Fujifilm FinePix F20 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
148 Des pages
Fujifilm FinePix F20 Mode d'emploi | Fixfr
Préparatifs
Utilisation de
l’appareil photo
Fonctions avancées
• Photographie
• Lecture
MODE D’EMPLOI
Cette brochure a été préparée afin de
vous expliquer comment utiliser
correctement votre appareil photo
numérique FUJIFILM FinePix F20.
Veuillez lire attentivement les instructions
d’utilisation.
• Vidéo
Réglages
Branchement de
l’appareil photo
Installation
du logiciel
Annexes
Guide de dépannage
BL00555-300(1)
Avertissement
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➝p.144) et vous
assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil
photo.
2
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM
CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE
LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU
VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ
ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR
OUVERTURE DE SON EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT
ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
Contrat de Licence d’Utilisateur
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre Fuji
Photo Film Co., Ltd. (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes
et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du
logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un
contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les
provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour
l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur
celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software pour FinePix CX »
qui vous est fourni avec ce Contrat.
(b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du
Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et
qui vous sont fournis en même temps que le Media.
(d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme
d’exécution en machine binaire ;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été
installé ; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore
transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la
Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM.
Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore
transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par
FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM cidessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en
partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le
Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer
ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît
sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à
un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la
Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation.
Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément
ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou
titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel
ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media.
Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées,
FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas
de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et
exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent
expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici.
6. DENI DE RESPONSABILITE.
SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT,
FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS
ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE, SOUS
ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT,
Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT D’AUTEUR
QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE
DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE, COMMERCIALISATION,
OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER.
7. LIMITE DE RESPONSABILITE.
EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR
RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES,
GENERAUX, SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS,
ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES
DOMMAGES (Y COMPRIS DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS
OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU
L’INCAPACITE D’UTILISATION DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A
EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera
transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en
aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la
réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque
condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce
Contrat avec vous sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel,
à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la
Section 9 ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez,
sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire
immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi
que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
3
Déclaration de conformité de la CEE
Nous
Nom :
Adresse :
déclarons que ce produit
Nom du produit :
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
Fuji Photo Film (Europe) GmbH
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix F20
Fuji Photo Film Co., Ltd.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japon
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60065
EMC :
EN55022 : 1998 Classe B
EN55024 : 1998
EN61000-3-2 : 1995 + A1 : 1998 + A2 : 1998
selon les dispositions de la directive CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Dusseldorf, Allemagne
1er juillet 2006
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Ce produit est livré avec des piles. Lorsqu’elles sont déchargées, ne les jetez pas mais
traitez-les comme un déchet chimique à usage domestique.
4
Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers
Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens
pratiquant le tri sélectif)
Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas
traité comme déchet ménager.
Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques.
En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour
l’environnement et la santé.
Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les traiter
séparément.
Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage
de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Pour les pays hors Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants.
5
Table des matières
Avertissement ....................................................... 2
IMPORTANT ......................................................... 3
Déclaration de conformité de la CEE .................... 4
Traitement des appareils électriques et
électroniques chez les particuliers................... 5
Table des matières ............................................... 6
Préface.................................................................. 8
A propos de ce manuel ......................................... 9
Accessoires inclus............................................... 10
Pièces et fonctions de l’appareil photo................ 11
Exemple d’affichage sur l’écran LCD .................. 12
Préparatifs
Chargement de la batterie .................................. 13
Charge de la batterie .......................................... 15
Insertion de la carte xD-Picture Card............. 17
Mise sous tension et hors tension....................... 19
Réglage de la langue, de la date et de
l’heure ...................................................... 20
Modification de la date et de l’heure ................... 22
Sélection de la langue......................................... 23
Utilisation de l’appareil photo
Prise de vues (Mode AUTO) ............................... 24
Visualisation des images..................................... 32
Effacement des images/vidéos ...................... 36
Fonctions avancées — Photographie
6
Fonctions de photographie —
Procédure de réglage .................................... 39
Réglage du mode de prise de vues .................... 41
e Macro (gros plan) ........................................... 47
d Réglage du flash............................................. 48
* Retardateur.................................................... 50
j Augmentation de la luminosité de l’écran ..... 52
Utilisation du p-MODE MENU (photographie)/
MENU PRISE DE VUES............................... 53
Réglage du p-MODE MENU
(photographie) ......................................... 53
Réglage du MENU PRISE DE VUES......... 53
p-MODE MENU (photographie)........................ 56
Modification du réglage de sensibilité
(S ISO)................................................... 56
Modification du réglage de qualité
( QUALITE).......................................... 57
Modification du réglage FinePix COULEUR
( FinePix COULEUR) .......................... 58
MENU PRISE DE VUES .................................... 59
Réglage de la compensation d’exposition
(S COMPENSATION D’EXP) ............... 59
Sélection de la méthode de mesure de la
luminosité ( PHOTOMETRIE) ............. 60
Réglage de l’équilibre des couleurs
(T BALANCE DES BLANCS) ............... 61
Mise au point rapide de la photo
( PRISE DE VUE RAP.) ...................... 62
Prise de vues en continu
( CONTINU)......................................... 63
Spécification du mode de mise au point
(H MODE AF) ........................................ 65
Fonctions avancées — Lecture
Utilisation du p-MODE MENU (lecture)/
MENU LECTURE .......................................... 67
Réglage du p-MODE MENU (lecture) ....... 67
Réglage du MENU LECTURE .................... 67
p-MODE MENU (lecture) .................................. 68
Réglage de la lecture automatique
( VISU) ................................................. 68
Réglage des images DPOF
( IMPRESSION (DPOF))...................... 68
MENU LECTURE................................................ 72
Rotation des images
( ROTATION IMAGE)........................... 72
Protection des images
( PROTEGER)...................................... 73
Copie d’images
(V COPIER) ........................................... 74
Ajout d’annotations vocales aux images
( MEMO AUDIO) .................................. 76
Recadrage des images
( RECADRER)...................................... 79
Branchement de l’appareil photo
Branchement sur un téléviseur........................... 96
Branchement de l’appareil photo directement sur
l’imprimante — Fonction PictBridge.............. 97
Installation du logiciel
Installation sur un ordinateur Windows ............
Installation sur un Mac OS X............................
Branchement sur l’ordinateur ...........................
Utilisation de FinePixViewer.....................
101
104
107
110
Annexes
Options pour extension du système .................
Guide des accessoires .....................................
Utilisation correcte de l’appareil photo .............
Alimentation et batterie.....................................
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ et
d’une mémoire interne ................................
Ecrans d’avertissements ..................................
112
113
115
116
119
121
Guide de dépannage
Guide de dépannage........................................ 125
Fonctions avancées — Vidéo
r Enregistrement de vidéos .............................. 81
Changement du format de la vidéo............. 83
w Lecture des vidéos ........................................ 84
Réglages
U PARAMETRE ............................................... 86
Utilisation du menu PARAMETRE .............. 86
Options du menu PARAMETRE ................. 87
Fiche technique .............................................. 133
Explication des termes ................................... 138
Réseau mondial des appareils photo numériques
FUJIFILM .................................................. 139
Notes pour la sécurité .................................... 144
7
Préface
Z Essai préalable avant la photographie
Z Informations sur les marques de fabrique
Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement
importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par
exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable et
regardez l’image pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne
normalement.
• Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité pour les
pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de
revenus pouvant découler desdites photographies) subies en résultat
d’un défaut quelconque de ce produit.
•
Z Notes sur les droits de propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent
pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits
de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins
qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également
que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène,
des divertissements et des expositions, même dans une intention
d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le
transfert des cartes mémoire (carte xD-Picture Card) contenant des
images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est
autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois.
Z Manipulation de votre appareil photo
Cet appareil photo renferme des pièces électroniques de précision. Pour
garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil
photo à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images.
Z Cristaux liquides
Quand l’écran LCD d’affichage est endommagé, faites particulièrement
attention aux cristaux liquides d’écran. Si l’une de ces situations se
produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée.
• Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du
savon.
• Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes au moins
et consultez un médecin.
• Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands
verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin.
8
•
•
•
*
•
et la carte xD-Picture Card™ sont des marques
commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
IBM PC/AT est une marque déposée de International Business
Machine Corporation-Etats-Unis.
Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et Mac OS sont
des marques commerciales de Apple Computer, Inc., enregistrées aux
Etats-Unis et dans les autres pays.
Microsoft, Windows et le logo Windows sont des marques déposées
par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft® Windows® Operating
System.
Le logo « Designed for Microsoft® Windows® XP » ne concerne que
l’appareil photo numérique et le pilote.
Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de
fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
Z Remarques sur les interférences électriques
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il peut
provoquer des interférences avec certains équipements de l’hôpital ou de
l’avion. Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans
l’enceinte concernée.
Z Explication du système de télévision couleur
PAL :
NTSC :
Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne),
un système de télévision couleur adopté principalement par
les pays de l’Europe et la Chine.
National Television System Committee, spécifications de
télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U.,
le Canada et le Japon.
Z Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo
numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin
de procurer une impression optimale.
*
Voir « Utilisation correcte de l’appareil photo » (➝p.115) pour plus
d’informations.
A propos de ce manuel
Des icônes indiquent les modes disponibles.
ATTENTION
Ce symbole indique des problèmes susceptibles
d’affecter le fonctionnement de l’appareil photo.
VERIFICATION
Ce symbole indique des points à noter dans le
fonctionnement de l’appareil photo.
MEMO
Ce symbole indique des rubriques supplémentaires
venant compléter les procédures de fonctionnement
de base.
Z Touches de direction (nopq)
Les directions haut, bas, gauche et droite sont indiquées par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Les directions haut ou bas sont
indiquées par n et o, et gauche et droite par p et q.
Lorsque vous appuyez sur q :
Lorsque vous appuyez sur DISP/BACK :
9
Accessoires inclus
• Batterie rechargeable NP-70 (1)
Etui souple inclu
• CD-ROM (1)
Software for FinePix CX
• Dragonne (1)
• Mode d’emploi (cette brochure) (1)
• Adaptateur secteur AC-5VC (1 jeu)
Fixation de la dragonne
Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2.
Lors de la fixation de la dragonne, réglez sa longueur en
éloignant l’attache de réglage de l’extrémité de la dragonne,
comme le montre la figure 1.
1
• Câble A/V pour FinePix F20 (1)
Avec fiche broche à broche/×2
• Câble USB pour FinePix F20 (1)
10
2
Pièces et fonctions de l’appareil photo
• Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations sur les pièces et fonctions de l’appareil
photo.
A Déclencheur
B Commutateur de modes
C Objectif (volet d’objectif)
D Touche POWER
E Flash (p.48)
F Témoin d’assistance AF (p.30)
Témoin du retardateur (p.51)
G Couvercle de protection des prises
H Microphone
I Prise sortie Audio / Vidéo (A/V OUT) (p.96)
J Connexion USB
K Prise d’entrée CC 5V (p.15)
L Témoin de l’indicateur (p.27)
M Touche de direction (nopq)
N Écran LCD
O Haut-parleur
P Monture de trépied
Q Touche W (grand angle) (p.25, 33)
R Touche T (téléobjectif) (p.25, 33)
S Touche w (Lecture)
T Touche (p) mode de photos (p.53, 67)
U Monture de la dragonne
V Touche MENU/OK
W Touche de stabilisation de l’image (anti-flou) (p.46)
X Touche DISP (Affichage)/BACK (p.30, 32)
Y Couvercle du compartiment batterie (p.13)
Z Fente d’insertion de la carte xD-Picture Card (p.17)
! Compartiment batterie (p.14)
_ Cliquet de libération de la batterie (p.14)
11
Exemple d’affichage sur l’écran LCD
Z Mode photographie
A ( Retardateur (p.50)
B e Photographie macro (p.47)
C C Flash (p.48)
D s Mode photographie (p.41)
E
Indicateur du niveau de
batterie (p.16)
F
Prise de vues rapide
(p.62)
G f Prise de vues en continu
(p.63)
H Cadre AF (p.25)
I Date/Heure (p.20)
J S Compensation d’exposition
(p.59)
K ) Photométrie (p.60)
L 9 Balance des blancs (p.61)
M 5N Qualité (p.57)
N Nombre de vues disponibles
(p.137)
O
FinePix COULEUR (p.58)
P $ Avertissement AF (p.25)
Q | Avertissement de risque de
bougé de l’appareil (p.26)
R
Augmentez la luminosité de
l’écran (p.52)
S Y Mémoire interne (p.18)
T ISO 100 Sensibilité (p.56)
Z Mode lecture
A w Mode lecture (p.32)
B u DPOF (p.68)
C F Protection (p.73)
D Numéro d’image (p.90)
E # Annotation vocale (p.76)
L’appareil FinePix F20 a une mémoire interne qui permet de photographier sans carte xD-Picture Card. Y apparaît sur l’écran LCD lorsque
la mémoire interne est activée.
12
Chargement de la batterie
1
Ouvrez le couvercle du compartiment de la
batterie.
Z Batterie compatible
Batterie rechargeable NP-70 (1)
Préparatifs
Votre appareil photo numérique fonctionne avec une batterie.
Commencez par charger la batterie dans l’appareil photo.
OP
EN
Bornes
Indicateur
ATTENTION
• Au moment de l’expédition, la batterie n’est pas
complètement chargée et doit donc l’être avant toute
utilisation.
• Ne collez pas d’étiquette sur la batterie, sous peine de
coincer celle-ci à l’intérieur de l’appareil photo.
• Tout contact entre les bornes de la batterie peut provoquer
un court-circuit et une surchauffe.
• Voir p.116-117 pour plus d’informations sur la batterie.
• Utilisez toujours la batterie rechargeable NP-70 (fournie).
L’utilisation d’autres marques de batterie rechargeable peut
provoquer des pannes et endommager l’appareil photo.
VERIFICATION
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir le
couvercle du compartiment de la batterie.
ATTENTION
• N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment de la batterie
lorsque l’appareil photo est sous tension. Ceci pourrait
endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les
fichiers d’images sur la carte xD-Picture Card.
• N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du
compartiment de la batterie.
Suite Q
13
Chargement de la batterie
2
3
Insérez la batterie.
Saisissez la batterie en alignant les indicateurs. Mettez de
côté le cliquet de libération de la batterie pendant son
insertion. Vérifiez que la batterie est solidement fixée.
ATTENTION
Installez la batterie dans le bon sens.
14
EN
Indicateurs
OP
Cliquet de libération
de la batterie
Refermez le couvercle du compartiment de la
batterie.
Charge de la batterie
Branchement de l’adaptateur
secteur à l’appareil photo
VERIFICATION
Chargement de la batterie (➝p.13)
ATTENTION
Vérifiez toujours si l’appareil photo est hors tension.
Préparatifs
Au moment de l’expédition, la batterie n’est pas complètement
chargée et doit donc l’être avant toute utilisation.
Z Utilisation de l’adaptateur secteur
Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter que l’appareil photo
cesse d’être alimenté à un moment inopportun, notamment
pendant le téléchargement d’images photographiées vers
votre PC. Vous pouvez prendre des photos et lire des images
sans risquer d’épuiser la batterie.
A Branchez le connecteur de
l’adaptateur secteur à la
prise d’entrée CC 5V de
l’appareil photo.
B Branchez le câble de
connexion à
l’adaptateur secteur.
ATTENTION
• Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VC FUJIFILM
(fourni).
• Voir p.118 pour les remarques relatives à l’utilisation de
l’adaptateur secteur.
• Connectez et déconnectez l’adaptateur secteur uniquement
lorsque l’appareil photo est hors tension. Si vous connectez
ou déconnectez l’adaptateur secteur lorsque l’appareil
photo est sous tension, vous interrompez momentanément
l’alimentation de l’appareil et arrêtez ainsi l’enregistrement
d’images ou de vidéos. Si vous oubliez de mettre l’appareil
photo hors tension avant de connecter/déconnecter
l’adaptateur, vous risquez aussi d’endommager la carte
xD-Picture Card ou de provoquer des mauvais
fonctionnements lors d’un raccordement au PC.
• La prise d’alimentation doit être située à proximité de
l’appareil et aisément accessible.
• La forme de la fiche et de la prise d’alimentation dépend du
pays dans lequel vous utilisez l’appareil.
Suite Q
C Branchez le câble de connexion à
la prise d’alimentation.
15
Charge de la batterie
Fonctionnement de l’appareil photo
pendant la charge
Une fois la connexion établie, la charge de la batterie
commence.
Elle se termine après 2,5 heures.
Vérification de la charge de la
batterie
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez l’indicateur de
niveau de la batterie sur l’écran LCD.
Témoin de
l’indicateur
VERIFICATION
Témoin de l’indicateur
[Pendant la charge] S’allume en rouge
[Une fois la charge terminée] S’éteint
[En cas d’erreur pendant la charge] Clignote en rouge
(➝p.126)
Fonction de protection de la batterie
Si vous tentez de charger la batterie immédiatement après avoir
utilisé l’appareil photo en continu pendant une période prolongée,
il se peut que la charge ne commence pas instantanément (le
témoin de l’indicateur ne s’allume pas en rouge).
Il ne s’agit pas d’un défaut de l’appareil photo, mais bien d’une
fonction de protection qui empêche la charge de la batterie quand
elle est chaude. La charge de la batterie à des températures
élevées peut altérer son bon fonctionnement.
Laissez l’appareil photo raccordé à l’adaptateur secteur. La charge
commencera automatiquement dans un délai de 30 minutes.
ATTENTION
Remarques relatives à la charge de la batterie
16
• La mise sous tension de l’appareil photo pendant la charge
interrompt celle-ci.
• Les temps de charge augmentent à basse température.
A La charge restante de la batterie est amplement suffisante.
(S’allume en blanc)
B La batterie est pratiquement chargée à moitié. (S’allume en
blanc)
C La charge restante de la batterie est insuffisante. La
batterie sera bientôt épuisée. Conservez une batterie
chargée à portée de la main. (S’allume en rouge)
D La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt s’effacer et
l’appareil photo cessera de fonctionner. Remplacez ou
rechargez la batterie. (Clignote en rouge)
ATTENTION
• En raison de la nature de la batterie, un indicateur de niveau
bas de la batterie (
,
ou V) peut apparaître
prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé en
environnement froid. Essayez de réchauffer la batterie dans
votre poche ou dans un autre endroit chaud avant de
l’utiliser.
• Une batterie totalement déchargée (clignotement en rouge
du témoin V) peut occasionner des défauts de l’appareil
photo, tels qu’une mise hors tension de celui-ci sans
fermeture de l’objectif. Installez toujours une batterie
complètement chargée.
• Selon le mode de l’appareil photo, le passage de
à
V peut se produire plus rapidement.
Insertion de la carte xD-Picture Card
EN
Ouvrez le couvercle du compartiment de la
batterie.
Refermez le couvercle du compartiment de la
batterie.
OP
1
3
Préparatifs
Même si vous pouvez stocker des images sur la mémoire
interne de l’appareil photo, la carte xD-Picture Card (vendue
séparément) vous permet de stocker une quantité
impressionnante d’images. Le compartiment de la batterie
comprend une fente d’insertion pour la carte xD-Picture
Card.
OP
EN
Comment remplacer la carte xD-Picture Card
2
Insérez une carte xD-Picture Card.
Repère doré
Appuyez sur la carte xD-Picture Card à l’intérieur de la fente, puis
relevez lentement votre doigt. La carte xD-Picture Card se
débloque et s’éjecte de la fente.
Suite Q
Zone de contact dorée
Alignez le repère doré avec la
zone de contact dorée.
17
Insertion de la carte xD-Picture Card
ATTENTION
• Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des
petits enfants. Ceux-ci pourraient avaler accidentellement
une carte xD-Picture Card et s’étouffer. Si un enfant avale
une carte xD-Picture Card, consultez immédiatement un
médecin.
• Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement
orientée, elle ne pourra pas être insérée à fond dans la
fente. Ne forcez surtout pas lorsque vous insérez une carte
xD-Picture Card.
• Attention, la carte xD-Picture Card peut s’éjecter
brusquement de la fente si vous relâchez trop rapidement
votre doigt après que la carte se soit débloquée.
• Le fonctionnement de cet appareil photo est garanti
uniquement avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM.
• Voir p.119 pour plus d’informations sur la carte xD-Picture
Card.
MEMO
• La taille des fichiers d’images varie selon le sujet. Ainsi, le
nombre d’images enregistrées peut différer du nombre réel
de prises de vue.
• Voir p.137 pour obtenir des informations sur le nombre
standard d’images disponibles.
Z A propos de la mémoire interne
AUTO
N
6
L’appareil FinePix F20 est
doté d’une mémoire interne
qui permet de photographier
sans carte xD-Picture Card.
Y apparaît sur l’écran LCD
lorsque la mémoire interne
est activée.
Lorsqu’une carte xD-Picture Card (vendue séparément)
est insérée
[Enregistrer images] : Enregistre les images sur une carte
xD-Picture Card.
[Lire images] :
Lit les images sur une carte
xD-Picture Card.
Lorsqu’une carte xD-Picture Card (vendue séparément)
n’est pas insérée
[Enregistrer images] : Enregistre les images sur la mémoire
interne.
[Lire images] :
Lit les images sur la mémoire interne.
Z A propos des images sur la mémoire interne
Les images stockées sur la mémoire interne de l’appareil
photo peuvent être corrompues ou effacées en raison
notamment de défauts de l’appareil photo. Sauvegardez donc
vos données importantes sur un autre support (DVD-R,
CD-R, CD-RW, disque dur ou autre).
Vous pouvez également transférer des images de la mémoire
interne sur une carte xD-Picture Card (➝p.74).
18
Mise sous tension et hors tension
Appuyez à fond sur POWER pour mettre l’appareil photo sous
tension.
Appuyez de nouveau sur POWER pour mettre l’appareil photo
hors tension.
Mise sous tension de l’appareil
photo en mode lecture
Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo hors
tension.
Préparatifs
Mise sous tension de l’appareil
photo en mode photographie
MEMO
MEMO
Pour passer du mode photographie au mode lecture
Pour passer au mode photographie, appuyez à mi-course sur
le déclencheur.
Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au mode
lecture.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir au mode
photographie.
Suite Q
ATTENTION
• Lorsque vous allumez l’appareil photo en mode
photographie, l’objectif sort et le volet d’objectif s’ouvre.
Veillez à ne pas obstruer l’objectif.
• Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de doigts
sur l’objectif de l’appareil photo, car ceci risquerait de
diminuer la qualité d’image de vos photos.
19
Mise sous tension et hors tension
Réglage de la langue, de la date et de
l’heure
2
Réglez la date et l’heure.
DATE/HEURE NON ENTREE
Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première fois, la
langue, la date et l’heure sont effacées. Réglez la langue, la
date et l’heure.
YY.MM.DD
1
L’écran
apparaît lors de la mise
sous tension de l’appareil photo.
ENTREE
1. 1
12:00
AM
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, les heures et les
minutes.
START MENU
/ LANG.
B Appuyez sur n ou o pour corriger le
réglage.
SET
NO
MEMO
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
sélectionner la langue.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
20
• En maintenant n ou o enfoncée, vous pouvez changer les
chiffres en continu.
• Lorsque l’heure affichée dépasse « 12 », le réglage AM/PM
change.
MEMO
Changez le format de la date.
DATE/HEURE NON ENTREE
YY . MM . DD
DD . MM . YY
MM / DD / YY
24. 7.2006
10:00
AM
L’écran START MENU apparaît également lorsque la batterie
a été retirée ou que l’appareil photo est resté inutilisé pendant
une longue période. Si l’adaptateur secteur est branché ou si
la batterie est en place depuis au moins 2 heures, les réglages
de l’appareil photo sont conservés pendant environ 6 heures,
même si les deux sources d’alimentation sont retirées.
Préparatifs
3
Fonction d’extinction automatique
ENTREE
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le
format de la date.
Lorsque la fonction d’extinction automatique est active et que
vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant 2 ou 5 minutes,
cette fonction le met automatiquement hors tension (➝p.94).
Pour remettre l’appareil photo sous tension, appuyez sur
POWER. Pour lire des images, maintenez w enfoncée
pendant 1 seconde environ.
B Appuyez sur n ou o pour valider le format.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous
avez terminé les réglages.
Format de la date
Ex. 24 juillet 2006
YY.MM.DD : 2006.7.24
MM/DD/YY : 7/24/2006
DD.MM.YY : 24.7.2006
21
Modification de la date et de l’heure
1
Ouvrez le menu PARAMETRE.
Sélectionnez l’écran DATE/HEURE.
PARAMETRE
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
PRISE DE VUE RAP.
CONTINU
PARAMETRE
2
AUTO
OFF
NON
DATE/HEURE
VOLUME BIP
VOL. DECL.
VOL. LECTURE
LUMINOSITE LCD
FORMATAGE
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
U PARAMETRE.
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
C Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
DATE/HEURE.
D Appuyez sur q.
Voir « 2 Réglez la date et l’heure. » (➝p.20).
22
.
Sélection de la langue
Ouvrez le menu PARAMETRE.
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
PRISE DE VUE RAP.
CONTINU
PARAMETRE
2
Affichez l’écran
.
PARAMETRE
AUTO
OFF
NON
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
STAN. VIDEO
INITIALISER
FRANCAIS
2 MIN
Préparatifs
1
PAL
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
U PARAMETRE.
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
C Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
.
D Appuyez sur q.
Voir « 1 L’écran
apparaît lors
de la mise sous tension de l’appareil photo. »
(➝p.20).
23
Prise de vues (Mode AUTO)
Cette section décrit le fonctionnement de base de l’appareil
photo.
1
Comment tenir votre appareil photo
Gardez les coudes serrés
contre le corps et tenez
l’appareil photo à deux
mains.
Mettez l’appareil photo sous tension.
A Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo sous
tension.
Ne couvrez pas l’objectif
ou le flash avec vos doigts.
ATTENTION
B Réglez le commutateur de modes sur q.
24
• Si l’appareil photo bouge pendant la prise de vues, la photo
sera floue (bougé de l’appareil photo). Tenez bien l’appareil
photo avec vos deux mains.
• Si l’objectif ou le flash est caché par vos doigts ou la
dragonne, le sujet risque de se retrouver hors champ ou la
luminosité (exposition) de votre photo ne sera pas optimale.
2
Vérifiez la composition sur l’écran LCD.
Pour régler l’échelle de zoom à l’aide de la
touche zoom :
3
Faites la mise au point sur le sujet principal
dans le cadre AF, puis appuyez à mi-course
sur le déclencheur.
AUTO
N 25
Touche T
(Zoom avant)
N 25
AUTO
N 25
60
Cadre AF
Enfoncé à
mi-course
Barre de zoom
F 2.8
Le cadre AF se
rétrécit et
l’appareil photo
effectue la mise au
point sur le sujet.
Utilisation de l’appareil photo
AUTO
Touche W
(Zoom arrière)
VERIFICATION
• Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
• Longueur focale du
zoom optique
(équivalent 35 mm)
Environ 36 mm à
108 mm
• Echelle de zoom maxi
3×
MEMO
• Sélectionnez le mode macro e pour prendre des photos en
gros plan (➝p.47).
• Utilisez le zoom numérique lorsque souhaitez photographier
le sujet en plan rapproché (➝p.91).
• Mise au point effectuée sur le sujet
Un double bip bref retentit
Le témoin de l’indicateur s’allume en vert
• Mise au point non effectuée sur le sujet
Aucun son ne retentit
$ apparaît
Le témoin de l’indicateur clignote en vert
MEMO
• Le déclencheur est doté d’un point à mi-course qui permet
d’optimiser la mise au point et l’exposition avant de prendre
la photo (en appuyant à fond).
• Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, il se
peut que vous entendiez le son du fonctionnement de
l’objectif.
Suite Q
25
Prise de vues (Mode AUTO)
4
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Double
bip bref
Flash
Clic
Lorsque vous appuyez à
mi-course sur le déclencheur,
b apparaît sur l’écran LCD
juste avant le déclenchement
du flash.
60
Enfoncé à mi-course
Enfoncé à fond
F 2.8
Modifiez le mode flash lorsque vous souhaitez prendre des photos
sans flash. Voir p.48 pour plus d’informations sur le flash.
ATTENTION
Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut
disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge
du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange pendant
le chargement.
MEMO
• Lorsque le sujet est en dehors du cadre AF, utilisez le
verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➝p.28).
• Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, l’appareil
photo prend la photo sans que le cadre AF change.
26
ATTENTION
• L’image présentée sur l’écran LCD avant la prise de vues
peut être différente de l’image réellement enregistrée, au
niveau de la luminosité, de la couleur ou autre. Lisez les
images enregistrées pour les vérifier (➝p.32).
• Lorsqu’une vitesse d’obturation lente avec un risque de
bougé de l’appareil photo est sélectionnée, | apparaît sur
l’écran LCD. Utilisez le flash ou un trépied.
• Voir p.121-124 pour plus d’informations sur les écrans
d’avertissement. Voir « Guide de dépannage »
(➝p.125-132) pour plus d’informations.
Z Affichage du témoin de l’indicateur
Le témoin de l’indicateur s’allume ou clignote lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, etc. Il indique l’état de l’appareil
photo.
Etat
Verrouillage de la mise au point
Clignote en vert
Avertissement de bougé de l’appareil photo,
avertissement AF ou avertissement AE (prêt
à photographier)
Clignote
alternativement en vert
et orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card
ou la mémoire interne (prêt à photographier)
S’allume en orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card
ou la mémoire interne (non prêt)
Clignote en orange
Chargement du flash (le flash n’est pas prêt à
se déclencher)
S’allume en rouge
Charge de la batterie
Clignote en rouge
• Avertissement pour la carte xD-Picture
Card ou la mémoire interne
Carte non formatée, format incorrect,
mémoire saturée, erreur de la carte
xD-Picture Card ou de la mémoire interne
• Erreur de fonctionnement de l’objectif
Utilisation de l’appareil photo
Témoin de
l’indicateur
Affichage
S’allume en vert
MEMO
Des messages d’avertissement détaillés apparaissent sur
l’écran LCD (➝p.121-124).
Suite Q
27
Prise de vues (Mode AUTO)
Prise de vues avec verrouillage de la
mise au point et de l’exposition
Utilisation du verrouillage AF/AE
1
AUTO
N 25
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que
l’un des sujets soit à l’intérieur du cadre AF.
AUTO
Dans la composition ci-dessus, les sujets (deux personnes ici)
sont en dehors du cadre AF. Si vous appuyez maintenant à
mi-course sur le déclencheur, les sujets ne seront pas mis au
point.
Quand utiliser le verrouillage AF/AE :
Utilisez le verrouillage AF/AE pour optimiser la qualité d’image
lorsque vous photographiez un sujet ne convenant pas à
l’autofocus (➝p.29).
2
N 25
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
Double
bip bref
250
Enfoncé à
mi-course
28
F 5.6
3
Laissez votre doigt appuyé à mi-course sur le
déclencheur. Revenez à votre image d’origine,
puis appuyez à fond sur le déclencheur.
Sujets ne convenant pas à l’autofocus
L’appareil FinePix F20 utilise un mécanisme d’autofocus de haute
précision. Toutefois, la mise au point peut s’avérer difficile sur les
sujets suivants :
250
F 5.6
Enfoncé à fond
MEMO
• Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois
avant de libérer le déclencheur.
• Utilisez le verrouillage AF/AE dans tous les modes
photographie pour obtenir des résultats parfaits.
• Sur l’appareil FinePix F20, les réglages de mise au point et
d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF et AE) lorsque
vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Sujets très brillants comme
un miroir ou la carrosserie
d’une voiture
Sujets en mouvement
Utilisation de l’appareil photo
Clic
• Sujets photographiés à travers une vitre
• Sujets avec une mauvaise réflexion, comme les cheveux ou la
fourrure
• Sujets qui manquent de consistance, comme le feu ou la fumée
• Sujets sombres
• Sujets présentant peu ou pas de contraste par rapport à l’arrièreplan (sujets de la même couleur que l’arrière-plan)
• Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (autre que
le sujet) est proche du cadre AF, tout en étant soit plus proche,
soit plus éloigné du sujet (comme une personne devant un
arrière-plan comportant des éléments très contrastés)
Pour ces sujets, préférez le verrouillage AF/AE (➝p.28).
Suite Q
29
Prise de vues (Mode AUTO)
Témoin d’assistance AF
Utilisez ce témoin pour centrer la mise au point sur le sujet
dans des conditions de faible luminosité.
Quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
l’appareil photo illumine le témoin d’assistance AF (en blanc)
pendant qu’il effectue la mise au point sur le sujet.
Réglage de la composition des
photos
Choix de l’affichage de l’écran LCD.
Appuyez sur DISP/BACK pour changer l’affichage sur l’écran
LCD.
Témoin
d’assistance
AF
AUTO
N 25
MEMO
• Bien que cela ne compromette en aucune façon la sécurité,
ne l’exposez pas directement aux yeux d’une personne.
• Voir p.87 pour plus d’informations sur la mise hors tension
du témoin d’assistance AF.
• Le témoin d’assistance AF ne se déclenche pas en mode
,, .,
,
,
,
ou
.
Aucun texte n’est
affiché
Texte affiché
AUTO
Fenêtre d’assistance post
photo affichée
30
N 25
Guide de cadrage affiché
Z Format de la fenêtre d’assistance post photo
Pour un meilleur cadrage
AUTO
N 25
Utilisation de l’appareil photo
Placez le sujet principal à
l’intersection de deux des
lignes du cadre ou alignez une
des lignes horizontales avec
l’horizon. Utilisez ce cadre
comme guide pour la taille du
sujet et l’équilibre de l’image
lors de la composition de la
photo.
MEMO
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lors de la composition
de la photo. L’image risque d’être floue si vous n’utilisez pas le
verrouillage AF/AE.
Fenêtre d’assistance post photo
Les 3 dernières images
photographiées maximum
s’affichent dans la fenêtre
d’assistance post photo. Celleci peut servir de guide pour
prendre d’autres vues de
compositions similaires.
MEMO
Une des actions suivantes efface l’image dans la fenêtre
d’assistance post photo :
• Réglage de l’appareil photo en mode lecture
• Mise hors tension de l’appareil photo
• Utilisation de la fonction PictBridge (➝p.97)
• Branchement sur l’ordinateur (➝p.107) etc.
31
Visualisation des images
Lisez vos images pour les vérifier. Pour les photos
importantes, effectuez toujours un test préalable et visualisez
votre photo afin de vous assurer que l’appareil photo
fonctionne normalement.
Choix de l’affichage de l’écran LCD.
Appuyez sur DISP/BACK en mode lecture pour changer
l’affichage de l’écran LCD.
Réglage de l’appareil photo en mode
lecture
Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au mode
lecture.
100 - 0001
N
ISO 100
Lorsque l’appareil photo est éteint, appuyez sur w pendant
environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension
en mode lecture.
MEMO
Lorsque vous appuyez sur w, la dernière image prise
apparaît sur l’écran LCD.
24 . 7 . 2006
1000
F2.8
12:00 AM
Texte affiché
Aucun texte n’est
affiché
2006
22 / 7
23 / 7
24 / 7
ATTENTION
Images visibles sur l’appareil FinePix F20
• Cet appareil photo affiche les images prises avec l’appareil
FinePix F20 ou, à l’exception de certaines images non
comprimées, avec n’importe quel appareil photo numérique
FUJIFILM prenant en charge les cartes xD-Picture Card.
Pour les images prises sur un appareil photo autre que
l’appareil FinePix F20, l’obtention d’un résultat net en lecture
ou en zoom peut s’avérer impossible.
• Lors de la lecture d’images prises avec un appareil photo
autre que votre FinePix F20,
apparaît sur l’écran LCD.
32
1 / 14
Tri par date
Lecture d’images multiples
Lecture de l’image seule
1
Zoom avant / Zoom arrière.
Pour effectuer un zoom avant sur une image pendant la
lecture de l’image seule :
Touche W (zoom arrière)
24. 7. 2006
1000
F2.8
Touche T (zoom avant)
10:00 AM
Pour sélectionner l’image appropriée :
Appuyez sur p : image précédente
Appuyez sur q : image suivante
Sélection d’images
Utilisation de l’appareil photo
100 - 0001
N
ISO 100
Zoom de lecture
Barre de zoom
Pour sélectionner des images
dans la liste d’images timbres,
maintenez p ou q enfoncée
pendant 1 seconde lors de la
lecture.
Lorsque vous relâchez p ou
q, l’appareil photo revient à la
lecture de l’image seule.
Appuyez sur W ou T pour effectuer un
zoom avant ou arrière sur une image.
2
Affichage d’une autre partie de l’image.
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la
nouvelle sélection.
Suite Q
33
Visualisation des images
Z Echelles de zoom
Qualité
Lecture d’images multiples
Echelle de zoom maxi
5 (2848 × 2136 pixels)
Environ 4,5×
% (3024 × 2016 pixels)
Environ 4,7×
3 (2048 × 1536 pixels)
Environ 3,2×
2 (1600 × 1200 pixels)
Environ 2,5×
L’écran de lecture d’images multiples (9 cadres) apparaît sur
l’écran LCD. Sélectionnez l’image requise parmi les 9 cadres.
MEMO
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler le zoom de lecture.
A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer
le curseur (vue colorée) sur l’image de votre
choix.
Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour
passer à la page suivante.
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
34
Tri par date
Le tri par date vous permet de visualiser toutes les images
prises le même jour.
200622 / 7
23 / 7
24 / 7
23 / 7
24 / 7
14
1 / 14
A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer
le curseur (vue colorée) sur l’image de votre
choix.
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer
le curseur (vue colorée) sur
dans l’image
supérieure gauche.
Utilisation de l’appareil photo
200622 / 7
Sélection de la date
B Appuyez sur p pour afficher la date de
sélection.
C Appuyez sur n ou o pour déplacer le
curseur (vue colorée) en vue de sélectionner
la date.
Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour
passer à la page suivante.
D Appuyez sur q.
35
Effacement des images/vidéos
Utilisez ce mode pour effacer les images ou les vidéos inutiles
et libérer de l’espace sur la carte xD-Picture Card ou sur la
mémoire interne.
Sélection de IMAGE ou de TOUTES
Réglage de l’appareil photo sur
le mode de lecture w (➝p.32)
MENU LECTURE
EFFACE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
RECADRER
IMAGE
TOUTES
MENU LECTURE
EFFACE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
RECADRER
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU
LECTURE.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
EFFACE.
C Appuyez sur q.
36
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner
IMAGE ou TOUTES.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Réglage de l’appareil photo sur le mode de lecture w (➝p.32)
Effacement d’une image (IMAGE)
Effacement de toutes les images (TOUTES)
EFFACE OK ?
ANNULER
ENTREE
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) à effacer.
B Appuyez sur MENU/OK pour effacer l’image
(fichier) affichée.
ANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour effacer toutes les
images (fichiers).
Utilisation de l’appareil photo
ENTREE
EFFACER TOUTES OK?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
MEMO
Appuyez sur DISP/BACK pour
annuler l’effacement de toutes
les images (fichiers). Les
images protégées ne seront pas
effacées.
MEMO
Pour effacer une autre image (fichier), répétez les étapes cidessus.
Lorsque vous avez fini d’effacer des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
ANNULER
ATTENTION
Si vous appuyez plusieurs fois sur MENU/OK, les images
(fichiers) sont effacées les unes après les autres. Prenez
garde à ne pas effacer une image importante.
Suite Q
37
Effacement des images/vidéos
MEMO
• Lorsque vous utilisez une carte xD-Picture Card, les
images stockées sur celle-ci sont effacées. Si vous n’utilisez
pas de carte xD-Picture Card, les images de la mémoire
interne sont effacées.
• Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Déprotégez les images (fichiers) avant de les effacer
(➝p.73).
• Si le message « DPOF SPECIFIE. EFFACE OK? » ou
« EFFACE TOUT SPEC DPOF OK? » apparaît, appuyez à
nouveau sur MENU/OK pour effacer les images (fichiers).
ATTENTION
Les images (fichiers) effacées ne peuvent pas être
récupérées. Sauvegardez les images (fichiers) importantes
sur votre disque dur ou tout autre support.
Réglage de l’appareil photo sur le mode de lecture w (➝p.32)
Utilisation de la touche de
suppression ( /n)
Appuyez sur
(n) pour effacer facilement des images.
EFFACE OK?
OK
ANNULER
REGLER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image à effacer.
B Appuyez sur
(n).
C Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK.
D Appuyez sur MENU/OK pour effacer l’image
affichée.
38
Fonctions de photographie — Procédure de réglage
Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir une
qualité d’image excellente. Un guide général de procédure est
fourni ci-dessous.
1
Sélectionnez le mode photographie.
AUTO
/
.///
/
C’est le mode le plus simple pour la prise de vues
(➝p.42).
/H/,/ Choisissez le mode de prise de vues adapté à la
/
/ scène photographiée (➝p.42-46).
/
/
/
/
Spécifiez les réglages de photographie.
Vous pouvez définir les fonctions de photographie en
appuyant sur les touches ou via les menus. Cela vous
permettra d’obtenir une qualité de prise de vues optimale.
Z Définition des fonctions à l’aide des touches
e Macro
Pour les photos en gros plan (➝p.47).
d Flash
Pour les photos prises dans des endroits sombres,
pour des sujets en contre-jour, etc. (➝p.48).
* Retardateur
Pour prendre, par exemple, des photos de
groupes sur lesquelles le photographe souhaite
figurer (➝p.50).
Pour sélectionner une vitesse d’obturation rapide
qui réduit le bougé de l’appareil photo et le flou
d’un sujet en mouvement (➝p.46).
s
Ce mode propose des réglages plus pointus qu’il
n’est pas possible de définir en mode AUTO
(➝p.46).
Fonctions avancées — Photographie
Réglez le mode photographie dans le menu.
Les réglages de l’appareil photo doivent être adaptés à la
scène ou au paysage que vous photographiez.
2
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
M MANUEL
PRISE DE VUE RAP.
AUTO
CONTINU
LUM.NATUREL
LUM
NATUREL
PARAME
NATUREL&
PORTRAIT
PAYSAGE
e (p) Touche Macro
d (q) Touche Flash
* (o) Touche du retardateur
Suite Q
39
Fonctions de photographie — Procédure de réglage
Z Définition des fonctions à l’aide de p-MODE
MENU (touche p)
SISO
Pour définir la sensibilité requise (➝p.56).
QUALITE
Pour définir la taille d’image requise
(➝p.57).
FinePix COULEUR
Pour définir la tonalité de couleur requise
(➝p.58).
Z Définition des fonctions via le MENU PRISE DE
VUES (touche MENU/OK)
S COMPENSATION
D’EXP
PHOTOMETRIE
T BALANCE
DES BLANCS
Pour obtenir l’exposition correcte
(uniquement s) (➝p.59).
Pour sélectionner la méthode de mesure de
la luminosité (uniquement s) (➝p.60).
Pour régler la tonalité de couleur
(uniquement s) (➝p.61).
PRISE DE VUE
RAP.
Pour mettre rapidement la vue au point
(➝p.62).
CONTINU
Pour prendre des vues en continu (➝p.63).
H MODE AF
Pour spécifier le mode de mise au point
(uniquement s) (➝p.65).
MODE MENU
ISO
QUALITE
COULEUR
AUTO
N
STD
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
COMPENSATION D’EXP
D EXP
PHOTOMETRIE
BALANCE DES BLANCS
PRISE DE VUE RAP.
CONTINU
40
M
+0
AUTO
OFF
NON
Réglage du mode de prise de vues
Vous pouvez choisir le réglage le mieux adapté à votre sujet
en sélectionnant l’un des modes de prise de vues.
A Réglez le commutateur de modes sur q.
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
M MANUEL
PRISE DE VUE RAP.
AUTO
CONTINU
LUM.NATUREL
LUM
NATUREL
PARAME
NATUREL&
PORTRAIT
PAYSAGE
MEMO
• Voir p.49 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
• Si vous sélectionnez une option différente de AUTO, s,
,
et
en
MODE PRISE PHOTO, il n’est pas
possible de définir
p-DIAPO (➝p.58).
• Quand vous sélectionnez un réglage autre que s en
MODE PRISE PHOTO, AUTO est le seul réglage de
sensibilité (ISO) disponible.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
MODE PRISE PHOTO.
D Appuyez sur q.
Fonctions avancées — Photographie
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu.
E Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
réglage.
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Suite Q
41
Réglage du mode de prise de vues
AUTO
C’est le mode le plus simple à utiliser pour obtenir des photos
nettes et claires.
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
L’appareil photo définit automatiquement tous les réglages
autres que p-MODE (la qualité et la FinePix COULEUR).
NATUREL & d
Ce mode photographie 2 images en continu, l’une avec le
flash et l’autre sans. La prise de vue au flash permet de
photographier un sujet principal avec de la luminosité. La prise
de vue sans flash produit de superbes images qui conservent
l’ambiance naturelle. Ce mode s’avère pratique pour
photographier simultanément 2 types d’image différents.
LUM. NATUREL
Ce mode produit de superbes
images qui conservent
l’ambiance naturelle lorsque
vous prenez des photos avec
un faible éclairage.
Il convient aussi parfaitement
pour les prises de vue en
intérieur ou dans des situations
où l’emploi du flash est interdit.
L’appareil photo sélectionne le
réglage de sensibilité élevée quand vous activez le mode
Lumière naturelle. Ce mode réduit efficacement le bougé de
l’appareil photo et le flou du sujet en action quand vous prenez
des vues avec un faible éclairage.
Quand vous appuyez sur le déclencheur, la première photo
est prise sans flash et la suivante, avec le flash.
2 images sont systématiquement photographiées en une
seule prise de vue.
Ne bougez pas l’appareil photo tant que la prise de vue n’est
pas terminée.
VERIFICATION
MEMO
Le flash est indisponible en mode lumière naturelle.
Ce mode vous aide à réussir des photos que vous risquez de
rater quand vous utilisez d’autres modes de prise de vues pour
photographier à contre-jour, par exemple.
VERIFICATION
• Le flash se déclenche automatiquement. N’utilisez pas ce
mode dans des situations où l’emploi du flash est interdit.
• Il n’est pas possible de prendre de photo quand la carte
xD-Picture Card ou la mémoire interne ne contiennent plus
assez d’espace pour 2 photos.
• La prise de vue en continu est désactivée avec le réglage
.
42
H PORTRAIT
Utilisez ce mode pour
photographier des
personnes avec de belles
teintes et une tonalité
d’ensemble adoucie.
. SPORT
Utilisez ce mode pour
prendre des photos d’un
sujet en action.
Il donne la priorité à des
vitesses d’obturation plus
rapides.
Utilisez ce mode pour la
photographie en extérieur de
jour, afin d’obtenir des photos
nettes et claires de paysages
urbains, de montagnes ou
autre.
VERIFICATION
Le flash est indisponible en mode paysage.
Quand vous sélectionnez le mode sport ., l’appareil photo se
règle automatiquement sur le mode de prise de vues rapide
(➝p.62).
/ NOCTURNE
Utilisez ce mode pour
photographier des scènes en
soirée et de nuit.
Fonctions avancées — Photographie
VERIFICATION
, PAYSAGE
Ce réglage se caractérise par
une vitesse d’obturation lente
(jusqu’à 3 secondes).
VERIFICATION
Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo,
car les photos sont prises à une vitesse d’obturation lente.
Suite Q
43
Réglage du mode de prise de vues
FEUX ARTIF.
COUCHER SOL.
Utilisez ce mode pour
photographier le coucher de
soleil en accentuant la
vivacité des couleurs.
Utilisez ce mode pour
photographier des feux
d’artifice.
Il s’avère efficace pour
prendre des vues plus
vivaces de feux d’artifice
avec une vitesse
d’obturation lente.
VERIFICATION
• Le flash est indisponible en mode feux d’artifice.
• Réglage de la vitesse d’obturation : 1/2 à 4 secondes.
• Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo
en mode feux d’artifice.
Z Sélection de la durée d’exposition
N 12
4.0"
Appuyez sur p ou q pour sélectionner la
durée d’exposition.
44
NEIGE
Utilisez ce mode pour éviter
l’assombrissement des
images et prendre des vues
enneigées claires et nettes
dans un décor tout blanc.
PLAGE
Utilisez ce mode pour éviter
l’assombrissement des
images et prendre des vues
claires et nettes à la plage
quand le soleil brille
intensément.
MEMO
Avant d’utiliser ce mode, assurez-vous que les photos sont
autorisées.
Fonctions avancées — Photographie
MUSÉE
Ce mode permet de prendre
des vues dans des endroits
tels que les musées, où
l’emploi du flash, la
génération de bruits de
fonctionnement et le son du
déclencheur sont interdits.
Le mode Flash est réglé de
force sur le flash débrayé
tandis que les bruits de
fonctionnement, le son du déclencheur et le témoin du
retardateur sont coupés.
SOIRÉE
Ce mode convient bien pour
prendre des photos de
mariage et de soirée en
intérieur.
Il produit de superbes images
qui conservent l’ambiance
naturelle lorsque vous
prenez des photos avec un
faible éclairage.
FLEUR
Utilisez ce mode pour
prendre des photos nettes
en gros plan en effectuant
un zoom avant sur une fleur.
Il accentue la vivacité des
pétales de fleurs que vous
photographiez.
VERIFICATION
• Le flash est indisponible en mode fleur.
• Plage de mise au point
Grand angle :
Environ 5 cm à 2 m
Téléobjectif :
Environ 30 cm à 2 m
Suite Q
45
Réglage du mode de prise de vues
TEXTE
Utilisez ce mode pour
photographier des
documents et des tableaux
blancs.
Il accentue la netteté des
caractères que vous
photographiez.
ANTI-FLOU (Stabilisation de l’image)
Ce mode permet de sélectionner une vitesse d’obturation
rapide qui réduit le bougé de l’appareil photo et le flou d’un
sujet en action.
Touche de stabilisation de l’image
VERIFICATION
Plage de mise au point
Grand angle :
Environ 5 cm à 2 m
Téléobjectif :
Environ 30 cm à 2 m
Si vous appuyez sur
lorsque le sujet est en mouvement, par
exemple, vous activez le mode
ANTI-FLOU sans devoir régler
le MENU PRISE DE VUES.
Si vous appuyez de nouveau sur
, vous revenez au mode de
prise de vue précédent, sauf si le
MODE PRISE PHOTO est
déjà réglé sur le mode
ANTI-FLOU.
s MANUEL
Réglez manuellement les fonctions de photographie pour les
contrôler aisément vous-même.
Fonctions de photographie :
• S COMPENSATION D’EXP (➝p.59)
•
PHOTOMETRIE (➝p.60)
• T BALANCE DES BLANCS (➝p.61)
• H MODE AF (➝p.65)
46
e Macro (gros plan)
Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros plan.
Modes photographie disponibles : AUTO,
,
,
,
, s (➝p.42-46)
Appuyez sur e (p) pour sélectionner le mode macro.
Appuyez de nouveau sur e (p) pour annuler le mode macro.
VERIFICATION
• Plage de mise au point
Grand angle :
Environ 5 cm à 80 cm
Téléobjectif :
Environ 30 cm à 80 cm
• Plage efficace du flash
Environ 30 cm à 80 cm
• Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo
en mode macro.
• L’une des actions suivantes annule le mode macro :
- Changement du mode de prise de vue
- Mise hors tension de l’appareil photo
AUTO
N 25
e apparaît sur l’écran LCD
pour indiquer que vous pouvez
prendre des photos en gros
plan.
Fonctions avancées — Photographie
MEMO
47
d Réglage du flash
Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit ou en
intérieur, dans des endroits sombres. Choisissez entre les
6 modes flash disponibles, selon le type de prise de vues. Voir
p.49 pour plus d’informations sur les modes photographie
disponibles.
MEMO
Effets yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de
personnes avec un faible éclairage, les yeux des sujets
apparaissent parfois rouges sur la photo. Ceci est dû au reflet
de la lumière du flash dans les yeux.
d FLASH FORCE
Utilisez ce mode pour photographier des scènes en contrejour ou pour restituer les couleurs réelles d’une photo prise
avec une forte luminosité.
Avec ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit
éclairée ou sombre.
Le réglage du flash change
chaque fois que vous
appuyez sur d (q).
MEMO
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, b
apparaît sur l’écran LCD juste avant le déclenchement du
flash.
AUTO Flash auto (aucun affichage)
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
Le flash se déclenche si les conditions de prise de vues le
nécessitent.
b ANTI YEUX ROUGES
Ce mode vous permet de photographier des
portraits avec un faible éclairage.
Utilisez-le pour réduire l’effet « yeux rouges »
(les sujets ont tous les yeux rouges sur la photo
finale).
48
C FLASH COUPE
Ce mode est idéal pour les situations dans lesquelles le flash
ne peut pas être utilisé.
Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo
lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres
avec le flash débrayé.
Le flash ne se déclenchera pas.
c SYNCHRO LENTE,
n YEUX ROUGES + SL
Ce mode vous permet de photographier des personnes de
nuit, révélant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Pour
éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied.
Le mode n synchronise la réduction des yeux rouges.
Le mode / sélectionne des vitesses d’obturation lentes
(jusqu’à 3 secondes).
ATTENTION
L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop
éclairées.
VERIFICATION
Liste des modes flash disponibles dans chaque mode
photographie
Plage efficace du flash (S : AUTO)
Grand angle :
Environ 60 cm à 6,5 m
Téléobjectif :
Environ 60 cm à 3,5 m
Si vous prenez des photos en dehors de la plage efficace du
flash, l’image risque de ressortir sombre, même si vous utilisez
le flash.
AUTO
AUTO
b
d
C
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
c
n
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
H
✓
.
✓
✓
,
✓
✓
✓
✓
/
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
s
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
ATTENTION
Remarques sur l’utilisation du flash
• Si vous appuyez sur le déclencheur alors que le flash se
charge (témoin de l’indicateur clignotant orange), l’image
sera prise sans le flash (lorsque vous utilisez l’option AUTO
et b).
• La durée de chargement du flash peut augmenter si la
charge restante de la batterie est faible.
• Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut
disparaître et s’assombrir brièvement en raison du
chargement du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en
orange pendant le chargement.
• Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash
principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la photo
n’est pas prise.
Fonctions avancées — Photographie
VERIFICATION
49
* Retardateur
Utilisez le retardateur dans des situations où le photographe
figure également sur la photo.
Modes photographie disponibles : Tous
Réglage du retardateur
Le réglage du retardateur change chaque fois que vous
appuyez sur * (o).
AUTO
N 25
Le dernier réglage affiché
correspond au mode
sélectionné.
OFF
: La photo est prise
10 secondes plus tard.
( : La photo est prise
2 secondes plus tard.
50
Prise de vues avec le retardateur
1
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
faire la mise au point sur le sujet, puis appuyez
à fond.
Double
bip bref
Enfoncé à mi-course
Bip
Enfoncé à fond
Une pression à mi-course sur le déclencheur effectue la
mise au point sur le sujet.
Sans relâcher la pression du doigt, appuyez maintenant à
fond pour démarrer le retardateur.
2
Prise de la photo dans un temps limité.
La photo est prise dès que le témoin du retardateur
commence à clignoter (clignote uniquement lorsque le
retardateur 2 secondes est activé).
Utilisation du retardateur 2 secondes
Cette fonction s’avère pratique lorsque l’appareil photo est placé
sur un trépied et que vous souhaitez éviter tout bougé de l’appareil
photo.
• Pour interrompre le retardateur en cours, appuyez sur DISP/
BACK.
• L’une des actions suivantes annule le réglage du
retardateur :
- Fin de la prise de vues
- Changement du mode photographie
- Réglage de l’appareil photo en mode lecture
- Mise hors tension de l’appareil photo
• Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, car ceci risque de gêner la mise
au point ou l’exposition.
Fonctions avancées — Photographie
MEMO
Un compte à rebours apparaît
sur l’écran LCD jusqu’à ce que
la photo soit prise.
51
j Augmentation de la luminosité de l’écran
Ce réglage s’avère utile pour vérifier la composition de la
photo des scènes d’extérieur.
Augmentation de la luminosité de
l’écran LCD
Appuyez sur j (n) pour éclairer l’écran LCD.
Appuyez à nouveau sur j (n) pour rétablir la luminosité
normale de l’écran LCD.
AUTO
N 25
UP
52
s’affiche sur l’écran LCD
quand la fonction est activée.
MEMO
• Cette fonction est automatiquement annulée après chaque
photo.
• Cette fonction permet seulement de vérifier la composition
de la photo. Elle n’augmente pas la luminosité de l’image.
• Même si vous augmentez la luminosité dans des conditions
de faible éclairage, vous ne pouvez pas vérifier le sujet.
Utilisation du p-MODE MENU (photographie)/MENU PRISE DE VUES
Utilisez ces menus pour régler la qualité de l’image ou la mise
au point. Vous pourrez prendre des photos dans une grande
variété de situations.
Réglage du MENU PRISE DE VUES
MENU PRISE DE VUES
Réglage du p-MODE MENU
(photographie)
ISO
QUALITE
F
N
5
10 IMAGES
10
19
25
122
A Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE
MENU.
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU
PRISE DE VUES.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
C Appuyez sur q.
Fonctions avancées — Photographie
MODE MENU
MODE PRISE PHOTO
M
+0
COMPENSATION D’EXP
D EXP
PHOTOMETRIE
MULTI
BALANCE DES BLANCS AUTO
CENTRALE
PRISE DE VUE RAP.
OFF
MOYENNE
OFF
CONTINU
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
D Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
C Appuyez sur q.
D Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Suite Q
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
53
Utilisation du p-MODE MENU (photographie)/MENU PRISE DE VUES
Z Liste des options du p-MODE MENU
Menu
S ISO
(➝p.56)
54
Fonctions
Réglages
Ce réglage est disponible quand le
MODE PRISE PHOTO est réglé sur s.
AUTO/AUTO(1600)/
Permet de définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet.
AUTO(400)/1600/800/
Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. Une sensibilité
400/200/100
élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien éclairés.
Valeur par
défaut
–
QUALITE
(➝p.57)
Ce réglage peut être utilisé avec tous les modes.
Permet de définir la taille de l’image.
Plus l’image est grande, meilleure est la qualité finale. Plus l’image est petite, plus vous
pouvez en enregistrer.
5F/5N/%/
3/2/`
5N
FinePix COULEUR
(➝p.58)
Ce réglage peut être utilisé avec tous les modes.
Définit la tonalité de couleur requise.
Ce mode s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos ou prendre des vues en
noir et blanc.
STD/
STD
/
Z Liste des options du MENU PRISE DE VUES
Menu
Fonctions
Réglages
Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage du menu photographie pour la prise
MODE PRISE PHOTO de vue en cours.
(➝p.41)
PHOTOMETRIE
(➝p.60)
Ce réglage est disponible quand le
MODE PRISE PHOTO est réglé sur s.
Il permet d’obtenir l’exposition correcte.
–2 EV à +2 EV
(incréments de 1/3 EV)
Ce réglage est disponible quand le
MODE PRISE PHOTO est réglé sur s.
Il permet de définir la méthode de mesure de la luminosité.
/
AUTO
±0
/
Ce réglage est disponible quand le
MODE PRISE PHOTO est réglé sur s.
Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer la couleur de la lumière
ambiante autour du sujet.
AUTO/]/6/7/9/0/
-/8
PRISE DE VUE RAP.
(➝p.62)
Ce réglage peut être utilisé avec tous les modes. Ce réglage est toujours activé lorsque
le
MODE PRISE PHOTO est réglé sur ..
Il permet de réduire la durée de la mise au point.
OFF/ON
OFF
CONTINU
(➝p.63)
Ce réglage est disponible quand le
MODE PRISE PHOTO n’est pas réglé sur
Il permet de sélectionner le mode de prise de vues en continu requis.
NON/f/k/h
NON
T BALANCE DES
BLANCS (➝p.61)
H MODE AF
(➝p.65)
Ce réglage est disponible quand le
MODE PRISE PHOTO est réglé sur s.
Il permet de spécifier le mode de mise au point.
.
/
AUTO
Fonctions avancées — Photographie
S COMPENSATION
D’EXP
(➝p.59)
s/AUTO/
/
/H/
,/.///
/
/
/
/
/ / /
/
Valeur par
défaut
/
55
p-MODE MENU (photographie)
Modification du réglage de
sensibilité (S ISO)
Utilisez ce menu pour définir la sensibilité requise de la
lumière ambiante autour du sujet.
Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue
est élevée. Une sensibilité élevée vous permet de prendre des
photos dans des endroits moins bien éclairés.
VERIFICATION
• Réglages
AUTO/AUTO(1600)/AUTO(400)/
1600/800/400/200/100
Si vous réglez la sensibilité sur AUTO/AUTO(1600)/
AUTO(400), l’appareil photo sélectionne automatiquement
le réglage de sensibilité approprié pour la luminosité du
sujet.
M
N 25
ISO 100
Le réglage sélectionné
apparaît sur l’écran LCD,
sauf si la sensibilité est
réglée sur AUTO.
• Plage de réglage en AUTO
Equivalent à 100 à 2000 ISO (varie selon le mode de prise
de vue)
• A propos du réglage AUTO(1600)/AUTO(400)
Le réglage AUTO(1600)/AUTO(400) est disponible quand
MODE PRISE PHOTO est réglé sur s. Pour
AUTO(1600)/AUTO(400), la sensibilité est
automatiquement réglée de la même manière qu’avec le
réglage AUTO, mais la sensibilité la plus élevée est limitée.
Sélectionnez AUTO(1600)/AUTO(400) en fonction de la
scène.
56
Réglage du menu (➝p.53)
MEMO
• La sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis
hors tension ou si le réglage de mode est changé.
• Quand vous sélectionnez un réglage autre que s en
MODE PRISE PHOTO, AUTO est le seul réglage de
sensibilité (ISO) disponible.
ATTENTION
Un réglage de sensibilité plus élevé vous permettra de prendre
des photos dans des endroits plus sombres, mais augmentera
également la quantité de taches sur vos images. Choisissez le
réglage de sensibilité convenant le mieux à vos conditions de
prise de vues.
Réglage du menu (➝p.53)
Modification du réglage de qualité
(
QUALITE)
Utilisez ce menu pour définir la taille de l’image (nombre de
pixels enregistrés).
Sélectionnez la qualité adaptée à la scène photographiée.
Zone photographiée et réglage de qualité
Zone photographiée
sauf %
AUTO
N 25
Zone photographiée
avec %
AUTO
25
Qualité
5 F (2848 × 2136)
5 N (2848 × 2136)
% (3024 × 2016)
Exemples d’utilisation
Impression jusqu’à la taille 10R
(25,4 × 30,5 cm) / A4
Pour une meilleure qualité, sélectionnez 5 F
3 (2048 × 1536)
Impression jusqu’à la taille 6R
(15,2 × 20,3 cm) / A5
2 (1600 × 1200)
Impression jusqu’à la taille 4R
(10,2 × 15,2 cm) / A6
` (640 × 480)
Utilisation dans un courrier électronique ou
un site Internet
La prise de vues normale fournit un rapport hauteur/largeur de 4:3
et la prise de vues %, un rapport hauteur/largeur de 3:2 (même
rapport qu’un film de 35 mm et une carte postale).
MEMO
• Plus le nombre de pixels enregistrés est élevé, meilleure est
la qualité de l’image. En diminuant le nombre de pixels
enregistrés, vous pourrez enregistrer davantage d’images
sur une carte xD-Picture Card.
• Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo
est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé.
• Lorsque vous changez la qualité, le nombre d’images
disponibles change également (➝p.137). Les chiffres à
droite du réglage indiquent le nombre d’images disponibles.
Fonctions avancées — Photographie
Z Réglages de qualité en mode photographie
Suite Q
57
p-MODE MENU (photographie)
Modification du réglage FinePix
COULEUR (
FinePix COULEUR)
Ce menu permet de définir la tonalité de couleur requise.
Il s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos ou
prendre des vues en noir et blanc.
VERIFICATION
Réglages de la FinePix COULEUR
STD
p-STANDARD
Le contraste et la saturation de la couleur
sont réglés au niveau standard.
Utilisez ce mode pour la photographie
ordinaire.
p-DIAPO
Le contraste et la saturation de la couleur
sont réglés sur le niveau élevé.
Ce mode convient parfaitement bien pour
accentuer la vivacité des paysages (ciel
bleu et verdure) ou des fleurs que vous
photographiez.
p-N&B
Ce mode convertit les couleurs de l’image
photographiée en noir et blanc.
Quand vous sélectionnez le réglage p-DIAPO ou
p-N&B, l’icône s’affiche sur l’écran LCD.
ATTENTION
Si vous sélectionnez une option différente de AUTO, s
MANUEL,
LUM. NATUREL,
NATUREL & d et
ANTI-FLOU en
MODE PRISE PHOTO,
n’apparaît
pas sur l’écran LCD.
58
Réglage du menu (➝p.53)
MEMO
• Le réglage FinePix COULEUR est conservé même si
l’appareil photo est hors tension ou si le réglage de mode est
changé.
• p-DIAPO peut n’engendrer que très peu d’effet visible sur
certains sujets ou scènes photographiés. Il se peut même
que vous ne discerniez aucune différence sur l’écran LCD.
MENU PRISE DE VUES
Réglage de la compensation
d’exposition
(S COMPENSATION D’EXP)
Réglage du menu (➝p.53)
Guide pour l’utilisation de la compensation
• Portraits en contre-jour :
+2/3 EV à +1 2/3 EV
Mode photographie disponible : s (➝p.46)
COMPENSATION D’EXP
D EXP
+2
+1
+0
EV
• Scènes très lumineuses
(comme des paysages de
neige) ou sujets avec une forte
réflexion : +1 EV
-1
-2
Compensation positive (+)
Compensation négative (–)
VERIFICATION
• Plage de compensation : –2 EV à +2 EV
(13 étapes par incréments de 1/3 EV)
• Explication des termes « EV » (➝p.138)
• Vues principalement composées de ciel : +1 EV
• Sujets très éclairés, notamment avec un arrière-plan sombre :
–2/3 EV
• Scènes avec faible réflexion, telles que des photos de pins ou de
feuillages sombres : –2/3 EV
Fonctions avancées — Photographie
Utilisez ce menu pour obtenir une luminosité (exposition)
correcte sur vos photos, notamment en cas de contraste
important entre le sujet et l’arrière-plan.
MEMO
L’une des actions suivantes désactive la
compensation d’exposition :
• Utilisation du flash en mode AUTO ou b
• Photos de scènes sombres prises en mode d
Suite Q
59
MENU PRISE DE VUES
Sélection de la méthode de mesure
de la luminosité
(
PHOTOMETRIE)
Mode photographie disponible : s (➝p.46)
Utilisez ce réglage quand les conditions de prise de vue
empêchent d’obtenir une exposition correcte.
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
M
+0
COMPENSATION D’EXP
D EXP
PHOTOMETRIE
MULTI
BALANCE DES BLANCS AUTO
CENTRALE
PRISE DE VUE RAP.
OFF
MOYENNE
OFF
CONTINU
) MULTI (modèle) : Quand vous sélectionnez cette
méthode de mesure de la luminosité,
l’appareil photo évalue la scène et
sélectionne l’exposition correcte.
_ CENTRALE
: Quand vous sélectionnez cette
méthode de mesure de la luminosité,
l’appareil photo optimise l’exposition
pour le centre de l’image.
+ MOYENNE
: Quand vous sélectionnez cette
méthode de mesure de la luminosité,
l’appareil photo utilise une valeur
moyenne pour la totalité de l’image.
60
Réglage du menu (➝p.53)
Pour utiliser efficacement les modes de photométrie
• MULTI
Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance
automatique de scène pour analyser le sujet et appliquer
l’exposition optimale dans un large éventail de conditions de
prise de vue.
• CENTRALE
Ce mode s’avère pratique avec les sujets présentant
d’importants contrastes de lumière et de zones sombres pour
lesquels vous souhaitez obtenir l’exposition correcte pour une
fonction particulière.
• MOYENNE
L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition tend à
ne pas varier pour différentes compositions ou sujets. Ce mode
s’avère particulièrement efficace pour photographier des
personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou prendre des
vues paysagères.
Réglage du menu (➝p.53)
Réglage de l’équilibre des couleurs
(T BALANCE DES BLANCS)
Mode photographie disponible : s (➝p.46)
Ce mode règle l’équilibre des couleurs sur la base du blanc,
afin de restituer la couleur de la lumière ambiante autour du
sujet.
] Balance des blancs personnalisée
A Sélectionnez ] Balance des blancs personnalisée.
B Tenez une feuille de papier blanc sous la source de lumière
pour régler la balance des blancs en veillant à ce qu’elle
occupe la totalité de l’écran LCD. Ensuite, appuyez sur le
déclencheur pour régler la balance des blancs.
AUTO
OBTURATEUR NOUV. WB
NON MODIF
AUTO : Réglage automatique
]
: Sélectionne la balance des blancs en utilisant du
papier blanc pour l’adapter aux conditions de prise de
vue.
6
: Prises de vues en extérieur par beau temps
7
: Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre
9
: Prises de vues sous lampes fluorescentes lumière du
jour
0
: Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc
chaud
: Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc froid
8
: Prises de vues sous éclairage incandescent
ANNULER
C Quand la mesure de l’exposition correcte est terminée, le
message « TERMINE ! » s’affiche. Appuyez sur MENU/OK
pour valider le réglage.
TERMINE !
REGLER
Fonctions avancées — Photographie
WB PERSONNALISEE
BALANCE DES BLANCS
ANNULER
Suite Q
61
MENU PRISE DE VUES
M
N 25
ISO AUTO
AUTO(1600)
(1600)
AU DESSUS
Réglage du menu (➝p.53)
Réglez à nouveau la
compensation d’exposition,
en utilisant une valeur
négative (–) quand [AU
DESSUS] est affiché et une
valeur positive (+) quand [EN
DESSOUS] est affiché
(➝p.59).
AU DESSUS ou
EN DESSOUS
Mise au point rapide de la photo
(
PRISE DE VUE RAP.)
Modes photographie disponibles : Tous
(sauf .) (➝p.42-46)
Ce mode permet de diminuer la durée requise pour effectuer
la mise au point quand vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
Il s’avère pratique pour éviter de rater des opportunités de
prise de vue.
Exemple
MENU PRISE DE VUES
Vous pouvez modifier la balance des blancs d’une image
photographiée en remplaçant le papier blanc par du papier de
couleur.
MODE PRISE PHOTO
PRISE DE VUE RAP.
CONTINU
PARAMETRE
AUTO
ON
OFF
MEMO
• En mode AUTO, la balance des blancs correcte ne peut pas
être obtenue pour les sujets très rapprochés (comme les
gros plans de visages) et les photos prises avec une source
de lumière particulière. Sélectionnez la balance des blancs
convenant à la source de lumière.
• Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des
blancs (à l’exception de balance des blancs personnalisée)
pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un
effet particulier, le mode flash devra être réglé sur C flash
coupe (➝p.48).
• La balance des blancs personnalisée que vous avez définie
est conservée jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée. Ce réglage
est conservé même lorsque vous retirez la batterie.
• Explication du terme « Balance des blancs » (➝p.138)
62
MEMO
• La distance de prise de vue disponible est comprise entre
1 m environ et l’infini.
• Quand vous photographiez en activant le mode de prise de
vue rapide, la batterie se décharge plus rapidement.
• La fonction
MODE LCD ne peut pas être définie dans ce
mode (➝p.92).
Réglage du menu (➝p.53)
Prise de vues en continu
(
CONTINU)
Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action.
MENU PRISE DE VUES
h : Prises de vues en continu POSE LONGUE
k : Prises de vues en continu 3 DER.
f : Prises de vues en continu 3 PRE.
Fonctions avancées — Photographie
MODE PRISE PHOTO
M
+0
COMPENSATION D’EXP
D EXP
PHOTOMETRIE
POSE LONGUE
BALANCE DES BLANCS AUTO
3 DER.
PRISE DE VUE RAP.
OFF
3 PRE.
OFF
CONTINU
NON
ATTENTION
• Le nombre d’images disponibles est limité par l’espace
disponible sur la carte xD-Picture Card ou dans la mémoire
interne.
• Dans les modes de prises de vues en continu 3 PRE. et
3 DER., la mise au point est déterminée dans la première
image et ne peut pas être modifiée au cours de la séquence.
• L’exposition est déterminée dans la première image, mais
en mode de prises de vues en continu POSE LONGUE,
l’exposition est réglée pour la scène à photographier.
• La vitesse de prise de vues en continu varie en fonction de
la vitesse d’obturation.
• Le flash est inutilisable s’il est réglé sur le mode C flash
coupe.
• Dans les modes de prises de vues en continu 3 PRE. et
3 DER., les résultats sont toujours affichés après les prises
de vues. Notez que les images photographiées en mode de
prises de vues en continu POSE LONGUE sont
enregistrées sans afficher les résultats.
• 1 seule image peut être photographiée lorsque vous utilisez
le mode de prise de vues en continu 3 DER. ou POSE
LONGUE conjointement avec le mode retardateur.
• La prise de vues en continu n’est pas disponible avec le
réglage
NATUREL & d.
Suite Q
63
MENU PRISE DE VUES
Réglage du menu (➝p.53)
f Prises de vues en continu 3 PRE.
Modes photographie disponibles : Tous (sauf
(➝p.42-46)
MEMORISATION
k Prises de vues en continu 3 DER.
)
La prise de vues continue aussi
longtemps que le déclencheur
est maintenu enfoncé. Ce mode
photographie jusqu’à 3 images
(max. 2,2 images/sec.).
Modes photographie disponibles : Tous (sauf
(➝p.42-46)
)
La prise de vues continue aussi longtemps que le déclencheur
est maintenu enfoncé. Ce mode photographie jusqu’à 40
images (max. 2,2 images/sec.).
L’appareil photo enregistre les 3 dernières images prises
lorsque vous relâchez le déclencheur.
Max. 40 vues
Appuyez sur le
déclencheur.
Relâchez le
déclencheur.
MEMO
La durée d’enregistrement de fichier en mode de prise de vues
en continu risque d’augmenter quand vous enregistrez sur la
carte xD-Picture Card ou la mémoire interne.
3 images
64
Réglage du menu (➝p.53)
h Prises de vues en continu POSE LONGUE
Modes photographie disponibles : Tous (sauf
(➝p.42-46)
)
Mode photographie disponible : s (➝p.46)
Ce mode permet de définir la mise au point qui convient le
mieux au sujet.
: CENTRE
MENU PRISE DE VUES
: MULTI
: CONTINU
MODE AF
PARAMETRE
Appuyez sur le
déclencheur.
Relâchez le
déclencheur.
CENTRE
MULTI
CONTINU
CENTRE
Toutes les images
L’appareil photo effectue la mise au point au centre de l’écran
LCD.
Utilisez ce réglage pour prendre des vues avec la fonction de
verrouillage AF/AE (➝p.28).
M
Fonctions avancées — Photographie
La prise de vues continue aussi longtemps que le déclencheur
est maintenu enfoncé. Les vues sont stockées jusqu’à
saturation de la carte xD-Picture Card ou de la mémoire
interne.
Spécification du mode de mise au
point (H MODE AF)
N 25
ISO AUTO
AUTO(1600)
(1600)
Suite Q
65
MENU PRISE DE VUES
Réglage du menu (➝p.53)
MULTI
CONTINU
Quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
l’appareil photo reconnaît tout sujet proche du centre de
l’écran LCD qui est fortement contrasté et affiche le cadre AF
par-dessus le sujet dans la mise au point.
M
N 25
ISO AUTO
AUTO(1600)
(1600)
Utilisez ce réglage pour prendre des photos d’un sujet en
action.
L’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur le
sujet principal dans le cadre AF.
M
N 25
ISO AUTO
AUTO(1600)
(1600)
Cadre AF
Enfoncé à mi-course
ATTENTION
Cadre AF
250
F5.6
MEMO
Quand le cadre AF n’apparaît pas dans la position de mise au
point, sélectionnez
CENTRE en mode AF et utilisez la
fonction de verrouillage AF/AE (➝p.28).
66
En mode
CONTINU, surveillez le niveau de charge de la
batterie.
Le niveau de la batterie (consommation d’énergie) augmente
quand vous utilisez le mode
CONTINU. En effet, l’appareil
photo effectue constamment la mise au point sans appui du
déclencheur.
Utilisation du p-MODE MENU (lecture)/MENU LECTURE
Utilisez ces menus pour lire des images photographiées.
Réglage du p-MODE MENU (lecture)
A Réglez l’appareil photo en mode lecture (➝p.32).
MODE MENU
VISU
IMPRESSION (DPOF)
Réglage du MENU LECTURE
A Réglez l’appareil photo en mode lecture (➝p.32).
MENU LECTURE
EFFACE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
RECADRER
B Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE
MENU.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
D Appuyez sur q.
Fonctions
Photographie
avancées
avancée
——
Lecture
Lecture
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU
LECTURE.
D Appuyez sur q.
E Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
E Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
67
p-MODE MENU (lecture)
Réglage de la lecture automatique
(
VISU)
Utilisez ce mode pour lire des photos en continu. Vous pouvez
choisir l’intervalle de lecture et le type de transition d’image.
Réglage des images DPOF
(
IMPRESSION (DPOF))
Vous pouvez spécifier l’image, le nombre de tirages,
l’impression ou non de la date avec une imprimante
compatible DPOF.
MODE MENU
MODE MENU
VISU
NORMAL
IMPRESSION (DPOF)
NORMAL
FONDU
FONDU
MULTIPLE
MINUTAGE
VISU
IMPRESSION (DPOF)
AVEC DATE
SANS DATE
ANNULER TOUT
MEMO
• Pour interrompre la lecture automatique, appuyez sur
MENU/OK.
• Appuyez sur p ou q pour avancer ou reculer lors de la
lecture des images quand vous sélectionnez NORMAL ou
FONDU.
• La fonction d’extinction automatique (➝p.94) est inactive
pendant la lecture.
• La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se
termine, la lecture reprend.
• Appuyez sur DISP/BACK une fois pendant la lecture pour
afficher l’aide à l’écran.
68
Réglage du menu (➝p.67)
AVEC DATE E : Imprime la date sur vos tirages.
SANS DATE
: N’imprime pas la date sur vos tirages.
ANNULER TOUT : Annule tous les réglages DPOF.
Réglage du menu (➝p.67)
Z u IMPRESSION (DPOF)
DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format) ; il fait référence à un format qui est
utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un
support tel qu’une carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront
imprimées.
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec l’appareil FinePix F20.
*Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages.
*Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages.
« ANNUL. DPOF OK ? » (➝p.71)
Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications
de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
[ERREUR FICHIER DPOF] (➝p.123)
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même carte xD-Picture Card.
Fonctions avancées — Lecture
« DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ? »
« EFFACE TOUT SPEC DPOF OK ? » (➝p.38)
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps.
Suite Q
69
p-MODE MENU (lecture)
Réglage du menu (➝p.67)
AVEC DATE / SANS DATE
Si vous sélectionnez AVEC DATE E, E apparaît sur l’écran
LCD, et la date sera alors imprimée sur tous vos tirages.
IMPRESSION (DPOF)
DPOF : 00009
Nombre total de tirages
Réglage pour cette image
01 TIRAGES
IMAGE
REGLER
A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image
(fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier
des réglages DPOF.
B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages.
Pour les images que vous ne désirez pas
imprimer, réglez le nombre de tirages sur
0 (zéro).
Pour spécifier d’autres réglages DPOF, répétez les étapes
A et B.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous
avez terminé les réglages.
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler ces
réglages.
D Appuyez de nouveau sur MENU/OK.
Le nombre total de tirages apparaît sur l’écran
LCD.
70
MEMO
Annulation du réglage DPOF
A Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU et
appuyez sur n ou o pour sélectionner
IMPRESSION (DPOF).
B Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner AVEC DATE
E ou SANS DATE et appuyez sur MENU/OK.
D Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image
(fichier) contenant le réglage DPOF à annuler.
E Appuyez sur o pour régler le nombre de tirages sur
0 (zéro).
Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image (fichier),
répétez les étapes D et E.
Appuyez toujours sur MENU/OK pour valider les réglages.
• ANNULER TOUT (➝p.71)
Réglage du menu (➝p.67)
MEMO
• Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre
appareil photo.
ANNULER TOUT
Pour annuler tous les réglages DPOF :
ANNUL. DPOF OK?
RAZ DPOF OK?
ENTREE
ANNULER
ENTREE
Dans le p-MODE MENU, choisissez ANNULER TOUT
(➝p.68).
Appuyez sur MENU/OK.
MEMO
100 - 0001
N
ISO 100
ATTENTION
• Si vous appuyez sur DISP/BACK pendant les réglages, tous
les réglages en cours sont annulés. Si des réglages DPOF
étaient déjà spécifiés, seules les modifications sont
annulées.
• En sélectionnant le réglage AVEC DATE, la date est
imprimée sur vos photos, que ce soit pour des tirages
réalisés auprès d’un service professionnel ou sur une
imprimante compatible DPOF (selon les spécifications de
l’imprimante, la date peut ne pas s’imprimer dans certains
cas).
• Les photos prises avec un appareil photo autre que
l’appareil FinePix F20 risquent de ne pas disposer des
réglages DPOF.
Fonctions avancées — Lecture
Lorsque les données contiennent une image (fichier) avec
des réglages DPOF spécifiés sur un autre appareil photo,
« ANNUL. DPOF OK? » apparaît.
Appuyez sur MENU/OK pour effacer tous les réglages
DPOF déjà spécifiés. Spécifiez de nouveaux réglages
DPOF pour les images.
• Vous pouvez commander l’impression de 999 images
(fichiers) maximum, sur la même carte xD-Picture Card.
• Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
vidéos.
ANNULER
24. 7. 2006
10:00 AM
1000
F2.8
u apparaît sur l’écran LCD pendant la lecture lorsque l’image
contient des réglages DPOF.
71
MENU LECTURE
Rotation des images
(
ROTATION IMAGE)
Réglage du menu (➝p.67)
ROTATION IMAGE
Quand vous photographiez en position verticale, l’image
s’affiche horizontalement sur l’écran LCD.
Utilisez alors ce mode pour faire pivoter l’image de façon à
l’afficher dans le bons sens.
REGLER
ANNULER
ATTENTION
Vous ne pouvez pas faire pivoter les images (fichiers)
protégées. Déprotégez les images (fichiers) avant de les faire
pivoter (➝p.73).
MEMO
Vous ne pouvez faire pivoter qu’une image qui est lue sur le
FinePix F20.
Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter les images
prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix F20.
A Appuyez sur n ou o pour faire pivoter
l’image.
o : Fait pivoter l’image vers la droite de
90 degrés.
n : Fait pivoter l’image vers la gauche de
90 degrés.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage. A la prochaine lecture, l’image
pivotera automatiquement.
72
Réglage du menu (➝p.67)
Protection des images
(
PROTEGER)
REGLER TOUT
Utilisez ce mode pour empêcher tout effacement accidentel
des images (fichiers).
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
REGLER / ANNULER IMAGE
ENTREE
PROTEGER OK?
ANNULER
DEPROTEGER OK?
ENTREE
ANNULER
Déprotégée
ENTREE
ANNULER
ANNULER TOUT
Protégée (F s’affiche)
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner la
protection/déprotection des images (fichiers).
B Appuyez sur MENU/OK pour protéger/
déprotéger l’image (fichier) actuellement
affichée.
Déprotégée : protection de l’image (fichier)
Protégée : réinitialisation de l’image (fichier)
Pour protéger une autre image (fichier), répétez les étapes
A et B.
Lorsque vous avez fini de protéger des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
ANNULER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
Fonctions avancées — Lecture
Appuyez sur MENU/OK pour protéger toutes les
images (fichiers).
ANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour déprotéger toutes
les images (fichiers).
Suite Q
73
MENU LECTURE
Réglage du menu (➝p.67)
MEMO
Pour interrompre l’opération en cours
Copie d’images
(V COPIER)
Vous pouvez également transférer des images entre mémoire
interne et une carte xD-Picture Card.
Z Sélection de la fonction COPIER
ANNULER
Si les images sont volumineuses, la protection ou la
déprotection de toutes les images risque de prendre un certain
temps.
Si vous souhaitez prendre une photo ou enregistrer une vidéo
pendant l’opération, appuyez sur DISP/BACK.
ATTENTION
Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les
images protégées (➝p.93).
COPIER
MEM. INT
CARTE
CARTE
MEM. INT
SUIV.
ANNUL.
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner Y
MEM.INT ➡ \ CARTE ou \ CARTE ➡ Y
MEM.INT.
B Appuyez sur q.
74
Réglage du menu (➝p.67)
Copie d’une image à la fois (IMAGE)
Copie de toutes les images (TOUTES
IMAGES)
COPIER
MEM. INT
CARTE
OK
COPIER
CARTE
IMAGE
MEM. INT
TOUTES IMAGES
MEM. INT
CARTE
CARTE
IMAGE
MEM. INT
TOUTES IMAGES
ANNULER
OK
ANNULER
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
TOUTES IMAGES.
B Appuyez sur MENU/OK.
B Appuyez sur MENU/OK.
C Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) à copier.
D Appuyez sur MENU/OK pour copier l’image
(fichier) actuellement affichée.
MEMO
Pour copier une autre image (fichier), répétez les étapes C et
D.
Lorsque vous avez fini de copier des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
C Appuyez sur MENU/OK pour copier toutes les
images (fichiers).
Fonctions avancées — Lecture
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
IMAGE.
ATTENTION
• Lorsque [\ MEMOIRE PLEINE] ou [Y MEMOIRE
PLEINE] apparaît sur l’écran LCD, la copie de données est
interrompue.
• Lorsque vous copiez une image contenant un réglage
DPOF, le réglage DPOF n’est pas copié.
Suite Q
75
MENU LECTURE
Réglage du menu (➝p.67)
Ajout d’annotations vocales aux
images (
MEMO AUDIO)
PRET ENR.
30s
Vous pouvez ajouter des annotations vocales de 30 secondes
maximum à des images fixes.
Enregistrement d’annotations vocales
DEBUT
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image à laquelle vous souhaitez ajouter une
annotation vocale.
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU
LECTURE.
ANNULER
E Appuyez sur MENU/OK pour commencer
l’enregistrement.
La durée d’enregistrement restante apparaît pendant
l’enregistrement.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
MEMO AUDIO.
ENREGISTRE
28s
Durée
restante
Clignote en
rouge
D Appuyez sur q.
ENR.
RE-ENR.
MEMO
Microphone
Eloignez l’appareil photo d’environ 20 cm pour optimiser le
résultat.
76
Réglage du menu (➝p.67)
Lecture d’annotation vocale
FINI
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le
fichier image qui contient une annotation
vocale. # apparaît sur l’écran LCD.
ENR.
B Appuyez sur o pour lancer la lecture de
l’annotation vocale.
RE-ENR.
15s
Pour enregistrer votre annotation : appuyez sur MENU/OK.
Pour recommencer l’enregistrement de l’annotation : appuyez
sur DISP/BACK.
MEMO
STOP
La durée de lecture et une barre
de progrès apparaissent sur
l’écran LCD.
PAUSE
• Quand l’image contient déjà une annotation vocale
MENU LECTURE
EFFACE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
RECADRER
BACK
RE-ENR.
Si vous sélectionnez une image
qui contient déjà une annotation
vocale, un écran s’affiche pour
vous demander de confirmer le
réenregistrement de
l’annotation.
Barre de progrès
Fonctions avancées — Lecture
F L’enregistrement de l’annotation vocale
s’arrête quand vous appuyez sur la touche
MENU/OK ou après 30 secondes.
ATTENTION
Haut-parleur
• Quand [IMAGE PROTEGEE] s’affiche, déprotégez l’image
(➝p.73).
• Vous ne pouvez pas ajouter d’annotation vocale à des
vidéos.
Ne couvrez pas le haut-parleur.
Le son peut être difficile à entendre.
Suite Q
77
MENU LECTURE
Réglage du menu (➝p.67)
Z Lecture d’annotations vocales
Commande
Lecture
Réglage du volume des annotations vocales
Description
La lecture commence.
L’annotation vocale s’arrête en fin de
lecture.
Pause / Reprise
Interrompt l’annotation vocale
pendant la lecture.
Appuyez de nouveau sur o pour
reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
Appuyez sur p ou q une fois la
lecture de l’annotation vocale arrêtée
pour, respectivement, revenir au
fichier précédent ou avancer jusqu’au
fichier suivant.
Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des
annotations vocales.
VOLUME
7
REGLER
Avance rapide /
Rembobinage
Appuyez sur p ou q pendant la
lecture pour avancer ou reculer
rapidement dans l’annotation vocale.
Ces touches ne fonctionnent pas
quand la lecture est interrompue.
VERIFICATION
• Format d’enregistrement audio :
WAVE (➝p.138), format d’enregistrement PCM
• Taille du fichier audio :
environ 480 Ko (pour une annotation vocale de
30 secondes)
MEMO
Lecture de fichiers d’annotation vocale
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers
d’annotation vocale enregistrés sur d’autres appareils photo.
78
ANNULER
A Pendant la lecture d’une annotation vocale,
appuyez sur MENU/OK.
La lecture de l’annotation vocale s’interrompt
momentanément.
B Appuyez sur n ou o pour régler le volume.
C Appuyez sur MENU/OK pour confirmer la
sélection.
L’appareil photo commence la lecture de
l’annotation vocale.
Réglage du menu (➝p.67)
Recadrage des images
(
RECADRER)
RECADRER
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
Utilisez ce mode pour recadrer une partie spécifique d’une
image photographiée.
VERIFICATION
Avant de sélectionner
(fichier) à recadrer.
Touche T
(Zoom avant)
ENTREE
ANNULER
B Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la
nouvelle sélection.
RECADRER
RECADRER
C Appuyez sur MENU/OK.
ENTREE
ANNULER
ENTREE
ANNULER
ENR.
OK?
Barre de zoom
Fonctions avancées — Lecture
Touche W
(Zoom arrière)
RECADRER, sélectionnez l’image
A Appuyez sur W ou T pour effectuer un
zoom avant ou arrière sur une image.
ENR.
ANNULER
D Vérifiez la taille de l’image et appuyez sur
MENU/OK.
L’image recadrée est ajoutée en tant que
fichier séparé dans la vue définitive.
Suite Q
79
MENU LECTURE
MEMO
• Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à l’étape A ou B
pour revenir à lecture de l’image seule.
• La taille d’une image enregistrée varie en fonction de
l’échelle de zoom utilisée à l’étape A. Pour 0,3 M, l’option
k ENTREE s’affiche en jaune.
• Taille des images
3
Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5
2
Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6
`
Utilisation dans un courrier électronique ou un site
Internet
• Lorsque le réglage de qualité % est sélectionné, l’image
est recadrée à sa taille normale (rapport hauteur/largeur de
4:3).
ATTENTION
Il se peut que vous ne puissiez pas recadrer des images prises
avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix F20.
80
Réglage du menu (➝p.67)
r Enregistrement de vidéos
Utilisez ce mode pour enregistrer des vidéos avec du son.
1
Réglez l’appareil photo sur le mode vidéo r.
Z Zoom sur l’image
Vous devez effectuer le zoom préalablement, car cette
opération est impossible pendant l’enregistrement.
Réglez le commutateur de modes sur r.
ATTENTE
13s
Barre de
zoom
13s
Appuyez sur W ou T pour effectuer un
zoom avant ou arrière sur une image.
VERIFICATION
• Longueur focale du zoom optique
Environ 36 mm à 108 mm (équivalent 35 mm)
Echelle de zoom maxi : 3×
• Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
Suite Q
Photographie
Fonctions
avancées
avancée
——
Vidéo
Vidéo
ATTENTE
La durée d’enregistrement
disponible apparaît sur l’écran
LCD.
81
r Enregistrement de vidéos
2
VERIFICATION
Enregistrement de vidéos
Enregistrez des vidéos.
ENR.
12s
• Format vidéo : Motion format JPEG (➝p.138), Son mono
• Méthode de sélection de la qualité : % (640 × 480 pixels)
$ (320 × 240 pixels)
• Taux d’images (➝p.138) : 30 images par seconde (fixe)
MEMO
Enfoncé à fond
Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer
l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement, lENR. et un compteur affichant la
durée restante apparaissent sur l’écran LCD.
• La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran LCD
pendant l’enregistrement de vidéos peuvent être différentes
de celles observées avant l’enregistrement.
• En appuyant à fond sur le déclencheur, vous bloquez la
mise au point ; toutefois, l’exposition et la balance des
blancs sont réglées en fonction de la scène photographiée.
• Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après
avoir commencé, 1 seconde de la vidéo est enregistrée sur
la carte xD-Picture Card ou sur la mémoire interne.
ATTENTION
L’enregistrement se termine
lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur en
cours d’enregistrement ou une
fois la durée écoulée.
Enfoncé à mi-course
MEMO
Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé
pendant l’enregistrement.
82
• La vidéo est sauvegardée sur la carte xD-Picture Card ou
sur la mémoire interne au fur et à mesure de
l’enregistrement et ne pourra donc pas être enregistrée
correctement si l’appareil photo cesse soudainement d’être
alimenté (si la batterie est déchargée ou l’adaptateur
secteur débranché).
• Il se peut que les vidéos enregistrées par l’appareil FinePix
F20 ne puissent pas être lues sur d’autres appareils photo.
• Comme le son est enregistré simultanément avec les
images, veillez à ne pas couvrir le micro avec le doigt, etc.
(➝p.11).
• Des bruits de fonctionnement de l’appareil photo peuvent
être enregistrés pendant l’enregistrement de la vidéo.
Changement du format de la vidéo
Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU.
MODE MENU
QUALITE
13s
26s
MEMO
• Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo
est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé.
• En mode vidéo r, vous ne pouvez pas régler la sensibilité
S et la FinePix COULEUR
.
• Voir p.137 pour plus d’informations sur les durées
d’enregistrement sur une carte xD-Picture Card ou dans la
mémoire interne.
ATTENTION
A Appuyez sur q.
C Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Z Réglages de la qualité vidéo
Fonctions avancées — Vidéo
B Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro
de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M1GB, la
durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous
enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image
(effacement d’images).
Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte
xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images
(fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre
support.
% (640 × 480 pixels) : Pour une meilleure qualité
$ (320 × 240 pixels) : Pour enregistrer plus longtemps
83
w Lecture des vidéos
Réglage de l’appareil photo sur
le mode de lecture w (➝p.32)
Z Lecture des vidéos
Commande
100 - 0002
Lecture
Pause /
Reprise
Interrompt la vidéo pendant la lecture.
Appuyez de nouveau sur o pour
reprendre la lecture.
24. 7.2006
10:00 AM
AFFICHER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le
fichier vidéo. r apparaît sur l’écran LCD.
Arrêt
B Appuyez sur o pour lancer la lecture vidéo.
30s
La durée de lecture et une barre
de progrès apparaissent sur
l’écran LCD.
Avance
rapide /
Rembobinage
Omission
de lecture
STOP
PAUSE
Barre de progrès
84
Description
La lecture commence.
Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est
atteinte.
Arrête la lecture.
Appuyez sur p ou q une fois la lecture
arrêtée pour, respectivement, revenir au
fichier précédent ou avancer jusqu’au
fichier suivant.
Appuyez sur p ou q pendant la
lecture pour avancer ou reculer
rapidement dans la vidéo.
Appuyez sur p ou q lorsque la vidéo
est interrompue pour avancer ou reculer
d’une image.
Maintenez p ou q enfoncée pour vous
déplacer rapidement dans les images.
Réglage de l’appareil photo sur le mode de lecture w (➝p.32)
MEMO
Si le sujet de la vidéo est très éclairé, des rayures verticales
blanches ou des rayures horizontales noires risquent
d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal.
ATTENTION
• Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos
enregistrés sur d’autres appareils photo.
• Pour lire des fichiers vidéos sur un ordinateur, enregistrez
les fichiers de la carte xD-Picture Card ou la mémoire
interne sur le disque dur du PC, puis lisez-les normalement.
• Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son est difficile à
entendre.
Réglage du volume des vidéos
Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des vidéos.
VOLUME
7
REGLER
ANNULER
B Appuyez sur n ou o pour régler le volume.
C Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
L’appareil photo commence la lecture de la
vidéo.
Fonctions avancées — Vidéo
A Pendant la lecture d’une vidéo, appuyez sur
MENU/OK.
La lecture de la vidéo s’interrompt
momentanément.
85
U PARAMETRE
Utilisation du menu PARAMETRE
1
Ouvrez le menu PARAMETRE.
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
U PARAMETRE.
C Appuyez sur q.
2
Changez la page.
PARAMETRE
DATE/HEURE
VOLUME BIP
VOL. DECL.
VOL. LECTURE
LUMINOSITE LCD
FORMATAGE
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner la
page.
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
86
3
Modifiez le réglage.
PARAMETRE
DATE/HEURE
VOLUME BIP
VOL. DECL.
VOL. LECTURE
LUMINOSITE LCD
FORMATAGE
SANS
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
B Appuyez sur q.
Le type d’écran affiché varie en fonction de
l’option choisie.
C Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
D Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.86)
Options du menu PARAMETRE
Réglage
IMAGE
q
NUMERO IMAGE
Affichage
Valeur par défaut
Explication
Page
3 SEC/1.5 SEC/
ZOOM (CONTINU)
1.5 SEC
Définit la manière d’afficher l’écran de contrôle de l’image
(résultat de la photographie) après une prise de vue. Les
tonalités de couleur des images enregistrées peuvent différer
de la couleur réelle. Lisez les images enregistrées pour les
vérifier.
89
CONT./RAZ
CONT.
Spécifie si les numéros d’images sont attribués à la suite des
numéros précédents ou s’ils commencent à partir du début.
90
TEMOIN AF
OUI/NON
OUI
Active ou désactive le témoin d’assistance AF.
30
ZOOM NUM.
ON/OFF
OFF
Spécifie si le zoom numérique est utilisé simultanément.
91
MODE LCD
/
DATE/HEURE
/
–
–
Permet de régler l’affichage de l’écran LCD sur le mode fin
ou le mode de veille.
92
Corrige la date ou l’heure.
22
/
/
/
Règle le volume de la tonalité émise par les touches de
commande de l’appareil photo.
–
VOL. DECL.
/
/
/
Règle de volume du son émis par le déclencheur.
–
VOL. LECTURE
–
7
Règle le volume de la lecture de vidéos et d’annotations
vocales.
LUMINOSITE LCD
–
0
Règle la luminosité de l’écran LCD.
93
FORMATAGE
–
–
Initialise la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne.
Choisissez ce menu pour effacer toutes les images (fichiers).
93
92
Réglages
VOLUME BIP
Suite Q
87
U PARAMETRE
Réglage
EXT. AUTO
Affichage
Valeur par défaut
Explication
Page
ENGLISH
Spécifie la langue d’affichage des éléments sur l’écran LCD.
23
Règle le délai avant l’extinction automatique de l’appareil
photo.
94
NON/2 MIN/5 MIN
2 MIN
DECALAGE HOR
N/I
N
Spécifie les réglages du décalage horaire.
94
COULEUR FOND
–
–
Définit les couleurs des menus et de l’arrière-plan.
–
NTSC/PAL
–
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL.
–
–
Réinitialise tous les réglages de l’appareil photo (sauf DATE/
HEURE, DECALAGE HOR, COULEUR DU FOND et
STAN.VIDEO) à leurs valeurs par défaut réglées au moment
de l’expédition. Un message de confirmation apparaît
lorsque vous appuyez sur q. Pour réinitialiser les réglages
de l’appareil photo, appuyez sur p ou q pour sélectionner
OK, puis appuyez sur MENU/OK.
–
STAN. VIDEO
INITIALISER
88
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.86)
–
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.86)
IMAGE
Utilisez ce réglage pour définir le mode d’affichage de l’écran
de contrôle de l’image (résultat de la photographie) après une
prise de vue.
3 SEC/1.5 SEC :
L’image s’affiche pendant 3 ou 1,5 seconde(s) environ,
puis est enregistrée.
Z Agrandissement des images
ZOOM (CONTINU)
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
PHOTO SUIVANTE
ZOOM (CONTINU) :
L’image est agrandie. Utilisez ce mode pour vérifier les
détails de l’image.
A Appuyez sur W ou T pour effectuer un
zoom avant ou arrière sur l’image.
ATTENTION
Les tonalités de couleur des images affichées en mode 3 SEC
ou 1,5 SEC peuvent varier légèrement de celles des images
qui sont réellement enregistrées.
B Appuyez sur n, o, p ou q pour
afficher la nouvelle sélection.
Réglages
C Appuyez sur MENU/OK pour prendre
une autre vue.
MEMO
• Quand le réglage de qualité ` est sélectionné, l’image ne
peut pas être agrandie.
• Appuyer sur DISP/BACK annule le réglage de zoom.
• Cette fonction est désactivée avec le réglage de la prises de
vues en continu.
• Elle est aussi désactivée quand vous sélectionnez
en
MODE PRISE PHOTO.
Suite Q
89
U PARAMETRE
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.86)
VERIFICATION
NUMERO IMAGE
Numéro d’image
Utilisez cette fonction pour spécifier si les numéros d’images
sont attribués à la suite des numéros précédents ou s’ils
commencent à partir du début.
<CONT.>
100 - 0001
Numéro de fichier
<RAZ>
A
B
Numéro de répertoire
Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à
droite de l’écran LCD, correspondent au numéro de
fichier, et les 3 premiers chiffres au numéro de
répertoire.
* Carte xD-Picture Card ou mémoire interne formatée
utilisée pour A et pour B.
CONT. : Les images sont stockées en commençant par le
numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la
carte xD-Picture Card ou la mémoire interne
utilisée en dernier.
RAZ
90
: Les images sont stockées sur chaque carte
xD-Picture Card, en commençant par le fichier
numéro 0001.
MEMO
• Le réglage CONT. permet de gérer plus facilement les
fichiers. Il évite toute duplication des noms de fichiers lors du
téléchargement des images sur un ordinateur.
• Lorsque l’appareil photo est réglé sur
INITIALISER
(➝p.88), le réglage du numéro d’image (CONT. ou RAZ)
passe à CONT. et le numéro d’image ne revient pas à 0001.
• Avec le réglage CONT., les images sont stockées en
commençant par le numéro de fichier le plus élevé
enregistré sur la carte xD-Picture Card, lorsque celle-ci
contient déjà des fichiers d’image avec un numéro supérieur
au numéro de fichier le plus élevé enregistré en dernier sur
la carte xD-Picture Card.
• Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Au-delà
de 9999, le numéro de répertoire augmente de 1 (il passe de
100 à 101). Le numéro maximum est 999-9999.
• Le numéro d’image affiché peut être différent pour des
images prises avec un autre appareil photo.
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.86)
MEMO
ZOOM NUM.
Utilisez cette fonction pour prendre des photos agrandies que
vous ne pourriez pas prendre avec l’échelle maxi du zoom
optique.
Lorsque vous permutez entre le zoom optique et le zoom
numérique, l’indicateur «
» sur la barre de zoom s’arrête.
Appuyez de nouveau sur cette touche zoom pour
recommencer à déplacer l’indicateur « ».
ATTENTION
AUTO
Barre de zoom
Le zoom numérique vous permet d’agrandir le sujet et de le
photographier. Toutefois, il diminue la qualité de votre image.
Activez le zoom numérique uniquement lorsque cela est
vraiment nécessaire.
Suite Q
Z Affichage de la barre de zoom
Réglages
NON
Zoom optique : 3×
OUI
Zoom optique : 3×
Zoom numérique :
Environ 6,2×
VERIFICATION
• Longueur focale du zoom optique*
Environ 36 mm à 108 mm
(% : Environ 37 mm à 111 mm)
• Longueur focale du zoom numérique*
Environ 108 mm à 666 mm
(% : Environ 111 mm à 685 mm)
Echelle de zoom maxi : Environ 6,2×
* Equivalent 35 mm
91
U PARAMETRE
MODE LCD
Cette fonction permet de régler l’affichage de l’écran LCD sur
le mode fin ou le mode de veille.
Z VEILLE
L’écran LCD s’assombrit lorsque l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant 10 secondes.
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez réduire la
consommation d’énergie et optimiser la durée d’utilisation de
votre batterie.
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.86)
VOL. LECTURE
Cette fonction permet de régler le volume pendant la lecture
de vidéos et d’annotations vocales.
VOLUME
7
REGLER
ANNULER
MEMO
L’appareil photo se réactive lorsque vous appuyez sur
n’importe quelle touche.
Z 30 ips/60 ips
Utilisez cette fonction pour modifier le nombre d’images par
seconde affichées sur l’écran LCD.
60 ips est le réglage le plus fin.
ATTENTION
La fonction MODE LCD est désactivée en mode de prise de
vue rapide, Continu (mode AF), en mode de lecture et en
mode vidéo.
92
A Appuyez sur n ou o pour régler le volume.
Plus la valeur est élevée, plus le volume est
important. 0 (zéro) correspond au silencieux.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.86)
LUMINOSITE LCD
FORMATAGE
Cette fonction permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
Initialisez (formatez) la carte xD-Picture Card ou la mémoire
interne pour l’utiliser avec l’appareil photo.
LUMINOSITE LCD
FORMATAGE
FORMATAGE OK?
0
EFFACER TOUTES LES DONNEES
OK
REGLER
ANNULER
ANNULER
REGLER
Support initialisé
Y FORMATAGE :
Mémoire interne
\ FORMATAGE :
Carte xD-Picture Card
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
B Lorsque vous appuyez sur MENU/OK, la
carte xD-Picture Card ou la mémoire interne
est initialisée.
Réglages
A Appuyez sur n ou o pour régler la
luminosité de écran LCD.
L’indicateur se déplace vers le signe + pour
augmenter la luminosité de l’écran LCD ou
vers le signe – pour la diminuer.
ATTENTION
Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les
images protégées.
Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre
disque dur ou tout autre support.
Suite Q
93
U PARAMETRE
EXT. AUTO
Lorsque cette fonction est activée et que l’appareil photo reste
inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension.
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez obtenir la durée
d’utilisation maximale de votre batterie.
ATTENTION
La fonction d’extinction automatique est inactive pendant la
lecture automatique (➝p.68) et lorsqu’une connexion USB
(➝p.97, 107) est utilisée.
MEMO
Pour remettre l’appareil photo sous tension
Voir « Mise sous tension et hors tension » (➝p.19).
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.86)
DECALAGE HOR
Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions
situées dans des fuseaux horaires différents. Cette fonction
règle le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure
actuellement définies. Lorsque ce réglage est activé, le
décalage horaire spécifié est appliqué à chaque prise de vue.
1
Utilisez la fonction de décalage horaire.
PARAMETRE
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
STAN. VIDEO
INITIALISER
FRANCAIS
2 MIN
DEPAR
LOCAL
Appuyez sur n ou o pour passer du réglage N
DEPAR à I LOCAL.
Pour régler le décalage horaire, sélectionnez I
LOCAL.
N DEPAR : Le fuseau horaire chez vous
I LOCAL : Le fuseau horaire de votre
destination
94
2
Accédez à l’écran DECALAGE HOR.
VERIFICATION
Réglage horaire disponible
–23:45 à +23:45 (par incréments de 15 minutes)
PARAMETRE
MEMO
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
STAN. VIDEO
INITIALISER
FRANCAIS
2 MIN
DEPAR
LOCAL
M
24. 7.2006
N 25
Lors du réglage du décalage
horaire, lorsque vous passez
au mode photographie, I et
la date s’affichent pendant
3 secondes, puis l’affichage
de la date devient jaune.
11:00 AM
Appuyez sur q.
3
Réglez le décalage horaire.
REGLER
Au retour d’un voyage, n’oubliez pas de remettre le réglage de
l’heure sur N DEPAR.
Réglages
DECALAGE HORAIRE
24. 7.2006
10:00 AM
24. 7.2006
10:00 AM
VERIFICATION
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner +/–,
les heures et les minutes.
B Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous
avez terminé les réglages.
95
Branchement sur un téléviseur
En branchant votre appareil photo sur un téléviseur, vous pouvez visualiser vos photos sur un grand écran. Si vous utilisez
simultanément la fonction de lecture automatique (➝p.68), vous pourrez admirer vos photos en direct.
Branchez le câble audio/vidéo
(fourni) dans la prise sortie audio/
vidéo (A/V OUT) de l’appareil photo.
Vidéo (jaune)
AC-5VC
Vers les bornes
Audio (blanc)
Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise entrée audio/vidéo du téléviseur.
96
ATTENTION
MEMO
• Branchez correctement le câble audio/vidéo (fourni) et
l’adaptateur secteur dans les bornes respectives.
• Voir p.118 pour plus d’informations sur l’adaptateur secteur.
• Lorsque vous branchez le câble audio/vidéo (fourni) sur le
téléviseur, l’écran LCD s’éteint.
• La qualité d’image pour la lecture de vidéos est inférieure à
celle des images.
• Reportez-vous aux instructions fournies avec votre
téléviseur pour obtenir plus d’informations sur l’entrée
audio/vidéo de votre téléviseur.
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Lorsque vous disposez d’une imprimante
compatible PictBridge, les images peuvent être
imprimées en branchant l’appareil photo
directement sur l’imprimante, sans passer par
l’ordinateur.
B Branchez l’appareil photo sur une imprimante et mettez-la
sous tension. Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil
photo sous tension.
«
USB » apparaît
sur l’écran LCD.
USB
Branchement sur une imprimante
A Branchez l’appareil photo sur votre imprimante à l’aide du
câble USB (fourni).
C L’écran suivant apparaît sur l’écran LCD après un certain
temps.
; Connexion
USB
« Spécification des images
pour l’impression »
➝p.98
« Impression avec le réglage
DPOF » ➝p.99
PICTBRIDGE
TOTAL : 00000
00 TIRAGES
AC-5VC
ENTREE
MEMO
Selon l’imprimante, certaines fonctions sont désactivées.
Suite Q
Branchement de l’appareil photo
IMAGE
OK
97
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Spécification des images pour
l’impression (IMPRES. DATE /
IMPRES. SANS DATE)
IMPRIMER CES IMAGES
TOTAL : 9 TIRAGES
PICTBRIDGE
TOTAL : 00002
ENTREE
D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour
télécharger les données sur l’imprimante et
lancer l’impression du nombre de tirages
spécifié.
02 TIRAGES
IMAGE
OK
ENTREE
A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image
(fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier
le réglage IMPRES.
B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages.
Pour spécifier d’autres réglages IMPRES., répétez les
étapes A et B.
C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
réglage spécifié.
ANNULER
MEMO
Si vous appuyez sur MENU/OK alors que le nombre total
d’images est défini sur 0 (zéro), l’image affichée est imprimée
une fois.
MEMO
Impression avec la date
PICTBRIDGE
IMPRES. DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
A Appuyez sur DISP/BACK
pour afficher les réglages.
B Appuyez sur n ou o
pour sélectionner
IMPRES. DATE E.
C Appuyez sur MENU/OK.
ATTENTION
La fonction IMPRES. DATE E n’est pas disponible lorsque
l’appareil photo est branché sur une imprimante qui ne gère
pas l’impression de la date.
98
Impression avec le réglage DPOF
(u IMPRES. DPOF)
IMPRES. DPOF OK?
TOTAL : 9 TIRAGES
PICTBRIDGE
IMPRES. DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
ENTREE
ANNULER
D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour
télécharger les données sur l’imprimante et
lancer l’impression en continu des images
(fichiers) spécifiées.
A Appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le menu.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner u
IMPRES. DPOF.
VERIFICATION
La fonction u IMPRES. DPOF n’est disponible que si vous
avez préalablement défini les réglages DPOF sur l’appareil
FinePix F20 (➝p.68).
ATTENTION
Même si AVEC DATE E est spécifié dans les réglages DPOF
(➝p.68), la date ne s’inscrit pas avec les imprimantes qui ne
gèrent pas l’impression de la date.
Suite Q
Branchement de l’appareil photo
C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
réglage spécifié.
99
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
MEMO
MEMO
IMPRESSION
Le réglage DPOF peut être spécifié pour les images stockées
sur la mémoire interne.
ATTENTION
ANNULER
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’impression.
Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée
immédiatement ou risque d’être interrompue avant la fin.
Lorsque l’impression s’interrompt avant la fin, mettez l’appareil
photo hors tension, puis de nouveau sous tension.
Débranchement de l’imprimante
A Vérifiez que le message « IMPRESSION » n’apparaît pas
sur l’écran LCD de l’appareil photo.
B Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez le câble
USB (fourni).
100
• Avec la fonction PictBridge, les images prises avec d’autres
appareils photo peuvent ne pas s’imprimer.
• L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
• Utilisez la mémoire interne ou une carte xD-Picture Card
formatée avec l’appareil FinePix F20.
• Les vidéos ne peuvent pas être imprimées.
• Les images prises avec un appareil photo autre que
l’appareil FinePix F20 peuvent ne pas s’imprimer.
Installation sur un ordinateur Windows
Liste de vérification avant I’installation
Z Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer
l’installation.
Système d’exploitation*1
Windows 98 (y compris Second Edition)
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel SP4*2
Windows XP Edition familiale SP2*2
Windows XP Professionnel SP2*2
Unité centrale
Pentium 200 MHz minimum
RAM
64 Mo minimum
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
(en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 2 Go ou mieux)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux
(en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet*3
• Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier :
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique
• Vitesse de connexion : 56 Kbits/s ou mieux recommandé
Suite Q
L’installation
Installation
dudu
logiciel
logiciel
*1 Modèles sur lesquels est préinstallé un des systèmes d’exploitation ci-dessus.
*2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex., « Administrateur »).
*3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
101
Installation sur un ordinateur Windows
Z Système recommandé
Système d’exploitation
Windows XP
Unité centrale
Pentium 4 2 GHz ou mieux recommandé
RAM
512 Mo ou mieux recommandé
Espace sur le disque dur
2 Go ou mieux
Affichage
1024 × 768 pixels ou mieux, la plus élevée (32 bits)
Connexion Internet
Large bande (ADSL, FTTH, CATV, etc.)
ATTENTION
• Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement lorsque
vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB.
• Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port.
• Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si
la connexion est défectueuse.
• La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
• Windows 95 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés.
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs faits maison ou exécutant un système d’exploitation mis à jour.
• Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le
service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro
d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
102
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre
ordinateur avant que l’installation du logiciel
ne soit terminée.
1
Installez FinePixViewer comme indiqué dans
le Manuel de démarrage rapide.
Installation d’autres applications
Vous pouvez voir apparaître des messages vous invitant à installer
ImageMixer VCD2 LE pour FinePix. Installez cette application
comme recommandé dans les instructions affichées à l’écran.
2
Lancement du manuel de l’installateur
A Cliquez deux fois sur l’icône « Poste de travail ».
* Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur « Poste de
travail » dans le menu « Démarrer ».
B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur « FINEPIX »
(lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre « Poste de travail » et
sélectionnez « Ouvrir ».
C Cliquez deux fois sur « SETUP » ou « SETUP.exe » dans
la fenêtre du CD-ROM.
Installez DirectX en suivant les indications à
l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la
dernière version de DirectX est déjà installée
sur votre ordinateur, cette installation n’est
pas effectuée.
ATTENTION
• Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre
n’apparaît pas.
• Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
3
Après le redémarrage, le pilote de classe vidéo
USB est en principe installé.
ATTENTION
ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur.
-Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type
de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par exemple
Setup.exe ou Setup).
-Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscule
(par exemple Setup ou SETUP).
4
Après avoir redémarré l’ordinateur, le
message « L’installation de FinePixViewer est
terminée » apparaît.
Installation du logiciel
• Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre
n’apparaît pas.
• Le pilote n’est installé que sous Windows XP SP1.
* L’affichage des noms de fichier peut différer de ce qui est décrit
103
Installation sur un Mac OS X
Liste de vérification avant I’installation
Z Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer
l’installation.
Macintosh compatible*1
Power Macintosh G3*2, PowerBook G3*2,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4 ou Power Macintosh G5,
MacBook, MacBook Pro, Mac mini
Système d’exploitation
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.2.8 à 10.4.4)
RAM
192 Mo minimum
256 Mo ou mieux recommandé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
(en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 2 Go ou mieux)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32000 couleurs au minimum
(en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet*3
• Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier :
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique
• Vitesse de connexion : 56 Kbits/s ou mieux recommandé
*1 Microprocesseur PowerPC, Intel processeur chargé
*2 Modèles avec port USB en standard
*3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
ATTENTION
• Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si
vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB.
• Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si
la connexion est défectueuse.
• La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
104
1
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez
Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
2
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le
lecteur de CD-ROM, l’icône « FinePix »
apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône
« FinePix » pour ouvrir la fenêtre du volume
« FinePix ».
3
4
Cliquez deux fois sur « Installer for MacOSX ».
La fenêtre de mise en place de l’Installateur
apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de
FinePixViewer].
ATTENTION
Pour plus d’informations sur ce qui est installé, cliquez sur le
bouton [Lisez-moi d’abord], puis sur [Utilisation de
FinePixViewer].
5
La fenêtre « Authentification » apparaît.
Entrez le nom et le mot de passe pour le
compte de l’administrateur et cliquez ensuite
sur le bouton [OK].*
* Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur
utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez
confirmer le compte de l’utilisateur dans la boîte de dialogue
Compte dans Préférences système.
La boîte de dialogue « Licence » apparaît.
Lisez attentivement l’accord et, si vous en
acceptez les conditions, cliquez sur le bouton
[Accepter].
7
La boîte de dialogue « Ouvrez-moi » apparaît.
Cliquez sur le bouton [Continuer].
8
La fenêtre « FinePixInstallOSX » apparaît.
Cliquez sur le bouton [Install] pour installer
FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE.
Suite Q
Installation du logiciel
6
105
Installation sur un Mac OS X
9
Le programme d’installation ImageMixer VCD2
LE pour FinePix démarre automatiquement et
une fenêtre illustrant la progression de
l’installation s’affiche (l’installation peut durer
plusieurs minutes).
10 Le message « Installation de FinePixViewer
13 Sélectionnez « Autre... » sous « Quand un
appareil photo est connecté, ouvrir ».
14 Sélectionnez « FPVBridge » dans le dossier
« FinePixViewer » du dossier « Applications »
et cliquez sur le bouton [Ouvrir].
terminée » s’affiche. Ensuite, cliquez sur le
bouton de sortie et fermez l’application.
ATTENTION
Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un
message peut s’afficher et le CD-ROM risque de ne pas
pouvoir être retiré. Si cela se produit, cliquez sur l’icône Safari
dans le Dock pour faire de Safari l’application active et
sélectionnez ensuite « Quitter Safari » dans le menu
« Safari » pour fermer Safari.
11 Lancez « Transfert d’images » à partir du
dossier « Applications ».
12 Changez les réglages d’ImageCapture.
Sélectionnez « Préférences... » dans le menu
« Transfert d’images ».
106
15 Sélectionnez « Quitter Transfert d’images »
dans le menu « Transfert d’images ».
ATTENTION
Une erreur de transfert de données risque de se produire si
vous tentez d’importer un fichier vidéo de 90 Mo ou plus avec
FinePixViewer sous Mac OS X 10.2.8.
Le cas échéant, modifiez les paramètres de Image Capture ;
sélectionnez « Préférences…» dans le menu « Transfert
d’images », réglez sur « Transfert d’images » sous « Quand
un appareil photo est connecté, ouvrir », puis connectez votre
appareil photo pour transférer le fichier vidéo vers votre
Macintosh.
Branchement sur l’ordinateur
En connectant votre appareil photo à un ordinateur, vous
multipliez ainsi vos possibilités d’utilisation. La fonction
« FinePixViewer » permet d’enregistrer des images, de
consulter et de gérer des fichiers, etc.
MEMO
B Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du
câble USB (fourni).
; Connexion
USB
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des
données, celles-ci ne sont pas transmises correctement.
Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil
photo sur un ordinateur.
Reportez-vous à
l’installation du logiciel
(➝p.101, 104) lorsque vous
branchez votre appareil
photo sur un ordinateur
pour la première fois.
CD-ROM
Installez d’abord le logiciel.
(Software for FinePix CX)
Ne branchez pas l’appareil
photo sur l’ordinateur avant
d’avoir installé le logiciel.
A Insérez la carte xD-Picture Card contenant les images
dans l’appareil photo (➝p.17).
AC-5VC
C Appuyez sur w pendant environ 1 seconde
pour mettre l’appareil photo sous tension en
mode lecture.
• Ne formatez pas la carte xD-Picture Card avec l’appareil
photo branché sur l’ordinateur.
• Utilisez la carte xD-Picture Card avec des images prises
par un appareil photo numérique FUJIFILM.
• Lorsque vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur, si
la carte xD-Picture Card contient des fichiers image ou
vidéo volumineux, il est possible que la connexion ou la
transmission soit lente à s’établir ou que les images ne
s’enregistrent pas correctement. Dans ce cas, utilisez un
lecteur de cartes de mémoire d’image (vendu séparément),
etc.
Suite Q
Installation du logiciel
ATTENTION
107
Branchement sur l’ordinateur
108
ATTENTION
D Réglez un ordinateur.
• Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VC FUJIFILM. Si
l’appareil photo cesse soudainement d’être alimenté
pendant l’échange des données, la carte xD-Picture Card
ou la mémoire interne risque d’être endommagée.
• Ne débranchez pas le câble USB (fourni) lorsque l’appareil
photo communique avec l’ordinateur. Si le câble USB
(fourni) est débranché pendant la communication, les
fichiers stockés sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire
interne risquent d’être endommagés.
• Sous Mac OS X, vous devez régler le paramétrage
automatique lorsque vous branchez pour la première fois
l’appareil photo à votre ordinateur.
• Vérifiez que le câble USB (fourni) est correctement branché
et enfoncé.
• Suivez la procédure spécifiée pour débrancher et mettre
l’appareil photo hors tension (➝p.109).
• Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des
données, le témoin de l’indicateur clignote alternativement
en vert et en orange.
• L’extinction automatique est désactivée pendant la
connexion USB.
• Avant de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez
toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Voir p.109 pour plus
d’informations sur la procédure de débranchement.
• L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des
données lorsque « Copie en cours » disparaît de l’écran de
votre ordinateur. Avant de débrancher le câble USB (fourni),
vérifiez toujours si le témoin de l’indicateur est éteint.
• Utilisez toujours FinePixViewer pour transférer vers un PC
des images accompagnées d’annotations vocales.
• L’appareil FinePix F20 est compatible avec le protocole PTP
(protocole de transfert d’images). Un appareil photo
compatible avec le protocole PTP est un appareil photo qui
peut reconnaître l’ordinateur et l’imprimante
automatiquement lorsqu’il est connecté.
Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professionnel /
Macintosh
ATTENTION
Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant
l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme
l’indiquent les instructions à l’écran.
• FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre
Assistant de sauvegarde des images (boîte de dialogue de
sauvegarde des images) s’affiche. Suivez les instructions
indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour
continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le
bouton [Annuler].
* Ecran pour Windows 2000 Professionnel
MEMO
• Vous pouvez visualiser uniquement des images
enregistrées sur un ordinateur. Enregistrez des images sur
un ordinateur.
• Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur la touche
[Annuler], appuyez sur Power pour mettre l’appareil photo
hors tension, puis débranchez-le de l’ordinateur.
Windows XP
A Le message d’aide « Nouveau matériel détecté » apparaît
en bas à droite de l’écran. Ce message disparaît quand
tous les réglages sont terminés. Aucune action n’est
requise.
ATTENTION
Cette étape n’est pas nécessaire pour les connexions
suivantes.
Débranchement de l’appareil photo
1
Windows
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous
apparaît (fenêtre Assistant de sauvegarde d’images).
Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton
[Retirer].
B FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre
Assistant de sauvegarde des images (boîte de dialogue de
sauvegarde des images) s’affiche. Suivez les instructions
indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour
continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le
bouton [Annuler].
MEMO
• Vous pouvez visualiser uniquement des images
enregistrées sur un ordinateur. Enregistrez des images sur
un ordinateur.
• Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur la touche
[Annuler], appuyez sur Power pour mettre l’appareil photo
hors tension, puis débranchez-le de l’ordinateur.
Macintosh
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous
apparaît (Dialogue Sauvegarder). Pour débrancher
l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK].
Installation du logiciel
Continuez à la section « Utilisation de FinePixViewer »
(➝p.110).
Suite Q
109
Branchement sur l’ordinateur
2
A Appuyez sur POWER pour mettre
l’appareil photo hors tension.
B Débranchez le câble USB (fourni) de l’appareil photo.
; Connexion USB
Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer,
reportez-vous à « Comment utiliser FinePixViewer » dans le
menu Aide pour les détails.
• Qu’est-ce qui est expliqué dans « Comment utiliser
FinePixViewer »
« Comment utiliser FinePixViewer » comprend une large
gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la
commande de tirages.
AC-5VC
110
Utilisation de FinePixViewer
Exemple : Visualisation de diaporamas
A Cliquez sur « Comment utiliser FinePixViewer » dans le
menu Aide de FinePixViewer.
B Cliquez sur « Opérations de base », puis sur
« Diaporama » dans le menu qui s’affiche.
C L’informations dans « Diaporama » est affichée. Appuyez
sur la touche « <<< » pour regarder la page précédente ou
sur la touche « >>> » pour regarder la page suivante.
Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus
besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé
correctement.
E Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton [OK].
Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne
peut plus être annulée une fois que vous avez cliqué sur le
bouton [OK].
Windows
A Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur.
B Quittez toutes les applications en cours d’utilisation.
C Ouvrez la fenêtre « Poste de travail ». Ensuite, ouvrez le
« Panneau de configuration » et cliquez deux fois sur
« Ajout/Suppression de programmes ».
F La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le
bouton [OK].
Macintosh
D La fenêtre « Propriétés de Ajout/Suppression de
programmes » apparaît. Sélectionnez le logiciel à
désinstaller (FinePixViewer ou le pilote), puis cliquez sur le
bouton [Ajouter/Supprimer].
52
Pour retirer le logiciel du
pilote
52
Installation du logiciel
Pour retirer FinePixViewer
Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer
installé dans la Corbeille et sélectionnez « Vider la Corbeille »
à partir du menu « Finder ».
111
Options pour extension du système
Vous pouvez utiliser l’appareil FinePix F20 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse
vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm
afin de vérifier la disponibilité des produits.
Z
Sorties audio/vidéo
Z
Moniteur T.V.
(disponible dans le commerce)
Entrée/sortie de I’image vers l’ordinateur
USB
Ordinateur personnel
(disponible dans le commerce)
Sorties audio/
vidéo
Lecteur de carte mémoire
d’images DPC-R1
(USB)
Z Impression
USB
Carte
xD-Picture Card
Adaptateur de carte PC
DPC-AD
(Prise de carte PC)
PictBridge-Imprimante compatible
Adaptateur de carte
CompactFlash™ DPC-CF
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
icture
Card
(Prise de carte CF)
Imprimante
(disponible dans le commerce)
112
Guide des accessoires
Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareils photo.
http://www.fujifilm.com/products/digital/index.html
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm
afin de vérifier la disponibilité des produits.
• Carte xD-Picture Card
Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes :
16Mo/32Mo/64Mo/128Mo/256Mo/512Mo/1Go
Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre
« M » dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB).
L’appareil FinePix F20 est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de
carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles.
• Chargeur de batterie BC-70
Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-70 réduit la durée de charge à environ
120 minutes à +23°C.
• Batterie rechargeable NP-70 (1150 mAh)
Batterie rechargeable plus la capacité d’ions-lithium.
Annexes
• Adaptateur secteur AC-5VX
Utilisez l’adaptateur secteur AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des
images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix F20 est connecté à un
ordinateur personnel.
* La forme de l’adaptateur secteur, de la fiche et de la prise électrique dépend du pays.
• Etui spécial SC-FXF30
Etui spécial en cuir prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les petits chocs pendant le transport.
Suite Q
113
Guide des accessoires
• Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les 2 sens entre votre
ordinateur et une carte mémoire (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise
l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse.
-Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à
128 Mo.
• Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et
SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC
(Type u) conformes aux normes ATA.
-DPC-AD : Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V,
2 Mo à 128 Mo.
• Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme
une carte CompactFlash (Type s).
DPCCF
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
114
ictur
e Card
Utilisation correcte de l’appareil photo
Veuillez lire ces informations ainsi que « Notes pour la
sécurité » (➝p.144) pour vous assurer d’utiliser correctement
l’appareil photo.
Z Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans les
endroits suivants :
• Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou
poussiéreux
• Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des
augmentations de températures extrêmes, tels que dans
une voiture fermée l’été
• Endroits extrêmement froids
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
• Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme
des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants)
• En contact pendant de longs moments avec des produits
chimiques, tels que des pesticides
• En contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle
Z Endommagé par l’eau ou le sable
Z Endommagé par la condensation
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil photo
pendant une longue période, retirez la batterie et la carte
xD-Picture Card.
Z Nettoyage de votre appareil photo
• Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière sur
l’objectif ou l’écran LCD et essuyez ensuite doucement
l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la
poussière, appliquez une petite quantité de détergent
liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage
des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement.
• Ne grattez pas l’objectif ou l’écran LCD.
• Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon sec
qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles
tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide,
car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil
photo et le déformer ou endommager sa finition.
Z Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement
dans les aéroports et si votre appareil photo recevait un choc
violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans
qu’aucun dégât ne soit visible.
Annexes
L’appareil FinePix F20 est sensible à l’eau et au sable.
Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau,
assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au
sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur
une surface mouillée.
Z Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant
une longue période
Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un endroit
froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation)
peuvent se former à l’intérieur de l’appareil photo ou sur
l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et
attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut
aussi se former sur la carte xD-Picture Card. Dans ce cas,
retirez la carte xD-Picture Card et attendez un moment.
115
Alimentation et batterie
Notes sur la batterie (NP-70)
Cet appareil photo utilise une batterie d’alimentation LithiumIon rechargeable NP-70. Faites attention à ce qui suit lors de
l’utilisation de la NP-70 rechargeable. Lisez attentivement les
Notes pour la sécurité afin de vous assurer que vous utilisez
la NP-70 correctement.
* Lors de son départ d’usine, la NP-70 n’est pas
complètement chargée. Chargez toujours la NP-70 avant de
l’utiliser.
• Lorsque vous transportez la NP-70, installez-la dans votre
appareil photo numérique ou conservez-la dans l’étui
souple.
• Rangez la batterie NP-70 à l’intérieur de l’étui fourni.
Z Caractéristiques de la batterie
• La NP-70 se décharge progressivement, même lorsqu’elle
n’est pas utilisée. Pour prendre des vues, employez une
NP-70 qui a été rechargée récemment (la veille ou l’avantveille).
• Dans les régions froides, le nombre de vues que vous
pouvez prendre peut diminuer. Emportez une NP-70 de
rechange complètement chargée.
• Le nombre de vues disponibles sera plus bas dans des
endroits froids ou à basses températures.
Vous pouvez aussi augmenter la puissance produite (quand
la température est basse) en mettant la NP-70 dans votre
poche ou autre endroit chaud et en la mettant en place dans
l’appareil juste avant de prendre une image.
Si vous utilisez des pochettes chauffantes, ne placez pas la
NP-70 directement dessus. L’appareil photo risque de ne
pas fonctionner si vous utilisez une NP-70 épuisée par
temps froid.
116
Z Recharge de la batterie
• Vous pouvez recharger la batterie à l’aide de l’appareil
photo et de l’adaptateur secteur (fourni).
• La NP-70 peut être rechargée à des températures
ambiantes comprises entre 0°C et +40°C. A une
température ambiante de +23°C, il faut compter environ
2,5 heures pour recharger une NP-70 entièrement
déchargée.
• Vous devrez recharger la NP-70 à une température
ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous
chargez la NP-70 à une température en dehors de cette
plage, la recharge dure plus longtemps car les
performances de la NP-70 sont diminuées.
• Vous ne pouvez pas charger la NP-70 à des températures
de 0°C ou moins.
• Vous pouvez également utiliser le chargeur de batterie en
option BC-70 pour charger la NP-70. Lors du chargement,
utilisez l’adaptateur de batterie NP-70 fourni avec le BC-70.
(Reportez-vous au Mode d’emploi pour les détails).
• La NP-70 peut être rechargée avec le chargeur de batterie
BC-70 à des températures comprises entre 0°C et +40°C.
A une température ambiante de +23°C, il faut compter
environ 120 minutes pour recharger une NP-70
entièrement déchargée.
• Vous devrez recharger la NP-70 à une température
ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous
chargez la NP-70 à une température en dehors de cette
plage, la recharge dure plus longtemps car les
performances de la NP-70 sont diminuées.
• Il n’est pas nécessaire que la NP-70 soit complètement
déchargée ou épuisée avant d’être rechargée.
• Une fois rechargée ou immédiatement après utilisation, la
NP-70 peut être chaude. C’est parfaitement normal.
• Ne rechargez pas une NP-70 complètement chargée.
Z Longévité de la NP-70
Vous pouvez utiliser la NP-70 au moins 300 fois quand la
température est normale.
Si la durée pendant laquelle la NP-70 fournit de l’énergie se
réduit considérablement, cela signifie que la NP-70 a atteint
sa limite de longévité et doit être remplacée.
Notes sur le stockage
La NP-70 batterie aux ions de lithium est à la fois compacte et
capable d’accumuler une grande puissance. Cependant, si
vous la stockez trop longtemps pendant qu’elle est chargée,
sa performance peut se dégrader.
• Avant de ranger une batterie que vous désirez ne pas
utiliser pendant une certaine période, déchargez-la.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo
pendant une période prolongée, retirez la batterie de
l’appareil photo.
• Rangez la batterie à un endroit frais.
* Rangez la batterie dans un endroit sec à une température
ambiante comprise entre +15°C et +25°C.
* Ne laissez pas la batterie dans un endroit chaud ou
excessivement froid.
Observez les points suivants pour obtenir les meilleures
performances de votre batterie :
• Gardez les bornes toujours propres.
• Ne rangez pas la batterie dans des endroits très chauds ou
humides. Ranger la batterie dans un endroit chaud
raccourcit sa longévité.
Quand vous utilisez la batterie pendant un long moment,
le boîtier de l’appareil photo et la batterie elle-même
chauffent. C’est normal. Utilisez l’adaptateur secteur
fourni avec l’appareil photo lorsque vous prenez des vues
ou visualisez des images pendant un long moment.
Z Spécifications de la NP-70 fournie
Tension nominale
Capacité nominale
Température de
service
Dimensions
Poids
CC 3,6V
1150 mAh
0°C à +40°C
35,3 mm × 40,3 mm × 9,4 mm
(L × H × P)
Environ 28 g
Suite Q
Z Manipulation de la batterie
Annexes
Pour éviter les blessures ou les dommages, respectez les
points suivants :
• Ne transportez pas et ne rangez pas la batterie avec des
objets métalliques comme des colliers ou des épingles.
• Ne chauffez pas la batterie et ne la jetez pas dans un feu.
• Ne tentez pas de démonter ou modifier la batterie.
• Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs autres que
ceux spécifiés.
• Mettre rapidement au rebut la batterie utilisée.
Pour éviter d’endommager ou d’abréger la longévité de la
batterie, veuillez noter les points suivants :
• Ne faites pas tomber la batterie ou ne lui faites pas subir de
chocs violents.
• N’exposez pas la batterie à l’eau.
117
Alimentation et batterie
Adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VC avec l’appareil
photo.
L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le AC-5VC
risque d’endommager votre appareil photo numérique.
• Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être
utilisé à l’intérieur.
• Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée CC de l’appareil photo numérique FUJIFILM.
• Coupez l’alimentation de l’appareil photo numérique
FUJIFILM avant de débrancher la borne d’entrée CC de
l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour le débrancher,
saisir la fiche et le sortir de la prise. Ne pas le débrancher en
tirant sur le cordon.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec tout autre appareil
que l’appareil photo spécifié.
• L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de
son utilisation. Ceci est normal.
• Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être
dangereux.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit où il
règne une température et une humidité élevées.
• Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le soumettre à
des chocs importants.
• Il est possible que l’adaptateur secteur émette un bruit de
ronronnement. Ceci est normal.
• Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une radio, il
risque de provoquer de l'électricité statique, de sorte qu’il est
recommandé de faire marcher la radio à distance.
* Très occasionnellement, la sortie CC est invalidée par le
fonctionnement du circuit de protection interne. Dans ce
cas, débranchez pendant quelques minutes l’adaptateur
secteur AC-5VC à la prise murale, puis rebranchez-le. La
sortie CC sera restaurée.
118
Z Caractéristiques principales (AC-5VC)
Alimentation
Capacité d’entrée
nominale
Sortie nominale
Température
d’utilisation
Dimensions (MAX.)
Poids
100V à 240V CA, 50/60Hz
13W (U.S.A. et Canada)
0,08A à 0,2A (autres pays)
5,0V CC 1,5A
0°C à +40°C
40 mm × 21 mm × 79 mm
(L × H × P)
Environ 110 g
(sauf le câble d’alimentation)
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ et d’une mémoire interne
Z Carte mémoire
MEMO
• Cette carte mémoire est un nouveau support
d’enregistrement d’image (carte xD-Picture Card)
développé pour les appareils photos numériques. La carte
mémoire comprend une mémoire à semi-conducteurs
(mémoire flash de type NAND) qui enregistre les données
d’images numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué électriquement et
permet d’effacer les données d’images existantes et de
réenregistrer de nouvelles données.
• Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou une
carte mémoire qui a été initialisée sur un ordinateur,
n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/
initialisation) sur votre appareil photo numérique avant de
l’utiliser.
Pour votre sécurité, faites un double des données importantes
sur un autre support (DVD-R, CD-R, CD-RW, disque dur ou
autre).
Z Mémoire interne
Z Protection des données
• Les données risquent d’être perdues ou détruites dans les
situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourra en
aucun cas être tenu pour responsable en cas de perte ou de
destruction des données.
1.Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors tension
pendant l’accès à la carte ou mémoire interne (pendant
l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la lecture).
2.Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte ou mémoire
interne correctement.
• Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des
petits enfants. Pour le rangement des cartes xD-Picture
Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit hors de la
portée des petits enfants pour éviter qu’une carte soit avalée
accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut
provoquer une suffocation si elle est avalée
accidentellement. Si un enfant avale une carte xD-Picture
Card, consultez immédiatement un médecin.
• Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card dans
l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à
l’intérieur.
• Ne pas plier la carte xD-Picture Card ou la soumettre à des
chocs violents.
• Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un endroit où
il règne une température et une humidité élevée.
• Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon sec si
elle est sale.
• Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes
xD-Picture Card risquent d’être endommagées : conservez
les dans leur étui spécial ou leur étui de transport.
• Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées pendant
une période prolongée mais peuvent éventuellement perdrent
leurs capacités de sauvegarde et de lecture des données.
Dans ce cas, utilisez une carte xD-Picture Card neuve.
• Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne mettez pas
l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou
l’effacement de données (formatage de la carte xD-Picture
Card) car ceci risque d’endommager la carte xD-Picture
Card.
• Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec l’appareil
FinePix F20.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie
lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM
sont utilisées.
Suite Q
Annexes
• Les images stockées sur la mémoire interne de l’appareil
photo peuvent être corrompues ou effacées en raison
notamment de défauts de l’appareil photo. Par sécurité,
sauvegardez toutes vos données importantes sur un autre
support (DVD-R, CD-R, CD-RW, disque dur ou autre).
• Les données mémorisées dans la mémoire interne de
l’appareil photo ne peuvent pas être garanties dans le cas
où l’appareil photo est présenté pour des réparations.
• Lorsque l’appareil photo est réparé, toutes les données
mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo
sont susceptibles d’être vérifiées par le réparateur.
Z Manipulation des cartes xD-Picture Card
119
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ et d’une mémoire interne
• La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle est
retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de
prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal.
• Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur
de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retirée.
Z Fiche technique
Type de produit
Mémoire
Conditions de
fonctionnement
MEMO
Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type
standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le
numéro de modèle, comme DPC-M1GB).
L’appareil FinePix F20 est compatible avec le type M.
Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de carte mémoire,
etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles.
Z Utilisation d’une carte xD-Picture Card ou d’une
mémoire interne avec un ordinateur
• Si vous voulez prendre des images en employant une carte
xD-Picture Card ou une mémoire interne qui a été utilisée
dans un ordinateur, formatez la carte xD-Picture Card ou la
mémoire interne dans votre appareil photo.
• Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card ou une
mémoire interne, un répertoire (dossier) est créé. Les
données d’images sont alors enregistrées dans ce
répertoire.
• Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires
(dossiers) ou des fichiers de la carte xD-Picture Card ou la
mémoire interne à partir de l’ordinateur car vous risquez de
rendre impossible l’utilisation de la carte xD-Picture Card
ou la mémoire interne avec l’appareil photo.
• Utilisez toujours l’appareil photo pour effacer les données
d’images sur une carte xD-Picture Card ou une mémoire
interne.
• Pour modifier les données d’image, copiez-les ou
transférez-les vers le PC et modifiez-les sur celui-ci.
120
Dimensions
Carte mémoire pour appareils photo
numérique (carte xD-Picture Card)
Mémoire flash type NAND
Température comprise entre :
0°C à +40°C
Humidité :
80% maxi. (sans condensation)
25 mm × 20 mm × 2,2 mm
(L × H × P)
Ecrans d’avertissements
Le tableau ci-dessous indique les avertissements qui apparaissent sur l’écran LCD.
Avertissement affiché
(s’allume en rouge)
V (clignote en rouge)
|
Explication
Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil photo car la
vitesse d’obturation est lente.
Utilisez le flash. Un trépied est également recommandé, selon
le mode et la scène photographiée.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas efficacement.
• Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une distance
d’environ 2 m du sujet.
• Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue (➝p.28).
• Sélectionnez le mode macro pour prendre des photos en
gros plan.
Si l’éclairage est insuffisant ou bien trop lumineux, l’appareil
photo ne parvient pas à prendre une photo avec une
luminosité correcte.
Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage
d’exposition pour obtenir une image de qualité.
Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil photo.
• Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension, en faisant
attention à ne pas toucher l’objectif.
• Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous
tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact
avec votre revendeur FUJIFILM.
La carte xD-Picture Card n’est pas insérée lors du transfert
d’images.
Insérez une carte xD-Picture Card.
• La carte xD-Picture Card ou mémoire interne n’est pas
formatée.
• La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale.
• Formatez la carte xD-Picture Card ou mémoire interne
dans l’appareil photo (➝p.93).
• Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture Card
avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de
formater la carte xD-Picture Card (➝p.93). Si le message
apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
ERREUR MISE AU POINT
ERREUR ZOOM
CARTE NON INITIALISEE
• Panne de l’appareil photo.
• La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale.
• Le format de la carte xD-Picture Card est incorrect.
ERREUR CARTE
• Panne de l’appareil photo.
• La carte xD-Picture Card est endommagée.
• Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture Card
avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de
formater la carte xD-Picture Card (➝p.93). Si le message
apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Suite Q
Annexes
Chargez la batterie ou mettez en place de la batterie
entièrement chargée.
$
PAS DE CARTE
Remède
La batterie est faible ou complètement déchargée.
121
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
\ MEMOIRE PLEINE
Explication
Effacez certaines images de la mémoire interne ou de la carte
xD-Picture Card (➝p.36) ou utilisez une carte xD-Picture
Card contenant davantage d’espace libre.
• Les données n’ont pu être enregistrées en raison d’une
erreur de carte xD-Picture Card ou d’une erreur de
connexion entre la carte xD-Picture Card et l’appareil
photo.
• L’image ne peut pas être enregistrée car elle est trop grande
par rapport à l’espace disponible sur la carte xD-Picture
Card.
• Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card ou mettez
l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension.
Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre
revendeur FUJIFILM.
• Utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card.
Y MEMOIRE PLEINE
ERREUR ECRITURE
r OCCUPE
L’enregistrement a été incorrect car la carte xD-Picture Card Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec
a été formatée sur un ordinateur.
l’appareil photo.
Le nombre d’image a atteint 999-9999.
IMAGE NO. PLEIN
• L’image lue n’a pas été enregistrée correctement.
• La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale.
ERREUR DE LECTURE
• Panne de l’appareil photo.
• Vous avez essayé de lire l’image ou la vidéo non
enregistrée sur cet appareil photo.
TROP D’IMAGES
122
Remède
La mémoire interne ou la carte xD-Picture Card est
complètement pleine.
Une tentative a été faite pour montrer 5.000 images ou plus
par tri par date.
A Insérez une carte xD-Picture Card formatée dans
l’appareil photo.
B Sélectionnez RAZ comme réglage de NUMERO IMAGE
dans le menu U PARAMETRE (➝p.90).
C Commencez à prendre des vues (le numéro d’image
commence à partir de « 100-0001 »).
D Sélectionnez CONT. comme réglage de NUMERO
IMAGE dans le menu U PARAMETRE.
• Impossible de lire les images.
• Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture Card
avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de
formater la carte xD-Picture Card (➝p.93). Si le message
apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• La vidéo et l’image ne peuvent pas être lues.
Il est impossible de montrer plus de 4.999 images par tri par
date.
Avertissement affiché
Explication
• Une tentative d’effacement d’un fichier protégé a eu lieu.
IMAGE PROTEGEE
# ERREUR
\ PAS D’IMAGE
Y PAS D’IMAGE
` IMPOSSIBLE AJUSTER
IMPOSSIBLE AJUSTER
• Une tentative a été effectuée pour ajouter une annotation
vocale aux images protégées.
• Une tentative a été effectuée pour tourner une image
protégée.
• Le fichier d’annotation vocale est défectueux.
• Panne de l’appareil photo.
• Impossible de procéder à la lecture d’annotation vocale.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Vous avez tenté de transférer des images de la carte
xD-Picture Card ou de la mémoire interne alors que la
mémoire est vide.
Ces images ne peuvent pas être tournées par la fonction
format d’image.
Une tentative a été faite pour découper une image 0,3M.
Les images ne peuvent pas être découpées.
• Une tentative a été faite pour découper une image prise
avec un autre appareil photo que l’appareil FinePix F20.
• L’image est endommagée.
Les images ne peuvent pas être découpées.
Les tirages peuvent être spécifiés pour 1000 images avec les
réglages DPOF.
Le nombre maximum d’images pour lesquelles des tirages
peuvent être spécifiés sur la même carte xD-Picture Card est
de 999. Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les
images pour lesquelles vous désirez commander des tirages
et spécifiez ensuite les réglages DPOF.
Une tentative a été effectuée pour spécifier des réglages
DPOF pour une image qui n’est pas acceptée par DPOF.
L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce format
d’image.
ERREUR FICHIER DPOF
IMPO. REGLER DPOF
Remède
• Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Retirez la protection (➝p.73).
• Les images protégées ne peuvent pas être ajoutées
d’annotations vocales. Retirez la protection (➝p.73).
• Les images protégées ne peuvent pas être tournées.
Retirez la protection (➝p.73).
r IMPO. REGLER DPOF
ROTATION IMPOSSIBLE
Une tentative a été faite pour tourner une vidéo ou une image Ces images ne peuvent pas être tournées par format d’image.
prise avec un autre appareil photo que le FinePix F20.
r ROTATION IMPOSSIBLE
L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur ou
l’imprimante.
• Vérifiez si le câble USB (fourni) est branché correctement.
• Vérifiez si l’imprimante est sous tension.
Annexes
ERREUR
COMMUNICATION
Suite Q
123
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
Explication
• Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier ou
d’encre.
• Mettez brièvement l’imprimante hors tension et remettez-la
ensuite sous tension.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’imprimante.
Affiché pour PictBridge.
Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre.
L’impression redémarre automatiquement lorsque l’erreur est
rectifiée. Si le message apparaît encore après la vérification,
appuyez sur MENU/OK pour redémarrer l’impression.
Affiché pour PictBridge.
• Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante utilisée
et vérifiez si l’imprimante accepte le format d’image JIFFJPEG ou Exif-JPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas
imprimer l’image.
• Les images provenant de vidéo ne peuvent pas être
imprimées.
• Les données d’images ont-elles été photographiées avec
l’appareil FinePix F20?
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images
enregistrées sur d’autres appareils photo.
ERREUR IMPRIMANTE
ERREUR IMPRIMANTE
REPRENDRE?
NE PEUT ETRE IMPRIME
124
Remède
Affiché pour PictBridge.
Guide de dépannage
Z Préparatifs
Fonction
Problème
Rien ne se passe en
appuyant sur
POWER.
Batterie et
alimentation
La batterie se
décharge
rapidement.
Coupure
d’alimentation
pendant le
fonctionnement.
Causes possibles
Solutions
Page
La batterie est déchargée.
Chargez la batterie ou mettez en place de la
batterie entièrement chargée.
13, 15,
116
La batterie a été mis en place à l’envers.
Chargez la batterie en place dans la bonne
direction.
14
Le couvercle du compartiment batterie n’est pas
fermé correctement.
Fermez le couvercle du compartiment batterie.
L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne sont
pas correctement branchés.
Branchez correctement l’appareil photo et
l’adaptateur secteur.
15, 118
Vous utilisez l’appareil photo dans un
environnement extrêmement froid.
Mettez la batterie dans votre poche ou autre
endroit chaud pour la réchauffer et puis chargez-la
dans l’appareil photo juste avant de prendre une
vue.
13, 16,
116
Les bornes de la batterie sont encrassées.
Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon
sec et propre.
La même batterie est utilisée depuis un long
moment.
La batterie n’est plus rechargeable.
Chargez une batterie neuve.
13, 16,
116
La batterie est déchargée.
Chargez la batterie ou mettez en place de la
batterie entièrement chargée.
13, 15,
116
L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne sont
pas correctement branchés.
Branchez correctement l’appareil photo et
l’adaptateur secteur.
15, 118
14
116
Suite Q
Guide de dépannage
125
Guide de dépannage
Fonction
Problème
La charge ne
commence pas.
Charge d’une batterie
Le témoin de
l’indicateur clignote
pendant la charge et
la batterie ne charge
pas.
Causes possibles
Solutions
Page
L’appareil photo ne contient pas de batterie.
Insérez la batterie.
13
La batterie est installée dans le mauvais sens.
Installez la batterie dans le bon sens.
14
L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne sont
pas correctement raccordés.
Branchez correctement l’appareil photo et
l’adaptateur secteur.
15
Les bornes de la batterie sont encrassées.
Enlevez momentanément la batterie et nettoyez
les bornes avec un chiffon propre et sec, puis
réinstallez la batterie.
116
Installez une nouvelle batterie. Si celle-ci ne
charge toujours pas, contactez votre revendeur
FUJIFILM.
–
La batterie ne peut plus être rechargée.
Z Paramétrage des menus, etc.
Fonction
Ecran LCD
126
Problème
Les écrans ne sont
pas affichés en
français.
Causes possibles
Une langue autre que le français est définie pour
le réglage
dans le menu
PARAMETRE.
Solutions
Page
Sélectionnez FRANCAIS.
23
Z Prise de vues
Fonction
Problème
Causes possibles
La carte xD-Picture Card ou la mémoire interne
est saturée.
Opérations de base
La carte xD-Picture Card ou la mémoire interne
Aucune photographie n’est pas formatée.
n’est prise en
La zone de contact de la carte xD-Picture Card
appuyant sur le
est sale.
déclencheur.
La carte xD-Picture Card est endommagée.
L’écran LCD
s’assombrit après
avoir pris une photo.
Mise au point
L’appareil photo a eu
du mal à effectuer la
mise au point sur le
sujet.
Solutions
Page
Insérez une nouvelle carte xD-Picture Card ou
effacez des images non importantes.
17, 36
Formatez la carte xD-Picture Card ou la mémoire
interne avec l’appareil photo.
86, 93
Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture
17, 119
Card avec un chiffon doux et sec.
Insérez une carte xD-Picture Card neuve.
17
La batterie est déchargée.
Chargez la batterie ou mettez en place de la
batterie entièrement chargée.
13, 15,
116
Vous avez pris votre photo avec le flash.
L’écran LCD peut s’assombrir pendant le
chargement du flash. Patientez quelques instants.
Vous avez pris une photo en gros plan sans
sélectionner le mode macro.
Sélectionnez le mode macro.
Vous avez photographié un paysage en mode
macro.
Désactivez le mode macro.
Vous photographiez un sujet qui ne convient pas
à l’autofocus (➝p.29).
Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la
photo.
49
47
47
28
Suite Q
Guide de dépannage
127
Guide de dépannage
Fonction
Problème
Causes possibles
Solutions
Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant le
chargement du flash.
Impossible d’utiliser
le flash pour prendre
des photos.
Flash
Les réglages du flash
sont limités et ne
peuvent pas être
sélectionnés.
L’image est sombre
même en utilisant le
flash.
Le mode de prise de vues est réglé sur
,
ou
.
, ,,
Des tâches
apparaissent sur
l’image.
128
Changez le mode de prise de vues.
Page
49
41
La batterie est déchargée.
Chargez la batterie ou mettez en place de la
batterie entièrement chargée.
13, 15,
116
La prise de vues en continu est sélectionnée.
Réglez la prise de vues en continu sur NON.
63
Le mode de prise de vue est différent de s et H. Les réglages du flash sont limités car les réglages
de l’appareil photo sont adaptés à la scène ou au
paysage que vous photographiez. Changez le
mode de prise de vues pour élargir les réglages
disponibles du flash.
Le sujet est trop éloigné.
Déplacez-vous pour être dans la plage effective
du flash avant de prendre la photo.
41, 49
47, 49
Votre doigt était placé devant le flash.
Tenez correctement l’appareil photo.
24
L’objectif est sale.
Nettoyez l’objectif.
115
$ apparaît lorsque vous prenez des photos.
Vérifiez la mise au point sur le sujet et prenez la
photo.
| apparaît lorsque vous prenez des photos.
Cela peut provoquer un bougé de l’appareil photo.
26, 121
Tenez l’appareil photo sans bouger.
L’image est floue.
Images photographiées
Attendez la fin du chargement du flash avant
d’appuyer sur le déclencheur.
La photo a été prise avec une vitesse d’obturation Cette caractéristique propre aux CCD ne révèle
lente (exposition longue) dans un environnement aucun défaut de fonctionnement de l’appareil
à haute température.
photo.
25, 28,
121
–
Fonction
Problème
Enregistrement des
images
Les images et les
vidéos prises ne sont
pas enregistrées.
Prise de vues en
continu
1 seule image peut
être photographiée
alors que le mode de
prise de vues en
continu est activé.
Causes possibles
Solutions
Page
L’adaptateur secteur a été branché ou débranché Branchez ou débranchez l’adaptateur secteur
lors de la mise sous tension de l’appareil photo.
uniquement lorsque l’appareil photo est éteint.
Sinon, la carte xD-Picture Card risque d’être
endommagée et des dysfonctionnements peuvent
se produire pendant le branchement sur
l’ordinateur.
Une photo est prise avec le retardateur quand
1 seule image peut être photographiée lorsque
vous réglez le mode de prises de vues en continu vous utilisez le mode de prise de vues en continu
sur 3 DER. ou POSE LONGUE.
3 DER. ou POSE LONGUE conjointement avec le
mode retardateur.
118
63
Suite Q
Guide de dépannage
129
Guide de dépannage
Z Lecture
Fonction
Lecture de vidéos/
annotations vocales
Problème
L’appareil photo
n’émet aucun son.
La fonction IMAGE
n’efface pas l’image.
Effacement
Numéro d’image
130
Causes possibles
Solutions
Page
Le réglage de volume de l’appareil photo est
insuffisant.
Réglez le volume.
78, 85,
92
Le micro était obstrué pendant la prise de vue/
l’enregistrement.
Veillez à ne pas obstruer le micro pendant la prise
de vues/l’enregistrement.
11, 76,
82
Le haut-parleur était recouvert pendant la lecture. Veillez à ce que rien ne recouvre le haut-parleur.
11, 77
Certaines images sont protégées.
Déprotégez les images en utilisant l’appareil photo
avec lequel la protection a été appliquée.
73
La fonction TOUTES
n’efface pas toutes
les images.
Vous avez ouvert le compartiment batterie pour
remplacer la batterie ou la carte xD-Picture Card
Le réglage de numéro
sans avoir mis l’appareil photo hors tension.
d’image CONT. ne
fonctionne pas.
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant
de remplacer la batterie ou la carte xD-Picture
Card. Si vous ouvrez le couvercle du
compartiment batterie sans mettre tout d’abord
l’appareil photo hors tension, les numéros
d’images en séquence ne seront pas conservés.
19
Z Branchement
Fonction
Problème
Causes possibles
L’appareil photo n’est pas correctement branché
sur le téléviseur.
Branchement sur un
téléviseur
Le câble A/V fourni était raccordé pendant la
lecture de la vidéo.
Il n’y a pas d’image ni
de son sur le
téléviseur.
« TV » est sélectionné comme entrée de
téléviseur.
Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
Solutions
Page
Branchez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
96
Après l’arrêt du mode de lecture de la vidéo,
raccordez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
84, 96
Réglez l’entrée du téléviseur sur « VIDEO ».
–
Changez le réglage sur NTSC ou PAL.
86, 88
Le volume du téléviseur est réglé sur le silencieux. Réglez le volume.
–
L’image sort sur le
téléviseur en noir et
blanc.
Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
Changez le réglage sur NTSC ou PAL.
Branchement sur un
ordinateur
L’ordinateur ne
reconnaît pas
l’appareil photo.
Le câble USB (fourni) n’est pas correctement
branché sur l’ordinateur ou l’appareil photo.
Réglez l’appareil photo et raccordez correctement
le câble USB (fourni).
Branchement sur
l’imprimante
Impossible
d’imprimer avec
PictBridge.
Le câble USB (fourni) n’est pas correctement
raccordé à l’imprimante ou à l’appareil photo.
Réglez l’appareil photo et raccordez correctement
le câble USB (fourni).
97
L’imprimante n’est pas sous tension.
Mettez l’imprimante sous tension.
–
86, 88
107
Suite Q
Guide de dépannage
131
Guide de dépannage
Z Autres
Fonction
Problème
Rien ne se passe en
appuyant sur les
touches de l’appareil
photo.
Fonctionnement de
l’appareil photo, etc.
L’appareil photo ne
fonctionne plus
correctement.
132
Solutions
Page
Un dysfonctionnement momentané de l’appareil
photo peut survenir.
Causes possibles
Retirez brièvement la batterie ou débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez la batterie ou
rebranchez l’adaptateur secteur, puis réessayez.
13, 14,
15, 118
La batterie est déchargée.
Chargez la batterie ou mettez en place de la
batterie entièrement chargée.
13, 15,
116
Un dysfonctionnement momentané de l’appareil
photo peut survenir.
Retirez brièvement la batterie ou débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez la batterie ou
13, 14,
rebranchez l’adaptateur secteur, puis réessayez.
15, 118
Si vous pensez que l’appareil photo est
défectueux, contactez votre revendeur FUJIFILM.
Fiche technique
Système
Modèle
Appareil photo numérique FinePix F20
Nombre effectif de pixels
6,3 millions de pixels
CCD
Super CCD HR de 1/1,7 pouce
Média d’enregistrement
Mémoire interne (environ 10 Mo) / Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go)
Format d’enregistrement
Images : conforme DCF
Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF
*Conforme à « Design rule for Camera File system » compatible DPOF
Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG
Audio : Format WAVE, son mono
Nombre de pixels enregistrés
Image fixe : 2848 × 2136 pixels/3024 × 2016 pixels/2048 × 1536 pixels/
1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels (5/%/3/2/`)
Format de fichier
Reportez-vous au tableau de la p.137
Objectif
Objectif zoom optique 3× Fujinon
F2,8-F5
Longueur focale
f=8 mm à 24 mm
(Equivalent à environ 36 mm à 108 mm sur un appareil photo 35 mm)
(%: Equivaut à environ 37 mm à 111 mm sur un appareil photo 35 mm)
Zoom numérique
Environ 6,2× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 3× : Echelle de zoom maxi : environ 18,5× )
Ouverture (grand angle)
F2,8 à F8 (jusqu’aux étapes 10)
Plage de mise au point
Normal : environ 60 cm à I’infini
Macro : Grand angle : environ 5 cm à 80 cm
Téléobjectif : environ 30 cm à 80 cm
Suite Q
133
Fiche technique
Système
Sensibilité
AUTO*/AUTO(400)/AUTO(1600)/Equivalent à 100/200/400/800/1600 ISO
* Equivalent à 100 à 2000 ISO (varie selon le mode de prise de vue)
Photométrie
Mesure en 256 zones TTL, Multi, Centrale, Moyenne
Commande d’exposition
AE programmée
Scènes
(LUM. NATUREL),
(NATUREL & d), H (PORTRAIT), , (PAYSAGE), . (SPORT), / (NOCTURNE),
(FEUX ARTIF.),
(COUCHER SOL.),
(NEIGE),
(PLAGE),
(MUSÉE),
(SOIRÉE),
(FLEUR),
(TEXTE)
Compensation de l’exposition
–2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (s)
Obturateur électronique
3 sec. à 1/2000 sec. (selon le mode d’exposition)
* Quand la position de scène est réglée sur
FEUX ARTIF., vous pouvez régler la vitesse d’obturation sur 4 secondes
ou moins.
Prise de vues en continu
3 PRE. :
3 DER. :
Pose longue :
Mise au point
134
Nombre d’images enregistrées : 3 maximum
(max. 2,2 images/sec.)
Nombre d’images enregistrées :
les 3 dernières images avant le relâchement du déclencheur
(max. 2,2 images/sec.)
Nombre d’images enregistrées : dépend de la taille de la mémoire. Intervalle de 1,5 sec. à 5 N selon le
niveau de qualité.
(max. 0,6 image/sec.)
Mode : AF simple, AF continu
Système AF : Type à contraste TTL
Sélection de cadre AF : AF (CENTRE), AF (MULTI)
Système
Balance des blancs
Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (beau temps, nuageux, lampe fluorescente (lumière du jour), lampe
fluorescente (blanc chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage incandescent)/balance des blancs personnalisée
Retardateur
Environ 10 sec., 2 sec.
Flash type
Flash auto
Commande de flash :(S : AUTO) : Grand angle : 60 cm à 6,5 m environ
Téléobjectif : 60 cm à 3,5 m environ
Macro : 30 cm à 80 cm environ
Modes de flash
Flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des yeux rouges +
Synchronisation lente
Écran LCD
2,5 pouce, rapport hauteur/largeur : 4:3 ; TFT silicium amorphe 153.000 pixels, couverture 100% environ
Vidéo
640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (%/$)
(30 images par seconde avec son monaural)
Une série d’images en continu peut être enregistrée selon l’espace disponible sur une carte xD-Picture Card ou dans la
mémoire interne. Le zoom n’est pas disponible pendant l’enregistrement de vidéos.
Fonctions de prise de vues
Prise de vue rapide, Meilleur cadrage, Fenêtre d’assistance post photo, Mémoire du nombre d’images
Fonctions de lecture
Recadrage, Lecture automatique, Lecture d’images multiples, Tri par date, Rotation de l’image, Annotation vocale
Autres fonctions
PictBridge, Impression Exif, Langue (
, Português, Nederlands,
, English, Francais, Deutsch, Español, Italiano,
), Décalage horaire, Mode photo FinePix (p-mode)
,
,
,
Suite Q
135
Fiche technique
Borne d’entrée/sortie
Prise sortie audio / vidéo
(A/V OUT)
Type à NTSC/PAL (avec son mono)
Entrée/sortie digitale
USB 2.0 High-Speed/PTP (Picture Transfer Protocol)
Entrée CC
Adaptateur secteur AC-5VC (fourni)/AC-5VX (vendu séparément)
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Guide sur le nombre de
prises de vues disponibles pour
le fonctionnement avec les
batteries
Batterie rechargeable NP-70
Type de batteries
NP-70 (1150 mAh)
Nombre de prises de vues
300 vues environ
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour mesurer la
consommation des batteries des appareils photo numériques (extrait) :
Lorsque vous utilisez une batterie, servez-vous d’une batterie fournie avec l’appareil photo. Le support de stockage utilisé
doit être la carte xD-Picture Card.
Les vues devront être prises à une température de +23°C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique déplacé du grand
angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash
étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension
une fois toutes les 10 prises de vues.
• Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge de la batterie, et les
chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant la batterie ne sont
pas garantis.
Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température.
136
Dimensions hors tout (L/H/P)
93,5 mm × 56,7 mm × 26,6 mm (sans les accessoires et les pièces)
Poids de l’appareil
Environ 150 g (sans comprendre les accessoires, la batterie ni la carte xD-Picture Card)
Poids pour la photographie
Environ 175 g (batterie et carte xD-Picture Card comprises)
Conditions de fonctionnement
Température de travail : 0°C à +40°C
Humidité plus ou moins 80% (sans condensation)
Z Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card /mémoire
interne
Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés. Notez
également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus importante avec les cartes xD-Picture
Card de plus grandes capacités.
Qualité
Nombre de pixels
enregistrés
Volume des données
images
5F
5N
2848 × 2136
3,0 Mo
1,5 Mo
%
3
2
`
%
(30 vps)
$
(30 vps)
3024 × 2016
2048 × 1536
1600 × 1200
640 × 480
640 × 480
320 × 240
1,5 Mo
780 Ko
630 Ko
130 Ko
–
–
Mémoire interne
(environ 10 Mo)
3
6
6
12
15
77
8 sec.
16 sec.
16 Mo
5
10
10
19
25
122
13 sec.
26 sec.
32 Mo
10
20
20
40
50
247
27 sec.
54 sec.
64 Mo
21
42
42
81
101
497
55 sec.
109 sec.
128 Mo
42
84
84
162
204
997
111 sec.
219 sec.
256 Mo
85
169
169
325
409
1997
223 sec.
7,3 min.
512 Mo
170
339
339
651
818
3993
7,4 min.
14,6 min.
1 Go
341
680
680
1305
1639
7995
14,9 min.
29,3 min.
Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut
être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images). Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la
carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support.
* Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels provenant
d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
* L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des
petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur l’écran. Ce sont des
caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image
enregistrée.
* L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité
statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
* En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
137
Explication des termes
Balance des blancs
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils
tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient
à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs.
EV (IL)
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre
est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil
photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Format JPEG
Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints)
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la
perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante.
Marbrures
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense,
comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran.
Motion format JPEG
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique.
Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La Motion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus.
Taux d’images (vps)
Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont
photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC).
WAVE
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont « .WAV » pour extension
de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise l’enregistrement
PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants :
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player
* QuickTime 3.0 ou version ultérieure
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de
tournage afin de procurer une impression optimale.
138
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous au distributeur local suivant.
Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque vous demandez des réparations. Reportez-vous à la carte de garantie pour les
conditions de la garantie. Dans certains cas, les réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains modèles qui ne
sont pas traités par votre distributeur local.
Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
AMERIQUE DU NORD
Canada
Fuji Photo Film Canada Inc.
Support technique
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca
Service de réparation
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www.fujihelp.ca
U.S.A.
Fuji Photo Film USA
Support technique
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com
Service de réparation
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com
Hawaii
Fuji Photo Film Hawaii, Inc.
94-468 Akoki Street, Waipahu, HI. 96797
Support technique et Service de réparation TEL 1-808-677-3854, ext. 209 FAX 1-808-677-1443 kurt_kmett@fujifilmhawaii.com
AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD
Argentina
Imagen e informacion S.A.
Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires
Support technique et Service de réparation TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144 servtec@imageneinformacion.com.ar
Bolivia
Reifschneider Bolivia Ltda.
Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz
Support technique et Service de réparation TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo
Brazil
Fuji Photo Film do Brasil Ltda.
Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP
Support technique et Service de réparation TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br
Chile
Reifschneider SA
Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba, Santiago, Chile
Support technique et Service de réparation TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl
Colombia
Animex de Colombia Ltda.
Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá
Support technique et Service de réparation TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co
Ecuador
Espacri Cia Ltda
Bolivar 5-69 y Hermano Miguel
Support technique et Service de réparation TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157
Ecuador
Importaciones Espacri Cia. Ltda.
Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca
Support technique et Service de réparation TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec
Mexico
Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V.
Support technique
Av. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F.
TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Service de réparation
Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de Mexico
TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Paraguay
Errece S.R.L.
Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción
Support technique et Service de réparation TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py
Peru
Procesos de Color S.A.
Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11
Support technique et Service de réparation TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe
Uruguay
Fotocamara S.R.L.
Cuareim 1439, montevideo, Uruguay
Support technique et Service de réparation TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy
139
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Uruguay
Kiel S.A.
Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay
Support technique et Service de réparation TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy
Venezuela
C. Hellmund & Cia Sa
Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro
Support technique et Service de réparation TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com
EUROPE
Austria
Fuji Film Oesterreich
Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria
Support technique et Service de réparation TEL 0043 1 6162606/51 or 52 FAX 0043 1 6162606/58 kamera.service@fujifilm.at
Belgium
Belgian Fuji Agency
20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium
Support technique et Service de réparation TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be
Croatia
Cyprus
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512316228 FAX 2310240 info@fujifilm.hr
PMS IMAGING LTD
11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia
Support technique et Service de réparation TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy
Cyprus
Doros Neophytou CAMERA REPAIRS
28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia
Support technique et Service de réparation TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net
Czech Republic
Fujifilm Cz., s.r.o.
Support technique
U nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3
TEL 00420 234 703 411 FAX 00420 234 703 489 fricman@fujifilm.cz
Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic
TEL 00420 222 721 525 FAX 00420 222 720 122 awh@awh.cz
Czech Republic
AWH servis
Service de réparation
Denmark
Fujifilm Denmark A/S
Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark
Support technique et Service de réparation TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk
Finland
Fuji Finland Oy
Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland
Support technique et Service de réparation TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi
France
FUJIFILM France
2, Avenue Franklin, 78186 Saint-Quentin en Yvelines, France
Support technique et Service de réparation FAX 33 1 01 30 58 58 65 direction.technique@fujifilm.fr
Germany
Fuji Photo Film (Europe) GmbH
Heesenstr. 70, 40549 Düsseldorf
Support technique et Service de réparation International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de
National call* TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982
*12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz
Greece
FUJIFILM HELLAS S.A.
1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece
Support technique et Service de réparation TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr
Hungary
Fujifilm Hungary Ltd.
Support technique
Iceland
Icephoto (Ljosmyndavorur)
Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland
Support technique et Service de réparation TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is
Italy
Lithuania
140
I&I d.o.o.
Support technique
Service de réparation
Vaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary
TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu
FujiFilm Italia S.p.A.
Support technique
Via Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy
TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it
Service de réparation
Fujifilm On Line - Call center
TEL 039-026695272 info@fujifilm.it
Fujifilm Lithuania
Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania
Support technique et Service de réparation TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt
Malta
Ciancio (1913) Co.Ltd.
Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05
Support technique et Service de réparation TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt
Netherlands
Fujifilm Nederland BV
Support technique
Hoogstraat 39, 3011 PE, Rotterdam, The Netherlands
TEL 010-2812345 FAX 010-2812334 fuji@fujifilm.nl
Service de réparation
Hoevenseweg 43, 4877 LA, Etten-Leur, The Netherlands
TEL 010-2812345 FAX 076-7502641 reparatie@fujifilm.nl
Norway
Fujifilm Norge AS
Support technique
Lilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway
TEL 0047-22736000 FAX 0047-22736020 http://www.fujifilm.no/ mailto:post@fujifilm.no
Service de réparation
Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway
TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201 http://www.camera.no/ mailto:service@camera.no
Fujifilm Polska Distribution Sp. z o.o.
Support technique
Poland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa
TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl
Poland
Portugal
Service de réparation
Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa
TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl
Fujifilm Portugal, Lda
Support technique
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt
Service de réparation
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt
Romania
CTS-Cardinal Top Systems Ltd
112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania
Support technique et Service de réparation TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com
Russia
ZAO “Fujifilm RU”
Support technique
Bld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia
TEL +7-095-956-9858 FAX +7-095-230-6217 info@fujifilm.ru
Service de réparation
18, Shelepikhinskaya Naberezhnaya str., Moscow, 123290, Russia
TEL +7-095-797-3434 FAX +7-095-797-3434
Slovakia
Fujifilm Slovakia
Support technique
Pribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 44 888 077 FAX 00421 2 44 889 300 fujifilm@fujifilm.sk
Service de réparation
FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 54 647 347 fis.tatracentrum@stonline.sk
Spain
Fujifilm España S.A.
Support technique
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 902012535 FAX 934515900 / 933230330 info@fujifilm.es
Service de réparation
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 934511515 FAX 934515900 / 933230330 tallersat@fujifilm.es
Fujifilm Sverige AB
Support technique
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 141 70 FAX 46 8 506 142 09 kamera@fujifilm.se
Service de réparation
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 513 54 FAX 46 8 506513 54 kameraverkstaden@fujifilm.se
Sweden
Switzerland /
Lichtenstein
Fujifilm (Switzerland) AG
Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland
Support technique et Service de réparation TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch
Turkey
Fujifilm Turkiye Sinfo A.S.
Support technique
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5009 csarp@fujifilm.com.tr
Service de réparation
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5010 servis@fujifilm.com.tr
141
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
U.K.
Ukraine
Fuji Photo Film (UK) Ltd.
Support technique
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 424 5383 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
Service de réparation
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 421 8388 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
Image Ukraine CJSC
12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine
Support technique et Service de réparation TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua
MOYEN ORIENT
Iran
Tehran Fuka Co.
229,“Fuji” Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran
Support technique et Service de réparation TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net
Israel
Shimone Group Ltd.
Support technique
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il
Service de réparation
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 FAX 972 3 9250699 khaim@shimone.com
Jordan
Grand Stores
Al- Abdali, Amman / Jordan
Support technique et Service de réparation TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo
Qatar
Techno Blue
Support technique
Blue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha
TEL 00974 44 66 175 FAX 00974 44 79 053 prabu@techno-blue.com
Saudi Arabia
Emam Distribution Co. Ltd.
Support technique
P.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia
TEL 96626978756 FAX 96626917036 service@fujifilm.com.sa
Syria
Film Trading Company
Support technique
Al-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA
TEL + 963 11 2218049 FAX + 963 11 44673456 f.t.c@Net.SY
Service de réparation
Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA
TEL + 963 21 4641903 FAX + 963 21 4641907 filmtradin@Net.SY
U.A.E.
Yemen
Grand Stores
P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai
Support technique et Service de réparation TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae
Al-Haidary Trading
Support technique
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503980 FAX 00967-1-503983
Service de réparation
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503977 FAX 00967-1-503983
AFRIQUE
Egypt
Foto Express Egypt
426 Pyramids St., Giza, Egypt
Support technique et Service de réparation TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg
Kenya
Fuji Kenya Ltd
Service de réparation
P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya.
TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke
Australia
FUJIFILM Australia Pty Ltd
Support technique
114 Old Pittwater Road, Brookvale, NSW, 2100, Australia
TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9938 1975 digital@fujifilm.com.au
Service de réparation
114 Joynton Avenue, Zetland, NSW, 2017, Australia
TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9938 1975 digital@fujifilm.com.au
Fiji
Brijlal & Co. Ltd
70-72 Cumming Street,Suva,Fiji
Support technique et Service de réparation TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj
OCEANIE
142
New Caledonia
Phocidis SARL
58, rue Higginson - B.P.661 - 98845
Support technique et Service de réparation TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc
New Zealand
Fujifilm NZ Ltd
Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland
Support technique et Service de réparation TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz
Papua New Guinea
Oceania PNG Limited
Support technique
Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko NCD. PNG.
TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg
ASIE
Hong Kong
Fuji Photo Products Co., Ltd.
8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG
Support technique et Service de réparation TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk
Indonesia
PT Modern Photo Tbk
Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150
Support technique et Service de réparation TEL +62 021 2801000 FAX +62 021 8581620+62 021 2801012
kmr-srv@moderngroup.co.id
Malaysia
Fuji Photo Film (Malaysia)
Sdn. Bhd.
Support technique
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya, Selangor
Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my
Service de réparation
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya, Selangor
Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my
Philippines
YKL Development & Trdg. Corp.
Support technique
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com
Service de réparation
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com
Singapore
Fuji Photo Film Singapore Pte Ltd
10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201
Support technique et Service de réparation TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg
South Korea
Korea Fujifilm Co., Ltd.
Support technique
30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr
South Korea
Yonsan AS Center (Fujidigital)
Service de réparation
#301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net
South Korea
Kangnam AS Center (Digitalgallery)
Service de réparation
2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net
241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea
TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr
South Korea
Busan AS Center (Digital-Sewon)
Service de réparation
Taiwan
Hung Chong Corp.
No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C.
Support technique et Service de réparation TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw
Thailand
Fuji Photo Film (Thailand) Ltd.
Support technique
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th
Service de réparation
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th
143
Notes pour la sécurité
• Pour garantir une utilisation correcte de votre appareil photo
FinePix F20 correctement veuillez tout d’abord lire
attentivement ces notes pour la sécurité et votre mode
d’emploi.
• Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les dans un
endroit sûr.
A propos des icônes
• Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce
document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou
dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas
les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence,
vous utilisez ce produit de manière incorrecte.
AVERTISSEMENT
Cette icône indique que
le fait de ne pas observer
les informations
mentionnées peut
entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que
le fait de ne pas observer
les informations
mentionnées peut
entraîner des blessures
ou endommager le
matériel.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer
la nature des informations que vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations
nécessitent votre attention (« Important »).
Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que
l’action indiquée est interdite (« Interdite »).
Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée
(« Requis »).
144
AVERTISSEMENT
En cas de problème, mettez l’appareil hors
tension, retirez la batterie, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il
émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans
d’autres conditions anormales, un incendie ou une
décharge électrique peuvent se produire.
• Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Débranchement
de la
prise murale.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer
dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de
l’appareil, mettez l’appareil hors tension, retirez la
batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il
émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans
d’autres conditions anormales, un incendie ou une
décharge électrique peuvent se produire.
• Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain
ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique peuvent
se produire.
Ne l’utilisez pas dans
une salle de bains ou
une douche.
N’essayez jamais de modifier ou de démonter
l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier.)
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit
tombé ou lorsque son boîtier est endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique peuvent
se produire.
• Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne le démontez
pas.
AVERTISSEMENT
Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez
pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de
connexion et ne placez pas d’objets lourds
dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon et de
provoquer un incendie ou une électrocution.
• Si le cordon est endommagé, contactez
votre revendeur FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un plan instable.
L’appareil pourrait tomber ou se renverser et
provoquer des blessures.
N’essayez jamais de prendre des
photographies quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que vous
marchez, que vous conduisez une voiture ou deux
roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un
accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune pièce
métallique de l’appareil.
Vous pourriez être électrocuté par le courant induit
par une décharge de foudre.
N’utilisez pas de batterie autres que celles
préconisées.
Chargez la batterie comme indiqué avec
l’indicateur.
AVERTISSEMENT
Ne faites pas chauffer la batterie.
Ne les modifiez pas et n’essayez pas de les
démonter.
Ne rangez pas la batterie avec des produits
métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs que le
modèle spécifié pour charger la batterie.
N’importe laquelle de ces actions peut faire
exploser la batterie ou les faire fuir et provoquer un
incendie ou une blessure.
Utilisez seulement la batterie ou l’adaptateur
secteur préconisés pour une utilisation avec
cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres que la
tension d’alimentation électrique indiquée.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut
provoquer un incendie.
Des blessures ou la perte de la vue peuvent
survenir en cas de fuite des batterie et de
pénétration de leur fluide dans les yeux ou
d’entrée en contact avec la peau ou les
vêtements. Rincez immédiatement la partie
touchée à l’eau claire et consultez un médecin.
N’utilisez pas le chargeur pour charger d’une
autre batterie que celle spécifiée ici.
Le chargeur est conçu pour la batterie
rechargeable NP-70. L’utilisation du chargeur
pour la recharge d’une ordinaire ou d’autres types
de batterie rechargeables peut provoquer une
fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion
des batteries.
Suite Q
145
Notes pour la sécurité
AVERTISSEMENT
Lorsque vous transportez la NP-70, installez-la
dans votre appareil numérique ou conservezla dans l’étui souple fourni.
Pour ranger la NP-70, placez-la dans l’étui
souple fourni.
Après la mise au rebut recouvrez les bornes de
la batterie avec du ruban isolant.
L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou une autre batterie peut provoquer
la mise à feu ou l’explosion des batteries.
Conservez les cartes xD-Picture Card hors
de la portée des petits enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles
risquent d’être avalées par les enfants en bas âge.
Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des
petits enfants. Si un enfant venait à avaler une
carte xD-Picture Card, faites immédiatement
appel à un médecin.
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil dans des endroits
sérieusement affectés par des vapeurs
d’essence, la vapeur, l’humidité et la
poussière.
Un incendie ou une décharge électrique peuvent
se produire.
Ne laissez pas cet appareil dans des endroits
soumis à une température élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule
fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures s’il est
laissé dans les mains d’un enfant.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et
entraîner des blessures.
Ne déplacez pas l’appareil pendant que
l’adaptateur secteur est encore raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour
débrancher l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la
fiche est endommagée ou lorsque la fiche
n’est pas branchée bien à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un incendie ou une
électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil et l’adaptateur
secteur avec une couverture ou un chiffon et
ne les enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le
boîtier ou provoquer un incendie.
146
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez l’appareil ou lorsque
vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une
période prolongée, retirez la batterie,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou
une décharge électrique.
Lorsque le chargement prend fin, débranchez
le chargeur de la prise d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché
dans la prise d’alimentation.
Utiliser un flash d’une manière trop
rapprochée des yeux d’une personne peut
affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de prises de
photographies de bébé et de jeunes enfants.
Lorsque la carte xD-Picture Card est retirée,
elle risque de glisser complètement en dehors
de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que
la carte ne s’échappe avant de la retirer.
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage interne de votre appareil.
L’accumulation de la poussière dans votre
appareil peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
• Prenez contact tous les 2 ans avec votre
revendeur FUJIFILM pour lui confier le
nettoyage interne.
• Veuillez noter que ce service n’est pas
gratuit.
147
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
http://www.fujifilm.com/products/digital/
Printed in Sweden
FPT/Y-608107-PY

Manuels associés