Manuel du propriétaire | Fuji FINEPIX S1OO FS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
180 Des pages
Manuel du propriétaire | Fuji FINEPIX S1OO FS Manuel utilisateur | Fixfr
Préparatifs
Utilisation de l’appareil photo
Photographie avancée
• Photographie
• Lecture
MODE D’EMPLOI
Cette brochure a été préparée afin
de vous expliquer comment utiliser
correctement votre appareil photo
numérique FUJIFILM
FinePix S100FS.
Veuillez lire attentivement les
instructions d’utilisation.
• Vidéo
Réglages
Branchement de
l’appareil photo
Installation
du logiciel
Annexes
Guide de dépannage
BL00672-301(1)
Avertissement
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (note distincte :
« Remarques et Avertissements ») et vous assurer de
bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil photo.
2
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJIFILM Corporation,
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE
D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ
PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE
LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE
RESPECTER.
Contrat de Licence d’Utilisateur
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre FUJIFILM
Corporation (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes et conditions de
la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat
séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues
dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la
tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software for FinePix » qui vous
est fourni avec ce Contrat.
(b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel
ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la
Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme
d’exécution en machine binaire ;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé ;
et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore
transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la
Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM.
Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore
transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par
FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous,
vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité
le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou
la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou
dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un
tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la
Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers
tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes
contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le
transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous
sont explicitement accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel
ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatrevingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où
le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM
remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut.
L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours
concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au
remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici.
6. DENI DE RESPONSABILITE.
SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT,
FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS
ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE, SOUS
ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT,
Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT D’AUTEUR
QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE
DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE, COMMERCIALISATION,
OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER.
7. LIMITE DE RESPONSABILITE.
EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR
RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX,
SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU
AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS
DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS)
OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISATION
DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA
POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera
transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune
façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation
auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci
décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous
sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à
moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section
9 ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous
votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement
tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
3
Déclaration de conformité de la CEE
Nous
Nom :
Adresse :
déclarons que ce produit
Nom du produit :
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH
Benzstrasse 2
47533 Kleve, Germany
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix S100FS
FUJIFILM Corporation
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU,
TOKYO 107-0052, JAPAN
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60065 : 2002 + A1
EMC :
EN55022 : 1998 + A1 : 2000 + A2 : 2003 Class B
EN55024 : 1998 + A1 : 2001 + A2 : 2003
EN61000-3-2 : 2000 + A2 : 2005
EN61000-3-3 : 1995 + A1 : 2001 + A2 : 2003
selon les dispositions de la directive de la CEE (2004/108/CE) et de la directive Basse tension (2006/95/CE).
Kleve, Germany
1er décembre 2007
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Ce produit est livré avec une batterie. Lorsque celle-ci est déchargée, ne la jetez jamais mais
traitez-la comme un déchet chimique à usage domestique.
4
Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers
Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens
pratiquant le tri sélectif)
Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas
traité comme déchet ménager.
Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques.
En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour
l’environnement et la santé.
Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les traiter
séparément.
Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’informations sur le recyclage
de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Pour les pays hors Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants.
5
Table des matières
Avertissement ....................................................... 2
IMPORTANT ......................................................... 3
Déclaration de conformité de la CEE .................... 4
Traitement des appareils électriques et
électroniques chez les particuliers................... 5
Table des matières ............................................... 6
A propos de ce manuel ......................................... 9
Accessoires inclus............................................... 10
Pièces et fonctions de l’appareil photo................ 11
Prises d’images avec l’écran............................... 14
Préparatifs
Fixation de la dragonne, du bouchon d’objectif et
du pare-soleil ................................................. 15
Chargement de la batterie .................................. 17
Insertion de la batterie ........................................ 19
Insertion de la Carte mémoire............................. 21
Mise sous tension et hors tension....................... 24
Réglage de la langue, de la date et de
l’heure ...................................................... 24
Modification de la date et de l’heure ................... 27
Sélection de la langue......................................... 28
Guide des opérations de base ............................ 29
Utilisation de l’appareil photo
6
Prise de vues (B Mode AUTO).................... 32
Utilisation de la détection sujet intelligente
lors de la prise de vues ............................ 37
Utilisation de la fonction de double
stabilisateur lors de la prise de vues ........ 39
Prise de vues avec verrouillage de la mise
au point et de l’exposition......................... 40
Témoin d’assistance AF.............................
Utilisation de la fonction zoom ...................
Réglage de la composition des photos ......
Visualisation des images....................................
Effacement des images/vidéos.....................
Utilisation de la touche (AE-L) ...............
Suppression des images à l’aide du
[MENU LECTURE] ..................................
42
42
43
44
49
49
49
Photographie avancée — Photographie
Réglage automatique des conditions de prise de
vues .............................................................. 52
Utilisation des fonctions de photographie —
Procédure de réglage ................................... 53
Réglage du mode de prise de vues.................... 55
B Auto................................................. 55
FSB (bracketing simulation film)........ 55
,
SCENES .................................... 56
N AE Programmée..................................... 59
M Priorité Vitesse AE ................................. 60
< Priorité Ouverture AE............................. 62
> Manuel................................................... 63
,
Standard....................................... 65
Réglage de la luminosité de l’image
(D Compensation d’exposition).................... 66
Réglage de la mesure de la luminosité
(Photométrie) ................................................ 68
AE-L à l’aide du verrouillage AE......................... 69
AF Continu ......................................................... 70
Mise au point manuelle ...................................... 71
Modification du réglage de sensibilité
([S ISO]) ...................................................... 73
e Macro/> Super Macro (gros plan)................. 75
d Réglage du flash (Flash intelligent)................. 76
* Retardateur .................................................... 79
Réglage du retardateur ............................... 79
Prise de vues à l’aide du retardateur .......... 79
f Prise de vues en continu ............................... 81
[f 7 PRE.(RAW 3)] prise de vues en
continu...................................................... 82
[
50 PRE.3] (environ 7 images/sec.) ... 82
[
BKT PLAGE DYNAMIQUE] ................. 82
[j BRACKETING AE] ............................... 83
Utilisation du [MENU PRISE DE VUES] ............. 85
Réglage du [MENU PRISE DE VUES] ....... 85
Liste des options du
[MENU PRISE DE VUES] ........................ 86
[MENU PRISE DE VUES] ................................... 88
Réglage de la simulation film
([
SIMULATION DE FILM]) .................. 88
Réglage de la plage dynamique
([
PLAGE DYNAMIQUE])..................... 88
Modification du réglage de qualité
([
QUALITE]) ........................................ 89
Réglage de la couleur ([ COULEUR])..... 90
Réglage du contraste ([ TON]) ............... 90
Réglage du contour de l’image (fort/doux)
([ DETAIL])........................................... 91
Réglage de la balance des blancs
([T BALANCE DES BLANCS]) .............. 91
Réglage précis de la balance des blancs
(
BAL. BLANCS FINE) ......................... 93
Photographie de la même image avec des
expositions différentes
([
INCREM. IL BKT AE])......................
Réglage de l’intensité du flash
([
FLASH] (réglage de la
luminosité)) ..............................................
Utilisation du flash externe
([
FLASH EXTERNE]) .........................
Spécification de la zone de mise au point
([H MODE AF]) ......................................
Mise au point rapide de la photo
([
PRISE DE VUE RAP.]) ....................
Mémorisation de vos réglages personnels
(
REGLAGE PERSO.).........................
93
94
95
97
99
99
Photographie avancée — Lecture
Informations de lecture.....................................
Utilisation du [MENU LECTURE] .....................
Réglage du [MENU LECTURE] ...............
Liste des options du
[MENU LECTURE] ................................
[MENU LECTURE] ...........................................
Réglage de la lecture automatique
([ DIAPORAMA]) ...............................
Correction des effets yeux rouges sur les
photos ([ REDUC. YEUX
ROUGE]) ...............................................
Rotation des images
([ ROTATION IMAGE])......................
Protection des images
([ PROTEGER]).................................
100
101
101
101
102
102
102
103
104
Suite Q
7
Table des matières
Copie des images
([V COPIER]) ....................................... 106
Ajout d’annotations vocales aux images
([ MEMO AUDIO]) .............................. 107
Recadrage des images
([ RECADRER]).................................. 110
Réglage des images DPOF
([ IMPRESSION (DPOF)]).................. 112
Photographie avancée — Vidéo
r Enregistrement de vidéos ............................ 116
Changement du format de la vidéo........... 118
w Lecture des vidéos ...................................... 119
Réglages
[U PARAMETRE] ........................................... 121
Utilisation du menu [PARAMETRE] .......... 121
Options du menu [PARAMETRE] ............. 122
Branchement de l’appareil photo
Branchement sur un téléviseur ......................... 132
Utilisation de l’adaptateur secteur
(vendu séparément) .................................... 133
Branchement de l’appareil photo directement sur
l’imprimante — Fonction PictBridge ............ 134
Installation du logiciel
Installation sur un ordinateur Windows ............. 138
Installation sur un Mac OS X............................. 140
Branchement sur l’ordinateur ............................ 143
Utilisation de FinePixViewer ..................... 146
8
Annexes
Options pour extension du système ................. 147
Guide des accessoires ..................................... 148
Utilisation correcte de l’appareil photo ............. 150
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte
mémoire SD et d’une mémoire interne ....... 151
Ecrans d’avertissements .................................. 152
Guide de dépannage
Guide de dépannage........................................ 157
Fiche technique .............................................. 163
Explication des termes ................................... 170
Réseau mondial des appareils photo
numériques FUJIFILM .............................. 172
Cartes mémoire pouvant être utilisées
Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card, la Carte
mémoire SD et la Carte mémoire SDHC avec le FinePix
S100FS. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont
appelées « Cartes mémoire » et « Cartes mémoire SD ».
A propos de ce manuel
Z A propos des symboles
ATTENTION
Ce symbole indique des problèmes susceptibles d’affecter le fonctionnement de l’appareil photo.
VERIFICATION
Ce symbole indique des points à noter dans le fonctionnement de l’appareil photo.
MEMO
Ce symbole indique des rubriques supplémentaires venant compléter les procédures de fonctionnement de base.
Z Cartes mémoire pouvant être utilisées
Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card, la Carte mémoire SD et la Carte mémoire SDHC avec le FinePix S100FS. Dans
le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire » et « Cartes mémoire SD ».
Z Touches de direction (nopq)
Les directions haut, bas, gauche et droite sont indiquées par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Les directions haut ou
bas sont indiquées par n et o, et gauche et droite par p et q.
Lorsque vous appuyez sur q :
Lorsque vous appuyez sur DISP/BACK :
Z Molette de commande
Pour accéder aux menus ou sélectionner des images (fichiers) plus facilement, il vous suffit de tourner la molette de commande
au lieu d’appuyer sur les touches de direction nopq. Toutefois, les explications données dans le présent manuel utilisent
les touches de direction nopq.
Z Remarque
Dans le présent manuel, les noms de menu ou les messages affichés sur l’écran LCD apparaissent entre crochets ([ ]).
9
Accessoires inclus
• Batterie rechargeable NP-140 (1)
• Câble A/V (1)
• Chargeur de batteries BC-140 (1)
• Câble USB (1)
• Dragonne (1)
• CD-ROM (1)
Software for FinePix
• Bouchon d’objectif (1)
• Mode d’emploi (cette brochure) (1)
• Remarques et Avertissements (1)
• Porte-bouchon d’objectif (1)
• Pare-soleil (1)
10
Pièces et fonctions de l’appareil photo
• Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations sur les pièces et fonctions de l’appareil
photo.
A Molette de modes
B Monture de la dragonne (p.15)
C Interrupteur d’alimentation (p.24)
D Déclencheur
E Touche ISO (sensibilité ISO) (p.73)
F D Touche de compensation d’exposition (p.66, 100)
G Molette de commande
H Microphone
Suite Q
11
Pièces et fonctions de l’appareil photo
I Témoin d’assistance AF (p.42)/Témoin du
retardateur (p.80)
J Prise d’entrée CC 8 V (DC IN 8V)
(entrée alimentation) (p.133)
K Prise sortie Audio/Vidéo (A/V OUT) (p.132)
L ; Port USB
M Flash (p.32, 76)
N Contact sabot (p.95)
O d Touche de libération du flash (p.29, 76)
P f Touche de prise de vues en continu (p.81)
Q
Touche Double stabilisateur (p.39)
R Couvercle de protection des prises
S Sélecteur de mode de mise au point (p.32, 70, 71)
T
Touche AF sur une touche (p.71)
U Haut-parleur
12
V Viseur (EVF)
W Touche EVF/LCD (sélecteur viseur/écran) (p.33)
X Écran LCD
Y Touche DISP (Affichage)/BACK (p.43, 44)
Z Monture de trépied
! Couvercle du compartiment de la batterie (p.19)
_ Touche AE-L (verrouillage AE) (p.69)
# Molette de photométrie (p.68)
$ Touche w (Lecture) (p.44)
% Témoin de l’indicateur (p.36)
^
Touche Détection sujet intelligente (p.37, 48)/
Réduction des yeux rouges (p.37)
& nopq Touche de direction
* Touche MENU/OK
( Volet de la fente d’insertion (p.21)
) Fente d’insertion de la Carte mémoire (p.21)
13
Prises d’images avec l’écran
Z Mode de prise de vues
N 16
25
ISO 100
31.12.2050 12:00 AM
2000
F2.8
A e Photographie macro (p.75)
B d Flash (p.76)
C
Détection sujet intelligente
(p.37)
D
Mode Double stabilisateur
(p.39)
E
Mode de prise de vues
(p.55)
F
Indicateur du niveau de
batterie (p.18)
G ) Photométrie (p.68)
H 9 Balance des blancs (p.91)
I Cadre AF (p.34)
J Date/Heure (p.25)
K Vitesse d’obturation (p.61)
L Ouverture (p.62)
M ( Retardateur (p.79)
N Sensibilité (p.73)
O
N Qualité (p.89)
P Nombre de vues disponibles
(p.168)
Q
Simulation de film (p.88)
R
Plage dynamique (p.88)
S $ Avertissement AF (p.152)
T
Avertissement de risque de
bougé de l’appareil (p.152)
U Y Mémoire interne (p.23)
V
Prise de vues rapide (p.99)
W f Prises de vues en continu
(p.81)
X Indicateur de compensation
d’exposition (p.66)
Y S Compensation d’exposition
(p.66)
Z Mode lecture
100-0001
N
A
Détection sujet intelligente (p.48)
B w Mode lecture (p.44)
C # Annotation vocale (p.107)
D
Réduction des yeux rouges (p.102)
E
Mode Visage plus doux (p.57)
F F Protection (p.104)
G Numéro d’image (p.126)
H
Cadeau (p.44)
I u DPOF (p.112)
31.12.2050 12:00 AM
14
L’appareil FinePix S100FS est doté d’une mémoire interne qui permet de photographier sans Carte mémoire. Y apparaît sur l’écran
lorsque la mémoire interne est activée.
Fixation de la dragonne, du bouchon d’objectif et du pare-soleil
1
2
Tirez le cordon du bouchon d’objectif par la
dragonne.
3
Fixez le bouchon d’objectif.
Faites passer la dragonne dans le portebouchon d’objectif, puis attachez-la aux
montures de l’appareil photo. Lorsque vous
avez fixé les deux extrémités de la
dragonne, vérifiez soigneusement pour
vous assurer que celle-ci est bien en place.
Préparatifs
Fixation de la dragonne et du
bouchon d’objectif
ATTENTION
MEMO
Veillez à ce que le bouchon
d’objectif n’apparaisse pas sur
la vue lorsque vous prenez une
photo ; pour cela, attachez-le au
porte-bouchon d’objectif.
• Attachez la dragonne correctement pour éviter de
laisser tomber l’appareil photo.
• Attachez le cordon du bouchon d’objectif pour éviter de
le perdre.
15
Fixation de la dragonne, du bouchon d’objectif et du pare-soleil
Fixation du pare-soleil
Le pare-soleil vous permet de réduire les images
fantômes et la lumière parasite dans les scènes en
contre-jour. Grâce à cet appareil photo, vous obtiendrez
des photos claires et nettes.
16
1
Alignez les indicateurs de l’appareil photo
et ceux du pareil-soleil, puis fixez ce dernier
à l’objectif.
2
Faites pivoter le pare-soleil dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
MEMO
Vous pouvez également fixer le
pare-soleil à l’envers, comme
lorsque vous le placez dans son
étui.
Chargement de la batterie
La batterie n’est pas totalement chargée lors de la livraison ; vous devez donc la recharger complètement avant de l’utiliser.
1
Insérez la batterie dans le chargeur de
batteries BC-140.
Préparatifs
Z Batteries compatibles
Batterie rechargeable NP-140 (1)
Insérez la batterie correctement, en respectant les
signes de polarité.
Batterie
rechargeable
NP-140
Bornes
Indicateur
Chargeur de
batteries BC-140
ATTENTION
• La batterie n’est pas totalement chargée lors de la
livraison ; vous devez donc la recharger complètement
avant de l’utiliser.
• N’apposez aucune étiquette sur la batterie ; la batterie
pourrait en effet rester coincée dans l’appareil photo.
• Tout contact entre les bornes de la batterie risquerait de
provoquer un court-circuit et une surchauffe.
• Voir « Remarques et Avertissements » pour plus
d’informations sur la batterie.
• Utilisez toujours la batterie rechargeable NP-140
(fournie). L’utilisation de batteries rechargeables
d’autres marques risquerait de provoquer des
dysfonctionnements ou d’endommager l’appareil
photo.
• N’essayez pas de décoller les étiquettes externes de la
batterie.
2
Raccordez le chargeur de batterie au câble
de connexion, puis branchez ce dernier à la
prise secteur.
3
Le témoin de charge clignote en orange et
la charge commence.
Une fois la charge terminée, le témoin s’allume en
orange.
La charge dure environ 130 minutes.
Suite Q
17
Chargement de la batterie
Z <Témoin et états de charge>
Témoin de
charge
Eteint
Etat
Action
Batteries non
chargées
Chargez la batterie.
Erreur lors de la
charge
Débranchez le
chargeur de batteries,
puis retirez la batterie
du chargeur.
S’allume en Batterie chargée
orange
(charge complète)
Clignote en
En cours de charge
orange
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez le témoin
de charge de la batterie sur l’écran LCD.
Retirez la batterie du
chargeur de batteries.
–
ATTENTION
• Débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur
lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Si les bornes de la batterie sont sales, il peut s’avérer
impossible de charger la batterie. Nettoyez les bornes
des batteries et celles du chargeur de batteries avec un
chiffon sec et propre.
• Le temps de charge augmente à basse température.
• La batterie NP-140 perd peu à peu sa charge si vous ne
l’utilisez pas. Chargez une batterie NP-140 juste avant
une prise de vues (la veille ou l’avant-veille, par
exemple).
18
Vérification de la charge de la
batterie
A La charge restante de la batterie est amplement
suffisante. (S’allume en blanc)
B La batterie est à moitié chargée. (S’allume en blanc)
C La charge restante de la batterie est insuffisante. La
batterie sera bientôt épuisée. Préparez une batterie de
rechange. (S’allume en rouge)
D La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt s’effacer
et l’appareil photo cessera de fonctionner. Remplacez
ou rechargez la batterie. (Clignote en rouge)
ATTENTION
• En raison de la nature de la batterie, il est possible que
le témoin de charge de la batterie (
,
ou
V) apparaisse prématurément si vous utilisez
l’appareil photo dans des endroits froids. Essayez de
réchauffer la batterie dans votre poche ou dans un
autre endroit chaud avant de l’utiliser.
• Une batterie épuisée (V s’affiche en rouge) peut
provoquer des dysfonctionnements au niveau de
l’appareil photo. Insérez toujours une batterie
complètement chargée.
• Selon le mode de l’appareil photo, le passage de
à V peut se produire plus rapidement.
Insertion de la batterie
Votre appareil photo numérique fonctionne avec une batterie. Vous devez tout d’abord insérer la batterie dans l’appareil photo.
Ouvrez le volet du couvercle du
compartiment pour batterie.
2
Insérez la batterie comme indiqué dans le
schéma ci-dessous.
Préparatifs
1
Assurez-vous que les indicateurs sont alignés lors de
l’insertion de la batterie. Vérifiez que la batterie est
correctement installée.
Indicateurs
VERIFICATION
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir
le couvercle du compartiment pour batterie.
ATTENTION
ATTENTION
Insérez la batterie dans le bon sens.
3
Fermez le couvercle du compartiment pour
batterie.
• N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment pour
batterie lorsque l’appareil photo est sous tension. Ceci
pourrait endommager la Carte mémoire ou détruire les
fichiers d’images sur la Carte mémoire.
• N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle
du compartiment pour batterie.
VERIFICATION
Veillez à fermer convenablement le couvercle du
compartiment pour batterie jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Suite Q
19
Insertion de la batterie
Retrait de la batterie
Cliquet de libération de la batterie
Ouvrez le couvercle du compartiment pour batterie, puis
déverrouillez le cliquet de libération de la batterie avec votre
doigt.
ATTENTION
Vérifiez que l’appareil photo est hors tension avant de
retirer la batterie.
MEMO
Si vous souhaitez brancher l’appareil photo à une prise
secteur, vous devez vous procurer l’adaptateur secteur
AC-84V (vendu séparément). Reportez-vous au manuel
fourni avec le AC-84V pour plus d’informations.
20
Insertion de la Carte mémoire
Cartes mémoire SD/Cartes mémoire SDHC
Ces cartes ont été testées par FUJIFILM Corporation.
Fabricant : SanDisk
MEMO
• La liste des Cartes mémoire compatibles sera mise à
jour sur notre site Web :
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
• Selon la Carte mémoire SD, il est possible que
l’enregistrement de vidéos soit interrompu.
Nous vous recommandons d’utiliser les Cartes
mémoire mentionnées ci-dessus.
• L’appareil photo n’est pas compatible avec les cartes
multimédia.
1
Ouvrez le volet de la fente d’insertion.
2
Insérez une Carte mémoire.
Préparatifs
Même si vous pouvez stocker des images sur la mémoire interne de l’appareil photo, la Carte mémoire (vendue séparément)
vous permet de stocker une quantité impressionnante d’images. Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la Carte
mémoire SD avec le FinePix S100FS. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ».
(Carte xD-Picture Card)
Repère doré
Zone de contact dorée
Alignez le repère doré avec la zone de contact
dorée, puis insérez la carte xD-Picture Card.
(Carte mémoire SD)
Repère doré
Zone de contact dorée
ATTENTION
N’ouvrez jamais le volet de la fente d’insertion lorsque
l’appareil photo est sous tension. Ceci pourrait
endommager la Carte mémoire ou détruire les fichiers
d’images sur la Carte mémoire.
Alignez le repère doré avec la zone de contact
dorée, puis insérez la Carte mémoire SD.
Suite Q
21
Insertion de la Carte mémoire
ATTENTION
Veillez à désactiver la protection de la Carte mémoire SD
avant de l’insérer. Si la protection est activée,
l’enregistrement ou la suppression de photos, ainsi que le
formatage, ne sont pas disponibles. Pour désactiver la
protection, faites glisser le loquet vers l’arrière : la Carte
mémoire fonctionnera normalement.
3
Refermez le volet de la fente d’insertion.
Loquet de
protection
Comment remplacer la Carte mémoire
ATTENTION
• Vous devez formater sur l’appareil photo toute Carte
mémoire SD ou toute carte déjà utilisée sur un
ordinateur ou un périphérique autre que l’appareil photo
(➝p.129) avant de l’utiliser.
• N’utilisez pas d’adaptateur miniSD ou microSD dont les
éléments de contact arrière sont exposés. L’utilisation
de tels adaptateurs risque de provoquer un
dysfonctionnement ou d’endommager l’appareil, car
ces éléments de contact ne sont pas adaptés.
Si vous utilisez un adaptateur miniSD ou microSD plus
grand qu’une Carte mémoire SD standard, celui-ci
risque de rester coincer dans l’appareil. Le cas échéant,
ne forcez pas dessus pour le retirer, vous risqueriez de
provoquer un dysfonctionnement. Prenez contact avec
votre revendeur FUJIFILM.
22
Appuyez sur la Carte mémoire à l’intérieur de la fente, puis
relevez lentement votre doigt. La Carte mémoire se débloque
et s’éjecte de la fente.
ATTENTION
MEMO
• La taille des fichiers d’images varie selon le sujet. Ainsi,
le nombre d’images enregistrées peut différer du
nombre réel de prises de vue.
• Voir p.168 pour de plus amples informations
concernant le nombre standard d’images disponibles.
Z A propos de la mémoire interne
AUTO
ISO AUTO(1600)
31.12.2050
10: 00 AM
10
L’appareil FinePix S100FS
est doté d’une mémoire
interne qui permet de
photographier sans Carte
mémoire. Y apparaît sur
l’écran LCD lorsque la
mémoire interne est activée.
Préparatifs
• Conservez les Cartes mémoire hors de la portée des
jeunes enfants. Ceux-ci pourraient avaler
accidentellement une Carte mémoire et s’étouffer. Si un
enfant venait à avaler une Carte mémoire, consultez
immédiatement un médecin.
• Si la Carte mémoire n’est pas correctement orientée,
elle ne pourra pas être insérée à fond dans la fente. Ne
forcez surtout pas lorsque vous insérez une Carte
mémoire.
• Attention, la Carte mémoire peut s’éjecter brusquement
de la fente si vous relâchez trop rapidement votre doigt
après que la carte se soit débloquée.
• Le fonctionnement de cet appareil photo est garanti
uniquement avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM
et avec une Carte mémoire SD testée (➝p.21).
• Voir p.151 pour plus d’informations sur la carte
xD-Picture Card, la Carte mémoire SD et la mémoire
interne.
Lorsqu’une Carte mémoire (vendue séparément) est
insérée
Enregistrer images : Enregistre les images sur une
Carte mémoire.
Lire images :
Lit les images sur une Carte
mémoire.
Lorsqu’une Carte mémoire (vendue séparément)
n’est pas insérée
Enregistrer images : Enregistre les images sur la
mémoire interne.
Lire images :
Lit les images sur la mémoire
interne.
Z A propos des images contenues dans la mémoire
interne
Les images stockées sur la mémoire interne de l’appareil
photo peuvent être corrompues ou effacées en raison
notamment de défauts de l’appareil photo. Par sécurité,
sauvegardez toutes vos données importantes sur un
autre support (DVD-R, CD-R, CD-RW, un disque dur,
etc.).
Vous pouvez également transférer des images de la
mémoire interne sur une Carte mémoire (➝p.106).
23
Mise sous tension et hors tension
Mise sous tension de l’appareil
photo
Placez l’interrupteur d’alimentation sur la position ON
pour mettre l’appareil photo sous tension et passer en
mode de prise de vues.
Placez l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF
pour mettre l’appareil photo hors tension.
Réglage de la langue, de la date
et de l’heure
Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première
fois, la langue, la date et l’heure sont effacées. Réglez la
langue, la date et l’heure.
1
L’écran [
] apparaît lors de la
mise sous tension de l’appareil photo.
START MENU
/ LANG.
MEMO Basculement entre le mode prise de vues
et le mode lecture
Appuyez sur w lorsque l’appareil photo est en mode
prise de vues pour basculer vers le mode lecture.
Appuyez sur le déclencheur pour faire basculer l’appareil
photo en mode prise de vues.
SET
NO
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
sélectionner la langue.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
24
3
Réglez la date et l’heure.
Changez le format de la date.
DATE/HEURE NON ENTREE
DATE/HEURE NON ENTREE
2010
2009
YY.MM.DD
2008
YY . MM . DD
1. 1
2007
2006
ENTREE
Préparatifs
2
DD . MM . YY
12:00
AM
MM / DD / YY
ENTREE
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure et les
minutes.
B Appuyez sur n ou o pour corriger le
réglage.
MEMO
• En maintenant n ou o enfoncée, vous pouvez
changer les chiffres en continu.
• Lorsque l’heure affichée dépasse « 12 », le réglage
AM/PM change.
1 . 12 . 2008 10:00
AM
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
le format de la date.
B Appuyez sur n ou o pour valider le
format.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque
vous avez terminé les réglages.
Format de la date
ex. 1 décembre 2008
[YY.MM.DD] : [2008.12.1]
[MM/DD/YY] : [12/1/2008]
[DD.MM.YY] : [1.12.2008]
Suite Q
25
Mise sous tension et hors tension
MEMO
L’écran [START MENU] apparaît également lorsque la
batterie a été retirée et si l’appareil photo est resté
inutilisé pendant une période prolongée. Si l’adaptateur
secteur est branché ou si la batterie est installée depuis
au moins 10 heures, les réglages de l’appareil photo sont
conservés pendant environ 7 jours, même si ces deux
sources d’alimentation sont retirées.
Fonction d’extinction automatique
Lorsque la fonction [EXT. AUTO] est active, si vous
n’utilisez pas l’appareil photo pendant 2 ou 5 minutes,
cette fonction le met automatiquement hors tension
(➝p.129). Pour remettre l’appareil photo sous tension,
placez l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF,
puis sur la position ON. Pour visualiser des images,
appuyez sur w pendant 1 seconde environ.
26
Modification de la date et de l’heure
Ouvrez le menu [PARAMETRE].
MENU PRISE DE VUES
QUALITE
PRISE DE VUE RAP.
PARAMETRE
2
Sélectionnez l’écran [DATE/HEURE].
Préparatifs
1
PARAMETRE
N
OFF
DATE/HEURE
VOL. APPAREIL
VOL. DECL.
VOL. LECTURE
REGL. ROTAT AUTO
LUMINOSITE LCD
ON
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[U PARAMETRE].
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
C Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[ DATE/HEURE].
D Appuyez sur q.
Voir « 2 Réglez la date et l’heure. » (➝p.25).
27
Sélection de la langue
1
Ouvrez le menu [PARAMETRE].
Affichez l’écran [
].
PARAMETRE
MENU PRISE DE VUES
QUALITE
PRISE DE VUE RAP.
PARAMETRE
2
N
OFF
FORMATAGE
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
AFF. DE L'AIDE
FRANCAIS
2 MIN
OUI
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[U PARAMETRE].
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
C Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
].
D Appuyez sur q.
Voir « 1 L’écran [
] apparaît
lors de la mise sous tension de l’appareil
photo. » (➝p.24).
28
Guide des opérations de base
Interrupteur d’alimentation (p.24)
Appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour effectuer la mise
au point et régler la luminosité.
Appuyez à fond pour prendre la
photo.
Cet interrupteur permet de mettre l’appareil photo sous et hors
tension.
Préparatifs
Déclencheur (p.34)
Contact sabot (p.95)
Pour installer un flash externe.
Touche de libération du flash (p.76)
Pour utiliser le flash intégré, appuyez sur la
touche de libération du flash.
Touche AF sur une touche (p.71)
Cette fonction permet d’effectuer la mise au point en
une seule étape. Cette fonction n’est disponible qu’en
mode de mise au point manuelle.
Sélecteur de mode de mise au point (p.32, 70, 71)
Ce sélecteur permet de basculer les modes C-AF (AF
Continu), S-AF (AF Simple) et MF (Mise au point
manuelle).
f Touche de prise de vues en continu
(p.81)
Appuyez sur cette touche et sur la molette de
commande pour régler le mode de prise de
vues.
Touche Double Stabilisateur (p.39)
Cette touche permet de réduire les flous et les
effets de bougé de l’appareil photo (d’un sujet
en mouvement) à l’aide du stabilisateur d’image
optique.
29
Guide des opérations de base
Molette de commande
Molette de modes (p.55)
La molette de commande permet de sélectionner des images ou des
menus. Elle permet en outre de régler les modes sensibilité,
compensation d’exposition, ouverture et prise de vues, ainsi que les
touches « ISO » « D Compensation d’exposition » et « f Prises de
vues en continu ».
Tournez la molette de modes pour
sélectionner le mode prise de vues.
B : Auto
: Bracketing simulation film
/
: Position de scène
N : Programme auto
M : Priorité vitesse
< : Priorité ouverture
> : Manuel
/
: mode standard
r : Vidéos
D Touche de compensation d’exposition (p.66)
Cette touche est utilisée avec la molette de
commande pour sélectionner une valeur de
compensation.
Touche de sensibilité ISO (p.73)
Cette touche est utilisée avec la molette de
commande pour sélectionner un réglage ISO.
Borne de synchronisation (p.96)
Utilisez cette borne pour raccorder des flashes
nécessitant un câble de synchronisation.
Bague de mise au point (p.71)
La mise au point est effectuée manuellement sur le sujet.
30
Bague de zoom (p.42)
Faites pivoter la bague de zoom pour prendre
des photos avec la fonction de zoom.
Touche AE-L (verrouillage AE)
(p.69)
Cette molette permet de
faciliter l’affichage de l’image
dans le viseur. Faites pivoter
la molette jusqu’à obtenir un
cadre AF net.
L’exposition est verrouillée.
Touche EVF/LCD (sélecteur viseur/écran) (p.33)
Appuyez sur la touche « EVF/LCD » pour commuter le
viseur (EVF) et l’écran LCD. Utilisez le mode qui convient le
mieux à la vue.
Touche Détection sujet intelligente/Réduction
des yeux rouges (p.37)
Cette touche permet de prendre des photos de portraits.
De même, l’effet yeux rouges, dû au reflet de la lumière
du flash dans les yeux, peut être corrigé
automatiquement avant l’enregistrement d’une image.
Touche DISP (Affichage)/BACK (p.43)
DISP : Appuyez sur cette touche pour sélectionner
l’affichage à l’écran.
BACK : Appuyez sur cette touche pour interrompre une
procédure en cours d’exécution.
Molette de photométrie (p.68)
Sélection de la méthode de mesure de la
luminosité
Préparatifs
Molette de réglage de
dioptrie (p.33)
w Touche de lecture
Cette touche permet de basculer
les modes prise de vue et lecture.
Touche MENU/OK
Appuyez sur cette touche pour
afficher le [MENU PRISE DE
VUES] ou le [MENU LECTURE],
ou pour valider les réglages.
Touche nopq
Lors de la prise de vues : n :
Zoom numérique
p : e Macro
q : d Flash
o : * Retardateur
Lors de la lecture : sélection d’images ou omission
de lecture sur les vidéos.
31
Prise de vues (B Mode AUTO)
Cette section décrit le fonctionnement de base de l’appareil photo.
1
VERIFICATION
Mettez l’appareil photo sous tension.
• Plage de mise au point
Grand angle : environ 50 cm à l’infini
Téléobjectif : environ 2,5 m à l’infini
• Sélectionnez le e mode macro pour prendre des
photos en gros plan (➝p.75).
A Placez l’interrupteur d’alimentation sur la position ON.
2
B Réglez la molette de
modes sur B.
C Réglez le sélecteur de mode de mise au point sur « S-AF ».
D Réglez la molette de photométrie sur ) Multi
(modèle).
32
Appuyez sur la touche de libération du flash
pour faire sortir le flash.
3
Commutez l’affichage.
EVF
Molette de réglage
de dioptrie
Comment tenir votre appareil photo
Gardez les coudes serrés contre le corps et tenez
l’appareil photo à deux mains.
L’utilisation du viseur (EVF) vous permet de bien
positionner votre bras, de façon à éviter tout bougé de
l’appareil photo.
LCD
Utilisation de l’appareil photo
Appuyez sur la touche EVF/LCD pour commuter le viseur
(EVF) et l’écran LCD.
Si le cadre AF du viseur (EVF) est peu visible, réglez le
viseur à l’aide de la molette de réglage de dioptrie.
Veillez à ne pas obstruer
l’objectif ou le flash avec
vos doigts.
MEMO
La sélection de EVF/LCD est conservée, même si
l’appareil photo est hors tension ou si le réglage de mode
est changé.
ATTENTION
• Si l’appareil photo bouge pendant la prise de vues, la
photo sera floue (bougé de l’appareil photo). Tenez
bien l’appareil photo avec vos deux mains.
• Si l’objectif ou le flash est caché par vos doigts ou par
la dragonne, le sujet risque de se retrouver hors champ
ou la luminosité (exposition) de votre photo ne sera pas
optimale.
Suite Q
33
Prise de vues (B Mode AUTO)
4
Faites la mise au point sur le sujet principal
dans le cadre AF, puis appuyez à mi-course
sur le déclencheur.
5
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Double bip
bref
Clic
AUTO
ISO AUTO(1600)
60
F3.5
Enfoncé à mi-course
Cadre AF
Le cadre AF se
rétrécit et l’appareil
Enfoncé à photo effectue la
mi-course mise au point sur
le sujet.
Enfoncé à fond
ATTENTION
Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en
orange pendant le chargement.
VERIFICATION
• Mise au point effectuée sur le sujet
Un double bip bref retentit
Le témoin de l’indicateur s’allume en vert
• Mise au point non effectuée sur le sujet
Aucun son ne retentit
Le cadre AF s’allume en rouge
$ apparaît
Le témoin de l’indicateur clignote en vert
MEMO
• Le déclencheur est doté d’un point à mi-course qui
permet d’optimiser la mise au point et l’exposition avant
de prendre la photo (en appuyant à fond).
• Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
il se peut que vous entendiez le son du fonctionnement
de l’objectif.
34
MEMO
• Lorsque le sujet est en dehors du cadre AF, utilisez le
verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➝p.40).
• Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur,
l’appareil photo prend la photo sans que le cadre AF
change.
Z Utilisation de l’écran LCD lors de la prise de vues
L’angle de l’écran LCD peut être réglé afin que vous puissiez
photographier les sujets en hauteur ou en contrebas.
Flash
60
F 3.
3 5
Pour modifier le réglage, voir p.76 pour plus d’informations sur
le flash.
ATTENTION
• L’image présentée sur l’écran avant la prise de vues
peut être différente de l’image réellement enregistrée,
au niveau de la luminosité, de la couleur ou autre. Lisez
les images enregistrées pour les vérifier (➝p.44).
• Lorsqu’une vitesse d’obturation lente avec un risque de
bougé de l’appareil photo est sélectionnée,
apparaît
sur l’écran. Utilisez le flash ou un trépied.
• Voir p.152-156 pour plus d’informations sur les écrans
d’avertissement. Voir « Guide de dépannage »
(➝p.157-162) pour plus d’informations.
Les lignes en pointillé correspondent aux angles maximaux.
Z Filtres compatibles
Vous pouvez utiliser un filtre polarisant circulaire 67 mm.
Assurez-vous d’utiliser des filtres de type fin, car les filtres
standard risquent de provoquer un effet de vignettage.
Utilisation de l’appareil photo
Lorsque vous appuyez à
mi-course sur le déclencheur,
b apparaît sur l’écran juste
avant le déclenchement du
flash.
A Retirez le pare-soleil, puis installez le filtre polarisant
en le faisant pivoter.
B Faites glisser le couvercle du
filtre polarisant situé sur le paresoleil pour le retirer, puis fixez le
pare-soleil à l’objectif (➝p.16).
Suite Q
35
Prise de vues (B Mode AUTO)
C Vous pouvez régler le filtre polarisant lors de la prise de
vue en insérant votre doigt dans la fenêtre du filtre
polarisant lors de la prise de vues.
Z Affichage du témoin de l’indicateur
Le témoin de l’indicateur s’allume ou clignote lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, etc. Il indique l’état de l’appareil photo.
Témoin de
l’indicateur
Affichage
Etat
Support pour déclencheur à distance
S’allume en vert
Verrouillage de la mise au point
Utilisez le déclencheur à distance RR-80 (vendu séparément)
avec cet appareil photo. Pour éviter les effets de bougé,
utilisez un trépied (vendu séparément) et le déclencheur à
distance RR-80.
Clignote en vert
Avertissement de bougé de l’appareil
photo, avertissement AF ou
avertissement AE (prêt à photographier)
Clignote
alternativement en
vert et orange
Enregistrement sur la Carte mémoire
ou la mémoire interne (prêt à
photographier)
S’allume en orange Enregistrement sur la Carte mémoire
ou la mémoire interne (non prêt)
Branchez-le au port USB.
Clignote en orange
Chargement du flash (le flash n’est
pas prêt à se déclencher)
Clignote en rouge
• Avertissement pour la Carte
mémoire ou la mémoire interne
Carte non formatée, format incorrect,
mémoire saturée, erreur de la Carte
mémoire ou de la mémoire interne
• Erreur de fonctionnement de l’objectif
MEMO
36
Des messages d’avertissement détaillés apparaissent
sur l’écran (➝p.152-156).
Utilisation de la détection sujet
intelligente lors de la prise de vues
ATTENTION
La détection sujet intelligente vous permet de réaliser la
mise au point sur le visage des personnes ainsi que de
régler la luminosité sur celui-ci. Cette fonction s’avère
efficace que vous orientiez l’appareil photo
horizontalement ou verticalement.
Modes AF disponibles : B,
,
,
, /,
,
,
), N, M, <, >
(H,
,
2
Modes de prise de vues disponibles : tous sauf MF
(mise au point manuelle)
1
Vérifiez la composition sur l’écran LCD.
AUTO
ISO AUTO(1600)
Réglez la détection sujet intelligente.
Appuyez sur
. Le réglage de la détection sujet
intelligente change chaque fois que vous appuyez sur
.
Utilisation de l’appareil photo
• Si l’appareil photo ne parvient pas à détecter les
visages d’une image, il ne corrige pas suffisamment ou
pas du tout l’effet yeux rouges.
De plus, l’appareil photo ne parviendra pas à corriger
les yeux rouges sur un visage de profil.
• Le résultat de la correction peut varier en fonction de la
scène.
• Le traitement peut s’avérer plus long si l’image contient
plusieurs visages.
• Lorsque [
CCD-RAW] est réglé sur [OUI] dans le
menu [PARAMETRE], la fonction de correction des
yeux rouges n’est pas valide.
Lorsque plusieurs personnes
se trouvent dans l’image, la
détection sujet intelligente
définit un cadre vert autour du
visage le plus proche du centre
de l’image. La mise au point
s’effectue en priorité sur ce
visage.
Cadre vert
3
OFF
DETECTION SUJET
YEUX ROUGE ON
DETECTION SUJET
YEUX RGE OFF
L’effet yeux rouges, dû au
reflet de la lumière du flash
dans les yeux, se corrige
automatiquement lors de la
prise de vues si la fonction
[
DETECTION
SUJETbYEUX ROUGE
ON] est activée.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre des photos.
Suite Q
37
Prise de vues (B Mode AUTO)
VERIFICATION
DETECTION SUJETbYEUX ROUGE ON]
Sujets ne convenant pas à la détection sujet intelligente
Lors d’une prise de vue avec l’option [
DETECTION
SUJETbYEUX ROUGE ON] sélectionnée, l’effet yeux
rouges est détecté et corrigé avant l’enregistrement de
l’image. Lorsque [
DETECTION SUJETbYEUX
RGE OFF] est sélectionné, l’image prise est enregistrée
sans la correction des yeux rouges.
La détection sujet intelligente effectue automatiquement la
mise au point sur un ou plusieurs visages. Toutefois, des
difficultés surviennent en mode de détection sujet intelligente
dans les cas suivants :
• Sujet portant des lunettes, des lunettes de soleil, un
chapeau ou dont les cheveux cachent le visage
• Sujet de profil ou penchant la tête
• Sujet trop éloigné
La détection sujet intelligente ne fonctionne pas si le sujet a la
tête en bas, si le sujet n’est pas une personne (animaux
sauvages ou de compagnie) ou si vous ne tenez pas
correctement l’appareil photo.
Z[
DETECTION YEUX ROUGE
AL’effet yeux rouges d’une
image est détecté après la
prise de vues.
Utilisez le verrouillage AF/AE (➝p.40) pour optimiser la
qualité d’image lorsque vous photographiez un sujet
ne convenant pas à la détection sujet intelligente.
ANNULER
REDUCTION YEUX ROUGE
38
BL’effet yeux rouges est
corrigé avant
l’enregistrement de l’image.
Si l’effet yeux rouges n’est
pas détecté, le traitement
se termine sans que l’écran
[REDUCTION YEUX
ROUGE] ne s’affiche.
ATTENTION
• Si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de
vues, le visage du sujet peut sortir du cadre de la
détection sujet intelligente.
• Si l’appareil photo détecte plusieurs visages, le cadre
vert est défini autour de celui qui est le plus proche du
centre. Si vous voulez effectuer la mise au point sur un
autre sujet, déplacez l’appareil photo de manière à ce
que le nouveau sujet soit au centre de l’écran.
Si la mise au point n’est pas encore effectuée, appuyez
sur
(détection sujet intelligente) pour désactiver la
fonction et prenez la photo en utilisant le verrouillage
AF/AE (➝p.40).
La détection sujet intelligente peut effectuer la mise au
point sur un visage dans un cadre blanc à condition que
les sujets dans les cadres vert et blanc aient la même
longueur focale.
• Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur alors
que la détection sujet intelligente est désactivée, la
mise au point s’effectue au centre de l’image.
Utilisation de la fonction de double
stabilisateur lors de la prise de vues
B Appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre des photos.
ATTENTION
MEMO
Lorsque vous sélectionnez B comme mode de prise
de vues, il est possible de réduire le bougé de l’appareil
et le flou des sujets en mouvement.
Modes de prise de vues disponibles : tous
A Appuyez sur
pour activer le mode Double
stabilisateur (stabilisateur d’image). Appuyez à nouveau
sur
pour régler [DOUBLE STAB] sur OFF.
AUTO
ISO AUTO(1600)
Selon les scènes, il se peut que le bougé de l’appareil et
le flou ne disparaissent pas.
VERIFICATION
Il est possible de modifier le réglage ON. Sélectionnez
[
TJRS ACTIF] ou [
PHOTO UNIQU.] dans le
mode [DOUBLE STAB] du menu [PARAMETRE]
(➝p.127).
Utilisation de l’appareil photo
Il est possible de réduire le bougé de l’appareil à l’aide de
la fonction double stabilisateur d’image qui active le
stabilisateur d’image optique.
ou
s’affiche lorsque
le mode [DOUBLE STAB] est
activé.
39
Prise de vues (B Mode AUTO)
Prise de vues avec verrouillage
de la mise au point et de
l’exposition
Utilisation du verrouillage AF/AE
1
AUTO
Déplacez légèrement l’appareil photo pour
que l’un des sujets soit à l’intérieur du
cadre AF.
ISO AUTO(1600)
AUTO
ISO AUTO(1600)
31.12.2050
10: 00 AM
10
Dans la composition ci-dessus, les sujets sont en dehors
du cadre AF. Si vous appuyez maintenant à mi-course sur
le déclencheur, les sujets ne seront pas mis au point.
Quand utiliser le verrouillage AF/AE :
Utilisez le verrouillage AF/AE pour optimiser la qualité
d’image lorsque vous photographiez un sujet ne
convenant pas à l’autofocus (➝p.41).
2
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour effectuer la mise au point sur le sujet.
Double bip
bref
ATTENTION
Lors de la prise de vues en mode verrouillage AF/AE,
désactivez la détection sujet intelligente
.
60
Enfoncé à
mi-course
40
F 3.
3 5
3
Sujets ne convenant pas à l’autofocus
L’appareil FinePix S100FS utilise un mécanisme d’autofocus
de haute précision. Toutefois, la mise au point peut s’avérer
difficile sur les sujets suivants :
Clic
60
F 3.
3 5
Enfoncé à fond
MEMO
• Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois
avant de libérer le déclencheur.
• Sur l’appareil FinePix S100FS, les réglages de mise au
point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF et
AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse.
Sujets très brillants
comme un miroir ou la
carrosserie d’une voiture
Sujets en mouvement
Utilisation de l’appareil photo
Laissez votre doigt appuyé à mi-course sur
le déclencheur. Revenez à votre image
d’origine, puis appuyez à fond sur le
déclencheur.
• Sujets photographiés à travers une vitre
• Sujets avec une mauvaise réflexion, comme les cheveux ou
la fourrure
• Sujets qui manquent de consistance, comme le feu ou la
fumée
• Sujets sombres
• Sujets présentant peu ou pas de contraste par rapport à
l’arrière-plan (sujets de la même couleur que l’arrière-plan)
• Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (autre
que le sujet) est proche du cadre AF, tout en étant soit plus
proche, soit plus éloigné du sujet (comme une personne
devant un arrière-plan comportant des éléments très
contrastés)
Pour ces sujets, utilisez le verrouillage AF/AE (➝p.40) ou le
mode de mise au point manuelle « MF » (➝p.71).
41
Prise de vues (B Mode AUTO)
Témoin d’assistance AF
Utilisez ce témoin pour centrer la mise au point sur le sujet
dans des conditions de faible luminosité.
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
l’appareil photo illumine le témoin d’assistance AF (blanc)
tout en effectuant la mise au point sur le sujet.
Témoin
d’assistance
AF
MEMO
• Même si le témoin d’assistance AF s’allume, il est
possible que l’appareil photo ne puisse pas effectuer la
mise au point correctement sous certaines conditions.
• L’appareil photo effectue plus facilement la mise au
point quand vous prenez la photo à une distance de
5,5 m environ en mode grand angle et 2,5 m en mode
téléobjectif.
• Bien que cela ne compromette en aucune façon la
sécurité, ne l’exposez pas directement aux yeux d’une
personne.
• Lorsque vous utilisez le témoin d’assistance AF en
mode macro, il est possible que l’appareil photo ne
puisse pas effectuer la mise au point correctement pour
prendre des photos en gros plan.
• Voir p.121, 122 pour plus d’informations sur la mise
hors tension du témoin d’assistance AF.
• Le témoin d’assistance AF ne se déclenche pas en
mode ,,
,
,
,
, . ou
.
42
Utilisation de la fonction zoom
Faites pivoter la bague de zoom pour prendre des photos
avec la fonction de zoom. La barre de zoom apparaît sur
l’écran lorsque vous utilisez la bague de zoom.
VERIFICATION
Longueur focale du zoom optique (équivalent à
un appareil photo 35 mm)
Environ 28 mm à 400 mm Echelle de zoom maxi : 14,3×
Appuyez sur la touche du zoom numérique
(n) (➝p.31) pour changer le mode de
zoom numérique (2×).
AUTO
ISO AUTO(1600)
VERIFICATION
Lorsque vous utilisez le zoom numérique,
s’affiche
dans le coin inférieur gauche de l’écran et la couleur de la
barre de zoom change.
MEMO
Appuyez à nouveau sur
numérique.
(n) pour annuler le zoom
Sélection de l’affichage à l’écran
Appuyez sur DISP/BACK pour afficher l’écran.
AUTO
ISO AUTO(1600)
31.12.2050
10: 00 AM
10
MEMO
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une vue. Il est possible que l’image soit exclue
de la mise au point si vous n’utilisez pas le verrouillage
AF/AE.
AUTO
Utilisation de l’appareil photo
Réglage de la composition des
photos
Pour un meilleur cadrage
Placez le sujet principal à
l’intersection de deux des
lignes du cadre ou alignez
une des lignes horizontales
avec l’horizon. Utilisez ce
cadre comme guide pour la
taille du sujet et l’équilibre de
l’image lors de la
composition de la photo.
N 16
ISO AUTO(1600)
31.12.2050 10:00 AM
Aucun texte n’est
affiché
Texte affiché
AUTO
N 16
ISO AUTO(1600)
31.12.2050 10:00 AM
Guide de cadrage affiché
43
Visualisation des images
Visualisez vos images pour les vérifier. Pour les photos importantes, effectuez toujours un test préalable et visualisez votre
photo afin de vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement.
Réglage de l’appareil photo en
mode lecture
Appuyez sur w pendant le mode prise de vues pour
basculer en mode lecture.
MEMO
• Appuyez sur w pour visualiser la dernière vue.
• Par défaut, le mode [
REGL. ROTAT AUTO] est
réglé sur [ON] dans le menu [PARAMETRE] (➝p.128).
Les images prises en tenant l’appareil photo
verticalement s’affichent automatiquement dans la
position correcte.
• Lorsque vous visualisez des images prises avec un
appareil photo autre que le FinePix S100FS,
l’icône
d’un cadeau s’affiche à l’écran.
ATTENTION Images visibles sur l’appareil
FinePix S100FS
44
Cet appareil photo affiche les images figées enregistrées
sur le FinePix S100FS ou les images figées (à l’exception
de certaines images non compressées) enregistrées sur
un appareil photo numérique FUJIFILM prenant en charge
les cartes xD-Picture Card ou les Cartes mémoire SD.
Pour les images prises sur un appareil photo autre que
l’appareil FinePix S100FS, l’obtention d’un résultat net en
lecture ou en zoom peut s’avérer impossible.
Sélection de l’affichage à l’écran
Appuyez sur DISP/BACK en mode lecture pour changer
l’affichage de l’écran.
Lecture de l’image seule
100-0001
N
100-0001
100
0001
Lecture de 1 image
(aucun texte affiché)
31.12.2050 10
10: 00 AM
205029/12
Pour sélectionner l’image appropriée :
Appuyez sur p : dernière image
Appuyez sur q : image suivante
30/12
31/12
MEMO
1/11
Tri par date
Utilisation de l’appareil photo
31.12.2050 10:00 AM
Lecture de l’image
seule (texte affiché)
Lecture de 2 images
Pour sélectionner les images, tournez la molette de
commande au lieu d’appuyer sur p ou q.
Sélection rapide d’images
Pour sélectionner rapidement des images, maintenez p
ou q enfoncée pendant 1 seconde lors de la lecture.
Lorsque vous relâchez p ou q, l’appareil photo revient
à l’image seule.
Lecture de 100 images
Lecture de 9 images
45
Visualisation des images
2
Zoom de lecture
1
Affichage d’une autre partie de l’image.
Zoom avant / Zoom arrière.
Pour effectuer un zoom avant sur une image pendant
la lecture de l’image seule :
Touche o
(zoom arrière)
Ecran de
navigation (Image
actuellement
affichée)
Touche n
(zoom avant)
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour changer
l’affichage.
DEPLACER
ANNULER
DEPLACER
ANNULER
B Appuyez sur n, o, p ou q pour
afficher la nouvelle sélection.
Barre de zoom
Appuyez sur o ou n pour effectuer un
zoom avant ou un zoom arrière sur une
image.
MEMO
Appuyez sur DISP/BACK pour désactiver le zoom de
lecture.
Z Echelles de zoom
Qualité
Echelle de zoom maxi
(3840 × 2880 pixels)
Environ 6×
% (4032 × 2688 pixels)
Environ 6,3×
5 (2816 × 2112 pixels)
Environ 4,4×
3 (2048 × 1536 pixels)
Environ 3,2×
2 (1600 × 1200 pixels)
Environ 2,5×
* Le zoom ne peut pas être utilisé en cas de lecture
46
d’images enregistrées avec `.
Lecture d’images multiples
Lecture de 2 images/Lecture de 9 images/
Lecture de 100 images (Lecture des
micro-images timbres)
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le cadre de couleur et
sélectionner une image.
Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour
passer à la page suivante.
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
Le tri par date vous permet de visualiser toutes les
images prises le même jour.
2050
29/12
30/12
31/12
1 / 11
A Appuyez sur n, o, p, ou q pour
déplacer le curseur (vue colorée) sur
l’image de votre choix.
Utilisation de l’appareil photo
Utilisez cette fonction pour afficher 2 images, 9 images ou
100 images (micro-images timbre). Vous pouvez ensuite
comparer les images et les sélectionner à l’aide de
l’affichage d’images multiples.
Tri par date
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
47
Visualisation des images
Sélection de la date
2050
Utilisation de la détection sujet
intelligente en mode de lecture
des images
29/12
30/12
31/12
ISO 400
11
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le curseur (vue colorée) sur
dans l’image supérieure gauche.
B Appuyez sur p pour afficher la date de
sélection.
C Appuyez sur n ou o pour déplacer le
curseur (cadre de couleur) et sélectionner
la date.
Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour
passer à la page suivante.
D Appuyez sur q.
VISAGES DETECTES
Pour les images prises avec la fonction de détection sujet
intelligente (
s’affiche), le repère de visage dans
l’image change chaque fois que vous appuyez sur la
touche de détection sujet intelligente. Appuyez sur n ou
o pour agrandir l’image. Appuyez sur p ou q pour
afficher l’écran de défilement des images, et appuyez sur
n, o, p ou q pour faire défiler l’image.
ATTENTION
Les images enregistrées avec ` ne peuvent pas être
agrandies.
MEMO
Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à la lecture
normale.
48
Effacement des images/vidéos
Réglage de l’appareil photo sur
le mode lecture w (➝p.44)
Utilisez ce mode pour effacer les images ou vidéos inutiles et libérer de l’espace sur la Carte mémoire ou sur la mémoire
interne.
Utilisation de la touche
(AE-L) pour supprimer facilement les
MENU LECTURE
EFFACE OK?
OK
Suppression des images à l’aide
du [MENU LECTURE]
ANNULER
EFFACE
BACK
DIAPORAMA
IMAGE
REDUC. YEUX ROUGE
TOUTES
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
REGLER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image à supprimer.
B Appuyez sur
(AE-L).
C Appuyez sur p ou q pour sélectionner
[OK].
D Appuyez sur MENU/OK pour supprimer
l’image affichée.
Utilisation de l’appareil photo
Appuyez sur
images.
(AE-L)
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU LECTURE].
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[ EFFACE].
C Appuyez sur q.
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[IMAGE] ou [TOUTES].
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Suite Q
49
Effacement des images/vidéos
Effacement d’une image ([IMAGE])
Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.44)
Effacement de toutes les images
([TOUTES])
EFFACE OK ?
EFFACER TOUTES OK?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
OK
ANNULER
ANNULER
REGLER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image à effacer (fichier).
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
[OK].
B Appuyez sur MENU/OK pour effacer
l’image (fichier) affichée.
B Appuyez sur MENU/OK pour effacer
toutes les images (fichiers).
MEMO
Pour effacer une autre image (fichier), répétez les étapes
ci-dessus.
Lorsque vous avez fini d’effacer des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
MEMO
Appuyez sur DISP/BACK
pour annuler l’effacement de
toutes les images (fichiers).
Les images (fichiers)
protégées ne seront pas
effacées.
ATTENTION
Si vous appuyez plusieurs fois sur MENU/OK, les images
(fichiers) sont effacées les unes après les autres. Prenez
garde à ne pas effacer une image (fichier) importante.
50
ANNULER
Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.44)
MEMO
ATTENTION
Les images (fichiers) effacées ne peuvent pas être
récupérées. Sauvegardez les images (fichiers)
importantes sur votre disque dur ou tout autre support.
Utilisation de l’appareil photo
• Lorsque vous utilisez une Carte mémoire, les images
qu’elle contient sont supprimées. Lorsque vous
n’utilisez pas de Carte mémoire, ce sont les images de
la mémoire interne qui sont supprimées.
• Les images (fichiers) protégées ne peuvent pas être
effacées. Déprotégez les images (fichiers) avant de les
effacer (➝p.104).
• [DPOF SPECIFIE. EFFACE OK?] ou [EFFACE TOUT
SPEC DPOF OK?] s’affiche lors d’une tentative
d’effacement des fichiers spécifiés DPOF.
51
Réglage automatique des conditions de prise de vues
Certaines conditions de prise de vue ne permettent pas d’effectuer certains réglages sur l’appareil photo.
Par exemple, les réglages [
PLAGE DYNAMIQUE], [
COULEUR], [
TON] ou [
DETAIL] ne sont pas disponibles
dans un mode autre que [
PROVIA] dans [
SIMULATION DE FILM] du [MENU PRISE DE VUES]. Lorsque vous
sélectionnez d’autres modes, comme [
Velvia] ou [
DOUX] après avoir réglé la [
PLAGE DYNAMIQUE], la
[
COULEUR], le [
TON] ou le [
DETAIL] avec le mode [
PROVIA], la [
PLAGE DYNAMIQUE] est
automatiquement définie sur [AUTO], et la [
COULEUR], le [
TON] et le [
DETAIL] sont automatiquement réglés sur
[STD] ou [STANDARD].
Dans ce cas, l’écran suivant indique que ce réglage a changé.
HAUT
FORT
FORT
52
AUTO
STD
STD
STD
Utilisation des fonctions de photographie — Procédure de réglage
Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir une qualité d’image excellente. Un guide général de procédure est fourni
ci-dessous.
1
Sélectionnez le mode de prise de vues.
Mode de prise de vues
B Auto
Bracketing simulation film
Page
55
55
2
Spécifiez les réglages de prise de vues.
Vous pouvez définir les fonctions de prise de vues en
appuyant sur les touches ou via les menus. Cela vous
permettra d’obtenir une qualité de prise de vues
optimale.
Z Définition des fonctions à l’aide des touches
Fonction
Page
ISO (sensibilité)
73
,
Scènes
56
D Compensation d’exposition
66
N AE Programmée
59
AE-L (verrouillage)
69
M Priorité Vitesse AE
60
Photométrie
68
< Priorité Ouverture AE
62
37
> Manuel
Détection sujet intelligente/
Réduction des yeux rouges
63
e Macro
75
d Flash
76
* Retardateur
79
,
Standard
r Video
65
116
ATTENTION
Si vous utilisez votre appareil photo pendant une période
prolongée dans des endroits extrêmement chauds, la
qualité de l’image risque d’être diminuée et des rayures
peuvent apparaître sur vos images. Le cas échéant,
mettez l’appareil photo hors tension régulièrement afin
d’éviter une surchauffe.
fPrises de vues en continu
Photographie avancée — Photographie
Tournez la molette de modes pour sélectionner le
mode prise de vues. Les réglages de l’appareil photo
doivent être adaptés à la scène ou au paysage que
vous photographiez.
81
Mode Double stabilisateur
39
Sélecteur de mode de mise au point
32, 70,
71
Suite Q
53
Utilisation des fonctions de photographie — Procédure de réglage
Z Fonctions à régler via le [MENU PRISE DE VUES] (touche MENU/OK)
Les fonctions à régler varient selon le mode de prise de vues.
Mode de prise de vues
[MENU PRISE DE VUES]
N
M
<
>
B
D
[
SCENES]
[
SIMULATION DE FILM]
D
88
[
PLAGE DYNAMIQUE]
D
88
[
QUALITE]
D
89
[
COULEUR]
D
90
[
TON]
D
90
[
DETAIL]
D
91
[T BALANCE DES BLANCS]
D
91
[
BAL. BLANCS FINE]
D
93
[
INCREM. IL BKT AE]
D
93
[
FLASH]
D
94
[
FLASH EXTERNE]
D
95
D
97
D
99
D
99
D
D
[H MODE AF]
54
Page
[
PRISE DE VUE RAP.]
[
REGLAGE PERSO.]
D
D
56
Réglage du mode de prise de vues
Vous pouvez choisir le réglage le mieux adapté à votre sujet en sélectionnant l’un des modes de prise de vues.
B Auto
C’est le mode le plus simple à utiliser pour obtenir des
photos nettes et claires.
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
Utilisez ce mode pour photographier la même image de
façon continue avec des réglages de couleur et de ton
différents. 3 types de film ([
PROVIA], [
Velvia],
[
DOUX]) sont disponibles. Pour plus de détails sur
les caractéristiques du film, voir p.88.
Réglez la molette de modes sur
.
Réglez la molette de modes sur B.
VERIFICATION
Voir p.77-78 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
Photographie avancée — Photographie
L’appareil photo définit automatiquement tous les
réglages autres que [
QUALITE] et [
PRISE DE
VUE RAP.].
FSB (bracketing
simulation film)
ATTENTION
VERIFICATION
• Voir p.77-78 pour plus d’informations sur les modes
flash disponibles.
• [S ISO] (sensibilité) peut être réglé sur [AUTO(400)],
[AUTO(800)], [AUTO(1600)] (➝p.74).
• La prise de vue avec bracketing n’est pas exécutée, même si
vous enfoncez le déclencheur alors que [
CCD-RAW] est
réglé sur [OUI] dans le menu [PARAMETRE]. Le mode de
prise de vue est réglé sur N (réglage par défaut d’origine) et 1
seule photo est prise.
• Après avoir modifié les fois les réglages [
PLAGE
DYNAMIQUE], [
COULEUR], [
TON] et [
DETAIL]
du menu Prise de vue, la prise de vue en mode bracketing est
impossible. Placez l’interrupteur d’alimentation sur la position
OFF, puis à nouveau sur la position ON pour activer la prise
de vue en mode bracketing.
• Lorsque l’interrupteur d’alimentation est placé sur la position
OFF, puis à nouveau sur la position ON, les réglages par
défaut de l’appareil photo sont rétablis, à l’exception du mode
de mise au point, du mode de photométrie et des fonctions du
sélecteur EVF/LCD (viseur/écran) (➝p.86-87).
55
Réglage du mode de prise de vues
,
SCENES
Z Sélection du réglage de position de scène
Ce mode fournit la position de scène la plus appropriée à
la scène que vous photographiez. Sélectionnez l’un des
14 types de scène.
Sélectionnez le réglage de la position de scène dans le
menu [SCENES].
NATURE
NATURE DOUCE
NATURE VIVE
FLEUR
Idéal pour un
large éventail
de sujets
REGLER
ANNULER
Réglez la molette de modes
sur
ou
.
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[ SCENES].
A propos de
et de
de la molette de modes
La scène pour
et
est différente. 4 scènes sont
disponibles pour
pour des photos de nature. Utilisez
ou
selon le sujet de prise de vues.
MEMO
•
et
sont réglés sur
et H par défaut.
• Voir p.77-78 pour plus d’informations sur les modes
flash disponibles.
• Le témoin d’assistance AF ne se déclenche pas dans
les modes ,,
,
,
,
, . et
.
• Seul le mode [AUTO] peut être sélectionné pour le
réglage [S ISO] (sensibilité).
56
C Appuyez sur q.
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
réglage.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Z Liste des scènes
Scènes
Fonctions
[, NATURE]
Utilisez ce mode pour la photographie de couleurs et de tons standard.
[
NATURE DOUCE]
Utilisez ce mode pour la photographie de tons doux.
[
NATURE VIVE]
Utilisez ce mode pour la photographie en extérieur de nature aux tons lumineux.
FLEUR]
Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros plan de fleurs aux tons riches et vifs.
Plage de mise au point : Grand angle : environ 10 cm à 3,0 m /
Téléobjectif : environ 90 cm à 3,0 m
[H PORTRAIT]
Utilisez ce mode pour produire des tons chair naturels.
[
Utilisez ce mode pour photographier des portraits à l’extérieur. Ce réglage permet
d’acquérir de belles teintes couleur chair et un ciel bleu clair.
PORTRAIT DOUX]
[
MODE ENFANT]
Utilisez ce mode pour désactiver le flash en vue de reproduire les tons naturels de la peau d’un bébé.
Nous vous recommandons de régler l’illuminateur d’assistance AF sur [NON].
[
VISAGE PLUS DOUX]
Utilisez ce mode pour la photographie de tons chair doux.
[/ NOCTURNE]
Utilisez ce mode pour photographier des scènes en soirée et de nuit. Ce réglage
se caractérise par une vitesse d’obturation lente jusqu’à 1/4 secondes.
Photographie avancée — Photographie
[
MEMO
Les paramètres d’image pour
et
sont fondés sur les paramètres Simulation de film.
Les informations de prise de vue sont affichées en mode de lecture. Une icône Simulation de film s’affiche pour les positions des scènes.
En outre, dans [Info fichier/dossier] du logiciel « FinePixViewer », ,,
,
, H et
apparaissent de la manière suivante :
Scènes
[Info fichier/dossier] de « FinePixViewer »
Menu prise de vues
SIMULATION DE FILM
[,NATURE]
[Paysage]
[PROVIA]
[
NATURE DOUCE]
[Paysage]
[DOUX]
[
NATURE VIVE]
[Paysage]
[Velvia]
[HPORTRAIT]
[Portrait]
[PORTRAIT]
[
[Portrait]
[DOUX]
PORTRAIT DOUX]
Suite Q
57
Réglage du mode de prise de vues
Scènes
Fonctions
[
COUCHER SOL.]
Utilisez ce mode pour photographier le coucher de soleil en accentuant la vivacité
des couleurs.
[
NEIGE]
Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues
enneigées claires et nettes dans un décor tout blanc.
[
PLAGE]
Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues
claires et nettes à la plage quand le soleil brille intensément.
[. SPORT]
Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action. Il donne la priorité
à des vitesses d’obturation plus rapides. Quand vous sélectionnez le mode
[.SPORT], l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode [ PRISE
DE VUE RAP.] (➝p.99).
[
Utilisez ce mode pour photographier des feux d’artifice. Il s’avère efficace pour
prendre des vues plus vivaces de feux d’artifice avec une vitesse d’obturation
lente. Réglage de la vitesse d’obturation : 1/2 à 4 secondes. Reportez-vous à la
section « Sélection de la durée d’exposition pour [
FEUX ARTIF.] » (➝p.59).
FEUX ARTIF.]
VERIFICATION
Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil pour les modes [/ NOCTURNE] et [
d’obturation lente est utilisée.
58
FEUX ARTIF.], car une vitesse
Z Sélection de la durée d’exposition pour [
ARTIF.]
FEUX
N AE Programmée
4"
Tournez la molette de commande pour
sélectionner la durée d’exposition.
VERIFICATION
• Voir p.54 pour connaître les réglages disponibles en
mode de prise de vues.
• Voir p.77-78 pour plus d’informations sur les modes
flash disponibles.
Z Déplacement de programme
ISO 400
2000
Photographie avancée — Photographie
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
spécifier d’autres réglages que la vitesse d’obturation et
l’ouverture.
Il permet facilement de prendre des photos comme dans
les modes M Priorité vitesse et < Priorité ouverture
(Déplacement de programme).
F2.8
A Tournez la molette de commande
pour sélectionner plusieurs
combinaisons de réglages de vitesse
d’obturation et d’ouverture sans
modifier le réglage de l’exposition.
Suite Q
59
Réglage du mode de prise de vues
M Priorité Vitesse AE
B Appuyez sur le déclencheur pour
prendre des photos.
MEMO
• Le déplacement de programme peut être utilisé lorsque
Flash coupé (➝p.77) est réglé en mode flash.
• Le réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
s’affiche en jaune lorsque l’appareil photo est en mode
Déplacement de programme.
• Pour annuler le déplacement de programme, effectuez
une des actions suivantes :
- Changez le réglage de la molette de modes
- Réglez l’appareil photo en mode lecture
- Mettez l’appareil photo hors tension
- Faites sortir le flash
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler
la vitesse d’obturation.
Il permet de figer un sujet en action (vitesse d’obturation
rapide) ou d’accentuer l’impression de mouvement
(vitesse d’obturation lente).
VERIFICATION
• Voir p.54 pour connaître les réglages disponibles en
mode de prise de vues.
• Voir p.77-78 pour plus d’informations sur les modes
flash disponibles.
Z Réglage de la vitesse d’obturation
ISO 400
ATTENTION
ISO 400
Si la luminosité du sujet n’est pas
comprise dans la plage de
mesure de la luminosité de
l’appareil photo, l’indication [---]
s’affiche à l’écran en lieu et place
du réglage de la vitesse
d’obturation et de l’ouverture.
Le déplacement de programme peut être utilisé lorsque
[
PLAGE DYNAMIQUE] est réglé sur [AUTO] et
[S ISO] est réglé sur [AUTO(400)], [AUTO(800)] ou
[AUTO(1600)].
Vitesse
d’obturation
2000
F2.8
A Tournez la molette de commande
pour sélectionner la vitesse
d’obturation.
B Appuyez sur le déclencheur pour
prendre des photos.
60
VERIFICATION
Réglage de la vitesse d’obturation
4 sec. à 1/4000 sec. par incréments de 1/3 EV
ATTENTION
F2.8
200
F2.8
S’allume en rouge
ISO 400
50
F---
Quand vous photographiez un sujet en action, vous pouvez
« figer le mouvement » ou « capturer l’impression de
mouvement » en réglant la vitesse d’obturation.
Rapide
Lent
Quand la luminosité du
sujet n’est pas comprise
dans la plage de mesure de
la luminosité de l’appareil
photo, l’indication [F---]
s’affiche en lieu et place du
réglage d’ouverture. Dans
ce cas, appuyez à micourse sur le déclencheur
pour mesurer à nouveau le
niveau de luminosité.
Fige le mouvement du sujet.
Photographie les traînées
laissées par le mouvement
du sujet.
Photographie avancée — Photographie
ISO 400
Si vous ne parvenez pas à
obtenir l’exposition
correcte avec la vitesse
d’obturation sélectionnée,
le réglage d’ouverture
s’affiche en rouge. Dans
ce cas, recommencez le
réglage de la vitesse
d’obturation.
Vitesse d’obturation
Le réglage de l’ouverture n’apparaît pas à moins que
vous n’appuyiez à mi-course sur le déclencheur lorsque
[
PLAGE DYNAMIQUE] est réglé sur [AUTO].
61
Réglage du mode de prise de vues
< Priorité Ouverture AE
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler
l’ouverture.
Il permet d’exclure de la mise au point les zones situées
devant et derrière le sujet (grande ouverture) ou de
concentrer la mise au point sur des sujets proches et
éloignés (petite ouverture).
VERIFICATION
Réglages d’ouverture
Grand angle : F2,8 à F8 par incréments de 1/3 EV
Téléobjectif : F5,3 à F8 par incréments de 1/3 EV
ATTENTION
VERIFICATION
ISO 400
• Voir p.54 pour connaître les réglages disponibles en
mode de prise de vues.
• Voir p.77-78 pour plus d’informations sur les modes
flash disponibles.
4"
4"
F8
Z Réglage de l’ouverture
ISO 400
Ouverture
2000
F2.8
S’allume en rouge
Si vous ne parvenez pas à obtenir l’exposition correcte
avec le réglage d’ouverture sélectionné, la vitesse
d’obturation s’affiche en rouge. Dans ce cas,
recommencez le réglage de l’ouverture.
Lorsque d [FLASH FORCE] est sélectionné, vous pouvez
prendre une photo avec une vitesse d’obturation de
1/45 sec.
ISO 400
A Tournez la molette de commande
pour sélectionner l’ouverture.
- - -4-
B Appuyez sur le déclencheur pour
prendre des photos.
62
F8
Quand la luminosité du sujet
n’est pas comprise dans la
plage de mesure de la
luminosité de l’appareil photo,
l’indication [----] s’affiche en
lieu et place de la vitesse
d’obturation.
La vitesse d’obturation n’apparaît pas à moins que vous
n’appuyiez à mi-course sur le déclencheur lorsque
[
PLAGE DYNAMIQUE] est réglé sur [AUTO].
> Manuel
Ouverture
Le réglage de l’ouverture permet de modifier la profondeur de
la mise au point (profondeur de champ). La sélection d’une
plus grande ouverture (fermé) augmente la profondeur de la
mise au point. La sélection d’une plus petite ouverture
(ouvert), par contre, exclut de la mise au point les zones
situées devant et derrière le sujet.
Les zones situées devant et
derrière le sujet sont incluses
dans la mise au point de la
photo.
Sujet principal
Ouvert
VERIFICATION
• Voir p.54 pour connaître les réglages disponibles en
mode de prise de vues.
• Voir p.77-78 pour plus d’informations sur les modes
flash disponibles.
Z Réglage de la vitesse d’obturation et de
l’ouverture
Les zones situées devant et
derrière le sujet sont exclues
de la mise au point.
ISO 400
Photographie avancée — Photographie
Fermé
Ce mode de prise de vue permet d’effectuer plusieurs
réglages, notamment la vitesse d’obturation et
l’ouverture.
Réglez manuellement les fonctions de prise de vues pour
les contrôler aisément vous-même.
Vitesse d’obturation
1000
F3.5
A Tournez la molette de commande
pour sélectionner la vitesse
d’obturation.
Suite Q
63
Réglage du mode de prise de vues
VERIFICATION
Réglage de la vitesse d’obturation
ISO 100
30 sec. à 1/4000 sec. par incréments de 1/3 EV
MEMO
• Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil.
• Si la photo a été prise avec une exposition longue, du
bruit (points) peut apparaître sur l’image.
Ouverture
1000
F3.5
ATTENTION
B Tournez la molette de
commande pour
sélectionner l’ouverture tout
en appuyant sur D.
Si vous réglez la vitesse d’obturation sur une vitesse
supérieure à 1/1000 sec., des marbrures (rayures
blanches) risquent d’apparaître sur l’image (➝p.170).
Pose B
En réglant la vitesse d’obturation sur « B » (Pose) après avoir
choisi une vitesse d’obturation inférieure à 30 secondes, vous
pouvez prendre des poses. En mode Pose B, l’obturateur
reste ouvert tant que vous maintenez enfoncé le déclencheur
(jusqu’à 30 secondes). Utilisez un trépied ou le déclencheur à
distance RR-80 (vendu séparément) pour tenir prêt l’appareil
photo.
C Appuyez sur le déclencheur
pour prendre des photos.
VERIFICATION
Réglages d’ouverture
Grand angle : F2,8 à F11 par incréments de 1/3 EV
Téléobjectif : F5,3 à F11 par incréments de 1/3 EV
MEMO
Explication des termes « EV » (➝p.170).
64
,
Indicateur d’exposition
ISO 100
F4
Ce mode vous permet de mémoriser vos réglages de
prise de vues favoris sur
ou
et de photographier
avec ces réglages. Ce mode n’est pas disponible lorsque
le mode de prise de vues est réglé sur B,
ou
.
Voir p.99 pour obtenir de plus amples informations sur la
méthode d’enregistrement des réglages.
Réglez la molette de modes sur
ou
.
MEMO
• Voir p.54 pour connaître les réglages disponibles
en mode de prise de vues.
•
et
sont réglés sur [
50 PRE.3] et [
BKT PLAGE DYNAMIQUE] comme paramètres par
défaut ; toutefois lorsque [
CCD-RAW] est réglé sur
[OUI] dans le menu [PARAMETRE], les deux réglages
sont effacés.
Photographie avancée — Photographie
1000
Utilisez l’indicateur
d’exposition de l’écran
comme guide lors du réglage
de l’exposition. Quand la
luminosité du sujet n’est pas
comprise dans la plage de
mesure de la luminosité de
l’appareil photo, l’indicateur
d’exposition disparaît de
l’écran.
Standard
65
Réglage de la luminosité de l’image (D Compensation d’exposition)
Utilisez ce menu pour obtenir une luminosité (exposition) correcte sur vos photos, notamment en cas de contraste important
entre le sujet et l’arrière-plan.
Modes de prise de vues disponibles :
, N, M, <
A Tournez la molette de
commande pour
sélectionner la valeur de
compensation tout en
appuyant sur D. Relâchez
D pour effectuer le
réglage.
Réglage de la compensation
d’exposition
Appuyez sur D pour afficher l’écran de réglage de la
compensation d’exposition.
B Appuyez sur le
déclencheur pour prendre
des photos.
VERIFICATION
ISO 400
Indicateur de compensation
d’exposition
2000
F2.8
ATTENTION
Cette fonction ne peut être utilisée que pour N, M ou
< en mode de prise de vues. Toutefois, cette fonction
peut être utilisée lorsque vous sélectionnez N, M ou
< dans
ou
en mode de prise de vues.
66
• Le symbole indiquant la direction de la compensation
(– ou +) devient jaune.
• L’icône D devient jaune également lorsque vous réglez
la compensation d’exposition, puis devient bleue une
fois le réglage terminé.
• La luminosité de l’écran augmente ou décroît selon le
réglage de la compensation d’exposition.
Compensation positive (+)
VERIFICATION
• Portraits en contre-jour : +2
étapes à +4 étapes (+2/3 EV
à +1 1/3 EV)
• Scènes très lumineuses
(comme des paysages de
neige) ou sujets avec une
forte réflexion : +3 étapes
(+1 EV)
• Plage de correction : –2 EV à +2 EV
(13 étapes par incréments de 1/3 EV)
• Explication des termes « EV » (➝p.170)
MEMO
• Ce réglage est conservé lorsque vous changez de
mode ou lorsque vous mettez l’appareil photo hors
tension (l’icône D apparaît). Réglez la compensation
d’exposition sur « 0 », à moins que la compensation
soit nécessaire.
• L’une des actions suivantes désactive la compensation
d’exposition :
- Utilisation du flash en mode [AUTO] ou
- Photos de scènes sombres prises en mode d ou
• Vues principalement composées de ciel : +3 étapes (+1 EV)
• Sujets très éclairés, notamment avec un arrière-plan
sombre : –2 étapes (–2/3 EV)
• Scènes avec faible réflexion, telles que des photos de pins
ou de feuillages sombres : –2 étapes (–2/3 EV)
Photographie avancée — Photographie
Compensation négative (–)
Guide pour l’utilisation de la compensation
67
Réglage de la mesure de la luminosité (Photométrie)
Utilisez ce réglage quand les conditions de prise de vue empêchent d’obtenir une exposition correcte.
Modes de prise de vues disponibles : tous sauf B,
,
Tournez la molette de photométrie pour sélectionner la
méthode de mesure de la luminosité.
) Multi (modèle) : Quand vous sélectionnez cette
méthode de mesure de la luminosité,
l’appareil photo évalue la scène et
sélectionne l’exposition correcte.
_ Centrale : Quand vous sélectionnez cette méthode
de mesure de la luminosité, l’appareil
photo optimise l’exposition pour le centre
de l’image.
+ Moyenne : Quand vous sélectionnez cette méthode
de mesure de la luminosité, l’appareil
photo utilise une valeur moyenne pour la
totalité de l’image.
68
Pour utiliser efficacement les modes de photométrie
• MULTI :
Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance
automatique de scène pour analyser le sujet et appliquer
l’exposition optimale dans un large éventail de conditions de
prise de vue.
• CENTRALE :
Ce mode s’avère pratique avec les sujets présentant
d’importants contrastes de lumière et de zones sombres
pour lesquels vous souhaitez obtenir l’exposition correcte
pour une fonction particulière.
• MOYENNE :
L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition
tend à ne pas varier pour différentes compositions ou sujets.
Ce mode s’avère particulièrement efficace pour
photographier des personnes portant des vêtements noirs
ou blancs ou prendre des vues paysagères.
AE-L à l’aide du verrouillage AE
Utilisez cette fonction pour une prise de vues avec verrouillage de l’exposition pour un sujet particulier.
Modes de prise de vues disponibles : tous sauf
,>
A Positionnez le sujet au centre de l’écran, puis appuyez
sur AE-L. L’exposition est verrouillée tant que vous
maintenez la touche AE-L enfoncée.
Par défaut, le verrouillage AE est activé uniquement
lorsque vous maintenez enfoncée la touche AE-L. Vous
pouvez décider de déverrouiller le verrouillage AE, même
lorsque vous relâchez la touche AE-L. Pour cela,
sélectionnez [
MODE AE-LOCK] dans le menu
[PARAMETRE] (➝p.122).
Photographie avancée — Photographie
B Appuyez sur le déclencheur pour prendre
des photos tout en maintenant la touche
AE-L enfoncée.
VERIFICATION
ATTENTION
• Pour annuler le verrouillage AE, utilisez le zoom.
• Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
l’exposition reste verrouillée, même si vous relâchez la
touche AE-L.
• Lorsque vous appliquez le verrouillage AE, si vous
appuyez à mi-course sur le déclencheur, vous ne réglez
que la mise au point.
• Lorsque vous utilisez la fonction Détection sujet
intelligente, le verrouillage AE n’est pas valide.
69
AF Continu
Utilisez cette touche pour prendre des photos d’un sujet en mouvement. L’utilisation du mode AF Continu permet de réduire
la durée de la mise au point.
Modes de prise de vues disponibles : tous sauf
A Réglez le sélecteur de mode de mise au point sur
C-AF.
C Appuyez légèrement sur le déclencheur pour effectuer
la mise au point sur le sujet, puis appuyez à fond pour
prendre la photo.
Double bip
bref
B Cadrez la vue de sorte que le sujet remplisse le cadre
AF. L’appareil photo maintient la mise au point sur le
sujet principal dans le cadre AF.
ISO 400
Enfoncé à mi-course
Clic
Enfoncé à fond
Le mode AF Continu peut être utilisé avec la fonction de
détection sujet intelligente (
).
ATTENTION
2000
70
F2.8
• Étant donné que l’appareil photo effectue en
permanence la mise au point sans que vous n’ayez à
appuyer sur le déclencheur, notez les points suivants :
- Vérifiez l’état de la batterie, car l’appareil photo
consomme davantage d’énergie dans ce mode que
dans les autres modes de prise de vues (S-AF et MF).
- Si la fonction [
EXT. AUTO] est réglée sur [NON],
vous devez être attentif au niveau de la batterie.
• Lorsque vous sélectionnez AF Continu, le [H MODE
AF] du mode de prise de vues est automatiquement
réglé sur [
CENTRE].
Mise au point manuelle
Utilisez la mise au point manuelle pour verrouiller la mise au point d’une vue.
Modes de prise de vues disponibles : tous sauf
A Réglez le sélecteur de mode de mise au point sur MF.
B Appuyez sur
pour effectuer la mise
au point sur le sujet dans le cadre de mise
au point.
2000
F2.8
K s’affiche sur l’écran.
ISO 400
Indicateur de mise au point
Un repère de l’indicateur de mise au point apparaît sur
l’écran et change selon l’état de la mise au point.
2000
F2.8
MEMO
Tournez la bague de mise
au point jusqu’à ce que la
ligne blanche de
l’indicateur de mise au
point se déplace vers la
droite.
ATTENTION
• Il est impossible d’utiliser la mise au point manuelle en
mode vidéo (r).
• Le [H MODE AF] (➝p.97) du [MENU PRISE DE
VUES] ne peut pas être réglé.
Photographie avancée — Photographie
ISO 400
Plage de
rapprochement
Plage
d’éloignement
Suite Q
71
Mise au point manuelle
Z Repères de l’indicateur de mise au point
Le repère de l’indicateur de mise au point change selon
l’état de la mise au point. Déplacez l’indicateur vers la
droite pour afficher le plus haut niveau de mise au point.
Affiche le plus haut niveau de mise au point.
Affiche le plus bas niveau de mise au point.
MEMO
• Si la mise au point est réglée sur l’infini à l’aide de la
mise au point manuelle, positionnez le repère
sur le
sujet le plus près possible de l’infini. Si vous continuez
à tourner la bague de mise au point, la position de mise
au point est déplacée au-delà de l’infini, ce qui
défocalise l’image.
• La mise au point n’est pas effectuée sur l’image si vous
bougez l’appareil photo.
Utilisez un trépied pour éviter les effets de bougé et
effectuer plus efficacement une mise au point manuelle.
72
Fonction AF sur une touche
Utilisez cette fonction pour mettre rapidement la vue au point.
Appuyez sur
afin que l’appareil photo utilise la fonction
d’autofocus pour effectuer la mise au point sur le sujet.
Modification du réglage de sensibilité ([S ISO])
Utilisez ce menu pour définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet.
Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. Une sensibilité élevée vous permet de prendre des
photos dans des endroits moins bien éclairés.
Modes de prise de vues disponibles : tous sauf
,
A Appuyez sur ISO pour afficher l’écran de réglage de la
sensibilité.
VERIFICATION
Si vous sélectionnez [AUTO]/[AUTO(1600)]/
[AUTO(800)]/[AUTO(400)] comme réglage de la
sensibilité, l’appareil photo sélectionne le réglage de la
sensibilité le mieux adapté à la luminosité du sujet.
ISO 1600
ISO
AUTO (1600)
AUTO (800)
AUTO (400)
10000
6400
3200
1600
800
B Tournez la molette de
commande pour
sélectionner la valeur de
sensibilité ISO tout en
appuyant sur ISO.
Relâchez la touche ISO
pour effectuer le réglage.
2000
Le réglage de la
sensibilité sélectionné
apparaît sur l’écran LCD
s’il est réglé sur un
réglage autre que
[AUTO].
Photographie avancée — Photographie
• Réglages
[100]/[200]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]/[10000]/
[AUTO]/[AUTO(400)]/[AUTO(800)]/[AUTO(1600)]
F2.8
• A propos de [AUTO(1600)]/[AUTO(800)]/
[AUTO(400)]
[AUTO(1600)]/[AUTO(800)]/[AUTO(400)] peut être
utilisé lorsque la molette de modes est réglée sur
B,
ou N. Pour [AUTO(1600)]/[AUTO(800)]/
[AUTO(400)], la sensibilité est automatiquement réglée
au même niveau que pour [AUTO], mais la sensibilité
maximale est limitée. Sélectionnez [AUTO(1600)]/
[AUTO(800)]/[AUTO(400)], selon la scène.
Suite Q
73
Modification du réglage de sensibilité ([S ISO])
Z Corrélation de sensibilité, qualité, modes de prise de vues et options du [MENU PRISE DE VUES]
La taille d’une image (nombre de pixels enregistrés) dépend du réglage de sensibilité. En outre, la sensibilité disponible varie
selon les modes de photographie.
Qualité
Mode de prise de vues
f Prises de vues en
continu
Simulation de
film
M
<
>
f
j
k
h
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
[3200]
D
D
D
D
[6400]
D
D
[10000]
D
[AUTO]
D
D
D
[AUTO
(400)]
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
[AUTO
(800)]
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
[AUTO
(1600)]
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
SISO
`
2
3
5
%
N B
F
[100]
D
D
D
[200]
D
D
D
[400]
D
D
[800]
D
[1600]
N
Plage
dynamique
AUTO
200% 400%
100%
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
ATTENTION
74
• Un réglage de sensibilité plus élevé ou une plus grande plage dynamique vous permettra de prendre des photos dans des endroits
plus sombres, mais augmentera également la quantité de taches sur vos images. Choisissez le réglage de sensibilité convenant
le mieux à vos conditions de prise de vues.
• Si vous réglez [S ISO] sur [3200], [6400] ou [10000], la résolution des images est moindre que si vous aviez sélectionné un
réglage [S ISO] inférieure ou égale [1600].
e Macro/> Super Macro (gros plan)
Utilisez ce mode pour prendre des photos en gros plan.
Modes de prise de vues disponibles : B,
,
,
Appuyez sur e (p) pour sélectionner le mode macro.
Le réglage du mode macro change chaque fois que vous
appuyez sur e (p).
e ou > s’affiche sur l’écran,
ce qui signifie que vous
pouvez prendre des photos
en gros plan.
ATTENTION
ISO AUTO(1600)
Utilisez uniquement le plus
grand angle du mode Super
Macro.
s’affiche lorsque
vous utilisez une plage de
mise au point autre que le
plus grand angle. Dans ce
cas, tournez la bague de
zoom selon
.
Lorsque le mode Super
macro est activé, il n’est pas
possible d’utiliser le flash.
VERIFICATION
• Plage de mise au point
Grand angle : Environ 10 cm à 3,0 m
Téléobjectif : Environ 90 cm à 3,0 m
• Plage de mise au point en mode super macro
Environ 1 cm à 1,0 m
Longueur focale : fixée à environ 28 mm (équivalent sur
un appareil 35 mm)
• Plage efficace du flash (sans pare-soleil)
Grand angle : Environ 30 cm à 80 cm
Téléobjectif : Environ 90 cm à 1,3 m
Lorsque vous prenez des photos avec le flash pour une
prise de vue grand angle, il est possible que l’objectif de
l’appareil photo projette une ombre sur l’image. Le cas
échéant, augmentez légèrement la distance entre vous
et le sujet et effectuez un zoom avant.
MEMO
• Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil
photo en mode macro.
• L’une des actions suivantes annule le mode macro :
- Changement de la molette de modes sur
,
ou r
- Mise hors tension de l’appareil
• Si le flash est trop fort, utilisez le réglage de la
luminosité du flash (➝p.94).
• Même si [
MULTI] (➝p.97) est réglé dans le
[H MODE AF], l’appareil photo effectue la mise au
point près du centre de l’écran.
• Il est possible que l’assistance AF ne fonctionne pas
correctement si l’appareil photo est trop proche du
sujet, notamment en mode macro.
Photographie avancée — Photographie
AUTO
, N, M, <, >
75
d Réglage du flash (Flash intelligent)
Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit ou en intérieur, dans des endroits sombres. Choisissez entre les
6 modes flash disponibles, selon le type de prise de vues. Voir p.77-78 pour plus d’informations sur les modes de prise de vues
disponibles.
MEMO
MEMO
En calculant la distance et la luminosité du sujet, l’appareil
photo règle automatiquement l’intensité et la sensibilité du
flash pour s’adapter aux conditions de prise de vues. Cela
permet de maintenir un équilibre constant entre les zones
sombres et les zones claires de l’image dans des
conditions de faible éclairage (pièce sombre, etc.). La
fonction Flash intelligent garantit des résultats optimaux
lorsque vous utilisez le flash.
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
b apparaît sur l’écran juste avant le déclenchement du
flash.
A Appuyez sur la touche de libération du flash pour faire
sortir le flash.
[
[
B Sélectionnez le réglage du mode flash.
FLASH AUTO] (non affiché)
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
Le flash se déclenche si les conditions de prise de vues
le nécessitent.
ANTI YEUX ROUGES]
Ce mode vous permet de photographier des
portraits avec un faible éclairage.
Utilisez-le pour réduire l’effet yeux rouges
(les sujets ont tous les yeux rouges sur la
photo finale).
MEMO
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de
personnes avec un faible éclairage, les yeux des sujets
apparaissent parfois rouges sur la photo. Ceci est dû au
reflet de la lumière du flash dans les yeux.
Le réglage du flash change chaque
fois que vous appuyez sur d (q).
76
Lorsque [
DETECTION SUJETbYEUX
ROUGE ON] est sélectionné.
[d FLASH FORCE], [
FLASH FORCE]
Utilisez ce mode pour photographier des scènes en
contre-jour ou pour restituer les couleurs réelles d’une
photo prise avec une forte luminosité. Avec ce mode, le
flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre.
Le mode
synchronise la réduction des yeux rouges.
Ce mode vous permet de photographier des personnes
de nuit, révélant à la fois les sujets et l’arrière-plan
nocturne. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez
toujours un trépied.
Le mode n synchronise la réduction des yeux rouges.
Le mode / sélectionne des vitesses d’obturation lentes
jusqu’à 1/4 secondes.
Lorsque [
DETECTION SUJETbYEUX RGE OFF]
est sélectionné :
B
AUTO
d
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Photographie avancée — Photographie
[c SYNCHRO LENTE],
[n YEUX ROUGES + SL]
Z Modes flash disponibles dans les différents
modes de prise de vues
Vous trouverez ci-dessous la liste des modes flash
disponibles dans chaque mode de prise de vues.
c
,
H
ATTENTION
L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont
trop éclairées.
✓
/
Flash coupé
✓
Lorsque vous abaissez le
flash, l’appareil photo passe
en mode Flash coupé.
Ce mode est idéal pour les
situations dans lesquelles le
flash ne peut pas être utilisé.
Utilisez un trépied pour éviter
tout bougé de l’appareil
photo lorsque vous prenez
des photos dans des endroits
sombres avec le flash coupé.
✓
✓
✓
✓
.
✓
✓
N
✓
✓
M
✓
<
✓
>
✓
✓
✓
Suite Q
77
d Réglage du flash (Flash intelligent)
Lorsque [
DETECTION SUJETbYEUX RGE ON] est
sélectionné :
n
B
✓
✓
H
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
/
✓
N
78
✓
✓
✓
✓
✓
✓
M
✓
<
✓
>
✓
✓
✓
VERIFICATION
Plage efficace du flash (S : [AUTO])
Grand angle : Environ 60 cm à 7,2 m
Téléobjectif : Environ 2,5 m à 3,8 m
Si vous prenez des photos en dehors de la plage efficace
du flash, l’image risque de ressortir sombre, même si
vous utilisez le flash.
ATTENTION Remarques sur l’utilisation du
flash
• Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse
supérieure à 1/1000 sec., il est possible que l’image soit
sombre, même si vous utilisez le flash.
• Si vous appuyez sur le déclencheur alors que le flash
se charge (témoin de l’indicateur clignotant orange),
l’image sera prise sans le flash (lorsque vous utilisez
l’option [AUTO] et
).
• La durée de chargement du flash peut augmenter si la
charge restante de la batterie est faible.
• Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de
la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote
en orange pendant le chargement.
• Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash
principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la
photo n’est pas prise.
* Retardateur
Le retardateur s’utilise dans les situations où le photographe figure sur la photo.
Modes de prise de vues disponibles : tous
Réglage du retardateur
Le réglage du retardateur change chaque fois que vous
appuyez sur * (o).
Prise de vues à l’aide du
retardateur
Appuyez légèrement sur le déclencheur
pour mettre au point sur le sujet, puis
appuyez entièrement sur le déclencheur.
Double bip
bref
Bip
Le mode sélectionné
correspond au dernier
réglage affiché.
AUTO
OFF
: La photo est prise
10 secondes plus tard.
( : La photo est prise
2 secondes plus tard.
Enfoncé à mi-course
Enfoncé à fond
Photographie avancée — Photographie
1
Appuyez légèrement sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
Sans relâcher le déclencheur, appuyez complètement
dessus (à fond) pour démarrer le retardateur.
Suite Q
79
* Retardateur
2
Prise de la photo dans un temps limité.
Une photo prise dès que le témoin du retardateur
commence à clignoter (clignote uniquement lorsque le
retardateur 2 secondes est activé).
Utilisation du retardateur 2 secondes
Cette fonction s’avère pratique lorsque l’appareil photo est
placé sur un trépied et que vous souhaitez éviter tout bougé
de l’appareil photo.
MEMO
• Pour interrompre le retardateur en cours, appuyez sur
DISP/BACK.
• L’une des actions suivantes annule le réglage du
retardateur :
- Fin de la prise de vues
- Changement de la molette de modes
- Réglage de l’appareil photo en mode lecture
- Mise hors tension de l’appareil
• Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, car ceci risque d’empêcher
le réglage correct de la mise au point ou de la luminosité
(exposition).
9
Un compte à rebours
apparaît sur l’écran LCD
jusqu’à ce que la photo soit
prise.
Prise de vues à l’aide du
retardateur et de la fonction de
détection sujet intelligente
Modes de prise de vues disponibles : B,
,
(H,
,
,
, /,
,
,
), N, M, <, >
Détection sujet intelligente
La fonction de détection sujet intelligente est
particulièrement utile lorsque vous utilisez le retardateur ;
elle permet en effet d’assurer la mise au point
automatique des visages lors de la prise de vues.
Elle convient particulièrement aux autoportraits.
80
f Prise de vues en continu
Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action.
A Appuyez sur f pour afficher l’écran de réglage de la
prise de vues en continu.
NON
7 PRE.(RAW 3)
B Tournez la molette de
commande pour
sélectionner le mode de
prise de vues en continu
tout en appuyant sur f.
Relâchez f pour effectuer
le réglage.
[f 7 PRE.(RAW 3)] : prise de vues en continu
[
50 PRE.3] : prise de vues en continu rapide
[
BKT PLAGE DYNAMIQUE] : bracketing plage
dynamique
[
BKT SIMULATION FILM] : bracketing simulation film
[j BRACKETING AE] : bracketing AE
[k 7 DER.] : prises de vues en rafale
[h POSE LONGUE] : prise de vues en continu pose longue
• La prise de vues continue aussi longtemps que le
déclencheur est maintenu enfoncé. Cependant, en
modes [BKT PLAGE DYNAMIQUE], [BKT SIMULATION
FILM] et [BRACKETING AE], il vous suffit d’appuyer sur
le déclencheur une seule fois pour prendre 3 vues.
• Le nombre d’images disponibles est limité par l’espace
disponible sur la Carte mémoire ou dans la mémoire
interne. En modes [BKT PLAGE DYNAMIQUE], [BKT
SIMULATION FILM] et [BRACKETING AE], si l’espace sur
la Carte mémoire ou dans la mémoire interne est insuffisant
pour enregistrer 3 vues, aucune photo n’est prise.
• La mise au point est déterminée dans la première
image et ne peut pas être modifiée au cours de la
séquence (sauf pour [POSE LONGUE]).
• L’exposition est déterminée dans la première image,
mais en mode de prises de vues en continu [POSE
LONGUE], l’exposition est réglée pour la scène à
photographier.
• La vitesse de prise de vues en continu varie en fonction
de la vitesse d’obturation.
• Le flash est inutilisable s’il est réglé sur le mode Flash
coupé. Cependant, si vous repassez en mode photo, le
réglage de flash spécifié avant de sélectionner la prise
de vues en continu est rétabli.
• En modes [7 PRE.(RAW 3)], [50 PRE. 3], [BKT
PLAGE DYNAMIQUE], [BKT SIMULATION FILM],
[BRACKETING AE] et [7 DER.], les résultats sont
toujours affichés après les prises de vues. Notez que
les images photographiées en mode de prises de vues
en continu [POSE LONGUE] sont enregistrées sans
afficher les résultats.
• En mode [7 DER.] et [POSE LONGUE], il n’est possible
de prendre que 1 seule vue lorsque vous utilisez le
mode retardateur.
• La durée d’enregistrement du fichier à l’aide de
[7 PRE.(RAW 3)], [50 PRE. 3], [BKT PLAGE
DYNAMIQUE], [BKT SIMULATION FILM], [BRACKETING
AE] et [7 DER.], risque d’augmenter si vous enregistrez sur
une Carte mémoire ou dans la mémoire interne.
Photographie avancée — Photographie
CONTINU
ATTENTION
81
f Prise de vues en continu
[f 7 PRE.(RAW 3)] prise de vues en continu
[
Modes de prise de vues disponibles : tous
Modes de prise de vues disponibles :
MEMORISATION
La prise de vues continue
aussi longtemps que le
déclencheur est maintenu
enfoncé. Ce mode
photographie jusqu’à
7 images (environ 3 images/
sec.).
[
ATTENTION
• La sensibilité ISO est limitée. Pour plus de détails, voir
p.74.
• Ce mode ne peut pas être utilisé lorsque [
CCDRAW] est réglé sur [OUI] dans le menu [PARAMETRE].
Modes de prise de vues disponibles : tous sauf
,
L’appareil photo prend jusqu’à 50 images tant que le
déclencheur est enfoncé (environ 7 images/sec.). Utilisez
ce mode lorsque la vitesse de prise de vues en continu a
priorité sur la qualité de l’image lors d’une prise de vues
en continu.
ATTENTION
82
[
BKT SIMULATION FILM]
Modes de prise de vues disponibles :
50 PRE.3] (environ 7 images/sec.)
• [
SIMULATION DE FILM] sera réglé sur [
PROVIA].
• [
PLAGE DYNAMIQUE] sera réglé sur [AUTO].
• Les options de [
QUALITE] (➝p.89) ne sont pas
disponibles. Même si vous définissez préalablement la
qualité sur 5 ou sur un niveau supérieur, elle est
limitée à 3 au maximum. La limitation disparaît
lorsque vous sélectionnez un autre mode de prise de
vue.
• Ce mode ne peut pas être utilisé lorsque [
CCDRAW] est réglé sur [OUI] dans le menu [PARAMETRE].
, N, M, <
L’appareil photo change automatiquement le réglage de
la plage dynamique et 3 images sont photographiées en
continue dans l’ordre suivant : 100%, 200% et 400%.
ATTENTION
Lorsque [
CCD-RAW] est réglé sur [OUI] dans le
menu [PARAMETRE], vous pouvez photographier
jusqu’à 3 images.
BKT PLAGE DYNAMIQUE]
, N, M, <
L’appareil photo change automatiquement le réglage
[
SIMULATION DE FILM] et 3 images sont
photographiées en continue dans l’ordre suivant :
[
PROVIA], [
Velvia] et [
DOUX].
ATTENTION
• La sensibilité ISO est limitée. Pour plus de détails, voir
p.74.
• Ce mode ne peut pas être utilisé lorsque [
CCDRAW] est réglé sur [OUI] dans le menu [PARAMETRE].
MEMO Modification du réglage (plage
d’exposition)
[j BRACKETING AE]
Modes de prise de vues disponibles :
, N, M, <, >
MENU PRISE DE VUES
MEMORISATION
BALANCE DES BLANCS AUTO
BAL. BLANCS FINE
INCREM. IL BKT AE
1/ EV
3
FLASH
2/ EV
3
FLASH EXTERNE
1 EV
MODE AF
Photographie avancée — Photographie
Ce mode prend la même
photo avec des réglages
d’exposition différents.
Le mode bracketing prend
3 vues en continu et chacune
d’elle possède un réglage
d’exposition différent. La vue
est correctement
exposée, la vue
est
surexposée et la vue
est
sous-exposée.
Les réglages de la plage
d’exposition peuvent être
modifiés dans [
INCREM.
IL BKT AE] dans le [MENU
PRISE DE VUES].
Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le [MENU PRISE DE
VUES], puis modifiez le
réglage dans l’option du menu
[
INCREM. IL BKT AE]
(➝p.93).
VERIFICATION
Réglages Bracketing AE (3) [±1/3 EV], [±2/3 EV], [±1 EV]
ATTENTION
• Si la photo surexposée ou sous-exposée se trouve en
dehors de la plage de contrôle de l’appareil photo, la
photo n’est pas prise avec les incréments nécessaires.
• [
BRACKETING AE] ne peut pas être utilisé lorsque
le mode de prise de vues est réglé sur B,
ou
.
83
f Prise de vues en continu
[k 7 DER.] : prises de vues en continu
Modes de prise de vues disponibles : tous
Prise de vue en continu [h POSE
LONGUE]
Modes de prise de vues disponibles : tous
La prise de vues continue aussi longtemps que le
déclencheur est maintenu enfoncé.
Ce mode photographie jusqu’à 50 fois (environ 3 images/
sec.). L’appareil photo enregistre les 7 dernières images
prises lorsque vous relâchez le déclencheur.
La prise de vues continue aussi longtemps que le
déclencheur est maintenu enfoncé. Les vues sont
stockées jusqu’à saturation de la Carte mémoire ou de la
mémoire interne.
Max. 50 photos
Appuyez sur le
déclencheur.
Relâchez le
déclencheur.
Appuyez sur le
déclencheur.
7 images
Relâchez le
déclencheur.
Toutes les images
ATTENTION
Lorsque [
CCD-RAW] est réglé sur [OUI] dans le
menu [PARAMETRE], vous pouvez enregistrer jusqu’à
3 images.
84
ATTENTION
Ce mode ne peut pas être utilisé lorsque [
CCD-RAW]
est réglé sur [OUI] dans le menu [PARAMETRE].
Utilisation du [MENU PRISE DE VUES]
Réglage du menu (➝p.85)
Utilisez ces menus pour régler la qualité de l’image ou la mise au point. Vous pourrez prendre des photos dans une grande
variété de situations.
Réglage du [MENU PRISE DE
VUES]
AUTO
QUALITE
N
COULEUR
TON
DETAIL
STD
STD
STD
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU PRISE DE VUES].
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Photographie avancée — Photographie
D Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
MENU PRISE DE VUES
SIMULATION DE FILM
PLAGE DYNAMIQUE
C Appuyez sur q.
85
Utilisation du [MENU PRISE DE VUES]
Réglage du menu (➝p.85)
Z Liste des options du [MENU PRISE DE VUES]
Menu
[
SCENES]
(➝p.56)
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la
position
ou
.
Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage du [MENU PRISE
DE VUES] pour la prise de vue en cours.
[
SIMULATION DE
FILM] (➝p.88)
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur
une position autre que B,
ou
.
Utilisez ce réglage pour modifier la couleur ou le ton des images.
[
PLAGE
DYNAMIQUE]
(➝p.88)
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur
une position autre que B,
et
.
Utilisez ce réglage pour modifier la plage dynamique des images.
Valeur par
défaut
Réglages
,,
H,
/,
.,
,
,
,
,
[AUTO]/
,
,
,
,
,
,
,
:
:H
,
/
/
[AUTO]
[
QUALITE]
(➝p.89)
Permet de définir la taille de l’image. Plus l’image est grande, meilleure
F/
N/%/5/
est la qualité finale. Plus l’image est petite, plus vous pouvez en
3/2/`
enregistrer.
[
COULEUR]
(➝p.90)
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur
[HAUT]/[STD]/
une position autre que B,
ou
.
Utilisez ce réglage pour modifier la densité de couleur lors de la prise [BAS]/[N&B]
de vues.
[STD]
[
TON]
(➝p.90)
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur
[FORT]/[STD]/
une position autre que B,
ou
.
[DOUX]
Utilisez ce réglage pour modifier le contraste lors de la prise de vues.
[STD]
[
DETAIL]
(➝p.91)
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur
une position autre que B,
ou
.
Pour adoucir ou accentuer le contour d’une image.
[FORT]/[STD]/
[DOUX]
[STD]
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur
une position autre que B,
ou
.
Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer la
couleur de la lumière ambiante autour du sujet.
[AUTO]/ / /6/
7/9/0/-/8
[AUTO]
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur
une position autre que B,
ou
.
Utilisez ce réglage pour affiner la balance des blancs.
[-3]/[-2]/[-1]/[0]/[+1]/
[+2]/[+3]
[0]
[TBALANCE DES
BLANCS] (➝p.91)
[
86
Fonctions
BAL. BLANCS
FINE] (➝p.93)
N
Réglage du menu (➝p.85)
Menu
[
[
[
Valeur par
défaut
INCREM. IL BKT
AE]
(➝p.93)
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur
une position autre que B,
ou
.
Utilisez ce réglage pour photographier la même image avec des
réglages d’exposition différents.
[±1/3 EV]/[±2/3 EV]/
[±1 EV]
[±1/3 EV]
FLASH]
(➝p.94)
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur
une position autre que B,
ou
.
Pour régler la quantité de lumière émise par le flash afin de s’adapter
aux conditions de prise de vue ou pour obtenir un effet spécial.
[–2/3 EV] à
[+2/3 EV] par
incréments de
1/3 EV (IL) environ
[0]
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur
FLASH EXTERNE]
une position autre que B,
ou
.
(➝p.95)
Utilisez ce réglage pour le flash externe.
[H MODE AF]
(➝p.97)
[
Réglages
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur
une position autre que B,
ou
.
Utilisez ce réglage pour spécifier la zone de mise au point.
[OUI]/[NON]
/
[NON]
/
PRISE DE VUE
RAP.]
(➝p.99)
Lorsque vous sélectionnez le mode [.SPORT], l’appareil photo se
règle automatiquement sur le mode [
PRISE DE VUE RAP.].
Il permet de réduire la durée de la mise au point.
[ON]/[OFF]
REGLAGE
PERSO.] (➝p.99)
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur
une position autre que B,
ou
.
Utilisez ce réglage pour mémoriser vos réglages de prise de vues
favoris.
[C1]/[C2]
Autres réglages par défaut définis en usine :
ISO: [AUTO(800)] lorsque le mode de prise de vue est défini sur B. [200] lorsque le mode de prise de vue est défini sur
Double stabilisateur : OUI
Détection sujet intelligente : NON
[OFF]
Photographie avancée — Photographie
[
Fonctions
–
, N, M, < ou >.
87
[MENU PRISE DE VUES]
Réglage du menu (➝p.85)
Réglage de la simulation film
([
SIMULATION DE FILM])
Réglage de la plage dynamique
([
PLAGE DYNAMIQUE])
Modes de prise de vues disponibles :
tous sauf B,
,
Modes de prise de vues disponibles :
tous sauf B,
,
Utilisez ce réglage pour modifier la couleur ou le ton des
images. 4 types de film sont disponibles selon les sujets
de prise de vues.
Règle la plage dynamique utilisée pour les images
photographiées.
MENU PRISE DE VUES
D-Range
0
Color
0
Tone
0
Sensitivety
0
Idéal pour les
sujets les plus
d i v e rs
REGLER
[
[
[
[
ANNULER
PROVIA] : Utilisez ce mode pour la photographie de
portraits ou en extérieur aux couleurs et
tons standard.
Velvia] : Utilisez ce mode pour la photographie en
extérieur de nature aux tons lumineux.
DOUX] : Utilisez ce mode pour la photographie de
tons doux.
PORTRAIT] : Utilisez ce mode pour produire des
tons chair naturels.
ATTENTION
La sensibilité ISO est limitée. Pour plus de détails, voir
p.74.
88
SIMULATION DE FILM
PLAGE DYNAMIQUE AUTO
QUALITE
100%
COULEUR
200%
TON
400%
DETAIL
DOUX
PORTRAIT
[AUTO] : L’appareil photo change automatiquement la plage
dynamique (de 100% à 400%) selon la scène
photographiée avant la prise de vue. Ce mode
permet de supprimer les parasites blancs et les
points noirs des scènes fortement contrastées ;
il vous permet en outre d’obtenir des niveaux de
contraste optimaux lors de prise de vues en
extérieur ou par temps nuageux, lorsqu’une large
plage dynamique n’est pas nécessaire.
[
100%], [
200%], [
400%] :
Permet une prise de vue avec une valeur de
plage dynamique fixe, quelle que soit la scène
photographiée.
ATTENTION
• La sensibilité ISO est limitée. Pour plus de détails, voir p.74.
• Une plus grande plage dynamique vous permettra de
prendre des photos avec de bons niveaux de contraste,
mais augmentera également la quantité de taches sur
vos images. Choisissez le réglage de plage dynamique
convenant le mieux à vos conditions de prise de vues.
• [
PLAGE DYNAMIQUE] ne peut être réglé que lorsque
[
SIMULATION DE FILM] est réglé sur [
PROVIA].
Réglage du menu (➝p.85)
Modification du réglage de
qualité ([
QUALITE])
Utilisez ce menu pour définir la taille de l’image (nombre
de pixels enregistrés).
Sélectionnez la qualité adaptée à la scène
photographiée.
Zone photographiée et réglage de qualité
Zone photographiée
sans %
Zone photographiée
avec %
ISO 400
ISO 400
Qualité
Exemples d’utilisation
F (3840 × 2880) Impression jusqu’à la taille 10R
N (3840 × 2880) (25,4 × 30,5 cm) / A4 / A3
Pour une meilleure qualité,
% (4032 × 2688)
sélectionnez
F
5 (2816 × 2112)
3 (2048 × 1536)
2000
F2.8
2000
F2.8
La prise de vues normale fournit un rapport hauteur/largeur de
4:3 et la prise de vues %, un rapport hauteur/largeur de 3:2
(même rapport qu’un film de 35 mm et une carte postale).
Impression jusqu’à la taille 6R
(15,2 × 20,3 cm) / A5
2 (1600 × 1200)
Impression jusqu’à la taille 4R
(10,2 × 15,2 cm) / A6
` (640 × 480)
Utilisation dans un courrier
électronique ou un site Internet
MEMO
• Plus le nombre de pixels enregistrés est élevé,
meilleure est la qualité de l’image. En diminuant le
nombre de pixels enregistrés, vous pourrez enregistrer
davantage d’images sur une Carte mémoire.
• Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil
photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est
changé.
• Lorsque vous changez la qualité, le nombre d’images
disponibles change également (➝p.168). Les chiffres à
droite du réglage indiquent le numéro des images
disponibles.
• Le réglage [S ISO] disponible varie selon le réglage de
qualité. Pour la relation entre la sensibilité ISO et la
qualité, voir p.74.
Photographie avancée — Photographie
Z Réglages de qualité en mode prise de vues
ATTENTION
Lorsque [
CCD-RAW] est réglé sur [OUI] dans le menu
[PARAMETRE], [
QUALITE] ne peut pas être réglé.
89
[MENU PRISE DE VUES]
Réglage du menu (➝p.85)
Réglage de la couleur
([
COULEUR])
Modes de prise de vues disponibles :
tous sauf B,
,
Réglez la densité de couleur utilisée lors de la prise de
vues.
Réglage du contraste ([
Modes de prise de vues disponibles :
tous sauf B,
,
Utilisez ce réglage pour régler le contraste des images à
photographier.
MENU PRISE DE VUES
MENU PRISE DE VUES
SIMULATION DE FILM
PLAGE DYNAMIQUE
AUTO
QUALITE
FORT
COULEUR
STANDARD
TON
DOUX
DETAIL
SIMULATION DE FILM
PLAGE DYNAMIQUE
HAUTE
QUALITE
STANDARD
COULEUR
BASSE
TON
N&B
DETAIL
[HAUTE] : ce réglage donne la plus haute densité de
couleur.
[STANDARD] : ce réglage donne une densité de couleur
standard.
[BASSE] : ce réglage spécifie la plus basse densité de
couleur.
[N&B] : ce réglage convertit les couleurs de l’image
photographiée en noir et blanc.
ATTENTION
[
[
90
COULEUR] ne peut être réglé que lorsque
SIMULATION DE FILM] est réglé sur [
PROVIA].
TON])
[FORT] : ce réglage donne le plus haut niveau de
contraste.
[STANDARD] : ce réglage spécifie un contraste standard
pour les images photographiées.
[DOUX] : ce réglage spécifie le plus bas niveau de contraste.
ATTENTION
[
[
TON] ne peut être réglé que lorsque
SIMULATION DE FILM] est réglé sur [
PROVIA].
Réglage du menu (➝p.85)
Réglage du contour de l’image
(fort/doux) ([
DETAIL])
Réglage de la balance des blancs
([T BALANCE DES BLANCS])
Modes de prise de vues disponibles : tous
sauf B,
,
Modes de prise de vues disponibles : tous
sauf B,
,
Ce mode règle l’équilibre des couleurs sur la base du
blanc, afin de restituer la couleur de la lumière ambiante
autour du sujet.
MENU PRISE DE VUES
BALANCE DES BLANCS
SIMULATION DE FILM
PLAGE DYNAMIQUE
AUTO
QUALITE
FORT
COULEUR
STANDARD
TON
DOUX
DETAIL
[FORT] : accentue les contours. Cette option convient
aux sujets tels qu’édifices ou texte sur lesquels
il est préférable d’obtenir des images détaillées.
[STANDARD ([STD])] : convient aux photographies
ordinaires. Fournit une netteté
idéale pour la plupart des
conditions de prise de vues.
[DOUX] : adoucit les contours. Convient pour les
photographies de personnes, afin d’obtenir des
images adoucies.
ATTENTION
[
DETAIL] ne peut être réglé que lorsque [
SIMULATION DE FILM] est réglé sur [
PROVIA].
AUTO
[AUTO] : Réglage automatique
[
STANDARD 1]/
[
STANDARD 2] : Sélectionne la balance des blancs en
utilisant du papier blanc pour l’adapter
aux conditions de prise de vue.
[6 FIN] : Prises de vues en extérieur par beau temps
[7 OMBRAGEUX] : Prises de vues en extérieur
nuageux ou dans l’ombre
[9 FLUORESC LUM 1] : Prises de vues sous lampes
fluorescentes lumière du jour
[0 FLUORESC LUM 2] : Prises de vues sous lampes
fluorescentes blanc chaud
[- FLUORESC LUM 3] : Prises de vues sous lampes
fluorescentes blanc froid
[8 INCANDESCENT] : Prises de vues sous éclairage
incandescent
Photographie avancée — Photographie
Pour adoucir ou accentuer le contour et la qualité d’une
image.
91
[MENU PRISE DE VUES]
Réglage du menu (➝p.85)
Balance des blancs personnalisée
A Sélectionnez [ STANDARD 1] ou [ STANDARD 2]
(➝p.85).
B Tenez une feuille de papier blanc sous la source de
lumière pour régler la balance des blancs en veillant à
ce qu’elle occupe la totalité de l’écran. Ensuite,
appuyez sur le déclencheur pour régler la balance des
blancs.
WB PERSONNALISEE
ISO 100
AU DESSUS
F
[AU DESSUS] ou
[EN DESSOUS]
Réglez à nouveau la
compensation
d’exposition, en utilisant
une valeur négative (–)
quand [AU DESSUS] est
affiché et une valeur
positive (+) quand [EN
DESSOUS] est affiché
(➝p.66).
Exemple
Vous pouvez modifier la balance des blancs d’une image
photographiée en remplaçant le papier blanc par du papier de couleur.
OBTURATEUR NOUV. WB
NON MODIF
ANNULER
MEMO
MEMO
Pour utiliser le réglage de la balance des blancs
précédent, appuyez sur MENU/OK sans appuyer sur le
déclencheur.
C Quand la mesure de l’exposition correcte est terminée,
le message [TERMINE!] s’affiche. Appuyez sur MENU/
OK pour valider le réglage.
TERMINE !
REGLER
92
ANNULER
• En mode AUTO, la balance des blancs correcte ne peut
pas être obtenue pour les sujets très rapprochés
(comme les gros plans de visages) et les photos prises
avec une source de lumière particulière. Sélectionnez la
balance des blancs convenant à la source de lumière.
• Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance
des blancs (à l’exception de balance des blancs
personnalisée) pour le flash est utilisé. Par conséquent,
pour obtenir un effet particulier, le mode flash doit être
réglé sur Flash coupé (➝p.77).
• La balance des blancs personnalisée spécifiée est conservée
jusqu’à ce que vous réinitialisiez ce réglage. En outre, ce
réglage est maintenu même si vous retirez la batterie.
• Les tonalités de couleur varient selon les conditions de
prise de vue (source de lumière, etc.).
• Après la prise de vues, vérifiez les couleurs des photos
(balance des blancs).
• Explication du terme « Balance des blancs » (➝p.170).
• Avant la prise de vue, appliquez le même réglage de la
sensibilité que lorsque vous avez défini la balance des
blancs personnalisée.
Réglage du menu (➝p.85)
Réglage précis de la balance des
blancs (
BAL. BLANCS FINE)
Modes de prise de vues disponibles : tous
sauf B,
,
BALANCE BLANCS FINE
B
R
0
0
Cy
REGLER
Ye
ANNULER
R (red)-Cy : + donne un ton
rougeâtre aux
images et
– donne un ton
cyan aux images.
B (blue)-Ye : + donne un ton
bleuâtre aux
images et
– donne un ton
jaunâtre aux
images.
Régler R-Cy et B-Ye sur
+ donne aux images un ton
magenta. Régler R-Cy et
B-Ye sur – donne aux images
un ton verdâtre.
A Réglez la valeur du réglage précis entre
–3 et + 3.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Modes de prise de vues disponibles : tous
sauf B,
,
Utilisez ce réglage pour photographier le même sujet
avec des réglages d’exposition différents. Le mode
bracketing prend 3 vues en continu : la première est
correctement exposée, la deuxième est sous-exposée et
la troisième surexposée.
MENU PRISE DE VUES
BALANCE DES BLANCS AUTO
BAL. BLANCS FINE
INCREM. IL BKT AE
1/ EV
3
FLASH
2/ EV
3
FLASH EXTERNE
1 EV
MODE AF
Photographie avancée — Photographie
Utilisez ce réglage pour affiner la balance des blancs. La
plage de réglage pour 1 étape est comprise entre –3 et +3.
Photographie de la même image
avec des expositions différentes
([
INCREM. IL BKT AE])
VERIFICATION
• Réglages bracketing (3) [±1/3 EV], [±2/3 EV], [±1 EV]
• Explication des termes « EV » (➝p.170)
Suite Q
ATTENTION
Le réglage [
BAL. BLANCS FINE] ne peut pas être
supprimé lorsque l’interrupteur d’alimentation est sur la
position OFF.
93
[MENU PRISE DE VUES]
Réglage du menu (➝p.85)
ATTENTION
• Si la photo surexposée ou sous-exposée se trouve en
dehors de la plage de contrôle de l’appareil photo, la
photo n’est pas prise avec les incréments nécessaires.
• Le flash ne peut pas être utilisé.
• Cette fonction prend toujours 3 vues. Il n’est cependant
pas possible de prendre de photo si la Carte mémoire
ou la mémoire interne ne contiennent plus assez
d’espace pour 3 photos.
MEMO AE bracketing
CONTINU
NON
BRACKETING AE
Après avoir réglé l’exposition
pour [
INCREM. IL BKT
AE], sélectionnez [j
BRACKETING AE] en
appuyant sur f.
Réglage de l’intensité du flash
([
FLASH] (réglage de la
luminosité))
Modes de prise de vues disponibles : tous
sauf B,
,
Pour modifier la quantité de lumière émise par le flash afin
de s’adapter aux conditions de prise de vue ou pour
obtenir un effet spécial.
MENU PRISE DE VUES
BALANCE DES BLANCS 2/
3
BAL. BLANCS FINE
1/
3
INCREM. IL BKT AE
0
FLASH
1/
3
FLASH EXTERNE
2/
3
MODE AF
VERIFICATION
Plage de correction :
• [–2/3 EV] à [+2/3 EV] par incréments de 1/3 EV (IL)
environ (total : 5 niveaux sélectionnables)
• Explication des termes « EV » (➝p.170)
ATTENTION
• Selon le type de sujet et la distance, il est possible que
le réglage de la luminosité n’ait aucun effet.
• Il est possible que l’image soit sombre si vous réglez la
vitesse d’obturation sur une vitesse supérieure à
1/1000 sec.
94
Réglage du menu (➝p.85)
Utilisation du flash externe
([
FLASH EXTERNE])
C Sélectionnez le mode de prise de vues. Ce mode peut
être réglé sur N, M, <, >,
ou
; il est
cependant recommandé de le régler sur >.
Modes de prise de vues disponibles :
tous sauf B,
,
Photographie avancée — Photographie
Utilisez ce réglage pour le flash externe. La vitesse
d’obturation synchronisée est de 1/4000 sec.
A Sélectionnez [OUI] dans le menu (➝p.85).
MENU PRISE DE VUES
BALANCE DES BLANCS AUTO
BAL. BLANCS FINE
1/
INCREM. IL BKT AE
3
FLASH
OUI
FLASH EXTERNE
NON
MODE AF
B Fermez le flash intégré pour fixer le flash externe au
contact sabot de l’appareil photo, puis vissez la vis de
verrouillage.
Contact sabot
D Réglez le flash externe.
F
AUTO
MODE
ISO
SELECT
* L’illustration montre un flash externe (disponible dans
le commerce).
Concernant le flash externe, reportez-vous au mode
d’emploi du flash et spécifiez les réglages indiqués
ci-après.
• Sélectionnez le mode de flash externe (le mode
TTL ne peut pas être utilisé).
• Faites correspondre les réglages avec le réglage de
l’ouverture de l’appareil photo. Réglez le flash selon
le réglage de l’ouverture de l’appareil photo.
• Faites correspondre les réglages de sensibilité
(➝p.73) avec les réglages de l’appareil photo.
Suite Q
95
[MENU PRISE DE VUES]
Réglage du menu (➝p.85)
ATTENTION
• Il est possible que l’image soit sombre si vous réglez la
vitesse d’obturation sur une vitesse supérieure à
1/1000 sec.
• Réglez [A BALANCE DES BLANCS] (➝p.91) sur
[AUTO] ou la balance des blancs personnalisée
(➝p.92).
• Si vous ouvrez le flash intégré lorsque [
FLASH
EXTERNE] est réglé sur [OUI], le flash intégré se
déclenche une fois comme signal de déclenchement du
flash externe. Le contact sabot et la borne de
synchronisation n’émettent aucun signal pour le flash.
• Le flash n’est pas disponible lorsque [f CONTINU]
(➝p.81) est sélectionné.
VERIFICATION
• Vous pouvez utiliser des flashes externes standard.
Vous ne pouvez toutefois pas utiliser certains flashes
externes.
• Les flashes compatibles doivent remplir les 3 conditions
suivantes :
- Il est possible de régler l’ouverture.
- Il est possible d’utiliser la synchronisation du flash
externe.
- Il est possible de régler la sensibilité.
• Si la balance des blancs est incorrecte, réglez-la en
sélectionnant [
STANTARD 1] ou [
STANDARD
2] dans [A BALANCE DES BLANCS] du [MENU
PRISE DE VUES] (➝p.91).
96
Utilisation d’une borne de synchronisation
Raccordez correctement le câble de synchronisation du flash
externe à la borne de synchronisation de l’appareil photo.
Borne de synchronisation
Bouchon de la borne
de synchronisation
Câble de synchronisation
Réglage du menu (➝p.85)
Spécification de la zone de mise
au point ([H MODE AF])
MULTI]
Utilisez ce mode pour spécifier la zone de mise au point
la mieux adaptée au sujet.
: [CENTRE]
MENU PRISE DE VUES
: [MULTI]
: [AF ZONE]
BALANCE DES BLANCS AUTO
BAL. BLANCS FINE
INCREM. IL BKT AE
FLASH
FLASH EXTERNE
MODE AF
[
Enfoncé à mi-course
CENTRE
MULTI
AF ZONE
CENTRE]
Photographie avancée — Photographie
Modes de prise de vues disponibles :
tous sauf B,
,
(lorsque la fonction de détection sujet
intelligente est désactivée)
[
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
l’appareil photo reconnaît tout sujet proche du centre de
l’écran qui est fortement contrasté et affiche le cadre AF
par-dessus le sujet dans la mise au point.
Cadre AF
L’appareil photo effectue la mise au point au centre de
l’écran.
Utilisez ce réglage pour prendre des vues avec la fonction
de verrouillage AF/AE (➝p.40).
ISO 200
ATTENTION
Lorsque vous prenez des photos en mode macro,
l’appareil photo effectue la mise au point au centre de
l’écran.
MEMO
2000
F2.8
Quand le cadre AF n’apparaît pas dans la position de
mise au point, sélectionnez [
CENTRE] en mode AF et
utilisez la fonction de verrouillage AF/AE (➝p.40).
97
[MENU PRISE DE VUES]
[
Réglage du menu (➝p.85)
AF ZONE]
L’appareil photo change la position de mise au point sur
l’écran. Utilisez ce réglage lorsque vous composez la vue
à l’aide d’un trépied et lorsque vous changez la position
de mise au point.
SELECTION DE ZONE AF
Avant déplacement
Point cible
Après déplacement
A Affichez l’écran de réglage.
B Appuyez sur nopq pour
déplacer le
(point cible) vers la
position de mise au point, tout en
appuyant sur
(fonction AF sur
une touche).
ISO 200
2000
98
F2.8
C Lorsque vous relâchez la
fonction AF sur une
touche, le cadre AF apparaît à l’endroit où vous avez
déplacé le point cible.
D Appuyez sur le déclencheur pour prendre
des photos.
MEMO
• Pour repositionner le cadre AF, répétez la procédure à
partir de l’étape A.
• Indépendamment de la position du cadre AF,
l’exposition est toujours réglée en utilisant la zone
centrale de l’écran. Pour exposer la vue de votre sujet
principal, utilisez le verrouillage AF/AE (➝p.40).
Réglage du menu (➝p.85)
Mise au point rapide de la photo
([
PRISE DE VUE RAP.])
Modes de prise de vues disponibles : tous
MENU PRISE DE VUES
PRISE DE VUE RAP.
REGLAGE PERSO.
PARAMETRE
ON
OFF
Modes de prise de vues disponibles :
tous sauf B,
,
Utilisez ce mode pour enregistrer les conditions de prise
de vue (mode de prise, sensibilité, qualité, options du
menu Paramètre, etc.) que vous avez préalablement
définies.
MENU PRISE DE VUES
PRISE DE VUE RAP.
REGLAGE PERSO.
PARAMETRE
OFF
C1
C2
C1 : pour enregistrer les
réglages dans
C2 : pour enregistrer les
réglages dans
ATTENTION
[
MODE EVF/LCD] dans le menu [PARAMETRE] est
automatiquement réglé sur [60i/s] (➝p.170).
MEMO
• Plage de mise au point
Avec [
PRISE DE VUE RAP.] réglé sur [OFF]
Grand angle : environ 50 cm à l’infini
Téléobjectif : environ 2,5 m à l’infini
Avec [
PRISE DE VUE RAP.] réglé sur [ON]
Grand angle : environ 2 m à l’infini
Téléobjectif : environ 5 m à l’infini
• Lorsque vous prenez des photos alors que [PRISE DE
VUE RAP.] est réglé sur [ON], la batterie risque de
s’épuiser plus rapidement.
• Lorsque vous sélectionnez le mode [. SPORT],
l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode
[
PRISE DE VUE RAP.].
Photographie avancée — Photographie
Ce mode permet de diminuer la durée requise pour
effectuer la mise au point quand vous appuyez à
mi-course sur le déclencheur.
Il s’avère pratique pour éviter de rater des opportunités de
prise de vue.
Mémorisation de vos réglages
personnels (
REGLAGE
PERSO.)
Les options du [MENU PRISE DE VUES] ci-dessous peuvent
être enregistrées en sélectionnant [
REGLAGE PERSO.] :
BAL. BLANCS FINE]
• [
SIMULATION DE FILM] • [
INCREM. IL BKT AE]
• [
PLAGE DYNAMIQUE] • [
• [
FLASH]
• [
QUALITE]
• [
FLASH EXTERNE]
• [
COULEUR]
• [HMODE AF]
• [
TON]
• [
PRISE DE VUE RAP.]
• [
DETAIL]
• [TBALANCE DES
BLANCS]
Les options du menu [PARAMETRE] ci-dessous peuvent être
enregistrées en sélectionnant [
REGLAGE PERSO.] :
• [
TEMOIN AF]
• [
CCD-RAW]
99
Informations de lecture
ATTENTION
Vous pouvez vérifier les informations de prise de vue
lorsque l’appareil photo est réglé sur le mode de lecture
de l’image seule. Appuyez sur D pour afficher les
informations. Relâchez D pour revenir en mode de
lecture.
• Avertissement de surexposition
100-0002
100
0002
N
ISO 400
1/60 F3.5
:
:NON
NON
:AUTO
AUTO
:+1
31.12.2050 10
10:00
00 AM
La zone surexposée
clignote en noir.
Avertissement de
surexposition
Histogrammes
100-0002
100
0002
Un histogramme est un graphique indiquant la distribution de
la luminosité dans une image (axe horizontal : luminosité ; axe
vertical : pixels).
N
A Qualité
B Sensibilité
C Vitesse d’obturation/Ouverture
D Simulation de film
E Flash
F Balance des blancs
G Réglage de la compensation d’exposition
H Numéro d’image
I Histogrammes
A Exposition optimale :
Pixels
ISO 400
1/60 F3.5
:
:NON
NON
:AUTO
AUTO
:+1
31.12.2050 10:00 AM
Luminosité
Ombres
Parties claires
Tous les pixels sont
uniformément distribués sur
l’image avec un sommet au
centre.
B Surexposée :
Le nombre de pixels
surexposés est élevé et se
concentre vers la droite dans un
mouvement croissant.
C Sous-exposée :
Le nombre de pixels ombrés est
élevé et se concentre vers la
gauche dans un mouvement
croissant.
ATTENTION
La forme du graphique varie selon le sujet.
100
Utilisation du [MENU LECTURE]
Utilisez ces menus pour lire des images photographiées.
Réglage du [MENU LECTURE]
A Réglez l’appareil photo en mode lecture (➝p.44).
MENU LECTURE
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU LECTURE].
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
Menu
Page
[G EFFACE]
49
[
DIAPORAMA]
102
[
REDUC. YEUX ROUGE]
102
[
ROTATION IMAGE]
103
[
PROTEGER]
104
[V COPIER]
106
[
MEMO AUDIO]
107
[
RECADRER]
110
[
IMPRESSION (DPOF)]
112
Photographie avancée — Lecture
EFFACE
DIAPORAMA
REDUC. YEUX ROUGE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
Z Liste des options du [MENU LECTURE]
D Appuyez sur q.
E Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
101
[MENU LECTURE]
Réglage de la lecture
automatique ([
DIAPORAMA])
Utilisez ce mode pour lire des photos en continu. Vous
pouvez sélectionner le type de transition d’image.
Réglage du menu (➝p.101)
Correction des effets yeux
rouges sur les photos
([
REDUC. YEUX ROUGE])
Vous pouvez corriger les effets yeux rouges sur les
photos prises avec la détection sujet intelligente (➝p.37)
(
apparaît sur l’écran).
MENU LECTURE
EFFACE
NORMAL
DIAPORAMA
NORMAL
REDUC. YEUX ROUGE
FONDU
ROTATION IMAGE
FONDU
PROTEGER
MULTIPLE
COPIER
REDUIRE YEUX ROUGE ?
ENTREE
MEMO
• Pour interrompre la lecture automatique, appuyez sur
MENU/OK.
• Appuyez sur p ou q pour avancer ou reculer lors de
la lecture des images quand vous sélectionnez
[NORMAL] et [FONDU].
• La fonction d’extinction automatique (➝p.129) est
inactive pendant la lecture.
• La vidéo commence automatiquement. Lorsque la
vidéo se termine, la lecture reprend.
• Appuyez sur DISP/BACK une fois pendant la lecture
pour afficher l’aide à l’écran.
• La date apparaît dans le Diaporama (sauf [MULTIPLE])
si elle est affichée en mode de lecture d’une image
seule.
• L’appareil photo reproduit les images prises en mode
détection sujet intelligente (➝p.37) agrandies sur le
visage détecté lorsque [NORMAL
] ou [FONDU
] est sélectionné.
102
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image prise avec la détection sujet
intelligente.
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU LECTURE].
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
REDUC. YEUX ROUGE].
D Appuyez sur q.
E Appuyez sur MENU/OK pour appliquer la
réduction.
Réglage du menu (➝p.101)
ATTENTION
Rotation des images
([
ROTATION IMAGE])
Utilisez ce mode pour faire pivoter l’image.
ATTENTION
• Vous ne pouvez pas faire pivoter les images protégées
(fichiers). Déprotégez les images (fichiers) avant de les
faire pivoter (➝p.104).
• Lorsque vous réglez [
REGL. ROTAT AUTO] sur
[OFF] dans le menu [PARAMETRE], il est impossible
de faire pivoter les images.
MEMO
Vous ne pouvez faire pivoter qu’une image qui est lue sur
le FinePix S100FS.
Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter les
images prises avec un appareil photo autre que l’appareil
FinePix S100FS.
VERIFICATION
DETECTION YEUX ROUGE
AL’effet yeux rouges d’une
image est détecté.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) qui défile.
Photographie avancée — Lecture
• Si l’appareil photo ne parvient pas à détecter les
visages d’une image, il ne corrige pas suffisamment ou
pas du tout l’effet yeux rouges. De plus, l’appareil photo
ne parviendra pas à corriger les yeux rouges sur un
visage de profil.
• Le résultat de la correction peut varier en fonction de la
scène.
• Le traitement peut s’avérer plus long si l’image contient
plusieurs visages.
• Il est impossible de corriger les yeux rouges sur les
photos prises avec un appareil photo
autre que
l’appareil FinePix S100FS.
• L’image corrigée est ajoutée en tant que fichier séparé
dans la vue définitive et
est indiqué sur l’image.
• Une image corrigée est identifiée par l’icône
.
L’image ne peut pas être à nouveau corrigée.
• Il n’est pas possible de corriger l’effet yeux rouges dans
des images prises alors que [
CCD-RAW] est réglé
sur [OUI] dans le menu [PARAMETRE].
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU LECTURE].
ANNULER
REDUCTION YEUX ROUGE
BL’effet yeux rouges est
corrigé avant l’enregistrement
de l’image. Si l’effet yeux rouges
n’est pas détecté, le traitement
se termine sans que l’écran
[REDUCTION YEUX ROUGE]
ne s’affiche.
C Appuyez sur n ou o pour
[ ROTATION IMAGE].
Suite Q
103
[MENU LECTURE]
Réglage du menu (➝p.101)
D Appuyez sur q.
Protection des images
([
PROTEGER])
Utilisez ce mode pour empêcher tout effacement
accidentel des images (fichiers).
ROTATION IMAGE
[IMAGE] (réglage ou réinitialisation de
l’image)
REGLER
ANNULER
E Appuyez sur n ou o pour faire pivoter l’image.
o : fait pivoter l’image à un angle de
90 degrés dans le sens des aiguilles d’une
montre.
n : fait pivoter l’image à un angle de
90 degrés dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Pour protéger ou déprotéger uniquement l’image
sélectionnée (fichier) :
DEPROTEGER OK?
PROTEGER OK?
ENTREE
ANNULER
Déprotégée
ENTREE
ANNULER
Protégée (F s’affiche)
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
la protection/déprotection des images
(fichiers).
104
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage. A la prochaine lecture, l’image
pivotera automatiquement.
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la
rotation de l’image.
B Appuyez sur MENU/OK pour protéger/
déprotéger l’image (fichier) actuellement
affichée.
Déprotégée : protection de l’image (fichier)
Protégée : réinitialisation de l’image (fichier)
Pour protéger une autre image (fichier), répétez les
étapes A et B.
Lorsque vous avez fini de protéger des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
Réglage du menu (➝p.101)
MEMO Pour interrompre l’opération en cours
[REGLER TOUT]
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ANNULER
ENTREE
ANNULER
[ANNULER TOUT]
ATTENTION
ANNULER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
Si les images sont volumineuses, la protection ou la
déprotection de toutes les images (fichiers) risque de
prendre un certain temps.
Si vous souhaitez prendre une photo ou enregistrer une
vidéo pendant l’opération, appuyez sur DISP/BACK.
Le formatage efface toutes les images (fichiers), y
compris les images (fichiers) protégées (➝p.129).
Photographie avancée — Lecture
Appuyez sur MENU/OK pour protéger toutes
les images (fichiers).
ANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour déprotéger
toutes les images (fichiers).
105
[MENU LECTURE]
Réglage du menu (➝p.101)
Copie des images
([V COPIER])
Copie d’une image à la fois ([IMAGE])
COPIER
Vous pouvez également transférer des images entre
mémoire interne et une Carte mémoire.
MEM. INT
CARTE
Z Sélection de la fonction COPIER
OK
CARTE
IMAGE
MEM. INT
TOUTES IMAGES
ANNULER
COPIER
MEM. INT
CARTE
CARTE
MEM. INT
SUIV.
ANNUL.
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[IMAGE].
B Appuyez sur MENU/OK.
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[Y MEM. INT Q \ CARTE] ou
[\ CARTE Q Y MEM. INT].
C Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) à copier.
D Appuyez sur MENU/OK pour copier
l’image (fichier) actuellement affichée.
B Appuyez sur q.
Copie des images sur une autre Carte mémoire
Copiez les images depuis la Carte mémoire insérée dans
votre appareil photo vers la mémoire interne à l’aide de la
fonction de copie d’image, puis enlevez cette Carte mémoire
et insérez-en une autre dans l’appareil photo. Copiez ensuite
les images depuis la mémoire interne vers la Carte mémoire.
106
MEMO
Pour copier une autre image (fichier), répétez les étapes
C et D.
Lorsque vous avez fini de copier des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
Réglage du menu (➝p.101)
Copie de toutes les images ([TOUTES
IMAGES])
Vous pouvez ajouter des annotations vocales de
30 secondes maximum à des images fixes.
COPIER
MEM. INT
CARTE
CARTE
IMAGE
MEM. INT
TOUTES IMAGES
ANNULER
Enregistrement d’annotations vocales
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image à laquelle vous souhaitez ajouter
une annotation vocale.
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[TOUTES IMAGES].
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU LECTURE].
B Appuyez sur MENU/OK.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[ MEMO AUDIO].
C Appuyez sur MENU/OK pour copier toutes
les images (fichiers).
D Appuyez sur q.
Photographie avancée — Lecture
OK
Ajout d’annotations vocales aux
images ([
MEMO AUDIO])
ATTENTION
• Si [\ MEMOIRE PLEINE] ou [Y MEMOIRE PLEINE]
s’affiche à l’écran, la copie des données est
interrompue.
• Lorsque vous copiez une image contenant un réglage
DPOF, le réglage DPOF n’est pas copié.
Suite Q
107
[MENU LECTURE]
Réglage du menu (➝p.101)
PRET ENR.
DEBUT
FINI
30s
ANNULER
ENR.
F L’enregistrement de l’annotation vocale
s’arrête quand vous appuyez sur la touche
MENU/OK ou après 30 secondes.
E Appuyez sur MENU/OK pour commencer
l’enregistrement.
La durée d’enregistrement restante apparaît pendant
l’enregistrement.
ENREGISTRE
28s
Durée
restante
Clignote en
rouge
ENR.
RE-ENR.
MEMO
• Quand l’image contient déjà une annotation vocale
MEMO AUDIO
BACK
RECADRER
RE-ENR.
IMPRESSION (DPOF)
PARAMETRE
Microphone
108
Pour enregistrer votre annotation : appuyez sur
MENU/OK.
Pour recommencer l’enregistrement de l’annotation :
appuyez sur DISP/BACK.
MENU LECTURE
MEMO
Placez-vous face au microphone pour enregistrer votre
annotation.
Eloignez l’appareil photo d’environ 20 cm pour optimiser
le résultat.
RE-ENR.
Si vous sélectionnez
une image qui contient
déjà une annotation
vocale, un écran
s’affiche pour vous
demander de confirmer
le réenregistrement de
l’annotation.
• Quand [IMAGE PROTEGEE] s’affiche, déprotégez
l’image (➝p.104).
• Vous ne pouvez pas ajouter d’annotation vocale à des
vidéos.
Réglage du menu (➝p.101)
Lecture d’annotation vocale
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
le fichier image qui contient une annotation
vocale. # s’affiche sur l’écran.
B Appuyez sur o pour lancer la lecture de
l’annotation vocale.
STOP
La durée de lecture et une
barre de progrès
apparaissent sur l’écran.
Commande
Lecture
Pause /
Reprise
Interrompt l’annotation vocale
pendant la lecture.
Appuyez de nouveau sur
o pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
Appuyez sur p ou q une fois
la lecture de l’annotation vocale
arrêtée pour, respectivement,
revenir au fichier précédent ou
avancer jusqu’au fichier suivant.
Avance rapide /
Rembobinage
Appuyez sur p ou q pendant
la lecture pour avancer ou
reculer rapidement dans
l’annotation vocale.
Ces touches ne fonctionnent
pas quand la lecture est
interrompue.
PAUSE
Barre de progrès
ATTENTION
Description
La lecture commence.
L’annotation vocale s’arrête en
fin de lecture.
Photographie avancée — Lecture
15s
Z Lecture d’annotations vocales
VERIFICATION
Haut-parleur
Ne couvrez pas le haut-parleur.
Le son peut être difficile à entendre.
• Format d’enregistrement audio :
WAVE (➝p.171), format d’enregistrement PCM
• Taille du fichier audio :
environ 350 Ko (pour une annotation vocale de
30 secondes)
MEMO Lecture de fichiers d’annotation vocale
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers
d’annotation vocale enregistrés sur d’autres appareils photo.
109
Réglage du menu (➝p.101)
[MENU LECTURE]
Réglage du volume des annotations
vocales
Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des
annotations vocales.
Utilisez ce mode pour recadrer une partie spécifique
d’une image photographiée.
VERIFICATION
VOLUME
Avant de sélectionner [
RECADRER], sélectionnez le
cadre de recadrage (fichier).
7
REGLER
ANNULER
A Pendant la lecture d’une annotation
vocale, appuyez sur MENU/OK.
L’annotation vocale est interrompue
pendant la lecture.
B Appuyez sur n ou o pour régler le
volume.
C Appuyez sur MENU/OK pour confirmer
votre sélection.
L’appareil photo commence la lecture de
l’annotation vocale.
110
Recadrage des images
([
RECADRER])
Touche o
(Zoom arrière)
RECADRER
DEPLACER
ENTREE
Touche n
(Zoom avant)
RECADRER
ANNULER
DEPLACER
ENTREE
ANNULER
Barre de zoom
A Appuyez sur o ou n pour effectuer un
zoom avant ou un zoom arrière sur une
image.
Réglage du menu (➝p.101)
MEMO
RECADRER
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
ENTREE
ANNULER
C Appuyez sur n, o, p ou q pour vous
déplacer vers une autre partie de l’image.
D Appuyez sur MENU/OK.
ENR. OK?
5
3
Impression jusqu’à la taille 6R
(15,2 × 20,3 cm) / A5
2
Impression jusqu’à la taille 4R
(10,2 × 15,2 cm) / A6
`
Utilisation dans un courrier électronique ou un
site Internet
• Lorsque le réglage de qualité % est sélectionné,
l’image est recadrée à sa taille normale (rapport
hauteur/largeur de 4:3).
ATTENTION
• Il se peut que vous ne puissiez pas recadrer les images
prises avec un appareil photo autre que l’appareil
FinePix S100FS.
• Il n’est pas possible de recadrer des images prises
alors que [
CCD-RAW] est réglé sur [OUI] dans le
menu [PARAMETRE].
Photographie avancée — Lecture
B Appuyez sur p ou q pour changer
l’affichage.
• Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à la lecture de
l’image seule.
• La taille d’une image enregistrée varie en fonction de
l’échelle de zoom utilisée à l’étape A. Pour 0,3 M,
l’option [k ENTREE] s’affiche en jaune.
• Taille des images
Détection sujet intelligente
RECADRER
ENR.
ANNULER
E Vérifiez la taille de l’image et appuyez sur
MENU/OK.
L’image recadrée est ajoutée en tant que
fichier séparé dans la vue définitive.
RECADRER
ENTREE
ANNULER
Pour les photos prises avec la
détection sujet intelligente
(➝p.37),
apparaît sur
l’écran. Lorsque vous
appuyez sur
(détection
sujet intelligente), le visage
sur lequel s’effectue la mise
au point est agrandi pour aider
au cadrage du sujet. Pour
recadrer une partie de l’image
selon vos préférences, suivez
la procédure habituelle dans
[RECADRER].
111
[MENU LECTURE]
Réglage du menu (➝p.101)
Réglage des images DPOF
([
IMPRESSION (DPOF)])
Vous pouvez spécifier l’image, le nombre de tirages,
l’impression ou non de la date avec une imprimante
compatible DPOF.
[AVEC DATE] / [SANS DATE]
Si vous sélectionnez [AVEC DATEE], E s’affiche à
l’écran et la date s’imprime sur tous vos tirages.
IMPRESSION (DPOF)
DPOF : 00009
Nombre total de tirages
MENU LECTURE
MEMO AUDIO
RECADRER
IMPRESSION (DPOF)
AVEC DATE
PARAMETRE
SANS DATE
ANNULER TOUT
[AVEC DATE E] : Imprime la date sur vos tirages.
[SANS DATE]
: N’imprime pas la date sur vos tirages.
[ANNULER TOUT] : Annule tous les réglages DPOF.
Réglage pour cette image
01 TIRAGES
IMAGE
REGLER
A Appuyez sur p ou q pour afficher
l’image (fichier) pour laquelle vous
souhaitez spécifier des réglages DPOF.
B Appuyez sur n ou o pour choisir une
valeur.
• Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages.
• Pour les images (fichiers) que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier d’autres réglages DPOF, répétez les
étapes A et B.
C Appuyez toujours sur MENU/OK une fois
les réglages terminés.
Pour annuler les réglages, appuyez sur
DISP/BACK.
D Appuyez à nouveau sur MENU/OK. Le
nombre total de tirages s’affiche à l’écran.
112
Réglage du menu (➝p.101)
MEMO Annulation du réglage DPOF
MEMO
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU
LECTURE], puis appuyez sur n ou o pour
sélectionner [
IMPRESSION (DPOF)].
B Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [AVEC DATE
E] ou [SANS DATE], puis appuyez sur MENU/OK
pour afficher l’écran Impression.
D Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image
(fichier) contenant le réglage DPOF à annuler.
E Appuyez sur o pour régler le nombre de tirages sur
0 (zéro).
• Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un
autre appareil photo.
ENTREE
ANNULER
Lorsque les données contiennent une image (fichier)
avec des réglages DPOF spécifiés sur un autre appareil
photo, [ANNUL. DPOF OK?] apparaît.
Appuyez sur MENU/OK pour effacer tous les réglages
DPOF déjà spécifiés pour chaque image (fichier).
Spécifiez de nouveaux réglages DPOF pour les images
(fichiers).
• Vous pouvez commander l’impression de 999 images
(fichiers) maximum, sur la même Carte mémoire.
• Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour
les films et les CCD-RAW.
Photographie avancée — Lecture
Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image (fichier),
répétez les étapes D et E.
Appuyez toujours sur MENU/OK pour valider les
réglages.
• [ANNULER TOUT] (➝p.114)
ANNUL. DPOF OK?
ATTENTION
• Si vous appuyez sur DISP/BACK pendant les réglages,
tous les réglages en cours sont annulés. Si des
réglages DPOF étaient déjà spécifiés, seules les
modifications sont annulées.
• Selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne
pas s’imprimer dans certains cas.
• Les photos prises avec un appareil photo autre que
l’appareil FinePix S100FS risquent de ne pas disposer
des réglages DPOF.
Suite Q
113
[MENU LECTURE]
Réglage du menu (➝p.101)
Détection sujet intelligente
IMPRESSION (DPOF)
DPOF : 00000
[ANNULER TOUT]
Pour annuler tous les réglages DPOF :
RAZ DPOF OK?
00 TIRAGES
DENOMBREMENT VISAGES
IMAGE
REGLER
Lorsque les réglages DPOF sont réglés sur les images
prises en mode de détection sujet intelligente (➝p.37)
(
s’affiche à l’écran), appuyez sur
(détection
sujet intelligente), le cadre s’affiche autour du visage
détecté, puis le nombre de visages détectés est réglé sur
le nombre de tirages. Il est facile de déterminer le nombre
de tirages pour chaque personne. Appuyez sur n ou o
pour régler le nombre de tirages. Appuyez à nouveau sur
(détection sujet intelligente) ; le nombre de visages
détectés est réglé sur le nombre de tirages. Une fois le
réglage terminé, appuyez sur MENU/OK.
ENTREE
ANNULER
Sélectionnez [ANNULER TOUT] dans le [MENU
LECTURE] (➝p.112).
Appuyez sur MENU/OK.
MEMO
100-0001
100-0001
100
0001
31.12.2050 10
10: 00 AM
u s’affiche à l’écran lors de la visualisation, lorsque vous
avez spécifié des réglages DPOF pour l’image.
114
Réglage du menu (➝p.101)
Z [u IMPRESSION (DPOF)]
DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format) ; il fait référence à un format
qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo
numérique sur un support tel qu’une Carte mémoire. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur
les vues qui seront imprimées.
*Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages.
*Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages.
[ANNUL. DPOF OK ?] (➝p.113)
Lorsque vous insérez une Carte mémoire contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les
spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
[ERREUR FICHIER DPOF] (➝p.154)
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même Carte mémoire.
Photographie avancée — Lecture
[DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ?]
[EFFACE TOUT SPEC DPOF OK?] (➝p.51)
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps.
115
r Enregistrement de vidéos
Utilisez ce mode pour enregistrer des vidéos avec du son.
1
2
Enregistrez des vidéos.
Réglez l’appareil photo sur le mode vidéo r.
ENR.
Réglez la molette de modes sur r.
21s
Enfoncé à fond
999m13s
21s
ATTENTE
31.12.2050
La durée d’enregistrement
disponible apparaît sur
l’écran.
10: 00 AM
10
MEMO
En mode d’attente, l’appui de la touche Double
stabilisateur
vous permet de prendre des images
stables exemptes de flou, et ce même dans des
conditions de prise de vues difficiles, notamment au
téléobjectif.
116
Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer
l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement, [lENR.] et un compteur
affichant la durée restante apparaissent sur l’écran.
L’enregistrement se termine
lorsque vous appuyez à mi-course
sur le déclencheur en cours
d’enregistrement ou une fois la
durée écoulée.
Enfoncé à mi-course
MEMO
Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur
enfoncé pendant l’enregistrement.
Z Zoom sur l’image
Vous pouvez utiliser le zoom à l’aide de la bague de zoom
pendant l’enregistrement. Vous devez à nouveau régler la
mise au point après le zoom.
ENR.
18s
Barre de
zoom
VERIFICATION
• Focale du zoom optique*
Avec la fonction de double stabilisateur désactivée :
environ 28 mm à 400 mm
Echelle de zoom max : 14,3×
• Plage de mise au point
Grand angle : environ 50 cm à l’infini
Téléobjectif : environ 2,5 m à l’infini
* équivalent à un appareil photo 35 mm
• Format vidéo : MJPEG (➝p.170), Son mono
• Méthode de sélection de la qualité :
% (640 × 480 pixels)
$ (320 × 240 pixels)
• Taux d’images (➝p.170) : 30 images par seconde (fixe)
MEMO
• La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran
pendant l’enregistrement de vidéos peuvent être
différentes de celles observées avant l’enregistrement.
• L’exposition et la balance des blancs sont
automatiquement réglées pour la scène filmée, même
lorsque l’enregistrement a déjà commencé.
• Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après
avoir commencé, 1 seconde de la vidéo est enregistrée
sur la Carte mémoire ou sur la mémoire interne.
ATTENTION
• La vidéo est sauvegardée sur la Carte mémoire ou sur
la mémoire interne au fur et à mesure de
l’enregistrement et ne pourra donc pas être enregistrée
correctement si l’appareil photo cesse soudainement
d’être alimenté (si la batterie est épuisée ou
l’adaptateur secteur débranché).
• Il se peut que les vidéos enregistrées par l’appareil
FinePix S100FS ne puissent pas être lues sur d’autres
appareils photo.
• [
MODE EVF/LCD] dans le menu [PARAMETRE] est
automatiquement réglé sur [30i/s] (➝p.170).
• Comme le son est enregistré simultanément avec les
images, veillez à ne pas couvrir le microphone avec le
doigt, etc. (➝p.11).
• Des bruits de fonctionnement de l’appareil photo peuvent
être enregistrés pendant l’enregistrement de la vidéo.
• La taille d’un fichier vidéo atteindre 2 Go maximum.
Photographie avancée — Vidéo
Tournez la bague de zoom pour
effectuer un zoom avant ou arrière
sur une image.
VERIFICATION Enregistrement de vidéos
117
r Enregistrement de vidéos
Changement du format de la vidéo
Appuyez sur MENU/OK en mode vidéo pour ouvrir le
[MENU PRISE DE VUES].
MENU PRISE DE VUES
QUALITE
PARAMETRE
21s
43s
A Appuyez sur q.
B Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
C Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Z Réglages de la qualité vidéo
% (640 × 480 pixels) : Pour une meilleure qualité
$ (320 × 240 pixels) : Pour enregistrer plus longtemps
118
MEMO
• Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil
photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est
changé.
• Voir p.168 pour plus d’informations sur les durées
d’enregistrement sur une Carte mémoire ou dans la
mémoire interne.
ATTENTION
Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le
numéro de modèle contient la lettre « M », comme
DPC-M1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être
réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des
fichiers d’image (effacement d’images).
Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la
carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez
les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou
tout autre support.
w Lecture des vidéos
Réglage de l’appareil photo sur le
mode lecture w (➝p.44)
Z Lecture des vidéos
Commande
100-0006
100
0006
Lecture
AFFICHER
31.12.2050 10
10: 00 AM
Interrompt la vidéo pendant la
lecture.
Appuyez de nouveau sur o pour
reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
Appuyez sur p ou q une fois la
lecture arrêtée pour,
respectivement, revenir au fichier
précédent ou avancer jusqu’au
fichier suivant.
34s
STOP
La durée de lecture et une
barre de progrès
apparaissent sur l’écran.
PAUSE
Barre de progrès
Avance
rapide /
Rembobinage
Omission
de lecture
Appuyez sur p ou q pendant la
lecture pour avancer ou reculer
rapidement dans la vidéo.
Appuyez sur p ou q lorsque la
vidéo est interrompue pour
avancer ou reculer d’une image.
Maintenez p ou q enfoncée
pour vous déplacer rapidement
dans les images.
Photographie avancée — Vidéo
Pause /
Reprise
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
le fichier vidéo. r s’affiche à l’écran.
B Appuyez sur o pour lancer la lecture
vidéo.
Description
La lecture commence.
Elle s’arrête lorsque la fin de la
vidéo est atteinte.
Suite Q
119
w Lecture des vidéos
MEMO
Si le sujet de la vidéo est très éclairé, des rayures
verticales blanches ou des rayures horizontales noires
risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci
est normal.
Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.44)
Réglage du volume des vidéos
Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des
vidéos.
VOLUME
ATTENTION
• Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers
vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo.
• Pour lire des fichiers vidéos sur un ordinateur,
enregistrez les fichiers de la Carte mémoire ou la
mémoire interne sur le disque dur du PC, puis lisez-les
normalement.
• Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son est difficile à
entendre.
7
REGLER
ANNULER
A Pendant la lecture d’une vidéo, appuyez
sur MENU/OK.
La vidéo est interrompue pendant la
lecture.
B Appuyez sur n ou o pour régler le
volume.
C Appuyez sur MENU/OK pour confirmer
votre réglage.
L’appareil photo commence la lecture de
la vidéo.
120
[U PARAMETRE]
Utilisation du menu
[PARAMETRE]
3
Modifiez le réglage.
PARAMETRE
1
Ouvrez le menu [PARAMETRE].
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[U PARAMETRE].
C Appuyez sur q.
Changez de page.
PARAMETRE
DATE/HEURE
VOL. APPAREIL
VOL. DECL.
VOL. LECTURE
REGL. ROTAT AUTO
LUMINOSITE LCD
SANS
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
B Appuyez sur q.
Le type d’écran affiché varie en fonction de
l’option choisie.
C Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
Réglages
2
DATE/HEURE
VOL. APPAREIL
VOL. DECL.
VOL. LECTURE
REGL. ROTAT AUTO
LUMINOSITE LCD
D Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
la page.
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
121
[U PARAMETRE]
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.121)
Options du menu [PARAMETRE]
Réglage
Affichage
Valeur par défaut
Explication
Page
[CONTINU]/[3 SEC]/
[1.5 SEC]/[ZOOM
(CONTINU)]
[1.5 SEC]
Définit la manière d’afficher l’écran de contrôle de
l’image (résultat de la photographie) après une prise
de vue. Les tonalités de couleur des images
enregistrées peuvent différer de la couleur réelle.
Lisez les images enregistrées pour les vérifier.
125
[CONTINU]/[RAZ]
[CONTINU]
Spécifie si les numéros d’images sont attribués à la
suite des numéros précédents ou s’ils commencent
à partir du début.
126
TJRS
ACTIF]
Sélectionne parmi les modes Double stab.
127
–
[
IMAGE]
[
NUMERO IMAGE]
[
DOUBLE STAB]
[
ENR. IMAGE
D’ORG]
[OUI]/[NON]
[NON]
Spécifie si l’image prise avant la correction de l’effet
yeux rouges doit être enregistrée ou non lors de
l’utilisation de la fonction de Détection sujet
intelligente avec [
DETECTION
SUJETbYEUX ROUGE ON].
[
TEMOIN AF]
[OUI]/[NON]
[OUI]
Indique si le témoin d’assistance AF est activé OUI
ou désactivé NON.
42
[
CCD-RAW]
[OUI]/[NON]
[NON]
Règle la qualité de l’image sur CCD-RAW.
L’appareil photo ne procède pas au traitement de
l’image, mais les images sont traitées sur PC.
127
[
MODE EVF/LCD]
[30i/s]/[60i/s]
[60i/s]
Règle l’affichage à l’écran sur le mode adéquat.
–
Sélectionne parmi les modes AE Lock. Lorsque
vous sélectionnez [AE-L1], l’exposition est fixe si
vous appuyez sur la touche AE-L. Si vous
sélectionnez [AE-L2], appuyez sur la touche AE-L
pour fixer l’exposition, puis appuyez à nouveau sur
cette même touche pour relâcher l’exposition.
–
[
122
[
MODE AE-LOCK]
[
VERIFICATION
AF.]
[
TJRS ACTIF]/
PHOTO
UNIQU.]
[
[AE-L1]/[AE-L2]
[AE-L1]
[OUI]/[NON]
[OUI]
Effectue un zoom sur le centre de l’image afin
faciliter la mise au point lorsque vous tournez
manuellement la bague de mise au point.
127
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.121)
[
Réglage
Affichage
Valeur par défaut
DATE/HEURE]
–
–
Explication
Page
Corrige la date ou l’heure.
27
–
–
[
VOL. APPAREIL]
/
/
/[ SANS]
Règle le volume de la tonalité émise par les touches
de commande de l’appareil photo.
[
VOL. DECL.]
/
/
/[ SANS]
Règle de volume du son émis par le déclencheur.
[
VOL. LECTURE]
–
[7]
REGL. ROTAT
AUTO]
[ON]/[OFF]
[ON]
[
LUMINOSITE
LCD]
–
[0]
[
FORMATAGE]
–
–
128
Lit automatiquement une image prise en tenant
l’appareil photo verticalement dans la position
correcte.
128
Règle la luminosité de l’écran LCD.
128
Initialise une Carte mémoire ou la mémoire interne.
Choisissez ce menu pour effacer toutes les images
(fichiers).
129
[ENGLISH]
Spécifie la langue d’affichage des éléments sur
l’écran.
28
[5 MIN]/[2 MIN]/[NON]
[2 MIN]
Règle le délai avant l’extinction automatique de
l’appareil photo.
129
Spécifie les réglages du décalage horaire.
130
[
]
[
EXT. AUTO]
[
DECALAGE HOR]
[N DEPAR]/
[I LOCAL]
[N DEPAR]
[
COULEUR FOND]
–
–
Définit les couleurs des menus et de l’arrière-plan.
–
[OUI]
Indique si vous souhaitez afficher des explications
sur la fonction sélectionnée.
–
[
AFF. DE L’AIDE]
[OUI]/[NON]
Suite Q
Réglages
[
Règle le volume de la lecture de vidéos et
d’annotations vocales.
123
[U PARAMETRE]
Réglage
[
124
STAN. VIDEO]
[
INITIALISER]
[
REINIT. PERSO.]
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.121)
Affichage
Valeur par défaut
Explication
Page
–
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur [NTSC] ou
[PAL].
–
–
–
Rétablit la valeur par défaut réglée lors de
l’expédition de tous les réglages de l’appareil photo
(autres que [DATE/HEURE], [DECALAGE
HORAIRE], [COULEUR FOND] et [STAN. VIDEO]).
Un message de confirmation apparaît lorsque vous
appuyez sur q. Pour rétablir les réglages de
l’appareil photo, appuyez sur p ou q pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur MENU/OK.
–
[C1]/[C2]
–
Réinitialise les réglages de prise de vues
mémorisés dans
ou
dans le mode prise de
vues.
–
[NTSC]/[PAL]
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.121)
[IMAGE]
Utilisez ce réglage pour spécifier le mode d’affichage de
l’écran de contrôle de l’image (résultat de la
photographie) après une prise de vue.
[CONTINU] :
Les résultats sont toujours affichés après la prise de
vue.
Appuyez sur MENU/OK pour prendre une autre vue.
Z Agrandissement des images
ZOOM (CONTINU)
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
DEPLACER
PHOTO SUIVANTE
A Appuyez sur o ou n pour effectuer un
zoom avant ou un zoom arrière sur une
image.
[ZOOM (CONTINU)] :
L’image est agrandie. Utilisez ce mode pour vérifier
les détails de l’image.
B Appuyez sur p ou q pour changer
l’affichage.
ATTENTION
• Les tonalités de couleur des images affichées en mode
[3 SEC] ou [1.5 SEC] peuvent varier légèrement de
celles des images qui sont réellement enregistrées.
• [IMAGE] ne peut pas être utilisé si vous sélectionnez
[h POSE LONGUE] (➝p.84).
C Appuyez sur n, o, p ou q pour
afficher la nouvelle sélection.
D Appuyez sur MENU/OK pour prendre une
autre vue.
L’image est enregistrée automatiquement.
MEMO
Lorsqu’un résultat s’affiche alors que vous avez
sélectionné [CONTINU], vous pouvez vérifier les zones
surexposées d’une image en appuyant sur D.
Réglages
[3 SEC]/[1.5 SEC] :
L’image s’affiche pendant 3 ou 1,5 seconde(s)
environ, puis est enregistrée.
MEMO
• Lorsque ` est sélectionné dans [
QUALITE],
l’image ne peut pas être agrandie.
• Appuyer sur DISP/BACK annule le réglage de zoom.
• Cette fonction est désactivée avec le réglage de la prise
de vues en continu.
Suite Q
125
[U PARAMETRE]
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.121)
Détection sujet intelligente
VERIFICATION
Images prises en mode détection sujet intelligente
(➝p.37). Appuyez sur
(détection sujet intelligente)
pour commuter les visages affichés. Appuyez sur n ou
o pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière sur
le visage sélectionné. Appuyez sur p ou q pour l’image
suivante ou précédente, et appuyez sur n, o, p ou q
pour afficher une autre partie de l’image.
Numéro d’image
100 - 0001
Numéro de fichier
Numéro de répertoire
[NUMERO IMAGE]
Utilisez cette fonction pour spécifier si les numéros
d’images sont attribués à la suite des numéros
précédents ou s’ils commencent à partir du début.
[CONTINU]
[RAZ]
A
B
* Carte mémoire ou mémoire interne formatée utilisée
pour A et pour B.
[CONTINU] :
Les images sont stockées en commençant par le
numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la Carte
mémoire ou la mémoire interne utilisée en dernier.
126
[RAZ] :
Les images sont stockées sur chaque Carte
mémoire, en commençant par le fichier numéro 0001.
Chaque image sera numérotée consécutivement à
partir du dernier numéro utilisé. Ainsi, lorsque vous
effacez des images enregistrées dans la Carte
mémoire, le numéro de l’image effacée ne sera pas
utilisé à nouveau.
Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en
haut à droite de l’écran, correspondent au numéro
de fichier, et les 3 premiers chiffres au numéro de
répertoire.
MEMO
• Le réglage [CONTINU] permet de gérer plus facilement
les fichiers. Il évite toute duplication des noms de
fichiers lors du téléchargement des images sur un
ordinateur.
• Lorsque l’appareil photo est réglé sur [
INITIALISER]
(➝p.124), le réglage du numéro d’image ([CONTINU]
ou [RAZ]) passe à [CONTINU] et le numéro d’image ne
revient pas à 0001.
• Avec le réglage [CONTINU], les images sont stockées
en commençant par le numéro de fichier le plus élevé
enregistré sur la Carte mémoire, lorsque celle-ci
contient déjà des fichiers d’image avec un numéro
supérieur au numéro de fichier le plus élevé enregistré
en dernier sur la Carte mémoire.
• Le numéro d’image affiché peut être différent pour des
images prises avec un autre appareil photo.
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.121)
[DOUBLE STAB]
Utilisez cette fonction pour sélectionner le mode Double stab.
[
[
TJRS ACTIF] :
La fonction [DOUBLE STAB] est toujours réglée sur
ON dans le mode prise de vues.
PHOTO UNIQU.] :
La fonction [DOUBLE STAB] est toujours réglée sur ON
lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
VERIFICATION
Pour reconstruire les images, vous devez installer
FinePixViewer (situé sur le CD-ROM « Software for
FinePix ») sur votre ordinateur.
[VERIFICATION AF.]
Utilisez cette fonction lorsque vous ne parvenez pas à
savoir si la mise au point a été effectuée sur l’image.
ISO 400
[CCD-RAW]
2000
F2.8
Réglez [VERIFICATION AF.] sur [OUI]. Vous pouvez
effectuer un zoom avant sur le centre de l’image en
tournant la bague de mise au point, ce qui facilite en outre
la mise au point sur cette portion de l’écran. Prenez la
photo, appuyez à mi-course sur le déclencheur ou laissez
l’appareil photo pendant quelques instants afin qu’il
revienne à l’affichage normal.
Réglages
Réglez [ CCD-RAW] sur [OUI] pour désactiver les
fonctions de traitement des signaux (reconstitution des
données reçues depuis un CCD sous forme d’image) de
l’appareil photo. Par conséquent, cette tâche doit être
effectuée sur un ordinateur.
Utilisez le logiciel FinePixViewer pour effectuer le
traitement sur un ordinateur. La conversion à l’aide de
FinePixViewer est en outre une manière simple de créer
des images au format TIFF. (Le type de fichier convertible
varie selon votre ordinateur. Pour plus d’informations,
reportez-vous à l’aide de FinePixViewer.)
ATTENTION
ATTENTION
Les fonctions décrites ci-dessous ne peuvent pas être
utilisées en mode CCD-RAW.
- Lors de la prise de vues
Correction yeux rouges, Zoom numérique et Qualité
non disponibles.
- Lors de la lecture
Les images visualisées peuvent être agrandies
jusqu’à 2,5×, mais les images recadrées ne peuvent
pas être enregistrées et l’effet yeux rouges ne peut
pas être corrigé.
• La fonction de contrôle de la mise au point peut être
utilisée en mode MF (➝p.71).
• Lorsque vous utilisez la fonction de contrôle de la mise
au point, réglez [
MODE EVF/LCD] (➝p.122) sur
[30i/s] dans le menu [PARAMETRE].
• Il est impossible d’utiliser la fonction de contrôle de la
mise au point lorsque le mode [
PRISE DE VUE
RAP.] (➝p.99) est réglé sur [ON].
127
[U PARAMETRE]
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.121)
[VOL. LECTURE]
[LUMINOSITE LCD]
Cette fonction permet de régler le volume pendant la
lecture de vidéos et d’annotations vocales.
Cette fonction permet de régler la luminosité de l’écran.
LUMINOSITE LCD
VOLUME
0
7
REGLER
REGLER
A Appuyez sur n ou o pour régler le volume.
Plus la valeur est élevée, plus le volume
est important. [0] (zéro) correspond au
silencieux.
A Appuyez sur n ou o pour régler la
luminosité de l’écran.
L’indicateur se déplace vers le signe +
pour augmenter la luminosité de l’écran ou
vers le signe – pour la diminuer.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
[REGL. ROTAT AUTO]
Cet appareil photo est muni d’un capteur intégré permettant
de détecter la composition verticale et horizontale de
l’appareil photo lors de la prise de vue. Lorsque vous
sélectionnez [ON], vous faites pivoter les images
automatiquement ; celles-ci sont également affichées sur
l’écran LCD en mode lecture en fonction de la composition
lors de la prise de vues. Lorsque vous sélectionnez [OFF],
toutes les images sont affichées dans le sens horizontal.
[ON] : Affiche les images sur l’écran LCD en les faisant
pivoter automatiquement selon la composition
détectée lors de la prise de vues.
128
ANNULER
ANNULER
[OFF] : Affiche toutes les images dans le sens horizontal.
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.121)
[FORMATAGE]
[EXT. AUTO]
Initialisez (formatez) la Carte mémoire ou la mémoire
interne en vue de son utilisation avec l’appareil photo.
Lorsque cette fonction est activée et que l’appareil photo
reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors
tension.
Utilisez cette fonction si vous souhaitez obtenir un
rendement optimal de la batterie.
FORMATAGE
FORMATAGE OK?
EFFACER TOUTES LES DONNEES
OK
ANNULER
Support initialisé
[Y FORMATAGE OK?] :
mémoire interne
[\ FORMATAGE OK?] :
Carte mémoire
REGLER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
[OK].
ATTENTION
La fonction d’extinction automatique est désactivée
pendant le diaporama (➝p.102) et en cas de connexion à
une imprimante ou à un ordinateur (➝p.134, 143).
MEMO Pour remettre l’appareil photo sous
tension
B Appuyez sur MENU/OK pour initialiser la
Carte mémoire ou la mémoire interne.
Réglages
Voir « Mise sous tension et hors tension » (➝p.24).
ATTENTION
• Le formatage efface toutes les images (fichiers), y
compris les images (fichiers) protégées.
Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur
votre disque dur ou tout autre support.
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment pour
batteries ou le volet de la fente d’insertion pendant le
formatage. Cela risquerait d’endommager la Carte
mémoire ou la mémoire interne.
129
[U PARAMETRE]
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.121)
2
[DECALAGE HOR]
Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des
régions situées dans des fuseaux horaires différents.
Cette fonction règle le décalage horaire par rapport à la
date et à l’heure actuellement définies. Lorsque ce
réglage est activé, le décalage horaire spécifié est
appliqué à chaque prise de vue.
1
Accédez à l’écran [DECALAGE HOR].
PARAMETRE
FORMATAGE
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
AFF. DE L'AIDE
Utilisez la fonction de décalage horaire.
PARAMETRE
FRANCAIS
2 MIN
DEPAR
LOCAL
Appuyez sur q.
FORMATAGE
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
AFF. DE L'AIDE
FRANCAIS
2 MIN
DEPAR
LOCAL
Appuyez sur n ou o pour passer du réglage
[N DEPAR] à [I LOCAL].
Pour régler le décalage horaire, sélectionnez
[I LOCAL].
[N DEPAR] : Le fuseau horaire chez vous
[I LOCAL] : Le fuseau horaire de votre
destination
3
Réglez le décalage horaire.
DECALAGE HORAIRE
31.12.2050
10:00 AM
31.12.2050
10:00 AM
REGLER
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
+/–, l’heure et les minutes.
B Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque
vous avez terminé les réglages.
130
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.121)
VERIFICATION
Réglage horaire disponible
–23:45 à +23:45 (par incréments de 15 minutes)
MEMO
ISO
ISO400
400
31.12.2050 11:00 AM
2000 F2.8
Lors du réglage du
décalage horaire, lorsque
vous passez au mode prise
de vues, I et la date
s’affichent pendant
3 secondes, puis l’affichage
de la date devient jaune.
VERIFICATION
Réglages
Au retour d’un voyage, n’oubliez pas de remettre le
réglage de l’heure sur [N DEPAR], puis vérifiez à
nouveau la date et l’heure.
131
Branchement sur un téléviseur
En branchant votre appareil photo sur un téléviseur, vous pouvez visualiser vos photos sur un grand écran. En les intégrant
avec la fonction diaporama (➝p.102), vous pouvez passer d’agréables moments entre amis.
AC-84V
(vendu séparément)
Branchez le câble audio/vidéo (fourni)
dans la prise sortie audio/vidéo
(A/V OUT) de l’appareil photo.
Vidéo (jaune)
Prise
A/V OUT
Vers les bornes
Audio (blanc)
Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise entrée audio/vidéo du téléviseur.
132
ATTENTION
MEMO
• Branchez correctement le câble audio/vidéo (fourni) et
l’adaptateur secteur dans les bornes respectives.
• Voir « Remarques et Avertissements » (fourni) pour
lires les remarques sur l’adaptateur secteur.
• Lorsque vous branchez le câble audio/vidéo (fourni) sur
le téléviseur, l’écran de l’appareil photo s’éteint.
• La qualité d’image pour la lecture de vidéos est
inférieure à celle des images.
• Lors du branchement à un téléviseur, même si vous
réglez le volume dans [
VOL. LECTURE], vous ne
pouvez pas modifier le volume du téléviseur. Reportezvous aux instructions fournies avec votre téléviseur
pour obtenir plus d’informations sur l’entrée audio/vidéo
de votre téléviseur.
• Utilisez le AC-84V (vendu séparément) lorsque le
FinePix S100FS est raccordé à un téléviseur pendant
des périodes prolongées.
Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément)
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-84V FUJIFILM (vendu séparément) (➝p.148).
Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter que l’appareil photo cesse d’être alimenté à un moment inopportun, notamment
pendant le téléchargement d’images photographiées vers votre PC. Vous pouvez prendre des photos et lire des images sans
risquer d’épuiser la batterie.
ATTENTION
Prise d’entrée CC 8 V
Vérifiez que l’appareil photo est hors tension. Branchez le
connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée
CC 8 V, puis raccordez l’adaptateur secteur à la prise
murale.
MEMO
Voir « Remarques et Avertissements » (fourni) pour lire
les remarques sur l’adaptateur secteur.
Branchement de l’appareil photo
• Connectez et déconnectez l’adaptateur secteur
uniquement lorsque l’appareil photo est hors tension. Si
vous connectez ou déconnectez l’adaptateur secteur
lorsque l’appareil photo est sous tension, vous
interrompez momentanément l’alimentation de
l’appareil et arrêtez ainsi l’enregistrement d’images ou
de vidéos. Ne pas commencer par mettre l’appareil
photo hors tension avec de le connecter/déconnecter
peut aussi endommager la Carte mémoire ou
provoquer des dysfonctionnements pendant la
connexion au PC.
• La forme de la fiche et de la prise secteur dépend du
pays dans lequel vous utilisez l’appareil.
• FUJIFILM ne pourra en aucun cas être tenu pour
responsable de toute défaillance provoquée par un
adaptateur secteur différent de l’adaptateur secteur
FUJIFILM AC-84V.
• Ne raccordez pas un adaptateur secteur pour recharger
la batterie. Utilisez le chargeur de batteries BC-140
fourni pour charger la batterie.
133
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Lorsque vous disposez d’une imprimante compatible PictBridge, les images peuvent être imprimées en branchant
l’appareil photo directement sur l’imprimante, sans passer par l’ordinateur.
Branchement sur une
imprimante
A Branchez l’appareil photo sur votre imprimante à l’aide
du câble USB.
B Branchez l’appareil photo sur une imprimante et
mettez-la sous tension. Placez l’interrupteur
d’alimentation sur la position ON pour mettre l’appareil
photo sous tension, puis appuyez sur w pour passer
en mode lecture.
[
USB
USB] s’affiche à l’écran.
AC-84V
(vendu
séparément)
;Connexion USB
C L’écran suivant apparaît sur l’écran après quelques
instants.
« Spécification des images
pour l’impression »
➝p.135
« Impression avec le réglage
DPOF »
➝p.136
PICTBRIDGE
TOTAL : 00000
00 TIRAGES
IMAGE
OK
MEMO
Utilisez le AC-84V (vendu séparément) lorsque le FinePix
S100FS est raccordé à une imprimante.
134
ENTREE
MEMO
Selon l’imprimante, certaines fonctions sont désactivées.
Spécification des images pour
l’impression ([IMPRES. DATE] /
[IMPRES. SANS DATE])
IMPRIMER CES IMAGES
TOTAL : 9 TIRAGES
PICTBRIDGE
TOTAL : 00002
ENTREE
D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour
télécharger les données sur l’imprimante
et lancer l’impression du nombre de
tirages spécifié.
02 TIRAGES
IMAGE
OK
ENTREE
A Appuyez sur p ou q pour afficher
l’image (fichier) pour laquelle vous
souhaitez spécifier le réglage
d’impression.
Pour spécifier d’autres réglages IMPRES., répétez les
étapes A et B.
C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
réglage spécifié.
MEMO
Si vous appuyez sur MENU/OK alors que le nombre total
d’images est défini sur 0 (zéro), l’écran d’impression apparaît
une fois à l’écran. Appuyez à nouveau sur MENU/OK et
l’impression démarre.
MEMO Impression avec la date
PICTBRIDGE
IMPRES. DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
A Appuyez sur DISP/
BACK pour afficher les
réglages.
B Appuyez sur n ou o
pour sélectionner
[IMPRES. DATE E].
C Appuyez sur MENU/OK.
Branchement de l’appareil photo
B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages.
ANNULER
ATTENTION
La fonction [IMPRES. DATE E] n’est pas disponible
lorsque l’appareil photo est branché sur une imprimante
qui ne gère pas l’impression de la date.
135
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Impression avec le réglage DPOF
[u IMPRES. DPOF]
IMPRES. DPOF OK?
TOTAL : 9 TIRAGES
PICTBRIDGE
IMPRES. DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
ANNULER
D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour
télécharger les données sur l’imprimante
et lancer l’impression en continu des
images (fichiers) spécifiées.
A Appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le
menu.
VERIFICATION
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[u IMPRES. DPOF].
La fonction [u IMPRES. DPOF] n’est disponible que si
vous avez préalablement défini les réglages DPOF sur
l’appareil FinePix S100FS (➝p.112).
C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
réglage spécifié.
136
ENTREE
ATTENTION
Même si [AVEC DATE E] est spécifié dans les réglages
DPOF (➝p.112), la date ne s’inscrit pas avec les
imprimantes qui ne gèrent pas l’impression de la date.
MEMO
MEMO
IMPRESSION
Le réglage DPOF peut être spécifié pour les images
stockées sur la mémoire interne.
ATTENTION
ANNULER
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’impression.
Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée
immédiatement ou risque d’être interrompue avant la fin.
Lorsque l’impression s’interrompt avant la fin, mettez
l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous
tension.
Branchement de l’appareil photo
Débranchement de l’imprimante
A Vérifiez que le message [IMPRESSION] n’apparaît
pas sur l’écran de l’appareil photo.
B Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez le
câble USB.
• Avec la fonction PictBridge, les images prises avec
d’autres appareils photo peuvent ne pas s’imprimer.
• L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier
les réglages de l’imprimante comme le format de papier
et la qualité d’impression.
• Raccordez l’adaptateur secteur AC-84V (vendu
séparément) à l’appareil photo.
• Utilisez la mémoire interne ou une Carte mémoire qui a
été formatée sur le FinePix S100FS.
• Les vidéos et les CCD-RAW ne peuvent pas être
imprimés.
• Les photos prises avec un appareil photo autre que
l’appareil FinePix S100FS risquent de ne pas
s’imprimer.
137
Installation sur un ordinateur Windows
Liste de vérification avant I’installation
Z Matériel (logiciel) nécessaires et système recommandé
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de
commencer l’installation.
configuration requise
Recommandation
Windows XP
Système
d’exploitation*1
Windows 98 SE
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel*2*3
Windows XP Edition familiale*2
Windows XP Professionnel*2
Windows Vista*2
Unité centrale
Pentium 200 MHz minimum
(Utilisateurs de Windows XP/Vista : 800 MHz, pentium 4 ou ultérieur
recommandé)
Pentium 4
Pentium 4
2 GHz ou mieux 3 GHz ou mieux
RAM
128 Mo minimum (512 Mo minimum pour Windows Vista)
Minimum 768 Mo lors de la conversion de données CCD-RAW
512 Mo ou mieux 1 Go ou mieux
Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
2 Go ou mieux
Espace sur le disque Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
Minimum 2 Go lors de la conversion de données CCD-RAW
dur
(doit être spécifié dans le SE comme mémoire virtuelle ou fichier d’échange)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux
Windows Vista
15 Go ou mieux
1024 × 768 pixels ou mieux, La
plus élevée (32 bits)
*1 Modèles sur lesquels est préinstallé un des systèmes d’exploitation ci-dessus.
*2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex.,
« Administrateur »).
*3 Service Pack4 requis lors de la conversion de données CCD-RAW.
ATTENTION
•
•
•
•
138
La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
Windows 95, Windows 98 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés.
Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs faits maison ou exécutant un système d’exploitation mis à jour.
Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe
pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement],
entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
Ne branchez pas l’appareil photo sur
votre ordinateur avant que l’installation
du logiciel ne soit terminée.
1
Installez FinePixViewer comme indiqué
dans les instructions affichées à l’écran.
À l’attention des utilisateurs de Windows Vista :
Lorsque vous insérez le CD-ROM dans le lecteur de votre
ordinateur, il est possible que la fenêtre [Exécution
automatique] s’affiche. Le cas échéant, cliquez sur [Exécuter
SETUP.exe].
Lorsque la fenêtre [Contrôle de compte d’utilisateur]
s’affiche, cliquez sur [Autoriser].
2
Lancement du manuel de l’installateur
A Cliquez deux fois sur l’icône [Poste de travail].
* Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur [Poste
de travail] dans le menu [Démarrer].
Les utilisateurs de Windows Vista devront cliquer sur
[Ordinateur] dans le menu [Démarrer].
B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur [FINEPIX]
(lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre [Poste de travail]
(Utilisateurs de Windows Vista : dans la fenêtre
[Ordinateur]), puis sélectionnez [Ouvrir].
C Cliquez deux fois sur [SETUP] ou [SETUP.exe] dans la
fenêtre du CD-ROM.
ATTENTION
• Si la dernière version de DirectX ou du lecteur Windows
Media n’est pas installée, chaque logiciel est installé,
puis l’ordinateur redémarre.
• Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
3
décrit ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur.
- Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant
le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées. (par
exemple, Setup.exe ou Setup)
- Le texte peut être présenté normalement ou tout en
majuscule (par exemple, Setup ou SETUP).
Après avoir redémarré l’ordinateur, le
message [L’installation de FinePixViewer
est terminée] apparaît. Enlevez le CD-ROM
du PC.
Installation du logiciel
* L’affichage des noms de fichier peut différer de ce qui est
Installez DirectX en suivant les indications
à l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la
dernière version de DirectX est déjà
installée sur votre ordinateur, cette
installation n’est pas effectuée.
139
Installation sur un Mac OS X
Liste de vérification avant I’installation
Z Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de
commencer l’installation.
Ordinateurs Mac compatibles*1
Power Macintosh G3*2, PowerBook G3*2,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4, Power Macintosh G5,
MacBook, MacBook Pro ou Mac mini
Système d’exploitation
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.3.9 à 10.4.10)
RAM
256 Mo minimum
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
Minimum 2 Go lors de la conversion de données CCD-RAW (requis sur le disque
système)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32 000 couleurs au minimum
Connexion Internet*3
• Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier :
une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique
• Vitesse de connexion : 56 Kbits/s ou mieux recommandé
*1 Microprocesseur PowerPC, Processeur Intel chargé
*2 Modèles avec port USB en standard
*3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion
Internet.
ATTENTION
• Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas fonctionner
correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB.
• Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner
correctement si la connexion est défectueuse.
• La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
140
1
Mettez le Macintosh sous tension et
démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre
application.
2
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit
dans le lecteur de CD-ROM, l’icône
[FinePix] apparaît. Cliquez deux fois sur
l’icône [FinePix] pour ouvrir la fenêtre du
volume [FinePix].
3
Cliquez deux fois sur [Installer for
MacOSX].
4
La fenêtre de mise en place de l’Installateur
apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation
de FinePixViewer].
ATTENTION
Pour plus d’informations sur ce qui est installé, cliquez sur
le bouton [Lisez-moi d’abord], puis sur [Utilisation de
FinePixViewer].
5
La boîte de dialogue [Authentification]
apparaît.
Entrez le nom et le mot de passe pour le
compte de l’administrateur et cliquez
ensuite sur le bouton [OK].*
* Le compte de l’administrateur est le compte de
l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et
vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans la
boîte de dialogue Compte dans Préférences système.
6
Installez FinePixViewer comme
recommandé dans les instructions
affichées à l’écran.
Suite Q
Installation du logiciel
141
Installation sur un Mac OS X
7
Le message [Installation de FinePixViewer
terminée] s’affiche. Ensuite, cliquez sur le
bouton de sortie et fermez l’application.
ATTENTION
Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un
message peut s’afficher et le CD-ROM risque de ne pas
pouvoir être retiré. Si cela se produit, cliquez sur l’icône
Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application
active et sélectionnez ensuite [Quitter Safari] dans le
menu [Safari] pour fermer Safari.
8
Lancez [Transfert d’images] à partir du
dossier [Applications].
9
Changez les réglages d’Image Capture.
Sélectionnez [Préférences...] dans le menu
[Transfert d’images].
10 Sélectionnez [Autre...] sous [Quand un
appareil photo est connecté, ouvrir].
11 Sélectionnez [FPVBridge] dans le dossier
[FinePixViewer] du dossier [Applications],
puis cliquez sur le bouton [Ouvrir].
12 Sélectionnez [Quitter Transfert d’images]
dans le menu [Transfert d’images].
142
Branchement sur l’ordinateur
En connectant votre appareil photo à un ordinateur, vous
multipliez ainsi vos possibilités d’utilisation. La fonction
« FinePixViewer » permet d’enregistrer des images, de
consulter et de gérer des fichiers, etc.
Vue d’ensemble de FinePixViewer
Ce logiciel permet d’importer des images, de gérer les
fichiers et dossiers, ainsi que de commander des
impressions par Internet (uniquement pour les utilisateurs
de Windows).
ATTENTION
• Ne formatez pas la Carte mémoire avec l’appareil photo
branché sur l’ordinateur.
• Utilisez la Carte mémoire avec des images prises par
un appareil photo numérique FUJIFILM.
B Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide
du câble USB (fourni).
AC-84V
(vendu
séparément)
ATTENTION
Le CD-ROM Windows peut également être requis
pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM
comme l’indiquent les instructions à l’écran.
;Connexion USB
CD-ROM
(Software for FinePix)
A Insérez la Carte mémoire contenant les images dans
l’appareil photo (➝p.21).
Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la
Carte mémoire SD avec le FinePix S100FS.
Dans ce Mode d’emploi, ces cartes sont appelées
« Cartes mémoire ».
C Placez l’interrupteur d’alimentation sur la position ON
pour mettre l’appareil photo sous tension.
D Configurez votre ordinateur.
MEMO
Installation du logiciel
Reportez-vous à
l’installation du logiciel
(➝p.138, 140) lorsque
vous branchez votre
appareil photo sur un
ordinateur pour la
première fois.
Installez d’abord le logiciel.
Ne branchez pas l’appareil
photo sur l’ordinateur avant
d’avoir installé le logiciel.
Sous Windows, si FinePixViewer est déjà installé, le pilote
est automatiquement défini. Aucune action n’est requise.
Suite Q
143
Branchement sur l’ordinateur
144
ATTENTION
ATTENTION
• L’appareil FinePix S100FS est compatible avec les
protocoles PTP (protocole de transfert d’images) et
MTP (protocole de transfert multimédia). Un appareil
photo compatible avec les protocoles PTP et MTP est
un appareil photo qui peut reconnaître l’ordinateur et
l’imprimante automatiquement lorsqu’il est connecté.
• Ne débranchez pas le câble USB (fourni) lorsque
l’appareil photo communique avec l’ordinateur. Si le
câble USB (fourni) est débranché pendant la
communication, les fichiers stockés sur la Carte mémoire
ou la mémoire interne risquent d’être endommagés.
• Sous Mac OS X, vous devez régler le paramétrage
automatique lorsque vous branchez pour la première
fois l’appareil photo à votre ordinateur.
• Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des
données, le témoin de l’indicateur clignote en vert, puis
en orange.
• L’extinction automatique est désactivée pendant la
connexion USB.
• Avant de remplacer la Carte mémoire, débranchez
toujours l’appareil photo de l’ordinateur.
• L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des
données lorsque [Copie en cours] disparaît de l’écran
de votre ordinateur. Avant de débrancher le câble USB
(fourni), vérifiez toujours si le témoin de l’indicateur est
éteint.
• Utilisez toujours FinePixViewer pour transférer vers un
PC des images accompagnées d’annotations vocales.
• Le coût demandé par un fournisseur Internet pour la
connexion à Internet relève de la responsabilité de
l’utilisateur.
• Si vous utilisez FinePixViewer pour enregistrer des
images sur un serveur de données (réseau), il se peut
que FinePixViewer ne s’exécute pas de la même manière
que dans un environnement d’ordinateur autonome.
- Pour pouvoir transférer des images vers un
ordinateur à l’aide de FinePixViewer, celles-ci doivent
être au format CCD-RAW (➝p.127).
• Utilisez toujours un adaptateur secteur AC-84V
FUJIFILM (vendu séparément). Si l’appareil photo
cesse soudainement d’être alimenté pendant l’échange
des données, cette opération ne s’exécute pas
correctement et la Carte mémoire ou la mémoire
interne risque d’être endommagée.
• Vérifiez que le câble USB (fourni) est correctement et
solidement branché.
• Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à
l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas
fonctionner correctement lorsque vous utilisez une
rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un
hub USB.
• Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB,
l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre
port.
• Si vous utilisez Windows 98 SE, vous devez installer le
logiciel fourni avec de connecter l’appareil photo à un
PC à l’aide du câble USB. L’ordinateur ne reconnaîtra
pas l’appareil photo si celui-ci est connecté avant de
procéder à l’installation.
• La Carte mémoire, la mémoire interne, les données
contenues dans la Carte mémoire ou les données
enregistrées dans la mémoire interne risquent d’être
endommagées dans les situations suivantes :
- le câble USB est débranché
- vous appuyez sur l’interrupteur d’alimentation ou sur
d’autres touches
Les étapes suivantes varient selon le système
d’exploitation de l’ordinateur (Windows XP/
Vista et Mac OS X)
Si votre ordinateur reconnaît automatiquement l’appareil
photo, FinePixViewer démarre automatiquement et la
fenêtre Assistant de sauvegarde des images (boîte de
dialogue de sauvegarde des images) s’affiche.
Suivez les instructions indiquées à l’écran pour
sauvegarder les images. Pour continuer sans
sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler].
ATTENTION
Si de nombreuses images sont enregistrées sur la Carte
mémoire, leur affichage sur l’écran de votre ordinateur
peut durer un certain temps. Par ailleurs, l’importation
d’images peut être fastidieuse et il est possible que vous
soyez incapable d’enregistrer des images. Dans ce cas,
utilisez un lecteur de Carte mémoire image.
ATTENTION (Mac OS X)
Si FinePixViewer ne démarre pas automatiquement, il se
peut que le logiciel ne soit pas correctement installé.
Débranchez l’appareil photo, configurez à nouveau votre
ordinateur, puis redémarrez.
ATTENTION (Mac OS X)
Remarque relative au débranchement de
l’appareil photo
• Fermez tous les fichiers contenus dans l’appareil photo
et vérifiez qu’il n’échange pas de données.
• L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des
données lorsque [Copie en cours] disparaît de l’écran
de votre ordinateur, particulièrement lors de la copie de
grandes quantités de données. Ne débranchez pas le
câble USB (fourni) immédiatement après la disparition
de ce message. Vérifiez toujours si le témoin de
l’indicateur est éteint avant de procéder au
débranchement.
MEMO
Installation du logiciel
• Vous pouvez visualiser uniquement des images
enregistrées sur un ordinateur. Enregistrez des images
sur un ordinateur.
• Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur la
touche [Annuler], actionnez l’interrupteur d’alimentation
pour mettre l’appareil photo hors tension, puis
déconnectez-le de l’ordinateur.
• Lorsque l’appareil photo est raccordé à votre
ordinateur, FinePixViewer démarre automatiquement
par le biais de la fonction d’Exif Launcher qui est installé
dans FinePixViewer.
Passez à la section « Utilisation de FinePixViewer »
(➝p.146).
145
Branchement sur l’ordinateur
Utilisation de FinePixViewer
Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de
FinePixViewer, reportez-vous à [Comment utiliser
FinePixViewer] dans le menu Aide pour les détails.
• Qu’est-ce qui est expliqué dans [Comment utiliser
FinePixViewer]...
[Comment utiliser FinePixViewer] comprend une large
gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la
commande de tirages.
Exemple : Visualisation de diaporamas
A Cliquez sur [Comment utiliser FinePixViewer] dans le
menu Aide de FinePixViewer.
B Cliquez sur [Opérations de base], puis sur [Diaporama]
dans le menu qui s’affiche.
C Les informations de [Diaporama] s’affichent. Appuyez
sur la touche [<<<] pour regarder la page précédente
ou sur la touche [>>>] pour regarder la page suivante.
Désinstallation du logiciel
Les logiciels suivants doivent être désinstallés :
•
•
•
•
FinePixViewer
FinePix Resource
FinePix Studio*
RAW FILE CONVERTER LE*
* N’est peut-être pas installé, selon le système
d’exploitation.
Pour retirer FinePixViewer
5.
Pour retirer le logiciel
du pilote
*
5,
*
D Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton
[OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la
procédure ne peut plus être annulée une fois que vous
avez cliqué sur le bouton [OK].
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez
plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas
installé correctement.
Windows
146
A Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à
l’ordinateur.
B Quittez toutes les applications en cours d’utilisation.
C Les étapes de désinstallation du logiciel diffèrent en
fonction du système d’exploitation. Suivez les étapes
pour chaque système d’exploitation afin de désinstaller
les logiciels répertoriés ci-dessous.
Macintosh
Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier
FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez
[Vider la Corbeille] à partir du menu [Finder].
Options pour extension du système
Vous pouvez utiliser l’appareil FinePix S100FS avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système
afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre
revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits.
Z Raccordement
du
déclencheur à distance
Z Sortie audio/
vidéo
Ecran TV
(disponible dans le commerce)
Déclencheur à distance RR-80
Sortie audio/
vidéo
Z Entrée/sortie
l’ordinateur
de I’image vers
USB
Z Impression
USB
Imprimante compatible PictBridge
(disponible dans le commerce)
Carte xD-Picture Card
Adaptateur de carte PC
DPC-AD
(Prise de carte PC)
* Ne fonctionne pas avec
une Carte mémoire SD.
Carte mémoire
SD/SDHC
Adaptateur de carte
CompactFlash™ DPC-CF
DPC-C
F
Annexes
Imprimante
(disponible dans le commerce)
Ordinateur personnel (disponible
dans le commerce)
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
icture
Card
(Prise de carte CF)
* Ne fonctionne pas avec une
Carte mémoire SD.
147
Guide des accessoires
Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareils photo.
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre
revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits.
• Carte xD-Picture Card
Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes :
256Mo/512Mo/1Go/2Go
Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M »
dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB).
L’appareil FinePix S100FS est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de
Carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles.
• Adaptateur secteur AC-84V
Utilisez l’adaptateur secteur AC-84V lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des
images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix S100FS est connecté à
un ordinateur personnel.
* La forme de l’adaptateur secteur, de la fiche et de la prise électrique dépend du pays.
• Batterie rechargeable NP-140 (1150 mAh)
Batterie rechargeable longue durée au lithium-ion.
• Déclencheur à distance RR-80
Utilisez le déclencheur à distance RR-80 avec un trépied pour éviter les effets de bougé, etc.
148
• Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et
SmartMedia™ (cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type u)
conformes aux normes ATA.
- Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo
à 128 Mo.
* Incompatible avec une Carte mémoire SD.
• Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme
une carte CompactFlash (Type s).
* Incompatible avec une Carte mémoire SD.
DPC-
CF
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
ictur
e Card
Annexes
149
Utilisation correcte de l’appareil photo
Veuillez lire ces informations ainsi que les « Notes pour la
sécurité » (➝ « Remarques et Avertissements » (fourni))
pour utiliser correctement l’appareil photo.
Z Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans les
endroits suivants :
• Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales
ou poussiéreux
• Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de températures extrêmes, tels que
dans une voiture fermée l’été
• Endroits extrêmement froids
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
• Endroits soumis à des champs électromagnétiques
puissants (notamment à proximité d’une tour de
diffusion, de lignes électriques, de radars, de moteurs,
de transformateurs, d’aimants, etc.)
• En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques, tels que des pesticides
• En contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle
Z Endommagé par l’eau ou le sable
L’appareil FinePix S100FS est sensible à l’eau et au
sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un
plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil
photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas
poser l’appareil photo sur une surface mouillée.
150
Z Endommagé par la condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un endroit
froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation)
peuvent se former à l’intérieur de l’appareil photo ou sur
l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et
attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut
aussi se former sur la Carte mémoire. Dans ce cas, retirez la
Carte mémoire et attendez un moment.
Z Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant
une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
photo pendant une longue période, retirez la batterie et la
Carte mémoire.
Z Nettoyage de votre appareil photo
• Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière
sur l’objectif, l’écran LCD ou le viseur, puis essuyez
doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec.
S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité
de détergent liquide pour objectif sur un morceau de
papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez
doucement.
• Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ou le viseur.
• Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon
sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances
volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de
l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier
de l’appareil photo et le déformer ou endommager sa
finition.
Z Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil photo
recevait un choc violent, il pourrait être endommagé
intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible.
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte mémoire SD et d’une mémoire interne
Z Manipulation des Cartes mémoire
• Lorsque vous introduisez la Carte mémoire dans
l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer
à l’intérieur.
• Ne retirez jamais la Carte mémoire et ne mettez pas
l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement
ou l’effacement de données (formatage de la Carte
mémoire) car ceci risque d’endommager la Carte
mémoire.
• Nous vous recommandons d’utiliser la carte xD-Picture
Card avec le FinePix S100FS.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie
lorsque d’autres cartes xD-Picture Card que celles
fabriquées par FUJIFILM sont utilisées.
• La Carte mémoire peut être chaude lorsqu’elle est
retirée de l’appareil photo après des séances
prolongées de prises de vues ou de lecture d’images.
Ceci est normal.
• N’apposez pas d’étiquettes sur la Carte mémoire.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement.
MEMO Types M et H de la carte xD-Picture Card
Z Utilisation d’une Carte mémoire ou d’une mémoire
interne avec un ordinateur
• Lorsque vous prenez des photos en utilisant une Carte
mémoire ou une mémoire interne déjà utilisées sur un
ordinateur, reformatez la Carte mémoire à l’aide de
votre appareil photo.
• Lors du reformatage, un répertoire (dossier) est créé.
Les données d’images sont alors enregistrées dans ce
répertoire.
• Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires
(dossiers) ou des fichiers de la Carte mémoire ou la
mémoire interne à partir de l’ordinateur car vous risquez
de rendre impossible l’utilisation de la Carte mémoire
ou la mémoire interne avec l’appareil photo.
• Veillez à toujours effacer des données image avec
l’appareil photo.
• Pour modifier les données d’image, copiez-les ou
transférez-les vers l’ordinateur et modifiez-les sur
celui-ci.
Annexes
• Type M
Il existe deux types de Carte mémoire : le type standard
et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro
de modèle, comme DPC-M2GB).
L’appareil FinePix S100FS est compatible avec le
type M.
• Type H
Les types H et M partagent la même compatibilité.
• Lecteur USB pouvant être utilisé
Le type H ne peut pas être utilisé avec le lecteur USB
DPC-UD1 de la carte xD-Picture Card alors que le type
M si.
Z Mémoire interne
• Les images stockées sur la mémoire interne de
l’appareil photo peuvent être corrompues ou effacées
en raison notamment de défauts de l’appareil photo.
Par sécurité, sauvegardez toutes vos données
importantes sur un autre support (DVD-R, CD-R,
CD-RW, un disque dur, etc.).
• Les données mémorisées dans la mémoire interne de
l’appareil photo ne peuvent pas être garanties dans le
cas où l’appareil photo est présenté pour des
réparations.
• Lorsque l’appareil photo est réparé, toutes les données
mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil
photo sont susceptibles d’être vérifiées par le
réparateur.
151
Ecrans d’avertissements
Le tableau ci-dessous indique les avertissements qui apparaissent sur l’écran.
Avertissement affiché
Explication
(s’allume en rouge) La batterie de l’appareil photo est faible ou
V (clignote en rouge) complètement déchargée.
$
Solution
Insérez une batterie neuve ou entièrement chargée.
Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil
photo car la vitesse d’obturation est lente.
Utilisez le flash. Un trépied est également
recommandé, selon le mode et la scène
photographiée.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas
efficacement.
• Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une
distance d’environ 2 m du sujet.
• Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue
(➝p.40).
• Sélectionnez le mode macro pour prendre des
photos en gros plan.
(S’allume en rouge)
*La forme du cadre AF
varie selon le réglage du
[MENU PRISE DE VUES].
Affichage de l’ouverture / Si l’éclairage est insuffisant ou bien trop lumineux, Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage
l’appareil photo ne parvient pas à prendre une photo d’exposition pour obtenir une image de qualité.
vitesse d’obturation
avec une luminosité correcte.
(S’allume en rouge)
[ERREUR MISE AU POINT]
Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil
photo.
[ERREUR CONTROLE
OBJECTIF]
[PAS DE CARTE]
[CARTE NON
INITIALISEE]
La Carte mémoire n’est pas insérée lors du transfert Insérez une Carte mémoire.
d’images.
• La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas • Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne
formatée.
dans l’appareil photo (➝p.129).
• La Carte mémoire a été formatée sur un ordinateur. • Formatez la Carte mémoire sur l’appareil photo.
• La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire
avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire
de formater la Carte mémoire (➝p.129). Si le
message apparaît toujours, remplacez la Carte
mémoire.
• Panne de l’appareil photo.
152
• Mettez l’appareil photo à nouveau sous tension.
• Mettez l’appareil photo hors tension, puis à
nouveau sous tension, en faisant attention à ne pas
toucher l’objectif. Si le message apparaît toujours,
prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Avertissement affiché
[ERREUR CARTE]
Explication
Solution
• La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec
• Le format de la Carte mémoire est incorrect.
un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de
formater la Carte mémoire (➝p.129). Si le message
apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire.
• Panne de l’appareil photo.
• La Carte mémoire est endommagée.
• La Carte mémoire insérée n’est pas compatible
avec votre appareil photo.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• Insérez une Carte mémoire compatible et testée
par FUJIFILM Corporation.
[\ MEMOIRE PLEINE]
La mémoire interne ou la Carte mémoire est pleine. Effacez certaines images de la mémoire interne ou
de la Carte mémoire (➝p.49), ou utilisez une Carte
mémoire contenant davantage d’espace libre.
[Y MEMOIRE PLEINE]
[ERREUR ECRITURE]
• Les données n’ont pu être enregistrées en raison • Insérez de nouveau la Carte mémoire ou mettez
l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
d’une erreur de Carte mémoire ou d’une erreur de
sous tension. Si le message apparaît toujours,
connexion entre la Carte mémoire et l’appareil
prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
photo.
• L’image ne peut pas être enregistrée car elle est • Utilisez une nouvelle Carte mémoire.
trop grande par rapport à l’espace disponible sur la
Carte mémoire.
• La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas • Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne
dans l’appareil photo (➝p.129).
formatée.
[CARTE PROTEGEE]
Le loquet de la Carte mémoire SD se trouve sur la
position de « verrouillage ».
[OCCUPE]
L’enregistrement a été incorrect car la Carte
mémoire a été formatée sur un ordinateur.
Le nombre d’image a atteint 999-9999.
[IMAGE NO. PLEIN]
Effacez certaines images de la mémoire interne
(➝p.49), ou utilisez une Carte mémoire ayant une
plus grande capacité.
Utilisez une Carte mémoire qui a été formatée avec
l’appareil photo.
Annexes
[MEMOIRE INTERNE
Les données n’ont pas pu être enregistrées ou
PLEINE, INSERER UNE copiées, car la mémoire interne est pleine.
AUTRE CARTE]
Désactivez la protection en faisant glisser le loquet
vers l’arrière (➝p.22).
A Insérez une Carte mémoire formatée dans
l’appareil photo.
B Sélectionnez [RAZ] comme réglage de [NUMERO
IMAGE] dans le menu [PARAMETRE] (➝p.126).
C Commencez à prendre des vues (le numéro
d’image commence à partir de « 100-0001 »).
D Sélectionnez [CONTINU] comme réglage de
[NUMERO IMAGE] dans le menu [PARAMETRE].
Suite Q
153
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
Explication
Solution
• L’image lue n’a pas été enregistrée correctement. • Impossible de lire les images.
• La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec
un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de
[ERREUR DE LECTURE]
formater la Carte mémoire (➝p.129). Si le message
apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire.
[
ERREUR DE
LECTURE]
• Panne de l’appareil photo.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• Vous avez essayé de lire l’image ou la vidéo non • La vidéo et l’image ne peuvent pas être lues.
enregistrée sur cet appareil photo.
[TROP D’IMAGES]
[IMAGE PROTEGEE]
[# ERREUR]
[
PAS D’IMAGE]
Une tentative a été faite pour montrer 5 000 images Il est impossible de montrer plus de 4 999 images
ou plus par tri par date.
par tri par date.
• Une tentative d’effacement d’un fichier protégé a
eu lieu.
• Une tentative a été effectuée pour ajouter une
annotation vocale aux images protégées.
• Une tentative a été effectuée pour tourner une
image protégée.
• Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés.
Retirez la protection (➝p.104).
• Les images protégées ne peuvent pas être ajoutées
d’annotations vocales. Retirez la protection (➝p.104).
• Les images protégées ne peuvent pas être
tournées. Retirez la protection (➝p.104).
• Le fichier d’annotation vocale est défectueux.
• Panne de l’appareil photo.
• Impossible de procéder à la lecture d’annotation vocale.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Ces images ne peuvent pas être tournées par la
Vous avez tenté de transférer des images de la
Carte mémoire ou de la mémoire interne alors que la fonction format d’image.
mémoire est vide.
[` IMPOSSIBLE AJUSTER] Une tentative a été faite pour découper une image Les images ne peuvent pas être découpées.
0,3M ou une image prise avec le réglage CCD-RAW.
[~ IMPOSSIBLE AJUSTER]
[IMPOSSIBLE
AJUSTER]
[ERREUR FICHIER
DPOF]
154
• Une tentative a été effectuée pour découper une
image prise avec un autre appareil photo que
l’appareil FinePix S100FS.
• L’image est endommagée.
Les images ne peuvent pas être découpées.
Un nombre de tirages égal ou supérieur à 1 000 a été Le nombre maximum d’images pour lesquelles des
spécifié dans les réglages DPOF.
tirages peuvent être spécifiés sur la même Carte
mémoire est de 999.
Copiez sur une autre Carte mémoire les images pour
lesquelles vous désirez commander des tirages et
spécifiez ensuite les réglages DPOF.
Avertissement affiché
Explication
Solution
[IMPO. REGLER DPOF] Une tentative a été effectuée pour spécifier des
L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce
réglages DPOF pour un film ou une image qui n’est format d’image.
[~ IMPO. REGLER DPOF] pas acceptée par DPOF.
[r IMPO. REGLER DPOF]
[ROTATION IMPOSSIBLE] Une tentative a été faite pour tourner une vidéo ou Ces images ne peuvent pas être tournées par format
une image prise avec un autre appareil photo que le d’image.
[r ROTATION IMPOSSIBLE] FinePix S100FS.
La correction des yeux rouges ne peut pas être
[DETECTION IMPOSSIBLE] Une tentative a été faite pour corriger l’effet yeux
utilisée avec ces formats d’image.
rouges des images prises lorsque la fonction
Détection sujet intelligente est réglée sur NON, des
[
DETECTION
films, des images prises par un autre appareil photo
IMPOSSIBLE]
ou encore des images qui ne permettent pas la
réduction de l’effet yeux rouges.
[r DETECTION
IMPOSSIBLE]
[
DETECTION
IMPOSSIBLE]
Une tentative a été faite pour corriger l’effet yeux
La correction des yeux rouges ne peut pas être
rouges sur une image prise avec le réglage CCD-RAW. utilisée avec ce format d’image.
[ERREUR
COMMUNICATION]
L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur
ou l’imprimante.
• Vérifiez si le câble USB est branché correctement.
• Vérifiez si l’imprimante est sous tension.
Affiché pour PictBridge.
• Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier
ou d’encre.
• Mettez brièvement l’imprimante hors tension et
remettez-la ensuite sous tension.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’imprimante.
Affiché pour PictBridge.
Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou
d’encre. L’impression redémarre automatiquement
lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît
encore après la vérification, appuyez sur MENU/OK
pour redémarrer l’impression.
[ERREUR IMPRIMANTE]
[ERREUR IMPRIMANTE
REPRENDRE ?]
Annexes
[~ FICHIER RAW]
Suite Q
155
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
Explication
Affiché pour PictBridge.
[NE PEUT ETRE
IMPRIME]
156
Solution
• Reportez-vous au mode d’emploi pour
l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante
accepte le format d’image JFIF-JPEG ou
Exif-JPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas
imprimer l’image.
• Les vidéos et les CCD-RAW ne peuvent pas être
imprimés.
• Les données d’image ont-elles été photographiées
avec l’appareil FinePix S100FS ?
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines
images enregistrées sur d’autres appareils photo.
Guide de dépannage
Z Préparatifs
Fonction
Problème
Rien ne se passe
lorsque vous
placez
l’interrupteur
d’alimentation sur
la position ON.
Batterie et
alimentation
La batterie se
décharge
rapidement.
Solutions
Page
Insérez une batterie neuve ou entièrement
18, 19
chargée.
La batterie est insérée à l’envers.
Insérez la batterie dans le bon sens.
Le couvercle du compartiment de la
batterie ou le volet de la fente d’insertion
n’est pas fermé correctement.
Fermez le couvercle du compartiment de
la batterie ou le volet de la fente
d’insertion.
19
L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne Branchez correctement l’appareil photo et
sont pas correctement raccordés.
l’adaptateur secteur.
19, 22
133
L’appareil photo est resté en stockage
pendant une longue période lorsque la
batterie est retirée ou l’adaptateur secteur
n’est pas branché.
Chargez la batterie ou branchez
l’adaptateur secteur et attendez un
moment avant la mise sous tension de
l’appareil photo.
Vous utilisez l’appareil photo dans un
environnement extrêmement froid.
Réchauffez la batterie dans votre poche
ou dans autre endroit chaud avant de
l’insérer dans l’appareil photo et de
prendre la photo.
Les bornes sont sales.
Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon sec et propre.
La même batterie est utilisée depuis un
long moment.
La batterie n’est plus rechargeable.
Insérez une batterie neuve.
La batterie est déchargée.
Insérez une batterie neuve ou entièrement
18, 19
chargée.
19,
24,
133
18, 19
17
18, 19
L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne Branchez correctement l’appareil photo et
sont pas correctement raccordés.
l’adaptateur secteur.
133
Suite Q
Guide de dépannage
Coupure
d’alimentation
pendant le
fonctionnement.
Causes possibles
La batterie est déchargée.
157
Guide de dépannage
Z Paramétrage des menus, etc.
Fonction
Ecran LCD
Problème
Les écrans ne
sont pas affichés
en français.
Causes possibles
Solutions
Sélectionnez [FRANCAIS].
Une langue autre que le français est
définie pour le réglage [
] dans
le menu [PARAMETRE].
Page
28
Z Prise de vues
Fonction
Opérations de
base
Problème
Aucune
photographie
n’est prise en
appuyant sur le
déclencheur.
Causes possibles
Solutions
Insérez une nouvelle Carte mémoire ou
effacez des images non importantes.
La Carte mémoire ou la mémoire interne
n’est pas formatée.
Formatez la Carte mémoire ou la mémoire
interne avec l’appareil photo.
121,
129
La zone de contact de la Carte mémoire
est sale.
Essuyez la zone de contact de la Carte
mémoire avec un chiffon doux et sec.
21,
151
La Carte mémoire est endommagée.
Insérez une Carte mémoire neuve.
21
La batterie est déchargée.
Insérez une batterie neuve ou entièrement
18, 19
chargée.
La fonction d’extinction automatique a mis Mettez l’appareil photo sous tension.
l’appareil photo hors tension.
Mise au point
158
Page
La Carte mémoire ou la mémoire interne
est saturée.
Vous avez pris votre photo avec le flash.
L’écran
s’assombrit après
avoir pris une
photo.
L’écran peut s’assombrir après le
chargement du flash. Patientez quelques
instants.
Vous avez pris une photo en gros plan
sans sélectionner le mode macro.
L’appareil photo a
Vous avez photographié un paysage en
eu du mal à
effectuer la mise mode macro.
au point sur le
Vous photographiez un sujet qui ne
sujet.
convient pas à l’autofocus (➝p.41).
Sélectionnez le mode macro.
Désactivez le mode macro.
Utilisez le mode verrouillage AF/AE ou le
mode de mise au point manuelle « MF »
pour prendre la photo.
21, 49
24
78
75
75
40, 71
Fonction
Problème
Causes possibles
Solutions
Détection sujet
intelligente
Macro
Le mode de prise de vues est réglé sur un Changez de mode de prise de vues.
Impossible de
mode autre que B,
,
,
, N,
régler l’appareil
photo sur le mode M, < ou >.
photographie
macro.
Impossible
d’utiliser le flash
pour prendre des
photos.
Flash
Page
Le mode de prise de vues est réglé sur ,, Changez de mode de prise de vues.
,
,
, . ou
.
Impossible de
spécifier la
détection sujet
intelligente.
55
55
Vous avez appuyé sur le déclencheur
pendant le chargement du flash.
Attendez la fin du chargement du flash
avant d’appuyer sur le déclencheur.
78
Le flash ne se déclenche pas.
Faites sortir le flash.
76
Le mode de prise de vues est réglé sur ,, Changez de mode de prise de vues.
,
,
ou
.
La batterie est déchargée.
55
Insérez une batterie neuve ou entièrement
18, 19
chargée.
La prise de vues en continu est sélectionnée. Réglez la prise de vues en continu sur [NON].
81
> Le mode super macro est sélectionné. Désactivez le mode > super macro.
75
Les réglages du flash sont limités car les
réglages de l’appareil photo sont adaptés
à la scène ou au paysage que vous
55, 77
photographiez. Changez le mode de prise
de vues pour élargir les réglages
disponibles du flash.
Le sujet est trop éloigné.
L’image est
sombre même en
utilisant le flash.
Votre doigt était placé devant le flash.
Déplacez-vous pour être dans la plage
75, 78
effective du flash avant de prendre la photo.
Tenez correctement l’appareil photo.
33
Suite Q
Guide de dépannage
Le mode de prise de vue est différent de
H,
,
ou N.
Les réglages du
flash sont limités
et ne peuvent pas
être sélectionnés.
159
Guide de dépannage
Fonction
Problème
Causes possibles
L’objectif est sale.
Solutions
Nettoyez l’objectif.
Le cadre AF (s’allume en rouge) et $
Vérifiez la mise au point sur le sujet et
apparaît lorsque vous prenez des photos. prenez la photo.
L’image est floue.
Images
photographiées
apparaît lorsque vous prenez des
photos.
Des taches
apparaissent sur
l’image.
Enregistrement
des images
Prise de vues en
continu
160
Cela peut provoquer un bougé de
l’appareil photo. Tenez l’appareil photo
sans bouger.
Cette caractéristique propre aux CCD ne
La photo a été prise avec une vitesse
d’obturation lente (exposition longue) dans révèle aucun défaut de fonctionnement de
l’appareil photo.
un environnement à haute température.
L’adaptateur secteur a été branché ou
Les images et les débranché lors de la mise sous tension de
l’appareil photo.
vidéos prises ne
sont pas
enregistrées.
Branchez ou débranchez l’adaptateur
secteur uniquement lorsque l’appareil
photo est éteint. Sinon, la Carte mémoire
risque d’être endommagée et des
dysfonctionnements peuvent se produire
pendant le branchement sur l’ordinateur.
Une photo prise avec le retardateur quand
1 seule image
vous réglez le mode de prise de vues en
peut être
continu sur [POSE LONGUE] ou [7 DER.].
photographiée
alors que le mode
de prise de vues
en continu est
activé.
Il n’est possible de prendre que 1 seule
vue quand vous utilisez simultanément le
mode de prise de vues [POSE LONGUE]
ou [7 DER.] et le mode retardateur.
Page
150
34,
40,
152
35,
152
–
133
81
Z Lecture
Fonction
Problème
Causes possibles
Le réglage de volume de l’appareil photo
est insuffisant.
Lecture de vidéos/
Le microphone était obstrué pendant la
L’appareil photo
annotations
n’émet aucun son. prise de vue/l’enregistrement.
vocales
Solutions
Page
Réglez le volume.
110,
120,
123,
128
Veillez à ne pas obstruer le microphone
pendant la prise de vues/l’enregistrement.
11,
108,
117
Le haut-parleur était recouvert pendant la Veillez à ce que rien ne recouvre le hautlecture.
parleur.
La fonction
[IMAGE] n’efface
pas l’image.
Effacement
Numéro d’image
Certaines images sont protégées.
Déprotégez les images en utilisant
l’appareil photo avec lequel la protection a
été appliquée.
104
La fonction
[TOUTES]
n’efface pas
toutes les images.
Le réglage de
numéro d’image
[CONTINU] ne
fonctionne pas.
12,
109,
120
Vous avez ouvert le compartiment de la
batterie pour remplacer la batterie ou la
Carte mémoire sans avoir mis l’appareil
photo hors tension.
Mettez toujours l’appareil photo hors
tension avant de remplacer la batterie ou
la Carte mémoire. Si vous ouvrez le
compartiment piles sans mettre tout
d’abord l’appareil photo hors tension, les
numéros d’images en séquence ne seront
pas conservés.
24
Guide de dépannage
Suite Q
161
Guide de dépannage
Z Branchement
Fonction
Problème
Causes possibles
L’appareil photo n’est pas correctement
branché sur le téléviseur.
Solutions
Page
Branchez correctement l’appareil photo et
le téléviseur.
132
Le câble A/V fourni était raccordé pendant Après l’arrêt du mode de lecture de la
la lecture de la vidéo.
vidéo, raccordez correctement l’appareil
photo et le téléviseur.
Branchement sur
un téléviseur
Il n’y a pas
d’image ni de son
sur le téléviseur. « TV » est sélectionné comme entrée de téléviseur. Réglez l’entrée du téléviseur sur « VIDEO ».
Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
Changez le réglage sur [NTSC] ou [PAL].
Le volume du téléviseur est réglé sur le silencieux. Réglez le volume.
L’image sort sur le Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
téléviseur en noir
et blanc.
Changez le réglage sur [NTSC] ou [PAL].
Branchement sur
un ordinateur
L’ordinateur ne
reconnaît pas
l’appareil photo.
Le câble USB n’est pas correctement
branché sur l’ordinateur ou l’appareil
photo.
Réglez l’appareil photo et raccordez
correctement le câble USB.
Branchement sur
l’imprimante
Impossible
d’imprimer avec
PictBridge.
• Le câble USB n’est pas correctement
• Réglez l’appareil photo et raccordez
branché sur l’imprimante ou l’appareil photo. correctement le câble USB.
• L’imprimante n’est pas sous tension.
• Mettez l’imprimante sous tension.
119,
132
–
121,
124
–
121,
124
143
134
Z Autres
Fonction
Fonctionnement
de l’appareil
photo, etc.
Problème
Rien ne se passe
en appuyant sur
les touches de
l’appareil photo.
L’appareil photo
ne fonctionne plus
correctement.
162
Causes possibles
Solutions
Page
Un dysfonctionnement momentané de
l’appareil photo peut survenir.
Retirez brièvement la batterie ou
débranchez l’adaptateur secteur.
Réinsérez la batterie ou rebranchez
l’adaptateur secteur, puis réessayez.
La batterie est déchargée.
Insérez une batterie neuve ou entièrement chargée. 18, 19
Un dysfonctionnement momentané de
l’appareil photo peut survenir.
Retirez brièvement la batterie ou
débranchez l’adaptateur secteur. Réinsérez
la batterie ou rebranchez l’adaptateur
secteur, puis réessayez. Si vous pensez
que l’appareil photo est défectueux,
contactez votre revendeur FUJIFILM.
19,
133
19,
133,
172
Fiche technique
Système
Modèle
Appareil photo numérique FinePix S100FS
Nombre effectif de pixels
11,1 millions de pixels
CCD
2/3 pouces Super CCD HR
Support d’enregistrement
Mémoire interne (environ 25 Mo)/Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go/2 Go)/Carte
mémoire SD/SDHC (recommandation FUJIFILM (➝p.21))
Format de fichier
Images : conforme DCF
Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF
Non compressé : CCD-RAW (Format RAF original, logiciel FinePixViewer fourni requis)
* Conforme à la norme « Design Rule for Camera File System » /compatible DPOF
Vidéo : Format AVI, MJPEG
Audio : Format WAVE, son mono
Nombre de pixels
enregistrés
Images : 3840 × 2880 / 4032 × 2688 / 2816 × 2112 / 2048 × 1536 / 1600 × 1200 / 640 × 480
(
/%/5/3/2/`)
Taille du fichier
Reportez-vous au tableau de la p.168
Objectif
Objectif zoom optique 14,3× Fujinon
F2,8 (Grand angle)-F5,3 (Téléobjectif)
Longueur focale
f=7,1 mm-101,5 mm
(Equivalent à environ 28 mm à 400 mm sur un appareil photo 35 mm)
Zoom numérique
Environ 2× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 14,3× : échelle de zoom maxi : environ 28,6× )
Ouverture
F2,8 à F11 (Grand angle)/F5,3 à F11 (Téléobjectif) par incréments de 1/3 EV (IL) Manuel/Auto
sélectionnables
Plage de mise au point
(à partir de la surface de
l’objectif)
Normal :
Grand angle : environ 50 cm à l’infini (en mode de prises de vue rapide : environ 2,0 m à
l’infini)
Téléobjectif : environ 2,5 m à l’infini (en mode de prises de vue rapide : environ 5,0 m à
l’infini)
Macro :
Grand angle : 10 cm à 3,0 m
Téléobjectif : environ 90 cm à 3,0 m
Super Macro : environ 1 cm à 1,0 m
Longueur focale : fixée à environ 28 mm (équivalent sur un appareil 35 mm)
Suite Q
163
Fiche technique
Système
Sensibilité
[AUTO]/[AUTO(400)]/[AUTO(800)]/[AUTO(1600)]/Équivalent à ISO [100]/[200]/[400]/[800]/[1600]/
[3200]/[6400] (nombre maximal de pixels enregistrés : 5)/[10000] (nombre maximal de pixels
enregistrés : 3) (Sensibilité de sortie standard)
Photométrie
Mesure en 256 zones TTL, Multi, Centrale, Moyenne
Commande d’exposition
AE programmée (lorsque vous utilisez le mode P : le déplacement de programme est activé)/Priorité
vitesse AE/Priorité ouverture AE/Exposition manuelle
Scènes
, ([NATURE]) /
([NATURE DOUCE]) /
([NATURE VIVE]) /
([FLEUR]) / H ([PORTRAIT]) /
([PORTRAIT DOUX]) /
([MODE ENFANT]) /
(VISAGE PLUS DOUX) / / ([NOCTURNE]) /
([COUCHER SOL.]) /
([NEIGE]) /
([PLAGE]) / . ([SPORT]) /
([FEUX ARTIF.])
Anti-flou
Stabilisation optique (déplacement de l’objectif)
Détection sujet intelligente Disponible
Compensation de
l’exposition
164
–2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (
, N, M, <)
Vitesse d’obturation
B,
, ,,
,
,
, H,
,
,
,
,
,
, . : 1/4 sec. à 1/4000 sec.
/ : 1/4 sec. à 1/1000 sec.
: 4 sec. à 1/2 sec.
N, M, < : 4 sec. à 1/4000 sec. (4 sec. à 1/4000 sec. lorsque le flash est coupé)
> : 30 sec. à 1/4000 sec. pose (jusqu’à 30 sec.)
Prise de vues en continu
La prise de vues en continu ([7 PRE.(RAW 3)]) :
Nombre d’images enregistrées : jusqu’à 7 images (environ 3 images/sec.)
Prise de vues rapide ([50 PRE. 3]) :
Nombre d’images enregistrées : jusqu’à 50 images (environ 7 images/sec.)
Bracketing plage dynamique ([BKT PLAGE DYNAMIQUE]) :
Nombre d’images enregistrées : jusqu’à 3 images (100%, 200% ou 400%)
Bracketing simulation film ([BKT SIMULATION FILM]) :
Nombre d’images enregistrées : jusqu’à 3 images ([PROVIA], [Velvia] ou [DOUX])
Bracketing AE ([BRACKETING AE]) :
Nombre d’images enregistrées : jusqu’à 3 images (en dessus ou en dessous de la valeur de réglage)
Prise de vue en continu ([7 DER.]) :
Nombre d’images enregistrées : jusqu’à 7 images avant de relâcher le déclencheur
(environ 3 images/sec.)
Prises de vues en continu ([POSE LONGUE]) :
Nombre d’images enregistrées : Dépend de la taille de la mémoire. (environ 1 image/sec.)
Système
Bracketing AE
± 1/3 EV, ± 2/3 EV, ± 1 EV
Mise au point
Mode : AF simple, AF continu, mise au point manuelle
Système AF : Type à contraste TTL, Témoin d’assistance AF
Sélection de cadre AF : [CENTRE], [MULTI], [AF ZONE]
Balance des blancs
Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (fin, ombrageux, lampe fluorescente (lumière du
jour), lampe fluorescente (blanc chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage incandescent)/
balance des blancs personnalisée
Retardateur
Environ 10 sec., 2 sec.
Type de flash
Ouverture du flash
Commande de flash : (S : [AUTO]) : Grand angle : environ 60 cm à 7,2 m
Téléobjectif : environ 2,5 m à 3,8 m
(Macro) :
Grand angle : environ 30 cm à 80 cm
Téléobjectif : environ 90 cm à 1,3 m
Modes de flash
Commande de réduction des yeux rouges réglée sur OFF : Auto, Flash forcé, Flash coupé, Synchronisation lente
Commande de réduction des yeux rouges réglée sur ON : Réduction des yeux rouges auto, Réduction des
yeux rouges + Flash forcé, Flash coupé, Réduction
des yeux rouges + Synchronisation lente
Viseur
0,20 pouces, environ 200 000 points (Chaque point affiche successivement l’ensemble des couleurs R, V et B),
couverture environ 100%
Écran LCD
2,5 pouces, rapport d’aspect : 4:3 ; écran LCD couleur TFT en silicium amorphe d’environ 230 000 points,
couverture environ 100%
Vidéo
640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (%/$)
(30 images par seconde avec son monaural)
Fonctions de prise de vues Simulation de film, Plage dynamique, Détection sujet intelligente, Réduction des yeux rouges, Prise de
vues rapide, Meilleur cadrage, Mémoire du nombre d’images, Histogrammes
Fonctions de lecture
Détection sujet intelligente, Réduc. yeux rouge, Lecture des micro-timbres, Recadrage, Diaporama,
Lecture d’images multiples, Tri par date, Rotation de l’image, Histogrammes (avertissement de
surexposition), Annotation vocale
Autres fonctions
PictBridge, Exif print, Langue (
, Português, Nederlands,
, English, Français, Deutsch, Español, Italiano,
,
,
, Magyar, Polski, Svenska), Décalage hor.
,
,
Suite Q
165
Fiche technique
Borne d’entrée/sortie
Prise sortie audio / vidéo
(A/V OUT)
Type à NTSC/PAL (avec son mono)
Entrée/sortie numérique
USB 2.0 Hi-Speed, PTP (Picture Transfer Protocol)/MTP (Media Transfer Protocol)
Prise d’entrée CC
Adaptateur secteur AC-84V (vendu séparément)
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Guide sur le nombre de
prises de prises de vues
disponibles pour le
fonctionnement avec la
batterie (entièrement
rechargée)
Utilisez l’une des alimentations suivantes :
• Batterie rechargeable NP-140 (fournie)
• Adaptateur secteur AC-84V (vendu séparément)
Type de batteries
NP-140 (1150 mAh)
Écran LCD allumé
Viseur (EVF) sous tension
250 vues environ
250 vues environ
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour
mesurer la consommation de la batterie des appareils photo numériques (extrait) :
Utilisez la batterie fournie avec l’appareil photo. Le support de stockage utilisé doit être la carte
xD-Picture Card.
Les vues devront être prises à une température de +23°C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique
déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position
initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil
photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues.
• Remarque : le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité de la batterie et les chiffres
indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant les piles ne sont
pas garantis.
Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température.
Dimensions (L/H/P)
133,4 mm × 93,6 mm × 150,4 mm (sans les accessoires et les pièces)
Poids de l’appareil
Environ 918 g (accessoires, batterie et la Carte mémoire non compris)
Poids pour la photographie Environ 968 g (batterie et Carte mémoire comprises)
Conditions de
fonctionnement
166
Température comprise entre : 0°C et +40°C
Humidité plus ou moins 80% (sans condensation)
Batterie NP-140
Remarques concernant l’utilisation du chargeur de batterie
Tension nominale
7,2 V CC
Puissance nominale
1150 mAh
Températures de
fonctionnement
0°C à +40°C
Dimensions
35,5 mm × 56,0 mm × 13,3 mm
(L × H × P)
Poids
Environ 47 g
Chargeur de batteries BC-140
Entrée nominale
100 à 240 V CA, 50/60 Hz
Capacité d’entrée
7,8 W
Puissance de sortie
8,4 V CC, 720 mA
Batteries compatibles Batterie rechargeable NP-140
Temps de charge
Environ 2,1 heures
Températures de
fonctionnement
0°C à +40°C
Dimensions
68 mm × 84 mm × 28 mm (L × H × P)
Poids
Environ 83 g
(batterie non comprise)
• La batterie et le chargeur de batterie peuvent chauffer
en cours de fonctionnement. Ceci est tout à fait normal
et n’indique pas un dysfonctionnement. Dans la mesure
du possible, utilisez le chargeur de batterie dans un
endroit bien aéré.
• Il est possible que des bruits de vibration soient émis à
l’intérieur du chargeur de batterie lors de l’utilisation.
Ceci est tout à fait normal et n’indique pas un
dysfonctionnement.
• N’utilisez pas un chargeur de batterie pour recharger
des batteries autres que la batterie rechargeable
NP-140.
• Le chargeur de batterie peut provoquer des
interférences s’il est placé à proximité d’une radio lors
de la charge. Le cas échéant, déplacez la radio et
éloignez-la du chargeur.
• Ne rangez pas le chargeur de batterie dans les endroits
suivants :
• Endroits extrêmement humides ou trop chauds, par
exemple à proximité de radiateurs ou à la lumière
directe du soleil
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• Endroits poussiéreux
• Le chargeur de batterie prend en charge des tensions
de 100-240 V CA à 50 ou 60 Hz, et peut être utilisé dans
n’importe quel pays. Toutefois, la forme de la fiche et de
la prise secteur dépend du pays dans lequel vous
utilisez l’appareil. Consultez votre agence de voyage
pour plus de détails.
Suite Q
167
Fiche technique
Z Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card, Carte
mémoire SD/mémoire interne
Le nombre de vues disponibles et la durée d’enregistrement sont approximatifs. Le nombre réel de vues et la durée
d’enregistrement varient en fonction du type de Carte mémoire ou des conditions de prise de vue. Par ailleurs, il est possible
que le nombre de vues et la durée d’enregistrement affichés sur l’écran LCD ne diminuent pas de manière régulière.
Qualité
F
Nombre de pixels
enregistrés
3840 × 2880
3
2
`
4032 ×
2688
2816 ×
2112
2048 ×
1536
1600 ×
1200
640 × 480
2,7 Mo
1490 Ko
800 Ko
650 Ko
150 Ko
~
– *1
%
(30 vps)
$
(30 vps)
640 × 480 320 × 240
5,4 Mo
2,7 Mo
Mémoire interne
(environ 25 Mo)
4
8
9
16
31
38
170
1
21 sec.
43 sec.
2
5
5
10
19
23
98
0
13 sec.
27 sec.
32 Mo
5
11
11
21
38
48
198
1
27 sec.
54 sec.
64 Mo
11
23
23
42
77
96
398
2
55 sec.
1,8 min.
128 Mo
23
46
47
85
156
194
798
5
1,8 min.
3,6 min.
256 Mo
46
93
94
171
313
389
1597
11
3,7 min.
7,3 min.
512 Mo
93
186
189
343
626
779
3194
22
7,4 min.
14,7 min.
1 Go
187
373
380
687
1253
1559
6396
44
14,9 min. 29,5 min.
2 Go
376
743
761
1360
2460
3046
12794
88
29,9 min. 59,1 min.
512 Mo
90
180
183
332
606
754
3093
21
7,2 min.
1 Go
181
362
368
666
1214
1511
6196
42
14,5 min. 28,6 min.
2 Go
364
720
737
1319
2384
2952
12401
85
29,0 min. 57,3 min.
Carte
mémoire
SDHC
5
Carte
mémoire
SD
%
Volume des
données images
4 Go
729
1442
1477
2640
4772
5909
24819
171
58,1 min.*2 114,8 min.*2
8 Go
1464
2895
2964
5298
9577
11858
49805
343
116,6 min.*2 230,4 min.*2
16 Mo
Carte xD-Picture Card
168
N
23,2 Mo
–
–
14,3 min.
*1 Le nombre de pixels enregistrés est de 5440 × 4080 lorsqu’une image s’affiche sur votre ordinateur à l’aide du logiciel fourni.
*2 L’enregistrement d’une vidéo s’arrête automatiquement lorsque le fichier vidéo atteint environ 2 Go. Si vous voulez continuer à enregistrer un
autre film, appuyez à nouveau sur le déclencheur. La durée d’enregistrement disponible affichée se base sur la taille approximative de 2 Go.
Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M1GB, la durée
d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images).
Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers)
importantes sur votre disque dur ou tout autre support.
* Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels
provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
* L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré
tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur l’écran.
Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran. Ces imperfections
n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
* L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de
l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
* En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
169
Explication des termes
Balance des blancs
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les
appareils tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la
balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance
des blancs.
Batteries désactivées
Lorsqu’une batterie Ni-MH reste rangée et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui entravent
le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries « dormantes ». Des batteries dans
cet état sont appelées « désactivées ».
Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivées, le niveau de performance d’origine des
batteries ne peut pas être obtenu.
Effet mémoire
Si une batterie Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses performances
risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé « effet mémoire ».
EV (IL)
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD.
Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet
change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant
l’ouverture et la vitesse d’obturation. Lorsque la luminosité atteignant le CCD double, le EV augmente de 1. De la même
manière, lorsque la luminosité décroît, le EV baisse de 1.
Format JPEG
Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints)
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé,
plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante.
Marbrures
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse
intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran.
Motion format JPEG
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier
unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus.
Taux d’images (i/s)
Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues
sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 i/s.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 i/s (NTSC).
170
WAVE
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont « .WAV » pour
extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise
l’enregistrement PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants :
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player
* QuickTime 3.0 ou version ultérieure
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations
de tournage afin de procurer une impression optimale.
171
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous au distributeur local suivant.
Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque vous demandez des réparations. Reportez-vous à la carte de garantie pour les conditions de la garantie.
Dans certains cas, les réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains modèles qui ne sont pas traités par votre distributeur local.
Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
AMERIQUE DU NORD
Canada
FUJIFILM Canada Inc.
Support technique
Service de réparation
U.S.A.
FUJIFILM U.S.A., Inc.
Support technique
Service de réparation
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www.fujihelp.ca
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com
AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD
Argentina
Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires
Imagen e informacion S.A.
Support technique et Service de réparation TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144
servtec@imageneinformacion.com.ar
Bolivia
Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz
Reifschneider Bolivia Ltda.
Support technique et Service de réparation TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo
Brazil
Chile
Colombia
Ecuador
Ecuador
Mexico
Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP
FUJIFILM do Brasil Ltda.
Support technique et Service de réparation TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br
Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba, Santiago, Chile
Reifschneider SA
Support technique et Service de réparation TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl
Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá
Animex de Colombia Ltda.
Support technique et Service de réparation TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co
Bolivar 5-69 y Hermano Miguel
Espacri Cia Ltda
Support technique et Service de réparation TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157
Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca
Importaciones Espacri Cia. Ltda.
Support technique et Service de réparation TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec
Av. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F.
Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V.
TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Support technique
Service de réparation
172
Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de
Mexico
TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Paraguay
Peru
Uruguay
Uruguay
Venezuela
EUROPE
Austria
Belgium
Croatia
Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción
Errece S.R.L.
Support technique et Service de réparation TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py
Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11
Procesos de Color S.A.
Support technique et Service de réparation TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe
Cuareim 1439, montevideo, Uruguay
Fotocamara S.R.L.
Support technique et Service de réparation TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy
Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay
Kiel S.A.
Support technique et Service de réparation TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy
Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro
C. Hellmund & Cia Sa
Support technique et Service de réparation TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com
Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria
Fuji Film Oesterreich
Support technique et Service de réparation TEL 0043 1 6162606/51 or 52 FAX 0043 1 6162606/58
kamera.service@fujifilm.at
20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium
Belgian Fuji Agency
Support technique et Service de réparation TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be
I&I d.o.o.
Support technique
Service de réparation
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr
Czech Republic
AWH servis
Service de réparation
Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic
TEL 00420 222 721 525 FAX 00420 222 720 122 awh@awh.cz
Denmark
Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark
Fujifilm Danmark A/S
Support technique et Service de réparation TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk
Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland
Fuji Finland Oy
Support technique et Service de réparation TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi
Cyprus
Cyprus
Czech Republic
Finland
France
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512316228 FAX 2310240 info@fujifilm.hr
11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia
PMS IMAGING LTD
Support technique et Service de réparation TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy
28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia
Doros Neophytou
TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net
CAMERA REPAIRS
Support technique et Service de réparation
U nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3
Fujifilm Cz., s.r.o.
TEL 00420 234 703 411 FAX 00420 234 703 489 fricman@fujifilm.cz
Support technique
FUJIFILM France
9 rue d’Alembert BAT A1 ZA Pissaloup 78190 Trappes, France
Support technique et Service de réparation FAX 33 1 01 30 58 58 65 direction.technique@pm2s.fr
173
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Germany
Greece
FUJIFILM Electronic Imaging Europe Benzstrasse 2, 47533 Kleve, Germany
International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de
GmbH
Support technique et Service de réparation National call* TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982
*12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz
1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece
FUJIFILM HELLAS S.A.
Support technique et Service de réparation TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr
Hungary
Fujifilm Hungary Ltd.
Support technique
Iceland
Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland
Icephoto (Ljosmyndavorur)
Support technique et Service de réparation TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is
Via Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy
FujiFilm Italia S.p.A.
TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it
Support technique
Italy
Vaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary
TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu
Service de réparation
Lithuania
Malta
Norway
Fujifilm On Line - Call center
TEL 039-026695272 info@fujifilm.it
Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania
Fujifilm Lithuania
Support technique et Service de réparation TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt
Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05
Ciancio (1913) Co.Ltd.
Support technique et Service de réparation TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt
Fujifilm Norge AS
Support technique
Service de réparation
Poland
Portugal
Romania
174
Fujifilm Polska Distribution Sp. z o.o.
Support technique
Service de réparation
Fujifilm Portugal, Lda
Support technique
Service de réparation
Lilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway
TEL 0047-02273 FAX 0047-22736020 http://www.fujifilm.no/
mailto:post@fujifilm.no
Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway
TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201 http://www.camera.no/
mailto:service@camera.no
Poland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa
TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl
Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa
TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt
112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania
CTS-Cardinal Top Systems Ltd
Support technique et Service de réparation TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com
Russia
Slovakia
Spain
Sweden
Switzerland /
Lichtenstein
The Netherlands
Turkey
ZAO « Fujifilm RU »
Support technique
Service de réparation
Fujifilm Slovakia
Support technique
Service de réparation
Fujifilm España S.A.
Support technique
Service de réparation
Fujifilm Sverige AB
Support technique
Service de réparation
Ukraine
www.fujifilm.ru
TEL +7-495-956-98-58
Pribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 44 888 077 FAX 00421 2 44 889 300 fujifilm@fujifilm.sk
FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 54 647 347 fis.tatracentrum@stonline.sk
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 902012535 FAX 934515900 / 933230330 info@fujifilm.es
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 934511515 FAX 934515900 / 933230330 tallersat@fujifilm.es
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 141 70 FAX 46 8 506 142 09 kamera@fujifilm.se
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 513 54 FAX 46 8 506 513 99 kameraverkstaden@fujifilm.se
Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland
Fujifilm (Switzerland) AG
Support technique et Service de réparation TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch
Hoogstraat 35, 3011 PE Rotterdam, Nederlands
FUJIFILM Electronic Imaging
TEL +31(0)102812500 FAX +31(0)102812560 helpdesk@fujifilm-digital.nl
Nederland
Support technique
Service de réparation
Hoogstraat 35, 3011 PE Rotterdam, Nederlands
TEL +31(0)102812520 FAX +31(0)102812550 camerareparaties@fujifilm-digital.nl
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
Fujifilm Turkiye Sinfo A.S.
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5009 csarp@fujifilm.com.tr
Support technique
Service de réparation
U.K.
Bld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia
TEL +7-495-956-98-58 FAX +7-495-230-62-17 info@fujifilm.ru
FUJIFILM UK Ltd.
Support technique
Service de réparation
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5010 servis@fujifilm.com.tr
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 424 5383 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 421 8388 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine
Image Ukraine CJSC
Support technique et Service de réparation TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua
175
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
MOYEN ORIENT
Iran
Israel
229,« Fuji » Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran
Tehran Fuka Co.
Support technique et Service de réparation TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
Shimone Group Ltd.
TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il
Support technique
Service de réparation
Jordan
Qatar
Saudi Arabia
Emam Distribution Co. Ltd.
Support technique
P.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia
TEL 96626978756 FAX 96626917036 service@fujifilm.com.sa
Syria
Film Trading Company
Support technique
Service de réparation
Al-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA
TEL + 963 11 2218049 FAX + 963 11 44673456 f.t.c@Net.SY
Service de réparation
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503977 FAX 00967-1-503983
U.A.E.
Yemen
AFRIQUE
Egypt
Kenya
OCEANIE
Australia
Fiji
New Caledonia
176
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 FAX 972 3 9250699 khaim@shimone.com
Al- Abdali, Amman / Jordan
Grand Stores
Support technique et Service de réparation TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo
Blue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha
Techno Blue
TEL 00974 44 66 175 FAX 00974 44 79 053 prabu@techno-blue.com
Support technique
Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA
TEL + 963 21 4641903 FAX + 963 21 4641907 filmtradin@Net.SY
P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai
Grand Stores
Support technique et Service de réparation TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
Al-Haidary Trading
TEL 00967-1-503980 FAX 00967-1-503983
Support technique
426 Pyramids St., Giza, Egypt
Foto Express Egypt
Support technique et Service de réparation TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg
P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya.
Fuji Kenya Ltd
TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke
Service de réparation
Locked Bag 5100, Brookvale, NSW, 2100
FUJIFILM Australia Pty Ltd
Support technique et Service de réparation TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9466 2854 digital@fujifilm.com.au
70-72 Cumming Street, Suva, Fiji
Brijlal & Co. Ltd
Support technique et Service de réparation TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj
58, rue Higginson - B.P.661 - 98845
Phocidis SARL
Support technique et Service de réparation TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc
New Zealand
Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland
Fujifilm NZ Ltd
Support technique et Service de réparation TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz
Papua New Guinea Oceania PNG Limited
Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko
NCD. PNG. TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg
Support technique
ASIE
Hong Kong
Indonesia
Malaysia
8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG
Fuji Photo Products Co., Ltd.
Support technique et Service de réparation TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk
Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150
PT Modern Photo Tbk
Support technique et Service de réparation TEL +62 021 2801000 FAX +62 021 8581620+62 021 2801012
assd_kmr@modernphoto.co.id
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling
FUJIFILM (Malaysia)
Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia
Sdn. Bhd.
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my
Support technique
Service de réparation
Philippines
Singapore
South Korea
YKL Development & Trdg. Corp.
Support technique
Service de réparation
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling
Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com
10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201
FUJIFILM (Singapore) Pte Ltd
Support technique et Service de réparation TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg
30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea
Korea Fujifilm Co., Ltd.
TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr
Support technique
South Korea
Yonsan AS Center (Fujidigital)
Service de réparation
#301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net
South Korea
Kangnam AS Center (Digitalgallery)
Service de réparation
2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net
South Korea
Busan AS Center (Digital-Sewon)
Service de réparation
241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea
TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr
Taiwan
No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C.
Hung Chong Corp.
Support technique et Service de réparation TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
FUJIFILM (Thailand) Ltd.
TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th
Support technique
Thailand
Service de réparation
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th
177
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Vietnam
178
99-107 Bach Van street, Ward 5, District 5, Ho chi minh city
International Minh Viet Co., Ltd.
Support technique et Service de réparation TEL +84-8-8366807 ext.122 FAX +84-8-8380621 diep.phanthithanh@imv.com.vn
Mémo
179
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Printed in China

Manuels associés