▼
Scroll to page 2
of
214
MANUEL D’UTILISATION RADIOTÉLÉPHONE SSB MODÈLE FS-1575 FS-2575 FS-5075 www.furuno.com Pub. No. OFR-5670-B1 DATE OF ISSUE: SEP. 2012 REMARQUES IMPORTANTES Généralités • L'utilisateur de cet appareil doit lire et suivre attentivement les descriptions de ce manuel. Toute erreur d'utilisation ou de maintenance risque d'annuler la garantie et de provoquer des blessures. • Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO est formellement interdite. • En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre distributeur pour le remplacer. • Le contenu du présent manuel et les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. • Les exemples d'écrans (ou illustrations) contenus dans le présent manuel peuvent différer des écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres de votre appareil. • Merci de ranger soigneusement le présent manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. • Toute modification de cet appareil (et du logiciel) par des personnes non autorisées par FURUNO entraînerait l'annulation de la garantie. • Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques déposées ou des marques de service appartenant à leurs détenteurs respectifs. Mise au rebut de cet appareil Pour mettre au rebut cet appareil, merci de vous conformer à la réglementation locale relative à l'élimination des déchets industriels. En cas de mise au rebut aux Etats-Unis, consultez le site de l'Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org/) pour connaître la procédure à suivre. Mise au rebut d'une batterie usagée Certains appareils FURUNO contiennent une ou plusieurs batteries. Pour savoir si c'est le cas du vôtre, consultez le chapitre consacré à la maintenance. Si votre appareil contient une batterie, suivez les instructions ci-dessous. Recouvrez les bornes + et - de la batterie avant la mise au rebut pour éviter tout risque d'incendie et de génération de chaleur dû à un court-circuit. Au sein de l'Union Européenne Le symbole de poubelle barrée indique que les batteries, quel que soit leur type, ne doivent pas être mises au rebut dans une poubelle classique, ni dans une décharge. Rapportez vos batteries usagées à un site de collecte de batteries conformément à votre législation nationale et à la directive Batteries Directive 2006/66/EU. Aux Etats-Unis Le symbole composé de trois flèches formant un triangle indique que les batteries rechargeables Ni-Cd et à l'acide de plomb doivent être recyclées. Veuillez rapporter les batteries usagées à un site de collecte conformément à la législation locale. Dans les autres pays Cd Ni-Cd Pb Il n'y a pas de normes internationales pour le symbole de recyclage des batteries. Les symboles de recyclage peuvent être appelés à se multiplier au fur et à mesure que les autres pays en créeront. i CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’utilisateur et l’installateur doivent lire les consignes de sécurité appropriées avant d’installer ou d’utiliser l’équipement. DANGER Indique une situation qui peut provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT Indique une situation qui peut provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION Indique une situation qui peut provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n'est pas évitée. Avertissement, Attention Action interdite DANGER AVERTISSEMENT Ne jamais toucher l'antenne SSB, le coupleur d'antenne ou l'isolateur de traversée lors d'une transmission par le radiotéléphone SSB. Couper immédiatement l’alimentation sur le tableau général si l’équipement émet de la fumée ou des flammes. Risque de mort ou de blessure grave en raison du haut voltage présent dans les endroits indiqués ci-dessous lorsque le radiotéléphone SSB transmet. L’utilisation continue de l’équipement peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez un agent FURUNO pour toute information. Intérieur Câble d'antenne (haut voltage) Coupleur d'antenne Antenne filaire Isolateur de traversée (Haut Voltage) AVERTISSEMENT Ne pas ouvrir l'équipement. Seule une personne qualifiée peut ouvrir l'équipement. En cas d'infiltration d'eau ou de chute d'objet dans l'équipement, couper immédiatement l'alimentation sur le tableau général. L’utilisation continue de l’équipement peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez un agent FURUNO pour toute information. Ne pas démonter ni modifier l'équipement. Un incendie, un choc électrique ou des blessures graves peuvent survenir. ii Action obligatoire Ne pas placer de récipients contenant des liquides sur le dessus de l'appareil. Un incendie ou un choc électrique peut survenir si un liquide se renverse dans l’équipement. Ne pas manipuler l’équipement avec des mains mouillées. Un choc électrique peut survenir. Coupez immédiatement l’alimentation électrique si le fonctionnement de l'équipement vous paraît anormal. Coupez immédiatement l’alimentation au niveau du tableau général si la température de l’équipement s'élève anormalement ou en cas d'émission de bruits suspects. Demandez conseil à un revendeur ou à un agent FURUNO. Veiller à ce que ni la pluie, ni des éclaboussures ne s'infiltrent dans l'équipement. L'infiltration d'eau dans l'équipement peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Utilisez le fusible adapté. L'utilisation d'un fusible non adapté peut provoquer un incendie ou un choc électrique. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la touche [DISTRESS] sauf en cas de situation mettant la vie en danger sur votre bateau. L'utilisation de la touche [DISTRESS] envoie une alerte de détresse. Une transmission accidentelle peut entraver les opérations de recherche et de sauvetage dans des situations d'urgence véritables. Si une alerte de détresse est envoyée par accident, contactez la station la plus proche pour annuler l'alerte. ATTENTION Si une alerte de détresse est envoyée par accident, contactez la station la plus proche et informez-la de la transmission accidentelle en fournissant les données suivantes : a) Nom du bateau b) Position, immatriculation et n°ASN du bateau c) Position au moment de la transmission d) Heure de la transmission Ne pas exercer de forte pression sur le LCD, qui est en verre. Vous risquez de vous blesser si le verre se casse. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Des étiquettes d’avertissement sont fixées sur l’appareil. Ne les retirez pas. En cas de perte ou de dégradation de ces étiquettes, contactez un agent FURUNO ou le revendeur pour la remplacer. Nom : Etiquette d'avertissement 1 Type : 86-003-1011-3 Réf. : 100-236-233-10 Nom : étiquette d'avertissement Type : 14-055-4202-1 Réf. : 100-245-221-10 Nom : High Temp Warning Label Type : 05-089-2142-0 Réf. : 100-301-620-10 A propos de l'écran LCD TFT L’écran LCD TFT est fabriqué selon les dernières techniques LCD et affiche 99,99 % de ses pixels. Les 0,01 % de pixels restant peuvent disparaître ou clignoter, toutefois, il ne s’agit pas là d’un signe de dysfonctionnement. iii Alerte de détresse Comment envoyer une alerte de détresse Vous trouverez ci-dessous la procédure pour transmettre une alerte de détresse par radiotéléphone. Transmettez l'alerte de détresse en cas d'extrême urgence sur votre bateau. 1. Ouvrez le couvercle de la touche DISTRESS et appuyez sur la touche DISTRESS pendant 4 secondes. L’écran suivant s’affiche. TX 2182 . 0 / RX 2182 . 00 kHz TYPE MSG NATURE LAT LON/UTC MODE COMM FRÉQ ASN : Alerte de détresse : NON DÉSIGNÉE : 09 ° 12.1234’ N : 123 ° 45.1234’ E / : TÉLÉPHONE : MULTI 2 4 6 8 12 : 34 12 16MHz Décompte 2. Lorsque le message "Sending DISTRESS ALERT." s'affiche, relâchez la touche DISTRESS. L'alarme sonore retentit pendant 2 secondes. Après l'envoi de l'alerte de détresse, les fenêtres suivantes apparaissent : TX 8291 . 0 / RX 8291 . 00 kHz [ attendre l'accusé de réception ] 09° 12.1234’ N/ 123° 45.1234’ E / 12 : 34 2, 4, 6, 8, 12, 16 MHz PRINT CHANGE TX 2182 . 0 / RX 2182 . 00 kHz E / 12:34 Lorsque l'accusé de réception de l'appel de détresse est reçu par la station côtière 3. L'alarme sonore retentit. Pour arrêter l’alarme sonore, appuyez sur la touche CANCEL. 4. Communiquez avec la station côtière par radiotéléphone comme indiqué ci-dessous. a) Dites "MAYDAY" trois fois. b) Dites "Ici ..." nom du bateau et immatriculation trois fois. c) Spécifiez la nature de l'alerte et le type d'assistance demandé. d) Donnez une description de votre bateau (type, couleur, nombre de personnes à bord, etc.). Remarque: Si vous ne recevez pas l’accusé réception de l’alerte de détresse, l’appareil retransmet automatiquement l’alerte de détresse pendant 3,5 à 4,5 minutes et attend l’accusé. Attendez ensuite l'accusé de réception de l'alerte de détresse. Il répète l’opération jusqu’à réception de l’accusé. iv Alerte de détresse Comment annuler une alerte de détresse Vous pouvez annuler l'alerte de détresse pendant son envoi ou pendant l'attente de l'accusé de réception comme suit : 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [CANCEL] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. TX 8291 . 0 / RX 8291 . 00 kHz [ attendre l'accusé de réception ] 09° 12.1234’ N/ 123° 45.1234’ E / 12 : 34 2, 4, 6, 8, 12, 16 MHz PRINT Zone d'options pour les utilisateurs CHANGE Le message suivant s'affiche sur l'écran : 2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes] puis appuyez sur le sélecteur pour annuler l'alerte de détresse. Après la transmission de l'annulation de l'appel de détresse, le message suivant s'affiche sur l'écran. 3. Appuyez sur le sélecteur ENTER pour effacer le message. La fenêtre de sélection des fréquences apparaît. TX 2182 . 0 / RX 2182 . 00 kHz DISTRESS CANCEL MODE SELECT FREQUENCY AND 2 M - 2 1 8 2 . 0 k Hz 4 M - 4 1 2 5 . 0 k Hz 6 M - 6 2 1 5 . 0 k Hz : ENTER 8 M - 8 2 9 1 . 0 k Hz 1 2 M -1 2 2 9 0 . 0 k Hz 1 6 M -1 6 4 2 0 . 0 k Hz Finish Re s e n d PRINT v Alerte de détresse 4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner une fréquence, puis appuyez sur le bouton. Le message suivant s'affiche sur l'écran : 5. Communiquez avec tous les bateaux par radiotéléphone en référence au message de l'étape 4. 6. Appuyez sur le sélecteur ENTER. La fenêtre de sélection des fréquences apparaît à nouveau. La fréquence marquée d'un astérisque indique que l'annulation de l'appel est terminée pour cette fréquence. TX 2182 . 0 / RX 2182 . 00 kHz DISTRESS CANCEL MODE SELECT FREQUENCY AND *2 M- 2 1 8 2 . 0 k Hz : ENTER 8 M - 8 2 9 1 . 0 k Hz 1 2 M -1 2 2 9 0 . 0 k Hz 1 6 M -1 6 4 2 0 . 0 k Hz 4 M- 4 1 2 5 . 0 k Hz 6 M- 6 2 1 5 . 0 k Hz Fi n i s h Re s e n d PRINT 7. Répétez les étapes 4 à 6 pour annuler toutes les fréquences. Lorsque l'annulation est faite pour toutes les fréquences, les options [Finish] et [Resend] s'affichent. TX 16420 . 0 / RX 16420 . 00 kHz DISTRESS CANCEL MODE SELECT FREQUENCY AND *2 M- 2 1 8 2 .0 k Hz *4 M- 4 1 2 5 .0 k Hz * 6 M- 6 2 1 5 .0 k Hz : ENTER * 8 M - 8 2 9 1 . 0 k Hz *1 2 M -1 2 2 9 0 . 0 k Hz * 1 6 M -1 6 4 2 0 . 0 k Hz Fi n i s h Re s e n d PRINT 8. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Finish], puis appuyez sur le bouton. vi TABLE DES MATIERES 4.3 Comment envoyer un relais d’un appel de détresse pour le compte d’un bateau en détresse ................................................................................................................... 4-13 4.3.1 Comment envoyer un relais de détresse à une station côtière .................... 4-13 4.3.2 Comment envoyer un relais d'appel de détresse à des bateaux proches ... 4-15 4.4 Comment recevoir un relais de détresse de la station côtière ................................. 4-16 4.5 Comment annuler une alerte de détresse................................................................ 4-17 5. Message général ASN Appel, réception ............................................................5-1 5.1 Appel individuel .......................................................................................................... 5-1 5.1.1 Envoi d'un appel individuel............................................................................. 5-1 5.1.2 Réception d'un appel individuel ..................................................................... 5-7 5.2 Appel de groupe....................................................................................................... 5-10 5.2.1 Comment envoyer un appel de groupe........................................................ 5-10 5.2.2 Réception d'un appel de groupe .................................................................. 5-11 5.3 Appel de zone géographique ................................................................................... 5-12 5.3.1 Comment envoyer un appel de zone géographique .................................... 5-12 5.3.2 Comment recevoir un appel de zone géographique .................................... 5-14 5.4 Appel de bateau neutre............................................................................................ 5-15 5.4.1 Comment envoyer un appel de bateau neutre............................................. 5-15 5.4.2 Comment recevoir un appel de bateau neutre............................................. 5-16 5.5 Appel de transport sanitaire ..................................................................................... 5-17 5.5.1 Comment envoyer un appel de transport sanitaire ...................................... 5-17 5.5.2 Comment recevoir un appel de transport sanitaire ...................................... 5-19 5.6 Comment recevoir une invitation à émettre ............................................................. 5-20 5.6.1 Réponse automatique .................................................................................. 5-20 5.6.2 Réponse manuelle ....................................................................................... 5-20 5.7 Appel de position...................................................................................................... 5-21 5.7.1 Comment demander la position d’un autre bateau ...................................... 5-21 5.7.2 Un autre bateau demande votre position ..................................................... 5-23 5.8 Appels téléphoniques............................................................................................... 5-24 5.8.1 Comment envoyer un appel téléphonique ................................................... 5-24 5.8.2 Réception d'un appel de PSTN.................................................................... 5-27 6. UTILISATION DES MENUS...................................................................................6-1 6.1 Comment ouvrir / fermer l'écran du menu.................................................................. 6-1 6.2 Canaux utilisateur ..................................................................................................... 6-2 6.2.1 Liste pour les canaux utilisateur..................................................................... 6-2 6.2.2 Comment enregistrer des canaux utilisateur.................................................. 6-3 6.2.3 Comment afficher des canaux utilisateur ....................................................... 6-3 6.2.4 Comment supprimer des canaux utilisateur................................................... 6-4 6.2.5 Comment trier la liste USER CH par bande................................................... 6-5 6.2.6 Comment sélectionner les canaux utilisateur pour le mode SSB .................. 6-5 6.3 Fichier journal............................................................................................................. 6-6 6.3.1 Comment ouvrir un fichier journal .................................................................. 6-6 6.3.2 Comment effacer des fichiers journal............................................................. 6-7 6.4 Fréquence du silencieux ............................................................................................ 6-8 6.5 Programmation des touches ...................................................................................... 6-8 6.6 Comment imprimer les messages.............................................................................. 6-9 6.7 Paramètre de position .............................................................................................. 6-10 6.8 Réglage de la date et de l'heure .............................................................................. 6-11 6.9 Réglage de la temporisation .................................................................................... 6-11 6.10 Activation / Désactivation du fax .............................................................................. 6-12 6.11 Comment sélectionner l'antenne.............................................................................. 6-13 6.12 Réglage du clarificateur ........................................................................................... 6-13 6.13 Paramètres de l'alarme externe ............................................................................... 6-14 6.14 Paramètres du réseau.............................................................................................. 6-14 viii TABLE DES MATIERES 6.15 Carnet d'adresses ....................................................................................................6-15 6.15.1 Liste pour les données d'adresse.................................................................6-15 6.15.2 Comment enregistrer des adresses .............................................................6-16 6.15.3 Comment afficher des adresses...................................................................6-17 6.15.4 Comment supprimer des adresses ..............................................................6-18 6.15.5 Comment créer un message ASN avec une adresse enregistrée ...............6-18 6.16 Préparation du message TX.....................................................................................6-19 6.16.1 Liste pour les fichiers de message ...............................................................6-19 6.16.2 Appels individuels.........................................................................................6-20 6.16.3 Appels de groupe .........................................................................................6-21 6.16.4 Appels téléphoniques ...................................................................................6-22 6.16.5 Appel de test ................................................................................................6-23 6.16.6 Comment afficher les messages préparés ...................................................6-23 6.16.7 Comment envoyer les messages préparés ..................................................6-24 6.16.8 Comment effacer les messages préparés....................................................6-24 6.17 Comment définir les détails AUTO ACK...................................................................6-25 6.18 Messages spéciaux ..................................................................................................6-26 6.19 Comment définir les fréquences de balayage ..........................................................6-26 6.20 Paramètres du son ...................................................................................................6-28 6.21 Listes d'alarmes........................................................................................................6-29 7. Compte rendu du système NBDP .......................................................................7-1 7.1 Comment mettre le NBDP sous tension.....................................................................7-1 7.2 Description de l'équipement .......................................................................................7-1 7.2.1 Terminal .........................................................................................................7-1 7.2.2 Clavier ............................................................................................................7-3 7.3 Paramètres d'encodage .............................................................................................7-4 7.4 Touches de fonction, fonctionnement du menu..........................................................7-5 7.4.1 Conventions ..................................................................................................7-5 7.4.2 Présentation des menus.................................................................................7-5 7.4.3 Description des touches de fonction ..............................................................7-6 8. NBDP : préparatifs ...............................................................................................8-1 8.1 Enregistrement des codes de réponse / ID ................................................................8-1 8.1.1 Comment enregistrer un code de réponse.....................................................8-1 8.1.2 Comment enregistrer un code ID ...................................................................8-2 8.2 Canaux utilisateur ......................................................................................................8-3 8.2.1 Comment enregistrer des canaux utilisateur ..................................................8-3 8.2.2 Comment afficher / supprimer des canaux utilisateur ....................................8-4 8.3 Liste des stations........................................................................................................8-4 8.3.1 Comment enregistrer des stations côtières ...................................................8-4 8.3.2 Comment afficher / supprimer des stations ....................................................8-6 8.4 Programmation de la minuterie ..................................................................................8-6 8.4.1 Comment enregistrer les programmes de minuterie .....................................8-6 8.4.2 Comment afficher / supprimer des programmes de minuterie .......................8-7 8.5 Les groupes de canaux de balayage..........................................................................8-8 8.5.1 Comment enregistrer des groupes de balayage ............................................8-8 8.5.2 Comment afficher / supprimer des groupes de canaux utilisateur ...............8-10 8.6 Comment modifier la couleur de la fenêtre...............................................................8-10 8.6.1 IB-583...........................................................................................................8-10 8.6.2 IB-585...........................................................................................................8-11 8.7 Fonction d'économiseur d'écran pour l'IB-585 .........................................................8-12 ix TABLE DES MATIERES 9. Fonctionnement des fichiers NBDP....................................................................9-1 9.1 Comment ouvrir et fermer des fichiers ....................................................................... 9-1 9.2 Création de fichiers .................................................................................................... 9-2 9.3 Comment enregistrer un fichier ................................................................................. 9-3 9.3.1 Comment formater les disquettes ou les cartes SD....................................... 9-4 9.3.2 Comment enregistrer un fichier ..................................................................... 9-4 9.4 Comment afficher les fichiers .................................................................................... 9-5 9.4.1 Comment copier et coller du texte ................................................................. 9-5 9.4.2 Comment copier et coller du texte ................................................................. 9-6 9.4.3 Sélection totale............................................................................................... 9-6 9.4.4 Comment chercher du texte........................................................................... 9-7 9.4.5 Comment remplacer du texte......................................................................... 9-7 9.4.6 Aller à la ligne................................................................................................. 9-8 9.4.7 Aller en haut, aller en bas .............................................................................. 9-8 9.5 Comment ouvrir des fichiers ..................................................................................... 9-8 9.5.1 Ouvrir un fichier.............................................................................................. 9-8 9.5.2 Basculement entre des fichiers ...................................................................... 9-9 9.6 Comment renommer les fichiers ............................................................................... 9-9 9.7 Enregistrement d'un fichier sous un nouveau nom .................................................... 9-9 9.8 Comment supprimer des fichiers ............................................................................. 9-10 9.9 Impression en temps réel......................................................................................... 9-10 9.10 Comment imprimer des fichiers ............................................................................... 9-10 10. Émission et réception NBDP .............................................................................10-1 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 Appel manuel ......................................................................................................... 10-1 Mode de fonctionnement ARQ................................................................................. 10-3 Mode de fonctionnement FEC ................................................................................. 10-5 Comment sélectionner le mode de réception ?........................................................ 10-6 Exemple de communication .................................................................................... 10-7 Fonctionnement de la minuterie............................................................................... 10-9 10.6.1 Comment permettre le fonctionnement de la minuterie ............................... 10-9 10.6.2 Comment arrêter le fonctionnement de la minuterie .................................... 10-9 10.7 Balayage ................................................................................................................ 10-10 10.8 Tampon de communication.................................................................................... 10-10 10.9 Préparation de macrofichiers pour le télex automatique........................................ 10-11 10.9.1 Compte rendu du télex automatique .......................................................... 10-11 10.9.2 Préparations............................................................................................... 10-12 10.9.3 Commandes............................................................................................... 10-13 10.9.4 Méthode d'enregistrement et de transfert .................................................. 10-15 10.10Télex automatique avec macrofichier.................................................................... 10-17 11. MAINTENANCE & DEPANNAGE........................................................................11-1 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 x Test .......................................................................................................................... 11-1 Maintenance............................................................................................................. 11-3 Résolution des problèmes simples .......................................................................... 11-4 Messages d'erreur ................................................................................................... 11-5 Disjoncteur sur PR-850A.......................................................................................... 11-5 Appel de test ............................................................................................................ 11-6 Maintenance du terminal NBDP............................................................................... 11-7 11.7.1 Nettoyer l'équipement .................................................................................. 11-7 11.7.2 Connecteurs et mise à la terre .................................................................... 11-7 11.7.3 Lecteur de disquette..................................................................................... 11-7 11.7.4 Diagnostic .................................................................................................... 11-7 11.7.5 Fusible.......................................................................................................... 11-8 11.7.6 Messages de notification pour IB-585.......................................................... 11-9 TABLE DES MATIERES ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS .......................................................AP-1 ANNEXE 2 Tableaux de fréquences ...................................................................AP-3 ANNEXE 3 Liste des abréviations.....................................................................AP-16 ANNEXE 4 Interface numérique (IEC 61162-1) ................................................AP-20 ANNEXE 5 Liste des pièces ..............................................................................AP-24 ANNEXE 6 Emplacement des pièces................................................................AP-27 SPÉCIFICATIONS ..................................................................................................... SP-1 INDEX ......................................................................................................................... IN-1 xi AVANT-PROPOS Un mot pour le propriétaire du FS-1575/2575/5075 Félicitations pour votre achat d'un radiotéléphone SSB FURUNO FS-1575/2575/5075. Nous sommes convaincus que vous allez bientôt comprendre pourquoi la marque FURUNO est synonyme de qualité et de fiabilité. Depuis 1948, FURUNO Electric Company jouit d'une renommée enviable pour l'innovation et la fiabilité de ses appareils électroniques marins. Cette recherche constante de l'excellence est renforcée par notre vaste réseau mondial d'agents et de distributeurs. Votre équipement a été conçu et fabriqué pour s'adapter aux conditions les plus rigoureuses en mer. Toutefois, pour un fonctionnement optimal, tout matériel doit être installé et entretenu correctement. Nous vous invitons par conséquent à lire et à suivre attentivement les procédures d'utilisation et de maintenance du présent manuel. Tout retour d'information dont vous pourriez nous faire part en tant qu'utilisateur final nous sera très précieux, ainsi que toute appréciation sur notre capacité à répondre à vos besoins. Nous vous remercions de l'intérêt et de la confiance que vous portez aux produits FURUNO. Caractéristiques Le FS-1575/2575/5075 est un radiotéléphone SSB MF/HF SSB avec récepteur ASN intégré, le tout contenu dans un caisson étonnamment compact. Un terminal IDBE (Impression Directe Bande Étroite) est disponible en option. Les données sont affichées sur un grand écran LCD facile à lire. Le fonctionnement est simplifié par l'utilisation de peu de touches et de menus intuitifs. Le récepteur ASN intégré produit et réceptionne des appels numériques sélectifs pour un établissement rapide et efficace des communications de détresse, d'urgence, de sécurité et de routine avec d'autres bateaux et des stations côtières disposant d'un quelconque équipement ASN MF/ HF. Les principales caractéristiques sont les suivantes : Généralités • Conformité intégrale aux réglementations suivantes : IMO A.806(19), IMO A.694(17), MSC 36(63), MSC 68(68), IEC 61162-1 Ed.4, IEC 60945 Ed.4, ETS 300 067 Ed.1, EN 300 338, EN 300 373-1, EN 301 033, ITU-R M.476-5, ITU-R M.490, ITU-R M.491-1, ITU-R M.492-6, ITU-R M.493-13, ITU-R M.541-9, ITU-R M.625-3, ITU-R M.821-1, ITU-R M.1082-1, ITU-R M.1173, MSC/Circ. 862. • Saisie automatique de la position avec possibilité de modification manuelle • Une imprimante en option peut imprimer automatiquement les messages ASN et NBDP et les résultats de test. xii AVANT-PROPOS Récepteur ASN • Appels de détresse, d'urgence, de sécurité et de routine • Balayage des fréquences ASN pour les appels de détresse et généraux sur MF/HF • Possibilité d'afficher les fichiers en cas d'urgence. • Capacité standard RTPC (Réseau téléphonique public avec commutation) • Enregistre chaque fois 50 des derniers messages généraux, de détresse et transmis, dans des blocs -mémoire distincts. SSB • Réception de communication vocale • Fonction silencieux, fonction de réduction du bruit, fonction de filtre d'écrêtage et fonction suppresseur de bruit disponibles. • Réglage simplifié du canal et des fréquences NBDP (avec terminal NBDP en option IB-583/IB-585) • Communications télex automatiques sans erreurs et messages de détresse conformes aux exigences GMDSS. • Écran LCD et clavier conformes aux règlementations ITU. • Menus pop-up pour une utilisation conviviale. • Mémoire pour 256 canaux personnalisés. • Impression en temps réel des messages avec l'imprimante PP-510 Numéro du programme FS-1575/2575/5075 Emplacement Carte PC T-CPU (05P0859) FS-1575T/2575T/5075T FS-2575C Coupleur d'antenne AT-5075 Coupleur d'antenne AT-1575 MOT (05P0860) C-CPU (05P0852) COUP (05P0875) COUP (05P0883) N° de programme 0550243 (APP) 0550247 (Boot) 0550245 (CPLD) 0550246 (Boot) 0550244 0550244 Version 01.xx 01.xx 01.xx 01.xx 01.xx 01.xx xx : modification mineure Terminal IB-583 (en option) Carte PC TERMINAL N° de programme 0550209 Version 1.22 Terminal IB-585 (en option) Carte PC TERMINAL N° de programme 0550251 Version 01.xx xiii CONFIGURATIONS DU SYSTÈME *3 *3 Pour le récepteur de veille des fréquences de routine ASN *1 PREAMP FAX-5 *1 *4 PREAMP FAX-5 Sélecteur d'antenne automatique AS-102 *4 Antenne RX Coupleur d'antenne AT-1575 (FS-1575) ou AT-5075 (FS-2575, FS-5075) ANT. JUNC. BOX AJB1-1A ou MATCHING BOX ARD-1 Interface BK BK-300 *1 2.6 m antenne fouet Tableau WR *3 Haut-parleur externe SEM-21Q Unité de contrôle FS-2575C NAVIGATEUR Combiné HS-2003 Imprimante PP-510 ÉMETTEUR FS-1575T (FS-1575) ou FS-2575T (FS-2575) ou FS-2575T (FS-5075) Système d'alarme Équipement externe Pour l'ASN Terminal NBDP IB-583 ou IB-585 Interface d'impression IF-8500*2 Pour l'IDBE *2 Nécessaire pour le terminal NBDP et l'ASN pour partager l'imprimante. 24 VCC Clavier 5139U (IB-585) G84-4100PPAUS (IB-583) n° 2 Unité de contrôle FS-2575C Unité d'alarme IC-350 Haut-parleur externe SEM-21Q Bloc d’alimentation CA/CC PR-850A (pour FS-2575/5075) ou Combiné HS-2003 Bloc d’alimentation CA/CC PR-300 (pour FS-1575) 24 VCC 100/110/120/200/220/240 VAC 1ø, 50/60 Hz Unité Unité de préamplification Coupleur d'antenne Autres unités xiv 24 VCC Catégorie Exposée aux intempéries Exposé au conditions climatiques ou protégé A l’abri des intempéries 100/110/200/220 VAC 1ø, 50/60 Hz : STANDARD : OPTION : LOCAL 1. PRÉSENTATION 1.1 Commandes SCAN 2182 RT/CH 1 2 NB 3 SQ 4 5 NR 6 7 8 NF 9 0 TUNE HANDSET VOLUME RF GAIN PUSH TO ATT Keep pressed for 4 sec in case of DISTRESS. The alert is transmitted with steady lighting. ALARM DISTRESS PWR OFF OVEN DISTRESS MSG OTHER DSC MSG TAB BRILL MENU CANCEL COMPOSE DROBOSE MSG PUSH TO ENTER Description des commandes Commande VOLUME/sélecteur PWR Sélecteur ENTER RF GAIN/Sélecteur PUSH TO ATT Touche DISTRESS Touche MENU Touche Cancel Touche TAB touche Touche BRILL Touche OTHER DSC MSG Touche DISTRESS MSG Touche DROBOSE MSG Touche SCAN Touche 2182 Fonction • Met l'équipement sous/hors tension. • Règle le volume Le faire tourner pour sélectionner les items dans le menu ou faire passer la page en mode multi-pages (journal, par ex.), appuyer pour confirmer une sélection. Le faire tourner pour régler le gain, pour allumer ou éteindre l'atténuateur. Appuyer et maintenir la touche enfoncée 4 secondes pour transmettre une alerte de détresse. Ouvre / ferme le menu • Annule la création du message ASN en cours de création. • Désactive l'alarme sonore. • Efface le message d'erreur ou le message pop-up. • Revient un niveau en arrière dans un menu multiniveau. • Efface le caractère introduit. • Commute la commande dans la zone tab. • Commute la session. Permet d’allumer ou d’éteindre le haut-parleur. Règle la brillance. Compose un message ASN TX sauf DISTRESS ALERT et DROBOSE (Distress Relay On Behalf Of Someone Else). Compose un message ASN TX pour DISTRESS ALERT. Compose un message ASN TX pour DROBOSE (Distress Relay On Behalf Of Someone Else). Appuyer simultanément sur la touche DISTRESS MSG et sur la touche OTHER DSC MSG. • Ouvre la fenêtre de scan • Lance ou arrête le scan des fréquences de routine ASN sur la fenêtre du scan. Passe à la fenêtre RT (radiotéléphone) et établit la fréquence à 2 182.0 kHz. 1-1 1. PRÉSENTATION Commande Touche RT/H Touches 0 à 9 Touches 1, 4 et 7 Touche 2/NB Touche 3/SQ Touche 5/NR Touche 8/NF Touche 0/TUNE touche touche Voyant ALARM Voyant OVEN 1.2 Fonction • Passe sur la fenêtre RT (radiotéléphone). • Ouvre la fenêtre de réglage CH dans la fenêtre RT. Introduction lettres, chiffres et symboles Lance l'opération attribuée à la touche de fonction dans le monde RT. Coupe/active le suppresseur de bruit en mode RT. Coupe/active le silencieux en mode RT. Réduit le son en mode RT (NR2 (High), NR1 (Low), Off). Coupe/active le filtre écrêteur en mode RT. Règle l'antenne en fonctionnement radiotéléphone. • Coupe le volume du combiné. • Déplace le curseur lors du réglage du canal ou de la fréquence RX. • Allume le volume du combiné. • Déplace le curseur lors du réglage du canal ou de la fréquence RX. • Clignote rouge pour les messages de détresse et d'urgence. • Clignote vert pour les messages de routine et de sécurité, et lorsque le test quotidien. Vert lorsque le tableau principal est allumé. Comment activer/désactiver l'alimentation Faire tourner le sélecteur VOLUME/PWR dans le sens des aiguilles d'une montre pour activer l'alimentation. La fenêtre RT s'affiche. Pour couper l'alimentation, faire tourner le sélecteur VOLUME/PWR dans le sens contraire des aiguilles d'une montre vers la position OFF. Dans l'unité de contrôle double, la première unité de contrôle est prioritaire et contrôle son alimentation et celle de l'unité de contrôle n°2. L'interrupteur de l'unité de contrôle n°2 ne commande que l'unité de contrôle n°2. Remarque: Coupez l'alimentation sur le tableau plus de 15 minutes avant d'allumer cet équipement. 1-2 1. PRÉSENTATION 1.3 Écran du Radiotéléphone (RT) Allumez l'alimentation ou appuyez sur la touche RT/CH pour afficher l'écran RT (radiotéléphone) C'est ici que vous paramétrez l'émetteur et communiquez par voix ou télex. Explorateur : tourne lorsque l'équipement fonctionne normalement. Touches de fonction Zone TAB : Sessions en cours Écran du Radiotéléphone (RT) Indication Canal TX RX SSB/TLX/AM/FAX OFF/SLOW/FAST (AGC) HIGH/MID/LOW(1)/ LOW2 SIMP/S-DUP/DUP IA/IC/VC/RF/VS S NB Signification Haut-parleur principal on ou off Canal Fréquence TX ( : en transmission) Fréquence RX Classe d'émission Auto gain control ([OFF]: pas de réglage[SLOW]: basse vitesse,[FAST]: haute vitesse) Puissance de sortie ([LOW2]: FS-5075 uniquement, puissance de sortie minimale) Mode de communication ([SIMP]: simplex, [S-DUP]: semi-duplex, [DUP]: full-duplex (uniquement pour FS-5075, option)) Statut de l'émetteur ([IA]: courant d'antenne, [IC]: courant du collecteur, [VC]: voltage du collecteur, [RF]: Sortie RF, [VS]: voltage source) Compteur S, affiche la force du signal reçu. Suppresseur de bruit ( :On, pas d'indication : Off) NR2/NR1/OFF Réduction du bruit ( NF Filtre écrêteur ( SQ Silencieux ( : :On, pas d'indication : Off) ID du bateau (9 chiffres) Position du bateau (LAT : Latitude, LON : Longitude) Données de positionnement EPFS MMSI LAT, LON EPFS ATT Gain RF : Haute, : Basse, Aucune indication : Off) : :On, pas d'indication : Off) Atténuateur ( : :On, pas d'indication : Off) Valeur ajustée du gain 1-3 1. PRÉSENTATION 1.4 Fenêtre de scan ASN Appuyez sur la touche SCAN pour afficher l'écran de scan ASN. Cet écran scanne et reçoit les fréquences de détresse et de routine. RX : Émetteur (WR2 affiché lorsque l'antenne en option pour les fréquences de routine est installée) Maximum six fréquences de détresse et de routine scannées. 34°42 . 2800 'N 135°19 . 5900 'E 1.5 Comment régler la brillance de l'écran et du panneau Pour régler la brillance de l'écran et l'éclairage du panneau, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche BRILL pour afficher la fenêtre [BRILL LEVEL SETUP]. 2. Appuyez sur la touche 1 pour quitter le mode [DAY/NIGHT]. 3. Pour régler la luminosité[DISPLAY], faites tourner le sélecteur ENTER ou appuyez sur la touche BRILL. (Valeur par défaut : 17 pour [DAY], 7 pour[NIGHT]) 4. Pour régler la luminosité [PANEL] appuyez sur ou (Valeur par défaut : 17 pour [DAY], 12 pour[NIGHT]) sur la touche. 5. Appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer le réglage et fermer la fenêtre de paramétrage. Pour annuler les réglages, appuyez sur la touche CANCEL et non sur la touche ENTER pour fermer la fenêtre. Remarque 1: L'équipement garde les valeurs pour [DAY] et [NIGHT] séparément. Remarque 2: La fenêtre se ferme automatiquement si rien ne se passe pendant 4 secondes. Remarque 3: Lorsque vous activez l'alimentation avec la luminosité de l'écran sur 0, le paramètre passe automatiquement à 1. 1-4 1. PRÉSENTATION 1.6 Comment activer/désactiver le haut-parleur principal Vous pouvez allumer / éteindre le haut-parleur principal (autre que pour une communication ASN, une erreur et un bip de touche) 1. Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre le haut-parleur principal. Haut-parleur ON Haut-parleur OFF 2. Pour régler le volume du haut-parleur principal, faites tourner le sélecteur VOLUME/PWR (cw : augmenter le volume, ccw : diminuer le volume). 1.7 Comment scanner La fenêtre ASN scanne plusieurs fréquences de routine en fonction de l'intervalle défini par l'opérateur. Pour voir comment définir la fréquence à scanner, voir section 6.19. Remarque: Les communications voix et télex ne sont pas disponibles pendant le scan. 1. Appuyez sur la touche SCAN pour afficher l'écran de scan ASN. Le scan démarre. Lorsque vous recevez le bon signal de fréquence, le scan arrête, et la fréquence est mise en évidence et clignote. 2. Appuyez sur la touche SCAN une fois encore pour arrêter le scan des fréquences de routine. Remarque: Il est impossible d'arrêter manuellement le scan pour les alertes de détresse. 3. Faites tourner le sélecteur ENTER pour déplacer le curseur sur la fréquence de routine souhaitée, que vous voulez surveiller. Vous ne pouvez scanner que la fréquence sélectionnée par le curseur. 4. Appuyez sur la touche SCAN pour relancer le scan. Remarque: Lorsque le scan commence, la session active (en référence à section 1.11) est automatiquement mise en attente. 1-5 1. PRÉSENTATION 1.8 Comment paramétrer l'accusé de réception automatique Les appels individuels, RTPC (réseau téléphonique public avec commutation), de positions, d'invitation à émettre et les appels de test peuvent être réceptionnés automatiquement ou manuellement. Cela se paramètre dans le [ACK SETTINGS]du menu [DSC] (voir section 6.17). Remarque: Lorsque la communication de votre bateau est prioritaire, paramétrez l'accusé de réception en manuel. L'accusé de réception automatique n'est pas envoyé dans les cas suivants : • Une autre session est active (sauf appel individuel). • Sessions RT ou ASN en cours (pour un appel individuel). • Canal en cours d'utilisation • L'ECC est NG (No Good). Remarque: L'accusé de réception automatique pour l'appel individuel n'est envoyé que lorsque le canal ou le mode de communication proposé n'est pas disponible. 1.9 Priorité de l'unité de contrôle Si vous utilisez l'unité de contrôle n°1 alors que la n°2 est en fonctionnement, le droit d'utilisation passe à l'unité de contrôle n°1. L'unité de contrôle n'ayant pas la priorité affiche ceci : • Le nom de l'unité actuellement en utilisation : unité de contrôle n°1, unité de contrôle n°2 ou NBDP • L'opération en cours : Composition d'un message ASN, fonctionnement, communication L'unité de contrôle que vous utilisez est prioritaire dans les conditions suivantes : • Le combiné est décroché. • Affichage des menus ou des fenêtres de paramètres. • Affichage de chaque fenêtre de fonction (Log, par exemple). • Appuyez sur une touche ou faites tourner un sélecteur. (La priorité est perdue après 4 secondes). • NBDP est en communication. 1-6 1. PRÉSENTATION 1.10 Intercom L'intercom intégré autorise les communications vocales entre deux unités de contrôle. Appel Vous pouvez appeler l'intercom avec un combiné décroché ou raccroché. 1. Appuyez sur la touche MENU. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [INTERCOM], puis appuyez sur le bouton. La fenêtre pop-up d'appel s'affiche et l'unité de contrôle de l'appelé sonne. Pour annuler, appuyez sur la touche CANCEL. 3. Lorsque l'appelé décroche le combiné, la fenêtre pop-up disparaît et la fenêtre INTERCOM CONNECTED s'ouvre. Début des communications. Remarque: Vous ne devez pas appuyez sur PTT pour communiquer. 4. Si nécessaire, réglez le volume du combiné à l'aide de la touche ou . 5. Raccrochez le combiné ou appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'intercom. La dernière fenêtre utilisée sur l'écran RT s'affiche. Réponse 1. L'unité de contrôle sonne, la fenêtre pop-up d'appel et un message,vous suggérant de décrocher le combiné, s'affichent. Pour annuler, appuyez sur la touche CANCEL. 2. Décrochez le combiné, et l'alarme s'arrête. La fenêtre d'appel disparaît et la fenêtre INTERCOM CONNECTED s'ouvre. Début des communications. 3. Raccrochez le combiné ou appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'intercom. La dernière fenêtre utilisée sur l'écran RT s'affiche. 1.11 Fonctionnement de la session Description d'une session Il existe deux types de sessions : les sessions RT et les sessions ASN. Lorsqu'une session commence, l'icône correspondant à la session s'affiche. Session RT Session ASN Zone TAB 1-7 1. PRÉSENTATION Comment terminer une session simple Session RT 1. Appuyez sur la touche TAB pour sélectionner l'icône RT. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le bouton. Étape 2 : Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT]. Étape 1 : Appuyez sur la touche TAB pour sélectionner l'icône RT. Appuyez sur la touche 6 pour ouvrir la fenêtre de données de positionnement. Session ASN Le curseur s'affiche dans la zone tab lorsque la session ASN commence. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le bouton. TX 2177.0/ RX 2177.00 kHz [SELECT AN ACK] ELAPSED TIME: INDIVIDUAL MSG 00H00M58S FROM : 123456789 CAPTAIN_2575 COMM MODE : TELEPHONE COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz INFO PRINT HOLD QUIT ACCEPT UNABLE PROPOSE Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT]. Comment démarrer une nouvelle session. Lorsqu'une autre session est active: • Lorsque vous envoyez une alerte de détresse, toutes les sessions, sauf la session d'alerte TX, se ferment automatiquement, puis la session d'alerte TX commence. • Lorsque vous avez une session RT ou envoyez un message ASN autre que de détresse, la session active est mise en attente et la session RT ou du message ASN autre que détresse commence. • Lorsque vous recevez un message ASN, sa session est mise en attente. Lorsqu'aucune autre session n'est active: • Lorsque vous envoyez une alerte de détresse, toutes les sessions, sauf la session d'alerte TX, se ferment automatiquement, puis la session d'alerte TX commence. • Lorsque vous envoyez un message ASN autre que détresse, sa session devient la session active. 1-8 1. PRÉSENTATION Comment passer d'une session à l'autre Lorsqu'une session est active et qu'un autre message arrive, une nouvelle session pour le message reçu ne commence pas automatiquement. Seule une session peut être active. Par exemple, lorsque vous transmettez un message ASN et qu'un autre message arrive, l'option [ACTIVE] s'affiche pour indiquer le début d'une nouvelle session Appuyez sur la touche TAB pour déplacer le curseur dans la zone de tabulation. TX 2182.0/ RX 2182.00 kHz [RT : SSB] CH : 200 TX : 2182.0 kHz RX : 2182.00 kHz [SELECT AN ACK] INDIVIDUAL MSG ELAPSED TIME : 00H00M58S : 123456789 CAPTAIN_2575 FROM COMM MODE : TELEPHONE COMM FREQ : TX 2170.0 / RX 2170.0 kHz ACTIVE INFO PRINT QUIT Information pour la session soulignée en bleu (RT dans ce cas-ci) Information pour la session sélectionnée par le curseur. Zone d'options pour les utilisateurs Zone TAB RT Pour sélectionner une session, appuyez sur la touche TAB. Le curseur est ici. Lorsque [ACTIVE] est sélectionné, appuyez sur le bouton ENTER pour passer à la session active. Pour activer l'option pour la session (ACTIVE, INFO, PRINT, QUIT), faites tourner le sélecteur ENTER. TX 2177.0/ RX 2177.00 kHz [SELECT AN ACK] ELAPSED TIME: INDIVIDUAL MSG 00H01M12S FROM : 123456789 CAPTAIN_2575 COMM MODE : TELEPHONE COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz Seule la fenêtre pour la session sélectionnée apparaît. INFO PRINT HOLD QUIT ACCEPT UNABLE PROPOSE RT Pour terminer cette session, faites pivoter le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le bouton. (Suite page suivante) Remarque : dans l'attente de l'accusé de réception (ACK), alors que la session est en cours, le message de confirmation apparaît. Faites pivoter le sélecteur ENTER pour sélectionner [YES] ou [NO], puis appuyez sur le bouton. 1-9 1. PRÉSENTATION (Suite de la page précédente) TX 2177.0/ RX 2177.00 kHz NO ACTIVE [WAIT FOR ACK] INDIVIDUAL MSG ELAPSED TIME : 00H05M24S TO : 987654321 CAPTAIN_5075 COMM MODE : TELEPHONE COMM FREQ : TX 2170.0 / RX 2170.0 kHz ACTIVE INFO PRINT RT QUIT L'icône disparaît. Comment clôturer une session Pour clôturer manuellement une session, sélectionnez-la avec la touche TAB. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. L'icône de la session disparaît. Lorsqu'il n'y a pas d'opération pendant une période spécifique (voir section 6.9), la session inactive est clôturée automatiquement. Traitement lorsque le nombre de sessions est au maximum Un maximum de sept sessions peut être affiché dans la zone tab. Si une septième session commence, le message suivant s'affiche : Appuyez sur la touche CANCEL pour fermer le message. Fermez une session pour permettre la nouvelle session. Si la huitième session sert à l'envoi d'une alerte de détresse, toutes les sessions sauf celle-là seront automatiquement fermées, et la session commencera. Si la huitième session sert à la réception d'un message ASN, la session à la plus faible priorité se ferme automatiquement et le message s'affiche. 1-10 2. RADIOTÉLÉPHONE SSB Vous pouvez avoir des communications SSB dans n'importe quelle fenêtre qui affiche la fréquence de communication. 2.1 Comment sélectionner la classe d'émission ? Vous pouvez sélectionner la classe d'émission dans ce qui suit, entre autres : • [SSB]: Single Sideband • [TLX]: Télex • [AM]: AM (RX uniquement) • [FAX]: FAX (RX uniquement. branchez un télécopieur à cet équipement pour imprimer des télécopies). Dans l'écran RT, sélectionnez la classe d'émission comme suit : 1. Faites tourner le sélecteur ENTER pour mettre la classe d'émission en surbrillance (par défaut : [SSB]) puis appuyez sur le sélecteur. Lorsque vous faites tourner le sélecteur ENTER dans le sens des aiguilles d'une montre, le curseur se déplace [CH] de bas en haut. Cette icône s'affiche lorsque la fréquence est une fréquence de détresse. Mode AGC (Automatic Gain Control) Classe d'émission 2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la classe d'émission désirée, puis appuyez sur le sélecteur. AGC est automatiquement activé ou désactivé en fonction de la classe d'émission. • [SSB]: [FAST] • [TLX], [FAX]: [OFF] • [AM]: [SLOW] 3. Pour modifier l'AGC, procédez comme suit. 1) Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner le mode AGC, puis appuyez sur le bouton. 2) Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [OFF], [SLOW] ou [FAST], puis appuyez sur le bouton. 2-1 2. RADIOTÉLÉPHONE SSB 2.2 Comment sélectionner le canal, fréquence Sélectionnez le canal ou la fréquence de transmission/réception à utiliser pour le SSB. Remarque: Pour paramétrer le radiotéléphone SSB sur 2182 kHz, appuyez sur la touche 2182. Canal 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [CH] sur l'écran RT, puis appuyez sur le sélecteur. Vous pouvez également afficher la fenêtre de paramétrage du canal en appuyant sur la touche RT/CH. Fenêtre de définition du canal. 2. Un canal peut être introduit directement à l'aide des touches numériques, ou en utilisant le sélecteur ENTER. Voir ci-dessous pour les détails. Saisissez le canal à l'aide des touches numériques. Utilisez les touches numériques pour introduire le canal puis appuyez sur le sélecteur ENTER. Sélectionnez la bande et le canal avec le sélecteur ENTER : 1) Utilisez la touche ou pour positionner le curseur sur la bande ou la bande de canal, en fonction de ce que vous voulez changer. 200 200 Position du curseur pour la sélection de la bande de canal Position du curseur pour la sélection de la bande 2) Faites tourner le sélecteur ENTER pour définir la bande ou le canal désiré. 2 4 6 8 12 16 18 22 25 01 02----- 029 Bande utilisateur Bande ITU Plage de réglages Bande ITU (SSB, TLX) : 2/4/6/8/12/16/18/22/25 Bande ITU (CW) : 4/6/8/12/16/22/25 Bande utilisateur : 01-029 (le premier zéro est nécessaire) Canal ITU (SSB) : 00 - XX Canal ITU (TLX) : 000 - XXX Canal ITU (CW) : 001 - XXX Canal utilisateur : 01 - 99 3) Appuyez sur le sélecteur ENTER pour fermer la fenêtre de réglage. 2-2 2. RADIOTÉLÉPHONE SSB Fréquence 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TX] ou [RX], puis appuyez sur le bouton. TX 2182.0 RX 2182.00 2. Introduisez la fréquence à l'aide de l'une des méthodes ci-dessous. Saisissez la fréquence à l'aide des touches numériques. Utilisez les touches numériques pour introduire la fréquence puis appuyez sur le sélecteur ENTER. Par exemple, pour introduire 2161 kHz, appuyez sur les touches 2, 1, 6, 1, 0. (Remarque : appuyez sur les touches 2-1-6-1 donne 216.1 kHz.) N'oubliez pas les zéro pour les emplacements 100 Hz). Sélectionnez la fréquence avec le sélecteur ENTER (RX uniquement) : 1) Utilisez la touche ou pour changer la plage couverte par le curseur. 2) Tournez le sélecteur ENTER pour définir la valeur désirée. 3) Appuyez sur le sélecteur ENTER pour fermer la fenêtre de réglage. Remarque: Lorsque les fréquences TX et RX sont différentes, introduisez d'abord la valeur TX, puis la valeur RX. 2.3 Transmission Après avoir sélectionné la classe d'émission et la fréquence, vous pouvez transmettre en appuyant sur l'interrupteur PTT du combiné. 2.3.1 Procédure de transmission La puissance maximale de transmission n'est possible que lorsque l'impédance de l'antenne et du transmetteur se correspondent. Étant donné que l'impédance de l'antenne change avec la fréquence, la correspondance entre l'impédance de l'antenne et celle du transmetteur se fait avec le coupleur d'antenne. Le coupleur d'antenne règle automatiquement le transmetteur à une vaste gamme de longueurs d'antenne différentes. La gamme disponible est : • Antenne filaire de 10 à 18 m de long (partie horizontale) • Antenne fouet de 8 m de long (alimentation horizontale de 2 m ou plus). • Antenne fouet de 10 m de long Procédez ainsi pour lancer le réglage : 1. Appuyez sur le bouton PTT du combiné. Le réglage se fait automatiquement à la première transmission, après le changement de fréquence. Pour un réglage manuel, appuyez sur la touche 0/TUNE de l'écran RT. Si le réglage échoue, le message "TUNE NG" s'affiche et l'alimentation de sortie est automatiquement paramétrée sur [LOW] (pour FS-1575/2575) ou sur [LOW2] (pour FS-5075). 2. Maintenez le combiné près de votre bouche, appuyez sur la touche PTT et parlez intelligiblement. Remarque: Lorsque le réglage est lancé dans le système à deux unités de contrôle, l'écran de l'unité de contrôle en veille affiche "OCCUPIED (CONTROLLER 1 (or 2))". Dans ce cas, seule la touche DISTRESS est opérationnelle sur l'unité de contrôle en veille. 2-3 2. RADIOTÉLÉPHONE SSB 2.3.2 Comment changer la puissance d'émission Pour minimiser les interférences possibles avec d'autres stations, réduisez la puissance d'émission. Cela devrait être fait lors de l'utilisation de l'émetteur dans un port, près de la côte ou à proximité d'un partenaire de communication (un autre bateau). 1. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [HIGH], [MID], [LOW] (pour FS-1575/2575), [LOW1] (pour FS-5075) ou [LOW2] (pour FS-5075) (en fonction de ce qui s'affiche), puis appuyez sur le bouton. HIGH MID LOW Pour FS-1575/2575 HIGH MID LOW1 LOW2 Pour FS-5075 34°42 . 2800 'N 135°19 . 5900 'E 2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner l'option désirée, puis appuyez sur le sélecteur. FS-1575/2575 [HIGH] FS-5075 Pas de réduction [MID] 125 Wpep 350 Wpep [LOW] 90 Wpep - [LOW1] - 200 Wpep [LOW2] - 110 Wpep Remarque: La température de l'amplificateur de puissance est contrôlée. Lorsque sa température dépasse un certain seuil, la puissance de sortie est automatiquement réduite. 2-4 2. RADIOTÉLÉPHONE SSB 2.3.3 Condition de l'émetteur En transmission, vous pouvez afficher [IA] (le courant d'antenne), [IC] (le courant du collecteur), [VC] (le voltage du collecteur),[RF] (la sortie RF) ou [VS] (le voltage de la source) sur l'écran RT. 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [IA], [IC], [VC], [RF] ou [VS], (en fonction de ce qui est affiché), puis appuyez sur le sélecteur. 2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner l'option désirée, puis appuyez sur le sélecteur. Contrôlez la puissance d'émission. Pendant l'émission, la barre IA diminue en fonction du courant alimenté du coupleur d'antenne vers le guide d'antenne. L'unité de lecture est l'ampère. Le courant de l'antenne varie avec l'impédance effective de l'antenne. La lecture varie avec la fréquence et la longueur de l'antenne. La puissance de sortie est proportionnelle au carré du courant d'antenne. Courant d'antenne 2-5 2. RADIOTÉLÉPHONE SSB 2.4 Réception Assurez-vous que la classe d'émission et la fréquence de réception soient correctement paramétrés. Si nécessaire, réglez-les à nouveau en vous référant aux sections 2.1 et 2.2. 2.4.1 Réglage du gain RF (sensibilité) Dans le cadre d'une utilisation normale, la sensibilité devrait être maximale. Si l'audio sur le canal de réception n'est pas clair ou interfère avec d'autres signaux, réglez (réduisez, en général, la sensibilité pour améliorer la clarté. Faites tourner le sélecteurRF GAIN/PUSH TO ATT pour régler le gain (sensibilité). La valeur du réglage est affichée dans le coin inférieur gauche de l'écran, avec des indications analogiques et numériques. 2.4.2 Compteur S Le compteur S montre la force relative du signal sortant de l'avant du récepteur. Compteur S 2.4.3 Réception des stations AM 1. Si l'écran RT n'est pas affiché, appuyez sur la touche RT/CH pour l'afficher. 2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la classe de courant désirée, puis appuyez sur le sélecteur. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [AM], puis appuyez sur le bouton (voir section 2.1). 4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [RX], puis appuyez sur le bouton. 5. Indiquez la fréquence RX à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur le sélecteur ENTER (voir "Fréquence" dans section 2.2). 2.4.4 Suppresseur de bruit Le suppresseur de bruit élimine les bruits pulsés. Appuyez sur la touche 2/NB dans l'écran RT pour activer/désactiver le suppresseur de bruit. Lorsque la fonction du suppresseur de bruit est active, 2-6 s'affiche sur l'écran RT. 2. RADIOTÉLÉPHONE SSB 2.4.5 Réduction du bruit Le circuit de réduction du bruit analyse les composants vocaux et de bruit, et réduit exclusivement le bruit. Appuyez sur la touche 5/NR dans l'écran RT. À chaque fois que vous appuyez sur la touche 5/NR, l'effet de réduction du bruit change dans la séquence ([NR2] (High) −−> [NR1] (Low) --> Off). Lorsque la fonction de réduction du bruit est active, 2.4.6 ou s'affiche sur l'écran RT. Filtre écrêteur Le filtre écrêteur supprime la vague continue ou les interférences de battement dans le signal. Appuyez sur la touche 8/NF dans l'écran RT pour activer/désactiver le filtre écrêteur. Lorsque la fonction du filtre écrêteur est active, 2.4.7 s'affiche sur l'écran RT. Squelch (Silencieux) Squelch on/off Le silencieux coupe la sortie audio en l'absence de signal entrant. Appuyez sur la touche 3/SQ dans l'écran RT pour activer/désactiver le silencieux. Lorsque le son de la radio est trop discordant en veille, il peut être coupé en activant le silencieux. Lorsque la fonction du silencieux est active, s'affiche sur l'écran RT. Fréquence du silencieux Pour régler la fréquence du silencieux, voir section 6.4. 2.4.8 Atténuateur L'atténuateur réduit le gain total et empêche la saturation. Appuyez sur la touche RF GAIN/PUSH TO ATT dans l'écran RT pour activer/désactiver l'atténuateur. Lorsque la fonction de l'atténuateur est active, 2.5 s'affiche sur l'écran RT. Canaux utilisateur Le menu [USER CH] permet, lorsque cela est autorisé, l'enregistrement des canaux TX et RX pour les utilisateurs. Pour plus de détails, contactez votre revendeur. Reportez-vous à la section 6.2 pour la procédure. NOTIFICATION FURUNO n'acceptera aucune responsabilité pour des perturbations causées par le paramétrage illégal ou incorrect des canaux de l'utilisateur. 2-7 2. RADIOTÉLÉPHONE SSB Cette page est laissée vierge intentionnellement. 2-8 3. Compte rendu ASN 3.1 Définition de l'ASN ASN est l'acronyme d'Appel Sélectif Numérique. Il s'agit d'un système d'appels de détresse et généraux sur les bandes MF et HF, utilisé par les bateaux pour émettre des alertes de détresse et des appels généraux et par les stations côtières pour émettre les accusés de réception correspondants. Pour les appels ASN de détresse, de sécurité et d'urgence sur les bandes MF et HF, les fréquences sont : 2187.5, 4207.5, 6312.0, 8414.5, 12577.0, et 16804.5 kHz. Détresse, Sécurité, Appels ASN d'urgence Appel ASN de routine Détresse, Sécurité, Appels ASN d'urgence et de routine Appel ASN de routine Option ÉMETTEUR 3.2 UNITÉ DE CONTRÔLE Message ASN Les appels ASN sont globalement répartis en deux groupes : les messages de détresse et les messages généraux (sécurité, urgence et routine). Vous trouverez ci-dessous les types de messages ASN. Signal Description Votre bateau envoie un message de détresse. DISTRESS ALERT (Alerte de détresse) DISTRESS RELAY AREA Votre bateau relaie un appel de détresse à tous les bateaux (Zone de relais du message de présents dans une zone géographique distincte. détresse) DISTRESS RELAY INDIVIDUAL Votre bateau relaie un appel de détresse vers une station côtière. (Relais individuel d'un appel de détresse) Vous informez les zones que votre bateau transporte des fourniMEDICAL MSG* (Message médical) tures médicales. Vous informez les zones que votre bateau ne participe pas à un NEUTRAL MSG* (Message neutre) conflit armé. Appel à une adresse spécifique. INDIVIDUAL MSG (Message individuel) PSTN MSG Appel sur un réseau téléphonique public commuté (RTPC). (Message RTPC) TEST MSG Envoi d'un message de test à une station pour tester la fonction(Message de test) nalité de votre station. GROUP MSG Appel à un groupe spécifique. (Message groupé) AREA MSG Appel à tous les bateaux d'une zone géographique donnée. (Message de zone) POSITION MSG Votre bateau demande la position des autres bateaux. (Message de position) 3-1 3. Compte rendu ASN Signal Description POLLING MSG Confirmez si votre bateau est à portée de communication d'au(Message d'invitation à émettre) tres bateaux. (réception et réponse uniquement) *: Message spécial Pour envoyer ces messages, mettez [SPECIAL MSG] sur [ABLE]. Reportez-vous à la section 6.18. Contenu d'un appel ASN • Catégorie d'appel Catégorie d'appel DISTRESS (Détresse) Signal DISTRESS ALERT (Alerte de détresse), DISTRESS RELAY AREA (zone de relais de l'appel de détresse), DISTRESS RELAY INDIVIDUAL (détresse relais individuel) GENERAL (Général) MEDICAL MSG (Message médical), NEUTRAL MSG (message neutre), INDIVIDUAL MSG (message individuel), PSTN MSG (message RTPC), TEST MSG (message de test), GROUP MSG (message groupé), AREA MSG (message de zone), POSITION MSG (message de position), POLLING MSG (message d'invitation à émettre) • ID de la station (MMSI) L'ID de votre bateau et de la station d'envoi. L'ID de la station côtière commence par 00. L'ID d'un groupe commence par 0. • Priorité Distress (Détresse): Un danger grave et imminent demande une assistance immédiate. Urgency (Urgence): Une station d'appel a un message très urgent à transmettre sur la sécurité des bateaux, des avions ou des personnes. Safety (Sécurité): Une station est sur le point de transmettre un appel contenant un avertissement de navigation ou météo important. Routine: Appel général • Mode de communication TELEPHONE (TÉLÉPHONE): Téléphone (J3E) par radiotéléphone SSB NBDP-ARQ*: Télex (J2B) mode ARQ via terminal NBDP NBDP-FEC*: Télex (J2B) mode FEC via terminal NBDP *: Un terminal NBDP est nécessaire. • Fréquence de communication La fréquence de travail utilisée pour appeler par téléphone ou NDBP. La station d'émission peut attribuer la fréquence à utiliser à la station de réception (bateau ou station côtière). • Position La position peut être définie manuellement ou automatiquement. • Fréquence ASN Fréquence ASN à utiliser Si la priorité de l'appel est sécurité, urgence ou détresse, sélectionnez une fréquence de détresse ASN. • Code de fin La fin d'un appel ASN est indiquée par un "EOS" (accusé de réception, accusé de réception requis, pas d'accusé de réception requis). 3-2 3. Compte rendu ASN 3.3 Alarmes sonores Lorsque vous recevez une alerte de détresse ou appel général, les alarmes sonores et visuelles se déclenchent. Vous pouvez arrêter l’alarme sonore à l’aide de la touche CANCEL. Alarme Fréquence (intervalle) Safety call received (Réception d’un appel de sécurité) 750 Hz et 650 Hz (50 ms) Routine call received (Appel de routine reçu) 750 Hz et 650 Hz (50 ms) While DISTRESS key is pressed for four seconds (Alors que la touche DISTRESS est enfoncée pendant 4 secondes) 2 000 Hz et 0 Hz (500 ms) Distress alert sent (Emission d’une alerte de détresse) 2200 Hz, continu (2 secondes) Own ship position not updated (Position du bateau non mise à jour) 2000 Hz (250 ms) et 0 Hz (500 ms) Distress alert call received (Appel de détresse reçu) 2 200 Hz et 1 300 Hz (250 ms) Distress relay call received (Appel de relais de détresse reçu) 2 200 Hz et 1 300 Hz (250 ms) Distress relay ack call received (Appel d'accusé de réception de relais de détresse reçu) 2200 Hz (500 ms) et 1300 Hz (500 ms) Distress ack call received (Accusé de réception d'appel de détresse reçu) 2200 Hz (500 ms) et 1300 Hz (500 ms) Urgency call received (Appel d'urgence reçu) 2 200 Hz et 0 Hz (250 ms) Urgency ack call received (Accusé de réception d'appel d'urgence reçu) 2 200 Hz et 0 Hz (500 ms) 3-3 3. Compte rendu ASN 3.4 Description des écrans d'appel Cette section vous fournit les informations nécessaires à l'interprétation des écrans de réception et d'émission. 3.4.1 Appels RX Vous trouverez ci-dessous des exemples d'écrans d'appels de détresse et de RX individuels. Les contenus de chaque type d'appel RX sont similaires à celui de l'appel individuel. Alerte de détresse Icône du haut-parleur Fréquence de travail à utiliser Type d'appel N° ID (MMSI) du bateau en détresse Nature de la détresse Temps écoulé depuis la réception de l'alerte de détresse Distance jusqu'au bateau en détresse 34°42.2800’N/135°19.5900’W/14:12 Mode de communication et canal suggéré Position du navire en détresse Fréquence ASN Options utilisateur disponibles Sessions en cours Gain RF Appel RX individuel Fréquence de travail à utiliser Icône du haut-parleur TX 2177.0 /RX 2177.00kHz Type d'appel N° ID (MMSI) du bateau qui envoie ce message [SELECT AN ACK] ELAPSED TIME: 00H00M16S INDIVIDUAL MSG FROM : 123456789 COMM MODE : TELEPHONE COMM FREQ : TX 2170.0/RX 2170.0 kHz Fréquence de communication ACCEPT Gain RF B S Temps écoulé depuis la réception de l'appel Mode de communication Options utilisateur disponibles Sessions en cours Les marques "*", "-" apparaissent sur l'écran de réception ASN dans les cas suivants : • "*" indique un caractère corrompu dans les données reçues. • "-" indique des chiffres manquants après la décimale lors de la réception de données de positionnement sans informations pour l'expansion (expansion : chiffres après la décimale). Exemples : 1) Lors de la réception de données de positionnement sans expansion, l'indication est "LAT: 12°34’N". 2) Lors de la réception de données de positionnement avec expansion, l'indication est "LAT: 12°34,5678’N". 3) Lors de la réception de données de positionnement sans informations pour l'expansion, l'indication est "LAT: 12°34,----’N". 3-4 3. Compte rendu ASN 3.4.2 Appels TX Vous trouverez ci-dessous des exemples d'écrans d'appels de détresse et de TX individuels. Les contenus de chaque type d'appel TX sont similaires à celui de l'appel individuel. Alerte de détresse Nature de la détresse Position du bateau en détresse (votre bateau) et heure de la position de Mode de communication et fréquence de communication Fréquence ASN pour envoyer un appel de détresse Appel TX individuel N° ID de la station à laquelle le message doit être envoyé Fréquence de communication Fréquence ASN Type de message (individuel) Priorité (Routine, Sécurité, Urgence) Mode de communication (Téléphone, NBDP-ARQ, NBDP-FEC) 3-5 3. Compte rendu ASN Cette page est laissée vierge intentionnellement. 3-6 4. Opérations de détresse ASN Compte rendu des opérations de détresse 1. Appuyez sur la touche DISTRESS. 2. Attendez l'accusé de réception de l'alerte de détresse. 3. Communiquez ensuite avec la station côtière. (1) (2) Bateau en détresse (votre bateau) (3) Station côtière (1) Le bateau en détresse envoie une alerte de détresse. (2) La station côtière envoie un accusé de réception (DIST ACK). (3) Communication vocale ou télex entre le bateau en détresse et la station côtière. 4.1 Comment envoyer une alerte de détresse Les bateaux GMDSS sont équipés d'un terminal ASN pour transmettre les alertes de détresse en cas de situation dangereuse. Une station côtière réceptionne l'alerte de détresse et envoie l'accusé de réception de l'alerte au bateau en détresse. Ensuite, une communication vocale ou télex entre le bateau en détresse et la station côtière commence. La transmission de l'alerte de détresse et la réception de l'accusé de réception de l'alerte sont entièrement automatiques - il suffit d'appuyer sur la touche DISTRESS pour initier la séquence. Il y a trois types d'alertes de détresse : MULTI, SINGLE, AUTO. MULTI est le type généralement utilisé. Pour utiliser une autre méthode, voir la méthode 10 dans section 4.1.2. Remarque: Après l'envoi de l'alerte de détresse, aucune unité de contrôle n'a de priorité. 4-1 4. Opérations de détresse ASN 4.1.1 Comment envoyer une alerte de détresse avec la touche DISTRESS avec les informations de détresse non éditées. 1. Ouvrez le couvercle de la touche DISTRESS et appuyez sur la touche DISTRESS pendant 4 secondes. L'alarme sonore retentit lorsque vous appuyez sur la touche, et la touche clignote en rouge. Le message de décompte apparaît à l'écran lorsque vous appuyez sur la touche DISTRESS (3S → 2S → 1S → 0S). TX 2182 . 0 / RX 2182 . 00 kHz MSG TYPE NATURE LAT LON/UTC COMM MODE DSC FREQ : D I STRESS ALERT : UNDES I GNATED : 09 ° 12.1234’ N : 123° 45.1234’ E / 12 : 34 : TELEPHONE : MULTI 2 4 6 8 12 16MHz Message de décompte Lorsque le décompte affiche 0S, l'alerte de détresse est envoyée. L'alarme sonore retentit pendant 2 secondes et le message "Sending DISTRESS ALERT." s'affiche. L'écran affiche le contenu de l'appel de détresse. La touche DISTRESS est rouge et seule l'icône pour la transmission de détresse ( ) s'affiche dans l'onglet. Une fois l'alerte de détresse envoyée, l'écran change comme suit. Attendez de recevoir l'accusé de réception de l'appel de détresse d'une station côtière. Le temps écoulé depuis la transmission est affiché. À ce moment, les icônes pour les autres messages ASN reçus, à l'exception de l'accusé de réception de l'alerte de détresse, ne sont pas affichées. Vous ne pouvez le confirmer que dans le journal. TX 2182 . 0 / RX 2182 . 00 kHz [ attendre l'accusé de réception ] Temps écoulé depuis la transmission de l'alerte de détresse 09° 12.1234’ N/ 123° 45.1234’ E / 12 : 34 2, 4, 6, 8, 12, 16 MHz PRINT CHANGE Zone d'options pour les utilisateurs Zone TAB Remarque: Si vous ne recevez pas l’accusé réception de l’alerte de détresse, l’appareil retransmet automatiquement l’alerte de détresse pendant 3,5 à 4,5 minutes et attend l’accusé. Attendez ensuite l'accusé de réception de l'alerte de détresse. Il répète l’opération jusqu’à réception de l’accusé. Vous pouvez temporairement arrêter le décompte pour la prochaine retransmission en sélectionnant [PAUSE] dans l'interface utilisateur. L'indication [PAUSE] change en [START] et [PAUSE] s'affiche à la place du décompte. Pour relancer, sélectionnez [START]. Le décompte recommence et l'indication [START] dans l'interface utilisateur change en [PAUSE]. Vous pouvez également renvoyer l'alerte de détresse manuellement en appuyant sur la touche DISTRESS pendant 4 secondes. 4-2 4. Opérations de détresse ASN Lors de la réception de l'accusé de réception de l'alerte de détresse, la diode clignote rouge, et l'icône pour la transmission de détresse ( change comme ci-dessous ) s'affiche. L'écran E / 12:34 2. Pour arrêter l’alarme sonore, appuyez sur la touche CANCEL. La diode arrête ensuite de clignoter, et la fenêtre pop-up disparaît. 09° 12.1234’ N/ 123° 45.1234’ E / 12 : 34 Comptage du temps écoulé après la réception de l'accusé de réception du message de détresse. Icône pour la transmission de l'appel de détresse 3. Communiquez avec la station côtière par radiotéléphone comme indiqué ci-dessous. Si l'alerte de détresse a été envoyée à l'aide du mode MULTI, le radiotéléphone définit automatiquement la fréquence active sur laquelle l'accusé de réception de l'appel de détresse a été reçu. a) Dites "MAYDAY" trois fois. b) Dites "Ici ..." nom du bateau et immatriculation trois fois. c) Spécifiez la nature de l'alerte et le type d'assistance demandé. d) Donnez une description de votre bateau (type, couleur, nombre de personnes à bord, etc.). 4-3 4. Opérations de détresse ASN 4.1.2 Comment envoyer une alerte de détresse avec la touche DISTRESS avec les informations de détresse éditées. Si vous avez le temps de préparer les informations de détresse, envoyez l'alerte de détresse comme suit : 1. Appuyez sur la touche DISTRESS MSG pour afficher la fenêtre suivante. 2. Lorsque [NATURE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 3. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la nature de la détresse parmi les 11 sélections suivantes, puis appuyez sur le sélecteur. • NON SPÉCIFIÉ • INCENDIE • INONDATION • COLLISION • ÉCHOUAGE • GÎTE • NAUFRAGE • ADR(IFT) DÉSACTIVÉ • ABANDON • PIRATERIE • HOMME À LA MER 4. Lorsque [LAT] et [LON/UTC]sont sélectionnés, appuyez sur le sélecteur ENTER. [EPFS]: Les informations de position de l'EPFS sont automatiquement affichées. [MANUAL]: Introduisez votre position manuellement. [NO INFO]: Pas d'informations. 5. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [EPFS], [MANUAL] ou [NO INFO], puis appuyez sur le bouton. Pour [MANUAL], passez à l'étape 6 ; pour les autres, passez à l'étape 7. 6. Utilisez les touches numériques pour introduire la latitude, la longitude et l'heure UTC. (Le cas échéant, modifiez les coordonnées : touche 1 pour passer à Nord (Est pour la longitude), touche 2 pour passer à Sud (Ouest pour la longitude).) Appuyez sur le sélecteur ENTER. Fenêtre de réglage de la latitude Appuyez sur le sélecteur ENTER. Fenêtre de réglage de la longitude Appuyez sur le sélecteur ENTER. Appuyez sur le sélecteur ENTER. Fenêtre de réglage UTC 4-4 4. Opérations de détresse ASN 7. Lorsque [COMM MODE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 8. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TELEPHONE] ou [NBDP-FEC], puis appuyez sur le bouton. 9. Lorsque [DSC FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 10. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence ASN désirée, puis appuyez sur le sélecteur. [MULTI]: Transmettez l'alerte de détresse sur 3 à 6 fréquences (en ordre numérique), que vous pouvez sélectionner parmi 2 MHz, 4 MHz, 6 MHz, 8 MHz, 12 MHz et 16 MHz. 2 MHz et 8 MHz sont automatiquement sélectionnés et ne peuvent être exclus. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence désirée, puis appuyez sur le sélecteur. Chaque pression sur le sélecteur ENTER affiche (sélectionne) ou enlève (désélectionne) l'astérisque. Après le réglage, faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [EXIT] et appuyez sur le sélecteur. [SINGLE]: Vous pouvez transmettre sur la fréquence de détresse de votre sélection. Sélectionnez une fréquence parmi 2 MHz, 4 MHz, 6 MHz, 8 MHz, 12 MHz et 16 MHz. [AUTO]: Transmettez l'alerte de détresse sur 2 MHz pour commencer (40 à 60 secondes). Si l'alerte de détresse n'est pas réceptionnée, la transmission se fait dans cette séquence : Seconde : 8 MHz, Troisième : 16 MHz, Quatrième : 4 MHz, Cinquième : 12 MHz et Sixième : 6 MHz 11. Appuyez sur la touche DISTRESS pendant 4 secondes pour envoyer l'alerte de détresse. L'alarme sonore retentit lorsque vous appuyez sur la touche, et la touche clignote en rouge. Le message de décompte apparaît à l'écran lorsque vous appuyez sur la touche DISTRESS (3S → 2S →1S → 0S) (référez-vous à l'illustration de l'étape 1 dans section 4.1.1). Lorsque le décompte affiche 0S, l'alerte de détresse est envoyée. L'alarme sonore retentit pendant 2 secondes et le message "Sending DISTRESS ALERT." s'affiche. 12. Lorsque l'accusé de réception de l'appel de détresse est réceptionné, utilisez le téléphone ou le télex pour communiquer avec la station côtière. Pour NBDP, suivez la procédure dans "Communiquer par terminal NBDP " sur cette page. Pour le téléphone, suivez l'étape 3 dans section 4.1.1. Si vous avez sélectionné [MULTI] lors de l'étape 10, vous pouvez communiquer par téléphone, sur la fréquence de communication sur laquelle l'accusé de réception de l'appel de détresse a été réceptionné. S'il est nécessaire de changer la fréquence, procédez comme suit : 4-5 4. Opérations de détresse ASN 1) Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [CHANGE] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. 09° 12’ N/ 123° 45’ E / 12 : 34 INFO PRINT CHANGE HOLD QUIT 2) Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner une fréquence, puis appuyez sur le bouton. Communication par terminal NBDP. L'un des message suivants apparaît sur l'écran NBDP. Pour IB-583: "STATION ENTRY COMPLETED FROM DSC. Press any key to escape." Pour IB-585: "DSC activates NBDP. To start call, select "DSCxx" in F3-1 Station Call. Press any key to escape." 1. Appuyez sur n'importe quelle touche du terminal NBDP pour effacer le message. 2. Appuyez sur la touche de fonction F3 sur le clavier du terminal NBDP pour ouvrir le menu [Operate]. 3. Sélectionnez [Call Station] puis appuyez sur le sélecteur ENTER. Pour l'IB-585, ces items ne sont pas affichés lors de l'envoi de l'alerte de détresse. 4. Une fois [DSC] sélectionné, appuyez sur la touche Enter pour établir la communication. "Connect" apparaît en vidéo inverse. 5. Introduisez et envoyez votre message, en donnant les informations suivantes : • Le nom du bateau et son immatriculation • La nature de l'alerte et le type d'assistance demandé • La description de votre bateau 6. Appuyez sur la touche F10 pour déconnecter la ligne. Pour les détails NBDP, consultez les chapitres 7 à 10. 4-6 4. Opérations de détresse ASN 4.2 Comment réceptionner une alerte de détresse ASN Lorsque vous recevez une alerte de détresse d'un bateau en détresse, l'alarme sonore retentit et une diode rouge clignote. L'icône de réception d'un appel de détresse ( ) apparaît dans l'onglet et le message pop-up "DISTRESS ALERT message received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche à l'écran. E / 12:34 Pour arrêter l’alarme sonore, appuyez sur la touche CANCEL. Attendez de recevoir l'accusé de réception de l'appel de détresse d'une station côtière. Si vous ne le recevez pas, et il faut compter en général cinq minutes à partir de la réception de l'appel de détresse, référez-vous aux graphiques de cette section pour déterminer votre action. Remarque: Un astérisque (*) apparaissant dans un message d'alerte de détresse indique une erreur au niveau de l'emplacement de l'astérisque. 4.2.1 Alerte de détresse reçue sur bande MF Suivez la procédure suivante : • Continuez à surveiller 2182 kHz. Attendez l'accusé de réception de l'appel de détresse de la station côtière. Attendez que "SEELONCE FINI" soit annoncé. • Si plusieurs alertes de détresse ASN sont réceptionnées du même bateau en détresse, et que cela se situe près de votre bateau, communiquez avec le CSS ou la station côtière et envoyez un accusé de réception de l'appel de détresse au bateau en détresse sous la direction du CSS ou de la station côtière. • Surveillez la fréquence de détresse. 4-7 4. Opérations de détresse ASN Action pour le bateau qui reçoit l'alerte de détresse sur la bande MF. Alerte de détresse ASN reçue. Appuyez sur la touche CANCEL pour arrêter l’alarme. Écouter sur 2182 kHz pendant 5 minutes. Avez-vous reçu Non un accusé de réception de CS et/ou RCC ? Transmission de la détresse en cours ? Oui Oui Non Poursuite de l’appel de détresse ASN ? Non Oui Envoyez un accusé réception de Votre bateau Oui l’alerte par radiotéléphone au peut-il aider le bateau bateau en détresse sur 2182 kHz. en détresse ? CS = Station côtière RCC = Rescue Coordination Center (Centre de coordination des recherches) Saisissez les détails dans le journal. Non Informez la SC et/ou le CCS. Envoyez l'accusé de réception de l'appel de détresse au bateau en détresse (sur la bande MF) Remarque: Vous devez attendre au moins 5 minutes avant de pouvoir accuser la réception d'une alerte de détresse, afin de permettre à la station côtière de transmettre l'accusé de réception de détresse. Ne transmettez l'accusé de réception de l'appel de détresse au bateau en détresse que si vous ne le recevez pas d'une station côtière et si vous êtes en mesure d'aider le bateau en détresse. Commencez par contacter le bateau en détresse par radiotéléphone. Lorsque vous recevez une alerte de détresse d'un bateau en détresse, l'alarme sonore retentit et une diode rouge clignote. L'icône pour la réception d'un appel de détresse s'affiche dans l'onglet et le message pop-up "DISTRESS ALERT message received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche à l'écran. Pour terminer la transmission de l'alerte de détresse, envoyez l'accusé de réception de l'appel comme suit. 4-8 4. Opérations de détresse ASN 1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme sonore et le clignotement de la diode. 09° 12.1234’ N/ 123° 45.1234’ W / 12 : 34 2182 . 0 2187 . 5 kHz 2. Si vous ne recevez pas l'accusé de réception de l'appel de détresse d'une station côtière et avez reçu l'appel de détresse plus de deux fois, contactez le bateau en détresse par radiotéléphone. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [ACK]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Le message suivant s'affiche sur l'écran : 4. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes] puis appuyez sur le sélecteur pour transmettre l'accusé de réception de l'appel de détresse au bateau en détresse. L'écran change comme ci-dessous. 2187.5 / RX 2187.50 kHz [ SENDING ] D I STRESS ACK FROM : 987654321 09° 12.1234’ N/ 123° 45.1234’ W / 12 : 34 2182.0 TX 2187.5 kHz TX 2182.0 / RX 2182.00 kHz [ ACKNOWLEDGED] SENDING ] D I STRESS ACK FROM 00H01M18S : 987654321 09° 12.1234’ N/ 123° 45.1234’ W / 12 : 34 2182.0 TX 2187.5 kHz HOLD RELAY ACK QUIT CHANGE Remarque: Vous ne pouvez pas afficher le message de l'accusé de réception de l'appel de détresse. 4-9 4. Opérations de détresse ASN 4.2.2 Alerte de détresse reçue sur bande HF Lorsque vous recevez une alerte de détresse d'un bateau en détresse sur bande HF, l'alarme sonore retentit et une diode rouge clignote. L'icône de réception d'un appel de détresse ( ) apparaît dans l'onglet et le message pop-up "DISTRESS ALERT message received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche à l'écran. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme sonore et le clignotement de la diode. L'écran de réception de l'alerte de détresse s'ouvre. Attendez de recevoir l'accusé de réception de l'appel de détresse d'une station côtière. Si vous ne le recevez pas, et il faut compter en général cinq minutes à partir de la réception de l'appel de détresse, référez-vous aux graphiques de cette section pour déterminer votre action. • Surveillez la fréquence de détresse. • Relayez l'alerte de détresse dans les cas suivants : • Vous n'avez pas reçu l'accusé de réception de l'appel de détresse d'une station côtière dans les 5 minutes de la réception d'un appel de détresse. • Vous n'avez pas reçu de relais d'un appel de détresse d'un autre bateau. • Vous ne pouvez pas recevoir de communications de détresse d'un autre bateau par radiotéléphone. • Le bateau qui relaie l'alerte de détresse devrait établir une communication avec la station qui contrôle l'appel de détresse et fournir l'assistance requise et appropriée; • S'il est clair que le bateau ou les personnes en détresse ne sont pas proches de votre bateau ou que d'autres bateaux sont mieux positionnés pour fournir une assistance, évitez les communications superflues pouvant interférer avec les activités de recherche et de sauvetage. Consignez les détails dans le journal de bord. • Lorsque la fréquence de détresse reçue diffère de la fréquence de communication actuelle, faites ce qui suit : 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [CHANGE], puis appuyez sur le bouton. 2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence identique à l'appel de détresse reçu, puis appuyez sur le sélecteur. 4-10 4. Opérations de détresse ASN Action pour le bateau qui reçoit l'alerte de détresse sur la bande FH. Alerte de détresse ASN reçue. Appuyez sur la touche CANCEL pour arrêter l’alarme. Écouter les canaux RTF* ou NBDP associés pendant 5 minutes. HF ASN, canaux RTF et NBDP (kHz) ASN RTF* NBDP 4207.5 6312.0 8414.5 12577.0 16804.5 4125 6215 8291 12290 16420 4177.5 6268 8376.5 12520 16695 * = Radiotéléphone L'alerte a-t-elle été confirmée ou relayée par la CS et/ou le RCC ? Non Transmettre le Non relais de détresse sur HF à la CS et informer le RCC. Communication de détresse en cours sur les canaux RTF* associés ? Oui Oui Votre bateau peut-il prêter assistance ? CS = Station côtière RCC = Rescue Coordination Center (Centre de coordination des recherches) Oui Contacter le RCC via le média le plus efficace pour proposer une assistance. Non Saisissez les détails dans le journal. Envoyez le relais de l'appel de détresse à la station côtière (sur la bande HF) Lorsque vous recevez une alerte de détresse d'un bateau en détresse, l'alarme sonore retentit et une diode rouge clignote. L'icône de réception d'un appel de détresse ( ) apparaît dans l'onglet et le message pop-up s'affiche à l'écran. 1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme sonore et le clignotement de la diode. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [RELAY] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. 4-11 4. Opérations de détresse ASN Si trois minutes ne se sont pas écoulées après la réception de l'alerte de détresse du bateau en détresse, le message suivant s'affiche : Si vous êtes sûr d'accuser la réception de l'appel de détresse, faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes] puis appuyez sur le sélecteur pour effacer le message pop-up et afficher l'écran ci-dessus. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TO], puis appuyez sur le bouton. 4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS BOOK DATA], puis appuyez sur le bouton. [ADDRESS BOOK DATA]: Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir section 6.15) puis appuyez sur le sélecteur ENTER. [DIRECT INPUT] : Introduisez le MMSI de la station côtière, où envoyer le relais de l'alerte de détresse, avec les touches numériques, puis appuyez sur le sélecteur ENTER. 5. Lorsque [DSC FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 6. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner une fréquence, puis appuyez sur le bouton. Vous devriez d'abord sélectionner [8414.5 kHz]. 7. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. L'écran change pour l'écran de transmission. Après la transmission, attendez que l'écran WAIT FOR ACK s'affiche. Lorsque vous recevez le relais de l'accusé de l'appel de détresse individuellement de la station côtière, l'alarme sonore retentit et un message pop-up s'ouvre. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. Communiquez avec la station côtière par téléphone, sur la fréquence spécifiée. Si vous ne recevez pas l'accusé de réception de l'appel de détresse d'une station côtière, sélectionnez [RELAY], puis appuyez sur le sélecteur ENTER pour transmettre le relais de détresse à nouveau, sur une fréquence différente. 4-12 4. Opérations de détresse ASN 4.3 Comment envoyer un relais d’un appel de détresse pour le compte d’un bateau en détresse 4.3.1 Comment envoyer un relais de détresse à une station côtière Vous pouvez envoyer le relais de détresse à une station côtière pour le compte d'un bateau en détresse dans les cas suivants : • Vous êtes proche du bateau en détresse et ce dernier ne peut envoyer son alerte de détresse. • Lorsque le capitaine ou la personne responsable de votre bateau estime qu'une assistance est nécessaire. Remarque: N'utilisez pas la touche DISTRESS pour relayer l'appel de détresse. 1. Appuyez sur la touche DISTRESS MSG et sur la touche OTHER DSC MSG simultanément pour ouvrir l'écran de composition pour le relais individuel de l'appel de détresse. 2. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS BOOK DATA], puis appuyez sur le bouton. [ADDRESS BOOK DATA]: Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir section 6.15) puis appuyez sur le sélecteur ENTER. [DIRECT INPUT] : Introduisez le MMSI de la station côtière, où envoyer le relais de l'alerte de détresse, avec les touches numériques, puis appuyez sur le sélecteur ENTER. 4. Lorsque [DISTRESS ID] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 5. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [NO INFO], puis appuyez sur le bouton. Pour [DIRECT INPUT], passez à l'étape 6 ; pour [NO INFO], passez à l'étape 7. 6. Introduisez l'ID (MMSI) du bateau en détresse à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur le sélecteur ENTER. 7. Lorsque [NATURE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 8. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la nature de la détresse, puis appuyez sur le sélecteur. 4-13 4. Opérations de détresse ASN 9. Lorsque [LAT] et [LON/UTC]sont sélectionnés, appuyez sur le sélecteur ENTER. 10. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [EPFS], [MANUAL] ou [NO INFO], puis appuyez sur le bouton. Pour [MANUAL], passez à l'étape 11 ; pour les autres, passez à l'étape 12. 11. Utilisez les touches numériques pour introduire la latitude et la longitude du bateau en détresse. (Le cas échéant, modifiez les coordonnées : touche 1 pour passer à Nord (Est pour la longitude), touche 2 pour passer à Sud (Ouest pour la longitude).) Appuyez sur le sélecteur ENTER. Introduisez également l'heure UTC, puis appuyez sur le sélecteur ENTER. 12. Lorsque [COMM] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 13. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TELEPHONE] ou [NBDP-FEC], puis appuyez sur le bouton. 14. Lorsque [DSC FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 15. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner une fréquence, puis appuyez sur le bouton. 16. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. Le relais de l'appel de détresse est transmis à la station côtière. Après la transmission, attendez que l'écran WAIT FOR ACK s'affiche. Le temps écoulé depuis la transmission est affiché. RELAY INDIVIDUAL MSG TO DISTRESS ID : NO INFO FROM : 987654321 NO INFO/NO INFO/NO INFO 2182.0 TX 2187.5 kHz CHANGE RESEND Lorsque vous recevez le relais de l'accusé de l'appel de détresse individuellement de la station côtière, l'alarme sonore retentit et un message pop-up "RELAY INDIVIDUAL ACK received! [CANCEL]: Stop alarm" s'ouvre. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. Communiquez avec la station côtière par téléphone, sur la fréquence spécifiée. Pour fermer la session de réception, sélectionnez [QUIT] dans les options de l'interface utilisateur, puis appuyez sur le sélecteur ENTER. 4-14 4. Opérations de détresse ASN 4.3.2 Comment envoyer un relais d'appel de détresse à des bateaux proches Si une station côtière vous demande d'envoyer un relais à des bateaux proches, procédez comme suit. Ne transmettez pas un relais d'appel de détresse sauf si une station côtière vous le demande. 1. Appuyez sur la touche DISTRESS MSG et sur la touche OTHER DSC MSG simultanément pour ouvrir l'écran de composition pour le relais individuel de l'appel de détresse. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le bouton. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [RELAY AREA], puis appuyez sur le bouton. Le message suivant s'affiche sur l'écran : 4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton. 5. Lorsque [AREA CR] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 6. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [CIRCLE] ou [QUADRANT], puis appuyez sur le bouton. 7. Définissez la zone avec les touches numériques (voir l'étape 5 dans section 5.3.1). L’appel de zone géographique permet d’envoyer un appel à tous les bateaux situés dans le secteur défini. Dans l'illustration ci-dessous, par exemple, l'appel sera envoyé à tous les bateaux dans la zone 24-34°N, 135-140°W (QUADRANT (LL)) et 34°N, 140°W, portée : 500 NM (CERCLE). Point de référence (par exemple, 34°N 140°W) 34°N 10° Point de référence (Par exemple, 34°00N, 140°00W) 24°N 140°W 5° 500 NM 135°W QUADRANT (LL) 34°N, 140°W, 10° 5° CERCLE 34°00N, 140°00W, 0500NM 4-15 4. Opérations de détresse ASN 8. Lorsque [DISTRESS ID] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 9. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [NO INFO], puis appuyez sur le bouton. Pour [DIRECT INPUT], passez à l'étape 10 ; pour [NO INFO], passez à l'étape 11. 10. Introduisez l'ID (MMSI) du bateau en détresse à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur le sélecteur ENTER. 11. Lorsque [NATURE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 12. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la nature de la détresse, puis appuyez sur le sélecteur. 13. Lorsque [LAT] et [LON/UTC]sont sélectionnés, appuyez sur le sélecteur ENTER. 14. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [EPFS], [MANUAL] ou [NO INFO], puis appuyez sur le bouton. Pour [MANUAL], passez à l'étape 15 ; pour les autres, passez à l'étape 16. 15. Utilisez les touches numériques pour introduire la latitude et la longitude du bateau en détresse. (Le cas échéant, modifiez les coordonnées : touche 1 pour passer à Nord (Est pour la longitude), touche 2 pour passer à Sud (Ouest pour la longitude).) Appuyez sur le sélecteur ENTER. Introduisez également l'heure UTC, puis appuyez sur le sélecteur ENTER. 16. Lorsque [COMM] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 17. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TELEPHONE] ou [NBDP-FEC], puis appuyez sur le bouton. 18. Lorsque [DSC FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 19. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner une fréquence, puis appuyez sur le bouton. 20. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. Le relais est transmis aux bateaux dans la zone spécifiée lors de l'étape 7. 4.4 Comment recevoir un relais de détresse de la station côtière Votre bateau reçoit le relais de détresse lorsque : • La station côtière envoie le relais de détresse à votre bateau (relais de détresse individuel). • La station côtière envoie le relais de détresse dans la zone où vous naviguez (zone du relais de détresse). Lorsque vous recevez un message de relais de détresse d'une station côtière, continuez à surveiller les fréquences de détresse et de sécurité. L'alarme sonore retentit et la diode clignote en rouge. L'icône ( up s'affiche à l'écran. ) apparaît dans l'onglet et le message pop- 1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme sonore, le clignotement de la diode et effacer le message pop-up. 2. Surveillez la fréquence de détresse et de sécurité. 4-16 4. Opérations de détresse ASN Si vous recevez un appel de relais individuel de détresse avec une fréquence différente de l'émetteur, par exemple, le message suivant s'affiche. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Agree], puis appuyez sur le bouton. Le radiotéléphone définit automatiquement la fréquence active. Si vous changez la fréquence de communication, faites ce qui suit : 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [CHANGE]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence active, puis appuyez sur le bouton. 4.5 Comment annuler une alerte de détresse Vous pouvez annuler l'alerte de détresse pendant son envoi ou pendant l'attente de l'accusé de réception comme suit : 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [CANCEL]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Le message suivant s'affiche sur l'écran : 2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes] puis appuyez sur le sélecteur pour annuler l'alerte de détresse. L'écran change comme ci-dessous. TX 2187 . 5 / RX 2187 . 50 kHz CANCEL ACK FROM : 987654321 NO INFO/NO INFO/NO INFO 2182 . 0 kHz 2187 . 5 kHz PRINT Après la transmission de l'annulation de l'appel de détresse, le message suivant s'affiche sur l'écran. 4-17 4. Opérations de détresse ASN 3. Appuyez sur le sélecteur ENTER pour effacer le message. La fenêtre de sélection des fréquences apparaît. TX 2182 . 0 / RX 2182 . 00 kHz DISTRESS CANCEL MODE SELECT FREQUENCY AND 2 M - 2 1 8 2 . 0 k Hz 4 M - 4 1 2 5 . 0 k Hz 6 M - 6 2 1 5 . 0 k Hz : ENTER 8 M - 8 2 9 1 . 0 k Hz 1 2 M -1 2 2 9 0 . 0 k Hz 1 6 M -1 6 4 2 0 . 0 k Hz Finish Re s e n d PRINT 4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner une fréquence, puis appuyez sur le bouton. Le message suivant s'affiche sur l'écran : 5. Communiquez avec tous les bateaux par radiotéléphone en référence au message de l'étape 4. 6. Appuyez sur le sélecteur ENTER. La fenêtre de sélection des fréquences apparaît à nouveau. La fréquence marquée d'un astérisque indique que l'annulation de l'appel est terminée pour cette fréquence. TX 2182 . 0 / RX 2182 . 00 kHz DISTRESS CANCEL MODE SELECT FREQUENCY AND *2 M - 2 1 8 2 . 0 k Hz 4 M - 4 1 2 5 . 0 k Hz 6 M - 6 2 1 5 . 0 k Hz : ENTER 8 M - 8 2 9 1 . 0 k Hz 1 2 M -1 2 2 9 0 . 0 k Hz 1 6 M -1 6 4 2 0 . 0 k Hz Fi n i s h Re s e n d PRINT 7. Répétez les étapes 4 à 6 pour annuler toutes les fréquences. Lorsque l'annulation est faite pour toutes les fréquences, les options [Finish] et [Resend] s'affichent. TX 16420 . 0 / RX 16420 . 00 kHz DISTRESS CANCEL MODE SELECT FREQUENCY AND *2 M - 2 1 8 2 . 0k Hz *4 M - 4 1 2 5 . 0k Hz * 6 M - 6 2 1 5 . 0k Hz : ENTER * 8 M - 8 2 9 1 . 0 k Hz *1 2 M -1 2 2 9 0 . 0 k Hz * 1 6 M -1 6 4 2 0 . 0 k Hz Finish Re s e n d PRINT 8. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Finish], puis appuyez sur le bouton. 4-18 5. Message général ASN Appel, réception Procédure générale pour les messages ASN autre que détresse La procédure pour l'envoi et la réception de message ASN autres que détresse est similaire à d'autres types de messages. L'exemple qui suit est une séquence pour un appel individuel. 1. Envoyez le message individuel. 2. Attendez l'accusé de réception du message individuel. 3. Commencez la communication. (1) (2) (3) (1) Message ASN [Signal de demande de confirmation (ACK RQ)] Votre bateau (2) Signal de retour de l'accusé de réception (ACK BQ) Station Station (3) Communication vocale ou télex 5.1 Appel individuel L'appel individuel est un appel destiné à une station spécifique. Une fois l'appel individuel transmis (appelé transmission ACK RQ), attendez le signal de l’accusé réception (ACK BQ) émis par la station destinataire. 5.1.1 Envoi d'un appel individuel 1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG. 5-1 5. Message général ASN Appel, réception 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le bouton. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [INDIVIDUAL MSG], puis appuyez sur le bouton. 4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 5. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS BOOK DATA], puis appuyez sur le bouton. [ADDRESS BOOK DATA]: Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir section 6.15) puis appuyez sur le sélecteur ENTER. [DIRECT INPUT]: Introduisez le MMSI de la station à laquelle envoyer l'appel et appuyez sur le sélecteur ENTER. 6. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [PRIORITY], puis appuyez sur le bouton. 7. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [ROUTINE], [SAFETY] ou [URGENCY], puis appuyez sur le bouton. 8. Lorsque [COMM MODE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 9. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner le mode de communication, puis appuyez sur le sélecteur. Remarque: Un terminal NBDP est nécessaire pour [NBDP-ARQ] et [NBDP-FEC] 10. Suivez "Comment définir la fréquence ASN." pour définir la fréquence ASN. 5-2 5. Message général ASN Appel, réception Comment définir la fréquence ASN. Le [COMM FREQ] est automatiquement paramétré sur la même fréquence paire que la fréquence ASN. Si vous changez la fréquence de communication, définissez la [DSC FREQ] avant de définir la [COMM FREQ]. Priorité de routine 1) Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC FREQ], puis appuyez sur le bouton. 2) Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner la bande ASN, puis appuyez sur le sélecteur. L'un des menus ci-dessous apparaît, en fonction de la bande sélectionnée. 8MHz 18MHz 4MHz 12MHz 22MHz 6MHz 16MHz 25MHz 2MHz: To the ship station 2MHz: To the coast station 3) Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence ASN, puis appuyez sur le sélecteur. L'écran montre la fréquence ASN sélectionnée, dans [DSC FREQ]. Urgence ou priorité de sécurité 1) Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC FREQ], puis appuyez sur le bouton. 2) Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner une fréquence, puis appuyez sur le bouton. Si vous changez la fréquence de communication, passez à l'étape 11. Sinon, allez à l'étape 13. 11. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [COMM FREQ], puis appuyez sur le bouton. 5-3 5. Message général ASN Appel, réception Remarque: Lorsque vous envoyez un appel individuel à une station côtière, [COMM FREQ] est automatiquement paramétré sur [POSITION] ou [NO INFO]. [NO INFO] permet à la station de réception de paramétrer la fréquence active. 12. Suivez "Comment définir le canal actif, fréquence" pour définir la fréquence ou le canal actif. Comment définir le canal actif, fréquence Pour envoyer un appel, définissez la fréquence active comme ci-dessous, afin de communiquer avec la station de réception. La fréquence active peut être introduite à l'aide de fréquences TX ou RX ou un numéro de canal. 1) Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [FREQUENCY] ou [CHANNEL], puis appuyez sur le bouton. 0. 0 Fenêtre de définition de la fréquence Fenêtre de définition du canal. 2) Introduisez la fréquence TX/RX ou le canal à l'aide des touches numériques, et appuyez ensuite sur le sélecteur ENTER. 13. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [GO TO CALL] puis appuyez sur le sélecteur pour envoyer l'appel individuel. L'écran change comme ci-dessous. 2177.0/ RX 2177.00 kHz [SENDING] ELAPSED TIME: INDIVIDUAL MSG 00H00M02S TO : 123456789 CAPTAIN_5075 COMM MODE : TELEPHONE COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz INFO PRINT La minuterie commence à partir du moment de l'envoi de l'appel. Après l'envoi de l'appel, l'appareil attend l'accusé de réception pour l'appel affichant l'écran WAIT FOR ACK comme ci-dessous. TX 2177.0/ RX 2177.00 kHz [WAIT FOR ACK] ELAPSED TIME: INDIVIDUAL MSG 00H00M58S TO : 123456789 CAPTAIN_5075 COMM MODE : TELEPHONE COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz INFO PRINT RESEND 5-4 HOLD QUIT 5. Message général ASN Appel, réception Une fois l'accusé de réception reçu, l'alarme sonore retentit et le message pop-up "ROUTINE (or SAFETY, URGENCY) INDIVIDUAL ACK received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche à l'écran, comme ci-dessous. La minuterie commence à partir du moment de la réception de l'accusé. TX 2170.0/ RX 2170.00 kHz [ACKNOWLEDGED] ELAPSED TIME: INDIV ABLE ACK 00H00M04S FROM : 123456789 CAPTAIN_5075 COMM MODE : TELEPHONE COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz INFO PRINT HOLD QUIT Il y a trois types de messages ACK; [ABLE ACK], [UNABLE ACK] et [ABLE CHANGE FREQ]. 14. Exécutez l'une des procédures suivantes en fonction du type de message affiché à l'étape 13. Permettre la réception d'un accusé de réception 1) Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. 2) La fréquence active est définie automatiquement, vous pouvez communiquer par radiotéléphone ou NBDP (voir "Comment envoyer un message avec le terminal NBDP."). 3) Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Comment envoyer un message avec le terminal NBDP. L'un des message suivants apparaît sur l'écran NBDP. Pour IB-583: "STATION ENTRY COMPLETED FROM DSC. Press any key to escape." Pour IB-585: "DSC activates NBDP. To start call, select "DSCxx" in F3-1 Station Call. Press any key to escape." 1) Appuyez sur n'importe quelle touche du terminal NBDP pour effacer le message. 2) Appuyez sur la touche de fonction F3 sur le clavier du terminal NBDP pour ouvrir le menu [Operate]. 3) Sélectionnez [Call Station] puis appuyez sur la touche Enter. 4) Avec [DSC] sélectionné, appuyez sur la touche Enter. "Connect" apparaît en vidéo inverse. 5) Introduisez et envoyez votre message. 6) Une fois le message transmis, appuyez sur la touche de fonction F10 pour déconnecter la ligne. 5-5 5. Message général ASN Appel, réception Capable de changer la fréquence de l'accusé reçu Cela signifie que la station à laquelle vous avez envoyé l'appel individuel accepte votre appel sur la fréquence ou le mode de communication requis par la station. 1) Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. Le message suivant s'affiche sur l'écran : TX 6500.0/ RX 6500.00 kHz [ACKNOWLEDGED] ELAPSED TIME: INDIV ABLE ACK 00H00M04S FROM : 123456789 CAPTAIN_5075 COMM MODE : TELEPHONE COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz INFO PRINT HOLD QUIT 2) Appuyez sur la touche CANCEL pour enlever le message. La fréquence active est modifiée en la fréquence requise par la station. Vous pouvez communiquer par radiotéléphone ou NBDP, en fonction de ce que veut la station. 3) Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Accusé réception impossible 1) Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. La raison à [UNABLE ACK] s'affiche à l'écran. TX 2177.0/ RX 2177.00 kHz [ACKNOWLEDGED] INDIV UNABLE ACK FROM : 123456789 REASON : BUSY INFO PRINT ELAPSED TIME: 00H00M04S CAPTAIN_5075 HOLD QUIT Raison à l'incapacité d'accuser la réception • NO REASON • CAN’T USE CH • BUSY • CAN'T USE MODE • EQUIP ERROR • CONGESTION AT CENTER* • QUEUE INDICATION • OPERATOR ABSENT • STATION BARRED • TEMP. UNAVAILABLE *: Utilisation de la station côtière 2) Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Remarque: Si la station côtière envoie le message "QUEUE INDICATION", attendez votre tour. 5-6 5. Message général ASN Appel, réception S'il n'y a pas de réponse de la station, faites l'une des procédures suivantes : • Renvoyer l'appel: Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [RESEND]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. • Annulez l’appel: Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Le message suivant s’affiche. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton. 5.1.2 Réception d'un appel individuel L'impossibilité d'accuser est envoyée automatiquement ou manuellement en fonction de la méthode choisie (voir section 6.17). La possibilité d'accuser n'est envoyée que manuellement. Remarque: Le combiné doit être raccroché et toutes les sections doivent être fermées pour permettre l'accusé automatique. Envoyer automatiquement un accusé UNABLE. Si vous ne pouvez pas utiliser la fréquence ou le mode spécifié par la station d'émission, un accusé 'unable' [CAN’T USE CH] est envoyé automatiquement. Le menu [ACK SETTINGS] est paramétré sur [AUTO (UNABLE)]. Il faut compter environ sept secondes pour transmettre l'appel. Envoyer un accusé able/unable manuellement. Lorsqu'un appel individuel est reçu avec le paramètre [MANUAL] dans le menu [ACK SETTINGS], l'alarme sonore retentit et un message pop-up apparaît, comme indiqué ci-dessous. TX 2177.0/ RX 2177.00 kHz [SELECT AN ACK] ELAPSED TIME: INDIVIDUAL MSG 00H00M58S FROM : 987654321 CAPTAIN_2575 COMM MODE : TELEPHONE COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz INFO PRINT HOLD QUIT ACCEPT UNABLE PROPOSE 5-7 5. Message général ASN Appel, réception Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. Il existe trois types de transmission ACK, accusé autorisé, capacité à changer la fréquence et accusé non autorisé. Suivez la procédure appropriée sur cette page et la page suivante. • Comment envoyer un appel accusé autorisé 1. Lorsque [ACCEPT] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER pour envoyer l'appel avec accusé autorisé. TX 2177.0/ RX 2177.00 kHz [SENDING] ELAPSED TIME: INDIV ABLE ACK 00H00M31S TO : 987654321 CAPTAIN_2575 COMM MODE : TELEPHONE COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz INFO PRINT 2. Communiquer par radiotéléphone ou NBDP (voir "Communication par terminal NBDP." sur page 5-9). 3. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. TX 2170.0/ RX 2170.00 kHz [ACKNOWLEDGED] ELAPSED TIME: INDIV ABLE ACK 00H00M31S TO : 987654321 CAPTAIN_2575 COMM MODE : TELEPHONE COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz INFO PRINT RESEND HOLD QUIT • Comment envoyer un appel accusé non autorisé 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [UNABLE]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. TX 2177.0/ RX 2177.00 kHz COMPOSE MESSAGE MSG TYPE : INDIVIDUAL ACK TO : 987654321 CAPTAIN_2575 PRIORITY : ROUTINE COMM MODE : UNABLE TO COMPLY REASON : NO REASON DSC FREQ : 2177.0 kHz GO TO CALL 5-8 5. Message général ASN Appel, réception 2. Lorsque [REASON] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. NO REASON BUSY EQUIP ERROR CAN’T USE CH CAN’T USE MODE QUEUE INDICATION STATION BARRED OPERATOR ABSENT TEMP. UNAVAILABLE 3. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la raison, puis appuyez sur le sélecteur. 4. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER pour envoyer l'appel avec accusé non autorisé. • Comment envoyer un appel avec accusé autorisé et changer la fréquence 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [PROPOSE] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. TX 2177.0/ RX 2177.00 kHz COMPOSE MESSAGE MSG TYPE : INDIVIDUAL ACK TO : 987654321 CAPTAIN_2575 PRIORITY : ROUTINE COMM MODE : TELEPHONE COMM FREQ : 2170.0 kHz DSC FREQ : 2177.0 kHz GO TO CALL 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [COMM MODE], puis appuyez sur le bouton. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TELEPHONE], [NBDP-ARQ] ou [NBDP-FEC], puis appuyez sur le bouton. 4. Lorsque [COMM FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 5. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [FREQUENCY] ou [CHANNEL], puis appuyez sur le bouton. 6. Relatif à "Comment définir le canal actif, fréquence" sur page 5-4, définissez la fréquence ou le canal. 7. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER pour envoyer l'appel avec accusé d'autorisation de changement de fréquence. 8. Communiquer par radiotéléphone ou NBDP (voir "Communication par terminal NBDP."). 9. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Communication par terminal NBDP. Après avoir accusé un appel individuel, faites ce qui suit pour communiquer via le terminal NBDP. Le message de l'autre partie apparaît sur votre terminal NBDP. 1. Après avoir reçu le message de l'autre partie, introduisez votre message et envoyez-le. 2. Appuyez sur la touche F10 pour déconnecter la ligne. 5-9 5. Message général ASN Appel, réception 5.2 Appel de groupe Un appel de groupe permet d'appeler un groupe spécifique en spécifiant son MMSI de groupe. 5.2.1 Comment envoyer un appel de groupe 1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le bouton. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [GROUP MSG], puis appuyez sur le bouton. 4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 5. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS BOOK DATA], puis appuyez sur le bouton. [ADDRESS BOOK DATA]: Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir section 6.15) puis appuyez sur le sélecteur ENTER. [DIRECT INPUT] : Introduisez le MMSI avec les touches numériques et appuyez sur le sélecteur ENTER. 6. Lorsque [COMM MODE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 7. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TELEPHONE] ou [NBDP-FEC], puis appuyez sur le bouton. 8. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC FREQ], puis appuyez sur le bouton. 9. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence ASN désirée, puis appuyez sur le sélecteur (voir "Comment définir la fréquence ASN." sur page 5-3). La fréquence de communication change, en conjonction avec la fréquence ASN. Si vous changez la fréquence de communication, passez à l'étape 10. Sinon, allez à l'étape 13. 5-10 5. Message général ASN Appel, réception 10. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [COMM FREQ], puis appuyez sur le bouton. 11. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [FREQUENCY] ou [CHANNEL], puis appuyez sur le bouton. 12. Relatif à "Comment définir le canal actif, fréquence" sur page 5-4, définissez la fréquence ou le canal. 13. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [GO TO CALL] puis appuyez sur le sélecteur pour envoyer l'appel de groupe. L'écran change comme ci-dessous. 2170.0/ RX 2170.00 kHz 2177.0/ RX 2177.00 kHz [SENDING] ELAPSED TIME: GROUP MSG 00H00M04S TO : 012345678 COMM MODE : TELEPHONE COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz INFO [ACKNOWLEDGED] ELAPSED TIME: GROUP MSG 00H00M58S TO : 012345678 COMM MODE : TELEPHONE COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz PRINT INFO PRINT RESEND HOLD QUIT 14. Communiquer par radiotéléphone ou NBDP (voir "Comment envoyer un message avec le terminal NBDP." sur page 5-5). 15. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. 5.2.2 Réception d'un appel de groupe Pour pouvoir recevoir un appel de groupe, le numéro du groupe doit être enregistré (voir section 6.15.2). Lorsqu'un appel de groupe est reçu, l'alarme sonore retentit. L'icône ( ) apparaît dans l'onglet et le message pop-up "GROUP message received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche à l'écran. 1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. La fréquence est automatiquement réglée sur la fréquence reçue. 2. Surveillez la fréquence active. Communiquer par radiotéléphone ou NBDP (voir "Appel de groupe reçu par le terminal NBDP"). 3. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Appel de groupe reçu par le terminal NBDP Après la réception d'un appel de groupe, confirmez ce qui suit. • L'écran de l'unité de contrôle affiche les fréquences TX et RX. • Le message de la station émettrice apparaît sur votre terminal NBDP. 5-11 5. Message général ASN Appel, réception 5.3 Appel de zone géographique L’appel de zone géographique permet d’envoyer un appel à tous les bateaux situés dans le secteur défini. Dans l'illustration ci-dessous, par exemple, l'appel sera envoyé à tous les bateaux dans la zone 24-34°N, 135-140°W (QUADRANT (LL)) et 34°N, 140°W, portée : 500 NM (CERCLE). Point de référence (par exemple, 34°N 140°W) 34°N 500 NM 10° Point de référence (par exemple, 34°N 140°W) 24°N 5° 140°W 135°W QUADRANT 5.3.1 CERCLE Comment envoyer un appel de zone géographique 1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le bouton. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [AREA MSG], puis appuyez sur le bouton. 4. Lorsque [AREA CR] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 5-12 5. Message général ASN Appel, réception 5. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [CIRCLE] ou [QUADRANT], puis appuyez sur le bouton. Fenêtre de définition du CERCLE Fenêtre de définition du QUADRANT [CIRCLE]: À l'aide des touches numériques, introduisez la latitude et la longitude du point de référence et du rayon de la zone. Pour changer une coordonnée, sélectionnez-la et appuyez sur la touche 1 pour le Nord ou l’Est, la touche 2 pour le Sud ou l’Ouest. Après avoir introduit les données, appuyez sur le sélecteur ENTER. [QUADRANT] : À l’aide des touches numériques, saisissez la latitude et la longitude du point de référence et les degrés Sud et Est de la zone. Pour changer une coordonnée, sélectionnez-la et appuyez sur la touche 1 pour le Nord ou l’Est, la touche 2 pour le Sud ou l’Ouest. Après avoir introduit les données, appuyez sur le sélecteur ENTER. 6. Lorsque [PRIORITY] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 7. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SAFETY] ou [URGENCY], puis appuyez sur le bouton. 8. Lorsque [COMM MODE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 9. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TELEPHONE] ou [NBDP-FEC], puis appuyez sur le bouton. 10. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC FREQ], puis appuyez sur le bouton. 2187.5 kHz 4207.5 kHz 6312.0 kHz 8414.5 kHz 12577.0 kHz 16804.5 kHz 11. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence ASN désirée, puis appuyez sur le sélecteur. La fréquence de communication change, en conjonction avec la fréquence ASN. Si vous changez la fréquence de communication, passez à l'étape 12. Sinon, allez à l'étape 15. 12. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [COMM FREQ], puis appuyez sur le bouton. 13. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [FREQUENCY] ou [CHANNEL], puis appuyez sur le bouton. 14. Relatif à "Comment définir le canal actif, fréquence" sur page 5-4, définissez la fréquence ou le canal. 5-13 5. Message général ASN Appel, réception 15. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [GO TO CALL] puis appuyez sur le sélecteur pour envoyer l'appel. 2187.5/ RX 2187.50 kHz [SENDING] AREA MSG ELAPSED TIME: 00H00M04S AREA : 34 ° 00 ’ N / 135 ° 00 ’ E 0500NM COMM MODE : TELEPHONE COMM FREQ : TX 2182.0 /RX 2182.0 kHz INFO PRINT 16. Communiquer par radiotéléphone ou NBDP (voir "Comment envoyer un message avec le terminal NBDP." sur page 5-5). 17. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. 5.3.2 Comment recevoir un appel de zone géographique Lorsque vous recevez un message de zone géographique, l'alarme sonore retentit. L'icône ( ) apparaît dans l'onglet et le message pop-up "SAFETY (URGENCY) AREA message received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche à l'écran. TX 2182.0/ RX 2182.00 kHz [ACKNOWLEDGED] ELAPSED TIME: AREA MSG 00H00M31S TO : 987654321 CAPTAIN_2575 COMM MODE : TELEPHONE COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz INFO PRINT HOLD QUIT 1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. La fréquence est automatiquement réglée sur la fréquence reçue. 2. Surveillez la fréquence active. Communiquer par radiotéléphone ou NBDP (voir "Appel de zone géographique reçu par le terminal NBDP"). 3. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Appel de zone géographique reçu par le terminal NBDP Après la réception d'un appel de zone géographique, confirmez ce qui suit. • L'écran de l'unité de contrôle affiche les fréquences TX et RX. • Le message de la station émettrice apparaît sur votre terminal NBDP. 5-14 5. Message général ASN Appel, réception 5.4 Appel de bateau neutre L’appel de bateau neutre, qui contient la position et le numéro de votre bateau, informe tous les bateaux que votre bateau ne participe pas à un conflit armé. L'appel de bateau neutre doit être activé dans le menu [SPECIAL MSG]. Reportez-vous à la section 6.18. 5.4.1 Comment envoyer un appel de bateau neutre 1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le bouton. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SPECIAL MSG], puis appuyez sur le bouton. 4. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [NEUTRAL MSG] puis appuyez sur le sélecteur. [PRIORITY] est automatiquement défini sur [URGENCY]. 5. Lorsque [AREA CR] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 6. Introduisez la plage de la zone, en vous référant à l'étape 5 de section 5.3.1. 7. Lorsque [COMM MODE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 8. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TELEPHONE] ou [NBDP-FEC], puis appuyez sur le bouton. 5-15 5. Message général ASN Appel, réception 9. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC FREQ], puis appuyez sur le bouton. 10. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence ASN désirée, puis appuyez sur le sélecteur. La fréquence de communication change, en conjonction avec la fréquence ASN. Si vous changez la fréquence de communication, passez à l'étape 11. Sinon, allez à l'étape 14. 11. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [COMM FREQ], puis appuyez sur le bouton. 12. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [FREQUENCY] ou [CHANNEL], puis appuyez sur le bouton. 13. Relatif à "Comment définir le canal actif, fréquence" sur page 5-4, définissez la fréquence ou le canal. 14. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [GO TO CALL] puis appuyez sur le sélecteur pour envoyer l'appel de bateau neutre. 2187.5/ RX 2187.50 kHz [SENDING] ELAPSED TIME: NEUTRAL MSG 00H00M04S AREA : 34 ° 00 ’ N / 135 ° 00 ’ E 0500NM COMM MODE : TELEPHONE COMM FREQ : TX 2182.0 /RX 2182.0 kHz INFO PRINT 15. Informez tous les bateaux par radiotéléphone que votre bateau ne participe pas à un conflit armé. Pour la communication par NBDP, voir "Comment envoyer un message avec le terminal NBDP." sur page 5-5. 16. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. 5.4.2 Comment recevoir un appel de bateau neutre Lorsque vous recevez un appel de bateau neutre, l'alarme sonore retentit. L'icône ( ) apparaît dans l'onglet et le message pop-up "NEUTRAL message received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche à l'écran. TX 2182.0/ RX 2182.00 kHz [ACKNOWLEDGED] ELAPSED TIME: NEUTRAL MSG 00H00M31S TO : 987654321 CAPTAIN_2575 COMM MODENEUTRALE COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz INFO 5-16 PRINT HOLD QUIT 5. Message général ASN Appel, réception 1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. 2. Lorsque [INFO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER pour voir les informations détaillées. [RÉCEPTIONNÉ] (INFO 1/2) MSG NEUTRE TEMPS ÉCOULÉ : 00H01M58S PRIORITÉ : URGENCE DE : 987654321 NOM : CAPTAIN_2575 18° ZONE : 44°N/124°E 22° MODE COMM : TÉLÉPHONE TYPE : NEUTRE FRÉQ COMM : TX 2182.0 / RX 2182.0 kHz : REGISTRE D'ADRESSES Faites tourner le sélecteur ENTER pour voir les informations dissimulées. 3. Surveillez la fréquence active. Communiquer par radiotéléphone ou NBDP (voir "Appel de bateau neutre reçu par le terminal NBDP"). 4. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Appel de bateau neutre reçu par le terminal NBDP Après la réception d'un appel de bateau neutre, confirmez ce qui suit. • L'écran de l'unité de contrôle affiche les fréquences TX et RX. • Le message de la station émettrice apparaît sur votre terminal NBDP. 5.5 Appel de transport sanitaire L’appel de transport sanitaire informe en urgence tous les bateaux, que votre bateau transporte une cargaison médicale. L'appel de transport sanitaire doit être activé dans le menu [SPECIAL MSG]. Reportez-vous à la section 6.18. 5.5.1 Comment envoyer un appel de transport sanitaire 1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le bouton. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SPECIAL MSG], puis appuyez sur le bouton. 5-17 5. Message général ASN Appel, réception 4. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [MEDICAL MSG] puis appuyez sur le sélecteur. [PRIORITY] est automatiquement défini sur [URGENCY]. 5. Lorsque [AREA CR] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 6. Introduisez la plage de la zone, en vous référant à l'étape 5 de section 5.3.1. 7. Lorsque [COMM MODE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 8. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TELEPHONE] ou [NBDP-FEC], puis appuyez sur le bouton. 9. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC FREQ], puis appuyez sur le bouton. 10. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence ASN désirée, puis appuyez sur le sélecteur. La fréquence de communication change, en conjonction avec la fréquence ASN. Si vous changez la fréquence de communication, passez à l'étape 11. Sinon, allez à l'étape 14. 11. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [COMM FREQ], puis appuyez sur le bouton. 12. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [FREQUENCY] ou [CHANNEL], puis appuyez sur le bouton. 13. Relatif à "Comment définir le canal actif, fréquence" sur page 5-4, définissez la fréquence ou le canal. 14. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [GO TO CALL] puis appuyez sur le sélecteur pour envoyer l'appel. 2187.5/ RX 2187.50 kHz [SENDING] ELAPSED TIME: MEDICAL MSG 00H00M04S AREA : 34 ° 00 ’ N / 135 ° 00 ’ E 0500NM COMM MODE : TELEPHONE COMM FREQ : TX 2182.0 /RX 2182.0 kHz INFO PRINT 15. Informez tous les bateaux par radiotéléphone que votre bateau transporte des fournitures médicales. Pour la communication par NBDP, voir "Comment envoyer un message avec le terminal NBDP." sur page 5-5. 16. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. 5-18 5. Message général ASN Appel, réception 5.5.2 Comment recevoir un appel de transport sanitaire Lorsque vous recevez un appel de transport sanitaire, l'alarme sonore retentit. L'icône ( ) apparaît dans l'onglet et le message pop-up "MEDICAL message received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche à l'écran. [ACKNOWLEDGED] ELAPSED TIME: MEDICAL MSG 00H00M31S TO : 987654321 CAPTAIN_2575 COMM MODENEUTRALE COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz INFO PRINT HOLD QUIT 1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. 2. Lorsque [INFO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER pour voir les informations détaillées. TX 2182.0/ RX 2182.00 kHz [ACKNOWLEDGED] (INFO 1/2) MEDICAL MSG ELAPSED TIME : 00H01M58S PRIORITY : URGENCY : 987654321 FROM NAME : CAPTAIN_2575 AREA : 44°N/124°E 18° 22° COMM MODE : TELEPHONE KIND : MEDICAL COMM FREQ : TX 2182.0 / RX 2182.0 kHz : ADDRESS REGISTER Faites tourner le sélecteur ENTER pour voir les informations dissimulées. 3. Surveillez la fréquence active. Communiquer par radiotéléphone ou NBDP (voir "Appel de transport médical reçu par le terminal NBDP"). 4. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Appel de transport médical reçu par le terminal NBDP Après la réception d'un appel de transport médical, confirmez ce qui suit. • L'écran de l'unité de contrôle affiche les fréquences TX et RX. • Le message de la station émettrice apparaît sur votre terminal NBDP. 5-19 5. Message général ASN Appel, réception 5.6 Comment recevoir une invitation à émettre L'invitation à émettre signifie qu'un autre bateau veut confirmer qu'il est à portée de communication de votre bateau. (1) Invitation à émettre (2) Confirmer Autre bateau 5.6.1 Votre bateau Réponse automatique Lorsqu'un message d'invitation à émettre est reçu avec [AUTO] sur [POLLING MSG] dans le menu [ACK SETTINGS], un accusé est envoyé automatiquement. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section section 6.17 ([PRIORITY]: [ROUTINE] uniquement). 5.6.2 Réponse manuelle Lorsque vous recevez un message d'invitation à émettre, l'alarme sonore retentit. L'icône ( ) apparaît dans l'onglet et le message pop-up "POLLING message received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche à l'écran. L'équipement est paramétré pour l'accusé manuel : [POLLING MSG] dans le menu [ACK SETTINGS] est [MANUAL]. 1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. 2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [ACK] puis appuyez sur le sélecteur pour envoyer le message d'accusé de l'invitation à émettre. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le bouton. 5-20 5. Message général ASN Appel, réception 5.7 Appel de position Il existe deux types d’appel de position : votre bateau demande la position d'un autre bateau et une autre station demande la position de votre bateau. Recherche de la position d’une autre station (1) Appel de demande de position (2) Informations sur la position Votre station Autre station Émission de la position de votre bateau à une autre station (1) Demander la position du navire (2) Envoyer les informations sur la position Autre station Votre station 5.7.1 Comment demander la position d’un autre bateau 1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le bouton. 3. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [POSITION MSG] puis appuyez sur le sélecteur. [PRIORITY] est automatiquement défini sur [SAFETY]. 4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 5-21 5. Message général ASN Appel, réception 5. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS BOOK DATA], puis appuyez sur le bouton. [ADDRESS BOOK DATA]: Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir section 6.15) puis appuyez sur le sélecteur ENTER. [DIRECT INPUT]: introduisez le MMSI de la station dont vous voulez connaitre la position à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur le sélecteur ENTER. 6. Lorsque [DSC FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 7. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence ASN désirée, puis appuyez sur le sélecteur. 8. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER pour envoyer l'appel de position. L'écran change comme ci-dessous. 2187.5/ RX 2187.50 kHz [SENDING] POSITION MSG TO : 123456789 INFO ELAPSED TIME: 00H00M04S CAPTAIN_5075 PRINT Une fois l'appel envoyé, l'écran WAIT FOR ACK apparaît comme ci-dessous. Le temps écoulé depuis la transmission est affiché. 2187.5/ RX 2187.50 kHz [WAIT FOR ACK] POSITION MSG TO : 123456789 INFO PRINT RESEND ELAPSED TIME: 00H00M12S CAPTAIN_5075 HOLD QUIT Lorsque vous recevez un message d'accusé, l'alarme sonore retentit et un message pop-up s'affiche. 2187.5/ RX 2187.50 kHz [ACKNOWLEDGED] POSITION ACK FROM : 123456789 ELAPSED TIME: 00H01M12S CAPTAIN_5075 LAT LON/UTC INFO 5-22 PRINT HOLD QUIT 5. Message général ASN Appel, réception 9. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. Il y a deux types d'écrans ACK, l'un avec des informations de position, l'autre sans informations de position. 2187.5/ RX 2187.50 kHz 2187.5/ RX 2187.50 kHz [ACKNOWLEDGED] ELAPSED TIME: POSITION ACK 00H01M16S : 123456789 CAPTAIN_5075 FROM LAT : -- ° -- ’ LON/UTC : --- ° -- ’ - / -- : -- [ACKNOWLEDGED] ELAPSED TIME: POSITION ACK 00H01M16S : 123456789 CAPTAIN_5075 FROM LAT : 34°42.2800’N LON/UTC : 135°19.5900’E / 11:41 INFO PRINT HOLD INFO QUIT HOLD QUIT Pas d'informations sur la position Informations sur la position incluses 5.7.2 PRINT Un autre bateau demande votre position Vous pouvez activer l'accusé automatique d'une demande de position avec [POSITION MSG] dans le menu [ACK SETTINGS] (voir section 6.17). Réponse automatique Lorsqu'un autre bateau demande votre position et le paramètre de [POSITION MSG] dans le menu [ACK SETTINGS] est [AUTO], l'appareil transmet automatiquement une réponse. Il y a deux types de réponses automatiques : une avec informations de position (paramètre [AUTO (ABLE)]), l'autre sans informations de position (paramètre [AUTO (UNABLE)]). Réponse manuelle Lorsqu'un message de demande de position est reçu et que le paramètre [POSITION MSG] du menu [ACK SETTINGS] est [MANUAL], envoyez la réponse manuellement. 2187.5/ RX 2187.50 kHz [SELECT AN ACK] POSITION MSG FROM : 987654321 INFO PRINT ACCEPT UNABLE ELAPSED TIME: 00H00M04S CATAIN_5075 HOLD QUIT Pour arrêter l'alarme sonore, appuyez sur la touche CANCEL. 5-23 5. Message général ASN Appel, réception • Envoyer l'ACK avec des informations de position: Lorsque [ACCEPT] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 2187.5/ RX 2187.50 kHz [SENDING] ELAPSED TIME: POSITION ACK 00H01M16S TO : 987654321 CAPTAIN_2075 POS/UTC : 09 ° 12 ’ N 123 ° 45 ’ E / 12 : 34 INFO PRINT • Pour envoyer l'ACK sans informations de position: Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [UNABLE] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. L'écran change comme ci-dessous. 2187.5/ RX 2187.50 kHz [SENDING] ELAPSED TIME: POSITION ACK 00H01M16S TO : 987654321 CAPTAIN_2075 POS/UTC : -- ° -- ’ - --- ° -- ’ - / -- : -- INFO 5.8 PRINT Appels téléphoniques L’appel téléphonique permet d’émettre et de recevoir des appels téléphoniques sur les réseaux téléphoniques publics commutés. Pour utiliser la fonction d’appel téléphonique, utilisez un combiné disposant d’une fonction DECROCHER/RACCROCHER. Le combiné standard fourni dispose de cette fonction. 5.8.1 Comment envoyer un appel téléphonique 1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le bouton. 5-24 5. Message général ASN Appel, réception 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [PSTN MSG], puis appuyez sur le bouton. 4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 5. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS BOOK DATA], puis appuyez sur le bouton. [ADDRESS BOOK DATA]: Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir section 6.13) puis appuyez sur le sélecteur ENTER. [DIRECT INPUT] : Introduisez le MMSI de la station côtière (7 chiffres) à l'aide des touches numériques puis appuyez sur le sélecteur ENTER. 6. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TEL NO.], puis appuyez sur le bouton. 7. Introduisez le numéro de téléphone (jusqu'à 16 chiffres) à l'aide des touches numériques et appuyez sur le sélecteur ENTER. 8. Lorsque [DSC FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 9. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence ASN, puis appuyez sur le sélecteur. (voir "Priorité de routine" in "Comment définir la fréquence ASN." sur page 5-3). 10. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER pour envoyer l'appel PSTN. Une fois l'appel envoyé, l'écran WAIT FOR ACK apparaît. Le temps écoulé depuis la transmission est affiché. Lorsque vous recevez un message d'accusé, un message pop-up apparaît. 11. Effectuez l'une des opérations suivantes en fonction du message ACK : 5-25 5. Message général ASN Appel, réception Permettre la réception d'un accusé de réception Si vous avez reçu PSTN ABLE ACK d'une station côtière, le message pop-up "PSTN calling! Pick up HANDSET!" s'affiche et l'alarme sonore retentit. La fréquence de communication change pour la fréquence active et le PSTN CONNECTION CALL est envoyé automatiquement. (Le PSTN CONNECTION CALL a un rôle pour contrôler la qualité de la communication sur la fréquence active). Remarque 1: Si vous avez déjà décroché le combiné avant l'apparition du message pop-up, un message pop-up vous suggérant d'appuyez sur le sélecteur ENTER s'affiche. Appuyez sur le sélecteur ENTER pour accepter. Remarque 2: Si vous ne recevez pas de message PSTN ACK dans les 25 secondes, le message pop-up "PSTN disconnected because of timeout. [CANCEL]: Close window" s'affiche. 1. Pour lancer les communications : Si vous avez reçu ABLE ACK, qui indique que le test de qualité est réussi, sur la fréquence active dans les 25 secondes du début de la transmission d'un PSTN CONNECTION CALL, l'appel téléphonique est connecté. Décrochez le combiné et communiquez avec la partie appelée. Le temps écoulé depuis le début de la communication est affiché. Remarque: Lorsque vous recevez cet ABLE ACK sur la fréquence active alors que le combiné est raccroché, END OF CALL est envoyé automatiquement. La communication est interrompue. 2. Effectuez l’une de ces actions pour couper les communications. • Raccrochez le combiné ou appuyez sur la touche CANCEL. END OF CALL est envoyé automatiquement. L'écran d'attente ACK for END OF CALL apparaît. Lorsque vous recevez l'ACK, faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT] puis appuyez sur le sélecteur. • Lorsque la ligne PSTN est déconnectée par la station côtière, vous recevez le message END OF ACK. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le bouton. Permettre la réception d'un accusé de réception Lorsque vous recevez un message d'accusé impossible, l'alarme sonore retentit et un message pop-up s'affiche. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le bouton. 5-26 5. Message général ASN Appel, réception 5.8.2 Réception d'un appel de PSTN Lors de la réception d'un appel PSTN : l'icône s'affiche dans l'onglet. Un accusé able/unable est envoyé automatiquement en fonction du paramètre [PSTN] de [ACK SETTINGS]. • [AUTO (ABLE)]: L'accusé automatique (ce qui signifie que vous pouvez appeler) est envoyé. • [AUTO (UNABLE)]: L'accusé automatique impossible (ce qui signifie que vous ne pouvez appeler) est envoyé. Accusé possible L'accusé automatique possible est envoyé et le message pop-up "PSTN connected pick up HANDSET!" apparaît. Remarque: Si vous avez déjà décroché le combiné avant l'apparition du message pop-up, un message pop-up vous suggérant d'appuyez sur le sélecteur ENTER s'affiche. Appuyez sur le sélecteur ENTER pour accepter. 1. Décrochez le combiné. Lorsque vous recevez le PSTN ACK de connexion, l'écran pour l'appel téléphonique apparaît. Communiquez avec l'autre partie. Le temps écoulé depuis le début de la communication est affiché. 2. Effectuez l’une de ces actions pour couper la communication. • Raccrochez le combiné ou appuyez sur la touche CANCEL. END OF CALL est envoyé automatiquement. L'écran d'attente ACK for END OF CALL apparaît. Lorsque vous recevez l'ACK, faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT] puis appuyez sur le sélecteur. • Lorsque la ligne PSTN est déconnectée par la station côtière, vous recevez le message END OF ACK. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le bouton. Après la déconnexion de la ligne PSTN, les informations de facturation sont envoyées. Accusé impossible L'accusé automatique impossible est envoyé. L'alarme sonore retentit et la diode clignote en vert. Appuyez sur la touche CANCEL. 5-27 5. Message général ASN Appel, réception Cette page est laissée vierge intentionnellement. 5-28 6. UTILISATION DES MENUS Le menu est accessible depuis les écrans RT et ASN. Remarque: Le menu ne peut être ouvert lors de l'attente d'un accusé de réception d'une alerte de détresse. 6.1 Comment ouvrir / fermer l'écran du menu 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l'écran du menu [MENU]. Ces marques indiquent des menus supplémentaires. 2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner l'option désirée dans le menu, puis appuyez sur le sélecteur. Vous pouvez également sélectionné le menu souhaité à l'aide des touches 1 à 9. Les points du menu qui présentent un X comportent des menus supplémentaires. Deuxième couche Items du menu dans la couche suivante Troisième couche Exemple d'écrans pour [SYSTEM] 3. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 6-1 6. UTILISATION DES MENUS 6.2 Canaux utilisateur Le menu [USER CH] permet l'enregistrement et la suppression d'utilisateurs TX et de canaux RX qui sont disponibles lorsque cela est permis par les autorités. Un maximum de 256 canaux peut être enregistré. Un canal utilisateur se compose de 4 ou 5 chiffres. La plage de réglage va de 01 à 029 pour la bande, et de 00 à 99 pour le canal de bande. 01234 Bande Canal de bande NOTIFICATION FURUNO n'acceptera aucune responsabilité pour des perturbations causées par le paramétrage illégal ou incorrect des canaux de l'utilisateur. 6.2.1 Liste pour les canaux utilisateur Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [USER CH]ON[MENU], puis appuyez sur le bouton. La liste des canaux utilisateur s'affiche. Mode Appuyez sur la touche 6 plusieurs fois pour sélectionner le mode souhaité parmi [SSB], [NBDP] et [DSC]. Faites tourner le sélecteur ENTER(ou appuyez sur la touche 1 pour aller à la page précédente et sur la touche 3 pour aller à la page suivante) pour naviguer dans le menu. Pour revenir à l'écran [MENU] appuyez sur la touche CANCEL. 6-2 6. UTILISATION DES MENUS 6.2.2 Comment enregistrer des canaux utilisateur 1. Appuyez sur la touche 5 dans la liste [USER CH]pour ouvrir l'écran [USER CH ENTRY]. Indisponible jusqu'à ce que tous les items ait été définis. 2. Lorsque [MODE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 3. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner le mode désiré, puis appuyez sur le sélecteur. 4. Lorsque [CH] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 5. Introduisez la bande et le canal de bande à l'aide des touches numériques. 6. Lorsque [TX FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 7. Saisissez la fréquence TX à l'aide des touches numériques. 8. Lorsque [RX FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 9. Saisissez la fréquence RX à l'aide des touches numériques. 10. Lorsque [REGISTER] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 6.2.3 Comment afficher des canaux utilisateur 1. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner le canal utilisateur à afficher dans la liste [USER CH], puis appuyez sur le sélecteur. Appuyez sur le sélecteur ENTER. 2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner l'option à afficher, puis appuyez sur le sélecteur. 3. Afficher les paramètres liés à section 6.2.2. 6-3 6. UTILISATION DES MENUS 4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [REGISTER], puis appuyez sur le bouton. Overwrite this channel Are you sure? Yes No Remarque: Si les paramètres MODE et CH sont également attribués à un autre canal, l'alarme sonore retentit, et le message d'avertissement suivant s'affiche [REGISTER]. Channel number overlaps. : Close window 5. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton. 6.2.4 Comment supprimer des canaux utilisateur Ouvrez la liste [USER CH] et suivez la procédure ci-dessous. Canal utilisateur individuel 1. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner le canal utilisateur à supprimer, et appuyez sur la touche 4. 2. Lorsque [DELETE SELECTION] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton. Canaux utilisateur par mode 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche 6 pour sélectionner le mode désiré. 2. Appuyez sur la touche 4. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DELETE LIST], puis appuyez sur le bouton. 4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton. Canaux tous utilisateurs 1. Appuyez sur la touche 4. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DELETE ALL LISTS], puis appuyez sur le bouton. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton. 6-4 6. UTILISATION DES MENUS 6.2.5 Comment trier la liste USER CH par bande 1. Appuyez sur la touche 7 dans la liste [USER CH] . 2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la bande désirée, puis appuyez sur le sélecteur. Par exemple, sélectionnez [02]. Les canaux utilisateurs sont triés en ordre numérique à partir de la bande 02. 7 6.2.6 Comment sélectionner les canaux utilisateur pour le mode SSB Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner le canal utilisateur désiré dans la liste [USER CH], puis appuyez sur la touche 8. L'écran RT pour le canal utilisateur sélectionné s'affiche. Appuyez sur la touche 8. 6-5 6. UTILISATION DES MENUS 6.3 Fichier journal Trois fichiers journal sont disponibles pour le stockage des appels : • [RX GENERAL] (appels ordinaires) • [RX DISTRESS] (appels de détresse) • [TX] (appels transmis) Chaque mode enregistre 50 appels. Le dernier appel est sauvegardé sous le numéro de journal 1 et le numéro de tous les appels précédents est incrémenté de un. Lorsque la capacité de stockage est atteinte, l’appel le plus ancien est supprimé pour libérer de l’espace pour le dernier appel. L'icône ( ) indique les appels non lus. Les appels de détresse reçus sont automatiquement supprimés 48 heures. 6.3.1 Comment ouvrir un fichier journal La procédure de consultation d’un journal est identique pour tous les journaux. 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [LOG] de [MENU], puis appuyez sur le bouton. Mode 30 2/ 5 8 9 10 11 12 13 14 LISTE 2. Appuyez sur la touche 6 pour faire passer le mode du fichier journal dans la séquence de [RX DISTRESS] → [RX GENERAL] → [TX] → [RX DISTRESS] → ... 3. Lorsqu'il y a plusieurs pages, appuyez sur la touche 1 pour la page précédente et sur la touche 3 pour la page suivante. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner le journal souhaité, puis appuyez sur le sélecteur. Le contenu du journal souhaité est affiché comme suit. Pour revenir à l'écran [MENU] appuyez sur la touche CANCEL. RX GENERAL INDIVIDUAL PRIORITY FROM TO COMM MODE COMM OPTION COMM FREQ LOG NO. 1 10/APRL/2012 19:17 : SAFETY : 123456789 : 987654321 : TELEPHONE : NO INFO : TX 16420.0kHz/RX 16420.0kHz Faites tourner le sélecteur ENTER pour voir les informations qui ne sont pas affichées dans cette fenêtre. 4. Faites tourner le sélecteur ENTER pour naviguer dans le journal. Appuyez sur la touche 1 pour le fichier précédent et sur la touche 3 pour le fichier suivant. 5. Pour imprimer le journal sélectionné appuyez sur la touche 5. 6. Pour revenir à la liste de journaux, appuyez sur la touche CANCEL. 6-6 6. UTILISATION DES MENUS 6.3.2 Comment effacer des fichiers journal Vous pouvez supprimer les fichiers journal, sauf le fichier RX DISTRESS. Ouvrez la liste et suivez la procédure ci-dessous. Fichier journal individuel 1. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner le fichier journal à supprimer, et appuyez sur la touche 4. 2. Lorsque [DELETE SELECTION] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton. Vous pouvez supprimer un fichier journal en appuyant sur la touche 4 dans l'écran affiché à l'étape 3 dans section 6.3.1. Spécifier les fichiers journal par mode 1. Appuyez sur la touche 6 plusieurs fois pour sélectionner [RX GENERAL] ou [TX]. 2. Appuyez sur la touche 4. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DELETE LIST], puis appuyez sur le bouton. 4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton. Tous les fichiers journal 1. Appuyez sur la touche 4. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DELETE ALL LISTS], puis appuyez sur le bouton. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton. Les fichiers journal sont renumérotés en fonction de la suppression. 6-7 6. UTILISATION DES MENUS 6.4 Fréquence du silencieux La fréquence du silencieux (haute voix, par exemple), peut être modifiée comme suit (paramètre par défaut : 1000 Hz) : 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis appuyez sur le bouton. 2. Lorsque [SQ FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 3. Faites tourner le sélecteur ENTER pour régler la fréquence (plage de réglage : 500-2000 Hz), puis appuyez sur le sélecteur. 6.5 Programmation des touches Vous pouvez programmer les touches de fonction 1, 4 et 7 de telle sorte qu'elles permettent d'accéder directement à une fonction souhaitée. La touche 1 est attribuée à F1, la touche 4 à F2, et la touche 7 à F3. Les programmes par défaut sont [RX FREQ] pour F1, [DAILY TEST] pour F2, et [TEST CALL] pour F3. Vous pouvez programmer les touches avec les fonctions reprises ci-dessous • • • • • TX/RX FREQ AGC TEST CALL LOG ---------- (NONE)* • • • • RX FREQ TX PWR MSG FILE INTERCOM • • • • MODE TX MONITOR DAILY TEST CLARIFIER *: NONE : attribué à aucune fonction Remarque: Vous ne pouvez pas attribuer la même fonction à deux touches. 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis appuyez sur le bouton. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [KEY ASSIGN], puis appuyez sur le bouton. 6-8 6. UTILISATION DES MENUS 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [F1], [F2] ou [F3], puis appuyez sur le bouton. 4. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la fonction désirée, puis appuyez sur le sélecteur. 6.6 Comment imprimer les messages Le menu [PRINT] permet d’activer/désactiver automatiquement l’impression de tous les appels reçus et transmis, ainsi que celle des résultats du test journalier. 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis appuyez sur le bouton. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [PRINT], puis appuyez sur le bouton. 3. Lorsque [TX MSG] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [AUTO] ou [MANUAL], puis appuyez sur le bouton. 5. Paramétrez [RX MSG] et [DAILY TEST] similairement. 6-9 6. UTILISATION DES MENUS 6.7 Paramètre de position Procédez comme suit pour définir votre position : 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis appuyez sur le bouton. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [POSITION], puis appuyez sur le bouton. 3. Lorsque [INPUT TYPE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [EPFS], [MANUAL] ou [NO INFO], puis appuyez sur le bouton. [EPFS] : les données de positionnement du GPS [MANUAL] : données de positionnement manuelles [NO INFO] : pas de données de position. Pour [MANUAL], passez à l'étape suivante. 5. Pour une introduction manuelle, utilisez les touches numériques pour introduire la latitude et la longitude de votre position, et l'UTC. Pour changer une coordonnée, sélectionnez-la et appuyez sur la touche 1 pour le Nord ou l’Est, la touche 2 pour le Sud ou l’Ouest. Après avoir introduit chaque donnée, appuyez sur le sélecteur ENTER. Fenêtre de réglage de la latitude Fenêtre de réglage pour la longitude Fenêtre de définition de l'UTC. Introduisez la latitude Appuyez sur le sélecteur ENTER. Introduisez la longitude. Appuyez sur le sélecteur ENTER. Introduisez l'UTC et appuyez sur le sélecteur ENTER. Remarque: Lorsque le paramètre [INPUT TYPE] est [MANUAL], le message "WARNING: Position data is not updated! Position data was older than 4.0H. Update it. [CANCEL]: Stop alarm" apparaît, pour vous demander d'actualiser votre position. 6-10 6. UTILISATION DES MENUS 6.8 Réglage de la date et de l'heure Définissez la date et l'heure pour le système. 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis appuyez sur le bouton. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DATE/TIME], puis appuyez sur le bouton. • La date et l'heure ne peuvent être réglées lorsqu'elles proviennent d'un GPS. • Si la date ou l'heure ne sont pas introduites lorsqu'elles proviennent d'un GPS, introduisez la date et l'heure avec les touches numériques. Sélectionnez [DATE] ou [TIME] et appuyez sur le sélecteur ENTER. Fenêtre de réglage de la [DATE] Introduisez la date et appuyez sur le sélecteur ENTER. Par exemple, 10/APR/2012 s'introduit 100412 (20 ou 2012 est fixe). 10042012 Fenêtre de réglage de l'heure [TIME] Introduisez l'heure et appuyez sur le sélecteur ENTER. Jour Mois Année Remarque: En cas d'introduction manuelle, utilisez l'UTC (Universal Time Coordinated). N'utilisez pas l'heure locale. 6.9 Réglage de la temporisation L'écran du menu et/ou les sessions inactives (icônes) peuvent être fermés automatiquement lorsqu'il n'y pas d'utilisation du menu pendant un certain temps. Vous pouvez définir l'intervalle de fermeture automatique du menu et de la session inactive. 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis appuyez sur le bouton. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TIMEOUT], puis appuyez sur le bouton. * : [FAX] est indisponible. 3. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner l'item désiré, puis appuyez sur le sélecteur. 4. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner l'intervalle, puis appuyez sur le sélecteur. [NO TIMEOUT] laisse l'écran du menu et/ou les sessions inactives ouverts jusqu'à ce que vous les fermiez manuellement. 6-11 6. UTILISATION DES MENUS Item Description Option [MENU END] Fermer l'écran du menu automatiquement. 10MIN, NO TIMEOUT [DSC GENERAL] Ferme les sessions inactives sauf l'alerte de détresse. 15MIN, NO TIMEOUT [RX DISTRESS] Ferme les sessions inactives pour la réception de l'alerte de détresse. [SSB] Ferme les sessions inactives pour RT de SSB et LSB. [TELEX] Ferme les sessions inactives pour RT de TEL- 10SEC, 30SEC, EX. 10MIN, NO TIMEOUT [FAX]* Ferme les sessions inactives pour RT de FAX. [AM] Ferme les sessions inactives pour RT d'AM. 10SEC, 30SEC, 10MIN *: Reportez-vous à section 6.10. 6.10 Activation / Désactivation du fax Vous pouvez activer ou désactiver l'utilisation du fax comme suit. 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis appuyez sur le bouton. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [RX SETUP], puis appuyez sur le bouton. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [FAX RX], puis appuyez sur le bouton. 4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [ENABLE] ou [DISABLE], puis appuyez sur le bouton. Pour [ENABLE], "FAX" est ajouté au menu de sélection de la classe d'émission. Classe d'émission 6-12 6. UTILISATION DES MENUS 6.11 Comment sélectionner l'antenne Sélectionnez l'antenne à utiliser pour TX et RX, ensemble ou séparément. 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis appuyez sur le bouton. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [RX SETUP], puis appuyez sur le bouton. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [ANT SELECT], puis appuyez sur le bouton. 4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TRX ANT] ou [RX ANT], puis appuyez sur le bouton. Remarque 1: Vous ne pouvez pas sélectionner [RX ANT] sans R_ANT. Contactez votre distributeur. Remarque 2: Lors du partage de l'antenne WR avec R_ANT, sélectionnez [RX ANT] de manière à toujours pouvoir contrôler la fréquence pendant la transmission. 6.12 Réglage du clarificateur Vous pouvez régler la fréquence de réception avec le clarificateur. 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis appuyez sur le bouton. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [RX SETUP], puis appuyez sur le bouton. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [CLARIFIER], puis appuyez sur le bouton. 4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [ON] ou [OFF], puis appuyez sur le bouton. Pour [ON], l'indication du paramètre du clarificateur apparaît sur l'écran RT comme suit. Indication pour le réglage du clarificateur 1) Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [+0.00 kHz], puis appuyez sur le bouton. 2) Faites tourner le sélecteur ENTER pour régler la fréquence de réception (valeur de réglage : de -0.20 à +0.20). 6-13 6. UTILISATION DES MENUS 6.13 Paramètres de l'alarme externe Le menu [EXTERNAL ALARM] active / désactive la sortie du signal de contact pour les fréquences d'urgence, de sécurité et de routine vers un système d'alarme externe. 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis appuyez sur le bouton. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [EXTERNAL ALARM], puis appuyez sur le bouton. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [URGENCY], [SAFETY] ou [ROUTINE], puis appuyez sur le bouton. 4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [ON] ou [OFF], puis appuyez sur le bouton. 6.14 Paramètres du réseau Vous pouvez voir les paramètres du réseau sur l'écran [NETWORK SETTING (VIEW)]. 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis appuyez sur le bouton. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [NETWORK], puis appuyez sur le bouton. 6-14 6. UTILISATION DES MENUS 6.15 Carnet d'adresses Vous pouvez enregistrer maximum de 50 MMSI ou le nom de l'adresse (max. 20 caractères) dans la mémoire. 6.15.1 Liste pour les données d'adresse 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC] de [MENU], puis appuyez sur le bouton. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [ADDRESSBOOK], puis appuyez sur le bouton. Non disponoble si 50 adresses sont déjà entrées Touche / sélecteur ENTER CANCEL Fonction • Déplacez le curseur en faisant tourner le sélecteur ENTER. • Ouvrez l'écran [ADDRESS DATA EDIT] en appuyant sur le sélecteur ENTER (voir section 6.15.3).. Retour à l'écran [MENU]. 1 Aller à la page précédente. 3 Aller à la page suivante. 4 Effacer l'adresse (voir section 6.15.4). 5 Ouvrir l'écran [ADDRESS DATA ENTRY] (voir section 6.15.2). 6 Permuter le type d'adresse. Chaque pression modifie le type (SHIP → COAST → GROUP → SHIP → ...). 6-15 6. UTILISATION DES MENUS 6.15.2 Comment enregistrer des adresses 1. Ouvrez l'écran [ADDRESS BOOK]. 2. Appuyez sur la touche 5 pour ouvrir l'écran du menu [ADDRESS DATA ENTRY]. 3. Lorsque [NAME] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 4. Introduisez le nom de l'adresse (max. 20 caractères) avec les touches numériques et appuyez sur le sélecteur ENTER. 5. Lorsque [MMSI] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 6. Introduisez le MMSI avec les touches numériques et appuyez sur le sélecteur ENTER. 7. Lorsque [REGISTER] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 6-16 6. UTILISATION DES MENUS 6.15.3 Comment afficher des adresses 1. Ouvrez l'écran [ADDRESS BOOK]. 2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner l'adresse à afficher, puis appuyez sur le sélecteur. : 24 : 20 :6 LISTE Appuyez sur le sélecteur ENTER. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [NAME] ou [MMSI], puis appuyez sur le bouton. 4. Introduisez le MMSI ou le nom de l'adresse avec les touches numériques et appuyez sur le sélecteur ENTER. 5. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [REGISTER], puis appuyez sur le bouton. Remarque: Si le MMSI est déjà attribué à une autre adresse, un signal d'erreur retentit et une message d'avertissement apparaît lors de la sélection de [REGISTER]. MMSI number overlaps. : Close window 6. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton. 6-17 6. UTILISATION DES MENUS 6.15.4 Comment supprimer des adresses Ouvrez l'écran [ADDRESS BOOK] et suivez la procédure ci-dessous. Adresse individuelle 1. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner l'adresse à supprimer, et appuyez sur la touche 4. 2. Lorsque [DELETE SELECTION] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton. Adresse par type 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche 6 pour sélectionner le type désiré. 2. Appuyez sur la touche 4. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DELETE LIST], puis appuyez sur le bouton. 4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton. Toutes les adresses 1. Appuyez sur la touche 4. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DELETE ALL LISTS], puis appuyez sur le bouton. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton. 6.15.5 Comment créer un message ASN avec une adresse enregistrée 1. Ouvrez l'écran [ADDRESS BOOK]. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner l'adresse à utiliser. 3. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG pour ouvrir l'écran du menu [COMPOSE MESSAGE]. : 24 : 20 :6 N06 HNKYU LISTE 6-18 Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG. 6. UTILISATION DES MENUS 6.16 Préparation du message TX Pour les messages individuels, PSTN et de test, vous pouvez créer des messages et les enregistrer en mémoire pour une utilisation future. Vous pouvez afficher, envoyer ou supprimer ces messages. Un maximum de 10 messages peuvent être enregistrés dans la mémoire. 6.16.1 Liste pour les fichiers de message 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC] de [MENU], puis appuyez sur le bouton. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [MSG FILE], puis appuyez sur le bouton. 70 29 10 Non disponible lorsque 100 messages sont déjà entrés Touche / sélecteur ENTER CANCEL Fonction • Déplacez le curseur en faisant tourner le sélecteur ENTER. • Ouvrez l'écran d'informations détaillées pour le message sélectionné en appuyant sur le sélecteur ENTER (voir "Écran d'informations détaillées pour les fichiers de message"). Retour à l'écran [MENU]. 1 Aller à la page précédente. 3 Aller à la page suivante. 4 Effacer des messages (voir section 6.16.8). 5 Ouvrez l'écran [MESSAGE FILE ENTRY]. 6 Permuter le type de message. Chaque pression modifie le type (INDIVIDUAL → GROUP → PSTN → TEST → INDIVIDUAL → ...). 6-19 6. UTILISATION DES MENUS Écran d'informations détaillées pour les fichiers de message Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner le fichier de message désiré dans [MESSAGE FILE], puis appuyez sur le sélecteur. L'écran des informations détaillées pour le fichier de message sélectionné apparaît comme ici à droite. Plusieurs fonctions sont accessibles depuis cet écran. • Touche 1 : Aller à l'écran d'informations détaillées pour le fichier de message précédent. • Touche 3 : Aller à l'écran d'informations détaillées pour le fichier de message suivant. • Touche 4 : Effacer le fichier de message sélectionné. Le message suivant s'affiche sur l'écran : Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton. 6.16.2 Appels individuels 1. Ouvrez la liste [MESSAGE FILE]. 2. Appuyez sur la touche 5 pour ouvrir l'écran du menu [MESSAGE FILE ENTRY]. 3. Lorsque [MSG TYPE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [INDIVIDUAL MSG], puis appuyez sur le bouton. 5. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 6-20 6. UTILISATION DES MENUS 6. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS BOOK DATA], puis appuyez sur le bouton. [ADDRESS BOOK DATA]: Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir section 6.15) puis appuyez sur le sélecteur ENTER. [DIRECT INPUT] : Introduisez le MMSI de la station côtière ou de la station embarquée à l'aide des touches numériques puis appuyez sur le sélecteur ENTER. 7. Lorsque [COMM MODE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 8. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner le mode de communication désiré, puis appuyez sur le sélecteur. 9. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC FREQ], puis appuyez sur le bouton. 10. Tournez le sélecteur ENTER pour choisir une fréquence ASN en vous référant à "Comment définir la fréquence ASN." sur page 5-3 puis appuyez sur le sélecteur. La fréquence de communication change, en conjonction avec la fréquence ASN. Si vous changez la fréquence de communication, passez à l'étape 11. Sinon, allez à l'étape 13. 11. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [COMM FREQ], puis appuyez sur le bouton. 12. Définissez la fréquence de communication en vous référant à "Comment définir le canal actif, fréquence" sur page 5-4 puis appuyez sur le sélecteur ENTER. 13. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [FILE NAME], puis appuyez sur le sélecteur ENTER. 14. Introduisez le nom du fichier (20 caractères max.) à l'aide des touches numériques. 15. Lorsque [REGISTER] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 6.16.3 Appels de groupe 1. Ouvrez la liste [MESSAGE FILE]. 2. Appuyez sur la touche 5 pour ouvrir l'écran du menu [MESSAGE FILE ENTRY]. 3. Lorsque [MSG TYPE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [GROUP MSG], puis appuyez sur le bouton. 5. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 6. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS BOOK DATA], puis appuyez sur le bouton. [ADDRESS BOOK DATA]: Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir section 6.15) puis appuyez sur le sélecteur ENTER. [DIRECT INPUT] : Introduisez le MMSI avec les touches numériques et appuyez sur le sélecteur ENTER. 6-21 6. UTILISATION DES MENUS 7. Lorsque [COMM MODE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 8. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TELEPHONE] ou [NBDP-FEC], puis appuyez sur le bouton. 9. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC FREQ], puis appuyez sur le bouton. 10. Tournez le sélecteur ENTER pour choisir une fréquence ASN en vous référant à "Comment définir la fréquence ASN." sur page 5-3 puis appuyez sur le sélecteur. La fréquence de communication change, en conjonction avec la fréquence ASN. Si vous changez la fréquence de communication, passez à l'étape 11. Sinon, allez à l'étape 13. 11. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [COMM FREQ], puis appuyez sur le bouton. 12. Définissez la fréquence de communication en vous référant à "Comment définir le canal actif, fréquence" sur page 5-4 puis appuyez sur le sélecteur ENTER. 13. Lorsque [FILE NAME] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 14. Introduisez le nom du fichier (20 caractères max.) à l'aide des touches numériques. 15. Lorsque [REGISTER] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 6.16.4 Appels téléphoniques 1. Ouvrez la liste [MESSAGE FILE]. 2. Appuyez sur la touche 5 pour ouvrir l'écran du menu [MESSAGE FILE ENTRY]. 3. Lorsque [MSG TYPE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [PSTN MSG], puis appuyez sur le bouton. 5. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 6. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS BOOK DATA], puis appuyez sur le bouton. [ADDRESS BOOK DATA]: Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir section 6.15) puis appuyez sur le sélecteur ENTER. [DIRECT INPUT] : Introduisez le MMSI de la station côtière (7 chiffres) à l'aide des touches numériques puis appuyez sur le sélecteur ENTER. 7. Lorsque [TEL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 8. Introduisez le numéro de téléphone (jusqu'à 16 chiffres) à l'aide des touches numériques et appuyez sur le sélecteur ENTER. 9. Lorsque [DSC FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 10. Tournez le sélecteur ENTER pour choisir une fréquence ASN en vous référant à "Comment définir la fréquence ASN." sur page 5-3 puis appuyez sur le sélecteur. 11. Lorsque [FILE NAME] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 12. Introduisez le nom du fichier (20 caractères max.) à l'aide des touches numériques. 13. Lorsque [REGISTER] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 6-22 6. UTILISATION DES MENUS 6.16.5 Appel de test 1. 2. 3. 4. Ouvrez la liste [MESSAGE FILE]. Appuyez sur la touche 5 pour ouvrir l'écran du menu [MESSAGE FILE ENTRY]. Lorsque [MSG TYPE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TEST MSG], puis appuyez sur le bouton. 5. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 6. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS BOOK DATA], puis appuyez sur le bouton. [ADDRESS BOOK DATA]: Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir section 6.15) puis appuyez sur le sélecteur ENTER. [DIRECT INPUT] : Introduisez le MMSI auquel envoyer le message de test à l'aide des touches numériques puis appuyez sur le sélecteur ENTER. 7. Lorsque [DSC FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 8. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence ASN désirée, puis appuyez sur le sélecteur. 9. Lorsque [FILE NAME] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 10. Introduisez le nom du fichier (20 caractères max.) à l'aide des touches numériques. 11. Lorsque [REGISTER] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 6.16.6 Comment afficher les messages préparés 1. Ouvrez la liste [MESSAGE FILE]. 2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner le fichier de message à afficher, puis appuyez sur le sélecteur. 3. Appuyez sur le sélecteur ENTER pour ouvrir l'écran [MESSAGE FILE EDIT]. 4. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner l'option à afficher, puis appuyez sur le sélecteur. 5. Modifiez les paramètres en conséquence. 6. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [REGISTER], puis appuyez sur le bouton. 7. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton. 6-23 6. UTILISATION DES MENUS 6.16.7 Comment envoyer les messages préparés Comment envoyer sans modification 1. Ouvrez la liste [MESSAGE FILE]. 2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner le fichier de message désiré, et appuyez sur la touche OTHER DSC MSG. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [GO TO CALL], puis appuyez sur le bouton. Afficher avant d'envoyer Suivez la procédure dans section 6.16.6 et faites la procédure susmentionnée. "Comment envoyer sans modification". 6.16.8 Comment effacer les messages préparés Message préparé individuel Ouvrez la liste [MESSAGE FILE] et suivez la procédure ci-dessous. 1. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner le fichier à supprimer, et appuyez sur la touche 4. 2. Lorsque [DELETE SELECTION] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton. Messages préparés par type 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche 6 pour sélectionner le type désiré. 2. Appuyez sur la touche 4. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DELETE LIST], puis appuyez sur le bouton. 4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton. Tous les messages préparés 1. Appuyez sur la touche 4. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DELETE ALL LISTS], puis appuyez sur le bouton. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton. 6-24 6. UTILISATION DES MENUS 6.17 Comment définir les détails AUTO ACK L'accusé de réception peut être envoyé automatiquement lorsque vous recevez un message individuel ou un message PSTN. Vous pouvez également l'activer ou le désactiver pour la position, les invitations à émettre et les messages de test. Pour les messages PTSN, de position et d'invitation à émettre, l'accusé de réception automatique est désactivé dans les sessions ASN actives. Remarque 1: Pour le message individuel, l'accusé de réception automatique est automatiquement désactivé, comme cela est prévu par la loi, lorsqu'un appel RX contient une erreur. Remarque 2: Pour les messages individuels, l'accusé de réception automatique ne peut être envoyé lorsqu'il y a des sessions RT et/ou ASN. 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC] de [MENU], puis appuyez sur le bouton. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [ACK SETTINGS], puis appuyez sur le bouton. Si vous ne pouvez pas Par défaut : [AUTO (UNABLE)] utiliser la fréquence ou le mode spécifié par une station émettrice, [CAN'T USE CH] est automatiquement envoyé. Par défaut : [AUTO (ABLE)] : [AUTO (ABLE)] : Envoie automatiquement un accusé ABLE. [AUTO (UNABLE)] : Envoie automatiquement un accusé UNABLE. Par défaut : [CAN’T USE CH] Définir la raison pour UNABLE. Cet item de menu s'utilise uniquement avec le RTPC. Par défaut : [MANUAL] Par défaut : [AUTO] [AUTO] : Envoie automatiquement l’accusé réception d'un appel de test. [MANUAL] : Envoie manuellement l’accusé réception d'un appel de test. Par défaut : [AUTO] [AUTO] : Envoie automatiquement l'accusé de réception de l'invitation à émettre. [MANUAL] : Envoie manuellement l'accusé de réception de l'invitation à émettre. [AUTO (ABLE)] : Envoie l’accusé réception automatiquement envoyé en retour à une demande de position. [AUTO (UNABLE)] : Envoie automatiquement l’accusé réception de non-information sur la position. [MANUAL] : Envoi manuel de l'accusé de réception. 6-25 6. UTILISATION DES MENUS 6.18 Messages spéciaux La permission de transmettre NEUTRAL CRAFT et MEDICAL TRANSPORT est activée ou désactivée comme suit : 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC] de [MENU], puis appuyez sur le bouton. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SPECIAL MSG], puis appuyez sur le bouton. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [NEUTRAL] ou [MEDICAL], puis appuyez sur le bouton. 4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [ABLE] ou [UNABLE], puis appuyez sur le bouton. 6.19 Comment définir les fréquences de balayage Les menus [ROUTINE/DISTRESS SCAN] déterminent quelles fréquences de routine ASN et de détresse balayer. Suivez les instructions ci-dessous pour sélectionner / désélectionner les fréquences de routine ASN et de détresse à balayer. Fréquences de routine 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC] de [MENU], puis appuyez sur le bouton. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [ROUTINE SCAN], puis appuyez sur le bouton. 3. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [SCAN1] (2, 3, 4, 5 ou 6) puis appuyez sur le sélecteur. 6-26 6. UTILISATION DES MENUS 4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner une bande de fréquence, puis appuyez sur le sélecteur. 5. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence désirée, puis appuyez sur le sélecteur. [INTL] : canaux internationaux [LOCAL1/LOCAL2] : canaux locaux [DIST] : canaux de détresse Remarque: Les fréquences de détresse peuvent être enregistrées dans la mémoire des fréquences de routine. Cela est pratique pour le back-up du récepteur de garde. Fréquences de détresse, d'urgence et de sécurité 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC] de [MENU], puis appuyez sur le bouton. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DISTRESS SCAN], puis appuyez sur le bouton. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner une bande de fréquence, puis appuyez sur le sélecteur. 4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [ON] ou [OFF], puis appuyez sur le bouton. Remarque: Les régulations imposent que les fréquences 2 MHz et 8 MHz et une fréquence ASN soient surveillées en permanence. 2 MHz et 8 MHz ne peuvent être désactivés. Un maximum de trois bandes peuvent être désactivées. 6-27 6. UTILISATION DES MENUS 6.20 Paramètres du son Le menu [AUDIO] vous permet de définir le volume pour les items suivants : • Clic sur une touche (paramètre : [1] - [3]) ou off (paramètre : [0]) (deux bips retentissent lorsqu'une touche est inopérante en mode ON (paramètre : [1] - [3]) est utilisé.) • Haut-parleur on ou off avec combiné décroché ou raccroché • Volume de l'alarme de réception des messages de routine et de sécurité • Active ou désactive l'alarme sonore pour l'alarme de détresse reçue d'un bateau en détresse à plus de 500 NM de votre bateau. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [AUDIO] de [MENU], puis appuyez sur le bouton. Par défaut : [2] Bip sonore activé (paramètre : [1] - [3]) ou off (paramètre : [0]) lorsqu'une touche est enfoncée. Par défaut : [MUTE] Allume ou éteint le haut-parleur lorsque le combiné est décroché. Faites tourner le sélecteur ENTER pour régler le volume, puis appuyez sur le sélecteur. Par défaut : [500NM] Active ou désactive l'alarme sonore pour l'alarme de détresse reçue d'un bateau en détresse à plus de 500 NM de votre bateau. 6-28 6. UTILISATION DES MENUS 6.21 Listes d'alarmes Le menu [ALARM] affiche toutes les alarmes présentant une violation. Lorsqu'une erreur se produit, un message et une icône de l'alarme apparaissent à l'écran. Appuyez sur la touche CANCEL pour fermer le message et l'icône. Une fois l'erreur supprimée, l'icône d'erreur disparait. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [ALARM] de [MENU], puis appuyez sur le bouton. L’écran suivant s’affiche. Icône d'erreur TX PLL UNLOCK WR1 PLL UNLOCK Il y a sept types d'erreurs TX PLL UNLOCK, RX PLL UNLOCK, WR1 PLL UNLOCK, WR2 PLL UNLOCK, MAIN AMP HEATED, SHIP’S MAIN FAILURE, VC ERROR. Les erreurs sont affichées dans l'ordre susmentionné, pas dans l'ordre d'occurrence. Une erreur est supprimée de la liste lorsque sa cause a été supprimée. 6-29 6. UTILISATION DES MENUS Cette page est laissée vierge intentionnellement. 6-30 7. Compte rendu du système NBDP 7.1 Comment mettre le NBDP sous tension Allumez le terminal et l'imprimante avec leurs alimentations respectives.. UNITÉ TERMINAL IB-583 UNITÉ TERMINAL IB-585 L'interrupteur de marche/arrêt est rétroéclairé pour le IB-583 et le IB-585 est vert lorsqu'il est allumé. Lecteur de disquette Interrupteur marche/arrêt Imprimante PP-510 Interrupteur marche/arrêt Lecteur de carte SD Connecteur USB (branchez le clavier ici) Interrupteur marche/arrêt Remarque 1: Pour allumer le système, allumez l'unité de contrôle puis le terminal NBDP. Remarque 2: L'imprimante PP-510 imprime les messages. Consultez le mode d'emploi pour son fonctionnement. 7.2 Description de l'équipement 7.2.1 Terminal Le terminal est un écran avec lecteur de disquette (IB-583) ou lecteur de carte SD (IB585). Pour régler la luminosité, appuyez sur la touche Alt tout en appuyant sur la touche F6 pour réduire la luminosité ou sur la touche F7 pour l'augmenter. 8 niveaux de luminosité sont disponibles pour l'IB-583 et 11 pour l'IB-585. Une fois le terminal allumé, l'écran de statut de la communication, présenté en page suivante, s'affiche. C'est là que commencent toutes les phases des communications télex. 7-1 7. Compte rendu du système NBDP “2012-04-10” pour IB-583 “ARQ Error” pour IB-583 1:Fichier 2:Éditer 3:Fonction 4:Fenêtre 5:Station 6:Système 7:WRU 8:HR 9:Over 10:Pause 10-Apr-2012 15:10:30 UTC Caps Eng Nom de la station : Fréquence (T/R) : . / . (kHz) Mode Comm : AUTO Statut Comm : Connect Send Lock Error Volume d'envoi : (%) Erreur : 0 Durée ARQ : 0(sec) Voici la zone de message. Le curseur clignote dans le coin inférieur gauche pendant le fonctionnement. Date et heure : jour-mois-année, heure : min: sec (voir pages 7-8.) Caps : sur caps lock Aucune indication : Pour IB-583, année-mois-jour pas sur caps lock 10-Apr-2012 15:10:30 UTC Caps Eng Nom de la station Fréquence (T/R) Statut Comm Volume d'envoi : : : : . / . (kHz) Mode Comm : AUTO Connect Send Lock Error (%) Erreur : 0 Durée ARQ : 0(sec) Eng : mode anglais Rus mode russe (voir pages 7-2). Système temporel (voir pages 7-7) Nom du bateau enregistré dans la liste N° ID pour la partie appelée (voir paragraphe 8.1.2) de stations (voir section 8.3) Nom de la station Fréquence (T/R) Statut Comm Volume d'envoi : : : : 10-Apr-2012 15:10:30 UTC . / . (kHz) Connect Send Lock Error (%) Erreur : 0 Caps Eng Mode de communication (voir paragraphe 10.4) Mode Comm : AUTO Durée ARQ : 0(sec) Fréquence RX (0,1 - 29 999,9 kHz) (voir la section 10.1) Fréquence TX (1605.0 - 27500.0 kHz) (voir la section 10.1) La communication en cours apparaît en surbrillance. Connect : Lorsque vous connectez Send : Lorsque votre station est une station d'envoi d'informations Lock : Lorsque la synchronisation est terminée Error : Lorsqu'un nouvel envoi est demandé en mode ARQ Nom de la station Fréquence (T/R) Statut Comm Volume d'envoi : : : : 10-Apr-2012 15:10:30 UTC . / . (kHz) Connect Send Lock Error (%) Erreur : 0 Pourcentage du message transmis (voir pages 10-4) Caps Eng Mode Comm : AUTO Durée ARQ : 0(sec) Nombre d'erreurs en mode ARQ Durée de la communication en mode ARQ Écran de statut de la communication Fonctionnalités de l'IB-583 L'IB-583 a une batterie (Type: CR2450-F2ST2L, Code no.: 000-144-941) sur sa carte TERM/CPU (16P0209) dont la durée de vie est d'environ six ans. Lorsque le voltage de la batterie est trop bas, il est temps de la changer. Dans ce cas, contactez votre revendeur pour faire changer la batterie. Mode russe Le terminal est prévu pour fonctionner en mode anglais et russe. Sélectionnez le mode désiré comme suit : “mode anglais”: Allumez le termina"l tout en appuyant sur la touche E. “mode russe”: Allumez le terminal tout en appuyant sur la touche R. Ce mode est enregistré. En “mode russe”, il y a deux statuts d'introduction; “shift anglais” et “shift russe”. Avec le “shift russe” les touches alphabétiques sont cyrilliques. 7-2 7. Compte rendu du système NBDP Remarque 1: Pour passer du mode d'introduction russe à anglais, appuyez sur la touche Alt tout en appuyant sur la touche Shift. (disponible en mode russe uniquement.) "Eng" ou "Rus" s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran. Ce statut n'est pas enregistré. Lorsque vous l'allumerez la prochaine fois, vous réinitialiserez ce statut si nécessaire. Remarque 2: La virgule et le point ne peuvent être introduits en shift russe. Pour introduire ces caractères, il faut passer en switch anglais. Remarque 3: “Ë” and “Ъ” ne peut être introduit en mode russe. “Ч” est remplacé par "4" dans la communication NBDP. Remarque 4: Pour sélectionner "A" dans le fonctionnement du menu, appuyez sur la touche A en anglais (pas " " en russe). 7.2.2 Clavier Le terminal se pilote à l'aide du clavier. Le fonctionnement est simplifié grâce à des menus accessibles via les touches de fonctions F1 à F10 dans la partie supérieure du clavier. Vous pouvez voir ci-dessous les menus de fonction et leurs touches de fonction correspondantes. Touches de fonction Esc F1 : FILE F2 : MODIFIER F3 : OPERATE F4 : VOYANT F5 : STATION F6 : SYSTEME F7 : WRU F8 : HR F9 : SUPER. F10 : BREAK F1 F2 ! 1 F3 F4 F5 F6 F7 F9 @ 2 Q # 3 $ 4 % 5 E W ^ 6 R & 7 T 7 Y 8 ( 9 8 U A C D F G F J Z X C c Alt Fn Prt Sc Scroll Lock V Tra E P M : ; Fa 3 < , ~ , { [ - 6 > . . Alt Ins Re tour } ] " ' + ? / / Pause Break + = - 2 0 Décalage _ O 5 5 1 Ctrl Num Lock ) 0 9 I 4 Ctrl F10 Sys Rq Onglet Maj : Lock F8 F12 F11 Accueil Vers le haut \ Vers le bas Entrer Entrer Profondeur Décalage Délai Clavier pour IB-583 L'indication “ScrLk” signifie que le shift russe Ne pas utiliser ces touches. et activé. (Il ne signifie pas “scroll lock”.) Touches de fonction F1 : FILE F2 : MODIFIER F3 : OPERATE F4 : VOYANT F5 : STATION F6 : SYSTEME F7 : WRU F8 : HR F9 : SUPER. F10 : BREAK Clavier pour IB-585 Remarque 1: Les bonnes lettres ne peuvent être introduites lors de la connexion d'un clavier autre que celui fourni. Remarque 2: En mode russe, il est possible d'introduire en anglais et en russe. Disposez l'étiquette fournie sur le clavier lorsque vous êtes en mode russe. 7-3 7. Compte rendu du système NBDP Remarque 3: Les codes de retour chariot et de changement de ligne "CR LF" sont automatiquement envoyés en appuyant sur la touche Enter pendant la communication NBDP. Appuyez sur la touche ← ou ↓ si vous voulez envoyer uniquement "CR" ou "LF". Remarque 4: "Letter Shift" et "Figure Shift" sont automatiquement insérés si nécessaire. Pour les effacer, appuyez sur les touches suivantes : • "Letter Shift": Ctrl + Shift + L • "Figure Shift": Ctrl + Shift + F • "NOINF" ("Cyrillic Shift" en mode russe) : Ctrl + Shift + R Remarque 5: Ne branchez ou débranchez pas le clavier pendant le fonctionnement du terminal. 7.3 Paramètres d'encodage Si vous changez les paramètres d'encodage, vous pouvez attribuer une touche spécifique à un caractère particulier. Contactez votre distributeur pour changer les paramètres d'encodage. Paramètres d'encodage Normal (par défaut) " [ " touche " ] " touche — — " Norvège " touche — *1 Suède Royaume-Uni *1: L'apparence de " *2 *3 " ne distingue pas majuscules des minuscules. *2: pour envoyer le caractère " " en paramètre d'encodage UK, appuyez sur la touche " [ " attribuée " " à la place de Shift + 2. *3: pour envoyer le caractère " " en paramètre d'encodage UK, appuyez sur la touche " ] " attribuée " " à la place de Shift + 5. 7-4 7. Compte rendu du système NBDP 7.4 Touches de fonction, fonctionnement du menu Les touches de fonction dans la partie supérieure du clavier contrôlent la plupart des opérations du menu. La plupart des captures d'écran de ce manuel sont pour l'IB-585. 7.4.1 Conventions Inverser le rétroéclairage Le menu sélectionné par le curseur est affiché en caractères blancs sur fond noir. Souligner Le soulignement indique l'option actuellement sélectionnée. Ci-dessous, par exemple, [ARQ], [Channel] et [ON] sont soulignés. Introduction de la station Liste des stations Créer Changer Inverser le rétroéclairage Réglage de la station Station : code ID : Mode : ARQ FEC CH/Table : Channel ScanTable Num/Table : Rephasage : OFF ON Souligner Fenêtre [Station Entry] 7.4.2 Présentation des menus Sélection du menu Appuyez sur une touche de fonction pour ouvrir un menu. Pour afficher le menu [File], par exemple, appuyez sur la touche de fonction F1. Sélection des éléments et des options de menu Appuyez sur une touche numérique ou alphabétique pour sélectionner un élément de menu. Vous pouvez également sélectionner un élément de menu en appuyant sur ↑ ou ↓ appuyez ensuite sur la touche Enter. Les options de menu peuvent être sélectionnées par la touche ← ou →. Après avoir sélectionné une option, appuyez sur la touche Enter pour enregistrer votre sélection. File 1: New 2: Open 3: Close 4: Delete 5: Rename 6: Real Time Printing 7: File to Print 8: Cancel Printing 9: Clear Buffer 0: SD Card Format A: Remove SD Card B: New Macro Comment fermer le menu Appuyez sur la touche Esc et gardez-la enfoncée quelques secondes pour fermer le menu. 7-5 7. Compte rendu du système NBDP 7.4.3 Description des touches de fonction Touche de fonction F1 : [File] menu Le menu [File] est celui où vous créez, ouvrez, enregistrez et imprimez des messages télex. Les disquettes et les cartes SD sont également formatées dans ce menu. File 1: New 2: Open 3: Close 4: Delete 5: Rename 6: Real Time Printing 7: File to Print 8: Cancel Printing 9: Clear Buffer 0: SD Card Format*1 A: Remove SD Card*2 B: New Macro*2 *1: [Floppy Disk Format] pour IB-583 *2: Uniquement pour IB-585 1 Ouvre une nouvelle fenêtre sans titre. 2 : Ouvre les fichiers enregistrés sur une disquette ou une carte SD. 3 : Ferme les fichiers en enregistrant ou non. 4 : Supprime les fichiers enregistrés sur une disquette ou une carte SD. 5 : Renomme les fichiers enregistrés sur une disquette ou une carte SD. 6 : Active ou désactive l'impression en temps réel. 7 : Imprime les fichiers enregistrés sur une disquette ou une carte SD. 8 : Arrête l'impression et vide la mémoire-tampon. 9 : Vide la mémoire-tampon. 0 : Formate une carte SD (IB-585), ou une disquette (IB-583). A: Exécutez ce menu avant d'éjecter une carte SD. B : Ouvre une fenêtre macro. Touche de fonction F2 : [Edit] menu Le menu [Edit] fournit de nombreuses fonctionnalités d'affichage. Edit 1: Undo 2: Cut 3: Copy 4: Paste 5: Select All 6: Search 7: Replace 8: Goto Top 9: Goto Bottom 0: Goto Line A: Change Text 7-6 1 : Annule la dernière modification (couper, copier, coller). 2 : Supprime le texte sélectionné et l'enregistre dans la mémoire-tampon. (le texte se trouvant avant dans la mémoire-tampon est supprimé). 3 : Copie le texte sélectionné et l'enregistre dans la mémoire-tampon. (le texte se trouvant avant dans la mémoire-tampon est supprimé). 4 : Insère le texte enregistré dans la mémoiretampon à l'emplacement actuel du curseur. 5 : Sélectionne l'intégralité du fichier en cours pour le couper ou le copier. 6 : Recherche un mot ou un ensemble de caractères. 7 : Remplace un mot par un autre mot ou ensemble de caractères. 8 : Place le curseur sur la première ligne du fichier en cours. 9 : Place le curseur sur la dernière du fichier en cours. 0 : Place le curseur sur la ligne souhaitée du fichier en cours. A : Bascule entre la fenêtre d'affichage 1 et 2. 7. Compte rendu du système NBDP Touche de fonction F3 : [Operate] menu Le menu [Operate] comporte les principales commandes de transmission et de réception. 1 : Sélectionne une station dans la liste des stations. 2 : Lance une macro. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section section 10.10. 3 : Sélectionne un fichier et l'envoie. 4 : Arrête l'envoi d'un fichier. 5 : Arrête / lance le balayage de la fréquence 6 : Sélectionne le mode de communication pour la réception; AUTO, ARQ, FEC. Remarque: Ne sélectionnez pas DIRC (uniquement pour IB-583). Operate 1: Call Station 2: Macro Operation 3: File to Send 4: Cancel Sending 5: Scan (Start/Stop) 6: Manual Reception 7: Timer Operation 8: Manual Calling 9: Set Frequency 0: Set Channel* *: Uniquement pour IB-585 7 : Permet la programmation de la minuterie. 8 : Définit le mode TX et le numéro d'identification du souscripteur et lance un appel manuel. 9 : Définit les fréquences TX et RX et attend la réception. 0 : Définissez le canal ITU ou utilisateur et attendez la réception. Touche de fonction F4 : [Window] menu Le menu [Window] vous permet d'afficher les données correspondantes à la fenêtre ci-dessous. Window 1: Calendar 2: Distress Frequency Table 3: Screen Saver* OFF ON *: Uniquement pour IB-585 1 : Affiche le mois et l'année du calendrier. Pour changer le mois ou l'année, sélectionnez l'élément avec les touches ↑ ou ↓ et changez le paramètres avec les touches ← ou →. 2 : Affiche toutes les fréquences de détresse (voir le tableau ci-dessous) 3 : Active ou désactive l'économiseur d'écran; Pour plus d'informations, reportez-vous à la section section 8.7. Telephone (kHz): 2182.0 Distress Frequencies 4125.0 6215.0 8291.0 12290.0 16420.0 NBDP (kHz) : 2174.5 4177.5 6268.0 8376.5 12520.0 16695.0 DSC (kHz) : 2187.5 4207.5 6312.0 8414.5 12577.0 16804.5 7-7 7. Compte rendu du système NBDP Touche de fonction F5 : [Station] menu Le menu [Station] permet l'enregistrement de stations, la programmation de la minuterie, le paramétrage du canal utilisateur et l'introduction de plusieurs codes ID. 1 : Enregistre les stations. 2 : Enregistre les programmes de minutage 3 : Enregistre les groupes de balayage pour le balayage. 4 : Enregistre les canaux utilisateurs. 5 : Enregistre le code de réponse du bateau. 6 : Enregistre le code ID de groupe du bateau (4 ou 5 chiffres) 7 : Enregistre le code ID de groupe du bateau (9 chiffres) 8 : Enregistre le code ID de groupe sélectif du bateau (4 ou 5 chiffres) 9 : Enregistre le code ID sélectif du bateau (9 chiffres) Remarque: Pour l'IB-585, les nombres après 5 sont déplacés. Station 1: Station Entry 2: Timer Operation Entry 3: Scan Entry 4: User Channel Entry* 5: Answerback Code Entry 6: Group ID Entry (4/5 digit) 7: Group ID Entry (9 digit) 8: Select ID Entry (4/5 digit) 9: Select ID Entry (9 digit) *: Uniquement pour IB-583 Touche de fonction F6 : [System] menu Le menu [System] est principalement utilisé par les techniciens et comporte des tests de diagnostic. Pour changer les paramètres, sélectionnez [Change] dans l'élément [Setup] et utilisez les touches fléchées pour sélectionner un élément et une option. Appuyez sur la touche Enter pour enregistrer la sélection, et fermez le menu. Setup System Lock Change Default Slave Delay 12 msec (10 - 50 msec) TX/RX MSG Save Edit before Sending TX Power*1 Header/Footer*1 OFF ON OFF ON HIGH MID LOW OFF ON Time System Date & Time*2 Window Color Self Test OFF UTC SMT JST 10-Apr-2012 10:00:00 Chaque option soulignee est le parametre par defaut. 7-8 *1: Uniquement pour IB-585 *2: [Time & Date] for IB-583 7. Compte rendu du système NBDP Option de menu Fonction [Setup] Verrouillage, modification des paramètres, rétablissement des paramètres par défaut. [Slave Delay] Définissez la longueur du délai esclave depuis la fin du RX jusqu'au début du TX en mode ARQ. Le réglage par défaut est adapté à la plupart des cas. Cet élément ne peut être paramétré par l'utilisateur. 3 char RX 3 char RX Séquence d emode signal ARQ Temps d'attente Fin RX Signal ARQ Début TX [TX/RX MSG Save] Active l'enregistrement automatique des messages entrants et sortant sur une disquette ou un carte SD. "Log" apparaît en haut de l'écran lorsque cette fonction est activée. [Edit Before sending] [OFF] transmet les opérations principales une par une. [ON] ne transmet le message que lorsque a touche Enter est enfoncée après avoir confirmé le texte introduit. [TX POWER] (uniquement pour IB-585) Change la puissance de sortie pendant la transmission. ([HIGH], [MID], [LOW] (pour FS-1575/2575), [LOW1] (pour FS-5075), [LOW2] (pour FS-5075)) [Header/Footer] (uniquement pour IB-585) Active / désactive l'indication d'en-tête et de pied de page. Au début de la transmission, affichage de l'heure & de la date du début de la transmission, du MMSI pour la partie communicante, des fréquences TX et RX. À la fin de la transmission, affichage de l'heure & de la date de fin de la transmission. [Time System] Sélectionne l'heure du système. [OFF] : Pas d'indication, [UTC]: Temps universel (Universal Time Coordinated, UTC), [SMT] : Heure locale, [JST]: Heure japonaise standard [Time & Date] Introduisez la date et l'heure manuellement. Si un appareil de navigation est connecté, l'heure est automatiquement définie lorsque vous l'allumez ou lorsque le système d'heure est allumé. L'introduction manuelle prime sur l'automatique. Cet élément ne peut être paramétré avec [UTC] ou [JST]. [Window Color] Sélectionnez les couleurs d'affichage. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section section 8.6. [Self Test] Lancez le test de diagnostic. 7-9 7. Compte rendu du système NBDP Touche de fonction F7 : WRU (Qui êtes-vous ?) En mode ARQ, demande le code de réponse d'autres stations. Touche de fonction F8 : HR (Here is - Voici) En mode ARQ, demande le code de réponse de votre bateau. Touche de fonction F9 : OVER En mode ARQ, commute la direction du trafic, la station recevant des informations passe station qui envoie des informations, et la station qui envoie des informations devient station qui reçoit des informations. Touche de fonction F10 : Break En communication : coupe la ligne. En mode réception : passe en mode veille. Remarque: Pour le NDBP activé par une fonction ASN, sélectionnez l'option [QUIT] sur le panneau de commande pour annuler la réception et passer en mode veille. 7-10 8. NBDP : préparatifs Ce chapitre vous explique la procédure nécessaire à la préparation du terminal NBDP. Pour le télex automatique, vous devez enregistrer ce qui suit : • L'ID de votre bateau et les codes de réponse obligatoires • Stations • Programmes de minutage • Les groupes de canaux de balayage • Canaux utilisateur 8.1 Enregistrement des codes de réponse / ID Introduisez le code de réponse et d'ID de votre bateau comme indiqué ci-dessous. Remarque: Les codes de réponse et d'ID ne peuvent être modifiés une fois introduits, soyez sûr de leur exactitude. 8.1.1 Comment enregistrer un code de réponse 1. Appuyez sur la touche de fonction F5 puis sur la touche 4 pour l'IB-585 ou la touche 5 pour l'IB-583 afin d'ouvrir l'écran [Answerback Code Entry]. Answerback Code Entry Answerback Code _ 2. Introduisez le code de réponse de votre bateau (chiffres, espace, 4 majuscules, espace, X), et appuyez sur la touche Enter. L'invite "OK/Cancel" vous demande de confirmer les données. Exemple de code de réponse : 123456789 FURU X. 3. Si le code est correct, appuyez à nouveau sur la touche Enter. À titre de confirmation finale des données, "Caution", comme ci-dessous, s'affiche. Answerback Code Entry Answerback Code O K 123456789 FURU X Cancel Caution Confirm the 'CODE' before pressing ENTER key. You cannot change the CODE once it has been entered. Message de confirmation du code introduit 4. Si le code est correct, appuyez à nouveau sur la touche Enter. 8-1 8. NBDP : préparatifs 8.1.2 Comment enregistrer un code ID 1. Appuyez sur la touche de fonction F5 Select ID Entry puis sur les touches 5, 6, 7 ou 8 pour Select ID Code (4/5) l'IB-585 pour introduire le Group ID Code (4 ou 5 chiffres), le Group ID _ Code (9 chiffres), le Select ID Code (4 or 5 chiffres) ou le Select ID Code (9 chiffres), respectivement. (Pour l'IB-583, appuyez sur la touche de fonction F5 puis sur les touches 6, 7, 8 ou 9.) 2. Introduisez le Group ID ou le Select ID et appuyez sur la touche Enter. Une invite vous demande de confirmer les données. 3. Si le code est correct, appuyez à nouveau sur la touche Enter. À titre de confirmation finale des données, "Caution", comme ci-dessous, s'affiche. Select ID Entry Select ID Code (4/5) 12345 O K Cancel Caution Confirm the 'CODE' before pressing ENTER key. You cannot change the CODE once it has been entered. Message de confirmation du code introduit 4. Si le code est correct, appuyez à nouveau sur la touche Enter. 8-2 8. NBDP : préparatifs 8.2 Canaux utilisateur Les canaux utilisateur peuvent être utilisés en entrée de balayage et de station. Pour l'IB-585, les canaux utilisateur sont définis par l'émetteur. Reportez-vous à la section 6.2. Pour l'IB-583, la liste des canaux utilisateur permet de stocker jusqu'à 100 canaux, de 0 à 99. Voir les paragraphes suivants à ce sujet. 8.2.1 Comment enregistrer des canaux utilisateur 1. Appuyez sur la touche de fonction F5, puis appuyez sur la touche 4 pour ouvrir le menu [User Channel Entry]. User Channel Entry Channel List Create Change Channel Set Up Channel : Tx Freq Rx Freq : : 0.00 0.00 2. Si [Create] n'est pas souligné, appuyez sur les touches →, ↑ et Enter pour le souligner. 3. Lorsque [Channel] est sélectionné, introduisez un numéro de canal. Remarque 1: 100 canaux utilisateurs peuvent être enregistrés. Si vous essayez d'en enregistrer davantage, le message "Channel memory is full. Press any key to escape." s'affiche. Supprimez dans ce cas les canaux inutiles pour en enregistrer de nouveaux. Remarque 2: Si le canal introduit existe déjà, le message "Channel by that number already exists. Press any key to escape." s'affiche. Appuyez sur n'importe quelle touche et introduisez un nouveau nombre. 4. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Tx Freq]. Introduisez la fréquence TX. 5. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Rx Freq]. Introduisez la fréquence RX. 6. Appuyez sur la touche Enter. La fenêtre de confirmation [OK/Cancel] s’affiche. 7. Appuyez sur la touche Enter. Le numéro de canal introduit s'affiche dans [Channel List]. 8. Appuyez sur la touche Esc pour fermer le menu. 8-3 8. NBDP : préparatifs 8.2.2 Comment afficher / supprimer des canaux utilisateur 1. Appuyez sur la touche de fonction F5, puis appuyez sur la touche 4 pour ouvrir le menu [User Channel Entry]. 2. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner un canal dans [Channel List]. 3. Appuyez sur la touche → puis sur la touche ↓ pour sélectionner [Change] et appuyez sur la touche Enter. 4. Effectuez l'une des opérations suivantes : Afficher le canal : Utilisez les touches ↑, ↓ et Backspace pour apporter des corrections. supprimer le canal : Effacez le numéro de canal à l'aide de la touche Backspace. 5. Appuyez à deux reprises sur la touche Enter. 6. Appuyez sur la touche Esc. 8.3 Liste des stations La liste des stations peut enregistrer jusqu'à 50 stations, à raison d'une paire de fréquences (RX et TX) station. Pour les stations qui ont plus d'une paire de fréquence, vous pouvez ajouter un suffixe au nom de la station afin de dénoter les paires de fréquences multiples. Par exemple, un nom de la station FURUNO suivi de -1, -2, -3, etc. pour chaque paire de fréquences requise. 8.3.1 Comment enregistrer des stations côtières 1. Appuyez sur la touche de fonction F5, puis appuyez sur la touche 1 pour ouvrir le menu [Station Entry]. Dans la partie droite de l'écran, [Create] et [Change] s'affichent. Station Entry Station List Create Change Station Set Up Station : ID Code : Mode : ARQ FEC CH/Table : Channel ScanTable Num/Table: Station Entry Station List Create Change Station Set Up Station : ID Code : Mode : ARQ FEC CH/Table : Channel ScanTable Num/Table: Rephasing: OFF ON IB-583 IB-585 2. Si [Create] n'est pas souligné, appuyez sur les touches →, ↑ et Enter pour le souligner. 3. Alors que [Station] est sélectionné, saisissez le nom de la station en utilisant jusqu'à 18 caractères. 4. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [ID Code]. Introduisez le code ID de la station. 8-4 8. NBDP : préparatifs 5. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Mode]. Sélectionnez le mode de communication à l'aide des touches ← ou →. [ARQ]: Automatic Retransmission Request (demande de transmission automatique) [FEC] : Forward Error Correcting (correction d'erreur directe) 6. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [CH/Table]. Sélectionnez [Channel] ou [ScanTable]. 7. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Num/Table]. Si vous avez sélectionné [Channel] lors de l'étape 6, introduisez le numéro de canal ITU (voir annexe 2) ou le numéro de canal utilisateur. Allez à l'étape 10. Si vous avez sélectionné [ScanTable] lors de l'étape 6, appuyez sur la touche → pour afficher la liste de groupe de balayage enregistrée. Pour le groupe de balayage, référez-vous à section 8.5. 8. Sélectionnez un nom de groupe de balayage à l'aide des touches ↓ ou ↑, puis appuyez sur la touche Enter. Pour l'IB-583, passez à l'étape 10. Pour l'IB-585, passez à l'étape suivante. Scanning Group List INTREPID VOYAGER GLOBAL Exemple de fenêtre de liste de groupe de balayage 9. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Rephasing]. Sélectionnez [ON] ou [OFF]. Remarque: La valeur par défaut est [ON]. Sélectionnez [ON] en utilisation normale. 10. Appuyez sur la touche Enter. L'invite [OK/Cancel] vous demande de vérifier les données. O K Cancel 11. Si les données sont correctes, appuyez à nouveau sur la touche Enter. (pour annuler, appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Cancel] puis sur la touche Enter.) Les données introduites sont effacées.) Le nom de la station introduit à l'étape 3 s'affiche dans la fenêtre [Station List]. 12. Pour enregistrer d'autres stations, appuyez sur la touche Enter deux fois, et répétez les étapes 3 à 10. 13. Appuyez sur la touche ↓ Contrôlez l'exactitude des données de [Station List]. Les stations affichées en vidéo inverse sur [Station List] s'affichent dans [Station Set Up]. 14. Appuyez sur la touche Esc pour quitter. Remarque 1: Si vous avez introduit une station qui existe déjà, l'indication "Station by that name already exists. Press any key to escape." s'affiche. Appuyez sur n'importe quelle touche pour revenir à [Station List]. Contrôlez la liste. Remarque 2: L'entrée de station commençant par "DSC" est une entrée spéciale, automatiquement enregistrée par la fonction ASN. 8-5 8. NBDP : préparatifs 8.3.2 Comment afficher / supprimer des stations 1. Appuyez sur la touche de fonction F5, puis appuyez sur la touche 1 pour ouvrir le menu [Station Entry]. 2. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner un nom de station dans [Station List]. 3. Appuyez sur la touche → puis sur la touche ↓ pour sélectionner [Change] et appuyez sur la touche Enter. 4. Effectuez l'une des opérations suivantes : Afficher la station : Utilisez les touches ↑, ↓ et Backspace pour apporter des corrections. Pour supprimer une station : Effacez le nom de la station à l'aide de la touche Backspace. 5. Appuyez à deux reprises sur la touche Enter. 6. Appuyez sur la touche Esc. 8.4 Programmation de la minuterie Une minuterie intégrée permet de recevoir et de transmettre automatiquement des fichiers. 10 programmes de minuterie peuvent être enregistrés. Pour le fonctionnement de la minuterie, consultez section 10.6. 8.4.1 Comment enregistrer les programmes de minuterie 1. Appuyez sur la touche de fonction F5, puis appuyez sur la touche 2 pour ouvrir le menu [Timer Operation Entry]. Timer Operation Entry Timer Operation List Create Change Operation Station Start Time Stop Time Receive/Send File to Send Timer Operation Set Up : : : 0: 00: 00 : 0: 00: 00 : Receive Send : Appuyez sur la touche g pour afficher la liste de stations, la liste de fichiers. 2. Si [Create] n'est pas souligné, appuyez sur les touches →, ↑ et Enter pour le souligner. 3. Lorsque [Operation] est sélectionné, introduisez un nom adéquat sur la ligne [Operation]. Tous les caractères alphanumériques peuvent être utilisés. Remarque: Si le nom introduit existe déjà, le message "Operation name already exists. Press any key to escape." s'affiche. Appuyez sur n'importe quelle touche et modifiez le nom. 4. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Station]. 8-6 8. NBDP : préparatifs 5. Appuyez sur la touche → pour afficher [Station List] (les stations enregistrées dans le paragraphe précédent). 6. Appuyez sur la touche ↓ ou ↑ pour sélectionner une station puis appuyez sur la touche Enter. 7. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Start Time]. Tapez l'heure de début en utilisant le format 24 heures. Pour un début à 8:35 a.m., par exemple, la séquence de touches à introduire est : 0 8 3 5 0 0. 8. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Stop Time]. Tapez l'heure de fin en utilisant le format 24 heures. 9. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Receive/Send]. Sélectionnez la catégorie, [Receive] ou [Send]. Si vous sélectionnez [Send], passez à l'étape 10. Pour [Receive], passez à l'étape 12. 10. Pour [Send], insérez une disquette ou une carte SD dans le lecteur et appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [File to Send]. 11. Appuyez sur la touche → pour ouvrir la fenêtre TX, sélectionnez un fichier et appuyez à deux reprises sur la touche Enter. 12. Appuyez sur la touche Enter. Le message de confirmation s’affiche. 13. Appuyez sur la touche Enter. Le nom de l'opération s'affiche dans [Timer Operation List]. 14. Pour introduire un autre nom de programme de minuterie, appuyez deux fois sur la touche Enter et répétez les opérations 3 à 13. 15. Appuyez sur la touche Esc pour fermer le menu. 8.4.2 Comment afficher / supprimer des programmes de minuterie 1. Appuyez sur la touche de fonction F5, puis appuyez sur la touche 2 pour ouvrir le menu [Timer Operation Entry]. 2. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner un programme de minuterie dans [Timer Operation List]. 3. Appuyez sur la touche → puis sur la touche ↓ pour sélectionner [Change] et appuyez sur la touche Enter. 4. Effectuez l'une des opérations suivantes : Afficher le programme : Utilisez les touches ↓, ↑ et Backspace pour apporter des corrections. Supprimer le programme : Effacez le nom de l'opération à l'aide de la touche Backspace. 5. Appuyez à deux reprises sur la touche Enter. 6. Appuyez sur la touche Esc. 8-7 8. NBDP : préparatifs 8.5 Les groupes de canaux de balayage Vous pouvez enregistrer jusqu'à 10 groupes de balayage, 20 canaux par groupe. Le terminal NBDP peut contrôler l'équipement radio par le balaie des canaux. En mode FEC, l'équipement radio balaie un certain nombre de canaux (en fonction de votre sélection), et s'arrête lorsqu'il trouve un code synchrone. En mode ARQ, il s'arrête lorsque votre propre code ID est détecté dans un signal entrant. En mode ARQ, l'émetteur est paramétré sur la fréquence d'émission correspondance, le lien de communication est établi et le trafic et automatiquement échangé. Le balayage reprend une fois le lien déconnecté. 8.5.1 Comment enregistrer des groupes de balayage Vous pouvez enregistrer des canaux de balayage ITU et utilisateur comme suit : 1. Appuyez sur la touche de fonction F5, puis appuyez sur la touche 3 pour ouvrir le menu [Scan Entry]. Group Name *1 *2 Appuyez sur la touche i pour faire défiler la fenêtre. *1: [Mode] pour IB-583 *2: Uniquement pour IB-583 2. Si [Create] n'est pas souligné, appuyez sur les touches →, ↑ et Enter pour le souligner. 3. Lorsque [Group Name] est sélectionné, introduisez un nom de groupe adéquat. Remarque 1: 10 noms de groupe peuvent être introduits. Si vous essayez d'en enregistrer davantage, le message "Scan group memory is full. Press any key to escape." s'affiche. Appuyez sur n'importe quelle touche et supprimez les noms inutiles pour pouvoir en introduire de nouveaux. Remarque 2: Si le nom introduit existe déjà, le message "Scan group by that name already exists. Press any key to escape." s'affiche. Appuyez sur n'importe quelle touche et modifiez le nom du groupe de balayage. 8-8 8. NBDP : préparatifs 4. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Ch Dwell Time]. Introduisez la temporisation du canal en secondes. La temporisation est la durée, en secondes, d'attente du récepteur sur chaque canal dans un groupe de balayage avant de sélectionner la fréquence suivante. 5. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [(Receiving) Mode], puis sélectionnez le mode de réception; [AUTO], [ARQ] ou [FEC]. Remarque: [AUTO] est utilisé pour enregistrer un groupe de canaux de balayage lorsque [ARQ] et [FEC] existent dans le même groupe de canaux de balayage. Lorsque vous sélectionnez un groupe de balayage dans le menu [Call Station], le mode de communication est contrôlé par le mode d'entrée de la stations. 6. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Auto Search]. Sélectionnez [ON] ou [OFF]. [ON] : la radio arrête le balayage lorsqu'elle trouve le signal le plus fort (ratio S/N le plus élevé). Pour trouver le signal le plus fort, la radio balaie tous les canaux, ce qui peut prendre du temps. Utilisez donc cette fonctionnalité lorsque la propagation du signal est mauvaise. [OFF] : La radio arrête le balayage au premier signal trouvé. Nous vous recommandons de sélectionner [OFF] lorsque la propagation du signal est bonne. 7. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner la première ligne dans la fenêtre [Scanning Set Up]. 8. Introduisez le numéro de canal (ITU ou canaux utilisateur), puis appuyez sur la touche → pour sélectionner [Scan]. Remarque: Si vous introduisez un canal incorrect, le message "Channel by that number does not exist. Press any key to escape." s'affiche. Appuyez sur n'importe quelle touche et introduisez un canal valable. 9. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner la deuxième ligne. Introduisez un numéro de canal. 10. Introduisez les autres numéros de canal, puis appuyez sur la touche Enter. Le message de confirmation s’affiche. 11. Appuyez sur la touche Enter pour enregistrer les données. Le nom du groupe est affiché dans la fenêtre [Scanning Group List]. 12. Pour continuer, appuyez deux fois sur la touche Enter et répétez les étapes de 3 à 11. 13. Appuyez sur la touche Esc pour fermer le menu. Remarque 1: Un ARQ d'une autre station continue pendant 56 secondes. Toutefois, vous ne pouvez pas recevoir par ARQ si le nombre de fréquences de balayage enregistré multiplié par la temporisation du canal est supérieur à 56 secondes. Remarque 2: Le mode sélectif FEC requiert l'authentification de l'ID de l'appel. Toutefois, vous ne pouvez pas recevoir via le mode sélectif FEC si le Call ID n'est pas reçu avec la fréquence pour la durée du balayage. Si vous deviez être appelé via le mode sélectif FEC, attendez de recevoir l'appel sur une fréquence unique, que vous pouvez paramétrer avec [Set Frequency] dans le menu [Operate]. 8-9 8. NBDP : préparatifs 8.5.2 Comment afficher / supprimer des groupes de canaux utilisateur 1. Appuyez sur la touche de fonction F5, puis appuyez sur la touche 3 pour ouvrir le menu [Scan Entry]. 2. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner un nom de groupe de balayage dans [Scanning Group List]. 3. Appuyez sur la touche → puis sur la touche ↓ pour sélectionner [Change] et appuyez sur la touche Enter. 4. Appuyez sur la touche ↓ pour positionner le curseur sur le canal à modifier. 5. Effectuez l'une des opérations suivantes : Afficher les canaux : Appuyez sur la touche Backspace pour effacer le numéro de canal et introduisez un nouveau numéro de canal. Ajout de canaux : introduisez un numéro de canal sur une ligne vierge. Supprimer un groupe de balayage : effacez le nom du groupe à l'aide de la touche Backspace. Désactiver temporairement des canaux : Appuyez sur la touche ← pour souligner [Pass]. 6. Appuyez à deux reprises sur la touche Enter. 7. Appuyez sur la touche Esc pour fermer le menu. 8.6 Comment modifier la couleur de la fenêtre Vous pouvez sélectionner et modifier la couleur de la fenêtre. 8.6.1 IB-583 1. Appuyez sur la touche F6 pour ouvrir le menu [System]. 2. Appuyez sur la touche → pour sélectionner [Change] ou [Setup]. 3. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Window Color], puis appuyez sur la touche Enter. 4. Lorsque [Window Color Setup] est sélectionné, appuyez sur la touche Enter. Window Color Change Window Color Setup Default Color To Change: ENTER To quit: ESC Window Color Setup Window Fore Color Back Color : [BASE WINDOW : [L-WHITE : [BLUE ] ] ] 5. Appuyez sur la touche ← ou → pour sélectionner l'élément à modifier : [BASE To Change: ENTER To Change Value: L<=>R WINDOW], [BACK SCROLL], [EDIT 1-2], [FUNCTION], [SUB MENU 1-3], [MESSAGE]. 6. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Fore Color]. 7. Appuyez sur la touche ← ou → pour sélectionner la couleur : [L-WHITE], [BLACK], [BLUE], [GREEN], [CYAN], [RED], [MAGENTA], [BROWN], [WHITE], [GRAY], [L-BLUE], [L-GREEN], [L-CYAN], [L-RED], [L-MAGENTA], [YELLOW]. 8. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Back Color]. 9. Appuyez sur la touche ← ou → pour sélectionner la couleur : 10. Appuyez sur la touche ↑ pour sélectionner [Window]. 11. Répétez les étapes 4 à 9 pour définir d'autres couleurs. 12. Appuyez sur la touche Enter, puis sur la touche Esc. 8-10 8. NBDP : préparatifs 8.6.2 IB-585 1. Appuyez sur la touche F6 pour ouvrir le menu [System]. 2. Appuyez sur la touche → pour sélectionner [Change]. 3. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Window Color] puis appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre [Window Color Change]. 4. Appuyez sur la touche ← ou → pour sélectionner [1], [2] ou [3]. La couleur sélectionnée est visible dans la fenêtre [Window Color Change]. Window Color Change Select Preset 1 2 3 Load Default Edit Color Window [ BASE WINDOW ] Fore Color [ BLACK ] Back Color [ WHITE ] Brightness 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 To Change: ENTER To Change Value: L<=>R 5. Appuyez sur la touche Enter pour afficher la couleur sélectionnée sur l'écran. Si vous voulez réinitialiser ou modifier les paramètres, faites comme suit : 1. Sélectionnez [1] ou [2] ou [3], puis appuyez sur la touche ↓. 2. Pour réinitialiser les paramètres, appuyez sur la touche Enter après avoir sélectionné [Load Default]. Pour modifier les paramètres, Appuyez sur la touche ↓. Allez à l'étape 3. 3. Appuyez sur la touche ← ou → pour sélectionner une option dans [Window] et appuyez sur la touche ↓. 4. Appuyez sur la touche ← ou → pour sélectionner une couleur dans [Fore Color] et appuyez sur la touche ↓. 5. Appuyez sur la touche ← ou → pour sélectionner une couleur dans [Back Color] et appuyez sur la touche ↓. Remarque: Vous ne pouvez pas sélectionner la même couleur entre [Fore Color] et [Back Color]. 6. [Brightness] indique la luminosité actuelle de l'écran LCD. Pour augmenter la luminosité, appuyez sur la touche F7 tout en maintenant enfoncée la touche Alt. Pour réduire la luminosité, appuyez sur la touche F6 tout en maintenant enfoncée la touche Alt. Le changement de luminosité est souligné. 7. Pour confirmer les sélections, appuyez sur la touche Enter. Pour annuler les sélections, appuyez sur la touche Esc. La fenêtre se ferme. Paramètre par défaut Preset1 (original) Preset2 (jour) Preset3 (nuit) Brightness (Luminosité) 10 10 5 Base window (Fenêtre de base) Fore color (Couleur avant) L-White (L-Blanc) Black (Noir) L-White (L-Blanc) Back color (Couleur fond) Blue (Bleu) L-White (L-Blanc) Black (Noir) Back scroll (Défilement arrière) Fore color (Couleur avant) L-White (L-Blanc) Black (Noir) Black (Noir) Back color (Couleur fond) Blue (Bleu) White (Blanc) Gray (Gris) 8-11 8. NBDP : préparatifs Preset1 (original) Edit1 Edit2 Function (Fonction) Sub menu1 (Sous-menu1) Sub menu2 (Sous-menu2) Sub menu3 (Sous-menu3) Message 8.7 Preset2 (jour) Preset3 (nuit) Fore color (Couleur avant) Black (Noir) Black (Noir) Black (Noir) Back color (Couleur fond) Green (Vert) White (Blanc) Gray (Gris) Fore color (Couleur avant) Magenta Black (Noir) White (Blanc) Back color (Couleur fond) White (Blanc) L-Cyan Blue (Bleu) Fore color (Couleur avant) Black (Noir) Black (Noir) L-White (L-Blanc) Back color (Couleur fond) Cyan L-White (L-Blanc) Black (Noir) Fore color (Couleur avant) Black (Noir) Blue (Bleu) L-Cyan Back color (Couleur fond) White (Blanc) L-White (L-Blanc) Black (Noir) Fore color (Couleur avant) Blue (Bleu) Blue (Bleu) L-Green (L-Vert) Back color (Couleur fond) White (Blanc) White (Blanc) Black (Noir) Fore color (Couleur avant) White (Blanc) L-White (L-Blanc) L-Magenta Back color (Couleur fond) Black (Noir) Blue (Bleu) Black (Noir) Fore color (Couleur avant) White (Blanc) L-White (L-Blanc) White (Blanc) Back color (Couleur fond) Magenta Blue (Bleu) Blue (Bleu) Fonction d'économiseur d'écran pour l'IB-585 Activez ou désactivez l'économiseur d'écran sur l'IB-585. Lorsque rien se ne passe pendant 10 minutes, l'écran devient noir et "IB-585" s'affiche de manière aléatoire. Remarque: Cette fonction n'est pas active en mode veille et de communication. 1. Appuyez sur la touche de fonction F4, puis appuyez sur la touche 3 pour sélectionner [Screen Saver]. Window 1: Calendar 2: Distress Frequency Table 3: Screen Saver OFF ON 2. Appuyez sur la touche → pour sélectionner [ON]. 3. Appuyez sur la touche Enter pour fermer le menu. 8-12 9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP Ce chapitre indique comment préparer, modifier, enregistrer et imprimer des fichiers. Le menu [Edit] fournit un assortiment complet de facilités d'affichage, en ce compris la recherche et le remplacement. 9.1 Comment ouvrir et fermer des fichiers Pour créer un message télex, vous devez créer un nouveau fichier avec la commande File Open. Lorsque vous ouvrez un nouveau fichier, il est ouvert dans l'une des deux zones de travail. Lorsque les deux zones de travail sont occupées, vous devez fermer un fichier pour pouvoir en ouvrir un nouveau. Pour fermer un fichier, utilisez la commande File Close. Mémoire sur disquette ou carte SD FICHIER 1 1 FICHIER 2 2 FICHIER 3 Une ou deux Affichage Mémoire de l'unité Commutable. Sélectionnez d'affichage (zone de travail) [Change Text] dans le menu [Edit]. Comment ouvrir un fichier 9-1 9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP 9.2 Création de fichiers Il existe deux manières pour créer les fichiers, pour les messages et pour les macros. • Pour les messages : Vous pouvez introduire uniquement les caractères pouvant être envoyés dans une communication NBDP. Appuyez sur la touche de fonction F1 puis sur la touche 1 pour créer un fichier de message. • Pour les macros : Vous ne pouvez introduire que les caractères ( $ @ _ | ) utilisés dans une commande macro. Appuyez sur la touche de fonction F1 puis sur la touche B pour créer un fichier macro. 1. Appuyez sur la touche F1 pour ouvrir le menu [File]. File 1: New 2: Open 3: Close 4: Delete 5: Rename 6: Real Time Printing 7: File to Print 8: Cancel Printing 9: Clear Buffer 0: SD Card Format*1 A: Remove SD Card*2 B: New Macro*2 *1: [Floppy Disk Format] pour IB-583 *2: Uniquement pour IB-585 2. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [New]. La barre de titre indique [UNTITLED 1] ou [UNTITLED 2]. Le curseur indique l'emplacement où vous pouvez introduire du texte. 3. Tapez votre message. Remarque: Les minuscules sont envoyées comme les majuscules. N'utilisez pas les symboles #, &, *, $ et % dans des messages télex. N'insérez pas "$$$" au centre d'un message TX, mais à la fin. La ligne de communication est automatiquement détectée lorsque ce fil est détecté. Pour introduire "$$$" lors de l'édition d'un message, appuyez sur les touches Ctrl + Q pour l'IB-585. Pour l'IB-583, introduisez "$$$" à l'aide de la touche $(4). 9-2 9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP 9.3 Comment enregistrer un fichier IB-583 N'utilisez que des disquettes 2HD. Insérez délicatement la disquette dans le lecteur. Les manipulations trop brusques peuvent détruire les informations stockées sur les cartes. Pour éjecter la disquette, appuyez sur le bouton Eject sur la gauche du lecteur, et sortez la disquette. N'éjectez pas la disquette lorsque la diode est allumée, sans quoi le contenu de la disquette peut être endommagé. IB-585 Utilisez des cartes SD de 2 Gb ou moins, ou des cartes SDHC de 32 Gb ou moins. Insérez ou éjectez la carte SD avec précaution, lorsque l'alimentation est coupée. Les manipulations trop brusques peuvent détruire les informations stockées sur les cartes. Pour éjecter la carte SD lorsque l'appareil est allumé, sélectionnez [Remove SD Card] dans le menu [File] (voir "Touche de fonction F1 : [File] menu" sur page 7-6) puis enlevez la carte SD. À propos de la carte SD (SDHC) Les cartes SD de 2 Gb ou moins ne doivent pas être formatées. Il faut formater les cartes de plus grande capacité (voir section 9.3.1). Remarque 1: Le message "Device Access Error"s'affiche si une carte SDHC a été insérée dans le lecteur sous tension. Remarque 2: Si une carte SDHC est formatée, son contenu est effacé. La capacité d'une carte SDHC est réduite à 2 Gb après formattage. Remarque 3: La carte SDHC formatée est considérée comme une carte SD de 2 Gb par les appareils externes (PC, etc.) Les cartes SD ci-dessous ont été testées : Type RP-SDP SD-E HPC-SD/SDH RSDC-S SD/SDH-V SDSDB Capacité 4, 8, 16, ou 32 GB 4, 8, 16, ou 32 GB 2 ou 4 GB 2 ou 8 GB 2 ou 16 GB 4, 8, 16, ou 32 GB Fabricant Panasonic Toshiba HAGIWARA SYS-COM buffalo I-O DATA SANDISK 9-3 9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP 9.3.1 Comment formater les disquettes ou les cartes SD Avant d'enregistrer un fichier sur une disquette ou une carte SD, il faut formater la disquette ou la carte. Procédez comme suit pour le formatage. 1. Appuyez sur la touche F1 pour ouvrir le menu [File]. 2. Insérez une nouvelle disquette ou carte SD dans le lecteur. 3. Appuyez sur la touche 0 pour sélectionner [Floppy Disk Format] ou [SD Card Format]. 4. Appuyez sur la touche ↑ pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur la touche Enter. L'écran affiche la progression du formatage comme indiqué ci-dessous. Une fois le formatage terminé, retour à l'écran de veille. SD Card Format 9% 9.3.2 [Floppy Disk Format] pour IB-583 Comment enregistrer un fichier 1. Appuyez sur la touche F1pour ouvrir le menu [File]. 2. Appuyez sur la touche 3 pour sélectionner [Close]. La fenêtre [Close Text] s’affiche. 3. Lorsque [Yes] est sélectionné, appuyez sur la touche Enter. Close Text Save file ? ( UNTITLED1 Yes ) No 4. Saisissez le nom du fichier en utilisant jusqu'à huit caractères. Vous pouvez utiliser des lettres et des chiffres. Vous ne pouvez pas utiliser les symboles ci-dessous. Vous pouvez ajouter une extension à la fin du fichier : .TXT, par exemple, pour distinguer les fichiers texte des macros. Pour les fichiers macro, ajoutez l'extension ".MCR". | : " > < ; 5. Appuyez sur la touche Enter. 9-4 9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP 9.4 Comment afficher les fichiers 9.4.1 Comment copier et coller du texte Vous pouvez effacer, déplacer et copier du texte à l'aide des fonctions [Cut], [Copy] et [Paste] dans le menu [Edit]. Edit 1: Undo 2: Cut 3: Copy 4: Paste 5: Select All 6: Search 7: Replace 8: Goto Top 9: Goto Bottom 0: Goto Line A: Change Text Comment couper du texte 1. Placez le curseur sur la première lettre du texte à couper. 2. Mettez le texte en surbrillance en appuyant sur la touche Shift et en la maintenant enfoncée, tout en appuyant sur la touche → Si vous avez mis du texte en surbrillance par erreur, appuyez sur la touche ← pour adapter la surbrillance. <[1]UNTITLED1> CONGULATULATION ON YOUR CHOICE OF DP-6 INMARSAT B MOBILE EARTH STATION. WE ARE CONFIDENT THAT YOU WILL ENJOY MANY YEARS OF OPERATION WITH THIS FINE PIECE OF EQUIPMENT La surbrillance 3. Appuyez sur la touche de fonction F2, puis appuyez sur la touche 2. Ou appuyez sur la touche Del. Le texte mis en surbrillance est coupé, le texte restant étant remis en forme. Si vous avez fait une erreur, vous pouvez rétablir le texte. Sélectionnez [Undo] dans le menu [Edit]. Comment coller du texte Pour coller le texte coupé ailleurs, faites comme suit : 1. Placez le curseur à l'endroit exact du message où vous souhaitez coller le texte. 2. Appuyez sur la touche de fonction F2, puis appuyez sur la touche 4. Ou appuyez sur les touches Ins ou Insert. 9-5 9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP 9.4.2 Comment copier et coller du texte Vous pouvez copier un morceau de texte et le coller ailleurs. 1. Sélectionner le texte à copier (voir "Comment couper du texte" sur page 9-5). 2. Appuyez sur la touche de fonction F2, puis appuyez sur la touche 3. Le texte sélectionné est copié dans la mémoire-tampon pour le texte coupé ou copié. L'écran revient à la normale. 3. Placez le curseur à l'endroit exact du message où vous souhaitez coller le texte. 4. Appuyez sur la touche de fonction F2, puis appuyez sur la touche 4. 9.4.3 Sélection totale La fonction [Select All] vous permet de sélectionner tout le fichier affiché. Cette fonction est utile lorsque vous voulez combiner des fichiers. La procédure ci-dessous vous explique comment insérer le fichier chargé dans la zone de travail 1 à la fin du fichier chargé dans la zone de travail 2. 1. Chargez le fichier à copier d'une disquette ou d'une carte SD dans la zone de travail 1. 2. Appuyez sur la touche de fonction F2, puis appuyez sur la touche 5. Le fichier entier apparaît en vidéo inverse. 3. Appuyez sur la touche de fonction F2, puis appuyez sur la touche 3. Le fichier est mis dans la mémoire-tampon. 4. Chargez le fichier à combiner dans la zone de travail 2. 5. Placez le curseur à l'endroit exact du message où vous voulez faire commencer le texte de la mémoire-tampon, et appuyez sur la touche Ins ou Insert. Zone de travail 1 1 Ouvrir fichier 3 Ouvrir fichier Disquette ou carte SD 2 Transfert (copier) Zone de travail 2 4 Coller (combiner) Copier et coller un graphique 9-6 Coller la mémoire tampon 9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP 9.4.4 Comment chercher du texte La fonction [Search] vous permet de rechercher du texte vers l'avant ou vers l'arrière. 1. Affichez le texte et appuyez sur la touche de fonction F2 puis sur la touche 6. La fenêtre [Search] s’affiche. Search Search string : Dir Forward Backward ESC: Quit 2. Introduisez le mot à chercher. 3. Appuyez sur la touche →. 4. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner [Forward] ou [Backward] pour chercher dans le fichier vers l'avant ou vers l'arrière par rapport à la position du curseur. 5. Appuyez sur la touche Enter pour lancer la recherche. Lorsque l'unité trouve le mot recherché, le curseur s'arrête sur le premier caractère de ce mot. Appuyez sur la touche Enter pour continuer la recherche. Si la recherche ne donne rien, le message "Not Found (To quit: ESC)" s'affiche. Appuyez sur la touche Esc pour quitter. 9.4.5 Comment remplacer du texte La fonction [Replace] vous permet de remplacer un mot ou une phrase par un autre mot ou une autre phrase dans un fichier. 1. Appuyez sur la touche de fonction F2, puis appuyez sur la touche 7. La fenêtre [Replace] s’affiche. Replace Search string : Replace with : Forward --------------- Dir Forward Backward Mode Query All To quit: ESC 2. Tapez un mot à remplacer sur la ligne [Search string]. 3. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Replace with], puis introduisez un nouveau mot. 4. Appuyez sur la touche →. 5. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner [Forward] ou [Backward] pour chercher dans le fichier vers l'avant ou vers l'arrière par rapport à la position du curseur. 6. Appuyez sur la touche →. 7. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner si vous voulez être interrogé à chaque fois que le mot est trouvé. [Query] : s'arrête à chaque occurrence du mot et vous demande de confirmer son remplacement. [All] : remplace chaque occurrence du mot sans confirmation. 8. Appuyez sur la touche Enter pour lancer le remplacement. 9-7 9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP 9.4.6 Aller à la ligne La fonction [Goto Line] insère le curseur en tête de la ligne désirée. 1. Appuyez sur la touche de fonction F2, puis appuyez sur la touche 0. La fenêtre [Goto Line] s’affiche. Goto Line Jump to Line No. : 2. Introduise un numéro de ligne et appuyez sur la touche Enter. Le curseur se positionne au début de la ligne sélectionnée. 9.4.7 Aller en haut, aller en bas Vous pouvez aisément aller sur la ligne du haut ou du bas d'un fichier. Appuyez sur la touche de fonction F2 puis sur la touche 8 pour aller à la ligne du haut, appuyez sur la touche de fonction F2 puis sur la touche 9 pour aller à la ligne du bas. Notez que cette fonctionnalité peut également être exécutée sur l'écran d'affichage en appuyant sur la touche Home ou End. 9.5 Comment ouvrir des fichiers Deux zones de travail (appelées zones de travail 1 et 2) sont fournies. Vous pouvez y charger un fichier, et un fichier peut être affiché sur l'écran LCD. 9.5.1 Ouvrir un fichier 1. Insérez la disquette ou la carte SD contenant le fichier à ouvrir. 2. Appuyez sur la touche F1 pour ouvrir le menu [File]. 3. Appuyez sur la touche 2. Une liste des fichiers présents sur la disquette ou la carte SD s'affiche. Open Text Load/Merge(TAB:Change) [A:\TEST1. ] File name Size Date & Time LOG File 52 12-04-10 17:25 TEST1. 120 12-04-10 16:30 TEST2. 151 12-04-10 9:25 TEST3. 180 12-04-10 20:16 NBDP 169 12-04-10 6:23 [ End of Directory 4 Files exist To select : ENTER 1454000 bytes free To view : SPACE To quit : ESC 4. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner un fichier. 9-8 ] 9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP 5. Appuyez sur la touche Enter. Le fichier apparait et la barre de titre affiche le nom du fichier. Vous pouvez répéter cette procédure pour charger un second fichier dans la zone de travail. Remarque: Lorsque deux zones de travail ont été ouvertes, la fenêtre de confirmation de fermeture s'ouvre. Sélectionnez alors [Yes] ou [No] puis appuyez sur la touche Enter pour fermer un fichier ouvert, afin de pouvoir en ouvrir un autre. 9.5.2 Basculement entre des fichiers Deux fichiers peuvent être ouverts, et un fichier est affiché sur l'écran LCD. Pour basculer entre les fichiers, faites comme suit : 1. Appuyez sur la touche de fonction F2. 2. Appuyez sur la touche A pour basculer entre les fichiers. 9.6 Comment renommer les fichiers Pour renommer un fichier, suivez la procédure suivante : 1. Appuyez sur la touche de fonction F1. 2. Appuyez sur la touche 5. 3. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner le fichier à renommer et appuyez sur la touche Enter. 4. Introduisez un nouveau nom. 5. Appuyez sur la touche Enter. 9.7 Enregistrement d'un fichier sous un nouveau nom Vous pouvez enregistrer un fichier sous un nouveau nom comme suit : 1. Ouvrez un fichier 2. Affichez le fichier si nécessaire. 3. Appuyez sur la touche de fonction F1. 4. Appuyez sur la touche 3 pour enregistrer le fichier. 5. Appuyez sur la touche Y. 6. Appuyez sur la touche Backspace pour effacer le nom origine, et introduisez le nouveau nom. 7. Appuyez sur la touche Enter. 9-9 9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP 9.8 Comment supprimer des fichiers Insérez la disquette ou la carte SD dans le lecteur et faites ce qui suit pour supprimer les fichiers inutiles. 1. Appuyez sur la touche de fonction F1. 2. Appuyez sur la touche 4. 3. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner le fichier à supprimer et appuyez sur la touche Enter. 4. Appuyez à nouveau sur la touche Enter. (pour annuler, appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [NO] puis sur la touche Enter.) 9.9 Impression en temps réel Un message entrant ou sortant peut être imprimé lors de sa réception ou de son envoi. 1. Appuyez sur la touche F1 pour ouvrir le menu [File]. 2. Appuyez sur la touche 6 pour activer ou désactiver l'impression en temps réel. Lorsque l'impression en temps réel est activée, "Print" s'affiche en vidéo inverse dans la partie supérieure de l'écran. Les messages envoyés sont imprimés en gras, et les messages reçus sont imprimés normalement. 9.10 Comment imprimer des fichiers Vous pouvez imprimer des fichiers enregistrés sur disquette ou carte SD comme suit : 1. Appuyez sur la touche de fonction F1. 2. Appuyez sur la touche 7. 3. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner un fichier, puis appuyez sur la touche Enter. 4. Appuyez sur la touche Y. Pour arrêter l'impression à tout moment, appuyez sur la touche de fonction F1 puis sur la touche 8. Si le fichier n'a pas pu être imprimé, le message "Cannot print. Check connection between printer and terminal. Press any key to escape." s'affiche. 9-10 10. Émission et réception NBDP Ce chapitre vous montre principalement comme émettre et recevoir des messages télex. 10.1 Appel manuel NOTIFICATION Avant d'appeler, contrôlez la fréquence TX prévue afin de confirmer qu'elle n'est pas occupée. La façon la plus simple de communiquer avec un souscripteur télex, c'est l'appel manuel. Pour le mode ARQ, vous pouvez afficher au préalable le message à envoyer, ou l'introduire manuellement. 1. Appuyez sur la touche F3 pour ouvrir le menu [Operate]. Operate Operate 1: Call Station 2: Macro Operation 1: Call Station 2: Macro Operation 3: File to Send 4: Cancel Sending 3: File to Send 4: Cancel Sending 5: Scan (Start/Stop) 5: Scan (Start/Stop) 6: Manual Reception 6: Manual Reception 7: Timer Operation 7: Timer Operation 8: Manual Calling 9: Set Frequency 8: Manual Calling 9: Set Frequency 0: Set Channel Pour IB-583 Pour IB-585 2. Pour IB-583 : Appuyez sur la touche 9 pour sélectionner [Set Frequency]. Set Frequency Tx Freq: 0.00 RX Freq: 0.00 10-1 10. Émission et réception NBDP Pour IB-585 : • Pour introduire la fréquence, appuyez sur la touche 9 pour sélectionner [Set Frequency]. Allez à l'étape 3. Set Frequency Tx Freq : 0.00 RX Freq : 0.00 • Pour introduire l'ITU ou le canal utilisateur, appuyez sur la touche 0 pour sélectionner [Set Channel]. Allez à l'étape 4. Set Channel Channel : 3. Introduisez une paire de fréquences TX et RX. Allez à l'étape 5. 4. Introduisez le canal utilisateur. Pour sélectionner le canal utilisateur dans la liste, appuyez sur la touche → pour afficher [User Channel List]. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner le canal utilisateur souhaité. No. 1 2 3 4 5 6 User Channel List Channel TX Freq 0201 2174.5 0401 4177.5 0601 6268.0 0801 8376.5 01201 12520.0 01601 16695.0 RX Freq 2174.5 4177.5 6268.0 8376.5 12520.0 16695.0 5. Appuyez sur la touche Enter. Remarque: Vous ne pouvez pas définir la fréquence ou le canal utilisateur dans les cas suivants : • Lors de l'ouverture du menu depuis le panneau de contrôle (FS-2575C). • Lors d'une communication par radiotéléphone. • Lorsque l'écran de scan ASN est affiché. • Lors de l'émission d'appels ASN. 6. Appuyez sur la touche de fonction F3, puis appuyez sur la touche 8 pour sélectionner [Manual Calling]. Manual Calling Mode : ARQ FEC ID : 7. Appuyez sur la touche ← ou → pour sélectionner un mode de communication. 8. Appuyez sur la touche ↓ et introduisez le numéro ID de la partie. 10-2 10. Émission et réception NBDP 9. Appuyez sur la touche Enter pour connecter la ligne de communication. "Channel Busy Check" apparaît. Si la ligne est libre, "Connect", "Send" et "Lock"apparaissent comme indiqué ci-dessous. 1:File 2:Edit 3:Operate 4:Window 5:Station 6:System 7:WRU 8:HR 9:Over 10:Break 10-Apr-2012 15:10:30 UTC Caps-Eng Station Name : Frequency (T/R) : 8765.00 / 8965.00(kHz) Comm Mode :ARQ Connect Send Lock Error Comm Status : Sending Volume : 100(%) Error : 0 ARQ Time : 0(sec) Pour le mode ARQ, passez à l'étape 10. Pour le mode FEC, introduisez votre message et passez à l'étape 14. 10. Appuyez sur la touche de fonction F7. Le code de réponse de la partie s'affiche à l'écran. Remarque: Les étapes 10 et 11 sont nécessaires pour les appels de bateau à bateau uniquement. 11. Appuyez sur la touche de fonction F8. Le code de réponse de votre bateau est envoyé à l'autre partie. 12. Appuyez sur la touche Enter et introduisez votre message. 13. Si vous voulez recevoir la réponse de l'autre partie, appuyez sur la touche de fonction F9. 14. Appuyez sur la touche F10 pour déconnecter la ligne. 10.2 Mode de fonctionnement ARQ En mode ARQ, une station (station d'envoi d'information) envoie des données à une autre bloc par bloc, puis attend l'accusé de réception entre les blocs de la part de la station qui reçoit les informations, et qui demande soit le bloc suivant ou une retransmission du dernier bloc en cas d'erreur. La demande peut être répétée jusqu'à 32 fois jusqu'à ce que tout le bloc ait été réceptionné sans erreur. Comment établir une connexion 1. Appuyez sur la touche F3 pour ouvrir le menu [Operate]. 2. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [Call Station]. 1:File 2:Edit 3:Operate 4:Window 5:Station 6:System 7:WRU 8:HR 9:Over 10:Break 10-Apr-2012 15:10:30 UTC Caps-Eng Station Name : CHOUSHI-8M Call StationComm Mode :AQW Frequency (T/R) : 8765.00 / 8965.00(kHz) Comm Status :Station ConnectList Send Lock Error MarkStation Space Setup Sending Volume : 100(%) ARQ Error : 0 ARQ Time : 0(sec) ABC-4M Station : ABC-4M ABC-6M ID Code : 45678 ABC-12M Mode : ARQ FEC ABC-8M CH/Table : Channel Scantable FURUNO Num/Table: 3. Sélectionnez une station. (la station doit être enregistrée pour une utilisation en mode ARQ). 10-3 10. Émission et réception NBDP 4. Appuyez sur la touche Enter. La fenêtre de message "Calling Station" s'ouvre. Si le message ci-dessous s'affiche, contrôlez l'alimentation du radiotéléphone et les connexions entre le radiotéléphone et le terminal NBDP. Message : "Station calling suspended. Check interconnections between the terminal and main units. Press any key to escape." Lorsqu'un signal d'accusé de réception est détecté, "Connect" apparaît en vidéo inverse sur la ligne [Comm Status]. Remarque: Si la qualité du signal est mauvaise, la connexion peut prendre un certain temps. Si la ligne ne peut se connecter dans la minute, l'appel arrête. La fenêtre de message "Station calling suspended" s'ouvre. Essayez à nouveau l'étape 3 une minute plus tard. Si les conditions dégénèrent pendant l'émission du message, "Error" apparaît en vidéo inverse sur la ligne [Comm Status] et la ligne est déconnectée. 5. Transmission du message à l'aide de l'une des méthodes suivantes : Comment envoyer un fichier sur disquette ou carte SD ? 1) Appuyez sur la touche de fonction F7 pour demander le code de réponse de l'autre station. Assurez-vous que le code de la station appelée est correct. 2) Appuyez sur la touche de fonction F8 pour transmettre votre identité (code de réponse). 3) Appuyez sur la touche de fonction F3, puis appuyez sur la touche 3 pour ouvrir la fenêtre [Send File]. 4) Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner le fichier à envoyer et appuyez sur la touche Enter. 5) Appuyez à nouveau sur la touche Enter. [A:\TEST1. File name LOG File TEST1. TEST2. TEST3. NBDP [ Send File ] Size Date & Time 52 12-04-15 17:25 120 12-04-10 16:30 151 12-04-11 09:25 180 12-04-11 20:16 169 12-04-12 06:23 End of Directory 4 Files exist To select : ENTER ] 1454000 bytes free To view : SPACE To quit : ESC Le volume d'envoi (pourcentage du message envoyé, croissant au fil de la transmission du message), le compte d'erreur ARQ et le délai d'émission ARQ s'affichent à l'écran. "Lock" apparaît en vidéo inverse lorsque le signal de marque et d'espace dans le signal reçu sont normaux. [Error] affiche le nombre d'erreurs survenues pendant l'émission. [ARQ Time] est la durée de la communication en secondes. 1:File 2:Edit 3:Operate 4:Window 5:Station 6:System 7:WRU 8:HR 9:Over 10:Break 10-Apr-2012 15:10:30 UTC Caps-Eng Station Name : Frequency (T/R) : 8765.00 / 8965.00(kHz) Comm Mode :ARQ Connect Send Lock Error Comm Status : Sending Volume : 100(%) Error : 0 ARQ Time : 0(sec) 6) Une fois le message transmis, appuyez sur la touche de fonction F10 pour déconnecter la ligne. 10-4 10. Émission et réception NBDP Comment introduire un message avec le clavier 1) Après avoir échangé le code de réponse avec les touches de fonction F7 et F8, introduisez directement votre message avec le clavier. 2) Pour changer la direction du trafic, appuyez sur la touche de fonction F9 ou + et ? dans l'ordre. L'autre station devient la station d'envoi d'information, votre station devient la station qui reçoit des informations. Recevoir un message de la station d'émission. 3) Une fois les communications terminées, appuyez sur la touche de fonction F7 pour demander le code de réponse de l'autre station. 4) Appuyez sur la touche de fonction F8 pour transmettre votre code de réponse. 5) Appuyez sur la touche F10 pour déconnecter la ligne. Remarque: Lorsque l'on vous demande de changer la direction du trafic pendant la transmission d'un message ou si la communication est interrompue à cause d'une erreur, certains des derniers caractères à l'écran peuvent ne pas avoir été transmis. Comment arrêter la transmission 1. Appuyez sur la touche de fonction F3, puis appuyez sur la touche 4. Le message "Canceled Sending" s'affiche sur l'écran. La transmission est arrêtée, mais la ligne est toujours connectée. 2. Appuyez sur la touche F10 pour déconnecter la ligne. 10.3 Mode de fonctionnement FEC Le mode FEC transmet les mêmes données deux fois, pour moins d'erreurs. 1. Appuyez sur la touche de fonction F3. 2. Appuyez sur la touche 1 pour ouvrir le menu [Call Station]. 3. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner une station enregistrée pour le mode FEC. 4. Appuyez sur la touche Enter. "Connect" apparaît en vidéo inverse. 5. Envoyez un message directement depuis le clavier, ou faites ce qui suit pour transmettre un message enregistré sur disquette ou carte SD : 1) Appuyez sur la touche de fonction F3, puis appuyez sur la touche 3 pour sélectionner [File to Send]. 2) Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner le fichier à envoyer et appuyez sur la touche Enter. 6. Une fois le message transmis, appuyez sur la touche de fonction F10 pour déconnecter la ligne. Remarque 1: Lorsque la communication est interrompue de force par l'écran de contrôle, il est possible que certains caractères n'aient pas été envoyés. Remarque 2: Lorsque la transmission continue en mode FEC dépasse une minute, la puissance de sortie est automatiquement réduite pour empêcher toute surchauffe. 10-5 10. Émission et réception NBDP 10.4 Comment sélectionner le mode de réception ? 1. Appuyez sur la touche de fonction F3, puis appuyez sur la touche 6 pour ouvrir le menu [Manual Reception]. 2. Appuyez sur la touche ← ou → pour sélectionner le mode de réception : [AUTO] : réception automatique en mode ARQ ou FEC. [ARQ] : mode radio télex ARQ international [FEC] : mode radio télex FEC international 3. Appuyez sur la touche Enter. Le mode de réception apparaît à l'écran. 4. Appuyez sur la touche F3, et 9 ou 0 et attendez la connexion. Lorsqu'un appel pour votre bateau est détecté, [Lock] est en surbrillance. Une fois la synchronisation terminée, la ligne est connectée. [Connect] est en surbrillance. Tous les messages reçus 12 04 10 0 0. X X X (et transmis) sont enreNuméro de série à partir de 000 Année mois date gistrés sur une disquette ou une carte SD lorsque [TX/RX MSG Save] est sur [ON] dans le menu [System]. Le fichier est nommé automatiquement (voir illustration). 5. Après réception de l'EOC, la réception NBDP est automatiquement annulée. La réception NBDP peut également être annulée manuellement à l'aide de la touche F10. L'équipement se met en mode veille. Remarque 1: Pour le NDBP activé par une fonction ASN, sélectionnez l'option [QUIT] sur le panneau de commande pour annuler la réception et passer en mode veille. Remarque 2: Lors de la réception en mode FEC, les caractères non détectés en raison d'une erreur de réception sont affichés comme "*". 10-6 10. Émission et réception NBDP 10.5 Exemple de communication Appelez la station côtière selon la procédure définie dans section 10.2. Communiquez ensuite avec la station côtière. Voici un exemple de communication. Appel terminé, connecté avec la station côtière. 12345 KOBE X S'il s'agit de votre première communication avec une station côtière particulière, la station côtière vous demandera votre n° sellcall, le nom du bateau, son immatriculation et l'AAIC (le nom de votre entreprise pour la facturation de l'appel). Cela sert à vous enregistrer auprès de la station d'appel. Par la suite, si votre code de réponse est correct, une transmission automatique est possible. N° selcall Pour envoyer un message au bateau Propre code de réponse Nom du bateau ou immatriculation Envoyé automatiquement par la station côtière (ex. Hong Kong) Introduisez votre texte dans les 30 secondes. (Appelez l'opérateur manuellement) Message de la station côtière (Attendez. De HKRDO à KOBE. Rien à envoyer. Avez-vous quelque chose à envoyer ?) 1480 HKRDO VRX MOM GA+? OPR+ MOM 1480 HKRDO VRX 12345 KOBE X KOBE DE HKRDO BONJOUR NW NIL QRV GA+? GM NW QRV K QTC1+? GA+? TOR Téléscription par radio (Message TX commence) NR 9004 Msg No. TO : TELEX 1234567 FURUNO JAPAN OFFICE INT. DEP. SEC-1 MANAGER FM : KOBE MARU/12345 KOBE X TEXTE : Introduire le message KKKK QSL +? Entrez de votre côté (GM=Good Morning. J'ai un message pour vous.) De la station côtière (Envoyez votre message.) Entrez de votre côté (Pour envoyer un fichier de message, introduisez MOM avant TOR et attendez un peu) Récepteur : Telex no.1234567 FURUNO ELEC. CO. Expéditeur : KOBE MARU Introduire le message Message terminé. Pouvez-vous confirmer la réception ? Fin du message. KOBE DE HKRDO QSL NR9004 TKS NW NIL +? TKS NW NIL BIBI +? TKS À bientôt BIBI La station côtière déconnecte la ligne. De la station côtière De HKRDO à KOBE. Reçu NR9004. Merci. Fin de la transmission. Entrez de votre côté (Merci. Je n'ai rien à envoyer. Au revoir. De la station côtière (Merci. À bientôt. Exemple de communication 10-7 10. Émission et réception NBDP Tableaux d'abréviations Abréviation QRA QRC QRU QRV QRX QSJ QSL QSX QTA QTC QTU Abréviation BK CFM DE K NIL NW PSE R REF SVC Question Quel est le nom de votre station ? Auprès de quelle entreprise privée les comptes pour les frais de votre station sont-ils établis ? Avez-vous quelque chose pour moi ? Êtes-vous prêt ? Quand m'appellerez-vous à nouveau ? Réponse ou recommandation Ma station se prénomme ... Les comptes pour ma station sont établis auprès de l'entreprise privée... Je n'ai rien pour vous. Je suis prêt. Je vous rappellerai à ... heures sur ... kHz. Les frais à récolter auprès de ... comprenant vos frais internes sont ... Je confirme la réception. J'écoute ... signal d'appel sur ... kHz. Annulez le numéro de message ... Quels sont les frais à récolter auprès de ... et comprenant vos frais internes ? Pouvez-vous confirmer la réception ? Écouterez-vous ... signal d'appel sur ... kHz ? Dois-je annuler un numéro de message ... ? Combien de messages avez-vous enJ'ai ... messages pour vous. voyés ? Quelles sont les heures d'ouverture de Ma station est ouverte de ... à ... heures. votre station ? Définition Signal utilisé pour interrompre un processus de transmission Confirmer De... Invitation à émettre. Je n'ai rien à vous envoyer. Maintenant S'il vous plaît Reçu En référence à Préfixe indiquant un télégramme de service. Commande et abréviation Commande TGM+ MSG+ OPR+ URG+ MED+ TEST+ Fonction Pour indiquer que le message suivant est un radiotélégramme. Pour indiquer que la station du bateau doit être connectée immédiatement. . Appelez l'opérateur Message de sécurité, d'urgence et de détresse. Demande d'avis médical. Demande à la station côtière d'envoyer un message de test pour le contrôle de la station du bateau. BRK+ Pour supprimer la connexion avec la station côtière. Abréviation Fonction GA+ Je suis prêt. Transmettez votre commande. MOM Un moment, s'il vous plaît. MSG+ Demande les messages en attente de la côte. KKKK ou NNNN Terminer un message. XXXXX Typo 10-8 10. Émission et réception NBDP 10.6 Fonctionnement de la minuterie Une minuterie intégrée permet la transmission et la réception automatique de messages télex. 10.6.1 Comment permettre le fonctionnement de la minuterie 1. Appuyez sur la touche F3 pour ouvrir le menu [Operate]. 2. Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le menu [Timer Operation List]. 3. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner l'opération (nom) a réaliser. 4. Appuyez sur la touche Enter. Un astérisque apparaît à côté de l'opération sélectionnée et "T. Op" apparaît en vidéo inverse sur le statut de l'écran de communication Si un fichier est enregistré sur une disquette et une carte SD, veillez à ce que la disquette ou la carte SD soit bien dans le lecteur. Timer Operation List *1 2 3 OP4 OP5 5. Si vous le voulez, sélectionnez une autre opération (nom), puis appuyez sur la touche Enter. 6. Appuyez sur la touche Esc. Une fois le temps imparti écoulé, le terminal NBDP envoie ou réceptionne automatiquement le message. Les résultats du fonctionnement de la minuterie sont [OK] ou [NG] (pas bon) dans la fenêtre [Timer Operation List]. Pour la transmission, [OK] est affiché lorsque le message est entièrement envoyé (100%). Pour la réception, [OK] s'affiche lors de la connexion et de la déconnexion. Timer Operation List *1 2 *3 *OP4 *OP5 10.6.2 OK OK OK NG Comment arrêter le fonctionnement de la minuterie 1. Appuyez sur la touche de fonction F3. 2. Appuyez sur la touche 7. 3. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner l'opération (nom) ayant un astérisque, puis appuyez sur la touche Enter. Enlevez tous les astérisques pour annuler tous les programmes de minuterie. "T. Op" disparaît de l'écran de statut de la communication. 10-9 10. Émission et réception NBDP 10.7 Balayage L'équipement radio balaie un groupe de fréquences sélectionnées par l'opérateur (canaux) et arrête le balayage lorsqu'un signal est réceptionné. Reportez-vous à la section 8.5 pour l'enregistrement d'un groupe de balayage. 1. Appuyez sur la touche de fonction F3, puis appuyez sur la touche 5 pour ouvrir [Scanning Group List]. Vous pouvez confirmer le canal de balayage en appuyant sur la touche ↑ ou ↓ en maintenant la touche Shift enfoncée. Scanning Group List *1 2 3 Coast Station A Coast Station B Coast Station C 2. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner un groupe de balayage, puis appuyez sur la touche Enter. Le balayage commence et l'indication "Scan" apparaît en vidéo inverse. En outre, le nom du groupe de balayage apparaît dans le champ [Station Name]. 1:File 2:Edit 3:Operate 4:Window 5:Station 6:System 7:WRU 8:HR 9:Over 10:Break 10-Apr-2012 15:10:30 UTC Caps-Eng Station Name : SAITO-1 Scan Frequency (T/R) : 8344.00 / 8705.00(kHz) Comm Mode : Auto Comm Status : Connect Send Lock Error Sending Volume : 100(%) ARQ Error : 0 ARQ Time : 0(sec) Écran de statut de la communication 3. Appuyez sur la touche de fonction F3 puis sur la touche 5 pour arrêter le balayage. "Scan" disparaît de l'écran de statut de la communication. 10.8 Tampon de communication Le tampon de communication est une mémoire temporaire qui enregistre les messages envoyés et reçus. Pour afficher le contenu du tampon de communication, procédez comme suit : 1. Si elle est ouverte, fermez la fenêtre [Edit] 1 ou 2, pop-up, ou le menu. 2. Appuyez sur la touche Pg Up ou Page Up, ou Pg Dn ou Page Down. Le contenu du tampon de communication s'affiche. Appuyez sur la touche P et sur la touche Ctrl simultanément pour l'imprimer. Appuyez sur la touche de fonction F1 puis sur la touche 9 pour supprimer le contenu du tampon. Pour effacer le contenu de l'écran, procédez comme suit : • Appuyez sur la touche Pg Dn ou Page Down en dernière page. • Appuyez sur la touche ↓ à la dernière ligne. • Appuyez sur la touche Esc. 10-10 10. Émission et réception NBDP 10.9 Préparation de macrofichiers pour le télex automatique 10.9.1 Compte rendu du télex automatique Cette section vous montre comment communiquer avec une station côtière qui utilise la transmission télex automatique à l'aide de macrofichiers Vous devez enregistrer les canaux de communication et les stations, et préparer les macrofichiers. Les stations côtières qui utilisent le télex automatique sont MCI Marine Services (Amérique du Nord), Sydney Radio (Australie), Lyngby Radio (Danemark), et d'autres. Cette procédure est connue de toutes les stations côtières, mais référez-vous au manuel relatif au trafic de la station côtière pour plus de détails. RÉSEAU TÉLEX INTERNATIONAL BATEAU STOCKER ET TRANSMETTRE APPEL DIRECT SYSTÈME CENTRAL MULTIADDRESSE CONTRÔLE DU SYSTÈME SOUS-STATION Échantillon de réseau télex automatique Les services disponibles en télex automatique sont • Transfert de message entre un bateau et une station côtière (enregistrer et transmettre) • Connexion avec un télex terrestre (appel direct) • Multi-adresses 10-11 10. Émission et réception NBDP 10.9.2 Préparations Vous devez enregistrer les trois choses suivantes pour utiliser le télex automatique. • Code de réponse • Groupes de balayage • Noms des stations Comment enregistrer un code de réponse La station côtière attribue un numéro de télex. Ce numéro sert de code de réponse. Un code de réponse contient ce qui suit : OOOOO SHIP X OOOOO : Code télex de 5 chiffres attribué à la station côtière BATEAU : Nom du bateau X: Pour une station-navire, il s'agit normalement de X La procédure pour enregistrer le code de réponse est la même que celle dans section 8.1.1. Si un code de réponse a été enregistré avant la mise en service de la station côtière, un nouveau code de réponse doit être introduit. Contactez FURUNO ou un agent agréé pour introduire un nouveau code de réponse autorisé. Comment enregistrer des groupes de balayage Le système central émet un signal pour indiquer qu'un canal de station côtière est en veille et disponible pour les appels bateau-côte. Le signal libre est détecté et reconnu par l'équipement embarqué comme une autorisation de début de transmission. L'opérateur à bord lance alors un appel. Vous pouvez faire une recherche par balayage automatique du signal libre en enregistrant les canaux radio des stations côtières en groupes de balayage. La procédure pour enregistrer ces groupes pour les stations côtière est la même que celle dans section 8.5.1. Comment enregistrer des stations côtières L'étape suivante est d'introduire le nom d'une station. La procédure est identique à celle présentée dans section 8.3.1. 10-12 10. Émission et réception NBDP 10.9.3 Commandes Les tableaux suivants décrivent les commandes pour le fonctionnement des macros Commande (Préfixée de @) Paramètre Contenu CALL S : Nom de la station Le nom de la station d'appel et son ID pour le paramètre attribué Free (Livre, commande de soutien pour l'appel) deux chiffres 0-99 min Le signal de canal libre recherche du temps en fonction du paramètre attribué (paramètre par défaut : 10 min) $R$ Détection du signal du canal libre de 200 ms en points $RR$ Détection du signal du canal libre de 300 ms en points $RRR$ (défaut) Détection du signal du canal libre de 400 ms en points $RRRR$ Détection du signal du canal libre de 500 ms en points $RRRRR$ Détection du signal du canal libre de 600 ms en points $RRRRRR$ Détection du signal du canal libre de 700 ms en points $ RRRRRRR$ Détection du signal du canal libre de 800 ms en points $ RRRRRRRR$ Détection du signal du canal libre de 900 ms en points La combinaison de deux majuscules et "c". Par exemple, $EcR$ Détection du signal de canal libre comme ARQ bloc d'appel E, RQ, R pour la répétition du signal RQ. RETRY (Réessayer, commande de soutien pour l'appel) deux chiffres 0-99 min Appel selon le paramètre attribué (paramètre par défaut : 10 min) CASE Texte Pour recevoir un message (désigné par le paramètre) transmis par la station côtière TIMEOUT (commande de soutien pour l'appel) deux chiffres 0-99 min Temps octroyé pour la réception d'un message par la commande CASE SEND (ENVOI) Texte Texte transmis selon les paramètres attribués. A : nom du fichier Envoyer un fichier d'une disquette 10-13 10. Émission et réception NBDP Commande (Préfixée de @) Paramètre Contenu WRU HR OVER BREAK Aucun Touches de fonction F7 - F10 DISPLAY Texte Le texte du message apparaît INPUT Aucun Attendre l'introduction par le clavier. Transmettre un message clavier. Exemple : Commandes Commande Fonction BRK+ Déconnecter la ligne de communication DIRTLX ...... + Télex appel direct (réception uniquement) KKKK Terminer le message LTR+ Pour les lettres télex envoyées depuis une station d'opération à des destinations dans le monde entier MED+ Demande d'avis médical. OPR+ Demande d'assistance opérationnelle POS+ Envoyer les données de position STA+ Demande de statut sur un message enregistré et transmis TLX ...... + Méthode d'enregistrement et de transfert Pour de plus amples détails, consultez le manuel sur le trafic de la station côtière. 10-14 10. Émission et réception NBDP 10.9.4 Méthode d'enregistrement et de transfert Ce qui suit est la séquence d'événements pour la transmission d'un fichier à l'aide de la méthode enregistrer-transférer. 1. La station du bateau envoie un message à la station côtière. 2. La station côtière enregistrer le message dans une mémoire tampon. 3. La station du bateau et la station côtière libèrent le circuit radio. 4. La station côtière envoie le message au souscripteur désigné. Procédure actuelle pour le télex enregistrer-transférer N° Procédure 1 Appeler une station côtière 2 Transmission du signal WRU. 3 Introduisez le numéro de télex du souscripteur. Exemple : (Hong Kong) 12345 Affichage Remarques "Connect" apparait en Signal libre trouvé, cirvidéo inverse, et un son re- cuit radio prêt. tentit. 00190 TLG DK 26XXX SHIP X GA+? MSG+? Échange d'identité initial entre la station côtière et la station du bateau. Demandez à commencer la transmission du message. TLX80212345+ 4 Transmettez le fichier. 5 Lorsque la transmission est terminée, introduisez KKKK. 6 Transmission du message. 26XXX SHIP X 00190 TLG DK GA+? Transmettez votre code de réponse. Réceptionnez le code de réponse de l'autre partie. Transmettez la commande BREAK pour libérer le circuit radio. Procédure pour préparer un macrofichier pour la méthode enregistrer-transférer. Vous avez besoin d'un macrofichier pour permettre la transmission automatique du message avec la méthode enregistrer-transférer. Après l'avoir préparé, enregistrez-le sur disquette pour pouvoir le réutiliser. 1. Appuyez sur la touche F1 pour ouvrir le menu [File]. 2. Pour IB-585, appuyez sur la touche B. Pour IB-583, appuyez sur la touche 1. 10-15 10. Émission et réception NBDP 3. Préparez le macrofichier. Voici un exemple. < [1] UNTITLED1 > @FREE $RRR$ 1 @CALL S:LYNGBY RADIO 2 @WRU @CASE GA+? 3 @SEND TLX80212345+ @CASE MSG+? @SEND A : \ABC 4 @SEND KKKK 5 @CASE GA+? @SEND BRK+ 1 Rechercher un signal libre jusqu'à le trouver 2 Nom de station (exemple : LYNGBY RADIO) Qui êtes-vous ? Échange d'identité de la station 3 Numéro télex du souscripteur (par exemple, 802 est le co national de Hong Kong) pour la méthode stockage et tran 4 Emplacement et nom du fichier de message A : \ABC 5 Demande de terminaison du message Exemple de macrofichier pour la méthode enregistrer-transférer 4. Appuyez sur la touche F1 pour ouvrir le menu [File]. 5. Appuyez sur la touche 3. La fenêtre de message [Close Text] s'ouvre. Close Text Save File? Yes No (UNTITLED 1) 6. Appuyez sur la touche Enter puis introduisez un nom de fichier comme suit : .MCR Nom du fichier (max. Nom de 12 caractères, avec l'extension identifiant) 7. Appuyez sur la touche Enter. 10-16 10. Émission et réception NBDP DIRTLX macrofile Exemple de macrofichier DIRTLX < [1] UNTITLED1 > @FREE $RRR$ 1 @CALL S:LYNGBY RADIO 2 @WRU @CASE GA+? @SEND DIRTLX725644325+ 3 @CASE MSG+? @SEND A : \ABC 4 @SEND KKKK 5 @CASE GA+? @SEND BRK+ 1 Rechercher un signal libre jusqu'à le trouver 2 Nom de station (exemple : LYNGBY RADIO) Qui êtes-vous ? Échange d'identité de la station 3 Numéro télex du souscripteur (par exemple, 72 est le code national du Japon) pour le mode d'appel direct 4 Emplacement et nom du fichier de message A : \ABC 5 Demande de terminaison du message Exemple de macrofichier DIRTLX 10.10 Télex automatique avec macrofichier Cette section décrit comment transmettre un message télex avec un macrofichier. Procédure de base 1. Enregistrez un code de réponse (le numéro de télex attribué par la station côtière). 2. Enregistrez la fréquence de la station côtière et le canal pour un groupe de balayage. 3. Enregistrez le nom de la station en incluant le nom du groupe de balayage. 4. Récupérez un macrofichier. Incluez le nom de la station et le nom du fichier de message. Introduisez le message et enregistrez le fichier. 5. Ouvrez le menu macro et sélectionnez un macrofichier. Votre message sera transmis automatiquement. Voici la séquence d'une transmission automatique d'un message à une station côtière. 1) Recherche d'un signal libre 2) Appel de la station côtière sur l'un de ses canaux radio 3) Une fois la connexion établie, échange d'identité 10-17 10. Émission et réception NBDP 4) Transmission de la catégorie de service et de l'adresse du souscripteur 5) Transmission du message 6) Transmission de la terminaison du signal du message 7) Échange d'identité 8) Libération du circuit radio Procédure actuelle 1. Appuyez sur la touche F3 pour ouvrir le menu [Operate]. 2. Appuyez sur la touche 2 pour ouvrir la fenêtre [Call Macro]. Call Macro [A:\TEST1. File name Size LYNGBY1.MCR [ 169 ] Date & Time 12-04-10 06:23 End of Directory 1 Files exist To select : ENTER ] 1454000 bytes free To view : SPACE To quit : ESC 3. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner un macrofichier. 4. Appuyez sur la touche Enter. Call Macro: Lyngby1.MCR Call OK? Yes No 5. Appuyez sur la touche Enter pour confirmer le macrofichier sélectionné. La fenêtre de message "Wait for Free Signal" s'ouvre. Votre message est automatiquement transmis. 10-18 11. MAINTENANCE & DEPANNAGE AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE Ne pas ouvrir l'équipement. Seule une personne qualifiée peut ouvrir l'équipement. NOTIFICATION Ne pas appliquer de peinture, de mastic anticorrosion ou de nettoyant de contact sur les pièces en plastique ou le revêtement. Ceux-ci contiennent des produits pouvant endommager les pièces en plastique et le revêtement. 11.1 Test Faites les tests suivants pour contrôler le bon fonctionnement du radiotéléphone. Test journalier 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TEST] de [MENU], puis appuyez sur le bouton. 2. Lorsque [DAILY TEST] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER pour lancer le test. Une fois le test terminé, l'alarme sonore retentit et l'écran ci-dessous s'affiche. Cet écran vous indique : • les numéros de version du programme. • Les résultats de test pour RX, DSC, WR1 et WR2, indiqués comme [OK] ou [NG] (mauvais). Si NG s’affiche, demandez conseil auprès de votre revendeur. Le test DSC contrôle, à l'aide d'un signal ASN, les fonctions d'encodage et de décodage du processeur de signal. Lorsque non connecté à WR2, cet item est grisé. Pour imprimer manuellement les résultats du test, appuyez sur la touche 4. L'impression automatique du test quotidien est possible. Reportez-vous à la section 6.6. 11-1 11. MAINTENANCE & DEPANNAGE AUTOTEST TX 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TEST] de [MENU], puis appuyez sur le bouton. 2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [TX SELF TEST] puis appuyez sur le sélecteur. [OK] ou [NG] (mauvais) s'affiche comme résultat de test pour chaque point. Si [NG] s’affiche, demandez conseil auprès de votre revendeur. Appuyez sur la touche 1, 2 ou 3 pour visualiser le résultat détaillé du test pour [TX PLL], [PA] ou [TX FIL]. Items non exécutés [SW REG1], [SW REG2] : Pour FS-2575/5075 [DRV] : Pour FS-2575/5075 [PA2], [COMB] ([DETAILED TEST] pour [PA]): Pour FS-5075 Autres : Pour FS-1575/2575/5075 Test de tonalité (mode SSB) Vous pouvez effectuer un test de tonalité en réduisant la puissance d'émission. 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TEST] de [MENU], puis appuyez sur le bouton. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TONE TEST], puis appuyez sur le bouton. 3. Lorsque [OFF] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 4. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner l'item désiré, puis appuyez sur le sélecteur. Lorsque vous appuyez sur l'interrupteur PTT du combiné, le son du haut-parleur saute, puis la tonalité sélectionnée est en sortie. La sortie du signal de tonalité s'arrête après une minute ou lorsque vous relâchez l'interrupteur PTT. 11-2 11. MAINTENANCE & DEPANNAGE 11.2 Maintenance Une maintenance régulière vous aidera à maintenir l'appareil en bon état à éviter des problèmes futurs. Contrôlez les points repris dans le tableau ci-dessous. Item Antenne Antenne filaire Isolants pour antenne Coupleur d'antenne Unité de contrôle Émetteur Alimentation Point à vérifier Vérifiez qu'elle n'est pas endommagée et ne porte aucune trace de corrosion. Assurez-vous que l'antenne est correctement sous tension et suffisamment isolée de structures métalliques. Assurez-vous qu'il n'y a pas de dépôts d'eau salée sur les isolants. Assurezvous que leur connexion ne présente pas de trace de rouille. Solutions / Remarques Remplacez les éléments endommagés. Si nécessaire, retendez-la. Remplacez les isolants endommagés. Éliminez les traces d'eau salée. Nettoyez à l'eau claire et séchez. Éliminez la rouille, serrez les écrous et les contre-écrous. Recouvrez les surfaces métalliques d'un mastic d'étanchéité. • Resserrez les connexions lâches. • Fixez correctement le couvercle pour éviter toute fuite d'eau. • Remplacez-le s'il est endommagé. • Contrôlez l'état du terminal d'antenne, de la mise à la terre, du câble coaxial et du câble de contrôle. • Assurez-vous que le couvercle du coupleur et les presse-étoupe sont correctement fixés. • Contrôlez les dommages, la corrosion et les dépôts d'eau salée. • Contrôlez la mise à la terre, le câble • Resserrez les connexions lâches, de contrôle et les équipements exéliminez les corps étrangers des conternes. necteurs. • Assurez-vous que rien ne traîne sur • Enlevez tous les objets. l'unité de contrôle. • Nettoyez soigneusement l'écran LCD • Éliminez la poussière à l'aide d'un linpour éviter les rayures. Utilisez un ge doux. mouchoir en papier et un nettoyant Remarque: N'utilisez pas de nettoyants pour écran LCD. Pour retirer la chimiques. Ils pourraient enlever la poussière ou les dépôts de sel, utipeinture et les inscriptions, ou déformer lisez un produit pour écran LCD et l'équipement. essuyez délicatement l'écran à l'aide de papier de soie. Changez fréquemment le papier de soie pour éviter toute rayure due à la poussière ou au sel. • Contrôlez la connexion du câble de • Resserrez les connexions lâches, signal, du câble coaxial, du câble de éliminez les corps étrangers des concontrôle, du câble d'alimentation et necteurs. du navigateur. • Enlevez tous les objets. • Assurez-vous que rien ne traîne sur le boîtier. Assurez-vous que le voltage de la Si ce n'est pas le cas, contrôlez la transmission est dans la plage prévue source d'alimentation. Un voltage trop (21.6 à 31.2 VDC au connecteur d'alibas peut être à l'origine d'un fonctionnementation). ment irrégulier. 11-3 11. MAINTENANCE & DEPANNAGE 11.3 Résolution des problèmes simples Le tableau ci-dessous présente un compte rendu des problèmes possibles, et des moyens pour rétablir un fonctionnement normal. Si le fonctionnement normal ne peut être restauré, n'essayez pas d'ouvrir l'appareil. En cas de problème important, contactez un technicien qualifié. Problème La mise sous tension est impossible. Les indications d'affichage n'apparaissent pas. L'alimentation est allumée, mais aucun son ne sort du hautparleur principal. Mauvaise articulation La puissance de sortie est réduite à LOW Le coupleur d'antenne ne parvient pas à régler l'antenne 11-4 Cause probable • Le tableau principal est éteint. • Le voltage DC est trop élevé. • La batterie est déchargée, ou les contacts sont mauvais. La luminosité est trop faible. Solution • Mettez l’équipement sous tension. • Vérifiez la tension. • Recharger la batterie et resserrer les bornes. Appuyez sur la touche BRILL pour régler la luminosité. Le haut-parleur principal est éteint. Appuyez sur la touche mettre sous tension; Mauvaise classe d'émission. La classe d'émission doit correspondre à celle du signal entrant. Attendez que l'unité refroidisse. La puissance est automatiquement réduite pour une protection contre la surchauffe en raison d'une transmission continue. • L'antenne est débranchée ou court-circuitée vers la masse. • L'antenne n'est pas dans la longueur accordable. • Mauvaise mise à la masse du coupleur d'antenne. • Le rupteur du disjoncteur s'est déclenché. • Le câble de connexion est desserré ou débranché. pour le • Vérifiez la connexion de l'antenne. • La longueur recommandée est de 10 à 18 mètres. • Vérifiez la masse du coupleur. • Contrôlez le voltage et la polarité. S'il n'y a rien d'anormal, réinitialisez le disjoncteur. • Vérifiez le câble. 11. MAINTENANCE & DEPANNAGE 11.4 Messages d'erreur Le tableau ci-dessous affiche les messages d’erreur, leur signification et leur résolution. Pour effacer ces messages, appuyez sur la touche CANCEL. Si d'autres erreurs surviennent, contactez votre distributeur. Message d’erreur ERROR : TX PLL UNLOCK [CANCEL]: Stop alarm ERROR : RX PLL UNLOCK [CANCEL]: Stop alarm ERROR : WR1(2) PLL UNLOCK [CANCEL]: Stop alarm ERROR : Tx power reduced. Main AMP heated. [CANCEL]: Stop alarm ERROR : Tx power reduced. Ship's main failure. [CANCEL]: Stop alarm System was rebooted. ERROR : VC error! Please restart the power supply. [CANCEL]: Stop alarm 11.5 Signification TX PLL est déverrouillé. La transmission est arrêtée. Solution Contactez votre distributeur. RX PLL est déverrouillé. La réception est arrêtée. Contactez votre distributeur. WR1(2) PLL est déverrouillé. La réception est arrêtée. Contactez votre distributeur. L'amplificateur de puissance est trop chaud. La puissance de transmission est réduite à un niveau inférieur. L'alimentation AC est interrompue et remplacée par une alimentation DC (uniquement en connexion avec PR-850A). Laissez l'amplificateur refroidir. Il est possible d'utiliser l'alimentation DC avec une puissance de transmission moindre. Contrôlez la puissance AC et réduisez la puissance de transmission au minimum. Événement inhabituel détecté. Le système redémarre automatiquement. Diminution du voltage DC. La trans- Mettez hors tension puis de noumission est arrêtée. veau sous tension. Si un fonctionnement normal n'est pas possible, demandez conseil auprès de votre revendeur. Disjoncteur sur PR-850A Le bloc d'alimentation AC-DC du PR-850A est équipé d'un disjoncteur. S'il s'est déclenché, trouvez-en la raison avant de le réinitialiser. POWER ON ON Disjoncteur OFF AC INPUT 50/60Hz DC OUTPUT 11-5 11. MAINTENANCE & DEPANNAGE 11.6 Appel de test Cette fonction envoie un signal de test à une station côtière ou embarquée, sur l'une des six fréquences de détresse et d'urgence. De ce fait, ne faites pas ce test inutilement. Vous pouvez préparer un appel de test à l'avance (voir section 6.16.5). 1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG pour ouvrir le menu [COMPOSE MESSAGE]. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le bouton. 3. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [TEST MSG] puis appuyez sur le sélecteur. [PRIORITY] est automatiquement défini sur [SAFETY]. 4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 5. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS BOOK DATA], puis appuyez sur le bouton. [ADDRESS BOOK DATA]: Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir section 6.15) puis appuyez sur le sélecteur ENTER. [DIRECT INPUT] : Introduisez le MMSI de la station à laquelle envoyer le message de test et appuyez sur le secteur ENTER. 6. Lorsque [DSC FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 7. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence ASN, puis appuyez sur le sélecteur. 8. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER pour envoyer le message. L'écran change pour l'écran de transmission. Une fois l'appel envoyé, l'appareil attend l'accusé de réception de l'appel. La minuterie s'enclenche pour enregistrer le temps nécessaire à la réception de l'accusé. 9. Effectuez l'une des opérations suivantes : Test de l'accusé de réception reçu L'alarme sonore retentit et le message "TEST ACK received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche. Appuyez sur la touche CANCEL pour arrêter l’alarme. Pas de réponse. Renvoyez l’appel : Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [RESEND] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Annulez l’appel : Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. 11-6 11. MAINTENANCE & DEPANNAGE 11.7 Maintenance du terminal NBDP Une maintenance régulière est importante pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Un programme de maintenance doit être établi et doit au minimum inclure les éléments suivants. 11.7.1 Nettoyer l'équipement Nettoyez soigneusement l'écran LCD pour éviter les rayures. Utilisez un mouchoir en papier et un nettoyant pour écran LCD. Pour retirer la poussière ou les dépôts de sel, utilisez un produit pour écran LCD et essuyez délicatement l'écran à l'aide de papier de soie. Changez fréquemment le papier de soie pour éviter toute rayure due à la poussière ou au sel. N'utilisez pas de solvant de type diluant, acétone ou benzène pour le nettoyage. N'utilisez pas non plus de dégraissant ou d'anti-buée car ils peuvent retirer le revêtement de l'écran LCD. 11.7.2 Connecteurs et mise à la terre Contrôlez régulièrement les connecteurs, leur bonne connexion et la présence de rouille sur la mise à la terre. Éliminez la rouille pour maintenir une bonne mise à la terre. 11.7.3 Lecteur de disquette Les corps étrangers sur la tête de lecture peuvent rayer la partie magnétique de la disquette, entrainant une perte de données. Nettoyez le lecteur de disquette régulièrement avec un disque spécial pour empêcher l'effacement des informations enregistrées sur les disquettes. 11.7.4 Diagnostic Diagnostics généraux 1. Appuyez sur la touche F6 pour ouvrir le menu [System]. Setup System Lock Change Default Slave Delay xx msec (10 - 50 msec) TX/RX MSG Save Edit Before sending TX POWER* Header/Footer* OFF ON OFF ON HIGH MID LOW OFF ON Time System Date & Time Window Color Self Test OFF UTC SMT JST 10-Apr-2012 10:00:00 Pour le technicien. Pas besoin de changer. Seul le technicien peut changer. *: Uniquement pour IB-585 2. Sélectionnez [Change] dans [Setup] 3. Sélectionnez [Self Test] en bas de l'écran. 11-7 11. MAINTENANCE & DEPANNAGE 4. Appuyez sur la touche Enter. Les résultats de l'autotest sont affichés peu après. Résultats de l'autotest IB-583 IB-583 Logiciel du terminal principal (tableau T-CPU) Modem IDBE X.XX : N° de version * : "NG" et "imprimante pas prête" lorsque l'imprimante est éteinte ou présente une anomalie. Résultats de l'autotest IB-585 XX : N° de version xx : FS-1575, FS-2575 ou FS-5075 *1 : "NG" lorsque la carte SD n'est pas insérée. *2 : "NG" lorsque FS-xx75 est désactivé. *3 : "NG" et "imprimante pas prête" lorsque l'imprimante est éteinte ou présente une anomalie. *4 : Le message "Press 3 keys" s'affiche. Appuyez sur n'importe laquelle des trois touches. Résultats de l'autotest Les résultats sont [OK] ou [NG] (disfonctionnement). Pour chaque [NG], contrôlez la connexion des équipements et relancez l'autotest. Si le résultat est le même, contactez votre distributeur. Une fois le test terminé, le message "Selftest Completed. Press any key to escape." apparaît. 11.7.5 Fusible Si vous ne pouvez pas allumer l'alimentation du IB-585, contrôlez le fusible. Si le fusible a fondu, remplacez-le (Type: FGBO-A 125V 3A PBF). Si le fusible fond après son remplacement, demandez une réparation. 11-8 11. MAINTENANCE & DEPANNAGE 11.7.6 Messages de notification pour IB-585 Message de notification Caution: This Editor cannot edit over 16Kbytes Station by that name already exists. Station memory is full. Signification Ne peut afficher des fichiers de plus de 16 kilo bytes. Solution Ne peut ouvrir des fichiers de plus de 16 kilo bytes. Supprimez les caractères inutiles de sorte que la taille du fichier soit inférieure à 16 kilo bytes. Changez le nom de la station. La station sous ce nom de fichier a déjà été enregistrée. La mémoire de la station est Supprimer les stations inutiles. pleine Scan group by that name alLe groupe de balayage de ce Changez le nom du groupe de ready exists. nom existe déjà. balayage. Scan group by that name does Le groupe de balayage de ce Contrôlez le nom du groupe de not exist. nom n'existe pas. balayage. Scan group memory is full. La mémoire du groupe de bal- Supprimez les groupes de balayage est pleine. ayage inutiles. Channel by that number does Le numéro de canal n'existe Contrôlez le numéro de canal. not exist. pas. Operation name already exists. Le fonctionnement de minuterie Changez le nom du fonctionnede ce nom existe déjà. ment de minuterie. Timer operation memory is full. La mémoire de la minuterie est Supprimez les opérations inpleine. utiles. Device Access Error Problème d'accès au système Les données peuvent être corrompues en raison de l'accès sur la carte SD. Avant de sortir la carte SD, faites [Remove SD Card] dans le menu [File]. File Write Error (Write Protect- Problème lors de l'écriture du Activez la protection d'écriture ing) fichier. Le fichier est protégé en de la carte SD. écriture. File Open Error (Already Le fichier est déjà ouvert. Opened) File Open Error (Max Open) Le nombre de fichiers ouverts Fermez un fichier ouvert. dépasse le nombre spécifié. File Open Error (File not Found) Le fichier n'existe pas. Contrôlez le nom du fichier. File Open Error (File Exist) Le fichier a déjà existé. Changez le nom du fichier. SD Card Format failed. Erreur de format de la carte SD. Contrôlez la carte SD. File not found. ’%s’ Le fichier n'a pas été trouvé. Contrôlez le nom du fichier. (’%s’ renvoie au nom du fichier) Card full. La capacité de la carte SD est Changez la carte SD ou atteinte. supprimez les fichiers inutiles. Check interconnections beVérifiez le branchement entre le Assurez-vous que le transpontween terminal and Main. Set terminal et le transpondeur. deur est allumé. Vérifiez le SMT for stand-alone use. Définissez SMT pour une utilibranchement entre le terminal sation autonome. et le transpondeur. Pour une utilisation autonome pour l'IB585, définissez l'heure dans le menu [System]. Contrôlez la connexion entre Cannot print. Check connection Impossible d'imprimer. Conbetween printer and terminal trôlez la connexion entre l'impri- l'imprimante et le terminal. mante et le terminal. 11-9 11. MAINTENANCE & DEPANNAGE Message de notification Selected file is not macro. Macro command error. Wait one minute before calling again after failed OCCUPIED. 11-10 Signification Le fichier sélectionné n'est pas un fichier macro. La commande macro est interdite. Lorsque l'appel échoue, attendez une minute avant d'appeler à nouveau. En cas de déconnexion automatique en raison d'une absence de réponse de l'appelé lors d'un appel en mode ARQ, il est impossible d'appeler pendant une minute. Le transpondeur a une priorité. Solution Sélectionnez un fichier avec une extension ".mcr". Contrôlez la commande macro. - Impossible d'utiliser le terminal NBDP en raison du fonctionnement du transpondeur. Commutez le transpondeur sur l'écran RT. ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS MENU, touche TEST TEST QUOTIDIEN AUTOTEST TX TEST DU TON Gras : Valeur par défaut fichier USER CH (ouvre la liste des utilisateurs du canal) LOG (ouvre la liste des données log) INTERCOM SYSTEME SQ FREQ (500Hz - 2000Hz, 1000Hz) KEY ASSIGN (F1 (RX FREQ), F2 (DAILY TEST), F3 (TEST CALL)) TX MSG (AUTO, MANUAL) PRINT RX MSG (AUTO, MANUAL) DAILY TEST (AUTO, MANUAL) POSITION (ouvre la fenêtre de réglage) DATE/TIME (ouvre la fenêtre de réglage) MENU END (10MIN, NO TIMEOUT) TIMEOUT DSC GENERAL (15MIN, NO TIMEOUT) RX DISTRESS (15MIN, NO TIMEOUT) SSB (10SEC, 30SEC, 10MIN) TELEX (10SEC, 30SEC, 10MIN, NO TIMEOUT) FAX (10SEC, 30SEC, 10MIN, NO TIMEOUT) AM (10SEC, 30SEC, 10MIN, NO TIMEOUT) FAX RX (ENABLE, DISABLE) RX SETUP ANT SELECT (TRX ANT, RX ANT) CLARIFIER (ON, OFF) URGENCY (ON, OFF) EXTERNAL ALARM SAFETY (ON, OFF) ROUTINE (ON, OFF) NETWORK ASN ADDRESSBOOK (ouvre la liste des données d'adresses) MSG FILE (ouvre la liste du fichier de messages) ACK SETTINGS INDIVIDUAL (MANUAL, AUTO (UNABLE)) PSTN (AUTO (ABLE), AUTO (UNABLE)) REASON (NO REASON, BUSY, EQUIP ERROR, CAN'T USE MODE, CAN'T USE CH) POSITION MSG (AUTO (ABLE), AUTO (UNABLE), MANUAL) POLLING MSG (AUTO, MANUAL) TEST MSG (AUTO, MANUAL) SPECIAL MSG NEUTRAL (ABLE, UNABLE) MEDICAL (ABLE, UNABLE) ROUTINE SCAN DISTRESS SCAN AUDIO KEY CLICK (0 - 3, 2) OFF HOOK SP (SP ON, MUTE) SAFETY (0 - 5, 5) ORDINARY ALARM ROUTINE (0 - 5, 5) ALARM DISTANCE (500NM, OFF) ALARM (ouvre la liste des alarmes) SERVICE (pour technicien) AP-1 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS Terminal NBDP (télex) F1: File 1: New 2: Open 3: Close 4: Delete 5: Rename 6: Real Time Printing 7: File to Print 8: Cancel Priniting 9: Clear Buffer 0: Floppy Disk Format*1 or SD Card Format*2 A: Remove SD Card*2 B: New Macro*2 Setup (Lock, Change, Default) Slave Delay (0-50 msec, 8) TX/RX MSG Save (OFF, ON) Edit Before Sending (OFF, ON) Time System (OFF, UTC, SMT, JST) Time & Date Window Color Window Window Color Setup Fore Color Back Color Default Color F2: Edit 1: Undo 2: Cut 3: Copy 4: Paste 5: Select All 6: Search 7: Replace 8: Goto Top 9: Goto Bottom 0: Goto Line A: Change Text Self Test BASE WINDOW, BACK SCROLL, EDIT 1-2, FUNCTION, SUB MENU 1-3, MESSAGE L-WHITE, YELLOW, L-MAGENTA, L-RED, L-CYAN, L-GREEN, L-BLUE, GRAY, WHITE, BROWN, MAGENTA, RED, CYAN, GREEN, BLUE, BLACK F6: System*2 F3: Operate 1: Call Station 2: Macro Operation 3: File to Send 4: Cancel Sending 5: Scan (Start/Stop) 6: Manual Reception 7: Timer Operation 8: Manual Calling 9: Set Frequency 0: Set Channel*2 Setup (Lock, Change, Default) Slave Delay (10-50 msec, 12) TX/RX MSG Save (OFF, ON) Edit Before Sending (OFF, ON) TX Power (HIGH, MID, LOW*4, (LOW1, LOW2)*5) Header/Footer (OFF, ON) Time System (OFF, UTC, SMT, JST) Date & Time Window Color Window Color Change F4: Window 1: Calendar 2: Distress Frequency Table 3: Screen Saver*2 (OFF, ON) F5: Station 1: Station Entry 2: Timer Operation (Entry) 3: Scan Entry 4: User Channel Entry*1 5*3: Answerback Code Entry 6*3: Group ID Entry (4/5 chiffres) 7*3: Group ID Entry (9 chiffres) 8*3: Select ID Entry (4/5 chiffres) 9*3: Select ID Entry (9 chiffres) AP-2 Gras : Valeur par défaut fichier F6: System*1 Self Test Select Preset (1, 2, 3) Load Default Window BASE WINDOW, BACK SCROLL, EDIT 1-2, FUNCTION, SUB MENU 1-3, MESSAGE Fore Color WHITE, BLACK, L-WHITE, GRAY, Back Color L-BLUE, BLUE, L-GREEN, GREEN, L-CYAN, CYAN, L-RED, RED, L-MAGENTA, MAGENTA, L-YELLOW, YELLOW Brightness (0 - 10, 10) *1: Pour IB-583 *2: Pour IB-585 *3: Pour IB-585, les nombres après 5 sont déplacés. *4: Pour FS-1575/2575 *5: Pour FS-5075 F7: WRU (Qui êtes-vous?) F8: HR (Here is - Voici) F9: Over F10: Break F11: Setup*2 (pour technicien) ANNEXE 2 Tableaux de fréquences Tableau de fréquences ASN TX (kHz) 2187.5 4207.5 6312.0 8414.5 12577.0 16804.5 2189.5 (2177.0*) 4208.0 6312.5 8415.0 12577.5 16805.0 18898.5 22374.5 25208.5 4208.5 6313.0 8415.5 12578.0 16805.5 18899.0 22375.0 25209.0 4209.0 6313.5 8416.0 12578.5 16806.0 18899.5 22375.5 25209.5 RX (kHz) 2187.5 4207.5 6312.0 8414.5 12577.0 16804.5 2177.0 4219.5 6331.0 8436.5 12657.0 16903.0 19703.5 22444.0 26121.0 4220.0 6331.5 8437.0 12657.5 16903.5 19704.0 22444.5 26121.5 4220.5 6332.0 8437.5 12658.0 16904.0 19704.5 22445.0 26122.0 Remarques Fréquences de détresse et de sécurité Fréquences internationales Fréquences Local-1 Fréquences Local-2 Nom fichier INTL-2M INTL-4M INTL-6M INTL-8M INTL-12M INTL-16M INTL-18M INTL-22M INTL-25M LOCAL1-4M LOCAL1-6M LOCAL1-8M LOCAL1-12M LOCAL1-16M LOCAL1-18M LOCAL1-22M LOCAL1-25M LOCAL2-4M LOCAL2-6M LOCAL2-8M LOCAL2-12M LOCAL2-16M LOCAL2-18M LOCAL2-22M LOCAL2-25M *: Bateau à bateau AP-3 ANNEXE 2 Tableaux de fréquences Canaux personnalisés (programmés par les distributeurs FURUNO) N° de canal AP-4 Réception bateau (kHz) Transmission bateau (kHz) Remarques ANNEXE 2 Tableaux de fréquences Fréquences des bandes MF porteuses actives (réf. US CFR 47 Part 80.371) Région Côte Est Côte ouest Transmission bateau (kHz) Réception bateau (kHz) 2031.5 2118.0 2126.0 2142.0 2166.0 2198.0 2366.0 2382.0 2390.0 2400.0 2406.0 2490.0 2514.01 2522.0 2538.0 2558.0 2590.0 2450.0 2482.0 2566.0 2400.0 2506.0 2003.0 2009.0 2009.0 2031.5 2126.0 2206.0 2382.0 2406.0 2430.0 2450.0 2442.0 2566.0 2566.0 2522.0 2598.0 2466.0 2506.0 2482.0 Région Transmission bateau (kHz) Réception bateau (kHz) Côte du golfe 2009.0 2134.0 2142.0 2158.01 2166.0 2206.0 2366.0 2382.0 2430.0 2458.0 2466.0 2530.0 2538.0 2550.01 2558.0 2598.0 2450.0 2482.0 2572.0 2506.0 Grands Lacs 2 2118.0 2158.0 2206.0 2514.0 2550.0 2582.0 Alaska 2131.0 2134.0 2237.0 2240.0 2309.0 2312.0 2397.0 2400.0 Hawaii 2134.0 2530.0 Caraïbes 2009.0 2086.03 2134.0 2506.0 2585.0 2530.0 Guam 2009.0 2506.0 Les fréquences susmentionnées ne sont pas programmées. Contactez un agent FURUNO. 1 = Utilisation illimitée du 15 décembre au 1er avril 2 = 2206 kHz pour les appels de détresse uniquement 3 = Limité à pep de 150 W AP-5 ANNEXE 2 Tableaux de fréquences Fréquences de bandes MF SSB porteuses actives N° de canal Réception bateau (kHz) Transmission bateau (kHz) N° de canal Réception bateau (kHz) Transmission bateau (kHz) 241 242 243 244 245 1635 1638 1641 1644 1647 2060 2063 2066 2069 2072 271 272 273 274 275 1725 1728 1731 1734 1737 2069 2072 2075 2078 2081 246 247 248 249 250 1650 1653 1656 1659 1662 2075 2078 2081 2084 2087 276 277 278 279 280 1740 1743 1746 1749 1752 2084 2087 2090 2093 2096 251 252 253 254 255 1665 1668 1671 1674 1677 2090 2093 2096 2099 2102 281 282 283 284 285 1755 1758 1761 1764 1767 2099 2102 2105 2108 2111 256 257 258 259 260 1680 1683 1686 1689 1692 2105 2108 2111 2114 2117 286 287 288 289 290 1770 1773 1776 1779 1782 2114 2117 2120 2123 2126 261 262 263 264 265 1695 1698 1701 1704 1707 2120 2123 2126 2129 2132 291 292 293 294 295 1785 1788 1791 1794 1797 2129 2132 2135 2138 2060 266 267 268 269 270 1710 1713 1716 1719 1722 2135 2138 2060 2063 2066 AP-6 ANNEXE 2 Tableaux de fréquences 4/Fréquences porteuses 6 MHz ITU SSB (ITU RR annexe 16) 4 MHz SSB (J3E) Canal ITU n° RX bateau TX bateau 401 4357 4065 402 4360 4068 403 4363 4071 404 4366 4074 405 4369 4077 4372 4080 406 4375 4083 407 4378 4086 408 4381 4089 409 4384 4092 410 4095 4387 411 4098 4390 412 4101 4393 413 4104 4396 414 4107 4399 415 4110 4402 416 4113 4405 417 4116 4408 418 4119 4411 419 4122 4414 420 4125 421 4417 4128 422 4420 4131 423 4423 4134 424 4426 4137 425 4429 426 4432 4140 427 4435 4143 428 4351 4351 429 4354 4354 430 4146 4146 431 4149 4149 432 (01) 4000 4000 433 (02) 4003 4003 434 (03) 4006 4006 435 (04) 4009 4009 436 (05) 4012 4012 4015 437 (06) 4015 4018 438 (07) 4018 4021 439 (08) 4021 4024 440 (09) 4024 4027 441 (10) 4027 4030 4030 442 (11) 4033 4033 443 (12) 4036 4036 444 (13) 4039 4039 445 (14) 4042 4042 446 (15) 4045 447 (16) 4045 4048 448 (17) 4048 4051 449 (18) 4051 4054 450 (19) 4054 4057 451 (20) 4057 4060 452 (21) 4060 Canal ITU n° 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 6 MHz SSB (J3E) TX bateau RX bateau 6501 6200 6504 6203 6507 6206 6510 6209 6513 6212 6516 6215 6519 6218 6221 6522 6224 6224 6227 6227 6230 6230 Ces fréquences sont programmées en usine. Les n° des canaux entre ( ) sont des n° ITU (RR Section C-1). AP-7 ANNEXE 2 Tableaux de fréquences Fréquences porteuses 8 MHz ITU SSB (ITU RR annexe 16) 8 MHz SSB (J3E) - Duplex Canal ITU n° RX bateau TX bateau 801 8719 8195 802 8722 8198 803 8725 8201 804 8728 8204 805 8731 8207 8734 8210 806 8737 8213 807 8740 8216 808 8219 8743 809 8746 8222 810 8225 8749 811 8228 8752 812 8231 8755 813 8234 8758 814 8237 8761 815 8240 8764 816 8243 8767 817 8246 8770 818 8249 8773 819 8252 8776 820 8255 821 8779 8258 822 8782 8261 823 8785 8264 824 8788 8267 825 8791 8270 8794 826 8273 8797 827 8276 8800 828 8279 8803 829 8282 8806 830 8285 8809 831 8288 8812 832 8291 833 8291 8707 8707 834 8710 8710 835 8713 836 8713 8716 837 8716 838 839 AP-8 8294 8297 8294 8297 8 MHz SSB (J3E) - Simplex Canal ITU n° RX bateau TX bateau 8101 8101 840 (01) 8104 8104 841 (02) 8107 8107 842 (03) 8110 8110 843 (04) 8113 8113 844 (05) 8116 8116 845 (06) 8119 8119 846 (07) 8122 8122 847 (08) 8125 8125 848 (09) 8128 8128 849 (10) 850 (11) 8131 8131 851 (12) 8134 8134 852 (13) 8137 8137 853 (14) 8140 8140 854 (15) 8143 8143 855 (16) 8146 8146 856 (17) 8149 8149 857 (18) 8152 8152 858 (19) 8155 8155 859 (20) 8158 8158 860 (21) 8161 8161 861 (22) 8164 8164 862 (23) 8167 8167 863 (24) 8170 8170 864 (25) 8173 8173 865 (26) 8176 8176 866 (27) 8179 8179 867 (28) 8182 8182 868 (29) 8185 8185 869 (30) 8188 8188 870 (31) 8191 8191 Les n° des canaux entre ( ) sont des n° ITU (RR Section C-1). ANNEXE 2 Tableaux de fréquences 12/Fréquences porteuses 16 MHz ITU SSB (ITU RR annexe 16) 12 MHz SSB (J3E) N° de canal RX bateau TX bateau 1201 13077 12230 1202 13080 12233 1203 13083 12236 1204 13086 12239 1205 13089 12242 1206 13092 12245 1207 13095 12248 1208 13098 12251 1209 13101 12254 1210 13104 12257 1211 13107 12260 1212 13110 12263 1213 13113 12266 13116 1214 12269 1215 13119 12272 1216 13122 12275 13125 1217 12278 13128 1218 12281 1219 13131 12284 13134 1220 12287 13137 1221 12290 13140 1222 12293 1223 13143 12296 13146 1224 12299 1225 13149 12302 13152 1226 12305 1227 13155 12308 13158 1228 12311 13161 1229 12314 13164 1230 12317 1231 13167 12320 1232 13170 12323 1233 13173 12326 1234 13176 12329 1235 13179 12332 12335 1236 13182 12338 1237 13185 12341 1238 13188 12344 1239 13191 12347 1240 13194 12350 1241 13197 12353 1242 12353 12356 1243 12356 12359 1244 12359 12362 1245 12362 12365 1246 12365 16 MHz SSB (J3E) N° de canal RX bateau TX bateau 1601 17242 16360 1602 17245 16363 1603 17248 16366 1604 17251 16369 1605 17254 16372 1606 17257 16375 1607 17260 16378 1608 17263 16381 1609 17266 16384 1610 17269 16387 17272 1611 16390 1612 17275 16393 1613 17278 16396 1614 17281 16399 1615 17284 16402 1616 17287 16405 1617 17290 16408 17293 1618 16411 1619 17296 16414 17299 1620 16417 17302 1621 16420 17305 1622 16423 1623 17308 16426 17311 1624 16429 1625 17314 16432 17317 1626 16435 1627 17320 16438 17323 1628 16441 17326 1629 16444 17329 1630 16447 1631 17332 16450 1632 17335 16453 1633 17338 16456 1634 17341 16459 1635 17344 16462 16465 1636 17347 16468 1637 17350 16471 1638 17353 16474 1639 17356 16477 1640 17359 16480 1641 17362 16483 1642 17365 16486 1643 17368 16489 1644 17371 16492 1645 17374 16495 1646 17377 16498 1647 17380 16501 1648 17383 16504 1649 17386 16507 1650 17389 16 MHz SSB (J3E) N° de canal RX bateau TX bateau 1651 17392 16510 1652 17395 16513 1653 17398 16516 1654 17401 16519 1655 17404 16522 1656 17407 16525 1657 16528 16528 1658 16531 16531 1659 16534 16534 1660 16537 16537 16540 1661 16540 16543 1662 16543 16546 1663 16546 Ci-dessus : programmé en usine. AP-9 ANNEXE 2 Tableaux de fréquences 18/19, 22, 25/Fréquences porteuses 26 MHz ITU SSB (ITU RR annexe 16) 18/19 MHz SSB (J3E) N° de canal RX bateau TX bateau 1801 19755 18780 1802 19758 18783 1803 19761 18786 1804 19764 18789 1805 19767 18792 1806 19770 18795 1807 19773 18798 1808 19776 18801 1809 19779 18804 1810 19782 18807 19785 1811 18810 1812 19788 18813 1813 19791 18816 1814 19794 18819 1815 19797 18822 18825 1816 18825 1817 18828 18828 1818 18831 18831 18834 1819 18834 1820 18837 18837 1821 1822 AP-10 18840 18843 18840 18843 22 MHz SSB (J3E) N° de canal RX bateau TX bateau 2201 22696 22000 2202 22699 22003 2203 22702 22006 2204 22705 22009 2205 22708 22012 2206 22711 22015 2207 22714 22018 2208 22717 22021 2209 22720 22024 2210 22723 22027 2211 22726 22030 2212 22729 22033 2213 22732 22036 22735 2214 22039 2215 22738 22042 2216 22741 22045 22744 2217 22048 22747 2218 22051 2219 22750 22054 22753 2220 22057 22756 2221 22060 22759 2222 22063 2223 22762 22066 22765 2224 22069 2225 22768 22072 22771 2226 22075 2227 22774 22078 22777 2228 22081 22780 2229 22084 22783 2230 22087 2231 22786 22090 2232 22789 22093 2233 22792 22096 2234 22795 22099 2235 22798 22102 22105 2236 22801 22108 2237 22804 22111 2238 22807 22114 2239 22810 22117 2240 22813 22120 2241 22816 22123 2242 22819 22126 2243 22822 22129 2244 22825 22132 2245 22828 22135 2246 22831 22138 2247 22834 22141 2248 22837 22144 2249 22840 22147 2250 22843 22 MHz SSB (J3E) N° de canal RX bateau TX bateau 2251 22846 22150 2252 22849 22153 2253 22852 22156 2254 22159 22159 2255 22162 22162 2256 22165 22165 2257 22168 22168 2258 22171 22171 2259 22174 22174 2260 22177 22177 25/26 MHz SSB (J3E) N° de canal RX bateau TX bateau 2501 26145 25070 2502 26148 25073 2503 26151 25076 2504 26154 25079 2505 26157 25082 25085 2506 26160 2507 26163 25088 26166 25091 2508 25094 2509 26169 2510 26172 25097 25100 25100 2511 2512 25103 25103 25106 25106 2513 25109 25109 2514 2515 25112 25112 2516 25115 25115 2517 25118 25118 ANNEXE 2 Tableaux de fréquences Tableau des fréquences de bande MF télex N° de canal TX bateau (IDBE, ASN) RX bateau (IDBE, ASN) 2001 2002 2003 2004 2005 2142.0 2142.5 2143.0 2143.5 2144.0 1607.0 1607.5 1608.0 1608.5 1609.0 2006 2007 2008 2009 2010 2144.5 2145.0 2145.5 2146.0 2146.5 1609.5 1610.0 1610.5 1611.0 1611.5 2011 2012 2013 2014 2015 2147.0 2147.5 2148.0 2148.5 2149.0 1612.0 1612.5 1613.0 1613.5 1614.0 2016 2017 2018 2019 2020 2149.5 2150.0 2150.5 2151.0 2151.5 1614.5 1615.0 1615.5 1616.0 1616.5 2021 2022 2023 2024 2025 2152.0 2152.5 2153.0 2153.5 2154.0 1617.0 1617.5 1618.0 1618.5 1619.0 2026 2027 2028 2029 2030 2154.5 2155.0 2155.5 2156.0 2156.5 1619.5 1620.0 1620.5 1621.0 1621.5 2031 2032 2033 2034 2035 2157.0 2157.5 2158.0 2158.5 2159.0 1622.0 1622.5 1623.0 1623.5 1624.0 2036 2159.5 1624.5 IDBE/ASN ASN AP-11 N° 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 Bande 4 MHz TX 4172.5 4173.0 4173.5 4174.0 4174.5 4175.0 4175.5 4176.0 4176.5 4177.0 4177.5 4178.0 4178.5 4179.0 4179.5 4180.0 4180.5 4181.0 4181.5 4202.5 4203.0 4203.5 4204.0 4204.5 4205.0 4205.5 4206.0 4206.5 4207.0 4207.5 4208.0 4208.5 4209.0 RC 4210.5 4211.0 4211.5 4212.0 4212.5 4213.0 4213.5 4214.0 4214.5 4215.0 4177.5 4215.5 4216.0 4216.5 4217.0 4217.5 4218.0 4218.5 4219.0 4202.5 4203.0 4203.5 4204.0 4204.5 4205.0 4205.5 4206.0 4206.5 4207.0 4207.5 4219.5 4220.0 4220.5 N° 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 Bande 6 MHz TX 6263.0 6263.5 6264.0 6264.5 6265.0 6265.5 6266.0 6266.5 6267.0 6267.5 6268.0 6268.5 6269.0 6269.5 6270.0 6270.5 6271.0 6271.5 6272.0 6272.5 6273.0 6273.5 6274.0 6274.5 6275.0 6275.5 6281.0 6281.5 6282.0 6282.5 6283.0 6283.5 6284.0 6284.5 6300.5 6301.0 6301.5 6302.0 6302.5 6303.0 6303.5 6304.0 6304.5 6305.0 6305.5 6306.0 6306.5 6307.0 6307.5 6308.0 6308.5 6309.0 6309.5 6310.0 6310.5 6311.0 6311.5 6312.0 6312.5 6313.0 6313.5 RC 6314.5 6315.0 6315.5 6316.0 6316.5 6317.0 6317.5 6318.0 6318.5 6319.0 6268.0 6319.5 6320.0 6320.5 6321.0 6321.5 6322.0 6322.5 6323.0 6323.5 6324.0 6324.5 6325.0 6325.5 6326.0 6326.5 6327.0 6327.5 6328.0 6328.5 6329.0 6329.5 6330.0 6330.5 6300.5 6301.0 6301.5 6302.0 6302.5 6303.0 6303.5 6304.0 6304.5 6305.0 6305.5 6306.0 6306.5 6307.0 6307.5 6308.0 6308.5 6309.0 6309.5 6310.0 6310.5 6311.0 6311.5 6312.0 6331.0 6331.5 6332.0 N° 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 Bande 8 MHz TX 8376.5 8377.0 8377.5 8378.0 8378.5 8379.0 8379.5 8380.0 8380.5 8381.0 8381.5 8382.0 8382.5 8383.0 8383.5 8384.0 8384.5 8385.0 8385.5 8386.0 8386.5 8387.0 8387.5 8388.0 8388.5 8389.0 8389.5 8390.0 8390.5 8391.0 8391.5 8392.0 8392.5 8393.0 8393.5 8394.0 8394.5 8395.0 8395.5 8396.0 8396.5 8397.0 8397.5 8398.0 8398.5 8399.0 8399.5 8400.0 8400.5 8401.0 8401.5 8402.0 8402.5 8403.0 8403.5 8404.0 8404.5 8405.0 8405.5 8406.0 8406.5 8407.0 8407.5 8408.0 8408.5 RC 8376.5 8417.0 8417.5 8418.0 8418.5 8419.0 8419.5 8420.0 8420.5 8421.0 8421.5 8422.0 8422.5 8423.0 8423.5 8424.0 8424.5 8425.0 8425.5 8426.0 8426.5 8427.0 8427.5 8428.0 8428.5 8429.0 8429.5 8430.0 8430.5 8431.0 8431.5 8432.0 8432.5 8433.0 8433.5 8434.0 8434.5 8435.0 8435.5 8436.0 8396.5 8397.0 8397.5 8398.0 8398.5 8399.0 8399.5 8400.0 8400.5 8401.0 8401.5 8402.0 8402.5 8403.0 8403.5 8404.0 8404.5 8405.0 8405.5 8406.0 8406.5 8407.0 8407.5 8408.0 8408.5 N° 12001 12002 12003 12004 12005 12006 12007 12008 12009 12010 12011 12012 12013 12014 12015 12016 12017 12018 12019 12020 12021 12022 12023 12024 12025 12026 12027 12028 12029 12030 12031 12032 12033 12034 12035 12036 12037 12038 12039 12040 12041 12042 12043 12044 12045 12046 12047 12048 12049 12050 12051 12052 12053 12054 12055 12056 12057 12058 12059 12060 12061 12062 12063 12064 12065 Bande 12 MHz TX RC 12579.5 12477.0 12580.0 12477.5 12580.5 12478.0 12581.0 12478.5 12581.5 12479.0 12582.0 12479.5 12582.5 12480.0 12583.0 12480.5 12583.5 12481.0 12584.0 12481.5 12584.5 12482.0 12585.0 12482.5 12585.5 12483.0 12586.0 12483.5 12586.5 12484.0 12587.0 12484.5 12587.5 12485.0 12588.0 12485.5 12588.5 12486.0 12589.0 12486.5 12589.5 12487.0 12590.0 12487.5 12590.5 12488.0 12591.0 12488.5 12591.5 12489.0 12592.0 12489.5 12592.5 12490.0 12593.0 12490.5 12593.5 12491.0 12594.0 12491.5 12594.5 12492.0 12595.0 12492.5 12595.5 12493.0 12596.0 12493.5 12596.5 12494.0 12597.0 12494.5 12597.5 12495.0 12598.0 12495.5 12598.5 12496.0 12599.0 12496.5 12497.0 12599.5 12497.5 12600.0 12498.0 12600.5 12498.5 12601.0 12499.0 12601.5 12499.5 12602.0 12500.0 12602.5 12500.5 12603.0 12501.0 12603.5 12501.5 12604.0 12502.0 12604.5 12502.5 12605.0 12503.0 12605.5 12503.5 12606.0 12504.0 12606.5 12504.5 12607.0 12505.0 12607.5 12505.5 12608.0 12506.0 12608.5 12506.5 12609.0 12507.0 12609.5 12507.5 12610.0 12508.0 12610.5 12508.5 12611.0 12509.0 12611.5 N° 16001 16002 16003 16004 16005 16006 16007 16008 16009 16010 16011 16012 16013 16014 16015 16016 16017 16018 16019 16020 16021 16022 16023 16024 16025 16026 16027 16028 16029 16030 16031 16032 16033 16034 16035 16036 16037 16038 16039 16040 16041 16042 16043 16044 16045 16046 16047 16048 16049 16050 16051 16052 16053 16054 16055 16056 16057 16058 16059 16060 16061 16062 16063 16064 16065 Bande 16 MHz TX RC 16683.5 16807.0 16684.0 16807.5 16684.5 16808.0 16685.0 16808.5 16685.5 16809.0 16686.0 16809.5 16686.5 16810.0 16687.0 16810.5 16687.5 16811.0 16688.0 16811.5 16688.5 16812.0 16689.0 16812.5 16689.5 16813.0 16690.0 16813.5 16690.5 16814.0 16691.0 16814.5 16691.5 16815.0 16692.0 16815.5 16692.5 16816.0 16693.0 16816.5 16693.5 16817.0 16694.0 16817.5 16694.5 16818.0 16695.0 16695.0 16695.5 16818.5 16696.0 16919.0 16696.5 16819.5 16697.0 16820.0 16697.5 16820.5 16698.0 16821.0 16698.5 16821.5 16999.0 16822.0 16999.5 16822.5 16700.0 16823.0 16700.5 16823.5 16701.0 16824.0 16701.5 16824.5 16702.0 16825.0 16702.5 16825.5 16703.0 16826.0 16703.5 16826.5 16704.0 16827.0 16704.5 16827.5 16705.0 16828.0 16705.5 16828.5 16706.0 16829.0 16706.5 16829.5 16707.0 16830.0 16707.5 16830.5 16708.0 16831.0 16708.5 16831.5 16709.0 16832.0 16709.5 16832.5 16710.0 16833.0 16710.5 16833.5 16711.0 16834.0 16834.5 16711.5 16835.0 16712.0 16835.5 16712.5 16836.0 16713.0 16836.5 16713.5 16837.0 16714.0 16837.5 16714.5 16838.0 16715.0 16838.5 16715.5 Bande 18/19 MHz N° TX RC 18870.5 18001 19681.0 18871.0 18002 19681.5 18871.5 18003 19682.0 18872.0 18004 19682.5 18872.5 18005 19683.0 18873.0 18006 19683.5 18873.5 18007 19684.0 18874.0 18008 19684.5 18874.5 18009 19685.0 18875.0 18010 19685.5 18875.5 18011 19686.0 18876.0 18012 19686.5 18876.5 18013 19687.0 18877.0 18014 19687.5 18877.5 18015 19688.0 18878.0 18016 19688.5 18878.5 18017 19689.0 18879.0 18018 19689.5 18879.5 18019 19690.0 18880.0 18020 19690.5 19691.0 18880.5 18021 19691.5 18881.0 18022 19692.0 18881.5 18023 19692.5 18882.0 18024 19693.0 18882.5 18025 19693.5 18883.0 18026 19694.0 18883.5 18027 19694.5 18884.0 18028 19695.0 18884.5 18029 19695.5 18885.0 18030 19696.0 18885.5 18031 19696.5 18886.0 18032 19697.0 18886.5 18033 19697.5 18887.0 18034 19698.0 18887.5 18035 19698.5 18888.0 18036 19699.0 18888.5 18037 19699.5 18889.0 18038 19700.0 18889.5 18039 19700.5 18890.0 18040 19701.0 18890.5 18041 19701.5 18891.0 18042 19702.0 18891.5 18043 19702.5 18892.0 18044 19703.0 18892.5 18045 18893.0 18893.0 18046 18893.5 18893.5 18047 18894.0 18894.0 18048 18894.5 18894.5 18049 18895.0 18895.0 18050 18895.5 18895.5 18051 18896.0 18896.0 18052 18896.5 18896.5 18053 18897.0 18897.0 18054 18897.5 18897.5 18055 18898.0 18898.0 18056 19703.5 18898.5 18057 19704.0 18899.0 18058 19704.5 18899.5 18059 Tableau des fréquences Télex ITU (1/4) N° 22001 22002 22003 22004 22005 22006 22007 22008 22009 22010 22011 22012 22013 22014 22015 22016 22017 22018 22019 22020 22021 22022 22023 22024 22025 22026 22027 22028 22029 22030 22031 22032 22033 22034 22035 22036 22037 22038 22039 22040 22041 22042 22043 22044 22045 22046 22047 22048 22049 22050 22051 22052 22053 22054 22055 22056 22057 22058 22059 22060 22061 22062 22063 22064 22065 Bande 22 MHz TX RC 22376.5 22284.5 22377.0 22285.0 22377.5 22285.5 22378.0 22286.0 22378.5 22286.5 22379.0 22287.0 22379.5 22287.5 22380.0 22288.0 22380.5 22288.5 22381.0 22289.0 22381.5 22289.5 22382.0 22290.0 22382.5 22290.5 22383.0 22291.0 22383.5 22291.5 22384.0 22292.0 22384.5 22292.5 22385.0 22293.0 22385.5 22293.5 22386.0 22294.0 22386.5 22294.5 22387.0 22295.0 22387.5 22295.5 22388.0 22296.0 22388.5 22296.5 22389.0 22297.0 22389.5 22297.5 22390.0 22298.0 22390.5 22298.5 22391.0 22299.0 22391.5 22299.5 22392.0 22300.0 22392.5 22300.5 22393.0 22301.0 22393.5 22301.5 22394.0 22302.0 22394.5 22302.5 22395.0 22303.0 22395.5 22303.5 22396.0 22304.0 22396.5 22304.5 22397.0 22305.0 22397.5 22305.5 22398.0 22306.0 22398.5 22306.5 22399.0 22307.0 22399.5 22307.5 22400.0 22308.0 22400.5 22308.5 22401.0 22309.0 22401.5 22309.5 22402.0 22310.0 22402.5 22310.5 22403.0 22311.0 22403.5 22311.5 22404.0 22312.0 22404.5 22312.5 22405.0 22313.0 22405.5 22313.5 22406.0 22314.0 22406.5 22314.5 22407.0 22315.0 22407.5 22315.5 22408.0 22316.0 22408.5 22316.5 Bande 25/26 MHz N° TX RC 26101.0 25173.0 25001 26101.5 25173.5 25002 25003 26102.0 25174.0 25004 26102.5 25174.5 25005 26103.0 25175.0 25006 26103.5 25175.5 25007 26104.0 25176.0 25008 26104.5 25176.5 25009 26105.0 25177.0 25010 26105.5 25177.5 25011 26106.0 25178.0 25012 26106.5 25178.5 25013 26107.0 25179.0 25014 26107.5 25179.5 25015 26108.0 25180.0 25016 26108.5 25180.5 25017 26109.0 25181.0 25018 26109.5 25181.5 25019 26110.0 25182.0 25020 26110.5 25182.5 25021 26111.0 25183.0 25022 26111.5 25183.5 25023 26112.0 25184.0 25024 26112.5 25184.5 25185.0 25025 26113.0 25185.5 25026 26113.5 28186.0 25027 26114.0 25186.5 25028 26114.5 25187.0 25029 26115.0 25187.5 25030 26115.5 25188.0 25031 26116.0 25188.5 25032 26116.5 25189.0 25033 26117.0 25189.5 25034 26117.5 25190.0 25035 26118.0 25190.5 25036 26118.5 25191.0 25037 26119.0 25191.5 25038 26119.5 25192.0 25039 26120.0 25192.5 25040 26120.5 25193.0 25041 25193.0 25193.5 25042 25193.5 25194.0 25043 25194.0 25194.5 25044 25194.5 25195.0 25045 25195.0 25195.5 25046 25195.5 25196.0 25047 25196.0 25196.5 25048 25196.5 25197.0 25049 25197.0 25197.5 25050 25197.5 25198.0 25051 25198.0 25198.5 25052 25198.5 25199.0 25053 25199.0 25199.5 25054 25199.5 25200.0 25055 25200.0 25200.5 25056 25200.5 25201.0 25057 25201.0 25201.5 25058 25201.5 25202.0 25059 25202.0 25202.5 25060 25202.5 25203.0 25061 25203.0 25203.5 25062 25203.5 25204.0 25063 25204.0 25204.5 25064 25204.5 25205.0 25065 25205.0 ANNEXE 2 Tableaux de fréquences Tableau des fréquences Télex ITU (1/4) AP-12 N° Bande 4 MHz TX RC N° Bande 6 MHz TX RC N° 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 7074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 Bande 8 MHz TX 8409.0 8409.5 8410.0 8410.5 8411.0 8411.5 8412.0 8412.5 8413.0 8413.5 8414.0 8414.5 8415.0 8415.5 8416.0 RC 8409.0 8409.5 8410.0 8410.5 8411.0 8411.5 8412.0 8412.5 8413.0 8413.5 8414.0 8414.5 8436.5 8437.0 8437.5 N° 12066 12067 12068 12069 12070 12071 12072 12073 12074 12075 12076 12077 12078 12079 12080 12081 12082 12083 12084 12085 12086 12087 12088 12089 12090 12091 12092 12093 12094 12095 12096 12097 12098 12099 12100 12101 12102 12103 12104 12105 12106 12107 12108 12109 12110 12111 12112 12113 12114 12115 12116 12117 12118 12119 12120 12121 12122 12123 12124 12125 12126 12127 12128 12129 12130 Bande 12 MHz TX RC 12509.5 12612.0 12510.0 12612.5 12510.5 12613.0 12511.0 12613.5 12511.5 12614.0 12512.0 12614.5 12512.5 12615.0 12513.0 12615.5 12513.5 12616.0 12514.0 12616.5 12514.5 12617.0 12515.0 12617.5 12515.5 12618.0 12516.0 12618.5 12516.5 12619.0 12517.0 12619.5 12517.5 12620.0 12518.0 12620.5 12518.5 12621.0 12519.0 12621.5 12519.5 12622.0 12520.0 12520.0 12520.5 12622.5 12521.0 12623.0 12521.5 12623.5 12522.0 12624.0 12522.5 12624.5 12523.0 12625.0 12523.5 12625.5 12524.0 12626.0 12524.5 12626.5 12525.0 12627.0 12525.5 12627.5 12526.0 12628.0 12526.5 12628.5 12527.0 12629.0 12527.5 12629.5 12528.0 12630.0 12528.5 12630.5 12529.0 12631.0 12529.5 12631.5 12530.0 12632.0 12530.5 12632.5 12531.0 12633.0 12531.5 12633.5 12532.0 12634.0 12532.5 12634.5 12533.0 12635.0 12533.5 12635.5 12534.0 12636.0 12534.5 12636.5 12535.0 12637.0 12535.5 12637.5 12536.0 12638.0 12536.5 12638.5 12537.0 12639.0 12537.5 12639.5 12538.0 12640.0 12538.5 12640.5 12539.0 12641.0 12539.5 12641.5 12540.0 12642.0 12540.5 12642.5 12541.0 12643.0 12541.5 12643.5 N° 16066 16067 16068 16069 16070 16071 16072 16073 16074 16075 16076 16077 16078 16079 16080 16081 16082 16083 16084 16085 16086 16087 16088 16089 16090 16091 16092 16093 16094 16095 19096 16097 16098 16099 16100 16101 16102 16103 16104 16105 16106 16107 16108 16109 16110 16111 16112 16113 16114 16115 16116 16117 16118 16119 16120 16121 16122 16123 16124 16125 16126 16127 16128 16129 16130 Bande 16 MHz TX RC 16839.0 16716.0 16839.5 16716.5 16840.0 16717.0 16840.5 16717.5 16841.0 16718.0 16841.5 16718.5 16842.0 16719.0 16842.5 16719.5 16843.0 16720.0 16843.5 16720.5 16844.0 16721.0 16844.5 16721.5 16845.0 16722.0 16845.5 16722.5 16846.0 16723.0 16846.5 16723.5 16847.0 16724.0 16847.5 16724.5 16848.0 16725.0 16848.5 16725.5 16849.0 16726.0 16849.5 16726.5 16850.0 16727.0 16850.5 16727.5 16851.0 16728.0 16851.5 16728.5 16852.0 16729.0 16852.5 16729.5 16853.0 16730.0 16853.5 16730.5 16854.0 16731.0 16854.5 16731.5 16855.0 16732.0 16855.5 16732.5 16856.0 16733.0 16856.5 16733.5 16857.0 16739.0 16857.5 16739.5 16858.0 16740.0 16740.5 16858.5 16741.0 16859.0 16741.5 16859.5 16742.0 16860.0 16742.5 16860.5 16743.0 16861.0 16743.5 16861.5 16744.0 16862.0 16744.5 16862.5 16745.0 16863.0 16745.5 16863.5 16746.0 16864.0 16746.5 16864.5 16747.0 16865.0 16747.5 16865.5 16748.0 16866.0 16748.5 16866.5 16749.0 16867.0 16749.5 16867.5 16750.0 16868.0 16750.5 16868.5 16751.0 16869.0 16751.5 16869.5 16752.0 16870.0 16752.5 16870.5 16753.0 16871.0 N° Tableau des fréquences Télex ITU (2/4) Bande 18/19 MHz TX RC N° 22066 22067 22068 22069 22070 22071 22072 20073 22074 22075 22076 22077 22078 22079 22080 22081 22082 22083 22084 22085 22086 22087 22088 22089 22090 22091 22092 22093 22094 22095 22096 22097 22098 22099 22100 22101 22102 22103 22104 22105 22106 22107 22108 22109 22110 22111 22112 22113 22114 22115 22116 22117 22118 22119 22120 22121 22122 22123 22124 22125 22126 22127 22128 22129 22130 Bande 22 MHz TX RC 22409.0 22317.0 22490.5 22317.5 22318.0 22410.0 22318.5 22410.5 22319.0 22411.0 22319.5 22411.5 22320.0 22412.0 22320.5 22412.5 22321.0 22413.0 22321.5 22413.5 22322.0 22414.0 22322.5 22414.5 22323.0 22415.0 22323.5 22415.5 22324.0 22416.0 22324.5 22416.5 22325.0 22417.0 22325.5 22417.5 22326.0 22418.0 22326.5 22418.5 22327.0 22419.0 22327.5 22419.5 22328.0 22420.0 22328.5 22420.5 22329.0 22421.0 22329.5 22421.5 22330.0 22422.0 22330.5 22422.5 22331.0 22423.0 22331.5 22423.5 22332.0 22424.0 22332.5 22424.5 22333.0 22425.0 22333.5 22425.5 22334.0 22426.0 22334.5 22426.5 22335.0 22427.0 22335.5 22427.5 22336.0 22428.0 22336.5 22428.5 22337.0 22429.0 22337.5 22429.5 22338.0 22430.0 22338.5 22430.5 22339.0 22431.0 22339.5 22431.5 22340.0 22432.0 22340.5 22432.5 22341.0 22433.0 22341.5 22433.5 22342.0 22434.0 22342.5 22434.5 22343.0 22435.0 22343.5 22435.5 22344.0 22436.0 22344.5 22436.5 22345.0 22437.0 22345.5 22437.5 22346.0 22438.0 22346.5 22438.5 22347.0 22439.0 22347.5 22439.5 22348.0 22440.0 22348.5 22440.5 22349.0 22441.0 Bande 25/26 MHz N° TX RC 25066 25205.5 25205.5 25067 25206.0 25206.0 25068 25206.5 25206.5 25069 25207.0 25207.0 25070 25207.5 25207.5 25071 25208.0 25208.0 25072 26121.0 25208.5 25073 26121.5 25209.0 25074 26122.0 25209.5 ANNEXE 2 Tableaux de fréquences Tableau des fréquences Télex ITU (2/4) AP-13 N° Bande 4 MHz TX RC N° Bande 6 MHz TX RC N° Bande 8 MHz TX RC N° 12131 12132 12133 12134 12135 12136 12137 12138 12139 12140 12141 12142 12143 12144 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 12163 12164 12165 12166 12167 12168 12169 12170 12171 12172 12173 12174 12175 12176 12177 12178 12179 12180 12181 12182 12183 12184 12185 12186 12187 12188 12189 12190 12191 12192 12193 12194 Bande 12 MHz TX RC 12542.0 12644.0 12542.5 12644.5 12543.0 12645.0 12543.5 12645.5 12544.0 12646.0 12544.5 12646.5 12545.0 12647.0 12545.5 12647.5 12546.0 12648.0 12546.5 12648.5 12547.0 12649.0 12547.5 12649.5 12548.0 12650.0 12548.5 12650.5 12549.0 12651.0 12549.5 12651.5 12555.0 12652.0 12555.5 12652.5 12556.0 12653.0 12556.5 12653.5 12654.0 12557.0 12654.5 12557.5 12655.0 12558.0 12655.5 12558.5 12656.0 12559.0 12656.5 12559.5 12560.0 12560.0 12560.5 12560.5 12561.0 12561.0 12561.5 12561.5 12562.0 12562.0 12562.5 12562.5 12563.0 12563.0 12563.5 12563.5 12564.0 12564.0 12564.5 12564.5 12565.0 12565.0 12565.5 12565.5 12566.0 12566.0 12566.5 12566.5 12567.0 12567.0 12567.5 12567.5 12568.0 12568.0 12568.5 12568.5 12569.0 12569.0 12569.5 12569.5 12570.0 12570.0 12570.5 12570.5 12571.0 12571.0 12571.5 12571.5 12572.0 12572.0 12572.5 12572.5 12573.0 12573.0 12573.5 12573.5 12574.0 12574.0 12574.5 12574.5 12575.0 12575.0 12575.5 12575.5 12576.0 12576.0 12576.5 12576.5 12577.0 12577.0 12657.0 12577.5 12657.5 12578.0 12658.0 12578.5 N° 16131 16132 16133 16134 16135 16136 16137 16138 16139 16140 16141 16142 16143 16144 16145 16146 16147 16148 16149 16150 16151 16152 16153 16154 16155 16156 16157 16158 16159 16160 16161 16162 16163 16164 16165 16166 16167 16168 16169 16170 16171 16172 16173 16174 16175 16176 16177 16178 16179 16180 16181 16182 16183 16184 16185 16186 16187 16188 16189 16190 16191 16192 16193 16194 16195 Bande 16 MHz TX RC 16871.5 16753.5 16872.0 16754.0 16872.5 16754.5 16873.0 16755.0 16873.5 16755.5 16874.0 16756.0 16874.5 16756.5 16875.0 16757.0 16875.5 16757.5 16876.0 16758.0 16876.5 16758.5 16877.0 16759.0 16877.5 16759.5 16878.0 16760.0 16878.5 16760.5 16879.0 16761.0 16879.5 16761.5 16880.0 16762.0 16880.5 16762.5 16881.0 16763.0 16881.5 16763.5 16882.0 16764.0 16882.5 16764.5 16883.0 16765.0 16883.5 16765.5 16884.0 16766.0 16884.5 16766.5 16885.0 16767.0 16885.5 16767.5 16768.0 16886.0 16768.5 16886.5 16769.0 16887.0 16769.5 16887.5 16770.0 16888.0 16770.5 16888.5 16771.0 16889.0 16771.5 16889.5 16772.0 16890.0 16772.5 16890.5 16773.0 16891.0 16773.5 16891.5 16774.0 16892.0 16774.5 16892.5 16775.0 16893.0 16775.5 16893.5 16776.0 16894.0 16776.5 16894.5 16777.0 16895.0 16777.5 16895.5 16778.0 16896.0 16778.5 16896.5 16779.0 16897.0 16779.5 16897.5 16780.0 16898.0 16780.5 16898.5 16781.0 16899.0 16781.5 16899.5 16782.0 16900.0 16782.5 16900.5 16783.0 16901.0 16783.5 16901.5 16784.0 16902.0 16784.5 16902.5 16785.0 16785.0 16785.5 16785.5 N° Tableau des fréquences Télex ITU (3/4) Bande 18/19 MHz TX RC N° 22131 22132 22133 22134 22135 22136 22137 22138 22139 22140 22141 22142 22143 22144 22145 22146 22147 22148 22149 22150 22151 22152 22153 22154 22155 22156 22157 22158 22159 22160 22161 22162 22163 22164 22165 22166 22167 22168 22169 22170 22171 22172 22173 22174 22175 22176 22177 22178 22179 22180 22181 22182 22183 Bande 22 MHz TX RC 22349.5 22441.5 22350.0 22442.0 22350.5 22442.5 22351.0 22443.0 22351.5 22443.5 22352.0 22352.0 22352.5 22352.5 22353.0 22353.0 22353.5 22353.5 22354.0 22354.0 22354.5 22354.5 22355.0 22355.0 22355.5 22355.5 22356.0 22356.0 22356.5 22356.5 22357.0 22357.0 22357.5 22357.5 22358.0 22358.0 22358.5 22358.5 22359.0 22359.0 22359.5 22359.5 22360.0 22360.0 22360.5 22360.5 22361.0 22361.0 22361.5 22361.5 22362.0 22362.0 22362.5 22362.5 22363.0 22363.0 22363.5 22363.5 22364.0 22364.0 22364.5 22364.5 22365.0 22365.0 22365.5 22365.5 22366.0 22366.0 22366.5 22366.5 22367.0 22367.0 22367.5 22367.5 22368.0 22368.0 22368.5 22368.5 22369.0 22369.0 22369.5 22369.5 22370.0 22370.0 22370.5 22370.5 22371.0 22371.0 22371.5 22371.5 22372.0 22372.0 22372.5 22372.5 22373.0 22373.0 22373.5 22373.5 22374.0 22374.0 22374.5 22444.0 22375.0 22444.5 22375.5 22445.0 N° Bande 25/26 MHz TX RC ANNEXE 2 Tableaux de fréquences Tableau des fréquences Télex ITU (3/4) AP-14 N° Bande 4 MHz TX RC N° Bande 6 MHz TX RC N° Bande 8 MHz TX RC N° Bande 12 MHz TX RC N° 16196 16197 16198 16199 16200 16201 16202 16203 16204 16205 16206 16207 16208 16209 16210 16211 16212 16213 16214 16215 16216 16217 16218 16219 19220 16221 16222 16223 16224 16225 16226 16227 16228 16229 16230 16231 16232 16233 16234 16235 16236 Bande 16 MHz TX RC 16786.0 16786.0 16786.5 16786.5 16787.0 16787.0 16787.5 16787.5 16788.0 16788.0 16788.5 16788.5 16789.0 16789.0 16789.5 16789.5 16790.0 16790.0 16790.5 16790.5 16791.0 16791.0 16791.5 16791.5 16792.0 16792.0 16792.5 16792.5 16793.0 16793.0 16793.5 16793.5 16794.0 16794.0 16794.5 16794.5 16795.0 16795.0 16795.5 16795.5 16796.0 16796.0 16796.5 16796.5 16797.0 16797.0 16797.5 16797.5 16798.0 16798.0 16798.5 16798.5 16799.0 16799.0 16799.5 16799.5 16800.0 16800.0 16800.5 16800.5 16801.0 16801.0 16801.5 16801.5 16802.0 16802.0 16802.5 16802.5 16803.0 16803.0 16803.5 16803.5 16804.0 16804.0 16804.5 16804.5 16805.0 16903.0 16805.5 16903.5 16806.0 16904.0 N° Bande 18/19 MHz TX RC Tableau des fréquences Télex ITU (4/4) N° Bande 22 MHz TX RC N° Bande 25/26 MHz TX RC ANNEXE 2 Tableaux de fréquences Tableau des fréquences Télex ITU (4/4) AP-15 ANNEXE 3 Liste des abréviations Unité de contrôle Abréviations Abréviation ACK AGC ANT Terme Accusé de réception Automatic Gain Control Antenne Abréviation LV MAR MMSI APP AVR Application Avril MSG NB ATT Atténuateur NBDP AOÛ BRILL COMM Août Brilliance (luminosité) Communication NF NOV NR DEC ASN Décembre Appel Sélectif Numérique OCT RTPC DUP ENT EPFS PWR REF RF RX S-DUP SEP SIMP Réception Semi-duplex Septembre Simplex SP SQ Speaker (Haut-parleur) Squelch (Silencieux) INTL JAN Duplex Enter Electronic Position Fixing System (Système de fixation de la position) Equipement Février Fréquence Global Maritime Distress and Safety System (Système mondial de détresse et de sécurité en mer - SMDSM) Informations Intercommunication System (système d'intercommunication) International Janvier Niveau Mars Numéro MMSI (Maritime Mobile Service Identity) Message Noise Blanker (suppresseur de bruit) Narrow Band Direct Printing (impression directe à bande étroite) Notch Filter (filtre écrêteur) Novembre Noise Reduction (réduction du bruit) Octobre Réseau téléphonique public avec commutation Power (Alimentation) Référence Radiofréquences TLX TRX JUL JUN Juillet Juin TX UTC LAT Latitude WR Télex Transmit and Receive (transmission et réception) Transmission Coordinated Universal Time/ Universal Time, Coordinated (Temps universel coordonné) Watch Receiver (récepteur de veille) LON Longitude EQUIP FEB FREQU. GMDSS INFO INTERCOM AP-16 Terme ANNEXE 3 Liste des abréviations Icônes Icône Signification Haut-parleur ON Icône Signification Suppresseur de bruit ON Haut-parleur OFF Filtre écrêteur ON Message non lu Touches numériques Envoyer une alerte de détresse de votre bateau. Nom du bateau enregistré dans le carnet d'adresse. • Recevoir une alerte de détresse d'un bateau en détresse. • Relais d’un appel de détresse pour le compte d’un bateau en détresse Envoyer un message général (sécurité, urgence ou routine). Accusé de réception automatique pour message individuel activé Recevoir un message général (sécurité, urgence ou routine). Erreur non résolue Communiquer par radiotéléphone Classe d'émission : SSB. Couper le volume du combiné. Classe d'émission : TLX. Allumer le volume du combiné. Classe d'émission : AM. Silencieux ON Classe d'émission : FAX. Réduction du bruit : NR1 (faible), NR2 (haut) Les données sont actualisées régulièrement. 1 2 3 Atténuateur ON Classe d'émission : NBDP. 1: Watch 2: Scan 3: Communication ENTER sélecteur AP-17 ANNEXE 3 Liste des abréviations Télex (NBDP) Abréviation ACK ADV AGN Alt Apr Signification Accusé de réception Conseil A nouveau Alternative Avril Abréviation CFM Canal COUL Comm Mode Comm Status ARQ Automatic Repetition request (demande de répétition automatique) Août Au revoir Coupé. Capital et Minuscule FEC collectif Down (bas) Erreur Anglais Sortir Février Forward Error Correcting (correction d'erreur directe) De Fonction Fréquence Friday (vendredi) Invitation à transmettre Here is (voici) Identification Data (données d'identification) Janvier Japanese Standard Time (heure standard japonaise) Juillet Juin Mars Minutes Attente Monday (lundi) milliseconde Message Mutilé La correspondance avec cet abonné n'est pas autorisée. Narrow Band Direct Printing (impression directe à bande étroite) Pas de circuit Le numéro du souscripteur a été modifié CRV Signification Confirmer Canal Collationnement Mode de communication Communication Status (statut de la communication) Comment recevez-vous ? Ctrl Dec DER Dir ASN Over P (ou 0) PLS (PSE) PPR Prt Sc R (RCD) Control Décembre En dérangement Direction Appel Sélectif Numérique Change-over Arrêtez votre transmission. S'il vous plaît Papier Print Screen (capture d'écran) Reçu RAP RD RE RPT Rus RX Sat Je vous rappellerai. Lu Relatif à Répéter Russe Réception Saturday (samedi) ScrLk SD Scroll Lock Secure Digital sec Sep SFEC ENTR/SOR SMT SRY Sun SVP TAX TEST MSG seconde Septembre FEC sélectif Entrée/sortie série Temps moyen du bateau Désolé Sunday (dimanche) S'il vous plaît Quel est le coût ? Veuillez envoyer un message test. Vous êtes en communication avec une position télex. Aug BI (GS) BK Maj CFEC DWN EEE Eng Esc Feb FEC FM Fn Fréq. Fri GA HR ID Jan JST Jul Jun Mar MNS MOM Mon msec MSG MUTI NA NBDP NC NCH: AP-18 THRU Thu TKS (TNX) Thursday (jeudi) Remerciements ANNEXE 3 Liste des abréviations Abréviation NG Nov NP NR Num NumLk CCO Oct OK Signification No Good (Erreur) Novembre Le tiers appelé n'est pas ou n'est plus abonné. Indiquez votre numéro d'appel. Numéro Numerical Key Lock (verrouillage pavé numérique) Abréviation TLX T.op Tue L'abonné est occupé. Octobre Okay Version Wed WRU TX USB UTC Signification Télex Fonctionnement de la minuterie Tuesday (mardi) Transmission Universal Serial Bus Coordinated Universal Time/ Universal Time, Coordinated (Temps universel coordonné) Version Wednesday (mercredi) Qui êtes-vous ? AP-19 ANNEXE 4 Interface numérique (IEC 61162-1) Phrases I/O Phrases d'entrée (IEC 61162-1) GGA, GLL, ZDA, GNS, RMC Description de la phrase d'entrée • GGA - Données fixes du GPS (Global positioning system) $**GGA,hhmmss.ss,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,x,xx,x.x,x.x,M,x.x,M,x.x,xxxx*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1. UTC of position (000000.00 - 235959.99) 2. Latitude (0000.0000 - 9000.0000) 3. N/S 4. Longitude (00000.0000 - 18000.0000) 5. E/W 6. GPS quality indicator (1 - 7) 7. Number of satllite in use (no use) 8. Horizontal dilution of precision (no use) 9. Antenna altitude above/below mean sealevel (no use) 10. Unit, m 11. Geoidal separation (no use) 12. Unit, m 13. Age of differential GPS data (no use) 14. Differential reference station ID (no use) • GLL - Position géographique - latitude / longitude $**GLL,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,hhmmss.ss,a,x*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 67 1. Latitude (0000.0000 - 9000.0000) 2. N/S 3. Longitude (00000.0000 - 18000.0000) 4. E/W 5. UTC of position (000000.00 - 235959.99) 6. Status (A=data valid V=data invalid) 7. Mode indicator (A=Autonomous D=Differential E=Estimated (dead reckoning) mode M=Manual input mode N=No fix S=Simulator mode • ZDA - Heure et date $**ZDA,hhmmss.ss,xx,xx,xxxx,xx,xx*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 1. UTC (000000.00 - 235959.99) 2. Day (01 - 31) 3. Month (01 -12) 4. Year (2000 - 2049) 5. Local zone, hours (no use) 6. Loca zone, minutes (no use) AP-20 ANNEXE 4 Interface numérique (IEC 61162-1) • GNS - Données fixes GNSS $**GNS,hhmmss.ss,llll.lll,a,IIIII.III,a,c--c,xx,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,a*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1. UTC of position (000000.00 - 235959.99) 2. Latitude (0000.0000 - 9000.0000) 3. N/S 4. Longitude (00000.0000 - 18000.0000) 5. E/W 6. Mode indicator N=No fix A=Autonomous D=Differential P=Precise R=Real Time Kinematic F=Float RTK E=Estimated Mode M=Manual Input Mode S=Simulator Mode 7. Total number of satellites in use (00 - 99) 8. HDOP (no use) 9. Antenna altitude, meters (no use) 10. Geoidal separation (no use) 11. Age of differential data (no use) 12. Differential reference station ID (no use) 13. Navigational status indicator (S=Safe C=Caution U=Unsafe V=Navigational status not valid) • RMC - Données GNSS spécifiques minimum recommandées $**RMC,hhmmss.ss,A,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,x.x,x.x,ddmmyy,x.x,a,a,a*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1. UTC of position fix (000000.00 - 235959.99) 2. Status (A=data valid, V=navigation receiver warning) 3. Latitude (0000.0000 - 9000.0000) 4. N/S 5. Longitude (00000.0000 - 18000.0000) 6. E/W 7. Speed over ground, knots (no use) 8. Course over ground, degrees true (no use) 9. Date (010100 - 311249) 10. Magnetic variation, degrees (no use) 11. E/W 12. Mode indicator (A= Autonomous D= Differential E=Estimated (dead reckoning) mode F=Float RTK M=Manual input mode N=No fix P=Precise R=Real time kinematic S= Simulator mode 13. Navigational status indicator (S=Safe C=Caution U=Unsafe V=Navigational status not valid) AP-21 ANNEXE 4 Interface numérique (IEC 61162-1) Phrases de sortie (IEC 61162-1) ASN, DSE Description de la phrase de sortie • ASN - Informations d'appel numériques sélectives $CTDSC,xx,xxxxxxxxxx,xx,xx,xx,x.x,x.x,xxxxxxxxxx,xx,a,a*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1. Format specifier (2 digits) 2. Address (10 digits) 3. Category (2 digits or NULL) 4. Nature of Distress or first telecommand (2 digits or NULL) 5. Type of Communication or second telecommand (2 digits) 6. Position or Channel /Frequency (Max. 4 digits) 7. Time or Tel. No. (Max. 16 digits) 8. MMSI of ship in distress (10 digits or NULL) 9. Nature of distress (2 digits or NULL) 10. Acknowledgement (R=Acknowledge request B=Acknowledgement S=Neither (end of sequence) 11. Expansion indicator (E or NULL) • DSE - Appel sélectif numérique étendu $CTDSE,x,x,a,xxxxxxxxxx,xx,c--c,..........,xx,c--c*hh<CR><LF> 123 4 5 6 7 8 9 1. Total number of sentences (fixed value) 2. Sentence number (fixed value) 3. Query/reply flag (fixed value A=Automatic) 4. Vessel MMSI (10 digits) 5. Data set ‘1’ (code field, fixed value 00) 6. Data set ‘1’ (data field, Enhanced position resolution, Max. 8 characters) 7. Additional data sets 8. Data set ‘n’ (code field) 9. Data set ‘n’ (data field) * * * *: This equipment outputs only “Data set 1”. AP-22 ANNEXE 4 Interface numérique (IEC 61162-1) Phrases P pireq (entrée), pidat (sortie) Description de la phrase P • PFEC,pireq - Demande d'information sur l'équipement $ PFEC, pireq *hh<CR><LF> Lorsque cette phrase est entrée, l'équipement sort le PFEC, phrase pidat. • PFEC,pidat - Informations sur l'équipement $ PFEC,pidat, 0, FS-xxxx *hh<CR><LF> 1 2 1. ID (fixed value) 2. Model name (FS-1575, FS-2575, FS-5075) $ PFEC,pidat, 1, 01.01 *hh<CR><LF> 1 2 1. ID (fixed value) 2. Software version (00.00 - 99.99) $ PFEC,pidat, 4, 0000, 0000, 4000, 0000, 0000, 0000, 0000, 0000 *hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. ID (fixed value) 2 to 9. Unit division code (fixed value) $ PFEC,pidat, 5, 0, *hh<CR><LF> 1 2 1. ID (fixed value) 2. Browser control (fixed value) Schéma T-IF 05P0861 MOT 05P0860 J7 J1 TB6 8 4 7 3 U3 6 SN65HVD10DR 2 5 1 FL5 TD-A 1 TD-B 2 9 FL6 10 FL7 RD-A 3 RD-B 4 11 FL9 12 1 R254 470Ω 3 4 U6 PC400 5 CR4 C240 1SS355 100pF Conditions de chargement requises pour le récepteur Isolation : Impédance d’entrée de l'optocoupleur : 470Ω voltage max. : ±15 V Seuil : 4 mA AP-23 ANNEXE 5 Liste des pièces Cet équipement contient des modules complexes pour lesquels il n'est pas adapté d'effectuer une recherche des pannes et une réparation au niveau des composants (IMO A.694(17)/8.3.1). Tous les composants utilisés ne sont pas discrets. Pour FURUNO Electric Co., Ltd., l’identification de ces composants n’apporte aucune information utile pour la maintenance à bord ; ils ne sont donc pas listés dans le présent manuel. Les principaux modules se trouvent sur la photo disponible à la rubrique Emplacement des composants des pages AP-25 à AP-27. Émetteur FS-1575T ELECTRICAL PARTS LIST PRINTED CIRCUIT BOARD 05P0868, 150WPA 05P0874, PWR 05P0864A, PA-IF 05P0871, P-SW 05P0847A, WR1 05P0847B, WR2 05P0856, TX 05P0842, RX 05P0862B, RX-FIL 05P0876, 150WTX-FIL 05P0861A, T-IF 05P0860, MOT 05P0859, T-CPU AP-24 Model FS-1575 Unit Transceiver Unit FS-1575T Code No. ANNEXE 5 Liste des pièces Émetteur FS-2575T ELECTRICAL PARTS LIST Model FS-2575 Unit Transceiver Unit FS-2575T Code No. PRINTED CIRCUIT BOARD 05P0867B, PA 05P0874, PWR 05P0866B, DRV 05P0873, SW-REG 05P0871, P-SW 05P0864, PA-IF 05P0847A, WR1 05P0847B, WR2 05P0856, TX 05P0842, RX 05P0862B, RX-FIL 05P0870B, TX-FIL 05P0861, T-IF 05P0860, MOT 05P0859, T-CPU Émetteur FS-5075T ELECTRICAL PARTS LIST PRINTED CIRCUIT BOARD Model FS-5075 Unit Transceiver Unit FS-5075T Code No. 05P0866A, DRV 05P0873, SW-REG 05P0869, COMB 05P0872, FET 05P0871, P-SW 05P0867A, PA 05P0874, PWR 05P0864, PA-IF 05P0847A, WR1 05P0847B, WR2 05P0856, TX 05P0842, RX 05P0863, DUP-FIL 05P0862A, RX-FIL 05P0870A, TX-FIL 05P0861, T-IF 05P0860, MOT 05P0859, T-CPU AP-25 ANNEXE 5 Liste des pièces Unité de contrôle FS-2575C ELECTRICAL PARTS LIST Model FS-1575, FS-2575, FS-5075 Unit Control Unit FS-2575C Code No. PRINTED CIRCUIT BOARD 05P0844, PANEL 05P0853, C-IF 05P0852, C-CPU Coupleur d'antenne AT-1575 ELECTRICAL PARTS LIST Model FS-1575 Unit Antenna Coupler AT-1575 Code No. PRINTED CIRCUIT BOARD 05P0883, COUP Coupleur d'antenne AT-5075 ELECTRICAL PARTS LIST Model FS-2575, FS--5075 Unit Antenna Coupler AT-5075 Code No. PRINTED CIRCUIT BOARD 05P0875, COUP UNITÉ TERMINAL IB-585 ELECTRICAL PARTS LIST Model FS-1575, FS-2575, FS-5075 Unit Terminal Unit IB-585 Code No. PRINTED CIRCUIT BOARD 16P0287A, TERM PWR 16P0283A, TERM CPU 16P0212, SW 16P0289, SD USB 16P0214A, PWR C UNITÉ TERMINAL IB-583 ELECTRICAL PARTS LIST PRINTED CIRCUIT BOARD 16P0211A, TERM PWR 16P0209A, TERM CPU 16P0212, SW 16P0214A, PWR C 16P0226, MCN AP-26 Model FS-1575, FS-2575, FS-5075 Unit Terminal Unit IB-583 Code No. ANNEXE 6 Emplacement des pièces Émetteur FS-1575T 05P0868 150WPA 05P0876 150WTX-FIL 05P0847B WR2 05P0847A WR1 05P0874 PWR 05P0871 P-SW 05P0864A PA-IF 05P0856 TX Face arrière 05P0860 MOT 05P0859 T-CPU 05P0842 RX 05P0862B 05P0861A T-IF RX-FIL AP-27 ANNEXE 6 Emplacement des pièces Émetteur FS-2575T 05P0870B TX-FIL 05P0873 SW-REG 05P0866B 05P0867B DRV PA 05P0874 PWR 05P0871 P-SW 05P0864 PA-IF 05P0847A 05P0856 05P0847B WR1 TX WR2 Face arrière 05P0860 MOT 05P0859 T-CPU 05P0842 RX AP-28 05P0862B 05P0861 T-IF RX-FIL ANNEXE 6 Emplacement des pièces Émetteur FS-5075T 05P0870A TX-FIL 05P0867A 05P0866A DRV PA 05P0873 05P0869 SW-REG COMB 05P0874 PWR 05P0872 FET 05P0847B WR2 05P0847A WR1 05P0867A PA 05P0856 TX 05P0871 P-SW 05P0873 SW-REG 05P0864 PA-IF Face arrière 05P0860 MOT 05P0842 RX - 05P0863 DUP-FIL - 05P0862A RX-FIL (Dessous la platine DUP-FIL) 05P0861 T-IF 05P0859 T-CPU AP-29 ANNEXE 6 Emplacement des pièces Unité de contrôle FS-2575C 05P0844 (PANEL) 05P0853 (C-IF) 05P0852 (C-CPU) Antenna Coupler AT-5075 Antenna Coupler AT-1575 05P0883 COUP AP-30 05P0875 COUP ANNEXE 6 Emplacement des pièces UNITÉ TERMINAL IB-585 16P0283A TERM CPU 16P0287A TERM PWR 16P0214A PWR C 16P0289 SD USB UNITÉ TERMINAL IB-583 16P0209A TERM CPU 16P0211A PWR 16P0214 PWR C AP-31 SPÉCIFICATIONS SP-1 FURUNO FS-1575/2575/5075 SPÉCIFICATIONS DU RADIOTÉLÉPHONE SSB FS-1575/2575/5075 1 RADIOTÉLÉPHONE NUMÉRIQUE MF/HF 1.1 GÉNÉRALITÉS 1.1.1 Système de communication FS-1575/2575 Semi-duplex ou simplex FS-5075 Full-duplex (option required), semi-duplex ou simplex 1.1.2 Classe d'émission J3E : Téléphone F1B (J2B) : DSC et NBDP H3E: réception uniquement A1A, F3C: programmation nécessaire 1.1.3 Nombre de canaux Programmable par l'utilisateur : 256 paires TX/RX Tous les canaux ITU sont intégrés (comprend DSC/NBDP), SSB, TLX, CW 1.1.4 Préchauffage 1 minute approx. (four 15 minutes approx.) 1.2 EMETTEUR 1.2.1 Plage de fréquences 1.2.2 Puissance de sortie RF FS-1575 FS-2575 FS-5075 1.2.3 Stabilité de fréquence 1.2.4 Sensibilité MIC in 1.2.5 Sensibilité Line in 1.2.6 Plage de fréquence audio de 1,605 kHz à 27.5 MHz (crans de 100 Hz) MF/HF : 150 Wpep MF/HF : 250 Wpep MF : 400 Wpep, HF : 500 Wpep ±10 Hz 1 kHz, 94 dBA puissance maximale : de -9 dB à -3 dB 1 kHz, -16 dBA puissance maximale : de -9 dB à -3 dB de 350 Hz à 2.7 kHz (avec 6dB) 1.3 RECEPTEUR 1.3.1 Système de réception Double conversion superhétérodyne 1.3.2 Plage de fréquences 100 kHz-29,999.99 kHz (crans de 10 Hz) 1.3.3 Sensibilité (SINAD 20 dB) 1.3.4 1.3.5 1.3.6 1.3.7 Plage de fréquences J3E de 100 kHz à 300 kHz 35 dBµV de 300 kHz à 1.6 MHz 25 dBµV de 1,6 MHz à 4,0 MHz 13 dBµV de 4,0 MHz à 30 MHz 7 dBµV Fréquence intermédiaire Première : 53.964 MHz, Deuxième : 36 KHz Réponse parasite Supérieure à 60 dB Puissance de sortie audio Haut-parleur : 3 W/4 ohm Combiné : 10 mW/150 ohm Sortie ligne : 0 dBm/600 ohm Caractéristiques standards : AGC, suppresseur de bruit, silencieux à activation vocale, réduction du bruit filtre écrêteur, atténuateur SP - 1 E5678S01L-M FURUNO FS-1575/2575/5075 2 RÉCEPTEUR DE VEILLE ASN 2.1 APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE 2.1.1 Déplacement de fréquences Marque : F-85Hz, Espace : F+85 Hz (F : fréquence attribuée) 2.1.2 Vitesse de transmission 100 bps ± 30 x 10-6 2.1.3 protocole ITU-R Rec.493-13, 541-9 2.1.4 Modulation FSK 2.2 RÉCEPTEUR DE VEILLE ASN (DÉTRESSE) 2.2.1 Plage de fréquences 2187.5/ 4207.5/ 6312.0/ 8414.5/ 12577.0/ 16804.5 kHz 2.2.2 Classe d'émission F1B (J2B) 2.2.3 Impédance de l'antenne 50 ohms 2.2.4 Sensibilité 0 dBµV ou moins 2.2.5 Première fréquence intermédiaire : 53.964 MHz, Deuxième : 36 KHz 2.2.6 Stabilité de fréquence ±10 Hz 2.2.7 Puissance de sortie pour le préamplificateur 12 VCC : 0,15 A max. 2.2.8 Réponse parasite Supérieure à 60 dB 2.3 RÉCEPTEUR DE VEILLE ASN (FRÉQUENCE GÉNÉRALE,OPTION) 2.3.1 Plage de fréquences de 1 605 kHz à 27,5 MHz 2.3.2 Classe d'émission F1B (J2B) 2.3.3 Impédance de l'antenne 50 ohms 2.3.4 Sensibilité 0 dBµV ou moins 2.3.5 Première fréquence intermédiaire : 44.964 MHz, Deuxième : 36 KHz 2.3.6 Puissance de sortie pour le préamplificateur 12 VCC : 0,15 A max. 2.3.7 Réponse parasite Supérieure à 60 dB 3 3.1 3.2 3.3 FONCTION IDBE (OPTION) Mode de communication protocole Modulation ARQ, FEC ITU-R M625-3, M476-5, M490, M491-1, M492-6 FSK 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 UNITÉ DE CONTRÔLE Système d'affichage Pixel Luminosité Haut-parleur intégré Volume de l'alarme Distance visible 4.3 pouce, matrice couleurs 480 x 272 points 18 niveaux (off-luminosité maximale) 4 ohms de 80 à 85 dB(A) 0,7 m, valeur nominale 5 5.1 5.2 5.3 5.4 COUPLEUR D'ANTENNE Système de réglage Plage de fréquences Impédance d’entrée Antenne 5.5 Délai de réglage Système de réglage entièrement automatique piloté par UC de 1 605 kHz à 27,5 MHz 50 ohms 10 m à 18 m filaire ou fouet de 10 m, ou fouet de 8 m + alimentation horizontale de 2 m ou plus Dans les 15 secondes SP - 2 E5678S01L-M FURUNO 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7 7.1 7.2 8 8.1 8.2 8.3 8.4 9 9.1 9.2 9.3 9.4 TERMINAL (OPTION) Écran IB-583 IB-585 Luminosité Mémoire externe IB-583 IB-585 FS-1575/2575/5075 10.4” TFT LCD couleurs, 640 x 480 points (VGA) 10.4” TFT LCD couleurs, 800 x 600 points (SVGA) 8 niveaux (IB-583), 11 niveaux (IB-585) Disquette 3.5'' Carte SD : 2GB max ou SDHC card 32 GB max. (Les cartes SDHC sont formatés et reconnues comme des cartes de 2GB) Interface clavier IB-583 IB-585 Distance visible PS/2 USB2.0, 1.5Mbps 0,7 m, valeur nominale INTERFACE Phrases de données d’entrée Position du bateau (L/L) Heure Réseau IEC 61162-1 Ed.4 (2010-11) GGA, GLL, GNS, RMC ZDA Ethernet 10BASE-T/100BASE-TX ALIMENTATION Émetteur/unité de contrôle FS-1575 24 VCC : 5A (RX), 20 A max. (TX) FS-2575 24 VCC : 5A (RX), 40 A max. (TX) FS-5075 24 VCC : 5A (RX), 60 A max. (TX) Terminal 24 VCC : 0.6 A (IB-583), 12-24 VCC : 0.5-0.3 A (IB-585) Imprimante PP-510 (option) 24 VCC : 1.5 A Unité d'alimentation AC/DC PR-300 (pour FS-1575, option) 100/110/200/220VAC, 1 phase, 50/60 Hz PR-850A (pour FS-2575/5075, option) 100/110/120/200/220/240VAC, 1 phase, 50/60 Hz CONDITIONS AMBIANTES Température ambiante Coupleur d'antenne unités intérieures Humidité relative Degré de protection Coupleur d'antenne Émetteur Terminal Unité de contrôle Vibration 10 COULEUR DU REVÊTEMENT 10.1 Coupleur d'antenne 10.2 Émetteur/unité de contrôle -25 °C à +55°C de -15°C à +55°C 93% ou moins à 40°C IP56 IP22 (montage sur cloison uniquement) IP20 (IP22 : option requise pour IB-585) IP20 (IP22 : option requise) IEC60945 Ed.4 N9.5 (blanc) N2.5 SP - 3 E5678S01L-M INDEX A Abréviation ............................................AP-16 Alarmes sonores ....................................... 3-3 Alerte de détresse annulation.............................................. 4-17 envoi........................................................ 4-1 réception ................................................. 4-7 Appel de test ........................................... 11-6 Arborescence des menus .......................AP-1 Atténuateur................................................ 2-7 AUTOTEST TX ....................................... 11-2 B Brilliance (luminosité) ................................ 1-4 C Canal utilisateur affichage.................................................. 6-3 enregistrement ........................................ 6-3 liste .......................................................... 6-2 suppression ............................................. 6-4 Carnet d'adresse affichage................................................ 6-17 enregistrement ...................................... 6-16 liste ........................................................ 6-15 suppression ........................................... 6-18 Classe d'émission ..................................... 2-1 Compteur S ............................................... 2-6 D Dépannage.............................................. 11-4 Description des commandes..................... 1-1 E Écran RT ................................................... 1-3 Emplacement des pièces ......................AP-27 F Fenêtre de scan ASN................................ 1-4 Fichier journal ouverture ................................................. 6-6 suppression ............................................. 6-7 Filtre écrêteur ............................................ 2-7 Fréquence de balayage .......................... 6-26 Fréquence de scan ................................... 1-5 Fréquence du silencieux ........................... 6-8 G Gain RF..................................................... 2-6 H Haut-parleur .............................................. 1-5 I Icône .....................................................AP-17 Impression des messages ........................ 6-9 Intercom .................................................... 1-7 Interface numérique ..............................AP-20 L Liste des pièces ....................................AP-24 Listes d'alarmes ...................................... 6-29 M Maintenance............................................ 11-3 Message ASN ........................................... 3-1 Message d'invitation à émettre................ 5-20 Message d’erreur .................................... 11-5 Message de groupe envoi...................................................... 5-10 réception ............................................... 5-11 Message de position envoi...................................................... 5-21 réception ............................................... 5-23 Message de zone envoi...................................................... 5-12 réception ............................................... 5-14 Message individuel envoi........................................................ 5-1 réception ................................................. 5-7 Message neutre envoi...................................................... 5-15 réception ............................................... 5-16 Message PSTN envoi...................................................... 5-24 réception ............................................... 5-27 Message sanitaire envoi...................................................... 5-17 réception ............................................... 5-19 Messages spéciaux................................. 6-26 Mise sous/hors tension ............................. 1-2 N NBDP ........................................................ 7-1 abréviation...........................................AP-18 affichage d'un fichier ............................... 9-5 arborescence des menus ......................AP-2 ARQ mode ............................................ 10-3 balayage.............................................. 10-10 création d'un fichier ................................. 9-2 enregistrement d'un fichier sous un nouveau nom. ..................................................... 9-9 enregistrement du code de réponse........ 8-1 enregistrement du code ID ...................... 8-2 enregistrer un fichier................................ 9-3 fenêtre de menu ...................................... 7-7 fonctionnement de la minuterie ............. 10-9 groupe de canaux de balayage ............... 8-8 imprimer des fichiers ............................. 9-10 liste des stations...................................... 8-4 macrofichier......................................... 10-11 maintenance.......................................... 11-7 menu affichage........................................ 7-6 menu d'exécution .................................... 7-7 IN-1 INDEX menu fichier..............................................7-6 menu station.............................................7-8 menu système..........................................7-8 mode de réception .................................10-6 mode FEC ..............................................10-5 programmation de la minuterie ................8-6 renommer un fichier .................................9-9 suppression de fichiers ..........................9-10 télex automatique.................................10-17 NBDP canaux utilisateurs ..........................8-3 O Ouvrir / fermer l'écran du menu .................6-1 P Paramétrage de la fréquence active ..........5-4 Paramétrage de la fréquence ASN ............5-3 Paramétrage du canal actif ........................5-4 Paramètre de position ..............................6-10 Paramètres Auto ACK..............................6-25 Paramètres de l'alarme externe ...............6-14 Paramètres du fax....................................6-12 Paramètres du réseau .............................6-14 Paramètres du son...................................6-28 Préparation du message de groupe.........6-21 Préparation du message de test ..............6-23 Préparation du message individuel ..........6-20 Préparation du message PSTN ...............6-22 Priorité........................................................1-6 Programmation des touches ......................6-8 Puissance d'émission.................................2-4 R Réduction du bruit ......................................2-7 Réglage de la date et de l'heure ..............6-11 Réglage de la fréquence ............................2-3 Réglage de la temporisation ....................6-11 Réglage du canal .......................................2-2 Réglage du clarificateur ...........................6-13 Relais de détresse envoi.......................................................4-13 réception ................................................4-16 S Sélection de l'antenne..............................6-13 Session ......................................................1-7 Squelch (Silencieux) ..................................2-7 Suppresseur de bruit..................................2-6 T Tableau de fréquences ...........................AP-3 Test de tonalité ........................................11-2 Test journalier ..........................................11-1 IN-2