Mode d'emploi | Hilti PRA 30 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Mode d'emploi | Hilti PRA 30 Manuel utilisateur | Fixfr
PRA 30
Bedienungsanleitung
de
Mode d’emploi
fr
Operating instructions
Istruzioni d’uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
en
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
pl
ru
Návod k obsluze
cs
Upute za uporabu
hr
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
Інструкція з експлуатації
Пайдалану бойынша басшылық
sk
sl
bg
ro
tr
ar
lv
lt
et
uk
kk
ja
ko
zh
cn
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5152315 / 000 / 01
1
ఁ
ఀ
௿
௼
௽
௾
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5152315 / 000 / 01
௻
௺
௹
2
3
௻
௺
௹
௼
4
35$
35$
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5152315 / 000 / 01
35$
NOTICE ORIGINALE
PRA 30 Récepteur laser/Télécommande
Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes.
1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustrations se trouvent au début de la notice d'utilisation.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne
toujours le récepteur laser PRA 30 (03).
Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil.
Panneau de commande 1
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
@ Touche Marche / Arrêt
; Touche de saisie d'inclinaison « Plus »/touche de
Sommaire
Page
1 Consignes générales
15
2 Description
16
3 Caractéristiques techniques
17
4 Consignes de sécurité
18
5 Mise en service
18
6 Utilisation
19
7 Nettoyage et entretien
20
8 Recyclage
20
9 Garantie constructeur des appareils
21
10 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) /
Déclaration IC (valable au Canada)
21
11 Déclaration de conformité CE (original)
22
=
%
&
(
)
+
§
direction « Vers la droite » resp. « Vers le haut »
(avec PRA 90)
Touche des unités
Touche de réglage du volume sonore
Touche de saisie d'inclinaison « Moins »/touche de
direction « Vers la gauche » resp. « Vers le bas »
(avec PRA 90)
Touche « Orientation automatique »/« Mode Surveillance » (vertical) (appuyer deux fois)
Champ de détection
Encoche de repère
Affichage
Écran d'affichage du PRA 30 2
@ Affichage de la position du récepteur laser par rapport à la hauteur du plan laser
; Affichage de l'état de charge des piles
= Affichage du volume sonore
% Affichage des distances par rapport au plan laser
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger et leur signification
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement
Avertissement danger
général
Avertissement
matières
corrosives
Avertissement tension
électrique
dangereuse
15
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5152315 / 000 / 01
fr
Symboles d'obligation
fr
Identification de l'appareil
La désignation et le numéro de série du modèle se
trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire
ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours
s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou
agence Hilti.
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
Type :
Génération : 03
Symboles
N° de série :
Recycler les
déchets
Ne pas
regarder
directement
dans le
faisceau
2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Combiné avec un laser rotatif de type PR 30‑HVS, l'appareil permet d'utiliser des fonctions avec commande à distance
et de localiser le faisceau laser à l'aide de la détection. Le présent mode d'emploi se limite à la description de la
commande du récepteur laser PRA 30. Pour les fonctions de la télécommande, observer les indications du mode
d'emploi du PR 30‑HVS.
L'appareil combiné à un PR 30‑HVS est conçu pour déterminer, reporter et contrôler des alignements horizontaux,
des plans verticaux, inclinés et des angles droits. Exemples d'application : report de repères métriques et de repères
de hauteur, détermination d'angles droits de mur, orientation verticale selon des points de référence ou établissement
de plans inclinés.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le
présent mode d'emploi.
Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits
présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
2.2 Caractéristiques
L'appareil peut être peut être tenu à la main ou monté sur la mire télescopique graduée, des voliges, un tréteau, etc. à
l'aide du support approprié.
2.3 Éléments d'affichage
REMARQUE
Le champ d'affichage de l'appareil dispose de plusieurs symboles permettant de représenter différentes situations.
Affichage de la position du récepteur
laser par rapport à la hauteur du plan
laser
Affichage de l'état de charge des
piles
16
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5152315 / 000 / 01
L'affichage de la position du récepteur laser par rapport à la hauteur du
plan laser indique, au moyen d'une flèche, le sens dans lequel le récepteur laser doit se déplacer pour se trouver exactement au même niveau
que le laser.
L'affichage de l'état de charge des piles montre la capacité résiduelle
des piles.
Volume sonore
Affichage des distances
Autres affichages
Si aucun symbole de volume sonore n'apparaît, le volume sonore est
désactivé. Si un repère apparaît, le volume sonore est réglé sur « bas ».
Si deux repères apparaissent, le volume sonore est réglé sur « normal ».
Si trois repères apparaissent, le volume sonore est réglé sur « fort ».
Affiche dans l'unité de mesure souhaitée la distance précise du récepteur laser par rapport au plan laser.
Les autres affichages dans l'écran se rapportent au laser rotatif
PR 30‑HVS utilisé avec la télécommande. À ce sujet, observer les
indications du mode d'emploi du PR 30‑HVS.
fr
2.4 Éléments livrés
1
Récepteur laser/Télécommande PRA 30 (03)
2
Piles (piles AA)
1
1
Mode d'emploi PRA 30
Certificat du fabricant
3 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
Détection du rayon d'action (diamètre)
Émetteur de signal acoustique
Affichage à cristaux liquides
Avec PR 30-HVS typiquement : 2…500 m (6 à
1600 pieds)
3 intensités avec possibilité de désactivation
de chaque côté
Plage d'affichage de la distance
±52 mm (±2 in)
Plage d'affichage du plan laser
±0,5 mm (±0.02 in)
Longueur du champ de détection
120 mm (5 pouces)
Distance de l'indicateur central par rapport à la face
supérieure du boîtier
Encoches de repère
75 mm (3 pouces)
Délai d'attente sans détection avant désactivation automatique
Dimensions
15 min
Poids (avec les piles)
sur les deux côtés
160 mm (6.3 pouces) × 67 mm (2.6 pouces) × 24 mm
(0.9 pouces)
0,25 kg (0,6 lbs)
Alimentation électrique
2 cellules AA
Durée de service des piles (alcalines au manganèse)
Température de service
Température +20 °C (+68 °F) : env. 40 h (suivant la qualité des piles alcalines au manganèse)
-20…+50 °C (de -4 à +122 °F)
Température de stockage
-25…+60 °C (de -13 à +140 °F)
Classe de protection
IP 66
(conformément à IEC 60529), hormis le compartiment
des piles
2 m (6.5 ft)
Hauteur de l'essai de chute1
1 L'essai de chute a été réalisé dans le support de récepteur PRA 83 sur du béton plat dans des conditions environnementales standard (MIL-STD-810G).
17
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5152315 / 000 / 01
4 Consignes de sécurité
4.1 Consignes de sécurité générales
En plus des consignes de sécurité figurant dans les
différentes sections du présent mode d'emploi, il importe de toujours bien respecter les directives suivantes.
fr
4.2 Consignes de sécurité générales
Lors du travail, tenir toutes tierces personnes, notamment les enfants, éloignées de l'endroit d'intervention.
b) Avant toute utilisation, l'appareil doit être
contrôlé. Si l'appareil est endommagé, le faire
réparer par un S.A.V. Hilti.
c) Ne faire réparer l'appareil que par le S.A.V. Hilti.
d) Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes
d’avertissement.
e) Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est nécessaire de faire vérifier l'appareil
par le S.A.V. Hilti.
f) En cas d’utilisation d’adaptateurs, vérifier que
l’appareil est toujours bien mis en place.
g) Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien
nettoyer le champ de détection.
h) Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé
dans les conditions de chantier les plus dures,
en prendre soin comme de tout autre instrument
optique et électrique (par ex. jumelles, lunettes,
appareil photo).
i) Bien que l’appareil soit parfaitement étanche, il
est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en
l’essuyant avant de le ranger dans le conteneur
de transport.
j) Un appareil en fonctionnement à proximité des
oreilles peut provoquer des troubles auditifs
irréversibles. Ne pas approcher l'appareil des
oreilles.
a)
4.2.1 Dangers électriques
Les piles doivent être tenues hors de portée des
enfants.
b) Ne pas surchauffer les piles et ne pas les exposer
au feu. Les piles peuvent exploser ou des substances
toxiques peuvent être dégagées.
c) Ne pas recharger les piles.
d) Ne pas souder les piles dans l'appareil.
e) Ne pas décharger les piles en provoquant
un court-circuit, cela risque d'entraîner une
surchauffe et de causer des brûlures.
f) Ne pas ouvrir les piles et ne pas les soumettre à
des contraintes mécaniques excessives.
a)
4.3 Aménagement correct du poste de travail
Lors de travaux d’alignement sur une échelle,
éviter toute mauvaise posture. Veiller à toujours
rester stable et à garder l'équilibre.
b) Utiliser l'appareil uniquement dans les limites
d’application définies.
c) Des mesures effectuées à travers ou sur des vitres ou
à travers d'autres objets peuvent fausser le résultat
de mesure.
d) Il est interdit de travailler avec des mires graduées à
proximité de lignes à haute tension.
a)
4.4 Compatibilité électromagnétique
Bien que l’appareil réponde aux exigences les plus sévères des directives respectives, Hilti ne peut entièrement
exclure la possibilité qu'un rayonnement très intense produise des interférences sur l'appareil et perturbe son
fonctionnement. Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées
pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti
n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences
sur d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation
pour avions).
5 Mise en service
DANGER
Ne pas utiliser un mélange de piles neuves et
anciennes. Ne pas utiliser de piles de différentes
marques ou de types différents.
5.1 Mise en place des piles 3
DANGER
Ne pas utiliser de piles endommagées.
18
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5152315 / 000 / 01
REMARQUE
L'appareil doit uniquement fonctionner avec des piles qui
ont été fabriquées conformément aux normes internationales.
1.
2.
3.
Ouvrir le compartiment des piles de l'appareil.
Insérer les piles dans l'appareil.
REMARQUE Ce faisant, tenir compte de la polarité
des piles !
Fermer le compartiment des piles.
6 Utilisation
2.
3.
6.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil 1
Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt.
Tenir compte du fait que les touches de télécommande
du PRA 30 fonctionnent toutes uniquement avec un laser rotatif PR 30‑HVS. Les fonctions des touches sont
décrites dans le mode d'emploi du PR 30‑HVS.
6.2 Travail avec le récepteur laser
Le récepteur laser peut être utilisé pour des distances
(rayons) allant jusqu'à 250 m (800 ft). Le fonctionnement
du faisceau laser est signalé optiquement et acoustiquement.
6.2.1 Travail avec récepteur laser en tant que
dispositif portatif
1.
2.
Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt.
Tenir l'appareil directement dans le plan du faisceau
laser rotatif.
6.2.2 Travail avec le récepteur laser dans le
support de récepteur PRA 80 4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Ouvrir le dispositif de fermeture sur le PRA 80.
Installer l'appareil dans le support de récepteur
PRA 80.
Fermer le dispositif de fermeture sur le PRA 80.
Mettre l'appareil en marche à l'aide de la touche
Marche / Arrêt.
Ouvrir la poignée tournante.
Bien fixer le support de récepteur PRA 80 sur la tige
télescopique ou la tige de mise à niveau en fermant
la poignée tournante.
Tenir l'appareil avec le champ de détection directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
6.2.3 Travail avec le récepteur laser dans le
support de récepteur PRA 83 4
1.
Pousser l'appareil de biais dans la housse en caoutchouc du PRA 83 jusqu'à ce que ce dernier entoure
complètement le récepteur. Ce faisant, veiller à ce
que le champ de détection et les touches se trouvent
sur la face avant.
4.
5.
6.
Raccorder l'appareil avec la housse en caoutchouc
à la poignée. La fixation magnétique maintient la
housse et la poignée ensemble.
Mettre l'appareil en marche à l'aide de la touche
Marche / Arrêt.
Ouvrir la poignée tournante.
Bien fixer le support de récepteur PRA 83 sur la
tige télescopique ou de mise à niveau en fermant la
poignée tournante.
Tenir l'appareil avec le champ de détection directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
6.2.4 Travail avec le dispositif de report de hauteur
PRA 81 4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Ouvrir le dispositif de fermeture sur le PRA 81.
Placer l'appareil dans le dispositif de report de hauteur PRA 81.
Fermer le dispositif de fermeture sur le PRA 81.
Mettre l'appareil en marche à l'aide de la touche
Marche / Arrêt.
Tenir l'appareil avec le champ de détection directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
Positionner l'appareil, de sorte que l'affichage de la
distance indique « 0 ».
Mesurer la distance souhaitée à l'aide d'un mètreruban.
6.2.5 Réglage des unités
La touche des unités permet de régler la précision souhaitée de l'affichage numérique (mm/cm/désactivée).
6.2.6 Réglage du volume sonore
À la mise en marche de l'appareil, le volume est réglé
sur « normal ». Pour modifier le volume du signal sonore,
appuyer sur la touche de réglage du volume. Quatre
options sont possibles : « bas », « normal », « fort » et
« désactivé ».
6.2.7 Options de menu
À la mise en marche de l'appareil, appuyer sur la touche
Marche / Arrêt pendant 2 secondes.
L'affichage du menu apparaît dans la zone d'affichage.
Utiliser la touche des unités pour commuter entre les
systèmes d'unités métrique et britannique.
Utiliser la touche de réglage du volume sonore pour
attribuer la séquence de signal sonore plus rapide à la
plage de détection située au dessus ou en-dessous de
l'encoche de repère.
Arrêter l'appareil pour enregistrer les réglages.
19
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5152315 / 000 / 01
fr
7 Nettoyage et entretien
7.1 Nettoyage et séchage
1.
2.
3.
fr
4.
Si de la poussière s’est déposée sur la surface, la
souffler pour l'éliminer.
Ne pas toucher la zone d'affichage resp. le champ
de détection avec les doigts.
Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et
doux ; Humidifier le chiffon avec un peu d'eau
ou d'alcool pur, si besoin est.
REMARQUE N’utiliser aucun autre liquide, ceci
pourrait attaquer les pièces en plastique.
Pour sécher l'équipement, veiller à respecter les
valeurs limites de température telles qu'indiquées
dans les caractéristiques techniques.
REMARQUE Veiller particulièrement en hiver/été à
ne pas dépasser les valeurs limites de température,
si p. ex. l'équipement reste à l'intérieur d'un véhicule.
7.2 Stockage
Si l'appareil a été mouillé, le déballer. Sécher et nettoyer
les appareils, conteneurs de transport et accessoires (en
respectant la température de service). Ne remballer le
matériel qu'une fois complètement sec.
Si le matériel est resté longtemps stocké ou s'il a été
transporté sur une longue distance, vérifier sa précision
(mesure de contrôle) avant de l'utiliser.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, retirer les piles. Des piles/batteries qui coulent
risquent d'endommager l'appareil.
7.3 Transport
Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit
l'emballage Hilti, soit tout autre emballage d'origine de
qualité équivalente.
ATTENTION
Avant de le transporter ou de l'expédier, retirer les piles
de l'appareil.
7.4 Calibrage par le Service de calibrage Hilti
Nous recommandons de confier régulièrement le système au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir
la fiabilité selon les normes applicables et les réglementations en vigueur.
Le service de calibrage Hilti est toujours à la disposition
des utilisateurs. Nous recommandons de faire calibrer le
système au moins une fois par an.
Le service de calibrage Hilti certifie qu'au jour du contrôle,
les spécifications du système vérifié sont conformes aux
caractéristiques techniques figurant dans le mode d'emploi.
En cas d'écarts avec les indications du constructeur,
l'appareil de mesure usagé est recalibré. Après l'ajustage
et le contrôle, une plaquette de calibrage est apposée sur
l'appareil et il est certifié par écrit, au moyen d'un certificat
de calibrage, que le système fonctionne dans les plages
de caractéristiques indiquées par le constructeur.
Les certificats de calibrage sont systématiquement requis
pour les entreprises qui sont certifiées ISO 900X.
Un contact Hilti local vous renseignera volontiers davantage.
8 Recyclage
DANGER
En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter :
la combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé.
Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser et, de ce fait, causer des empoisonnements ou
intoxications, des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l’environnement.
En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d’utiliser le matériel de manière
incorrecte voire de se blesser sérieusement, d’infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer
l’environnement.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils de mesure électroniques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens
et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément
et recyclés de manière non polluante.
20
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5152315 / 000 / 01
Les piles doivent être éliminées conformément aux réglementations nationales en vigueur.
9 Garantie constructeur des appareils
En cas de questions relatives aux conditions de garantie,
veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local.
fr
10 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada)
ATTENTION
Cet appareil a subi des tests qui ont montré qu'il était
conforme aux limites définies pour un instrument numérique de la classe B, conformément à l'alinéa 15 des
règlements FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection suffisante contre toutes interférences
nuisibles dans les zones résidentielles. Des appareils de
ce type génèrent, utilisent et peuvent donc émettre des
radiations haute fréquence. S’ils ne sont pas installés et
utilisés conformément aux instructions, ils peuvent causer des interférences nuisibles dans les réceptions de
radiodiffusion.
L'absence de telles perturbations ne peut toutefois être
garantie dans des installations de type particulier. Si cet
appareil provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être constaté en
arrêtant l'appareil et en le remettant en marche, l'utilisateur est tenu d'éliminer ces perturbations en adoptant
l'une ou l'autre des mesures suivantes :
Réorienter l'antenne de réception ou la déplacer.
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
Raccorder l'appareil à une prise d'un circuit électrique
différent de celui sur lequel est connecté le récepteur.
Demander l’aide d’un revendeur ou d’un technicien spécialisé en radio/TV.
REMARQUE
Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut
limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
Ce dispositif est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC et RSS‑210 de IC.
La mise en service est soumise aux deux conditions
suivantes :
Cet appareil ne devrait pas générer de rayonnements
nuisibles.
L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements,
y compris les rayonnements entraînant des opérations
indésirables.
21
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5152315 / 000 / 01
11 Déclaration de conformité CE (original)
Désignation :
Désignation du modèle :
Génération :
Année de fabrication :
fr
Récepteur laser/Télécommande
PRA 30
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
03
2013
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme aux directives et
normes suivantes : jusqu'au 19 avril 2016 : 2004/108/CE,
à partir du 20 avril 2016 : 2014/30/UE, 2011/65/UE,
1999/5/CE, EN 300 440‑2 V1.4.1, EN 301 489‑1 V1.9.2,
EN 301 489‑17 V2.2.1, EN ISO 12100.
Paolo Luccini
Head of BA Quality and Process Management
Business Area Electric Tools & Accessories
06/2015
Documentation technique par :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
22
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5152315 / 000 / 01
Edward Przybylowicz
Head of BU Measuring Systems
BU Measuring Systems
06/2015
Hilti Corporation
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5152315 / 000 / 01
2067467
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20150924
*2067467*
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax: +423 / 234 29 65
www.hilti.com

Manuels associés