Manuel du propriétaire | Brother Innov-is 4000D Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
246 Des pages
Manuel du propriétaire | Brother Innov-is 4000D Manuel utilisateur | Fixfr
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez cette machine, vous devez toujours respecter des précautions de base, notamment les
suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la machine.
DANGER - Pour réduire le risque de choc électrique :
1.
La machine ne doit jamais rester sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Débranchez-la toujours de la prise
électrique juste après l’utilisation et avant le nettoyage.
AVERTISSEMENT -
Pour réduire le risque de brûlure, d’incendie, de choc électrique
ou de blessure :
1.
Cette machine n’est pas un jouet. Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent
à proximité.
2.
N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.
3.
N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée ou si elle est tombée dans l’eau. Renvoyez-la au
revendeur ou au centre de service agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électrique ou mécanique.
4.
N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont bouchées. Ne laissez pas une accumulation de peluches, poussières et tissus boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale de commande.
5.
N’insérez ou ne laissez tomber aucun objet dans les ouvertures.
6.
N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
7.
Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou d’administration d’oxygène.
8.
Pour débrancher la machine, mettez l’interrupteur principal en position “
prise.
9.
Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon d’alimentation. Tirez plutôt sur la fiche.
” arrêt), puis retirez la fiche de la
10. Ne touchez pas les pièces en mouvement. Vous devez faire preuve d’une grande prudence avec l’aiguille de la
machine.
11. Utilisez toujours la plaque d’aiguille appropriée. L’utilisation d’une plaque inadéquate peut entraîner la cassure
de l’aiguille.
12. N’utilisez pas d’aiguilles tordues.
13. Ne tirez et ne poussez pas le tissu pendant que vous cousez. Cela peut faire dévier l’aiguille et la casser.
14. Mettez la machine hors tension (interrupteur principal sur “ ”) position lorsque vous effectuez des réglages
liés à l’aiguille, comme l’enfilage et le changement d’aiguille, l’enfilage de la canette ou le changement de
pied-de-biche, etc.
15. Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous retirez les couvercles, que vous ajoutez du
lubrifiant ou que vous effectuez d’autres opérations d’entretien mentionnées dans ce manuel d’utilisation.
16. Cette machine à coudre n’est pas conçue pour être utilisée par de jeunes enfants ou des handicapés sans surveillance.
17. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cette machine.
18. Si la lampe est endommagée, elle doit être remplacée par un revendeur agréé.
19. Tenez la prise de la pédale lorsque vous rembobinez l’enrouleur de câble. Ne laissez pas la prise cogner la
pédale pendant le rembobinage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
La machine est conçue pour une utilisation domestique.
i
POUR LES UTILISATEURS DU ROYAUME-UNI,
D’IRLANDE, DE MALTE ET DE CHYPRE UNIQUEMENT
Si cette machine est équipée d’une fiche BS à trois broches à fils non remplaçables, lisez ce qui suit.
IMPORTANT
Si la prise secteur disponible ne correspond pas à la fiche fournie avec cet équipement, cette dernière doit être remplacée par la fiche à trois broches appropriée. Cette fiche doit être munie d’un fusible agréé.
REMARQUE
La fiche séparée du fil principal doit être détruite, car une fiche avec des fils souples dénudés est dangereuse si elle
est branchée dans une prise secteur sous tension. En cas de remplacement du fusible de la prise, utilisez un fusible
certifié ASTA à BS 1362, c’est-à-dire portant la marque
, comme indiqué sur la prise.
Replacez toujours le couvercle du fusible, n’utilisez jamais de fusible sans couvercle.
AVERTISSEMENT
NE RELIEZ PAS A LA TERRE LES FILS PORTANT LA LETTRE ‘E’ OU LE SYMBOLE DE TERRE
OU LES FILS DE
COULEUR VERTE OU VERTE ET JAUNE.
Les conducteurs de ce fil principal sont colorés en fonction du code suivant :
Bleu
Neutre
Brun
Sous tension
Si la couleur des conducteurs du fil principal de cet appareil ne correspondent pas aux marques de couleur identifiant les bornes de votre prise, procédez comme suit.
Le conducteur bleu doit être connecté à la borne marquée par la lettre ‘N’ ou de couleur noire ou bleue.
Le conducteur brun doit être connecté à la borne marquée par la lettre ‘L’ ou de couleur rouge ou brune.
ii
NOUS VOUS FELICITIONS D’AVOIR CHOISI NOTRE
MACHINE
Votre machine est la machine à coudre et à broder informatisée la plus moderne. Pour profiter pleinement de toutes
ses fonctions, nous vous suggérons de lire attentivement le mode d’emploi.
VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT
D’UTILISER CETTE MACHINE
Pour une utilisation en toute sécurité
1. Surveillez toujours l’aiguille pendant la couture. Ne touchez pas la poulie, le levier releveur de fils, l’aiguille ou
les autres pièces mobiles.
2. N’oubliez pas de mettre la machine hors tension et de la débrancher lorsque :
•
•
•
•
•
Vous avez terminé de l’utiliser ;
Vous remplacez ou retirez l’aiguille ou toute autre pièce ;
Une coupure de courant survient en cours d’utilisation ;
Vous effectuez l’entretien de la machine
Vous laissez la machine sans surveillance.
3. Ne posez rien sur la pédale de commande.
4. Branchez la machine directement à la prise murale. N’utilisez pas de rallonge.
Pour une durée de vie prolongée
1. Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides.
N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une
lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur.
2. Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. La benzène les solvants et les
poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
3. Evitez de laisser tomber la machine ou de la heurter.
4. Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou installer tout
assemblage, des pieds-de-biche, de l’aiguille ou de toute autre pièce.
Pour la réparation ou le réglage
Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez en premier le tableau de dépannage à l’arrière du manuel
d’instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre
revendeur Brother local agréé.
Pour plus d’informations sur le produit et les mises à jour, visitez notre site Web à l’adresse www.brother.com
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
iii
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC CETTE MACHINE
CARACTERISTIQUES SPECIALES
Vérifiez le fonctionnement et suivez les conseils sur l'écran LCD (écran à cristaux liquides).
Préparez le fil de la canette en une seule pression de touche.
La tension de fil automatique rend la réalisation d'un échantillon inutile.
L'enfilage automatique permet un enfilage rapide et aisé.
Préparatifs
Apprenez le fonctionnement des
principales pièces et des écrans
Chapitre
Page 7
1
Notions élémentaires
de couture
Apprenez à préparer les opérations de
couture et de couture simple
Chapitre
Page 37
Points de couture
courants
Points décoratifs/de
caractères
Programmation préalable avec plus de
100 points fréquemment utilisés
La variété de points augmente votre créativité
Chapitre
Page 47
3
Broderie
Maximum 30 cm x 18 cm (environ 12 x 7
pouces) pour les grands motifs de broderie
Chapitre
Page 125
Chapitre
Page 97
Combinez, agrandissez ou faites pivoter vos motifs
Chapitre
Page 175
Page 199
7
6
Annexe
Entretien de votre machine et résolution des
erreurs et des dysfonctionnements
Créez des points décoratifs originaux
Chapitre
4
Modification de la
broderie
5
My Custom Stitch
(Mon Point Personnel)
iv
2
Chapitre
Page 209
8
COMMENT UTILISER CE MODE D’EMPLOI
Les chapitres 1 et 2 expliquent le fonctionnement de base de la machine à coudre pour toute personne
utilisant la machine à coudre pour la première fois. Pour coudre des points de couture courants ou des
points décoratifs/de caractères, lisez les chapitres 1 et 2, puis passez au chapitre 3 (Points de couture courants) ou au chapitre 4 (Points décoratifs/de caractères).
Lorsque vous êtes prêt à commencer à utiliser la fonction broderie après la lecture des chapitres 1 et 2,
passez au chapitre 5 (Broderie). Après avoir compris les étapes expliquées au chapitre 5, passez au
chapitre 6 (Modification de la broderie) pour une explication sur les fonctions pratiques de modification
de la broderie.
Sur les écrans qui apparaissent dans les instructions détaillées, les options utilisées pour l’opération sont
indiquées en
. Comparez l’écran des instructions avec le véritable écran et effectuez l’opération.
Si, lors de l’utilisation de la machine, vous ne comprenez pas quelque chose ou si vous aimeriez en
savoir plus à propos d’une fonction, consultez l’index à l’arrière du manuel d’instructions ainsi que la
table des matières pour trouver la section du mode d’emploi appropriée.
Chapitre 3
Coudre des points de
couture courants
Coudre des points de
caractères ou décoratifs
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 4
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 5
Chapitre 6
Broder à la machine
v
Table des Matières
TABLE DES MATIèRES
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES .....i
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC CETTE
MACHINE ............................................................iv
COMMENT UTILISER CE MODE D’EMPLOI .........v
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES DE LA
MACHINE .............................................................1
Machine ................................................................................. 1
Section aiguille et pied-de-biche ............................................. 2
Unité de broderie.................................................................... 2
Touches de fonctionnement .................................................... 3
Accessoires inclus ................................................................... 3
Options................................................................................... 6
Chapitre 1 Préparatifs
7
MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE....8
ECRAN LCD ..........................................................9
Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine ...... 12
Utilisation de la touche de mode de fonctionnement de la
machine ............................................................................... 17
Utilisation de la touche d’explication des motifs ................... 18
ENFILAGE INFERIEUR.........................................19
Bobinage de la canette.......................................................... 19
Réglage de la canette ............................................................ 22
Sortie du fil de la canette ...................................................... 23
ENFILAGE SUPERIEUR ........................................25
Enfilage à l’aide de la touche “Enfilage automatique”............ 25
Enfilage manuel .................................................................... 27
Utilisation du mode aiguille jumelée ................................... 29
Utilisation de fils se déroulant rapidement ............................ 31
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE ..................32
Retrait du pied-de-biche ....................................................... 32
Fixation du pied-de-biche ..................................................... 32
Fixation du pied à double entraînement ................................ 33
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE ..........................34
Chapitre 2 Notions élémentaires de
couture
37
COUTURE ...........................................................38
Couture de points ................................................................. 38
Couture de points de renfort ................................................ 40
Couture de lignes courbes..................................................... 40
Changement du sens de couture .......................................... 40
Couture de tissus lourds ....................................................... 41
Couture de tissus légers ........................................................ 41
REGLAGES DES POINTS ....................................42
Réglage de la largeur du point .............................................. 42
Réglage de la longueur du point ........................................... 42
Réglage de la tension du fil .................................................. 43
FONCTIONS UTILES...........................................44
Couture de renfort automatique ........................................... 44
Coupure de fil automatique .................................................. 45
Verrouillage de l’écran ......................................................... 46
Chapitre 3 Points de couture courants
47
SELECTION DE POINTS DE COUTURE
COURANTS.........................................................48
Sélection d’un point .............................................................. 48
Enregistrement de vos réglages de points .............................. 50
Utilisation de la touche de sélection du type de couture ...... 51
COUTURE DES POINTS .....................................53
Points droits .......................................................................... 53
Création de pinces ................................................................ 57
Création de fronces ............................................................... 57
Couture rabattue ................................................................... 58
Plis........................................................................................ 59
vi
Points zigzag ........................................................................60
Points zigzag élastiques ........................................................62
Surfilage ...............................................................................63
Quilting ................................................................................67
Points invisibles ....................................................................72
Appliqué ..............................................................................73
Points bordure replié ............................................................74
Points feston .........................................................................75
Couture renfort ......................................................................75
Points smock ........................................................................76
Points fagot ..........................................................................76
Fixation de rubans ou d’élastiques ........................................77
Points à l’ancienne ...............................................................78
Boutonnières 1 étape.............................................................80
Boutonnières en 4 étapes ......................................................84
Points d’arrêt ........................................................................88
Couture de boutons ..............................................................90
Œillet ...................................................................................92
Couture directions multiples (point droit et point zigzag) ......93
Fixation d’une fermeture à glissière ......................................94
Chapitre 4 Points décoratifs/
de caractères
97
SELECTION DES MOTIFS DE POINTS ................ 98
Sélection de motifs de points décoratifs, de motifs de
points décoratifs 7 mm, de motifs de points plumetis, de
motifs de points plumetis 7 mm, de points de croix,
de motifs de points décoratifs courants ................................100
Caractères alphabétiques.....................................................100
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS.................. 102
Couture de belles finitions ...................................................102
Couture simple ....................................................................102
Réglages .............................................................................103
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS ..... 105
Modification de la taille ......................................................106
Modification de la longueur
(uniquement pour les motifs en point plumetis 7 mm) .........107
Création d’une image en miroir verticale.............................107
Création d’une image en miroir horizontale .......................107
Couture en continu d’un motif ............................................107
Modification de la densité du fil
(uniquement pour les motifs de points plumetis) .................108
Vérification de l’image ........................................................108
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS ........ 110
Avant la combinaison..........................................................110
Combinaison de différents motifs de points ........................110
Combinaison de grands et de petits motifs de points ...........112
Combinaison de motifs de points en image miroir
horizontale ..........................................................................112
Combinaison de motifs de points de différentes longueurs ..113
Réalisation de motifs de points en dégradé
(uniquement pour les motifs de points plumetis 7 mm) ......114
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE ..116
Précautions relatives aux données de points ........................116
Mémorisation de motifs de points dans la machine ............118
Enregistrement de motifs de points sur un support USB
(disponible sur le marché) ...................................................120
Enregistrement de motifs de points sur l’ordinateur..............121
Récupération des motifs de points mémorisés .....................122
Rappel à partir d’un support USB ........................................123
Rappel à partir de l’ordinateur .............................................123
Chapitre 5 Broderie
125
AVANT DE BRODER......................................... 126
La broderie étape par étape ................................................126
Fixation du pied de broderie “W” .......................................127
Fixation de l’unité de broderie ............................................128
Table des Matières
SELECTION DES MOTIFS ..................................130
Sélection des motifs de broderie/motifs à l’ancienne/
motifs de bordure/motifs en point de croix/motifs
alphabet floral .....................................................................132
Sélection de motifs de caractères alphabétiques ..................133
Sélection de motifs d’encadrement ......................................134
Sélection de motifs à partir de cartes de broderie ...............135
Sélection de motifs à partir d’un support USB/ordinateur.....135
AFFICHAGE DE L’ECRAN DE COUTURE ..........136
PREPARATION DU TISSU .................................138
Application du renfort thermocollant (support) sur le tissu .......138
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie.................139
Broderie de petites pièces de tissus ou de bords ..................141
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE...............143
CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU
MOTIF ...............................................................144
Vérification de l’emplacement du motif ..............................144
Aperçu du motif terminé ....................................................145
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE ..........146
Couture de belles finitions ...................................................146
Couture de motifs de broderie .............................................147
Couture de motifs de broderie avec appliqué ......................148
REGLAGES PENDANT LA BRODERIE ...............150
Epuisement du fil de la canette............................................150
Cassure du fil pendant la couture .......................................151
Recommencement depuis le début .....................................152
Reprise de la broderie après une mise hors tension .............152
REGLAGES DE BRODERIE .................................154
Réglage de la tension du fil .................................................154
Utilisation de la fonction de coupure automatique de fil .....155
Utilisation de la fonction de coupure de fil..........................155
Réglage de la vitesse de broderie ........................................156
Modification de l’affichage des couleurs de fils ...................157
Modification de l’affichage du cadre de broderie ...............158
REVISION DU MOTIF ......................................159
Modification de l’emplacement du motif .............................159
Alignement du motif et de l’aiguille.....................................159
Modification de la taille ......................................................160
Rotation du motif ................................................................161
Création d’une image en miroir horizontale .......................162
Modification de la densité (uniquement pour les motifs de
caractères et d’encadrement) ..............................................162
Modification des couleurs des motifs de caractère
alphabétique ......................................................................163
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE ..164
Précautions relatives aux données de broderie ....................164
Mémorisation de motifs de broderie dans la machine..........166
Enregistrement de motifs de broderie sur un support USB
(disponible sur le marché) ...................................................168
Enregistrement de motifs de broderie sur l’ordinateur ..........169
Récupération des motifs mémorisés.....................................170
Rappel à partir d’un support USB ........................................170
Rappel à partir de l’ordinateur .............................................171
APPLICATIONS DE BRODERIE ........................173
Modification de la configuration des motifs de caractères
alphabétiques ..................................................................... 185
Modification de l’espacement des caractères alphabétiques......185
Modification de la couleur chaque caractère alphabétique
d’un motif .......................................................................... 186
Modification de la couleur des fils ..................................... 187
Création d’un tableau de fils personnels ............................. 188
Sélection d’une couleur dans le tableau de fils personnels ........189
Conception de motifs répétés.............................................. 190
Après la modification.......................................................... 194
1
COMBINAISON DE MOTIFS ............................ 195
Modification de motifs combinés........................................ 195
Couture de motifs combinés ............................................... 197
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE.. 198
2
Chapitre 7 MY CUSTOM STITCH (MON
POINT PERSONNEL)
199
CONCEPTION D’UN POINT ........................... 200
ENTREE DE DONNEES DE POINT ................... 202
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS
MEMORISES...................................................... 207
3
Enregistrement de points personnels dans votre liste ........... 207
Récupération de points enregistrés...................................... 208
Chapitre 8 Annexe
209
ENTRETIEN ET MAINTENANCE........................ 210
4
Nettoyage de l’écran LCD................................................... 210
Nettoyage du capot de la machine ..................................... 210
Nettoyage du boîtier de la canette ...................................... 210
REGLAGE DE L’ECRAN ..................................... 212
La visibilité de l’écran est faible .......................................... 212
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement ............ 212
DEPANNAGE .................................................... 214
MESSAGES D’ERREUR ..................................... 217
SPECIFICATIONS.............................................. 223
MISE A NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE
MACHINE ......................................................... 224
Procédure de mise à niveau à l’aide d’un support USB ....... 224
Procédure de mise à niveau à l’aide d’un ordinateur .......... 224
5
6
TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS............... 227
INDEX............................................................... 234
7
8
Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un
appliqué (1) .........................................................................173
Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un
appliqué (2) .........................................................................174
Chapitre 6 Modification de la broderie
175
EXPLICATION DES FONCTIONS .....................176
SELECTION DES MOTIFS A MODIFIER ............177
Sélection des motifs de broderie/motifs à l’ancienne/
motifs de bordure/motifs en point de croix/motifs alphabet
floral/motifs d’encadrement .................................................178
Sélection des motifs de caractères alphabétiques.................178
MODIFICATION DES MOTIFS..........................181
Déplacement du motif.........................................................183
Rotation du motif ...............................................................183
Modification de la taille du motif .......................................184
Suppression du motif ...........................................................185
vii
Table des Matières
viii
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES DE LA MACHINE
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES DE LA MACHINE
Cette section donne le nom des différentes pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant
d’utiliser la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces.
Machine
■ Vue avant
■ Vue latérale droite/arrière
a
a
o
n
n
m
l
m
b
l
k
j
c
a
i
h
c
j
i
k
j
d
e
k
f
i
m
b
g
h
h
g
l
e
f
d
c
e
d
g
f
a Capot supérieur
Ouvrez le capot supérieur pour enfiler le fil sur la machine et
bobiner la canette.
b Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
c Fenêtre de contrôle du levier releveur de fils
Regardez par la fenêtre afin de vérifier le fil supérieur qui passe
au travers de celui-ci.
d Plateau et compartiment d’accessoires
Rangez les pieds-de-biche et les canettes dans le compartiment des accessoires du plateau. Lorsque vous cousez des
pièces de tissu cylindriques, retirez le plateau.
e Touches de fonctionnement (6 touches) et commande de vitesse de couture
Utilisez ces touches et le curseur pour faire fonctionner la
machine à coudre.
f Fente pour la genouillère
Insérez la genouillère dans la fente.
g Genouillère
La genouillère permet de relever et d’abaisser le pied-de-biche.
h LCD (affichage à cristaux liquides)
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur
s’affichent sur cet écran.
i Plaque du guide-fil
Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous
enfilez le fil supérieur.
j Couvercle de bobine
Utilisez le couvercle de bobine pour maintenir la bobine en place.
k Porte-bobine
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine.
l Bobineur de canette
Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette.
m Porte-bobine supplémentaire
Ce porte-bobine permet de bobiner le fil de la canette ou de
coudre avec l’aiguille jumelée.
n Guide-fil pour le bobinage de la canette
Faites passer le fil autour de ce guide-fil lorsque vous bobinez
le fil de la canette.
a Poignée
Transportez la machine à coudre par sa poignée.
b Volant
Faites tourner le volant vers vous pour relever ou abaisser
l’aiguille. Vous devez toujours faire tourner le volant vers l’avant
de la machine.
c Fente pour les cartes de broderie
Insérez les cartes de broderie (vendues séparément) dans
cette fente.
d Connecteur de port USB pour support
Pour envoyer des motifs de/vers le support USB, branchez
directement celui-ci au connecteur de port USB.
e Connecteur de port USB pour ordinateur
Pour importer/exporter des motifs entre un ordinateur et la
machine, branchez le câble USB sur le connecteur de port
USB.
f Support de stylet
Utilisez ce support lorsque vous n’employez pas le stylet.
g Interrupteur d’alimentation principal
Utilisez l’interrupteur d’alimentation principal pour mettre la
machine à coudre sous et hors tension.
h Prise d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise d’alimentation.
i Sélecteur de réglage des griffes d’entraînement
Utilisez le sélecteur de réglage des griffes d’entraînement afin
de les abaisser.
j Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le
levier correspondant.
k Grille d’aération
La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du
moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération lorsque vous utilisez
la machine à coudre.
l Pédale avec cordon escamotable
Appuyez sur la pédale pour contrôler la vitesse de la machine.
m Prise de pédale
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la machine.
o Disque de pré-tension
Faites passer le fil autour du disque de pré-tension lorsque
vous bobinez le fil de la canette.
1
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES DE LA MACHINE
Section aiguille et pied-de-biche
Unité de broderie
e
f
d
e
i
f
g
a
b
h
c
d
b
a
c
a Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est fixé au support.
b Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné.
c Griffes d’entraînement
Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de
couture.
d Capot du compartiment à canette
Ouvrez le capot du compartiment à canette pour placer la
canette.
e Vis du support de l’aiguille
Utilisez la vis du support de l’aiguille pour maintenir l’aiguille en
place.
f Levier boutonnières
Le levier boutonnières est utilisé avec le pied pour boutonnières
en une seule étape pour réaliser des boutonnières.
g Guide-fils de la barre de l’aiguille
a Chariot
Le chariot déplace automatiquement le cadre de broderie pendant que vous brodez.
b Bouton de dégagement (situé sous l’unité de broderie)
Appuyez sur le bouton de dégagement pour ôter l’unité de broderie.
c Sélecteur de réglage des griffes d’entraînement
Utilisez le sélecteur de réglage des griffes d’entraînement pour
lever et abaisser celles-ci lorsque l’unité de broderie est fixée.
d Connecteur d’unité de broderie
Insérez le connecteur d’unité de broderie dans le port de connexion lorsque vous fixez l’unité de broderie.
e Support du cadre de broderie
Placez le cadre de broderie dans le support correspondant pour
le maintenir en place.
f Levier de sécurité du cadre
Enfoncez le levier de sécurité du cadre pour maintenir le cadre
de broderie.
Faites passer le fil supérieur par les deux guide-fils de la barre
de l’aiguille.
h Plaque d’aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la plaque d’aiguille.
i Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintenir le
pied-de-biche en place.
ATTENTION
• Une fois le cadre de broderie placé dans son
support, veillez à ce que le levier de sécurité
soit correctement abaissé.
Remarque
• Veillez à placer le sélecteur de réglage des
griffes d’entraînement sur la droite de l’unité
de broderie pendant la broderie.
• Vous pouvez également coudre des points
courants/décoratifs lorsque l’unité de broderie est fixée. Placez le sélecteur de réglage
des griffes d’entraînement de l’unité de broderie sur le réglage approprié.
2
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES DE LA MACHINE
Touches de fonctionnement
Accessoires inclus
Tirez la partie supérieure du plateau pour ouvrir le
compartiment des accessoires.
a
a Touche “Marche/arrêt”
Lorsque vous appuyez sur cette touche, la machine coud quelques points à vitesse réduite et commence ensuite à coudre à
la vitesse réglée à l’aide de la commande de vitesse de couture.
Pour arrêter la machine, appuyez de nouveau sur cette touche.
Pour coudre à la vitesse la plus lente de la machine, maintenez
la touche enfoncée. La touche change de couleur en fonction
du mode d’opération de la machine.
Vert :
b
la machine est prête à coudre ou est en train de coudre.
Rouge : la machine ne peut pas coudre.
c
b Touche “Point inverse/renfort”
Cette touche permet de coudre des points de renfort au début et à
la fin du travail de couture. Lorsque vous appuyez sur cette touche,
la machine coud 3 points au même endroit et s’arrête automatiquement. Pour les motifs de points droits et zigzag nécessitant des
points inverses, la machine coudra des points inverses à vitesse
réduite uniquement si vous maintenez enfoncée la touche “Point
inverse/renfort” (les points sont cousus dans le sens inverse).
c Touche “Positionnement aiguille”
Utilisez cette touche pour changer le sens de couture ou pour
les coutures détaillées sur de petites zones. Appuyez sur cette
touche pour relever ou abaisser l’aiguille. Appuyez deux fois sur
cette touche pour coudre un seul point.
d Touche “Coupe-fil”
Lorsque vous avez terminé de coudre, appuyez sur cette touche pour couper automatiquement le fil qui dépasse.
a Espace de rangement
b Espace de rangement du pied-de-biche
c Espace de rangement du pied-de-biche
Les accessoires inclus 31-34 se trouvent dans la
valise de transport de l’unité de broderie. Pour
ouvrir la valise de transport de l’unité de broderie,
défaites les deux boutons d’ouverture du coffret.
Pour replacer les boutons d’ouverture et fermer
correctement la valise, appuyez sur ceux-ci
jusqu’à ce que chacun émette deux déclics.
e Touche “Releveur du pied-de-biche”
Cette touche permet d’abaisser le pied-de-biche et d’exercer une
pression sur le tissu. Appuyez de nouveau sur cette touche pour relever le pied-de-biche.
f Commande de vitesse de couture
Cette commande permet de régler la vitesse de couture. Faites
glisser le curseur vers la gauche pour coudre à vitesse réduite.
Faites-le glisser vers la droite pour coudre à vitesse élevée.
Nous conseillons aux personnes peu expérimentées de coudre
à vitesse réduite.
g Touche “Enfilage automatique”
Cette touche permet d’enfiler automatiquement l’aiguille.
ATTENTION
a
a Fermetures
• N’appuyez pas sur la touche “Coupe-fil” après
avoir coupé les fils. L’aiguille pourrait se
casser, les fils risqueraient de s’emmêler ou la
machine pourrait être endommagée.
3
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES DE LA MACHINE
→ Accessoires inclus
1
8
9
2
3
4
5
6
10
11
12
13
14
16
17
18
19
15
7
2 aiguilles 75/11
2 aiguilles 90/14
2 aiguilles 90/14 : aiguille à pointe
boule (dorée)
4
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES DE LA MACHINE
Code de la pièce
Code de la pièce
N°
Nom de la pièce
U.S.A./
Canada
N°
Autres
1 Pied pour boutonnières “A”
X57789-151
2 Pied à broderie “W”
XC8156-051
3 Pied pour surjet “G”
XC3098-051
4 Pied pour monogrammes “N”
X53840-351
5 Pied pour fermetures à glissière “I”
X59370-051
6 Pied zigzag “J”
(sur la machine)
XC3021-051
7 Pied pour ourlets invisibles “R”
X56409-051
8 Pied pour boutons “M”
130489-001
9 Pied à double entraînement
SA140
10 Pied pour couteau raseur
SA177
11 Pied pour quilting en mouve- SA129
ment libre
12 Pied pour point droit
SA167
13 Découd-vite
14 Canette × 10
F033N:XC2214-102
F054:XC3879-002
F005N:XC1948-002
U.S.A./
Canada
Autres
48 Valise de transport de l’unité
de broderie
XC8150-051
49 Boîtier solide
XC7750-051
Mémo
• Utilisez toujours les accessoires recommandés pour cette machine.
• La vis du support du pied-de-biche est vendue par votre revendeur autorisé (code de la
pièce XA4813-051).
• Les accessoires inclus 35, 46 et 47 peuvent
être rangés dans le boîtier solide de la
machine.
F042N:XC1973-102
X54243-001
SA156
15 Jeu d’aiguilles
SFB:XA5539-151
X58358-051
16 Aiguille jumelée
X59296-151
17 Jeu d’aiguilles a pointe boule
XD0705-051
18 Ciseaux
184783-051
19 Craie
184944-001
20 Brosse de nettoyage
X59476-051
21 Perce œillet
135793-001
22 Tournevis (grand)
X55467-051
23 Tournevis (petit)
X55468-051
24 Couvercle de bobine (petit)
130013-154
25 Couvercle de bobine
(moyen) × 2
X55260-153
26 Couvercle de bobine (grand)
130012-054
27 Porte-bobine vertical
XC8619-051
28 Feutre de bobine
X57045-051
29 Tournevis en forme de disque
XC1074-051
30 Filet de la bobine
XA5523-050
31 Jeu de cadre de broderie
SA437
(petit) H 2 cm × L 6 cm
EF73
(H 1 pouce × L 2-1/2 pouces)
EF73:XC8479-052
32 Jeu de cadre de broderie
(moyen) H 10 cm × L 10 cm
(H 4 pouces × L 4 pouces)
SA438
EF74
FE74:XC8480-052
33 Jeu de cadre de broderie
(grand) H 18 cm × L 13 cm
(H 7 pouces × L 5 pouces)
SA439
EF75
EF75:XC8481-052
34 Jeu de cadre de broderie
(très grand)
H 30 cm × L 18 cm
(H 12 pouces × L 7 pouces)
SA440
EF76
EF76:XC8482-052
35 Pédale
XC8028-051
36 Capot de la plaque de l’aiguille
37 Jeu de feuilles quadrillées
Nom de la pièce
XA9939-051
SA507
38 Stylet (stylus)
GS3:X81277-001
XA9940-051
39 Genouillère
XA6941-051
40 Câble USB
XC8897-051
41 Logement de la canette
(vis rose)
XC8167-051
42 Plaque d’aiguille du point
droit
XC8362-051
43 Capot du compartiment à
canette avec guide cordon
(à trou unique)
XC8449-051
44 Fil de canette à broder
SA-EBT EBT-CEN:X81164-001
45 Renfort de broderie
SA519
BM3:X81175-101
46 Manuel d’instructions
XC8170-051
47 Guide de référence rapide
XC8173-051
5
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES DE LA MACHINE
Code de la pièce
Options
No.
3
1
2
3
Code de la pièce
N°
Nom de la pièce
U.S.A./
Canada
Autres
1
Canette de broderie fil
(Blanc)
SA-EBT
X81164-001
2
3
6
Nom de la pièce
U.S.A./
Canada
Autres
N° 40 Sports 3
SA340
XA6111-001
N° 41 Alphabet style renaissance
SA341
XA6586-001
N° 42 Ferme
SA342
XA6733-001
N° 43 Victorien
SA343
XA6769-001
N° 44 Dentelle 2
SA344
XA6849-001
N° 45 Ouvrage fantaisie
SA345
XA7770-001
N° 46 Animaux d’Australie
SA346
XA7893-001
N° 47 Papillon
SA347
XA8206-001
N° 48 Fleurs d’Australie
SA348
XA8250-001
N° 49 Art folklorique
SA349
XA8348-001
N° 50 Féerique & floral
SA350
XA8414-001
N° 52 Collection d’ours en
peluche
SA352
XA8511-001
XA8936-001
N° 53 Scène
SA353
Canette de broderie fil (Noir) SAEBT999
XC5520-001
N° 54 L’heure du thé
SA354
XA9129-001
Renfort de broderie
SA519
X81175-101
N° 55 Jardinage
SA355
XA9348-001
Renfort de broderie soluble
SA520
X81267-001
Carte de broderie
N° 56 Asiatique
SA356
XC0025-001
N° 57 Noël large
SA357
XC0057-001
N° 58 Nouvelles traditions
de piquage
SA358
XC0861-001
N° 60 Joie d’été
SA360
XC1168-001
SA361
XC1304-001
N° 1 Alphabet
SA298
X58317-001
N° 2 Fleur
SA299
X58321-001
N° 3 Dinosaure
SA300
X58362-001
N° 6 L’univers de Moskowitz
SA303
X58497-001
N° 61 Ornement de chemisier
N° 7 Vie campagnarde
SA304
X59322-001
N° 62 Signe du zodiaque
SA362
XC1502-001
N° 8 Vacances
SA305
X59357-001
N° 63 Lapin
SA363
XC1646-001
N° 9 Artisanat maison
SA306
X59511-001
N° 64 Grand-mère
SA364
XC2176-001
N° 10 Monogramme
SA307
X59567-001
N° 65 Motifs rouges
SA365
XC4220-001
N° 11 Cadre
SA311
XA0257-001
N° 66 Pop
SA366
XC4819-001
N° 12 Transport
SA312
XA0275-001
SA367
XC7048-001
N° 13 Emblème sportif
SA313
XA0517-001
N° 67 Collection décoration
d’intérieur
N° 14 Grande fleur
SA314
XA1223-001
XC7097-001
SA316
XA1406-001
N° 68 Collection1 Point de
croix 1
SA368
N° 16 Chats & chiens
N° 19 Maritime
SA319
XA2452-001
N° 69 Motifs de chemise de
sport
SA369
XC7274-001
N° 70 Collection Point de
croix 2
SA370
XC7550-001
N° 20 Dessins délicats
SA320
XA2869-001
N° 21 Ouvrage de couture
SA321
XA2873-001
XA3431-001
N° 22 Grand duvet
SA322
N° 23 Blanc sur blanc
SA323
XA3430-001
Mémo
N° 25 Cheval
SA325
XA3791-001
N° 27 Oiseaux
SA327
XA4289-001
• Vous pouvez utiliser toutes les cartes de
broderie Brother reprises dans la liste cidessus avec votre machine.
• Certaines spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
N° 28 Noël
SA328
XA4502-001
N° 29 Dentelle
SA329
XA4664-001
N° 30 Animaux sauvages
SA330
XA4771-001
N° 31 Grande fleur II
SA331
XA5037-001
N° 32 Instrument de musique
SA332
XA5386-001
N° 33 Arbres
SA333
XA5567-001
N° 35 Chats & chiens II
SA335
XA5629-001
N° 36 Fruits & légumes
SA336
XA5659-001
N° 37 Appliqués alphabétiques
SA337
XA5753-001
N° 38 Ange
SA338
XA5781-001
N° 39 Visage de poupée
SA339
XA5978-001
Remarque
• Les cartes de broderie achetées à l’étranger
ne marcheront pas nécessairement avec
votre machine.
Chapitre
1
Préparatifs
MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE ....................................8
ECRAN LCD...........................................................................................9
■ Fonction des touches.......................................................................................................10
Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine .................................... 12
■ Réglage de la luminosité de l’écran .................................................................................15
■ Sélection de la langue d’affichage ...................................................................................16
Utilisation de la touche de mode de fonctionnement de la machine....................... 17
Utilisation de la touche d’explication des motifs.....................................................18
ENFILAGE INFERIEUR .........................................................................19
Bobinage de la canette ............................................................................................19
■ Utilisation du porte-bobine supplémentaire ....................................................................19
■ Utilisation du porte-bobine .............................................................................................21
Réglage de la canette .............................................................................................. 22
Sortie du fil de la canette ........................................................................................ 23
ENFILAGE SUPERIEUR ........................................................................25
Enfilage à l’aide de la touche “Enfilage automatique” .............................................25
Enfilage manuel .......................................................................................................27
Utilisation du mode aiguille jumelée .......................................................................29
Utilisation de fils se déroulant rapidement.............................................................. 31
■ Utilisation du filet de la bobine .......................................................................................31
■ Utilisation du porte-bobine vertical ................................................................................31
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE...................................................32
Retrait du pied-de-biche..........................................................................................32
Fixation du pied-de-biche........................................................................................ 32
Fixation du pied à double entraînement ..................................................................33
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE ..........................................................34
■ A propos de l’aiguille.......................................................................................................36
■ Combinaisons tissu/fil/aiguille.........................................................................................36
MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE
MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation
d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies, des chocs électriques ou endommager la
machine.
• Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine ;
après avoir utilisé la machine ;
en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine ;
lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un
débranchement ;
pendant un orage.
ATTENTION
• N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils.
Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la débrancher de la
prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et
vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d’alimentation, ni
tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source
de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur
agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
• Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un
incendie risque de se produire.
• Lorsque la machine n’est pas utilisée, coupez l’interrupteur d’alimentation principal ou débranchez la
fiche de la prise de courant.
• Lorsque vous effectuez des opérations d’entretien de la machine, que vous enlevez des couvercles ou
changez des ampoules, la machine ou sa partie électrique doit être débranchée.
a
Branchez le cordon d’alimentation dans la
prise d’alimentation, puis la fiche dans une
prise de courant.
b
Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur “I” pour mettre la machine sous tension.
b
a
a
b
a Interrupteur d’alimentation principal
b Cordon d’alimentation
a ARRET
b MARCHE
c
8
Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur “O” pour mettre la machine hors
tension.
ECRAN LCD
ECRAN LCD
Remarque
Lorsque la plaque d’aiguille du point droit est installée sur la machine, l’aiguille se déplace automatiquement au milieu.
1
Préparatifs
Lorsque vous mettez la machine sous tension, l’écran affiche le nom de la machine. Touchez l’écran pour
afficher le point de couture courant. La fonction “1-01 Point droit (gauche)” ou “1-03 Point droit (milieu)”
est sélectionnée, en fonction du réglage sélectionné sur l’écran de réglages (voir page 12).
Appuyez sur une touche pour sélectionner le motif de point, une fonction ou une opération indiquée sur
la touche.
Mémo
• Touchez l’écran uniquement avec votre doigt ou le stylet fourni. N’utilisez pas de crayon pointu, de
tournevis ni aucun autre objet dur ou pointu. Il n’est pas nécessaire d’appuyer fort sur l’écran. Si vous
appuyez trop fort ou utilisez un objet pointu, vous risquez d’endommager l’écran.
a
b
c
e
d
f
a Indique le réglage de mode aiguille simple ou jumelée et la position d’arrêt.
Positionnement inférieur/aiguille simple
Positionnement supérieur/aiguille simple
Positionnement inférieur/aiguille jumelée Positionnement supérieur/aiguille jumelée
b
c
d
e
f
Indique le code du pied-de-biche. Fixez le pied-de-biche indiqué dans cet affichage avant de coudre.
Indique le nom et le numéro de code du point sélectionné.
Affiche un aperçu du point sélectionné.
Affiche les motifs de points.
Indique d’autres pages pouvant être affichées.
*
Toutes les fonctions des touches de l’écran LCD sont décrites dans le tableau “fonctions des touches” de la page suivante.
9
ECRAN LCD
■ Fonction des touches
b
c
d
a
e
f
i
g
h
j
k
l
m
n
o
q
r
s
N°
10
Affichage
Nom de la touche
t
p
u
Description
Page
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point droit, un point zigzag, une
boutonnière, un point d’ourlet invisible ou d’autres points utilisés couramment
lors de la création de vêtements.
48
a
Touche de points de
couture courants
b
Touche de points
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les motifs de caractères ou de
décoratifs/de caractè- points décoratifs.
res
98
c
Touche de broderie
Fixez l’unité de broderie et appuyez sur cette touche pour broder.
130
d
Touche de modification de broderie
Appuyez sur cette touche pour combiner des motifs de broderie. Les fonctions
de modification de broderie permettent également de créer des motifs originaux
à un seul point ou des motifs d’encadrement.
177
e
Touche de sélection
du type de couture
Appuyez sur cette touche si vous avez besoin d’aide pour sélectionner le motif
de point approprié pour votre ouvrage et d’instructions relatives à la couture du
motif. Cette touche est très utile pour les débutants.
51
f
Touche d’explication
des motifs
Appuyez sur cette touche pour afficher une explication du motif sélectionné.
18
g
Touche de point de
renfort automatique
Appuyez sur cette touche pour utiliser les points de renfort automatique (couture en marche arrière). Si vous sélectionnez ce réglage avant de coudre, la
machine utilisera automatiquement des points de renfort au début et à la fin de
la couture (selon le motif, il se peut que la machine couse des points inverses).
44
h
Touche du coupe-fil
automatique
Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction de coupure de fil automatique.
Sélectionnez la fonction de coupure de fil automatique avant de coudre pour
que la machine couse automatiquement des points de renfort au début et à la
fin de l’ouvrage (selon le motif, il se peut que la machine couse des points inverses) et coupe les fils une fois la couture terminée.
45
ECRAN LCD
N°
i
Affichage
Nom de la touche
Description
Affichage de la sélec- Appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez coudre. Utilisez
tion du point
pour passer à un autre écran de sélection.
Page
48
1
Touche de verrouillage d’écran
Appuyez sur cette touche pour verrouiller l’écran. Une fois l’écran verrouillé, les
différents réglages (longueur et largeur du point) sont verrouillés et ne peuvent
pas être modifiés. Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les
réglages.
46
k
Touche d’image
Appuyez sur cette touche pour afficher un agrandissement du motif sélectionné.
49
l
Touche d’image en
miroir
Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir du motif sélectionné.
Si l’affichage de la touche est gris clair, vous ne pouvez pas coudre une image
en miroir du motif sélectionné.
49
m
Touche de sélection
de mode d’aiguille
(simple/jumelée)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de couture avec aiguille
jumelée. Le mode de couture bascule entre le mode aiguille simple et le mode
aiguille jumelée à chaque pression de la touche. Si l’affichage de la touche est
gris clair, vous ne pouvez pas coudre le motif sélectionné avec l’aiguille jumelée.
29
n
Touche de remise à
zéro
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser les réglages enregistrés du motif
sélectionné.
o
Touche de récupération
Appuyez sur cette touche pour récupérer un motif enregistré.
51
p
Touche de mémoire
manuelle
Modifiez les réglages de points (largeur de zigzag et longueur de point, tension
du fil, coupure de fil automatique ou point de renfort automatique, etc.) puis
enregistrez-les en appuyant sur cette touche. Vous pouvez enregistrer cinq
séries de réglages pour un seul motif de point.
50
q
Touche de longueur et Affiche les réglages de largeur de zigzag et de longueur de point du motif sélecde largeur de point
tionné. Vous pouvez utiliser les touches plus et moins pour modifier la longueur
de point et la largeur du zigzag.
42
r
Touche de tension de Affiche le réglage de la tension du fil du motif sélectionné. La tension du fil est
fil
généralement réglée automatiquement. Vous pouvez utiliser les touches plus et
moins pour modifier les réglages de tension de fil.
43
s
Touche de mode de
Appuyez sur cette touche pour changer la position d’arrêt de l’aiguille, activer/
réglage de la machine désactiver la sonnerie et modifier le motif ou l’affichage et tout autre réglage de
la machine.
12
t
Touche de mode de
fonctionnement de la
machine
Appuyez sur cette touche pour afficher les explications relatives à la mise en
place du fil supérieur, le bobinage de la canette, le changement du pied-debiche et l’utilisation de la machine.
17
u
Touche de remplacement du pied-debiche/d’aiguille
Appuyez sur cette touche avant de changer l’aiguille, le pied-de-biche, etc.
Cette touche verrouille toutes les touches et boutons pour empêcher le fonctionnement de la machine.
Préparatifs
j
42-43
32-35
11
ECRAN LCD
Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine
Appuyez sur
pour modifier les réglages par défaut de la machine (position d’arrêt de l’aiguille,
vitesse de broderie, affichage initial, etc.) Appuyez sur
d’autres écrans de réglages.
,
ou
pour afficher
Mémo
• Cette fonction sera disponible avec les mises à niveau technologiques futures.
• Appuyez sur
ou
pour afficher un autre écran de réglages.
Réglages de couture
a
b
c
d
e
a Sélectionnez si vous souhaitez utiliser la commande de vitesse de couture pour déterminer la largeur du zigzag
(Reportez-vous à la page 70).
b Modifiez les motifs des points décoratifs et des caractères (Reportez-vous à la page 103).
c Réglez la hauteur du pied-de-biche. (Sélectionnez la hauteur du pied-de-biche lorsque celui-ci est relevé.)
d Réglez la pression du pied-de-biche. (Plus le chiffre est élevé, plus la pression est forte. Réglez la pression sur 3
pour une couture normale.)
e Sélectionnez le point de couture courant sélectionné automatiquement à la mise sous tension de la machine: “1-01
Point droit (gauche)” ou “1-03 Point droit (milieu)”.
12
ECRAN LCD
Réglages généraux
1
Préparatifs
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
a Modifiez la luminosité de l’écran (Reportez-vous à la page 15).
b Sélectionnez la position d’arrêt de l’aiguille (position de l’aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour qu’elle
soit relevée ou abaissée.
c Activez/désactivez la sonnerie.
d Activez/désactivez l’éclairage de l’aiguille et de la zone de travail.
e Allumez/éteignez l’affichage de l’écran initial.
f Utilisez les réglages lors de l’exécution d’une application.
g Modifiez la langue d’affichage (Reportez-vous à la page 16).
h Affichez le compteur de maintenance et le nombre total de points de broderie. Le compteur de maintenance vous
rappelle d’entretenir régulièrement la machine. (Contactez votre revendeur agréé pour plus de détails.)
i “NO.” est le numéro de la machine à coudre et à broder.
j Indique la version du programme.
Mémo
La dernière version du logiciel est installée sur votre machine. Contactez votre revendeur Brother local
agréé ou visitez le site www.brother.com pour plus de détails sur les mises à jour disponibles (Reportezvous à la page 224).
13
ECRAN LCD
Réglages de broderie
i
a
b
c
d
e
f
g
h
a Sélectionnez l’un des dix affichages de cadre de broderie (Reportez-vous à la page 158).
b Modifiez l’affichage des couleurs de fils sur l’écran de broderie; le numéro de fil, le nom de la couleur ou chaque
temps de broderie (voir page 157).
c Si vous sélectionnez le fil n°123, vous devez choisir entre six marques de fils (voir page 157).
d Modifiez le réglage de la vitesse de broderie maximale (Reportez-vous à la page 156).
e Réglez la tension du fil pour la broderie.
f Sélectionnez la hauteur du pied à broderie “W” pendant la broderie (Reportez-vous à la page 138).
g Modifiez les unités d’affichage (mm/pouces).
h Modifiez le mode initial de l’affichage (broderie/modification de la broderie).
i Personnalisez les numéros de couleur de fil (Reportez-vous à la page 188).
14
ECRAN LCD
■ Réglage de la luminosité de l’écran
c
Remarque
a
Appuyez sur
L’ECRAN, utilisez
et
pour modi-
fier la luminosité de l’écran.
*
Appuyez sur
pour assombrir l’écran.
*
Appuyez sur
pour éclaircir l’écran.
1
Préparatifs
• Tout ou partie de l’écran peut parfois apparaître plus sombre ou plus clair en raison
des changements de la température
ambiante ou de l’environnement de l’écran.
Il s’agit d’une caractéristique normale et non
d’un dysfonctionnement. Réglez l’écran s’il
est difficile à lire.
• L’écran peut s’assombrir immédiatement
après la mise sous tension. Il s’agit d’une
caractéristique du rétroéclairage de l’écran
LCD et non d’un dysfonctionnement. La
luminosité de l’écran atteint son niveau normal après 10 minutes environ.
• Si vous ne vous trouvez pas directement en
face de la machine lorsque vous regardez
l’écran, il se peut que les couleurs changent
ou que vous ayez des difficultés à le lire. Il
s’agit d’une caractéristique de l’écran LCD
et non d’un endommagement ou dysfonctionnement. Pour de meilleurs résultats, utilisez l’écran lorsque vous êtes devant la
machine.
Dans l’affichage LUMINOSITE DE
a
.
→ L’écran de réglages de couture apparaît.
b
Appuyez sur
a Luminosité de l’écran LCD
.
d
Appuyez sur
.
→ L’écran de réglages généraux apparaît.
Mémo
• Appuyez sur
ou
pour afficher
un autre écran de réglages.
15
ECRAN LCD
■ Sélection de la langue d’affichage
a
Appuyez sur
.
→ L’écran de réglages de couture apparaît.
b
Appuyez sur
.
→ L’écran de réglages généraux apparaît.
c
Utilisez
et
pour sélectionner la
langue d’affichage.
*
Choisissez l'une des langues suivantes:
[ANGLAIS], [ALLEMAND], [FRANÇAIS], [ITALIEN], [NÉERLANDAIS], [ESPAGNOL], [DANOIS],
[FINNOIS], [SUÉDOIS], [PORTUGAIS], [RUSSE],
[NORVÉGIEN] ou [JAPONAIS].
a
a Langue d’affichage
d
16
Appuyez sur
.
ECRAN LCD
Utilisation de la touche de mode de fonctionnement de la machine
Appuyez sur
pour ouvrir l’écran indiqué ci-dessous. La partie supérieure de l’écran affiche six
catégories. Appuyez sur une touche pour afficher plus d’informations sur cette catégorie.
1
Préparatifs
affiche des informations sur
affiche des informations sur
les pièces principales de la machine ainsi que
leurs fonctions. Il s’agit du premier écran qui
s’affiche lorsque vous appuyez sur
les touches de fonctionnement.
affiche des informations sur
l’enfilage de la machine, le changement des
pieds-de-biche, etc.
.
affiche des informations sur
la mise en place de l’unité de broderie, la pré- le dépannage.
paration du tissu pour la broderie, etc.
affiche des informations sur
affiche des informations sur
l’entretien de la machine, etc.
17
ECRAN LCD
Exemple:
Affiche des informations sur
l’enfilage supérieur
e
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
initial.
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
.
.
→ La partie inférieure de l’écran change.
c
Appuyez sur
(enfilage supérieur).
Utilisation de la touche d’explication des motifs
Si vous souhaitez en savoir plus sur l’utilisation
d’un motif en particulier, sélectionnez-le et
appuyez sur
pour afficher une explication
du point sélectionné.
Exemple:
Affichage d’informations sur
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
.
.
→ L’écran indique comment effectuer l’enfilage de la
machine.
d
*
Lisez les instructions.
Appuyez sur
pour regarder une vidéo des
instructions affichées.
*
Appuyez sur
pour afficher l’écran suivant.
→ L’écran affiche des informations sur
c
Appuyez sur
initial.
18
.
pour revenir à l’écran
ENFILAGE INFERIEUR
ENFILAGE INFERIEUR
Bobinage de la canette
→
Mettez la machine sous tension.
b
Alignez la rainure de la canette sur le ressort de l’axe du bobineur et placez la
canette sur l’axe.
→
→
dans cet ordre pour afficher un exemple
visuel du bobinage de la canette à l’écran (Reportez-vous à la page 18). Pour effectuer cette opération, respectez les étapes suivantes.
1
Préparatifs
Appuyez sur
a
a
b
ATTENTION
• La canette fournie a été conçue spécialement
pour cette machine à coudre. Si vous utilisez
des canettes d’autres modèles, la machine
risque de ne pas fonctionner correctement.
N’utilisez que la canette fournie ou des
canettes du même type (code de référence :
SA156, (XA5539-151)).
a Rainure de la canette
b Ressort de l’axe
c
Placez le porte-bobine supplémentaire en
position “haute”.
a
Taille réelle
11,5 mm
(env.
7/16 de pouce)
Autres modèles
Ce modèle
■ Utilisation du porte-bobine supplémentaire
Cette machine vous permet de bobiner la canette
tout en cousant. Lorsque vous utilisez le portebobine principal pour broder, vous pouvez bobiner
la canette à l’aide du porte-bobine supplémentaire.
6 5
a
3, 4
a Porte-bobine supplémentaire
d
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine
supplémentaire de façon à ce que le fil se
déroule de l’arrière. Enfoncez ensuite au
maximum le couvercle de bobine sur le
porte-bobine afin de fixer la bobine de fil.
2
9
7, 8
a
o
l
b
c
1
a Porte-bobine supplémentaire
a Porte-bobine
b Couvercle de bobine
c Bobine de fil
19
ENFILAGE INFERIEUR
f
ATTENTION
• Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont
mal positionnés, le fil risque de s’emmêler sur
le porte-bobine et l’aiguille risque de se casser.
• Utilisez la taille du couvercle de bobine
(grand, moyen ou petit) qui se rapproche le
plus de celle de la bobine de fil. Si vous utilisez
un couvercle de bobine plus petit que la
bobine de fil, le fil risque de se bloquer dans la
fente située à l’extrémité de la bobine et
l’aiguille risque de se casser.
Mémo
Lorsque vous cousez avec du fil fin et bobiné
de façon croisée, utilisez le petit couvercle de
bobine et laissez un petit espace entre le couvercle et la bobine de fil.
c
Faites passer le fil sous le porte-bobine et
autour du disque de pré-tension en veillant
à ce que le fil passe bien en dessous du disque.
a
b
a Crochet
b Disque de pré-tension
g
Enroulez 4 ou 5 fois le fil dans le sens des
aiguilles d’une montre autour de la canette.
b
2
a
a Couvercle de bobine (petit)
b Bobine de fil (fil bobiné de façon croisée)
c Espace
e
A l’aide de votre main droite, tenez le fil à
proximité de la bobine de fil. Avec la main
gauche, tenez l’extrémité du fil et, à l’aide
de vos deux mains, faites passer le fil autour
des guide-fils.
3
h
1
Faites passer l’extrémité du fil dans la fente
du guide de la base du bobineur de canette
et tirez le fil vers la droite pour le couper
avec le coupe-fil.
a
b
a
a Guide-fil
a Fente du guide
b Base du bobineur de canette
ATTENTION
• Veillez à respecter la procédure décrite. Si le
fil n’est pas coupé avec le coupe-fil, que vous
bobinez la canette et que le fil est détendu, il
risque de s’emmêler autour de la canette et de
casser l’aiguille.
20
ENFILAGE INFERIEUR
i
Poussez le porte-canette vers la gauche
jusqu’à ce qu’il soit en place (vous devez
entendre un déclic).
■ Utilisation du porte-bobine
Vous pouvez bobiner la canette avant de coudre à
l’aide du porte-bobine principal. Vous ne pouvez
pas utiliser ce porte-bobine pour bobiner la canette
tout en cousant.
1
Préparatifs
7
6
2
a
a Porte-canette (commutateur)
5
4
Mémo
8
3
Lorsque le porte-canette est placé sur la gauche, il fonctionne en tant que commutateur
pour bobiner la canette automatiquement.
→ La canette commence à tourner automatiquement et
s’arrête une fois le bobinage terminé. Le portecanette retrouve sa position initiale.
j
Coupez le fil avec le coupe-fil et retirez la
canette.
o
l
1
a
Mettez la machine sous tension.
b
Alignez la rainure de la canette sur le ressort de l’axe du bobineur et placez la
canette sur l’axe.
a
b
Mémo
• Lorsque vous retirez la canette, ne tirez pas
sur la base du bobineur de canette. Vous
risqueriez de la déboîter ou de l’enlever et
d’endommager la machine.
a Rainure de la canette
b Ressort de l’axe
c
ATTENTION
• Si vous n’installez pas correctement la canette,
il se peut que la tension du fil se relâche, que
l’aiguille se casse et que vous vous blessiez.
Faites pivoter le porte-bobine vers le haut.
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine
de façon à ce que le fil se déroule à partir
de l’avant de la bobine.
a
b
c
a
b
a Porte-bobine
b Couvercle de bobine
c Bobine de fil
21
ENFILAGE INFERIEUR
d
Enfoncez le couvercle de bobine au maximum sur le porte-bobine et replacez ensuite
le porte-bobine dans sa position initiale.
e
En maintenant le fil, faites glisser le fil dans
les rainures de la plaque du guide-fil.
Réglage de la canette
Appuyez sur
→
→
→
dans cet ordre pour afficher un exemple
visuel de l’opération à l’écran (Reportez-vous à la
page 18). Pour effectuer cette opération, respectez
les étapes suivantes.
ATTENTION
a
• Utilisez un fil correctement bobiné. Sinon,
l’aiguille risque de se casser ou la tension du fil
d’être incorrecte.
a Plaque du guide-fil
f
Faites passer le fil autour du guide-fil.
a
a
Appuyez sur la touche “Releveur du piedde-biche” pour relever le pied-de-biche.
b
Faites glisser le bouton d’ouverture du
capot du compartiment à canette vers la
droite.
a Guide-fil
g
Faites-le passer sous le porte-bobine. Faitesle passer ensuite autour du disque de prétension en veillant à ce que le fil passe bien
en dessous du disque.
b
a
a
c
b
a Guide-fil
b Crochet
c Disque de pré-tension
h
22
Respectez les étapes g à j à la page 20 et
21.
a Capot du compartiment à canette
b Bouton d’ouverture
→ Le capot du compartiment à canette s’ouvre.
c
Retirez-le.
d
Tenez la canette de votre main droite et, de
l’autre, maintenez l’extrémité du fil.
ENFILAGE INFERIEUR
e
Placez la canette dans le compartiment de
façon à ce que le fil se déroule vers la gauche.
h
Placez le taquet dans l’angle inférieur gauche du capot du compartiment à canette,
puis appuyez légèrement sur le côté droit
pour fermer le capot.
1
Préparatifs
f
Tenez la canette de votre main droite et, de
l’autre, guidez le fil.
Sortie du fil de la canette
Vous aurez parfois besoin de faire sortir le fil de la
canette, par exemple lorsque vous cousez des
fronces, des reprises, du quilting en mouvement
libre ou de la broderie.
Mémo
g
Vous pouvez faire sortir le fil de la canette
après avoir enfilé le fil supérieur (Reportezvous à la section “ENFILAGE SUPERIEUR” à
la page 25).
Faites passer le fil par le guide-fil, puis tirez
le fil vers l’avant.
a
*
*
Guidez le fil de la canette par la rainure, en
suivant la flèche de l’illustration.
Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil.
Ne replacez pas le couvercle du compartiment à
canette.
a
a Coupe-fil
→ Le coupe-fil coupe le fil.
ATTENTION
• Veillez à tenir la canette avec le doigt et
dérouler le fil correctement. Sinon, le fil risque
de se casser ou la tension du fil d’être
incorrecte.
b
Tout en tenant le fil supérieur, appuyez sur
la touche de positionnement de l’aiguille
pour abaisser l’aiguille.
a
a Touche “Positionnement aiguille”
23
ENFILAGE INFERIEUR
c
Appuyez sur la touche “Positionnement
aiguille” pour relever l’aiguille.
d
Tirez doucement sur le fil supérieur, une
boucle de fil sortira de la canette par le trou
de la plaque d’aiguille.
e
Tirez sur le fil de la canette, puis faites-le
passer sous le pied-de-biche ; tirez environ
100 mm (env. 3 à 4 pouces) vers l’arrière de
la machine, afin qu’il corresponde au fil
supérieur.
a
b
a Fil supérieur
b Fil de la canette
f
24
Replacez le capot du compartiment à
canette.
ENFILAGE SUPERIEUR
ENFILAGE SUPERIEUR
→
Appuyez sur
a
Mettez la machine sous tension.
b
Appuyez sur la touche “Positionnement
aiguille” pour relever l’aiguille.
→
1
Préparatifs
Enfilage à l’aide de la touche
“Enfilage automatique”
→
dans cet ordre pour afficher un exemple
visuel de l’opération à l’écran (Reportez-vous à la
page 18). Pour effectuer cette opération, respectez
les étapes suivantes.
Remarque
ATTENTION
• Veillez à enfiler correctement le fil dans la
machine. Si vous n’enfilez pas correctement le
fil, il risque de s’emmêler, l’aiguille pourrait se
casser et vous pourriez vous blesser.
• Si vous utilisez des accessoires non fournis
avec la machine, fixez l’accessoire à la
machine après avoir effectué l’enfilage.
Si vous essayez d’enfiler automatiquement
l’aiguille sans la relever, l’enfilage risque d’être
incorrect.
c
Faites pivoter le porte-bobine vers le haut.
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine
de façon à ce que le fil se déroule à partir
de l’avant de la bobine.
Mémo
• La fonction d’enfilage automatique peut être
utilisée avec des aiguilles de machine à coudre 75/11 à 100/16.
• Vous ne pouvez pas utiliser des fils en nylon
transparent et des fils d’une épaisseur de
130/20 ou supérieure avec la fonction
d’enfilage automatique.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction
d’enfilage automatique avec une aiguille à
oreilles ou une aiguille jumelée.
• Si la fonction d’enfilage automatique ne peut
pas être utilisée, Reportez-vous à la section
“Enfilage manuel” à la page 27.
a
b
c
a Porte-bobine
b Couvercle de bobine
c Bobine de fil
d
Enfoncez le couvercle de bobine au maximum sur le porte-bobine et replacez ensuite
le porte-bobine dans sa position initiale.
7
ATTENTION
6
5
2
3, 4
8
1
• Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont
mal positionnés, le fil risque de s’emmêler sur
le porte-bobine et l’aiguille risque de se casser.
• Utilisez la taille du couvercle de bobine
(grand, moyen ou petit) qui se rapproche le
plus de celle de la bobine de fil. Si vous utilisez
un couvercle de bobine plus petit que la
bobine de fil, le fil risque de se bloquer dans la
fente située à l’extrémité de la bobine et
l’aiguille risque de se casser.
25
ENFILAGE SUPERIEUR
h
Mémo
Lorsque vous cousez avec du fil fin et bobiné
de façon croisée, utilisez le petit couvercle de
bobine et laissez un petit espace entre le couvercle et la bobine de fil.
c
Appuyez sur la touche “Enfilage automatique” pour que l’aiguille soit automatiquement enfilée.
b
a
a Couvercle de bobine (petit)
b Bobine de fil (fil bobiné de façon croisée)
c Espace
e
En maintenant le fil, faites glisser le fil dans
les rainures de la plaque du guide-fil.
→ L’enfilage supérieur est terminé.
Mémo
Lorsque vous appuyez sur la touche “Enfilage
automatique”, le pied-de-biche est automatiquement abaissé.
a
Remarque
a Plaque du guide-fil
f
Tout en maintenant le fil de la main droite,
faites passer le fil dans le guide-fil dans le
sens indiqué.
g
Une fois le fil passé dans le guide-fil, coupez-le et laissez-le en place.
Si l’aiguille n’est pas complètement enfilée,
tirez légèrement la boucle de fil par l’arrière de
l’aiguille.
a
a Environ 50 mm (env. 2 pouces)
Mémo
a
a Coupe-fil
26
Si vous ne pouvez pas enfiler l’aiguille ou passer le fil par les guide-fils de la barre de
l’aiguille, effectuez de nouveau la procédure
en commençant à l’étape c.
ENFILAGE SUPERIEUR
Remarque
Mettez la machine sous tension.
b
Faites tourner le volant de façon à ce que la
ligne de la machine soit alignée sur celle du
volant.
1
Préparatifs
Lorsque vous appuyez sur la touche “Enfilage
automatique”, le pied-de-biche est automatiquement abaissé.
Si vous utilisez une combinaison fil/aiguille
incorrecte, le crochet peut parfois se bloquer
dans l’aiguille. Dans ce cas, retirez le crochet
de l’aiguille comme décrit ci-dessous.
a
a
a Ligne du volant
Mémo
Si la ligne de la machine n’est pas alignée sur
celle du volant, il est impossible de procéder à
l’enfilage sur la machine à coudre. Vérifiez
que la ligne du volant est tournée vers le haut,
comme le montre l’illustration ci-dessus.
ATTENTION
• Le guide-fil de l’aiguille enfile
automatiquement l’aiguille lorsque vous
appuyez sur la touche “Enfilage automatique”.
Ne placez pas vos mains ni d’autres éléments
près de l’aiguille, sinon vous risquez de vous
blesser.
Enfilage manuel
c
Appuyez sur
.
→ La touche est représentée par
à l’écran.
d
Relevez le levier du pied-de-biche.
e
Faites pivoter le porte-bobine vers le haut.
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine
de façon à ce que le fil se déroule à partir
de l’avant de la bobine.
Vous ne pouvez pas utiliser l’enfilage automatique
avec une aiguille à oreilles, une aiguille jumelée
ou des fils spéciaux d’une épaisseur de 130/20 ou
supérieure. Dans ce cas, enfilez l’aiguille comme
décrit ci-dessous.
10
8
11
9
7
5, 6
3
4, 12
a
13
b
14
c
2
15
1
a Porte-bobine
b Couvercle de bobine
c Bobine de fil
27
ENFILAGE SUPERIEUR
f
Enfoncez le couvercle de bobine au maximum sur le porte-bobine et replacez ensuite
le porte-bobine dans sa position initiale.
ATTENTION
• Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont
mal positionnés, le fil risque de s’emmêler sur
le porte-bobine et l’aiguille risque de se casser.
• Utilisez la taille du couvercle de bobine
(grand, moyen ou petit) qui se rapproche le
plus de celle de la bobine de fil. Si vous utilisez
un couvercle de bobine plus petit que la
bobine de fil, le fil risque de se bloquer dans la
fente située à l’extrémité de la bobine et
l’aiguille risque de se casser.
g
a
(A)
a a Guide-fil
j
Tirez le fil vers le haut afin de le faire passer
le long du côté gauche du guide-fil, vers le
coin supérieur gauche du couvercle du
guide-fil.
En maintenant le fil à deux mains, faites
glisser le fil dans les rainures de la plaque
du guide-fil.
a
(B)
b
a Coin supérieur gauche
b Couvercle du guide-fil
a
k
Tirez le fil vers l’arrière, vers l’angle de la
barre de l’aiguille, du côté gauche du guidefil.
*
Assurez-vous que le fil est bien accroché au niveau
du coin supérieur et qu’il passe derrière le couvercle
avant transparent.
a Plaque du guide-fil
h
Tout en tenant le fil avec la main droite,
tirez le fil vers le couvercle du guide-fil à
l’aide de votre main gauche, puis passez-le
le long du guide-fil comme indiqué sur
l’illustration. Assurez-vous de faire passer le
fil du bon côté du guide-fil.
a
1a
(C)
b
b
a Fenêtre de contrôle du levier releveur de fils
b Couvercle avant transparent
Mémo
b
Tirez le fil sous le guide-fil.
a Fil
a
28
a
b
a Couvercle du guide-fil
b Guide-fil
i
a
b Levier releveur de fils
Regardez par la fenêtre de contrôle du levier
releveur de fils et assurez-vous que le fil est
correctement acheminé dans celui-ci en tournant le volant vers vous.
ENFILAGE SUPERIEUR
l
Abaissez le levier du pied-de-biche.
Utilisation du mode aiguille jumelée
L’aiguille jumelée peut être utilisée uniquement
En le tenant avec les deux mains, faites passer le fil par les guide-fil supérieur et inférieur de la barre de l’aiguille.
a
1
2b
a Guide-fil de la barre de l’aiguille (supérieur)
b Guide-fil de la barre de l’aiguille (inférieur)
n
Faites passer le fil par le chas de l’aiguille,
de l’avant vers l’arrière.
1
Préparatifs
m
pour les motifs qui affichent
après leur
sélection. Avant de sélectionner un motif de point,
vérifiez que le point peut être cousu en mode
aiguille jumelée (reportez-vous à la section
“TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS” à la fin de
ce manuel).
ATTENTION
• Utilisez uniquement les aiguilles jumelées
conçues pour cette machine (code de référence
X59296-151). Les autres aiguilles risqueraient de
se casser et d’endommager la machine.
• N’oubliez pas de choisir le mode aiguille
jumelée lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée.
Si vous utilisez l’aiguille jumelée alors que la
machine est en mode aiguille simple, l’aiguille
pourrait se casser et endommager la machine.
• N’utilisez pas d’aiguilles tordues pour coudre.
L’aiguille pourrait se casser et vous blesser.
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée,
n’oubliez pas d’employer uniquement le piedde-biche “J”.
• Si vous utilisez l’aiguille jumelée, selon le type
de tissu et de fil utilisé, les points risquent de
se tasser.
Dans un tel cas, utilisez le pied pour
monogrammes “N”.
a
Appuyez sur
et installez l’aiguille
jumelée (Reportez-vous à la section “CHANGEMENT DE L’AIGUILLE” à la page 34).
o
Faites passer le fil par le pied-de-biche, puis
tirez environ 100-150 mm (env. 4 à 6 pouces) du fil vers l’arrière de la machine.
b
*
Enfilez le fil manuellement sur la machine.
Suivez la procédure pour l’enfilage d’une aiguille
simple pour le premier enfilage (Reportez-vous à la
section “Enfilage manuel” à la page 27).
a
a 100-150 mm(env. 4-6 pouces)
p
Appuyez sur
pour déverrouiller
toutes les touches et boutons.
29
ENFILAGE SUPERIEUR
c
Faites passer le fil dans le guide-fil de la
barre de l’aiguille, puis enfilez l’aiguille du
côté gauche.
f
*
Tenez le fil de la bobine des deux mains et
faites passer le fil dans le guide-fil.
Ne faites pas passer le fil dans le guide-fil de bobinage de la canette.
a
a
a Guide-fils de la barre de l’aiguille
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser la touche “Enfilage
automatique”. Enfilez manuellement l’aiguille
jumelée de l’avant vers l’arrière. Si vous utilisez la touche “Enfilage automatique”, la
machine risque de s’endommager.
d
a Guide-fil
g
Faites passer le fil par la plaque du guide-fil
en suivant la séquence décrite ci-dessous.
h
Ne faites pas passer le fil dans les guide-fils
de la barre de l’aiguille. Enfilez l’aiguille du
côté droit.
i
Appuyez sur
Soulevez le porte-bobine supplémentaire et
mettez-le en position “haute”.
a
a Porte-bobine supplémentaire
e
Placez la bobine de fil supplémentaire sur le
porte-bobine supplémentaire de façon à ce
que le fil se déroule vers l’avant. Enfoncez
ensuite au maximum le couvercle de bobine
sur le porte-bobine afin de fixer la bobine
de fil.
a
b
c
a Porte-bobine
b Couvercle de bobine
c Bobine de fil
30
.
ENFILAGE SUPERIEUR
j
Sélectionnez un motif de point.
(Exemple :
)
*
Reportez-vous à la section “TABLEAU DE REGLAGE
DES POINTS” à la fin de ce manuel pour savoir quel
point utiliser avec le pied-de-biche “J”.
→ Le point sélectionné est affiché.
Si la touche
est gris clair après la
sélection du point, vous ne pouvez pas coudre
le point sélectionné à l’aide de l’aiguille jumelée.
k
■ Utilisation du filet de la bobine
Si vous utilisez des fils en nylon transparent, métalliques ou d’autres fils épais, placez le filet de la bobine
fourni sur la bobine avant de coudre. Si vous utilisez
ces fils, vous devez enfiler l’aiguille manuellement.
Si le filet à est trop long, pliez-le une fois pour qu’il
soit de la même taille que la bobine avant de le mettre en place.
b
Appuyez sur
a Filet de la
bobine
b Bobine de fil
c Porte-bobine
d Couvercle de
bobine
pour sélectionner le
mode aiguille jumelée.
a
1
Préparatifs
Remarque
Utilisation de fils se déroulant
rapidement
a
dc
Mémo
• Lors de l’enfilage de la bobine avec le filet,
le fil risque de ne pas sortir suffisamment.
Veillez à faire sortir 5 à 6 cm (env. 2 - 2-1/2
pouces) de fil.
• Il peut s’avérer nécessaire de régler la tension du fil lors de l’utilisation du filet.
■ Utilisation du porte-bobine vertical
Utilisez le porte-bobine vertical avec une bobine de
fil de forme irrégulière et pour la couture ou la broderie avec du fil métallique.
a
Insérez le porte-bobine vertical à l’extrémité de l’axe du bobineur.
a Réglage aiguille simple/aiguille jumelée
→
d
apparaît.
b
ATTENTION
N’oubliez pas de choisir le mode aiguille jumelée
lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée. Si vous
utilisez l’aiguille jumelée alors que la machine est
en mode aiguille simple, l’aiguille pourrait se
casser et endommager la machine.
l
Commencez à coudre.
Echantillon de couture avec l’aiguille jumelée
a
b
c
d
c
Axe du bobineur
Porte-bobine vertical
Feutre de bobine
Bobine de fil
a
b
Installez dans l’ordre le feutre de bobine
puis le fil, puis enfilez le fil supérieur.
Mémo
• Lorsque vous insérez la bobine, ajustez-la
de manière à ce que le fil se déroule à partir
de l’avant de la bobine.
• Si vous utilisez du fil métallique, nous vous
recommandons d’employer une aiguille 90/
14 pour machine à coudre domestique.
• Cette méthode permet d’empêcher la torsion du fil lorsque celui-ci sort du portebobine.
31
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
ATTENTION
• Appuyez toujours sur
sur l’écran avant de changer le pied-de-biche. Si vous n’appuyez pas sur
et que la touche “Marche/arrêt” ou une autre touche est enfoncée, la machine démarrera et
vous risquez de vous blesser.
• Utilisez toujours le pied-de-biche qui correspond au motif de point sélectionné. Si vous n’utilisez pas le
bon modèle de pied-de-biche, l’aiguille risque de le toucher, de se tordre ou se casser et de vous blesser.
• Utilisez uniquement les pieds-de-biche conçus pour cette machine. Si vous utilisez d’autres pieds-debiche, vous risquez de vous blesser.
Retrait du pied-de-biche
a
Fixation du pied-de-biche
Appuyez sur la touche “Positionnement
aiguille” pour relever l’aiguille.
a
Placez le nouveau pied-de-biche au-dessous
du support en alignant le crochet sur
l’encoche du support. Abaissez le levier du
pied-de-biche afin que le crochet se mette
en place dans l’encoche du support.
a
b
Appuyez sur
.
→ La touche est représentée par
c
b
à l’écran.
Relevez le levier du pied-de-biche.
a Encoche
b Crochet
b
Appuyez sur
pour déverrouiller
toutes les touches et boutons.
c
d
Appuyez sur le bouton noir situé sur le support du pied-de-biche et retirez le pied-debiche.
a
b
a Bouton noir
b Support du pied-de-biche
32
Relevez le levier du pied-de-biche.
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
Fixation du pied à double entraînement
d
Abaissez le levier du pied-de-biche. Insérez
la vis et serrez-la à l’aide d’un tournevis.
Le pied à double entraînement maintient le tissu
entre le pied-de-biche et les griffes d’entraînement
pour entraîner le tissu. Cela vous permet de mieux
contrôler l’entraînement des tissus difficiles à coudre (quilting ou velours) ou glissants (vinyle, cuir,
cuir synthétique).
1
Préparatifs
Remarque
• Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double entraînement, utilisez une vitesse
moyenne ou basse.
Mémo
• N’utilisez le pied à double entraînement
qu’avec les motifs de point droit ou zigzag.
Le pied à double entraînement ne permet
pas de coudre des points inverses. Ne
sélectionnez que des motifs de point droit ou
zigzag avec des points de renfort.
a
Suivez la procédure de la section “Retrait
du pied-de-biche” à la page précédente.
b
Dévissez la vis du support du pied-de-biche
pour le retirer.
c
Fixez le levier de commande du pied à double entraînement de façon à ce que la vis du
support de l’aiguille soit placée entre la
fourche et fixez le pied à double entraînement sur la barre du pied-de-biche.
ATTENTION
• Utilisez le tournevis pour bien serrer la vis. Si
la vis n’est pas suffisamment serrée, l’aiguille
risque de toucher le pied-de-biche et de vous
blesser.
• Veillez à faire tourner le volant vers l’avant de
la machine pour vérifier que l’aiguille ne
touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille
touche le pied-de-biche, vous risquez de vous
blesser.
b
a c
a
b
c
d
d
Levier de commande
Vis du support de l’aiguille
Fourche
Barre du pied-de-biche
33
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE
ATTENTION
• Appuyez toujours sur
sur l’écran avant de changer l’aiguille. Si vous n’appuyez pas sur
et que la touche “Marche/arrêt” ou une autre touche est enfoncée, la machine démarrera et vous risquez
de vous blesser.
• N’utilisez que des aiguilles à coudre pour machine à usage domestique. Les autres aiguilles risquent de se
tordre ou se casser et de vous blesser.
• Ne cousez jamais avec une aiguille tordue. Les risques de blessure dus à une aiguille tordue sont élevés.
c
Mémo
Pour contrôler l’aiguille correctement, placez
le côté plat de l’aiguille sur une surface plane.
Vérifiez l’aiguille à partir du haut et des côtés.
Jetez toutes les aiguilles tordues.
A l’aide du tournevis, dévissez légèrement
la vis en la faisant tourner vers l’avant de la
machine et retirez l’aiguille.
a
b
a Espace parallèle
b Surface plane (capot du compartiment à canette,
plaque de verre, etc.)
Remarque
a
Appuyez sur la touche “Positionnement
aiguille” pour relever l’aiguille.
• N’exercez pas de pression sur la vis du support de l’aiguille. Sinon, vous risquez
d’endommager l’aiguille ou la machine.
b
Appuyez sur
.
→ La touche est représentée par
34
à l’écran.
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE
d
Le côté plat de l’aiguille tourné vers
l’arrière, enfoncez la nouvelle aiguille au
maximum jusqu’à la butée d’aiguille (fenêtre de contrôle) du support. A l’aide d’un
tournevis, fixez soigneusement la vis du
support de l’aiguille.
Préparatifs
a
1
b
c
a Butée d’aiguille
b Trou de fixation de l’aiguille
c Côté plat de l’aiguille
ATTENTION
• Veillez à enfoncer l’aiguille jusqu’à la butée et
à visser soigneusement la vis du support de
l’aiguille à l’aide d’un tournevis. Si l’aiguille
n’est pas entièrement insérée ou si la vis du
support de l’aiguille n’est pas correctement
vissée, l’aiguille risque de se casser et
d’endommager la machine.
e
Appuyez sur
pour déverrouiller
toutes les touches et boutons.
35
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE
■ A propos de l’aiguille
L’aiguille est probablement la partie la plus importante de la machine à coudre. Pour obtenir les meilleures finitions et réduire les problèmes, choisissez l’aiguille adéquate pour vos travaux de couture. Vous trouverez ci-dessous quelques conseils concernant les aiguilles.
•
•
•
•
Plus le chiffre de l’aiguille est petit, plus l’aiguille est fine. Si le chiffre augmente, l’aiguille est plus épaisse.
Utilisez des aiguilles fines avec des tissus légers et des aiguilles plus épaisses avec des tissus plus lourds.
Avec les tissus élastiques, utilisez l’aiguille à pointe boule (dorée) 90/14 pour éviter de sauter des points.
Lorsque vous cousez des caractères ou des points décoratifs, utilisez l’aiguille à pointe boule (dorée) 90/14
pour éviter de sauter des points.
• Utilisez l’aiguille 75/11 pour la broderie. Utilisez l’aiguille à extrémité à bille 75/107 pour broder des motifs
avec des points sautés courts, par exemple des lettres de l’alphabet, lorsque la fonction de coupure du fil est
activée. Les aiguilles à extrémité à bille (dorées) 90/14 ne sont pas recommandées pour la broderie, car elles
risqueraient de se tordre ou se casser et de provoquer des blessures.
• Les aiguilles 90/14 sont recommandées lorsque vous brodez sur des tissus lourds ou des produits stabilisateurs (p. ex. : toile de jean, mousse, etc.) Les aiguilles 75/11 risquent de se tordre ou se casser et de provoquer
des blessures.
• La machine à coudre est livrée avec une aiguille pour couture domestique 75/11.
■ Combinaisons tissu/fil/aiguille
Le tableau suivant fournit des informations sur le fil et l’aiguille appropriés aux différents tissus. Reportez-vous au
tableau suivant pour choisir le fil et l’aiguille appropriés au tissu à coudre.
Tissu
Fil
Type
Tissu moyen
Tissu léger
Tissu lourd
Tissu élastique
Taille de l’aiguille
Taille
Drap fin
Coton
60 - 80
Taffetas
Mercerisé synthétique
60 - 80
Flanelle, gabardine Soie ou fini soie
50 - 80
Linon, batiste
60 - 80
Coton
Crêpe georgette
Mercerisé synthétique
60 - 80
Challis, satin
Soie
50 - 80
30 - 50
Toile de jean
Coton
Velours côtelé
Mercerisé synthétique
Tweed
Soie
Jersey
Fil pour tricots
65/9 - 75/11
90/14 - 100/16
50
50
50 - 60
Aiguille à pointe
boule (dorée)
75/11 - 90/14
Mercerisé synthétique
30
90/14 - 100/16
Soie
30
Tricot
Pour couture de renfort
75/11 - 90/14
Mémo
Pour le fil en nylon transparent, utilisez toujours une aiguille 90/14 à 100/16.
En général, le même fil est utilisé pour la canette et l’enfilage supérieur.
ATTENTION
• Veillez à respecter les combinaisons d’aiguille, fil et tissu du tableau. Si vous utilisez une combinaison
inadéquate et notamment du tissu lourd (p. ex. : toile de jean) avec une petite aiguille (p. ex. : 65/9 à
75/11), vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille et de vous blesser. En outre, il se peut que la couture
soit irrégulière, que le tissu fronce ou que la machine saute des points.
36
Chapitre
2
Notions élémentaires de couture
COUTURE ...........................................................................................38
Couture de points.................................................................................................... 38
■ Utilisation de la pédale....................................................................................................39
Couture de points de renfort ...................................................................................40
Couture de lignes courbes .......................................................................................40
Changement du sens de couture .............................................................................40
Couture de tissus lourds ..........................................................................................41
■ Si le tissu ne peut pas passer sous le pied-de-biche .........................................................41
■ Si le tissu n’avance pas au début de la couture................................................................41
Couture de tissus légers...........................................................................................41
REGLAGES DES POINTS......................................................................42
Réglage de la largeur du point................................................................................. 42
Réglage de la longueur du point ..............................................................................42
Réglage de la tension du fil .....................................................................................43
■ Tension de fil correcte.....................................................................................................43
■ Le fil supérieur est trop tendu .........................................................................................43
■ Le fil supérieur n’est pas assez tendu...............................................................................43
FONCTIONS UTILES ...........................................................................44
Couture de renfort automatique .............................................................................44
Coupure de fil automatique ....................................................................................45
■ Utilisation de la genouillère ............................................................................................46
Verrouillage de l’écran ............................................................................................46
COUTURE
COUTURE
ATTENTION
• Pour éviter toute blessure, faites particulièrement attention à l’aiguille lorsque la machine est en marche.
Ne laissez pas les mains près des pièces mobiles lorsque la machine est en marche.
• Ne tendez pas et ne tirez pas sur le tissu pendant le travail de couture. Vous pourriez vous blesser.
• N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées. Vous pourriez vous blesser.
• Veillez à ce que l’aiguille ne frappe pas d’épingles ou d’autres objets pendant la couture. Sinon, l’aiguille
risque de casser et de vous blesser.
• Si les points se tassent, utilisez une longueur de point supérieure avant de continuer à coudre. Sinon,
l’aiguille risque de casser et de vous blesser.
Couture de points
a
Mettez la machine sous tension à l’aide de
l’interrupteur d’alimentation principal et
appuyez sur la touche “Positionnement
aiguille” pour relever l’aiguille.
b
Appuyez sur la touche du point que vous
souhaitez coudre.
d
Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez
le tissu et les extrémités du fil de votre main
gauche, puis tournez le volant pour amener
l’aiguille à sa position de départ.
Mémo
Vous ne devez appuyer sur le bouton noir à
gauche du pied-de-biche “J” que si le tissu
n’avance pas ou lors de coutures épaisses
(Reportez-vous à la page 41). Il n’est normalement pas nécessaire d’appuyer sur le bouton
noir pour coudre.
→ Le symbole du pied-de-biche correct sera affiché
dans l’angle supérieur gauche de l’écran LCD.
c
Fixez le pied-de-biche (Reportez-vous à la
section “CHANGEMENT DU PIED-DEBICHE” à la page 32).
ATTENTION
• Utilisez toujours le pied-de-biche correct. Si
vous n’utilisez pas le bon modèle de pied-debiche, l’aiguille risque de le toucher, de se
tordre ou de casser, et de vous blesser.
e
*
f
*
Abaissez le pied-de-biche.
Il n’est pas nécessaire de faire sortir le fil de la
canette.
Modifiez la vitesse de couture à l’aide du
curseur de contrôle de vitesse.
Vous pouvez utiliser ce curseur pour changer la
vitesse de couture pendant la couture.
a
a Vitesse réduite
b Vitesse élevée
38
b
COUTURE
g
*
Appuyez sur la touche “Marche/arrêt” pour
commencer à coudre.
Remarque
• Pour couper du fil plus épais que le n° 30, du fil
en nylon ou d’autres fils de type particulier, utilisez le coupe-fil situé sur le côté de la machine.
Guidez légèrement le tissu avec la main.
j
Mémo
Appuyez de nouveau sur la touche “Marche/arrêt” pour arrêter de coudre.
Cette machine est équipée d’un tenseur du fil de
canette qui vous avertit lorsque la canette est presque
vide. Lorsqu’elle est presque vide, la machine s’arrête
automatiquement. Toutefois, si vous appuyez sur la touche “Marche/arrêt”, vous pouvez encore coudre quelques points. Lorsque l’avertissement s’affiche, effectuez
de nouveau l’enfilage de la machine immédiatement.
■ Utilisation de la pédale
Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail
de couture à l’aide de la pédale.
i
Appuyez sur la touche “Coupe-fil” pour
couper les fils.
2
Notions élémentaires de couture
h
Lorsque l’aiguille s’est arrêtée, relevez le
pied-de-biche et retirez le tissu.
ATTENTION
Veillez à ce que des morceaux de tissu ou de la poussière ne
s’accumulent pas dans la pédale. En effet, vous risqueriez de
provoquer un incendie ou de vous électrocuter.
Mémo
• Lorsque vous utilisez la pédale, la touche
“Marche/arrêt” n’a aucun effet sur le fonctionnement de la machine.
• Vous ne pouvez pas utiliser la pédale pendant la broderie.
• Vous ne pouvez pas utiliser la pédale pour
les points de couture courants et décoratifs
si vous fixez l'unité de broderie.
→ L’aiguille retourne automatiquement en position
haute.
ATTENTION
• N’appuyez pas sur la touche “Coupe-fil” après
avoir coupé les fils. Sinon, le fil risque de
s’emmêler, l’aiguille de se casser et la machine
d’être endommagée.
• N’appuyez pas sur la touche “Coupe-fil”
lorsque aucun tissu n’est défini dans la
machine ou lorsque la machine fonctionne. Le
fil risque de s’emmêler et d’endommager la
machine.
a
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de
la machine.
b
a
a Pédale
b Prise de la pédale
Remarque
Ne faites pas sortir le cordon escamotable audelà du repère rouge figurant sur le cordon.
39
COUTURE
b
Appuyez lentement sur la pédale pour commencer à coudre.
Couture de lignes courbes
Cousez lentement tout en restant parallèle au bord
du tissu et en guidant celui-ci dans la ligne courbe.
Mémo
La vitesse réglée à l’aide de la commande de
vitesse de couture correspond à la vitesse
maximale de la pédale.
Pour arrêter la machine, relâchez la presc
sion exercée sur la pédale.
Couture de points de renfort
En général, les points inverses/renfort sont nécessaires au début et à la fin du travail de couture.
Vous pouvez utiliser la touche “Point inverse/renfort” pour coudre des points inverses/renfort
manuellement (Reportez-vous à la page 3).
Si le point de renfort automatique est sélectionné à
l’écran, la machine exécute des points inverses (ou
de renfort) au début de la couture lorsque vous
appuyez sur la touche “Marche/arrêt”. Appuyez
sur la touche “Point inverse/renfort” pour coudre
automatiquement des points inverses (ou de renfort) à la fin du travail de couture (Reportez-vous à
la page 44).
Changement du sens de couture
Arrêtez la machine. Laissez l’aiguille dans le tissu
et appuyez sur la touche “Releveur du pied-debiche” pour relever le pied-de-biche. Utilisez
l’aiguille comme un pivot et faites tourner le tissu
afin de coudre dans un autre sens. Appuyez sur la
touche “Releveur du pied-de-biche” pour abaisser
le pied-de-biche et commencez à coudre.
Lorsque vous cousez quelques points sur le bord
du tissu, il se peut que le pied-de-biche ne couvre
pas une surface de tissu suffisante pour une alimentation correcte. Avant de commencer à coudre, cousez un point faufilage au niveau du coin.
Une fois arrivé au coin et que vous changez de
sens, commencez à coudre en tirant le point faufilage vers l’arrière.
a
a 5 mm (env. 3/16 de pouce)
40
COUTURE
Couture de tissus lourds
Cette machine permet de coudre des tissus d’une
épaisseur allant jusqu’à 6 mm (env. 1/4 de pouce).
Si l’épaisseur d’une couture vous force à coudre
de façon penchée, guidez le tissu à la main et cousez en direction de la pente descendante.
■ Si le tissu n’avance pas au début de
la couture
Si le tissu n’avance pas lorsque vous commencez à
coudre ou que vous effectuez des coutures épaisses,
appuyez sur le bouton noir à gauche du pied-debiche “J”.
a
Relevez le pied-de-biche.
b
Tout en maintenant le bouton noir à gauche
du pied-de-biche “J” enfoncé, appuyez sur
la touche “Releveur du pied-de-biche” pour
abaisser le pied-de-biche.
Notions élémentaires de couture
ATTENTION
• Ne cherchez pas à coudre de force les tissus de
plus de 6 mm (env. 1/4 de pouce) à l’aide de
cette machine à coudre. Vous risqueriez de
casser l’aiguille et de vous blesser.
■ Si le tissu ne peut pas passer sous le
pied-de-biche
c
2
Relâchez le bouton.
Si le pied-de-biche se trouve en position haute et si
vous cousez du tissu lourd ou plusieurs épaisseurs
de tissu qui passent difficilement sous le pied-debiche, utilisez le levier correspondant pour le relever au maximum. Le tissu devrait maintenant pouvoir passer sous le pied-de-biche.
→ Le pied-de-biche reste à l’horizontale, ce qui permet
de faire avancer le tissu.
Mémo
Une fois l’endroit problématique passé, le
pied-de-biche reprend sa position normale.
Mémo
Vous ne pouvez pas utiliser le levier du piedde-biche une fois que le pied-de-biche a été
relevé à l’aide de la touche “Releveur du piedde-biche”.
Couture de tissus légers
Placez du papier fin ou le renfort de broderie sous
les tissus peu épais pour faciliter la couture. Une
fois le travail de couture terminé, arrachez doucement le papier ou le renfort de broderie.
a
a Papier fin
41
REGLAGES DES POINTS
REGLAGES DES POINTS
Lorsque vous sélectionnez un point, la machine sélectionne automatiquement la largeur, la longueur et la
tension du fil supérieur appropriées. Toutefois, vous pouvez modifier, au besoin, les différents réglages.
Remarque
• Les réglages de certains points ne peuvent en revanche être modifiés (reportez-vous à la section
“TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel).
• Si vous mettez la machine hors tension ou sélectionnez un autre point sans enregistrer les modifications apportées (Reportez-vous à la section “Enregistrement de vos réglages de points” à la page 50),
les réglages par défaut du point seront rétablis.
Réglage de la largeur du point
Appuyez sur
pour augmenter la largeur du motif à points
zigzag.
Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous souhaitez changer la largeur du motif à points zigzag.
→ La valeur affichée augmente.
Mémo
Mémo
• Pour une autre méthode sur la modification
de la largeur du point à l’aide de la commande de vitesse, Reportez-vous à la page
70.
pour diminuer la largeur du motif à points
zigzag.
→ La valeur affichée diminue.
Respectez la procédure ci-dessous pour modifier
la longueur du motif de point.
Exemple:
Appuyez sur
pour raccourcir la longueur du point.
→ La valeur affichée diminue.
42
pour rétablir la largeur
Réglage de la longueur du point
Exemple:
Appuyez sur
• Appuyez sur
du point.
REGLAGES DES POINTS
Appuyez sur
pour allonger le point.
■ Tension de fil correcte
Les fils supérieur et inférieur doivent se croiser près
du centre du tissu. Si la tension du fil n’est pas correcte, la couture ne s’effectuera peut-être pas correctement et il se peut que le tissu fronce.
a
b
→ La valeur affichée augmente.
2
c
• Vous pouvez contrôler les modifications
apportées au point à l’aide de la touche
d’image.
• Appuyez sur
du point.
pour rétablir la longueur
d
a
b
c
d
Envers
Endroit
Fil supérieur
Fil de la canette
■ Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu,
ATTENTION
appuyez sur
Si les points se tassent, allongez le point et
continuez à coudre. Ne continuez pas à coudre
sans allonger le point. Sinon, l’aiguille risque de
casser et de vous blesser.
.
c
b
d
Réglage de la tension du fil
Toutefois, vous devrez peut-être changer la tension du fil, selon le tissu et le fil utilisés. Respectez
la procédure ci-dessous pour effectuer les modifications nécessaires.
Notions élémentaires de couture
Mémo
a
a
b
c
d
Fil de la canette
Fil supérieur
Endroit
Des boucles apparaissent sur l’endroit du tissu
■ Le fil supérieur n’est pas assez tendu
Si le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu,
appuyez sur
.
c
d
a
b
a
b
c
d
Fil supérieur
Fil de la canette
Envers
Des boucles apparaissent sur l’envers du tissu
Mémo
• Appuyez sur
initiale du fil.
pour rétablir la tension
43
FONCTIONS UTILES
FONCTIONS UTILES
Couture de renfort automatique
c
Mettez le tissu en position de départ et
commencez à coudre.
Après la sélection d’un motif de point, activez la
fonction de points de renfort automatique avant de
coudre ; la machine coud alors automatiquement
des points de renfort (ou des points inverses, selon
le motif de point) au début et à la fin de la couture.
a
Sélectionnez un motif de point.
b
Appuyez sur
a
pour sélectionner la
fonction de points de renfort automatique.
a Points inverses (ou points de renfort)
→ La machine coud automatiquement des points
inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre.
Mémo
Si vous appuyez sur la touche “Marche/arrêt”
pour un arrêt momentané au cours de la couture, appuyez de nouveau dessus pour continuer à coudre. La machine ne coud plus de
points de renfort/inverses.
d
→ La touche est représentée par
Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”.
à l’écran.
a
Mémo
Certains points, tels ceux utilisés pour les boutonnières et les points d’arrêt, nécessitent des
point de renfort au début de la couture. Si
vous sélectionnez un de ces points, la
machine utilise automatiquement cette fonction (la touche est représentée, à l’écran, par
lorsque le point est sélectionné).
a Points inverses (ou points de renfort)
→ La machine coud des points inverses (ou points de
renfort), puis s’arrête.
Mémo
Pour désactiver la fonction de points de renfort automatique, appuyez de nouveau sur
, de façon à ce que la touche soit représentée, à l’écran, par
44
.
FONCTIONS UTILES
Coupure de fil automatique
c
Après avoir sélectionné un motif de point, activez
la fonction de coupure de fil automatique avant de
coudre ; la machine coud automatiquement des
points de renfort (ou des points inverses, selon le
motif de point) au début et à la fin de la couture,
puis coupe les fils à la fin de la couture. Cette
fonction est utile lors de la couture de boutonnières ou de points d’arrêt.
Sélectionnez un motif de point.
b
Appuyez sur
a
2
a Points inverses (ou points de renfort)
pour sélectionner la
fonction de coupure de fil automatique.
→ La machine coud automatiquement des points
inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre.
Mémo
Si vous appuyez sur la touche “Marche/arrêt”
pour un arrêt momentané au cours de la couture, rappuyez dessus pour continuer à coudre. Les points inverses/de renfort du début
ne seront pas refaits.
d
Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”.
Notions élémentaires de couture
a
Mettez le tissu en position de départ et
commencez à coudre.
a
→ La touche est représentée par
à l’écran.
Mémo
Cette fonction est automatiquement sélectionnée lors de la broderie.
a Points inverses (ou points de renfort)
→ La machine coud des points inverses (ou points de
renfort), puis coupe le fil.
Mémo
Pour désactiver la fonction de coupure de fil
automatique, appuyez de nouveau sur
qui est alors représenté, à l’écran, par
.
45
FONCTIONS UTILES
■ Utilisation de la genouillère
A l’aide de la genouillère, vous pouvez relever et
abaisser le pied-de-biche avec le genou, libérant
ainsi vos mains pour diriger le tissu.
a
Alignez les ergots de la genouillère sur les
encoches de la prise, puis insérez-la au
maximum.
Remarque
Si la genouillère n’est pas enfoncée au maximum dans la fente d’installation, elle risque de
se détacher pendant la couture.
b
Pour relever le pied-de-biche, poussez la
genouillère vers la droite à l’aide du genou.
Pour abaisser le pied-de-biche, laissez revenir la genouillère.
Verrouillage de l’écran
Si vous verrouillez l’écran avant de commencer à
coudre, les divers réglages, comme la largeur et la
longueur de point, sont verrouillés et ne peuvent
plus être modifiés. Ceci permet d’éviter tout changement accidentel des réglages de l’écran ou
l’arrêt de la machine pendant la couture de grands
morceaux de tissus ou la réalisation de grands projets. Vous pouvez verrouiller l’écran pendant l’utilisation des points de couture courants et de points
de caractères décoratifs.
a
Sélectionnez un motif de point.
b
Si nécessaire, réglez les paramètres, comme
la longueur et la largeur de point.
c
Appuyez sur
pour verrouiller les
réglages.
→ La touche est représentée par
à l’écran.
d
Effectuez la couture.
e
Lorsque vous avez terminé, appuyez de
nouveau sur
pour déverrouiller les
réglages.
ATTENTION
• Si l’écran est verrouillé (
ATTENTION
Veillez à ce que votre genou ne se trouve pas à
proximité de la genouillère pendant la couture. Si
vous repoussez la genouillère pendant que la
machine fonctionne, l’aiguille risque de casser ou
la tension du fil de diminuer.
46
), déverrouillez-
le en appuyant sur
. Tant que l’écran est
verrouillé, aucune autre touche ne
fonctionnera.
• Les réglages sont déverrouillés lorsque vous
mettez la machine hors puis sous tension.
Chapitre
3
Points de couture
courants
SELECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS ............................................................48
Sélection d’un point.......................................................... 48
■ Ecrans de sélection de point ..................................................... 48
■ Utilisation de la touche d’image en miroir ............................... 49
■ Utilisation de la touche d’image............................................... 49
■ Couture ourlet (3) .....................................................................79
Boutonnières 1 étape.........................................................80
■ Couture de tissus élastiques ......................................................83
■ Boutons à forme spéciale ou qui n’entrent pas dans la plaque du
support de bouton.83
Boutonnières en 4 étapes...................................................84
■ Reprisage ..................................................................................86
Enregistrement de vos réglages de points.......................... 50
Points d’arrêt .....................................................................88
■ Enregistrement de réglages....................................................... 50
■ Récupération des réglages mémorisés ...................................... 51
Couture de boutons ...........................................................90
Utilisation de la touche de sélection du type de couture .. 51
COUTURE DES POINTS .................................53
Points droits...................................................................... 53
■ Modification de la position de l’aiguille (points avec aiguille à gauche ou au milieu uniquement)55
■ Utilisation de la plaque d’aiguille du point droit/
le pied pour point droit ............................................................ 55
■ Point faufilage .......................................................................... 56
Création de pinces ............................................................ 57
Création de fronces .......................................................... 57
Couture rabattue .............................................................. 58
Plis .................................................................................... 59
Points zigzag..................................................................... 60
■
■
■
■
■
Surfilage (à l’aide d’un point zigzag) ........................................ 60
Appliqué (à l’aide d’un point zigzag)........................................ 60
Patchwork (pour piqué fantaisie) ............................................. 61
Couture de lignes courbes (à l’aide d’un point zigzag) ............. 61
Capot du compartiment à canette avec guide cordon (à l’aide d’un
point zigzag)61
Points zigzag élastiques .................................................... 62
■ Fixation passepoil ..................................................................... 62
■ Surfilage ................................................................................... 62
Surfilage............................................................................ 63
■
■
■
■
Surfilage à l’aide du pied-de-biche “G”.................................... 63
Surfilage à l’aide du pied-de-biche “J” ..................................... 64
Surfilage à l’aide du couteau raseur ......................................... 65
Couture de points droits avec utilisation du couteau raseur..... 66
Quilting ............................................................................ 67
■
■
■
■
■
Assemblage .............................................................................. 68
Quilting .................................................................................... 68
Appliqué................................................................................... 69
Quilting avec points plumetis................................................... 70
Quilting en mouvement libre ................................................... 71
Points invisibles ................................................................ 72
■ Si l’aiguille ne coud pas le pli ................................................... 73
■ Si l’aiguille coud une partie trop importante du pli .................. 73
Appliqué ........................................................................... 73
■ Couture de courbes marquées.................................................. 74
Points bordure replié ........................................................ 74
Points feston ..................................................................... 75
Couture renfort................................................................. 75
Points smock..................................................................... 76
Points fagot....................................................................... 76
Fixation de rubans ou d’élastiques .................................... 77
Points à l’ancienne............................................................ 78
■ Couture ourlet (1) (point marguerite)....................................... 78
■ Couture ourlet (2) (ouvrage dessiné) ........................................ 78
■ Points d’arrêt sur des tissus épais ..............................................89
■ Fixation de boutons à 4 trous....................................................91
■ Ajout d’un talon sur le bouton ..................................................91
Œillet.................................................................................92
Couture directions multiples (point droit et point zigzag) .93
Fixation d’une fermeture à glissière ...................................94
■ Fermeture à glissière centrée ....................................................94
■ Fixation d’une fermeture à glissière sur le côté.........................95
SELECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
SELECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
Sélection d’un point
■ Ecrans de sélection de point
Les points de couture courants sont classés en 5 catégories.
indique que plusieurs écrans de sélec-
tion de point existent pour cette catégorie.
Points droits/surfilage/quilting
Points à l’ancienne
48
Boutonnières/Points d’arrêt
Points décoratifs
Couture directions multiples
SELECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
a
Mettez la machine sous tension.
→ La fonction “1-01 Point droit (gauche)” ou “1-03
Point droit (milieu)” est sélectionnée, en fonction du
réglage sélectionné sur l’écran de réglages.
b
Utilisez
pour sélec-
tionner la catégorie que vous souhaitez.
*
Appuyez sur
■ Utilisation de la touche d’image en
miroir
Selon le type de point de couture courant sélectionné, vous pouvez parfois coudre une image en
miroir horizontale du point.
Si
est allumé lorsque vous sélectionnez un point,
vous pouvez effectuer une image en miroir du point.
Remarque
pour voir cet écran si un autre
Si
est gris clair lorsque vous sélectionnez un point, vous ne pouvez pas créer une
image en miroir horizontale du point sélectionné (également valable pour les boutonnières, la couture directions multiples, etc.).
écran est affiché.
*
Appuyez sur
pour afficher l’écran suivant.
Appuyez sur
pour créer une image en miroir
La touche est représentée par
a
à l’écran.
b
a Affichez l’aperçu du point sélectionné
b Ecran de sélection de point
c
Appuyez sur la touche du point que vous
souhaitez coudre.
Mémo
Pour plus d’informations sur chaque point,
reportez-vous à la section “TABLEAU DE
REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce
manuel.
3
Points de couture courants
horizontale du point sélectionné.
■ Utilisation de la touche d’image
Vous pouvez afficher une image grandeur nature du
point sélectionné. Vous pouvez également vérifier et
modifier les couleurs de l’image à l’écran.
a
Appuyez sur
.
→ Une image du point sélectionné s’affiche.
49
SELECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
b
Appuyez sur
pour modifier la couleur
de fil du point à l’écran.
*
Appuyez sur
pour afficher un agrandisse-
ment du point.
Mémo
• La couleur change à chaque fois que vous
appuyez sur
.
• Les unités de la zone d’affichage du point
sont exprimées en mm.
Enregistrement de vos réglages
de points
Les réglages de largeur de point zigzag, longueur
de point, tension du fil, coupure de fil automatique
et points de renfort automatiques sont préréglés
dans la machine pour chaque point. Si vous souhaitez toutefois réutiliser certains réglages ultérieurement pour un point, vous pouvez les modifier de
façon à pouvoir les mémoriser pour ce point. Vous
pouvez mémoriser cinq séries de réglages pour un
seul point.
■ Enregistrement de réglages
a
Sélectionnez un point. (Exemple :
b
Spécifiez vos réglages préférés.
a
a Ecran de point
c
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
initial.
50
)
SELECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
c
Appuyez sur
.
c
*
Appuyez sur la touche numérotée des réglages à récupérer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial
sans récupérer de réglages.
a
Points de couture courants
→ Les réglages sont mémorisés et l’écran initial s’affiche automatiquement.
Mémo
Si vous essayez de mémoriser des réglages
alors que cinq séries de réglages sont déjà
mémorisées pour un point, un message s’affiche. Suivez les instructions du message pour
effacer une série de réglages mémorisé et
enregistrez les nouveaux réglages.
■ Récupération des réglages mémorisés
a
Sélectionnez un point.
Appuyez sur
.
Mémo
Vous pouvez supprimer les réglages sélectionnés en appuyant sur
.
→ Les réglages sélectionnés sont récupérés et l’écran
initial s’affiche automatiquement.
Mémo
Lorsqu’un point est sélectionné, les derniers
réglages récupérés s’affichent. Les derniers
réglages récupérés sont maintenus même si
la machine a été mise hors tension ou si un
point différent a été sélectionné.
b
a Touches numérotées
d
3
Utilisation de la touche de sélection du type de couture
Vous pouvez également sélectionner des points de
Appuyez sur
.
couture courants à l’aide de
. Utilisez cette
touche lorsque vous doutez du point à utiliser
pour votre ouvrage ou pour obtenir des conseils
relatifs à l’utilisation de certains points. Par exemple, si vous souhaitez effectuer un surfilage mais
doutez du point à utiliser ou de la procédure à suivre, cet écran peut vous être d’une grande utilité.
Nous recommandons aux débutants d’utiliser cette
méthode pour sélectionner des points.
51
SELECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
Exemple:
a
Affichage des informations relatives au surfilage
Appuyez sur
*
.
*
Appuyez sur
Appuyez sur
.
pour revenir à l’écran initial.
→ La partie supérieure de l’écran affiche une sélection
de points surfilage et des explications.
52
Lisez les explications et sélectionnez le
point approprié.
Appuyez sur
ou
pour faire défiler la
page.
→ L’écran de conseils s’affiche.
b
c
→ L’écran affiche la procédure à suivre pour coudre le
point sélectionné.
d
*
Suivez les instructions de couture du point.
Appuyez sur
pour afficher l’écran suivant.
COUTURE DES POINTS
COUTURE DES POINTS
Points droits
Point
Nom du point
Pied-debiche
Point droit (gauche)
Point droit (gauche)
Point droit (milieu)
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Couture générale, fronces, plis,
etc. Lorsque vous appuyez sur la
touche “Point inverse/renfort”, la
machine effectue des points de
renfort.
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Couture générale, fronces, plis,
etc. Lorsque vous appuyez sur la
touche “Point inverse/renfort”, la
machine effectue des points
inverses.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Couture générale, fronces, plis,
etc. Lorsque vous appuyez sur la
touche “Point inverse/renfort”, la
machine effectue des points de
renfort.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
1,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
20,0
5,0 - 30,0
(3/4) (3/16 - 1-3/16)
Couture générale pour les coutures de renfort et décoratives
Point élastique
Points de renfort, couture et
applications décoratives
Point décoratif
Couture décorative, couture de
renfort
Point faufilage
Faufilage
a
3
NON
J
b
a
a Aiguille à gauche
b Aiguille au milieu
Aiguille
jumelée
Couture générale, fronces, plis,
etc. Lorsque vous appuyez sur la
touche “Point inverse/renfort”, la
machine effectue des points
inverses.
Triple point élastique
J
Longueur du point
[mm (pouces)]
Points de couture courants
Point droit (milieu)
Largeur du point
[mm (pouce)]
Applications
b
a Point inverse
b Point de renfort
Mémo
Si le point sélectionné possède un double signe “ ” en haut de l’affichage de la touche, vous pouvez coudre des points inverses en maintenant la touche “Point inverse/renfort” enfoncée.
Si le point sélectionné possède un point “ ” en haut de l’affichage de la touche, vous pouvez coudre des
points de renfort en maintenant la touche “Point inverse/renfort” enfoncée (Reportez-vous à la page 40).
53
COUTURE DES POINTS
a
Sélectionnez un point.
ATTENTION
Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille ne
touche pas une épingle placée pour maintenir le
tissu ou tout autre objet. Le fil risquerait de
s’emmêler ou l’aiguille pourrait casser et vous
blesser.
b
Fixez le pied-de-biche “J”.
c
Tenez l’extrémité du fil et le tissu de votre
main gauche et faites tourner le volant de
votre main droite pour introduire l’aiguille
dans le tissu.
f
Une fois le travail de couture terminé,
maintenez la touche “Point inverse/renfort”
enfoncée pour coudre 3 ou 4 points inverses (ou de renfort) à la fin de la couture.
g
Une fois les points cousus, appuyez sur la
touche “Coupe-fil” pour couper les fils.
a
a Point de démarrage de la couture
d
Abaissez le pied-de-biche et maintenez la
touche “Point inverse/renfort” enfoncée
pour coudre 3 ou 4 points.
→ La machine coud des points inverses (ou points de
renfort).
e
Appuyez sur la touche “Marche/arrêt” pour
commencer à coudre.
a
a Points inverses
→ La machine commence à coudre lentement.
54
Mémo
Lorsque la touche du coupe-fil automatique et
celle de point de renfort automatique sont
sélectionnées à l’écran, la machine effectue
automatiquement des points inverses (ou de
renfort) au début de la couture lorsque vous
appuyez sur la touche “Marche/arrêt”.
Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”
pour coudre des points inverses (ou de renfort) et pour couper automatiquement le fil à la
fin de la couture.
COUTURE DES POINTS
■ Modification de la position de
l’aiguille (points avec aiguille à gauche ou au milieu uniquement)
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points avec
aiguille à gauche ou au milieu, vous pouvez utiliser
les touches
et
de l’écran Largeur du point
pour modifier la position de l’aiguille. Réglez la distance entre le bord droit du pied-de-biche et l’aiguille
en fonction de la largeur du point, et pendant la couture, alignez le bord du pied-de-biche sur le bord du
tissu pour obtenir une finition parfaite.
■ Utilisation de la plaque d’aiguille du
point droit/le pied pour point droit
La plaque d’aiguille du point droit peut être uniquement utilisée pour les points droits (points avec
aiguille au milieu). Utilisez la plaque d’aiguille du
point droit pour coudre des tissus fins ou des petits
morceaux qui ont tendance à glisser dans le trou de
la plaque d’aiguille normale pendant la couture. Le
pied pour point droit est parfaitement adapté pour
empêcher les tissus légers de froncer. La petite
ouverture du pied confère un support au tissu lorsque l’aiguille traverse le tissu.
ATTENTION
Utilisez toujours le pied pour point droit en
combinaison avec la plaque d’aiguille du point
droit.
a
Exemple:
Points avec aiguille à gauche/au
milieu
J
J
J
Appuyez sur la touche “Releveur du piedde-biche” pour relever le pied-de-biche et
mettez la machine hors tension.
b
Retirez le plateau ou l’unité de broderie si
l’un d’eux est attaché.
c
Saisissez les deux côtés du capot de la plaque de l’aiguille, puis faites-le glisser vers
vous.
Points de couture courants
a Largeur du point
a
3
J
a
a Couvercle de plaque d’aiguille
12 mm
(env. 1/2
pouce)
8,5 mm
(env. 11/32
de pouce)
6,5 mm
(env. 1/4
de pouce)
5 mm
(env. 3/16
de pouce)
d
Saisissez le logement de la canette et retirez-le.
Mémo
Pour obtenir un rabat standard de 16 mm
(env. 5/8 de pouce) réglez la largeur sur 0 mm
à l’écran. Pendant la couture, alignez le bord
du tissu sur le repère de 16 mm (env. 5/8 de
pouce) de la plaque d’aiguille.
a
a Logement de la canette
J
e
Utilisez le tournevis fourni avec la machine
pour dévisser et retirer la plaque d’aiguille
normale.
a
a 16 mm (env. 5/8 de pouce)
55
COUTURE DES POINTS
f
Placez la plaque d’aiguille du point droit et
fixez-la à l’aide du tournevis.
■ Point faufilage
a
Sélectionnez
et fixez le pied-de-biche
“J”.
b
g
Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort” pour effectuer des points de renfort,
puis continuez à coudre.
Insérez le logement de la canette dans sa
position d'origine, puis fixez le couvercle de
la plaque d’aiguille.
Remarque
Alignez les deux trous de la plaque d’aiguille
sur ceux de la machine et vissez la plaque
d’aiguille.
h
Mémo
Si vous ne souhaitez pas utiliser un point de
renfort au début, relevez le pied-de-biche, faites tourner le volant, tirez sur le fil de la
canette et tirez une longueur de fil supérieur et
de canette vers l’arrière de la machine.
Vous pouvez régler la longueur du point entre
5 mm (env. 3/16 de pouce) et 30 mm (env.
1-3/16 de pouce).
Après avoir réinstallé le capot de la plaque
de l'aiguille, sélectionnez l'un des points
droits.
Mémo
En cas d’utilisation de la plaque d’aiguille du
point droit, tous les points droits deviennent
des points avec aiguille au milieu. Vous ne
pouvez pas modifier la position de l’aiguille à
l’aide de l’écran Largeur.
ATTENTION
a
a Entre 5 mm (env. 3/16 de pouce) et 30 mm (env.
1-3/16 de pouce).
c
Cousez tout en maintenant le tissu droit.
d
Terminez le faufilage par des points de renfort.
• Si vous sélectionnez d’autres points, un
message d’erreur s’affiche.
• Veillez à faire tourner lentement le volant vers
vous avant de commencer à coudre et assurezvous que l’aiguille ne touche pas le pied pour
point droit ni la plaque d’aiguille.
i
Fixez le pied pour point droit.
j
Commencez à coudre.
*
Une fois les points cousus, veillez à retirer la plaque
d'aiguille du point droit et à réinstaller la plaque
d'aiguille normale et le capot de la plaque de
l'aiguille..
Mémo
Pour éviter que les tissus fins ne froncent, utilisez une aiguille fine, de taille 75/11, ainsi
qu’une longueur de point courte. Pour les tissus plus lourds, utilisez une aiguille plus
solide, de taille 90/14, et des points plus longs.
56
COUTURE DES POINTS
e
Création de pinces
a
Sélectionnez
Repassez la pince sur un côté pour l’aplanir.
et fixez le pied-de-biche
“J”.
b
Cousez un point inverse au début de la
pince, puis cousez en partant de l’extrémité
la plus large vers l’autre sans tirer sur le
tissu.
*
Si la fonction de points de renfort automatique est
prédéfinie, un point de renfort est automatiquement
cousu au début de la couture.
a
Création de fronces
A utiliser sur la taille des jupes, les manches de
chemises, etc.
Sélectionnez un point droit et fixez le piedde-biche “J”.
b
Réglez la longueur du point sur 4 mm (env.
3/16 de pouce) et la tension du fil sur 2
environ (tension plus relâchée).
a Point faufilage
c
*
Coupez le fil à la fin de la couture en laissant 50 mm (env. 1-15/16 de pouce), puis
nouez les deux extrémités.
Ne cousez pas de point inverse à la fin de la couture.
*
Si vous appuyez sur
appuyé sur
d
3
Points de couture courants
a
Insérez les extrémités du fil dans la pince à
l’aide d’une aiguille.
après avoir
, la longueur du point est automa-
tiquement réglée sur 4 mm (env. 3/16 de pouce) et
la tension du fil sur 2.
c
Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de
50 mm (env. 1-15/16 de pouce) (Reportezvous à la page 23).
a
b
c
a Fil supérieur
b Fil de la canette
c Environ 50 mm (env. 1-15/16 de pouce)
57
COUTURE DES POINTS
d
Cousez deux rangées de points droits parallèles à la ligne de couture, puis coupez
l’excédent de fil en laissant 50 mm (env.
1-15/16 de pouce).
b
a
c
a Ligne de couture
b 10 à 15 mm (env. 3/8 à 9/16 de pouce)
c Environ 50 mm (env. 1-15/16 de pouce)
e
Couture rabattue
Permet le renforcement des coutures et une finition nette des bords.
a
Sélectionnez
et fixez le pied-de-biche
“J”.
b
*
Tirez sur les fils de canette pour obtenir la
quantité nécessaire pour les fronces, puis
nouez les fils.
Cousez la ligne de finition, puis coupez la
moitié du rabat du côté du rabattement de
la couture.
Si les fonctions de coupure de fil automatique et de
points de renfort automatique sont prédéfinies, des
points de renfort sont automatiquement cousus au
début de la couture. Appuyez sur la touche “Point
inverse/renfort” pour coudre un point de renfort et
pour couper automatiquement le fil à la fin de la
couture.
a
b
a Environ 12 mm (env. 1/2 pouce)
b Envers
f
Repassez les fronces pour les aplanir.
c
Rabattez le tissu le long de la ligne de finition.
b
a
g
Cousez sur la ligne de couture et retirez le
point faufilage.
a Ligne de finition
b Envers
d
Posez les deux rabats du côté du rabat le
plus court (coupé) et repassez-les.
a
a Envers
58
COUTURE DES POINTS
e
Pliez le rabat le plus long autour du plus
court et cousez le bord du pli.
c
Sélectionnez
et fixez le pied-de-biche
“I”.
d
a
*
a
Cousez un point droit le long du pli.
Si les fonctions de coupure de fil automatique et de
points de renfort automatique sont prédéfinies, des
points de renfort sont automatiquement cousus au
début de la couture. Appuyez sur la touche “Point
inverse/renfort” pour coudre un point de renfort et
pour couper automatiquement le fil à la fin de la
couture.
a Envers
a
Couture rabattue terminée
b
3
c
a
a
a Largeur du pli
b Envers
c Endroit
a Endroit
e
Plis
a
Repassez les plis dans le même sens.
Points de couture courants
I
Marquez les plis sur l’envers du tissu.
a
a Envers
b
Retournez le tissu et ne repassez que les
zones pliées.
a
a Endroit
59
COUTURE DES POINTS
Points zigzag
Les points zigzag sont utiles pour le surfilage, les appliqués, les patchworks et beaucoup d’autres ouvrages.
Sélectionnez un point et fixez le pied-de-biche “J”.
Si le point sélectionné possède un double signe “ ” en haut de l’affichage de la touche, vous pouvez
coudre des points inverses en maintenant la touche “Point inverse/renfort” enfoncée.
Si le point sélectionné possède un point “ ” en haut de l’affichage de la touche, vous pouvez coudre des
points de renfort en maintenant la touche “Point inverse/renfort” enfoncée (Reportez-vous à la page 40).
Point
Nom du point
Pied-debiche
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
Pour le surfilage et le reprisage.
Lorsque vous appuyez sur la touche
“Point inverse/renfort”, la machine
effectue des points inverses.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
Pour le surfilage et le reprisage.
Lorsque vous appuyez sur la touche
“Point inverse/renfort”, la machine
effectue des points de renfort.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
Point zigzag (droite)
Commencez à partir de la position droite de l’aiguille, cousez
en zigzag à gauche.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point zigzag (gauche)
Commencez à partir de la position gauche de l’aiguille, cousez
en zigzag à droite.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point zigzag
Point zigzag
a
Largeur du point
[mm (pouce)]
Applications
Sélectionnez un point.
■ Surfilage (à l’aide d’un point zigzag)
Effectuez le surfilage le long du bord du tissu tout en
positionnant le point de chute de l’aiguille à droite
et juste à l’extérieur du bord du tissu.
a
a Point de chute de l’aiguille
■ Appliqué (à l’aide d’un point zigzag)
b
Fixez le pied-de-biche “J”.
Fixez l’appliqué à l’aide d’un spray adhésif temporaire ou de d’un surfilage, puis cousez-le.
*
60
Cousez le point zigzag tout en positionnant le point
de chute de l’aiguille à droite et juste à l’extérieur du
bord du tissu.
COUTURE DES POINTS
■ Patchwork (pour piqué fantaisie)
Repliez la largeur souhaitée du tissu et positionnez-la
au-dessus du tissu inférieur, puis cousez de façon à
ce que le point assemble les deux morceaux de tissu.
c
*
Replacez le capot du compartiment à
canette avec guide cordon en veillant à ce
que le fil de guipage puisse être acheminé
librement.
Veillez à ce qu’aucun obstacle n’entrave l’acheminement du fil.
■ Couture de lignes courbes (à l’aide
d’un point zigzag)
d
Réglez la largeur du zigzag entre 2 et
2,5 mm (env. 1/16 - 3/32 de pouce).
e
Fixez le pied-de-biche “N”.
f
Placez le tissu au dessus du cordon,
l’endroit vers le haut, et le cordon sous le
pied-de-biche vers l’arrière de la machine.
b
a
3
Points de couture courants
Diminuez la longueur du point pour obtenir un
point fin. Cousez lentement tout en gardant les coutures parallèles au bord du tissu et en guidant celuici le long de la courbe.
N
■ Capot du compartiment à canette
avec guide cordon (à l’aide d’un
point zigzag)
a
Retirez le capot du compartiment à canette
de la machine (Reportez-vous à la page 22).
b
Enfilez le fil de guipage dans le trou du
capot du compartiment à canette avec
guide cordon en partant du haut vers le bas.
Positionnez le fil dans l’encoche à l’arrière
du capot de compartiment à canette avec
guide cordon.
a Tissu (endroit)
b Fil de guipage
g
Abaissez le pied-de-biche et commencez à
coudre pour faire une finition décorative.
a
b
a Encoche
b Fil de guipage
61
COUTURE DES POINTS
Points zigzag élastiques
Utilisez des points zigzag élastiques pour la fixation de rubans, le surfilage, le reprisage ou de nombreux
autres ouvrages.
Point
a
Nom du point
Pied-debiche
Largeur du point
[mm (pouce)]
Applications
Zigzag élastique
2 étapes
Surfilage (tissus moyens et élastiques), ruban et élastique
Zigzag élastique
2 étapes
Surfilage (tissus moyens et élastiques), ruban et élastique
Zigzag élastique
3 étapes
Surfilage (tissus moyens, lourds
et élastiques), ruban et élastique
Sélectionnez un point.
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
■ Fixation passepoil
Tirez sur le ruban pour l’aplanir. Tout en étirant le
ruban, cousez-le sur le tissu.
a
a Ruban
■ Surfilage
b
62
Fixez le pied-de-biche “J”.
Utilisez ce point pour effectuer un surfilage sur le
bord de tissus élastiques. Effectuez le surfilage le
long du bord du tissu tout en positionnant le point
de chute de l’aiguille à droite et juste à l’extérieur du
bord du tissu.
COUTURE DES POINTS
Surfilage
Utilisez ces points pour les extrémités des coutures de jupes ou de pantalons et pour celles des coupons.
En fonction du type de point de surfilage sélectionné, utilisez le pied-de-biche “G” ou “J” ou le couteau
raseur.
■ Surfilage à l’aide du pied-de-biche “G”
Point
Nom du point
Point surfilage
Point surfilage
Point surfilage
Largeur du point
[mm (pouce)]
Applications
Renfort de tissus légers et
moyens
Renfort de tissus lourds
c
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,0
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Renfort de tissus moyens, lourds
5,0
ou facilement effilochables ou
(3/16)
points décoratifs.
Sélectionnez un point et fixez le pied-debiche “G”.
Longueur du point
[mm (pouces)]
3
Cousez le long du guide du pied-de-biche.
Points de couture courants
a
Pied-debiche
a
a Guide
ATTENTION
b
Abaissez le pied-de-biche afin que son
guide se trouve exactement contre le bord
du tissu.
• Une fois la largeur de point réglée, tournez le
volant vers vous manuellement et vérifiez que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si
l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque
de se casser et de vous blesser.
G
a
a L’aiguille ne doit pas le toucher
• Si le pied-de-biche est relevé au maximum,
l’aiguille risque de le toucher.
63
COUTURE DES POINTS
■ Surfilage à l’aide du pied-de-biche “J”
Point
Nom du point
Pied-debiche
Point surfilage
Couture de renfort de tissus
élastiques
Point surfilage
Renfort de tissus élastiques
moyens et de tissus lourds,
points décoratifs
Point surfilage
Renfort de tissus élastiques ou
points décoratifs
Point surfilage
Couture de tricot élastique
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,5 - 4,0
(1/32 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,5 - 4,0
(1/32 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Faufilage diamant
simple
Renfort et couture de tissus
élastiques
6,0
(15/
64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Faufilage diamant
simple
Renfort de tissus élastiques
6,0
(15/
64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,8
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
a
Sélectionnez un point et fixez le pied-debiche “J”.
b
Cousez avec l’aiguille dépassant légèrement
à l’extérieur du tissu.
a
a Point de chute de l’aiguille
64
Applications
COUTURE DES POINTS
■ Surfilage à l’aide du couteau raseur
Vous pouvez effectuer le surfilage tout en coupant le tissu à l’aide du couteau raseur.
ATTENTION
• Veillez à sélectionner un des points repris ci-dessous uniquement. Si vous utilisez un autre point, l’aiguille
risque de toucher le pied-de-biche, de se casser et de vous blesser.
Mémo
Enfilez l’aiguille manuellement lorsque vous utilisez le couteau raseur ou fixez ce dernier uniquement
après avoir enfilé l’aiguille à l’aide de la touche “Enfilage automatique”.
Point
Nom du point
Pied-debiche
Avec couteau raseur
Avec couteau raseur
Avec couteau raseur
Avec couteau raseur
Point droit tout en coupant des
tissus
Point zigzag tout en coupant des
tissus
Surfilage tout en coupant des tissus
Surfilage tout en coupant des tissus
Surfilage tout en coupant des tissus
a
Suivez les étapes à la page 32 pour retirer le
pied-de-biche.
b
Positionnez la fourche du levier de commande du couteau raseur autour de la vis
du support de l’aiguille.
c
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
0,0
(0)
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
NON
3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,0
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(1/16)
1,0 - 4,0
(3/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
3
Positionnez le couteau raseur en alignant
son crochet sur l’encoche du support du
pied-de-biche, puis abaissez le pied-debiche.
b
b
Longueur du point
[mm (pouces)]
Points de couture courants
Avec couteau raseur
Largeur du point
[mm (pouce)]
Applications
a
a
a Encoche du support du pied-de-biche.
b Crochet
→ Le couteau raseur est fixé.
a Vis du support de l’aiguille
b Levier de commande
Mémo
Vérifiez que la fourche du levier de commande
est fixée fermement à la vis.
65
COUTURE DES POINTS
d
h
Sélectionnez un point.
Commencez à coudre.
→ Un rabat est coupé pendant la couture.
Remarque
e
Faites une entaille d’environ 20 mm (env.
3/4 de pouce) dans le tissu.
Si la largeur a été modifiée, tournez le volant
manuellement pour vérifier que l’aiguille ne
touche pas le couteau raseur. Si l’aiguille touche le couteau raseur, elle risque de se casser.
■ Couture de points droits avec utilisation du couteau raseur
a
La marge de la couture doit mesurer 5 mm environ
(env. 3/16 de pouce).
a 20 mm (env. 3/4 de pouce)
Placez le tissu de façon à ce que le côté
f
droit de l’entaille soit au-dessus de la plaque du guide et le côté gauche de l’entaille
sous le pied-de-biche.
a
a Marge de couture
Mémo
a
b
• Le tissu n’est pas coupé si le tissu entier est
simplement étalé sous la plaque du guide du
pied-de-biche. Positionnez le tissu comme
indiqué à l’étape f de la section précédente et commencez à coudre.
a Plaque du guide (couteau inférieur)
b Pied-de-biche
g
Enfilez l'aiguille manuellement et faites sortir un long morceau du fil supérieur. Faitesle passer sous le pied-de-biche et sortez-le
dans la direction d’entraînement du tissu.
• Il est possible de couper une épaisseur de
jean d’environ 350 g (13 oz).
• Nettoyez le couteau raseur après utilisation
pour éviter qu’il ne s’encrasse (poussières,
fils).
• Au besoin, ajoutez un peu d’huile au bord
tranchant du couteau.
b
a
a Pied-de-biche
b Fil supérieur
66
COUTURE DES POINTS
Quilting
Cette machine permet de créer de magnifiques couvertures piquées rapidement et aisément. Lorsque
vous créez une couverture piquée, utilisez les deux instruments pratiques que sont la genouillère et la
pédale (Reportez-vous à la section “Utilisation de la pédale” à la page 39 et/ou Reportez-vous à la section
“Utilisation de la genouillère” à la page 46) pour libérer vos mains pour d’autres tâches.
Si un “P” ou un “Q” apparaît en bas de l’affichage de la touche, le point indiqué a été conçu pour le quilting.
Motif
Nom du motif
Type de
pied-debiche
Utilisation
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Possibilité
avec
l’aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
5,5
(7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
—
—
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
1,5
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
NON
0,5 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,8
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Assemblage/patchwork
Rabat droit de 6,5 mm (env. 1/4
de pouce)
Point d’assemblage
(milieu)
Assemblage/patchwork
Point d’assemblage
(gauche)
Assemblage/patchwork
Rabat gauche de 6,5 mm (env.
1/4 de pouce)
Quilting style “à la
main”
Point quilting style “point à la
main”
Point zigzag quilting
appliqué
Point zigzag pour le quilting et la
couture des morceaux de tissus
piqués
Point quilting appliqué
Point quilting pour les appliqués
1,5
invisibles ou la fixation de bordu(1/16)
res
Quilting pointillé
Quilting arrière-plan
7,0
(1/4)
3
Points de couture courants
Point d’assemblage
(droite)
67
COUTURE DES POINTS
■ Assemblage
■ Quilting
La couture de deux tissus ensemble s’appelle
l’assemblage. Lorsque vous coupez des morceaux
pour des carrés de couverture piquée, laissez un
rabat de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce).
a
Sélectionnez
ou
et fixez le pied-
de-biche “J”.
b
Alignez le bord du tissu sur le bord du piedde-biche et commencez à coudre.
*
Pour coudre un rabat de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce)
le long du bord gauche du pied-de-biche avec
sélectionné, la largeur doit être réglée sur 5,5 mm
(env. 7/32 de pouce).
L’assemblage de la partie supérieure, la ouate et la
partie inférieure est appelé quilting. Vous pouvez
coudre la couverture piquée à l’aide du pied à double entraînement pour éviter que la partie supérieure, la ouate et la partie inférieure ne glissent. Le
pied à double entraînement possède une série de
griffes d’entraînement qui se déplacent avec celles
de la plaque d’aiguille pendant la couture.
Pour réaliser un quilting en ligne droite, utilisez le
pied à double entraînement et la plaque d’aiguille
du point droit. Sélectionnez toujours un point droit
(aiguille au milieu) lorsque vous utilisez la plaque
d’aiguille du point droit.
a
Sélectionnez
b
Fixez le pied à double entraînement (Reportez-vous à la page 33).
c
Placez une main de chaque côté du piedde-biche pour maintenir le tissu en place
pendant la couture.
a
,
ou
.
J
a 6.5 mm (env. 1/4 de pouce)
* Pour coudre un rabat de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce)
le long du bord gauche du pied-de-biche avec
sélectionné, la largeur doit être réglée sur 1,5 mm
(env. 1/32 de pouce).
Mémo
a
J
a 6.5 mm (env. 1/4 de pouce)
* Pour modifier l’emplacement de l’aiguille, utilisez
ou
sur l’écran Largeur.
Mémo
L’utilisation d’un point droit (aiguille au milieu)
facilite la couture (Reportez-vous à la page
53).
68
• Cousez à vitesse lente ou moyenne.
• N’effectuez pas de points inverses ni de
points pour lesquels le fil passe par le côté.
Vérifiez toujours que l’endroit du quilting est
bien faufilé avant de commencer à coudre.
Vous trouverez dans le commerce des
aiguilles et fils spécialement conçus pour le
quilting à la machine.
COUTURE DES POINTS
■ Appliqué
a
Tracez le motif sur le tissu d’appliqué puis
découpez-le en laissant un rabat de 3 à
5 mm (env. 1/8 à 3/16 de pouce).
d
Sélectionnez
et fixez le pied-de-biche
“J”.
e
Utilisez le point quilting appliqué pour fixer
l’appliqué. Cousez autour du bord, tout en
piquant l’aiguille aussi près du bord que
possible.
J
a
a Rabat : 3 à 5 mm
(env. 3/8 à 1/16 de pouce)
3
Points de couture courants
Placez un épais morceau de papier de la
b
taille du dessin de l’appliqué sur le tissu,
puis rabattez la marge de couture à l’aide
d’un fer à repasser. Coupez les lignes courbes si nécessaires.
a
a Point de chute de l’aiguille
ATTENTION
c
Retournez l’appliqué et fixez le papier épais
à l’aide d’épingles ou d’un point faufilage.
• Assurez-vous que l’aiguille ne frappe pas
d’épingles pendant la couture. L’aiguille risque
de casser et de vous blesser.
Vous pouvez utiliser la technique d’appliqué pour
fixer des motifs d’appliqué tels que les trois dessins
ci-dessous.
a
b
c
a Assiette de Dresden
b Vitrail
c Capeline
69
COUTURE DES POINTS
■ Quilting avec points plumetis
Utilisez la pédale pour coudre les points plumetis. Si
vous réglez le curseur de contrôle de vitesse pour
modifier la largeur du point, vous pouvez effectuer
des changements subtils de largeur du point pendant
la couture.
a
Fixez la pédale (Reportez-vous à la page
39).
b
Sélectionnez
d
Appuyez sur
pour utiliser le curseur
de contrôle de vitesse pour modifier la largeur du point.
e
Activez la réglage de la largeur.
et fixez le pied-de-biche
“J”.
c
Appuyez sur
sur l’écran Longueur pour
diminuer la longueur du point.
Mémo
Vous pouvez utiliser le curseur de contrôle de
la vitesse pour régler la largeur du point. Utilisez la pédale pour régler la vitesse de couture.
f
Appuyez sur
g
Commencez à coudre
.
→ L’écran initial s’affiche de nouveau.
*
Mémo
Le réglage varie selon le genre de tissu et
l’épaisseur du fil, mais la meilleure longueur
pour un point plumetis est de 0,3 à 0,5 mm
(env. 1/64 à 1/32 de pouce).
Vous pouvez modifier la largeur du point pendant la
couture en déplaçant le curseur de la commande de
vitesse de couture. Si vous faites glisser le curseur
vers la gauche, la largeur du point diminue. Si vous le
faites glisser vers la droite, la largeur du point augmente. La modification de largeur est identique des
deux côtés de l’aiguille lorsque celle-ci est au milieu.
a
b
a moins large
b plus large
J
Croquis (ligne)
70
COUTURE DES POINTS
■ Quilting en mouvement libre
Pour le quilting en mouvement libre, vous pouvez
abaisser les griffes d’entraînement (à l’aide du sélecteur de réglage des griffes d’entraînement) de façon
à pouvoir déplacer le tissu librement dans toutes les
directions.
Vous devez utiliser le pied pour quilting pour réaliser un quilting en mouvement libre.
Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre
à vitesse constante.
e
Abaissez le sélecteur de réglage des griffes
d’entraînement situé à l’arrière de la base
de la machine jusqu’à la position
.
a
Mémo
Pour coudre un point équilibré, il peut être
nécessaire de diminuer la tension du fil supérieur.
b
c
a Arrière de la machine
b Sélecteur de réglage des griffes d’entraînement
(vue depuis l’arrière de la machine)
c Haut
d Bas
a
Sélectionnez
b
Retirez le support du pied-de-biche (Reportez-vous à la page 33).
c
Alignez le pied pour quilting sur le côté
inférieur gauche de la barre du pied-debiche.
.
f
Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et
déplacez-le à vitesse régulière pour coudre
des points uniformes d’une longueur d’environ 2 à 2,5 mm (env. 1/16 - 3/32 de pouce).
Points de couture courants
d
3
a
Mémo
Positionnez le crochet du pied pour quilting
au-dessus de la vis du support de l’aiguille.
d
De votre main droite, maintenez le pied
pour quilting en place et, de votre main
gauche, serrez la vis du support du pied-debiche à l’aide du tournevis.
a Point
→ Les points de renfort sont cousus au début et à la fin
du travail de couture.
a
g
b
c
Une fois la couture terminée, placez le
sélecteur de réglage des griffes d’entraînement sur
pour les soulever.
Mémo
a Crochet du pied pour quilting
b Vis du support du pied-de-biche
c Vis du support de l’aiguille
Normalement, le sélecteur de réglage des griffes d’entraînement est en position élevée.
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du
tournevis. L’aiguille risque en effet de heurter
le pied-de-biche et de se tordre ou de se
casser.
71
COUTURE DES POINTS
Points invisibles
Sélectionnez un de ces points pour coudre les ourlets ou les manchettes de vos robes, chemisiers, pantalons ou jupes.
Point
Nom du point
Pied-debiche
Point invisible
Point d’ourlet pour les tissus à
fils entrelacés
Point invisible élastique
a
Largeur du point
[mm (pouce)]
Applications
Point d’ourlet pour les tissus
élastiques
d
Sélectionnez un point.
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
0,0
(0)
+3,0 - -3,0
(+1/8 - -1/8)
2,0
(1/16)
1,0 - 3,5
(1/16 - 1/8)
NON
0,0
(0)
+3,0 - -3,0
(+1/8 - -1/8)
2,0
(1/16)
1,0 - 3,5
(1/16 - 1/8)
NON
Fixez le pied pour point invisible “R” et
abaissez le pied-de-biche. Positionnez le
tissu de façon à ce que le bord plié touche
le guide du pied-de-biche.
a
b
a Guide
b Pliure
b
Placez l’envers du tissu vers le haut, puis
pliez et faufilez le tissu.
e
Cousez le tissu en veillant à ce que le bord
plié reste en contact avec le pied-de-biche.
a
R
a
b
a 5 mm (env. 3/16 de pouce)
b Points faufilage
c
a Position de l’aiguille
Pliez de nouveau le tissu.
a
a
c
b
c
a 5 mm (env. 3/16 de pouce)
b Envers du tissu
c Points faufilage
72
COUTURE DES POINTS
f
Retirez les points faufilage et retournez le
tissu.
Appliqué
a
*
a
Utilisez un spray adhésif temporaire, de la
colle pour tissu ou un point de surfilage
pour fixer l’appliqué sur le tissu.
Cela empêche le tissu de bouger pendant la couture.
b
a
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
Mémo
b
a Appliqué
b Colle pour tissu
b
*
■ Si l’aiguille ne coud pas le pli
Réglez la largeur en appuyant sur
3
Sélectionnez
ou
.
Réglez la longueur et la largeur du point afin qu’il
corresponde à la forme, taille et qualité du tissu de
l’appliqué (Reportez-vous à la page 42).
Mémo
sur l’écran
Points de couture courants
Vous ne pouvez pas coudre de points invisibles si le point de chute gauche de l’aiguille ne
coud pas le pli. Si l’aiguille coud une partie
trop importante du pli, vous ne pouvez pas
déplier le tissu et la couture apparaissant sur
le côté droit du tissu est très large et la finition
non satisfaisante. Si vous vous trouvez dans
un de ces cas, suivez les instructions ci-dessous pour résoudre le problème.
Pour plus d’informations sur chaque point,
reportez-vous à la section “TABLEAU DE
REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce
manuel.
Largeur de façon à ce que la couture soit juste au
bord du pli.
c
Fixez le pied-de-biche “J”. Vérifiez que
l’aiguille s’enfonce légèrement à l’extérieur
du bord de l’appliqué, puis commencez à
coudre.
■ Si l’aiguille coud une partie trop
importante du pli
Réglez la largeur en appuyant sur
sur l’écran
Largeur de façon à ce que la couture soit juste au
bord du pli.
a
a Pièce d’appliqué
a
a Point de chute de l’aiguille
73
COUTURE DES POINTS
■ Couture de courbes marquées
Arrêtez la machine avec l’aiguille dans le tissu à
l’extérieur de l’appliqué. Relevez le pied-de-biche et
tournez progressivement le tissu tout en cousant,
afin d’obtenir une bonne finition au niveau de la
couture.
c
Pour effectuer des lignes de points bordure
replié, pliez le tissu en deux le long du biais.
Mémo
Utilisez un tissu mince.
Mémo
L’utilisation d’un renfort de broderie léger et
facile à supprimer sous la zone de couture
améliore la disposition des points le long du
bord de l’appliqué.
d
Fixez le pied-de-biche “J”. Réglez le point
de chute de l’aiguille légèrement à l’extérieur du tissu et commencez à coudre.
Points bordure replié
Les points bordure replié garnissent joliment le
bord d’un col. Ce motif de point peut être utilisé
pour les encolures ou les manches de robes ou de
chemisier.
a
Sélectionnez
.
Mémo
Pour plus d’informations sur chaque point,
reportez-vous à la section “TABLEAU DE
REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce
manuel.
b
Augmentez la tension du fil supérieur pour
une finition attrayante en feston aux points
bordure replié (Reportez-vous à la page 43).
Mémo
a
a Point de chute de l’aiguille
e
Dépliez le tissu et repassez les coquillages
d’un côté.
Si la tension du fil supérieur est trop basse, les
points bordure replié ne forment pas de festons.
Mémo
Pour effectuer des points bordure replié le
long d’un col ou d’une encolure, suivez les instructions du motif puis utilisez ce point pour
une finition fantaisie sur le col ou l’encolure.
74
COUTURE DES POINTS
Points feston
Couture renfort
Ce point en forme de vagues s’appelle “Point feston”. Vous pouvez utiliser ce motif de point pour
décorer les bords de vos cols de chemisier et de
vos mouchoirs, ou l’utiliser pour accentuer un ourlet.
Mémo
Un spray adhésif temporaire est parfois
nécessaire pour les tissus légers. Faites quelques tests avant de l’utiliser sur votre ouvrage.
a
Sélectionnez
Pour une finition décorative, c’est-à-dire un “piqué
fantaisie”, vous pouvez coudre les points suivants
sur une marge de couture repassée.
a
Sélectionnez un point droit et fixez le piedde-biche “J”.
b
Les endroits se faisant face, assemblez deux
morceaux de tissu, puis maintenez le rabat
ouvert.
.
c
3
b
Mémo
b
*
Fixez le pied-de-biche “N”. Cousez des
points feston le long du bord du tissu.
Ne cousez pas directement sur le bord du tissu.
d
d
a
b
c
d
c
a
Point droit
Marges de couture
6.5 mm (env. 1/4 de pouce)
Envers
Points de couture courants
Pour plus d’informations sur chaque point,
reportez-vous à la section “TABLEAU DE
REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce
manuel.
Sélectionnez un point pour la couture de
renfort.
d
c
Coupez les bords de la couture en veillant à
ne pas couper les points.
Placez le tissu, endroit vers le haut, sur la
machine et centrez le pied-de-biche sur le
rabat lors de la couture.
a Endroit du tissu
Mémo
Pour un meilleur maintien des points feston,
utilisez un produit spécial pour sceller la couture.
75
COUTURE DES POINTS
g
Points smock
Cousez les espaces entre les coutures droites.
Utilisez les points smock pour une couture décorative sur les vêtements, etc.
a
Sélectionnez un point droit et fixez le piedde-biche “J”.
b
Réglez la longueur du point sur 4 mm (env.
3/16 de pouce) et détendez le fil supérieur
sur 2,0 environ (reportez-vous à la pages 42
et à la 43).
Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de
c
50 mm (env. 1-15/16 de pouce).
d
J
h
Tirez sur les fils des points droits.
Cousez sur les coutures, en laissant environ
10 mm (env. 3/8 de pouce) entre chacune
d’elles, puis coupez l’excédent de fil en laissant 50 mm (env. 1-15/16 de pouce).
a
Points fagot
a 10 mm environ (env. 3/8 de pouce)
e
Tirez sur les fils de canette pour obtenir la
quantité nécessaire pour les fronces et
repassez les fronces pour les aplanir.
Le point réalisé pour assembler deux tissus tout en
les maintenant espacés est un point fagot. Utilisez
ce point pour coudre des chemisiers ou des vêtements d’enfants.
a
Faufilez deux morceaux de tissu sur du
papier fin, en laissant un espace de 4 mm
(env. 3/16 de pouce) entre les tissus.
a
b
c
f
Sélectionnez
ou
.
Mémo
Pour plus d’informations sur chaque point,
reportez-vous à la section “TABLEAU DE
REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce
manuel.
76
a 4 mm (env. 3/16 de pouce)
b Papier
c Points faufilage
b
Sélectionnez
ou
.
Mémo
Pour plus d’informations sur chaque point,
reportez-vous à la section “TABLEAU DE
REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce
manuel.
COUTURE DES POINTS
c
Fixez le pied-de-biche “J”. Alignez le centre
du pied-de-biche sur le milieu de l’espace
situé entre les tissus et commencez à coudre.
d
Placez le ruban sur la fronce et maintenezle en place à l’aide d’épingles.
a
a
a Points faufilage
e
ou
.
Mémo
Mémo
Utilisez un fil épais.
Pour plus d’informations sur chaque point,
reportez-vous à la section “TABLEAU DE
REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce
manuel.
A la fin de la couture, retirez avec soin le
papier.
Fixation de rubans ou d’élastiques
a
Sélectionnez un point droit et fixez le piedde-biche “J”.
b
Réglez la longueur du point sur 4 mm (env.
3/16 de pouce) et détendez le fil supérieur
sur 2,0 environ (reportez-vous à la pages 42
et à la 43).
f
Vérifiez que ni la fonction de renfort automatique
ni celle de coupure du fil automati-
que
n’est sélectionnée.
Cousez 2 rangées de points droits sur la
droite du tissu, puis tirez sur le fil de la
canette pour obtenir la fronce nécessaire.
Cousez sur le ruban (ou l’élastique).
3
ATTENTION
Mémo
c
Sélectionnez
Points de couture courants
d
a Ruban
Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille ne
touche pas une épingle placée pour maintenir le
tissu ou tout autre objet. Le fil risquerait de
s’emmêler ou l’aiguille pourrait casser et vous
blesser.
g
Tirez sur les fils des points droits.
Mémo
Avant de coudre le point droit, faites tourner le
volant et tirez sur le fil de la canette. Tout en
tenant le fil supérieur et le fil de la canette, faites sortir une longueur de fil depuis l’arrière de
la machine. (Vérifiez que le pied-de-biche est
relevé).
77
COUTURE DES POINTS
Points à l’ancienne
c
Commencez à coudre.
Exemple:
Illustration de l’ouvrage terminé.
■ Couture ourlet (1) (point marguerite)
Utilisez ce point pour les nappes, ourlets décoratifs
ou points décoratifs sur les chemises.
Mémo
Utilisez un tissu homespun léger ou moyen
pour lui donner un peu de rigidité.
a
Insérez une aiguille à oreilles de taille
130/705H, 100/16.
ATTENTION
• Vous ne pouvez pas utiliser la touche “Enfilage
automatique”. Enfilez le fil dans l’aiguille à
oreilles manuellement, de l’avant vers
l’arrière. Si vous utilisez la touche “Enfilage
automatique”, la machine risque de
s’endommager.
• Pour une meilleure finition, utilisez une
aiguille à oreilles “130/705H” lors de
l’exécution de ces motifs. Lorsque vous utilisez
une aiguille à oreilles et que la largeur de point
a été réglée manuellement, vérifiez que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche avant
de commencer votre travail en tournant
légèrement le volant.
b
*
Sélectionnez un point et fixez le pied-debiche “N”.
Sélectionnez un point entre 3-01 et 3-25.
■ Couture ourlet (2) (ouvrage dessiné)
a
*
Faites sortir plusieurs fils d’un endroit du
morceau de tissu pour l’ouvrir.
Faites sortir 5 ou 6 fils pour ouvrir une zone de
3 mm (env. 1/8 de pouce).
Mémo
Les tissus à fils lâches entrelacés conviennent
mieux pour ce genre d’ouvrage.
b
Sélectionnez
.
Mémo
Pour plus d’informations sur chaque point,
reportez-vous à la section “TABLEAU DE
REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce
manuel.
c
Fixez le pied-de-biche “N”. Cousez le bord
de la zone ouverte, l’endroit du tissu vers le
haut.
N
Mémo
• Pour plus d’informations sur chaque point,
reportez-vous à la section “TABLEAU DE
REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce
manuel.
78
COUTURE DES POINTS
d
Appuyez sur
pour créer une image
en miroir du point.
e
Cousez le côté opposé pour obtenir un
point symétrique.
■ Couture ourlet (3)
a
*
Faites sortir plusieurs fils des deux côtés de
la zone de 4 mm (env. 3/16 de pouce) non
encore ouverte.
Faites sortir quatre fils, laissez cinq fils, puis faites
sortir quatre fils. La largeur des cinq fils équivaut à
4 mm environ (env. 3/16 de pouce) ou moins.
b
N
b
c
a
b
Sélectionnez
.
Mémo
Pour plus d’informations sur chaque point,
reportez-vous à la section “TABLEAU DE
REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce
manuel.
c
Points de couture courants
a Environ 4 mm (env. 3/16 de pouce) ou moins
b Quatre fils (les faire sortir)
c Cinq fils (les laisser)
3
Cousez le point décoratif au centre des cinq
fils créés ci-dessus.
N
Mémo
Vous pouvez utiliser une aiguille à oreilles
pour la couture ourlet (3).
79
COUTURE DES POINTS
Boutonnières 1 étape
Grâce aux boutonnières 1 étape, vous pouvez réaliser des boutonnières adaptées à la taille de votre bouton.
Point
80
Nom du point
Pied-debiche
Applications
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,5
(7/32)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,5
(7/32)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(7/32)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnières pour tissus élastiques ou à fils entrelacés
6,0
(15/
64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,0
(1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16)
NON
Boutonnière à
l’ancienne
Boutonnières pour tissus à
l’ancienne et élastiques
6,0
(15/
64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,5
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/1 - 1/8)
NON
Boutonnière cousue
La première étape lors de l’exécution de boutonnières cousues
5,0
(3/16)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
2,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
NON
Boutonnière étroite
ronde
Boutonnière sur tissus légers ou
moyens
Boutonnière large à
bout rond
Boutonnières plus larges pour
les gros boutons
Boutonnière en
pointe à bouts ronds
Boutonnières en pointe à taille
renforcée
Boutonnière à bout
rond
Boutonnières avec points d’arrêt
verticaux sur tissus lourds
Boutonnière à bout
rond
Boutonnières avec points d’arrêt
Boutonnière à double bout rond
Boutonnières pour tissus fins,
moyens et lourds
Boutonnière rectangulaire étroite
Boutonnières pour tissus légers
et moyens
Boutonnière rectangulaire large
Boutonnières plus larges pour
des boutons décoratifs plus gros
Boutonnière rectangulaire
Boutonnières renforcées avec
points d’arrêt verticaux
Boutonnière élastique
Boutonnière Trou de
serrure
Boutonnières dans des tissus
lourds ou épais pour des boutons plats et larges
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière Trou de
serrure en pointe
Boutonnières dans des tissus
moyens ou lourds pour des boutons plats et larges
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière Trou de
serrure
Boutonnières avec points d’arrêt
verticaux en guise de renfort
dans les tissus lourds ou épais
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
COUTURE DES POINTS
Les boutonnières 1 étape sont cousues depuis l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré cidessous.
a
a
a
3
a Points de renfort
a
Sélectionnez un point de boutonnière et
fixez le pied pour boutonnières “A”.
b
Indiquez la position et la longueur de la
boutonnière sur le tissu.
c
Tirez sur la plaque du support de bouton du
pied-de-biche et insérez le bouton qui devra
passer par la boutonnière. Repoussez la plaque pour bloquer le bouton.
Points de couture courants
a
a
a Plaque du support de bouton
Mémo
Mémo
La longueur maximale de la boutonnière est
de 28 mm environ (env. 1-1/16 de pouce) (diamètre + épaisseur du bouton).
La taille de la boutonnière est décidée par la
plaque du support de bouton qui maintient le
bouton.
81
COUTURE DES POINTS
d
Alignez le pied-de-biche sur le repère tracé
sur le tissu et abaissez le pied-de-biche.
f
*
a
A
Pendant la couture de la boutonnière, faites avancer
doucement le tissu à la main.
b
a Repère tracé sur le tissu
b Repères sur le pied-de-biche
Remarque
• Faites passer le fil en dessous du pied-debiche.
• Faites glisser au maximum le cadre extérieur du pied pour boutonnières vers
l’arrière, comme indiqué sur l’illustration, en
veillant à ce qu’il n’y ait pas d’espace derrière la partie du pied marquée d’un “A”. Si
le pied pour boutonnières n’est pas poussé
au maximum vers l’arrière, la taille de la
boutonnière ne sera pas correcte.
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s’arrête.
Mémo
Si vous avez activé la fonction de coupure de
fil automatique avant de commencer à coudre,
les deux fils sont coupés automatiquement
une fois les points de renfort cousus. Si le
tissu n’avance pas (parce qu’il est trop épais,
par exemple), augmentez le réglage de longueur du point.
g
e
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur et commencez à coudre.
Abaissez le levier boutonnières et placez-le
derrière le crochet métallique du pied pour
boutonnières.
Insérez une épingle à l’intérieur d’un des
points d’arrêt. Insérez ensuite le découdvite au centre de la boutonnière et coupez
le tissu en direction de l’épingle.
a
b
a
a Epingle de faufilage
b Découd-vite
a Levier boutonnières
a
a Crochet métallique
82
ATTENTION
Lorsque vous utilisez le découd-vite pour ouvrir la
boutonnière, ne mettez pas votre main ou vos
doigts en face du découd-vite. Le découd-vite
risque de glisser et de vous blesser.
COUTURE DES POINTS
c
Mémo
Pour les boutonnières Trou de serrure, utilisez
le perce œillet pour faire un trou dans la partie
ronde de la boutonnière. Insérez ensuite une
épingle à l’intérieur de l’un des points d’arrêt,
insérez un découd-vite dans le trou fait avec le
perce œillet et coupez le tissu en direction de
l’épingle.
Une fois le travail de couture terminé, tirez
doucement sur le fil de guipage afin qu’il
soit bien tendu et coupez les extrémités qui
dépassent.
b
a
Mémo
a Perce œillet
b Epingle de faufilage
■ Couture de tissus élastiques
Lorsque vous cousez des tissus élastiques avec
ou
, cousez les points de boutonnière sur
un fil de guipage.
a
Accrochez le fil de guipage à l’arrière du
pied-de-biche “A”. Faites passer les extrémités des fils dans les rainures situées à
l’avant du pied-de-biche et nouez-les
momentanément à cet emplacement.
■ Boutons à forme spéciale ou qui
n’entrent pas dans la plaque du support de bouton.
Utilisez les repères de l’échelle du pied-de-biche
pour régler la taille de la boutonnière. Chaque
repère de l’échelle du pied-de-biche correspond à
5 mm (env. 3/16 de pouce).
Ajoutez le diamètre du bouton et son épaisseur, puis
réglez la plaque sur la valeur ainsi obtenue.
3
Points de couture courants
Après avoir utilisé le découd-vite pour ouvrir la
boutonnière, coupez les extrémités des fils qui
dépassent.
b
a
c
d
a
a Fil supérieur
b
Abaissez le pied-de-biche et commencez à
coudre.
a
b
c
d
Echelle du pied-de-biche
Plaque du support de bouton
Dimension totale diamètre + épaisseur
5 mm (env. 3/16 de pouce)
Mémo
Par exemple, pour un bouton d’un diamètre de
15 mm (env. 9/16 de pouce) et d’une épaisseur de 10 mm (env. 3/8 de pouce), l’échelle
doit être réglée sur 25 mm (1 pouce).
a
b
Mémo
Réglez la largeur des points plumetis selon celle
du fil de guipage et réglez une largeur de boutonnière de 2 à 3 fois celle du fil de guipage.
a 10 mm (env. 3/8 de pouce)
b 15 mm (env. 9/16 de pouce)
83
COUTURE DES POINTS
Boutonnières en 4 étapes
Vous pouvez coudre des boutonnières en 4 étapes à l’aide des 4 points suivants simultanément. Vous pouvez coudre n’importe quelle longueur de boutonnière souhaitée à l’aide des boutonnières en 4 étapes. Les
boutonnières en 4 étapes constituent une solution idéale pour la fixation de boutons de grande taille.
Remarque
Lors du changement des réglages des points pour le côté gauche de la boutonnière, vérifiez que tous les
réglages sont changés en conséquence.
Point
Nom du point
Pied-debiche
Largeur du point
[mm (pouce)]
Applications
Boutonnière
4 étapes 1
Côté gauche de la boutonnière
en 4 étapes
Boutonnière
4 étapes 2
Points d’arrêt de la boutonnière
en 4 étapes
Boutonnière
4 étapes 3
Côté droit de la boutonnière en 4
étapes
Boutonnière
4 étapes 4
Points d’arrêt de la boutonnière
en 4 étapes
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
5,0
(7/32)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(7/32)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(7/32)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(7/32)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Les boutonnières 4 étapes sont cousues comme illustré ci-dessous.
a
Indiquez la position et la longueur de la
boutonnière sur le tissu.
b
Fixez le pied pour monogrammes “N” et
sélectionnez le point
pour coudre le
côté gauche de la boutonnière.
84
COUTURE DES POINTS
c
Appuyez sur la touche “Marche/arrêt” pour
commencer à coudre.
d
Réglez la longueur souhaitée pour la boutonnière et appuyez de nouveau sur la touche “Marche/arrêt”.
3
Sélectionnez le point
pour coudre les
points d’arrêt et appuyez sur la touche
“Marche/arrêt”.
→ La machine s’arrête automatiquement après avoir
cousu les points d’arrêt.
f
Sélectionnez le point
pour coudre le
côté droit de la boutonnière et appuyez sur
la touche “Marche/arrêt” pour commencer
à coudre.
g
*
h
Points de couture courants
e
Cousez le côté droit de la boutonnière et
appuyez de nouveau sur la touche “Marche/arrêt”.
Cousez le côté droit de la boutonnière de la même
longueur que le côté gauche.
Sélectionnez le point
pour coudre les
points d’arrêt et appuyez sur la touche
“Marche/arrêt”.
→ La machine coud et noue automatiquement les
points d’arrêt et s’arrête une fois qu’elle a terminé.
i
Soulevez le pied-de-biche et retirez le tissu.
j
Reportez-vous à la page 82 pour ouvrir la
boutonnière.
85
COUTURE DES POINTS
■ Reprisage
Utilisez les points de reprisage pour le raccommodage et d’autres ouvrages.
Point
Nom du point
Pied-debiche
Reprisage
Largeur du point
[mm (pouce)]
Applications
Reprisage de tissus moyens
Reprisage
Reprisage de tissus lourds
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 1/16)
NON
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 1/16)
NON
Le reprisage s’effectue en cousant depuis l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
a
a
a Points de renfort
a
Sélectionnez un point et fixez le pied pour
boutonnières “A”.
b
Réglez l’échelle sur la longueur de reprisage
souhaitée.
c
Vérifiez que l’aiguille tombe à l’endroit souhaité et abaissez le pied-de-biche en vous
assurant que le fil supérieur passe bien sous
le pied pour boutonnières.
a
b
d
c
a
b
c
d
Echelle du pied-de-biche
Dimension totale
Largeur 7 mm (env. 1/4 de pouce)
5 mm (env. 3/16 de pouce)
Mémo
La longueur maximale de reprisage équivaut à
28 mm (env. 1-1/ 16 de pouce).
86
Remarque
• Faites passer le fil en dessous du pied-debiche.
• Réglez le pied-de-biche de façon à ce qu’il
n’y ait pas d’espace derrière la section marquée d’un “A” (dans la section sombre de
l’illustration de droite). S’il y a un espace, la
taille du reprisage n’est pas correcte.
COUTURE DES POINTS
d
Abaissez le levier boutonnières et placez-le
derrière le crochet métallique du pied pour
boutonnières.
a
a Levier boutonnières
3
a Crochet métallique
e
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur et appuyez sur la touche “Marche/
arrêt” pour mettre la machine en marche.
Points de couture courants
a
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s’arrête.
Mémo
Si vous avez activé la fonction de coupure de
fil automatique avant de commencer à coudre,
les deux fils sont coupés automatiquement
une fois les points de renfort cousus. Si le
tissu n’avance pas (parce qu’il est trop épais,
par exemple), augmentez le réglage de longueur du point.
87
COUTURE DES POINTS
Points d’arrêt
Les points d’arrêt vous permettent de renforcer les zones soumises à d’importantes tractions : coins des
poches, etc.
Point
Pied-debiche
Nom du point
Points d’arrêt
Largeur du point
[mm (pouce)]
Applications
Renfort de l’ouverture d’une
poche, etc.
c
a
Sélectionnez
b
Fixez le pied pour boutonnières “A” et
réglez l’échelle sur la longueur du point
d’arrêt que vous souhaitez coudre.
.
Longueur du point
[mm (pouces)]
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
2,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
0,4
(1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
Aiguille
jumelée
NON
Positionnez le tissu de façon à ce que la
poche avance vers vous pendant le travail
de couture.
a
b
c
Remarque
• Faites passer le fil en dessous du pied-debiche.
• Faites glisser au maximum le cadre extérieur du pied pour boutonnières vers
l’arrière, comme indiqué sur l’illustration, en
veillant à ce qu’il n’y ait pas d’espace derrière la partie du pied marquée d’un “A”. Si
le pied pour boutonnières n’est pas poussé
au maximum vers l’arrière, la taille du point
d’arrêt ne sera correcte.
a Echelle du pied-de-biche
b Dimension totale
c 5 mm (env. 3/16 de pouce)
Mémo
Les points d’arrêt peuvent mesurer de 5 mm
(env. 3/16 de pouce) à 28 mm (env. 1-1/16 de
pouce). En général, ils mesurent entre 5 mm
(env. 3/16 de pouce) et 10 mm (env. 3/8 de
pouce).
d
Vérifiez le premier point de chute de
l’aiguille et abaissez le pied-de-biche.
a
a 2 mm (env. 1/16 de pouce)
88
COUTURE DES POINTS
e
Abaissez le levier boutonnières et placez-le
derrière le crochet métallique du pied pour
boutonnières.
■ Points d’arrêt sur des tissus épais
Placez un morceau de tissu ou de carton plié à côté
du tissu cousu, afin que le pied pour boutonnières
soit horizontal et pour faciliter l’entraînement du
tissu.
a
b
a Pied-de-biche
b Papier épais
a
a Crochet métallique
f
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur et commencez à coudre.
Si vous avez activé la fonction de coupure de
fil automatique avant de commencer à coudre,
les deux fils sont coupés automatiquement
une fois les points de renfort cousus. Si le
tissu n’avance pas (parce qu’il est trop épais,
par exemple), augmentez le réglage de longueur du point.
Points de couture courants
Mémo
3
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud des points de renfort puis s’arrête automatiquement.
89
COUTURE DES POINTS
Couture de boutons
Les boutons peuvent être cousus à l’aide de la machine.
Des boutons à 2 ou 4 trous peuvent être fixés.
Point
Pied-debiche
Nom du point
Couture bouton
Largeur du point
[mm (pouce)]
Applications
Fixation de boutons
Longueur du point
[mm (pouces)]
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
3,5
(1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
—
—
Aiguille
jumelée
NON
Remarque
• N’utilisez pas la fonction de coupure de fil automatique lorsque vous cousez des boutons. Sinon, vous
perdrez les extrémités des fils.
a
Sélectionnez
e
.
Relevez le pied-de-biche et retirez le plab
teau.
c
Placez le sélecteur de réglage des griffes
d’entraînement sur
pour les abaisser.
*
*
f
Tournez le volant pour vérifier si l’aiguille
passe bien dans chaque trou du bouton.
Si l’aiguille n’atteint pas les trous du côté gauche,
réglez la largeur du point.
Pour renforcer la couture du bouton, répétez l’opération.
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur et commencez à coudre.
→ Une fois la couture terminée, la machine s’arrête
automatiquement.
a
ATTENTION
Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille ne
touche pas le bouton. L’aiguille pourrait se casser
et vous blesser.
a Sélecteur de réglage des griffes d’entraînement
d
Fixez le pied de couture bouton “M”, faites
glisser le bouton le long de la plaque métallique, placez-le dans le pied-de-biche et
abaissez ce dernier.
a b
a Bouton
b Plaque métallique
90
g
Sur l’envers du tissu, tirez l’extrémité du fil
de la canette afin de tirer le fil supérieur
vers l’envers du tissu. Nouez les extrémités
des deux fils et coupez-les.
COUTURE DES POINTS
■ Fixation de boutons à 4 trous
Cousez les deux trous qui se trouve le plus près de
vous. Relevez ensuite le pied-de-biche et déplacez
le tissu afin que l’aiguille passe dans les deux trous
suivants et cousez-les de la même manière.
c
Sur l’envers du tissu, nouez les extrémités
du fil de la canette qui dépassent au début
et à la fin de la couture.
Remarque
• Une fois le travail de couture terminé,
n’oubliez pas de remettre le sélecteur de
réglage des griffes d’entraînement sur sa
position initiale.
a
■ Ajout d’un talon sur le bouton
a
3
a Sélecteur de réglage des griffes d’entraînement
Points de couture courants
Tirez le levier de talon vers vous avant de
a
commencer à coudre.
a Levier de talon
b
Tirez les deux extrémités du fil supérieur
entre le bouton et le tissu, enroulez-les
autour du talon et nouez-les ensuite solidement.
91
COUTURE DES POINTS
Œillet
Ce point permet de réaliser des trous de ceinture, etc.
Point
Nom du point
Pied-debiche
Œillet
Largeur du point
[mm (pouce)]
Applications
Auto.
Pour la création d’œillets, de
trous dans une ceinture, etc.
Œillet en forme
d’étoile
—
d
Sélectionnez
ou
b
Utilisez
de l’écran Largeur ou Lon-
.
—
—
—
NON
NON
Abaissez le pied-de-biche et commencez à
coudre.
Remarque
Si le résultat n'est pas satisfaisant, effectuez
de nouveaux réglages (voir page 103).
e
b
Manuel
Aiguille
jumelée
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine coud
des points de renfort puis s’arrête automatiquement.
gueur pour déterminer la taille de l’œillet.
a
Auto.
7,0
7,0 6,0 5,0
7,0
7,0 6,0 5,0
(1/4) (1/4 15/64 3/16) (1/4) (1/4 15/64 3/16)
Pour la création d’œillets ou de
trous en forme d’étoiles.
a
Manuel
Longueur du point
[mm (pouces)]
Utilisez le perce œillet pour effectuer un
trou au centre des points.
c
(Taille réelle)
a Grand 7 mm (env. 1/4 de pouce)
b Moyen 6 mm (env. 15/64 de pouce)
c Petit 5 mm (env. 3/16 de pouce)
Remarque
Une seule taille est disponible pour le point
c
.
Attachez le pied pour monogrammes “N”,
puis faites tourner le volant pour vérifier le
point de chute de l’aiguille.
a
a Point de chute de l’aiguille
Couture directions multiples
(point droit et point zigzag)
92
Utilisez ces points pour fixer des pièces ou écussons aux jambes de pantalon, manches de chemise, etc.
COUTURE DES POINTS
a
Retirez le plateau afin de pouvoir travailler
en mode “bras libre”.
c
Positionnez l’aiguille dans le tissu, à la position de démarrage de la couture et effectuez la couture “1” comme indiqué.
a
a Position de démarrage
Mémo
Faites passer le bras libre dans un morceau
de tissu tubulaire, puis cousez selon l’ordre
indiqué par l’illustration.
Sélectionnez
et effectuez la couture
“2” comme indiqué.
4
*
1
Le tissu se déplace latéralement, veuillez donc guider
le tissu à la main pour obtenir une couture droite.
2
b
Sélectionnez
et fixez le pied pour
monogrammes “N”.
e
Sélectionnez
3
Points de couture courants
3
d
et effectuez la couture
“3” comme indiqué.
→ Le tissu se déplace vers l’avant tandis que la couture
se fait vers l’arrière.
Mémo
Pour plus d’informations sur chaque point,
reportez-vous à la section “TABLEAU DE
REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce
manuel.
f
Sélectionnez
et effectuez la couture
“4” comme indiqué.
→ La couture rejoint le point de départ de la couture 1.
93
COUTURE DES POINTS
Fixation d’une fermeture à glissière
c
Maintenez le rabat ouvert et fixez la fermeture à glissière avec des points faufilage au
milieu de chaque côté du ruban de la fermeture à glissière.
■ Fermeture à glissière centrée
A utiliser pour les sacs et autres applications du
même genre.
a
Sélectionnez
a
c
.
c
b
a Points faufilage
b Fermeture à glissière
c Envers
d
Retirez le pied-de-biche “J”. Alignez le côté
droit du crochet du pied pour fermetures à
glissière “I” sur le support du pied-de-biche
et fixez le pied pour fermetures à glissière.
a
c
Mémo
• Pour plus d’informations sur chaque point,
reportez-vous à la section “TABLEAU DE
REGLAGE DES POINTS” à la fin de ce
manuel.
Remarque
• Veillez à coudre en positionnant l’aiguille au
milieu.
b
Fixez le pied-de-biche “J” et cousez des
points droits jusqu’à l’ouverture de la fermeture à glissière. Passez au point faufilage
(Reportez-vous à la page 56) et cousez
jusqu’en haut du tissu.
a
c
b
94
a Droite
b Gauche
c Point de chute de l’aiguille
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière “I”, n’oubliez pas de sélectionner le
point droit et la position d’aiguille du milieu.
Tournez le volant pour vous assurer que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si
vous sélectionnez un autre point, l’aiguille
touchera le pied-de-biche, se cassera et vous
risquez de vous blesser.
e
d
a
b
c
d
b
Points faufilage
Points inverses
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Envers
Effectuez une couture de renfort de 7 à
10 mm (env. 1/4 à 3/8 de pouce) du bord
cousu du tissu et retirez le faufilage.
COUTURE DES POINTS
c
ATTENTION
Pendant la couture, assurez-vous que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière. Si l’aiguille
touche la fermeture à glissière, l’aiguille risque de
casser et de vous blesser.
Maintenez le rabat ouvert et alignez l’ourlet
plié le long des mailles de la fermeture à
glissière, tout en conservant 3 mm (env.
1/8 de pouce) d’espace pour la couture.
a
■ Fixation d’une fermeture à glissière
sur le côté
b
c
Permet de fixer des fermetures à glissière sur les
cotés de jupes ou de robes.
d
e
a
Sélectionnez
.
Patte d’ouverture de la fermeture à glissière
Envers du tissu
Mailles de la fermeture à glissière
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
3 mm (env. 1/8 de pouce)
d
Retirez le pied-de-biche “J”.
e
Alignez le côté droit du crochet du pied
pour fermetures à glissière “I” sur le support du pied-de-biche et attachez le piedde-biche.
a
3
Points de couture courants
a
b
c
d
e
c
Remarque
• Veillez à coudre en positionnant l’aiguille au
milieu.
Fixez le pied-de-biche “J” et cousez des
b
points droits jusqu’à l’ouverture de la fermeture à glissière. Passez au point faufilage
et cousez jusqu’en haut du tissu.
c
b
d
a
a
b
c
d
b
a Droite
b Gauche
c Point de chute de l’aiguille
ATTENTION
Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière “I”, n’oubliez pas de sélectionner le point
droit et la position d’aiguille du milieu. Tournez le
volant pour vous assurer que l’aiguille ne touche
pas le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un
autre point, l’aiguille touchera le pied-de-biche,
se cassera et vous risquez de vous blesser.
Points inverses
Envers du tissu
Points faufilage
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
95
COUTURE DES POINTS
f
Positionnez le pied-de-biche dans la marge
de 3 mm (env. 1/8 de pouce).
g
Commencez à coudre à partir de l’extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière. Cousez jusqu’à environ 50 mm (env.
2 pouces) du bord du tissu et arrêtez la
machine.
h
Refermez la fermeture à glissière et continuez à coudre jusqu’au bord du tissu.
j
Retirez le pied-de-biche et remettez-le de
façon à ce que le côté gauche du crochet
soit fixé au support du pied-de-biche.
*
Lorsque vous cousez le côté gauche de la fermeture
à glissière, l’aiguille doit tomber du côté droit du
pied-de-biche. Lorsque vous cousez le côté droit de
la fermeture à glissière, l’aiguille doit tomber du
côté gauche du pied-de-biche.
a
c
b
b
a Droite
b Gauche
c Point de chute de l’aiguille
a
a 50 mm (env. 2 pouces)
b 3 mm (env. 1/8 de pouce)
ATTENTION
Pendant la couture, assurez-vous que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière. Si l’aiguille
touche la fermeture à glissière, l’aiguille risque de
casser et de vous blesser.
i
Fermez la fermeture à glissière, retournez le
tissu et cousez un point faufilage.
k
Positionnez le tissu de façon à ce que le
côté gauche du pied-de-biche touche le
bord des mailles de la fermeture à glissière.
l
Cousez des points inverses en haut de la fermeture à glissière et continuez à coudre.
m
Arrêtez de coudre à environ 50 mm (env.
2 pouces) du bord du tissu, laissez l’aiguille
dans le tissu et retirez les points faufilage.
n
Ouvrez la fermeture à glissière et terminez
le travail de couture.
a
a
d
b
b
c
c
d
a
b
c
d
96
Avant de la jupe (envers du tissu)
Points faufilage
Avant de la jupe (endroit du tissu)
Arrière de la jupe (endroit du tissu)
a
b
c
d
Points faufilage
7 à 10 mm (env. 1/4 à 3/8 de pouce)
Points inverses
50 mm (env. 2 pouces)
Chapitre
4
Points décoratifs/
de caractères
SELECTION DES MOTIFS DE POINTS.......................................................................................98
■ Ecrans de sélection de point .................................................................................................................................. 99
Sélection de motifs de points décoratifs, de motifs de points décoratifs 7 mm, de motifs de points plumetis, de
motifs de points plumetis 7 mm, de points de croix, de motifs de points décoratifs courants........................................ 100
Caractères alphabétiques ............................................................................................................................................... 100
■ Suppression de caractères ................................................................................................................................... 101
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS ........................................................................................102
Couture de belles finitions ............................................................................................................................................. 102
Couture simple .............................................................................................................................................................. 102
Réglages ......................................................................................................................................................................... 103
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS ............................................................................105
■ Fonction des touches ........................................................................................................................................... 105
Modification de la taille ................................................................................................................................................. 106
Modification de la longueur (uniquement pour les motifs en point plumetis 7 mm) ...................................................... 107
Création d’une image en miroir verticale ...................................................................................................................... 107
Création d’une image en miroir horizontale .................................................................................................................. 107
Couture en continu d’un motif....................................................................................................................................... 107
Modification de la densité du fil (uniquement pour les motifs de points plumetis) ........................................................ 108
Vérification de l’image................................................................................................................................................... 108
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS ...............................................................................110
Avant la combinaison .................................................................................................................................................... 110
Combinaison de différents motifs de points ................................................................................................................... 110
Combinaison de grands et de petits motifs de points ..................................................................................................... 112
Combinaison de motifs de points en image miroir horizontale ...................................................................................... 112
Combinaison de motifs de points de différentes longueurs ............................................................................................ 113
Réalisation de motifs de points en dégradé (uniquement pour les motifs de points plumetis 7 mm).............................. 114
■ Autres exemples .................................................................................................................................................. 115
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE ....................................................................116
Précautions relatives aux données de points .................................................................................................................. 116
■ Types de données de points disponibles .............................................................................................................. 116
■ Types de périphériques/supports USB disponibles............................................................................................... 116
■ Ordinateurs et systèmes d’exploitation avec les spécifications suivantes disponibles .......................................... 116
■ Précautions d’utilisation de l’ordinateur pour créer et mémoriser des données .................................................. 116
■ Marques commerciales........................................................................................................................................ 117
Mémorisation de motifs de points dans la machine ....................................................................................................... 118
■ Si la mémoire est saturée ..................................................................................................................................... 118
Enregistrement de motifs de points sur un support USB (disponible sur le marché) ...................................................... 120
Enregistrement de motifs de points sur l’ordinateur....................................................................................................... 121
Récupération des motifs de points mémorisés ............................................................................................................... 122
Rappel à partir d’un support USB .................................................................................................................................. 123
Rappel à partir de l’ordinateur....................................................................................................................................... 123
SELECTION DES MOTIFS DE POINTS
SELECTION DES MOTIFS DE POINTS
Appuyez sur
pour afficher l’écran ci-dessous.
b
e
h
a
c
d
f
g
i
j
l
k
m
n
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Motifs de points décoratifs
Motifs de points décoratifs 7 mm. Vous pouvez régler la largeur et la longueur du point.
Motifs de points plumetis
Motifs de points plumetis 7 mm. Vous pouvez régler la largeur et la longueur du point.
Point de croix
Motifs de points décoratifs courants
Caractères alphabétiques (gothiques)
Caractères alphabétiques (manuscrits)
Caractères alphabétiques (contour)
j
k
l
m
Motifs enregistrés dans “MY CUSTOM STITCH™” (MON POINT PERSONNEL) (Reportez-vous à la page 208)
Motifs mémorisés dans la machine (Reportez-vous à la page 122)
Motifs enregistrés sur un support USB (Reportez-vous à la page 123)
Motifs enregistrés sur l’ordinateur (Reportez-vous à la page 123)
n Appuyez sur cette touche pour créer vos propres points à l’aide de la fonction “MY CUSTOM STITCH™” (MON
POINT PERSONNEL) (Reportez-vous à la page 202).
Remarque
• Si l’écran est verrouillé (
), déverrouillez-le en appuyant sur
aucune autre touche ne fonctionnera.
98
. Tant que l’écran est verrouillé,
SELECTION DES MOTIFS DE POINTS
■ Ecrans de sélection de point
Les motifs de points décoratifs/de caractères sont classés en 9 catégories.
indique que plusieurs
écrans de sélection de point existent pour cette catégorie.
Motifs de points décoratifs
Motifs de points décoratifs 7 mm
Motifs de points plumetis
Motifs de points plumetis 7 mm
Point de croix
Motifs de points décoratifs courants
4
Points décoratifs/de caractères
Caractères alphabétiques
(gothiques)
Caractères alphabétiques
(manuscrits)
Caractères alphabétiques
(contour)
99
SELECTION DES MOTIFS DE POINTS
Sélection de motifs de points
décoratifs, de motifs de points
décoratifs 7 mm, de motifs de
points plumetis, de motifs de
points plumetis 7 mm, de points
de croix, de motifs de points
décoratifs courants
a
Sélectionnez le type de motif que vous désirez coudre.
b
Appuyez sur la touche du motif de point
désiré.
*
Appuyez sur
pour afficher l’écran suivant.
*
Appuyez sur
pour afficher l’écran précédent.
*
Pour sélectionner un autre motif de point, appuyez
sur
Caractères alphabétiques
a
Appuyez sur
,
ou
pour sélectionner une police.
. Lorsque le motif de point actif est
effacé, sélectionnez le nouveau motif de point.
b
Appuyez sur
pour changer l’écran de sélection, puis
entrez les caractères que vous souhaitez
coudre.
*
Pour continuer à entrer des caractères dans une
autre police, appuyez sur
, puis répétez la
procédure à partir de l’étape a.
→ Le motif sélectionné est affiché.
Mémo
Trois polices sont disponibles pour les caractères alphabétiques.
100
SELECTION DES MOTIFS DE POINTS
■ Suppression de caractères
a
Appuyez sur
pour supprimer le der-
nier caractère.
4
Chaque caractère est supprimé individuellement, en commençant par le dernier caractère
entré.
b
Sélectionnez le caractère approprié.
Points décoratifs/de caractères
Mémo
101
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
Couture de belles finitions
Pour obtenir de bons résultats lorsque vous cousez des points de caractères/décoratifs, consultez le
tableau ci-dessous pour utiliser les combinaisons tissu/aiguille/fil adéquates.
Remarque
• D’autres facteurs, tels que l’épaisseur du tissu, le renfort de broderie, etc., influent également sur le
point. Nous vous conseillons donc de toujours coudre quelques points d’essai avant de commencer
votre travail de couture.
• Lorsque vous cousez des motifs de points plumetis, le tissu risque de faire des fronces. Nous vous
conseillons donc de fixer un renfort de broderie.
• Guidez le tissu manuellement pour qu’il soit entraîné en ligne droite et de façon régulière pendant la
couture.
Tissu
Lorsque vous cousez sur des tissus élastiques, légers ou à grosse trame, fixez un renfort de broderie sur
l’envers du tissu. Vous pouvez également placer le tissu sur du papier fin, comme du papier-calque.
N
c
a
b
a Tissu
b Renfort
c Papier fin
Fil
n° 50 - n° 60
Aiguille
Aiguille à pointe boule (dorée) avec les tissus légers, normaux ou élastiques
Aiguille de machine à coudre à usage domestique 90/14 avec les tissus lourds
Pied-de-biche Pied pour monogrammes “N”.
Si vous utilisez un autre pied-de-biche, vous risquez d’obtenir des résultats moins satisfaisants.
Couture simple
a
Sélectionnez un motif de point.
b
Fixez le pied-de-biche pour monogrammes
“N”.
c
Placez le tissu sous le pied-de-biche, tirez le
fil supérieur vers le côté, puis abaissez le
pied-de-biche.
d
Appuyez sur la touche “Marche/arrêt” pour
commencer à coudre.
ATTENTION
• Lors de la couture de modèles de points
plumetis 7 mm, si les points se tassent,
allongez les points. Si vous continuez à coudre
alors que les points se tassent, l’aiguille risque
de se tordre ou de se casser (Reportez-vous à
la section “Réglage de la longueur du point” à
la page 42).
102
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
Mémo
Si vous tirez ou poussez trop fort le tissu, le
résultat ne sera pas satisfaisant. En outre, il
se peut qu’il se déplace vers la gauche et la
droite, aussi bien qu’en avant ou en arrière,
selon le modèle. Guidez le tissu manuellement pour qu’il soit entraîné en ligne droite et
de façon régulière pendant la couture.
e
Appuyez sur la touche “Marche/arrêt” pour
arrêter de coudre.
f
Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort” pour effectuer des points de renfort.
Réglages
Il se peut que votre motif de point ne soit pas
satisfaisant ; tout dépend du type ou de l’épaisseur
du tissu, du renfort de broderie utilisé, de la vitesse
de couture, etc. Si votre couture n’est pas satisfaisante, faites quelques points d’essai dans les
mêmes conditions qu’une vraie couture et modifiez le motif de point comme indiqué ci-dessous.
Si le résultat n’est pas satisfaisant même après les
réglages selon le modèle
, effectuez des
réglages pour chaque modèle individuellement.
a
Appuyez sur
et sélectionnez
à
la P.10.
4
Points décoratifs/de caractères
Mémo
• Lorsque vous cousez des points de caractères, la machines exécute automatiquement
des points de renfort au début et à la fin de
chaque caractère.
• Une fois le travail de couture terminé, coupez le fil qui dépasse.
b
Fixez le pied pour monogrammes “N” et
cousez le modèle.
c
Comparez le motif fini à l’illustration du
motif correct ci-dessous.
Remarque
• Lorsque vous cousez certains motifs,
l’aiguille s’arrête en position haute pendant
l’entraînement du tissu ; ceci est dû au fonctionnement du mécanisme de séparation de
la barre de l’aiguille utilisé par cette
machine. Dans ces cas-là, vous entendrez
un cliquetis, différent de celui entendu pendant la couture. Ce son est normal et ne
signale pas un mauvais fonctionnement.
103
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
d
Appuyez sur
, puis réglez le motif à
l’aide des fonctions AJUST.FIN.VERTI ou
HORIZ.
e
*
Reprenez la couture de votre modèle.
Si le résultat n’est toujours pas satisfaisant, effectuez
de nouveaux réglages, jusqu’à ce que la couture soit
correcte.
Mémo
Vous pouvez coudre avec l’écran de réglages
affiché.
f
Appuyez sur
initial.
*
Si le motif se tasse :
Appuyez sur
dans AJUST.FIN.VERTI.
→ La valeur affichée augmente à chaque pression de la
touche et le modèle s’agrandit.
*
Si le motif présente des espaces :
Appuyez sur
dans AJUST.FIN.VERTI.
→ La valeur affichée diminue à chaque pression de la
touche et le modèle est réduit.
*
Si le motif biaise vers la gauche :
Appuyez sur
dans AJUST.FIN.HORIZ.
→ La valeur affichée augmente à chaque pression de la
touche et le modèle glisse vers la droite.
*
Si le motif biaise vers la droite :
Appuyez sur
dans AJUST.FIN.HORIZ.
→ La valeur affichée diminue à chaque pression de la
touche et le modèle glisse vers la gauche.
104
pour revenir à l’écran
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
■ Fonction des touches
Vous pouvez obtenir la finition que vous désirez à l’aide des fonctions de modification. Réalisez des motifs plus
grands ou plus petits, des images en miroir, etc.
Remarque
• Certaines fonctions de modification ne peuvent être utilisées avec certains motifs de points. Seules les
fonctions des touches affichées sont disponibles lorsqu’un motif est sélectionné.
4
a
b
b
d
c
e
g
f
h
i
n
N°
o
Affichage
Nom de la touche
c
l
m
d
e
f
h
j
n
l
k
m
Points décoratifs/de caractères
a
o
Description
Page
a
Touche de point de
renfort automatique
Appuyez sur cette touche pour activer le mode de point de renfort automatique.
44
b
Touche du coupe-fil
automatique
Appuyez sur cette touche pour activer le mode de coupure de fil automatique.
45
c
Touche de verrouillage d’écran
Appuyez sur cette touche pour verrouiller l’écran. Lorsque l’écran est verrouillé,
les divers réglages, comme la largeur et la longueur de point, sont verrouillés et
ne peuvent plus être modifiés. Appuyez de nouveau sur cette touche pour
déverrouiller les réglages.
46
d
Touche d’image
Appuyez sur cette touche pour vérifier les grands motifs combinés.
108
e
Touche d’image en
miroir horizontale
Après avoir sélectionné le motif de point, utilisez cette touche pour créer une
image en miroir horizontale du motif de point.
107
f
Touche d’image en
miroir verticale
Après avoir sélectionné le motif de point, utilisez cette touche pour créer une
image en miroir verticale du motif de point.
107
g
Touche de sélection
de mode d’aiguille
(simple/jumelée)
Appuyez sur cette touche pour choisir entre la couture avec aiguille simple et
celle avec aiguille jumelée.
29
105
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
N°
Affichage
Nom de la touche
Description
Page
h
Un/plusieurs Touche
de couture
Appuyez sur cette touche pour choisir entre les points uniques ou les points
continus.
107
i
Touche d’élongation
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis 7 mm, appuyez sur
cette touche pour choisir entre 5 longueurs automatiques, sans changer la largeur du zigzag ou la longueur du point.
107
j
Touche de sélection
de taille
Utilisez cette touche pour sélectionner la taille du motif de point (large ou petit).
106
k
Touche de densité de Après avoir sélectionné le modèle de point, utilisez cette touche pour modifier la
fil
densité de fil du modèle.
108
l
Touche d’effacement
En cas d’erreur lors de la sélection d’un motif de point, utilisez cette touche pour
effacer l’erreur. En cas d’erreur lors de la combinaison de motifs de points, utilisez cette touche pour effacer les motifs de points.
100, 101
m
Touche de mise en
mémoire
Utilisez cette touche pour mémoriser les combinaisons de motifs de points.
118-119
n
Touche de longueur et Indique la largeur et la longueur du motif de point sélectionné. La machine disde largeur de point
pose de réglages par défaut.
o
Touche de tension de Affiche le réglage de tension de fil du motif de point sélectionné. La machine
fil
dispose de réglages par défaut.
42-43
43
Modification de la taille
Sélectionnez un motif de point et appuyez sur
pour modifier la taille du motif de point. Le motif de
point sera exécuté selon la taille mise en évidence sur la touche.
Mémo
• Si vous continuez à entrer les motifs de points après avoir modifié la taille, ces motifs seront exécutés
selon cette nouvelle taille.
• Il n’est plus possible de modifier la taille de motifs de points combinés une fois le motif de point entré.
Taille réelle du motif de point
106
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
Modification de la longueur (uniquement pour les motifs en point
plumetis 7 mm)
Création d’une image en miroir
horizontale
Pour créer une image en miroir horizontale, sélectionnez un motif de point et appuyez sur
Les motifs de points sélectionnés, appuyez sur
.
pour choisir un des 5 réglages de longueur
automatiques, sans modifier les réglages de la largeur ou de la longueur du point zigzag.
4
Appuyez sur
pour sélectionner la couture en
continu ou la couture en points uniques.
Pour créer une image en miroir verticale, sélectionnez un motif de point et appuyez sur
.
Points décoratifs/de caractères
Création d’une image en miroir
verticale
Couture en continu d’un motif
Mémo
Pour terminer un motif complet en couture
continue, vous pouvez appuyez sur la touche
pendant la couture. La machine s’arrête
automatiquement lorsque le motif est terminé.
107
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
Modification de la densité du fil
(uniquement pour les motifs de
points plumetis)
Après avoir sélectionné le motif, appuyez sur
pour sélectionner la densité de fil de votre
choix.
Vérification de l’image
Vous pouvez afficher une image grandeur nature
du motif de point sélectionné. Vous pouvez également vérifier et modifier les couleurs de l’image à
l’écran.
a
Appuyez sur
.
→ Une image du motif sélectionné s’affiche.
ATTENTION
b
Appuyez sur
pour modifier la couleur
du fil sur l’image.
Si les points se tassent lorsque la densité de fil est
réglée sur
, repassez à la densité de fil
. Si vous continuez à coudre alors que les
points se tassent, l’aiguille risque de se tordre ou
de casser.
Mémo
• Même si vous sélectionnez un nouveau
modèle après avoir modifié la densité du fil,
celle-ci reste la même jusqu’à ce que vous
la modifiez de nouveau.
• Vous ne pouvez pas modifier la densité du fil
d’un modèle combiné une fois la combinaison terminée.
→ La couleur change à chaque fois que vous appuyez
sur la touche.
108
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
c
Appuyez sur
d
Utilisez
pour agrandir l’image.
pour afficher
e
Appuyez sur
Points décoratifs/de caractères
les parties de l’image non visibles dans la
zone d’affichage.
4
pour revenir à l’écran
initial.
Mémo
Vous pouvez également coudre à partir de cet
écran lorsque le symbole du pied-de-biche
s’affiche.
109
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
Vous pouvez combiner de nombreux motifs de points différents, par exemple, des points de caractères,
des points de croix, des points plumetis, ou encore des points créés à l’aide de la fonction MY CUSTOM
STITCH (MON POINT PERSONNEL) (reportez-vous au chapitre 7 pour plus d’informations sur cette fonction). Vous pouvez également combiner des motifs de points de différentes tailles, des motifs de points
d’image en miroir, etc.
Avant la combinaison
La machine sélectionne automatiquement la couture en points uniques pour coudre des motifs combinés.
Si vous désirez coudre le motif en continu, appuyez sur
motifs de points.
après avoir terminé la combinaison des
Lorsque vous changez la taille, créez des images en miroir ou effectuez toute autre modification à un
motif de point combiné, veillez à modifier le motif de point sélectionné avant de choisir le suivant. Vous
ne pouvez plus modifier un motif de point après avoir sélectionné le motif de point suivant.
Combinaison de différents motifs
de points
Exemple:
a
110
Appuyez sur
.
b
Sélectionnez
.
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
c
Appuyez sur
.
e
Sélectionnez
.
→ L’écran de sélection de point réapparaît.
.
f
Appuyez sur
.
Points décoratifs/de caractères
d
4
Appuyez sur
Mémo
Les motifs sont supprimés individuellement en
commençant par le dernier motif entré en
appuyant sur
g
Appuyez sur
.
pour coudre le motif en
continu.
*
Appuyez sur
pour afficher le motif terminé
(Reportez-vous à la page 108).
111
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
Combinaison de grands et de
petits motifs de points
c
Appuyez sur
pour coudre en continu.
Exemple:
→ Le motif entré est répété.
a
Appuyez sur
Combinaison de motifs de points
en image miroir horizontale
.
→ Le grand point est sélectionné.
Exemple:
b
Appuyez de nouveau sur
, puis sur
pour sélectionner la petite taille.
→ Le motif s’affiche dans une taille plus petite.
112
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
Combinaison de motifs de points
de différentes longueurs
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur
, puis sur
.
Exemple:
4
→ Le motif est positionné le long d’un axe vertical.
c
Appuyez sur
.
Appuyez sur
, puis une fois sur
.
→ La longueur de l’image est réglée sur
b
Sélectionnez de nouveau
3 fois sur
.
, puis appuyez
.
Points décoratifs/de caractères
a
→ Le motif entré est répété.
→ La longueur de l’image est réglée sur
.
113
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
c
Appuyez sur
.
Exemple:
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur
.
→ Le motif entré est répété.
Réalisation de motifs de points en
dégradé (uniquement pour les
motifs de points plumetis 7 mm)
Vous pouvez utiliser les touches
avec les
motifs de points plumetis 7 mm pour un effet en
dégradé.
Les motifs de points cousus de façon à créer un
effet en dégradé sont appelés motifs de points en
dégradé.
*
Appuyez sur
pour déplacer le motif de point à
gauche d’une distance égale à la moitié de la taille
du motif.
*
Appuyez sur
pour déplacer le motif de point à
droite d’une distance égale à la moitié de la taille du
motif.
114
→ Le motif de point suivant est déplacé vers la droite.
c
Appuyez de nouveau sur
.
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
d
Appuyez sur
■ Autres exemples
.
Appuyez sur
→
→
→
→
→
→
→
→
.
→ Le motif de point suivant est déplacé vers la gauche.
e
Appuyez sur
.
Appuyez sur
→
→
→
→
.
4
→
→
Appuyez sur
→
→
→
.
Points décoratifs/de caractères
Appuyez sur
→ Le motif entré est répété.
→
→
→
→
→
→
.
115
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
Précautions relatives aux données de points
Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez des données de points autres que celles créées
et mémorisées dans cette machine.
■ Types de données de points disponibles
• Vous ne pouvez utiliser que les fichiers de données de points .pmu avec cette machine. L’utilisation de données autres que celles créées à l’aide de cette machine risque d’entraîner un dysfonctionnement de la
machine.
■ Types de périphériques/supports USB disponibles
Vous pouvez mémoriser ou rappeler des données de points avec un support USB. Utilisez un support répondant
aux caractéristiques suivantes.
• Lecteur de disquettes USB
• Lecteur Flash USB (mémoire Flash USB)
Les données de points peuvent être rappelées seulement.
• Lecteurs USB de CD-ROM, de CD-R, de CD-RW
Vous pouvez également utiliser les types de supports USB suivants avec le lecteur/enregistreur de cartes
mémoire USB.
•
•
•
•
•
•
Carte Secure Digital (SD)
CompactFlash
Memory Stick
Smart Media
Carte Multi Media (MMC)
Carte XD-Picture
Remarque
• Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certains supports USB avec cette machine. Visitez notre site
Web pour plus de détails.
• Les concentrateurs USB ne peuvent pas être utilisés avec cette machine. Cette machine ne reconnaît
pas les périphériques, supports ou cartes mémoire USB, ci-dessus via un concentrateur USB.
• La lampe d'accès commence à clignoter après l'insertion des périphériques/supports USB et 5 à 6
secondes environ sont nécessaires pour les reconnaître (le délai dépend du périphérique/support
USB).
• S’il est nécessaire de créer un presse-papiers, utilisez un ordinateur.
■ Ordinateurs et systèmes d’exploitation avec les spécifications suivantes disponibles
• Modèles compatibles :
PC IBM avec un port USB en standard
PC IBM compatible avec un port USB en standard
• Systèmes d’exploitation compatibles:
Microsoft Windows 98SE/Me/2000/XP
(Windows 98SE nécessite un pilote. Téléchargez-le sur notre site Web (www.brother.com). En outre, seul
Windows 98 Deuxième Edition supporte ce pilote.)
■ Précautions d’utilisation de l’ordinateur pour créer et mémoriser des données
• Si vous ne pouvez pas identifier le nom du fichier de données de points, par exemple, parce que le nom contient des caractères spéciaux, le fichier ne s’affiche pas. Dans ce cas, renommez le fichier.
116
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
■ Marques commerciales
•
•
•
•
•
Secure Digital (SD) Card est une marque déposée ou une marque commerciale de SD Card Association.
CompactFlash est une marque déposée ou une marque commerciale de Sandisk Corporation.
Memory Stick est une marque déposée ou une marque commerciale de Sony Corporation.
Smart Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Toshiba Corporation.
Multi Media Card (MMC) est une marque déposée ou une marque commerciale de Infineon Technologies
AG.
• xD-Picture Card est une marque déposée ou une marque commerciale de Fuji Photo Film Co. Ltd.
• IBM est une marque déposée ou une marque commerciale de International Business Machines Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation.
Chaque société dont le logiciel est mentionné dans ce manuel détient un contrat de licence logicielle spécifique
aux programmes propriétaires.
Toutes les autres marques et noms de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées de leurs
sociétés respectives. Les explications des symboles, tels que ® et ™, ne sont toutefois pas clairement décrites
dans le texte.
ATTENTION
Avec Windows 98 SE, assurez-vous que la lampe d’accès ne clignote pas avant de débrancher le câble
USB de l’ordinateur et de la machine.
4
Points décoratifs/de caractères
• Lorsque vous débranchez le câble USB:
Avant de débrancher le câble USB, cliquez sur l’icone “Débrancher ou éjecter le matériel” situé dans la
barre des tâches de indows(r) Me/2000 ou sur l’icone “Retirer le matériel en toute sécurité” situé dans la
barre des tâches de Windows(r) XP. Ensuite, lorsque vous pouvez retirer le disque amovible en toute
sécurité, débranchez le câble USB de l’ordinateur et de la machine.
117
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
Mémorisation de motifs de points
dans la machine
b
*
Appuyez sur
Appuyez sur
.
pour revenir à l’écran initial
sans enregistrer.
Vous pouvez mémoriser les motifs de points souvent utilisés. La mémoire de la machine peut contenir jusqu’à 20 motifs de points.
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran affiche “Enregistrement”. Vous
perdriez le motif en cours d’enregistrement.
Mémo
• L’enregistrement d’un motif de point prend
quelques secondes.
• Reportez-vous à la page 122 pour plus
d’informations sur la récupération d’un motif
de point mémorisé.
a
Appuyez sur
.
→ L’écran “Enregistrement” s’affiche. Lorsque le motif
est mémorisé, l’écran initial réapparaît automatiquement.
■ Si la mémoire est saturée
Si cet écran apparaît alors que vous essayez de
mémoriser un motif, l’espace mémoire n’est pas suffisant pour contenir le motif de point sélectionné.
Pour mémoriser le motif de point, vous devrez supprimer un motif de point précédemment enregistré.
a
*
Appuyez sur
Appuyez sur
sans enregistrer.
118
.
pour revenir à l’écran initial
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
b
*
Choisissez un motif de point à supprimer.
Appuyez sur
pour que le motif mémorisé dans
cette poche apparaisse. Si l’ensemble du motif de
point mémorisé n’est pas affiché, appuyez sur
d
*
Appuyez sur
.
Si vous décidez de ne pas supprimer le motif de
point, appuyez sur
.
pour voir le motif de point dans son intégralité.
*
Appuyez sur
si vous décidez de ne pas
supprimer le motif de point.
a
4
a Poches contenant les motifs de points mémorisés
c
Appuyez sur
.
Points décoratifs/de caractères
→ La machine supprime le motif de point, puis mémorise automatiquement le nouveau motif de point.
→ Un message de confirmation s’affiche.
119
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
Enregistrement de motifs de
points sur un support USB (disponible sur le marché)
b
Insérez le support USB dans le connecteur
de port USB de la machine.
Lorsque vous envoyez des motifs de points de la
machine vers le support USB, branchez celui-ci au
port USB de la machine. Selon le type de support
USB utilisé, branchez directement le périphérique
USB ou le lecteur/enregistreur de cartes USB sur le
port correspondant de la machine.
Mémo
Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certains supports USB avec cette machine. Visitez notre site Web pour plus de détails.
a
Appuyez sur
a
b
a Connecteur de port USB pour support
b Support USB
Mémo
• Vous pouvez insérer ou retirer le support
UBS à tout moment.
• N’insérez pas d’objets autres qu’un support
USB dans le connecteur de port USB.
Sinon, le support USB risque de s’endommager.
.
c
*
Appuyez sur
Appuyez sur
.
pour revenir à l’écran initial
sans enregistrer.
→ L’écran “Enregistrement” s’affiche. Lorsque le motif
est mémorisé, l’écran initial réapparaît automatiquement.
120
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
Enregistrement de motifs de
points sur l’ordinateur
b
Appuyez sur
c
Appuyez sur
.
A l’aide du câble USB fourni, vous pouvez brancher la machine à votre ordinateur, récupérer provisoirement les motifs de points à partir de votre
ordinateur et les enregistrer.
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran affiche “Enregistrement”. Vous
perdriez le motif en cours d’enregistrement.
a
*
Branchez le connecteur du câble USB dans
les connecteurs de port USB correspondants de l’ordinateur et de la machine.
Vous pouvez brancher le câble USB dans les connecteurs de port USB de l’ordinateur et de la
machine qu’ils soient sous tension ou non.
4
.
b
*
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial
sans enregistrer.
Points décoratifs/de caractères
a
a Connecteur de port USB pour ordinateur
b Connecteur du câble USB
→ L’icône “Disque amovible” s’affiche dans “Poste de
travail” sur l’ordinateur.
Remarque
• Les connecteurs du câble USB ne peuvent
être insérés que dans un seul sens. Si vous
éprouvez des difficultés à insérer le connecteur, ne forcez pas et vérifiez son orientation.
• Pour plus de détails sur la position du port
USB sur l'ordinateur, consultez le manuel
d'instructions de l'équipement correspondant.
→ Le motif de point sera temporairement mémorisé
dans “Disque amovible” sous “Poste de travail”.
121
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
d
Sélectionnez le fichier .pmu du motif de
point et copiez-le sur l’ordinateur.
b
*
Choisissez un motif de point à récupérer.
Appuyez sur
pour que le motif mémorisé dans
cette poche apparaisse. Si l’ensemble du motif de
point mémorisé n’est pas affiché, appuyez sur
pour voir le motif de point dans son intégralité.
*
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial
sans enregistrer.
Remarque
a
• Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran “Enregistrement” est affiché.
Vous risqueriez de perdre les données.
Récupération des motifs de
points mémorisés
a
Appuyez sur
.
a Poches contenant les motifs de points mémorisés
c
*
Appuyez sur
Appuyez sur
.
pour supprimer le motif de
point.
→ L’écran de sélection de la poche s’affiche.
→ Le motif de point sélectionné est récupéré et l’écran
de couture est affiché.
122
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
Rappel à partir d’un support USB
d
Appuyez sur la touche du motif de point à
rappeler.
e
Appuyez sur
Vous pouvez rappeler un motif de point spécifique
soit à partir du support USB directement, soit à
partir d’un dossier du support USB.
Si le motif de point se trouve sous le dossier, descendez dans l’arborescence des dossiers en suivant le chemin d’accès de ce motif.
a
Insérez le support USB dans le connecteur
de port USB de la machine (Reportez-vous
à la page 120).
b
Appuyez sur
.
*
Appuyez sur
.
pour supprimer le motif de
point.
4
c
Appuyez sur
lorsqu’il existe un sous-
dossier pour trier deux ou davantage de motifs
de points sur le support USB, afin de faire
apparaître le motif de point du sous-dossier.
*
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial
sans effectuer le rappel.
c
→ Le motif de point sélectionné est rappelé et l’écran
de couture est affiché.
Rappel à partir de l’ordinateur
a
Branchez le connecteur du câble USB dans
les connecteurs correspondants de l’ordinateur et de la machine (Reportez-vous à la
page 121).
b
Sur l’ordinateur, ouvrez “Poste de travail”,
puis “Disque amovible”.
a
b
Points décoratifs/de caractères
→ Des motifs de points et un dossier inclus dans un
dossier principal s’affichent.
a Nom du dossier
b Motifs de points dans un dossier parent: “touche”
affiche uniquement le premier motif si les motifs
sont combinés.
c Chemin
→ Le chemin permettant d’afficher le dossier en cours
en tête de liste.
Les motifs de points ainsi qu’un dossier dans un
sous-dossier sont affichés.
*
Appuyez sur
pour revenir au dossier précé-
dent.
123
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
c
Déplacez/copiez les données de motifs
dans “Disque amovible”.
e
*
Appuyez sur la touche du motif de point à
rappeler.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial
sans effectuer le rappel.
→ Les données de motifs de points dans “Disque amovible” sont enregistrées sur la machine.
Remarque
• Ne débranchez pas le câble USB pendant
l’enregistrement des données.
• Ne créez pas de dossiers dans “Disque
amovible”. Les dossiers n’étant pas affichés,
vous ne pouvez pas rappeler les données
de motifs de points contenues dans ces dossiers.
d
f
*
Appuyez sur
.
→ Les motifs de points sur l’ordinateur s’affichent sur
l’écran de sélection.
Appuyez sur
Appuyez sur
.
pour supprimer le motif de
point.
→ Le motif de point sélectionné est rappelé et l’écran
de couture est affiché.
Remarque
• Le motif rappelé depuis l’ordinateur ne s’inscrit que provisoirement sur la machine. Il est
effacé lorsque la machine est mise hors tension. Pour conserver le motif de point, enregistrez-le dans la machine (Reportez-vous à
la section “Mémorisation de motifs de points
dans la machine” à la page 118).
124
Chapitre
5
Broderie
AVANT DE BRODER.....................................126
REGLAGES DE BRODERIE............................ 154
La broderie étape par étape ............................................ 126
Réglage de la tension du fil ..............................................154
Fixation du pied de broderie “W”................................... 127
■ Tension du fil correcte ............................................................154
■ Le fil supérieur est trop tendu .................................................154
■ Le fil supérieur n’est pas assez tendu ......................................154
Fixation de l’unité de broderie........................................ 128
■ A propos de l’unité de broderie.............................................. 128
■ Retrait de l’unité de broderie ................................................. 129
SELECTION DES MOTIFS .............................130
■ Informations concernant les droits d’auteur........................... 130
■ Ecrans de sélection des motifs ................................................ 131
Sélection des motifs de broderie/motifs à l’ancienne/motifs de
bordure/motifs en point de croix/motifs alphabet floral ......... 132
Sélection de motifs de caractères alphabétiques............. 133
Utilisation de la fonction de coupure automatique
de fil (COUPER LA COULEUR TERMINÉE) ......................155
Utilisation de la fonction de coupure de fil
(COUPER LE POINT SAUTÉ) ...........................................155
Réglage de la vitesse de broderie.....................................156
Modification de l’affichage des couleurs de fils ...............157
Modification de l’affichage du cadre de broderie ............158
Sélection de motifs d’encadrement................................. 134
REVISION DU MOTIF ................................. 159
Sélection de motifs à partir de cartes de broderie .......... 135
Modification de l’emplacement du motif.........................159
■ A propos des cartes de broderie (vendues séparément).......... 135
Sélection de motifs à partir d’un support USB/ordinateur135
Alignement du motif et de l’aiguille.................................159
Modification de la taille...................................................160
AFFICHAGE DE L’ECRAN DE COUTURE .....136
Rotation du motif ............................................................161
■ Fonction des touches.............................................................. 137
Création d’une image en miroir horizontale....................162
PREPARATION DU TISSU ............................138
Modification de la densité (uniquement pour les motifs de
caractères et d’encadrement) ..........................................162
Application du renfort thermocollant (support) sur le tissu .. 138
Modification des couleurs des motifs de caractère
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie............ 139
alphabétique....................................................................163
■ Types de cadres de broderie................................................... 139
■ Mise en place du tissu ............................................................ 140
■ Utilisation de la feuille de broderie ........................................ 141
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MEMOIRE .................................................... 164
Broderie de petites pièces de tissus ou de bords ............. 141
■ Broderie de petites pièces de tissu.......................................... 141
■ Broderie de bords ou de coins................................................ 141
■ Broderie de rubans ou de bande............................................. 142
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE..........143
■ Retrait du cadre de broderie .................................................. 143
CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU
MOTIF ..........................................................144
Vérification de l’emplacement du motif.......................... 144
Aperçu du motif terminé ................................................ 145
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE ......146
Précautions relatives aux données de broderie ................164
■ Types de données de broderie disponibles ..............................164
■ Types de périphériques/supports USB disponibles ..................164
■ Ordinateurs et systèmes d’exploitation avec les
spécifications suivantes disponibles ........................................164
■ Précautions d’utilisation de l’ordinateur pour créer
et mémoriser des données.......................................................165
■ Données de broderie Tajima (.dst) ..........................................165
■ Marques commerciales ...........................................................165
Mémorisation de motifs de broderie dans la machine .....166
■ Si la mémoire est saturée ........................................................166
Enregistrement de motifs de broderie sur un support USB
(disponible sur le marché) ...............................................168
Enregistrement de motifs de broderie sur l’ordinateur ....169
Couture de belles finitions .............................................. 146
Récupération des motifs mémorisés ................................170
■ Capot de la plaque de l’aiguille pour broderie ....................... 146
Rappel à partir d’un support USB ....................................170
Couture de motifs de broderie ........................................ 147
■ Enfilage manuel ...................................................................... 148
Couture de motifs de broderie avec appliqué ................. 148
REGLAGES PENDANT LA BRODERIE ...........150
Epuisement du fil de la canette ....................................... 150
Cassure du fil pendant la couture ................................... 151
Recommencement depuis le début ................................. 152
Reprise de la broderie après une mise hors tension ........ 152
Rappel à partir de l’ordinateur ........................................171
APPLICATIONS DE BRODERIE .................... 173
Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un
appliqué (1) .....................................................................173
Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un
appliqué (2) .....................................................................174
AVANT DE BRODER
AVANT DE BRODER
La broderie étape par étape
Respectez les étapes suivantes pour préparer la machine pour la broderie.
Etape 9
Etape 6, 8
Etape 3
Etape 4
Etape 1, 2
Etape 7
Etape
1
*
126
Etape 5
Objectif
Fixation du pied-de-biche
Action
Fixez le pied de broderie “W”.
Page
127
2
Vérification de l’aiguille
Utilisez l’aiguille 75/11 pour la broderie. *
36
3
Fixation de l’unité de broderie
Fixez l’unité de broderie.
128
4
Installation du fil de la canette
Pour le fil de la canette, bobinez la canette de fil de broderie et installez-la.
19
5
Préparation du tissu
Fixez un renfort de broderie sur le tissu et placez-le sur un cadre de broderie.
138
6
Sélection de motif
Mettez la machine sous tension et sélectionnez un motif de broderie.
130
7
Fixation du cadre de broderie
Fixez le cadre de broderie sur l’unité de broderie.
143
8
Vérification de la disposition
Vérifiez et réglez la taille et la position de la broderie.
144
9
Installation du fil à broder
Placez le fil à broder en fonction du motif.
25
Les aiguilles 90/14 sont recommandées lorsque vous brodez sur des tissus lourds ou des produits stabilisateurs (p. ex. : toile de jean,
mousse, etc.)
AVANT DE BRODER
Fixation du pied de broderie “W”
d
ATTENTION
Appuyez sur le bouton noir situé sur le support du pied-de-biche et retirez le pied-debiche.
a
• Lorsque vous fixez un pied-de-biche, appuyez
toujours sur
sur l’écran. Vous
risquez d’appuyer accidentellement sur la
touche “Marche/arrêt” et de vous blesser.
• Pour vos travaux de broderie, veillez à utiliser
le pied de broderie “W”. Si vous n’utilisez pas
le pied-de-biche approprié, l’aiguille risque de
le toucher, de se tordre, de se casser et de vous
blesser.
Appuyez sur la touche “Positionnement
a
aiguille” pour relever l’aiguille.
b
a Bouton noir
b Support du pied-de-biche
→ Retirez le pied-de-biche de son support.
e
A l’aide du tournevis livré avec la machine,
dévissez la vis du support du pied-de-biche
et retirez-le.
b
a c
Appuyez sur
.
→ La touche est représentée par
c
Relevez le levier du pied-de-biche.
à l’écran.
a Tournevis
b Support du pied-de-biche
c Vis du support du pied-de-biche
Broderie
b
5
→ Retirez le support du pied-de-biche.
f
Abaissez le levier du pied-de-biche.
g
Placez le pied de broderie “W” sur la barre
du pied-de-biche, afin que le bras du pied
de broderie “W” entre en contact avec
l’arrière du support d’aiguille.
127
AVANT DE BRODER
h
Utilisez le tournevis livré avec la machine pour
visser à fond la vis du support du pied-de-biche.
ATTENTION
a
Mettez la machine hors tension et retirez le
plateau.
b
Ouvrez le capot du port de connexion.
• Utilisez le tournevis livré avec la machine pour
visser à fond la vis du support du pied-debiche. Si la vis n’est pas suffisamment serrée,
l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche et
de vous blesser.
i
Appuyez sur
pour déverrouiller
toutes les touches et boutons.
Mémo
Fixation de l’unité de broderie
■ A propos de l’unité de broderie
ATTENTION
Veillez à replacez le capot lorsque l’unité de
broderie n’est pas installée.
c
Insérez le connecteur d’unité de broderie
dans le port de connexion de la machine.
Enfoncez légèrement l’unité jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
• Ne déplacez jamais la machine lorsque l’unité de
broderie est installée. L’unité de broderie risquerait
de tomber et de provoquer des blessures.
• Ne placez pas vos mains et tout objet étranger
sur le chariot et le cadre de broderie pendant
que la machine brode. Sinon, vous risquez de
vous blesser.
• Si l’unité de broderie ne peut être initialisée
correctement, un signal sonore retentit. Dans ce
cas, essayez de réinitialiser l’unité de broderie. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Remarque
• Vous pouvez coudre des points courants
lorsque l’unité de broderie est installée.
• Veillez à mettre la machine hors tension
avant d’installer l’unité de broderie. Vous risqueriez d’endommager la machine.
• Ne touchez jamais le connecteur interne de
l’unité de broderie. Vous risqueriez
d’endommager les broches.
• N’appliquez jamais de forte pression sur le
chariot de l’unité de broderie ni ne soulevez
l’unité en la tenant par le chariot. Vous risqueriez d’endommager l’unité de broderie.
• Rangez l’unité de broderie dans sa boîte de
rangement.
128
b
c
a
a Connecteur d’unité de broderie
b Port de connexion de la machine
c Sélecteur de réglage des griffes d’entraînement
Remarque
• Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’espace entre
l’unité de broderie et la machine à coudre.
S’il y a un espace, les motifs de broderie ne
seront pas brodés avec l’enregistrement
correct.
• Ne poussez pas le chariot lorsque vous installez l’unité de broderie sur la machine. Si
vous bougez le chariot, vous risquez
d’endommager l’unité de broderie.
• Veillez à placer le sélecteur de réglage des
griffes d’entraînement vers la droite pour les
abaisser.
AVANT DE BRODER
d
Mettez la machine sous tension.
→ Le message suivant s’affiche.
e
Appuyez sur
ATTENTION
• Retirez toujours le cadre de broderie avant
.
d’appuyer sur
. Le cadre risquerait de
toucher le pied de broderie et de provoquer
des blessures.
• L’unité de broderie ne s’insère pas
correctement dans sa boîte de rangement si
vous n’effectuez pas cette opération.
b
Mettez la machine hors tension.
Remarque
• Veillez toujours à mettre la machine hors
tension.
Sinon, vous risqueriez de l’endommager.
→ Le chariot se déplace pour se mettre en position de
départ.
c
Maintenez le bouton de dégagement
enfoncé, puis tirez pour éloigner l’unité de
broderie de la machine.
5
Broderie
Remarque
• Un message de confirmation rappelle que
vous devez abaisser le levier de sécurité du
cadre une fois que le chariot est ramené en
position initiale.
a
a Bouton de dégagement
ATTENTION
Ce message disparaît au bout de 15 secondes ou
lorsque vous appuyez sur
pour passer à
Ne transportez pas l’unité de broderie en la
tenant par le compartiment du bouton de
dégagement.
l'étape suivante.
■ Retrait de l’unité de broderie
a
Appuyez sur
ou
, puis sur
.
→ Le chariot se déplace pour se mettre en position de
départ.
129
SELECTION DES MOTIFS
SELECTION DES MOTIFS
■ Informations concernant les droits d’auteur
Les motifs enregistrés sur la machine à coudre et sur les cartes de broderie sont destinés à un usage privé uniquement. Toute utilisation publique ou commerciale des motifs protégés par copyright constitue une violation de la
loi sur les droits d’auteur et est strictement interdite.
De nombreux caractères et motifs de broderie décoratifs sont enregistrés dans la mémoire de la machine (reportez-vous à la section “GUIDE DE REFERENCE RAPIDE” pour obtenir un résumé complet des motifs mémorisés
dans la machine). Vous pouvez également utiliser des motifs provenant de cartes de broderie (vendues séparément).
Lorsque l’initialisation de la machine est terminée et que le chariot s’est mis en position de départ, l’écran de
sélection des types de motifs s’affiche.
Si un autre écran apparaît, appuyez sur
b
e
h
j
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
130
pour afficher l’écran suivant.
a
c
d
f
g
i
Motifs de broderie
Motifs à l’ancienne
Motifs de bordure
Motifs en point de croix
Motifs alphabet floral
Motifs caractères alphabétiques
Motifs d’encadrement
Motifs provenant d’une carte de broderie (vendue séparément)
Motifs mémorisés dans la machine (Reportez-vous à la page 170)
Motifs enregistrés sur un support USB (Reportez-vous à la page 170)
Motifs enregistrés sur l’ordinateur (Reportez-vous à la page 171)
k
SELECTION DES MOTIFS
■ Ecrans de sélection des motifs
Les motifs de cette machine sont classés en 7 catégories.
indique que plusieurs écrans de sélection
des motifs existent pour cette catégorie.
Motifs de broderie
Motifs à l’ancienne
Motifs de bordure
Motifs en point de croix
Motifs alphabet floral
Caractères alphabétiques
5
Broderie
Motifs d’encadrement
131
SELECTION DES MOTIFS
Sélection des motifs de broderie/
motifs à l’ancienne/motifs de
bordure/motifs en point de croix/
motifs alphabet floral
a
Sélectionnez le type de motif à broder.
b
Appuyez sur la touche du motif à broder.
*
Appuyez sur
pour afficher l’écran suivant.
*
Appuyez sur
pour afficher l’écran précé-
c
Appuyez sur
pour créer une image
en miroir du motif de point.
*
En cas d’erreur dans la sélection du motif, appuyez
sur la touche du motif à broder.
dent.
d
Appuyez sur
.
→ L’écran de couture s’affiche.
e
*
Reportez-vous à la section Reportez-vous à
la section “AFFICHAGE DE L’ECRAN DE
COUTURE” à la page 136 pour broder le
motif.
Pour revenir à l’écran précédent et sélectionner un
autre motif, appuyez sur
→ Le motif sélectionné est affiché.
132
.
SELECTION DES MOTIFS
Sélection de motifs de caractères
alphabétiques
c
a
b
Appuyez sur la touche de la police à broder.
pour
changer l’écran de sélection, puis entrez les
caractères que vous souhaitez broder.
*
Appuyez sur
Appuyez sur
.
Si vous souhaitez modifier la taille d’une lettre,
sélectionnez le caractère, puis appuyez sur
pour en modifier la taille. La taille est modifiée à
chaque fois que vous appuyez sur la touche (grand,
moyen, petit).
*
Si vous commettez une erreur, appuyez sur
*
pour l’effacer.
Si le motif est trop petit pour être vu clairement,
vous pouvez utiliser la touche
pour le véri-
fier.
5
Broderie
Mémo
Si vous continuez d’ajouter des caractères
après avoir modifié la taille, les nouveaux
caractères seront entrées avec la nouvelle
taille.
Vous ne pouvez plus modifier la taille des
caractères entrés après les avoir combinés
avec des motifs de points.
133
SELECTION DES MOTIFS
d
Appuyez sur
.
Sélection de motifs d’encadrement
a
Appuyez sur
b
Dans la partie supérieure de l’écran,
appuyez sur la touche correspondant à la
forme du motif d’encadrement que vous
souhaitez broder.
→ L’écran de couture s’affiche.
e
*
.
a
Reportez-vous à la section Reportez-vous à
la section “AFFICHAGE DE L’ECRAN DE
COUTURE” à la page 136 pour broder le
motif.
b
Pour revenir à l’écran précédent et sélectionner un
autre motif, appuyez sur
.
a Formes d’encadrement
b Motifs d’encadrement
→ Différents motifs d’encadrement s’affichent au bas
de l’écran.
c
Appuyez sur la touche du motif d’encadrement à broder.
*
En cas d’erreur dans la sélection du motif, appuyez
sur la touche du motif à broder.
→ Le motif sélectionné s’affiche à l’écran.
d
Appuyez sur
.
→ L’écran de couture s’affiche.
134
SELECTION DES MOTIFS
e
*
Reportez-vous à la section Reportez-vous à
la section “AFFICHAGE DE L’ECRAN DE
COUTURE” à la page 136 pour broder le
motif.
a
*
Insérez la carte à fond dans la fente située
sur le côté droit de la machine.
Insérez la carte de broderie de sorte que l’extrémité
avec la flèche soit tournée vers l’avant.
Pour revenir à l’écran précédent et sélectionner un
autre motif, appuyez sur
.
b
Appuyez sur
.
Sélection de motifs à partir de
cartes de broderie
• Utilisez uniquement les cartes de broderie conçues pour cette machine. L’utilisation de cartes
non autorisées risque de provoquer un dysfonctionnement de la machine.
• N’utilisez pas de cartes de broderie vendues
dans d’autres pays avec cette machine.
• Rangez les cartes de broderie dans leur étui
rigide.
→ Les motifs de la carte de broderie s’affichent sur
l’écran de sélection.
c
Broderie
■ A propos des cartes de broderie
(vendues séparément)
5
Suivez les étapes à la page 132 pour sélectionner un motif.
Sélection de motifs à partir d’un
support USB/ordinateur
Remarque
• Insérez ou retirez uniquement la carte de
broderie lorsque
s’affiche ou que
Pour rappeler des motifs à partir d’un ordinateur
ou d’un support USB, reportez-vous aux pages
170 à 172.
la machine est hors tension.
• N’insérez jamais la carte dans un autre sens
que celui indiqué par la flèche et ne forcez
pas pour l’introduire dans la fente. Ne placez
jamais d’autres objets que les cartes de broderie dans la fente. Vous risqueriez
d’endommager la machine.
135
AFFICHAGE DE L’ECRAN DE COUTURE
AFFICHAGE DE L’ECRAN DE COUTURE
f
g
a
h
i
b
c
j
d
e
k
l
a Indique le code du pied-de-biche.
Fixez le pied de broderie “W” pour tous les projets de broderie. Lorsque le symbole du pied-de-biche s’affiche à
l’écran, vous pouvez coudre.
b Indique la limite de broderie avec le grand cadre (30 cm × 18 cm (env. 12 pouces × 7 pouces)).
c Affiche un aperçu du point sélectionné.
d Indique la taille du motif sélectionné.
e Indique l’éloignement de la position de couture par rapport au centre (lorsque vous déplacez la position de couture).
f Indique le nombre de points du motif sélectionné et le nombre de points déjà cousus.
g Indique le temps nécessaire pour coudre le motif et le temps déjà écoulé (sans tenir compte du temps nécessaire
pour le changement et la coupure automatique de fil).
h Indique le nombre de couleurs du motif sélectionné et le numéro de la couleur en cours.
i Indique la partie de la broderie qui sera cousue avec la première couleur de fil.
j Indique l’ordre dans lequel les couleurs sont cousues.
k Indique les cadres de broderie qui peuvent être utilisés pour le motif sélectionné. Veillez à utiliser le cadre approprié
(Reportez-vous à la page 139).
l Indique le degré de rotation du motif.
*
136
La fonction de chaque touche est expliquée à la page suivante.
AFFICHAGE DE L’ECRAN DE COUTURE
■ Fonction des touches
Ces touches permettent de modifier la taille du motif, de le faire pivoter, etc.
m
o
n
q
p
r
s
N°
Affichage
t
v
u
x
Nom de la touche
m
Touche d’image
n
Touches flèches
(
w
y
Description
Appuyez sur cette touche pour afficher un aperçu de l’image cousue.
Appuyez sur une touche fléchée pour déplacer le motif dans le sens de la flèche. (Appuyez sur la touche Centre pour remettre le motif au centre de la zone
Touche centre)
de broderie.)
Page
145
159
Touche de rotation
Appuyez sur cette touche pour faire pivoter le motif. Vous pouvez faire pivoter
un motif de un, 10 ou 90 degrés à la fois.
161
p
Touche de taille
Appuyez sur cette touche pour modifier la taille du motif.
160
q
Touche de densité
Appuyez sur cette touche pour modifier la densité des caractères alphabétiques
ou des motifs d’encadrement.
162
r
Touche d’image en
miroir horizontale
Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir horizontale du motif.
162
s
Touche multicolore
Appuyez sur cette touche pour changer la couleur de chaque lettre lorsque vous
cousez des motifs alphabétiques.
163
t
Touche de mise en
mémoire
Enregistre un motif dans la mémoire de la machine, un support USB ou un ordi- 166-169
nateur.
u
Touche d’entrée
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran de sélection des types de
motifs.
v
Touche de coupure/
tension
Appuyez sur cette touche pour spécifier la coupure de fil automatique ou la tension du fil. Pour la broderie, ces fonctions sont définies automatiquement.
154-155
w
Touche avant/arrière
Appuyez sur cette touche pour déplacer l’aiguille vers l’avant ou l’arrière dans le
motif, ce qui est utile lorsque le fil se casse pendant la couture ou si vous souhaitez recommencer au début.
151-152
x
Touche position de
démarrage
Appuyez sur cette touche pour déplacer la position de l’aiguille afin qu’elle corresponde à celle du motif.
159
y
Touche d’essai
Appuyez sur cette touche pour vérifier la position du motif. Le motif de broderie
se déplace à la position souhaitée pour vous permettre de vérifier que l’espace
est suffisant pour coudre le motif.
144
5
Broderie
o
—
Remarque
• Certaines opérations ou fonctions ne sont pas disponibles pour certains motifs. Si la touche s’affiche
en gris clair, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction ou cette opération avec le motif sélectionné.
137
PREPARATION DU TISSU
PREPARATION DU TISSU
ATTENTION
• Utilisez des tissus dont l’épaisseur est inférieure à 3 mm (env. 1/8 de pouce). L’utilisation de tissus plus
épais risque de casser l’aiguille.
• Lorsque vous utilisez des tissus au capitonnage plus épais etc., vous pouvez coudre des broderies de meilleure
qualité en réglant la hauteur du pied-de-biche dans l’écran de régales de broderie (voir ci-dessous).
• Si vous cousez sur une serviette en tissu éponge épais, nous vous recommandons de placer un renfort de
broderie soluble sur l’endroit de la serviette. Cela permettra d’aplatir les boucles de la serviette et vous
obtiendrez une broderie de meilleure qualité.
Remarque
Appuyez sur
et utilisez
et
dans l’affichage HAUTEUR DU PIED-DE-BICHE de
l’écran de réglages de broderie pour régler la hauteur du pied-de-biche.
Application du renfort thermocollant (support) sur le tissu
a
Utilisez un morceau de renfort de broderie
plus grand que le cadre de broderie.
Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la création de travaux de broderie, utilisez toujours un
renfort de broderie. Suivez les instructions qui
figurent sur l’emballage du renfort.
Lorsque vous utilisez des tissus qui ne peuvent pas
être repassés (tels que les serviettes de bain ou les
tissus avec des boucles qui s’élargissent lors du
repassage) ou à des endroits difficiles à repasser,
placez le renfort de broderie sous le tissu sans le
fixer, placez ensuite le tissu et le renfort dans le
cadre de broderie ou demandez à votre revendeur
agréé de vous conseiller sur le renfort à utiliser.
a
b
a Taille du cadre de broderie
b Renfort thermocollant (support)
b
Repassez le renfort thermocollant sur
l’envers du tissu.
ATTENTION
• Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques,
légers, à grosse trame ou sur des tissus
susceptibles de provoquer un rétrécissement
des motifs, utilisez toujours un renfort de
broderie. Sinon, l’aiguille risque de casser et
de vous blesser. Si vous n’utilisez pas de
renfort de broderie, la finition de votre
ouvrage risque de ne pas être satisfaisante.
a
b
a Côté thermofusible du renfort
b Tissu (envers)
Mémo
• Lorsque vous brodez sur des tissus fins, tels
que l’organdi ou la batiste, ou sur des tissus
duvetés, tels que les serviettes de bain ou le
velours, utilisez un renfort de broderie soluble (vendu séparément) pour des résultats
optimaux. Une fois le renfort de broderie dissout, la finition de votre ouvrage sera parfaite.
138
PREPARATION DU TISSU
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie
■ Types de cadres de broderie
Très grand
Grand
Moyen
Petit
Permet de broder une surface de Permet de broder une surface de Permet de broder une surface de Permet de broder une surface de
30 cm × 18 cm
18 cm × 13 cm
10 cm × 10 cm
2 cm × 6 cm
(env. 12 pouces × 7 pouces)
(env. 7 pouces × 5 pouces)
(env. 4 pouces × 4 pouces)
(env. 1 pouce × 2-1/2 pouces)
A utiliser pour broder des caractè- A utiliser pour broder des motifs
res ou des motifs connectés ou
entre 10 cm × 10 cm (env.
combinés, ou de grands motifs.
4 pouces × 4 pouces) et
18 cm × 13 cm (env. 7 pouces ×
5 pouces).
A utiliser pour broder des modèles entre 10 cm x 10 cm
(env. 4 pouces x 4 pouces).
A utiliser pour broder des noms
ou de très petits motifs.
Vous pouvez utiliser le cadre de broderie 26 cm x 16 cm (environ 10-1/4 de pouces x 6-1/4 de pouces).
Sélectionnez un cadre qui correspond à la taille du motif. Les options de cadres sont affichées sur l’écran à cristaux liquides.
5
b
Broderie
a
a Peut être utilisé
b Ne peut pas être utilisé
ATTENTION
• Si vous utilisez un cadre trop petit, le pied-de-biche risque de heurter le cadre pendant la couture et vous
pourriez vous blesser.
139
PREPARATION DU TISSU
c
■ Mise en place du tissu
Remarque
Serrez doucement la vis de réglage du cadre
et tendez bien le tissu en tirant sur les bords
et sur les coins. Ne desserrez pas la vis.
• Si le tissu n’est pas bien tendu dans le cadre
de broderie, le motif ne sera pas bien brodé.
Placez le tissu sur une surface plane et tendez-le bien dans le cadre. Pour mettre le
tissu en place correctement, effectuez les
opérations suivantes.
a
Soulevez et dévissez la vis de réglage du
cadre de broderie et retirez le cadre intérieur.
Mémo
Lorsque vous utilisez un très grand cadre, serrez les vis de réglage supérieure et inférieure
du cadre de façon à ce que les espaces en
haut et en bas du cadre soient identiques.
b
a
a Vis de réglage du cadre
b Cadre intérieur
b
Placez le tissu sur le dessus du cadre extérieur, l’endroit vers le haut.
Réinsérez le cadre intérieur en veillant à
bien aligner son repère
sur celui
du
cadre extérieur.
d
Tendez doucement le tissu, puis serrez la
vis de réglage du cadre afin d’éviter que le
tissu se détende après l’avoir tendu.
*
Après avoir tiré le tissu, vérifiez qu’il est bien tendu.
*
Avant de commencer à broder, assurez-vous que les
cadres intérieur et extérieur sont au même niveau.
a
b
c
a Cadre intérieur
b Cadre extérieur
c Vis de réglage du cadre
a
b
c
a Cadre extérieur
b Cadre intérieur
c Tissu
Mémo
Tendez le tissu en tirant sur les quatre coins et
les quatre côtés. Tout en tirant sur le tissu,
serrez la vis de réglage du cadre.
140
PREPARATION DU TISSU
e
Replacez la vis de réglage du cadre dans sa
position initiale.
d
Retirez la feuille de broderie.
■ Utilisation de la feuille de broderie
Si vous souhaitez broder le motif à un endroit particulier, utilisez une feuille de broderie avec le cadre.
a
A l’aide d’une craie, marquez la zone que
vous souhaitez broder sur le tissu.
a
Broderie de petites pièces de tissus ou de bords
Utilisez un renfort de broderie pour fournir un support supplémentaire. Après la broderie, retirez soigneusement le renfort. Fixez le renfort comme
indiqué dans les exemples ci-dessous. Nous
recommandons l’utilisation d’un renfort spécial
pour broderie.
■ Broderie de petites pièces de tissu
b
a Motif de broderie
b Repère
b
Pulvérisez un produit adhésif provisoire pour coller
la petite pièce de tissu sur la grande dans le cadre.
Si vous ne souhaitez pas pulvériser de produit adhésif provisoire, fixez le renfort avec un point de faufilage.
a
5
Broderie
Placez la feuille de broderie sur le cadre
intérieur. Alignez les lignes de guidage de la
feuille de broderie sur les repères tracés sur
le tissu.
b
a
b
a Tissu
b Renfort
■ Broderie de bords ou de coins
a Cadre intérieur
b Ligne de guidage
c
Etirez doucement le tissu afin qu’il ne reste
aucun pli et insérez le cadre intérieur dans
le cadre extérieur.
Pulvérisez un produit adhésif provisoire pour coller
la petite pièce de tissu sur la grande dans le cadre.
Si vous ne souhaitez pas pulvériser de produit adhésif provisoire, fixez le renfort avec un point de faufilage.
a
b
a Cadre intérieur
b Cadre extérieur
a b
a Tissu
b Renfort
141
PREPARATION DU TISSU
■ Broderie de rubans ou de bande
Fixez le ruban avec un autocollant double face ou
un produit adhésif temporaire.
a
a Ruban
b Renfort
142
b
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE
Remarque
Bobinez et installez la canette avant de fixer le cadre de broderie.
a
d
Appuyez sur la touche “Releveur du piedde-biche” pour relever le pied-de-biche.
Alignez le guide du cadre de broderie sur le
b
côté droit du support du cadre de broderie.
Abaissez le levier de sécurité du cadre au
même niveau que le cadre pour fixer le
cadre de broderie sur son support.
a
a Levier de sécurité du cadre
ATTENTION
a
• Si le levier n’est pas abaissé, le motif de broderie
risque de ne pas être cousu correctement ou le
pied-de-biche risque de heurter le cadre de
broderie et vous pourriez vous blesser.
b
a Support du cadre de broderie
b Guide du cadre de broderie
c
a
Relevez le levier de sécurité du cadre.
b
Tirez le cadre de broderie vers vous.
Broderie
■ Retrait du cadre de broderie
5
Faites glisser le cadre de broderie sur le support, en veillant à aligner le repère
cadre de broderie sur celui du support
a
du
.
a Repère fléché
143
CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU MOTIF
CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU MOTIF
Le motif est généralement positionné au centre du cadre de broderie.
Vous pouvez vérifier la disposition avant de broder et modifier l’emplacement.
Vérification de l’emplacement du
motif
b
Dans
, appuyez sur la touche de
l’emplacement à vérifier.
Le cadre de broderie se déplace et indique
l’emplacement du motif. Regardez attentivement
le cadre pour vous assurer que le motif sera cousu
au bon endroit.
a
Appuyez sur
.
a
a Emplacement sélectionné
→ L’aiguille se déplace à l’emplacement sélectionné
sur le motif.
Mémo
Pour visualiser l’ensemble de la zone de bro→ L’écran suivant s’affiche.
derie, appuyez sur
. Le cadre de broderie se déplace et indique la zone de broderie.
ATTENTION
• Veillez toujours à relever l’aiguille lorsque le
cadre de broderie est en mouvement. Si elle
est abaissée, elle pourrait se casser et vous
risqueriez de vous blesser.
144
CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU MOTIF
Aperçu du motif terminé
a
Appuyez sur
.
→ Un aperçu du motif tel qu’il sera brodé apparaît.
b
Appuyez sur
pour sélec-
tionner le cadre utilisé dans l’aperçu.
Vous ne pouvez pas sélectionné les cadres affichés
en gris clair.
*
Appuyez sur
*
écran.
Le motif peut être cousu tel qu’il apparaît dans l’affichage suivant.
pour afficher l’aperçu en plein
Broderie
*
5
→ Vous pouvez commencer à coudre à partir de cet
écran en appuyant sur la touche “Marche/arrêt”.
c
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
initial.
145
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE
Couture de belles finitions
Pour coudre de belles broderies, plusieurs facteurs entrent en jeu. L’utilisation du renfort de broderie
approprié (Reportez-vous à la page 138) et la mise en place du tissu dans le cadre (Reportez-vous à la
page 139) sont deux facteurs importants mentionnés plus haut. Un autre facteur important est le bon
choix de l’aiguille et du fil. Reportez-vous aux explications sur les fils ci-dessous.
Fil
Fil supérieur
Fil de la
canette
Vous devez utiliser le type de fil à broder prévu pour cette machine.
Les autres fils à broder peuvent ne pas fournir des résultats optimaux.
Vous devez utiliser le type de fil de canette à broder prévu pour cette machine.
Si vous utilisez d'autres types de fils de canette à broder, employez le logement (vis rose) fourni avec cette
machine (la vis du logement de la canette installé initialement sur la machine est verte). (Reportez-vous à la
section page 210 pour savoir comment retirer le logement de la canette.)
Mémo
Si vous utilisez d’autres fils que ceux mentionnés ci-dessus, votre ouvrage risque de ne pas être cousu
correctement.
Remarque
• Avant de commencer à broder, vérifiez qu’il y a suffisamment de fil dans la canette. Si vous continuez
à coudre et qu’il n’y a pas assez de fil dans la canette, il risque de s’emmêler.
• Ne laissez pas d’objets dans la zone de mouvement du cadre de broderie. Le cadre risque de les heurter et le résultat final de la broderie sera médiocre.
• Lorsque vous brodez sur des grands vêtements (surtout sur les vestes et sur d’autres types de tissus
lourds), ne laissez pas le tissu pendre sur le côté de la table. Sinon, l’unité de broderie ne pourra pas
se déplacer librement et le motif risque d’être différent du résultat espéré.
■ Capot de la plaque de l’aiguille pour
broderie
Dans certaines conditions dépendant du type de
tissu, du renfort ou du fil utilisé, des boucles risquent
de se former au niveau du fil supérieur. Dans ce cas,
installez le capot de plaque de l’aiguille pour broderie livré avec la machine sur la plaque d’aiguille.
Fixez le couvercle en insérant les deux saillies en
dessous du couvercle dans les encoches de la plaque d’aiguille comme illustré ci-dessous.
• Repoussez le capot de la plaque de l’aiguille
pour broderie au maximum pour le fixer. Si le
capot de la plaque de l’aiguille pour broderie
n’est pas correctement en place, l’aiguille
pourrait se casser.
Remarque
• N’utilisez pas le capot de la plaque de
l’aiguille pour des applications autres que la
broderie.
a
b
c
a Rainure
b Saillie
c Encoche
Pour retirer le capot de plaque de l’aiguille pour
broderie, placez votre ongle dans la rainure et soulevez la plaque.
146
ATTENTION
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE
Couture de motifs de broderie
b
Appuyez sur la touche “Releveur du piedde-biche” pour abaisser le pied-de-biche et
sur la touche “Marche/arrêt” pour commencer à broder.
→ Lorsque la première couleur est entièrement cousue,
la machine coupe automatiquement les fils puis
s’arrête. Le pied-de-biche est relevé automatiquement.
Sur l’affichage de l’ordre des couleurs de broderie,
la couleur suivante se déplace vers le haut.
Exemple:
Mémo
b
Si vous laissez des excédents de fil au début
de la couture, ceux-ci risquent d’être cousus à
mesure que vous continuez de broder le motif
et il vous sera très difficile de les récupérer
après la couture. Coupez l’excédent de fil dès
le début.
a
c
Retirez le fil de la première couleur de la
machine. Enfilez ensuite la machine avec le
fil de la seconde couleur.
d
Effectuez les mêmes opérations pour broder
les autres couleurs.
5
a Ordre des couleurs de broderie
b Curseur
Broderie
Mémo
Le curseur [+] se déplace sur le motif pour
indiquer la partie que la machine est en train
de coudre.
a
Enfilez ensuite la machine avec le fil de la
première couleur (Reportez-vous à la section “Enfilage à l’aide de la touche “Enfilage
automatique”” à la page 25).
→ Lorsque vous avez cousu la dernière couleur, “Couture terminée” apparaît à l’écran. Appuyez sur (OK)
et l’affichage revient à l’écran initial.
Mémo
La fonction de coupure de fil est initialement
définie pour couper l’excédent de fil (saut de
fils entre les différentes parties du motif, etc.).
Lorsque l’extrémité d’un fil supérieur doit rester sur la surface du tissu au début de la couture, selon le type de fil et de tissu utilisé.
Lorsque la broderie est terminée, coupez cet
excédent de fil.
*Si ce réglage est désactivé, coupez l’excédent de fil à l’aide de ciseaux une fois le motif
terminé.
Reportez-vous à la page 155 pour obtenir des
informations concernant la fonction de coupure de fil.
147
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE
■ Enfilage manuel
Enfilez manuellement la machine avec le fil
a
de la première couleur (Reportez-vous à la
section “Enfilage manuel” à la page 27).
Couture de motifs de broderie
avec appliqué
Certains motifs demandent l’insertion d’un appliqué.
Lors de la couture d’un motif de broderie avec
appliqué, l’affichage de l’ordre de couture des
couleurs indique “Pièce d’appliqué”, “Position
d’appliqué”, “Appliqué”, puis l’ordre de couture
des couleurs autour de l’appliqué.
Mémo
En fonction du réglage de l’affichage des cou-
Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur
b
la touche “Marche/arrêt” pour commencer
à broder. Après 5-6 points, appuyez de nouveau sur la touche “Marche/arrêt” pour
arrêter la machine.
c
leurs de fils, l’écran peut indiquer
ou
a
,
.
Appliquez un renfort thermocollant sur
l’envers de l’appliqué.
Coupez l’excédent de fil à la fin de la couture. Si la fin de la couture se trouve sous le
pied-de-biche, soulevez-le avant de couper
l’excédent de fil.
a
b
a Pièce d’appliqué (coton, feutre, etc.)
b Renfort thermocollant
b
Mémo
Placez la pièce d’appliqué sur le cadre de
broderie et appuyez sur la touche “Marche/
arrêt” pour coudre le contour de l’appliqué.
Si vous laissez des excédents de fil au début
de la couture, ceux-ci risquent d’être cousus à
mesure que vous continuez de broder le motif
et il vous sera très difficile de les récupérer
après la couture. Coupez l’excédent de fil dès
le début.
d
Appuyez de nouveau sur la touche “Marche/arrêt” pour redémarrer la machine.
e
Répétez les étapes c et d à partir de la
section précédente.
a
b
a Contour de l’appliqué
b Pièce d’appliqué
Mémo
La procédure de broderie est identique à la
procédure de base expliquée aux pages 147 à
148.
→ La machine coud autour du contour de l’appliqué et
s’arrête.
148
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE
c
*
Retirez la pièce d’appliqué du cadre de broderie et découpez soigneusement le long de
la couture. Retirez ensuite tous les fils de
couture.
f
Appliquez une fine couche de produit adhésif sur l’envers de la pièce d’appliqué et placez-le sur la position d’appliqué en
l’alignant sur la couture du contour.
Découpez soigneusement le motif au niveau du
contour que vous venez de coudre. Ne coupez pas à
l’intérieur de la ligne de couture, car le fil ne prendra pas le tissu de l’appliqué.
Mémo
d
Si la pièce d’appliqué est un tissu léger, vous
devez utiliser un tissu thermofusible sur
l’envers pour renforcer le tissu et disposer
l’appliqué. Fixez l’appliqué avec un fer à
repasser.
Ne retirez pas le tissu du cadre pour repasser
la pièce d’appliqué.
Placez la pièce de base sur le cadre de broderie.
g
Appuyez sur la touche “Marche/arrêt”.
a
5
Mémo
Appuyez sur la touche “Marche/arrêt” pour
e
coudre la position de l’appliqué.
*
Utilisez la même couleur de fil que vous comptez
utiliser pour fixer l’appliqué à l’étape g.
Broderie
a Pièce de base
Certains motifs peuvent ne pas afficher les
trois étapes de l’appliqué. Parfois, l’étape
“Appliqué” est représentée par une couleur.
→ L’appliqué est ensuite terminé.
h
Changez le fil supérieur et continuez le
reste de la broderie.
a
b
a Position de l’appliqué
b Pièce de base
→ La machine coud autour de la position de l’appliqué
et s’arrête.
Mémo
• De la colle risque de couler sur le pied-debiche, l’aiguille et la plaque d’aiguille à ce
stade. Terminez de broder le motif d’appliqué et nettoyez la colle.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, coupez
tous les fils entre chaque étape de couleur.
149
REGLAGES PENDANT LA BRODERIE
REGLAGES PENDANT LA BRODERIE
Remarque
• Veillez à ne pas heurter le chariot de l’unité de broderie ou le pied-de-biche lors du retrait ou de la fixation du cadre de broderie. Sinon, le motif ne sera pas brodé correctement.
Epuisement du fil de la canette
Lorsque la canette commence à manquer de fil
pendant la broderie, la machine s’arrête et le mes-
b
Déverrouillez le levier de sécurité du cadre
et retirez le cadre de broderie.
*
Veillez à ne pas forcer sur le tissu à ce stade. Sinon,
il risque de se détendre dans le cadre.
sage suivant s’affiche. Appuyez sur
et respectez les instructions suivantes pour réenfiler le
fil inférieur. S’il ne reste que quelques points à
coudre, vous pouvez coudre les dix derniers
points sans réenfiler la machine en appuyant sur
. La machine s’arrête après avoir cousu les
10 points.
a
Appuyez sur
c
Insérez une canette pleine dans la machine,
puis remettez le cadre de broderie en place.
d
Appuyez sur
.
.
→ Le chariot se déplace et le fil est automatiquement
coupé.
→ Le chariot reprend sa position initiale.
e
150
Pour revenir au point du motif où vous avez
arrêté la couture, effectuez les étapes c à
f dans la section suivante.
REGLAGES PENDANT LA BRODERIE
Cassure du fil pendant la couture
d
Appuyez sur
,
ou
pour
faire reculer l’aiguille du nombre correct de
points avant l’endroit où le fil s’est cassé.
a
Appuyez sur la touche “Marche/arrêt” pour
arrêter la couture.
b
Si le fil supérieur s’est cassé, remettez le fil
couleur et passer au début de cette couleur, puis uti-
en place et réenfilez l’aiguille. Si le fil de la
lisez
canette s'est cassé, appuyez sur
ment plus loin que l'endroit où le fil s'est cassé.
*
Si vous ne pouvez pas revenir à l'endroit ou le fil
s'est cassé, appuyez sur
et
,
ou
pour sélectionner la
pour avancer légère-
suivez les instructions des étapes a à d de
la section précédente pour réinstaller la
canette.
c
Appuyez sur
.
5
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
initial.
f
Broderie
e
Appuyez sur la touche “Releveur du piedde-biche” pour abaisser le pied-de-biche et
sur la touche “Marche/arrêt” pour continuer à coudre.
151
REGLAGES PENDANT LA BRODERIE
Recommencement depuis le
début
a
Appuyez sur
.
Reprise de la broderie après une
mise hors tension
La couleur et le numéro de point en cours sont
enregistrés si vous interrompez la broderie. A la
prochaine mise sous tension de la machine, vous
pouvez décider de continuer ou non la broderie à
l'endroit où vous l'avez interrompue.
Mémo
Si la machine se met hors tension en cours de
broderie, elle se repositionne au niveau du
point d'interruption de la broderie lors de la
prochaine mise sous tension.
a
b
Appuyez sur
.
a Numéro de point en cours lors de l'interruption de
la broderie.
Remarque
Ne retirez pas l'unité de broderie, sinon votre
motif sera effacé de la mémoire.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Suivez les instructions affichées à l'écran et
retirez le cadre de broderie.
→ Le message suivant s'affiche.
→ Le cadre de broderie se déplace et ramène l’aiguille
à la position initiale du motif.
c
152
Appuyez sur la touche “Releveur du piedde-biche” pour abaisser le pied-de-biche et
commencez à coudre.
REGLAGES PENDANT LA BRODERIE
c
Appuyez sur
.
→ L'écran de couture précédent affiché avant la mise
hors tension de la machine apparaît.
Mémo
Pour effectuer une nouvelle opération,
appuyez sur
pour que l'écran de
sélection des motifs apparaisse.
Continuez à broder.
a
Broderie
d
5
a Numéro de point lors de la reprise de la broderie
153
REGLAGES DE BRODERIE
REGLAGES DE BRODERIE
Réglage de la tension du fil
a
Appuyez sur
b
Appuyez
.
Lorsque vous brodez, la tension du fil doit être
réglée de manière à voir légèrement le fil supérieur
à l’envers du tissu.
■ Tension du fil correcte
Le motif est visible à l’envers du tissu. Si la tension
du fil n’est pas réglée correctement, le motif sera
mal fini. Le tissu risque de froncer ou l’aiguille de se
casser.
(Endroit)
(Envers)
Suivez les opérations décrites ci-dessous pour régler
la tension du fil en fonction de la situation.
sur pour relâcher la tension
du fil supérieur. (Le chiffre de tension diminue.)
Remarque
• Si le réglage de la tension du fil est extrêmement faible, la machine risque de s’arrêter
pendant la couture. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Augmentez légèrement la
tension du fil puis recommencez à coudre.
Mémo
• Si vous mettez la machine hors tension ou
que vous sélectionnez un autre motif, la tension du fil est automatiquement réinitialisée.
• Lorsque vous récupérez un motif mémorisé,
le réglage de la tension du fil est identique à
celui sélectionné lors de la mémorisation du
motif.
■ Le fil supérieur est trop tendu
Si la tension du fil supérieur est trop élevée, le fil de
la canette est visible sur l’endroit du tissu.
c
Appuyez sur
.
■ Le fil supérieur n’est pas assez tendu
Si la tension du fil supérieur est insuffisante, le fil
supérieur se défera, les nœuds de fils seront lâches
ou des boucles apparaîtront à l’endroit du tissu.
(Endroit)
(Endroit)
(Envers)
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
(Envers)
.
pour augmenter la tension
du fil supérieur. (Le chiffre de tension augmente.)
c
154
Appuyez sur
.
REGLAGES DE BRODERIE
Utilisation de la fonction de coupure automatique de fil (COUPER LA COULEUR TERMINÉE)
Utilisation de la fonction de coupure de fil (COUPER LE POINT
SAUTÉ)
La fonction de coupure automatique de fil
coupe le fil lorsque vous avez terminé de coudre
chaque couleur.
Cette fonction est activée par défaut. Pour désacti-
La fonction de coupure de fil
coupera automatiquement tout excédent de fils pour cette couleur. Cette fonction est activée par défaut. Pour
désactiver cette fonction, appuyez sur la touche
ver cette fonction, appuyez sur la touche
puis sur
. Cette fonction peut être
activée ou désactivée au cours de la broderie.
puis sur
. Cette fonction peut être activée ou
désactivée au cours de la broderie.
*
Le réglage retourne au défaut
*
Votre réglage personnalisé est conservé après la
mise hors tension et sous tension de la machine.
lorsque la
machine est mise hors tension.
a
Appuyez sur
.
a
a
5
a Point sauté
• Lorsque cette fonction est activée, utilisez
l’aiguille à extrémité à bille 75/107 fournie
pour broder des motifs avec des points sautés courts, notamment des lettres de l’alphabet. Si vous utilisez une autre aiguille, le fil
risque de casser.
a
b
Appuyez sur
Appuyez sur
Broderie
Remarque
.
pour désactiver END
COLOR TRIM (COUPER LA COULEUR
TERMINÉE).
→ La touche est représentée par
*
à l’écran.
Lorsqu’un fil de couleur est cousu, la machine
s’arrête sans couper le fil.
155
REGLAGES DE BRODERIE
b
Appuyez sur
pour désactiver JUMP
STITCH TRIM (COUPER LE POINT SAUTÉ).
Réglage de la vitesse de broderie
a
Appuyez sur
b
Dans l’affichage VITESSE DE BRODERIE
et sur Broderie.
MAX, utilisez
→ La touche est représentée par
*
à l’écran.
La machine ne coupera pas le fil avant de passer au
point suivant.
pour modifier la
vitesse de broderie maximale.
*
Vous pouvez sélectionner trois niveaux de vitesse
différents.
■ Sélection de la longueur du POINT
SAUTÉ à ne pas couper
Lorsque la fonction de coupure de fil
est
activée, vous pouvez sélectionner la longueur de
fil du point sauté à ne pas couper. Cette fonction
peut être activée ou désactivée au cours de la broderie.
Sélectionnez un réglage de 5 mm à 50 mm par
incréments de 5mm.
*
Votre réglage personnalisé est conservé après la
mise hors tension et sous tension de la machine.
Appuyez sur
ou sur
pour sélectionner la
longueur de POINT SAUTÉ.
Par exemple: Appuyez sur
pour sélectionner
25 mm (1 pouce) et la machine ne coupera pas 25
mm ou moins de longueur de point sauté avant de
passer au point suivant.
Mémo
• SPM correspond au nombre de points cousus par minute.
• Diminuez la vitesse de couture lorsque vous
brodez sur des tissus fins, épais ou lourds.
• Vous pouvez modifier la vitesse de couture
en cours de broderie.
• Le réglage de la vitesse de couture maximale ne change pas jusqu’à ce que vous
sélectionniez un nouveau réglage. Le
réglage spécifié avant la mise hors tension
de la machine reste sélectionné lorsque
vous remettez la machine sous tension.
• Réduisez la vitesse de couture à 600 points
par minute lorsque vous utilisez un fil spécial
comme du fil métallique.
Remarque
• Si le dessin comporte de nombreux motifs,
nous conseillons de sélectionner un réglage
de coupure de point sauté plus élevé afin de
limiter la quantité d’excédent de fils au dos
du tissu.
• Plus la longueur de point sauté sélectionnée
est élevée, moins la machine coupera. Dans
ce cas, un plus grand nombre de points sautés reste à la surface du tissu.
156
c
Appuyez sur
.
REGLAGES DE BRODERIE
Modification de l’affichage des
couleurs de fils
d
Lorsque le numéro de fil #123 est affiché,
utilisez
pour sélectionner l’une
des six marques de fils à broder illustrées cidessous.
Lorsque l’affichage du temps est désactivé, vous
pouvez sélectionner une couleur de fil de broderie
parmi les couleurs représentées ci-dessous.
Mémo
Vous pouvez afficher le nom des couleurs de
fils, le temps ou le numéro de fil à broder.
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur
.
c
Dans L’AFFICHAGE DES COULEURS DE
FILS, utilisez
pour afficher le nom
des couleurs de fils, le temps ou le numéro
de fil à broder.
FIL EMBROIDERY/POLYESTER n°
5
Broderie
FIL COUNTRY/COTON n°
FIL MADEIRA POLY n°
FIL MADEIRA RAYON n°
FIL SULKY POLY n°
FIL ROBISON-ANTON POLY n°
e
Appuyez sur
.
157
REGLAGES DE BRODERIE
Modification de l’affichage du
cadre de broderie
a
b
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur
.
c
Dans l’affichage du cadre, utilisez
c
pour modifier le mode d’affichage du cadre
de broderie.
*
Vous avez 10 possibilités.
d
e
f
a
b
c
d
e
f
d
158
Zone de broderie du très grand cadre
Ligne centrale
Zone de broderie du grand cadre
Zone de broderie du cadre moyen
Zone de broderie du petit cadre
Lignes quadrillées
Appuyez sur
.
REVISION DU MOTIF
REVISION DU MOTIF
ATTENTION
• Lorsque vous avez révisé un motif, vérifiez l’affichage des cadres de broderie disponibles et utiliser un
cadre approprié. Si vous utilisez un cadre de broderie non disponible, le pied-de-biche risque de le heurter
et vous pourriez vous blesser.
Modification de l’emplacement
du motif
Utilisez
a
Marquez la position de départ de la broderie sur le tissu comme indiqué.
b
Appuyez sur
pour déplacer le motif dans le sens
indiqué par la flèche.
Appuyez sur
pour centrer le motif.
.
5
Broderie
a
a Eloignement par rapport au centre
Alignement du motif et de
l’aiguille
Exemple:
Alignement du côté inférieur gauche d’un motif et de l’aiguille
ABC
159
REVISION DU MOTIF
c
Appuyez sur
b
.
Sélectionnez le sens dans lequel modifier la
taille.
*
Appuyez sur
pour agrandir le motif.
*
Appuyez sur
pour rétrécir le motif.
*
Appuyez sur
pour étirer le motif horizonta-
lement.
a
*
Appuyez sur
pour comprimer le motif hori-
zontalement.
a Position de démarrage
→ La position de l’aiguille se déplace dans le coin inférieur gauche du motif (le cadre de broderie bouge
de façon à placer l’aiguille à l’endroit correct).
d
Appuyez sur
e
Utilisez
*
Appuyez sur
pour étirer le motif verticalement.
*
Appuyez sur
pour comprimer le motif verti-
calement.
*
Appuyez sur
pour que le motif revienne à
son aspect initial.
.
pour aligner l’aiguille et le
repère sur le tissu, puis commencez à broder le motif.
a
a Taille du motif
Modification de la taille
a
Appuyez sur
.
Mémo
• Certains motifs ou caractères peuvent être
davantage agrandis que d’autres.
• Certains motifs ou caractères peuvent être
davantage agrandis si vous les faites pivoter
de 90 degrés.
c
Appuyez sur
initial.
160
pour revenir à l’écran
REVISION DU MOTIF
Rotation du motif
a
b
*
Sélectionnez l’angle de rotation du motif.
Appuyez sur
pour faire pivoter le motif de
90 degrés vers la gauche.
Appuyez sur
.
*
Appuyez sur
pour faire pivoter le motif de
90 degrés vers la droite.
*
Appuyez sur
pour faire pivoter le motif de
10 degrés vers la gauche.
*
Appuyez sur
pour faire pivoter le motif de
10 degrés vers la droite.
*
Appuyez sur
pour faire pivoter le motif de
1 degré vers la gauche.
*
Appuyez sur
pour faire pivoter le motif de
1 degré vers la droite.
*
Appuyez sur
pour que le motif revienne à sa
position initiale.
5
Broderie
a
a Degré de rotation
0°
c
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
initial.
161
REVISION DU MOTIF
Création d’une image en miroir
horizontale
Appuyez sur
pour le changer en
afin
de créer une image en miroir horizontale du motif
sélectionné. Appuyez de nouveau sur
afficher le motif normal.
pour
Modification de la densité (uniquement pour les motifs de
caractères et d’encadrement)
Vous pouvez modifier la densité de fil pour certains motifs de caractères et d’encadrement.
Vous pouvez spécifier un réglage compris entre
80 % et 120 % par incrément de 5 %.
a
162
Appuyez sur
.
REVISION DU MOTIF
b
*
Modifiez la densité.
Appuyez sur
pour diminuer la densité du
motif.
*
Appuyez sur
pour augmenter la densité du
motif.
Modification des couleurs des
motifs de caractère alphabétique
Vous pouvez coudre chaque lettre des motifs de
caractère alphabétique avec une couleur différente. Si “MULTICOULEUR” est activé, la
machine s’arrête après chaque caractère pour passer à une autre couleur de fil.
a
Appuyez sur
pour le changer en
.
*
c
a
Appuyez de nouveau sur la touche pour rappeler le
réglage initial.
b
5
Broderie
a Normale
b Fine (les points sont plus rapprochés)
c Grossière (les points sont plus éloignés)
b
Une fois un caractère cousu, changez de
couleur de fil et cousez le caractère suivant.
→ La densité du motif change chaque fois que vous
appuyez sur une touche.
c
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
initial.
163
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
Précautions relatives aux données de broderie
Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez des données de broderie autres que celles
créées et mémorisées dans cette machine.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez des données de broderie différentes de nos motifs originaux, le fil ou l’aiguille risque
de se casser si vous cousez avec une densité de point trop fine ou si vous cousez trois points superposés
minimum. Dans ce cas, utilisez l’un de nos systèmes de conception de données d’origine pour modifier les
données de broderie.
■ Types de données de broderie disponibles
• Seuls les fichiers de données de broderie .pes,.pha,.phb,.phc et .dst peuvent être utilisés avec cette machine.
L’utilisation de données autres que celles mémorisées avec nos systèmes de conception de données peut
entraîner un dysfonctionnement de la machine à broder.
■ Types de périphériques/supports USB disponibles
Vous pouvez mémoriser ou rappeler des données de points avec un support USB. Utilisez un support répondant
aux caractéristiques suivantes.
• Lecteur de disquettes USB
• Lecteur Flash USB (mémoire Flash USB).
Les données de points peuvent être rappelées seulement.
• Lecteurs USB de CD-ROM, de CD-R, de CD-RW
Vous pouvez également utiliser les types de supports USB suivants avec le lecteur/enregistreur de cartes
mémoire USB.
•
•
•
•
•
•
Carte Secure Digital (SD)
CompactFlash
Memory Stick
Smart Media
Carte Multi Media (MMC)
Carte XD-Picture
Remarque
• Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certains supports USB avec cette machine. Visitez notre site
Web pour plus de détails.
• Les concentrateurs USB ne peuvent pas être utilisés avec cette machine. Cette machine ne reconnaît
pas les périphériques, supports ou cartes mémoire USB, ci-dessus via un concentrateur USB.
• La lampe d'accès commence à clignoter après l'insertion des périphériques/supports USB et 5 à 6 secondes environ sont nécessaires pour les reconnaître (le délai dépend du périphérique/support USB).
■ Ordinateurs et systèmes d’exploitation avec les spécifications suivantes disponibles
• Modèles compatibles :
PC IBM avec un port USB en standard
PC IBM compatible avec un port USB en standard
• Systèmes d’exploitation compatibles :
Microsoft Windows 98SE/Me/2000/XP
(Windows 98SE nécessite un pilote. Téléchargez-le sur notre site Web (www.brother.com). En outre, seul
Windows 98 Deuxième Edition prend ce pilote en charge.)
164
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
■ Précautions d’utilisation de l’ordinateur pour créer et mémoriser des données
• Si vous ne pouvez pas identifier le nom du fichier de données de broderie, par exemple, parce que le nom
contient des caractères spéciaux, le fichier ne s’affiche pas. Dans ce cas, renommez le fichier.
• Si des données de broderie supérieures à 300 mm (H) × 180 mm (L) (env.12 pouces (H) × 7 pouces (L)) sont
sélectionnées, un message vous invitant à faire pivoter le motif de 90 degrés s'affiche.
Même après une rotation de 90 degrés, les données de broderie supérieures à 300 mm (H) × 180 mm (L)
(env. 12 pouces (H) × 7 pouces (L)) ne peuvent pas être utilisées. (Tous les motifs doivent être mesurer
300 mm (H) × 180 mm (L) (env. 12 pouces (H) × 7 pouces (L)).)
• Les fichiers .pes enregistrés avec le nombre de points ou de couleurs dépassant la limite spécifiée ne peuvent
pas s’afficher. Utilisez l’un de nos systèmes de conception de données pour modifier le motif de broderie afin
qu’il réponde aux spécifications.
• Même si l’unité de broderie n’est pas installée, la machine gère les données de broderie.
■ Données de broderie Tajima (.dst)
• Les données .dst s’affichent dans l’écran de liste des motifs par nom de fichier (l’image ne peut être affichée).
Seuls les huit premiers caractères du nom de fichier peuvent être affichés.
• Les données Tajima (.dst) ne contenant pas d’informations de couleur de fil spécifiques, elles s’affichent avec
notre séquence de couleurs de fils par défaut. Vérifiez l’aperçu et modifiez les couleurs de fil comme vous le
souhaitez.
■ Marques commerciales
•
•
•
•
•
Chaque société dont le logiciel est mentionné dans ce manuel détient un contrat de licence logicielle spécifique
aux programmes propriétaires.
Toutes les autres marques et noms de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées de leurs
sociétés respectives. Les explications des symboles, tels que ® et ™, ne sont toutefois pas clairement décrites
dans le texte.
5
Broderie
Secure Digital (SD) Card est une marque déposée ou une marque commerciale de SD Card Association.
CompactFlash est une marque déposée ou une marque commerciale de Sandisk Corporation.
Memory Stick est une marque déposée ou une marque commerciale de Sony Corporation.
Smart Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Toshiba Corporation.
Multi Media Card (MMC) est une marque déposée ou une marque commerciale de Infineon Technologies
AG.
• xD-Picture Card est une marque déposée ou une marque commerciale de Fuji Photo Film Co. Ltd.
• IBM est une marque déposée ou une marque commerciale de International Business Machines Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation.
ATTENTION
• Lorsque vous débranchez le câble USB:
Avant de débrancher le câble USB, cliquez sur l’icone “Débrancher ou éjecter le matériel” situé dans la
barre des tâches de indows(r) Me/2000 ou sur l’icone “Retirer le matériel en toute sécurité” situé dans la
barre des tâches de Windows(r) XP. Ensuite, lorsque vous pouvez retirer le disque amovible en toute
sécurité, débranchez le câble USB de l’ordinateur et de la machine.
Avec Windows 98 SE, assurez-vous que la lampe d’accès ne clignote pas avant de débrancher le câble
USB de l’ordinateur et de la machine.
165
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
Mémorisation de motifs de broderie dans la machine
b
*
Appuyez sur
Appuyez sur
.
pour revenir à l’écran initial
sans enregistrer.
Vous pouvez mémoriser des motifs de broderie
personnalisés et que vous comptez utiliser souvent, comme votre nom et d’autres motifs combinés, les motifs que vous avez fait pivoter ou dont
vous avez modifié la taille, les motifs dont vous
avez modifié l’emplacement de couture, etc.
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran affiche “Enregistrement”. Vous
perdriez le motif en cours d’enregistrement.
Mémo
• La mémorisation d’un motif dans la machine
prend environ 10 secondes.
• Reportez-vous à la page 170 pour plus
d’informations sur la récupération d’un motif
mémorisé.
a
Appuyez sur
lorsque le motif à enre-
gistrer apparaît dans l’écran de couture.
→ L’écran “Enregistrement” s’affiche. Lorsque le motif
est mémorisé, l’écran initial réapparaît automatiquement.
■ Si la mémoire est saturée
Si l’écran suivant s’affiche, cela signifie que le nombre maximale de motifs a été mémorisé ou que le
motif à enregistrer prend trop de mémoire et que la
machine ne peut pas le mémoriser. Supprimez un
motif enregistré précédemment pour pouvoir mémoriser le motif en cours.
a
*
Appuyez sur
Appuyez sur
.
pour revenir à l’écran initial
sans enregistrer.
→ La machine affiche les motifs actuellement mémorisés.
166
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
b
Sélectionnez le motif à supprimer.
d
*
Appuyez sur
Si vous décidez de ne pas effacer le motif, appuyez
sur
c
Appuyez sur
.
.
.
→ L’écran “Enregistrement” apparaît. Lorsque le motif
est mémorisé, l’écran initial réapparaît automatiquement.
Remarque
5
Broderie
• Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran affiche “Enregistrement”. Vous
perdriez le motif en cours d’enregistrement.
Mémo
a
b
a Espace mémoire utilisé par le motif à supprimer
b Espace mémoire nécessaire pour enregistrer le
motif en cours.
• S’il reste assez de mémoire libre après la
suppression du motif, le motif que vous souhaitez enregistrer sera automatiquement
mémorisé. S’il n’y a pas assez de mémoire
libre après la suppression du motif, répétez
les opérations indiquées ci-dessus pour
effacer un autre motif de la mémoire de la
machine.
• L’enregistrement d’un motif prend quelques
secondes.
• Reportez-vous à la page 170 pour plus
d’informations sur la récupération de motifs
mémorisés.
167
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
Enregistrement de motifs de broderie sur un support USB (disponible sur le marché)
b
Insérez le support USB dans le connecteur
de port USB de la machine.
Lorsque vous envoyez des motifs de broderie de la
machine vers le support USB, branchez celui-ci au
port USB de la machine. Selon le type de support
USB utilisé, branchez directement le périphérique
USB ou le lecteur/enregistreur de cartes USB sur le
port correspondant de la machine.
Mémo
Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certains supports USB avec cette machine. Visitez notre site Web pour plus de détails.
a
Appuyez sur
a
b
a Connecteur de port USB pour support
b Support USB
Mémo
• Vous pouvez insérer ou retirer le support
UBS à tout moment.
• N’insérez pas d’objets autres qu’un support
USB dans le connecteur de port USB.
Sinon, le support USB risque de s’endommager.
lorsque le motif à enre-
gistrer apparaît dans l’écran de couture.
c
*
Appuyez sur
Appuyez sur
.
pour revenir à l’écran initial
sans enregistrer.
→ L’écran “Enregistrement” s’affiche. Lorsque le motif
est mémorisé, l’écran initial réapparaît automatiquement.
168
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
Enregistrement de motifs de broderie sur l’ordinateur
b
Appuyez sur
lorsque le motif à enre-
gistrer apparaît dans l’écran de couture.
A l’aide du câble USB fourni, vous pouvez brancher la machine à votre ordinateur, récupérer provisoirement les motifs de broderie à partir de votre
ordinateur et les enregistrer.
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran affiche “Enregistrement”. Vous
perdriez le motif en cours d’enregistrement.
a
*
Branchez le connecteur du câble USB dans
les connecteurs de port USB correspondants de l’ordinateur et de la machine.
Vous pouvez brancher le câble USB dans les connecteurs de port USB de l’ordinateur et de la
machine à broder qu’ils soient sous tension ou non.
a
b
c
*
Appuyez sur
Appuyez sur
.
pour revenir à l’écran initial
sans enregistrer.
5
Broderie
a Connecteur de port USB pour ordinateur
b Connecteur du câble USB
→ L’icône “Disque amovible” s’affiche dans “Poste de
travail” sur l’ordinateur.
Remarque
• Les connecteurs du câble USB ne peuvent
être insérés que dans un seul sens. Si vous
éprouvez des difficultés à insérer le connecteur, ne forcez pas. Vérifiez l’orientation du
connecteur.
• Pour plus de détails sur la position du port
USB sur l’ordinateur (ou le concentrateur
USB), reportez-vous au manuel d’instructions de l’équipement correspondant.
→ Le motif sera temporairement mémorisé dans “Disque amovible” sous “Poste de travail”.
d
Sélectionnez le fichier .phc du motif dans
“Disque amovible” et copiez-le sur l’ordinateur.
169
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
Récupération des motifs mémorisés
a
Appuyez sur
c
Appuyez sur
.
.
→ L’écran de couture s’affiche.
Rappel à partir d’un support USB
→ La machine affiche les motifs actuellement en
mémoire.
b
*
Appuyez sur la touche du motif que vous
souhaitez récupérer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial.
Vous pouvez rappeler un motif de broderie directement depuis le support USB ou un dossier du
support USB. Si le motif se trouve sous le dossier,
faites défiler les couches de dossiers en suivant le
chemin vers celui-ci.
a
Insérez le support USB dans le connecteur
de port USB de la machine (Reportez-vous
à la page 168).
b
Appuyez sur
.
→ Les motifs de broderie et un dossier dans un dossier
parent s’affichent.
170
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
c
Appuyez sur
lorsqu’il existe un sous-
dossier pour trier deux ou plusieurs motifs
de points sur le support USB, afin de faire
apparaître le motif de point du sous-dossier.
*
Appuyez sur
e
Appuyez sur
.
pour revenir à l’écran initial
sans effectuer le rappel.
c
a
→ L’écran de couture s’affiche.
b
Rappel à partir de l’ordinateur
→ Le chemin permettant d’afficher le dossier en cours
en tête de liste.
Les motifs de broderie et des dossiers dans un sousdossier s’affichent.
*
Appuyez sur
a
Branchez le connecteur du câble USB dans
les connecteurs de port USB correspondants de l’ordinateur et de la machine
(Reportez-vous à la page 169).
b
Sur l’ordinateur, ouvrez “Poste de travail”,
puis “Disque amovible”.
5
Broderie
a Nom du dossier
b Motifs de broderie dans un dossier parent:
c Chemin
pour revenir sur le dossier pré-
cédent.
d
*
Appuyez sur la touche du motif que vous
souhaitez récupérer.
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
171
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
c
Déplacez/copiez les données de motifs
dans “Disque amovible”.
e
*
Appuyez sur la touche du motif que vous
souhaitez rappeler.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial.
→ Les données de motifs dans “Disque amovible” sont
enregistrées sur la machine.
Remarque
• Ne débranchez pas le câble USB pendant
l’enregistrement des données.
• Ne créez pas de dossiers dans “Disque
amovible”. Les dossiers n’étant pas affichés,
vous ne pouvez pas rappeler les données
de motifs contenues dans ces dossiers.
d
Appuyez sur
f
Appuyez sur
.
.
→ L’écran de couture s’affiche.
→ Les motifs de l’ordinateur s’affichent sur l’écran de
sélection.
172
APPLICATIONS DE BRODERIE
APPLICATIONS DE BRODERIE
Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un appliqué (1)
c
Appliquez une fine couche de colle à tissu
ou pulvérisez un produit adhésif provisoire
sur l’envers de l’appliqué créé à l’étape a.
Fixez l’appliqué sur le tissu de base en faisant correspondre les formes.
d
Sélectionnez un motif d’encadrement avec
un point plumetis de forme identique à
celle de l’appliqué. Brodez sur l’appliqué et
le tissu de base de l’étape c pour créer
l’appliqué.
Vous pouvez utiliser des motifs d’encadrement de
forme et de taille identiques pour créer une appliqué. Brodez un motif avec un point droit et un
motif avec un point plumetis.
a
Sélectionnez un motif d’encadrement avec
un point droit. Brodez le motif sur le tissu
de l’appliqué, puis coupez soigneusement le
long du bord extérieur de la forme.
5
Broderie
Remarque
b
Brodez le même motif qu’à l’étape a sur le
tissu de base.
• Si vous modifiez la taille ou l’emplacement
des motifs lors de leur sélection, n’oubliez
pas de noter leur nouvelle taille et leur nouvel emplacement.
a
a Pièce d’appliqué
173
APPLICATIONS DE BRODERIE
Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un appliqué (2)
d
Retirez le cadre de broderie de l’unité de
broderie et coupez le long de la couture
extérieure.
Il s’agit d’une seconde méthode de création
d’appliqués à l’aide de motifs de broderie. Lors de
l’utilisation de cette méthode, vous ne devez pas
changer le tissu qui se trouve dans le cadre de broderie. Brodez un motif avec un point droit et un
motif avec un point plumetis.
a
Sélectionnez un motif d’encadrement avec
un point droit et brodez-le sur le tissu de
base.
Remarque
• Ne retirez pas le tissu du cadre de broderie
pour le couper. De même, veillez à ne pas
tirer trop fort sur le tissu. Sinon, il risque de
se détendre dans le cadre.
e
b
Placez le tissu d’appliqué sur le motif brodé
à l’étape a.
*
Vérifiez que le tissu d’appliqué recouvre complètement la couture.
Sélectionnez un motif d’encadrement avec
un point plumetis de forme identique à
celle de l’appliqué.
Remarque
• Ne modifiez pas la taille ou l’emplacement
du motif.
f
c
174
Brodez le même motif sur le tissu d’appliqué.
Refixez le cadre de broderie à l’unité de
broderie et brodez le motif en points plumetis pour créer une appliqué.
Chapitre
6
Modification de la
broderie
EXPLICATION DES FONCTIONS ......................................................176
SELECTION DES MOTIFS A MODIFIER.............................................177
Sélection des motifs de broderie/motifs à l’ancienne/motifs de bordure/
motifs en point de croix/motifs alphabet floral/motifs d’encadrement..................178
Sélection des motifs de caractères alphabétiques..................................................178
MODIFICATION DES MOTIFS ..........................................................181
■ Fonction des touches.....................................................................................................182
Déplacement du motif ..........................................................................................183
Rotation du motif ..................................................................................................183
Modification de la taille du motif ..........................................................................184
Suppression du motif.............................................................................................185
Modification de la configuration des motifs de caractères alphabétiques .............185
Modification de l’espacement des caractères alphabétiques .................................185
Modification de la couleur chaque caractère alphabétique d’un motif .................186
Modification de la couleur des fils ........................................................................187
Création d’un tableau de fils personnels ...............................................................188
■ Ajout d’une couleur au tableau de fils personnels à partir de la liste ............................189
Sélection d’une couleur dans le tableau de fils personnels ....................................189
Conception de motifs répétés................................................................................190
■ Couture de motifs répétés .............................................................................................190
■ Répétition d’un élément d’un motif répété ....................................................................192
■ Attribution de repères de fils.........................................................................................193
Après la modification ............................................................................................194
COMBINAISON DE MOTIFS.............................................................195
Modification de motifs combinés ..........................................................................195
Couture de motifs combinés .................................................................................197
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE ..............................198
EXPLICATION DES FONCTIONS
EXPLICATION DES FONCTIONS
Les fonctions de modification de la broderie permettent de combiner des motifs de broderie et de caractères, de modifier leur taille, de les faire pivoter et de réaliser de nombreuses autres fonctions de modification. Cette machine peut réaliser les 9 fonctions reprises dans la liste ci-dessous.
■ Combinaison de motifs
Vous pouvez facilement créer des combinaisons de motifs de broderie, de motifs d’encadrement, de motifs de caractères, de
motifs mémorisés dans la machine, de motifs provenant de cartes de broderie vendues séparément et de nombreux autres
motifs.
■ Déplacement de motifs
Vous pouvez modifier la position des motifs dans la zone de broderie de 30 cm × 18 cm (env. 12 pouces × 7 pouces) et la
vérifier ensuite sur l’écran LCD.
■ Rotation des motifs
Vous pouvez faire pivoter les motifs de un, 10 ou 90 degrés à la fois.
■ Agrandissement ou réduction de motifs
Vous pouvez agrandir ou réduire les motifs.
• Cette fonction n’est pas disponible pour certains motifs.
■ Création d’images en miroir
Vous pouvez créer des images en miroir horizontales.
• Cette fonction n’est pas disponible pour certains motifs.
■ Modification de l’espacement des caractères alphabétiques
Vous pouvez augmenter ou réduire l’espacement entre les caractères dans les motifs combinés.
■ Modification de l’aspect/de la disposition des caractères alphabétiques
Vous pouvez modifier la disposition des caractères en courbe, en diagonale, etc. Vous avez six possibilités au total.
■ Modification de la couleur des fils des motifs
Vous pouvez modifier la couleur des fils du motif pour broder vos couleurs favorites.
■ Création d’un motif répétitif
Vous pouvez ajouter des copies d’un motif pour en créer un qui se répète horizontalement ou verticalement.
176
SELECTION DES MOTIFS A MODIFIER
SELECTION DES MOTIFS A MODIFIER
Préparez la machine pour la broderie conformément aux instructions de la page 126 et appuyez sur
pour afficher l’écran ci-dessous.
b
a
d
e
c
f
g
h
i
j
6
Motifs de broderie
Motifs à l’ancienne
Motifs de bordure
Motifs en point de croix
Motifs alphabet floral
Motifs caractères alphabétiques
Motifs d’encadrement
Motifs provenant d’une carte de broderie (vendue séparément)
Motifs mémorisés dans la machine (Reportez-vous à la page 170)
Motifs enregistrés sur un support USB (Reportez-vous à la page 170)
Motifs enregistrés sur l’ordinateur (Reportez-vous à la page 171)
Modification de la broderie
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
k
Mémo
Reportez-vous à la page 131 pour plus d’informations sur l’écran de sélection de chaque catégorie.
Remarque
Vous pouvez également coudre des points de couture courants ou des points décoratifs/de caractères
lorsque l’unité de broderie est installée en appuyant sur
ou sur
(un message confirmant
le déplacement du chariot s’affiche). Relevez les griffes d’entraînement et installez le pied-de-biche
approprié avant de coudre.
177
SELECTION DES MOTIFS A MODIFIER
Sélection des motifs de broderie/
motifs à l’ancienne/motifs de
bordure/motifs en point de
croix/motifs alphabet floral/
motifs d’encadrement
a
Sélectionnez la catégorie du motif.
b
Appuyez sur la touche du motif à modifier.
d
Reportez-vous à la section Reportez-vous à
la section “MODIFICATION DES MOTIFS”
à la page 181 pour modifier le motif.
*
Reportez-vous aux pages 132 et 134 pour plus
d’informations sur la sélection des motifs.
→ Le motif s’affiche dans la partie supérieure de
l’écran.
c
Appuyez sur
.
Sélection des motifs de caractères alphabétiques
Lorsque vous sélectionnez des motifs de caractères
à l’écran de modification de la broderie, vous pouvez simultanément modifier l’aspect du motif.
a
→ Le motif sélectionné pour modification est encadré
en rouge sur l’écran de modification de la broderie.
178
Appuyez sur
.
SELECTION DES MOTIFS A MODIFIER
b
*
Sélectionnez la police, puis entrez les
caractères. (Exemple : A B C D)
d
Sélectionnez la disposition. (Exemple :
)
Reportez-vous à la page 133 pour plus d’informations sur la sélection des caractères.
Si vous sélectionnez un arc, utilisez les touches
et
pour en modifier la
courbure.
*
Appuyez sur
pour aplanir l’arc.
*
Appuyez sur
pour arrondir l’arc.
Mémo
Si vous sélectionnez
, les touches
et
deviennent
et
. Vous
pouvez augmenter ou réduire la pente.
c
Appuyez sur
pour modifier la disposi-
tion du motif.
*
Si la taille des caractères est trop petite, appuyez sur
pour afficher tous les caractères entrés.
6
Modification de la broderie
179
SELECTION DES MOTIFS A MODIFIER
e
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
initial.
f
Lorsque vous avez terminé les sélections,
appuyez sur
.
→ L’écran de modification de la broderie s’affiche.
g
180
Reportez-vous à la section Reportez-vous à
la section “MODIFICATION DES MOTIFS”
à la page 181 pour modifier le motif.
MODIFICATION DES MOTIFS
MODIFICATION DES MOTIFS
a
b
c
a
b
c
d
e
d
e
a
b
c
d
e
Indique la taille de l’ensemble des motifs combinés.
Indique la taille du motif actuellement sélectionné.
Indique l’éloignement par rapport au centre du cadre.
Indique la couleur actuellement sélectionnée et le nombre de couleurs du motif.
Indique le degré de rotation du motif.
Mémo
Si une touche s’affiche en gris clair, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec le motif sélectionné.
6
Modification de la broderie
181
MODIFICATION DES MOTIFS
■ Fonction des touches
c
a
g
i
b
a
Affichage
(
h
l
m
Nom de la touche
Touches flèches
f
j
k
N°
d
e
Description
Page
Appuyez sur ces touches pour déplacer le motif dans le sens indiqué par la flè-
183
Touche centre) che de la touche. (Appuyez sur
pour que le motif revienne à sa position ini-
tiale.)
182
b
Touche de bordure
Appuyez sur cette touche pour créer un motif répétitif.
190
c
Touche de rotation
Appuyez sur cette touche pour faire pivoter le motif. Vous pouvez faire pivoter
un motif de un, 10 ou 90 degrés à la fois.
183
d
Touche de taille
Appuyez sur cette touche pour modifier la taille du motif. Les motifs peuvent
être agrandis ou réduits.
184
e
Touche de densité
Appuyez sur cette touche pour modifier la densité des motifs d’encadrement ou
de caractères.
162
f
Touche d’image en
miroir horizontale
Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir horizontale du motif
sélectionné.
162
g
Touche d’espacement des caractères
Appuyez sur cette touche pour modifier l’espacement des motifs de caractères.
185
h
Touche d’assemblage Appuyez sur cette touche pour modifier la configuration d’un motif de caractères.
185
i
Touche multicolore
Appuyez sur cette touche pour modifier la couleur individuelle des caractères
d’un motif.
186
j
Touche de palette de
couleurs des fils
Appuyez sur cette touche pour modifier les couleurs du motif affiché.
187
k
Touche de sélection
des motifs
Si vous avez sélectionné un motif combiné, utilisez ces touches pour sélectionner une partie du motif à modifier.
—
l
Touche d’effacement
Appuyez sur cette touche pour effacer le motif sélectionné (le motif encadré en
rouge).
185
m
Touche de fin de
modification
Appuyez sur cette touche pour passer à l’étape suivante.
194
MODIFICATION DES MOTIFS
Déplacement du motif
b
*
Sélectionnez l’angle de rotation du motif.
Appuyez sur
pour faire pivoter le motif de
90 degrés vers la gauche.
Appuyez sur
pour déplacer le motif dans le
*
pour recentrer le motif.
pour faire pivoter le motif de
90 degrés vers la droite.
sens indiqué sur la touche.
Appuyez sur
Appuyez sur
*
Appuyez sur
pour faire pivoter le motif de
10 degrés vers la gauche.
*
Appuyez sur
pour faire pivoter le motif de
10 degrés vers la droite.
*
Appuyez sur
pour faire pivoter le motif de
1 degré vers la gauche.
*
Appuyez sur
pour faire pivoter le motif de
1 degré vers la droite.
*
Appuyez sur
pour que le motif revienne à sa
position initiale.
a
a Eloignement par rapport au centre
a
Rotation du motif
Appuyez sur
6
.
a Degré de rotation du motif
Modification de la broderie
a
183
MODIFICATION DES MOTIFS
c
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
initial.
b
Sélectionnez le sens dans lequel modifier la
taille.
*
Appuyez sur
pour agrandir le motif.
*
Appuyez sur
pour rétrécir le motif.
*
Appuyez sur
pour étirer le motif horizontale-
ment.
*
Appuyez sur
pour comprimer le motif hori-
zontalement.
*
Appuyez sur
pour étirer le motif verticale-
ment.
*
Appuyez sur
pour comprimer le motif verti-
calement.
*
Appuyez sur
pour que le motif revienne à
son aspect initial.
Modification de la taille du motif
a
Appuyez sur
.
a
a Indique la taille du motif en cours de modification.
c
Appuyez sur
initial.
184
pour revenir à l’écran
MODIFICATION DES MOTIFS
Suppression du motif
b
*
Appuyez sur
l’écran.
pour supprimer le motif de
Appuyez sur la touche de la disposition à
broder.
Reportez-vous à la page 179 pour plus d’informations sur les types de disposition.
→ L’écran indique la disposition sélectionnée.
Modification de la configuration
des motifs de caractères alphabétiques
a
Appuyez sur
.
c
Appuyez sur
.
Modification de l’espacement des
caractères alphabétiques
a
Appuyez sur
.
6
Modification de la broderie
185
MODIFICATION DES MOTIFS
b
Utilisez
ou
pour modifier
l’espacement.
*
Appuyez sur
pour augmenter l’espacement
Modification de la couleur chaque caractère alphabétique d’un
motif
des caractères.
*
Appuyez sur
pour réduire l’espacement des
caractères.
*
Appuyez sur
a
Appuyez sur
pour attribuer un cou-
leur de fil à chaque caractère.
pour que le motif revienne à
son aspect initial.
b
*
Modifiez le fil pour coudre chaque caractère dans une couleur différente.
Appuyez sur
pour modifier l’ordre de cou-
ture des couleurs (Reportez-vous à la page 187).
c
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
initial.
a
a Couleur de chaque caractère
186
MODIFICATION DES MOTIFS
Modification de la couleur des
fils
Vous pouvez modifier la couleur des fils en déplaçant vers le haut la couleur à modifier dans l’ordre
de couture et en sélectionnant une nouvelle couleur parmi celles des fils de la machine.
a
Appuyez sur
c
Appuyez sur
pour
choisir une nouvelle couleur dans la palette.
*
Pour revenir à la couleur initiale, appuyez sur
. Si plusieurs couleurs ont été modifiées,
*
cette commande rendra à toutes les couleurs leur
couleur initiale.
Vous pouvez sélectionner des couleurs dans la
palette en touchant directement l’écran avec le stylet.
.
a
a Palette de couleurs
→ L’écran de la palette de couleurs des fils s’affiche.
b
Appuyez sur
ou
pour placer la
→ La couleur sélectionnée apparaît en tête de liste
dans l’ordre de couture.
d
Appuyez sur
.
a
Modification de la broderie
couleur à modifier en tête de liste dans
l’ordre de couture.
6
a Palette de couleurs/touche de modification de
tableau de fils personnels
→ L’écran indique les couleurs modifiées.
Mémo
Pour sélectionner une couleur dans le tableau
de fils personnels, reportez-vous à la section
“Sélection d’une couleur dans le tableau de
fils personnels” à la page 189.
187
MODIFICATION DES MOTIFS
Création d’un tableau de fils personnels
Vous pouvez créer un tableau de fils personnels
contenant les couleurs de fils les plus souvent utilisées. Vous pouvez sélectionner des couleurs de
fils dans la longue liste des couleurs de fils de la
machine parmi cinq marques de fils différentes.
Vous pouvez sélectionner n’importe quelle couleur et la déplacer dans votre tableau de fils personnels.
c
Utilisez
pour sélectionner l’une
des marques de fils dans la machine.
d
Utilisez
pour entrer un numéro de
couleur à quatre chiffres.
*
Si vous faites une erreur, appuyez sur
pour effa-
cer le mauvais chiffre, puis entrez le chiffre correct.
Remarque
Certaines machines peuvent déjà contenir
300 couleurs de fils Robison-Anton supplémentaires dans le tableau de fils personnels.
a
Appuyez sur
Appuyez sur
, puis sur
.
pour afficher l’écran
P.5.
b
Utilisez
a
pour sélec-
tionner l’emplacement où ajouter une couleur dans le tableau de fils personnels.
*
*
Vous pouvez également toucher directement la
palette avec le stylet.
Vous pouvez faire défiler les 100 couleurs à la fois à
l'aide des touches
et
dans le tableau de
a Marque du fil
e
Appuyez sur
.
fils personnels.
a
b
a
a Marque du fil
b Numéro entré
a Tableau de fils personnels
→ La couleur de fil sélectionnée est définie dans le
tableau de fils personnels.
Remarque
• Si vous n’appuyez pas sur
, le numéro
de la couleur de fil ne sera pas modifié.
188
MODIFICATION DES MOTIFS
f
*
Répétez les étapes précédentes jusqu’à ce
que toutes les couleurs de fils souhaitées
soient spécifiées.
Pour supprimer une couleur spécifiée de la palette,
appuyez sur
d
Appuyez sur
e
Répétez les étapes précédentes jusqu’à ce
que toutes les couleurs de fils souhaitées
soient spécifiées.
.
*
g
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
initial.
.
Pour supprimer une couleur spécifiée de la palette,
appuyez sur
.
Sélection d’une couleur dans le
tableau de fils personnels
Vous pouvez sélectionner une couleur de fil parmi
les 300 définies dans le tableau de fils personnels.
a
Appuyez sur
.
■ Ajout d’une couleur au tableau de
fils personnels à partir de la liste
a
Répétez les précédentes étapes a à c.
b
Appuyez sur
6
pour afficher la liste
c
Utilisez
pour sélectionner une
→ L’écran de la palette de couleurs des fils s’affiche.
b
couleur de fil.
Appuyez sur
ou
pour placer la
couleur à modifier en tête de liste dans
l’ordre de couture.
Modification de la broderie
des fils.
a
b
a Liste des fils
b Marque du fil
189
MODIFICATION DES MOTIFS
c
Appuyez sur
.
Conception de motifs répétés
■ Couture de motifs répétés
La fonction de bordure vous permet de créer des
points à l’aide de motifs répétés. Vous pouvez également régler l’espacement des motifs dans un point
de motif répété.
a
b
a Palette de couleurs/touche de modification des fils
personnels
b Palette de couleurs
→ Le tableau de fils personnels s’affiche.
d
Appuyez sur
pour
sélectionner une nouvelle couleur dans le
tableau de fils personnels.
*
Utilisez
et
pour faire défiler le tableau
de fils personnels.
*
Appuyez sur
pour revenir à la couleur initiale.
*
Vous pouvez sélectionner des couleurs dans le
tableau de fils personnels en touchant directement
l’écran avec le stylet.
a
b
a Fil personnel
b Tableau de fils personnels
→ L’écran indique les couleurs modifiées.
e
190
Appuyez sur
.
a
Sélectionnez un motif et appuyez sur
b
Appuyez sur
.
.
MODIFICATION DES MOTIFS
c
e
Sélectionnez le sens dans lequel le motif
sera répété.
a
c
a
b
c
d
*
Pour agrandir l’espacement, appuyez sur
*
Pour réduire l’espacement, appuyez sur
au-dessus et la touche
Mémo
Vous ne pouvez régler que l’espacement des
motifs encadrés en rouge.
pour répéter le motif
pour répéter le
motif en dessous.
*
Terminez les motifs répétés en répétant les
étapes c à e.
g
Appuyez sur
pour terminer la répé-
Mémo
.
• Si plusieurs motifs sont créés, ils seront tous
regroupés comme un seul motif dans le
cadre rouge.
6
Modification de la broderie
Pour supprimer le motif inférieur, appuyez sur
f
tition.
Pour supprimer le motif supérieur, appuyez sur
.
*
.
d
Verticalement
Horizontalement
Touches de répétition et de suppression
Touches d’espacement
Utilisez la touche
.
b
→ L’indicateur du sens du motif sera modifié en fonction du sens sélectionné.
d
Réglez l’espacement du motif répété.
• Si vous modifiez le sens dans lequel le motif
sera répété, tous les motifs du cadre rouge
seront automatiquement regroupés comme
une unité répétitive. Appuyez sur
pour rendre à un motif répété sa forme simple. Reportez-vous à la section suivante
pour savoir comment répéter un élément
d’un motif répété.
191
MODIFICATION DES MOTIFS
■ Répétition d’un élément d’un motif
répété
c
Appuyez sur
.
L’utilisation de la fonction de coupure vous permet
de sélectionner un élément d’un motif répété et de
ne répéter que lui. Cette fonction vous permet de
dessiner des motifs répétés complexes.
a
Sélectionnez le sens dans lequel le motif
répété sera coupé.
*
Appuyez sur
pour couper horizontalement.
*
Appuyez sur
pour couper verticalement.
→ Le motif répété est divisé en deux éléments distincts.
d
Utilisez
et
l’élément à répéter.
→ L’indicateur du sens du motif sera modifié en fonction du sens sélectionné.
b
Utilisez
et
pour sélectionner la
ligne de coupure.
→ La ligne de coupure se déplace.
192
pour sélectionner
MODIFICATION DES MOTIFS
e
Répétez l’élément sélectionné.
f
Appuyez sur
pour terminer la répé-
tition.
■ Attribution de repères de fils
En cousant des repères de fil, vous pouvez aisément
aligner des motifs lors de la couture d'une série.
Lorsque la couture sur un motif est terminée, un
repère de fil sous la forme d’une flèche est cousu à
l’aide du fil final. Lors de la couture d’une série de
motifs, utilisez la pointe de cette flèche pour positionner les dessins suivants à coudre.
Mémo
• Lorsque vous répétez la couture de motifs
individuels, les repères des fils peuvent être
cousus autour du périmètre du motif uniquement.
• Il est impossible de coudre des repères aux
emplacements affichés en gris clair.
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur
.
Remarque
• Une fois le motif répété divisé en éléments
distincts, vous ne pouvez plus revenir au
motif répété initial.
6
Modification de la broderie
193
MODIFICATION DES MOTIFS
c
Appuyez sur
pour sélectionner le
Après la modification
repère de fil à coudre.
a
Appuyez sur
Mémo
b
Si vous souhaitez coudre le motif immédia-
• En présence de plusieurs éléments, utilisez
et
ou
et
tement, appuyez sur
pour sélec-
Appuyez sur
pour afficher
l’écran de couture.
tionner un motif à attribuer à un ou plusieurs
repère(s) de fil.
d
.
.
*
*
*
Appuyez sur
pour revenir à l’écran de
modification de la broderie.
Pour combiner le motif avec d’autres motifs, sélectionnez le motif suivant dans cet écran (Reportezvous à la page 195).
Reportez-vous à la page 146 pour plus d’informations sur la couture de motifs.
Mémo
Si vous revenez à l’écran de modification
après avoir appuyé sur
, puis sur
194
, appuyez sur
.
COMBINAISON DE MOTIFS
COMBINAISON DE MOTIFS
Modification de motifs combinés
Exemple:
a
b
Combinaison de caractères alphabétiques avec un motif de broderie et modification
Appuyez sur
Utilisez
pour afficher P.4, puis sélec-
tionnez
.
pour sélectionner un
motif de broderie.
c
Appuyez sur
.
6
Modification de la broderie
195
COMBINAISON DE MOTIFS
d
Appuyez sur
f
.
*
Sélectionnez
et entrez “Sewing”.
Après avoir sélectionné
, appuyez sur
pour modifier la taille des caractères sur M, puis
entrez les caractères restants.
e
Appuyez sur
res alphabétiques.
pour entrer les caractè→ Les caractères entrés s’affichent au centre de l’affichage.
g
Appuyez sur
h
Utilisez
.
pour déplacer les caractè-
res.
i
Appuyez sur
pour modifier la dispo-
sition des caractères.
*
196
Reportez-vous à la page 185 pour plus d’informations sur la modification de la disposition.
COMBINAISON DE MOTIFS
j
Appuyez sur
pour modifier la cou-
Couture de motifs combinés
leur des caractères.
*
Reportez-vous à la page 187 pour plus d’informations sur la modification de la couleur.
Les motifs combinés seront brodés dans leur ordre
d’entrée. Dans cet exemple, l’ordre de broderie
sera le suivant :
→
Remarque
Suivez les instructions de la section “Couture
de motifs de broderie” à la page 147.
a
Brodez
en suivant l’ordre des
couleurs indiqué à droite de l’écran.
k
Lorsque toutes les opérations de modification sont terminées, appuyez sur
.
→ Lorsque la bordure est terminée, le curseur [+] passe
à la partie “Sewing” du motif.
b
Brodez
.
6
Modification de la broderie
→ Lorsque “Sewing” est broder, l’écran de couture
réapparaît.
197
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
Comme les motifs de broderie du chapitre 5, vous pouvez mémoriser des motifs de broderie modifiés
dans la machine, sur un ordinateur ou un support USB, mais aussi les récupérer lorsqu’ils y sont. Reportez-vous aux sections appropriées du chapitre 5 pour la mémorisation et la récupération de motifs de broderie et suivez les mêmes procédures pour mémoriser et récupérer des motifs de broderie modifiés.
Reportez-vous à la page 164 pour plus d’informations sur la FONCTION DE MEMOIRE.
198
Chapitre
7
MY CUSTOM
STITCH (MON POINT
PERSONNEL)
CONCEPTION D’UN POINT.............................................................200
ENTREE DE DONNEES DE POINT .....................................................202
■ Fonction des touches.....................................................................................................202
■ Déplacement d’un repère..............................................................................................204
■ Déplacement d’une partie ou de l’ensemble du dessin..................................................205
■ Insertion de nouveaux repères ......................................................................................206
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MEMORISES .....................207
Enregistrement de points personnels dans votre liste ............................................207
■ Si la mémoire est saturée...............................................................................................207
Récupération de points enregistrés .......................................................................208
CONCEPTION D’UN POINT
CONCEPTION D’UN POINT
La fonction MY CUSTOM STITCH™ (MON POINT
PERSONNEL) vous permet d’enregistrer des points
que vous avez créés vous-mêmes. Vous pouvez
également coudre des dessins combinant des créations MY CUSTOM STITCH™ (MON POINT PERSONNEL) et des caractères intégrés (Reportez-vous
à la page 110).
b
*
Décidez de l’espacement du point.
En réglant l’espacement d’un point, vous pouvez
créer différents motifs avec un seul point.
Mémo
• Les points que vous créez avec la fonction
MY CUSTOM STITCH™ (MON POINT PERSONNEL) ne peuvent pas dépasser une largeur de 7 mm (env. 9/32 de pouce) et une
longueur de 37 mm (env. 1-1/3 de pouces).
• Il est plus facile de dessiner des points avec
MY CUSTOM STITCH™ (MON POINT PERSONNEL) si vous les dessinez tout d’abord
sur la feuille quadrillée incluse.
a
Dessinez le motif de point sur la feuille quadrillée (code de référence SA507, X81277001).
c
Placez des points aux points d’intersection
du motif et de la grille et reliez tous ces
points par un trait.
d
Définissez les coordonnées x et y de chaque
repère marqué.
Mémo
Simplifiez le dessin pour qu’il puisse être
cousu sous la forme d’une ligne continue.
Pour obtenir un point plus attrayant, terminez
le dessin par des traits croisés.
Si le dessin doit être répété et relié à d’autres,
son point de départ et son point final doivent
se trouver à la même hauteur.
Mémo
Afin de déterminer le motif de point à coudre.
200
CONCEPTION D’UN POINT
Exemples de points personnels
Point
Point
Point
Point
Point
Point
Point
Point
Point
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
12
18
22
23
21
17
14
12
9
6
3
1
3
6
0
0
3
6
10
13
14
13
11
13
14
13
10
6
3
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
12
41
43
40
41
38
35
32
30
32
35
41
45
47
44
0
0
4
7
11
13
14
13
10
6
3
0
0
4
7
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
45
47
50
54
56
55
51
45
70
11
13
14
13
10
6
3
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
30
32
32
32
33
35
35
37
35
32
30
30
29
26
0
0
1
7
10
12
11
8
12
14
14
11
5
3
8
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
24
18
13
12
13
10
12
8
12
7
12
6
10
5
10
10
13
14
14
12
11
10
9
8
6
6
3
2
0
2
40
41
42
43
44
45
31
32
33
34
35
36
37
38
39
16
19
23
22
17
22
23
19
42
1
0
0
6
10
6
0
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
3
5
8
12
17
20
24
27
29
31
32
30
27
24
0
5
8
11
13
14
14
13
12
11
9
6
3
1
0
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
21
18
16
15
15
16
18
21
25
28
33
37
41
43
44
0
1
3
5
8
10
12
13
14
14
13
11
8
5
0
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
7
Point
Point
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
5
4
5
8
7
8
11
11
11
16
11
7
4
0
7
7
3
7
7
0
7
7
3
7
7
3
0
3
7
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
4
7
11
16
21
20
21
24
23
24
27
27
27
32
27
11
14
11
7
7
11
7
7
14
7
7
11
7
7
11
38
39
40
41
42
43
44
45
31
32
33
34
35
36
37
23
20
16
20
23
27
32
14
11
7
3
0
3
7
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
Point
201
ENTREE DE DONNEES DE POINT
ENTREE DE DONNEES DE POINT
■ Fonction des touches
c
a
b
e
d
g
h
o
n
f
i
j
k
l
m
p
a Cette zone affiche le point en cours de création.
b Affiche le nombre de repères actuellement définis sur le nombre total de repères dans le point.
c Affiche la coordonnée y de
N°
Nom de la touche
.
Description
Page
d
Touche d’agrandisse- Appuyez sur cette touche pour afficher un agrandissement du point en
ment
cours de création.
203
e
Touche de sens de la Appuyez sur cette touche pour modifier le sens de la feuille quadrillée.
grille
203
f
Touche d’image
Appuyez sur cette touche pour afficher une image du point.
204
Touches flèches
Utilisez ces touches pour déplacer
h
Touche de réglage
Appuyez sur cette touche pour définir un repère sur le motif de point.
i
Touche de points
uniques/triples
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le nombre de points (un ou
trois) à coudre entre deux repères.
203
j
Touche d’effacement
de repère
Appuyez sur cette touche pour effacer un repère sélectionné.
204
k
Touche de déplacement de bloc
Appuyez sur cette touche pour regrouper des repères et les déplacer en
bloc.
205
l
Touche d’insertion
Appuyez sur cette touche pour insérer de nouveaux repères sur le motif
de point.
206
Touche de repère à
repère
Utilisez ces touches pour déplacer
n
Touche d’entrée
Appuyez sur cette touche pour quitter l’écran d’entrée de données de
point.
—
o
Touche de test
Appuyez sur cette touche pour effectuer un test de couture du point.
204, 207
p
MY CUSTOM STITCH™ Appuyez sur cette touche pour enregistrer le point en cours de création.
(MON POINT PERSONNEL) touche de
mémoire
g
m
202
Affichage
sur la coordonnée x de
dans la zone d’affichage.
d’un repère à un autre sur le
203-206
203-205
204-206
point ou vers le premier ou le dernier repère entré sur le point.
207
ENTREE DE DONNEES DE POINT
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Utilisez
d
.
indiqué par
.
*
pour déplacer
Appuyez sur
pour modifier le sens de la
e
feuille quadrillée.
*
Appuyez sur
pour ajouter le repère
.
Pour insérer des coordonnées à l’aide du stylet,
déplacez sa pointe vers un repère désiré. Une fois le
stylet éloigné de l’écran, un repère est entré dans le
graphique à ces coordonnées. Le nombre de repères
sélectionnés et le nombre total de repères s’affiche.
vers les
coordonnées du premier repère de la feuille
quadrillée.
*
Appuyez sur
pour afficher un agrandissement
du point en cours de création.
*
Sélectionnez le nombre de points (un ou
trois) à coudre entre les deux premiers
repères.
Pour coudre trois points, appuyez sur la touche pour
qu’elle affiche
b
a
f
Utilisez
.
pour déplacer
deuxième repère et appuyez sur
b Coordonnées de
Mémo
Lorsque
est affiché dans l’angle supérieur gauche de l’écran LCD, vous pouvez utiliser le stylet pour entrer des données.
.
7
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
a Repère sélectionné/nombre total de repères
vers le
203
ENTREE DE DONNEES DE POINT
g
Répétez les étapes ci-dessus pour chaque
repère dessiné sur la feuille quadrillée
jusqu’à ce que le motif de points soit dessiné
à l’écran sous la forme d’un trait continu.
*
Appuyez sur
a
pour effectuer un test de cou-
*
pour revenir à l’écran initial.
Appuyez sur
pour afficher une image du
point.
Pour déplacer
sur
ture du point.
Appuyez sur
ou
pour déplacer
vers le repère à déplacer.
*
Appuyez sur
Appuyez sur
pour effacer un repère sélec-
tionné.
*
■ Déplacement d’un repère
*
*
.
Pour déplacer
sur
vers le premier repère, appuyez
vers le dernier repère, appuyez
.
Vous pouvez également déplacer
à l’aide du
stylet.
Mémo
• Si vous avez entré des points rapprochés, le
tissu risque de ne pas être entraîné correctement. Modifiez les données de point pour
laisser un plus grand espace entre les repères.
• Si le motif de point doit être répété et relié à
d’autres, veillez à ajouter des points de
liaison de sorte que les motifs de point ne se
chevauchent pas.
a
a Points de liaison
204
b
Utilisez
pour déplacer le repère.
ENTREE DE DONNEES DE POINT
■ Déplacement d’une partie ou de
l’ensemble du dessin
a
Appuyez sur
ou
c
Appuyez sur
ou
pour déplacer la
partie.
pour déplacer
vers le premier repère de la partie à
déplacer.
*
Pour déplacer
sur
*
*
.
Pour déplacer
sur
vers le premier repère, appuyez
vers le dernier repère, appuyez
.
Vous pouvez également déplacer
à l’aide du
stylet.
d
b
Appuyez sur
Appuyez sur
.
.
7
→ Le repère sélectionné et tous les repères entrés à sa
suite sont sélectionnés.
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
→ La partie est déplacée.
205
ENTREE DE DONNEES DE POINT
■ Insertion de nouveaux repères
a
Appuyez sur
ou
pour déplacer
vers un endroit du dessin où vous souhaitez ajouter un nouveau repère.
*
Pour déplacer
sur
*
*
.
Pour déplacer
sur
vers le premier repère, appuyez
vers le dernier repère, appuyez
.
Vous pouvez également déplacer
à l’aide du
stylet.
b
Appuyez sur
.
→ Un nouveau repère est entré et
lui.
206
se déplace vers
c
Utilisez
pour déplacer le repère.
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MEMORISES
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MEMORISES
Enregistrement de points personnels dans votre liste
Les motifs de point créés à l’aide de la fonction
MY CUSTOM STITCH™ (MON POINT PERSONNEL) peuvent être enregistrés pour une utilisation
ultérieure. Lorsque vous avez terminé d’entrer les
■ Si la mémoire est saturée
Si le message suivant s'affiche lorsque vous appuyez
sur
, le motif de point ne peut pas être enre-
gistré car la mémoire de la machine est saturée ou la
taille du motif de point est supérieure à l'espace disponible dans la mémoire. Pour pouvoir mémoriser
le motif de point, vous devez supprimer un motif de
point précédemment enregistré.
données de point, appuyez sur
. Le message “Enregistrement” s’affiche et le point est enregistré.
Avant d’enregistrer un point, appuyez sur
pour effectuer un test de couture du point.
Remarque
Pour enregistrer des points personnels sur un
support USB ou sur votre ordinateur, respectez la procédure décrite ci-dessus et appuyez
sur
pour sélectionner le point (reportez-
vous à la section “Récupération de points
• L’enregistrement d’un motif de point prend
quelques secondes.
• Pour plus d’informations sur la récupération
d’un motif de point enregistré, reportez-vous
à la Reportez-vous à la page 208.
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran affiche “Enregistrement”. Vous
risquez de perdre les données de motifs de
points en cours d’enregistrement.
7
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
Mémo
enregistrés”). Appuyez sur
pour enregistrer le point sur un support USB ou sur
votre ordinateur. (Pour plus de détails, reportez-vous à la section Reportez-vous à la section “Enregistrement de motifs de points sur
un support USB (disponible sur le marché)” à
la page 120 ou “Enregistrement de motifs de
points sur l’ordinateur” à la page 121.)
207
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MEMORISES
Récupération de points enregistrés
c
*
Appuyez sur
Pour supprimer le motif de point enregistré, appuyez
sur
a
Appuyez sur
*
.
b
*
Sélectionnez le motif de point.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran précé-
dent sans effectuer la récupération.
208
.
Pour modifier le motif de point enregistré, appuyez
sur
→ Une liste des motifs de points enregistrés s’affiche.
.
.
Chapitre
8
Annexe
ENTRETIEN ET MAINTENANCE.........................................................210
Nettoyage de l’écran LCD .....................................................................................210
Nettoyage du capot de la machine ........................................................................210
Nettoyage du boîtier de la canette ........................................................................210
REGLAGE DE L’ECRAN......................................................................212
La visibilité de l’écran est faible ............................................................................212
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement ..............................................212
DEPANNAGE.....................................................................................214
MESSAGES D’ERREUR .......................................................................217
■ Le signal d’alarme retentit .............................................................................................222
SPECIFICATIONS...............................................................................223
MISE A NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE .....................224
Procédure de mise à niveau à l’aide d’un support USB .........................................224
Procédure de mise à niveau à l’aide d’un ordinateur ............................................224
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ATTENTION
• Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la machine avant de la nettoyer. Sinon, vous risquez un
choc électrique ou de vous blesser.
Nettoyage de l’écran LCD
g
Saisissez le logement de la canette et retirez-le.
Si l’écran est sale, nettoyez-le doucement avec un
chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvants
organiques ou des détergents.
Nettoyage du capot de la machine
Si l’extérieur de la machine est sale, humidifiez
légèrement un chiffon avec un détergent neutre,
tordez-le bien, puis essuyez la surface externe.
Ensuite, essuyez-la de nouveau avec un chiffon sec.
a
a Logement de la canette
h
Nettoyage du boîtier de la canette
Si de la poussière ou des salissures s’accumulent
dans le logement ou le boîtier de la canette, la
machine risque de ne pas fonctionner correctement
et la fonction de détection du fil de canette risque de
ne plus fonctionner. Pour obtenir les meilleurs résultats, nettoyez régulièrement votre machine.
a
Appuyez sur la touche “Positionnement
aiguille” pour relever l’aiguille.
b
Abaissez le pied-de-biche.
c
Mettez la machine hors tension.
d
Retirez l’aiguille et le support du pied-debiche (reportez-vous aux pages 33 et 34).
e
Retirez le plateau ou l’unité de broderie si
l’un d’eux est attaché.
f
Saisissez les deux côtés du capot de la plaque
de l’aiguille, puis faites-le glisser vers vous.
a
a Capot de la plaque de l’aiguille
→ Le capot de la plaque de l’aiguille est retiré.
210
*
Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour retirer les peluches et la poussière
du boîtier et de la zone environnante.
N’appliquez pas d’huile sur le logement de la
canette.
a
b
a Brosse de nettoyage
b Boîtier de la canette
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
i
Insérez le logement de la canette de façon à
ce que la saillie de ce dernier soit alignée
sur le ressort.
a
b
b
a
a Saillie
b Ressort
j
Insérez les taquets du capot de la plaque de
l’aiguille dans la plaque d’aiguille, puis
remettez-le en place.
Remarque
8
Annexe
• N’utilisez jamais un logement de canette
rayé ; le fil supérieur risque de s’emmêler,
l’aiguille de casser ou les performances de
couture de diminuer.Pour un nouveau logement de canette (code de référence :
XC3153-051 (vis verte), XC8167-051 (vis
rose)), contactez votre centre de service
agréé le plus proche.
• Veillez à ce que le logement de la canette
soit correctement installé. Sinon, l’aiguille
risque de casser.
211
REGLAGE DE L’ECRAN
REGLAGE DE L’ECRAN
La visibilité de l’écran est faible
Si l’écran est difficile à lire à la mise sous tension,
respectez la procédure ci-dessous.
Appuyez avec le doigt à n’importe quel
a
endroit de l’écran. Maintenez votre doigt
sur l’écran, mettez la machine hors tension,
puis rallumez-la.
Le panneau tactile ne fonctionne
pas correctement
Si l’écran ne répond pas correctement lorsque
vous appuyez sur une touche (la machine n’effectue pas l’opération ou effectue une autre opération), respectez la procédure ci-dessous pour
effectuer les réglages correspondants.
a
Appuyez avec le doigt à n’importe quel
endroit de l’écran. Maintenez votre doigt
sur l’écran, mettez la machine hors tension,
puis rallumez-la.
→ LUMINOSITE DE L’ECRAN LCD s’affiche.
b
Utilisez les touches
,
pour régler
la luminosité jusqu’à ce que l’écran soit
bien lisible.
→ LUMINOSITE DE L’ECRAN LCD s’affiche.
b
Appuyez sur la touche “Enfilage automatique”.
→ L’écran de réglage du panneau tactile s’affiche.
c
212
Mettez la machine hors tension, puis rallumez-la.
REGLAGE DE L’ECRAN
c
*
A l’aide du stylet fourni, touchez légèrement le centre de chaque signe +, dans
l’ordre de 1 à 5.
Si le signal sonore retentit une fois lorsque vous avez
appuyé sur le numéro 5, l’opération est terminée.
S’il retentit deux fois, une erreur s’est produite. Le
cas échéant, répétez les étapes ci-dessus.
Remarque
• N’utilisez que le stylet fourni pour toucher
l’écran. N’utilisez pas un crayon mécanique,
une aiguille ou tout autre objet pointu.
N’appuyez pas fortement sur l’écran. Sinon,
vous risquez de l’endommager.
+1
+4
+5
+2
d
+3
Mettez la machine hors tension, puis rallumez-la.
Remarque
• Si vous avez terminé le réglage de l’écran et
si celui-ci ne répond toujours pas ou si vous
ne parvenez pas à effectuer les réglages,
contactez votre revendeur agréé.
8
Annexe
213
DEPANNAGE
DEPANNAGE
Si vous rencontrez un problème mineur avec votre machine à coudre, vérifiez les points suivants. Si les
solutions proposées ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur agréé. Vous
pouvez également appuyer sur
, puis sur
de couture mineurs pendant la couture. Appuyez sur
Problème
Le fil supérieur casse
Le fil de la canette
casse
Des points ont été
sautés
Le tissus fronce
La machine émet un
son aigu pendant la
couture
214
pour obtenir des conseils sur des problèmes
à tout moment pour revenir à l’écran initial.
Cause
Solution
Le fil n’est pas enfilé correctement sur la machine Enfilez de nouveau correctement le fil dans la
(vous n’avez pas utilisé le bon couvercle de bobine machine.
ou il n’est pas bien enfoncé, le fil n’a pas été pris
dans l’enfileur de la barre de l’aiguille, etc.)
Il y a un nœud dans le fil ou il est emmêlé.
Enfilez de nouveau les fils supérieur et inférieur.
Le fil est trop épais pour l’aiguille.
Vérifiez les combinaisons d’aiguille et de fil.
La tension du fil supérieur est trop importante. Réglez la tension du fil.
Le fil est emmêlé.
A l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux
coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de
la canette, etc.
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille.
émoussée.
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
Des rayures sont présentes auprès du trou de la Remplacez la plaque d’aiguille ou consultez
plaque d’aiguille.
votre revendeur agréé.
Des rayures sont présentes auprès du trou du Remplacez le pied-de-biche ou consultez
pied-de-biche.
votre revendeur agréé.
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la Remplacez le boîtier de la canette ou consulcanette.
tez votre revendeur agréé.
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez correctement le fil de la canette.
Des rayures sont présentes sur la canette ou
Remplacez la canette.
elle ne tourne pas correctement.
Le fil est emmêlé.
A l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux
coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de
la canette, etc.
L’enfilage est incorrect dans la machine.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez de nouveau le fil correctement.
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais Consultez le tableau “Combinaison Tissu/Fil/
fil pour le tissu sélectionné.
Aiguille”.
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille.
émoussée.
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
L’aiguille est défectueuse.
Remplacez l’aiguille.
De la poussière ou des peluches se sont accu- Retirez la poussière ou les peluches à l’aide
mulées sous la plaque d’aiguille.
de la brosse.
L’enfilage du fil supérieur ou de la canette est
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
incorrect.
et enfilez de nouveau le fil correctement.
Le couvercle de bobine n’est pas installé correc- Relisez la procédure de fixation du couvercle
tement.
de bobine et fixez-le de nouveau.
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais Consultez le tableau “Combinaison Tissu/Fil/
fil pour le tissu sélectionné.
Aiguille”.
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille.
émoussée.
Les points sont trop longs lorsque vous cousez Diminuez la longueur de point.
sur des tissus fins.
La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil.
Mauvais pied-de-biche.
Utilisez le bon pied-de-biche.
Il y a de la poussière ou des peluches dans les Retirez la poussière ou les peluches.
griffes d’entraînement.
Des bouts de fil sont pris dans le boîtier de la canette. Nettoyez le boîtier de la canette.
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez-la de nouveau.
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la Remplacez le boîtier de la canette ou consulcanette.
tez votre revendeur agréé.
Page
25
22, 25
36
43, 154
—
34
34
55
32
210
22
22
—
25
36
34
34
34
210
22, 25
25
36
34
42
43, 154
“TABLEAU DE
REGLAGE DES
POINTS”
210
210
25
210
DEPANNAGE
Problème
Impossible d’enfiler
l’aiguille
Cause
L’aiguille ne se trouve pas dans la position correcte.
Le crochet d’enfilage ne passe pas par le chas
de l’aiguille.
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Impossible d’abaisser Le levier du pied-de-biche a été relevé à l’aide
le pied-de-biche à
de la touche “Releveur du pied-de-biche”.
l’aide du levier
La tension du fil n’est L’enfilage supérieur n’est pas correct.
pas correcte
La canette n’est pas placée correctement.
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Le support du pied-de-biche n’est pas fixé correctement.
La tension du fil n’est pas réglée correctement.
Le motif de caractèMauvais pied-de-biche.
res n’est pas correct
Le motif de broderie
n’est pas cousu correctement
Les réglages de motifs ont été mal entrés.
Vous n’avez pas utilisé un renfort de broderie
sur du tissu fin ou élastique.
La tension du fil n’est pas réglée correctement.
Le fil est emmêlé.
Le tissu n’a pas été inséré correctement dans le
cadre (le tissu n’était pas tendu, etc.).
Vous n’avez pas utilisé de renfort de broderie.
Un objet se trouvait près de la machine et le
chariot ou le cadre de broderie a touché l’objet
pendant la couture.
Le tissu à l’extérieur des bords du cadre interfère avec le bras de couture et empêche l’unité
de broderie de se déplacer.
Le tissu est trop lourd et l’unité de broderie ne
peut pas se déplacer librement.
Le tissu pend sur le bord de la table.
Page
3
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez-la de nouveau.
Réinstallez la canette.
Consultez le tableau “Combinaison Tissu/Fil/
Aiguille”.
Réinstallez correctement le support du piedde-biche.
Réglez la tension du fil.
Fixez le bon pied-de-biche.
25
Modifiez les réglages du motif.
Fixez un renfort de broderie.
Réglez la tension du fil.
A l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux,
coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de
la canette, etc.
Si le tissu n’est pas suffisamment tendu dans
le cadre, la qualité du motif risque de ne pas
être satisfaisante ou il se peut qu’il rétrécisse.
Fixez correctement le tissu dans le cadre.
Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques, légers, à grosse trame ou sur des tissus
susceptibles de provoquer un rétrécissement
des motifs, utilisez toujours un renfort de broderie. Pour savoir quel renfort utiliser, consultez votre revendeur agréé.
Si le cadre heurte quelque chose pendant la
couture, la qualité du motif risque d’être médiocre. Ne placez aucun objet dans la zone de
déplacement du cadre lors de la couture.
Fixez de nouveau le tissu dans le cadre de
broderie de sorte que ce qui dépasse se
trouve de l’autre côté du bras de couture et
faites pivoter le motif de 180 degrés.
Placez un livre épais ou un objet similaire
sous la tête du bras pour soulever légèrement
le côté le plus lourd et le maintenir horizontal.
Si le tissu pend sur le bord de la table pendant la broderie, l’unité de broderie ne pourra
pas se déplacer librement. Placez le tissu de
façon à ce qu’il ne pende pas sur le bord de la
table ou tenez-le pour éviter qu’il traîne.
Arrêtez la machine et positionnez le tissu de
façon qu’il ne puisse pas être accroché.
Si vous heurtez le pied-de-biche ou si l’unité
de broderie est déplacée pendant la couture,
le motif ne sera pas effectué correctement.
Faites attention lorsque vous retirez ou remettez le cadre de broderie pendant la couture.
Réglez la tension du fil.
Utilisez le capot de la plaque de l'aiguille pour
broderie.
Le cadre de broderie a été retiré pendant la
couture (par exemple, pour changer la canette).
Le pied-de-biche a été heurté ou déplacé pendant le retrait ou la fixation du cadre de broderie
ou l’unité de broderie a été déplacée.
Des boucles apparais- La tension du fil n'est pas correctement réglée.
sent sur l’endroit du
La tension du fil supérieur est définie
tissu pendant la broincorrectement pour la combinaison de tissu, fil
derie.
et motif utilisée.
La combinaison de boîtier de canette et fil de
Changez le boîtier de canette ou le fil de
canette est incorrecte.
canette afin d'utiliser une combinaison
adéquate.
3
34
3
22
36
33
43, 154
“TABLEAU DE
REGLAGE DES
POINTS”
103
102
43, 154
—
140
138
146
140
—
146
8
—
150
Annexe
Le tissu est accroché quelque part.
Solution
Appuyez sur la touche “Positionnement
aiguille” pour relever l’aiguille.
Appuyez sur la touche “Positionnement
aiguille” pour relever l’aiguille.
Réinstallez correctement l’aiguille.
Appuyez sur la touche “Releveur du pied-debiche” pour abaisser le pied-de-biche.
154
146
146
215
DEPANNAGE
Problème
L’aiguille casse
Le tissu n’est pas
entraîné dans la
machine
Cause
L’aiguille n’est pas installée correctement.
La vis du support de l’aiguille n’est pas serrée.
L’aiguille est de travers ou tordue.
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Mauvais pied-de-biche.
Solution
Réinstallez correctement l’aiguille.
Serrez la vis du support de l’aiguille.
Remplacez l’aiguille.
Consultez le tableau “Combinaison Tissu/Fil/
Aiguille”.
Utilisez le pied-de-biche conseillé.
La tension du fil supérieur est trop importante.
Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture.
Le couvercle de bobine n’est pas installé correctement.
Des rayures sont présentes autour des trous de
la plaque d’aiguille.
Des rayures sont présentes autour des trous du
pied-de-biche.
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la
canette.
L’aiguille est défectueuse.
Les griffes d’entraînement sont en position
basse.
Les points sont trop près les uns des autres.
Mauvais pied-de-biche.
Modifiez le réglage de tension du fil.
Ne tirez pas sur le tissu pendant la couture.
Relisez la procédure de fixation du couvercle
de bobine et fixez-le de nouveau.
Remplacez la plaque d’aiguille ou consultez
votre revendeur agréé.
Remplacez le pied-de-biche ou consultez
votre revendeur agréé.
Remplacez le boîtier de la canette ou consultez votre revendeur agréé.
Remplacez l’aiguille.
Utilisez le levier de position des griffes
d’entraînement afin de les relever.
Augmentez le réglage de longueur des points.
Utilisez le bon pied-de-biche.
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Le fil est emmêlé.
Remplacez l’aiguille.
Coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de
la canette.
La machine ne foncAucun motif n’a été sélectionné.
Sélectionnez un motif.
tionne pas
La touche “Marche/arrêt” n’a pas été enfoncée. Appuyez sur la touche “Marche/arrêt”.
La machine n’est pas sous tension.
Mettez la machine sous tension.
Le pied-de-biche n’a pas été abaissé.
Abaissez le pied-de-biche.
La touche “Marche/arrêt” a été enfoncée alors Retirez la pédale ou utilisez-la pour activer la
que la pédale était connectée.
machine.
Le levier de contrôle de la vitesse est réglé pour Utilisez la pédale plutôt que la touche “Marcontrôler la largeur du point zigzag.
che/arrêt” pour activer la machine.
Toutes les touches et boutons ont été verrouillés
Appuyez sur
pour déverrouiller
par le biais de
.
toutes les touches et boutons.
L’unité de broderie ne Aucun motif n’a été sélectionné.
Sélectionnez un motif.
fonctionne pas
La machine n’est pas sous tension.
Mettez la machine sous tension.
L’unité de broderie n’est pas installée correctement. Fixez correctement l’unité de broderie.
Le cadre de broderie a été installé avant l’initiali- Effectuez correctement le processus d’initialisation de l’unité.
sation.
L’écran LCD est prati- Le contraste de l’écran LCD n’est pas réglé cor- Réglez le contraste de l’écran LCD.
quement illisible
rectement.
Rien ne se passe,
L’écran a été verrouillé.
Appuyez sur l’une des touches suivantes pour
même si vous appuyez
déverrouiller l’écran.
sur l’écran LCD
Page
34
35
34
36
“TABLEAU DE
REGLAGE DES
POINTS”
43, 154
—
25
55
32
210
34
71
42
“TABLEAU DE
REGLAGE DES
POINTS”
34
—
48, 98, 130, 177
3
8
3
39
39
32, 34
130, 177
8
128
128
15, 212
—
ATTENTION
• Cette machine est équipée d’un système de détection du fil. Si la touche “Marche/arrêt” est enfoncée
avant que l’enfilage supérieur soit terminé, la machine ne fonctionnera pas correctement. En outre, selon
le motif sélectionné, la machine risque de faire avancer le tissu, même si l’aiguille est relevée. Cela est dû
au mécanisme de libération de la barre de l’aiguille. Dans ce cas, la machine émettra un son différent de
celui qu’elle fait pendant une couture normale. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Si l’alimentation est coupée pendant la couture :
Mettez la machine hors tension et débranchez-la.
Si vous redémarrez la machine, suivez les instructions pour qu’elle fonctionne correctement.
216
MESSAGES D’ERREUR
MESSAGES D’ERREUR
Si la machine n’est pas correctement réglée et si la touche “Marche/arrêt” ou “Point inverse/renfort” est
enfoncée ou si la procédure d’utilisation est incorrecte, la machine ne démarrera pas. Un signal d’alarme
retentira et un message d’erreur s’affichera sur l’écran LCD. Si un message d’erreur s’affiche, suivez-en les
instructions.
Vous trouverez ci-dessous des explications concernant 55 messages d’erreur. Consultez-les au besoin (si vous
appuyez sur
ou si vous refaites l’opération correctement après l’affichage du message, il disparaît).
ATTENTION
• N’oubliez pas d’enfiler de nouveau la machine. Si vous appuyez sur la touche “Marche/arrêt” sans enfiler de
nouveau la machine, la tension du fil risque d’être incorrecte ou l’aiguille de casser et vous pourriez vous blesser.
Ce message s’affiche lorsque le
moteur se bloque car le fil est
emmêlé ou pour d’autres raisons
en rapport avec l’alimentation en
fil.
Ce message s’affiche si vous
Ce message s’affiche lorsque
vous appuyez sur une touche, p.
ex. “Marche/arrêt” alors que le
pied-de-biche est relevé.
Ce message s'affiche lorsque
aucun point ou motif de broderie
n'est sélectionné et que vous
appuyez sur la touche "Marche/
arrêt" ou "Point inverse/renfort".
Ce message s’affiche lorsque le
fil supérieur est cassé ou mal
enfilé et que vous appuyez sur la
touche “Marche/arrêt” ou “Point
inverse/renfort”.
Ce message s’affiche lorsque
l’unité de broderie est installée et
que vous appuyez sur la touche
“Point inverse/renfort”.
appuyez sur
et si
une carte de broderie inutilisable a été insérée.
8
Annexe
Ce message s’affiche lorsque
vous appuyez sur
Ce message s’affiche lorsque
vous essayez d’associer plus de
71 motifs.
alors qu’aucune carte de broderie n’a été insérée.
217
MESSAGES D’ERREUR
218
Ce message s’affiche lorsque les
motifs que vous modifiez prennent trop de place dans la
mémoire ou que vous modifiez
trop de motifs pour la mémoire.
Ce message s’affiche lorsque
l’unité de broderie est installée,
que la machine est mise sous
tension et que l’aiguille est en
position basse.
Ce message s’affiche lorsque
vous appuyez sur la touche
“Marche/arrêt” pour coudre des
points de couture courants, de
caractères ou décoratifs alors
que la pédale est installée. (Ce
message ne s’affiche pas pendant la broderie.)
Ce message s’affiche lorsque le
levier boutonnières est relevé,
qu’un point de boutonnière est
sélectionné et que vous appuyez
sur la touche “Marche/arrêt” ou
“Point inverse/renfort”.
Ce message s’affiche lorsque
vous appuyez sur la touche
“Marche/arrêt” alors que la
machine est en mode de modification de la broderie et qu’un
motif est en cours de modification.
Ce message s’affiche en présence de trop de caractères et
lorsque la configuration de
caractères courbes est impossible.
Ce message s’affiche lorsqu’une
touche de l’écran LCD est enfoncée alors que l’aiguille est en
position basse.
Ce message s’affiche lorsque la
machine est en mode broderie et
que le motif de caractères combinés est trop grand pour le
cadre de broderie. Vous pouvez
faire pivoter le motif de
90 degrés et continuer à combiner des caractères.
Ce message s’affiche lorsque le
levier boutonnières est abaissé,
qu’un point autre qu’une boutonnière est sélectionné et que vous
appuyez sur la touche “Marche/
arrêt” ou “Point inverse/renfort”.
Ce message s’affiche lorsque la
machine est en mode broderie et
que la combinaison de motifs de
caractères est trop grande pour
tenir dans le cadre de broderie.
MESSAGES D’ERREUR
Ce message s’affiche lorsque la
canette est en cours de bobinage et que le moteur se bloque
car le fil est emmêlé, etc.
Ce message s’affiche lorsque la
machine est en mode broderie,
que le petit ou le moyen cadre
de broderie est installé et que le
motif sélectionné est plus grand
que la zone de broderie du cadre
de broderie moyen.
Ce message s’affiche lorsque le
fil de la canette est presque
épuisé.
Ce message s’affiche lorsque la
machine est en mode broderie,
que le petit, le moyen ou le
grand cadre de broderie est installé et que le motif sélectionné
est plus grand que la zone de
broderie du grand cadre.
Ce message s’affiche lorsque
l’unité de broderie est en cours
d’initialisation.
Ce message s’affiche lorsque la
machine est en mode broderie et
que l’unité de broderie essaie
d’effectuer une initialisation alors
que le cadre de broderie est installé.
Ce message s’affiche lorsque la
mémoire est saturée et que le
point ou le motif ne peuvent pas
être mémorisés.
Ce message s’affiche lorsque la
machine est prête à coudre un
motif de broderie, que la touche
“Marche/arrêt” est enfoncée et
que le cadre de broderie n’est
pas installé.
Ce message s’affiche lorsque la
machine est en mode de modification de la broderie et qu’elle
récupère un motif précédemment mémorisé.
8
Annexe
Ce message s’affiche lorsque la
machine est en mode broderie,
que le petit cadre est installé et
que le motif sélectionné ne tient
pas dedans.
219
MESSAGES D’ERREUR
Ce message s’affiche lorsque
vous appuyez sur les touches
,
ou
,
Ce message s’affiche lors que
vous appuyez sur la pédale alors
que l’unité de broderie est installée.
après avoir sélec-
tionné un motif et que ce motif
est sur le point d’être effacé.
Ce message s’affiche lorsque le
levier de contrôle de la vitesse
est réglé pour contrôler la largeur de point zigzag et que la
touche “Marche/arrêt” est enfoncée. Utilisez la pédale pour activer la machine.
Ce message s’affiche lorsque les
données du motif sélectionné risquent d’être corrompues.
Ce message s’affiche lorsque la
machine est en mode de modification de la broderie et que vous
essayez d’utiliser une fonction
de modification alors que le motif
n’est pas entièrement encadré
en rouge.
Ce message s’affiche lorsque
Ce message s’affiche lorsque
vous essayez d’enregistrer sur
un support USB/ordinateur un
motif protégé par des droits
d’auteur. Conformément aux lois
sur les droits d’auteur, les motifs
soumis à une interdiction de
reproduction ou de modification
ne peuvent pas être enregistrés
sur des disquettes. Si ce message s’affiche, enregistrez le
motif dans la mémoire de la
machine.
Ce message s’affiche lorsque
vous appuyez sur la touche
“Marche/arrêt” sans relever les
griffes d’entraînement une fois
que celles-ci ont été abaissées
ou que l’unité de broderie est
installée.
Ce message s’affiche lorsque la
machine est en mode aiguille
jumelée et que vous avez sélectionné un motif qui ne peut être
cousu à l’aide de l’aiguille jumelée.
Ce message s'affiche lorsque
vous appuyez sur
lors
de la modification des couleurs
de fils.
vous appuyez sur
ou
et que les griffes
d'entraînement sont abaissées.
220
MESSAGES D’ERREUR
Ce message s’affiche lorsque le
support USB effectue une transmission.
Ce message s’affiche lorsque
vous essayez de rappeler ou
d’enregistrer un motif alors
qu’aucun support USB n’est installé.
Ce message s’affiche lorsque la
mémoire est saturée et qu’un
motif doit être supprimé.
Ce message s’affiche lorsque
vous essayez d’utiliser un support incompatible.
Le message s’affiche lorsque
vous appuyez sur la touche
“Releveur du pied-de-biche” tout
en relevant le levier du pied-debiche/abaissant l’aiguille.
Ce message s'affiche lorsque
vous essayez de sélectionner un
motif après modification du support USB dans lequel il est enregistré.
Ce message s’affiche en cas de
dysfonctionnement.
Ce message s’affiche lorsqu’une
erreur se produit sur le support
USB.
Ce message s’affiche lorsque
vous essayez de coudre avec un
point autre qu’un point avec
aiguille au milieu alors que la
plaque d’aiguille à trou unique
est installée.
Ce message s’affiche lorsque
vous retirez la plaque d’aiguille
avec la machine ou que celle-ci
est sous tension en mode de
broderie ou de modification de la
broderie.
8
Annexe
Ce message s’affiche lorsque
vous appuyez sur la touche
“Marche/arrêt” et que la machine
est en mode de broderie mais
que l’unité de broderie n’est pas
installée.
221
MESSAGES D’ERREUR
Ce message s’affiche lorsque
vous appuyez sur la touche
d’enfilage automatique de
l’aiguille alors que la couture
avec aiguille jumelée est définie.
Ce message s’affiche lorsque
vous remplacez le fil de la
canette.
Ce message de confirmation
apparaît une fois que la machine
est mise sous tension et que le
chariot de l’unité de broderie est
revenu en position initiale.
Ce message s’affiche lorsqu’un
motif de bordure apparaît dans
l’écran de modification de la broderie après s’être affiché dans
l’écran de couture.
Ce message s’affiche lorsque
vous essayez d’utiliser un support USB incompatible.
■ Le signal d’alarme retentit
Si la procédure d’utilisation était correcte, la
machine n’émet qu’un seul bip. Dans le cas contraire, elle émet deux ou quatre bips.
Mémo
Si vous souhaitez désactiver le signal
d’alarme, appuyez sur
. Reportez-
vous à la page 12 pour plus d’informations.
Ce message s’affiche lorsque le
fil supérieur n’a pas été enfilé
correctement.
Ce message s’affiche lorsque
vous appuyez sur
pied-de-biche est relevé).
222
(le
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
Elément
Machine à coudre
Unité de broderie
Spécification
Dimensions
55,6 cm (L) × 30,5 cm (H) × 25,8 cm (P)
Dimensions de la valise de transport
58,2 cm (L) × 31,9 cm (H) × 28,4 cm (P)
Poids
12 kg (avec la valise : 14,3 kg)
Vitesse de couture
70 à 1000 points par minute
Aiguilles
Aiguilles pour machines à coudre domestiques (HA × 130)
Dimensions
45,8 cm (L) × 13,1 cm (H) × 46,2 cm (P)
Dimensions de la machine lorsque
l’unité de broderie est installée
72,4 cm (L) × 30,5 cm (H) × 46,2 cm (P)
Poids
3,6 kg
8
Annexe
223
MISE A NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE
MISE A NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE
Vous pouvez utiliser un support USB ou un ordinateur pour télécharger les mises à niveau logicielles de
votre machine à coudre.
Mémo
Pendant le processus de mise à niveau de votre logiciel, la sonnerie ne retentit pas si une touche est sélectionnée.
Procédure de mise à niveau à
l’aide d’un support USB
a
Mettez la machine sous tension tout en
appuyant sur la touche “Enfilage automatique”.
→ L’écran suivant apparaît sur l’écran LCD.
b
Appuyez sur
.
e
Retirez le support USB et mettez la
machine hors, puis de nouveau sous tension.
Procédure de mise à niveau à
l’aide d’un ordinateur
a
Mettez la machine sous tension tout en
appuyant sur la touche “Enfilage automatique”.
→ L’écran suivant apparaît sur l’écran LCD.
c
Insérez le support USB dans le connecteur
de port USB de la machine en vous assurant
que le support ne contient que le fichier de
mise à niveau.
d
Appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Branchez le connecteur du câble USB dans
les connecteurs de port USB correspondants de l’ordinateur et de la machine.
.
.
→ “Disque amovible” s’affiche dans “Poste de travail”.
→ Le fichier de mise à niveau est téléchargé.
Remarque
Si une erreur se produit, un message d'erreur
écrit en rouge s'affiche. Si le téléchargement
s'est correctement déroulé, le message "Mise
à niveau terminée" apparaît.
224
MISE A NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE
d
Copiez le fichier de mise à niveau dans
“Disque amovible”.
→ Le message "Connecté à un PC. Ne déconnectez pas
le câble USB" apparaît.
e
Lorsque le message disparaît, appuyez sur
.
→ Le fichier de mise à niveau est téléchargé.
Remarque
Si une erreur se produit, un message d'erreur
écrit en rouge s'affiche. Si le téléchargement
s'est correctement déroulé, le message "Mise
à niveau terminée" apparaît.
f
8
Annexe
Débranchez le câble USB et mettez la
machine hors, puis de nouveau sous tension.
225
MISE A NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE
226
TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS
TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS
Le tableau suivant fournit des informations pour chaque point de couture courant sur les applications, la
longueur et la largeur des points et la possibilité d’utilisation du mode aiguille jumelée.
Point
Nom du point
Pied-debiche
Applications
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
Couture générale, fronces, plis,
etc. Lorsque vous appuyez sur la
touche “Point inverse/renfort”, la
machine effectue des points
inverses.
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Couture générale, fronces, plis,
etc. Lorsque vous appuyez sur la
touche “Point inverse/renfort”, la
machine effectue des points de
renfort.
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Couture générale, fronces, plis,
etc. Lorsque vous appuyez sur la
touche “Point inverse/renfort”, la
machine effectue des points
inverses.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Couture générale, fronces, plis,
etc. Lorsque vous appuyez sur la
touche “Point inverse/renfort”, la
machine effectue des points de
renfort.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
1,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
20,0
5,0 - 30,0
(3/4) (3/16 - 1-3/16)
NON
Pour le surfilage et le reprisage.
Lorsque vous appuyez sur la
touche “Point inverse/renfort”, la
machine effectue des points
inverses.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
Pour le surfilage et le reprisage.
Lorsque vous appuyez sur la
touche “Point inverse/renfort”, la
machine effectue des points de
renfort.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
Point zigzag (droite)
Commencez à partir de la position droite de l’aiguille, cousez
en zigzag à gauche.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point zigzag (gauche)
Commencez à partir de la position gauche de l’aiguille, cousez
en zigzag à droite.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Zigzag élastique
2 étapes
Surfilage (tissus moyens et élastiques), ruban et élastique
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
Zigzag élastique
2 étapes
Surfilage (tissus moyens et élastiques), ruban et élastique
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
Zigzag élastique
3 étapes
Surfilage (tissus moyens, lourds
et élastiques), ruban et élastique
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
Point droit (gauche)
Point droit (gauche)
Point droit (milieu)
Point droit (milieu)
Triple point élastique
Couture générale pour les coutures de renfort et décoratives
Point élastique
Points de renfort, couture et
applications décoratives
Point décoratif
Couture décorative, couture de
renfort
Point faufilage
Faufilage
Point zigzag
Point zigzag
227
TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS
Point
Nom du point
Point surfilage
Point surfilage
Point surfilage
Applications
Renfort de tissus légers et
moyens
Renfort de tissus lourds
Largeur du point
[mm (pouce)]
Couture de renfort de tissus
élastiques
Point surfilage
Renfort de tissus élastiques
moyens et de tissus lourds,
points décoratifs
Point surfilage
Renfort de tissus élastiques ou
points décoratifs
Point surfilage
Couture de tricot élastique
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,0
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,5 - 4,0
(1/32 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,5 - 4,0
(1/32 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Renfort de tissus moyens, lourds
5,0
ou facilement effilochables ou
(3/16)
points décoratifs.
Point surfilage
Faufilage diamant
simple
Renfort et couture de tissus
élastiques
6,0
(15/
64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Faufilage diamant
simple
Renfort de tissus élastiques
6,0
(15/
64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,8
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Avec couteau raseur
Point droit tout en coupant des
tissus
0,0
(0)
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
NON
3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,0
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(1/16)
1,0 - 4,0
(3/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(1/16)
1,0 - 4,0
(3/16 - 3/16)
NON
5,5
(7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
—
—
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
1,5
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
NON
0,5 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,8
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Avec couteau raseur
Avec couteau raseur
Avec couteau raseur
Avec couteau raseur
228
Pied-debiche
Point zigzag tout en coupant des
tissus
Surfilage tout en coupant des tissus
Surfilage tout en coupant des tissus
Surfilage tout en coupant des tissus
Point d’assemblage
(droite)
Assemblage/patchwork
Rabat droit de 6,5 mm (env. 1/4
de pouce)
Point d’assemblage
(milieu)
Assemblage/patchwork
Point d’assemblage
(gauche)
Assemblage/patchwork
Rabat gauche de 6,5 mm (env.
1/4 de pouce)
Quilting style “à la
main”
Point quilting style “point à la
main”
Point zigzag quilting
appliqué
Point zigzag pour le quilting et la
couture des morceaux de tissus
piqués
Point quilting appliqué
Point quilting pour les appliqués
1,5
invisibles ou la fixation de bordu(1/16)
res
TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS
Point
Nom du point
Quilting pointillé
Point invisible
Pied-debiche
Applications
Quilting arrière-plan
Point d’ourlet pour les tissus à
fils entrelacés
Point invisible élastique
Point d’ourlet pour les tissus
élastiques
Point couverture
Appliqués, point couverture
décoratif
Point bordure replié
Renfort de tissus élastiques ou
points décoratifs
Point feston satin
Décoration du col d’un chemisier
ou du bord d’un mouchoir
Point feston
Décoration du col d’un chemisier
ou du bord d’un mouchoir
Point patchwork
Points patchwork, points décoratifs
Point patchwork
double
Appliqués, point couverture
décoratif
Point couché
Points décoratifs, fixation de
ganses et broderie sur fils couchés
Point smock
Points smock, points décoratifs
Point plume
Points fagot et décoratifs
Point fagot croisé
Points fagot, d’assemblage et
décoratifs
Fixation passepoil
Fixation du ruban à la couture du
tissu élastique
Point échelle
Points décoratifs
Point Rick-Rack
Couture de renfort décorative
Point décoratif
Points décoratifs
Point décoratif
Points décoratifs
Point serpent
Points décoratifs et fixation de
l’élastique
Point décoratif
Points décoratifs et appliqué
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
7,0
(1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
0,0
(0)
+3,0 - -3,0
(+1/8 - -1/8)
2,0
(1/16)
1,0 - 3,5
(1/16 - 1/8)
NON
0,0
(0)
+3,0 - -3,0
(+1/8 - -1/8)
2,0
(1/16)
1,0 - 3,5
(1/16 - 1/8)
NON
3,5
(1/8)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,1 - 1,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
7,0
(0/16)
0,0 - 7,0
(3/32 - 1/4)
1,4
(1/32)
1,0 - 4,0
(1/1 16/16)
NON
4,0
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,2
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
5,0
(1/8)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,2
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0- 7,0
(0 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/61 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,0
(1/8)
2,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
1,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,5
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/
64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
229
TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS
Point
Nom du point
Applications
Point décoratif pointillé
Points décoratifs
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, point droit triple à gauche
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, point droit triple au centre
Couture ourlet zigzag
Ourlets décoratifs, couture de
renfort
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, point turc
pour fixation de la dentelle
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
230
Pied-debiche
Ourlets décoratifs
Point marguerite pour ourlets
décoratifs
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
7,0
(1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
1,0
(1/16)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
3,5
(1/8)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/
64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
3,5
(1/8)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
3,0
(1/8)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
6,0
(15/
64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Point nid d’abeilles
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Point nid d’abeilles
Ourlets décoratifs à l’ancienne
6,0
(15/
64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
6,0
(15/
16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/8)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
6,0
(15/
64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
6,0
(15/
16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
4,0
(3/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,0
(1/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/
64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,0
(1/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
Ourlets décoratifs et point
d’assemblage
TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS
Point
Nom du point
Pied-debiche
Applications
Couture ourlet
Ourlets décoratifs. Points fagot,
fixation d’un ruban
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, points smock
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Point échelle
Ourlets décoratifs, points smock
Ourlets décoratifs, points smock
Ourlets décoratifs
Ourlets décoratifs. Points fagot,
fixation d’un ruban
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/
64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
7,0
(1/4)
5,0 - 7,0
(3/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 2,5
(1/16 - 3/32)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,5
(7/32)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,5
(7/32)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(7/32)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière étroite
ronde
Boutonnière sur tissus légers ou
moyens
Boutonnière large à
bout rond
Boutonnières plus larges pour
les gros boutons
Boutonnière en
pointe à bouts ronds
Boutonnières en pointe à taille
renforcée
Boutonnière à bout
rond
Boutonnières avec points d’arrêt
verticaux sur tissus lourds
Boutonnière à bout
rond
Boutonnières avec points d’arrêt
Boutonnière à double bout rond
Boutonnières pour tissus fins,
moyens et lourds
Boutonnière rectangulaire étroite
Boutonnières pour tissus légers
et moyens
Boutonnière rectangulaire large
Boutonnières plus larges pour
des boutons décoratifs plus gros
Boutonnière rectangulaire
Boutonnières renforcées avec
points d’arrêt verticaux
Boutonnière élastique
Boutonnières pour tissus élastiques ou à fils entrelacés
6,0
(15/
64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,0
(1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16)
NON
Boutonnière à
l’ancienne
Boutonnières pour tissus à
l’ancienne et élastiques
6,0
(15/
64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,5
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/1 - 1/8)
NON
Boutonnière cousue
La première étape lors de l’exécution de boutonnières cousues
5,0
(3/16)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
2,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
NON
Boutonnière Trou de
serrure
Boutonnières dans des tissus
lourds ou épais pour des boutons plats et larges
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière Trou de
serrure en pointe
Boutonnières dans des tissus
moyens ou lourds pour des boutons plats et larges
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
231
TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS
Point
Nom du point
Applications
Boutonnière Trou de
serrure
Boutonnières avec points d’arrêt
verticaux en guise de renfort
dans les tissus lourds ou épais
Boutonnière en
4 étapes 1
Côté gauche de la boutonnière
en 4 étapes
Boutonnière en
4 étapes 2
Points d’arrêt de la boutonnière
en 4 étapes
Boutonnière en
4 étapes 3
Côté droit de la boutonnière en 4
étapes
Boutonnière en
4 étapes 4
Points d’arrêt de la boutonnière
en 4 étapes
Reprisage
Reprisage de tissus moyens
Reprisage
Points d’arrêt
Couture bouton
Œillet
232
Pied-debiche
Reprisage de tissus lourds
Renfort de l’ouverture d’une
poche, etc.
Fixation de boutons
Pour la création d’œillets, de
trous dans une ceinture, etc.
Œillet en forme
d’étoile
Pour la création d’œillets ou de
trous en forme d’étoiles.
Diagonale gauche
haut (Droit)
En arrière (Droit)
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(7/32)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(7/32)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(7/32)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(7/32)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 1/16)
NON
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 1/16)
NON
2,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
0,4
(1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
3,5
(1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
—
—
NON
7,0
7,0 6,0 5,0
7,0
7,0 6,0 5,0
(1/4) (1/4 15/64 3/16) (1/4) (1/4 15/64 3/16)
NON
—
—
—
—
NON
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
et le biseautage de coins
—
—
—
—
NON
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
et le biseautage de coins
—
—
—
—
NON
Diagonale droite
haut (Droit)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
et le biseautage de coins
—
—
—
—
NON
Latéral vers la gauche (Droit)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
—
—
—
—
NON
Latéral vers la droite
(Droit)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
—
—
—
—
NON
Diagonale gauche
bas (Droit)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
et le biseautage de coins
—
—
—
—
NON
En avant (Droit)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
et le biseautage de coins
—
—
—
—
NON
Diagonale droite bas
(Droit)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
et le biseautage de coins
—
—
—
—
NON
Latéral vers la gauche (Zigzag)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
—
—
—
—
NON
TABLEAU DE REGLAGE DES POINTS
Point
Nom du point
Pied-debiche
Applications
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
—
—
—
—
NON
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
et le biseautage de coins
—
—
—
—
NON
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
et le biseautage de coins
—
—
—
—
NON
Latérale vers la
droite (Zigzag)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
En avant (Zigzag)
En arrière (Zigzag)
Largeur du point
[mm (pouce)]
233
Index
Index
A
Accessoires
accessoires inclus ....................................................................... 3
options ....................................................................................... 6
Affichage des couleurs de fils ..................................................... 157
Affichage du cadre de broderie ................................................... 158
Aiguille
changement de l’aiguille ........................................................... 34
mode .......................................................................................... 9
modification de la position de l’aiguille .................................... 55
Appliqué ...................................................................................... 73
à l’aide d’un point zigzag ......................................................... 60
quilting ..................................................................................... 69
utilisation d’un motif d’encadrement de broderie .................... 173
Assemblage .................................................................................. 68
B
Bobineur de canette ....................................................................... 1
Boîtier de la canette .................................................................... 210
Boîtier solide .................................................................................. 5
Boutonnières
1 étape ..................................................................................... 80
4 étapes .................................................................................... 84
boutons à forme spéciale ou qui n’entrent pas dans la
plaque du support de bouton .................................................... 83
Broderie
affichage des couleurs de fils .................................................. 157
bords ou coins ........................................................................ 141
petites pièces de tissu ............................................................. 141
recommencement depuis le début .......................................... 152
rubans ou bande ..................................................................... 142
C
Cadre de broderie
retrait ...................................................................................... 143
types ....................................................................................... 139
Cadres de broderie
fixation ................................................................................... 143
mise en place du tissu ............................................................. 140
utilisation de la feuille de broderie .......................................... 141
Canette
épuisement du fil .................................................................... 150
Capot de la plaque de l’aiguille pour broderie ............................ 146
Capot du compartiment à canette ............................................ 2, 22
Capot du compartiment à canette avec guide cordon ................... 61
Capot supérieur .............................................................................. 1
Caractères alphabétiques
broderie .................................................................................. 133
modification de la broderie ..................................................... 178
points décoratifs/de caractères ................................................ 100
Carte de broderie ........................................................................ 135
Code du pied-de-biche .......................................................... 9, 136
Commande de vitesse de couture
(curseur de contrôle de vitesse) ............................................1, 3, 38
Compartiment des accessoires ........................................................ 3
Connecteur de port USB
pour ordinateur ........................................................................... 1
pour support ............................................................................... 1
Cordon d’alimentation .................................................................... 8
Coupe-fil ................................................................................. 1, 39
Couteau raseur ............................................................................. 65
Couture de boutons ...................................................................... 90
boutons à 4 trous ...................................................................... 91
talon ......................................................................................... 91
Couture de renfort ........................................................................ 75
Couture directions multiples ......................................................... 93
234
Couture ourlet
ouvrage dessiné ........................................................................79
point marguerite ........................................................................78
Couture rabattue ...........................................................................58
Couvercle de bobine .......................................................................1
Création de fronces .......................................................................57
Création de pinces ........................................................................57
D
Dépannage .................................................................................214
Disque de pré-tension ....................................................... 1, 20, 22
E
Ecran LCD ................................................................................. 1, 9
réglage ....................................................................................212
verrouillage ...............................................................................46
Enfilage supérieur
enfilage manuel ........................................................................27
utilisation de la touche “Enfilage automatique” .........................25
utilisation du filet de la bobine ..................................................31
utilisation du porte-bobine vertical ............................................31
F
Fente pour les cartes de broderie ....................................................1
Feuille de broderie ......................................................................141
Filet de la bobine ..........................................................................31
Fixation d’une fermeture à glissière
centrée ......................................................................................94
sur le côté .................................................................................95
Fixation de rubans ou d’élastiques ................................................77
Fixation passepoil .........................................................................62
Fonctions des touches
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) ................202
G
Genouillère .............................................................................. 1, 46
Griffes d’entraînement ...................................................... 2, 71, 90
Grille d’aération ..............................................................................1
Guide-fil .....................................................................1, 20, 22, 30
Guide-fils de la barre de l’aiguille ..................................... 2, 28, 29
I
Interrupteur d’alimentation principal .......................................... 1, 8
L
Le signal d’alarme retentit ...........................................................222
Levier boutonnières .......................................................... 2, 82, 87
Levier du pied-de-biche ........................................................... 1, 41
Logement de la canette ...............................................................210
M
Messages d’erreur .......................................................................217
Mise à niveau .............................................................................224
Modification
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) ................202
Modification de la broderie
explication des fonctions .........................................................176
modification de la couleur des fils ...........................................187
motifs combinés ............................................................. 195, 197
motifs répétés ..........................................................................190
tableau de fils personnalisés ....................................................189
Index
Motifs de broderie
couture ...................................................................................146
écrans de sélection des motifs .................................................131
récupération ............................................................................171
sélection .................................................................................177
utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un
appliqué ......................................................................... 173, 174
vérification de l’emplacement .................................................144
Motifs de points en dégradé ........................................................114
Motifs répétés .............................................................................190
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
conception ..............................................................................200
N
Nettoyage
boîtier de la canette ................................................................210
capot de la machine ................................................................210
O
Œillet ............................................................................................92
P
Patchwork .....................................................................................61
Pédale ...................................................................................... 1, 39
Pied à double entraînement ..........................................................33
Pied de broderie “W” ..................................................................127
Pied-de-biche
fixation ......................................................................................32
retrait ........................................................................................32
Pied-de-biche/Touche de remplacement du
pied-de-biche/d’aiguille ................................................................27
Pied pour point droit ......................................................................55
Piqué fantaisie ..............................................................................61
Plaque d’aiguille .............................................................................2
Plaque d’aiguille du point droit .....................................................55
Plaque du guide-fil ............................................................ 1, 22, 25
Plateau ................................................................................... 1, 128
Plis ................................................................................................59
Poignée ...........................................................................................1
Point faufilage ...............................................................................56
Points à l’ancienne ........................................................................78
Points bordure replié .....................................................................74
Points d’arrêt .................................................................................88
Points de couture courants
écrans de sélection de point ......................................................48
sélection ...................................................................................48
touche d’explication des motifs .................................................18
touche de sélection du type de couture .....................................51
Points décoratifs/de caractère
écrans de sélection de point ......................................................99
réglages ...................................................................................103
Points décoratifs/de caractères
couture ...................................................................................102
sélection ...................................................................................98
Points droits ..................................................................................53
Points fagot ...................................................................................76
Points feston .................................................................................75
Points inverse/renfort ....................................................................40
Points inverses/de renfort ..............................................................44
Points invisibles ............................................................................72
Points plumetis .................................................................... 70, 108
Points smock .................................................................................76
Points zigzag .................................................................................60
Points zigzag élastiques ................................................................62
Porte-bobine ...................................................................................1
Porte-bobine supplémentaire ............................................ 1, 19, 29
Porte-bobine vertical .....................................................................31
Porte-canette (commutateur) .........................................................21
Position de l’aiguille .....................................................................55
Prise d’alimentation ........................................................................1
Q
Quilting ........................................................................................ 67
avec points plumetis ................................................................. 70
mouvement libre ...................................................................... 71
R
Récupération
ordinateur ............................................................................... 171
Réglages
coupure de fil automatique ....................................................... 45
couture de renfort automatique ................................................ 44
écran ...................................................................................... 212
langue d’affichage .................................................................... 16
largeur de point ........................................................................ 42
longueur de point ..................................................................... 42
réglages de broderie ................................................................. 14
réglages généraux ..................................................................... 13
Releveur du pied-de-biche ............................................................. 3
Renfort de broderie .................................................................... 138
Repères de fils ............................................................................ 193
Reprisage ..................................................................................... 86
S
Sélecteur de réglage des griffes d’entraînement ............ 1, 2, 71, 90
Spécifications ............................................................................. 223
Stylet ......................................................................... 187, 203, 213
support ....................................................................................... 1
Support du pied-de-biche .........................................................2, 32
Support USB
utilisable .........................................................................116, 164
Surfilage .......................................................................... 60, 62, 63
T
Tableau de fils personnels .......................................................... 189
Tissus
couture de tissus élastiques ....................................................... 83
couture de tissus légers ............................................................. 41
couture de tissus lourds ............................................................ 41
Touche “Enfilage automatique” .................................................... 25
Touche “Point inverse/renfort” ..................................................... 40
Touche avant/arrière ..........................................................151, 152
Touche Coupe-fil ........................................................................... 3
Touche d’agrandissement ........................................................... 203
Touche d’assemblage .........................................................179, 185
Touche d’effacement de repère .................................................. 204
Touche d’élongation .................................................................. 107
Touche d’espacement des caractères .......................................... 185
Touche d’essai ........................................................................... 144
Touche d’image ................................................. 49, 108, 145, 204
Touche d’image en miroir ........................................... 49, 107, 162
Touche d’insertion ..................................................................... 206
Touche de points uniques/triples ................................................ 203
Touche de bordure .............................................................190, 193
Touche de coupure/tension ........................................................ 154
Touche de densité ...................................................................... 162
Touche de densité de fil ............................................................. 108
Touche de déplacement de bloc ................................................ 205
Touche de fin de modification .................................................... 194
Touche de mode de fonctionnement de la machine .............17, 214
Touche de palette de couleurs des fils ....................... 186, 187, 189
Touche de point de renfort automatique ....................................... 44
Touche de réglage ...................................................................... 203
Touche de remplacement du pied-de-biche/
d’aiguille ................................................................ 29, 32, 34, 127
Touche de rotation .............................................................161, 183
Touche de sélection de taille ...................................................... 106
Touche de sélection du type de couture ....................................... 51
Touche de sens de la grille ......................................................... 203
Touche de taille .................................................................160, 184
Touche de test ....................................................................204, 207
Touche du coupe-fil automatique ................................................. 45
235
Index
Touche Enfilage automatique ......................................................... 3
Touche Marche/arrêt ...................................................................... 3
Touche multicolore ........................................................... 163, 186
Touche Point inverse/renfort .................................................... 3, 44
Touche position de démarrage ................................................... 159
Touche Positionnement aiguille ...................................................... 3
Touches de fonctionnement ...................................................... 1, 3
Touches flèches ................................................ 159, 183, 196, 203
U
Un/plusieurs Touche de couture ................................................. 107
Unité de broderie .................................................................. 2, 128
chariot ........................................................................................ 2
valise de transport ....................................................................... 3
V
Vis du support de l’aiguille ............................................................. 2
Vis du support du pied-de-biche ..................................................... 2
Volant ..................................................................................... 1, 27
236
French
882-S90/S91
XD0785-1511
Printed in Taiwan

Manuels associés