Mode d'emploi | CAB SQUIX applicators Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Mode d'emploi | CAB SQUIX applicators Manuel utilisateur | Fixfr
Notice d'assemblage
Applicateur
S1000
MADE IN GERMANY
2 Notice d'assemblage
pour les produits suivants
Famille
Modèle
Applicateur
S1000-220
2
S1000-300
S1000-400
Édition : 07/2019 - Réf. article : 9003048
Droits d'auteurs
Cette documentation ainsi que sa traduction sont la propriété de cab Produkttechnik GmbH & Co KG.
Tout usage, représentation, reproduction ou traduction de ce manuel, intégral ou partiel à d'autres fins que celles initialement
prévues, nécessite au préalable une autorisation écrite de cab.
Rédaction
Pour vos questions ou suggestions veuillez vous adresser à cab Produkttechnik GmbH & Co KG.
Traduction française
Ce document est traduit depuis l'original en langue allemande. cab technologies ne peut être tenue pour responsable pour toute
interprétation erronée de sa forme ou de son contenu.
Actualité
Par l’évolution permanente, des différences peuvent survenir entre la documentation et le matériel.
Consulter le site internet www.cab.de pour obtenir la dernière version.
Conditions générales
Les livraisons et prestations sont soumises aux « Conditions Générales de Vente » de cab
Allemagne
cab Produkttechnik GmbH & Co KG
Karlsruhe
Tel. +49 721 6626 0
www.cab.de
USA
cab Technology, Inc.
Chelmsford, MA
Tel. +1 978 250 8321
www.cab.de/us
Taïwan
cab Technology Co., Ltd.
Taipei
Tel. +886 (02) 8227 3966
www.cab.de/tw
Chine
cab (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Guangzhou
Tel. +86 (020) 2831 7358
www.cab.de/cn
France
cab Technologies S.à.r.l.
Niedermodern
Tel. +33 388 722501
www.cab.de/fr
Mexique
cab Technology, Inc.
Juárez
Tel. +52 656 682 4301
www.cab.de/es
Chine
cab (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Shanghai
Tel. +86 (021) 6236 3161
www.cab.de/cn
Afrique du sud
cab Technology (Pty) Ltd.
Randburg
Tel. +27 11 886 3580
www.cab.de/za
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Introduction............................................................................................................................................. 4
Instructions................................................................................................................................................ 4
Usage prévu.............................................................................................................................................. 4
Consignes de sécurité............................................................................................................................... 4
Étiquetage de sécurité.............................................................................................................................. 5
Environnement.......................................................................................................................................... 5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.4.1
2.4.2
2.4.3
2.5
Description du produit............................................................................................................................ 6
Description des fonctions.......................................................................................................................... 6
Détails importants..................................................................................................................................... 6
Données techniques................................................................................................................................. 6
Semelle..................................................................................................................................................... 9
Semelle de tamponnage..................................................................................................................... 9
Semelle de déroulement..................................................................................................................... 9
Semelle de soufflage........................................................................................................................... 9
Livraison.................................................................................................................................................. 10
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Installation............................................................................................................................................. 11
Montage de l'applicateur sur l'imprimante................................................................................................11
Perçage de la semelle de tamponnage universelle................................................................................ 12
Préparation pour l'utilisation d'une semelle type A1321.......................................................................... 12
Montage de la semelle............................................................................................................................ 13
Montage de la butée............................................................................................................................... 13
4
Configuration......................................................................................................................................... 14
5
Réglages................................................................................................................................................ 16
5.1
Réglages mécaniques ............................................................................................................................ 16
Positionnement de la semelle........................................................................................................... 16
5.1.1
5.1.2
Positionnement de la semelle par rapport à l'arête de pré-décollement........................................... 17
5.1.3
Dégagement des perçages de la buse de soufflage......................................................................... 17
Orientation de la buse de soufflage................................................................................................... 17
5.1.4
Réglage de la butée.......................................................................................................................... 18
5.1.5
Réglages pneumatiques......................................................................................................................... 19
5.2
5.2.1
Vannes de direction........................................................................................................................... 19
5.2.2
Réglage de la vitesse du vérin.......................................................................................................... 20
Réglage de l'aspiration et de l'air de maintien................................................................................... 21
5.2.3
Réducteur de pression (option)......................................................................................................... 21
5.2.4
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Fonctionnement.................................................................................................................................... 22
Insertion des consommables.................................................................................................................. 22
Activation du mode pré-décollement....................................................................................................... 22
Réglage de la position de pré-décollement............................................................................................. 22
Mode test sans tâche d'impression......................................................................................................... 23
Mode test avec une tâche d'impression.................................................................................................. 23
Mode normal........................................................................................................................................... 24
7
7.1
7.2
Dépannage............................................................................................................................................. 25
Messages d'erreurs de l'imprimante....................................................................................................... 25
Messages d'erreurs de l'applicateur........................................................................................................ 25
8
8.1
8.2
Contrôle externe par l'interface E/S de l'imprimante......................................................................... 26
Brochage................................................................................................................................................. 26
Schémas internes des entrées / sorties.................................................................................................. 28
9
9.1
9.2
Certifications......................................................................................................................................... 29
Déclaration d'incorporation..................................................................................................................... 29
Déclaration UE de conformité................................................................................................................. 30
3
4 1
Introduction
1.1
Instructions
Dans cette documentation les informations importantes sont marquées comme décrit ci-après :
Danger !
Indique une situation présentant un danger grave et imminent pour la santé ou la vie par une tension
électrique dangereuse.
Danger !
!
Indique une situation présentant un niveau de risque élevé qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort
ou des blessures graves.
Avertissement !
!
Indique une situation présentant un niveau de risque modéré qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible de
provoquer la mort ou des blessures graves.
Attention !
!
Indique une situation présentant un niveau de risque faible qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner
des lésions corporelles mineures ou modérées.
!
Précaution !
Retient votre attention à de possibles dangers, dommages matériels ou qualitatifs.
i
Information !

Environnement !
Vous conseille. Vous facilite le travail ou vous guide à travers les étapes importantes.


Conseils environnementaux.

Directive concernant la marche à suivre.

Renvoi vers un autre chapitre, position, image ou document.

Option (accessoires, périphériques, matériels optionnels).
Heure
1.2
Affichage sur l'écran.
Usage prévu
1.3
•
Ce matériel est élaboré d'après les derniers critères technologiques et les règles de sécurité actuelles.
Cependant suivant son utilisation, des dysfonctionnements peuvent survenir, présentant des dangers pour
l'utilisateur ou son entourage et causer des dommages au matériel ou à d'autres objets se situant à proximité.
•
L'appareil ne doit être utilisé qu'en parfait état de fonctionnement et ceci en parfaite connaissance des règles de
sécurité et d'instructions d'emploi.
•
L'appareil est conçu exclusivement pour l'utilisation avec une imprimante cab de la série SQUIX pour l'étiquetage
de matières testées et approuvées par le fabricant. Une utilisation autre que celle prévue est à proscrire.
Le fabricant, ainsi que le revendeur décline toute responsabilité en cas d'incident dû à une telle utilisation ;
l'utilisateur sera tenu seul responsable.
•
Pour une utilisation adéquate, le suivi du manuel d'utilisation ainsi que les conseils d'entretien et de révision du
fabricant sont primordiaux.
Consignes de sécurité
Danger !
Danger de mort par électrocution.
XX Ne pas ouvrir le boîtier de l'appareil.
!
Avertissement !
Cet appareil est un produit de classe A. Dans un environnement résidentiel, il risque de provoquer un
brouillage radio, auquel cas l’utilisateur pourra être tenu de prendre des mesures adéquates.
4
1
Introduction
1.4
5
•
Avant tout montage ou démontage du matériel livré, débrancher l'imprimante du secteur et fermer l'arrivée d'air
comprimé.
•
Ne coupler l'appareil qu'avec du matériel équipé de protection basse tension.
•
Avant de brancher ou débrancher, éteindre tous les appareils concernés (PC, imprimante, accessoires).
•
Les parties en mouvement sont accessibles lors du fonctionnement de l'applicateur. Ceci concerne
particulièrement l'espace entre la position haute et basse de la semelle. Éviter de rentrer dans cet espace
pendant le fonctionnement. Éloigner également les cheveux, les vêtements ainsi que les bijoux.
Couper absolument l'arrivée d'air en cas d'intervention dans cet espace.
•
N'utiliser l'appareil que dans un environnement sec, ne pas exposer à l'humidité (éclaboussures, brouillard, etc...).
•
Ne pas utiliser l'appareil dans une atmosphère explosive.
•
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de lignes à haute tension.
•
Ne pratiquer que les opérations décrites dans ce notice d'assemblage.
Les interventions spécifiques doivent être réservées à du personnel formé ou à des techniciens du service
après-vente.
•
Des interventions inadéquates sur les parties électroniques ou leurs logiciels peuvent causer des dysfonctionnements.
•
D'autres interventions inappropriées ou transformations de l'appareil peuvent avoir une incidence sur sa sécurité.
•
Les réparations doivent toujours être effectuées dans un atelier qualifié possédant les compétences et le matériel
nécessaires pour une remise en état optimale.
•
Des autocollants sont disposés sur le matériel afin de mettre en garde l'utilisateur sur les dangers auxquels
il pourrait être exposé. Ne pas retirer ces autocollants afin d'être constamment informé de la présence de ces risques.
Étiquetage de sécurité
1
Le vérin est sous pression même
lorsque le matériel est hors tension.
Un reste d'énergie subsiste !
2
Risque d'écrasement lors du
déplacement de la semelle !
1
2
Figure 1
1.5
Étiquetage de sécurité
Environnement



Le matériel obsolète est composé de matériaux de qualité recyclables qui devraient subir une revalorisation.
XX Déposer dans des points de collecte, séparé des autres déchets.
De part leur modularité de conception, il est très facile de décomposer l'appareil en pièces détachées.
XX Recycler les pièces.
6 2
2.1
Description du produit
6
Description des fonctions
L'applicateur S1000 est un module additionnel pour les imprimantes d'étiquettes de la série SQUIX permettant de
déposer automatiquement les étiquettes imprimées sur un produit. La pose de l'étiquette se fait à l'aide d'une semelle
déplacée de la position initiale de sortie de l'étiquette de l'imprimante vers celle de la mise en place sur le produit par
un vérin pneumatique.
•
En position initiale les étiquettes sont transmises par l'imprimante.
•
La position initiale de la semelle est signalée par un capteur fixé sur le vérin de l'applicateur.
•
L'étiquette est décollée de son support grâce à l'arête de pré-décollage de l'imprimante et aspirée sur la semelle
par un vide d'air s'opérant par les trous de cette dernière.
•
Une buse aide à l'optimisation de la dépose sur la semelle en soufflant de l'air sur le dessous de l'étiquette.
•
Le contrôle de la transmission correcte de l'étiquette s'effectue à l'aide d'un capteur de vide.
•
La semelle se déplace ensuite en position d'étiquetage.
•
L'atteinte de la position d'étiquetage est signalée par un autre capteur (capteur d'impact).
•
Dans cette position, l'étiquette est posée sur le produit.
•
Pendant la remontée en position initiale, le capteur de vide vérifie si l'étiquette a été retirée de la semelle.
La dépose de l'étiquette sur le produit peut s'effectuer de trois façons :
2.2
2.3
•
Tamponnage
L'étiquette est déposée par pression sur le produit à l'arrêt.
•
Soufflage
La semelle de soufflage se déplace à une hauteur prédéfinie, à 10 mm maximum du produit à étiqueter.
L'étiquette est ensuite soufflée sur le produit à l'arrêt ou en mouvement.
•
Déroulement
Après la transmission par l'imprimante, l'étiquette est poussée jusque sous le rouleau de la semelle de
déroulement. Le rouleau presse l'étiquette sur le produit. Cette dernière est retirée de la semelle par le
déplacement du produit et déroulée sur celui-ci.
Détails importants
•
Le soufflage, l'aspiration ainsi que la vitesse de déplacement du vérin sont réglables. Une adaptation optimale
aux diverses qualités de consommables est de ce fait possible.
•
Afin d'éviter l'encrassement des canaux d'aspiration de la semelle, un soufflage est effectué après chaque cycle
d'étiquetage.
•
Pour l'intégration dans un système automatisé, l'interface E/S de l'imprimante est utilisée.
Données techniques
Applicateur
S1000-220
S1000-300
S1000-400
Course du vérin
(mm)
220
300
400
Course de la semelle
sous l'appareil
(mm)
64
144
244
Pression d'air
(bar)
Tableau 1
Données techniques
4,5
2
Description du produit
7
Semelle
Type
Guidage des consommables
Surface de la semelle lxH
Largeur étiquettes
Hauteur étiquettes
Surface produit
Hauteur produit
Étiquetage du produit
Tableau 2
(mm)
(mm)
(mm)
Semelle universelle / semelle de tamponnage
Semelle universelle
Semelle de tamponnage
A1321 116x102 A1321 116x152
A1321
M1321
à gauche
à gauche
à gauche
centré
centré
centré
(mm)
116 x 102
116 x 152
min. 86 x 92
(mm)
25 - 116
25 - 116
25 - 116
(mm)
25 - 102
25 - 152
25 - 200
plane
variable
à l’arrêt
Type
Guidage des consommables
Surface de la semelle lxH
Largeur étiquettes
Hauteur étiquettes
Surface produit
Hauteur produit
Étiquetage du produit
Tableau 3
Semelle universelle sur ressorts / semelle de tamponnage sur ressorts
Semelle de soufflage
Guidage des consommables
Surface de la semelle lxH
Largeur étiquettes
Hauteur étiquettes
Surface produit
Hauteur produit
Étiquetage du produit
Tableau 4
A2021
à gauche
(mm)
(mm)
(mm)
M2021
centré
72 x 60
25 - 116
25 - 100
plane
fixe
à l’arrêt ou en mouvement
Semelle de soufflage
Semelle de déroulement
Guidage des consommables
Surface de la semelle lxH
Largeur étiquettes
Hauteur étiquettes
Surface produit
Hauteur produit
Étiquetage du produit
Tableau 5
Semelle universelle
Semelle de tamponnage
A1021 70x60
A1021 90x90
A1021
M1021
à gauche
à gauche
à gauche
centré
centré
centré
70 x 60
90 x 90
min. 72 x 60
25 - 70
25 - 90
25 - 116
25 - 60
25 - 90
25 - 200
plane
variable
à l’arrêt
(mm)
(mm)
(mm)
A1411
à gauche / centré
120 x 80
25 - 116
80 - 200
plane
variable
en mouvement
Semelle de déroulement
Semelle pour banderolage
Module de banderolage
Guidage des consommables
Surface de la semelle lxH
Largeur étiquettes
Hauteur étiquettes
Surface produit
Étiquetage du produit
Tableau 6
Module de banderolage
A1021
à gauche
(mm)
(mm)
(mm)
M1021
centré
72 x 60
25 - 116
25 - 140
cylindrique
en rotation
8 2
Description du produit
8
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Régulateur d'arrivée d'air avec manomètre
Vis de fixation de l'applicateur à l'imprimante
Limiteur de débit - montée du vérin
Butée pour le mode "soufflage"
Sous-ensemble vérin
Vérin pneumatique
Limiteur de débit - descente du vérin
Support de fixation de la semelle
Semelle (spécifique selon usage)
Buse de soufflage
2
10
11
12
13
14
15
16
17
Vis de fixation de l'applicateur à l'imprimante
Buse de soufflage
Régulateur de débit de l'air de maintien
Régulateur de débit d'aspiration
Interface pour l'imprimante
Guides
Coupleur pour air comprimé
Vanne d'arrêt d'air comprimé
Unité de traitement d'air
5
6
7
1
8
9
2
Figure 2
10
Vue d'ensemble face avant
11
12
10
Figure 3
2 13 14 15
Vue d'ensemble face arrière
16
17
2
Description du produit
2.4
Semelle
2.4.1
Semelle de tamponnage
9
Semelle de tamponnage universelle A1021
Semelle de tamponnage universelle sur ressorts
A1321
Dimensions standards : 70x60, 90x90
Dimensions standards : 116x102, 116x152
Figure 4
Figure 5
Semelle de tamponnage universelle
A1021 70x60
Semelle de tamponnage universelle sur
ressorts A1321 116x152
Les semelles de tamponnage (type A1021 ou type A1321) sont proposées en plusieurs dimensions standards. Sur
ces semelles il y a possibilité d'adapter directement les trous d'aspiration à la dimension de l'étiquette. Pour ce faire
un poinçon est livré avec la semelle.
Sur demande, la semelle peut être livrée à la dimension de l'étiquette.
2.4.2
Semelle de déroulement
Figure 6
Semelle de déroulement A1411 lxh
La semelle de déroulement (type A1411) est adaptée aux dimensions de l'étiquette selon la demande du client.
2.4.3
Semelle de soufflage
Figure 7
Semelle de soufflage A2021 lxh
La semelle de soufflage (type A2021) est adaptée aux dimensions de l'étiquette selon la demande du client.
10 2
Description du produit
2.5
10
Livraison
1
2
Applicateur avec vérin
Vis de fixation de la semelle
(livrée avec la semelle)
3 Semelle (d'après la commande)
4 Poinçon
(livré uniquement avec les semelles de
tamponnage universelles)
- Documentation
1
Figure 8
i
!
2
3
4
Livraison
Information !
Conserver l'emballage d'origine pour tout transport éventuel.
Précaution !
Détérioration de l'appareil et de ses mécanismes par l'humidité.
XX N'installer l'imprimante et son applicateur que dans des endroits secs et protégés de toute projection d'eau.
3
Installation
3.1
Montage de l'applicateur sur l'imprimante
!
11
Précaution !
XX Mettre l'imprimante hors tension et la débrancher avant le montage de l'applicateur !
XX S'assurer de la stabilité de l'imprimante !
XX Ne connecter l'air comprimé qu'après le montage de l'applicateur sur l'imprimante !
1
Figure 9
2
3
4
1 5
6
Montage de l'applicateur
1. Encastrer l'applicateur (2) en positionnant les tiges (6) au dos dans les perçages (3) de l'imprimante.
2. Plaquer l'applicateur contre l'imprimante. Par cette opération le connecteur (5) de l'applicateur se branchera sur
l'interface périphérique (4) de l'imprimante.
3. Fixer l'applicateur (2) avec la vis moletée (1).
12 3
Installation
3.2
12
Perçage de la semelle de tamponnage universelle
Les perçages de la semelle sont répartis uniformément sur toute la surface afin d'assurer le bon maintien de
l'étiquette imprimée après le transfert vers l'applicateur. Lors de la livraison de la semelle universelle, ces perçages
sont recouverts par un film téflon. Ils devront être percés d'après les dimensions et les types d'étiquettes.
Pour ce faire, un poinçon est livré avec la semelle universelle.
4
2m
m
1
2
3
Figure 10 Perçage de la semelle universelle
1. Poser l'étiquette (1) sur le dessous de la semelle (2). Prendre en compte le chanfrein (3).
2. Déplacer l'étiquette afin qu'elle dépasse d'environ 2 mm des bords de la semelle.
3. Percer tous les trous qui sont recouverts par l'étiquette. Bien dégager les trous en tournant le poinçon (4).
!
3.3
Précaution !
Ne pas percer les trous qui se situent trop près des bords de l'étiquette (< 1 mm du bord).
Préparation pour l'utilisation d'une semelle type A1321
Le sous-ensemble du vérin (6) peut être monté en deux positions différentes sur l'équerre de fixation (1).
À la livraison le sous-ensemble vérin est vissé sur la position de perçage (4) de l'équerre. Cette position est adaptée
à la plupart des types de semelles.
4
1
5
2
3
6
Figure 11 Modification pour l'utilisation d'une semelle type A1321
XX Pour l'utilisation d'une semelle universelle type A1321, repositionner le sous-ensemble vérin :
1. Retirer la vis (3) ainsi que la rondelle (2). Démonter le sous-ensemble vérin de l'équerre de fixation.
2. Remonter le sous-ensemble (6) en le vissant à l'aide de la vis (3) dans le perçage inférieur (5) de l'équerre (1).
3
Installation
3.4
Montage de la semelle
13
6
1
2
7
3
4
5
8
Figure 12 Montage de la semelle
1. Découpler le tuyau (6).
2. Positionner la semelle (8) à l'aide du goujon (5) dans le perçage prévu à cet effet sur le dessous du support (7).
3. Fixer la semelle (8) à l'aide de la vis (1) sur le support (7) puis l'aligner approximativement avec l'arête de
pré-décollement de l'imprimante.
4. Engager les tuyaux d'aspiration (2) et de soufflage dans les coupleurs respectifs (3,4) de la semelle.
5. Coupler à nouveau le tuyau (6) au vérin.
!
3.5
Précaution !
XX Pour éviter d'éventuelles collisions de la semelle avec d'autres parties de l'applicateur, ajuster la
semelle dans tous les sens avant de coupler l'applicateur à l'air comprimé ( "Réglages mécaniques").
Montage de la butée
1
3
4
1 2 3
Figure 13 Montage de la butée
L'applicateur est livré avec une butée (1) sur les tiges guides (4). Elle sert à positionner la semelle en mode
"soufflage" en bridant la course basse de la semelle.
La butée n'est pas nécessaire en modes "tamponnage" et "déroulement".
Modes "tamponnage" et "déroulement"
XX Desserrer la vis (3) dans la butée (1).
XX Déplacer la butée (1) autant que possible vers le haut et resserrer la vis (3). La butée ne doit pas limiter le
déplacement de la semelle
ou
retirer la butée (1) par le haut des tiges guides (4).
Mode "soufflage"
XX Si nécessaire engager la butée (1) avec l'amorti en caoutchouc (2) vers le bas sur les tiges guides (4).
XX Ajuster la position de la butée (1)  ''Réglage de la butées''.
Configuration
14 4
14
Le fonctionnement de l'applicateur peut être modifié par des paramètres tout en conservant la séquence de base.
Le réglage le plus important est celui du mode de pose qui peut varier entre "tamponnage", "soufflage" ou
"déroulement".
L'applicateur fonctionne également sur des modes différents selon la manière et l'ordre d'apposition de l'étiquette
pendant le cycle d'étiquetage.
Tamponnage
Déroulement
Impression / Pose
x
x
x
Pose / Impression
position d'attente en haut
x
x
x
Pose / Impression
position d'attente en bas
-
-
x
Tableau 7
Modes de fonctionnement
Ces modes sont également réglables par le paramétrage de plusieurs temporisations.
i
Soufflage
Information !
Pour plus d'informations sur la configuration de l'imprimante et les fonctions des touches  Manuel de configuration de l'imprimante ou  Manuel d'utilisation de l'imprimante.
Méthode pour la modification de la configuration
1. Appuyer sur l'icône menu.
2. Sélectionner dans le menu
Configuration >
Étiquetage >
3. Sélectionner et modifier les paramètres souhaités.
4. Revenir à l'état "Prête".
4
Configuration
Paramètre
15
Description
Par défaut
Mode
Sélection du mode de pose Tamponnage, Déroulement, Soufflage
Tamponnage
Déroulement du cycle
Sélection du cycle de fonctionnement :
Impression-
Impression-Pose :
Pose
Le signal Start déclenche l'impression d'une étiquette et sa pose sur le
produit. À la fin du cycle, la semelle vide se retrouve en position initiale.
Pose-Impression :
Un signal spécifique déclenche l'impression de la première étiquette et
son transfert vers la semelle.
Le signal Start déclenche la pose de l'étiquette et l'impression de la
suivante. À la fin du cycle, une étiquette se trouve sous la semelle.
Position d'attente
Haut : la semelle attend le signal Start en position initiale.
Bas : la semelle attend le signal Start en position de pose.
Haut
Uniquement si Mode = Soufflage et Déroulement du cycle = Pose-Impression
Tempo projection
Durée de soufflage (max. 2,5 s) pour le transfert de l'étiquette.
1000 ms
Uniquement si Mode = Soufflage
Tempo déroulement
Durée de maintien (max. 5 s) de la semelle en position de pose.
1000 ms
Uniquement si Mode = Déroulement
Tempo jet début
Temporisation (max. 2,5 s) entre le début d'impression et le début
de soufflage de l'air de maintien. Ce décalage permet de corriger les
turbulences sur le bord avant de l'étiquette et évite les erreurs lors du
transfert de l'étiquette.
0 ms
Tempo jet fin
Temporisation (max. 2,5 s) entre la fin de l'avance de l'étiquette et
la coupure de l'air de maintien, le soufflage complémentaire aide au
décollage du bord arrière de l'étiquette de son support pour éviter les
erreurs et améliorer la précision de la position de pose.
0 ms
Retard cycle
Durée (max. 2,5 s) entre le signal Start et le début du cycle de pose.
Sert par ex. lors de l'utilisation de détecteurs de produits sur des
convoyeurs.
Marche - Le vide est activé à la fin du transport de l'étiquette.
Arrêt - Le vide est activé au début du transport de l'étiquette.
0 ms
Retard aspiration
Arrêt
Contrôle du vide
Contrôle du transfert de l'étiquette par le capteur de vide
Marche
Position de
décollement
Déplacement de la position de décollement par rapport au bord arrière
de l'étiquette.
0,0 mm
La position de pré-décollement est également modifiable par logiciel.
Les valeurs du menu dans l'imprimante et celles du logiciel
s'additionnent.
Tableau 8
Paramètres du menu Configuration > Étiquetage
16 5
Réglages
5.1
16
Réglages mécaniques
Les réglages mécaniques sont à effectuer en deux étapes :
XX Après le montage, orienter approximativement la semelle dans toutes les directions pour éviter les collisions à la
mise sous air comprimé.
XX Effectuer les réglages de précision pour optimiser le cycle de pose après l'alimentation en air comprimé.
5.1.1
Positionnement de la semelle
1
2
3
4
4
1
5
2
Figure 14 Positionnement de la semelle
Déplacement dans le sens de l'impression
1. Desserrer la vis (3).
2. Déplacer le système de pose, semelle (4) incluse, dans le trou oblong afin que la distance entre le bord de la
semelle et l'arête de pré-décollement (5) de l'imprimante soit d'environ 2 mm.
3. Resserrer la vis (3).
Déplacement vertical
1. Desserrer la vis (1).
2. Déplacer le système de pose, semelle (4) incluse, dans le trou oblong, afin que l'arête basse de la semelle (4) et
soit environ 1 mm en-dessous de l'arête de pré-décollement (5).
3. Resserrer la vis (1).
Déplacement latéral
1. Desserrer la vis (2).
2. Déplacer le système de pose, semelle (4) incluse, dans le trou oblong afin que la semelle soit centrée par rapport
à l'étiquette pré-décollée. Pour les semelles universelles, le centrage s'effectue par rapport aux perforations
existantes.
3. Resserrer la vis (2).
i
Information !
XX Vérifier les réglages avec l'air comprimé activé.
5
Réglages
5.1.2
Positionnement de la semelle par rapport à l'arête de pré-décollement
17
1. Desserrer la vis (1).
2. Tourner légèrement la semelle (2) afin de la positionner parallèlement
à l'arête de pré-décollement (3).
3. Resserrer la vis (1).
1
2
3
Figure 15 Positionnement de la semelle par rapport à l'arête de pré-décollement
5.1.3
Dégagement des perçages de la buse de soufflage
La buse de soufflage (1) contient des perçages espacés à intervalles
réguliers de 15 mm pour l'envoi de l'air de maintien.
L'applicateur est livré avec une buse dont seuls les deux perçages
intérieurs sont dégagés. Les autres perçages sont obstrués par des
bagues en plastiques (3).
Pour adapter la buse de soufflage à la largeur de l'étiquette il suffit de
retirer les bagues en plastique (2) des perçages nécessaires.
XX Dégager tous les perçages qui se trouvent sur la largeur de l'étiquette.
12
3
Figure 16 Dégagement des perçages de la buse de soufflage
5.1.4
Orientation de la buse de soufflage
1
2
3
4
2
Figure 17 Orientation de la buse de soufflage
Il est possible de tourner la buse de soufflage (2) autour de son axe longitudinal afin d'orienter le jet d'air, cela permet
d'optimiser le transfert de l'étiquette.
1. Desserrer la vis (1).
2. Tourner la buse de soufflage (2) afin que le flux d'air facilite le transfert de l'étiquette de l'arête de pré-décollement
vers la semelle.
•
Pour de petites étiquettes, orienter le flux d'air vers l'arête de la semelle (3).
(position 3 à 4 sur la graduation (4)).
•
Pour de grandes étiquettes, orienter le flux d'air de l'arête de la semelle (3) vers l'intérieur de la semelle en
direction de la graduation 1.
3. Resserrer la vis (1).
18 5
Réglages
5.1.5
18
Réglage de la butée
1
2
3
4
5
6
7
Figure 18 Réglage de la butée
i
!
Information !
Uniquement en mode "Soufflage" !
Précaution !
Mettre l'imprimante hors tension et la débrancher et couper l'arrivée d'air à l'aide de la vanne sur l'unité de
traitement d'air !
1. Positionner un échantillon (7) du produit à étiqueter à la position de pose.
2. Retirer les tuyaux des coupleurs (1, 5).
3. Desserrer la vis (3) de la butée (2).
4. Déplacer la semelle manuellement jusqu'à la position de pose souhaitée.
La distance entre le bord inférieur de la semelle (6) et le bord supérieur du produit (7) ne doit pas dépasser 10 mm.
5. Déplacer la butée (2) vers le bloc de guidage (5) et resserrer la vis (3).
6. Insérer les tuyaux dans les coupleurs (1, 4).
7. Ouvrir la vanne d'arrivée d'air et mettre l'imprimante sous tension.
5
Réglages
5.2
Réglages pneumatiques
5.2.1
Vannes de direction
19
1
3
4
5
1
2
1
6
7
8
9
10 11
Figure 19 Vannes de direction
Il est possible d'effectuer certains réglages pneumatiques de l'applicateur en actionnant directement les vannes de
direction.
XX Desserrer les vis (1) et retirer le couvercle (2).
Les vannes de direction à air comprimé peuvent être actionnées manuellement grâce à des boutons intégrés.
Électrovanne à trois voies (3) pour actionner le vérin
Quand l'imprimante est en marche, le fonctionnement de la vanne est électronique et la semelle est maintenue en
position haute (position initiale). L'inversion de la vanne entraîne la semelle en position basse (position de pose).
Lors d'un fonctionnement normal, l'inversion de la vanne est contrôlée par le signal du capteur d'impact.
i
Information !
L'actionnement manuel de cette vanne n'est possible que lorsque l'imprimante est hors tension.
L'actionnement manuel du bouton (6) entraîne le vérin vers le bas, la semelle atteint une fin de course maximum
puisque le capteur d'impact ne la guide pas.
L'actionnement manuel du bouton (7) entraîne le vérin vers le haut.
Électrovanne à deux voies (4) pour le soufflage d'air
En mode "soufflage" l'étiquette est projetée sur le produit grâce à l'arrivée d'air.
Dans les modes "tamponnage" et "déroulement", le vérin revenant en position initiale, l'arrivée d'air est activée
pendant un court instant afin d'éliminer d'éventuelles impuretés pouvant obstruer les perforations de la semelle.
Les deux vannes fonctionnent en parallèle pour toutes les fonctions décrites.
En cas d'actionnement manuel par les boutons (8) ou (9), l'air ne passe que par une des vannes internes.
Électrovanne à deux voies (5) pour l'aspiration et air de maintien
Les deux vannes internes servent d'une part à actionner la buse d'aspiration entraînant une sous-pression au niveau
de la semelle et d'autre part à alimenter l'air de maintien de la buse de soufflage pour le transfert des étiquettes.
L'actionnement manuel du bouton (10) provoque l'aspiration, celui du bouton (11) l'arrivée de l'air de maintien.
20 5
Réglages
5.2.2
20
Réglage de la vitesse du vérin
1
2
3
4
Figure 20 Régulateurs sur le vérin
Le réglage de la vitesse du vérin s'effectue à l'aide de deux régulateurs (1, 3).
XX Régler la vitesse du vérin selon le besoin.
XX Pour accélérer la vitesse de descente, tourner la vis (4) du régulateur inférieur (3) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
XX Pour accélérer la vitesse de montée, tourner la vis (2) du régulateur supérieur (1) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
i
Information !
La force avec laquelle la semelle arrive en contact avec le produit dépend principalement de sa vitesse de
descente.
XX Pour la réduire tourner la vis (4) du régulateur inférieur dans le sens des aiguilles d'une montre.
!
Précaution !
Le temps de descente ne doit pas dépasser 2 secondes.
Une réduction trop importante de la vitesse de descente provoque l'erreur "Position basse non atteinte".
5
Réglages
5.2.3
Réglage de l'aspiration et de l'air de maintien
21
1
2
Figure 21 Régulateurs de débit
Réglage de l'air de maintien
Le régulateur (1) permet d'adapter l'air de maintien pour la projection de l'étiquette sur la semelle.
XX Régler l'air de maintien afin que l'étiquette soit projetée sans turbulence sur la semelle.
XX Pour augmenter l'air de maintien, tourner la vis du régulateur (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
XX Si besoin modifier la direction du flux d'air  ''orientation de la buse de soufflage".
Réglage de l'aspiration
Le régulateur (2) permet d'adapter l'aspiration de l'étiquette sous la semelle.
XX Régler l'aspiration afin que l'étiquette soit correctement aspirée.
XX Pour augmenter l'aspiration, tourner la vis du régulateur (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
i
5.2.4
Information !
Le réglage de l'aspiration détermine l'avance de l'étiquette jusqu'à ce qu'elle soit définitivement en place
sous la semelle. En cas d'aspiration trop importante, l'avance de l'étiquette peut être freinée et interrompue
prématurément.
Réducteur de pression (option)
Le réducteur de pression est utilisé lors de l'étiquetage de
produits sensibles qui pourraient être endommagés par
l'impact du vérin et pour des raisons de sécurité pour réduire
la pression dans le vérin en direction Z.
La valeur de consigne à la sortie est de 2,5 bars.
Figure 22 Réducteur de pression vérin Z
mouvement de sortie
22 6
Fonctionnement
6.1
22
Insertion des consommables
1
5
2
4 3
Figure 23 Insertion des consommables
XX Insérer le ruban transfert (1) dans l'imprimante.
XX Insérer les étiquettes (2) dans l'imprimante. Les étiquettes avancent en mode de pré-décollement.
Plus d'informations sur l'insertion des consommables  Manuel d'utilisation de l'imprimante.
!
Précaution !
XX Basculer le système de verrouillage (4) sur le rouleau de déviation (3).
Dans le cas contraire, il se produira une collision durant la pose entre la semelle (5) et le système de
verrouillage (4).
6.2
Activation du mode pré-décollement
i
Information !
XX Activer le mode de pré-décollement dans le logiciel pour le fonctionnement de l'applicateur.
En programmation directe cela s'effectue par la commande "P"  Manuel de programmation.
6.3
Réglage de la position de pré-décollement
Il existe deux possibilités de réglage de la position de pré-décollement pour optimiser le transfert de l'étiquette.
!
Précaution !
XX Optimiser d'abord le réglage de la position de pré-décollement dans la configuration de l'imprimante.
XX Ensuite adapter la position de pré-décollement dans le logiciel.
Cette chronologie de réglages est d'une grande importance pour une mise en marche sans problème après
l'insertion des consommables et également pour le traitement des erreurs.
Position de pré-décollement dans la configuration de l'imprimante
XX Vérifier le réglage de base de la position de pré-décollement dans l'imprimante. Simuler le cycle d'étiquetage en
appuyant sur le bouton
puis sur le bouton
 Mode test sans tâche d'impression.
XX Adapter la position de pré-décollement dans la configuration de l'imprimante afin que les étiquettes vierges se
décollent entièrement de leur support  "Paramètres de configuration de l'applicateur".
Position de pré-décollement dans le logiciel
XX Vérifier le réglage du pré-décollement dans le logiciel. Simuler le cycle d'étiquetage en appuyant sur le bouton
 Mode test avec une tâche d'impression.
XX Adapter la position de pré-décollement dans le logiciel afin que les étiquettes imprimées se décollent entièrement
de leur support  Manuel de programmation ou documentation du logiciel.
6
Fonctionnement
6.4
Mode test sans tâche d'impression
23
Figure 24 Afficheur
En appuyant sur le bouton
avance étiquette et sur le bouton
un cycle d'étiquetage sans tâche d'impression :
de l'afficheur, il est possible de simuler
.
XX Appuyer sur le bouton
L'avance d'une étiquette vierge est déclenchée. L'aspiration de la semelle ainsi que l'air de maintien par la buse
de soufflage sont activés en même temps. Dès que l'étiquette est entièrement transmise à la semelle, l'air de
maintien est coupé.
.
XX Appuyer sur le bouton
Le vérin est actionné et la semelle se déplace en position de pose. L'arrivée en position de pose est signalée
par le capteur d'impact. L'aspiration est alors interrompue et l'étiquette est posée sur le produit. Après la pose de
l'étiquette, le vérin va ramener la semelle en position initiale..
i
6.5
Information !
XX Lors de la mise en route, utiliser cette méthode pour déterminer la position de pré-décollement à régler
dans la configuration de l'imprimante.
Mode test avec une tâche d'impression
Avec cette méthode, cela permet de tester le cycle d'étiquetage avec les données à imprimer en appuyant sur le
de l'afficheur.
bouton
XX Envoyer une tâche d'impression.
Le mode test s'effectue en différents demi-cycles :
de l'afficheur.
XX Appuyer sur le bouton
Demi-cycle 1
L'impression d'une étiquette est déclenchée. L'aspiration de la semelle ainsi que l'air de maintien par la buse de
soufflage sont activés en même temps. Dès que l'étiquette est entièrement transférée sous la semelle, l'air de
maintien est coupé.
de l'afficheur.
XX Appuyer une nouvelle fois sur le bouton
Demi-cycle 2
Le vérin est actionné et la semelle se déplace en position de pose. L'arrivée en position de pose est signalée
par le capteur d'impact. L'aspiration est alors interrompue et l'étiquette est posée sur le produit. Après la pose de
l'étiquette, le vérin va ramener la semelle en position initiale.
Si l'étiquette se trouvant sous la semelle à la fin du demi-cycle 1 est retirée manuellement, un nouvel appui sur le
va démarrer l'impression de la tâche d'impression avec l'étiquette suivante du demi-cycle 1.
bouton
i
Information !
XX Lors de la mise en route utiliser cette méthode pour déterminer la position de pré-décollement à régler
dans le logiciel.
24 6
Fonctionnement
6.6
Mode normal
XX Vérifier toutes les connexions avant de démarrer le cycle d'étiquetage.
XX Insérer les étiquettes et le ruban transfert.
Veiller en particulier à ce que le système de verrouillage soit bien verrouillé  "Insertion des consommables".
XX Ouvrir la vanne d'arrivée d'air comprimé.
!
Précaution !
XX Vérifier que la semelle ne soit pas recouverte par une étiquette avant la mise sous tension de l'imprimante.
Cela pourrait engendrer une mauvaise synchronisation du capteur de vide.
XX Mettre l'imprimante sous tension.
i
Information !
Un message d'erreur est affiché sur l'écran de l'imprimante si la semelle ne se trouve pas en position initiale
lors de la mise sous tension de l'imprimante et de la connexion de l'air comprimé.
En appuyant sur le bouton Continuer dans le menu de l'imprimante, l'erreur sera acquittée et l'applicateur va
se déplacer en position initiale.
XX Appuyer le bouton
.
Cela engendre une synchronisation du défilement des étiquettes. Les étiquettes pré-décollées sont à retirer
manuellement de la semelle. Après quelques secondes, l'imprimante effectue un bref recul qui positionne le bord
avant de la nouvelle étiquette sur la ligne d'impression.
i
Information !
Cette synchronisation doit également être effectuée si la tâche d'impression a été interrompue avec le
bouton
de l'imprimante.
Une synchronisation n'est pas nécessaire lorsque la tête d'impression n'a pas été ouverte entre deux tâches
d'impression, même si l'imprimante a été mise hors tension.
XX Envoyer la tâche d'impression.
XX Démarrer le cycle d'étiquetage par l'interface automate.
Les erreurs se produisant pendant le cycle d'étiquetage sont affichées sur l'écran de l'imprimante
 Dépannage
24
7
Dépannage
7.1
Messages d'erreurs de l'imprimante
25
Pour plus d'informations sur les causes et les solutions des erreurs de l'imprimante (manque étiquette, charger ruban ...)
 Manuel d'utilisation de l'imprimante.
Correction du défaut :
XX Rechercher la cause de l'erreur
XX Appuyer sur le bouton
pré-décollées.
pour resynchroniser le défilement du papier. Retirer à la main les étiquettes vierges
XX Pour quitter l'état d'erreur, les options suivantes sont disponibles :
7.2
Continuer
Après élimination de la cause du défaut, la tâche d'impression se poursuit avec l'impression
de l'étiquette suivante.
Répéter
Après élimination de la cause du défaut, l'étiquette sur laquelle l'erreur s'est produite sera
réimprimée.
Annuler
La tâche d'impression en cours est annulée.
Messages d'erreurs de l'applicateur
Le tableau suivant contient un aperçu des messages d'erreurs pouvant survenir lors de l'utilisation de l'applicateur
ainsi que des causes et des solutions à apporter :
Message d'erreur
Défaut arrivée air
Cause
Pas de présence d'air comprimé
Solution
Vérifier la vanne d'arrêt
Étiquette non posée
L'étiquette n'a pas été posée sur le
produit et se trouve encore sous la
semelle lors du retour du vérin
Poser l'étiquette manuellement sur le produit
Position haute non atteinte
La semelle n'a pas atteint la position
initiale 2s après le début du retour
du vérin ; La semelle n'aurait pas dû
quitter la position initiale
Vérifier le réglage de l'air comprimé (surtout du
limiteur de débit de montée du vérin)
Erreur externe
Le cycle d'étiquetage a été interrompu
par l'interface automate avec le signal
STOP
Si besoin, poser l'étiquette manuellement sur le
produit
Erreur capteur
Il n'y a pas eu de changement d'état
du capteur de contrôle de la position
initiale, du début de l'étiquetage
jusqu'au signal du capteur d'impact
Vérification du capteur (SAV)
Semelle vide
L'étiquette n'a pas été correctement
transmise à la semelle ou est tombée
de la semelle avant la pose sur le
produit
Si possible, poser l'étiquette "perdue"
manuellement ; sinon interrompre la tâche
d'impression et redémarrer après reparamétrage
(par ex. compteurs)
En cas de répétition de l'erreur, vérifier le
positionnement de la semelle, le réglage de
l'aspiration et de l'air de maintien, ainsi que la
position de pré-décollement
Position basse non atteinte
La semelle n'a pas atteint la position
de pose 2s après le début du
déplacement du vérin
Vérifier le réglage de l'air comprimé (surtout du
limiteur de débit de descente du vérin)
Poser l'étiquette manuellement sur le produit
Contrôler un éventuel blocage mécanique de
l'applicateur
Vérifier le capteur de détection produit (SAV)
Poser l'étiquette manuellement sur le produit
Tableau 9
Messages d'erreurs de l'applicateur
26 7
Dépannage
26
Correction du défaut :
XX Rechercher la cause de l'erreur.
XX Pour quitter l'état d'erreur, appuyer sur le bouton Continuer, Répéter ou Annuler.
Continuer procède à l'impression de l'étiquette suivante.
Répéter réimprime l'étiquette défectueuse. Uniquement lors de l'erreur Semelle vide.
Annuler procède à l'annulation de la tâche d'impression.
!
Précaution !
La semelle se déplace immédiatement vers le haut en position initiale !
XX Ne pas opérer dans l'espace de travail de la semelle et en écarter les cheveux, vêtements amples ou
les bijoux.
Une réimpression de l'étiquette sur laquelle l'erreur s'est produite n'est pas possible sans nouvelle tâche d'impression.
XX En mode "Pose / Impression", avant de début d'un cycle, envoyer le signal "Impression première étiquette" ou
pour transférer une étiquette imprimée sous la semelle.
appuyer sur le bouton
8
Contrôle externe par l'interface E/S de l'imprimante
L'interface E/S est utilisée pour connecter l'imprimante à un automatisme.
8.1
Brochage
L'interface dispose d'un connecteur SUB-D 25 broches femelle.
Broche 1
Broche 14
Broche 13
Broche 25
Figure 25 Interface E/S
i
Information !
En programmation directe, il est possible de redéfinir temporairement la fonction des sorties des broches
4, 9, 10 et 21 pour par exemple contrôler des périphériques externes avec les bits 0 à 3  Manuel de
programmation.
8
Contrôle externe par l'interface E/S de l'imprimante
Broche
1
2
3
Signal Nom
FSTLBL
-
ENDPOS
4
FEEDON
5
Bit 0
HOMEPOS
6
GND_INT
7
8
9
-
JOBRDY
10
Bit 1
READY
11
12
Bit 2
REPRINT
-
Description
Impression première étiquette
uniquement si Mode = Pose-Impression
ne pas utiliser
L'applicateur se trouve en position dans laquelle l'étiquette
peut être posée sur le produit
Transport du papier ACTIF
Des étiquettes sont transportées par l'imprimante
Le bit utilisateur 0 est positionné
L'applicateur se trouve en position dans laquelle le transfert
de l'étiquette a lieu à partir de l'imprimante
Masse (0V)
pour capteurs, commutateurs/déclencheurs
Le bit utilisateur 2 est positionné
ne pas utiliser
Réimpression
La dernière étiquette imprimée sera réimprimée
Départ du cycle d'impression
uniquement si Mode pas à pas = Marche
Pause ACTIF/INACTIF
START
14
PAUSE
15
RIBWARN
Pré-alarme fin de ruban
Signal indiquant que le diamètre de rouleau de ruban
restant est passé sous le seuil minimum défini dans la
configuration de l'imprimante.
16
LBLREM
17
JOBDEL
18
RSTERR
19
P24_INT
20
21
P24_EXT
PEELPOS
22
Bit 3
ERROR
23
STOP
Étiquette retirée
uniquement en mode pré-décollement:
Confirmation au système distant qu'une étiquette a été
retirée de sa position de pré-décollement, condition requise
pour l'utilisation d'un nouveau signal START
Annuler la tâche d'impression
La tâche d'impression en cours est annulée et la mémoire
de l'imprimante est vidée
Reset
L'état d'erreur sur l'imprimante est supprimé
Tension interne +24 V, fusible 100 mA lent
pour l'alimentation de périphériques externes
par ex. capteurs, commutateurs/déclencheurs
Tension externe +24 V
Étiquette en position de pré-décollement
uniquement en mode décollement :
une étiquette se trouve en position de décollement
Le bit utilisateur 3 est positionné
Erreur
Une erreur s'est produite dans le système.
Le fonctionnement est interrompu et le type d'erreur affiché.
Interruption de l'impression
GND_EXT
ne pas utiliser
Masse GND pour P24_EXT
-
Activation / État actif
+24 V entre les broches 1 et 25
+24 V sur la broche 3
+24 V sur la broche 4
+24 V sur la broche 5
ne pas utiliser
ne pas utiliser
Tâche d'impression prête
+24 V sur la broche 9
Des tâches sont disponibles dans la mémoire de l'imprimante
Le bit utilisateur 1 est positionné
Imprimante prête
+24 V sur la broche 10
13
24
25
27
Tableau 10 Brochage de l'interface E/S
+24 V entre les broches 12 et 25
+24 V entre les broches13 et 25
Pause ACTIF, s'il y a +24 V
entre les broches 14 et 25
0 V sur la broche 15
+24 V entre les broches 16 et 25
+24 V entre les broches 17 et 25
+24 V entre les broches 18 et 25
+24 V sur la broche 21
0 V sur la broche 22
+24 V entre les broches 23 et 25
28 8
8.2
Contrôle externe par l'interface E/S de l'imprimante
28
Schémas internes des entrées / sorties
Entrées digitales
Sorties digitales
•
Conforme à CEI/EN 61131-2 (Typ 3)
•
Conforme à CEI/EN 61131-2
•
Tension d'alimentation : 24 V DC (9,6..35 V)
•
Tension d'alimentation : 24 V DC (11..35 V)
•
Circuit logique : PNP commutant
•
Circuit logique : PNP commutant
•
Niveau "0" : < 7 V DC
•
Courant de sortie par canal : 625 mA (protection de
surcharge)
•
Niveau "1" : > 11 V DC
•
Courant d'entrée par canal : 1,5..2,5 mA (à 24 V DC)
•
Protection contre les courts-circuits : oui
•
Protection contre l'inversion des polarités : oui
•
Protection contre l'inversion des polarités : oui
Protection contre les décharges électrostatiques :
conforme à CEI/EN 6100-4-4
•
Protection contre les décharges électrostatiques :
conforme à CEI/EN 6100-4-4
•
Broche 20
P24_EXT
FSTLBL
Broche 3
ENDPOS
Broche 12
REPRINT
Broche 4
FEEDON
Broche 13
START
Broche 5
HOMEPOS
Broche 14
PAUSE
Broche 9
JOBRDY
Broche 16
LBLREM
Broche 10
READY
Broche 17
JOBDEL
Broche 15
RIBWARN
Broche 18
RSTERR
Broche 21
PEELPOS
Broche 23
STOP
Broche 22
ERROR
Broche 25
GND_EXT
Broche 25
GND_EXT
Broche 20
Broche 1
P24_EXT
Figure 26 Schéma interne des entrées
Figure 27 Schéma interne des sorties
9
Certifications
9.1
Déclaration d'incorporation
29
cab Produkttechnik
GmbH & Co KG
Wilhelm-Schickard-Str. 14
D-76131 Karlsruhe
Allemagne
Déclaration d'incorporation
Par la présente déclaration nous certifions la conformité de la « quasi-machine » désignée ci-dessous, tant pour la
conception, la construction, que pour les formes d'exécution commercialisées, aux normes de sécurité et de santé
édictées par la directive machines 2006/42/CE :
Annexe I, article 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.3.2, 1.5.2, 1.5.8, 1.6.3, 1.7
La présente déclaration devient caduque en cas de modification de la « quasi-machine » ou du détournement de son
usage d'origine non autorisés par le fabricant.
Appareil :
Applicateur
Modèle :
S1000
Directives et normes UE appliquées
Directive machines 2006/42/CE
•
EN ISO 12100:2010
•
EN ISO 13849-1:2008
•
EN 60950-1:2006
+A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013
Responsable pour les documentations techniques :
Erwin Fascher
Am Unterwege 18/20
99610 Sömmerda
Signature pour le fabricant :
Sömmerda, 06/04/2019
cab Produkttechnik Sömmerda
Gesellschaft für Computerund Automationsbausteine mbH
99610 Sömmerda
Erwin Fascher
Directeur
La mise en service est prohibée, jusqu'à ce qu'il soit établi que la machine dans laquelle l'appareil doit être intégré
réponde à la directive machines.
Sur demande, le fabricant s'engage à transmettre électroniquement les documents de la quasi-machine dédiés à la
réglementation de chaque état.
Les documents dédiés relatifs à la quasi-machine sont disponibles selon l'annexe VII partie B.
30 9
Certifications
9.2
30
Déclaration UE de conformité
cab Produkttechnik
GmbH & Co KG
Wilhelm-Schickard-Str. 14
D-76131 Karlsruhe
Allemagne
Déclaration UE de conformité
La conformité de l'appareil désigné ci-dessous aux normes de sécurité et de santé édictées par les directives UE
correspondantes, est certifiée par la présente déclaration, tant pour la conception, la construction, que pour les formes
d'exécution commercialisées. La présente déclaration perd sa validité en cas de modification de l'appareil ou du
détournement de son usage d'origine non autorisés par le fabricant..
Appareil :
Applicateur
Modèle :
S1000
Directives et normes UE appliquées
Directive 2014/30/UE sur la compatibilité électromagnétique
Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation
de certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques
•
EN 55032:2012
•
EN 55024:2010
•
EN 61000-6-2:2005
•
EN 50581:2012
Directive déléguée (UE) 2015/863 de la Commission du 31
mars 2015 modifiant l'annexe II de la directive 2011/65/UE du
Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne la liste
des substances soumises à limitations
Signature pour le fabricant :
Sömmerda, 06/04/2019
cab Produkttechnik Sömmerda
Gesellschaft für Computerund Automationsbausteine mbH
99610 Sömmerda
Erwin Fascher
Directeur

Manuels associés