- Domicile
- Appareils électroménagers
- Couture et repassage
- Machines à coudre
- Brother
- Innov-is 4000D
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Brother Innov-is 4000D Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels246 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
246
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES Lorsque vous utilisez cette machine, vous devez toujours respecter des précautions de base, notamment les suivantes : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la machine. DANGER - Pour réduire le risque de choc électrique : 1. La machine ne doit jamais rester sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Débranchez-la toujours de la prise électrique juste après l’utilisation et avant le nettoyage. AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessure : 1. Cette machine n’est pas un jouet. Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent à proximité. 2. N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel. 3. N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée ou si elle est tombée dans l’eau. Renvoyez-la au revendeur ou au centre de service agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électrique ou mécanique. 4. N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont bouchées. Ne laissez pas une accumulation de peluches, poussières et tissus boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale de commande. 5. N’insérez ou ne laissez tomber aucun objet dans les ouvertures. 6. N’utilisez pas la machine à l’extérieur. 7. Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou d’administration d’oxygène. 8. Pour débrancher la machine, mettez l’interrupteur principal en position “ prise. 9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon d’alimentation. Tirez plutôt sur la fiche. ” arrêt), puis retirez la fiche de la 10. Ne touchez pas les pièces en mouvement. Vous devez faire preuve d’une grande prudence avec l’aiguille de la machine. 11. Utilisez toujours la plaque d’aiguille appropriée. L’utilisation d’une plaque inadéquate peut entraîner la cassure de l’aiguille. 12. N’utilisez pas d’aiguilles tordues. 13. Ne tirez et ne poussez pas le tissu pendant que vous cousez. Cela peut faire dévier l’aiguille et la casser. 14. Mettez la machine hors tension (interrupteur principal sur “ ”) position lorsque vous effectuez des réglages liés à l’aiguille, comme l’enfilage et le changement d’aiguille, l’enfilage de la canette ou le changement de pied-de-biche, etc. 15. Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous retirez les couvercles, que vous ajoutez du lubrifiant ou que vous effectuez d’autres opérations d’entretien mentionnées dans ce manuel d’utilisation. 16. Cette machine à coudre n’est pas conçue pour être utilisée par de jeunes enfants ou des handicapés sans surveillance. 17. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cette machine. 18. Si la lampe est endommagée, elle doit être remplacée par un revendeur agréé. 19. Tenez la prise de la pédale lorsque vous rembobinez l’enrouleur de câble. Ne laissez pas la prise cogner la pédale pendant le rembobinage. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS La machine est conçue pour une utilisation domestique. i POUR LES UTILISATEURS DU ROYAUME-UNI, D’IRLANDE, DE MALTE ET DE CHYPRE UNIQUEMENT Si cette machine est équipée d’une fiche BS à trois broches à fils non remplaçables, lisez ce qui suit. IMPORTANT Si la prise secteur disponible ne correspond pas à la fiche fournie avec cet équipement, cette dernière doit être remplacée par la fiche à trois broches appropriée. Cette fiche doit être munie d’un fusible agréé. REMARQUE La fiche séparée du fil principal doit être détruite, car une fiche avec des fils souples dénudés est dangereuse si elle est branchée dans une prise secteur sous tension. En cas de remplacement du fusible de la prise, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est-à-dire portant la marque , comme indiqué sur la prise. Replacez toujours le couvercle du fusible, n’utilisez jamais de fusible sans couvercle. AVERTISSEMENT NE RELIEZ PAS A LA TERRE LES FILS PORTANT LA LETTRE ‘E’ OU LE SYMBOLE DE TERRE OU LES FILS DE COULEUR VERTE OU VERTE ET JAUNE. Les conducteurs de ce fil principal sont colorés en fonction du code suivant : Bleu Neutre Brun Sous tension Si la couleur des conducteurs du fil principal de cet appareil ne correspondent pas aux marques de couleur identifiant les bornes de votre prise, procédez comme suit. Le conducteur bleu doit être connecté à la borne marquée par la lettre ‘N’ ou de couleur noire ou bleue. Le conducteur brun doit être connecté à la borne marquée par la lettre ‘L’ ou de couleur rouge ou brune. ii NOUS VOUS FELICITIONS D’AVOIR CHOISI NOTRE MACHINE Votre machine est la machine à coudre et à broder informatisée la plus moderne. Pour profiter pleinement de toutes ses fonctions, nous vous suggérons de lire attentivement le mode d’emploi. VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE Pour une utilisation en toute sécurité 1. Surveillez toujours l’aiguille pendant la couture. Ne touchez pas la poulie, le levier releveur de fils, l’aiguille ou les autres pièces mobiles. 2. N’oubliez pas de mettre la machine hors tension et de la débrancher lorsque : • • • • • Vous avez terminé de l’utiliser ; Vous remplacez ou retirez l’aiguille ou toute autre pièce ; Une coupure de courant survient en cours d’utilisation ; Vous effectuez l’entretien de la machine Vous laissez la machine sans surveillance. 3. Ne posez rien sur la pédale de commande. 4. Branchez la machine directement à la prise murale. N’utilisez pas de rallonge. Pour une durée de vie prolongée 1. Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur. 2. Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. La benzène les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés. 3. Evitez de laisser tomber la machine ou de la heurter. 4. Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou installer tout assemblage, des pieds-de-biche, de l’aiguille ou de toute autre pièce. Pour la réparation ou le réglage Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez en premier le tableau de dépannage à l’arrière du manuel d’instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur Brother local agréé. Pour plus d’informations sur le produit et les mises à jour, visitez notre site Web à l’adresse www.brother.com Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable. iii CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC CETTE MACHINE CARACTERISTIQUES SPECIALES Vérifiez le fonctionnement et suivez les conseils sur l'écran LCD (écran à cristaux liquides). Préparez le fil de la canette en une seule pression de touche. La tension de fil automatique rend la réalisation d'un échantillon inutile. L'enfilage automatique permet un enfilage rapide et aisé. Préparatifs Apprenez le fonctionnement des principales pièces et des écrans Chapitre Page 7 1 Notions élémentaires de couture Apprenez à préparer les opérations de couture et de couture simple Chapitre Page 37 Points de couture courants Points décoratifs/de caractères Programmation préalable avec plus de 100 points fréquemment utilisés La variété de points augmente votre créativité Chapitre Page 47 3 Broderie Maximum 30 cm x 18 cm (environ 12 x 7 pouces) pour les grands motifs de broderie Chapitre Page 125 Chapitre Page 97 Combinez, agrandissez ou faites pivoter vos motifs Chapitre Page 175 Page 199 7 6 Annexe Entretien de votre machine et résolution des erreurs et des dysfonctionnements Créez des points décoratifs originaux Chapitre 4 Modification de la broderie 5 My Custom Stitch (Mon Point Personnel) iv 2 Chapitre Page 209 8 COMMENT UTILISER CE MODE D’EMPLOI Les chapitres 1 et 2 expliquent le fonctionnement de base de la machine à coudre pour toute personne utilisant la machine à coudre pour la première fois. Pour coudre des points de couture courants ou des points décoratifs/de caractères, lisez les chapitres 1 et 2, puis passez au chapitre 3 (Points de couture courants) ou au chapitre 4 (Points décoratifs/de caractères). Lorsque vous êtes prêt à commencer à utiliser la fonction broderie après la lecture des chapitres 1 et 2, passez au chapitre 5 (Broderie). Après avoir compris les étapes expliquées au chapitre 5, passez au chapitre 6 (Modification de la broderie) pour une explication sur les fonctions pratiques de modification de la broderie. Sur les écrans qui apparaissent dans les instructions détaillées, les options utilisées pour l’opération sont indiquées en . Comparez l’écran des instructions avec le véritable écran et effectuez l’opération. Si, lors de l’utilisation de la machine, vous ne comprenez pas quelque chose ou si vous aimeriez en savoir plus à propos d’une fonction, consultez l’index à l’arrière du manuel d’instructions ainsi que la table des matières pour trouver la section du mode d’emploi appropriée. Chapitre 3 Coudre des points de couture courants Coudre des points de caractères ou décoratifs Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 4 Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 5 Chapitre 6 Broder à la machine v Table des Matières TABLE DES MATIèRES INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES .....i CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC CETTE MACHINE ............................................................iv COMMENT UTILISER CE MODE D’EMPLOI .........v NOMS ET FONCTIONS DES PIECES DE LA MACHINE .............................................................1 Machine ................................................................................. 1 Section aiguille et pied-de-biche ............................................. 2 Unité de broderie.................................................................... 2 Touches de fonctionnement .................................................... 3 Accessoires inclus ................................................................... 3 Options................................................................................... 6 Chapitre 1 Préparatifs 7 MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE....8 ECRAN LCD ..........................................................9 Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine ...... 12 Utilisation de la touche de mode de fonctionnement de la machine ............................................................................... 17 Utilisation de la touche d’explication des motifs ................... 18 ENFILAGE INFERIEUR.........................................19 Bobinage de la canette.......................................................... 19 Réglage de la canette ............................................................ 22 Sortie du fil de la canette ...................................................... 23 ENFILAGE SUPERIEUR ........................................25 Enfilage à l’aide de la touche “Enfilage automatique”............ 25 Enfilage manuel .................................................................... 27 Utilisation du mode aiguille jumelée ................................... 29 Utilisation de fils se déroulant rapidement ............................ 31 CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE ..................32 Retrait du pied-de-biche ....................................................... 32 Fixation du pied-de-biche ..................................................... 32 Fixation du pied à double entraînement ................................ 33 CHANGEMENT DE L’AIGUILLE ..........................34 Chapitre 2 Notions élémentaires de couture 37 COUTURE ...........................................................38 Couture de points ................................................................. 38 Couture de points de renfort ................................................ 40 Couture de lignes courbes..................................................... 40 Changement du sens de couture .......................................... 40 Couture de tissus lourds ....................................................... 41 Couture de tissus légers ........................................................ 41 REGLAGES DES POINTS ....................................42 Réglage de la largeur du point .............................................. 42 Réglage de la longueur du point ........................................... 42 Réglage de la tension du fil .................................................. 43 FONCTIONS UTILES...........................................44 Couture de renfort automatique ........................................... 44 Coupure de fil automatique .................................................. 45 Verrouillage de l’écran ......................................................... 46 Chapitre 3 Points de couture courants 47 SELECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS.........................................................48 Sélection d’un point .............................................................. 48 Enregistrement de vos réglages de points .............................. 50 Utilisation de la touche de sélection du type de couture ...... 51 COUTURE DES POINTS .....................................53 Points droits .......................................................................... 53 Création de pinces ................................................................ 57 Création de fronces ............................................................... 57 Couture rabattue ................................................................... 58 Plis........................................................................................ 59 vi Points zigzag ........................................................................60 Points zigzag élastiques ........................................................62 Surfilage ...............................................................................63 Quilting ................................................................................67 Points invisibles ....................................................................72 Appliqué ..............................................................................73 Points bordure replié ............................................................74 Points feston .........................................................................75 Couture renfort ......................................................................75 Points smock ........................................................................76 Points fagot ..........................................................................76 Fixation de rubans ou d’élastiques ........................................77 Points à l’ancienne ...............................................................78 Boutonnières 1 étape.............................................................80 Boutonnières en 4 étapes ......................................................84 Points d’arrêt ........................................................................88 Couture de boutons ..............................................................90 Œillet ...................................................................................92 Couture directions multiples (point droit et point zigzag) ......93 Fixation d’une fermeture à glissière ......................................94 Chapitre 4 Points décoratifs/ de caractères 97 SELECTION DES MOTIFS DE POINTS ................ 98 Sélection de motifs de points décoratifs, de motifs de points décoratifs 7 mm, de motifs de points plumetis, de motifs de points plumetis 7 mm, de points de croix, de motifs de points décoratifs courants ................................100 Caractères alphabétiques.....................................................100 COUTURE DE MOTIFS DE POINTS.................. 102 Couture de belles finitions ...................................................102 Couture simple ....................................................................102 Réglages .............................................................................103 MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS ..... 105 Modification de la taille ......................................................106 Modification de la longueur (uniquement pour les motifs en point plumetis 7 mm) .........107 Création d’une image en miroir verticale.............................107 Création d’une image en miroir horizontale .......................107 Couture en continu d’un motif ............................................107 Modification de la densité du fil (uniquement pour les motifs de points plumetis) .................108 Vérification de l’image ........................................................108 COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS ........ 110 Avant la combinaison..........................................................110 Combinaison de différents motifs de points ........................110 Combinaison de grands et de petits motifs de points ...........112 Combinaison de motifs de points en image miroir horizontale ..........................................................................112 Combinaison de motifs de points de différentes longueurs ..113 Réalisation de motifs de points en dégradé (uniquement pour les motifs de points plumetis 7 mm) ......114 UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE ..116 Précautions relatives aux données de points ........................116 Mémorisation de motifs de points dans la machine ............118 Enregistrement de motifs de points sur un support USB (disponible sur le marché) ...................................................120 Enregistrement de motifs de points sur l’ordinateur..............121 Récupération des motifs de points mémorisés .....................122 Rappel à partir d’un support USB ........................................123 Rappel à partir de l’ordinateur .............................................123 Chapitre 5 Broderie 125 AVANT DE BRODER......................................... 126 La broderie étape par étape ................................................126 Fixation du pied de broderie “W” .......................................127 Fixation de l’unité de broderie ............................................128 Table des Matières SELECTION DES MOTIFS ..................................130 Sélection des motifs de broderie/motifs à l’ancienne/ motifs de bordure/motifs en point de croix/motifs alphabet floral .....................................................................132 Sélection de motifs de caractères alphabétiques ..................133 Sélection de motifs d’encadrement ......................................134 Sélection de motifs à partir de cartes de broderie ...............135 Sélection de motifs à partir d’un support USB/ordinateur.....135 AFFICHAGE DE L’ECRAN DE COUTURE ..........136 PREPARATION DU TISSU .................................138 Application du renfort thermocollant (support) sur le tissu .......138 Mise en place du tissu dans le cadre de broderie.................139 Broderie de petites pièces de tissus ou de bords ..................141 FIXATION DU CADRE DE BRODERIE...............143 CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU MOTIF ...............................................................144 Vérification de l’emplacement du motif ..............................144 Aperçu du motif terminé ....................................................145 COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE ..........146 Couture de belles finitions ...................................................146 Couture de motifs de broderie .............................................147 Couture de motifs de broderie avec appliqué ......................148 REGLAGES PENDANT LA BRODERIE ...............150 Epuisement du fil de la canette............................................150 Cassure du fil pendant la couture .......................................151 Recommencement depuis le début .....................................152 Reprise de la broderie après une mise hors tension .............152 REGLAGES DE BRODERIE .................................154 Réglage de la tension du fil .................................................154 Utilisation de la fonction de coupure automatique de fil .....155 Utilisation de la fonction de coupure de fil..........................155 Réglage de la vitesse de broderie ........................................156 Modification de l’affichage des couleurs de fils ...................157 Modification de l’affichage du cadre de broderie ...............158 REVISION DU MOTIF ......................................159 Modification de l’emplacement du motif .............................159 Alignement du motif et de l’aiguille.....................................159 Modification de la taille ......................................................160 Rotation du motif ................................................................161 Création d’une image en miroir horizontale .......................162 Modification de la densité (uniquement pour les motifs de caractères et d’encadrement) ..............................................162 Modification des couleurs des motifs de caractère alphabétique ......................................................................163 UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE ..164 Précautions relatives aux données de broderie ....................164 Mémorisation de motifs de broderie dans la machine..........166 Enregistrement de motifs de broderie sur un support USB (disponible sur le marché) ...................................................168 Enregistrement de motifs de broderie sur l’ordinateur ..........169 Récupération des motifs mémorisés.....................................170 Rappel à partir d’un support USB ........................................170 Rappel à partir de l’ordinateur .............................................171 APPLICATIONS DE BRODERIE ........................173 Modification de la configuration des motifs de caractères alphabétiques ..................................................................... 185 Modification de l’espacement des caractères alphabétiques......185 Modification de la couleur chaque caractère alphabétique d’un motif .......................................................................... 186 Modification de la couleur des fils ..................................... 187 Création d’un tableau de fils personnels ............................. 188 Sélection d’une couleur dans le tableau de fils personnels ........189 Conception de motifs répétés.............................................. 190 Après la modification.......................................................... 194 1 COMBINAISON DE MOTIFS ............................ 195 Modification de motifs combinés........................................ 195 Couture de motifs combinés ............................................... 197 UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE.. 198 2 Chapitre 7 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) 199 CONCEPTION D’UN POINT ........................... 200 ENTREE DE DONNEES DE POINT ................... 202 UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MEMORISES...................................................... 207 3 Enregistrement de points personnels dans votre liste ........... 207 Récupération de points enregistrés...................................... 208 Chapitre 8 Annexe 209 ENTRETIEN ET MAINTENANCE........................ 210 4 Nettoyage de l’écran LCD................................................... 210 Nettoyage du capot de la machine ..................................... 210 Nettoyage du boîtier de la canette ...................................... 210 REGLAGE DE L’ECRAN ..................................... 212 La visibilité de l’écran est faible .......................................... 212 Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement ............ 212 DEPANNAGE .................................................... 214 MESSAGES D’ERREUR ..................................... 217 SPECIFICATIONS.............................................. 223 MISE A NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE ......................................................... 224 Procédure de mise à niveau à l’aide d’un support USB ....... 224 Procédure de mise à niveau à l’aide d’un ordinateur .......... 224 5 6 TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS............... 227 INDEX............................................................... 234 7 8 Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un appliqué (1) .........................................................................173 Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un appliqué (2) .........................................................................174 Chapitre 6 Modification de la broderie 175 EXPLICATION DES FONCTIONS .....................176 SELECTION DES MOTIFS A MODIFIER ............177 Sélection des motifs de broderie/motifs à l’ancienne/ motifs de bordure/motifs en point de croix/motifs alphabet floral/motifs d’encadrement .................................................178 Sélection des motifs de caractères alphabétiques.................178 MODIFICATION DES MOTIFS..........................181 Déplacement du motif.........................................................183 Rotation du motif ...............................................................183 Modification de la taille du motif .......................................184 Suppression du motif ...........................................................185 vii Table des Matières viii NOMS ET FONCTIONS DES PIECES DE LA MACHINE NOMS ET FONCTIONS DES PIECES DE LA MACHINE Cette section donne le nom des différentes pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces. Machine ■ Vue avant ■ Vue latérale droite/arrière a a o n n m l m b l k j c a i h c j i k j d e k f i m b g h h g l e f d c e d g f a Capot supérieur Ouvrez le capot supérieur pour enfiler le fil sur la machine et bobiner la canette. b Coupe-fil Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper. c Fenêtre de contrôle du levier releveur de fils Regardez par la fenêtre afin de vérifier le fil supérieur qui passe au travers de celui-ci. d Plateau et compartiment d’accessoires Rangez les pieds-de-biche et les canettes dans le compartiment des accessoires du plateau. Lorsque vous cousez des pièces de tissu cylindriques, retirez le plateau. e Touches de fonctionnement (6 touches) et commande de vitesse de couture Utilisez ces touches et le curseur pour faire fonctionner la machine à coudre. f Fente pour la genouillère Insérez la genouillère dans la fente. g Genouillère La genouillère permet de relever et d’abaisser le pied-de-biche. h LCD (affichage à cristaux liquides) Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur s’affichent sur cet écran. i Plaque du guide-fil Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous enfilez le fil supérieur. j Couvercle de bobine Utilisez le couvercle de bobine pour maintenir la bobine en place. k Porte-bobine Placez une bobine de fil sur le porte-bobine. l Bobineur de canette Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette. m Porte-bobine supplémentaire Ce porte-bobine permet de bobiner le fil de la canette ou de coudre avec l’aiguille jumelée. n Guide-fil pour le bobinage de la canette Faites passer le fil autour de ce guide-fil lorsque vous bobinez le fil de la canette. a Poignée Transportez la machine à coudre par sa poignée. b Volant Faites tourner le volant vers vous pour relever ou abaisser l’aiguille. Vous devez toujours faire tourner le volant vers l’avant de la machine. c Fente pour les cartes de broderie Insérez les cartes de broderie (vendues séparément) dans cette fente. d Connecteur de port USB pour support Pour envoyer des motifs de/vers le support USB, branchez directement celui-ci au connecteur de port USB. e Connecteur de port USB pour ordinateur Pour importer/exporter des motifs entre un ordinateur et la machine, branchez le câble USB sur le connecteur de port USB. f Support de stylet Utilisez ce support lorsque vous n’employez pas le stylet. g Interrupteur d’alimentation principal Utilisez l’interrupteur d’alimentation principal pour mettre la machine à coudre sous et hors tension. h Prise d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation dans la prise d’alimentation. i Sélecteur de réglage des griffes d’entraînement Utilisez le sélecteur de réglage des griffes d’entraînement afin de les abaisser. j Levier du pied-de-biche Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le levier correspondant. k Grille d’aération La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération lorsque vous utilisez la machine à coudre. l Pédale avec cordon escamotable Appuyez sur la pédale pour contrôler la vitesse de la machine. m Prise de pédale Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la machine. o Disque de pré-tension Faites passer le fil autour du disque de pré-tension lorsque vous bobinez le fil de la canette. 1 NOMS ET FONCTIONS DES PIECES DE LA MACHINE Section aiguille et pied-de-biche Unité de broderie e f d e i f g a b h c d b a c a Support du pied-de-biche Le pied-de-biche est fixé au support. b Pied-de-biche Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au point sélectionné. c Griffes d’entraînement Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de couture. d Capot du compartiment à canette Ouvrez le capot du compartiment à canette pour placer la canette. e Vis du support de l’aiguille Utilisez la vis du support de l’aiguille pour maintenir l’aiguille en place. f Levier boutonnières Le levier boutonnières est utilisé avec le pied pour boutonnières en une seule étape pour réaliser des boutonnières. g Guide-fils de la barre de l’aiguille a Chariot Le chariot déplace automatiquement le cadre de broderie pendant que vous brodez. b Bouton de dégagement (situé sous l’unité de broderie) Appuyez sur le bouton de dégagement pour ôter l’unité de broderie. c Sélecteur de réglage des griffes d’entraînement Utilisez le sélecteur de réglage des griffes d’entraînement pour lever et abaisser celles-ci lorsque l’unité de broderie est fixée. d Connecteur d’unité de broderie Insérez le connecteur d’unité de broderie dans le port de connexion lorsque vous fixez l’unité de broderie. e Support du cadre de broderie Placez le cadre de broderie dans le support correspondant pour le maintenir en place. f Levier de sécurité du cadre Enfoncez le levier de sécurité du cadre pour maintenir le cadre de broderie. Faites passer le fil supérieur par les deux guide-fils de la barre de l’aiguille. h Plaque d’aiguille Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la plaque d’aiguille. i Vis du support du pied-de-biche Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintenir le pied-de-biche en place. ATTENTION • Une fois le cadre de broderie placé dans son support, veillez à ce que le levier de sécurité soit correctement abaissé. Remarque • Veillez à placer le sélecteur de réglage des griffes d’entraînement sur la droite de l’unité de broderie pendant la broderie. • Vous pouvez également coudre des points courants/décoratifs lorsque l’unité de broderie est fixée. Placez le sélecteur de réglage des griffes d’entraînement de l’unité de broderie sur le réglage approprié. 2 NOMS ET FONCTIONS DES PIECES DE LA MACHINE Touches de fonctionnement Accessoires inclus Tirez la partie supérieure du plateau pour ouvrir le compartiment des accessoires. a a Touche “Marche/arrêt” Lorsque vous appuyez sur cette touche, la machine coud quelques points à vitesse réduite et commence ensuite à coudre à la vitesse réglée à l’aide de la commande de vitesse de couture. Pour arrêter la machine, appuyez de nouveau sur cette touche. Pour coudre à la vitesse la plus lente de la machine, maintenez la touche enfoncée. La touche change de couleur en fonction du mode d’opération de la machine. Vert : b la machine est prête à coudre ou est en train de coudre. Rouge : la machine ne peut pas coudre. c b Touche “Point inverse/renfort” Cette touche permet de coudre des points de renfort au début et à la fin du travail de couture. Lorsque vous appuyez sur cette touche, la machine coud 3 points au même endroit et s’arrête automatiquement. Pour les motifs de points droits et zigzag nécessitant des points inverses, la machine coudra des points inverses à vitesse réduite uniquement si vous maintenez enfoncée la touche “Point inverse/renfort” (les points sont cousus dans le sens inverse). c Touche “Positionnement aiguille” Utilisez cette touche pour changer le sens de couture ou pour les coutures détaillées sur de petites zones. Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser l’aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un seul point. d Touche “Coupe-fil” Lorsque vous avez terminé de coudre, appuyez sur cette touche pour couper automatiquement le fil qui dépasse. a Espace de rangement b Espace de rangement du pied-de-biche c Espace de rangement du pied-de-biche Les accessoires inclus 31-34 se trouvent dans la valise de transport de l’unité de broderie. Pour ouvrir la valise de transport de l’unité de broderie, défaites les deux boutons d’ouverture du coffret. Pour replacer les boutons d’ouverture et fermer correctement la valise, appuyez sur ceux-ci jusqu’à ce que chacun émette deux déclics. e Touche “Releveur du pied-de-biche” Cette touche permet d’abaisser le pied-de-biche et d’exercer une pression sur le tissu. Appuyez de nouveau sur cette touche pour relever le pied-de-biche. f Commande de vitesse de couture Cette commande permet de régler la vitesse de couture. Faites glisser le curseur vers la gauche pour coudre à vitesse réduite. Faites-le glisser vers la droite pour coudre à vitesse élevée. Nous conseillons aux personnes peu expérimentées de coudre à vitesse réduite. g Touche “Enfilage automatique” Cette touche permet d’enfiler automatiquement l’aiguille. ATTENTION a a Fermetures • N’appuyez pas sur la touche “Coupe-fil” après avoir coupé les fils. L’aiguille pourrait se casser, les fils risqueraient de s’emmêler ou la machine pourrait être endommagée. 3 NOMS ET FONCTIONS DES PIECES DE LA MACHINE → Accessoires inclus 1 8 9 2 3 4 5 6 10 11 12 13 14 16 17 18 19 15 7 2 aiguilles 75/11 2 aiguilles 90/14 2 aiguilles 90/14 : aiguille à pointe boule (dorée) 4 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 NOMS ET FONCTIONS DES PIECES DE LA MACHINE Code de la pièce Code de la pièce N° Nom de la pièce U.S.A./ Canada N° Autres 1 Pied pour boutonnières “A” X57789-151 2 Pied à broderie “W” XC8156-051 3 Pied pour surjet “G” XC3098-051 4 Pied pour monogrammes “N” X53840-351 5 Pied pour fermetures à glissière “I” X59370-051 6 Pied zigzag “J” (sur la machine) XC3021-051 7 Pied pour ourlets invisibles “R” X56409-051 8 Pied pour boutons “M” 130489-001 9 Pied à double entraînement SA140 10 Pied pour couteau raseur SA177 11 Pied pour quilting en mouve- SA129 ment libre 12 Pied pour point droit SA167 13 Découd-vite 14 Canette × 10 F033N:XC2214-102 F054:XC3879-002 F005N:XC1948-002 U.S.A./ Canada Autres 48 Valise de transport de l’unité de broderie XC8150-051 49 Boîtier solide XC7750-051 Mémo • Utilisez toujours les accessoires recommandés pour cette machine. • La vis du support du pied-de-biche est vendue par votre revendeur autorisé (code de la pièce XA4813-051). • Les accessoires inclus 35, 46 et 47 peuvent être rangés dans le boîtier solide de la machine. F042N:XC1973-102 X54243-001 SA156 15 Jeu d’aiguilles SFB:XA5539-151 X58358-051 16 Aiguille jumelée X59296-151 17 Jeu d’aiguilles a pointe boule XD0705-051 18 Ciseaux 184783-051 19 Craie 184944-001 20 Brosse de nettoyage X59476-051 21 Perce œillet 135793-001 22 Tournevis (grand) X55467-051 23 Tournevis (petit) X55468-051 24 Couvercle de bobine (petit) 130013-154 25 Couvercle de bobine (moyen) × 2 X55260-153 26 Couvercle de bobine (grand) 130012-054 27 Porte-bobine vertical XC8619-051 28 Feutre de bobine X57045-051 29 Tournevis en forme de disque XC1074-051 30 Filet de la bobine XA5523-050 31 Jeu de cadre de broderie SA437 (petit) H 2 cm × L 6 cm EF73 (H 1 pouce × L 2-1/2 pouces) EF73:XC8479-052 32 Jeu de cadre de broderie (moyen) H 10 cm × L 10 cm (H 4 pouces × L 4 pouces) SA438 EF74 FE74:XC8480-052 33 Jeu de cadre de broderie (grand) H 18 cm × L 13 cm (H 7 pouces × L 5 pouces) SA439 EF75 EF75:XC8481-052 34 Jeu de cadre de broderie (très grand) H 30 cm × L 18 cm (H 12 pouces × L 7 pouces) SA440 EF76 EF76:XC8482-052 35 Pédale XC8028-051 36 Capot de la plaque de l’aiguille 37 Jeu de feuilles quadrillées Nom de la pièce XA9939-051 SA507 38 Stylet (stylus) GS3:X81277-001 XA9940-051 39 Genouillère XA6941-051 40 Câble USB XC8897-051 41 Logement de la canette (vis rose) XC8167-051 42 Plaque d’aiguille du point droit XC8362-051 43 Capot du compartiment à canette avec guide cordon (à trou unique) XC8449-051 44 Fil de canette à broder SA-EBT EBT-CEN:X81164-001 45 Renfort de broderie SA519 BM3:X81175-101 46 Manuel d’instructions XC8170-051 47 Guide de référence rapide XC8173-051 5 NOMS ET FONCTIONS DES PIECES DE LA MACHINE Code de la pièce Options No. 3 1 2 3 Code de la pièce N° Nom de la pièce U.S.A./ Canada Autres 1 Canette de broderie fil (Blanc) SA-EBT X81164-001 2 3 6 Nom de la pièce U.S.A./ Canada Autres N° 40 Sports 3 SA340 XA6111-001 N° 41 Alphabet style renaissance SA341 XA6586-001 N° 42 Ferme SA342 XA6733-001 N° 43 Victorien SA343 XA6769-001 N° 44 Dentelle 2 SA344 XA6849-001 N° 45 Ouvrage fantaisie SA345 XA7770-001 N° 46 Animaux d’Australie SA346 XA7893-001 N° 47 Papillon SA347 XA8206-001 N° 48 Fleurs d’Australie SA348 XA8250-001 N° 49 Art folklorique SA349 XA8348-001 N° 50 Féerique & floral SA350 XA8414-001 N° 52 Collection d’ours en peluche SA352 XA8511-001 XA8936-001 N° 53 Scène SA353 Canette de broderie fil (Noir) SAEBT999 XC5520-001 N° 54 L’heure du thé SA354 XA9129-001 Renfort de broderie SA519 X81175-101 N° 55 Jardinage SA355 XA9348-001 Renfort de broderie soluble SA520 X81267-001 Carte de broderie N° 56 Asiatique SA356 XC0025-001 N° 57 Noël large SA357 XC0057-001 N° 58 Nouvelles traditions de piquage SA358 XC0861-001 N° 60 Joie d’été SA360 XC1168-001 SA361 XC1304-001 N° 1 Alphabet SA298 X58317-001 N° 2 Fleur SA299 X58321-001 N° 3 Dinosaure SA300 X58362-001 N° 6 L’univers de Moskowitz SA303 X58497-001 N° 61 Ornement de chemisier N° 7 Vie campagnarde SA304 X59322-001 N° 62 Signe du zodiaque SA362 XC1502-001 N° 8 Vacances SA305 X59357-001 N° 63 Lapin SA363 XC1646-001 N° 9 Artisanat maison SA306 X59511-001 N° 64 Grand-mère SA364 XC2176-001 N° 10 Monogramme SA307 X59567-001 N° 65 Motifs rouges SA365 XC4220-001 N° 11 Cadre SA311 XA0257-001 N° 66 Pop SA366 XC4819-001 N° 12 Transport SA312 XA0275-001 SA367 XC7048-001 N° 13 Emblème sportif SA313 XA0517-001 N° 67 Collection décoration d’intérieur N° 14 Grande fleur SA314 XA1223-001 XC7097-001 SA316 XA1406-001 N° 68 Collection1 Point de croix 1 SA368 N° 16 Chats & chiens N° 19 Maritime SA319 XA2452-001 N° 69 Motifs de chemise de sport SA369 XC7274-001 N° 70 Collection Point de croix 2 SA370 XC7550-001 N° 20 Dessins délicats SA320 XA2869-001 N° 21 Ouvrage de couture SA321 XA2873-001 XA3431-001 N° 22 Grand duvet SA322 N° 23 Blanc sur blanc SA323 XA3430-001 Mémo N° 25 Cheval SA325 XA3791-001 N° 27 Oiseaux SA327 XA4289-001 • Vous pouvez utiliser toutes les cartes de broderie Brother reprises dans la liste cidessus avec votre machine. • Certaines spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. N° 28 Noël SA328 XA4502-001 N° 29 Dentelle SA329 XA4664-001 N° 30 Animaux sauvages SA330 XA4771-001 N° 31 Grande fleur II SA331 XA5037-001 N° 32 Instrument de musique SA332 XA5386-001 N° 33 Arbres SA333 XA5567-001 N° 35 Chats & chiens II SA335 XA5629-001 N° 36 Fruits & légumes SA336 XA5659-001 N° 37 Appliqués alphabétiques SA337 XA5753-001 N° 38 Ange SA338 XA5781-001 N° 39 Visage de poupée SA339 XA5978-001 Remarque • Les cartes de broderie achetées à l’étranger ne marcheront pas nécessairement avec votre machine. Chapitre 1 Préparatifs MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE ....................................8 ECRAN LCD...........................................................................................9 ■ Fonction des touches.......................................................................................................10 Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine .................................... 12 ■ Réglage de la luminosité de l’écran .................................................................................15 ■ Sélection de la langue d’affichage ...................................................................................16 Utilisation de la touche de mode de fonctionnement de la machine....................... 17 Utilisation de la touche d’explication des motifs.....................................................18 ENFILAGE INFERIEUR .........................................................................19 Bobinage de la canette ............................................................................................19 ■ Utilisation du porte-bobine supplémentaire ....................................................................19 ■ Utilisation du porte-bobine .............................................................................................21 Réglage de la canette .............................................................................................. 22 Sortie du fil de la canette ........................................................................................ 23 ENFILAGE SUPERIEUR ........................................................................25 Enfilage à l’aide de la touche “Enfilage automatique” .............................................25 Enfilage manuel .......................................................................................................27 Utilisation du mode aiguille jumelée .......................................................................29 Utilisation de fils se déroulant rapidement.............................................................. 31 ■ Utilisation du filet de la bobine .......................................................................................31 ■ Utilisation du porte-bobine vertical ................................................................................31 CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE...................................................32 Retrait du pied-de-biche..........................................................................................32 Fixation du pied-de-biche........................................................................................ 32 Fixation du pied à double entraînement ..................................................................33 CHANGEMENT DE L’AIGUILLE ..........................................................34 ■ A propos de l’aiguille.......................................................................................................36 ■ Combinaisons tissu/fil/aiguille.........................................................................................36 MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE AVERTISSEMENT • Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies, des chocs électriques ou endommager la machine. • Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants : lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine ; après avoir utilisé la machine ; en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine ; lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un débranchement ; pendant un orage. ATTENTION • N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils. Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. • Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter. • Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la débrancher de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. • Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d’alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser. • Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un incendie risque de se produire. • Lorsque la machine n’est pas utilisée, coupez l’interrupteur d’alimentation principal ou débranchez la fiche de la prise de courant. • Lorsque vous effectuez des opérations d’entretien de la machine, que vous enlevez des couvercles ou changez des ampoules, la machine ou sa partie électrique doit être débranchée. a Branchez le cordon d’alimentation dans la prise d’alimentation, puis la fiche dans une prise de courant. b Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur “I” pour mettre la machine sous tension. b a a b a Interrupteur d’alimentation principal b Cordon d’alimentation a ARRET b MARCHE c 8 Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur “O” pour mettre la machine hors tension. ECRAN LCD ECRAN LCD Remarque Lorsque la plaque d’aiguille du point droit est installée sur la machine, l’aiguille se déplace automatiquement au milieu. 1 Préparatifs Lorsque vous mettez la machine sous tension, l’écran affiche le nom de la machine. Touchez l’écran pour afficher le point de couture courant. La fonction “1-01 Point droit (gauche)” ou “1-03 Point droit (milieu)” est sélectionnée, en fonction du réglage sélectionné sur l’écran de réglages (voir page 12). Appuyez sur une touche pour sélectionner le motif de point, une fonction ou une opération indiquée sur la touche. Mémo • Touchez l’écran uniquement avec votre doigt ou le stylet fourni. N’utilisez pas de crayon pointu, de tournevis ni aucun autre objet dur ou pointu. Il n’est pas nécessaire d’appuyer fort sur l’écran. Si vous appuyez trop fort ou utilisez un objet pointu, vous risquez d’endommager l’écran. a b c e d f a Indique le réglage de mode aiguille simple ou jumelée et la position d’arrêt. Positionnement inférieur/aiguille simple Positionnement supérieur/aiguille simple Positionnement inférieur/aiguille jumelée Positionnement supérieur/aiguille jumelée b c d e f Indique le code du pied-de-biche. Fixez le pied-de-biche indiqué dans cet affichage avant de coudre. Indique le nom et le numéro de code du point sélectionné. Affiche un aperçu du point sélectionné. Affiche les motifs de points. Indique d’autres pages pouvant être affichées. * Toutes les fonctions des touches de l’écran LCD sont décrites dans le tableau “fonctions des touches” de la page suivante. 9 ECRAN LCD ■ Fonction des touches b c d a e f i g h j k l m n o q r s N° 10 Affichage Nom de la touche t p u Description Page Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point droit, un point zigzag, une boutonnière, un point d’ourlet invisible ou d’autres points utilisés couramment lors de la création de vêtements. 48 a Touche de points de couture courants b Touche de points Appuyez sur cette touche pour sélectionner les motifs de caractères ou de décoratifs/de caractè- points décoratifs. res 98 c Touche de broderie Fixez l’unité de broderie et appuyez sur cette touche pour broder. 130 d Touche de modification de broderie Appuyez sur cette touche pour combiner des motifs de broderie. Les fonctions de modification de broderie permettent également de créer des motifs originaux à un seul point ou des motifs d’encadrement. 177 e Touche de sélection du type de couture Appuyez sur cette touche si vous avez besoin d’aide pour sélectionner le motif de point approprié pour votre ouvrage et d’instructions relatives à la couture du motif. Cette touche est très utile pour les débutants. 51 f Touche d’explication des motifs Appuyez sur cette touche pour afficher une explication du motif sélectionné. 18 g Touche de point de renfort automatique Appuyez sur cette touche pour utiliser les points de renfort automatique (couture en marche arrière). Si vous sélectionnez ce réglage avant de coudre, la machine utilisera automatiquement des points de renfort au début et à la fin de la couture (selon le motif, il se peut que la machine couse des points inverses). 44 h Touche du coupe-fil automatique Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction de coupure de fil automatique. Sélectionnez la fonction de coupure de fil automatique avant de coudre pour que la machine couse automatiquement des points de renfort au début et à la fin de l’ouvrage (selon le motif, il se peut que la machine couse des points inverses) et coupe les fils une fois la couture terminée. 45 ECRAN LCD N° i Affichage Nom de la touche Description Affichage de la sélec- Appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez coudre. Utilisez tion du point pour passer à un autre écran de sélection. Page 48 1 Touche de verrouillage d’écran Appuyez sur cette touche pour verrouiller l’écran. Une fois l’écran verrouillé, les différents réglages (longueur et largeur du point) sont verrouillés et ne peuvent pas être modifiés. Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les réglages. 46 k Touche d’image Appuyez sur cette touche pour afficher un agrandissement du motif sélectionné. 49 l Touche d’image en miroir Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir du motif sélectionné. Si l’affichage de la touche est gris clair, vous ne pouvez pas coudre une image en miroir du motif sélectionné. 49 m Touche de sélection de mode d’aiguille (simple/jumelée) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de couture avec aiguille jumelée. Le mode de couture bascule entre le mode aiguille simple et le mode aiguille jumelée à chaque pression de la touche. Si l’affichage de la touche est gris clair, vous ne pouvez pas coudre le motif sélectionné avec l’aiguille jumelée. 29 n Touche de remise à zéro Appuyez sur cette touche pour réinitialiser les réglages enregistrés du motif sélectionné. o Touche de récupération Appuyez sur cette touche pour récupérer un motif enregistré. 51 p Touche de mémoire manuelle Modifiez les réglages de points (largeur de zigzag et longueur de point, tension du fil, coupure de fil automatique ou point de renfort automatique, etc.) puis enregistrez-les en appuyant sur cette touche. Vous pouvez enregistrer cinq séries de réglages pour un seul motif de point. 50 q Touche de longueur et Affiche les réglages de largeur de zigzag et de longueur de point du motif sélecde largeur de point tionné. Vous pouvez utiliser les touches plus et moins pour modifier la longueur de point et la largeur du zigzag. 42 r Touche de tension de Affiche le réglage de la tension du fil du motif sélectionné. La tension du fil est fil généralement réglée automatiquement. Vous pouvez utiliser les touches plus et moins pour modifier les réglages de tension de fil. 43 s Touche de mode de Appuyez sur cette touche pour changer la position d’arrêt de l’aiguille, activer/ réglage de la machine désactiver la sonnerie et modifier le motif ou l’affichage et tout autre réglage de la machine. 12 t Touche de mode de fonctionnement de la machine Appuyez sur cette touche pour afficher les explications relatives à la mise en place du fil supérieur, le bobinage de la canette, le changement du pied-debiche et l’utilisation de la machine. 17 u Touche de remplacement du pied-debiche/d’aiguille Appuyez sur cette touche avant de changer l’aiguille, le pied-de-biche, etc. Cette touche verrouille toutes les touches et boutons pour empêcher le fonctionnement de la machine. Préparatifs j 42-43 32-35 11 ECRAN LCD Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine Appuyez sur pour modifier les réglages par défaut de la machine (position d’arrêt de l’aiguille, vitesse de broderie, affichage initial, etc.) Appuyez sur d’autres écrans de réglages. , ou pour afficher Mémo • Cette fonction sera disponible avec les mises à niveau technologiques futures. • Appuyez sur ou pour afficher un autre écran de réglages. Réglages de couture a b c d e a Sélectionnez si vous souhaitez utiliser la commande de vitesse de couture pour déterminer la largeur du zigzag (Reportez-vous à la page 70). b Modifiez les motifs des points décoratifs et des caractères (Reportez-vous à la page 103). c Réglez la hauteur du pied-de-biche. (Sélectionnez la hauteur du pied-de-biche lorsque celui-ci est relevé.) d Réglez la pression du pied-de-biche. (Plus le chiffre est élevé, plus la pression est forte. Réglez la pression sur 3 pour une couture normale.) e Sélectionnez le point de couture courant sélectionné automatiquement à la mise sous tension de la machine: “1-01 Point droit (gauche)” ou “1-03 Point droit (milieu)”. 12 ECRAN LCD Réglages généraux 1 Préparatifs a b c d e f g h i j a Modifiez la luminosité de l’écran (Reportez-vous à la page 15). b Sélectionnez la position d’arrêt de l’aiguille (position de l’aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour qu’elle soit relevée ou abaissée. c Activez/désactivez la sonnerie. d Activez/désactivez l’éclairage de l’aiguille et de la zone de travail. e Allumez/éteignez l’affichage de l’écran initial. f Utilisez les réglages lors de l’exécution d’une application. g Modifiez la langue d’affichage (Reportez-vous à la page 16). h Affichez le compteur de maintenance et le nombre total de points de broderie. Le compteur de maintenance vous rappelle d’entretenir régulièrement la machine. (Contactez votre revendeur agréé pour plus de détails.) i “NO.” est le numéro de la machine à coudre et à broder. j Indique la version du programme. Mémo La dernière version du logiciel est installée sur votre machine. Contactez votre revendeur Brother local agréé ou visitez le site www.brother.com pour plus de détails sur les mises à jour disponibles (Reportezvous à la page 224). 13 ECRAN LCD Réglages de broderie i a b c d e f g h a Sélectionnez l’un des dix affichages de cadre de broderie (Reportez-vous à la page 158). b Modifiez l’affichage des couleurs de fils sur l’écran de broderie; le numéro de fil, le nom de la couleur ou chaque temps de broderie (voir page 157). c Si vous sélectionnez le fil n°123, vous devez choisir entre six marques de fils (voir page 157). d Modifiez le réglage de la vitesse de broderie maximale (Reportez-vous à la page 156). e Réglez la tension du fil pour la broderie. f Sélectionnez la hauteur du pied à broderie “W” pendant la broderie (Reportez-vous à la page 138). g Modifiez les unités d’affichage (mm/pouces). h Modifiez le mode initial de l’affichage (broderie/modification de la broderie). i Personnalisez les numéros de couleur de fil (Reportez-vous à la page 188). 14 ECRAN LCD ■ Réglage de la luminosité de l’écran c Remarque a Appuyez sur L’ECRAN, utilisez et pour modi- fier la luminosité de l’écran. * Appuyez sur pour assombrir l’écran. * Appuyez sur pour éclaircir l’écran. 1 Préparatifs • Tout ou partie de l’écran peut parfois apparaître plus sombre ou plus clair en raison des changements de la température ambiante ou de l’environnement de l’écran. Il s’agit d’une caractéristique normale et non d’un dysfonctionnement. Réglez l’écran s’il est difficile à lire. • L’écran peut s’assombrir immédiatement après la mise sous tension. Il s’agit d’une caractéristique du rétroéclairage de l’écran LCD et non d’un dysfonctionnement. La luminosité de l’écran atteint son niveau normal après 10 minutes environ. • Si vous ne vous trouvez pas directement en face de la machine lorsque vous regardez l’écran, il se peut que les couleurs changent ou que vous ayez des difficultés à le lire. Il s’agit d’une caractéristique de l’écran LCD et non d’un endommagement ou dysfonctionnement. Pour de meilleurs résultats, utilisez l’écran lorsque vous êtes devant la machine. Dans l’affichage LUMINOSITE DE a . → L’écran de réglages de couture apparaît. b Appuyez sur a Luminosité de l’écran LCD . d Appuyez sur . → L’écran de réglages généraux apparaît. Mémo • Appuyez sur ou pour afficher un autre écran de réglages. 15 ECRAN LCD ■ Sélection de la langue d’affichage a Appuyez sur . → L’écran de réglages de couture apparaît. b Appuyez sur . → L’écran de réglages généraux apparaît. c Utilisez et pour sélectionner la langue d’affichage. * Choisissez l'une des langues suivantes: [ANGLAIS], [ALLEMAND], [FRANÇAIS], [ITALIEN], [NÉERLANDAIS], [ESPAGNOL], [DANOIS], [FINNOIS], [SUÉDOIS], [PORTUGAIS], [RUSSE], [NORVÉGIEN] ou [JAPONAIS]. a a Langue d’affichage d 16 Appuyez sur . ECRAN LCD Utilisation de la touche de mode de fonctionnement de la machine Appuyez sur pour ouvrir l’écran indiqué ci-dessous. La partie supérieure de l’écran affiche six catégories. Appuyez sur une touche pour afficher plus d’informations sur cette catégorie. 1 Préparatifs affiche des informations sur affiche des informations sur les pièces principales de la machine ainsi que leurs fonctions. Il s’agit du premier écran qui s’affiche lorsque vous appuyez sur les touches de fonctionnement. affiche des informations sur l’enfilage de la machine, le changement des pieds-de-biche, etc. . affiche des informations sur la mise en place de l’unité de broderie, la pré- le dépannage. paration du tissu pour la broderie, etc. affiche des informations sur affiche des informations sur l’entretien de la machine, etc. 17 ECRAN LCD Exemple: Affiche des informations sur l’enfilage supérieur e Appuyez sur pour revenir à l’écran initial. a Appuyez sur b Appuyez sur . . → La partie inférieure de l’écran change. c Appuyez sur (enfilage supérieur). Utilisation de la touche d’explication des motifs Si vous souhaitez en savoir plus sur l’utilisation d’un motif en particulier, sélectionnez-le et appuyez sur pour afficher une explication du point sélectionné. Exemple: Affichage d’informations sur a Appuyez sur b Appuyez sur . . → L’écran indique comment effectuer l’enfilage de la machine. d * Lisez les instructions. Appuyez sur pour regarder une vidéo des instructions affichées. * Appuyez sur pour afficher l’écran suivant. → L’écran affiche des informations sur c Appuyez sur initial. 18 . pour revenir à l’écran ENFILAGE INFERIEUR ENFILAGE INFERIEUR Bobinage de la canette → Mettez la machine sous tension. b Alignez la rainure de la canette sur le ressort de l’axe du bobineur et placez la canette sur l’axe. → → dans cet ordre pour afficher un exemple visuel du bobinage de la canette à l’écran (Reportez-vous à la page 18). Pour effectuer cette opération, respectez les étapes suivantes. 1 Préparatifs Appuyez sur a a b ATTENTION • La canette fournie a été conçue spécialement pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des canettes d’autres modèles, la machine risque de ne pas fonctionner correctement. N’utilisez que la canette fournie ou des canettes du même type (code de référence : SA156, (XA5539-151)). a Rainure de la canette b Ressort de l’axe c Placez le porte-bobine supplémentaire en position “haute”. a Taille réelle 11,5 mm (env. 7/16 de pouce) Autres modèles Ce modèle ■ Utilisation du porte-bobine supplémentaire Cette machine vous permet de bobiner la canette tout en cousant. Lorsque vous utilisez le portebobine principal pour broder, vous pouvez bobiner la canette à l’aide du porte-bobine supplémentaire. 6 5 a 3, 4 a Porte-bobine supplémentaire d Placez la bobine de fil sur le porte-bobine supplémentaire de façon à ce que le fil se déroule de l’arrière. Enfoncez ensuite au maximum le couvercle de bobine sur le porte-bobine afin de fixer la bobine de fil. 2 9 7, 8 a o l b c 1 a Porte-bobine supplémentaire a Porte-bobine b Couvercle de bobine c Bobine de fil 19 ENFILAGE INFERIEUR f ATTENTION • Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont mal positionnés, le fil risque de s’emmêler sur le porte-bobine et l’aiguille risque de se casser. • Utilisez la taille du couvercle de bobine (grand, moyen ou petit) qui se rapproche le plus de celle de la bobine de fil. Si vous utilisez un couvercle de bobine plus petit que la bobine de fil, le fil risque de se bloquer dans la fente située à l’extrémité de la bobine et l’aiguille risque de se casser. Mémo Lorsque vous cousez avec du fil fin et bobiné de façon croisée, utilisez le petit couvercle de bobine et laissez un petit espace entre le couvercle et la bobine de fil. c Faites passer le fil sous le porte-bobine et autour du disque de pré-tension en veillant à ce que le fil passe bien en dessous du disque. a b a Crochet b Disque de pré-tension g Enroulez 4 ou 5 fois le fil dans le sens des aiguilles d’une montre autour de la canette. b 2 a a Couvercle de bobine (petit) b Bobine de fil (fil bobiné de façon croisée) c Espace e A l’aide de votre main droite, tenez le fil à proximité de la bobine de fil. Avec la main gauche, tenez l’extrémité du fil et, à l’aide de vos deux mains, faites passer le fil autour des guide-fils. 3 h 1 Faites passer l’extrémité du fil dans la fente du guide de la base du bobineur de canette et tirez le fil vers la droite pour le couper avec le coupe-fil. a b a a Guide-fil a Fente du guide b Base du bobineur de canette ATTENTION • Veillez à respecter la procédure décrite. Si le fil n’est pas coupé avec le coupe-fil, que vous bobinez la canette et que le fil est détendu, il risque de s’emmêler autour de la canette et de casser l’aiguille. 20 ENFILAGE INFERIEUR i Poussez le porte-canette vers la gauche jusqu’à ce qu’il soit en place (vous devez entendre un déclic). ■ Utilisation du porte-bobine Vous pouvez bobiner la canette avant de coudre à l’aide du porte-bobine principal. Vous ne pouvez pas utiliser ce porte-bobine pour bobiner la canette tout en cousant. 1 Préparatifs 7 6 2 a a Porte-canette (commutateur) 5 4 Mémo 8 3 Lorsque le porte-canette est placé sur la gauche, il fonctionne en tant que commutateur pour bobiner la canette automatiquement. → La canette commence à tourner automatiquement et s’arrête une fois le bobinage terminé. Le portecanette retrouve sa position initiale. j Coupez le fil avec le coupe-fil et retirez la canette. o l 1 a Mettez la machine sous tension. b Alignez la rainure de la canette sur le ressort de l’axe du bobineur et placez la canette sur l’axe. a b Mémo • Lorsque vous retirez la canette, ne tirez pas sur la base du bobineur de canette. Vous risqueriez de la déboîter ou de l’enlever et d’endommager la machine. a Rainure de la canette b Ressort de l’axe c ATTENTION • Si vous n’installez pas correctement la canette, il se peut que la tension du fil se relâche, que l’aiguille se casse et que vous vous blessiez. Faites pivoter le porte-bobine vers le haut. Placez la bobine de fil sur le porte-bobine de façon à ce que le fil se déroule à partir de l’avant de la bobine. a b c a b a Porte-bobine b Couvercle de bobine c Bobine de fil 21 ENFILAGE INFERIEUR d Enfoncez le couvercle de bobine au maximum sur le porte-bobine et replacez ensuite le porte-bobine dans sa position initiale. e En maintenant le fil, faites glisser le fil dans les rainures de la plaque du guide-fil. Réglage de la canette Appuyez sur → → → dans cet ordre pour afficher un exemple visuel de l’opération à l’écran (Reportez-vous à la page 18). Pour effectuer cette opération, respectez les étapes suivantes. ATTENTION a • Utilisez un fil correctement bobiné. Sinon, l’aiguille risque de se casser ou la tension du fil d’être incorrecte. a Plaque du guide-fil f Faites passer le fil autour du guide-fil. a a Appuyez sur la touche “Releveur du piedde-biche” pour relever le pied-de-biche. b Faites glisser le bouton d’ouverture du capot du compartiment à canette vers la droite. a Guide-fil g Faites-le passer sous le porte-bobine. Faitesle passer ensuite autour du disque de prétension en veillant à ce que le fil passe bien en dessous du disque. b a a c b a Guide-fil b Crochet c Disque de pré-tension h 22 Respectez les étapes g à j à la page 20 et 21. a Capot du compartiment à canette b Bouton d’ouverture → Le capot du compartiment à canette s’ouvre. c Retirez-le. d Tenez la canette de votre main droite et, de l’autre, maintenez l’extrémité du fil. ENFILAGE INFERIEUR e Placez la canette dans le compartiment de façon à ce que le fil se déroule vers la gauche. h Placez le taquet dans l’angle inférieur gauche du capot du compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le côté droit pour fermer le capot. 1 Préparatifs f Tenez la canette de votre main droite et, de l’autre, guidez le fil. Sortie du fil de la canette Vous aurez parfois besoin de faire sortir le fil de la canette, par exemple lorsque vous cousez des fronces, des reprises, du quilting en mouvement libre ou de la broderie. Mémo g Vous pouvez faire sortir le fil de la canette après avoir enfilé le fil supérieur (Reportezvous à la section “ENFILAGE SUPERIEUR” à la page 25). Faites passer le fil par le guide-fil, puis tirez le fil vers l’avant. a * * Guidez le fil de la canette par la rainure, en suivant la flèche de l’illustration. Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil. Ne replacez pas le couvercle du compartiment à canette. a a Coupe-fil → Le coupe-fil coupe le fil. ATTENTION • Veillez à tenir la canette avec le doigt et dérouler le fil correctement. Sinon, le fil risque de se casser ou la tension du fil d’être incorrecte. b Tout en tenant le fil supérieur, appuyez sur la touche de positionnement de l’aiguille pour abaisser l’aiguille. a a Touche “Positionnement aiguille” 23 ENFILAGE INFERIEUR c Appuyez sur la touche “Positionnement aiguille” pour relever l’aiguille. d Tirez doucement sur le fil supérieur, une boucle de fil sortira de la canette par le trou de la plaque d’aiguille. e Tirez sur le fil de la canette, puis faites-le passer sous le pied-de-biche ; tirez environ 100 mm (env. 3 à 4 pouces) vers l’arrière de la machine, afin qu’il corresponde au fil supérieur. a b a Fil supérieur b Fil de la canette f 24 Replacez le capot du compartiment à canette. ENFILAGE SUPERIEUR ENFILAGE SUPERIEUR → Appuyez sur a Mettez la machine sous tension. b Appuyez sur la touche “Positionnement aiguille” pour relever l’aiguille. → 1 Préparatifs Enfilage à l’aide de la touche “Enfilage automatique” → dans cet ordre pour afficher un exemple visuel de l’opération à l’écran (Reportez-vous à la page 18). Pour effectuer cette opération, respectez les étapes suivantes. Remarque ATTENTION • Veillez à enfiler correctement le fil dans la machine. Si vous n’enfilez pas correctement le fil, il risque de s’emmêler, l’aiguille pourrait se casser et vous pourriez vous blesser. • Si vous utilisez des accessoires non fournis avec la machine, fixez l’accessoire à la machine après avoir effectué l’enfilage. Si vous essayez d’enfiler automatiquement l’aiguille sans la relever, l’enfilage risque d’être incorrect. c Faites pivoter le porte-bobine vers le haut. Placez la bobine de fil sur le porte-bobine de façon à ce que le fil se déroule à partir de l’avant de la bobine. Mémo • La fonction d’enfilage automatique peut être utilisée avec des aiguilles de machine à coudre 75/11 à 100/16. • Vous ne pouvez pas utiliser des fils en nylon transparent et des fils d’une épaisseur de 130/20 ou supérieure avec la fonction d’enfilage automatique. • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’enfilage automatique avec une aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée. • Si la fonction d’enfilage automatique ne peut pas être utilisée, Reportez-vous à la section “Enfilage manuel” à la page 27. a b c a Porte-bobine b Couvercle de bobine c Bobine de fil d Enfoncez le couvercle de bobine au maximum sur le porte-bobine et replacez ensuite le porte-bobine dans sa position initiale. 7 ATTENTION 6 5 2 3, 4 8 1 • Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont mal positionnés, le fil risque de s’emmêler sur le porte-bobine et l’aiguille risque de se casser. • Utilisez la taille du couvercle de bobine (grand, moyen ou petit) qui se rapproche le plus de celle de la bobine de fil. Si vous utilisez un couvercle de bobine plus petit que la bobine de fil, le fil risque de se bloquer dans la fente située à l’extrémité de la bobine et l’aiguille risque de se casser. 25 ENFILAGE SUPERIEUR h Mémo Lorsque vous cousez avec du fil fin et bobiné de façon croisée, utilisez le petit couvercle de bobine et laissez un petit espace entre le couvercle et la bobine de fil. c Appuyez sur la touche “Enfilage automatique” pour que l’aiguille soit automatiquement enfilée. b a a Couvercle de bobine (petit) b Bobine de fil (fil bobiné de façon croisée) c Espace e En maintenant le fil, faites glisser le fil dans les rainures de la plaque du guide-fil. → L’enfilage supérieur est terminé. Mémo Lorsque vous appuyez sur la touche “Enfilage automatique”, le pied-de-biche est automatiquement abaissé. a Remarque a Plaque du guide-fil f Tout en maintenant le fil de la main droite, faites passer le fil dans le guide-fil dans le sens indiqué. g Une fois le fil passé dans le guide-fil, coupez-le et laissez-le en place. Si l’aiguille n’est pas complètement enfilée, tirez légèrement la boucle de fil par l’arrière de l’aiguille. a a Environ 50 mm (env. 2 pouces) Mémo a a Coupe-fil 26 Si vous ne pouvez pas enfiler l’aiguille ou passer le fil par les guide-fils de la barre de l’aiguille, effectuez de nouveau la procédure en commençant à l’étape c. ENFILAGE SUPERIEUR Remarque Mettez la machine sous tension. b Faites tourner le volant de façon à ce que la ligne de la machine soit alignée sur celle du volant. 1 Préparatifs Lorsque vous appuyez sur la touche “Enfilage automatique”, le pied-de-biche est automatiquement abaissé. Si vous utilisez une combinaison fil/aiguille incorrecte, le crochet peut parfois se bloquer dans l’aiguille. Dans ce cas, retirez le crochet de l’aiguille comme décrit ci-dessous. a a a Ligne du volant Mémo Si la ligne de la machine n’est pas alignée sur celle du volant, il est impossible de procéder à l’enfilage sur la machine à coudre. Vérifiez que la ligne du volant est tournée vers le haut, comme le montre l’illustration ci-dessus. ATTENTION • Le guide-fil de l’aiguille enfile automatiquement l’aiguille lorsque vous appuyez sur la touche “Enfilage automatique”. Ne placez pas vos mains ni d’autres éléments près de l’aiguille, sinon vous risquez de vous blesser. Enfilage manuel c Appuyez sur . → La touche est représentée par à l’écran. d Relevez le levier du pied-de-biche. e Faites pivoter le porte-bobine vers le haut. Placez la bobine de fil sur le porte-bobine de façon à ce que le fil se déroule à partir de l’avant de la bobine. Vous ne pouvez pas utiliser l’enfilage automatique avec une aiguille à oreilles, une aiguille jumelée ou des fils spéciaux d’une épaisseur de 130/20 ou supérieure. Dans ce cas, enfilez l’aiguille comme décrit ci-dessous. 10 8 11 9 7 5, 6 3 4, 12 a 13 b 14 c 2 15 1 a Porte-bobine b Couvercle de bobine c Bobine de fil 27 ENFILAGE SUPERIEUR f Enfoncez le couvercle de bobine au maximum sur le porte-bobine et replacez ensuite le porte-bobine dans sa position initiale. ATTENTION • Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont mal positionnés, le fil risque de s’emmêler sur le porte-bobine et l’aiguille risque de se casser. • Utilisez la taille du couvercle de bobine (grand, moyen ou petit) qui se rapproche le plus de celle de la bobine de fil. Si vous utilisez un couvercle de bobine plus petit que la bobine de fil, le fil risque de se bloquer dans la fente située à l’extrémité de la bobine et l’aiguille risque de se casser. g a (A) a a Guide-fil j Tirez le fil vers le haut afin de le faire passer le long du côté gauche du guide-fil, vers le coin supérieur gauche du couvercle du guide-fil. En maintenant le fil à deux mains, faites glisser le fil dans les rainures de la plaque du guide-fil. a (B) b a Coin supérieur gauche b Couvercle du guide-fil a k Tirez le fil vers l’arrière, vers l’angle de la barre de l’aiguille, du côté gauche du guidefil. * Assurez-vous que le fil est bien accroché au niveau du coin supérieur et qu’il passe derrière le couvercle avant transparent. a Plaque du guide-fil h Tout en tenant le fil avec la main droite, tirez le fil vers le couvercle du guide-fil à l’aide de votre main gauche, puis passez-le le long du guide-fil comme indiqué sur l’illustration. Assurez-vous de faire passer le fil du bon côté du guide-fil. a 1a (C) b b a Fenêtre de contrôle du levier releveur de fils b Couvercle avant transparent Mémo b Tirez le fil sous le guide-fil. a Fil a 28 a b a Couvercle du guide-fil b Guide-fil i a b Levier releveur de fils Regardez par la fenêtre de contrôle du levier releveur de fils et assurez-vous que le fil est correctement acheminé dans celui-ci en tournant le volant vers vous. ENFILAGE SUPERIEUR l Abaissez le levier du pied-de-biche. Utilisation du mode aiguille jumelée L’aiguille jumelée peut être utilisée uniquement En le tenant avec les deux mains, faites passer le fil par les guide-fil supérieur et inférieur de la barre de l’aiguille. a 1 2b a Guide-fil de la barre de l’aiguille (supérieur) b Guide-fil de la barre de l’aiguille (inférieur) n Faites passer le fil par le chas de l’aiguille, de l’avant vers l’arrière. 1 Préparatifs m pour les motifs qui affichent après leur sélection. Avant de sélectionner un motif de point, vérifiez que le point peut être cousu en mode aiguille jumelée (reportez-vous à la section “TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel). ATTENTION • Utilisez uniquement les aiguilles jumelées conçues pour cette machine (code de référence X59296-151). Les autres aiguilles risqueraient de se casser et d’endommager la machine. • N’oubliez pas de choisir le mode aiguille jumelée lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée. Si vous utilisez l’aiguille jumelée alors que la machine est en mode aiguille simple, l’aiguille pourrait se casser et endommager la machine. • N’utilisez pas d’aiguilles tordues pour coudre. L’aiguille pourrait se casser et vous blesser. • Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, n’oubliez pas d’employer uniquement le piedde-biche “J”. • Si vous utilisez l’aiguille jumelée, selon le type de tissu et de fil utilisé, les points risquent de se tasser. Dans un tel cas, utilisez le pied pour monogrammes “N”. a Appuyez sur et installez l’aiguille jumelée (Reportez-vous à la section “CHANGEMENT DE L’AIGUILLE” à la page 34). o Faites passer le fil par le pied-de-biche, puis tirez environ 100-150 mm (env. 4 à 6 pouces) du fil vers l’arrière de la machine. b * Enfilez le fil manuellement sur la machine. Suivez la procédure pour l’enfilage d’une aiguille simple pour le premier enfilage (Reportez-vous à la section “Enfilage manuel” à la page 27). a a 100-150 mm(env. 4-6 pouces) p Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et boutons. 29 ENFILAGE SUPERIEUR c Faites passer le fil dans le guide-fil de la barre de l’aiguille, puis enfilez l’aiguille du côté gauche. f * Tenez le fil de la bobine des deux mains et faites passer le fil dans le guide-fil. Ne faites pas passer le fil dans le guide-fil de bobinage de la canette. a a a Guide-fils de la barre de l’aiguille Remarque • Vous ne pouvez pas utiliser la touche “Enfilage automatique”. Enfilez manuellement l’aiguille jumelée de l’avant vers l’arrière. Si vous utilisez la touche “Enfilage automatique”, la machine risque de s’endommager. d a Guide-fil g Faites passer le fil par la plaque du guide-fil en suivant la séquence décrite ci-dessous. h Ne faites pas passer le fil dans les guide-fils de la barre de l’aiguille. Enfilez l’aiguille du côté droit. i Appuyez sur Soulevez le porte-bobine supplémentaire et mettez-le en position “haute”. a a Porte-bobine supplémentaire e Placez la bobine de fil supplémentaire sur le porte-bobine supplémentaire de façon à ce que le fil se déroule vers l’avant. Enfoncez ensuite au maximum le couvercle de bobine sur le porte-bobine afin de fixer la bobine de fil. a b c a Porte-bobine b Couvercle de bobine c Bobine de fil 30 . ENFILAGE SUPERIEUR j Sélectionnez un motif de point. (Exemple : ) * Reportez-vous à la section “TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel pour savoir quel point utiliser avec le pied-de-biche “J”. → Le point sélectionné est affiché. Si la touche est gris clair après la sélection du point, vous ne pouvez pas coudre le point sélectionné à l’aide de l’aiguille jumelée. k ■ Utilisation du filet de la bobine Si vous utilisez des fils en nylon transparent, métalliques ou d’autres fils épais, placez le filet de la bobine fourni sur la bobine avant de coudre. Si vous utilisez ces fils, vous devez enfiler l’aiguille manuellement. Si le filet à est trop long, pliez-le une fois pour qu’il soit de la même taille que la bobine avant de le mettre en place. b Appuyez sur a Filet de la bobine b Bobine de fil c Porte-bobine d Couvercle de bobine pour sélectionner le mode aiguille jumelée. a 1 Préparatifs Remarque Utilisation de fils se déroulant rapidement a dc Mémo • Lors de l’enfilage de la bobine avec le filet, le fil risque de ne pas sortir suffisamment. Veillez à faire sortir 5 à 6 cm (env. 2 - 2-1/2 pouces) de fil. • Il peut s’avérer nécessaire de régler la tension du fil lors de l’utilisation du filet. ■ Utilisation du porte-bobine vertical Utilisez le porte-bobine vertical avec une bobine de fil de forme irrégulière et pour la couture ou la broderie avec du fil métallique. a Insérez le porte-bobine vertical à l’extrémité de l’axe du bobineur. a Réglage aiguille simple/aiguille jumelée → d apparaît. b ATTENTION N’oubliez pas de choisir le mode aiguille jumelée lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée. Si vous utilisez l’aiguille jumelée alors que la machine est en mode aiguille simple, l’aiguille pourrait se casser et endommager la machine. l Commencez à coudre. Echantillon de couture avec l’aiguille jumelée a b c d c Axe du bobineur Porte-bobine vertical Feutre de bobine Bobine de fil a b Installez dans l’ordre le feutre de bobine puis le fil, puis enfilez le fil supérieur. Mémo • Lorsque vous insérez la bobine, ajustez-la de manière à ce que le fil se déroule à partir de l’avant de la bobine. • Si vous utilisez du fil métallique, nous vous recommandons d’employer une aiguille 90/ 14 pour machine à coudre domestique. • Cette méthode permet d’empêcher la torsion du fil lorsque celui-ci sort du portebobine. 31 CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE ATTENTION • Appuyez toujours sur sur l’écran avant de changer le pied-de-biche. Si vous n’appuyez pas sur et que la touche “Marche/arrêt” ou une autre touche est enfoncée, la machine démarrera et vous risquez de vous blesser. • Utilisez toujours le pied-de-biche qui correspond au motif de point sélectionné. Si vous n’utilisez pas le bon modèle de pied-de-biche, l’aiguille risque de le toucher, de se tordre ou se casser et de vous blesser. • Utilisez uniquement les pieds-de-biche conçus pour cette machine. Si vous utilisez d’autres pieds-debiche, vous risquez de vous blesser. Retrait du pied-de-biche a Fixation du pied-de-biche Appuyez sur la touche “Positionnement aiguille” pour relever l’aiguille. a Placez le nouveau pied-de-biche au-dessous du support en alignant le crochet sur l’encoche du support. Abaissez le levier du pied-de-biche afin que le crochet se mette en place dans l’encoche du support. a b Appuyez sur . → La touche est représentée par c b à l’écran. Relevez le levier du pied-de-biche. a Encoche b Crochet b Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et boutons. c d Appuyez sur le bouton noir situé sur le support du pied-de-biche et retirez le pied-debiche. a b a Bouton noir b Support du pied-de-biche 32 Relevez le levier du pied-de-biche. CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE Fixation du pied à double entraînement d Abaissez le levier du pied-de-biche. Insérez la vis et serrez-la à l’aide d’un tournevis. Le pied à double entraînement maintient le tissu entre le pied-de-biche et les griffes d’entraînement pour entraîner le tissu. Cela vous permet de mieux contrôler l’entraînement des tissus difficiles à coudre (quilting ou velours) ou glissants (vinyle, cuir, cuir synthétique). 1 Préparatifs Remarque • Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou basse. Mémo • N’utilisez le pied à double entraînement qu’avec les motifs de point droit ou zigzag. Le pied à double entraînement ne permet pas de coudre des points inverses. Ne sélectionnez que des motifs de point droit ou zigzag avec des points de renfort. a Suivez la procédure de la section “Retrait du pied-de-biche” à la page précédente. b Dévissez la vis du support du pied-de-biche pour le retirer. c Fixez le levier de commande du pied à double entraînement de façon à ce que la vis du support de l’aiguille soit placée entre la fourche et fixez le pied à double entraînement sur la barre du pied-de-biche. ATTENTION • Utilisez le tournevis pour bien serrer la vis. Si la vis n’est pas suffisamment serrée, l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche et de vous blesser. • Veillez à faire tourner le volant vers l’avant de la machine pour vérifier que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de vous blesser. b a c a b c d d Levier de commande Vis du support de l’aiguille Fourche Barre du pied-de-biche 33 CHANGEMENT DE L’AIGUILLE CHANGEMENT DE L’AIGUILLE ATTENTION • Appuyez toujours sur sur l’écran avant de changer l’aiguille. Si vous n’appuyez pas sur et que la touche “Marche/arrêt” ou une autre touche est enfoncée, la machine démarrera et vous risquez de vous blesser. • N’utilisez que des aiguilles à coudre pour machine à usage domestique. Les autres aiguilles risquent de se tordre ou se casser et de vous blesser. • Ne cousez jamais avec une aiguille tordue. Les risques de blessure dus à une aiguille tordue sont élevés. c Mémo Pour contrôler l’aiguille correctement, placez le côté plat de l’aiguille sur une surface plane. Vérifiez l’aiguille à partir du haut et des côtés. Jetez toutes les aiguilles tordues. A l’aide du tournevis, dévissez légèrement la vis en la faisant tourner vers l’avant de la machine et retirez l’aiguille. a b a Espace parallèle b Surface plane (capot du compartiment à canette, plaque de verre, etc.) Remarque a Appuyez sur la touche “Positionnement aiguille” pour relever l’aiguille. • N’exercez pas de pression sur la vis du support de l’aiguille. Sinon, vous risquez d’endommager l’aiguille ou la machine. b Appuyez sur . → La touche est représentée par 34 à l’écran. CHANGEMENT DE L’AIGUILLE d Le côté plat de l’aiguille tourné vers l’arrière, enfoncez la nouvelle aiguille au maximum jusqu’à la butée d’aiguille (fenêtre de contrôle) du support. A l’aide d’un tournevis, fixez soigneusement la vis du support de l’aiguille. Préparatifs a 1 b c a Butée d’aiguille b Trou de fixation de l’aiguille c Côté plat de l’aiguille ATTENTION • Veillez à enfoncer l’aiguille jusqu’à la butée et à visser soigneusement la vis du support de l’aiguille à l’aide d’un tournevis. Si l’aiguille n’est pas entièrement insérée ou si la vis du support de l’aiguille n’est pas correctement vissée, l’aiguille risque de se casser et d’endommager la machine. e Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et boutons. 35 CHANGEMENT DE L’AIGUILLE ■ A propos de l’aiguille L’aiguille est probablement la partie la plus importante de la machine à coudre. Pour obtenir les meilleures finitions et réduire les problèmes, choisissez l’aiguille adéquate pour vos travaux de couture. Vous trouverez ci-dessous quelques conseils concernant les aiguilles. • • • • Plus le chiffre de l’aiguille est petit, plus l’aiguille est fine. Si le chiffre augmente, l’aiguille est plus épaisse. Utilisez des aiguilles fines avec des tissus légers et des aiguilles plus épaisses avec des tissus plus lourds. Avec les tissus élastiques, utilisez l’aiguille à pointe boule (dorée) 90/14 pour éviter de sauter des points. Lorsque vous cousez des caractères ou des points décoratifs, utilisez l’aiguille à pointe boule (dorée) 90/14 pour éviter de sauter des points. • Utilisez l’aiguille 75/11 pour la broderie. Utilisez l’aiguille à extrémité à bille 75/107 pour broder des motifs avec des points sautés courts, par exemple des lettres de l’alphabet, lorsque la fonction de coupure du fil est activée. Les aiguilles à extrémité à bille (dorées) 90/14 ne sont pas recommandées pour la broderie, car elles risqueraient de se tordre ou se casser et de provoquer des blessures. • Les aiguilles 90/14 sont recommandées lorsque vous brodez sur des tissus lourds ou des produits stabilisateurs (p. ex. : toile de jean, mousse, etc.) Les aiguilles 75/11 risquent de se tordre ou se casser et de provoquer des blessures. • La machine à coudre est livrée avec une aiguille pour couture domestique 75/11. ■ Combinaisons tissu/fil/aiguille Le tableau suivant fournit des informations sur le fil et l’aiguille appropriés aux différents tissus. Reportez-vous au tableau suivant pour choisir le fil et l’aiguille appropriés au tissu à coudre. Tissu Fil Type Tissu moyen Tissu léger Tissu lourd Tissu élastique Taille de l’aiguille Taille Drap fin Coton 60 - 80 Taffetas Mercerisé synthétique 60 - 80 Flanelle, gabardine Soie ou fini soie 50 - 80 Linon, batiste 60 - 80 Coton Crêpe georgette Mercerisé synthétique 60 - 80 Challis, satin Soie 50 - 80 30 - 50 Toile de jean Coton Velours côtelé Mercerisé synthétique Tweed Soie Jersey Fil pour tricots 65/9 - 75/11 90/14 - 100/16 50 50 50 - 60 Aiguille à pointe boule (dorée) 75/11 - 90/14 Mercerisé synthétique 30 90/14 - 100/16 Soie 30 Tricot Pour couture de renfort 75/11 - 90/14 Mémo Pour le fil en nylon transparent, utilisez toujours une aiguille 90/14 à 100/16. En général, le même fil est utilisé pour la canette et l’enfilage supérieur. ATTENTION • Veillez à respecter les combinaisons d’aiguille, fil et tissu du tableau. Si vous utilisez une combinaison inadéquate et notamment du tissu lourd (p. ex. : toile de jean) avec une petite aiguille (p. ex. : 65/9 à 75/11), vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille et de vous blesser. En outre, il se peut que la couture soit irrégulière, que le tissu fronce ou que la machine saute des points. 36 Chapitre 2 Notions élémentaires de couture COUTURE ...........................................................................................38 Couture de points.................................................................................................... 38 ■ Utilisation de la pédale....................................................................................................39 Couture de points de renfort ...................................................................................40 Couture de lignes courbes .......................................................................................40 Changement du sens de couture .............................................................................40 Couture de tissus lourds ..........................................................................................41 ■ Si le tissu ne peut pas passer sous le pied-de-biche .........................................................41 ■ Si le tissu n’avance pas au début de la couture................................................................41 Couture de tissus légers...........................................................................................41 REGLAGES DES POINTS......................................................................42 Réglage de la largeur du point................................................................................. 42 Réglage de la longueur du point ..............................................................................42 Réglage de la tension du fil .....................................................................................43 ■ Tension de fil correcte.....................................................................................................43 ■ Le fil supérieur est trop tendu .........................................................................................43 ■ Le fil supérieur n’est pas assez tendu...............................................................................43 FONCTIONS UTILES ...........................................................................44 Couture de renfort automatique .............................................................................44 Coupure de fil automatique ....................................................................................45 ■ Utilisation de la genouillère ............................................................................................46 Verrouillage de l’écran ............................................................................................46 COUTURE COUTURE ATTENTION • Pour éviter toute blessure, faites particulièrement attention à l’aiguille lorsque la machine est en marche. Ne laissez pas les mains près des pièces mobiles lorsque la machine est en marche. • Ne tendez pas et ne tirez pas sur le tissu pendant le travail de couture. Vous pourriez vous blesser. • N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées. Vous pourriez vous blesser. • Veillez à ce que l’aiguille ne frappe pas d’épingles ou d’autres objets pendant la couture. Sinon, l’aiguille risque de casser et de vous blesser. • Si les points se tassent, utilisez une longueur de point supérieure avant de continuer à coudre. Sinon, l’aiguille risque de casser et de vous blesser. Couture de points a Mettez la machine sous tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation principal et appuyez sur la touche “Positionnement aiguille” pour relever l’aiguille. b Appuyez sur la touche du point que vous souhaitez coudre. d Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez le tissu et les extrémités du fil de votre main gauche, puis tournez le volant pour amener l’aiguille à sa position de départ. Mémo Vous ne devez appuyer sur le bouton noir à gauche du pied-de-biche “J” que si le tissu n’avance pas ou lors de coutures épaisses (Reportez-vous à la page 41). Il n’est normalement pas nécessaire d’appuyer sur le bouton noir pour coudre. → Le symbole du pied-de-biche correct sera affiché dans l’angle supérieur gauche de l’écran LCD. c Fixez le pied-de-biche (Reportez-vous à la section “CHANGEMENT DU PIED-DEBICHE” à la page 32). ATTENTION • Utilisez toujours le pied-de-biche correct. Si vous n’utilisez pas le bon modèle de pied-debiche, l’aiguille risque de le toucher, de se tordre ou de casser, et de vous blesser. e * f * Abaissez le pied-de-biche. Il n’est pas nécessaire de faire sortir le fil de la canette. Modifiez la vitesse de couture à l’aide du curseur de contrôle de vitesse. Vous pouvez utiliser ce curseur pour changer la vitesse de couture pendant la couture. a a Vitesse réduite b Vitesse élevée 38 b COUTURE g * Appuyez sur la touche “Marche/arrêt” pour commencer à coudre. Remarque • Pour couper du fil plus épais que le n° 30, du fil en nylon ou d’autres fils de type particulier, utilisez le coupe-fil situé sur le côté de la machine. Guidez légèrement le tissu avec la main. j Mémo Appuyez de nouveau sur la touche “Marche/arrêt” pour arrêter de coudre. Cette machine est équipée d’un tenseur du fil de canette qui vous avertit lorsque la canette est presque vide. Lorsqu’elle est presque vide, la machine s’arrête automatiquement. Toutefois, si vous appuyez sur la touche “Marche/arrêt”, vous pouvez encore coudre quelques points. Lorsque l’avertissement s’affiche, effectuez de nouveau l’enfilage de la machine immédiatement. ■ Utilisation de la pédale Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail de couture à l’aide de la pédale. i Appuyez sur la touche “Coupe-fil” pour couper les fils. 2 Notions élémentaires de couture h Lorsque l’aiguille s’est arrêtée, relevez le pied-de-biche et retirez le tissu. ATTENTION Veillez à ce que des morceaux de tissu ou de la poussière ne s’accumulent pas dans la pédale. En effet, vous risqueriez de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. Mémo • Lorsque vous utilisez la pédale, la touche “Marche/arrêt” n’a aucun effet sur le fonctionnement de la machine. • Vous ne pouvez pas utiliser la pédale pendant la broderie. • Vous ne pouvez pas utiliser la pédale pour les points de couture courants et décoratifs si vous fixez l'unité de broderie. → L’aiguille retourne automatiquement en position haute. ATTENTION • N’appuyez pas sur la touche “Coupe-fil” après avoir coupé les fils. Sinon, le fil risque de s’emmêler, l’aiguille de se casser et la machine d’être endommagée. • N’appuyez pas sur la touche “Coupe-fil” lorsque aucun tissu n’est défini dans la machine ou lorsque la machine fonctionne. Le fil risque de s’emmêler et d’endommager la machine. a Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la machine. b a a Pédale b Prise de la pédale Remarque Ne faites pas sortir le cordon escamotable audelà du repère rouge figurant sur le cordon. 39 COUTURE b Appuyez lentement sur la pédale pour commencer à coudre. Couture de lignes courbes Cousez lentement tout en restant parallèle au bord du tissu et en guidant celui-ci dans la ligne courbe. Mémo La vitesse réglée à l’aide de la commande de vitesse de couture correspond à la vitesse maximale de la pédale. Pour arrêter la machine, relâchez la presc sion exercée sur la pédale. Couture de points de renfort En général, les points inverses/renfort sont nécessaires au début et à la fin du travail de couture. Vous pouvez utiliser la touche “Point inverse/renfort” pour coudre des points inverses/renfort manuellement (Reportez-vous à la page 3). Si le point de renfort automatique est sélectionné à l’écran, la machine exécute des points inverses (ou de renfort) au début de la couture lorsque vous appuyez sur la touche “Marche/arrêt”. Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort” pour coudre automatiquement des points inverses (ou de renfort) à la fin du travail de couture (Reportez-vous à la page 44). Changement du sens de couture Arrêtez la machine. Laissez l’aiguille dans le tissu et appuyez sur la touche “Releveur du pied-debiche” pour relever le pied-de-biche. Utilisez l’aiguille comme un pivot et faites tourner le tissu afin de coudre dans un autre sens. Appuyez sur la touche “Releveur du pied-de-biche” pour abaisser le pied-de-biche et commencez à coudre. Lorsque vous cousez quelques points sur le bord du tissu, il se peut que le pied-de-biche ne couvre pas une surface de tissu suffisante pour une alimentation correcte. Avant de commencer à coudre, cousez un point faufilage au niveau du coin. Une fois arrivé au coin et que vous changez de sens, commencez à coudre en tirant le point faufilage vers l’arrière. a a 5 mm (env. 3/16 de pouce) 40 COUTURE Couture de tissus lourds Cette machine permet de coudre des tissus d’une épaisseur allant jusqu’à 6 mm (env. 1/4 de pouce). Si l’épaisseur d’une couture vous force à coudre de façon penchée, guidez le tissu à la main et cousez en direction de la pente descendante. ■ Si le tissu n’avance pas au début de la couture Si le tissu n’avance pas lorsque vous commencez à coudre ou que vous effectuez des coutures épaisses, appuyez sur le bouton noir à gauche du pied-debiche “J”. a Relevez le pied-de-biche. b Tout en maintenant le bouton noir à gauche du pied-de-biche “J” enfoncé, appuyez sur la touche “Releveur du pied-de-biche” pour abaisser le pied-de-biche. Notions élémentaires de couture ATTENTION • Ne cherchez pas à coudre de force les tissus de plus de 6 mm (env. 1/4 de pouce) à l’aide de cette machine à coudre. Vous risqueriez de casser l’aiguille et de vous blesser. ■ Si le tissu ne peut pas passer sous le pied-de-biche c 2 Relâchez le bouton. Si le pied-de-biche se trouve en position haute et si vous cousez du tissu lourd ou plusieurs épaisseurs de tissu qui passent difficilement sous le pied-debiche, utilisez le levier correspondant pour le relever au maximum. Le tissu devrait maintenant pouvoir passer sous le pied-de-biche. → Le pied-de-biche reste à l’horizontale, ce qui permet de faire avancer le tissu. Mémo Une fois l’endroit problématique passé, le pied-de-biche reprend sa position normale. Mémo Vous ne pouvez pas utiliser le levier du piedde-biche une fois que le pied-de-biche a été relevé à l’aide de la touche “Releveur du piedde-biche”. Couture de tissus légers Placez du papier fin ou le renfort de broderie sous les tissus peu épais pour faciliter la couture. Une fois le travail de couture terminé, arrachez doucement le papier ou le renfort de broderie. a a Papier fin 41 REGLAGES DES POINTS REGLAGES DES POINTS Lorsque vous sélectionnez un point, la machine sélectionne automatiquement la largeur, la longueur et la tension du fil supérieur appropriées. Toutefois, vous pouvez modifier, au besoin, les différents réglages. Remarque • Les réglages de certains points ne peuvent en revanche être modifiés (reportez-vous à la section “TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel). • Si vous mettez la machine hors tension ou sélectionnez un autre point sans enregistrer les modifications apportées (Reportez-vous à la section “Enregistrement de vos réglages de points” à la page 50), les réglages par défaut du point seront rétablis. Réglage de la largeur du point Appuyez sur pour augmenter la largeur du motif à points zigzag. Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous souhaitez changer la largeur du motif à points zigzag. → La valeur affichée augmente. Mémo Mémo • Pour une autre méthode sur la modification de la largeur du point à l’aide de la commande de vitesse, Reportez-vous à la page 70. pour diminuer la largeur du motif à points zigzag. → La valeur affichée diminue. Respectez la procédure ci-dessous pour modifier la longueur du motif de point. Exemple: Appuyez sur pour raccourcir la longueur du point. → La valeur affichée diminue. 42 pour rétablir la largeur Réglage de la longueur du point Exemple: Appuyez sur • Appuyez sur du point. REGLAGES DES POINTS Appuyez sur pour allonger le point. ■ Tension de fil correcte Les fils supérieur et inférieur doivent se croiser près du centre du tissu. Si la tension du fil n’est pas correcte, la couture ne s’effectuera peut-être pas correctement et il se peut que le tissu fronce. a b → La valeur affichée augmente. 2 c • Vous pouvez contrôler les modifications apportées au point à l’aide de la touche d’image. • Appuyez sur du point. pour rétablir la longueur d a b c d Envers Endroit Fil supérieur Fil de la canette ■ Le fil supérieur est trop tendu Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu, ATTENTION appuyez sur Si les points se tassent, allongez le point et continuez à coudre. Ne continuez pas à coudre sans allonger le point. Sinon, l’aiguille risque de casser et de vous blesser. . c b d Réglage de la tension du fil Toutefois, vous devrez peut-être changer la tension du fil, selon le tissu et le fil utilisés. Respectez la procédure ci-dessous pour effectuer les modifications nécessaires. Notions élémentaires de couture Mémo a a b c d Fil de la canette Fil supérieur Endroit Des boucles apparaissent sur l’endroit du tissu ■ Le fil supérieur n’est pas assez tendu Si le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu, appuyez sur . c d a b a b c d Fil supérieur Fil de la canette Envers Des boucles apparaissent sur l’envers du tissu Mémo • Appuyez sur initiale du fil. pour rétablir la tension 43 FONCTIONS UTILES FONCTIONS UTILES Couture de renfort automatique c Mettez le tissu en position de départ et commencez à coudre. Après la sélection d’un motif de point, activez la fonction de points de renfort automatique avant de coudre ; la machine coud alors automatiquement des points de renfort (ou des points inverses, selon le motif de point) au début et à la fin de la couture. a Sélectionnez un motif de point. b Appuyez sur a pour sélectionner la fonction de points de renfort automatique. a Points inverses (ou points de renfort) → La machine coud automatiquement des points inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre. Mémo Si vous appuyez sur la touche “Marche/arrêt” pour un arrêt momentané au cours de la couture, appuyez de nouveau dessus pour continuer à coudre. La machine ne coud plus de points de renfort/inverses. d → La touche est représentée par Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”. à l’écran. a Mémo Certains points, tels ceux utilisés pour les boutonnières et les points d’arrêt, nécessitent des point de renfort au début de la couture. Si vous sélectionnez un de ces points, la machine utilise automatiquement cette fonction (la touche est représentée, à l’écran, par lorsque le point est sélectionné). a Points inverses (ou points de renfort) → La machine coud des points inverses (ou points de renfort), puis s’arrête. Mémo Pour désactiver la fonction de points de renfort automatique, appuyez de nouveau sur , de façon à ce que la touche soit représentée, à l’écran, par 44 . FONCTIONS UTILES Coupure de fil automatique c Après avoir sélectionné un motif de point, activez la fonction de coupure de fil automatique avant de coudre ; la machine coud automatiquement des points de renfort (ou des points inverses, selon le motif de point) au début et à la fin de la couture, puis coupe les fils à la fin de la couture. Cette fonction est utile lors de la couture de boutonnières ou de points d’arrêt. Sélectionnez un motif de point. b Appuyez sur a 2 a Points inverses (ou points de renfort) pour sélectionner la fonction de coupure de fil automatique. → La machine coud automatiquement des points inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre. Mémo Si vous appuyez sur la touche “Marche/arrêt” pour un arrêt momentané au cours de la couture, rappuyez dessus pour continuer à coudre. Les points inverses/de renfort du début ne seront pas refaits. d Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”. Notions élémentaires de couture a Mettez le tissu en position de départ et commencez à coudre. a → La touche est représentée par à l’écran. Mémo Cette fonction est automatiquement sélectionnée lors de la broderie. a Points inverses (ou points de renfort) → La machine coud des points inverses (ou points de renfort), puis coupe le fil. Mémo Pour désactiver la fonction de coupure de fil automatique, appuyez de nouveau sur qui est alors représenté, à l’écran, par . 45 FONCTIONS UTILES ■ Utilisation de la genouillère A l’aide de la genouillère, vous pouvez relever et abaisser le pied-de-biche avec le genou, libérant ainsi vos mains pour diriger le tissu. a Alignez les ergots de la genouillère sur les encoches de la prise, puis insérez-la au maximum. Remarque Si la genouillère n’est pas enfoncée au maximum dans la fente d’installation, elle risque de se détacher pendant la couture. b Pour relever le pied-de-biche, poussez la genouillère vers la droite à l’aide du genou. Pour abaisser le pied-de-biche, laissez revenir la genouillère. Verrouillage de l’écran Si vous verrouillez l’écran avant de commencer à coudre, les divers réglages, comme la largeur et la longueur de point, sont verrouillés et ne peuvent plus être modifiés. Ceci permet d’éviter tout changement accidentel des réglages de l’écran ou l’arrêt de la machine pendant la couture de grands morceaux de tissus ou la réalisation de grands projets. Vous pouvez verrouiller l’écran pendant l’utilisation des points de couture courants et de points de caractères décoratifs. a Sélectionnez un motif de point. b Si nécessaire, réglez les paramètres, comme la longueur et la largeur de point. c Appuyez sur pour verrouiller les réglages. → La touche est représentée par à l’écran. d Effectuez la couture. e Lorsque vous avez terminé, appuyez de nouveau sur pour déverrouiller les réglages. ATTENTION • Si l’écran est verrouillé ( ATTENTION Veillez à ce que votre genou ne se trouve pas à proximité de la genouillère pendant la couture. Si vous repoussez la genouillère pendant que la machine fonctionne, l’aiguille risque de casser ou la tension du fil de diminuer. 46 ), déverrouillez- le en appuyant sur . Tant que l’écran est verrouillé, aucune autre touche ne fonctionnera. • Les réglages sont déverrouillés lorsque vous mettez la machine hors puis sous tension. Chapitre 3 Points de couture courants SELECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS ............................................................48 Sélection d’un point.......................................................... 48 ■ Ecrans de sélection de point ..................................................... 48 ■ Utilisation de la touche d’image en miroir ............................... 49 ■ Utilisation de la touche d’image............................................... 49 ■ Couture ourlet (3) .....................................................................79 Boutonnières 1 étape.........................................................80 ■ Couture de tissus élastiques ......................................................83 ■ Boutons à forme spéciale ou qui n’entrent pas dans la plaque du support de bouton.83 Boutonnières en 4 étapes...................................................84 ■ Reprisage ..................................................................................86 Enregistrement de vos réglages de points.......................... 50 Points d’arrêt .....................................................................88 ■ Enregistrement de réglages....................................................... 50 ■ Récupération des réglages mémorisés ...................................... 51 Couture de boutons ...........................................................90 Utilisation de la touche de sélection du type de couture .. 51 COUTURE DES POINTS .................................53 Points droits...................................................................... 53 ■ Modification de la position de l’aiguille (points avec aiguille à gauche ou au milieu uniquement)55 ■ Utilisation de la plaque d’aiguille du point droit/ le pied pour point droit ............................................................ 55 ■ Point faufilage .......................................................................... 56 Création de pinces ............................................................ 57 Création de fronces .......................................................... 57 Couture rabattue .............................................................. 58 Plis .................................................................................... 59 Points zigzag..................................................................... 60 ■ ■ ■ ■ ■ Surfilage (à l’aide d’un point zigzag) ........................................ 60 Appliqué (à l’aide d’un point zigzag)........................................ 60 Patchwork (pour piqué fantaisie) ............................................. 61 Couture de lignes courbes (à l’aide d’un point zigzag) ............. 61 Capot du compartiment à canette avec guide cordon (à l’aide d’un point zigzag)61 Points zigzag élastiques .................................................... 62 ■ Fixation passepoil ..................................................................... 62 ■ Surfilage ................................................................................... 62 Surfilage............................................................................ 63 ■ ■ ■ ■ Surfilage à l’aide du pied-de-biche “G”.................................... 63 Surfilage à l’aide du pied-de-biche “J” ..................................... 64 Surfilage à l’aide du couteau raseur ......................................... 65 Couture de points droits avec utilisation du couteau raseur..... 66 Quilting ............................................................................ 67 ■ ■ ■ ■ ■ Assemblage .............................................................................. 68 Quilting .................................................................................... 68 Appliqué................................................................................... 69 Quilting avec points plumetis................................................... 70 Quilting en mouvement libre ................................................... 71 Points invisibles ................................................................ 72 ■ Si l’aiguille ne coud pas le pli ................................................... 73 ■ Si l’aiguille coud une partie trop importante du pli .................. 73 Appliqué ........................................................................... 73 ■ Couture de courbes marquées.................................................. 74 Points bordure replié ........................................................ 74 Points feston ..................................................................... 75 Couture renfort................................................................. 75 Points smock..................................................................... 76 Points fagot....................................................................... 76 Fixation de rubans ou d’élastiques .................................... 77 Points à l’ancienne............................................................ 78 ■ Couture ourlet (1) (point marguerite)....................................... 78 ■ Couture ourlet (2) (ouvrage dessiné) ........................................ 78 ■ Points d’arrêt sur des tissus épais ..............................................89 ■ Fixation de boutons à 4 trous....................................................91 ■ Ajout d’un talon sur le bouton ..................................................91 Œillet.................................................................................92 Couture directions multiples (point droit et point zigzag) .93 Fixation d’une fermeture à glissière ...................................94 ■ Fermeture à glissière centrée ....................................................94 ■ Fixation d’une fermeture à glissière sur le côté.........................95 SELECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS SELECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS Sélection d’un point ■ Ecrans de sélection de point Les points de couture courants sont classés en 5 catégories. indique que plusieurs écrans de sélec- tion de point existent pour cette catégorie. Points droits/surfilage/quilting Points à l’ancienne 48 Boutonnières/Points d’arrêt Points décoratifs Couture directions multiples SELECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS a Mettez la machine sous tension. → La fonction “1-01 Point droit (gauche)” ou “1-03 Point droit (milieu)” est sélectionnée, en fonction du réglage sélectionné sur l’écran de réglages. b Utilisez pour sélec- tionner la catégorie que vous souhaitez. * Appuyez sur ■ Utilisation de la touche d’image en miroir Selon le type de point de couture courant sélectionné, vous pouvez parfois coudre une image en miroir horizontale du point. Si est allumé lorsque vous sélectionnez un point, vous pouvez effectuer une image en miroir du point. Remarque pour voir cet écran si un autre Si est gris clair lorsque vous sélectionnez un point, vous ne pouvez pas créer une image en miroir horizontale du point sélectionné (également valable pour les boutonnières, la couture directions multiples, etc.). écran est affiché. * Appuyez sur pour afficher l’écran suivant. Appuyez sur pour créer une image en miroir La touche est représentée par a à l’écran. b a Affichez l’aperçu du point sélectionné b Ecran de sélection de point c Appuyez sur la touche du point que vous souhaitez coudre. Mémo Pour plus d’informations sur chaque point, reportez-vous à la section “TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel. 3 Points de couture courants horizontale du point sélectionné. ■ Utilisation de la touche d’image Vous pouvez afficher une image grandeur nature du point sélectionné. Vous pouvez également vérifier et modifier les couleurs de l’image à l’écran. a Appuyez sur . → Une image du point sélectionné s’affiche. 49 SELECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS b Appuyez sur pour modifier la couleur de fil du point à l’écran. * Appuyez sur pour afficher un agrandisse- ment du point. Mémo • La couleur change à chaque fois que vous appuyez sur . • Les unités de la zone d’affichage du point sont exprimées en mm. Enregistrement de vos réglages de points Les réglages de largeur de point zigzag, longueur de point, tension du fil, coupure de fil automatique et points de renfort automatiques sont préréglés dans la machine pour chaque point. Si vous souhaitez toutefois réutiliser certains réglages ultérieurement pour un point, vous pouvez les modifier de façon à pouvoir les mémoriser pour ce point. Vous pouvez mémoriser cinq séries de réglages pour un seul point. ■ Enregistrement de réglages a Sélectionnez un point. (Exemple : b Spécifiez vos réglages préférés. a a Ecran de point c Appuyez sur pour revenir à l’écran initial. 50 ) SELECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS c Appuyez sur . c * Appuyez sur la touche numérotée des réglages à récupérer. Appuyez sur pour revenir à l’écran initial sans récupérer de réglages. a Points de couture courants → Les réglages sont mémorisés et l’écran initial s’affiche automatiquement. Mémo Si vous essayez de mémoriser des réglages alors que cinq séries de réglages sont déjà mémorisées pour un point, un message s’affiche. Suivez les instructions du message pour effacer une série de réglages mémorisé et enregistrez les nouveaux réglages. ■ Récupération des réglages mémorisés a Sélectionnez un point. Appuyez sur . Mémo Vous pouvez supprimer les réglages sélectionnés en appuyant sur . → Les réglages sélectionnés sont récupérés et l’écran initial s’affiche automatiquement. Mémo Lorsqu’un point est sélectionné, les derniers réglages récupérés s’affichent. Les derniers réglages récupérés sont maintenus même si la machine a été mise hors tension ou si un point différent a été sélectionné. b a Touches numérotées d 3 Utilisation de la touche de sélection du type de couture Vous pouvez également sélectionner des points de Appuyez sur . couture courants à l’aide de . Utilisez cette touche lorsque vous doutez du point à utiliser pour votre ouvrage ou pour obtenir des conseils relatifs à l’utilisation de certains points. Par exemple, si vous souhaitez effectuer un surfilage mais doutez du point à utiliser ou de la procédure à suivre, cet écran peut vous être d’une grande utilité. Nous recommandons aux débutants d’utiliser cette méthode pour sélectionner des points. 51 SELECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS Exemple: a Affichage des informations relatives au surfilage Appuyez sur * . * Appuyez sur Appuyez sur . pour revenir à l’écran initial. → La partie supérieure de l’écran affiche une sélection de points surfilage et des explications. 52 Lisez les explications et sélectionnez le point approprié. Appuyez sur ou pour faire défiler la page. → L’écran de conseils s’affiche. b c → L’écran affiche la procédure à suivre pour coudre le point sélectionné. d * Suivez les instructions de couture du point. Appuyez sur pour afficher l’écran suivant. COUTURE DES POINTS COUTURE DES POINTS Points droits Point Nom du point Pied-debiche Point droit (gauche) Point droit (gauche) Point droit (milieu) Auto. Manuel Auto. Manuel 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) OK (J) Couture générale, fronces, plis, etc. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”, la machine effectue des points de renfort. 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) OK (J) Couture générale, fronces, plis, etc. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”, la machine effectue des points inverses. 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) OK (J) Couture générale, fronces, plis, etc. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”, la machine effectue des points de renfort. 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) OK (J) 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 1,0 (1/16) 1,0 - 3,0 (1/16 - 1/8) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 20,0 5,0 - 30,0 (3/4) (3/16 - 1-3/16) Couture générale pour les coutures de renfort et décoratives Point élastique Points de renfort, couture et applications décoratives Point décoratif Couture décorative, couture de renfort Point faufilage Faufilage a 3 NON J b a a Aiguille à gauche b Aiguille au milieu Aiguille jumelée Couture générale, fronces, plis, etc. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”, la machine effectue des points inverses. Triple point élastique J Longueur du point [mm (pouces)] Points de couture courants Point droit (milieu) Largeur du point [mm (pouce)] Applications b a Point inverse b Point de renfort Mémo Si le point sélectionné possède un double signe “ ” en haut de l’affichage de la touche, vous pouvez coudre des points inverses en maintenant la touche “Point inverse/renfort” enfoncée. Si le point sélectionné possède un point “ ” en haut de l’affichage de la touche, vous pouvez coudre des points de renfort en maintenant la touche “Point inverse/renfort” enfoncée (Reportez-vous à la page 40). 53 COUTURE DES POINTS a Sélectionnez un point. ATTENTION Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille ne touche pas une épingle placée pour maintenir le tissu ou tout autre objet. Le fil risquerait de s’emmêler ou l’aiguille pourrait casser et vous blesser. b Fixez le pied-de-biche “J”. c Tenez l’extrémité du fil et le tissu de votre main gauche et faites tourner le volant de votre main droite pour introduire l’aiguille dans le tissu. f Une fois le travail de couture terminé, maintenez la touche “Point inverse/renfort” enfoncée pour coudre 3 ou 4 points inverses (ou de renfort) à la fin de la couture. g Une fois les points cousus, appuyez sur la touche “Coupe-fil” pour couper les fils. a a Point de démarrage de la couture d Abaissez le pied-de-biche et maintenez la touche “Point inverse/renfort” enfoncée pour coudre 3 ou 4 points. → La machine coud des points inverses (ou points de renfort). e Appuyez sur la touche “Marche/arrêt” pour commencer à coudre. a a Points inverses → La machine commence à coudre lentement. 54 Mémo Lorsque la touche du coupe-fil automatique et celle de point de renfort automatique sont sélectionnées à l’écran, la machine effectue automatiquement des points inverses (ou de renfort) au début de la couture lorsque vous appuyez sur la touche “Marche/arrêt”. Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort” pour coudre des points inverses (ou de renfort) et pour couper automatiquement le fil à la fin de la couture. COUTURE DES POINTS ■ Modification de la position de l’aiguille (points avec aiguille à gauche ou au milieu uniquement) Lorsque vous sélectionnez des motifs de points avec aiguille à gauche ou au milieu, vous pouvez utiliser les touches et de l’écran Largeur du point pour modifier la position de l’aiguille. Réglez la distance entre le bord droit du pied-de-biche et l’aiguille en fonction de la largeur du point, et pendant la couture, alignez le bord du pied-de-biche sur le bord du tissu pour obtenir une finition parfaite. ■ Utilisation de la plaque d’aiguille du point droit/le pied pour point droit La plaque d’aiguille du point droit peut être uniquement utilisée pour les points droits (points avec aiguille au milieu). Utilisez la plaque d’aiguille du point droit pour coudre des tissus fins ou des petits morceaux qui ont tendance à glisser dans le trou de la plaque d’aiguille normale pendant la couture. Le pied pour point droit est parfaitement adapté pour empêcher les tissus légers de froncer. La petite ouverture du pied confère un support au tissu lorsque l’aiguille traverse le tissu. ATTENTION Utilisez toujours le pied pour point droit en combinaison avec la plaque d’aiguille du point droit. a Exemple: Points avec aiguille à gauche/au milieu J J J Appuyez sur la touche “Releveur du piedde-biche” pour relever le pied-de-biche et mettez la machine hors tension. b Retirez le plateau ou l’unité de broderie si l’un d’eux est attaché. c Saisissez les deux côtés du capot de la plaque de l’aiguille, puis faites-le glisser vers vous. Points de couture courants a Largeur du point a 3 J a a Couvercle de plaque d’aiguille 12 mm (env. 1/2 pouce) 8,5 mm (env. 11/32 de pouce) 6,5 mm (env. 1/4 de pouce) 5 mm (env. 3/16 de pouce) d Saisissez le logement de la canette et retirez-le. Mémo Pour obtenir un rabat standard de 16 mm (env. 5/8 de pouce) réglez la largeur sur 0 mm à l’écran. Pendant la couture, alignez le bord du tissu sur le repère de 16 mm (env. 5/8 de pouce) de la plaque d’aiguille. a a Logement de la canette J e Utilisez le tournevis fourni avec la machine pour dévisser et retirer la plaque d’aiguille normale. a a 16 mm (env. 5/8 de pouce) 55 COUTURE DES POINTS f Placez la plaque d’aiguille du point droit et fixez-la à l’aide du tournevis. ■ Point faufilage a Sélectionnez et fixez le pied-de-biche “J”. b g Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort” pour effectuer des points de renfort, puis continuez à coudre. Insérez le logement de la canette dans sa position d'origine, puis fixez le couvercle de la plaque d’aiguille. Remarque Alignez les deux trous de la plaque d’aiguille sur ceux de la machine et vissez la plaque d’aiguille. h Mémo Si vous ne souhaitez pas utiliser un point de renfort au début, relevez le pied-de-biche, faites tourner le volant, tirez sur le fil de la canette et tirez une longueur de fil supérieur et de canette vers l’arrière de la machine. Vous pouvez régler la longueur du point entre 5 mm (env. 3/16 de pouce) et 30 mm (env. 1-3/16 de pouce). Après avoir réinstallé le capot de la plaque de l'aiguille, sélectionnez l'un des points droits. Mémo En cas d’utilisation de la plaque d’aiguille du point droit, tous les points droits deviennent des points avec aiguille au milieu. Vous ne pouvez pas modifier la position de l’aiguille à l’aide de l’écran Largeur. ATTENTION a a Entre 5 mm (env. 3/16 de pouce) et 30 mm (env. 1-3/16 de pouce). c Cousez tout en maintenant le tissu droit. d Terminez le faufilage par des points de renfort. • Si vous sélectionnez d’autres points, un message d’erreur s’affiche. • Veillez à faire tourner lentement le volant vers vous avant de commencer à coudre et assurezvous que l’aiguille ne touche pas le pied pour point droit ni la plaque d’aiguille. i Fixez le pied pour point droit. j Commencez à coudre. * Une fois les points cousus, veillez à retirer la plaque d'aiguille du point droit et à réinstaller la plaque d'aiguille normale et le capot de la plaque de l'aiguille.. Mémo Pour éviter que les tissus fins ne froncent, utilisez une aiguille fine, de taille 75/11, ainsi qu’une longueur de point courte. Pour les tissus plus lourds, utilisez une aiguille plus solide, de taille 90/14, et des points plus longs. 56 COUTURE DES POINTS e Création de pinces a Sélectionnez Repassez la pince sur un côté pour l’aplanir. et fixez le pied-de-biche “J”. b Cousez un point inverse au début de la pince, puis cousez en partant de l’extrémité la plus large vers l’autre sans tirer sur le tissu. * Si la fonction de points de renfort automatique est prédéfinie, un point de renfort est automatiquement cousu au début de la couture. a Création de fronces A utiliser sur la taille des jupes, les manches de chemises, etc. Sélectionnez un point droit et fixez le piedde-biche “J”. b Réglez la longueur du point sur 4 mm (env. 3/16 de pouce) et la tension du fil sur 2 environ (tension plus relâchée). a Point faufilage c * Coupez le fil à la fin de la couture en laissant 50 mm (env. 1-15/16 de pouce), puis nouez les deux extrémités. Ne cousez pas de point inverse à la fin de la couture. * Si vous appuyez sur appuyé sur d 3 Points de couture courants a Insérez les extrémités du fil dans la pince à l’aide d’une aiguille. après avoir , la longueur du point est automa- tiquement réglée sur 4 mm (env. 3/16 de pouce) et la tension du fil sur 2. c Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de 50 mm (env. 1-15/16 de pouce) (Reportezvous à la page 23). a b c a Fil supérieur b Fil de la canette c Environ 50 mm (env. 1-15/16 de pouce) 57 COUTURE DES POINTS d Cousez deux rangées de points droits parallèles à la ligne de couture, puis coupez l’excédent de fil en laissant 50 mm (env. 1-15/16 de pouce). b a c a Ligne de couture b 10 à 15 mm (env. 3/8 à 9/16 de pouce) c Environ 50 mm (env. 1-15/16 de pouce) e Couture rabattue Permet le renforcement des coutures et une finition nette des bords. a Sélectionnez et fixez le pied-de-biche “J”. b * Tirez sur les fils de canette pour obtenir la quantité nécessaire pour les fronces, puis nouez les fils. Cousez la ligne de finition, puis coupez la moitié du rabat du côté du rabattement de la couture. Si les fonctions de coupure de fil automatique et de points de renfort automatique sont prédéfinies, des points de renfort sont automatiquement cousus au début de la couture. Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort” pour coudre un point de renfort et pour couper automatiquement le fil à la fin de la couture. a b a Environ 12 mm (env. 1/2 pouce) b Envers f Repassez les fronces pour les aplanir. c Rabattez le tissu le long de la ligne de finition. b a g Cousez sur la ligne de couture et retirez le point faufilage. a Ligne de finition b Envers d Posez les deux rabats du côté du rabat le plus court (coupé) et repassez-les. a a Envers 58 COUTURE DES POINTS e Pliez le rabat le plus long autour du plus court et cousez le bord du pli. c Sélectionnez et fixez le pied-de-biche “I”. d a * a Cousez un point droit le long du pli. Si les fonctions de coupure de fil automatique et de points de renfort automatique sont prédéfinies, des points de renfort sont automatiquement cousus au début de la couture. Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort” pour coudre un point de renfort et pour couper automatiquement le fil à la fin de la couture. a Envers a Couture rabattue terminée b 3 c a a a Largeur du pli b Envers c Endroit a Endroit e Plis a Repassez les plis dans le même sens. Points de couture courants I Marquez les plis sur l’envers du tissu. a a Envers b Retournez le tissu et ne repassez que les zones pliées. a a Endroit 59 COUTURE DES POINTS Points zigzag Les points zigzag sont utiles pour le surfilage, les appliqués, les patchworks et beaucoup d’autres ouvrages. Sélectionnez un point et fixez le pied-de-biche “J”. Si le point sélectionné possède un double signe “ ” en haut de l’affichage de la touche, vous pouvez coudre des points inverses en maintenant la touche “Point inverse/renfort” enfoncée. Si le point sélectionné possède un point “ ” en haut de l’affichage de la touche, vous pouvez coudre des points de renfort en maintenant la touche “Point inverse/renfort” enfoncée (Reportez-vous à la page 40). Point Nom du point Pied-debiche Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto. Manuel Auto. Manuel Pour le surfilage et le reprisage. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”, la machine effectue des points inverses. 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,4 (1/16) 0,0 - 4,0 (0 - 3/16) OK (J) Pour le surfilage et le reprisage. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”, la machine effectue des points de renfort. 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,4 (1/16) 0,0 - 4,0 (0 - 3/16) OK (J) Point zigzag (droite) Commencez à partir de la position droite de l’aiguille, cousez en zigzag à gauche. 3,5 (1/8) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 1,4 (1/16) 0,3 - 4,0 (1/64 - 3/16) OK (J) Point zigzag (gauche) Commencez à partir de la position gauche de l’aiguille, cousez en zigzag à droite. 3,5 (1/8) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 1,4 (1/16) 0,3 - 4,0 (1/64 - 3/16) OK (J) Point zigzag Point zigzag a Largeur du point [mm (pouce)] Applications Sélectionnez un point. ■ Surfilage (à l’aide d’un point zigzag) Effectuez le surfilage le long du bord du tissu tout en positionnant le point de chute de l’aiguille à droite et juste à l’extérieur du bord du tissu. a a Point de chute de l’aiguille ■ Appliqué (à l’aide d’un point zigzag) b Fixez le pied-de-biche “J”. Fixez l’appliqué à l’aide d’un spray adhésif temporaire ou de d’un surfilage, puis cousez-le. * 60 Cousez le point zigzag tout en positionnant le point de chute de l’aiguille à droite et juste à l’extérieur du bord du tissu. COUTURE DES POINTS ■ Patchwork (pour piqué fantaisie) Repliez la largeur souhaitée du tissu et positionnez-la au-dessus du tissu inférieur, puis cousez de façon à ce que le point assemble les deux morceaux de tissu. c * Replacez le capot du compartiment à canette avec guide cordon en veillant à ce que le fil de guipage puisse être acheminé librement. Veillez à ce qu’aucun obstacle n’entrave l’acheminement du fil. ■ Couture de lignes courbes (à l’aide d’un point zigzag) d Réglez la largeur du zigzag entre 2 et 2,5 mm (env. 1/16 - 3/32 de pouce). e Fixez le pied-de-biche “N”. f Placez le tissu au dessus du cordon, l’endroit vers le haut, et le cordon sous le pied-de-biche vers l’arrière de la machine. b a 3 Points de couture courants Diminuez la longueur du point pour obtenir un point fin. Cousez lentement tout en gardant les coutures parallèles au bord du tissu et en guidant celuici le long de la courbe. N ■ Capot du compartiment à canette avec guide cordon (à l’aide d’un point zigzag) a Retirez le capot du compartiment à canette de la machine (Reportez-vous à la page 22). b Enfilez le fil de guipage dans le trou du capot du compartiment à canette avec guide cordon en partant du haut vers le bas. Positionnez le fil dans l’encoche à l’arrière du capot de compartiment à canette avec guide cordon. a Tissu (endroit) b Fil de guipage g Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre pour faire une finition décorative. a b a Encoche b Fil de guipage 61 COUTURE DES POINTS Points zigzag élastiques Utilisez des points zigzag élastiques pour la fixation de rubans, le surfilage, le reprisage ou de nombreux autres ouvrages. Point a Nom du point Pied-debiche Largeur du point [mm (pouce)] Applications Zigzag élastique 2 étapes Surfilage (tissus moyens et élastiques), ruban et élastique Zigzag élastique 2 étapes Surfilage (tissus moyens et élastiques), ruban et élastique Zigzag élastique 3 étapes Surfilage (tissus moyens, lourds et élastiques), ruban et élastique Sélectionnez un point. Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto. Manuel Auto. Manuel 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 1/16) OK (J) 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 1/16) OK (J) 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 1/16) OK (J) ■ Fixation passepoil Tirez sur le ruban pour l’aplanir. Tout en étirant le ruban, cousez-le sur le tissu. a a Ruban ■ Surfilage b 62 Fixez le pied-de-biche “J”. Utilisez ce point pour effectuer un surfilage sur le bord de tissus élastiques. Effectuez le surfilage le long du bord du tissu tout en positionnant le point de chute de l’aiguille à droite et juste à l’extérieur du bord du tissu. COUTURE DES POINTS Surfilage Utilisez ces points pour les extrémités des coutures de jupes ou de pantalons et pour celles des coupons. En fonction du type de point de surfilage sélectionné, utilisez le pied-de-biche “G” ou “J” ou le couteau raseur. ■ Surfilage à l’aide du pied-de-biche “G” Point Nom du point Point surfilage Point surfilage Point surfilage Largeur du point [mm (pouce)] Applications Renfort de tissus légers et moyens Renfort de tissus lourds c Aiguille jumelée Auto. Manuel Auto. Manuel 3,5 (1/8) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 2,0 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Renfort de tissus moyens, lourds 5,0 ou facilement effilochables ou (3/16) points décoratifs. Sélectionnez un point et fixez le pied-debiche “G”. Longueur du point [mm (pouces)] 3 Cousez le long du guide du pied-de-biche. Points de couture courants a Pied-debiche a a Guide ATTENTION b Abaissez le pied-de-biche afin que son guide se trouve exactement contre le bord du tissu. • Une fois la largeur de point réglée, tournez le volant vers vous manuellement et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se casser et de vous blesser. G a a L’aiguille ne doit pas le toucher • Si le pied-de-biche est relevé au maximum, l’aiguille risque de le toucher. 63 COUTURE DES POINTS ■ Surfilage à l’aide du pied-de-biche “J” Point Nom du point Pied-debiche Point surfilage Couture de renfort de tissus élastiques Point surfilage Renfort de tissus élastiques moyens et de tissus lourds, points décoratifs Point surfilage Renfort de tissus élastiques ou points décoratifs Point surfilage Couture de tricot élastique Largeur du point [mm (pouce)] Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto. Manuel Auto. Manuel 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 9/32) 2,5 (3/32) 0,5 - 4,0 (1/32 - 3/16) OK (J) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 9/32) 2,5 (3/32) 0,5 - 4,0 (1/32 - 3/16) OK (J) 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 4,0 (3/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 4,0 (3/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Faufilage diamant simple Renfort et couture de tissus élastiques 6,0 (15/ 64) 1,0 - 7,0 (1/16 - 1/4) 3,0 (1/8) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) Faufilage diamant simple Renfort de tissus élastiques 6,0 (15/ 64) 1,0 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,8 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) a Sélectionnez un point et fixez le pied-debiche “J”. b Cousez avec l’aiguille dépassant légèrement à l’extérieur du tissu. a a Point de chute de l’aiguille 64 Applications COUTURE DES POINTS ■ Surfilage à l’aide du couteau raseur Vous pouvez effectuer le surfilage tout en coupant le tissu à l’aide du couteau raseur. ATTENTION • Veillez à sélectionner un des points repris ci-dessous uniquement. Si vous utilisez un autre point, l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche, de se casser et de vous blesser. Mémo Enfilez l’aiguille manuellement lorsque vous utilisez le couteau raseur ou fixez ce dernier uniquement après avoir enfilé l’aiguille à l’aide de la touche “Enfilage automatique”. Point Nom du point Pied-debiche Avec couteau raseur Avec couteau raseur Avec couteau raseur Avec couteau raseur Point droit tout en coupant des tissus Point zigzag tout en coupant des tissus Surfilage tout en coupant des tissus Surfilage tout en coupant des tissus Surfilage tout en coupant des tissus a Suivez les étapes à la page 32 pour retirer le pied-de-biche. b Positionnez la fourche du levier de commande du couteau raseur autour de la vis du support de l’aiguille. c Aiguille jumelée Auto. Manuel Auto. Manuel 0,0 (0) 0,0 - 2,5 (0 - 3/32) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON 3,5 (1/8) 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 1,4 (1/16) 0,0 - 4,0 (0 - 3/16) NON 3,5 (1/8) 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 2,0 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/8) 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 2,5 (1/16) 1,0 - 4,0 (3/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 3 Positionnez le couteau raseur en alignant son crochet sur l’encoche du support du pied-de-biche, puis abaissez le pied-debiche. b b Longueur du point [mm (pouces)] Points de couture courants Avec couteau raseur Largeur du point [mm (pouce)] Applications a a a Encoche du support du pied-de-biche. b Crochet → Le couteau raseur est fixé. a Vis du support de l’aiguille b Levier de commande Mémo Vérifiez que la fourche du levier de commande est fixée fermement à la vis. 65 COUTURE DES POINTS d h Sélectionnez un point. Commencez à coudre. → Un rabat est coupé pendant la couture. Remarque e Faites une entaille d’environ 20 mm (env. 3/4 de pouce) dans le tissu. Si la largeur a été modifiée, tournez le volant manuellement pour vérifier que l’aiguille ne touche pas le couteau raseur. Si l’aiguille touche le couteau raseur, elle risque de se casser. ■ Couture de points droits avec utilisation du couteau raseur a La marge de la couture doit mesurer 5 mm environ (env. 3/16 de pouce). a 20 mm (env. 3/4 de pouce) Placez le tissu de façon à ce que le côté f droit de l’entaille soit au-dessus de la plaque du guide et le côté gauche de l’entaille sous le pied-de-biche. a a Marge de couture Mémo a b • Le tissu n’est pas coupé si le tissu entier est simplement étalé sous la plaque du guide du pied-de-biche. Positionnez le tissu comme indiqué à l’étape f de la section précédente et commencez à coudre. a Plaque du guide (couteau inférieur) b Pied-de-biche g Enfilez l'aiguille manuellement et faites sortir un long morceau du fil supérieur. Faitesle passer sous le pied-de-biche et sortez-le dans la direction d’entraînement du tissu. • Il est possible de couper une épaisseur de jean d’environ 350 g (13 oz). • Nettoyez le couteau raseur après utilisation pour éviter qu’il ne s’encrasse (poussières, fils). • Au besoin, ajoutez un peu d’huile au bord tranchant du couteau. b a a Pied-de-biche b Fil supérieur 66 COUTURE DES POINTS Quilting Cette machine permet de créer de magnifiques couvertures piquées rapidement et aisément. Lorsque vous créez une couverture piquée, utilisez les deux instruments pratiques que sont la genouillère et la pédale (Reportez-vous à la section “Utilisation de la pédale” à la page 39 et/ou Reportez-vous à la section “Utilisation de la genouillère” à la page 46) pour libérer vos mains pour d’autres tâches. Si un “P” ou un “Q” apparaît en bas de l’affichage de la touche, le point indiqué a été conçu pour le quilting. Motif Nom du motif Type de pied-debiche Utilisation Largeur du point [mm (pouces)] Longueur du point [mm (pouces)] Possibilité avec l’aiguille jumelée Auto. Manuel Auto. Manuel 5,5 (7/32) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON — — 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON 1,5 (1/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,4 (1/16) 0,0 - 4,0 (0 - 3/16) NON 0,5 - 5,0 (1/64 - 3/16) 1,8 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 1,0 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,6 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Assemblage/patchwork Rabat droit de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce) Point d’assemblage (milieu) Assemblage/patchwork Point d’assemblage (gauche) Assemblage/patchwork Rabat gauche de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce) Quilting style “à la main” Point quilting style “point à la main” Point zigzag quilting appliqué Point zigzag pour le quilting et la couture des morceaux de tissus piqués Point quilting appliqué Point quilting pour les appliqués 1,5 invisibles ou la fixation de bordu(1/16) res Quilting pointillé Quilting arrière-plan 7,0 (1/4) 3 Points de couture courants Point d’assemblage (droite) 67 COUTURE DES POINTS ■ Assemblage ■ Quilting La couture de deux tissus ensemble s’appelle l’assemblage. Lorsque vous coupez des morceaux pour des carrés de couverture piquée, laissez un rabat de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce). a Sélectionnez ou et fixez le pied- de-biche “J”. b Alignez le bord du tissu sur le bord du piedde-biche et commencez à coudre. * Pour coudre un rabat de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce) le long du bord gauche du pied-de-biche avec sélectionné, la largeur doit être réglée sur 5,5 mm (env. 7/32 de pouce). L’assemblage de la partie supérieure, la ouate et la partie inférieure est appelé quilting. Vous pouvez coudre la couverture piquée à l’aide du pied à double entraînement pour éviter que la partie supérieure, la ouate et la partie inférieure ne glissent. Le pied à double entraînement possède une série de griffes d’entraînement qui se déplacent avec celles de la plaque d’aiguille pendant la couture. Pour réaliser un quilting en ligne droite, utilisez le pied à double entraînement et la plaque d’aiguille du point droit. Sélectionnez toujours un point droit (aiguille au milieu) lorsque vous utilisez la plaque d’aiguille du point droit. a Sélectionnez b Fixez le pied à double entraînement (Reportez-vous à la page 33). c Placez une main de chaque côté du piedde-biche pour maintenir le tissu en place pendant la couture. a , ou . J a 6.5 mm (env. 1/4 de pouce) * Pour coudre un rabat de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce) le long du bord gauche du pied-de-biche avec sélectionné, la largeur doit être réglée sur 1,5 mm (env. 1/32 de pouce). Mémo a J a 6.5 mm (env. 1/4 de pouce) * Pour modifier l’emplacement de l’aiguille, utilisez ou sur l’écran Largeur. Mémo L’utilisation d’un point droit (aiguille au milieu) facilite la couture (Reportez-vous à la page 53). 68 • Cousez à vitesse lente ou moyenne. • N’effectuez pas de points inverses ni de points pour lesquels le fil passe par le côté. Vérifiez toujours que l’endroit du quilting est bien faufilé avant de commencer à coudre. Vous trouverez dans le commerce des aiguilles et fils spécialement conçus pour le quilting à la machine. COUTURE DES POINTS ■ Appliqué a Tracez le motif sur le tissu d’appliqué puis découpez-le en laissant un rabat de 3 à 5 mm (env. 1/8 à 3/16 de pouce). d Sélectionnez et fixez le pied-de-biche “J”. e Utilisez le point quilting appliqué pour fixer l’appliqué. Cousez autour du bord, tout en piquant l’aiguille aussi près du bord que possible. J a a Rabat : 3 à 5 mm (env. 3/8 à 1/16 de pouce) 3 Points de couture courants Placez un épais morceau de papier de la b taille du dessin de l’appliqué sur le tissu, puis rabattez la marge de couture à l’aide d’un fer à repasser. Coupez les lignes courbes si nécessaires. a a Point de chute de l’aiguille ATTENTION c Retournez l’appliqué et fixez le papier épais à l’aide d’épingles ou d’un point faufilage. • Assurez-vous que l’aiguille ne frappe pas d’épingles pendant la couture. L’aiguille risque de casser et de vous blesser. Vous pouvez utiliser la technique d’appliqué pour fixer des motifs d’appliqué tels que les trois dessins ci-dessous. a b c a Assiette de Dresden b Vitrail c Capeline 69 COUTURE DES POINTS ■ Quilting avec points plumetis Utilisez la pédale pour coudre les points plumetis. Si vous réglez le curseur de contrôle de vitesse pour modifier la largeur du point, vous pouvez effectuer des changements subtils de largeur du point pendant la couture. a Fixez la pédale (Reportez-vous à la page 39). b Sélectionnez d Appuyez sur pour utiliser le curseur de contrôle de vitesse pour modifier la largeur du point. e Activez la réglage de la largeur. et fixez le pied-de-biche “J”. c Appuyez sur sur l’écran Longueur pour diminuer la longueur du point. Mémo Vous pouvez utiliser le curseur de contrôle de la vitesse pour régler la largeur du point. Utilisez la pédale pour régler la vitesse de couture. f Appuyez sur g Commencez à coudre . → L’écran initial s’affiche de nouveau. * Mémo Le réglage varie selon le genre de tissu et l’épaisseur du fil, mais la meilleure longueur pour un point plumetis est de 0,3 à 0,5 mm (env. 1/64 à 1/32 de pouce). Vous pouvez modifier la largeur du point pendant la couture en déplaçant le curseur de la commande de vitesse de couture. Si vous faites glisser le curseur vers la gauche, la largeur du point diminue. Si vous le faites glisser vers la droite, la largeur du point augmente. La modification de largeur est identique des deux côtés de l’aiguille lorsque celle-ci est au milieu. a b a moins large b plus large J Croquis (ligne) 70 COUTURE DES POINTS ■ Quilting en mouvement libre Pour le quilting en mouvement libre, vous pouvez abaisser les griffes d’entraînement (à l’aide du sélecteur de réglage des griffes d’entraînement) de façon à pouvoir déplacer le tissu librement dans toutes les directions. Vous devez utiliser le pied pour quilting pour réaliser un quilting en mouvement libre. Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre à vitesse constante. e Abaissez le sélecteur de réglage des griffes d’entraînement situé à l’arrière de la base de la machine jusqu’à la position . a Mémo Pour coudre un point équilibré, il peut être nécessaire de diminuer la tension du fil supérieur. b c a Arrière de la machine b Sélecteur de réglage des griffes d’entraînement (vue depuis l’arrière de la machine) c Haut d Bas a Sélectionnez b Retirez le support du pied-de-biche (Reportez-vous à la page 33). c Alignez le pied pour quilting sur le côté inférieur gauche de la barre du pied-debiche. . f Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et déplacez-le à vitesse régulière pour coudre des points uniformes d’une longueur d’environ 2 à 2,5 mm (env. 1/16 - 3/32 de pouce). Points de couture courants d 3 a Mémo Positionnez le crochet du pied pour quilting au-dessus de la vis du support de l’aiguille. d De votre main droite, maintenez le pied pour quilting en place et, de votre main gauche, serrez la vis du support du pied-debiche à l’aide du tournevis. a Point → Les points de renfort sont cousus au début et à la fin du travail de couture. a g b c Une fois la couture terminée, placez le sélecteur de réglage des griffes d’entraînement sur pour les soulever. Mémo a Crochet du pied pour quilting b Vis du support du pied-de-biche c Vis du support de l’aiguille Normalement, le sélecteur de réglage des griffes d’entraînement est en position élevée. ATTENTION • Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du tournevis. L’aiguille risque en effet de heurter le pied-de-biche et de se tordre ou de se casser. 71 COUTURE DES POINTS Points invisibles Sélectionnez un de ces points pour coudre les ourlets ou les manchettes de vos robes, chemisiers, pantalons ou jupes. Point Nom du point Pied-debiche Point invisible Point d’ourlet pour les tissus à fils entrelacés Point invisible élastique a Largeur du point [mm (pouce)] Applications Point d’ourlet pour les tissus élastiques d Sélectionnez un point. Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto. Manuel Auto. Manuel 0,0 (0) +3,0 - -3,0 (+1/8 - -1/8) 2,0 (1/16) 1,0 - 3,5 (1/16 - 1/8) NON 0,0 (0) +3,0 - -3,0 (+1/8 - -1/8) 2,0 (1/16) 1,0 - 3,5 (1/16 - 1/8) NON Fixez le pied pour point invisible “R” et abaissez le pied-de-biche. Positionnez le tissu de façon à ce que le bord plié touche le guide du pied-de-biche. a b a Guide b Pliure b Placez l’envers du tissu vers le haut, puis pliez et faufilez le tissu. e Cousez le tissu en veillant à ce que le bord plié reste en contact avec le pied-de-biche. a R a b a 5 mm (env. 3/16 de pouce) b Points faufilage c a Position de l’aiguille Pliez de nouveau le tissu. a a c b c a 5 mm (env. 3/16 de pouce) b Envers du tissu c Points faufilage 72 COUTURE DES POINTS f Retirez les points faufilage et retournez le tissu. Appliqué a * a Utilisez un spray adhésif temporaire, de la colle pour tissu ou un point de surfilage pour fixer l’appliqué sur le tissu. Cela empêche le tissu de bouger pendant la couture. b a a Envers du tissu b Endroit du tissu Mémo b a Appliqué b Colle pour tissu b * ■ Si l’aiguille ne coud pas le pli Réglez la largeur en appuyant sur 3 Sélectionnez ou . Réglez la longueur et la largeur du point afin qu’il corresponde à la forme, taille et qualité du tissu de l’appliqué (Reportez-vous à la page 42). Mémo sur l’écran Points de couture courants Vous ne pouvez pas coudre de points invisibles si le point de chute gauche de l’aiguille ne coud pas le pli. Si l’aiguille coud une partie trop importante du pli, vous ne pouvez pas déplier le tissu et la couture apparaissant sur le côté droit du tissu est très large et la finition non satisfaisante. Si vous vous trouvez dans un de ces cas, suivez les instructions ci-dessous pour résoudre le problème. Pour plus d’informations sur chaque point, reportez-vous à la section “TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel. Largeur de façon à ce que la couture soit juste au bord du pli. c Fixez le pied-de-biche “J”. Vérifiez que l’aiguille s’enfonce légèrement à l’extérieur du bord de l’appliqué, puis commencez à coudre. ■ Si l’aiguille coud une partie trop importante du pli Réglez la largeur en appuyant sur sur l’écran Largeur de façon à ce que la couture soit juste au bord du pli. a a Pièce d’appliqué a a Point de chute de l’aiguille 73 COUTURE DES POINTS ■ Couture de courbes marquées Arrêtez la machine avec l’aiguille dans le tissu à l’extérieur de l’appliqué. Relevez le pied-de-biche et tournez progressivement le tissu tout en cousant, afin d’obtenir une bonne finition au niveau de la couture. c Pour effectuer des lignes de points bordure replié, pliez le tissu en deux le long du biais. Mémo Utilisez un tissu mince. Mémo L’utilisation d’un renfort de broderie léger et facile à supprimer sous la zone de couture améliore la disposition des points le long du bord de l’appliqué. d Fixez le pied-de-biche “J”. Réglez le point de chute de l’aiguille légèrement à l’extérieur du tissu et commencez à coudre. Points bordure replié Les points bordure replié garnissent joliment le bord d’un col. Ce motif de point peut être utilisé pour les encolures ou les manches de robes ou de chemisier. a Sélectionnez . Mémo Pour plus d’informations sur chaque point, reportez-vous à la section “TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel. b Augmentez la tension du fil supérieur pour une finition attrayante en feston aux points bordure replié (Reportez-vous à la page 43). Mémo a a Point de chute de l’aiguille e Dépliez le tissu et repassez les coquillages d’un côté. Si la tension du fil supérieur est trop basse, les points bordure replié ne forment pas de festons. Mémo Pour effectuer des points bordure replié le long d’un col ou d’une encolure, suivez les instructions du motif puis utilisez ce point pour une finition fantaisie sur le col ou l’encolure. 74 COUTURE DES POINTS Points feston Couture renfort Ce point en forme de vagues s’appelle “Point feston”. Vous pouvez utiliser ce motif de point pour décorer les bords de vos cols de chemisier et de vos mouchoirs, ou l’utiliser pour accentuer un ourlet. Mémo Un spray adhésif temporaire est parfois nécessaire pour les tissus légers. Faites quelques tests avant de l’utiliser sur votre ouvrage. a Sélectionnez Pour une finition décorative, c’est-à-dire un “piqué fantaisie”, vous pouvez coudre les points suivants sur une marge de couture repassée. a Sélectionnez un point droit et fixez le piedde-biche “J”. b Les endroits se faisant face, assemblez deux morceaux de tissu, puis maintenez le rabat ouvert. . c 3 b Mémo b * Fixez le pied-de-biche “N”. Cousez des points feston le long du bord du tissu. Ne cousez pas directement sur le bord du tissu. d d a b c d c a Point droit Marges de couture 6.5 mm (env. 1/4 de pouce) Envers Points de couture courants Pour plus d’informations sur chaque point, reportez-vous à la section “TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel. Sélectionnez un point pour la couture de renfort. d c Coupez les bords de la couture en veillant à ne pas couper les points. Placez le tissu, endroit vers le haut, sur la machine et centrez le pied-de-biche sur le rabat lors de la couture. a Endroit du tissu Mémo Pour un meilleur maintien des points feston, utilisez un produit spécial pour sceller la couture. 75 COUTURE DES POINTS g Points smock Cousez les espaces entre les coutures droites. Utilisez les points smock pour une couture décorative sur les vêtements, etc. a Sélectionnez un point droit et fixez le piedde-biche “J”. b Réglez la longueur du point sur 4 mm (env. 3/16 de pouce) et détendez le fil supérieur sur 2,0 environ (reportez-vous à la pages 42 et à la 43). Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de c 50 mm (env. 1-15/16 de pouce). d J h Tirez sur les fils des points droits. Cousez sur les coutures, en laissant environ 10 mm (env. 3/8 de pouce) entre chacune d’elles, puis coupez l’excédent de fil en laissant 50 mm (env. 1-15/16 de pouce). a Points fagot a 10 mm environ (env. 3/8 de pouce) e Tirez sur les fils de canette pour obtenir la quantité nécessaire pour les fronces et repassez les fronces pour les aplanir. Le point réalisé pour assembler deux tissus tout en les maintenant espacés est un point fagot. Utilisez ce point pour coudre des chemisiers ou des vêtements d’enfants. a Faufilez deux morceaux de tissu sur du papier fin, en laissant un espace de 4 mm (env. 3/16 de pouce) entre les tissus. a b c f Sélectionnez ou . Mémo Pour plus d’informations sur chaque point, reportez-vous à la section “TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel. 76 a 4 mm (env. 3/16 de pouce) b Papier c Points faufilage b Sélectionnez ou . Mémo Pour plus d’informations sur chaque point, reportez-vous à la section “TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel. COUTURE DES POINTS c Fixez le pied-de-biche “J”. Alignez le centre du pied-de-biche sur le milieu de l’espace situé entre les tissus et commencez à coudre. d Placez le ruban sur la fronce et maintenezle en place à l’aide d’épingles. a a a Points faufilage e ou . Mémo Mémo Utilisez un fil épais. Pour plus d’informations sur chaque point, reportez-vous à la section “TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel. A la fin de la couture, retirez avec soin le papier. Fixation de rubans ou d’élastiques a Sélectionnez un point droit et fixez le piedde-biche “J”. b Réglez la longueur du point sur 4 mm (env. 3/16 de pouce) et détendez le fil supérieur sur 2,0 environ (reportez-vous à la pages 42 et à la 43). f Vérifiez que ni la fonction de renfort automatique ni celle de coupure du fil automati- que n’est sélectionnée. Cousez 2 rangées de points droits sur la droite du tissu, puis tirez sur le fil de la canette pour obtenir la fronce nécessaire. Cousez sur le ruban (ou l’élastique). 3 ATTENTION Mémo c Sélectionnez Points de couture courants d a Ruban Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille ne touche pas une épingle placée pour maintenir le tissu ou tout autre objet. Le fil risquerait de s’emmêler ou l’aiguille pourrait casser et vous blesser. g Tirez sur les fils des points droits. Mémo Avant de coudre le point droit, faites tourner le volant et tirez sur le fil de la canette. Tout en tenant le fil supérieur et le fil de la canette, faites sortir une longueur de fil depuis l’arrière de la machine. (Vérifiez que le pied-de-biche est relevé). 77 COUTURE DES POINTS Points à l’ancienne c Commencez à coudre. Exemple: Illustration de l’ouvrage terminé. ■ Couture ourlet (1) (point marguerite) Utilisez ce point pour les nappes, ourlets décoratifs ou points décoratifs sur les chemises. Mémo Utilisez un tissu homespun léger ou moyen pour lui donner un peu de rigidité. a Insérez une aiguille à oreilles de taille 130/705H, 100/16. ATTENTION • Vous ne pouvez pas utiliser la touche “Enfilage automatique”. Enfilez le fil dans l’aiguille à oreilles manuellement, de l’avant vers l’arrière. Si vous utilisez la touche “Enfilage automatique”, la machine risque de s’endommager. • Pour une meilleure finition, utilisez une aiguille à oreilles “130/705H” lors de l’exécution de ces motifs. Lorsque vous utilisez une aiguille à oreilles et que la largeur de point a été réglée manuellement, vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche avant de commencer votre travail en tournant légèrement le volant. b * Sélectionnez un point et fixez le pied-debiche “N”. Sélectionnez un point entre 3-01 et 3-25. ■ Couture ourlet (2) (ouvrage dessiné) a * Faites sortir plusieurs fils d’un endroit du morceau de tissu pour l’ouvrir. Faites sortir 5 ou 6 fils pour ouvrir une zone de 3 mm (env. 1/8 de pouce). Mémo Les tissus à fils lâches entrelacés conviennent mieux pour ce genre d’ouvrage. b Sélectionnez . Mémo Pour plus d’informations sur chaque point, reportez-vous à la section “TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel. c Fixez le pied-de-biche “N”. Cousez le bord de la zone ouverte, l’endroit du tissu vers le haut. N Mémo • Pour plus d’informations sur chaque point, reportez-vous à la section “TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel. 78 COUTURE DES POINTS d Appuyez sur pour créer une image en miroir du point. e Cousez le côté opposé pour obtenir un point symétrique. ■ Couture ourlet (3) a * Faites sortir plusieurs fils des deux côtés de la zone de 4 mm (env. 3/16 de pouce) non encore ouverte. Faites sortir quatre fils, laissez cinq fils, puis faites sortir quatre fils. La largeur des cinq fils équivaut à 4 mm environ (env. 3/16 de pouce) ou moins. b N b c a b Sélectionnez . Mémo Pour plus d’informations sur chaque point, reportez-vous à la section “TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel. c Points de couture courants a Environ 4 mm (env. 3/16 de pouce) ou moins b Quatre fils (les faire sortir) c Cinq fils (les laisser) 3 Cousez le point décoratif au centre des cinq fils créés ci-dessus. N Mémo Vous pouvez utiliser une aiguille à oreilles pour la couture ourlet (3). 79 COUTURE DES POINTS Boutonnières 1 étape Grâce aux boutonnières 1 étape, vous pouvez réaliser des boutonnières adaptées à la taille de votre bouton. Point 80 Nom du point Pied-debiche Applications Largeur du point [mm (pouce)] Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto. Manuel Auto. Manuel 5,0 (3/16) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,5 (7/32) 3,5 - 5,5 (1/8 - 7/32) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (3/16) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (3/16) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (3/16) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (3/16) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (3/16) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,5 (7/32) 3,5 - 5,5 (1/8 - 7/32) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (7/32) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Boutonnières pour tissus élastiques ou à fils entrelacés 6,0 (15/ 64) 3,0 - 6,0 (1/8 - 15/64) 1,0 (1/16) 0,5 - 2,0 (1/32 - 1/16) NON Boutonnière à l’ancienne Boutonnières pour tissus à l’ancienne et élastiques 6,0 (15/ 64) 3,0 - 6,0 (1/8 - 15/64) 1,5 (1/16) 1,0 - 3,0 (1/1 - 1/8) NON Boutonnière cousue La première étape lors de l’exécution de boutonnières cousues 5,0 (3/16) 0,0 - 6,0 (0 - 15/64) 2,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 3/16) NON Boutonnière étroite ronde Boutonnière sur tissus légers ou moyens Boutonnière large à bout rond Boutonnières plus larges pour les gros boutons Boutonnière en pointe à bouts ronds Boutonnières en pointe à taille renforcée Boutonnière à bout rond Boutonnières avec points d’arrêt verticaux sur tissus lourds Boutonnière à bout rond Boutonnières avec points d’arrêt Boutonnière à double bout rond Boutonnières pour tissus fins, moyens et lourds Boutonnière rectangulaire étroite Boutonnières pour tissus légers et moyens Boutonnière rectangulaire large Boutonnières plus larges pour des boutons décoratifs plus gros Boutonnière rectangulaire Boutonnières renforcées avec points d’arrêt verticaux Boutonnière élastique Boutonnière Trou de serrure Boutonnières dans des tissus lourds ou épais pour des boutons plats et larges 7,0 (1/4) 3,0 - 7,0 (1/8 - 1/4) 0,5 (1/32) 0,3 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Boutonnière Trou de serrure en pointe Boutonnières dans des tissus moyens ou lourds pour des boutons plats et larges 7,0 (1/4) 3,0 - 7,0 (1/8 - 1/4) 0,5 (1/32) 0,3 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Boutonnière Trou de serrure Boutonnières avec points d’arrêt verticaux en guise de renfort dans les tissus lourds ou épais 7,0 (1/4) 3,0 - 7,0 (1/8 - 1/4) 0,5 (1/32) 0,3 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON COUTURE DES POINTS Les boutonnières 1 étape sont cousues depuis l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré cidessous. a a a 3 a Points de renfort a Sélectionnez un point de boutonnière et fixez le pied pour boutonnières “A”. b Indiquez la position et la longueur de la boutonnière sur le tissu. c Tirez sur la plaque du support de bouton du pied-de-biche et insérez le bouton qui devra passer par la boutonnière. Repoussez la plaque pour bloquer le bouton. Points de couture courants a a a Plaque du support de bouton Mémo Mémo La longueur maximale de la boutonnière est de 28 mm environ (env. 1-1/16 de pouce) (diamètre + épaisseur du bouton). La taille de la boutonnière est décidée par la plaque du support de bouton qui maintient le bouton. 81 COUTURE DES POINTS d Alignez le pied-de-biche sur le repère tracé sur le tissu et abaissez le pied-de-biche. f * a A Pendant la couture de la boutonnière, faites avancer doucement le tissu à la main. b a Repère tracé sur le tissu b Repères sur le pied-de-biche Remarque • Faites passer le fil en dessous du pied-debiche. • Faites glisser au maximum le cadre extérieur du pied pour boutonnières vers l’arrière, comme indiqué sur l’illustration, en veillant à ce qu’il n’y ait pas d’espace derrière la partie du pied marquée d’un “A”. Si le pied pour boutonnières n’est pas poussé au maximum vers l’arrière, la taille de la boutonnière ne sera pas correcte. → Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort, puis s’arrête. Mémo Si vous avez activé la fonction de coupure de fil automatique avant de commencer à coudre, les deux fils sont coupés automatiquement une fois les points de renfort cousus. Si le tissu n’avance pas (parce qu’il est trop épais, par exemple), augmentez le réglage de longueur du point. g e Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur et commencez à coudre. Abaissez le levier boutonnières et placez-le derrière le crochet métallique du pied pour boutonnières. Insérez une épingle à l’intérieur d’un des points d’arrêt. Insérez ensuite le découdvite au centre de la boutonnière et coupez le tissu en direction de l’épingle. a b a a Epingle de faufilage b Découd-vite a Levier boutonnières a a Crochet métallique 82 ATTENTION Lorsque vous utilisez le découd-vite pour ouvrir la boutonnière, ne mettez pas votre main ou vos doigts en face du découd-vite. Le découd-vite risque de glisser et de vous blesser. COUTURE DES POINTS c Mémo Pour les boutonnières Trou de serrure, utilisez le perce œillet pour faire un trou dans la partie ronde de la boutonnière. Insérez ensuite une épingle à l’intérieur de l’un des points d’arrêt, insérez un découd-vite dans le trou fait avec le perce œillet et coupez le tissu en direction de l’épingle. Une fois le travail de couture terminé, tirez doucement sur le fil de guipage afin qu’il soit bien tendu et coupez les extrémités qui dépassent. b a Mémo a Perce œillet b Epingle de faufilage ■ Couture de tissus élastiques Lorsque vous cousez des tissus élastiques avec ou , cousez les points de boutonnière sur un fil de guipage. a Accrochez le fil de guipage à l’arrière du pied-de-biche “A”. Faites passer les extrémités des fils dans les rainures situées à l’avant du pied-de-biche et nouez-les momentanément à cet emplacement. ■ Boutons à forme spéciale ou qui n’entrent pas dans la plaque du support de bouton. Utilisez les repères de l’échelle du pied-de-biche pour régler la taille de la boutonnière. Chaque repère de l’échelle du pied-de-biche correspond à 5 mm (env. 3/16 de pouce). Ajoutez le diamètre du bouton et son épaisseur, puis réglez la plaque sur la valeur ainsi obtenue. 3 Points de couture courants Après avoir utilisé le découd-vite pour ouvrir la boutonnière, coupez les extrémités des fils qui dépassent. b a c d a a Fil supérieur b Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre. a b c d Echelle du pied-de-biche Plaque du support de bouton Dimension totale diamètre + épaisseur 5 mm (env. 3/16 de pouce) Mémo Par exemple, pour un bouton d’un diamètre de 15 mm (env. 9/16 de pouce) et d’une épaisseur de 10 mm (env. 3/8 de pouce), l’échelle doit être réglée sur 25 mm (1 pouce). a b Mémo Réglez la largeur des points plumetis selon celle du fil de guipage et réglez une largeur de boutonnière de 2 à 3 fois celle du fil de guipage. a 10 mm (env. 3/8 de pouce) b 15 mm (env. 9/16 de pouce) 83 COUTURE DES POINTS Boutonnières en 4 étapes Vous pouvez coudre des boutonnières en 4 étapes à l’aide des 4 points suivants simultanément. Vous pouvez coudre n’importe quelle longueur de boutonnière souhaitée à l’aide des boutonnières en 4 étapes. Les boutonnières en 4 étapes constituent une solution idéale pour la fixation de boutons de grande taille. Remarque Lors du changement des réglages des points pour le côté gauche de la boutonnière, vérifiez que tous les réglages sont changés en conséquence. Point Nom du point Pied-debiche Largeur du point [mm (pouce)] Applications Boutonnière 4 étapes 1 Côté gauche de la boutonnière en 4 étapes Boutonnière 4 étapes 2 Points d’arrêt de la boutonnière en 4 étapes Boutonnière 4 étapes 3 Côté droit de la boutonnière en 4 étapes Boutonnière 4 étapes 4 Points d’arrêt de la boutonnière en 4 étapes Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto. Manuel Auto. Manuel 5,0 (7/32) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (7/32) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (7/32) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (7/32) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Les boutonnières 4 étapes sont cousues comme illustré ci-dessous. a Indiquez la position et la longueur de la boutonnière sur le tissu. b Fixez le pied pour monogrammes “N” et sélectionnez le point pour coudre le côté gauche de la boutonnière. 84 COUTURE DES POINTS c Appuyez sur la touche “Marche/arrêt” pour commencer à coudre. d Réglez la longueur souhaitée pour la boutonnière et appuyez de nouveau sur la touche “Marche/arrêt”. 3 Sélectionnez le point pour coudre les points d’arrêt et appuyez sur la touche “Marche/arrêt”. → La machine s’arrête automatiquement après avoir cousu les points d’arrêt. f Sélectionnez le point pour coudre le côté droit de la boutonnière et appuyez sur la touche “Marche/arrêt” pour commencer à coudre. g * h Points de couture courants e Cousez le côté droit de la boutonnière et appuyez de nouveau sur la touche “Marche/arrêt”. Cousez le côté droit de la boutonnière de la même longueur que le côté gauche. Sélectionnez le point pour coudre les points d’arrêt et appuyez sur la touche “Marche/arrêt”. → La machine coud et noue automatiquement les points d’arrêt et s’arrête une fois qu’elle a terminé. i Soulevez le pied-de-biche et retirez le tissu. j Reportez-vous à la page 82 pour ouvrir la boutonnière. 85 COUTURE DES POINTS ■ Reprisage Utilisez les points de reprisage pour le raccommodage et d’autres ouvrages. Point Nom du point Pied-debiche Reprisage Largeur du point [mm (pouce)] Applications Reprisage de tissus moyens Reprisage Reprisage de tissus lourds Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto. Manuel Auto. Manuel 7,0 (1/4) 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,4 - 2,5 (1/64 - 1/16) NON 7,0 (1/4) 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,4 - 2,5 (1/64 - 1/16) NON Le reprisage s’effectue en cousant depuis l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous. a a a Points de renfort a Sélectionnez un point et fixez le pied pour boutonnières “A”. b Réglez l’échelle sur la longueur de reprisage souhaitée. c Vérifiez que l’aiguille tombe à l’endroit souhaité et abaissez le pied-de-biche en vous assurant que le fil supérieur passe bien sous le pied pour boutonnières. a b d c a b c d Echelle du pied-de-biche Dimension totale Largeur 7 mm (env. 1/4 de pouce) 5 mm (env. 3/16 de pouce) Mémo La longueur maximale de reprisage équivaut à 28 mm (env. 1-1/ 16 de pouce). 86 Remarque • Faites passer le fil en dessous du pied-debiche. • Réglez le pied-de-biche de façon à ce qu’il n’y ait pas d’espace derrière la section marquée d’un “A” (dans la section sombre de l’illustration de droite). S’il y a un espace, la taille du reprisage n’est pas correcte. COUTURE DES POINTS d Abaissez le levier boutonnières et placez-le derrière le crochet métallique du pied pour boutonnières. a a Levier boutonnières 3 a Crochet métallique e Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur et appuyez sur la touche “Marche/ arrêt” pour mettre la machine en marche. Points de couture courants a → Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort, puis s’arrête. Mémo Si vous avez activé la fonction de coupure de fil automatique avant de commencer à coudre, les deux fils sont coupés automatiquement une fois les points de renfort cousus. Si le tissu n’avance pas (parce qu’il est trop épais, par exemple), augmentez le réglage de longueur du point. 87 COUTURE DES POINTS Points d’arrêt Les points d’arrêt vous permettent de renforcer les zones soumises à d’importantes tractions : coins des poches, etc. Point Pied-debiche Nom du point Points d’arrêt Largeur du point [mm (pouce)] Applications Renfort de l’ouverture d’une poche, etc. c a Sélectionnez b Fixez le pied pour boutonnières “A” et réglez l’échelle sur la longueur du point d’arrêt que vous souhaitez coudre. . Longueur du point [mm (pouces)] Auto. Manuel Auto. Manuel 2,0 (1/16) 1,0 - 3,0 (1/16 - 1/8) 0,4 (1/64) 0,3 - 1,0 (1/64 - 1/16) Aiguille jumelée NON Positionnez le tissu de façon à ce que la poche avance vers vous pendant le travail de couture. a b c Remarque • Faites passer le fil en dessous du pied-debiche. • Faites glisser au maximum le cadre extérieur du pied pour boutonnières vers l’arrière, comme indiqué sur l’illustration, en veillant à ce qu’il n’y ait pas d’espace derrière la partie du pied marquée d’un “A”. Si le pied pour boutonnières n’est pas poussé au maximum vers l’arrière, la taille du point d’arrêt ne sera correcte. a Echelle du pied-de-biche b Dimension totale c 5 mm (env. 3/16 de pouce) Mémo Les points d’arrêt peuvent mesurer de 5 mm (env. 3/16 de pouce) à 28 mm (env. 1-1/16 de pouce). En général, ils mesurent entre 5 mm (env. 3/16 de pouce) et 10 mm (env. 3/8 de pouce). d Vérifiez le premier point de chute de l’aiguille et abaissez le pied-de-biche. a a 2 mm (env. 1/16 de pouce) 88 COUTURE DES POINTS e Abaissez le levier boutonnières et placez-le derrière le crochet métallique du pied pour boutonnières. ■ Points d’arrêt sur des tissus épais Placez un morceau de tissu ou de carton plié à côté du tissu cousu, afin que le pied pour boutonnières soit horizontal et pour faciliter l’entraînement du tissu. a b a Pied-de-biche b Papier épais a a Crochet métallique f Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur et commencez à coudre. Si vous avez activé la fonction de coupure de fil automatique avant de commencer à coudre, les deux fils sont coupés automatiquement une fois les points de renfort cousus. Si le tissu n’avance pas (parce qu’il est trop épais, par exemple), augmentez le réglage de longueur du point. Points de couture courants Mémo 3 → Une fois le travail de couture terminé, la machine coud des points de renfort puis s’arrête automatiquement. 89 COUTURE DES POINTS Couture de boutons Les boutons peuvent être cousus à l’aide de la machine. Des boutons à 2 ou 4 trous peuvent être fixés. Point Pied-debiche Nom du point Couture bouton Largeur du point [mm (pouce)] Applications Fixation de boutons Longueur du point [mm (pouces)] Auto. Manuel Auto. Manuel 3,5 (1/8) 2,5 - 4,5 (3/32 - 3/16) — — Aiguille jumelée NON Remarque • N’utilisez pas la fonction de coupure de fil automatique lorsque vous cousez des boutons. Sinon, vous perdrez les extrémités des fils. a Sélectionnez e . Relevez le pied-de-biche et retirez le plab teau. c Placez le sélecteur de réglage des griffes d’entraînement sur pour les abaisser. * * f Tournez le volant pour vérifier si l’aiguille passe bien dans chaque trou du bouton. Si l’aiguille n’atteint pas les trous du côté gauche, réglez la largeur du point. Pour renforcer la couture du bouton, répétez l’opération. Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur et commencez à coudre. → Une fois la couture terminée, la machine s’arrête automatiquement. a ATTENTION Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille ne touche pas le bouton. L’aiguille pourrait se casser et vous blesser. a Sélecteur de réglage des griffes d’entraînement d Fixez le pied de couture bouton “M”, faites glisser le bouton le long de la plaque métallique, placez-le dans le pied-de-biche et abaissez ce dernier. a b a Bouton b Plaque métallique 90 g Sur l’envers du tissu, tirez l’extrémité du fil de la canette afin de tirer le fil supérieur vers l’envers du tissu. Nouez les extrémités des deux fils et coupez-les. COUTURE DES POINTS ■ Fixation de boutons à 4 trous Cousez les deux trous qui se trouve le plus près de vous. Relevez ensuite le pied-de-biche et déplacez le tissu afin que l’aiguille passe dans les deux trous suivants et cousez-les de la même manière. c Sur l’envers du tissu, nouez les extrémités du fil de la canette qui dépassent au début et à la fin de la couture. Remarque • Une fois le travail de couture terminé, n’oubliez pas de remettre le sélecteur de réglage des griffes d’entraînement sur sa position initiale. a ■ Ajout d’un talon sur le bouton a 3 a Sélecteur de réglage des griffes d’entraînement Points de couture courants Tirez le levier de talon vers vous avant de a commencer à coudre. a Levier de talon b Tirez les deux extrémités du fil supérieur entre le bouton et le tissu, enroulez-les autour du talon et nouez-les ensuite solidement. 91 COUTURE DES POINTS Œillet Ce point permet de réaliser des trous de ceinture, etc. Point Nom du point Pied-debiche Œillet Largeur du point [mm (pouce)] Applications Auto. Pour la création d’œillets, de trous dans une ceinture, etc. Œillet en forme d’étoile — d Sélectionnez ou b Utilisez de l’écran Largeur ou Lon- . — — — NON NON Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre. Remarque Si le résultat n'est pas satisfaisant, effectuez de nouveaux réglages (voir page 103). e b Manuel Aiguille jumelée → Une fois le travail de couture terminé, la machine coud des points de renfort puis s’arrête automatiquement. gueur pour déterminer la taille de l’œillet. a Auto. 7,0 7,0 6,0 5,0 7,0 7,0 6,0 5,0 (1/4) (1/4 15/64 3/16) (1/4) (1/4 15/64 3/16) Pour la création d’œillets ou de trous en forme d’étoiles. a Manuel Longueur du point [mm (pouces)] Utilisez le perce œillet pour effectuer un trou au centre des points. c (Taille réelle) a Grand 7 mm (env. 1/4 de pouce) b Moyen 6 mm (env. 15/64 de pouce) c Petit 5 mm (env. 3/16 de pouce) Remarque Une seule taille est disponible pour le point c . Attachez le pied pour monogrammes “N”, puis faites tourner le volant pour vérifier le point de chute de l’aiguille. a a Point de chute de l’aiguille Couture directions multiples (point droit et point zigzag) 92 Utilisez ces points pour fixer des pièces ou écussons aux jambes de pantalon, manches de chemise, etc. COUTURE DES POINTS a Retirez le plateau afin de pouvoir travailler en mode “bras libre”. c Positionnez l’aiguille dans le tissu, à la position de démarrage de la couture et effectuez la couture “1” comme indiqué. a a Position de démarrage Mémo Faites passer le bras libre dans un morceau de tissu tubulaire, puis cousez selon l’ordre indiqué par l’illustration. Sélectionnez et effectuez la couture “2” comme indiqué. 4 * 1 Le tissu se déplace latéralement, veuillez donc guider le tissu à la main pour obtenir une couture droite. 2 b Sélectionnez et fixez le pied pour monogrammes “N”. e Sélectionnez 3 Points de couture courants 3 d et effectuez la couture “3” comme indiqué. → Le tissu se déplace vers l’avant tandis que la couture se fait vers l’arrière. Mémo Pour plus d’informations sur chaque point, reportez-vous à la section “TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel. f Sélectionnez et effectuez la couture “4” comme indiqué. → La couture rejoint le point de départ de la couture 1. 93 COUTURE DES POINTS Fixation d’une fermeture à glissière c Maintenez le rabat ouvert et fixez la fermeture à glissière avec des points faufilage au milieu de chaque côté du ruban de la fermeture à glissière. ■ Fermeture à glissière centrée A utiliser pour les sacs et autres applications du même genre. a Sélectionnez a c . c b a Points faufilage b Fermeture à glissière c Envers d Retirez le pied-de-biche “J”. Alignez le côté droit du crochet du pied pour fermetures à glissière “I” sur le support du pied-de-biche et fixez le pied pour fermetures à glissière. a c Mémo • Pour plus d’informations sur chaque point, reportez-vous à la section “TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel. Remarque • Veillez à coudre en positionnant l’aiguille au milieu. b Fixez le pied-de-biche “J” et cousez des points droits jusqu’à l’ouverture de la fermeture à glissière. Passez au point faufilage (Reportez-vous à la page 56) et cousez jusqu’en haut du tissu. a c b 94 a Droite b Gauche c Point de chute de l’aiguille ATTENTION • Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à glissière “I”, n’oubliez pas de sélectionner le point droit et la position d’aiguille du milieu. Tournez le volant pour vous assurer que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un autre point, l’aiguille touchera le pied-de-biche, se cassera et vous risquez de vous blesser. e d a b c d b Points faufilage Points inverses Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière Envers Effectuez une couture de renfort de 7 à 10 mm (env. 1/4 à 3/8 de pouce) du bord cousu du tissu et retirez le faufilage. COUTURE DES POINTS c ATTENTION Pendant la couture, assurez-vous que l’aiguille ne touche pas la fermeture à glissière. Si l’aiguille touche la fermeture à glissière, l’aiguille risque de casser et de vous blesser. Maintenez le rabat ouvert et alignez l’ourlet plié le long des mailles de la fermeture à glissière, tout en conservant 3 mm (env. 1/8 de pouce) d’espace pour la couture. a ■ Fixation d’une fermeture à glissière sur le côté b c Permet de fixer des fermetures à glissière sur les cotés de jupes ou de robes. d e a Sélectionnez . Patte d’ouverture de la fermeture à glissière Envers du tissu Mailles de la fermeture à glissière Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière 3 mm (env. 1/8 de pouce) d Retirez le pied-de-biche “J”. e Alignez le côté droit du crochet du pied pour fermetures à glissière “I” sur le support du pied-de-biche et attachez le piedde-biche. a 3 Points de couture courants a b c d e c Remarque • Veillez à coudre en positionnant l’aiguille au milieu. Fixez le pied-de-biche “J” et cousez des b points droits jusqu’à l’ouverture de la fermeture à glissière. Passez au point faufilage et cousez jusqu’en haut du tissu. c b d a a b c d b a Droite b Gauche c Point de chute de l’aiguille ATTENTION Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à glissière “I”, n’oubliez pas de sélectionner le point droit et la position d’aiguille du milieu. Tournez le volant pour vous assurer que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un autre point, l’aiguille touchera le pied-de-biche, se cassera et vous risquez de vous blesser. Points inverses Envers du tissu Points faufilage Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière 95 COUTURE DES POINTS f Positionnez le pied-de-biche dans la marge de 3 mm (env. 1/8 de pouce). g Commencez à coudre à partir de l’extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière. Cousez jusqu’à environ 50 mm (env. 2 pouces) du bord du tissu et arrêtez la machine. h Refermez la fermeture à glissière et continuez à coudre jusqu’au bord du tissu. j Retirez le pied-de-biche et remettez-le de façon à ce que le côté gauche du crochet soit fixé au support du pied-de-biche. * Lorsque vous cousez le côté gauche de la fermeture à glissière, l’aiguille doit tomber du côté droit du pied-de-biche. Lorsque vous cousez le côté droit de la fermeture à glissière, l’aiguille doit tomber du côté gauche du pied-de-biche. a c b b a Droite b Gauche c Point de chute de l’aiguille a a 50 mm (env. 2 pouces) b 3 mm (env. 1/8 de pouce) ATTENTION Pendant la couture, assurez-vous que l’aiguille ne touche pas la fermeture à glissière. Si l’aiguille touche la fermeture à glissière, l’aiguille risque de casser et de vous blesser. i Fermez la fermeture à glissière, retournez le tissu et cousez un point faufilage. k Positionnez le tissu de façon à ce que le côté gauche du pied-de-biche touche le bord des mailles de la fermeture à glissière. l Cousez des points inverses en haut de la fermeture à glissière et continuez à coudre. m Arrêtez de coudre à environ 50 mm (env. 2 pouces) du bord du tissu, laissez l’aiguille dans le tissu et retirez les points faufilage. n Ouvrez la fermeture à glissière et terminez le travail de couture. a a d b b c c d a b c d 96 Avant de la jupe (envers du tissu) Points faufilage Avant de la jupe (endroit du tissu) Arrière de la jupe (endroit du tissu) a b c d Points faufilage 7 à 10 mm (env. 1/4 à 3/8 de pouce) Points inverses 50 mm (env. 2 pouces) Chapitre 4 Points décoratifs/ de caractères SELECTION DES MOTIFS DE POINTS.......................................................................................98 ■ Ecrans de sélection de point .................................................................................................................................. 99 Sélection de motifs de points décoratifs, de motifs de points décoratifs 7 mm, de motifs de points plumetis, de motifs de points plumetis 7 mm, de points de croix, de motifs de points décoratifs courants........................................ 100 Caractères alphabétiques ............................................................................................................................................... 100 ■ Suppression de caractères ................................................................................................................................... 101 COUTURE DE MOTIFS DE POINTS ........................................................................................102 Couture de belles finitions ............................................................................................................................................. 102 Couture simple .............................................................................................................................................................. 102 Réglages ......................................................................................................................................................................... 103 MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS ............................................................................105 ■ Fonction des touches ........................................................................................................................................... 105 Modification de la taille ................................................................................................................................................. 106 Modification de la longueur (uniquement pour les motifs en point plumetis 7 mm) ...................................................... 107 Création d’une image en miroir verticale ...................................................................................................................... 107 Création d’une image en miroir horizontale .................................................................................................................. 107 Couture en continu d’un motif....................................................................................................................................... 107 Modification de la densité du fil (uniquement pour les motifs de points plumetis) ........................................................ 108 Vérification de l’image................................................................................................................................................... 108 COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS ...............................................................................110 Avant la combinaison .................................................................................................................................................... 110 Combinaison de différents motifs de points ................................................................................................................... 110 Combinaison de grands et de petits motifs de points ..................................................................................................... 112 Combinaison de motifs de points en image miroir horizontale ...................................................................................... 112 Combinaison de motifs de points de différentes longueurs ............................................................................................ 113 Réalisation de motifs de points en dégradé (uniquement pour les motifs de points plumetis 7 mm).............................. 114 ■ Autres exemples .................................................................................................................................................. 115 UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE ....................................................................116 Précautions relatives aux données de points .................................................................................................................. 116 ■ Types de données de points disponibles .............................................................................................................. 116 ■ Types de périphériques/supports USB disponibles............................................................................................... 116 ■ Ordinateurs et systèmes d’exploitation avec les spécifications suivantes disponibles .......................................... 116 ■ Précautions d’utilisation de l’ordinateur pour créer et mémoriser des données .................................................. 116 ■ Marques commerciales........................................................................................................................................ 117 Mémorisation de motifs de points dans la machine ....................................................................................................... 118 ■ Si la mémoire est saturée ..................................................................................................................................... 118 Enregistrement de motifs de points sur un support USB (disponible sur le marché) ...................................................... 120 Enregistrement de motifs de points sur l’ordinateur....................................................................................................... 121 Récupération des motifs de points mémorisés ............................................................................................................... 122 Rappel à partir d’un support USB .................................................................................................................................. 123 Rappel à partir de l’ordinateur....................................................................................................................................... 123 SELECTION DES MOTIFS DE POINTS SELECTION DES MOTIFS DE POINTS Appuyez sur pour afficher l’écran ci-dessous. b e h a c d f g i j l k m n a b c d e f g h i Motifs de points décoratifs Motifs de points décoratifs 7 mm. Vous pouvez régler la largeur et la longueur du point. Motifs de points plumetis Motifs de points plumetis 7 mm. Vous pouvez régler la largeur et la longueur du point. Point de croix Motifs de points décoratifs courants Caractères alphabétiques (gothiques) Caractères alphabétiques (manuscrits) Caractères alphabétiques (contour) j k l m Motifs enregistrés dans “MY CUSTOM STITCH™” (MON POINT PERSONNEL) (Reportez-vous à la page 208) Motifs mémorisés dans la machine (Reportez-vous à la page 122) Motifs enregistrés sur un support USB (Reportez-vous à la page 123) Motifs enregistrés sur l’ordinateur (Reportez-vous à la page 123) n Appuyez sur cette touche pour créer vos propres points à l’aide de la fonction “MY CUSTOM STITCH™” (MON POINT PERSONNEL) (Reportez-vous à la page 202). Remarque • Si l’écran est verrouillé ( ), déverrouillez-le en appuyant sur aucune autre touche ne fonctionnera. 98 . Tant que l’écran est verrouillé, SELECTION DES MOTIFS DE POINTS ■ Ecrans de sélection de point Les motifs de points décoratifs/de caractères sont classés en 9 catégories. indique que plusieurs écrans de sélection de point existent pour cette catégorie. Motifs de points décoratifs Motifs de points décoratifs 7 mm Motifs de points plumetis Motifs de points plumetis 7 mm Point de croix Motifs de points décoratifs courants 4 Points décoratifs/de caractères Caractères alphabétiques (gothiques) Caractères alphabétiques (manuscrits) Caractères alphabétiques (contour) 99 SELECTION DES MOTIFS DE POINTS Sélection de motifs de points décoratifs, de motifs de points décoratifs 7 mm, de motifs de points plumetis, de motifs de points plumetis 7 mm, de points de croix, de motifs de points décoratifs courants a Sélectionnez le type de motif que vous désirez coudre. b Appuyez sur la touche du motif de point désiré. * Appuyez sur pour afficher l’écran suivant. * Appuyez sur pour afficher l’écran précédent. * Pour sélectionner un autre motif de point, appuyez sur Caractères alphabétiques a Appuyez sur , ou pour sélectionner une police. . Lorsque le motif de point actif est effacé, sélectionnez le nouveau motif de point. b Appuyez sur pour changer l’écran de sélection, puis entrez les caractères que vous souhaitez coudre. * Pour continuer à entrer des caractères dans une autre police, appuyez sur , puis répétez la procédure à partir de l’étape a. → Le motif sélectionné est affiché. Mémo Trois polices sont disponibles pour les caractères alphabétiques. 100 SELECTION DES MOTIFS DE POINTS ■ Suppression de caractères a Appuyez sur pour supprimer le der- nier caractère. 4 Chaque caractère est supprimé individuellement, en commençant par le dernier caractère entré. b Sélectionnez le caractère approprié. Points décoratifs/de caractères Mémo 101 COUTURE DE MOTIFS DE POINTS COUTURE DE MOTIFS DE POINTS Couture de belles finitions Pour obtenir de bons résultats lorsque vous cousez des points de caractères/décoratifs, consultez le tableau ci-dessous pour utiliser les combinaisons tissu/aiguille/fil adéquates. Remarque • D’autres facteurs, tels que l’épaisseur du tissu, le renfort de broderie, etc., influent également sur le point. Nous vous conseillons donc de toujours coudre quelques points d’essai avant de commencer votre travail de couture. • Lorsque vous cousez des motifs de points plumetis, le tissu risque de faire des fronces. Nous vous conseillons donc de fixer un renfort de broderie. • Guidez le tissu manuellement pour qu’il soit entraîné en ligne droite et de façon régulière pendant la couture. Tissu Lorsque vous cousez sur des tissus élastiques, légers ou à grosse trame, fixez un renfort de broderie sur l’envers du tissu. Vous pouvez également placer le tissu sur du papier fin, comme du papier-calque. N c a b a Tissu b Renfort c Papier fin Fil n° 50 - n° 60 Aiguille Aiguille à pointe boule (dorée) avec les tissus légers, normaux ou élastiques Aiguille de machine à coudre à usage domestique 90/14 avec les tissus lourds Pied-de-biche Pied pour monogrammes “N”. Si vous utilisez un autre pied-de-biche, vous risquez d’obtenir des résultats moins satisfaisants. Couture simple a Sélectionnez un motif de point. b Fixez le pied-de-biche pour monogrammes “N”. c Placez le tissu sous le pied-de-biche, tirez le fil supérieur vers le côté, puis abaissez le pied-de-biche. d Appuyez sur la touche “Marche/arrêt” pour commencer à coudre. ATTENTION • Lors de la couture de modèles de points plumetis 7 mm, si les points se tassent, allongez les points. Si vous continuez à coudre alors que les points se tassent, l’aiguille risque de se tordre ou de se casser (Reportez-vous à la section “Réglage de la longueur du point” à la page 42). 102 COUTURE DE MOTIFS DE POINTS Mémo Si vous tirez ou poussez trop fort le tissu, le résultat ne sera pas satisfaisant. En outre, il se peut qu’il se déplace vers la gauche et la droite, aussi bien qu’en avant ou en arrière, selon le modèle. Guidez le tissu manuellement pour qu’il soit entraîné en ligne droite et de façon régulière pendant la couture. e Appuyez sur la touche “Marche/arrêt” pour arrêter de coudre. f Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort” pour effectuer des points de renfort. Réglages Il se peut que votre motif de point ne soit pas satisfaisant ; tout dépend du type ou de l’épaisseur du tissu, du renfort de broderie utilisé, de la vitesse de couture, etc. Si votre couture n’est pas satisfaisante, faites quelques points d’essai dans les mêmes conditions qu’une vraie couture et modifiez le motif de point comme indiqué ci-dessous. Si le résultat n’est pas satisfaisant même après les réglages selon le modèle , effectuez des réglages pour chaque modèle individuellement. a Appuyez sur et sélectionnez à la P.10. 4 Points décoratifs/de caractères Mémo • Lorsque vous cousez des points de caractères, la machines exécute automatiquement des points de renfort au début et à la fin de chaque caractère. • Une fois le travail de couture terminé, coupez le fil qui dépasse. b Fixez le pied pour monogrammes “N” et cousez le modèle. c Comparez le motif fini à l’illustration du motif correct ci-dessous. Remarque • Lorsque vous cousez certains motifs, l’aiguille s’arrête en position haute pendant l’entraînement du tissu ; ceci est dû au fonctionnement du mécanisme de séparation de la barre de l’aiguille utilisé par cette machine. Dans ces cas-là, vous entendrez un cliquetis, différent de celui entendu pendant la couture. Ce son est normal et ne signale pas un mauvais fonctionnement. 103 COUTURE DE MOTIFS DE POINTS d Appuyez sur , puis réglez le motif à l’aide des fonctions AJUST.FIN.VERTI ou HORIZ. e * Reprenez la couture de votre modèle. Si le résultat n’est toujours pas satisfaisant, effectuez de nouveaux réglages, jusqu’à ce que la couture soit correcte. Mémo Vous pouvez coudre avec l’écran de réglages affiché. f Appuyez sur initial. * Si le motif se tasse : Appuyez sur dans AJUST.FIN.VERTI. → La valeur affichée augmente à chaque pression de la touche et le modèle s’agrandit. * Si le motif présente des espaces : Appuyez sur dans AJUST.FIN.VERTI. → La valeur affichée diminue à chaque pression de la touche et le modèle est réduit. * Si le motif biaise vers la gauche : Appuyez sur dans AJUST.FIN.HORIZ. → La valeur affichée augmente à chaque pression de la touche et le modèle glisse vers la droite. * Si le motif biaise vers la droite : Appuyez sur dans AJUST.FIN.HORIZ. → La valeur affichée diminue à chaque pression de la touche et le modèle glisse vers la gauche. 104 pour revenir à l’écran MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS ■ Fonction des touches Vous pouvez obtenir la finition que vous désirez à l’aide des fonctions de modification. Réalisez des motifs plus grands ou plus petits, des images en miroir, etc. Remarque • Certaines fonctions de modification ne peuvent être utilisées avec certains motifs de points. Seules les fonctions des touches affichées sont disponibles lorsqu’un motif est sélectionné. 4 a b b d c e g f h i n N° o Affichage Nom de la touche c l m d e f h j n l k m Points décoratifs/de caractères a o Description Page a Touche de point de renfort automatique Appuyez sur cette touche pour activer le mode de point de renfort automatique. 44 b Touche du coupe-fil automatique Appuyez sur cette touche pour activer le mode de coupure de fil automatique. 45 c Touche de verrouillage d’écran Appuyez sur cette touche pour verrouiller l’écran. Lorsque l’écran est verrouillé, les divers réglages, comme la largeur et la longueur de point, sont verrouillés et ne peuvent plus être modifiés. Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les réglages. 46 d Touche d’image Appuyez sur cette touche pour vérifier les grands motifs combinés. 108 e Touche d’image en miroir horizontale Après avoir sélectionné le motif de point, utilisez cette touche pour créer une image en miroir horizontale du motif de point. 107 f Touche d’image en miroir verticale Après avoir sélectionné le motif de point, utilisez cette touche pour créer une image en miroir verticale du motif de point. 107 g Touche de sélection de mode d’aiguille (simple/jumelée) Appuyez sur cette touche pour choisir entre la couture avec aiguille simple et celle avec aiguille jumelée. 29 105 MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS N° Affichage Nom de la touche Description Page h Un/plusieurs Touche de couture Appuyez sur cette touche pour choisir entre les points uniques ou les points continus. 107 i Touche d’élongation Lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis 7 mm, appuyez sur cette touche pour choisir entre 5 longueurs automatiques, sans changer la largeur du zigzag ou la longueur du point. 107 j Touche de sélection de taille Utilisez cette touche pour sélectionner la taille du motif de point (large ou petit). 106 k Touche de densité de Après avoir sélectionné le modèle de point, utilisez cette touche pour modifier la fil densité de fil du modèle. 108 l Touche d’effacement En cas d’erreur lors de la sélection d’un motif de point, utilisez cette touche pour effacer l’erreur. En cas d’erreur lors de la combinaison de motifs de points, utilisez cette touche pour effacer les motifs de points. 100, 101 m Touche de mise en mémoire Utilisez cette touche pour mémoriser les combinaisons de motifs de points. 118-119 n Touche de longueur et Indique la largeur et la longueur du motif de point sélectionné. La machine disde largeur de point pose de réglages par défaut. o Touche de tension de Affiche le réglage de tension de fil du motif de point sélectionné. La machine fil dispose de réglages par défaut. 42-43 43 Modification de la taille Sélectionnez un motif de point et appuyez sur pour modifier la taille du motif de point. Le motif de point sera exécuté selon la taille mise en évidence sur la touche. Mémo • Si vous continuez à entrer les motifs de points après avoir modifié la taille, ces motifs seront exécutés selon cette nouvelle taille. • Il n’est plus possible de modifier la taille de motifs de points combinés une fois le motif de point entré. Taille réelle du motif de point 106 MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS Modification de la longueur (uniquement pour les motifs en point plumetis 7 mm) Création d’une image en miroir horizontale Pour créer une image en miroir horizontale, sélectionnez un motif de point et appuyez sur Les motifs de points sélectionnés, appuyez sur . pour choisir un des 5 réglages de longueur automatiques, sans modifier les réglages de la largeur ou de la longueur du point zigzag. 4 Appuyez sur pour sélectionner la couture en continu ou la couture en points uniques. Pour créer une image en miroir verticale, sélectionnez un motif de point et appuyez sur . Points décoratifs/de caractères Création d’une image en miroir verticale Couture en continu d’un motif Mémo Pour terminer un motif complet en couture continue, vous pouvez appuyez sur la touche pendant la couture. La machine s’arrête automatiquement lorsque le motif est terminé. 107 MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS Modification de la densité du fil (uniquement pour les motifs de points plumetis) Après avoir sélectionné le motif, appuyez sur pour sélectionner la densité de fil de votre choix. Vérification de l’image Vous pouvez afficher une image grandeur nature du motif de point sélectionné. Vous pouvez également vérifier et modifier les couleurs de l’image à l’écran. a Appuyez sur . → Une image du motif sélectionné s’affiche. ATTENTION b Appuyez sur pour modifier la couleur du fil sur l’image. Si les points se tassent lorsque la densité de fil est réglée sur , repassez à la densité de fil . Si vous continuez à coudre alors que les points se tassent, l’aiguille risque de se tordre ou de casser. Mémo • Même si vous sélectionnez un nouveau modèle après avoir modifié la densité du fil, celle-ci reste la même jusqu’à ce que vous la modifiez de nouveau. • Vous ne pouvez pas modifier la densité du fil d’un modèle combiné une fois la combinaison terminée. → La couleur change à chaque fois que vous appuyez sur la touche. 108 MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS c Appuyez sur d Utilisez pour agrandir l’image. pour afficher e Appuyez sur Points décoratifs/de caractères les parties de l’image non visibles dans la zone d’affichage. 4 pour revenir à l’écran initial. Mémo Vous pouvez également coudre à partir de cet écran lorsque le symbole du pied-de-biche s’affiche. 109 COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS Vous pouvez combiner de nombreux motifs de points différents, par exemple, des points de caractères, des points de croix, des points plumetis, ou encore des points créés à l’aide de la fonction MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) (reportez-vous au chapitre 7 pour plus d’informations sur cette fonction). Vous pouvez également combiner des motifs de points de différentes tailles, des motifs de points d’image en miroir, etc. Avant la combinaison La machine sélectionne automatiquement la couture en points uniques pour coudre des motifs combinés. Si vous désirez coudre le motif en continu, appuyez sur motifs de points. après avoir terminé la combinaison des Lorsque vous changez la taille, créez des images en miroir ou effectuez toute autre modification à un motif de point combiné, veillez à modifier le motif de point sélectionné avant de choisir le suivant. Vous ne pouvez plus modifier un motif de point après avoir sélectionné le motif de point suivant. Combinaison de différents motifs de points Exemple: a 110 Appuyez sur . b Sélectionnez . COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS c Appuyez sur . e Sélectionnez . → L’écran de sélection de point réapparaît. . f Appuyez sur . Points décoratifs/de caractères d 4 Appuyez sur Mémo Les motifs sont supprimés individuellement en commençant par le dernier motif entré en appuyant sur g Appuyez sur . pour coudre le motif en continu. * Appuyez sur pour afficher le motif terminé (Reportez-vous à la page 108). 111 COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS Combinaison de grands et de petits motifs de points c Appuyez sur pour coudre en continu. Exemple: → Le motif entré est répété. a Appuyez sur Combinaison de motifs de points en image miroir horizontale . → Le grand point est sélectionné. Exemple: b Appuyez de nouveau sur , puis sur pour sélectionner la petite taille. → Le motif s’affiche dans une taille plus petite. 112 COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS Combinaison de motifs de points de différentes longueurs a Appuyez sur . b Appuyez sur , puis sur . Exemple: 4 → Le motif est positionné le long d’un axe vertical. c Appuyez sur . Appuyez sur , puis une fois sur . → La longueur de l’image est réglée sur b Sélectionnez de nouveau 3 fois sur . , puis appuyez . Points décoratifs/de caractères a → Le motif entré est répété. → La longueur de l’image est réglée sur . 113 COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS c Appuyez sur . Exemple: a Appuyez sur . b Appuyez sur . → Le motif entré est répété. Réalisation de motifs de points en dégradé (uniquement pour les motifs de points plumetis 7 mm) Vous pouvez utiliser les touches avec les motifs de points plumetis 7 mm pour un effet en dégradé. Les motifs de points cousus de façon à créer un effet en dégradé sont appelés motifs de points en dégradé. * Appuyez sur pour déplacer le motif de point à gauche d’une distance égale à la moitié de la taille du motif. * Appuyez sur pour déplacer le motif de point à droite d’une distance égale à la moitié de la taille du motif. 114 → Le motif de point suivant est déplacé vers la droite. c Appuyez de nouveau sur . COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS d Appuyez sur ■ Autres exemples . Appuyez sur → → → → → → → → . → Le motif de point suivant est déplacé vers la gauche. e Appuyez sur . Appuyez sur → → → → . 4 → → Appuyez sur → → → . Points décoratifs/de caractères Appuyez sur → Le motif entré est répété. → → → → → → . 115 UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE Précautions relatives aux données de points Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez des données de points autres que celles créées et mémorisées dans cette machine. ■ Types de données de points disponibles • Vous ne pouvez utiliser que les fichiers de données de points .pmu avec cette machine. L’utilisation de données autres que celles créées à l’aide de cette machine risque d’entraîner un dysfonctionnement de la machine. ■ Types de périphériques/supports USB disponibles Vous pouvez mémoriser ou rappeler des données de points avec un support USB. Utilisez un support répondant aux caractéristiques suivantes. • Lecteur de disquettes USB • Lecteur Flash USB (mémoire Flash USB) Les données de points peuvent être rappelées seulement. • Lecteurs USB de CD-ROM, de CD-R, de CD-RW Vous pouvez également utiliser les types de supports USB suivants avec le lecteur/enregistreur de cartes mémoire USB. • • • • • • Carte Secure Digital (SD) CompactFlash Memory Stick Smart Media Carte Multi Media (MMC) Carte XD-Picture Remarque • Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certains supports USB avec cette machine. Visitez notre site Web pour plus de détails. • Les concentrateurs USB ne peuvent pas être utilisés avec cette machine. Cette machine ne reconnaît pas les périphériques, supports ou cartes mémoire USB, ci-dessus via un concentrateur USB. • La lampe d'accès commence à clignoter après l'insertion des périphériques/supports USB et 5 à 6 secondes environ sont nécessaires pour les reconnaître (le délai dépend du périphérique/support USB). • S’il est nécessaire de créer un presse-papiers, utilisez un ordinateur. ■ Ordinateurs et systèmes d’exploitation avec les spécifications suivantes disponibles • Modèles compatibles : PC IBM avec un port USB en standard PC IBM compatible avec un port USB en standard • Systèmes d’exploitation compatibles: Microsoft Windows 98SE/Me/2000/XP (Windows 98SE nécessite un pilote. Téléchargez-le sur notre site Web (www.brother.com). En outre, seul Windows 98 Deuxième Edition supporte ce pilote.) ■ Précautions d’utilisation de l’ordinateur pour créer et mémoriser des données • Si vous ne pouvez pas identifier le nom du fichier de données de points, par exemple, parce que le nom contient des caractères spéciaux, le fichier ne s’affiche pas. Dans ce cas, renommez le fichier. 116 UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE ■ Marques commerciales • • • • • Secure Digital (SD) Card est une marque déposée ou une marque commerciale de SD Card Association. CompactFlash est une marque déposée ou une marque commerciale de Sandisk Corporation. Memory Stick est une marque déposée ou une marque commerciale de Sony Corporation. Smart Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Toshiba Corporation. Multi Media Card (MMC) est une marque déposée ou une marque commerciale de Infineon Technologies AG. • xD-Picture Card est une marque déposée ou une marque commerciale de Fuji Photo Film Co. Ltd. • IBM est une marque déposée ou une marque commerciale de International Business Machines Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation. Chaque société dont le logiciel est mentionné dans ce manuel détient un contrat de licence logicielle spécifique aux programmes propriétaires. Toutes les autres marques et noms de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. Les explications des symboles, tels que ® et ™, ne sont toutefois pas clairement décrites dans le texte. ATTENTION Avec Windows 98 SE, assurez-vous que la lampe d’accès ne clignote pas avant de débrancher le câble USB de l’ordinateur et de la machine. 4 Points décoratifs/de caractères • Lorsque vous débranchez le câble USB: Avant de débrancher le câble USB, cliquez sur l’icone “Débrancher ou éjecter le matériel” situé dans la barre des tâches de indows(r) Me/2000 ou sur l’icone “Retirer le matériel en toute sécurité” situé dans la barre des tâches de Windows(r) XP. Ensuite, lorsque vous pouvez retirer le disque amovible en toute sécurité, débranchez le câble USB de l’ordinateur et de la machine. 117 UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE Mémorisation de motifs de points dans la machine b * Appuyez sur Appuyez sur . pour revenir à l’écran initial sans enregistrer. Vous pouvez mémoriser les motifs de points souvent utilisés. La mémoire de la machine peut contenir jusqu’à 20 motifs de points. Remarque • Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran affiche “Enregistrement”. Vous perdriez le motif en cours d’enregistrement. Mémo • L’enregistrement d’un motif de point prend quelques secondes. • Reportez-vous à la page 122 pour plus d’informations sur la récupération d’un motif de point mémorisé. a Appuyez sur . → L’écran “Enregistrement” s’affiche. Lorsque le motif est mémorisé, l’écran initial réapparaît automatiquement. ■ Si la mémoire est saturée Si cet écran apparaît alors que vous essayez de mémoriser un motif, l’espace mémoire n’est pas suffisant pour contenir le motif de point sélectionné. Pour mémoriser le motif de point, vous devrez supprimer un motif de point précédemment enregistré. a * Appuyez sur Appuyez sur sans enregistrer. 118 . pour revenir à l’écran initial UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE b * Choisissez un motif de point à supprimer. Appuyez sur pour que le motif mémorisé dans cette poche apparaisse. Si l’ensemble du motif de point mémorisé n’est pas affiché, appuyez sur d * Appuyez sur . Si vous décidez de ne pas supprimer le motif de point, appuyez sur . pour voir le motif de point dans son intégralité. * Appuyez sur si vous décidez de ne pas supprimer le motif de point. a 4 a Poches contenant les motifs de points mémorisés c Appuyez sur . Points décoratifs/de caractères → La machine supprime le motif de point, puis mémorise automatiquement le nouveau motif de point. → Un message de confirmation s’affiche. 119 UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE Enregistrement de motifs de points sur un support USB (disponible sur le marché) b Insérez le support USB dans le connecteur de port USB de la machine. Lorsque vous envoyez des motifs de points de la machine vers le support USB, branchez celui-ci au port USB de la machine. Selon le type de support USB utilisé, branchez directement le périphérique USB ou le lecteur/enregistreur de cartes USB sur le port correspondant de la machine. Mémo Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certains supports USB avec cette machine. Visitez notre site Web pour plus de détails. a Appuyez sur a b a Connecteur de port USB pour support b Support USB Mémo • Vous pouvez insérer ou retirer le support UBS à tout moment. • N’insérez pas d’objets autres qu’un support USB dans le connecteur de port USB. Sinon, le support USB risque de s’endommager. . c * Appuyez sur Appuyez sur . pour revenir à l’écran initial sans enregistrer. → L’écran “Enregistrement” s’affiche. Lorsque le motif est mémorisé, l’écran initial réapparaît automatiquement. 120 UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE Enregistrement de motifs de points sur l’ordinateur b Appuyez sur c Appuyez sur . A l’aide du câble USB fourni, vous pouvez brancher la machine à votre ordinateur, récupérer provisoirement les motifs de points à partir de votre ordinateur et les enregistrer. Remarque • Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran affiche “Enregistrement”. Vous perdriez le motif en cours d’enregistrement. a * Branchez le connecteur du câble USB dans les connecteurs de port USB correspondants de l’ordinateur et de la machine. Vous pouvez brancher le câble USB dans les connecteurs de port USB de l’ordinateur et de la machine qu’ils soient sous tension ou non. 4 . b * Appuyez sur pour revenir à l’écran initial sans enregistrer. Points décoratifs/de caractères a a Connecteur de port USB pour ordinateur b Connecteur du câble USB → L’icône “Disque amovible” s’affiche dans “Poste de travail” sur l’ordinateur. Remarque • Les connecteurs du câble USB ne peuvent être insérés que dans un seul sens. Si vous éprouvez des difficultés à insérer le connecteur, ne forcez pas et vérifiez son orientation. • Pour plus de détails sur la position du port USB sur l'ordinateur, consultez le manuel d'instructions de l'équipement correspondant. → Le motif de point sera temporairement mémorisé dans “Disque amovible” sous “Poste de travail”. 121 UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE d Sélectionnez le fichier .pmu du motif de point et copiez-le sur l’ordinateur. b * Choisissez un motif de point à récupérer. Appuyez sur pour que le motif mémorisé dans cette poche apparaisse. Si l’ensemble du motif de point mémorisé n’est pas affiché, appuyez sur pour voir le motif de point dans son intégralité. * Appuyez sur pour revenir à l’écran initial sans enregistrer. Remarque a • Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran “Enregistrement” est affiché. Vous risqueriez de perdre les données. Récupération des motifs de points mémorisés a Appuyez sur . a Poches contenant les motifs de points mémorisés c * Appuyez sur Appuyez sur . pour supprimer le motif de point. → L’écran de sélection de la poche s’affiche. → Le motif de point sélectionné est récupéré et l’écran de couture est affiché. 122 UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE Rappel à partir d’un support USB d Appuyez sur la touche du motif de point à rappeler. e Appuyez sur Vous pouvez rappeler un motif de point spécifique soit à partir du support USB directement, soit à partir d’un dossier du support USB. Si le motif de point se trouve sous le dossier, descendez dans l’arborescence des dossiers en suivant le chemin d’accès de ce motif. a Insérez le support USB dans le connecteur de port USB de la machine (Reportez-vous à la page 120). b Appuyez sur . * Appuyez sur . pour supprimer le motif de point. 4 c Appuyez sur lorsqu’il existe un sous- dossier pour trier deux ou davantage de motifs de points sur le support USB, afin de faire apparaître le motif de point du sous-dossier. * Appuyez sur pour revenir à l’écran initial sans effectuer le rappel. c → Le motif de point sélectionné est rappelé et l’écran de couture est affiché. Rappel à partir de l’ordinateur a Branchez le connecteur du câble USB dans les connecteurs correspondants de l’ordinateur et de la machine (Reportez-vous à la page 121). b Sur l’ordinateur, ouvrez “Poste de travail”, puis “Disque amovible”. a b Points décoratifs/de caractères → Des motifs de points et un dossier inclus dans un dossier principal s’affichent. a Nom du dossier b Motifs de points dans un dossier parent: “touche” affiche uniquement le premier motif si les motifs sont combinés. c Chemin → Le chemin permettant d’afficher le dossier en cours en tête de liste. Les motifs de points ainsi qu’un dossier dans un sous-dossier sont affichés. * Appuyez sur pour revenir au dossier précé- dent. 123 UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE c Déplacez/copiez les données de motifs dans “Disque amovible”. e * Appuyez sur la touche du motif de point à rappeler. Appuyez sur pour revenir à l’écran initial sans effectuer le rappel. → Les données de motifs de points dans “Disque amovible” sont enregistrées sur la machine. Remarque • Ne débranchez pas le câble USB pendant l’enregistrement des données. • Ne créez pas de dossiers dans “Disque amovible”. Les dossiers n’étant pas affichés, vous ne pouvez pas rappeler les données de motifs de points contenues dans ces dossiers. d f * Appuyez sur . → Les motifs de points sur l’ordinateur s’affichent sur l’écran de sélection. Appuyez sur Appuyez sur . pour supprimer le motif de point. → Le motif de point sélectionné est rappelé et l’écran de couture est affiché. Remarque • Le motif rappelé depuis l’ordinateur ne s’inscrit que provisoirement sur la machine. Il est effacé lorsque la machine est mise hors tension. Pour conserver le motif de point, enregistrez-le dans la machine (Reportez-vous à la section “Mémorisation de motifs de points dans la machine” à la page 118). 124 Chapitre 5 Broderie AVANT DE BRODER.....................................126 REGLAGES DE BRODERIE............................ 154 La broderie étape par étape ............................................ 126 Réglage de la tension du fil ..............................................154 Fixation du pied de broderie “W”................................... 127 ■ Tension du fil correcte ............................................................154 ■ Le fil supérieur est trop tendu .................................................154 ■ Le fil supérieur n’est pas assez tendu ......................................154 Fixation de l’unité de broderie........................................ 128 ■ A propos de l’unité de broderie.............................................. 128 ■ Retrait de l’unité de broderie ................................................. 129 SELECTION DES MOTIFS .............................130 ■ Informations concernant les droits d’auteur........................... 130 ■ Ecrans de sélection des motifs ................................................ 131 Sélection des motifs de broderie/motifs à l’ancienne/motifs de bordure/motifs en point de croix/motifs alphabet floral ......... 132 Sélection de motifs de caractères alphabétiques............. 133 Utilisation de la fonction de coupure automatique de fil (COUPER LA COULEUR TERMINÉE) ......................155 Utilisation de la fonction de coupure de fil (COUPER LE POINT SAUTÉ) ...........................................155 Réglage de la vitesse de broderie.....................................156 Modification de l’affichage des couleurs de fils ...............157 Modification de l’affichage du cadre de broderie ............158 Sélection de motifs d’encadrement................................. 134 REVISION DU MOTIF ................................. 159 Sélection de motifs à partir de cartes de broderie .......... 135 Modification de l’emplacement du motif.........................159 ■ A propos des cartes de broderie (vendues séparément).......... 135 Sélection de motifs à partir d’un support USB/ordinateur135 Alignement du motif et de l’aiguille.................................159 Modification de la taille...................................................160 AFFICHAGE DE L’ECRAN DE COUTURE .....136 Rotation du motif ............................................................161 ■ Fonction des touches.............................................................. 137 Création d’une image en miroir horizontale....................162 PREPARATION DU TISSU ............................138 Modification de la densité (uniquement pour les motifs de caractères et d’encadrement) ..........................................162 Application du renfort thermocollant (support) sur le tissu .. 138 Modification des couleurs des motifs de caractère Mise en place du tissu dans le cadre de broderie............ 139 alphabétique....................................................................163 ■ Types de cadres de broderie................................................... 139 ■ Mise en place du tissu ............................................................ 140 ■ Utilisation de la feuille de broderie ........................................ 141 UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE .................................................... 164 Broderie de petites pièces de tissus ou de bords ............. 141 ■ Broderie de petites pièces de tissu.......................................... 141 ■ Broderie de bords ou de coins................................................ 141 ■ Broderie de rubans ou de bande............................................. 142 FIXATION DU CADRE DE BRODERIE..........143 ■ Retrait du cadre de broderie .................................................. 143 CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU MOTIF ..........................................................144 Vérification de l’emplacement du motif.......................... 144 Aperçu du motif terminé ................................................ 145 COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE ......146 Précautions relatives aux données de broderie ................164 ■ Types de données de broderie disponibles ..............................164 ■ Types de périphériques/supports USB disponibles ..................164 ■ Ordinateurs et systèmes d’exploitation avec les spécifications suivantes disponibles ........................................164 ■ Précautions d’utilisation de l’ordinateur pour créer et mémoriser des données.......................................................165 ■ Données de broderie Tajima (.dst) ..........................................165 ■ Marques commerciales ...........................................................165 Mémorisation de motifs de broderie dans la machine .....166 ■ Si la mémoire est saturée ........................................................166 Enregistrement de motifs de broderie sur un support USB (disponible sur le marché) ...............................................168 Enregistrement de motifs de broderie sur l’ordinateur ....169 Couture de belles finitions .............................................. 146 Récupération des motifs mémorisés ................................170 ■ Capot de la plaque de l’aiguille pour broderie ....................... 146 Rappel à partir d’un support USB ....................................170 Couture de motifs de broderie ........................................ 147 ■ Enfilage manuel ...................................................................... 148 Couture de motifs de broderie avec appliqué ................. 148 REGLAGES PENDANT LA BRODERIE ...........150 Epuisement du fil de la canette ....................................... 150 Cassure du fil pendant la couture ................................... 151 Recommencement depuis le début ................................. 152 Reprise de la broderie après une mise hors tension ........ 152 Rappel à partir de l’ordinateur ........................................171 APPLICATIONS DE BRODERIE .................... 173 Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un appliqué (1) .....................................................................173 Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un appliqué (2) .....................................................................174 AVANT DE BRODER AVANT DE BRODER La broderie étape par étape Respectez les étapes suivantes pour préparer la machine pour la broderie. Etape 9 Etape 6, 8 Etape 3 Etape 4 Etape 1, 2 Etape 7 Etape 1 * 126 Etape 5 Objectif Fixation du pied-de-biche Action Fixez le pied de broderie “W”. Page 127 2 Vérification de l’aiguille Utilisez l’aiguille 75/11 pour la broderie. * 36 3 Fixation de l’unité de broderie Fixez l’unité de broderie. 128 4 Installation du fil de la canette Pour le fil de la canette, bobinez la canette de fil de broderie et installez-la. 19 5 Préparation du tissu Fixez un renfort de broderie sur le tissu et placez-le sur un cadre de broderie. 138 6 Sélection de motif Mettez la machine sous tension et sélectionnez un motif de broderie. 130 7 Fixation du cadre de broderie Fixez le cadre de broderie sur l’unité de broderie. 143 8 Vérification de la disposition Vérifiez et réglez la taille et la position de la broderie. 144 9 Installation du fil à broder Placez le fil à broder en fonction du motif. 25 Les aiguilles 90/14 sont recommandées lorsque vous brodez sur des tissus lourds ou des produits stabilisateurs (p. ex. : toile de jean, mousse, etc.) AVANT DE BRODER Fixation du pied de broderie “W” d ATTENTION Appuyez sur le bouton noir situé sur le support du pied-de-biche et retirez le pied-debiche. a • Lorsque vous fixez un pied-de-biche, appuyez toujours sur sur l’écran. Vous risquez d’appuyer accidentellement sur la touche “Marche/arrêt” et de vous blesser. • Pour vos travaux de broderie, veillez à utiliser le pied de broderie “W”. Si vous n’utilisez pas le pied-de-biche approprié, l’aiguille risque de le toucher, de se tordre, de se casser et de vous blesser. Appuyez sur la touche “Positionnement a aiguille” pour relever l’aiguille. b a Bouton noir b Support du pied-de-biche → Retirez le pied-de-biche de son support. e A l’aide du tournevis livré avec la machine, dévissez la vis du support du pied-de-biche et retirez-le. b a c Appuyez sur . → La touche est représentée par c Relevez le levier du pied-de-biche. à l’écran. a Tournevis b Support du pied-de-biche c Vis du support du pied-de-biche Broderie b 5 → Retirez le support du pied-de-biche. f Abaissez le levier du pied-de-biche. g Placez le pied de broderie “W” sur la barre du pied-de-biche, afin que le bras du pied de broderie “W” entre en contact avec l’arrière du support d’aiguille. 127 AVANT DE BRODER h Utilisez le tournevis livré avec la machine pour visser à fond la vis du support du pied-de-biche. ATTENTION a Mettez la machine hors tension et retirez le plateau. b Ouvrez le capot du port de connexion. • Utilisez le tournevis livré avec la machine pour visser à fond la vis du support du pied-debiche. Si la vis n’est pas suffisamment serrée, l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche et de vous blesser. i Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et boutons. Mémo Fixation de l’unité de broderie ■ A propos de l’unité de broderie ATTENTION Veillez à replacez le capot lorsque l’unité de broderie n’est pas installée. c Insérez le connecteur d’unité de broderie dans le port de connexion de la machine. Enfoncez légèrement l’unité jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. • Ne déplacez jamais la machine lorsque l’unité de broderie est installée. L’unité de broderie risquerait de tomber et de provoquer des blessures. • Ne placez pas vos mains et tout objet étranger sur le chariot et le cadre de broderie pendant que la machine brode. Sinon, vous risquez de vous blesser. • Si l’unité de broderie ne peut être initialisée correctement, un signal sonore retentit. Dans ce cas, essayez de réinitialiser l’unité de broderie. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Remarque • Vous pouvez coudre des points courants lorsque l’unité de broderie est installée. • Veillez à mettre la machine hors tension avant d’installer l’unité de broderie. Vous risqueriez d’endommager la machine. • Ne touchez jamais le connecteur interne de l’unité de broderie. Vous risqueriez d’endommager les broches. • N’appliquez jamais de forte pression sur le chariot de l’unité de broderie ni ne soulevez l’unité en la tenant par le chariot. Vous risqueriez d’endommager l’unité de broderie. • Rangez l’unité de broderie dans sa boîte de rangement. 128 b c a a Connecteur d’unité de broderie b Port de connexion de la machine c Sélecteur de réglage des griffes d’entraînement Remarque • Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’espace entre l’unité de broderie et la machine à coudre. S’il y a un espace, les motifs de broderie ne seront pas brodés avec l’enregistrement correct. • Ne poussez pas le chariot lorsque vous installez l’unité de broderie sur la machine. Si vous bougez le chariot, vous risquez d’endommager l’unité de broderie. • Veillez à placer le sélecteur de réglage des griffes d’entraînement vers la droite pour les abaisser. AVANT DE BRODER d Mettez la machine sous tension. → Le message suivant s’affiche. e Appuyez sur ATTENTION • Retirez toujours le cadre de broderie avant . d’appuyer sur . Le cadre risquerait de toucher le pied de broderie et de provoquer des blessures. • L’unité de broderie ne s’insère pas correctement dans sa boîte de rangement si vous n’effectuez pas cette opération. b Mettez la machine hors tension. Remarque • Veillez toujours à mettre la machine hors tension. Sinon, vous risqueriez de l’endommager. → Le chariot se déplace pour se mettre en position de départ. c Maintenez le bouton de dégagement enfoncé, puis tirez pour éloigner l’unité de broderie de la machine. 5 Broderie Remarque • Un message de confirmation rappelle que vous devez abaisser le levier de sécurité du cadre une fois que le chariot est ramené en position initiale. a a Bouton de dégagement ATTENTION Ce message disparaît au bout de 15 secondes ou lorsque vous appuyez sur pour passer à Ne transportez pas l’unité de broderie en la tenant par le compartiment du bouton de dégagement. l'étape suivante. ■ Retrait de l’unité de broderie a Appuyez sur ou , puis sur . → Le chariot se déplace pour se mettre en position de départ. 129 SELECTION DES MOTIFS SELECTION DES MOTIFS ■ Informations concernant les droits d’auteur Les motifs enregistrés sur la machine à coudre et sur les cartes de broderie sont destinés à un usage privé uniquement. Toute utilisation publique ou commerciale des motifs protégés par copyright constitue une violation de la loi sur les droits d’auteur et est strictement interdite. De nombreux caractères et motifs de broderie décoratifs sont enregistrés dans la mémoire de la machine (reportez-vous à la section “GUIDE DE REFERENCE RAPIDE” pour obtenir un résumé complet des motifs mémorisés dans la machine). Vous pouvez également utiliser des motifs provenant de cartes de broderie (vendues séparément). Lorsque l’initialisation de la machine est terminée et que le chariot s’est mis en position de départ, l’écran de sélection des types de motifs s’affiche. Si un autre écran apparaît, appuyez sur b e h j a b c d e f g h i j k 130 pour afficher l’écran suivant. a c d f g i Motifs de broderie Motifs à l’ancienne Motifs de bordure Motifs en point de croix Motifs alphabet floral Motifs caractères alphabétiques Motifs d’encadrement Motifs provenant d’une carte de broderie (vendue séparément) Motifs mémorisés dans la machine (Reportez-vous à la page 170) Motifs enregistrés sur un support USB (Reportez-vous à la page 170) Motifs enregistrés sur l’ordinateur (Reportez-vous à la page 171) k SELECTION DES MOTIFS ■ Ecrans de sélection des motifs Les motifs de cette machine sont classés en 7 catégories. indique que plusieurs écrans de sélection des motifs existent pour cette catégorie. Motifs de broderie Motifs à l’ancienne Motifs de bordure Motifs en point de croix Motifs alphabet floral Caractères alphabétiques 5 Broderie Motifs d’encadrement 131 SELECTION DES MOTIFS Sélection des motifs de broderie/ motifs à l’ancienne/motifs de bordure/motifs en point de croix/ motifs alphabet floral a Sélectionnez le type de motif à broder. b Appuyez sur la touche du motif à broder. * Appuyez sur pour afficher l’écran suivant. * Appuyez sur pour afficher l’écran précé- c Appuyez sur pour créer une image en miroir du motif de point. * En cas d’erreur dans la sélection du motif, appuyez sur la touche du motif à broder. dent. d Appuyez sur . → L’écran de couture s’affiche. e * Reportez-vous à la section Reportez-vous à la section “AFFICHAGE DE L’ECRAN DE COUTURE” à la page 136 pour broder le motif. Pour revenir à l’écran précédent et sélectionner un autre motif, appuyez sur → Le motif sélectionné est affiché. 132 . SELECTION DES MOTIFS Sélection de motifs de caractères alphabétiques c a b Appuyez sur la touche de la police à broder. pour changer l’écran de sélection, puis entrez les caractères que vous souhaitez broder. * Appuyez sur Appuyez sur . Si vous souhaitez modifier la taille d’une lettre, sélectionnez le caractère, puis appuyez sur pour en modifier la taille. La taille est modifiée à chaque fois que vous appuyez sur la touche (grand, moyen, petit). * Si vous commettez une erreur, appuyez sur * pour l’effacer. Si le motif est trop petit pour être vu clairement, vous pouvez utiliser la touche pour le véri- fier. 5 Broderie Mémo Si vous continuez d’ajouter des caractères après avoir modifié la taille, les nouveaux caractères seront entrées avec la nouvelle taille. Vous ne pouvez plus modifier la taille des caractères entrés après les avoir combinés avec des motifs de points. 133 SELECTION DES MOTIFS d Appuyez sur . Sélection de motifs d’encadrement a Appuyez sur b Dans la partie supérieure de l’écran, appuyez sur la touche correspondant à la forme du motif d’encadrement que vous souhaitez broder. → L’écran de couture s’affiche. e * . a Reportez-vous à la section Reportez-vous à la section “AFFICHAGE DE L’ECRAN DE COUTURE” à la page 136 pour broder le motif. b Pour revenir à l’écran précédent et sélectionner un autre motif, appuyez sur . a Formes d’encadrement b Motifs d’encadrement → Différents motifs d’encadrement s’affichent au bas de l’écran. c Appuyez sur la touche du motif d’encadrement à broder. * En cas d’erreur dans la sélection du motif, appuyez sur la touche du motif à broder. → Le motif sélectionné s’affiche à l’écran. d Appuyez sur . → L’écran de couture s’affiche. 134 SELECTION DES MOTIFS e * Reportez-vous à la section Reportez-vous à la section “AFFICHAGE DE L’ECRAN DE COUTURE” à la page 136 pour broder le motif. a * Insérez la carte à fond dans la fente située sur le côté droit de la machine. Insérez la carte de broderie de sorte que l’extrémité avec la flèche soit tournée vers l’avant. Pour revenir à l’écran précédent et sélectionner un autre motif, appuyez sur . b Appuyez sur . Sélection de motifs à partir de cartes de broderie • Utilisez uniquement les cartes de broderie conçues pour cette machine. L’utilisation de cartes non autorisées risque de provoquer un dysfonctionnement de la machine. • N’utilisez pas de cartes de broderie vendues dans d’autres pays avec cette machine. • Rangez les cartes de broderie dans leur étui rigide. → Les motifs de la carte de broderie s’affichent sur l’écran de sélection. c Broderie ■ A propos des cartes de broderie (vendues séparément) 5 Suivez les étapes à la page 132 pour sélectionner un motif. Sélection de motifs à partir d’un support USB/ordinateur Remarque • Insérez ou retirez uniquement la carte de broderie lorsque s’affiche ou que Pour rappeler des motifs à partir d’un ordinateur ou d’un support USB, reportez-vous aux pages 170 à 172. la machine est hors tension. • N’insérez jamais la carte dans un autre sens que celui indiqué par la flèche et ne forcez pas pour l’introduire dans la fente. Ne placez jamais d’autres objets que les cartes de broderie dans la fente. Vous risqueriez d’endommager la machine. 135 AFFICHAGE DE L’ECRAN DE COUTURE AFFICHAGE DE L’ECRAN DE COUTURE f g a h i b c j d e k l a Indique le code du pied-de-biche. Fixez le pied de broderie “W” pour tous les projets de broderie. Lorsque le symbole du pied-de-biche s’affiche à l’écran, vous pouvez coudre. b Indique la limite de broderie avec le grand cadre (30 cm × 18 cm (env. 12 pouces × 7 pouces)). c Affiche un aperçu du point sélectionné. d Indique la taille du motif sélectionné. e Indique l’éloignement de la position de couture par rapport au centre (lorsque vous déplacez la position de couture). f Indique le nombre de points du motif sélectionné et le nombre de points déjà cousus. g Indique le temps nécessaire pour coudre le motif et le temps déjà écoulé (sans tenir compte du temps nécessaire pour le changement et la coupure automatique de fil). h Indique le nombre de couleurs du motif sélectionné et le numéro de la couleur en cours. i Indique la partie de la broderie qui sera cousue avec la première couleur de fil. j Indique l’ordre dans lequel les couleurs sont cousues. k Indique les cadres de broderie qui peuvent être utilisés pour le motif sélectionné. Veillez à utiliser le cadre approprié (Reportez-vous à la page 139). l Indique le degré de rotation du motif. * 136 La fonction de chaque touche est expliquée à la page suivante. AFFICHAGE DE L’ECRAN DE COUTURE ■ Fonction des touches Ces touches permettent de modifier la taille du motif, de le faire pivoter, etc. m o n q p r s N° Affichage t v u x Nom de la touche m Touche d’image n Touches flèches ( w y Description Appuyez sur cette touche pour afficher un aperçu de l’image cousue. Appuyez sur une touche fléchée pour déplacer le motif dans le sens de la flèche. (Appuyez sur la touche Centre pour remettre le motif au centre de la zone Touche centre) de broderie.) Page 145 159 Touche de rotation Appuyez sur cette touche pour faire pivoter le motif. Vous pouvez faire pivoter un motif de un, 10 ou 90 degrés à la fois. 161 p Touche de taille Appuyez sur cette touche pour modifier la taille du motif. 160 q Touche de densité Appuyez sur cette touche pour modifier la densité des caractères alphabétiques ou des motifs d’encadrement. 162 r Touche d’image en miroir horizontale Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir horizontale du motif. 162 s Touche multicolore Appuyez sur cette touche pour changer la couleur de chaque lettre lorsque vous cousez des motifs alphabétiques. 163 t Touche de mise en mémoire Enregistre un motif dans la mémoire de la machine, un support USB ou un ordi- 166-169 nateur. u Touche d’entrée Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran de sélection des types de motifs. v Touche de coupure/ tension Appuyez sur cette touche pour spécifier la coupure de fil automatique ou la tension du fil. Pour la broderie, ces fonctions sont définies automatiquement. 154-155 w Touche avant/arrière Appuyez sur cette touche pour déplacer l’aiguille vers l’avant ou l’arrière dans le motif, ce qui est utile lorsque le fil se casse pendant la couture ou si vous souhaitez recommencer au début. 151-152 x Touche position de démarrage Appuyez sur cette touche pour déplacer la position de l’aiguille afin qu’elle corresponde à celle du motif. 159 y Touche d’essai Appuyez sur cette touche pour vérifier la position du motif. Le motif de broderie se déplace à la position souhaitée pour vous permettre de vérifier que l’espace est suffisant pour coudre le motif. 144 5 Broderie o — Remarque • Certaines opérations ou fonctions ne sont pas disponibles pour certains motifs. Si la touche s’affiche en gris clair, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction ou cette opération avec le motif sélectionné. 137 PREPARATION DU TISSU PREPARATION DU TISSU ATTENTION • Utilisez des tissus dont l’épaisseur est inférieure à 3 mm (env. 1/8 de pouce). L’utilisation de tissus plus épais risque de casser l’aiguille. • Lorsque vous utilisez des tissus au capitonnage plus épais etc., vous pouvez coudre des broderies de meilleure qualité en réglant la hauteur du pied-de-biche dans l’écran de régales de broderie (voir ci-dessous). • Si vous cousez sur une serviette en tissu éponge épais, nous vous recommandons de placer un renfort de broderie soluble sur l’endroit de la serviette. Cela permettra d’aplatir les boucles de la serviette et vous obtiendrez une broderie de meilleure qualité. Remarque Appuyez sur et utilisez et dans l’affichage HAUTEUR DU PIED-DE-BICHE de l’écran de réglages de broderie pour régler la hauteur du pied-de-biche. Application du renfort thermocollant (support) sur le tissu a Utilisez un morceau de renfort de broderie plus grand que le cadre de broderie. Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la création de travaux de broderie, utilisez toujours un renfort de broderie. Suivez les instructions qui figurent sur l’emballage du renfort. Lorsque vous utilisez des tissus qui ne peuvent pas être repassés (tels que les serviettes de bain ou les tissus avec des boucles qui s’élargissent lors du repassage) ou à des endroits difficiles à repasser, placez le renfort de broderie sous le tissu sans le fixer, placez ensuite le tissu et le renfort dans le cadre de broderie ou demandez à votre revendeur agréé de vous conseiller sur le renfort à utiliser. a b a Taille du cadre de broderie b Renfort thermocollant (support) b Repassez le renfort thermocollant sur l’envers du tissu. ATTENTION • Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques, légers, à grosse trame ou sur des tissus susceptibles de provoquer un rétrécissement des motifs, utilisez toujours un renfort de broderie. Sinon, l’aiguille risque de casser et de vous blesser. Si vous n’utilisez pas de renfort de broderie, la finition de votre ouvrage risque de ne pas être satisfaisante. a b a Côté thermofusible du renfort b Tissu (envers) Mémo • Lorsque vous brodez sur des tissus fins, tels que l’organdi ou la batiste, ou sur des tissus duvetés, tels que les serviettes de bain ou le velours, utilisez un renfort de broderie soluble (vendu séparément) pour des résultats optimaux. Une fois le renfort de broderie dissout, la finition de votre ouvrage sera parfaite. 138 PREPARATION DU TISSU Mise en place du tissu dans le cadre de broderie ■ Types de cadres de broderie Très grand Grand Moyen Petit Permet de broder une surface de Permet de broder une surface de Permet de broder une surface de Permet de broder une surface de 30 cm × 18 cm 18 cm × 13 cm 10 cm × 10 cm 2 cm × 6 cm (env. 12 pouces × 7 pouces) (env. 7 pouces × 5 pouces) (env. 4 pouces × 4 pouces) (env. 1 pouce × 2-1/2 pouces) A utiliser pour broder des caractè- A utiliser pour broder des motifs res ou des motifs connectés ou entre 10 cm × 10 cm (env. combinés, ou de grands motifs. 4 pouces × 4 pouces) et 18 cm × 13 cm (env. 7 pouces × 5 pouces). A utiliser pour broder des modèles entre 10 cm x 10 cm (env. 4 pouces x 4 pouces). A utiliser pour broder des noms ou de très petits motifs. Vous pouvez utiliser le cadre de broderie 26 cm x 16 cm (environ 10-1/4 de pouces x 6-1/4 de pouces). Sélectionnez un cadre qui correspond à la taille du motif. Les options de cadres sont affichées sur l’écran à cristaux liquides. 5 b Broderie a a Peut être utilisé b Ne peut pas être utilisé ATTENTION • Si vous utilisez un cadre trop petit, le pied-de-biche risque de heurter le cadre pendant la couture et vous pourriez vous blesser. 139 PREPARATION DU TISSU c ■ Mise en place du tissu Remarque Serrez doucement la vis de réglage du cadre et tendez bien le tissu en tirant sur les bords et sur les coins. Ne desserrez pas la vis. • Si le tissu n’est pas bien tendu dans le cadre de broderie, le motif ne sera pas bien brodé. Placez le tissu sur une surface plane et tendez-le bien dans le cadre. Pour mettre le tissu en place correctement, effectuez les opérations suivantes. a Soulevez et dévissez la vis de réglage du cadre de broderie et retirez le cadre intérieur. Mémo Lorsque vous utilisez un très grand cadre, serrez les vis de réglage supérieure et inférieure du cadre de façon à ce que les espaces en haut et en bas du cadre soient identiques. b a a Vis de réglage du cadre b Cadre intérieur b Placez le tissu sur le dessus du cadre extérieur, l’endroit vers le haut. Réinsérez le cadre intérieur en veillant à bien aligner son repère sur celui du cadre extérieur. d Tendez doucement le tissu, puis serrez la vis de réglage du cadre afin d’éviter que le tissu se détende après l’avoir tendu. * Après avoir tiré le tissu, vérifiez qu’il est bien tendu. * Avant de commencer à broder, assurez-vous que les cadres intérieur et extérieur sont au même niveau. a b c a Cadre intérieur b Cadre extérieur c Vis de réglage du cadre a b c a Cadre extérieur b Cadre intérieur c Tissu Mémo Tendez le tissu en tirant sur les quatre coins et les quatre côtés. Tout en tirant sur le tissu, serrez la vis de réglage du cadre. 140 PREPARATION DU TISSU e Replacez la vis de réglage du cadre dans sa position initiale. d Retirez la feuille de broderie. ■ Utilisation de la feuille de broderie Si vous souhaitez broder le motif à un endroit particulier, utilisez une feuille de broderie avec le cadre. a A l’aide d’une craie, marquez la zone que vous souhaitez broder sur le tissu. a Broderie de petites pièces de tissus ou de bords Utilisez un renfort de broderie pour fournir un support supplémentaire. Après la broderie, retirez soigneusement le renfort. Fixez le renfort comme indiqué dans les exemples ci-dessous. Nous recommandons l’utilisation d’un renfort spécial pour broderie. ■ Broderie de petites pièces de tissu b a Motif de broderie b Repère b Pulvérisez un produit adhésif provisoire pour coller la petite pièce de tissu sur la grande dans le cadre. Si vous ne souhaitez pas pulvériser de produit adhésif provisoire, fixez le renfort avec un point de faufilage. a 5 Broderie Placez la feuille de broderie sur le cadre intérieur. Alignez les lignes de guidage de la feuille de broderie sur les repères tracés sur le tissu. b a b a Tissu b Renfort ■ Broderie de bords ou de coins a Cadre intérieur b Ligne de guidage c Etirez doucement le tissu afin qu’il ne reste aucun pli et insérez le cadre intérieur dans le cadre extérieur. Pulvérisez un produit adhésif provisoire pour coller la petite pièce de tissu sur la grande dans le cadre. Si vous ne souhaitez pas pulvériser de produit adhésif provisoire, fixez le renfort avec un point de faufilage. a b a Cadre intérieur b Cadre extérieur a b a Tissu b Renfort 141 PREPARATION DU TISSU ■ Broderie de rubans ou de bande Fixez le ruban avec un autocollant double face ou un produit adhésif temporaire. a a Ruban b Renfort 142 b FIXATION DU CADRE DE BRODERIE FIXATION DU CADRE DE BRODERIE Remarque Bobinez et installez la canette avant de fixer le cadre de broderie. a d Appuyez sur la touche “Releveur du piedde-biche” pour relever le pied-de-biche. Alignez le guide du cadre de broderie sur le b côté droit du support du cadre de broderie. Abaissez le levier de sécurité du cadre au même niveau que le cadre pour fixer le cadre de broderie sur son support. a a Levier de sécurité du cadre ATTENTION a • Si le levier n’est pas abaissé, le motif de broderie risque de ne pas être cousu correctement ou le pied-de-biche risque de heurter le cadre de broderie et vous pourriez vous blesser. b a Support du cadre de broderie b Guide du cadre de broderie c a Relevez le levier de sécurité du cadre. b Tirez le cadre de broderie vers vous. Broderie ■ Retrait du cadre de broderie 5 Faites glisser le cadre de broderie sur le support, en veillant à aligner le repère cadre de broderie sur celui du support a du . a Repère fléché 143 CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU MOTIF CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU MOTIF Le motif est généralement positionné au centre du cadre de broderie. Vous pouvez vérifier la disposition avant de broder et modifier l’emplacement. Vérification de l’emplacement du motif b Dans , appuyez sur la touche de l’emplacement à vérifier. Le cadre de broderie se déplace et indique l’emplacement du motif. Regardez attentivement le cadre pour vous assurer que le motif sera cousu au bon endroit. a Appuyez sur . a a Emplacement sélectionné → L’aiguille se déplace à l’emplacement sélectionné sur le motif. Mémo Pour visualiser l’ensemble de la zone de bro→ L’écran suivant s’affiche. derie, appuyez sur . Le cadre de broderie se déplace et indique la zone de broderie. ATTENTION • Veillez toujours à relever l’aiguille lorsque le cadre de broderie est en mouvement. Si elle est abaissée, elle pourrait se casser et vous risqueriez de vous blesser. 144 CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU MOTIF Aperçu du motif terminé a Appuyez sur . → Un aperçu du motif tel qu’il sera brodé apparaît. b Appuyez sur pour sélec- tionner le cadre utilisé dans l’aperçu. Vous ne pouvez pas sélectionné les cadres affichés en gris clair. * Appuyez sur * écran. Le motif peut être cousu tel qu’il apparaît dans l’affichage suivant. pour afficher l’aperçu en plein Broderie * 5 → Vous pouvez commencer à coudre à partir de cet écran en appuyant sur la touche “Marche/arrêt”. c Appuyez sur pour revenir à l’écran initial. 145 COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE Couture de belles finitions Pour coudre de belles broderies, plusieurs facteurs entrent en jeu. L’utilisation du renfort de broderie approprié (Reportez-vous à la page 138) et la mise en place du tissu dans le cadre (Reportez-vous à la page 139) sont deux facteurs importants mentionnés plus haut. Un autre facteur important est le bon choix de l’aiguille et du fil. Reportez-vous aux explications sur les fils ci-dessous. Fil Fil supérieur Fil de la canette Vous devez utiliser le type de fil à broder prévu pour cette machine. Les autres fils à broder peuvent ne pas fournir des résultats optimaux. Vous devez utiliser le type de fil de canette à broder prévu pour cette machine. Si vous utilisez d'autres types de fils de canette à broder, employez le logement (vis rose) fourni avec cette machine (la vis du logement de la canette installé initialement sur la machine est verte). (Reportez-vous à la section page 210 pour savoir comment retirer le logement de la canette.) Mémo Si vous utilisez d’autres fils que ceux mentionnés ci-dessus, votre ouvrage risque de ne pas être cousu correctement. Remarque • Avant de commencer à broder, vérifiez qu’il y a suffisamment de fil dans la canette. Si vous continuez à coudre et qu’il n’y a pas assez de fil dans la canette, il risque de s’emmêler. • Ne laissez pas d’objets dans la zone de mouvement du cadre de broderie. Le cadre risque de les heurter et le résultat final de la broderie sera médiocre. • Lorsque vous brodez sur des grands vêtements (surtout sur les vestes et sur d’autres types de tissus lourds), ne laissez pas le tissu pendre sur le côté de la table. Sinon, l’unité de broderie ne pourra pas se déplacer librement et le motif risque d’être différent du résultat espéré. ■ Capot de la plaque de l’aiguille pour broderie Dans certaines conditions dépendant du type de tissu, du renfort ou du fil utilisé, des boucles risquent de se former au niveau du fil supérieur. Dans ce cas, installez le capot de plaque de l’aiguille pour broderie livré avec la machine sur la plaque d’aiguille. Fixez le couvercle en insérant les deux saillies en dessous du couvercle dans les encoches de la plaque d’aiguille comme illustré ci-dessous. • Repoussez le capot de la plaque de l’aiguille pour broderie au maximum pour le fixer. Si le capot de la plaque de l’aiguille pour broderie n’est pas correctement en place, l’aiguille pourrait se casser. Remarque • N’utilisez pas le capot de la plaque de l’aiguille pour des applications autres que la broderie. a b c a Rainure b Saillie c Encoche Pour retirer le capot de plaque de l’aiguille pour broderie, placez votre ongle dans la rainure et soulevez la plaque. 146 ATTENTION COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE Couture de motifs de broderie b Appuyez sur la touche “Releveur du piedde-biche” pour abaisser le pied-de-biche et sur la touche “Marche/arrêt” pour commencer à broder. → Lorsque la première couleur est entièrement cousue, la machine coupe automatiquement les fils puis s’arrête. Le pied-de-biche est relevé automatiquement. Sur l’affichage de l’ordre des couleurs de broderie, la couleur suivante se déplace vers le haut. Exemple: Mémo b Si vous laissez des excédents de fil au début de la couture, ceux-ci risquent d’être cousus à mesure que vous continuez de broder le motif et il vous sera très difficile de les récupérer après la couture. Coupez l’excédent de fil dès le début. a c Retirez le fil de la première couleur de la machine. Enfilez ensuite la machine avec le fil de la seconde couleur. d Effectuez les mêmes opérations pour broder les autres couleurs. 5 a Ordre des couleurs de broderie b Curseur Broderie Mémo Le curseur [+] se déplace sur le motif pour indiquer la partie que la machine est en train de coudre. a Enfilez ensuite la machine avec le fil de la première couleur (Reportez-vous à la section “Enfilage à l’aide de la touche “Enfilage automatique”” à la page 25). → Lorsque vous avez cousu la dernière couleur, “Couture terminée” apparaît à l’écran. Appuyez sur (OK) et l’affichage revient à l’écran initial. Mémo La fonction de coupure de fil est initialement définie pour couper l’excédent de fil (saut de fils entre les différentes parties du motif, etc.). Lorsque l’extrémité d’un fil supérieur doit rester sur la surface du tissu au début de la couture, selon le type de fil et de tissu utilisé. Lorsque la broderie est terminée, coupez cet excédent de fil. *Si ce réglage est désactivé, coupez l’excédent de fil à l’aide de ciseaux une fois le motif terminé. Reportez-vous à la page 155 pour obtenir des informations concernant la fonction de coupure de fil. 147 COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE ■ Enfilage manuel Enfilez manuellement la machine avec le fil a de la première couleur (Reportez-vous à la section “Enfilage manuel” à la page 27). Couture de motifs de broderie avec appliqué Certains motifs demandent l’insertion d’un appliqué. Lors de la couture d’un motif de broderie avec appliqué, l’affichage de l’ordre de couture des couleurs indique “Pièce d’appliqué”, “Position d’appliqué”, “Appliqué”, puis l’ordre de couture des couleurs autour de l’appliqué. Mémo En fonction du réglage de l’affichage des cou- Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur b la touche “Marche/arrêt” pour commencer à broder. Après 5-6 points, appuyez de nouveau sur la touche “Marche/arrêt” pour arrêter la machine. c leurs de fils, l’écran peut indiquer ou a , . Appliquez un renfort thermocollant sur l’envers de l’appliqué. Coupez l’excédent de fil à la fin de la couture. Si la fin de la couture se trouve sous le pied-de-biche, soulevez-le avant de couper l’excédent de fil. a b a Pièce d’appliqué (coton, feutre, etc.) b Renfort thermocollant b Mémo Placez la pièce d’appliqué sur le cadre de broderie et appuyez sur la touche “Marche/ arrêt” pour coudre le contour de l’appliqué. Si vous laissez des excédents de fil au début de la couture, ceux-ci risquent d’être cousus à mesure que vous continuez de broder le motif et il vous sera très difficile de les récupérer après la couture. Coupez l’excédent de fil dès le début. d Appuyez de nouveau sur la touche “Marche/arrêt” pour redémarrer la machine. e Répétez les étapes c et d à partir de la section précédente. a b a Contour de l’appliqué b Pièce d’appliqué Mémo La procédure de broderie est identique à la procédure de base expliquée aux pages 147 à 148. → La machine coud autour du contour de l’appliqué et s’arrête. 148 COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE c * Retirez la pièce d’appliqué du cadre de broderie et découpez soigneusement le long de la couture. Retirez ensuite tous les fils de couture. f Appliquez une fine couche de produit adhésif sur l’envers de la pièce d’appliqué et placez-le sur la position d’appliqué en l’alignant sur la couture du contour. Découpez soigneusement le motif au niveau du contour que vous venez de coudre. Ne coupez pas à l’intérieur de la ligne de couture, car le fil ne prendra pas le tissu de l’appliqué. Mémo d Si la pièce d’appliqué est un tissu léger, vous devez utiliser un tissu thermofusible sur l’envers pour renforcer le tissu et disposer l’appliqué. Fixez l’appliqué avec un fer à repasser. Ne retirez pas le tissu du cadre pour repasser la pièce d’appliqué. Placez la pièce de base sur le cadre de broderie. g Appuyez sur la touche “Marche/arrêt”. a 5 Mémo Appuyez sur la touche “Marche/arrêt” pour e coudre la position de l’appliqué. * Utilisez la même couleur de fil que vous comptez utiliser pour fixer l’appliqué à l’étape g. Broderie a Pièce de base Certains motifs peuvent ne pas afficher les trois étapes de l’appliqué. Parfois, l’étape “Appliqué” est représentée par une couleur. → L’appliqué est ensuite terminé. h Changez le fil supérieur et continuez le reste de la broderie. a b a Position de l’appliqué b Pièce de base → La machine coud autour de la position de l’appliqué et s’arrête. Mémo • De la colle risque de couler sur le pied-debiche, l’aiguille et la plaque d’aiguille à ce stade. Terminez de broder le motif d’appliqué et nettoyez la colle. • Pour obtenir de meilleurs résultats, coupez tous les fils entre chaque étape de couleur. 149 REGLAGES PENDANT LA BRODERIE REGLAGES PENDANT LA BRODERIE Remarque • Veillez à ne pas heurter le chariot de l’unité de broderie ou le pied-de-biche lors du retrait ou de la fixation du cadre de broderie. Sinon, le motif ne sera pas brodé correctement. Epuisement du fil de la canette Lorsque la canette commence à manquer de fil pendant la broderie, la machine s’arrête et le mes- b Déverrouillez le levier de sécurité du cadre et retirez le cadre de broderie. * Veillez à ne pas forcer sur le tissu à ce stade. Sinon, il risque de se détendre dans le cadre. sage suivant s’affiche. Appuyez sur et respectez les instructions suivantes pour réenfiler le fil inférieur. S’il ne reste que quelques points à coudre, vous pouvez coudre les dix derniers points sans réenfiler la machine en appuyant sur . La machine s’arrête après avoir cousu les 10 points. a Appuyez sur c Insérez une canette pleine dans la machine, puis remettez le cadre de broderie en place. d Appuyez sur . . → Le chariot se déplace et le fil est automatiquement coupé. → Le chariot reprend sa position initiale. e 150 Pour revenir au point du motif où vous avez arrêté la couture, effectuez les étapes c à f dans la section suivante. REGLAGES PENDANT LA BRODERIE Cassure du fil pendant la couture d Appuyez sur , ou pour faire reculer l’aiguille du nombre correct de points avant l’endroit où le fil s’est cassé. a Appuyez sur la touche “Marche/arrêt” pour arrêter la couture. b Si le fil supérieur s’est cassé, remettez le fil couleur et passer au début de cette couleur, puis uti- en place et réenfilez l’aiguille. Si le fil de la lisez canette s'est cassé, appuyez sur ment plus loin que l'endroit où le fil s'est cassé. * Si vous ne pouvez pas revenir à l'endroit ou le fil s'est cassé, appuyez sur et , ou pour sélectionner la pour avancer légère- suivez les instructions des étapes a à d de la section précédente pour réinstaller la canette. c Appuyez sur . 5 Appuyez sur pour revenir à l’écran initial. f Broderie e Appuyez sur la touche “Releveur du piedde-biche” pour abaisser le pied-de-biche et sur la touche “Marche/arrêt” pour continuer à coudre. 151 REGLAGES PENDANT LA BRODERIE Recommencement depuis le début a Appuyez sur . Reprise de la broderie après une mise hors tension La couleur et le numéro de point en cours sont enregistrés si vous interrompez la broderie. A la prochaine mise sous tension de la machine, vous pouvez décider de continuer ou non la broderie à l'endroit où vous l'avez interrompue. Mémo Si la machine se met hors tension en cours de broderie, elle se repositionne au niveau du point d'interruption de la broderie lors de la prochaine mise sous tension. a b Appuyez sur . a Numéro de point en cours lors de l'interruption de la broderie. Remarque Ne retirez pas l'unité de broderie, sinon votre motif sera effacé de la mémoire. a Mettez la machine sous tension. b Suivez les instructions affichées à l'écran et retirez le cadre de broderie. → Le message suivant s'affiche. → Le cadre de broderie se déplace et ramène l’aiguille à la position initiale du motif. c 152 Appuyez sur la touche “Releveur du piedde-biche” pour abaisser le pied-de-biche et commencez à coudre. REGLAGES PENDANT LA BRODERIE c Appuyez sur . → L'écran de couture précédent affiché avant la mise hors tension de la machine apparaît. Mémo Pour effectuer une nouvelle opération, appuyez sur pour que l'écran de sélection des motifs apparaisse. Continuez à broder. a Broderie d 5 a Numéro de point lors de la reprise de la broderie 153 REGLAGES DE BRODERIE REGLAGES DE BRODERIE Réglage de la tension du fil a Appuyez sur b Appuyez . Lorsque vous brodez, la tension du fil doit être réglée de manière à voir légèrement le fil supérieur à l’envers du tissu. ■ Tension du fil correcte Le motif est visible à l’envers du tissu. Si la tension du fil n’est pas réglée correctement, le motif sera mal fini. Le tissu risque de froncer ou l’aiguille de se casser. (Endroit) (Envers) Suivez les opérations décrites ci-dessous pour régler la tension du fil en fonction de la situation. sur pour relâcher la tension du fil supérieur. (Le chiffre de tension diminue.) Remarque • Si le réglage de la tension du fil est extrêmement faible, la machine risque de s’arrêter pendant la couture. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Augmentez légèrement la tension du fil puis recommencez à coudre. Mémo • Si vous mettez la machine hors tension ou que vous sélectionnez un autre motif, la tension du fil est automatiquement réinitialisée. • Lorsque vous récupérez un motif mémorisé, le réglage de la tension du fil est identique à celui sélectionné lors de la mémorisation du motif. ■ Le fil supérieur est trop tendu Si la tension du fil supérieur est trop élevée, le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu. c Appuyez sur . ■ Le fil supérieur n’est pas assez tendu Si la tension du fil supérieur est insuffisante, le fil supérieur se défera, les nœuds de fils seront lâches ou des boucles apparaîtront à l’endroit du tissu. (Endroit) (Endroit) (Envers) a Appuyez sur b Appuyez sur (Envers) . pour augmenter la tension du fil supérieur. (Le chiffre de tension augmente.) c 154 Appuyez sur . REGLAGES DE BRODERIE Utilisation de la fonction de coupure automatique de fil (COUPER LA COULEUR TERMINÉE) Utilisation de la fonction de coupure de fil (COUPER LE POINT SAUTÉ) La fonction de coupure automatique de fil coupe le fil lorsque vous avez terminé de coudre chaque couleur. Cette fonction est activée par défaut. Pour désacti- La fonction de coupure de fil coupera automatiquement tout excédent de fils pour cette couleur. Cette fonction est activée par défaut. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur la touche ver cette fonction, appuyez sur la touche puis sur . Cette fonction peut être activée ou désactivée au cours de la broderie. puis sur . Cette fonction peut être activée ou désactivée au cours de la broderie. * Le réglage retourne au défaut * Votre réglage personnalisé est conservé après la mise hors tension et sous tension de la machine. lorsque la machine est mise hors tension. a Appuyez sur . a a 5 a Point sauté • Lorsque cette fonction est activée, utilisez l’aiguille à extrémité à bille 75/107 fournie pour broder des motifs avec des points sautés courts, notamment des lettres de l’alphabet. Si vous utilisez une autre aiguille, le fil risque de casser. a b Appuyez sur Appuyez sur Broderie Remarque . pour désactiver END COLOR TRIM (COUPER LA COULEUR TERMINÉE). → La touche est représentée par * à l’écran. Lorsqu’un fil de couleur est cousu, la machine s’arrête sans couper le fil. 155 REGLAGES DE BRODERIE b Appuyez sur pour désactiver JUMP STITCH TRIM (COUPER LE POINT SAUTÉ). Réglage de la vitesse de broderie a Appuyez sur b Dans l’affichage VITESSE DE BRODERIE et sur Broderie. MAX, utilisez → La touche est représentée par * à l’écran. La machine ne coupera pas le fil avant de passer au point suivant. pour modifier la vitesse de broderie maximale. * Vous pouvez sélectionner trois niveaux de vitesse différents. ■ Sélection de la longueur du POINT SAUTÉ à ne pas couper Lorsque la fonction de coupure de fil est activée, vous pouvez sélectionner la longueur de fil du point sauté à ne pas couper. Cette fonction peut être activée ou désactivée au cours de la broderie. Sélectionnez un réglage de 5 mm à 50 mm par incréments de 5mm. * Votre réglage personnalisé est conservé après la mise hors tension et sous tension de la machine. Appuyez sur ou sur pour sélectionner la longueur de POINT SAUTÉ. Par exemple: Appuyez sur pour sélectionner 25 mm (1 pouce) et la machine ne coupera pas 25 mm ou moins de longueur de point sauté avant de passer au point suivant. Mémo • SPM correspond au nombre de points cousus par minute. • Diminuez la vitesse de couture lorsque vous brodez sur des tissus fins, épais ou lourds. • Vous pouvez modifier la vitesse de couture en cours de broderie. • Le réglage de la vitesse de couture maximale ne change pas jusqu’à ce que vous sélectionniez un nouveau réglage. Le réglage spécifié avant la mise hors tension de la machine reste sélectionné lorsque vous remettez la machine sous tension. • Réduisez la vitesse de couture à 600 points par minute lorsque vous utilisez un fil spécial comme du fil métallique. Remarque • Si le dessin comporte de nombreux motifs, nous conseillons de sélectionner un réglage de coupure de point sauté plus élevé afin de limiter la quantité d’excédent de fils au dos du tissu. • Plus la longueur de point sauté sélectionnée est élevée, moins la machine coupera. Dans ce cas, un plus grand nombre de points sautés reste à la surface du tissu. 156 c Appuyez sur . REGLAGES DE BRODERIE Modification de l’affichage des couleurs de fils d Lorsque le numéro de fil #123 est affiché, utilisez pour sélectionner l’une des six marques de fils à broder illustrées cidessous. Lorsque l’affichage du temps est désactivé, vous pouvez sélectionner une couleur de fil de broderie parmi les couleurs représentées ci-dessous. Mémo Vous pouvez afficher le nom des couleurs de fils, le temps ou le numéro de fil à broder. a Appuyez sur . b Appuyez sur . c Dans L’AFFICHAGE DES COULEURS DE FILS, utilisez pour afficher le nom des couleurs de fils, le temps ou le numéro de fil à broder. FIL EMBROIDERY/POLYESTER n° 5 Broderie FIL COUNTRY/COTON n° FIL MADEIRA POLY n° FIL MADEIRA RAYON n° FIL SULKY POLY n° FIL ROBISON-ANTON POLY n° e Appuyez sur . 157 REGLAGES DE BRODERIE Modification de l’affichage du cadre de broderie a b a Appuyez sur . b Appuyez sur . c Dans l’affichage du cadre, utilisez c pour modifier le mode d’affichage du cadre de broderie. * Vous avez 10 possibilités. d e f a b c d e f d 158 Zone de broderie du très grand cadre Ligne centrale Zone de broderie du grand cadre Zone de broderie du cadre moyen Zone de broderie du petit cadre Lignes quadrillées Appuyez sur . REVISION DU MOTIF REVISION DU MOTIF ATTENTION • Lorsque vous avez révisé un motif, vérifiez l’affichage des cadres de broderie disponibles et utiliser un cadre approprié. Si vous utilisez un cadre de broderie non disponible, le pied-de-biche risque de le heurter et vous pourriez vous blesser. Modification de l’emplacement du motif Utilisez a Marquez la position de départ de la broderie sur le tissu comme indiqué. b Appuyez sur pour déplacer le motif dans le sens indiqué par la flèche. Appuyez sur pour centrer le motif. . 5 Broderie a a Eloignement par rapport au centre Alignement du motif et de l’aiguille Exemple: Alignement du côté inférieur gauche d’un motif et de l’aiguille ABC 159 REVISION DU MOTIF c Appuyez sur b . Sélectionnez le sens dans lequel modifier la taille. * Appuyez sur pour agrandir le motif. * Appuyez sur pour rétrécir le motif. * Appuyez sur pour étirer le motif horizonta- lement. a * Appuyez sur pour comprimer le motif hori- zontalement. a Position de démarrage → La position de l’aiguille se déplace dans le coin inférieur gauche du motif (le cadre de broderie bouge de façon à placer l’aiguille à l’endroit correct). d Appuyez sur e Utilisez * Appuyez sur pour étirer le motif verticalement. * Appuyez sur pour comprimer le motif verti- calement. * Appuyez sur pour que le motif revienne à son aspect initial. . pour aligner l’aiguille et le repère sur le tissu, puis commencez à broder le motif. a a Taille du motif Modification de la taille a Appuyez sur . Mémo • Certains motifs ou caractères peuvent être davantage agrandis que d’autres. • Certains motifs ou caractères peuvent être davantage agrandis si vous les faites pivoter de 90 degrés. c Appuyez sur initial. 160 pour revenir à l’écran REVISION DU MOTIF Rotation du motif a b * Sélectionnez l’angle de rotation du motif. Appuyez sur pour faire pivoter le motif de 90 degrés vers la gauche. Appuyez sur . * Appuyez sur pour faire pivoter le motif de 90 degrés vers la droite. * Appuyez sur pour faire pivoter le motif de 10 degrés vers la gauche. * Appuyez sur pour faire pivoter le motif de 10 degrés vers la droite. * Appuyez sur pour faire pivoter le motif de 1 degré vers la gauche. * Appuyez sur pour faire pivoter le motif de 1 degré vers la droite. * Appuyez sur pour que le motif revienne à sa position initiale. 5 Broderie a a Degré de rotation 0° c Appuyez sur pour revenir à l’écran initial. 161 REVISION DU MOTIF Création d’une image en miroir horizontale Appuyez sur pour le changer en afin de créer une image en miroir horizontale du motif sélectionné. Appuyez de nouveau sur afficher le motif normal. pour Modification de la densité (uniquement pour les motifs de caractères et d’encadrement) Vous pouvez modifier la densité de fil pour certains motifs de caractères et d’encadrement. Vous pouvez spécifier un réglage compris entre 80 % et 120 % par incrément de 5 %. a 162 Appuyez sur . REVISION DU MOTIF b * Modifiez la densité. Appuyez sur pour diminuer la densité du motif. * Appuyez sur pour augmenter la densité du motif. Modification des couleurs des motifs de caractère alphabétique Vous pouvez coudre chaque lettre des motifs de caractère alphabétique avec une couleur différente. Si “MULTICOULEUR” est activé, la machine s’arrête après chaque caractère pour passer à une autre couleur de fil. a Appuyez sur pour le changer en . * c a Appuyez de nouveau sur la touche pour rappeler le réglage initial. b 5 Broderie a Normale b Fine (les points sont plus rapprochés) c Grossière (les points sont plus éloignés) b Une fois un caractère cousu, changez de couleur de fil et cousez le caractère suivant. → La densité du motif change chaque fois que vous appuyez sur une touche. c Appuyez sur pour revenir à l’écran initial. 163 UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE Précautions relatives aux données de broderie Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez des données de broderie autres que celles créées et mémorisées dans cette machine. ATTENTION • Lorsque vous utilisez des données de broderie différentes de nos motifs originaux, le fil ou l’aiguille risque de se casser si vous cousez avec une densité de point trop fine ou si vous cousez trois points superposés minimum. Dans ce cas, utilisez l’un de nos systèmes de conception de données d’origine pour modifier les données de broderie. ■ Types de données de broderie disponibles • Seuls les fichiers de données de broderie .pes,.pha,.phb,.phc et .dst peuvent être utilisés avec cette machine. L’utilisation de données autres que celles mémorisées avec nos systèmes de conception de données peut entraîner un dysfonctionnement de la machine à broder. ■ Types de périphériques/supports USB disponibles Vous pouvez mémoriser ou rappeler des données de points avec un support USB. Utilisez un support répondant aux caractéristiques suivantes. • Lecteur de disquettes USB • Lecteur Flash USB (mémoire Flash USB). Les données de points peuvent être rappelées seulement. • Lecteurs USB de CD-ROM, de CD-R, de CD-RW Vous pouvez également utiliser les types de supports USB suivants avec le lecteur/enregistreur de cartes mémoire USB. • • • • • • Carte Secure Digital (SD) CompactFlash Memory Stick Smart Media Carte Multi Media (MMC) Carte XD-Picture Remarque • Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certains supports USB avec cette machine. Visitez notre site Web pour plus de détails. • Les concentrateurs USB ne peuvent pas être utilisés avec cette machine. Cette machine ne reconnaît pas les périphériques, supports ou cartes mémoire USB, ci-dessus via un concentrateur USB. • La lampe d'accès commence à clignoter après l'insertion des périphériques/supports USB et 5 à 6 secondes environ sont nécessaires pour les reconnaître (le délai dépend du périphérique/support USB). ■ Ordinateurs et systèmes d’exploitation avec les spécifications suivantes disponibles • Modèles compatibles : PC IBM avec un port USB en standard PC IBM compatible avec un port USB en standard • Systèmes d’exploitation compatibles : Microsoft Windows 98SE/Me/2000/XP (Windows 98SE nécessite un pilote. Téléchargez-le sur notre site Web (www.brother.com). En outre, seul Windows 98 Deuxième Edition prend ce pilote en charge.) 164 UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE ■ Précautions d’utilisation de l’ordinateur pour créer et mémoriser des données • Si vous ne pouvez pas identifier le nom du fichier de données de broderie, par exemple, parce que le nom contient des caractères spéciaux, le fichier ne s’affiche pas. Dans ce cas, renommez le fichier. • Si des données de broderie supérieures à 300 mm (H) × 180 mm (L) (env.12 pouces (H) × 7 pouces (L)) sont sélectionnées, un message vous invitant à faire pivoter le motif de 90 degrés s'affiche. Même après une rotation de 90 degrés, les données de broderie supérieures à 300 mm (H) × 180 mm (L) (env. 12 pouces (H) × 7 pouces (L)) ne peuvent pas être utilisées. (Tous les motifs doivent être mesurer 300 mm (H) × 180 mm (L) (env. 12 pouces (H) × 7 pouces (L)).) • Les fichiers .pes enregistrés avec le nombre de points ou de couleurs dépassant la limite spécifiée ne peuvent pas s’afficher. Utilisez l’un de nos systèmes de conception de données pour modifier le motif de broderie afin qu’il réponde aux spécifications. • Même si l’unité de broderie n’est pas installée, la machine gère les données de broderie. ■ Données de broderie Tajima (.dst) • Les données .dst s’affichent dans l’écran de liste des motifs par nom de fichier (l’image ne peut être affichée). Seuls les huit premiers caractères du nom de fichier peuvent être affichés. • Les données Tajima (.dst) ne contenant pas d’informations de couleur de fil spécifiques, elles s’affichent avec notre séquence de couleurs de fils par défaut. Vérifiez l’aperçu et modifiez les couleurs de fil comme vous le souhaitez. ■ Marques commerciales • • • • • Chaque société dont le logiciel est mentionné dans ce manuel détient un contrat de licence logicielle spécifique aux programmes propriétaires. Toutes les autres marques et noms de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. Les explications des symboles, tels que ® et ™, ne sont toutefois pas clairement décrites dans le texte. 5 Broderie Secure Digital (SD) Card est une marque déposée ou une marque commerciale de SD Card Association. CompactFlash est une marque déposée ou une marque commerciale de Sandisk Corporation. Memory Stick est une marque déposée ou une marque commerciale de Sony Corporation. Smart Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Toshiba Corporation. Multi Media Card (MMC) est une marque déposée ou une marque commerciale de Infineon Technologies AG. • xD-Picture Card est une marque déposée ou une marque commerciale de Fuji Photo Film Co. Ltd. • IBM est une marque déposée ou une marque commerciale de International Business Machines Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation. ATTENTION • Lorsque vous débranchez le câble USB: Avant de débrancher le câble USB, cliquez sur l’icone “Débrancher ou éjecter le matériel” situé dans la barre des tâches de indows(r) Me/2000 ou sur l’icone “Retirer le matériel en toute sécurité” situé dans la barre des tâches de Windows(r) XP. Ensuite, lorsque vous pouvez retirer le disque amovible en toute sécurité, débranchez le câble USB de l’ordinateur et de la machine. Avec Windows 98 SE, assurez-vous que la lampe d’accès ne clignote pas avant de débrancher le câble USB de l’ordinateur et de la machine. 165 UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE Mémorisation de motifs de broderie dans la machine b * Appuyez sur Appuyez sur . pour revenir à l’écran initial sans enregistrer. Vous pouvez mémoriser des motifs de broderie personnalisés et que vous comptez utiliser souvent, comme votre nom et d’autres motifs combinés, les motifs que vous avez fait pivoter ou dont vous avez modifié la taille, les motifs dont vous avez modifié l’emplacement de couture, etc. Remarque • Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran affiche “Enregistrement”. Vous perdriez le motif en cours d’enregistrement. Mémo • La mémorisation d’un motif dans la machine prend environ 10 secondes. • Reportez-vous à la page 170 pour plus d’informations sur la récupération d’un motif mémorisé. a Appuyez sur lorsque le motif à enre- gistrer apparaît dans l’écran de couture. → L’écran “Enregistrement” s’affiche. Lorsque le motif est mémorisé, l’écran initial réapparaît automatiquement. ■ Si la mémoire est saturée Si l’écran suivant s’affiche, cela signifie que le nombre maximale de motifs a été mémorisé ou que le motif à enregistrer prend trop de mémoire et que la machine ne peut pas le mémoriser. Supprimez un motif enregistré précédemment pour pouvoir mémoriser le motif en cours. a * Appuyez sur Appuyez sur . pour revenir à l’écran initial sans enregistrer. → La machine affiche les motifs actuellement mémorisés. 166 UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE b Sélectionnez le motif à supprimer. d * Appuyez sur Si vous décidez de ne pas effacer le motif, appuyez sur c Appuyez sur . . . → L’écran “Enregistrement” apparaît. Lorsque le motif est mémorisé, l’écran initial réapparaît automatiquement. Remarque 5 Broderie • Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran affiche “Enregistrement”. Vous perdriez le motif en cours d’enregistrement. Mémo a b a Espace mémoire utilisé par le motif à supprimer b Espace mémoire nécessaire pour enregistrer le motif en cours. • S’il reste assez de mémoire libre après la suppression du motif, le motif que vous souhaitez enregistrer sera automatiquement mémorisé. S’il n’y a pas assez de mémoire libre après la suppression du motif, répétez les opérations indiquées ci-dessus pour effacer un autre motif de la mémoire de la machine. • L’enregistrement d’un motif prend quelques secondes. • Reportez-vous à la page 170 pour plus d’informations sur la récupération de motifs mémorisés. 167 UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE Enregistrement de motifs de broderie sur un support USB (disponible sur le marché) b Insérez le support USB dans le connecteur de port USB de la machine. Lorsque vous envoyez des motifs de broderie de la machine vers le support USB, branchez celui-ci au port USB de la machine. Selon le type de support USB utilisé, branchez directement le périphérique USB ou le lecteur/enregistreur de cartes USB sur le port correspondant de la machine. Mémo Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certains supports USB avec cette machine. Visitez notre site Web pour plus de détails. a Appuyez sur a b a Connecteur de port USB pour support b Support USB Mémo • Vous pouvez insérer ou retirer le support UBS à tout moment. • N’insérez pas d’objets autres qu’un support USB dans le connecteur de port USB. Sinon, le support USB risque de s’endommager. lorsque le motif à enre- gistrer apparaît dans l’écran de couture. c * Appuyez sur Appuyez sur . pour revenir à l’écran initial sans enregistrer. → L’écran “Enregistrement” s’affiche. Lorsque le motif est mémorisé, l’écran initial réapparaît automatiquement. 168 UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE Enregistrement de motifs de broderie sur l’ordinateur b Appuyez sur lorsque le motif à enre- gistrer apparaît dans l’écran de couture. A l’aide du câble USB fourni, vous pouvez brancher la machine à votre ordinateur, récupérer provisoirement les motifs de broderie à partir de votre ordinateur et les enregistrer. Remarque • Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran affiche “Enregistrement”. Vous perdriez le motif en cours d’enregistrement. a * Branchez le connecteur du câble USB dans les connecteurs de port USB correspondants de l’ordinateur et de la machine. Vous pouvez brancher le câble USB dans les connecteurs de port USB de l’ordinateur et de la machine à broder qu’ils soient sous tension ou non. a b c * Appuyez sur Appuyez sur . pour revenir à l’écran initial sans enregistrer. 5 Broderie a Connecteur de port USB pour ordinateur b Connecteur du câble USB → L’icône “Disque amovible” s’affiche dans “Poste de travail” sur l’ordinateur. Remarque • Les connecteurs du câble USB ne peuvent être insérés que dans un seul sens. Si vous éprouvez des difficultés à insérer le connecteur, ne forcez pas. Vérifiez l’orientation du connecteur. • Pour plus de détails sur la position du port USB sur l’ordinateur (ou le concentrateur USB), reportez-vous au manuel d’instructions de l’équipement correspondant. → Le motif sera temporairement mémorisé dans “Disque amovible” sous “Poste de travail”. d Sélectionnez le fichier .phc du motif dans “Disque amovible” et copiez-le sur l’ordinateur. 169 UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE Récupération des motifs mémorisés a Appuyez sur c Appuyez sur . . → L’écran de couture s’affiche. Rappel à partir d’un support USB → La machine affiche les motifs actuellement en mémoire. b * Appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez récupérer. Appuyez sur pour revenir à l’écran initial. Vous pouvez rappeler un motif de broderie directement depuis le support USB ou un dossier du support USB. Si le motif se trouve sous le dossier, faites défiler les couches de dossiers en suivant le chemin vers celui-ci. a Insérez le support USB dans le connecteur de port USB de la machine (Reportez-vous à la page 168). b Appuyez sur . → Les motifs de broderie et un dossier dans un dossier parent s’affichent. 170 UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE c Appuyez sur lorsqu’il existe un sous- dossier pour trier deux ou plusieurs motifs de points sur le support USB, afin de faire apparaître le motif de point du sous-dossier. * Appuyez sur e Appuyez sur . pour revenir à l’écran initial sans effectuer le rappel. c a → L’écran de couture s’affiche. b Rappel à partir de l’ordinateur → Le chemin permettant d’afficher le dossier en cours en tête de liste. Les motifs de broderie et des dossiers dans un sousdossier s’affichent. * Appuyez sur a Branchez le connecteur du câble USB dans les connecteurs de port USB correspondants de l’ordinateur et de la machine (Reportez-vous à la page 169). b Sur l’ordinateur, ouvrez “Poste de travail”, puis “Disque amovible”. 5 Broderie a Nom du dossier b Motifs de broderie dans un dossier parent: c Chemin pour revenir sur le dossier pré- cédent. d * Appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez récupérer. Appuyez sur pour revenir à l'écran initial. 171 UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE c Déplacez/copiez les données de motifs dans “Disque amovible”. e * Appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez rappeler. Appuyez sur pour revenir à l’écran initial. → Les données de motifs dans “Disque amovible” sont enregistrées sur la machine. Remarque • Ne débranchez pas le câble USB pendant l’enregistrement des données. • Ne créez pas de dossiers dans “Disque amovible”. Les dossiers n’étant pas affichés, vous ne pouvez pas rappeler les données de motifs contenues dans ces dossiers. d Appuyez sur f Appuyez sur . . → L’écran de couture s’affiche. → Les motifs de l’ordinateur s’affichent sur l’écran de sélection. 172 APPLICATIONS DE BRODERIE APPLICATIONS DE BRODERIE Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un appliqué (1) c Appliquez une fine couche de colle à tissu ou pulvérisez un produit adhésif provisoire sur l’envers de l’appliqué créé à l’étape a. Fixez l’appliqué sur le tissu de base en faisant correspondre les formes. d Sélectionnez un motif d’encadrement avec un point plumetis de forme identique à celle de l’appliqué. Brodez sur l’appliqué et le tissu de base de l’étape c pour créer l’appliqué. Vous pouvez utiliser des motifs d’encadrement de forme et de taille identiques pour créer une appliqué. Brodez un motif avec un point droit et un motif avec un point plumetis. a Sélectionnez un motif d’encadrement avec un point droit. Brodez le motif sur le tissu de l’appliqué, puis coupez soigneusement le long du bord extérieur de la forme. 5 Broderie Remarque b Brodez le même motif qu’à l’étape a sur le tissu de base. • Si vous modifiez la taille ou l’emplacement des motifs lors de leur sélection, n’oubliez pas de noter leur nouvelle taille et leur nouvel emplacement. a a Pièce d’appliqué 173 APPLICATIONS DE BRODERIE Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un appliqué (2) d Retirez le cadre de broderie de l’unité de broderie et coupez le long de la couture extérieure. Il s’agit d’une seconde méthode de création d’appliqués à l’aide de motifs de broderie. Lors de l’utilisation de cette méthode, vous ne devez pas changer le tissu qui se trouve dans le cadre de broderie. Brodez un motif avec un point droit et un motif avec un point plumetis. a Sélectionnez un motif d’encadrement avec un point droit et brodez-le sur le tissu de base. Remarque • Ne retirez pas le tissu du cadre de broderie pour le couper. De même, veillez à ne pas tirer trop fort sur le tissu. Sinon, il risque de se détendre dans le cadre. e b Placez le tissu d’appliqué sur le motif brodé à l’étape a. * Vérifiez que le tissu d’appliqué recouvre complètement la couture. Sélectionnez un motif d’encadrement avec un point plumetis de forme identique à celle de l’appliqué. Remarque • Ne modifiez pas la taille ou l’emplacement du motif. f c 174 Brodez le même motif sur le tissu d’appliqué. Refixez le cadre de broderie à l’unité de broderie et brodez le motif en points plumetis pour créer une appliqué. Chapitre 6 Modification de la broderie EXPLICATION DES FONCTIONS ......................................................176 SELECTION DES MOTIFS A MODIFIER.............................................177 Sélection des motifs de broderie/motifs à l’ancienne/motifs de bordure/ motifs en point de croix/motifs alphabet floral/motifs d’encadrement..................178 Sélection des motifs de caractères alphabétiques..................................................178 MODIFICATION DES MOTIFS ..........................................................181 ■ Fonction des touches.....................................................................................................182 Déplacement du motif ..........................................................................................183 Rotation du motif ..................................................................................................183 Modification de la taille du motif ..........................................................................184 Suppression du motif.............................................................................................185 Modification de la configuration des motifs de caractères alphabétiques .............185 Modification de l’espacement des caractères alphabétiques .................................185 Modification de la couleur chaque caractère alphabétique d’un motif .................186 Modification de la couleur des fils ........................................................................187 Création d’un tableau de fils personnels ...............................................................188 ■ Ajout d’une couleur au tableau de fils personnels à partir de la liste ............................189 Sélection d’une couleur dans le tableau de fils personnels ....................................189 Conception de motifs répétés................................................................................190 ■ Couture de motifs répétés .............................................................................................190 ■ Répétition d’un élément d’un motif répété ....................................................................192 ■ Attribution de repères de fils.........................................................................................193 Après la modification ............................................................................................194 COMBINAISON DE MOTIFS.............................................................195 Modification de motifs combinés ..........................................................................195 Couture de motifs combinés .................................................................................197 UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE ..............................198 EXPLICATION DES FONCTIONS EXPLICATION DES FONCTIONS Les fonctions de modification de la broderie permettent de combiner des motifs de broderie et de caractères, de modifier leur taille, de les faire pivoter et de réaliser de nombreuses autres fonctions de modification. Cette machine peut réaliser les 9 fonctions reprises dans la liste ci-dessous. ■ Combinaison de motifs Vous pouvez facilement créer des combinaisons de motifs de broderie, de motifs d’encadrement, de motifs de caractères, de motifs mémorisés dans la machine, de motifs provenant de cartes de broderie vendues séparément et de nombreux autres motifs. ■ Déplacement de motifs Vous pouvez modifier la position des motifs dans la zone de broderie de 30 cm × 18 cm (env. 12 pouces × 7 pouces) et la vérifier ensuite sur l’écran LCD. ■ Rotation des motifs Vous pouvez faire pivoter les motifs de un, 10 ou 90 degrés à la fois. ■ Agrandissement ou réduction de motifs Vous pouvez agrandir ou réduire les motifs. • Cette fonction n’est pas disponible pour certains motifs. ■ Création d’images en miroir Vous pouvez créer des images en miroir horizontales. • Cette fonction n’est pas disponible pour certains motifs. ■ Modification de l’espacement des caractères alphabétiques Vous pouvez augmenter ou réduire l’espacement entre les caractères dans les motifs combinés. ■ Modification de l’aspect/de la disposition des caractères alphabétiques Vous pouvez modifier la disposition des caractères en courbe, en diagonale, etc. Vous avez six possibilités au total. ■ Modification de la couleur des fils des motifs Vous pouvez modifier la couleur des fils du motif pour broder vos couleurs favorites. ■ Création d’un motif répétitif Vous pouvez ajouter des copies d’un motif pour en créer un qui se répète horizontalement ou verticalement. 176 SELECTION DES MOTIFS A MODIFIER SELECTION DES MOTIFS A MODIFIER Préparez la machine pour la broderie conformément aux instructions de la page 126 et appuyez sur pour afficher l’écran ci-dessous. b a d e c f g h i j 6 Motifs de broderie Motifs à l’ancienne Motifs de bordure Motifs en point de croix Motifs alphabet floral Motifs caractères alphabétiques Motifs d’encadrement Motifs provenant d’une carte de broderie (vendue séparément) Motifs mémorisés dans la machine (Reportez-vous à la page 170) Motifs enregistrés sur un support USB (Reportez-vous à la page 170) Motifs enregistrés sur l’ordinateur (Reportez-vous à la page 171) Modification de la broderie a b c d e f g h i j k k Mémo Reportez-vous à la page 131 pour plus d’informations sur l’écran de sélection de chaque catégorie. Remarque Vous pouvez également coudre des points de couture courants ou des points décoratifs/de caractères lorsque l’unité de broderie est installée en appuyant sur ou sur (un message confirmant le déplacement du chariot s’affiche). Relevez les griffes d’entraînement et installez le pied-de-biche approprié avant de coudre. 177 SELECTION DES MOTIFS A MODIFIER Sélection des motifs de broderie/ motifs à l’ancienne/motifs de bordure/motifs en point de croix/motifs alphabet floral/ motifs d’encadrement a Sélectionnez la catégorie du motif. b Appuyez sur la touche du motif à modifier. d Reportez-vous à la section Reportez-vous à la section “MODIFICATION DES MOTIFS” à la page 181 pour modifier le motif. * Reportez-vous aux pages 132 et 134 pour plus d’informations sur la sélection des motifs. → Le motif s’affiche dans la partie supérieure de l’écran. c Appuyez sur . Sélection des motifs de caractères alphabétiques Lorsque vous sélectionnez des motifs de caractères à l’écran de modification de la broderie, vous pouvez simultanément modifier l’aspect du motif. a → Le motif sélectionné pour modification est encadré en rouge sur l’écran de modification de la broderie. 178 Appuyez sur . SELECTION DES MOTIFS A MODIFIER b * Sélectionnez la police, puis entrez les caractères. (Exemple : A B C D) d Sélectionnez la disposition. (Exemple : ) Reportez-vous à la page 133 pour plus d’informations sur la sélection des caractères. Si vous sélectionnez un arc, utilisez les touches et pour en modifier la courbure. * Appuyez sur pour aplanir l’arc. * Appuyez sur pour arrondir l’arc. Mémo Si vous sélectionnez , les touches et deviennent et . Vous pouvez augmenter ou réduire la pente. c Appuyez sur pour modifier la disposi- tion du motif. * Si la taille des caractères est trop petite, appuyez sur pour afficher tous les caractères entrés. 6 Modification de la broderie 179 SELECTION DES MOTIFS A MODIFIER e Appuyez sur pour revenir à l’écran initial. f Lorsque vous avez terminé les sélections, appuyez sur . → L’écran de modification de la broderie s’affiche. g 180 Reportez-vous à la section Reportez-vous à la section “MODIFICATION DES MOTIFS” à la page 181 pour modifier le motif. MODIFICATION DES MOTIFS MODIFICATION DES MOTIFS a b c a b c d e d e a b c d e Indique la taille de l’ensemble des motifs combinés. Indique la taille du motif actuellement sélectionné. Indique l’éloignement par rapport au centre du cadre. Indique la couleur actuellement sélectionnée et le nombre de couleurs du motif. Indique le degré de rotation du motif. Mémo Si une touche s’affiche en gris clair, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec le motif sélectionné. 6 Modification de la broderie 181 MODIFICATION DES MOTIFS ■ Fonction des touches c a g i b a Affichage ( h l m Nom de la touche Touches flèches f j k N° d e Description Page Appuyez sur ces touches pour déplacer le motif dans le sens indiqué par la flè- 183 Touche centre) che de la touche. (Appuyez sur pour que le motif revienne à sa position ini- tiale.) 182 b Touche de bordure Appuyez sur cette touche pour créer un motif répétitif. 190 c Touche de rotation Appuyez sur cette touche pour faire pivoter le motif. Vous pouvez faire pivoter un motif de un, 10 ou 90 degrés à la fois. 183 d Touche de taille Appuyez sur cette touche pour modifier la taille du motif. Les motifs peuvent être agrandis ou réduits. 184 e Touche de densité Appuyez sur cette touche pour modifier la densité des motifs d’encadrement ou de caractères. 162 f Touche d’image en miroir horizontale Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir horizontale du motif sélectionné. 162 g Touche d’espacement des caractères Appuyez sur cette touche pour modifier l’espacement des motifs de caractères. 185 h Touche d’assemblage Appuyez sur cette touche pour modifier la configuration d’un motif de caractères. 185 i Touche multicolore Appuyez sur cette touche pour modifier la couleur individuelle des caractères d’un motif. 186 j Touche de palette de couleurs des fils Appuyez sur cette touche pour modifier les couleurs du motif affiché. 187 k Touche de sélection des motifs Si vous avez sélectionné un motif combiné, utilisez ces touches pour sélectionner une partie du motif à modifier. — l Touche d’effacement Appuyez sur cette touche pour effacer le motif sélectionné (le motif encadré en rouge). 185 m Touche de fin de modification Appuyez sur cette touche pour passer à l’étape suivante. 194 MODIFICATION DES MOTIFS Déplacement du motif b * Sélectionnez l’angle de rotation du motif. Appuyez sur pour faire pivoter le motif de 90 degrés vers la gauche. Appuyez sur pour déplacer le motif dans le * pour recentrer le motif. pour faire pivoter le motif de 90 degrés vers la droite. sens indiqué sur la touche. Appuyez sur Appuyez sur * Appuyez sur pour faire pivoter le motif de 10 degrés vers la gauche. * Appuyez sur pour faire pivoter le motif de 10 degrés vers la droite. * Appuyez sur pour faire pivoter le motif de 1 degré vers la gauche. * Appuyez sur pour faire pivoter le motif de 1 degré vers la droite. * Appuyez sur pour que le motif revienne à sa position initiale. a a Eloignement par rapport au centre a Rotation du motif Appuyez sur 6 . a Degré de rotation du motif Modification de la broderie a 183 MODIFICATION DES MOTIFS c Appuyez sur pour revenir à l’écran initial. b Sélectionnez le sens dans lequel modifier la taille. * Appuyez sur pour agrandir le motif. * Appuyez sur pour rétrécir le motif. * Appuyez sur pour étirer le motif horizontale- ment. * Appuyez sur pour comprimer le motif hori- zontalement. * Appuyez sur pour étirer le motif verticale- ment. * Appuyez sur pour comprimer le motif verti- calement. * Appuyez sur pour que le motif revienne à son aspect initial. Modification de la taille du motif a Appuyez sur . a a Indique la taille du motif en cours de modification. c Appuyez sur initial. 184 pour revenir à l’écran MODIFICATION DES MOTIFS Suppression du motif b * Appuyez sur l’écran. pour supprimer le motif de Appuyez sur la touche de la disposition à broder. Reportez-vous à la page 179 pour plus d’informations sur les types de disposition. → L’écran indique la disposition sélectionnée. Modification de la configuration des motifs de caractères alphabétiques a Appuyez sur . c Appuyez sur . Modification de l’espacement des caractères alphabétiques a Appuyez sur . 6 Modification de la broderie 185 MODIFICATION DES MOTIFS b Utilisez ou pour modifier l’espacement. * Appuyez sur pour augmenter l’espacement Modification de la couleur chaque caractère alphabétique d’un motif des caractères. * Appuyez sur pour réduire l’espacement des caractères. * Appuyez sur a Appuyez sur pour attribuer un cou- leur de fil à chaque caractère. pour que le motif revienne à son aspect initial. b * Modifiez le fil pour coudre chaque caractère dans une couleur différente. Appuyez sur pour modifier l’ordre de cou- ture des couleurs (Reportez-vous à la page 187). c Appuyez sur pour revenir à l’écran initial. a a Couleur de chaque caractère 186 MODIFICATION DES MOTIFS Modification de la couleur des fils Vous pouvez modifier la couleur des fils en déplaçant vers le haut la couleur à modifier dans l’ordre de couture et en sélectionnant une nouvelle couleur parmi celles des fils de la machine. a Appuyez sur c Appuyez sur pour choisir une nouvelle couleur dans la palette. * Pour revenir à la couleur initiale, appuyez sur . Si plusieurs couleurs ont été modifiées, * cette commande rendra à toutes les couleurs leur couleur initiale. Vous pouvez sélectionner des couleurs dans la palette en touchant directement l’écran avec le stylet. . a a Palette de couleurs → L’écran de la palette de couleurs des fils s’affiche. b Appuyez sur ou pour placer la → La couleur sélectionnée apparaît en tête de liste dans l’ordre de couture. d Appuyez sur . a Modification de la broderie couleur à modifier en tête de liste dans l’ordre de couture. 6 a Palette de couleurs/touche de modification de tableau de fils personnels → L’écran indique les couleurs modifiées. Mémo Pour sélectionner une couleur dans le tableau de fils personnels, reportez-vous à la section “Sélection d’une couleur dans le tableau de fils personnels” à la page 189. 187 MODIFICATION DES MOTIFS Création d’un tableau de fils personnels Vous pouvez créer un tableau de fils personnels contenant les couleurs de fils les plus souvent utilisées. Vous pouvez sélectionner des couleurs de fils dans la longue liste des couleurs de fils de la machine parmi cinq marques de fils différentes. Vous pouvez sélectionner n’importe quelle couleur et la déplacer dans votre tableau de fils personnels. c Utilisez pour sélectionner l’une des marques de fils dans la machine. d Utilisez pour entrer un numéro de couleur à quatre chiffres. * Si vous faites une erreur, appuyez sur pour effa- cer le mauvais chiffre, puis entrez le chiffre correct. Remarque Certaines machines peuvent déjà contenir 300 couleurs de fils Robison-Anton supplémentaires dans le tableau de fils personnels. a Appuyez sur Appuyez sur , puis sur . pour afficher l’écran P.5. b Utilisez a pour sélec- tionner l’emplacement où ajouter une couleur dans le tableau de fils personnels. * * Vous pouvez également toucher directement la palette avec le stylet. Vous pouvez faire défiler les 100 couleurs à la fois à l'aide des touches et dans le tableau de a Marque du fil e Appuyez sur . fils personnels. a b a a Marque du fil b Numéro entré a Tableau de fils personnels → La couleur de fil sélectionnée est définie dans le tableau de fils personnels. Remarque • Si vous n’appuyez pas sur , le numéro de la couleur de fil ne sera pas modifié. 188 MODIFICATION DES MOTIFS f * Répétez les étapes précédentes jusqu’à ce que toutes les couleurs de fils souhaitées soient spécifiées. Pour supprimer une couleur spécifiée de la palette, appuyez sur d Appuyez sur e Répétez les étapes précédentes jusqu’à ce que toutes les couleurs de fils souhaitées soient spécifiées. . * g Appuyez sur pour revenir à l’écran initial. . Pour supprimer une couleur spécifiée de la palette, appuyez sur . Sélection d’une couleur dans le tableau de fils personnels Vous pouvez sélectionner une couleur de fil parmi les 300 définies dans le tableau de fils personnels. a Appuyez sur . ■ Ajout d’une couleur au tableau de fils personnels à partir de la liste a Répétez les précédentes étapes a à c. b Appuyez sur 6 pour afficher la liste c Utilisez pour sélectionner une → L’écran de la palette de couleurs des fils s’affiche. b couleur de fil. Appuyez sur ou pour placer la couleur à modifier en tête de liste dans l’ordre de couture. Modification de la broderie des fils. a b a Liste des fils b Marque du fil 189 MODIFICATION DES MOTIFS c Appuyez sur . Conception de motifs répétés ■ Couture de motifs répétés La fonction de bordure vous permet de créer des points à l’aide de motifs répétés. Vous pouvez également régler l’espacement des motifs dans un point de motif répété. a b a Palette de couleurs/touche de modification des fils personnels b Palette de couleurs → Le tableau de fils personnels s’affiche. d Appuyez sur pour sélectionner une nouvelle couleur dans le tableau de fils personnels. * Utilisez et pour faire défiler le tableau de fils personnels. * Appuyez sur pour revenir à la couleur initiale. * Vous pouvez sélectionner des couleurs dans le tableau de fils personnels en touchant directement l’écran avec le stylet. a b a Fil personnel b Tableau de fils personnels → L’écran indique les couleurs modifiées. e 190 Appuyez sur . a Sélectionnez un motif et appuyez sur b Appuyez sur . . MODIFICATION DES MOTIFS c e Sélectionnez le sens dans lequel le motif sera répété. a c a b c d * Pour agrandir l’espacement, appuyez sur * Pour réduire l’espacement, appuyez sur au-dessus et la touche Mémo Vous ne pouvez régler que l’espacement des motifs encadrés en rouge. pour répéter le motif pour répéter le motif en dessous. * Terminez les motifs répétés en répétant les étapes c à e. g Appuyez sur pour terminer la répé- Mémo . • Si plusieurs motifs sont créés, ils seront tous regroupés comme un seul motif dans le cadre rouge. 6 Modification de la broderie Pour supprimer le motif inférieur, appuyez sur f tition. Pour supprimer le motif supérieur, appuyez sur . * . d Verticalement Horizontalement Touches de répétition et de suppression Touches d’espacement Utilisez la touche . b → L’indicateur du sens du motif sera modifié en fonction du sens sélectionné. d Réglez l’espacement du motif répété. • Si vous modifiez le sens dans lequel le motif sera répété, tous les motifs du cadre rouge seront automatiquement regroupés comme une unité répétitive. Appuyez sur pour rendre à un motif répété sa forme simple. Reportez-vous à la section suivante pour savoir comment répéter un élément d’un motif répété. 191 MODIFICATION DES MOTIFS ■ Répétition d’un élément d’un motif répété c Appuyez sur . L’utilisation de la fonction de coupure vous permet de sélectionner un élément d’un motif répété et de ne répéter que lui. Cette fonction vous permet de dessiner des motifs répétés complexes. a Sélectionnez le sens dans lequel le motif répété sera coupé. * Appuyez sur pour couper horizontalement. * Appuyez sur pour couper verticalement. → Le motif répété est divisé en deux éléments distincts. d Utilisez et l’élément à répéter. → L’indicateur du sens du motif sera modifié en fonction du sens sélectionné. b Utilisez et pour sélectionner la ligne de coupure. → La ligne de coupure se déplace. 192 pour sélectionner MODIFICATION DES MOTIFS e Répétez l’élément sélectionné. f Appuyez sur pour terminer la répé- tition. ■ Attribution de repères de fils En cousant des repères de fil, vous pouvez aisément aligner des motifs lors de la couture d'une série. Lorsque la couture sur un motif est terminée, un repère de fil sous la forme d’une flèche est cousu à l’aide du fil final. Lors de la couture d’une série de motifs, utilisez la pointe de cette flèche pour positionner les dessins suivants à coudre. Mémo • Lorsque vous répétez la couture de motifs individuels, les repères des fils peuvent être cousus autour du périmètre du motif uniquement. • Il est impossible de coudre des repères aux emplacements affichés en gris clair. a Appuyez sur . b Appuyez sur . Remarque • Une fois le motif répété divisé en éléments distincts, vous ne pouvez plus revenir au motif répété initial. 6 Modification de la broderie 193 MODIFICATION DES MOTIFS c Appuyez sur pour sélectionner le Après la modification repère de fil à coudre. a Appuyez sur Mémo b Si vous souhaitez coudre le motif immédia- • En présence de plusieurs éléments, utilisez et ou et tement, appuyez sur pour sélec- Appuyez sur pour afficher l’écran de couture. tionner un motif à attribuer à un ou plusieurs repère(s) de fil. d . . * * * Appuyez sur pour revenir à l’écran de modification de la broderie. Pour combiner le motif avec d’autres motifs, sélectionnez le motif suivant dans cet écran (Reportezvous à la page 195). Reportez-vous à la page 146 pour plus d’informations sur la couture de motifs. Mémo Si vous revenez à l’écran de modification après avoir appuyé sur , puis sur 194 , appuyez sur . COMBINAISON DE MOTIFS COMBINAISON DE MOTIFS Modification de motifs combinés Exemple: a b Combinaison de caractères alphabétiques avec un motif de broderie et modification Appuyez sur Utilisez pour afficher P.4, puis sélec- tionnez . pour sélectionner un motif de broderie. c Appuyez sur . 6 Modification de la broderie 195 COMBINAISON DE MOTIFS d Appuyez sur f . * Sélectionnez et entrez “Sewing”. Après avoir sélectionné , appuyez sur pour modifier la taille des caractères sur M, puis entrez les caractères restants. e Appuyez sur res alphabétiques. pour entrer les caractè→ Les caractères entrés s’affichent au centre de l’affichage. g Appuyez sur h Utilisez . pour déplacer les caractè- res. i Appuyez sur pour modifier la dispo- sition des caractères. * 196 Reportez-vous à la page 185 pour plus d’informations sur la modification de la disposition. COMBINAISON DE MOTIFS j Appuyez sur pour modifier la cou- Couture de motifs combinés leur des caractères. * Reportez-vous à la page 187 pour plus d’informations sur la modification de la couleur. Les motifs combinés seront brodés dans leur ordre d’entrée. Dans cet exemple, l’ordre de broderie sera le suivant : → Remarque Suivez les instructions de la section “Couture de motifs de broderie” à la page 147. a Brodez en suivant l’ordre des couleurs indiqué à droite de l’écran. k Lorsque toutes les opérations de modification sont terminées, appuyez sur . → Lorsque la bordure est terminée, le curseur [+] passe à la partie “Sewing” du motif. b Brodez . 6 Modification de la broderie → Lorsque “Sewing” est broder, l’écran de couture réapparaît. 197 UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE Comme les motifs de broderie du chapitre 5, vous pouvez mémoriser des motifs de broderie modifiés dans la machine, sur un ordinateur ou un support USB, mais aussi les récupérer lorsqu’ils y sont. Reportez-vous aux sections appropriées du chapitre 5 pour la mémorisation et la récupération de motifs de broderie et suivez les mêmes procédures pour mémoriser et récupérer des motifs de broderie modifiés. Reportez-vous à la page 164 pour plus d’informations sur la FONCTION DE MEMOIRE. 198 Chapitre 7 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) CONCEPTION D’UN POINT.............................................................200 ENTREE DE DONNEES DE POINT .....................................................202 ■ Fonction des touches.....................................................................................................202 ■ Déplacement d’un repère..............................................................................................204 ■ Déplacement d’une partie ou de l’ensemble du dessin..................................................205 ■ Insertion de nouveaux repères ......................................................................................206 UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MEMORISES .....................207 Enregistrement de points personnels dans votre liste ............................................207 ■ Si la mémoire est saturée...............................................................................................207 Récupération de points enregistrés .......................................................................208 CONCEPTION D’UN POINT CONCEPTION D’UN POINT La fonction MY CUSTOM STITCH™ (MON POINT PERSONNEL) vous permet d’enregistrer des points que vous avez créés vous-mêmes. Vous pouvez également coudre des dessins combinant des créations MY CUSTOM STITCH™ (MON POINT PERSONNEL) et des caractères intégrés (Reportez-vous à la page 110). b * Décidez de l’espacement du point. En réglant l’espacement d’un point, vous pouvez créer différents motifs avec un seul point. Mémo • Les points que vous créez avec la fonction MY CUSTOM STITCH™ (MON POINT PERSONNEL) ne peuvent pas dépasser une largeur de 7 mm (env. 9/32 de pouce) et une longueur de 37 mm (env. 1-1/3 de pouces). • Il est plus facile de dessiner des points avec MY CUSTOM STITCH™ (MON POINT PERSONNEL) si vous les dessinez tout d’abord sur la feuille quadrillée incluse. a Dessinez le motif de point sur la feuille quadrillée (code de référence SA507, X81277001). c Placez des points aux points d’intersection du motif et de la grille et reliez tous ces points par un trait. d Définissez les coordonnées x et y de chaque repère marqué. Mémo Simplifiez le dessin pour qu’il puisse être cousu sous la forme d’une ligne continue. Pour obtenir un point plus attrayant, terminez le dessin par des traits croisés. Si le dessin doit être répété et relié à d’autres, son point de départ et son point final doivent se trouver à la même hauteur. Mémo Afin de déterminer le motif de point à coudre. 200 CONCEPTION D’UN POINT Exemples de points personnels Point Point Point Point Point Point Point Point Point 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 0 12 18 22 23 21 17 14 12 9 6 3 1 3 6 0 0 3 6 10 13 14 13 11 13 14 13 10 6 3 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 12 41 43 40 41 38 35 32 30 32 35 41 45 47 44 0 0 4 7 11 13 14 13 10 6 3 0 0 4 7 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 45 47 50 54 56 55 51 45 70 11 13 14 13 10 6 3 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 0 30 32 32 32 33 35 35 37 35 32 30 30 29 26 0 0 1 7 10 12 11 8 12 14 14 11 5 3 8 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 24 18 13 12 13 10 12 8 12 7 12 6 10 5 10 10 13 14 14 12 11 10 9 8 6 6 3 2 0 2 40 41 42 43 44 45 31 32 33 34 35 36 37 38 39 16 19 23 22 17 22 23 19 42 1 0 0 6 10 6 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 0 3 5 8 12 17 20 24 27 29 31 32 30 27 24 0 5 8 11 13 14 14 13 12 11 9 6 3 1 0 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 21 18 16 15 15 16 18 21 25 28 33 37 41 43 44 0 1 3 5 8 10 12 13 14 14 13 11 8 5 0 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 7 Point Point 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 0 5 4 5 8 7 8 11 11 11 16 11 7 4 0 7 7 3 7 7 0 7 7 3 7 7 3 0 3 7 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 4 7 11 16 21 20 21 24 23 24 27 27 27 32 27 11 14 11 7 7 11 7 7 14 7 7 11 7 7 11 38 39 40 41 42 43 44 45 31 32 33 34 35 36 37 23 20 16 20 23 27 32 14 11 7 3 0 3 7 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) Point 201 ENTREE DE DONNEES DE POINT ENTREE DE DONNEES DE POINT ■ Fonction des touches c a b e d g h o n f i j k l m p a Cette zone affiche le point en cours de création. b Affiche le nombre de repères actuellement définis sur le nombre total de repères dans le point. c Affiche la coordonnée y de N° Nom de la touche . Description Page d Touche d’agrandisse- Appuyez sur cette touche pour afficher un agrandissement du point en ment cours de création. 203 e Touche de sens de la Appuyez sur cette touche pour modifier le sens de la feuille quadrillée. grille 203 f Touche d’image Appuyez sur cette touche pour afficher une image du point. 204 Touches flèches Utilisez ces touches pour déplacer h Touche de réglage Appuyez sur cette touche pour définir un repère sur le motif de point. i Touche de points uniques/triples Appuyez sur cette touche pour sélectionner le nombre de points (un ou trois) à coudre entre deux repères. 203 j Touche d’effacement de repère Appuyez sur cette touche pour effacer un repère sélectionné. 204 k Touche de déplacement de bloc Appuyez sur cette touche pour regrouper des repères et les déplacer en bloc. 205 l Touche d’insertion Appuyez sur cette touche pour insérer de nouveaux repères sur le motif de point. 206 Touche de repère à repère Utilisez ces touches pour déplacer n Touche d’entrée Appuyez sur cette touche pour quitter l’écran d’entrée de données de point. — o Touche de test Appuyez sur cette touche pour effectuer un test de couture du point. 204, 207 p MY CUSTOM STITCH™ Appuyez sur cette touche pour enregistrer le point en cours de création. (MON POINT PERSONNEL) touche de mémoire g m 202 Affichage sur la coordonnée x de dans la zone d’affichage. d’un repère à un autre sur le 203-206 203-205 204-206 point ou vers le premier ou le dernier repère entré sur le point. 207 ENTREE DE DONNEES DE POINT a Appuyez sur b Appuyez sur c Utilisez d . indiqué par . * pour déplacer Appuyez sur pour modifier le sens de la e feuille quadrillée. * Appuyez sur pour ajouter le repère . Pour insérer des coordonnées à l’aide du stylet, déplacez sa pointe vers un repère désiré. Une fois le stylet éloigné de l’écran, un repère est entré dans le graphique à ces coordonnées. Le nombre de repères sélectionnés et le nombre total de repères s’affiche. vers les coordonnées du premier repère de la feuille quadrillée. * Appuyez sur pour afficher un agrandissement du point en cours de création. * Sélectionnez le nombre de points (un ou trois) à coudre entre les deux premiers repères. Pour coudre trois points, appuyez sur la touche pour qu’elle affiche b a f Utilisez . pour déplacer deuxième repère et appuyez sur b Coordonnées de Mémo Lorsque est affiché dans l’angle supérieur gauche de l’écran LCD, vous pouvez utiliser le stylet pour entrer des données. . 7 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) a Repère sélectionné/nombre total de repères vers le 203 ENTREE DE DONNEES DE POINT g Répétez les étapes ci-dessus pour chaque repère dessiné sur la feuille quadrillée jusqu’à ce que le motif de points soit dessiné à l’écran sous la forme d’un trait continu. * Appuyez sur a pour effectuer un test de cou- * pour revenir à l’écran initial. Appuyez sur pour afficher une image du point. Pour déplacer sur ture du point. Appuyez sur ou pour déplacer vers le repère à déplacer. * Appuyez sur Appuyez sur pour effacer un repère sélec- tionné. * ■ Déplacement d’un repère * * . Pour déplacer sur vers le premier repère, appuyez vers le dernier repère, appuyez . Vous pouvez également déplacer à l’aide du stylet. Mémo • Si vous avez entré des points rapprochés, le tissu risque de ne pas être entraîné correctement. Modifiez les données de point pour laisser un plus grand espace entre les repères. • Si le motif de point doit être répété et relié à d’autres, veillez à ajouter des points de liaison de sorte que les motifs de point ne se chevauchent pas. a a Points de liaison 204 b Utilisez pour déplacer le repère. ENTREE DE DONNEES DE POINT ■ Déplacement d’une partie ou de l’ensemble du dessin a Appuyez sur ou c Appuyez sur ou pour déplacer la partie. pour déplacer vers le premier repère de la partie à déplacer. * Pour déplacer sur * * . Pour déplacer sur vers le premier repère, appuyez vers le dernier repère, appuyez . Vous pouvez également déplacer à l’aide du stylet. d b Appuyez sur Appuyez sur . . 7 → Le repère sélectionné et tous les repères entrés à sa suite sont sélectionnés. MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) → La partie est déplacée. 205 ENTREE DE DONNEES DE POINT ■ Insertion de nouveaux repères a Appuyez sur ou pour déplacer vers un endroit du dessin où vous souhaitez ajouter un nouveau repère. * Pour déplacer sur * * . Pour déplacer sur vers le premier repère, appuyez vers le dernier repère, appuyez . Vous pouvez également déplacer à l’aide du stylet. b Appuyez sur . → Un nouveau repère est entré et lui. 206 se déplace vers c Utilisez pour déplacer le repère. UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MEMORISES UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MEMORISES Enregistrement de points personnels dans votre liste Les motifs de point créés à l’aide de la fonction MY CUSTOM STITCH™ (MON POINT PERSONNEL) peuvent être enregistrés pour une utilisation ultérieure. Lorsque vous avez terminé d’entrer les ■ Si la mémoire est saturée Si le message suivant s'affiche lorsque vous appuyez sur , le motif de point ne peut pas être enre- gistré car la mémoire de la machine est saturée ou la taille du motif de point est supérieure à l'espace disponible dans la mémoire. Pour pouvoir mémoriser le motif de point, vous devez supprimer un motif de point précédemment enregistré. données de point, appuyez sur . Le message “Enregistrement” s’affiche et le point est enregistré. Avant d’enregistrer un point, appuyez sur pour effectuer un test de couture du point. Remarque Pour enregistrer des points personnels sur un support USB ou sur votre ordinateur, respectez la procédure décrite ci-dessus et appuyez sur pour sélectionner le point (reportez- vous à la section “Récupération de points • L’enregistrement d’un motif de point prend quelques secondes. • Pour plus d’informations sur la récupération d’un motif de point enregistré, reportez-vous à la Reportez-vous à la page 208. Remarque • Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran affiche “Enregistrement”. Vous risquez de perdre les données de motifs de points en cours d’enregistrement. 7 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) Mémo enregistrés”). Appuyez sur pour enregistrer le point sur un support USB ou sur votre ordinateur. (Pour plus de détails, reportez-vous à la section Reportez-vous à la section “Enregistrement de motifs de points sur un support USB (disponible sur le marché)” à la page 120 ou “Enregistrement de motifs de points sur l’ordinateur” à la page 121.) 207 UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MEMORISES Récupération de points enregistrés c * Appuyez sur Pour supprimer le motif de point enregistré, appuyez sur a Appuyez sur * . b * Sélectionnez le motif de point. Appuyez sur pour revenir à l’écran précé- dent sans effectuer la récupération. 208 . Pour modifier le motif de point enregistré, appuyez sur → Une liste des motifs de points enregistrés s’affiche. . . Chapitre 8 Annexe ENTRETIEN ET MAINTENANCE.........................................................210 Nettoyage de l’écran LCD .....................................................................................210 Nettoyage du capot de la machine ........................................................................210 Nettoyage du boîtier de la canette ........................................................................210 REGLAGE DE L’ECRAN......................................................................212 La visibilité de l’écran est faible ............................................................................212 Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement ..............................................212 DEPANNAGE.....................................................................................214 MESSAGES D’ERREUR .......................................................................217 ■ Le signal d’alarme retentit .............................................................................................222 SPECIFICATIONS...............................................................................223 MISE A NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE .....................224 Procédure de mise à niveau à l’aide d’un support USB .........................................224 Procédure de mise à niveau à l’aide d’un ordinateur ............................................224 ENTRETIEN ET MAINTENANCE ENTRETIEN ET MAINTENANCE ATTENTION • Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la machine avant de la nettoyer. Sinon, vous risquez un choc électrique ou de vous blesser. Nettoyage de l’écran LCD g Saisissez le logement de la canette et retirez-le. Si l’écran est sale, nettoyez-le doucement avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvants organiques ou des détergents. Nettoyage du capot de la machine Si l’extérieur de la machine est sale, humidifiez légèrement un chiffon avec un détergent neutre, tordez-le bien, puis essuyez la surface externe. Ensuite, essuyez-la de nouveau avec un chiffon sec. a a Logement de la canette h Nettoyage du boîtier de la canette Si de la poussière ou des salissures s’accumulent dans le logement ou le boîtier de la canette, la machine risque de ne pas fonctionner correctement et la fonction de détection du fil de canette risque de ne plus fonctionner. Pour obtenir les meilleurs résultats, nettoyez régulièrement votre machine. a Appuyez sur la touche “Positionnement aiguille” pour relever l’aiguille. b Abaissez le pied-de-biche. c Mettez la machine hors tension. d Retirez l’aiguille et le support du pied-debiche (reportez-vous aux pages 33 et 34). e Retirez le plateau ou l’unité de broderie si l’un d’eux est attaché. f Saisissez les deux côtés du capot de la plaque de l’aiguille, puis faites-le glisser vers vous. a a Capot de la plaque de l’aiguille → Le capot de la plaque de l’aiguille est retiré. 210 * Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour retirer les peluches et la poussière du boîtier et de la zone environnante. N’appliquez pas d’huile sur le logement de la canette. a b a Brosse de nettoyage b Boîtier de la canette ENTRETIEN ET MAINTENANCE i Insérez le logement de la canette de façon à ce que la saillie de ce dernier soit alignée sur le ressort. a b b a a Saillie b Ressort j Insérez les taquets du capot de la plaque de l’aiguille dans la plaque d’aiguille, puis remettez-le en place. Remarque 8 Annexe • N’utilisez jamais un logement de canette rayé ; le fil supérieur risque de s’emmêler, l’aiguille de casser ou les performances de couture de diminuer.Pour un nouveau logement de canette (code de référence : XC3153-051 (vis verte), XC8167-051 (vis rose)), contactez votre centre de service agréé le plus proche. • Veillez à ce que le logement de la canette soit correctement installé. Sinon, l’aiguille risque de casser. 211 REGLAGE DE L’ECRAN REGLAGE DE L’ECRAN La visibilité de l’écran est faible Si l’écran est difficile à lire à la mise sous tension, respectez la procédure ci-dessous. Appuyez avec le doigt à n’importe quel a endroit de l’écran. Maintenez votre doigt sur l’écran, mettez la machine hors tension, puis rallumez-la. Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement Si l’écran ne répond pas correctement lorsque vous appuyez sur une touche (la machine n’effectue pas l’opération ou effectue une autre opération), respectez la procédure ci-dessous pour effectuer les réglages correspondants. a Appuyez avec le doigt à n’importe quel endroit de l’écran. Maintenez votre doigt sur l’écran, mettez la machine hors tension, puis rallumez-la. → LUMINOSITE DE L’ECRAN LCD s’affiche. b Utilisez les touches , pour régler la luminosité jusqu’à ce que l’écran soit bien lisible. → LUMINOSITE DE L’ECRAN LCD s’affiche. b Appuyez sur la touche “Enfilage automatique”. → L’écran de réglage du panneau tactile s’affiche. c 212 Mettez la machine hors tension, puis rallumez-la. REGLAGE DE L’ECRAN c * A l’aide du stylet fourni, touchez légèrement le centre de chaque signe +, dans l’ordre de 1 à 5. Si le signal sonore retentit une fois lorsque vous avez appuyé sur le numéro 5, l’opération est terminée. S’il retentit deux fois, une erreur s’est produite. Le cas échéant, répétez les étapes ci-dessus. Remarque • N’utilisez que le stylet fourni pour toucher l’écran. N’utilisez pas un crayon mécanique, une aiguille ou tout autre objet pointu. N’appuyez pas fortement sur l’écran. Sinon, vous risquez de l’endommager. +1 +4 +5 +2 d +3 Mettez la machine hors tension, puis rallumez-la. Remarque • Si vous avez terminé le réglage de l’écran et si celui-ci ne répond toujours pas ou si vous ne parvenez pas à effectuer les réglages, contactez votre revendeur agréé. 8 Annexe 213 DEPANNAGE DEPANNAGE Si vous rencontrez un problème mineur avec votre machine à coudre, vérifiez les points suivants. Si les solutions proposées ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur agréé. Vous pouvez également appuyer sur , puis sur de couture mineurs pendant la couture. Appuyez sur Problème Le fil supérieur casse Le fil de la canette casse Des points ont été sautés Le tissus fronce La machine émet un son aigu pendant la couture 214 pour obtenir des conseils sur des problèmes à tout moment pour revenir à l’écran initial. Cause Solution Le fil n’est pas enfilé correctement sur la machine Enfilez de nouveau correctement le fil dans la (vous n’avez pas utilisé le bon couvercle de bobine machine. ou il n’est pas bien enfoncé, le fil n’a pas été pris dans l’enfileur de la barre de l’aiguille, etc.) Il y a un nœud dans le fil ou il est emmêlé. Enfilez de nouveau les fils supérieur et inférieur. Le fil est trop épais pour l’aiguille. Vérifiez les combinaisons d’aiguille et de fil. La tension du fil supérieur est trop importante. Réglez la tension du fil. Le fil est emmêlé. A l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de la canette, etc. L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille. émoussée. L’aiguille n’est pas installée correctement. Réinstallez correctement l’aiguille. Des rayures sont présentes auprès du trou de la Remplacez la plaque d’aiguille ou consultez plaque d’aiguille. votre revendeur agréé. Des rayures sont présentes auprès du trou du Remplacez le pied-de-biche ou consultez pied-de-biche. votre revendeur agréé. Des rayures sont présentes sur le boîtier de la Remplacez le boîtier de la canette ou consulcanette. tez votre revendeur agréé. La canette n’est pas placée correctement. Réinstallez correctement le fil de la canette. Des rayures sont présentes sur la canette ou Remplacez la canette. elle ne tourne pas correctement. Le fil est emmêlé. A l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de la canette, etc. L’enfilage est incorrect dans la machine. Relisez la procédure d’enfilage de la machine et enfilez de nouveau le fil correctement. Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais Consultez le tableau “Combinaison Tissu/Fil/ fil pour le tissu sélectionné. Aiguille”. L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille. émoussée. L’aiguille n’est pas installée correctement. Réinstallez correctement l’aiguille. L’aiguille est défectueuse. Remplacez l’aiguille. De la poussière ou des peluches se sont accu- Retirez la poussière ou les peluches à l’aide mulées sous la plaque d’aiguille. de la brosse. L’enfilage du fil supérieur ou de la canette est Relisez la procédure d’enfilage de la machine incorrect. et enfilez de nouveau le fil correctement. Le couvercle de bobine n’est pas installé correc- Relisez la procédure de fixation du couvercle tement. de bobine et fixez-le de nouveau. Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais Consultez le tableau “Combinaison Tissu/Fil/ fil pour le tissu sélectionné. Aiguille”. L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille. émoussée. Les points sont trop longs lorsque vous cousez Diminuez la longueur de point. sur des tissus fins. La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil. Mauvais pied-de-biche. Utilisez le bon pied-de-biche. Il y a de la poussière ou des peluches dans les Retirez la poussière ou les peluches. griffes d’entraînement. Des bouts de fil sont pris dans le boîtier de la canette. Nettoyez le boîtier de la canette. L’enfilage supérieur n’est pas correct. Relisez la procédure d’enfilage de la machine et enfilez-la de nouveau. Des rayures sont présentes sur le boîtier de la Remplacez le boîtier de la canette ou consulcanette. tez votre revendeur agréé. Page 25 22, 25 36 43, 154 — 34 34 55 32 210 22 22 — 25 36 34 34 34 210 22, 25 25 36 34 42 43, 154 “TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS” 210 210 25 210 DEPANNAGE Problème Impossible d’enfiler l’aiguille Cause L’aiguille ne se trouve pas dans la position correcte. Le crochet d’enfilage ne passe pas par le chas de l’aiguille. L’aiguille n’est pas installée correctement. Impossible d’abaisser Le levier du pied-de-biche a été relevé à l’aide le pied-de-biche à de la touche “Releveur du pied-de-biche”. l’aide du levier La tension du fil n’est L’enfilage supérieur n’est pas correct. pas correcte La canette n’est pas placée correctement. Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. Le support du pied-de-biche n’est pas fixé correctement. La tension du fil n’est pas réglée correctement. Le motif de caractèMauvais pied-de-biche. res n’est pas correct Le motif de broderie n’est pas cousu correctement Les réglages de motifs ont été mal entrés. Vous n’avez pas utilisé un renfort de broderie sur du tissu fin ou élastique. La tension du fil n’est pas réglée correctement. Le fil est emmêlé. Le tissu n’a pas été inséré correctement dans le cadre (le tissu n’était pas tendu, etc.). Vous n’avez pas utilisé de renfort de broderie. Un objet se trouvait près de la machine et le chariot ou le cadre de broderie a touché l’objet pendant la couture. Le tissu à l’extérieur des bords du cadre interfère avec le bras de couture et empêche l’unité de broderie de se déplacer. Le tissu est trop lourd et l’unité de broderie ne peut pas se déplacer librement. Le tissu pend sur le bord de la table. Page 3 Relisez la procédure d’enfilage de la machine et enfilez-la de nouveau. Réinstallez la canette. Consultez le tableau “Combinaison Tissu/Fil/ Aiguille”. Réinstallez correctement le support du piedde-biche. Réglez la tension du fil. Fixez le bon pied-de-biche. 25 Modifiez les réglages du motif. Fixez un renfort de broderie. Réglez la tension du fil. A l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux, coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de la canette, etc. Si le tissu n’est pas suffisamment tendu dans le cadre, la qualité du motif risque de ne pas être satisfaisante ou il se peut qu’il rétrécisse. Fixez correctement le tissu dans le cadre. Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques, légers, à grosse trame ou sur des tissus susceptibles de provoquer un rétrécissement des motifs, utilisez toujours un renfort de broderie. Pour savoir quel renfort utiliser, consultez votre revendeur agréé. Si le cadre heurte quelque chose pendant la couture, la qualité du motif risque d’être médiocre. Ne placez aucun objet dans la zone de déplacement du cadre lors de la couture. Fixez de nouveau le tissu dans le cadre de broderie de sorte que ce qui dépasse se trouve de l’autre côté du bras de couture et faites pivoter le motif de 180 degrés. Placez un livre épais ou un objet similaire sous la tête du bras pour soulever légèrement le côté le plus lourd et le maintenir horizontal. Si le tissu pend sur le bord de la table pendant la broderie, l’unité de broderie ne pourra pas se déplacer librement. Placez le tissu de façon à ce qu’il ne pende pas sur le bord de la table ou tenez-le pour éviter qu’il traîne. Arrêtez la machine et positionnez le tissu de façon qu’il ne puisse pas être accroché. Si vous heurtez le pied-de-biche ou si l’unité de broderie est déplacée pendant la couture, le motif ne sera pas effectué correctement. Faites attention lorsque vous retirez ou remettez le cadre de broderie pendant la couture. Réglez la tension du fil. Utilisez le capot de la plaque de l'aiguille pour broderie. Le cadre de broderie a été retiré pendant la couture (par exemple, pour changer la canette). Le pied-de-biche a été heurté ou déplacé pendant le retrait ou la fixation du cadre de broderie ou l’unité de broderie a été déplacée. Des boucles apparais- La tension du fil n'est pas correctement réglée. sent sur l’endroit du La tension du fil supérieur est définie tissu pendant la broincorrectement pour la combinaison de tissu, fil derie. et motif utilisée. La combinaison de boîtier de canette et fil de Changez le boîtier de canette ou le fil de canette est incorrecte. canette afin d'utiliser une combinaison adéquate. 3 34 3 22 36 33 43, 154 “TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS” 103 102 43, 154 — 140 138 146 140 — 146 8 — 150 Annexe Le tissu est accroché quelque part. Solution Appuyez sur la touche “Positionnement aiguille” pour relever l’aiguille. Appuyez sur la touche “Positionnement aiguille” pour relever l’aiguille. Réinstallez correctement l’aiguille. Appuyez sur la touche “Releveur du pied-debiche” pour abaisser le pied-de-biche. 154 146 146 215 DEPANNAGE Problème L’aiguille casse Le tissu n’est pas entraîné dans la machine Cause L’aiguille n’est pas installée correctement. La vis du support de l’aiguille n’est pas serrée. L’aiguille est de travers ou tordue. Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. Mauvais pied-de-biche. Solution Réinstallez correctement l’aiguille. Serrez la vis du support de l’aiguille. Remplacez l’aiguille. Consultez le tableau “Combinaison Tissu/Fil/ Aiguille”. Utilisez le pied-de-biche conseillé. La tension du fil supérieur est trop importante. Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture. Le couvercle de bobine n’est pas installé correctement. Des rayures sont présentes autour des trous de la plaque d’aiguille. Des rayures sont présentes autour des trous du pied-de-biche. Des rayures sont présentes sur le boîtier de la canette. L’aiguille est défectueuse. Les griffes d’entraînement sont en position basse. Les points sont trop près les uns des autres. Mauvais pied-de-biche. Modifiez le réglage de tension du fil. Ne tirez pas sur le tissu pendant la couture. Relisez la procédure de fixation du couvercle de bobine et fixez-le de nouveau. Remplacez la plaque d’aiguille ou consultez votre revendeur agréé. Remplacez le pied-de-biche ou consultez votre revendeur agréé. Remplacez le boîtier de la canette ou consultez votre revendeur agréé. Remplacez l’aiguille. Utilisez le levier de position des griffes d’entraînement afin de les relever. Augmentez le réglage de longueur des points. Utilisez le bon pied-de-biche. L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. Le fil est emmêlé. Remplacez l’aiguille. Coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de la canette. La machine ne foncAucun motif n’a été sélectionné. Sélectionnez un motif. tionne pas La touche “Marche/arrêt” n’a pas été enfoncée. Appuyez sur la touche “Marche/arrêt”. La machine n’est pas sous tension. Mettez la machine sous tension. Le pied-de-biche n’a pas été abaissé. Abaissez le pied-de-biche. La touche “Marche/arrêt” a été enfoncée alors Retirez la pédale ou utilisez-la pour activer la que la pédale était connectée. machine. Le levier de contrôle de la vitesse est réglé pour Utilisez la pédale plutôt que la touche “Marcontrôler la largeur du point zigzag. che/arrêt” pour activer la machine. Toutes les touches et boutons ont été verrouillés Appuyez sur pour déverrouiller par le biais de . toutes les touches et boutons. L’unité de broderie ne Aucun motif n’a été sélectionné. Sélectionnez un motif. fonctionne pas La machine n’est pas sous tension. Mettez la machine sous tension. L’unité de broderie n’est pas installée correctement. Fixez correctement l’unité de broderie. Le cadre de broderie a été installé avant l’initiali- Effectuez correctement le processus d’initialisation de l’unité. sation. L’écran LCD est prati- Le contraste de l’écran LCD n’est pas réglé cor- Réglez le contraste de l’écran LCD. quement illisible rectement. Rien ne se passe, L’écran a été verrouillé. Appuyez sur l’une des touches suivantes pour même si vous appuyez déverrouiller l’écran. sur l’écran LCD Page 34 35 34 36 “TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS” 43, 154 — 25 55 32 210 34 71 42 “TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS” 34 — 48, 98, 130, 177 3 8 3 39 39 32, 34 130, 177 8 128 128 15, 212 — ATTENTION • Cette machine est équipée d’un système de détection du fil. Si la touche “Marche/arrêt” est enfoncée avant que l’enfilage supérieur soit terminé, la machine ne fonctionnera pas correctement. En outre, selon le motif sélectionné, la machine risque de faire avancer le tissu, même si l’aiguille est relevée. Cela est dû au mécanisme de libération de la barre de l’aiguille. Dans ce cas, la machine émettra un son différent de celui qu’elle fait pendant une couture normale. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Si l’alimentation est coupée pendant la couture : Mettez la machine hors tension et débranchez-la. Si vous redémarrez la machine, suivez les instructions pour qu’elle fonctionne correctement. 216 MESSAGES D’ERREUR MESSAGES D’ERREUR Si la machine n’est pas correctement réglée et si la touche “Marche/arrêt” ou “Point inverse/renfort” est enfoncée ou si la procédure d’utilisation est incorrecte, la machine ne démarrera pas. Un signal d’alarme retentira et un message d’erreur s’affichera sur l’écran LCD. Si un message d’erreur s’affiche, suivez-en les instructions. Vous trouverez ci-dessous des explications concernant 55 messages d’erreur. Consultez-les au besoin (si vous appuyez sur ou si vous refaites l’opération correctement après l’affichage du message, il disparaît). ATTENTION • N’oubliez pas d’enfiler de nouveau la machine. Si vous appuyez sur la touche “Marche/arrêt” sans enfiler de nouveau la machine, la tension du fil risque d’être incorrecte ou l’aiguille de casser et vous pourriez vous blesser. Ce message s’affiche lorsque le moteur se bloque car le fil est emmêlé ou pour d’autres raisons en rapport avec l’alimentation en fil. Ce message s’affiche si vous Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur une touche, p. ex. “Marche/arrêt” alors que le pied-de-biche est relevé. Ce message s'affiche lorsque aucun point ou motif de broderie n'est sélectionné et que vous appuyez sur la touche "Marche/ arrêt" ou "Point inverse/renfort". Ce message s’affiche lorsque le fil supérieur est cassé ou mal enfilé et que vous appuyez sur la touche “Marche/arrêt” ou “Point inverse/renfort”. Ce message s’affiche lorsque l’unité de broderie est installée et que vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”. appuyez sur et si une carte de broderie inutilisable a été insérée. 8 Annexe Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur Ce message s’affiche lorsque vous essayez d’associer plus de 71 motifs. alors qu’aucune carte de broderie n’a été insérée. 217 MESSAGES D’ERREUR 218 Ce message s’affiche lorsque les motifs que vous modifiez prennent trop de place dans la mémoire ou que vous modifiez trop de motifs pour la mémoire. Ce message s’affiche lorsque l’unité de broderie est installée, que la machine est mise sous tension et que l’aiguille est en position basse. Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche “Marche/arrêt” pour coudre des points de couture courants, de caractères ou décoratifs alors que la pédale est installée. (Ce message ne s’affiche pas pendant la broderie.) Ce message s’affiche lorsque le levier boutonnières est relevé, qu’un point de boutonnière est sélectionné et que vous appuyez sur la touche “Marche/arrêt” ou “Point inverse/renfort”. Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche “Marche/arrêt” alors que la machine est en mode de modification de la broderie et qu’un motif est en cours de modification. Ce message s’affiche en présence de trop de caractères et lorsque la configuration de caractères courbes est impossible. Ce message s’affiche lorsqu’une touche de l’écran LCD est enfoncée alors que l’aiguille est en position basse. Ce message s’affiche lorsque la machine est en mode broderie et que le motif de caractères combinés est trop grand pour le cadre de broderie. Vous pouvez faire pivoter le motif de 90 degrés et continuer à combiner des caractères. Ce message s’affiche lorsque le levier boutonnières est abaissé, qu’un point autre qu’une boutonnière est sélectionné et que vous appuyez sur la touche “Marche/ arrêt” ou “Point inverse/renfort”. Ce message s’affiche lorsque la machine est en mode broderie et que la combinaison de motifs de caractères est trop grande pour tenir dans le cadre de broderie. MESSAGES D’ERREUR Ce message s’affiche lorsque la canette est en cours de bobinage et que le moteur se bloque car le fil est emmêlé, etc. Ce message s’affiche lorsque la machine est en mode broderie, que le petit ou le moyen cadre de broderie est installé et que le motif sélectionné est plus grand que la zone de broderie du cadre de broderie moyen. Ce message s’affiche lorsque le fil de la canette est presque épuisé. Ce message s’affiche lorsque la machine est en mode broderie, que le petit, le moyen ou le grand cadre de broderie est installé et que le motif sélectionné est plus grand que la zone de broderie du grand cadre. Ce message s’affiche lorsque l’unité de broderie est en cours d’initialisation. Ce message s’affiche lorsque la machine est en mode broderie et que l’unité de broderie essaie d’effectuer une initialisation alors que le cadre de broderie est installé. Ce message s’affiche lorsque la mémoire est saturée et que le point ou le motif ne peuvent pas être mémorisés. Ce message s’affiche lorsque la machine est prête à coudre un motif de broderie, que la touche “Marche/arrêt” est enfoncée et que le cadre de broderie n’est pas installé. Ce message s’affiche lorsque la machine est en mode de modification de la broderie et qu’elle récupère un motif précédemment mémorisé. 8 Annexe Ce message s’affiche lorsque la machine est en mode broderie, que le petit cadre est installé et que le motif sélectionné ne tient pas dedans. 219 MESSAGES D’ERREUR Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur les touches , ou , Ce message s’affiche lors que vous appuyez sur la pédale alors que l’unité de broderie est installée. après avoir sélec- tionné un motif et que ce motif est sur le point d’être effacé. Ce message s’affiche lorsque le levier de contrôle de la vitesse est réglé pour contrôler la largeur de point zigzag et que la touche “Marche/arrêt” est enfoncée. Utilisez la pédale pour activer la machine. Ce message s’affiche lorsque les données du motif sélectionné risquent d’être corrompues. Ce message s’affiche lorsque la machine est en mode de modification de la broderie et que vous essayez d’utiliser une fonction de modification alors que le motif n’est pas entièrement encadré en rouge. Ce message s’affiche lorsque Ce message s’affiche lorsque vous essayez d’enregistrer sur un support USB/ordinateur un motif protégé par des droits d’auteur. Conformément aux lois sur les droits d’auteur, les motifs soumis à une interdiction de reproduction ou de modification ne peuvent pas être enregistrés sur des disquettes. Si ce message s’affiche, enregistrez le motif dans la mémoire de la machine. Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche “Marche/arrêt” sans relever les griffes d’entraînement une fois que celles-ci ont été abaissées ou que l’unité de broderie est installée. Ce message s’affiche lorsque la machine est en mode aiguille jumelée et que vous avez sélectionné un motif qui ne peut être cousu à l’aide de l’aiguille jumelée. Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur lors de la modification des couleurs de fils. vous appuyez sur ou et que les griffes d'entraînement sont abaissées. 220 MESSAGES D’ERREUR Ce message s’affiche lorsque le support USB effectue une transmission. Ce message s’affiche lorsque vous essayez de rappeler ou d’enregistrer un motif alors qu’aucun support USB n’est installé. Ce message s’affiche lorsque la mémoire est saturée et qu’un motif doit être supprimé. Ce message s’affiche lorsque vous essayez d’utiliser un support incompatible. Le message s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche “Releveur du pied-de-biche” tout en relevant le levier du pied-debiche/abaissant l’aiguille. Ce message s'affiche lorsque vous essayez de sélectionner un motif après modification du support USB dans lequel il est enregistré. Ce message s’affiche en cas de dysfonctionnement. Ce message s’affiche lorsqu’une erreur se produit sur le support USB. Ce message s’affiche lorsque vous essayez de coudre avec un point autre qu’un point avec aiguille au milieu alors que la plaque d’aiguille à trou unique est installée. Ce message s’affiche lorsque vous retirez la plaque d’aiguille avec la machine ou que celle-ci est sous tension en mode de broderie ou de modification de la broderie. 8 Annexe Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche “Marche/arrêt” et que la machine est en mode de broderie mais que l’unité de broderie n’est pas installée. 221 MESSAGES D’ERREUR Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche d’enfilage automatique de l’aiguille alors que la couture avec aiguille jumelée est définie. Ce message s’affiche lorsque vous remplacez le fil de la canette. Ce message de confirmation apparaît une fois que la machine est mise sous tension et que le chariot de l’unité de broderie est revenu en position initiale. Ce message s’affiche lorsqu’un motif de bordure apparaît dans l’écran de modification de la broderie après s’être affiché dans l’écran de couture. Ce message s’affiche lorsque vous essayez d’utiliser un support USB incompatible. ■ Le signal d’alarme retentit Si la procédure d’utilisation était correcte, la machine n’émet qu’un seul bip. Dans le cas contraire, elle émet deux ou quatre bips. Mémo Si vous souhaitez désactiver le signal d’alarme, appuyez sur . Reportez- vous à la page 12 pour plus d’informations. Ce message s’affiche lorsque le fil supérieur n’a pas été enfilé correctement. Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur pied-de-biche est relevé). 222 (le SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS Elément Machine à coudre Unité de broderie Spécification Dimensions 55,6 cm (L) × 30,5 cm (H) × 25,8 cm (P) Dimensions de la valise de transport 58,2 cm (L) × 31,9 cm (H) × 28,4 cm (P) Poids 12 kg (avec la valise : 14,3 kg) Vitesse de couture 70 à 1000 points par minute Aiguilles Aiguilles pour machines à coudre domestiques (HA × 130) Dimensions 45,8 cm (L) × 13,1 cm (H) × 46,2 cm (P) Dimensions de la machine lorsque l’unité de broderie est installée 72,4 cm (L) × 30,5 cm (H) × 46,2 cm (P) Poids 3,6 kg 8 Annexe 223 MISE A NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE MISE A NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE Vous pouvez utiliser un support USB ou un ordinateur pour télécharger les mises à niveau logicielles de votre machine à coudre. Mémo Pendant le processus de mise à niveau de votre logiciel, la sonnerie ne retentit pas si une touche est sélectionnée. Procédure de mise à niveau à l’aide d’un support USB a Mettez la machine sous tension tout en appuyant sur la touche “Enfilage automatique”. → L’écran suivant apparaît sur l’écran LCD. b Appuyez sur . e Retirez le support USB et mettez la machine hors, puis de nouveau sous tension. Procédure de mise à niveau à l’aide d’un ordinateur a Mettez la machine sous tension tout en appuyant sur la touche “Enfilage automatique”. → L’écran suivant apparaît sur l’écran LCD. c Insérez le support USB dans le connecteur de port USB de la machine en vous assurant que le support ne contient que le fichier de mise à niveau. d Appuyez sur b Appuyez sur c Branchez le connecteur du câble USB dans les connecteurs de port USB correspondants de l’ordinateur et de la machine. . . → “Disque amovible” s’affiche dans “Poste de travail”. → Le fichier de mise à niveau est téléchargé. Remarque Si une erreur se produit, un message d'erreur écrit en rouge s'affiche. Si le téléchargement s'est correctement déroulé, le message "Mise à niveau terminée" apparaît. 224 MISE A NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE d Copiez le fichier de mise à niveau dans “Disque amovible”. → Le message "Connecté à un PC. Ne déconnectez pas le câble USB" apparaît. e Lorsque le message disparaît, appuyez sur . → Le fichier de mise à niveau est téléchargé. Remarque Si une erreur se produit, un message d'erreur écrit en rouge s'affiche. Si le téléchargement s'est correctement déroulé, le message "Mise à niveau terminée" apparaît. f 8 Annexe Débranchez le câble USB et mettez la machine hors, puis de nouveau sous tension. 225 MISE A NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE 226 TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS Le tableau suivant fournit des informations pour chaque point de couture courant sur les applications, la longueur et la largeur des points et la possibilité d’utilisation du mode aiguille jumelée. Point Nom du point Pied-debiche Applications Largeur du point [mm (pouce)] Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto. Manuel Auto. Manuel Couture générale, fronces, plis, etc. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”, la machine effectue des points inverses. 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) OK (J) Couture générale, fronces, plis, etc. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”, la machine effectue des points de renfort. 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) OK (J) Couture générale, fronces, plis, etc. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”, la machine effectue des points inverses. 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) OK (J) Couture générale, fronces, plis, etc. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”, la machine effectue des points de renfort. 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) OK (J) 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 1,0 (1/16) 1,0 - 3,0 (1/16 - 1/8) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 20,0 5,0 - 30,0 (3/4) (3/16 - 1-3/16) NON Pour le surfilage et le reprisage. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”, la machine effectue des points inverses. 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,4 (1/16) 0,0 - 4,0 (0 - 3/16) OK (J) Pour le surfilage et le reprisage. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”, la machine effectue des points de renfort. 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,4 (1/16) 0,0 - 4,0 (0 - 3/16) OK (J) Point zigzag (droite) Commencez à partir de la position droite de l’aiguille, cousez en zigzag à gauche. 3,5 (1/8) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 1,4 (1/16) 0,3 - 4,0 (1/64 - 3/16) OK (J) Point zigzag (gauche) Commencez à partir de la position gauche de l’aiguille, cousez en zigzag à droite. 3,5 (1/8) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 1,4 (1/16) 0,3 - 4,0 (1/64 - 3/16) OK (J) Zigzag élastique 2 étapes Surfilage (tissus moyens et élastiques), ruban et élastique 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 1/16) OK (J) Zigzag élastique 2 étapes Surfilage (tissus moyens et élastiques), ruban et élastique 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 1/16) OK (J) Zigzag élastique 3 étapes Surfilage (tissus moyens, lourds et élastiques), ruban et élastique 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 1/16) OK (J) Point droit (gauche) Point droit (gauche) Point droit (milieu) Point droit (milieu) Triple point élastique Couture générale pour les coutures de renfort et décoratives Point élastique Points de renfort, couture et applications décoratives Point décoratif Couture décorative, couture de renfort Point faufilage Faufilage Point zigzag Point zigzag 227 TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS Point Nom du point Point surfilage Point surfilage Point surfilage Applications Renfort de tissus légers et moyens Renfort de tissus lourds Largeur du point [mm (pouce)] Couture de renfort de tissus élastiques Point surfilage Renfort de tissus élastiques moyens et de tissus lourds, points décoratifs Point surfilage Renfort de tissus élastiques ou points décoratifs Point surfilage Couture de tricot élastique Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto. Manuel Auto. Manuel 3,5 (1/8) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 2,0 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 9/32) 2,5 (3/32) 0,5 - 4,0 (1/32 - 3/16) OK (J) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 9/32) 2,5 (3/32) 0,5 - 4,0 (1/32 - 3/16) OK (J) 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 4,0 (3/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 4,0 (3/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Renfort de tissus moyens, lourds 5,0 ou facilement effilochables ou (3/16) points décoratifs. Point surfilage Faufilage diamant simple Renfort et couture de tissus élastiques 6,0 (15/ 64) 1,0 - 7,0 (1/16 - 1/4) 3,0 (1/8) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) Faufilage diamant simple Renfort de tissus élastiques 6,0 (15/ 64) 1,0 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,8 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) Avec couteau raseur Point droit tout en coupant des tissus 0,0 (0) 0,0 - 2,5 (0 - 3/32) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON 3,5 (1/8) 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 1,4 (1/16) 0,0 - 4,0 (0 - 3/16) NON 3,5 (1/8) 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 2,0 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/8) 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 2,5 (1/16) 1,0 - 4,0 (3/16 - 3/16) NON 5,0 (3/8) 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 2,5 (1/16) 1,0 - 4,0 (3/16 - 3/16) NON 5,5 (7/32) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON — — 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON 1,5 (1/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,4 (1/16) 0,0 - 4,0 (0 - 3/16) NON 0,5 - 5,0 (1/64 - 3/16) 1,8 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Avec couteau raseur Avec couteau raseur Avec couteau raseur Avec couteau raseur 228 Pied-debiche Point zigzag tout en coupant des tissus Surfilage tout en coupant des tissus Surfilage tout en coupant des tissus Surfilage tout en coupant des tissus Point d’assemblage (droite) Assemblage/patchwork Rabat droit de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce) Point d’assemblage (milieu) Assemblage/patchwork Point d’assemblage (gauche) Assemblage/patchwork Rabat gauche de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce) Quilting style “à la main” Point quilting style “point à la main” Point zigzag quilting appliqué Point zigzag pour le quilting et la couture des morceaux de tissus piqués Point quilting appliqué Point quilting pour les appliqués 1,5 invisibles ou la fixation de bordu(1/16) res TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS Point Nom du point Quilting pointillé Point invisible Pied-debiche Applications Quilting arrière-plan Point d’ourlet pour les tissus à fils entrelacés Point invisible élastique Point d’ourlet pour les tissus élastiques Point couverture Appliqués, point couverture décoratif Point bordure replié Renfort de tissus élastiques ou points décoratifs Point feston satin Décoration du col d’un chemisier ou du bord d’un mouchoir Point feston Décoration du col d’un chemisier ou du bord d’un mouchoir Point patchwork Points patchwork, points décoratifs Point patchwork double Appliqués, point couverture décoratif Point couché Points décoratifs, fixation de ganses et broderie sur fils couchés Point smock Points smock, points décoratifs Point plume Points fagot et décoratifs Point fagot croisé Points fagot, d’assemblage et décoratifs Fixation passepoil Fixation du ruban à la couture du tissu élastique Point échelle Points décoratifs Point Rick-Rack Couture de renfort décorative Point décoratif Points décoratifs Point décoratif Points décoratifs Point serpent Points décoratifs et fixation de l’élastique Point décoratif Points décoratifs et appliqué Largeur du point [mm (pouce)] Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto. Manuel Auto. Manuel 7,0 (1/4) 1,0 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,6 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 0,0 (0) +3,0 - -3,0 (+1/8 - -1/8) 2,0 (1/16) 1,0 - 3,5 (1/16 - 1/8) NON 0,0 (0) +3,0 - -3,0 (+1/8 - -1/8) 2,0 (1/16) 1,0 - 3,5 (1/16 - 1/8) NON 3,5 (1/8) 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,6 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 4,0 (1/64 - 1/16) OK (J) 5,0 (3/16) 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) 0,5 (1/32) 0,1 - 1,0 (1/64 - 1/16) OK (J) 7,0 (0/16) 0,0 - 7,0 (3/32 - 1/4) 1,4 (1/32) 1,0 - 4,0 (1/1 16/16) NON 4,0 (1/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,2 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 1/16) OK (J) 5,0 (1/8) 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,2 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 1/16) OK (J) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,6 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 5,0 (3/16) 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 4,0 (3/16) 0,0- 7,0 (0 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/61 - 3/16) OK (J) 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 3,0 (1/8) 2,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 1,0 (1/16) 1,0 - 3,0 (1/16 - 1/8) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 5,5 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,6 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 3/16) OK (J) 6,0 (15/ 64) 1,0 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 3/16) OK (J) 229 TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS Point Nom du point Applications Point décoratif pointillé Points décoratifs Couture ourlet Ourlets décoratifs, point droit triple à gauche Couture ourlet Ourlets décoratifs, point droit triple au centre Couture ourlet zigzag Ourlets décoratifs, couture de renfort Couture ourlet Ourlets décoratifs, point turc pour fixation de la dentelle Couture ourlet Couture ourlet Couture ourlet Couture ourlet 230 Pied-debiche Ourlets décoratifs Point marguerite pour ourlets décoratifs Ourlets décoratifs à l’ancienne Ourlets décoratifs à l’ancienne Largeur du point [mm (pouce)] Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto. Manuel Auto. Manuel 7,0 (1/4) 1,0 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,6 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 1,0 (1/16) 1,0 - 7,0 (1/16 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 3,5 (1/8) 1,0 - 7,0 (1/16 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 6,0 (15/ 64) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 3,0 (1/8) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 3,5 (1/8) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,6 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 3,0 (1/8) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 3,5 (1/8) 1,6 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 6,0 (15/ 64) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 3,0 (1/8) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 3,5 (1/8) 1,6 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 3,5 (1/8) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 3,5 (1/8) 1,6 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 4,0 (3/16) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 4,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 5,0 (3/64) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) Couture ourlet Ourlets décoratifs à l’ancienne Couture ourlet Ourlets décoratifs à l’ancienne Couture ourlet Ourlets décoratifs à l’ancienne Point nid d’abeilles Ourlets décoratifs à l’ancienne Point nid d’abeilles Ourlets décoratifs à l’ancienne 6,0 (15/ 64) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 3,5 (1/8) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) Couture ourlet Ourlets décoratifs à l’ancienne 6,0 (15/ 16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,6 (1/8) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) Couture ourlet Ourlets décoratifs à l’ancienne 6,0 (15/ 64) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 3,0 (1/8) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 6,0 (15/ 16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 4,0 (3/8) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 4,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,6 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 2,0 (1/16) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 6,0 (15/ 64) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 2,0 (1/16) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) Couture ourlet Ourlets décoratifs à l’ancienne Couture ourlet Ourlets décoratifs à l’ancienne Couture ourlet Ourlets décoratifs à l’ancienne Couture ourlet Ourlets décoratifs et point d’assemblage TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS Point Nom du point Pied-debiche Applications Couture ourlet Ourlets décoratifs. Points fagot, fixation d’un ruban Couture ourlet Ourlets décoratifs, points smock Couture ourlet Couture ourlet Couture ourlet Point échelle Ourlets décoratifs, points smock Ourlets décoratifs, points smock Ourlets décoratifs Ourlets décoratifs. Points fagot, fixation d’un ruban Largeur du point [mm (pouce)] Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto. Manuel Auto. Manuel 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 3,0 (1/8) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 6,0 (15/ 64) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,6 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,6 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,6 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,6 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 7,0 (1/4) 5,0 - 7,0 (3/16 - 1/4) 1,6 (1/16) 1,0 - 2,5 (1/16 - 3/32) NON 5,0 (3/16) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,5 (7/32) 3,5 - 5,5 (1/8 - 7/32) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (3/16) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (3/16) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (3/16) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (3/16) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (3/16) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,5 (7/32) 3,5 - 5,5 (1/8 - 7/32) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (7/32) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Boutonnière étroite ronde Boutonnière sur tissus légers ou moyens Boutonnière large à bout rond Boutonnières plus larges pour les gros boutons Boutonnière en pointe à bouts ronds Boutonnières en pointe à taille renforcée Boutonnière à bout rond Boutonnières avec points d’arrêt verticaux sur tissus lourds Boutonnière à bout rond Boutonnières avec points d’arrêt Boutonnière à double bout rond Boutonnières pour tissus fins, moyens et lourds Boutonnière rectangulaire étroite Boutonnières pour tissus légers et moyens Boutonnière rectangulaire large Boutonnières plus larges pour des boutons décoratifs plus gros Boutonnière rectangulaire Boutonnières renforcées avec points d’arrêt verticaux Boutonnière élastique Boutonnières pour tissus élastiques ou à fils entrelacés 6,0 (15/ 64) 3,0 - 6,0 (1/8 - 15/64) 1,0 (1/16) 0,5 - 2,0 (1/32 - 1/16) NON Boutonnière à l’ancienne Boutonnières pour tissus à l’ancienne et élastiques 6,0 (15/ 64) 3,0 - 6,0 (1/8 - 15/64) 1,5 (1/16) 1,0 - 3,0 (1/1 - 1/8) NON Boutonnière cousue La première étape lors de l’exécution de boutonnières cousues 5,0 (3/16) 0,0 - 6,0 (0 - 15/64) 2,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 3/16) NON Boutonnière Trou de serrure Boutonnières dans des tissus lourds ou épais pour des boutons plats et larges 7,0 (1/4) 3,0 - 7,0 (1/8 - 1/4) 0,5 (1/32) 0,3 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Boutonnière Trou de serrure en pointe Boutonnières dans des tissus moyens ou lourds pour des boutons plats et larges 7,0 (1/4) 3,0 - 7,0 (1/8 - 1/4) 0,5 (1/32) 0,3 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 231 TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS Point Nom du point Applications Boutonnière Trou de serrure Boutonnières avec points d’arrêt verticaux en guise de renfort dans les tissus lourds ou épais Boutonnière en 4 étapes 1 Côté gauche de la boutonnière en 4 étapes Boutonnière en 4 étapes 2 Points d’arrêt de la boutonnière en 4 étapes Boutonnière en 4 étapes 3 Côté droit de la boutonnière en 4 étapes Boutonnière en 4 étapes 4 Points d’arrêt de la boutonnière en 4 étapes Reprisage Reprisage de tissus moyens Reprisage Points d’arrêt Couture bouton Œillet 232 Pied-debiche Reprisage de tissus lourds Renfort de l’ouverture d’une poche, etc. Fixation de boutons Pour la création d’œillets, de trous dans une ceinture, etc. Œillet en forme d’étoile Pour la création d’œillets ou de trous en forme d’étoiles. Diagonale gauche haut (Droit) En arrière (Droit) Largeur du point [mm (pouce)] Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto. Manuel Auto. Manuel 7,0 (1/4) 3,0 - 7,0 (1/8 - 1/4) 0,5 (1/32) 0,3 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (7/32) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (7/32) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (7/32) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (7/32) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 7,0 (1/4) 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,4 - 2,5 (1/64 - 1/16) NON 7,0 (1/4) 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,4 - 2,5 (1/64 - 1/16) NON 2,0 (1/16) 1,0 - 3,0 (1/16 - 1/8) 0,4 (1/64) 0,3 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 3,5 (1/8) 2,5 - 4,5 (3/32 - 3/16) — — NON 7,0 7,0 6,0 5,0 7,0 7,0 6,0 5,0 (1/4) (1/4 15/64 3/16) (1/4) (1/4 15/64 3/16) NON — — — — NON Pour la fixation d’appliqués sur les parties tubulaires d’un tissu et le biseautage de coins — — — — NON Pour la fixation d’appliqués sur les parties tubulaires d’un tissu et le biseautage de coins — — — — NON Diagonale droite haut (Droit) Pour la fixation d’appliqués sur les parties tubulaires d’un tissu et le biseautage de coins — — — — NON Latéral vers la gauche (Droit) Pour la fixation d’appliqués sur les parties tubulaires d’un tissu — — — — NON Latéral vers la droite (Droit) Pour la fixation d’appliqués sur les parties tubulaires d’un tissu — — — — NON Diagonale gauche bas (Droit) Pour la fixation d’appliqués sur les parties tubulaires d’un tissu et le biseautage de coins — — — — NON En avant (Droit) Pour la fixation d’appliqués sur les parties tubulaires d’un tissu et le biseautage de coins — — — — NON Diagonale droite bas (Droit) Pour la fixation d’appliqués sur les parties tubulaires d’un tissu et le biseautage de coins — — — — NON Latéral vers la gauche (Zigzag) Pour la fixation d’appliqués sur les parties tubulaires d’un tissu — — — — NON TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS Point Nom du point Pied-debiche Applications Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto. Manuel Auto. Manuel — — — — NON Pour la fixation d’appliqués sur les parties tubulaires d’un tissu et le biseautage de coins — — — — NON Pour la fixation d’appliqués sur les parties tubulaires d’un tissu et le biseautage de coins — — — — NON Latérale vers la droite (Zigzag) Pour la fixation d’appliqués sur les parties tubulaires d’un tissu En avant (Zigzag) En arrière (Zigzag) Largeur du point [mm (pouce)] 233 Index Index A Accessoires accessoires inclus ....................................................................... 3 options ....................................................................................... 6 Affichage des couleurs de fils ..................................................... 157 Affichage du cadre de broderie ................................................... 158 Aiguille changement de l’aiguille ........................................................... 34 mode .......................................................................................... 9 modification de la position de l’aiguille .................................... 55 Appliqué ...................................................................................... 73 à l’aide d’un point zigzag ......................................................... 60 quilting ..................................................................................... 69 utilisation d’un motif d’encadrement de broderie .................... 173 Assemblage .................................................................................. 68 B Bobineur de canette ....................................................................... 1 Boîtier de la canette .................................................................... 210 Boîtier solide .................................................................................. 5 Boutonnières 1 étape ..................................................................................... 80 4 étapes .................................................................................... 84 boutons à forme spéciale ou qui n’entrent pas dans la plaque du support de bouton .................................................... 83 Broderie affichage des couleurs de fils .................................................. 157 bords ou coins ........................................................................ 141 petites pièces de tissu ............................................................. 141 recommencement depuis le début .......................................... 152 rubans ou bande ..................................................................... 142 C Cadre de broderie retrait ...................................................................................... 143 types ....................................................................................... 139 Cadres de broderie fixation ................................................................................... 143 mise en place du tissu ............................................................. 140 utilisation de la feuille de broderie .......................................... 141 Canette épuisement du fil .................................................................... 150 Capot de la plaque de l’aiguille pour broderie ............................ 146 Capot du compartiment à canette ............................................ 2, 22 Capot du compartiment à canette avec guide cordon ................... 61 Capot supérieur .............................................................................. 1 Caractères alphabétiques broderie .................................................................................. 133 modification de la broderie ..................................................... 178 points décoratifs/de caractères ................................................ 100 Carte de broderie ........................................................................ 135 Code du pied-de-biche .......................................................... 9, 136 Commande de vitesse de couture (curseur de contrôle de vitesse) ............................................1, 3, 38 Compartiment des accessoires ........................................................ 3 Connecteur de port USB pour ordinateur ........................................................................... 1 pour support ............................................................................... 1 Cordon d’alimentation .................................................................... 8 Coupe-fil ................................................................................. 1, 39 Couteau raseur ............................................................................. 65 Couture de boutons ...................................................................... 90 boutons à 4 trous ...................................................................... 91 talon ......................................................................................... 91 Couture de renfort ........................................................................ 75 Couture directions multiples ......................................................... 93 234 Couture ourlet ouvrage dessiné ........................................................................79 point marguerite ........................................................................78 Couture rabattue ...........................................................................58 Couvercle de bobine .......................................................................1 Création de fronces .......................................................................57 Création de pinces ........................................................................57 D Dépannage .................................................................................214 Disque de pré-tension ....................................................... 1, 20, 22 E Ecran LCD ................................................................................. 1, 9 réglage ....................................................................................212 verrouillage ...............................................................................46 Enfilage supérieur enfilage manuel ........................................................................27 utilisation de la touche “Enfilage automatique” .........................25 utilisation du filet de la bobine ..................................................31 utilisation du porte-bobine vertical ............................................31 F Fente pour les cartes de broderie ....................................................1 Feuille de broderie ......................................................................141 Filet de la bobine ..........................................................................31 Fixation d’une fermeture à glissière centrée ......................................................................................94 sur le côté .................................................................................95 Fixation de rubans ou d’élastiques ................................................77 Fixation passepoil .........................................................................62 Fonctions des touches MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) ................202 G Genouillère .............................................................................. 1, 46 Griffes d’entraînement ...................................................... 2, 71, 90 Grille d’aération ..............................................................................1 Guide-fil .....................................................................1, 20, 22, 30 Guide-fils de la barre de l’aiguille ..................................... 2, 28, 29 I Interrupteur d’alimentation principal .......................................... 1, 8 L Le signal d’alarme retentit ...........................................................222 Levier boutonnières .......................................................... 2, 82, 87 Levier du pied-de-biche ........................................................... 1, 41 Logement de la canette ...............................................................210 M Messages d’erreur .......................................................................217 Mise à niveau .............................................................................224 Modification MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) ................202 Modification de la broderie explication des fonctions .........................................................176 modification de la couleur des fils ...........................................187 motifs combinés ............................................................. 195, 197 motifs répétés ..........................................................................190 tableau de fils personnalisés ....................................................189 Index Motifs de broderie couture ...................................................................................146 écrans de sélection des motifs .................................................131 récupération ............................................................................171 sélection .................................................................................177 utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un appliqué ......................................................................... 173, 174 vérification de l’emplacement .................................................144 Motifs de points en dégradé ........................................................114 Motifs répétés .............................................................................190 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) conception ..............................................................................200 N Nettoyage boîtier de la canette ................................................................210 capot de la machine ................................................................210 O Œillet ............................................................................................92 P Patchwork .....................................................................................61 Pédale ...................................................................................... 1, 39 Pied à double entraînement ..........................................................33 Pied de broderie “W” ..................................................................127 Pied-de-biche fixation ......................................................................................32 retrait ........................................................................................32 Pied-de-biche/Touche de remplacement du pied-de-biche/d’aiguille ................................................................27 Pied pour point droit ......................................................................55 Piqué fantaisie ..............................................................................61 Plaque d’aiguille .............................................................................2 Plaque d’aiguille du point droit .....................................................55 Plaque du guide-fil ............................................................ 1, 22, 25 Plateau ................................................................................... 1, 128 Plis ................................................................................................59 Poignée ...........................................................................................1 Point faufilage ...............................................................................56 Points à l’ancienne ........................................................................78 Points bordure replié .....................................................................74 Points d’arrêt .................................................................................88 Points de couture courants écrans de sélection de point ......................................................48 sélection ...................................................................................48 touche d’explication des motifs .................................................18 touche de sélection du type de couture .....................................51 Points décoratifs/de caractère écrans de sélection de point ......................................................99 réglages ...................................................................................103 Points décoratifs/de caractères couture ...................................................................................102 sélection ...................................................................................98 Points droits ..................................................................................53 Points fagot ...................................................................................76 Points feston .................................................................................75 Points inverse/renfort ....................................................................40 Points inverses/de renfort ..............................................................44 Points invisibles ............................................................................72 Points plumetis .................................................................... 70, 108 Points smock .................................................................................76 Points zigzag .................................................................................60 Points zigzag élastiques ................................................................62 Porte-bobine ...................................................................................1 Porte-bobine supplémentaire ............................................ 1, 19, 29 Porte-bobine vertical .....................................................................31 Porte-canette (commutateur) .........................................................21 Position de l’aiguille .....................................................................55 Prise d’alimentation ........................................................................1 Q Quilting ........................................................................................ 67 avec points plumetis ................................................................. 70 mouvement libre ...................................................................... 71 R Récupération ordinateur ............................................................................... 171 Réglages coupure de fil automatique ....................................................... 45 couture de renfort automatique ................................................ 44 écran ...................................................................................... 212 langue d’affichage .................................................................... 16 largeur de point ........................................................................ 42 longueur de point ..................................................................... 42 réglages de broderie ................................................................. 14 réglages généraux ..................................................................... 13 Releveur du pied-de-biche ............................................................. 3 Renfort de broderie .................................................................... 138 Repères de fils ............................................................................ 193 Reprisage ..................................................................................... 86 S Sélecteur de réglage des griffes d’entraînement ............ 1, 2, 71, 90 Spécifications ............................................................................. 223 Stylet ......................................................................... 187, 203, 213 support ....................................................................................... 1 Support du pied-de-biche .........................................................2, 32 Support USB utilisable .........................................................................116, 164 Surfilage .......................................................................... 60, 62, 63 T Tableau de fils personnels .......................................................... 189 Tissus couture de tissus élastiques ....................................................... 83 couture de tissus légers ............................................................. 41 couture de tissus lourds ............................................................ 41 Touche “Enfilage automatique” .................................................... 25 Touche “Point inverse/renfort” ..................................................... 40 Touche avant/arrière ..........................................................151, 152 Touche Coupe-fil ........................................................................... 3 Touche d’agrandissement ........................................................... 203 Touche d’assemblage .........................................................179, 185 Touche d’effacement de repère .................................................. 204 Touche d’élongation .................................................................. 107 Touche d’espacement des caractères .......................................... 185 Touche d’essai ........................................................................... 144 Touche d’image ................................................. 49, 108, 145, 204 Touche d’image en miroir ........................................... 49, 107, 162 Touche d’insertion ..................................................................... 206 Touche de points uniques/triples ................................................ 203 Touche de bordure .............................................................190, 193 Touche de coupure/tension ........................................................ 154 Touche de densité ...................................................................... 162 Touche de densité de fil ............................................................. 108 Touche de déplacement de bloc ................................................ 205 Touche de fin de modification .................................................... 194 Touche de mode de fonctionnement de la machine .............17, 214 Touche de palette de couleurs des fils ....................... 186, 187, 189 Touche de point de renfort automatique ....................................... 44 Touche de réglage ...................................................................... 203 Touche de remplacement du pied-de-biche/ d’aiguille ................................................................ 29, 32, 34, 127 Touche de rotation .............................................................161, 183 Touche de sélection de taille ...................................................... 106 Touche de sélection du type de couture ....................................... 51 Touche de sens de la grille ......................................................... 203 Touche de taille .................................................................160, 184 Touche de test ....................................................................204, 207 Touche du coupe-fil automatique ................................................. 45 235 Index Touche Enfilage automatique ......................................................... 3 Touche Marche/arrêt ...................................................................... 3 Touche multicolore ........................................................... 163, 186 Touche Point inverse/renfort .................................................... 3, 44 Touche position de démarrage ................................................... 159 Touche Positionnement aiguille ...................................................... 3 Touches de fonctionnement ...................................................... 1, 3 Touches flèches ................................................ 159, 183, 196, 203 U Un/plusieurs Touche de couture ................................................. 107 Unité de broderie .................................................................. 2, 128 chariot ........................................................................................ 2 valise de transport ....................................................................... 3 V Vis du support de l’aiguille ............................................................. 2 Vis du support du pied-de-biche ..................................................... 2 Volant ..................................................................................... 1, 27 236 French 882-S90/S91 XD0785-1511 Printed in Taiwan