CTEK XS 0.8 EU Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
5 Des pages
CTEK XS 0.8 EU Manuel du propriétaire | Fixfr
MANuEL
pour l’achat de votre nouveau chargeur de batterie professionnel à commutation
de mode. Ce chargeur fait partie d’une gamme de chargeurs professionnels de
CTEK SWEDEN AB et représente la toute dernière technologie de charge des batteries.
fichE
d'ALiMENtAtiON*
cÂBLE sEctEuR
ctEK cOMfORt cONNEct
cÂBLE dE chARgE
chARgE
1. Branchez le chargeur sur la batterie.
2. Branchez le chargeur dans la prise murale. Le témoin d'alimentation indiquera que
le câble secteur est branché dans la prise murale. Le témoin d’erreur signalera si les
pinces de la batterie sont mal branchées. La protection contre l'inversion de polarité
évitera d'endommager la batterie ou le chargeur
3. Suivez l’affichage des 6 étapes pendant la procédure de charge.
La batterie est prête démarrer le moteur quand ÉTAPE 3 est allumé.
La batterie est entièrement chargée quand ÉTAPE 5 est allumé.
4. La charge peut être arrêtée à tout moment en débranchant le câble secteur de la prise
murale.
fR
fÉLicitAtiONs
XS 0.8
PRêtE à L'EMPLOi
12V/0.8A
PLEiNE chARgE
tÉMOiN
d’ERREuR
XS 0
ctEK cOMfORt cONNEct – eyelet M6
12V/
ctEK cOMfORt cONNEct – clamp
tÉMOiN
ALiMENtAtiON
20014896E
*les fiches d’alimentation peuvent différer selon votre prise murale.
FR • 13
20014896E XS 0.8, Manual EU, Print file 003.indd 13
2011-10-10 16:25:48
cARActÉRistiQuEs tEchNiQuEs
Modèle de chargeur
XS 0.8
Numéro de modèle
1047
tension cA nominale
tension de charge
220–240VAC, 50–60Hz
14,4V
tension de batterie minimum
2,0V
intensité de charge
0,8A maximum
intensité du secteur
0,2A RMS (pour la pleine intensité de charge)
courant de fuite*
<1Ah/mois
Ondulation**
<4%
température ambiante
-20°C à +50°C, la puissance de sortie est réduite
automatiquement en cas de température élevée
type de chargeur
Six étapes, cycle de charge complètement automatique
types de batteries
Tous types de batteries 12V acide-plomb (humide,
MF, Ca/Ca, AGM et la plupart des gel)
capacité de la batterie
1,2 à 32Ah, jusqu’à 100Ah en entretien
dimensions
145 x 55 x 38mm (L x P x H)
classe d’isolation
IP65
Poids
0,4kg
*) L’intensité de fuite est le courant qui vide la batterie si le chargeur n’est pas branché
au secteur. Les chargeurs CTEK ont une intensité de fuite très faible.
**) La qualité de la tension et de l’intensité de charge est très importante. Une ondulation à forte intensité échauffe la batterie, ce qui a un effet de vieillissement sur l’électrode
positive. L’ondulation de haute tension peut endommager un autre équipement branché
à la batterie. Les chargeurs de batterie CTEK produisent une tension et une intensité très
propres avec une faible ondulation.
tÉMOiN d’ERREuR
Si le témoin d'erreur s'allume, contrôlez les points suivants :
1. Le fil positif du chargeur est branché sur la borne positive de
la batterie ?
2. Le chargeur est branché sur une batterie 12V ?
3. La charge a été interrompue dans les ÉtAPEs 1, 4 ?
Redémarrez le chargeur. Si la charge est toujours interrompue, la batterie...
ÉtAPE 1: ...est fortement sulfatée et doit être remplacée.
ÉtAPE 4 : …ne conserve pas la charge et peut devoir être remplacée.
tÉMOiN d'ALiMENtAtiON
Si le témoin d'alimentation s'allume comme suit :
1. fiXE
Le câble secteur est branché dans la prise murale.
2. cLigNOtANt :
Le chargeur est entré en mode économie d'énergie. Ceci se produit si le
chargeur n'est pas branché à la batterie dans les 2 minutes.
PRêtE à L'EMPLOi
Le tableau indique le temps prévu pour aller d'une batterie vide à 80% de charge
tAiLLE dE BAttERiE (Ah)
2Ah
8Ah
20Ah
32Ah
tEMPs POuR 80% dE chARgE
2h
8h
20h
32h
14 • FR
20014896E XS 0.8, Manual EU, Print file 003.indd 14
2011-10-10 16:25:48
PROgRAMME dE chARgE
BULK
ABSORPTION
ANALYSE
FLOAT
PULSE
TENSION (V)
DESULPHATION
INTENSITÉ (A)
11
LIMITE:
14,4V
Max 8h
2
Tension augmentée à
14,4V
0,8A
Max 20h
3
4
5
6
14,4V
Réduction d'intensité
Contrôle de la chute
de tension à 12V
13,6V
0,8A
12,7V‒14,4V
0,8‒0,4A
Max 10h
3 minutes
10 jours Relance
du cycle de charge si
la tension chute
Relance du cycle de
charge si la tension
chute
ÉtAPE 1 dEsuLPhAtiON
Impulsions d’intensité et de tension, retire
les sulfates des plateaux en plomb de la
batterie pour restaurer sa capacité.
ÉtAPE 2 BuLK
Charge avec l’intensité maximum
jusqu’à environ 80% de la capacité de
la batterie.
ÉtAPE 3 ABsORPtiON
Charge avec réduction de l'intensité
pour maximiser la capacité de la batterie jusqu’à 100%.
ÉtAPE 4 ANALysE
Teste si la batterie peut conserver la
charge. Les batteries qui peuvent ne
pas tenir la charge peuvent devoir être
remplacées.
ÉtAPE 5 fLOAt
Maintien de la tension de la batterie
au niveau maximal en fournissant une
charge à tension constante.
ÉtAPE 6 PuLsE
Maintien de la capacité de la batterie à
95–100%. Le chargeur surveille la tension de la batterie et envoie si nécessaire
une impulsion pour maintenir la batterie
complètement chargée.
fR
Le XS 0.8 dispose d’un programme de charge polyvalent. Le XS 0.8 charge toutes les batteries 1,2–32Ah et entretien toutes les batteries 1,2–100Ah dans la plage de températures de -20˚ à +50˚C (-4˚F à +122˚F).
gARANtiE LiMitÉE
CTEK SWEDEN AB délivre cette garantie limitée à l’acheteur original de
ce produit. Cette garantie limitée n’est pas transmissible. La garantie s’applique aux défauts de fabrication et de matériaux pendant 5 ans après
la date d’achat. Le client doit rapporter le produit avec le reçu de l’achat
au point d’achat. Cette garantie est nulle si le chargeur de batterie a été
ouvert, manipulé avec négligence ou réparé par un intervenant autre que
CTEK SWEDEN AB ou ses représentants agréés. CTEK SWEDEN AB
n’apporte aucune garantie autre que cette garantie limitée et n’est responsable d’aucun autre coût que ceux mentionnés ci-dessus, c’est-à-dire
aucun dommage consécutif. En outre, CTEK SWEDEN AB n’est obligé par
aucune autre garantie que celle-ci.
FR • 15
20014896E XS 0.8, Manual EU, Print file 003.indd 15
2011-10-10 16:25:49
ort
ect
INFO
Si les pinces de batterie sont mal
branchées, la protection de polarité inversée évitera d’endommager la batterie et le chargeur.
XS 0.8
8A
12V/0.
Comfort
Connect
–
+
–
+
Comfort
Connect
Pour les batteries montées dans
un véhicule
1. Branchez la pince rouge au pôle positif
de la batterie.
2. Branchez la pince noire au châssis
du véhicule, en un point éloigné des canalisations de carburant et de la batterie.
3. Branchez le chargeur dans la prise
murale.
4. Débranchez le chargeur de la prise
murale avant de débrancher la batterie.
5. Débranchez la pince noire avant la
pince rouge.
Certains véhicules peuvent avoir
des batteries à masse positive.
1. Branchez la pince noire au pôle
négatif de la batterie.
2. Branchez la pince rouge au châssis du
véhicule, en un point éloigné des canalisations de carburant et de la batterie.
3. Branchez le chargeur dans la prise
murale.
4. Débranchez le chargeur de la prise
murale avant de débrancher la batterie.
5. Débranchez la pince rouge avant la
pince noire.
sÉcuRitÉ
• Le chargeur est conçu pour la charge des batteries acide-plomb 12V. Le chargeur ne
doit être utilisé à aucune autre fin.
• contrôlez les câbles du chargeur avant l’utilisation. Vérifiez que les câbles ou
la protection de courbure ne sont pas fendus. Jetez un chargeur dont les câbles sont
endommagés.
• Ne chargez jamais une batterie endommagée.
• Ne chargez jamais une batterie gelée.
• Ne mettez jamais le chargeur sur la batterie pendant la charge.
• Prévoyez toujours une ventilation appropriée pendant la charge.
• Ne couvrez pas le chargeur.
• une batterie en cours de charge peut émettre des gaz explosifs. Évitez les étincelles à proximité de la batterie. Lorsque les batteries arrivent à la fin de leur de cycle
de vie, des étincelles internes peuvent être produites.
• toutes les batteries tombent en panne tôt ou tard. Une batterie qui tombe en
panne pendant la charge est normalement prise en charge par le contrôle avancé du
chargeur, mais quelques rares défauts peuvent toujours persister dans la batterie. Ne
laissez pas une batterie en cours de charge sans surveillance sur une longue durée.
• Vérifiez que le câblage n’est pas emmêlé et ne touche pas des surfaces chaudes ou
des arêtes vives.
• L’acide de la batterie est corrosif. Rincez immédiatement à l’eau si la peau ou les
yeux sont touchés par l’acide et consultez un médecin sans tarder.
• Vérifiez toujours que le chargeur est passé à l'ÉTAPE 5 avant de laisser le chargeur
sans surveillance et branché sur une longue durée. Si le chargeur n’est pas passé à
l’ÉTAPE 5 dans les 40 heures, c’est l'indication d’une erreur. Débranchez manuellement
le chargeur.
• Les batteries consomment de l’eau pendant leur utilisation et leur charge. Si la
batterie permet d’ajouter de l’eau, son niveau doit être contrôlé régulièrement. Ajoutez
de l’eau distillée si le niveau est bas.
• cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par les jeunes enfants ou les personnes
qui ne peuvent pas lire ou comprendre le manuel, sauf sous la surveillance d’une personne responsable qui s’assure qu’ils peuvent utiliser le chargeur de batterie sans risque.
Stockez et utilisez le chargeur de batterie hors de la portée des enfants et vérifiez qu’ils
ne peuvent pas jouer avec.
• La connexion au secteur doit être conforme aux réglementations nationales sur les
installations électriques.
• Ne tirez pas sur le câble du chargeur.
20014896E
cONNEXiON Et dÉcONNEXiON du chARgEuR à uNE BAttERiE
16 • FR
20014896E XS 0.8, Manual EU, Print file 003.indd 16
2011-10-10 16:25:49
CTEK offre un support personnalisé aux professionnels : www.ctek.com
Allez sur pour obtenir la dernière version du mode d'emploi.
Par courriel : info@ctek.se, par téléphone : +46(0) 225 351 80,
par télécopie +46(0) 225 351 95. Par poste : CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3,
SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SWEDEN.
VIKMANSHYTTAN, SWEDEN 2011-09-01
des brevets
EP10156636.2 pending
US12/780968 pending
EP1618643
US7541778
EP1744432
EP1483817 pending
SE524203
US7005832B2
EP1716626 pending
SE526631
US7638974B2
EP1903658 pending
EP09180286.8 pending
US12/646405 pending
EP1483818
SE1483818
US7629774B2
EP09170640.8 pending
US12/564360 pending
SE528232
SE525604
des modèles
RCD 509617
US D575225
US D580853
US D581356
US D571179
RCD 321216
RCD 000911839
RCD 081418
RCD 001119911-0001
RCD 001119911-0002
RCD 081244
RCD 321198
RCD 321197
ZL 200830120184.0
ZL 200830120183.6
RCD 001505138-0001
RCD 000835541-0001
RCD 000835541-0002
D596126
D596125
RCD 001705138 pending
US D29/378528 pending
RCD 201030618223.7 pending
US RE42303
US RE42230
2011-09-19
des marques commerciales
CTM 669987
CTM 844303
CTM 372715
CTM 3151800
CTM 1461716 pending
CTM 1025831
CTM 405811
CTM 830545751 pending
CTM 1475420 pending
CTM 1935061 pending
V28573IP00
CTM 1082141 pending
CTM 2010004118 pending
CTM 4-2010-500516 pending
CTM 410713
CTM 2010/05152 pending
CTM1042686
CTM 766840 pending
20014896E
Bengt Hagander, Président
CTEK SWEDEN AB
LEs PROduits ctEK sONt PROtÉgÉs PAR
fR
suPPORt
FR • 17
20014896E XS 0.8, Manual EU, Print file 003.indd 17
2011-10-10 16:25:50

Manuels associés