/lame qui tourne. Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil quand vous êtes fatigué, malade ou sous influence de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Portez attention à ce vous faites et faites preuve de bon sens. Portez un protecteur de l’ouïe. Ne mettez pas l’appareil en marche ni laissez pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer. Conservez les poignée libres d’huile et de carburant. Utilisez toujours le poignée--guidon et la bandoulière correctement posée sur l’épaule en vous servant d’une lame. Voir MONTAGE. S Faites faire toutes les réparations/tout l’entretien qui ne sont pas éxpliqués dans ce manual par le marchand autorisé de service. SÉCURITÉ DU CARBURANT S Mêlez et versez le carburant dehors. S Éloignez--vous des étincelles et des flammes. S S Employez un récipient approuvé pour l’essS ence. S Ne fumez pas et ne permettez que personne fume près du carburant ni pendant l’utilisation de l’appareil. S S Évitez de renverser le carburant ou le huile. Éssuyez tous les déversements de carbuS rant.S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10 pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche. S Videz le réservoir avant d’entreposer l’appareil. Utilisez tout le carburant restant SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET dans le carburateur en démarrant le moteur DANS LE MAINTIEN et en le laissant tourner jusqu’à son arrêt complet. AVERTISSEMENT: Arrêtez l’appa- S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se rereil et débranchez toujours la boujie quand froidir avant d’enlever le bouchon du réservous faites le maintien, sauf les réglages du voir de carburant. carburateur. S Rangez toujours le carburant dans un récipiS Inspectez l’appareil et changez les piéces ent approuvé pour les liquides inflammables. endommagées ou desserrées avant cha- SÉCURITÉ DE COUPE que utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite de carburant avant d’utiliser l’appareil. AVERTISSEMENT: Inspectez la Tenez l’appareil toujours en bon état de zone à débroussailler avant chaque utilisafonctionnement. Enlevez les éléments (pierres, verre briS Jetez toute lame tordue, déformée, tion. sé, clous, fil de fer, cordes, etc.) pouvant être craquelée, brisée ou autrement endommagée. Avant d’utiliser l’appareil, projetés ou se prendre dans la tête de coupe remplacez tout pièce de la tête de coupe qui ou la lame. S Ne laissez ni enfants, ni spectateurs ni aniest ébréchée, brisée ou endommagée. maux s’approcher à moins de 15 mètres. ArS Entretenez l’appareil selon les méthodes rerêtez le moteur immédiatement si la distance commandées. Conservez la ligne de coupe à de sécurité n’est pas respectée. la bonne longueur. S N’utilisez que la ligne de coupe de 2 mm S Maintenez le moteur toujours à votre droite. (0,080 pouce) de diamètre de marque Weed S Maintenez l’unité fermement avec vos deux mains. Eater!. Ne utilisez pas jamais de broche, de S Prenez une position ferme et équilibrée. Ne corde, de ficelle, etc. vous penchez pas. S Installez--bien la protecteur requise avant d’utiliser l’appareil. Utilisez le protecteur en metal S Maintenez la lame ou la tête de coupe sous le niveau de la ceinture. lors de toute utilisation de la lame en métal. Utilisez le protecteur en plastique lors de toute S Ne soulevez pas le moteur au dessus de votre taille. utilisation de la ligne de coupe. S N’utilisez que la lame ou la tête de coupe S Eloignez toutes les parties de votre corps de la lame, de la tête de coupe et du silenspécifiées ; assurez--vous qu’elle est corcieux lorsque le moteur est allumé. rectement installée et enclenchée en toute S Coupez de votre droite à votre gauche. sécurité. S Ne démarrez jamais le moteur sans le carter S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une bonne lumière artificielle. de protection de l’embrayage. Des pièces pourraient ce séparer et blesser grièvement S N’utilisez l’appareil que dans le cadre décrit dans ce manuel. quelqu’un. S Assurez--vous que la lame ou la tête de cou- TRANSPORT ET ENTREPOSAGE pe ne tournent plus lorsque le moteur est au S Arrêtez l’appareil avant de le transporter. point mort. S Tenez--vous à l’écart du silencieux. S Entreprenez les réglages du carburateur, en S Laissez le moteur refroidir et attachez bien l’appareil avant de l’entreposer ou de le évitant que la lame ou la ligne de coupe ne transporter dans un véhicule. touche quelqu’objet que ce soit. Tenez l’appareil à la main et n’utilisez pas la bretelle. S Videz le réservoir avant d’entreposer ou de transporter l’appareil. Utilisez tout le carbuS Tenez les personnes tiers à l’écart lors du rant restant dans le carburateur en démarréglage du carburateur. rant le moteur et en le laissant tourner S N’utilisez que les accessoires et pièces de jusqu’à son arrêt complet. rechange Weed Eater!. 35 S Entreposez l’appareil et le carburant dans un endroit où il ne risque pas d’y avoir d’étincelles ou de flammes ouvertes provenant de chauffe--eau, moteurs électriques, interrupteurs, chaudières, etc. S Entreposez l’appareil de façon que la lame ou la lame de limiteur de la ligne ne puissent pas provoquer d’accidents. L’appareil peut être suspendu par le tube. S Ne le laissez pas à la portée des enfants. AVIS DE SÉCURITÉ: L’exposition aux vibrations à travers l’utilisation prolongée d’outils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les mains et les articulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales. L’utilisation prolongée au temps froid a été relationée aux dommages des vaisseaux sanguins dans des personnes qui autrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l’engourdissement, la douleur, manque de foces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médecin. Les systèmes anti--vibration ne peuvent pas garatnir que ce type de problèmes sera évité. Les utilisateurs qui travaillent avec les outils à moteur continuellement devront surveiller leur condition physique, et la condition de l’appareil, soigneusement. AVIS SPÉCIAL: Cet appareil vient equipée d’un silencieux à limiteur de température et d’un écran anti--étincelles en conformité aux conditions des codes de California 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes juridiquement responsable de maintien de ces pièces. Le manque de ces conditions est une violation de la loi. Pour l’usage normal de propriétaire d’une maison, le silencieux et d’un écran anti--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons que votre silencieux à entretenir ou est remplacé par votre concessionnaire de service autorisé. MONTAGE CONTENU DU CARTON Vérifiez le contenu de l’emballage. Il doit contenir les éléments suivants : S Coupe-broussailles S Vis d’installation du tube (2) S Écrous d’installation du tube (2) S Vis de la protecteur de la lame (4) S Vis de la poignée-guidon (2) S Rondelle en coupelle (1) S Grand écrou d’installation de la lame (1) S Longue clé hexagonale (1) S Clé hexagonale courte (1) S Couvre-montant S Protecteur--utilisation avec lame S Protecteur--utilisation avec tête de coupe S Tête de coupe semi-automatique S Bandoulière avec avertissement S Lame pour broussailles S Poignée-guidon Il est normal que vous trouviez des restes de carburant ou d’huile sur le silencieux en raison des réglages et contrôles entrepris par le constructeur. OUTILS NECESSAIRES S 2 clés hexagonales (fournies) S Clé à molette ou grosse pince S Tournevis cruciforme INSTALLATION DU TUBE REMARQUE: Les illustrations de cette sec- tion vous aideront à identifier les étapes de l’assemblage. Avant de commencer, ne manquez pas de lire chaque section et de consulter les illustrations. REMARQUE: Un arbre d’entraînement se trouve au centre du tube. Assurez-vous qu’il ne tombe pas du tube. De la saleté sur cet arbre réduira considérablement la durée de vie de l’outil. Si l’arbre tombe du tube, netrelubrifiez-le et réinstallez-le. AVERTISSEMENT: Toujours arrê-- toyez-le, 1. Introduisez les 2 vis et écrous d’installatez l’appareil et débranchez la bougie d’allumage tion du tube tel qu’indiqué. Ne les serrez avant d’exécuter toutes procédures d’montage. pas encore à fond (cela sera fait plus tard). AVERTISSEMENT: Si votre appareil est déjà monté, répétez toutes les étapes pour vous assurer que votre appareil est correctement monté et que toutes les attaches sont enclenchées. Vérifiez si des pièces sont endommagées. N’utilisez pas celles qui le sont. REMARQUE: Si vous avez besoin d’aide, ou si des pièces devaient manquer ou être endommagées, appelez le +1-800-554-6723. Il est normal que le filtre à carburant fasse du bruit dans le réservoir vide. 36 2. Votre outil pourrait avoir un capuchon en plastique au bout du tube. Si c’est le cas, enlevez maintenant ce plastique. 3. Tirez environ 1/2 po de l’arbre d’entraînement hors du tube. Tirez environ 1/2 po de l’arbre hors du tube et reste sur le côté droit de la poignée-guidon et du tube. 1. Enlevez la vis de la poignée de commande. Vis Tube REMARQUE: Le bout de l’arbre d’entraînement est carré. Ce bout carré s’introduit dans le trou carré d’un arbre de l’intérieur du moteur. Regardez à l’intérieur de l’extrémité du moteur et vous verrez ce trou carré. REMARQUE: Le bout du tube a une rainure qui s’aligne avec une saillie dans l’ouverture du moteur. Trouvez cette rainure et cette saillie. Saillie Rainure 3. Alignez la rainure du tube et la saillie de l’ouverture du moteur. Introduisez le tube dans l’ouverture. 4. Poussez fermement le tube dans le moteur jusqu’à ce qu’il ne puisse plus aller plus loin dans l’ouverture. 5. Serrez les vis à l’aide d’une des clés hexagonales fournies. INSTALLATION DE LA POIGNÉEGUIDON DANGER: Pendant l’utilisation de lame, la barre de protection du poignée--guidon doit être installé comme indiqué afin de protéger l’utilisateur de la lame en rotation. 1. Un décalque portant deux flèches se trouve sur la poignée-guidon et cette dernière doit être installée sur le support entre ces deux flèches. 2. Mettez le couvre-support sur la poignée-guidon. Assurez-vous que la poignée est entre les deux flèches. 3. Introduisez les vis et serrez-les de la main seulement. Elles seront serrées à fond plus tard. Vis Couvre-support Trou de vis 2. Faites glisser la poignée sur le côté droit de la poignée-guidon et alignez le trou de vis. 3. Réintroduisez la vis et serrez-la à fond. REMARQUE: Assurez-vous que la poignée de commande est sur le côté droit de l’outil, tel qu’indiqué ci-dessous et que l’interrupteur ON/STOP se trouve sur le haut de la poignée de commande. 4. Mettez la poignée-guidon dans la bonne position et serrez les deux vis que vous n’aviez pas serrées durant l’installation de cette poignée. Assurez-vous que ces vis sont serrées à fond. 5. Après avoir installé la poignée de commande et bien serré les vis de la poignéeguidon, faites passer le fil de la poignée de commande dans la fente du bas de la poignée en mousse. Poignée en mousse Fente Fil BANDOULIÈRE AVERTISSEMENT: La bandoulière et la poignée-guidon doivent être bien ajustées avant le démarrage du moteur. 1. Avant de faire démarrer le moteur et de commencer la coupe, essayez la bandoulière et réglez-en l’ajustement pour assurer un bon équilibre de l’outil. 2. Passez votre bras droit et votre tête dans la bandoulière et laissez celle-ci reposer sur votre épaule gauche. Le panneau “Danger” doit être dans le dos et le crochet sur le côté droit de la taille. REMARQUE: Un demi-tour est prévu dans Poignée-guidon la bandoulière pour qu’elle repose bien à plat Support sur l’épaule. d’installation 3. Ajustez la bandoulière de façon à ce que le crochet soit à environ 15 cm (6 po.) sous la INSTALLATION DE LA POIGNÉE DE talle. COMMANDE SUR LA POIGNÉE4. Fixez le crochet de la bandoulière à la GUIDON bride qui est entre la poignée en mousse REMARQUE: Assurez-vous que le fil qui va et le bloc de montage et soulevez l’outil à la poignée de commande passe sous le tube pour le mettre en position d’utilisation. 37 sont placés sur la boîte de vitesses tel qu’indiCONFIGURATION DE L’OUTIL Vous pouvez utiliser une tête de coupe pour qué ci-dessous. l’herbe et les petites broussailles ou une lame Support pour broussailles pour la coupe de petits ar- Fente brisseaux et de matériaux similaires. Une Écrousection séparée donne les instructions pour papillon chaque mode. INFORMATIONS DE MONTAGE -TÊTE DE COUPE Boîte de vitesses Protecteur Chapeau protège-poussière TÊTE DE COUPE Rondelle de retenue REMARQUE: Avant d’installer la tête de coupe, assurez-vous que toutes les pièces sont installées tel qu’illustré. 5. Poussez le levier de verrouillage vers l’intérieur et tenez. Faites tourner la chapeau protège--pouisREMARQUE: Enlevez la lame et protecteur 6. sière jusqu’à ce que le levier de verrouilen métal avant d’attacher la protecteur en lage tombe dans l’un de ses sillons. plastique et la tête de coupe. Pour enlever la lame, poussez le levier de verrouillage vers Levier de verrouillage l’intérieur et tenez. Faites tourner l’écrou de la lame jusqu’à ce que le levier de verrouillage tombe dans l’un des sillons de la chapeau protège--pouissière. Continuez à tenir en place le levier de verrouillage. Cela empêchera l’arbre de tourner pendant que vous resserrez l’écrou de la lame. Enlevez la 7. Continuez à tenir en place le levier de verlame en tournant dans le sens opposé à celui rouillage. Cela empêchera l’arbre de des aiguilles d’une montre. Relâchez le levier tourner pendant que vous resserrez la de verrouillage. Enlevez les rondelles et la tête de coupe. lame. Pour enlever la protecteur en métal, 8. Vissez la tête de coupe dans l’arbre dans desserrez et enlevez les quatre vis de monla direction indiquée sur la décalcomanie. tage. Voir la seccions INSTALLATION DE LA Serrez jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée. PROTECTEUR EN MÉTAL et 9. Relâchez le levier de verrouillage. INSTALLATION DE LA LAME EN METAL REMARQUE: La partie surélevée de la ronpour des illustrations. Conservez ces pièces delle de retenue doit faire face à la boîte de viet instructions pour de futures utilisations. tesses. INSTALLATION DE LA PROTECTEUR EN PLASTIQUE ET DE LA TÊTE DE COUPE INFORMATIONS DE MONTAGE -LAME POUR BROUSSAILLES AVERTISSEMENT: Il est indispensable que le protecteur soit installé correctement. Le protecteur offre une protection partiale du risque des objets jetés contre l’utilisateur et autres personnes et il vient equipé d’un lame de limiteur de la ligne qui coupe l’excès de ligne. Le lame de limiteur de la ligne (qui se trouve en bas du protecteur) est bien tranchant et peut vous blesser. 1. Enlevez l’écrou-papillon de la protecteur. 2. Introduisez le support dans la fente de la protecteur. 3. Faites pivoter la protecteur jusqu’à ce que le boulon entre dans le trou du support. 4. Serrez à fond l’écrou-papillon. REMARQUE: Si votre outil a du plastique sur le pas de vis de l’arbre, enlevez-le pour exposer ce pas de vis. Avant d’installer la tête de coupe, assurez-vous que le chapeau protège--poussière et la rondelle de retenue 38 LAME POUR BROUSSAILLES REMARQUE: Enlevez la tête de coupe et la protecteur en plastique avant d’attacher la protecteur en métal et la lame debroussaillante. Pour enlever la tête de coupe, poussez le levier de verrouillage vers l’intérieur et tenez. Faites tourner la tête de coupe jusqu’à ce que levier de verrouillage tombe dans l’un des sillons de la chapeau protège--poussière. Continuez à tenir en place le levier de verrouillage. Cela empêchera l’arbre de tourner pendant que vous resserez la tête de coupe. Enlevez la tête de coupe en tournant dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre. Relâchez le levier de verrouillage. Pour enlever la protecteur en plastique, desserrez et enlevez l’écrou--papillon. Faites pivoter le protecteur pour enlevez la support de la fente. Voir la seccion INSTALLATION DE LA PROTECTEUR EN PLASTIQUE ET DE LA TÊTE DE COUPE pour des illustrations. Conservez ces pièces et instructions pour de futures utilisations. N’utilisez jamais la tête de coupe lorsque la lame en métal est installée. INSTALLATION DE LA PROTECTEUR EN MÉTAL DANGER: La protecteur en métal doit toujours être sur l’outil quand il est utilisé avec la lame. L’extrémité avant de la protecteur en métal aide à réduire le risque de projection de la lame qui peut causer des blessures graves, telle que l’amputation, à l’utilisateur ou à d’autres. Tout défaut d’installer la lame dans la position indiquée peut entraîner des blessures graves pour l’utilisateur. Le sens de la longueur de la protecteur doit être aligné avec le sens de la longueur du tube. La lame est aiguisée et pourrait vous couper. Portez toujours des gants quand vous touchez à la lame. AVERTISSEMENT: N’utilisez aucune autre lame ni aucun autre accessoire de fixation que ceux qui sont illustrés ci-dessous. Ces pièces doivent être fournies par Poulan/ Weed Eater et installées tel qu’indiqué ci-dessous. Si les bonnes pièces ne sont pas utilisées, la lame pourrait se détacher et causer des blessures graves à l’utilisateur ou à des tiers. REMARQUE: Ne manquez pas d’installer la lame le bon côté vers le haut (indiqué sur la lame). Si vous réinstallez une lame plus ancienne sur laquelle l’impression n’est plus visible, servez-vous de l’illustration suivante comme guide. Lame--Vue du dessus Dents de la lame dans cette direction REMARQUE: Le chapeau protège-poussière et la rondelle de retenue se trouvent sur la boîte de vitesses et non pas dans le sac de pièces. 1. Enlevez la rondelle de retenue de la boîte de vitesses et laissez-y le chapeau 1. Si du plastique se trouve sur le pas de vis protège-poussière. REMARQUE: Vous de l’arbre, enlevez-le. pourriez devoir enlever du plastique du 2. Mettez la protecteur en métal sous la boîte pas de vis de l’arbre avant d’enlever la de vitesses et alignez les trous de vis. rondelle de retenue. Protecteur en metal Boîte de vitesses Chapeau protègepoussière Rondelle de retenue 2. Installez la lame sur le pas de vis de l’arbre qui sort de la boîte de vitesses entre le chapeau protège-poussière et la rondelle de retenue. 3. Introduisez les 4 vis de montage dans le bas de la protecteur en métal. Vissez-les 3. Assurez-vous que la partie surélevée de la rondelle de retenue fait face à la boîte de dans la boîte de vitesses. Serrez-les à vitesses et qu’elle va dans trou du centre fond avec l’une des clés hexagonales de la lame. fournies. 4. Glissez la lame et la rondelle de retenue INSTALLATION DE LA LAME EN sur l’arbre de la boîte de vitesses. MÉTAL 5. Posez ensuite la rondelle en coupelle sur l’arbre. Assurez-vous que la partie plus large de la rondelle en coupelle est vers la AVERTISSEMENT: Portez des gants protecteurs quand vous manipulez ou lame. entretenez la lame pour éviter des blessures. La 6. Posez l’écrou de la lame et vissez-le sur lame est aiguisée et peut vous couper même l’arbre (dans le sens contraire de l’horquand elle ne bouge pas. loge). 39 Protecteur Chapeau protège-poussière pace entre la lame, le chapeau protège-poussière et la rondelle de retenue. 7. Poussez le levier de verrouillage vers l’intérieur et tenez. 8. Faites tourner l’écrou de la lame jusqu’à ce que le levier de verrouillage tombe dans l’un des sillons de la chapeau protège--poussière. Arbre à pas de vis Levier de verrouillage Rondelle de retenue Lame Rondelle en coupelle 9. Continuez à tenir en place le levier de verrouillage. Cela empêchera l’arbre de tourner pendant que vous resserez l’écrou de la lame. 10. Resserez fermement l’écrou de la lame Écrou avec une clé. 11. Relâchez le levier de verrouillage. REMARQUE: Assurez-vous que toutes les 12. Tournez la lame à la main. Si la lame frotte pièces sont posées tel qu’illustré et que la lame contre l’écran ou ne semble pas uniforme, est entre le chapeau protège-poussière et la ronelle n’est pas centrée ; vous devez alors la delle de retenue. Il ne devrait y avoir aucun esréinstaller. FONCTIONNEMENT FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. Comparez l’appareil aux illustrations pour bien voir où se trouvent les commandes. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard. Poignée de la corde Étramgleur de mise en marche Interrupteur ON/STOP Poignée guidon Tube Gachette d’accélérateur Poire d’amorçage Protecteur Lame Silencieux Tête de coupe Lame de limiteur du fil poire d’amorçage en pressant et un lui permettant de reprendre sa forme initiale. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (ON/STOP) Vous utilisez l’INTERRUPTEUR arrêt pour arrêter votre moteur. Appuyez sur l’interrupteur et maintenez--le enfoncé pour arrêter le moteur. ÉTRANGLEUR L’ÉTRANGLEUR aide à alimenter le moteur en carburant et permet de mettre en marche un moteur froid. Utilisez l’étrangleur en metPOIRE D’AMORÇAGE tant le levier de l’étrangleur en position «FULL La POIRE D’AMORÇAGE enlève l’air des CHOKE». Si le moteur tourne comme s’il allait carburateur et conduites de carburant et les démarrer avant le ciquième coup, mettez l’éremplit de carburant. Cela vous permet de trangleur en position «HALF CHOKE». Aprés mettre le moteur en marche en tirant moins de le départ du moteur, mettez l’étrangleur en fois le corde de mise en marche. Utilisez la position «OFF CHOKE». 40 DÉMARRAGE DU MOTEUR AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR AVERTISSEMENT: Avant de com- mencer, ne manquez pas de lire les instructions de traitement du carburant des règles de sécurité de ce manuel. Si vous ne les comprenez pas, n’essayez pas de remplir votre appareil. Demandez l’aide de quelqu’un qui les comprend ou appelez notre ligne d’aide aux consommateurs au 1-800-554-6723. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT AVERTISSEMENT: Enlevez le capuchon de remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant à l’appareil. Il est certifié que ce moteur fonctionnera avec de l’essence sans plomb. Avant d’utiliser l’appareil, vous devrez mélanger l’essence à une synthétique huile de bonne qualité pour les moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour les mélanges à 40:1. Nous recommandons l’huile Poulan/Weed Eater. La proportion de mélange est de 40 à 1 et est obtenue en utilisant 95 ml d’huile par 4 litres d’essence sans plomb. N’UTILISEZ PAS d’huiles pour automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent endommager le moteur. Lors du mélange du carburant, suivez les instructions imprimées sur le contenant.Après avoir ajouté l’essence, secouez le contenant pendant un moment pour vous assurer d’un parfait mélange. Avant de remplir votre appareil, lisez et respectez toujours les règles de sécurité du carburant. IMPORTANT Il a été prouvé que les carburants contenant de l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peuvent attirer l’humidité qui entraîne la séparation du carburant et la formation d’acides durant le rangement. Les gaz acidiques peuvent endommager le dispositif du carburant d’un moteur.Pour éviter les problèmes de moteur, le dispositif du carburant doit être purgé avant de ranger l’appareil pendant 30 jours ou plus. Videz le réservoir du carburant, faites démarrer le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les tuyaux de carburant et le carburateur soient vides. La saison suivante, utilisez du carburant frais. Pour éviter les dommages permanents au réservoir de carburant, n’utilisez jamais de nettoyants pour moteur ou carburateur dans celui-ci. Pour plus de détails, voir la section RANGEMENT. POUR ARRÊTER LE MOTEUR AVERTISSEMENT: La lame ou la tête de coupe tournera durant le démarrage du moteur. Évitez tout contact avec le silencieux. Un silencieux chaud peut causer des brûlures graves. REMARQUE: Le “verrouillage des gaz”, une caractéristique spéciale, maintient la gâchette pressée durant le démarrage. 1. Verrouillez la gâchette des gaz en position de démarrage en pressant d’abord le levier de verrouillage qui est sur le dessus de la poignée de commande. Tout en pressant le levier de verrouillage, pressez la gâchette des gaz et tenez-la pressée. Bouton de verouillage Levier de verrouillage Gâchette des gaz 2. Avant de relâcher la gâchette des gaz, pressez le bouton de verrouillage. Continuez à le presser et relâchez ensuite la gâchette des gaz. REMARQUE: Cela devrait permettre à la gâchette des gaz de rester pressée pour le démarrage. Vous pourriez essayer plusieurs fois avant de faire démarrer le moteur pour la première fois. 3. NE PRESSEZ PAS la gâchette des gaz durant le démarrage. Si vous le faites, vous devrez réenclencher le verrouillage. DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID (ou après du réservoir à carburant) 1. Reposez le moteur et la protecteur sur le sol en évitant que la tête de coupe touche ce dernier. 2. Mettez l’interrupteur ON/STOP en position ON. 3. Pressez lentement 6 fois la poire d’amorçage. 4. Mettez l’étrangleur sur FULL CHOKE. Étrangleur Corde de mise en marche Poire S Pour arrêter le moteur, mettez l’interrupteur d’amorçage ON/STOP sur OFF (arrêt) (vers le tête de coupe). 5. Pressez la gâchette en position de démarS Si le moteur ne s’arrête pas, amenez le levirage en utilisant le verrouillage. Tenez-la er de l’étrangleur à sa position «FULL pressée jusqu’à ce que le moteur tourne CHOKE». en douceur. 6. Tirez brusquement sur le corde de mise ON (mise en route) en marche jusqu’à que le moteur pourrait sembler comme s’il allait démarrer, mais Interrupteur pas plus de 6 fois. ON/STOP OFF 7. Dès que le moteur pourrait sembler com(arrêt) me s’il allait démarrer, mettez le levier de Gâchette des gaz l’étrangleur à la «HALF CHOKE». 41 8. Tirez rapidement sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 fois. Si le moteur ne part pas après six coups de démarreur (en position «HALF CHOKE»), mettez le levier de l’étrangleur en position «FULL CHOKE» et peser la poire d’amorçage 6 fois; serrez et maintenez serré la gâchette d’accélérateur et tirez sur le corde de mise en marche 2 fois de plus. Mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE» et tirez sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 autres coups. REMARQUE: Si le moteur ne part toujours pas, il est probablement noyé. Passes à DÉMARRAGE D’UN MOTOR NOYÉ. 9. Faites tourner le moteur pendant 10 secondes, puis mettez le levier de l’étrangleur à la «OFF CHOKE». Permettez à l’appareil de marcher pendant encore 30 secondes en position «OFF CHOKE» avant de relâcher la gâchette d’accélération. REMARQUE: Si le moteur s’arrête avec le levier de l’étrangleur en position «OFF CHOKE», mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE» et tirez sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 autres coups. POSITION D’UTILISATION ALWAYS WEAR: Protection des yeux Poignée de commande dans la main droite Pantalons Longs Gros Chaussures Coupez de gauche a droite. Quand vous utilisez l’appareil, attache la bandoulière sur la bride, levez--vous comme montré et vérifiez ce qui suit: S Portez toujours une protection des yeux et habillement épais. S Étendez votre bras gauche et tenez la poignée--guidon avec votre main gauche. S Tenez la poignée de commande avec votre main droite avec le doigt sur le gâchette d’accélérateur. S Gardez l’appareil au--dessous du niveau de taille. S Maintenez la coussinet de la bandoulière DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD centré sur l’épaule gauche et de panneau 1. Mettez le levier de l’étrangleur en position ”danger” centré sur votre dos. «HALF CHOKE». 2. Pressez la gâchette en position de démar- S Mettez poids entier de l’appareil sur votre épaule gauche. rage en utilisant le verrouillage. Tenez-la pressée jusqu’à ce que le moteur tourne S Sans ait à se pencher, gardez le lame ou la tête de coupe près et parallèle du sol et en douceur. entre facilement en contact avec le maté3. Tirez le corde de mise en marche forteriau à couper. ment jusqu’à ce que le moteur se mette en INSTRUCTIONS D’UTILISATION marche, mais pas plus de 5 fois. 4. Permettez au moteur de marcher 15 sec- AVEC TÊTE DE COUPE ondes, puis amenez le levier de l’étrangleur en position «OFF CHOKE». AVERTISSEMENT: Portez touREMARQUE: Si le moteur ne part pas, tirez jours des lunettes de sécurité. Ne vous penle corde de mise en marche encore 5 fois. Si le chez jamais sur la tête de coupe. Des pierres moteur ne démarre toujours pas, c’est qu’il est ou des débris peuvent ricocher ou être projeprobablement noyé. tés sur vos yeux et sur votre visage et vous rendre aveugle ou vous causer des blessures DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ Vous pouvez mettre en marche un moteur sérieuses. noyé en amenant le levier de létrangleur en Ne faites pas marcher le moteur à moteur à position «OFF CHOKE». Ensuite, tirez le une vitesse plus élevée que c’est nécessaire. corde de mise en marche pour enlever l’excès Le fil de coupe efficacement quand le moteur de carburant du moteur. Cela peut vous oblig- marche à moins que son accélération maxier à tirer la poignée du démarreur plusieurs mum. À plus basse vitesse, le moteur fait moins de bruit et moins de vitesse. Le fil de fois selon le degré de noyade du moteur. Si l’appareil ne part pas, consultez TABLEAU coupe dure plus longtemps et a moins de DE DÉPANNAGE ou appelez le chances de rentrer dans la bobine. Relâchez toujours la gâchette d’accélération 1-800-554-6723. et permettez au moteur de tourner au ralenti, quand vous ne coupez pas d’herbe. Pour arrêter le moteur: S Lâchez la gâchette d’accélérateur. S Mettez l’interrupteur ON/STOP sur OFF. AVANCE DU FIL DE COUPE Le fil de coupe avance d’environ 5 cm (2 pouces) chaque fois que le bas de la tête de coupe tape contre le sol avec le moteur qui marche à pleine accélération. 42 La longueur de fil la plus efficace est la longueur maximum permise par le lame de limiteur du fil. Laissez toujours le protecteur en place quand vous utilisez l’appareil. Pour avance du fil: S Faites marcher le moteur à pleine accélération. S Tenez la tête de coupe parallèlle aux zones d’herbe et au dessus d’elles. S Tapez légèrement le bas de la tête de coupe contre le sol une fois. Environ 5 cm (2 pouces) de fil sortent chaque fois que vous tapez. Tapez toujours la tête de coupe contre le sol dans une zone d’herbe. Si vous le tapez contre des surfaces comme du béton ou de l’asphalte, cela risque d’occasionner une usure excessive de la tête de coupe.Si le fil est tellement usé qu’il n’est pas plus long que 5 cm (2 pouces), ou moins, il faut plus d’une tape pour obtenir la longueur du fil la plus efficiente. AVERTISSEMENT: N’utilisez que le fil de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre. Les fils de coupe d’autres tailles n’avancent pas bien et peuvent causer des blessures sérieuses. N’utilisez pas d’autes matériaux comme le fil de fer, la ficelle, la corde, etc. Le fil de fer peut se briser pendant la coupe et devenir un missile dangereux qui peut causar des blessures graves. MÉTHODES DE COUPE célération pour augmenter la durée du fil et baisser l’usure de la tête, en particulier: S Quand vous faites des travaux de coupe légers. S Quand vous coupez près d’objets autour desquels le fil peur s’emmêler, comme des poteaux, des arbres ou des haies en fil de fer. S Pour tondre ou balayer, utilisez toute l’accélération pour faire un bon travail propre. TAILLE -- Maintenez le bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3 pouces) du sol et à un angle. Ne permettez qu’au bout du fil de prendre contact avec l’herbe. Ne forcez pas la pénétration du fil de coupe dans la zone de travail. Taille 8 cm (3 pouces) au dessus du sol RASAGE -- La technique de rasage retire toute végétation non désirée. Maintenez le bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3 pouces) du sol et à un angle. Permettez à la pointe du fil de frapper le sol autour des arbres, des piquets, des monuments, etc. Avec cette technique, le fil s’use plus vite. AVERTISSEMENT: Utilisez la vitesse minimum et ne surchargez pas le fil Rasage quand vous coupez autour d’objets durs (rochers, gravier, piquets de barrière, etc.) qui peuvent endommager la tête de coupe, se mêler dans le fil ou être projetés en causant un danger sérieux. S C’est le bout de la fil qui coupe. Vous obtiendrez le meilleur rendement et l’usure minimum du fil en ne forçant pas le fil dans la zone à couper. Nous vous montrons ci-dessous la bonne et la mauvaise monière FAUCHAGE -- Votre coupe--herbe est idéal de couper. pour faucher l’herbe dans les endroits que les tondeuses conventionnelles ne peuvent atLe fil est forcé dans Le bout du fil teindre. En position de fauchage, maintenez la zone de travail coupe le fil parallèle au sol. Évitez de presser la tête dans le sol car cela peut raser le sol et endommager l’appareil. Fauchage Bonne méthode Mauvaise méthode S Le fil coupe facilement l’herbe et les mauvaises herbes autour des murs, des barrières, des arbres et des parterres de fleurs, mais il peut également couper l’écorce des arbres ou des arbustes et marquer les barBALAYAGE -- Vous pouvez utiliser l’action de rières. S Pour tailler ou raser l’herbe, utilisez l’appa- balayage du fil de coupe pour nettoyer vite et reil à une puissance inférieure à la pleine ac- facilement. Maintenez le fil parallèle aux sur- 43 faces balayées et au dessus d’elles et bougez l’appareil d’un côte à l’autre. Balayage INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION AVEC LA LAME POUR BROUSSAILLES S Projection de la Lame est une réaction qui ne se produit que quand la lame est utilisée et peut causer des blessures graves telle que l’amputation. Veuillez lire soigneusement cette section. Il est important que vous compreniez bien ce qui cause cette projection, comment vous pouvez réduire ce risque et comment conserver le contrôle si elle se produit. S CAUSES DE LA PROJECTION DE LA LAME -- Projection de la Lame se produit quand la lame tournante entre en contact avec tout matériau qu’elle ne coupe pas. Ce contact arrête la lame pendant un instant et elle s’éloigne soudainement (se projette) hors de l’objet qu’elle a frappé. Cette réaction peut être assez violente pour projeter l’utilisateur dans toute direction et lui faire perdre le contrôle de l’outil. L’outil dont il a ainsi perdu le contrôle peut causer des blessures graves si la lame entre en contact avec l’utilisateur ou des tiers. S QUAND UNE PROJECTION DE LA LAME SE PRODUIT -- Projection de la Lame se produire sans avertissement si la lame s’entortille dans du matériau ou se bloque. Elle se produit plus souvent dans des endroits où il est difficile de voir le matériau que l’on coupe. Une bonne utilisation de l’outil aidera à réduire le risque de projection de la lame et à assurer un bon contrôle de l’outil à l’utilisateur. S La lame pour broussailles ne doit être utilisée que pour couper de l’herbe, des mauvaises herbes et de la broussaille boisée allant jusqu’à 5 cm (2 pouces) de diamètre. La lame ne doit pas entrer en contact avec des matières qu’elle n’arrivera pas à couper comme des souches, des pierres, des clôtures, du métal etc. ou des amas de broussailles boisées dures dont le diamètre dépasse 5 cm (2 pouces). 44 S Conservez la lame bien aiguisée. Une lame émoussée a plus tendance à se bloquer. S Ne coupez qu’à pleins gaz. La lame a alors sa capacité de coupe maximum et a moins tendance à se bloquer. S Introduisez la lame fermement mais pas trop rapidement dans le matériau. Si elle est introduite trop rapidement dans le matériau à couper, la lame peut se projeter. S Ne coupez que de votre gauche vers la votre droite. Si vous coupez avec la lame du côté droite du protecteur, le fil éloignera les déchets. S Utilisez la bandoulière et tenez toujours fermement l’outil des deux mains. Une bandoulière bien ajustée supportera le poids de l’outil, laissant ainsi les mains libres pour guider le mouvement de coupe. S Gardez les pieds écartés confortablement et bien à plat sur le sol pour faire face à une projection soudaine de la lame. N’essayez pas d’atteindre du bout des bras. Conservez un bon équilibre. S Conservez la lame au-dessous de la taille. Le contrôle de l’outil sera plus facile. S Ne soulevez pas le moteur au-dessus de la taille car cela pourrait amener la lame dangereusement près du corps. S Ne balancez pas l’outil avec une telle force que vous risquez de perdre l’équilibre. Amenez le moteur à la vitesse de coupe avant d’entrer dans le matériau à couper. Si la lame ne tourne pas quand vous pressez la gâchette, assurez-vous que le tube est entièrement introduit dans le moteur. Quand vous ne coupez pas, relâchez toujours la gâchette d’accélérateur et laissez le moteur revenir au ralenti. La lame ne doit pas tourner quand le moteur est au ralenti, n’utilisez pas votre outil. Consultez la section des réglages du carburateur ou adressez-vous à votre concessionnaire autorisé . S Gardez une position équilibre durant l’utilisation de l’appareil. Faites ceci en plantant vos pieds fermement en position séparée confortable. S Coupez tout en balançant la partie supérieure de votre corps de gauche à droite. S Comme vous avancez à la prochaine zone de travail, maintenez votre équilibre et position. POSITION RECOMMANDÉE POUR LE DÉCOUPAGE 2 heures Coupez en utilisant la position 4 heures 2 heures -4 heures de la lame. AVERTISSEMENT: Pour éviter les blessures graves, ni l’utilisateur ni des tiers ne doivent essayer d’enlever du matériau coupé pendant que le moteur fonctionne ou que la lame tourne. Arrêtez le moteur et la lame avant d’essayer d’enlever tout matériau entortillé sur la lame ou le tube. ENTRETIEN 2. Enlevez les pièces conformément à l’illustration. Débranchez toujours le fil de la bougie quand vous ferez des REMARQUE: Ne nettoyez pas le filtre à air dans de l’essence ou dans un autre solvant inréparations, sauf les réglages de carburateur. flammable pour éviter de courir un danger VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/ d’indendie ou de produire des émissions nocives. PIÈCES DESSERRÉ(E)S 3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse. S Le couvercle de la bougie 4. Laissez sécher le filtre. S Le filtre à air 5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le S Les vis du boîtier filtre et pressez-le pour pour distribuer S Les vis de la poignée guidon S Le protecteur l’huile. 6. Remettez les pièces en place et assurezVOIR S’IL Y A DES PIÈCES ENvous que le filtre est bien encastré. AVERTISSEMENT: COMMAGÉES/USÉES Contactez un distributeur autorisé de service pour le remplacement des pièces endommagées ou usées. S L’interrupteur ON/STOP -- Assurez--vous que l’interrupteur ON/STOP fonctionne bien en mettez l’interrupteur en posición «OFF». Assurez--vous que le moteur s’arrête; remettez ensuite en marche l’appareil el continuez. S Le réservoir de carburant -- Arrêtez d’utiliser l’appareil si le réservoir de carburant montre des signes de dommages ou de fuite. S Le protecteur -- Arrêtez--vous d’utiliser l’appareil si le protecteur est endommagé. Couvercle du filtre à air Vis Vue de l’arrière du couvercle du filtre à air INSPECTEZ ET NETTOYEZ L’APPAREIL ET LES ÉTIQUETTES S Après chaque usage, inspectez l’appareil complète pour déceler les pièces lâches ou Filtre à air endommagées. Nettoyez l’appareil avec un REMPLACEMENT DE LA BOUGIE chiffon humide et un détergent doux. Remplacez la bougie chaque année pour asS Sécher avec un chiffon propre et sec. surer un démarrage facile et un meilleur foncNETTOYAGE DU FILTRE À AIR tionnement du moteur. Réglez l’écart de la Un filtre à air sale diminue le rendement du bougie à 0,6 mm. Le cycle d’allumage est fixe moteur et augmente la consommation de car- et ne peut pas être ajusté. burant et les émissions nocives. Nettoyez 1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie. toutes les 5 heures de fonctionnement. 2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la. 1. Nettoyez le couvercle et la zone qui l’en- 3. Remplacez--la par une bougie Champion toure pour empêcher la saleté de tomber RCJ-6Y et serrez--la à l’aide d’une clé à dans la chambre de carburateur quand le douille de 19 mm. couvercle est enlevé. 4. Réinstallez le couvercle de bougie. RÉPARATIONS ET RÉGLAGES REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE 3. Enlevez la bobine de la tête de coupe. 4. Enlevez la saleté et les débris de toutes les pièces. 1. Pressez la patte qui est sur le côté de la tête de coupe et tournez l’anneau de blo- 5. Remplacez par une bobine pré-enroulée ou enroulez deux longueur de la ligne 6 cage. mètres (20 pieds) de 2 mm (0,080 pouce) 2. Enlevez l’anneau de blocage et le bouton de diamètre sur la bobine vide. de frappe. 6. Quand vous installez la ligne neuvelle sur une bobine existante, introduisez 1/16 pouce de la ligne dans le trou d’ancrage du Tête de corps de la bobine et enroulez le ligne bien coupe également et bien fermement sur la bobine, dans la direction de la flèche de cette derPatte nière. Bouton de frappe Anneau de blocage 45 Crampon Crampon Patte de blocage Trou d’ancrage Crampon Crampon 12. Assurez-vous que l’anneau de blocage 7. Introduisez le bout de la ligne dans le trou de est bien fixé en place en le tirant et le faisortie de la tête de coupe. sant tourner dans les deux diractions. REMARQUE: Une petite pièce métallique se AVERTISSEMENT: Tous les cramtrouve au trou de sortie. Quand elle s’use, vous pouvez la retourner à l’envers pour former une pons et toutes les pattes de blocage doivent être nouvelle surface de sortie de la ligne de la tête de bien fixés et la patte de verrouillage doit être enclenchée dans l’anneau de blocage. S’il n’est coupe. pas bien installé, l’anneau de blocage peut se et se transformer en projectile dangerAVERTISSEMENT: La pièce métal- détacher lique ne doit s’installer qu’à l’intérieur de la tête de eux. coupe. Si elle est installée à l’extérieur de cette 13. Tirez sur le ligne qui sort de la tête de coupe pour permettre à la bobine de tourner. dernière, elle pourrait se détacher et se transREMPLACEMENT DE LA BOBINE former en projectile dangereux. Remplacez la bobine quand les coins carrés des crampons sont arrondis, plus petits ou briPièce sés. Pour enlever l’ancienne bobine et en inmétallique staller une nueve, suivez les instructions de REMPLACEMENT DE LA LIGNE. 8. Après avoir introduit le ligne dans le trou de sortie, mettez la bobine dans la tête de coupe. Pressez la bobine vers le bas et faites-la tourner jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et ne sorte pas quand vous la relâchez. 9. Assurez-vous que le ligne n’est pas pris entre le bord de la bobine et la paroi de la tête de coupe. 10. Replacez le bouton de frappe et mettez l’anneau de blocage sur la tête de coupe. 11. Alignez l’anneau de blocage sur les crampons de la tête de coupe, poussez l’anneau vers le bas et faites-le tourner jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 46 Crampon normal Crampon usé RÉGLAGE DU CARBURATEUR Votre carburateur est équipé de régulateurs. Si vous tournez les pointeaux plus loin que la butée des régulateurs, vous endommagerez votre outil. Le réglage du carburateur est une tâche complexe et nous vous recommandons de le faire faire par un concessionnaire de service autorisé. RANGEMENT SYSTÈME DE CARBURANT AVERTISSEMENT: Exécutez les étapes suivantes après chaque utilisation: S Laissez se refoidir l’appareil, et attachez l’appareil avant de l’entreposer ou de le transporter. S Entreposez l’appareil et le carburant dans un en droit bien ventilé, où les vapeurs de carburant de peuvent pas être en contact avec des étincelles ou des flammes en provenance d’appareils de chauffage de l’eau, des moteurs électriques ou des interrupteurs, des chaudières de chauffage, etc. S Entreposez l’appareil avec tous les mécanismes de protection en place. Placez l’appareil de manière à ce qu’aucun objet coupant ne puisse causer accidentellement des blessures. S Entreposez l’appareil et le carburant hors de la portée des enfants. Voir le message IMPORTANT se rapportant à l’usage de carburant contenant de l’alcool dans la section du FONCTIONNEMENT de ce manual. Un agent stabilisateur de carburant constitue une alternative acceptable pour minimiser la formation de dépôts de gomme pendant l’entreposage. Ajoutez l’agent stabilisateur à l’essence dans le réservoir ou dans le bidon d’essence. Suivez les instruction de mélange inscrites sur le bidon de l’agent stabilisateur. Faites marcher le moteur au moins 5 minutes après avoir ajouté l’agent stabilisateur. MOTEUR S Enlevez la bougie et versez l cuiller à thé d’huile de moteur 2 temps (refroidi à air) dans l’ouverture de la bougie. Tirez lentement le corde de mise en marche 8 à 10 fois pour répartir l’huile. SAISONNIÈRE RANGEMENT S Remplacez la bougie par une neuve de la Préparez l’appareil pour l’entreposage à la fin catégorie et de la gamme thermique recommandées. de la saison ou si vous ne comptez pas l’utilisS Nettoyez le filtre à air. er pendant au moins 30 jours. Avant d’entreposer votre appareil pendant S Vérifiez l’ensemble de l’appareil pour bien revisser toutes les vis, les boulons et les une longue période: écrous. Remplacez toute pièce endommaS Nettoyez l’appareil entière avant d’entregée, cassée ou usée. poser pendant une longue période. S Au début de la saison suivante, utilisez uniS Rangez--le dans un endroit propre et sec. quement du carburant frais, composé par le S Huilez légèrement les surfaces externes en bon rapport d’essence à l’huile. metal. AUTRES RECOMMANDATIONS S N’entreposez pas d’essence pour la saison suivante. S Remplacez votre essence si le réservoir ou le bidon commence à rouiller. 47 TABLEAU DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’appareil et débranchez la bougie d’allumage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci-dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil. PROBLÈME Le moteur refuse de démarrer. CAUSE 2. 3. 4. 5. Le moteur ne tourne pas bien au ralenti. REMEDY 1. Moteur noyé 1. Voir “Démarrage d’un moteur noye” dans la seccion FONCTIONNEMENT. Réservoir de carburant vide. 2. Remplir le réservoir du bon mélange de carburant. La bougie ne fait pas feu. 3. Poser une nouvelle bougie. Le carburant n’atteint pas le 4. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le carburateur. remplacer. Vérifier si la conduite de carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer. 5. Voir “Réglage du carburateur” dans Le carburateur exige un la section Réparations et Réglages. réglage. 1. Le carburateur exige un réglage. 1. Voir “Réglage du carburateur” dans la section Réparations et Réglages. 2. Contactez un distributeur autorisé de service. 3. Contactez un distributeur autorisé de service. 2. Joints du vibrequin usés 3. Compression basse Le moteur n’accélère pas, manque de puissance ou meurt sous la charge. 1. Filtre à air sale 2. Bougie encrassée 3. Le carburateur exige un réglage. 4. Accumulation de carbone. 5. Compression basse. 1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. 2. Nettoyer ou remplacer la bougie et ajuste l’écartement. 3. Voir “Réglage du carburateur” dans la section Réparations et Réglages. 4. Contactez un distributeur autorisé de service. 5. Contactez un distributeur autorisé de service. Le moteur fume trop. 1. Étrangleur partiellement enclenché. 2. Mélange de carburant incorrect. 3. Filtre à air sale. 4. Le carburateur exige un réglage. 1. Ajuster la position de l’étrangleur Le moteur surchauffe. 1. Mélange de carburant incorrect. 1. Voir “Remplissage du réservoir du carburant” dans la section Fonctionnement. 2. Remplacer la bougie par celle qui convient. 3. Voir “Réglage du carburateur” dans la section Réparations et Réglages. 4. Contactez un distributeur autorisé de service. 2. Vider le réservoir de carburant et le remplir du bon mélange de carburant. 3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. 4. Voir “Réglage du carburateur” dans la section Réparations et Réglages. 2. Bougie que n’est pas la bonne. 3. Le carburateur exige un réglage. 4. Accumulation de carbone. 48 GARANTIE LIMITÉE ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., garantit à l’acheteur d’origine que chaque outil à essence ou accessoire neuf de marque Weed Eater! ! est exempt de défectuosités de matériau et de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer sous garantie tout outil à essence ou accessoire défectueux. Les périodes de garantie à compter de la date d’origine et les éléments couverts sont les suivants: 2 ANS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’outil est utilisé à des fins domestiques. 90 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’outil est utilisé à des fins commerciales, institutionnelles ou professionnelles. 30 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’outil est utilisé à des fins de location. Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre pas les dommages ni la responsabilité résultant d’un mauvais usage, d’un mauvais entretien, ni de l’utilisation d’accessoires et/ou de nécessaires qui ne sont pas spécifiquement recommandés par ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., pour cet outil. De plus cette garantie ne couvre pas les mises au point ni les bougies, les filtres, etc. qui s’usent et exigent un remplacement suite à un usage raisonnable durant la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas le réglage d’avant la livraison, ni les réglages normaux expliqués dans le manuel de l’utilisateur. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT/D’UNE PROVINCE Á L’AUTRE. AUCUNE RÉCLAMATION SE RATTACHANT Á DES DOMMAGES INDIRECTS OU AUTRES NE SERA ACCEPTÉE ET IL N’Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES STIPULÉES ICI. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LES RESTRICTIONS DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS QUANT AUX DOMMAGES INDIRECTS ET LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS CI--DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., s’est fixé comme politique d’améliorer continuellement ses produits. C’est pourquoi ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., se réserve le droit de changer, de modifier ou d’interrompre des modèles, des designs, des spécifications et des accessoires de tous les produits à tout moment sans préavis et sans obligation envers les acheteurs. DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS U.S. EPA DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE: La U. S. Environmental Protection Agency et POULAN/WEED EATER, DIVISION OF WCI OUTDOOR PRODUCTS, INC., ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions sur votre petit moteur tout--terrain, pour les années 2001--2004. POULAN/WEED EATER doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur tout--terrain pendant la période indiquée ci--dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun mauvais traitement, négligence ou mauvais entretien du petit moteur tout--terrain. Votre système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le carburateur et le système d’allumage. S’il se produit une panne couverte par la garantie, POULAN/WEED EATER réparera votre petit moteur tout--terrain gratuitement pour vous. Les frais couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main-d’oeuvre. COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT : Si une pièce relative aux émissions de votre moteur (figurant sur la liste de pièces garanties à titre du contrôle des émissions) est défectueuse ou si un vice de matériau ou de main--d’oeuvre du moteur occasionne la panne d’une pièce relative aux émissions, cette pièce sera changée ou réparée par POULAN/WEED EATER. RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE : En qualité de propriétaire du petit 49 moteur tout--terrain, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien requis tel qu’indiqué dans votre manuel d’instructions, mais POULAN/WEED EATER ne peut annuler votre garantie uniquement parce que vous n’avez pas conservé vos reçus ou parce que vous n’avez pas effectué tout l’entretien prévu. En qualité de propriétaire du petit moteur tout--terrain, vous devez réaliser que POULAN/WEED EATER peut vous refuser de couvrir votre garantie si votre petit moteur tout--terrain ou une pièce de ce moteur tombe en panne à la suite d’un mauvais traitement, de négligence, de mauvais entretien, de modifications non approuvées ou à la suite de l’utilisation de pièces qui ne sont pas faites ou approuvées par le fabricant de matériel original. Vous êtes responsable de présenter votre petit moteur tout--terrain à un distributeur autorisé de service de POULAN/WEED EATER aussitôt que se présente un problème. Les réparations couvertes par cette garantie doivent être terminées dans des délais raisonnables, ne pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous pouvez contacter votre distributeur autorisé de service le plus proche ou appeler POULAN/WEED EATER au numéro 1--800--554--6723. DATE DE DÉBUT DE GARANTIE : La période de garantie commence à la date à laquelle vous avez acheté votre petit moteur tout--terrain. DURÉE DE COUVERTURE : Cette garantie est valable pendant deux ans à partir de la date d’achat initial. CE QUI EST COUVERT : RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PARTIES. La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie sera effectuée gratuitement pour le propriétaire de l’appareil dans un distributeur autorisé de service POULAN/WEED EATER. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités relativement à cette garantie, vous devez contacter votre distributeur autorisé de service le plus proche ou appeler POULAN/ WEED EATER au numéro 1--800--554--6723. PÉRIODE DE GARANTIE : Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être remplacée pour un entretien normal, ou qui doit seulement être inspectée régulièrement pour voir s’il faut la réparer ou la remplacer, est garantie pendant deux ans. Toute pièce qui doit être remplacée pour un entretien normal est garantie jusqu’à la date de premier remplacement prévu. DIAGNOSTIC : Le propriétaire ne doit pas payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce sous garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué dans un distributeur de service POULAN/WEED EATER. DOMMAGES INDIRECTS : POULAN/WEED EATER peuvent être responsables de dommages à d’autres éléments de moteur occasionnés par la panne d’une pièce sous garantie. CE QUI N’EST PAS COUVERT : Toute panne occasionnée par un mauvais traitement, la négligence ou un mauvais entretien n’est pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES : L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut constituer une raison d’annulation de réclamation en vertu de la garantie.. POULAN/WEED EATER n’est pas responsable de couvrir les pannes de pièces sous garantie occasionnées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées. COMMENT REMPLIR UNE RÉCLAMATION : Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités de garantie, vous pouvez contacter votre distributeur autorisé de service le plus proche ou appeler POULAN/WEED EATER au numéro 1--800--554--6723. OÙ OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE : Le service ou les réparations en vertu de la garantie sont offerts dans tous les distributeurs autorisé de service POULAN/ WEED EATER. Appelez le numéro 1--800--554--6723. ENTRETIEN, REMPLACEMENT OU RÉPARATION DE PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION : Toute pièce de remplacement approuvée POULAN/ WEED EATER utilisée dans l’accomplissement de tout entretien ou réparation en vertu de la garantie sur les pièces relatives à l’émission sera fournie gratuitement au propriétaire si cette pièce est sous garantie. LISTE DES PIÈCES GARANTIES RELATIVES AU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS : Carburateur, système d’allumage, bougie (couverte jusqu’à la date de remplacement pour l’entretien), module d’allumage. DÉCLARATION D’ENTRETIEN : Le propriétaire est responsable d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’indiqué dans le manuel d’instructions. Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants : Modéré (50 heures) Intermédiaire (125 heures) Étendu (300 heures) 50