- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Téléphones
- Furuno
- FM8900S
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
144
MANUEL D'UTILISATION RADIOTÉLÉPHONE VHF Modèle FM-8900S www.furuno.com Pub. No. OFR-56800-A1 DATE OF ISSUE: OCT. 2012 REMARQUES IMPORTANTES Généralités • L'utilisateur de cet appareil doit lire et suivre attentivement les descriptions de ce manuel. Toute erreur d'utilisation ou de maintenance risque d'annuler la garantie et de provoquer des blessures. • Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO est formellement interdite. • En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre distributeur pour le remplacer. • Le contenu du présent manuel et les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. • Les exemples d'écrans (ou illustrations) contenus dans le présent manuel peuvent différer des écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres de votre appareil. • Merci de ranger soigneusement le présent manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. • Toute modification de cet appareil (et du logiciel) par des personnes non autorisées par FURUNO entraînerait l'annulation de la garantie. • Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques déposées ou des marques de service appartenant à leurs détenteurs respectifs. Mise au rebut de cet appareil Pour mettre au rebut cet appareil, merci de vous conformer à la réglementation locale relative à l'élimination des déchets industriels. En cas de mise au rebut aux États-Unis, consultez le site de l'Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org/) pour connaître la procédure à suivre. Mise au rebut d'une batterie usagée Certains appareils FURUNO contiennent une ou plusieurs batteries. Pour savoir si c'est le cas du vôtre, consultez le chapitre consacré à la maintenance. Si votre appareil contient une batterie, suivez les instructions ci-dessous. Recouvrez les bornes + et - de la batterie avant la mise au rebut pour éviter tout risque d'incendie et de génération de chaleur dû à un court-circuit. Au sein de l'Union européenne Le symbole de poubelle barrée indique que les batteries, quel que soit leur type, ne doivent pas être mises au rebut dans une poubelle classique, ni dans une décharge. Rapportez vos batteries usagées à un site de collecte de batteries conformément à votre législation nationale et à la directive Batteries Directive 2006/66/EU. Cd Aux États-Unis Le symbole composé de trois flèches formant un triangle indique que les batteries rechargeables Ni-Cd et à l'acide de plomb doivent être recyclées. Veuillez rapporter les batteries usagées à un site de collecte conformément à la législation locale. Ni-Cd Pb Dans les autres pays Il n'y a pas de normes internationales pour le symbole de recyclage des batteries. Les symboles de recyclage peuvent être appelés à se multiplier au fur et à mesure que les autres pays en créeront. i CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’utilisateur doit lire les consignes de sécurité appropriées avant d’installer ou d’utiliser l’équipement. AVERTISSEMENT ATTENTION Indique une situation qui peut provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. Indique une situation qui peut provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n'est pas évitée. Avertissement, Attention AVERTISSEMENT Ne pas ouvrir l'équipement. Des tensions susceptibles de provoquer un choc électrique, des brûlures ou de sérieuses blessures sont présentes à l'intérieur de l'appareil. Seule une personne qualifiée peut ouvrir l'équipement. Ne pas s’approcher de l'antenne à une distance inférieure à celles répertoriées ci-dessous lors des transmissions. L’antenne émet des ondes radio susceptibles d’être dangereuses pour l’homme. Densité de puissance RF au niveau de Distance Description requise selon l’ouverture d’antenne 2 CEI 60945 0,12 m 100 W/m CEI 60945 0,39 m 10 W/m2 2 2 W/m 0,89 m EMA selon FCC EMA : exposition maximum autorisée) Couper immédiatement l’alimentation sur le tableau en cas d’infiltration d’eau dans l’équipement ou si l’équipement émet de la fumée ou des flammes. L’utilisation continue de l’équipement peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez un agent FURUNO pour toute information. Ne pas démonter ni modifier l'équipement. Un incendie, un choc électrique ou des blessures graves peuvent survenir. Ne pas placer de récipients contenant des liquides sur le dessus de l'appareil. Un incendie ou un choc électrique peut survenir si un liquide se renverse dans l’équipement. ii Action interdite Action obligatoire AVERTISSEMENT Ne pas manipuler l’équipement avec des mains mouillées. Un choc électrique peut survenir. Coupez immédiatement l’alimentation électrique si le fonctionnement de l'équipement vous paraît anormal. Coupez immédiatement l’alimentation au niveau du tableau général si la température de l’équipement s'élève anormalement ou en cas d'émission de bruits suspects. Demandez conseil à un revendeur ou à un agent FURUNO. Veiller à ce que ni la pluie, ni des éclaboussures ne s'infiltrent dans l'équipement. L'infiltration d'eau dans l'équipement peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Utilisez le fusible adapté. L'utilisation d'un fusible non adapté peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Toute réparation doit être effectuée par un technicien agréé. Une réparation incorrecte peut provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne pas utiliser la touche [DISTRESS] sauf en cas de situation mettant la vie en danger sur votre bateau. L'utilisation de la touche [DISTRESS] envoie une alerte de détresse. Une transmission accidentelle peut entraver les opérations de recherche et de sauvetage dans des situations d'urgence véritables. Si une alerte de détresse est envoyée par accident, contactez la station la plus proche pour annuler l'alerte. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION ATTENTION Si une alerte de détresse est envoyée par accident, contactez la station la plus proche et informez-la de la transmission accidentelle en fournissant les données suivantes : Ne pas toucher l’antenne lorsque l’équipement émet une transmission. Un choc électrique peut survenir. a) Nom du bateau b) Position, immatriculation et n°ASN du bateau c) Position au moment de la transmission d) Heure de la transmission Ne pas exercer de forte pression sur le LCD, qui est en verre. Vous risquez de vous blesser si le verre se casse. ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT Des étiquettes d’avertissement sont fixées sur l’appareil. Ne les retirez pas. En cas de perte ou de dégradation de ces étiquettes, contactez un agent FURUNO ou le revendeur pour la remplacer. Nom : Étiquette d'avertissement 1 Type : 86-003-1011-3 Réf. : 100-236-233-10 Nom : Étiquette d'avertissement Type : 14-055-4202-1 Réf. : 100-245-221-10 Nom : Étiquette d'avertissement de température élevée Type : 05-089-2142-0 Réf. : 100-301-620-00 À propos de l'écran LCD TFT L’écran LCD TFT est fabriqué selon les dernières techniques LCD et affiche 99,99 % de ses pixels. Les 0,01 % de pixels restant peuvent disparaître ou clignoter, toutefois, il ne s’agit pas là d’un signe de dysfonctionnement. iii ALERTE DE DÉTRESSE Comment envoyer une alerte de détresse Vous trouverez ci-dessous la procédure de transmission d'une alerte de détresse par radiotéléphone. Transmettez l'alerte de détresse en cas d'extrême urgence sur votre bateau. 1. Ouvrez le couvercle de la touche DISTRESS, puis appuyez sur la touche DISTRESS pendant 4 secondes. RT/ RÉGION HI/LO CH16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DW/ SCAN 0 REPLAY CHANNEL HANDSET VOLUME Maintenez la pression pendant 4 s en cas de DÉTRESSE. L'alerte est transmise en s'allumant en fixe. SQUELCH ALARM DISTRESS PWR OFF AUTO DISTRESS MSG OTHER DSC MSG TAB BRILL Sélecteur [CHANNEL/ENTER] MENU CANCEL COMPOSE DROBOSE MSG PUSH TO ENTER Touche [CANCEL] Touche [DISTRSS] (protégée pour éviter tout actionnement intempestif) Pendant que la touche est actionnée, l'écran suivant s'affiche. Message de compte à rebours 2. Lorsque le message "Sending DISTRESS ALERT." s'affiche, relâchez la touche DISTRESS. L'alarme sonore retentit pendant 2 secondes. Après l'envoi de l'alerte de détresse, les fenêtres suivantes apparaissent : Lorsque l'accusé de réception de l'appel de détresse est reçu par la station côtière 3. Lorsque l'accusé de réception de l'appel de détresse est reçu, l'alarme sonore retentit. Pour arrêter l’alarme sonore, appuyez sur la touche CANCEL. 4. Communiquez avec la station côtière par radiotéléphone (canal 16) comme indiqué ci-dessous. a) Dites “MAYDAY” trois fois. b) Dites « This is... » le nom du bateau et l'immatriculation trois fois. c) Spécifiez la nature de l'alerte et le type d'assistance demandé. iv ALERTE DE DÉTRESSE d) Donnez une description de votre bateau (type, couleur, nombre de personnes à bord, etc.). Remarque: Si vous ne recevez pas l’accusé réception de l’alerte de détresse, l’appareil retransmet automatiquement l’alerte de détresse pendant 3,5 à 4,5 minutes et attend l’accusé. Ensuite, l'équipement attend l'accusé de réception de l'alerte de détresse. Il répète l’opération jusqu’à réception de l’accusé. Annulation de l'alerte de détresse Vous pouvez annuler l'alerte de détresse pendant l'attente de l'accusé de réception comme suit. 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [CANCEL] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Sélectionnez [CANCEL]. Le message illustré à droite s'affiche à l'écran. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur pour envoyer l'appel d'annulation de la détresse sur le canal 70. Après la transmission de l'annulation de l'appel de détresse, le message illustré à droite s'affiche à l'écran. 3. Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour effacer le message. Le message illustré à droite s'affiche à l'écran. 4. Communiquez avec tous les bateaux par radiotéléphone en référence au message de l'étape 3. 5. Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Le message illustré à droite s'affiche à l'écran. 6. Lorsque [Finish] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. v ALERTE DE DÉTRESSE Cette page est laissée vierge intentionnellement. vi TABLE DES MATIERES AVANT-PROPOS............................................................................................................ix CONFIGURATION DU SYSTÈME..................................................................................xi 1. PRÉSENTATION....................................................................................................1-1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 2. PRÉSENTATION DE L'ASN ..................................................................................2-1 2.1 2.2 2.3 2.4 3. Commandes............................................................................................................... 1-1 Mise sous / hors tension ............................................................................................ 1-2 Écran du Radiotéléphone (RT) ................................................................................ 1-2 Réglage de la luminosité de l'écran et du panneau ................................................... 1-3 Sélection de la région et du canal .............................................................................. 1-4 Transmission.............................................................................................................. 1-5 Activation/désactivation du haut-parleur .................................................................... 1-5 Sélection rapide du canal 16...................................................................................... 1-5 Balayage en double veille (DW)................................................................................. 1-6 Balayage de tous les canaux ..................................................................................... 1-7 Paramétrage de l'accusé de réception automatique .................................................. 1-8 Priorité du système .................................................................................................... 1-8 Intercom ..................................................................................................................... 1-9 Fonctionnement de la session ................................................................................ 1-10 Fonction de relecture ............................................................................................... 1-13 Définition de l'ASN ..................................................................................................... 2-1 Messages ASN .......................................................................................................... 2-1 Alarmes sonores ........................................................................................................ 2-3 Description des écrans d'appel .................................................................................. 2-4 2.4.1 Appels RX ...................................................................................................... 2-4 2.4.2 Appels TX ...................................................................................................... 2-5 OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN .....................................................................3-1 3.1 Envoi d'une alerte de détresse................................................................................... 3-1 3.1.1 Envoi d'une alerte de détresse à l'aide de la touche DISTRESS avec les informations de détresse non éditées3-1 3.1.2 Envoi d'une alerte de détresse à l'aide de la touche DISTRESS avec les informations de détresse éditées3-3 3.2 Réception d'une alerte de détresse ASN ................................................................... 3-5 3.3 Envoi d'un relais d’un appel de détresse pour le compte d’un bateau en détresse 3-11 3.3.1 Envoi d'un relais de détresse à une station côtière...................................... 3-11 3.3.2 Envoi d'un relais de détresse à tous les bateaux......................................... 3-13 3.4 Réception d'un relais de détresse ............................................................................ 3-14 3.5 Annulation d'une alerte de détresse......................................................................... 3-15 4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN ....................................4-1 4.1 Appel individuel .......................................................................................................... 4-1 4.1.1 Envoi d'un appel individuel............................................................................. 4-1 4.1.2 Réception d'un appel individuel ..................................................................... 4-5 4.2 Appel de groupe......................................................................................................... 4-7 4.2.1 Envoi d'un appel de groupe ........................................................................... 4-7 4.2.2 Réception d'un appel de groupe .................................................................... 4-8 4.3 Appel RTPC ............................................................................................................... 4-9 4.3.1 Envoi d'un appel RTPC.................................................................................. 4-9 4.3.2 Réception d'un appel RTPC......................................................................... 4-11 4.3.3 Précaution à suivre pour un appel RTPC..................................................... 4-11 vi TABLE DES MATIERES 4.4 Appel à tous les bateaux ..........................................................................................4-12 4.4.1 Envoi d'un appel à tous les bateaux.............................................................4-12 4.4.2 Réception d'un appel à tous les bateaux......................................................4-13 4.5 Appel de position ......................................................................................................4-14 4.5.1 Demande de la position d’un autre bateau...................................................4-14 4.5.2 Un autre bateau demande votre position .....................................................4-16 4.6 Réception d'une invitation à émettre ........................................................................4-16 4.6.1 Réponse automatique ..................................................................................4-16 4.6.2 Réponse manuelle .......................................................................................4-17 4.7 Appel de bateau neutre ............................................................................................4-17 4.7.1 Envoi d'un appel de bateau neutre...............................................................4-17 4.7.2 Réception d'un appel de bateau neutre........................................................4-19 4.8 Appel de transport sanitaire......................................................................................4-19 4.8.1 Envoi d'un appel de transport sanitaire ........................................................4-19 4.8.2 Réception d'un appel de transport sanitaire .................................................4-21 5. UTILISATION DU MENU .......................................................................................5-1 5.1 Ouverture / fermeture de l'écran MENU .....................................................................5-1 5.2 Réglage du volume du combiné .................................................................................5-2 5.3 Réglage du canal........................................................................................................5-2 5.3.1 Région du canal .............................................................................................5-2 5.3.2 Mémoire .........................................................................................................5-2 5.4 Configuration mémoire ...............................................................................................5-3 5.5 Impression de messages............................................................................................5-4 5.6 Paramètre de position ................................................................................................5-4 5.7 Réglage de la date et de l'heure.................................................................................5-5 5.8 Réglage du délai d'expiration .....................................................................................5-6 5.9 Attribution d'un nom du terminal pour Intercom..........................................................5-6 5.10 Passage automatique sur le canal 16 ........................................................................5-7 5.11 Paramètres de l'alarme externe .................................................................................5-8 5.12 Configuration de l'application RT................................................................................5-8 5.13 Carnet d'adresses ......................................................................................................5-9 5.13.1 Liste pour les données d'adresse...................................................................5-9 5.13.2 Enregistrement d'adresses...........................................................................5-10 5.13.3 Modification des adresses............................................................................5-11 5.13.4 Suppression d'adresses ...............................................................................5-12 5.13.5 Création d'un message ASN avec une adresse enregistrée........................5-12 5.14 Préparation du message TX.....................................................................................5-13 5.14.1 Liste des fichiers de message ......................................................................5-13 5.14.2 Appels individuels.........................................................................................5-14 5.14.3 Appels de groupe .........................................................................................5-15 5.14.4 Appels RTPC................................................................................................5-16 5.14.5 Appels de test...............................................................................................5-17 5.14.6 Modification des messages préparés ...........................................................5-17 5.14.7 Envoi des messages préparés .....................................................................5-18 5.14.8 Suppression des messages préparés ..........................................................5-18 5.15 Fichier journal ...........................................................................................................5-19 5.15.1 Ouverture d'un fichier journal .......................................................................5-19 5.15.2 Suppression de fichiers journal ....................................................................5-20 5.16 Définition des détails AUTO ACK ...........................................................................5-21 5.17 Messages spéciaux ..................................................................................................5-21 5.18 Paramètre de proposition de canal...........................................................................5-22 5.19 Paramètres de son ...................................................................................................5-22 5.20 Listes d'alarmes........................................................................................................5-23 vii TABLE DES MATIERES 6. COMBINÉ À DISTANCE........................................................................................6-1 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 6.14 7. Commandes............................................................................................................... 6-1 Mise sous / hors tension ............................................................................................ 6-2 Écran du radiotéléphone (RT) .................................................................................. 6-2 Réglage de la luminosité et du contraste ................................................................... 6-3 Sélection de la région et du canal .............................................................................. 6-3 Transmission.............................................................................................................. 6-5 Activation/désactivation du haut-parleur .................................................................... 6-5 Sélection rapide du canal 16...................................................................................... 6-5 Intercom ..................................................................................................................... 6-6 Changement de l'ID du terminal................................................................................. 6-7 Réglage audio ............................................................................................................ 6-7 Test du FM-8900S à partir d'un combiné à distance.................................................. 6-8 Affichage des versions du programme....................................................................... 6-9 Silencieux................................................................................................................... 6-9 MAINTENANCE & DÉPANNAGE..........................................................................7-1 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Test quotidien............................................................................................................. 7-1 Maintenance............................................................................................................... 7-2 Résolution des problèmes simples ............................................................................ 7-2 Messages d'avertissement et de précaution .............................................................. 7-3 Appel de test .............................................................................................................. 7-4 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS........................................................AP-1 ANNEXE 2 LISTES DES CANAUX VHF MARITIMES..........................................AP-3 ANNEXE 3 LISTE DES ABRÉVIATIONS............................................................AP-13 ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE (IEC 61162-1) .......................................AP-16 ANNEXE 5 LISTE DES PIÈCES..........................................................................AP-21 ANNEXE 6 EMPLACEMENT DES PIÈCES ........................................................AP-22 ANNEXE 7 IMPRIMANTE THERMIQUE UTP-58E .............................................AP-24 CARACTÉRISTIQUES...............................................................................................SP-1 INDEX.......................................................................................................................... IN-1 viii AVANT-PROPOS Quelques mots à l'attention de l'utilisateur du FM-8900S Félicitations ! Vous venez d’acquérir le Radiotéléphone VHF FM-8900S de FURUNO. Nous sommes convaincus que vous allez bientôt comprendre pourquoi la marque FURUNO est synonyme de qualité et de fiabilité. Depuis 1948, FURUNO Electric Company jouit d'une renommée enviable pour l'innovation et la fiabilité de ses appareils électroniques marins. Cette recherche constante de l'excellence est renforcée par notre vaste réseau mondial d'agents et de distributeurs. Votre équipement a été conçu et fabriqué pour s'adapter aux conditions les plus rigoureuses en mer. Toutefois, pour un fonctionnement optimal, tout matériel doit être installé et entretenu correctement. Nous vous invitons par conséquent à lire et à suivre attentivement les procédures d'utilisation et de maintenance du présent manuel. Tout retour d'information dont vous pourriez nous faire part en tant qu'utilisateur final nous sera très précieux, ainsi que toute appréciation sur notre capacité à répondre à vos besoins. Nous vous remercions de l'intérêt et de la confiance que vous portez aux produits FURUNO. Caractéristiques Le FM-8900S est un système radio VHF maritime économique et compact composé d’un radiotéléphone VHF de 25 W, d’un modem ASN et d’un récepteur de veille du canal 70. Il est homologué SMDSM pour les communications de sécurité et d’ordre général. Le FM-8900S permet des communications orales en simplex ou en semi-duplex sur les canaux ITU de la bande mobile marine VHF. Les fonctionnalités comprennent le balayage double veille (DW) qui permet une veille permanente du canal 16 et d’une autre fréquence. Les données sont affichées sur un grand écran LCD facile à lire. Le fonctionnement est simplifié par l'utilisation de peu de touches et de menus intuitifs. La fonction ASN intégrée génère et réceptionne des appels numériques sélectifs pour un établissement rapide et efficace des communications de détresse, d'urgence, de sécurité et de routine avec d'autres bateaux et des stations côtières disposant d'un équipement VHF ASN. Des fonctions ASN classe A permettent la transmission et la réception des alertes de détresse, ainsi que les formats d'appel de sécurité, d'appel d'urgence et d’appel généraux (appel téléphonique, appel de groupe). La transmission des alertes de détresse est simple mais un dispositif permet d’éviter toute transmission accidentelle. Le FM-8900S permet une veille permanente du canal 70 même lors de l’utilisation d’un autre canal VHF. Des alarmes sonores et visuelles sont affectées aux messages ASN entrant. Les principales caractéristiques sont les suivantes : Généralités • Conformité intégrale aux réglementations suivantes : EN 300 698-1, EN 301 925, ITU-R M.493-13, ITU-R M.541-9, ITU-R M.689-2, EN 300 338-1, EN 300 338-2. • Entrée automatique de la position et entrée manuelle • Une imprimante en option peut imprimer automatiquement les messages ASN et les résultats de test. ix AVANT-PROPOS ASN • Appels de détresse, d'urgence, de sécurité et de routine • Fonctionnalité de modification de fichiers avancée • Capacité standard RTPC (Réseau téléphonique public avec commutation) • Un journal enregistre les 50 derniers messages généraux, de détresse et transmis, dans des blocs mémoire distincts. • Adresse sélectionnable à partir de la liste des cibles AIS avec connexion du transpondeur/récepteur FURUNO AIS VHF • Communication vocale • Balayage des canaux sur VHF • Configuration de canal simplifiée • Relecture de la dernière communication vocale, qui est automatiquement enregistrée pendant 120 secondes • Jusqu'à 4 stations à distance (RB-8900) peuvent être connectées (non disponible pour la fonction ASN). Numéro du programme Emplacement FM-8900S HS-8900 xx : modification mineure x Carte PC PRINCIPALE (05P0843) HS CONT (05P0781B) N° de programme 0550249 0550250 Version 01.xx 01.xx CONFIGURATION DU SYSTÈME TRX ANT CH70 RX ANT ÉQUIPEMENT NAV VDR SYSTÈME D'ALARME COMBINÉ HS-2003 UNITÉ D'ALARME IC-350 HAUT-PARLEUR EXTERNE SEM21Q TRACEUR INS/AIS/ IMPRIMANTE PP-510/ PP-8800A IMPRIMANTE PP-510 ÉMETTEUR FM-8900S BOÎTIER DE LOGEMENT DU MICRO RBD-VHF (B) BOÎTIER DE LOGEMENT DU MICRO RBD-VHF (B) INTERFACE IMPRIMANTE IF-8500 STATION À DISTANCE RB-8900/RB-8900-W AUTRE RADIO COMBINÉ D'AILERON ANALOGIQUE HS-6000FZ5/ HS-6000FZ11 STATION À DISTANCE RB-8900/RB-8900-W STATION À DISTANCE RB-8900/RB-8900-W BLOC D'ALIMENTATION CA/CC PR-240 24 VCC 100-115/200-230 VCA 1ø, 50/60 Hz BOÎTE DE DÉRIVATION IF-8900 COMBINÉ D'AILERON ANALOGIQUE HS-6000FZ5/ HS-6000FZ11 Batterie 24 VCC STATION À DISTANCE RB-8900/RB-8900-W : STANDARD : EN OPTION ou NON FOURNI Catégorie environnementale Antennes : Exposées aux intempéries Toutes les autres unités : À l’abri des intempéries xi CONFIGURATION DU SYSTÈME Cette page est laissée vierge intentionnellement. xii 1. PRÉSENTATION 1.1 Commandes 16 12 13 14 RT/ REGION HI/LO CH16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DW/ SCAN 0 REPLAY 15 17 CHANNEL HANDSET VOLUME Keep pressed for 4 sec in case of DISTRESS. The alert is transmitted with steady lighting. SQUELCH ALARM DISTRESS PWR OFF DISTRESS MSG MENU 2 BRILL CANCEL COMPOSE AUTO 1 OTHER DSC MSG TAB DROBOSE MSG 3 18 4 5 PUSH TO ENTER 6 7 8 9 10 11 Émetteur Description des commandes de l'émetteur N° 1 2 Commande Sélecteur VOLUME/ PWR Sélecteur CHANNEL/ENTER 3 Sélecteur SQUELCH 4 Touche DISTRESS 5 Touche DISTRESS MSG 6 Touche OTHER DSC MSG 5, 6 Touche DROBOSE MSG 7 8 Touche BRILL Touche TAB 9 touche Touche MENU 10 Fonction • Met l'équipement sous/hors tension. • Règle le volume • Faites tourner pour sélectionner le canal. • Faites tourner ce sélecteur pour sélectionner des options de menu ou changer de page en mode multi-pages (journal, par ex.) ; appuyez sur ce sélecteur pour confirmer une sélection. Faites tourner ce sélecteur pour régler le silencieux. Le silencieux coupe la sortie audio en l'absence de signal entrant. La position AUTO permet de réduire automatiquement le bruit blanc. Appuyez sur la touche pendant quatre secondes pour transmettre une alerte de détresse. Compose un message ASN TX pour l'ALERTE DE DÉTRESSE. Compose un message ASN TX sauf ALERTE DE DÉTRESSE et DROBOSE (Distress Relay On Behalf Of Someone Else). Compose un message ASN TX pour DROBOSE (Distress Relay On Behalf Of Someone Else). Appuyez simultanément sur les touches DISTRESS MSG et OTHER DSC MSG. Règle la luminosité. • Commute la commande dans la zone de tabulation. • Commute la session. Permet d’allumer ou d’éteindre le haut-parleur. Ouvre / ferme le menu 1-1 1. PRÉSENTATION N° 11 Commande Touche CANCEL 12 Touche RT/REGION 13 14 15 Touche HI/LO Touche CH16 Touches 0 à 9 16 Touche DW/SCAN 17 18 Touche REPLAY Voyants ALARM 1.2 Fonction • Annule la création du message ASN en cours de création. • Désactive l'alarme sonore. • Efface le message d'erreur ou le message contextuel. • Revient un niveau en arrière dans un menu multiniveau. • Efface le caractère introduit. • Passe sur la fenêtre RT (radiotéléphone). • Ouvre/ferme la fenêtre d'option pour la région du canal. Modifie la puissance de sortie en élevée (25 W) ou basse (1 W). Commute sur l'écran RT (radiotéléphone) et sélectionne le canal 16. • Permettent de saisir des lettres, des chiffres et des symboles. • Permettent de sélectionner directement la fonction correspondante dans le menu et les écrans applicables. • Ouvre la fenêtre d'options pour DW ou SCAN. • Annule l'opération DW ou SCAN en cours. Ouvre l'écran de lecture. Haut : Clignote en rouge en cas de réception d'alerte de détresse ou de messages de détresse et d'urgence. Bas : Clignote en vert en cas de réception de messages de routine et de sécurité, et lorsque le test quotidien est terminé. Le clignotement d'un voyant de réception d'un message DSC est synchronisé avec l'alarme sonore. Le cycle de clignotement pour les voyants supérieur et inférieur est de 200 ms (allumé) → 200 ms (éteint) → 200 ms (allumé) → 200 ms (éteint) → … Mise sous / hors tension Faites tourner le sélecteur VOLUME/PWR dans le sens des aiguilles d'une montre pour mettre l'unité sous tension. La fenêtre RT s'affiche. Pour mettre l'unité hors tension, faites tourner le sélecteur VOLUME/PWR dans le sens contraire des aiguilles d'une montre vers la position OFF. 1.3 Écran du Radiotéléphone (RT) Mettez l'appareil sous tension, ou appuyez sur la touche RT/REGION pour afficher l'écran RT (radiotéléphone) C'est dans cet écran que vous paramétrez l'émetteur et communiquez par voix. 1 4 5 6 ID du bateau (9 chiffres) : Pour changer cet ID, contactez votre revendeur. 8 9 2 7 3 11 10 13 Zone de tabulation : Sessions en cours 12 Écran du radiotéléphone (RT) sur l'émetteur 1-2 14 15 1. PRÉSENTATION N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1.4 Signification Haut-parleur activé ( ) ou désactivé ( ) Cette icône s'affiche lorsque le signal est reçu. Intensité de la réception (cette icône ne s'affiche pas pendant la transmission.) ID du bateau (neuf chiffres) Remarque: Pour changer cet ID, contactez votre revendeur. L'explorateur tourne lorsque l'équipement fonctionne normalement. Cette icône s'affiche lorsque la fréquence est une fréquence de détresse. Canal Puissance de sortie ([HIGH], [LOW]) Région du canal ([INT’L], [USA], [CANADA], [INLAND-W], [PRIVATE]) Type de canal ([SIMP] : simplex, [DUP] : duplex) Guidage : Faites tourner le bouton CHANNEL/ENTER pour sélectionner le canal. Guidage : Appuyez sur la touche TAB pour changer de session. Position du bateau (LAT : Latitude, LON : Longitude) Méthode de saisie des données [EPFS DATA] : Données de position et temporelles de l'EPFS. [EPFS (OFFLINE)] : Indique qu'il n'y a aucune donnée de position de l'EPFS depuis 10 minutes. [EPFS (OLD)] : Indique qu'il n'y a aucune donnée de position de l'EPFS depuis quatre heures. [MANUAL INPUT] : Données de position et de temps manuelles. [NO INFO] : Aucune donnée de position et de temps. HRE (UTC : temps universel) du positionnement Réglage de la luminosité de l'écran et du panneau Vous pouvez régler la luminosité de l'écran et l'éclairage du panneau de l'émetteur. 1. Appuyez sur la touche BRILL pour afficher la fenêtre [BRILL LEVEL SETUP]. Appuyez sur la touche 1 pour commuter le mode [DAY/NIGHT]. Remarque: Lorsque vous commutez le mode [DAY/NIGHT] à l'aide de la touche 1, la fenêtre [BRILL LEVEL SETUP] se ferme. Appuyez sur la touche BRILL à nouveau pour afficher la fenêtre. 2. Pour régler la luminosité [DISPLAY], faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER ou appuyez sur la touche BRILL. (Valeur par défaut : 17 pour [DAY], 7 pour [NIGHT]) 3. Pour régler la luminosité [PANEL], appuyez sur la touche 4 (réduction du réglage) ou 6 (augmentation du réglage). (Valeur par défaut : 17 pour [DAY], 12 pour [NIGHT]) 4. Appuyez sur la touche CHANNEL/ENTER pour enregistrer le réglage et fermer la fenêtre de paramétrage. Pour annuler les réglages, appuyez sur la touche CANCEL et non sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour fermer la fenêtre. Remarque 1: L'équipement garde les valeurs pour [DAY] et [NIGHT] séparément. Remarque 2: La fenêtre se ferme automatiquement si rien ne se passe pendant quatre secondes. Remarque 3: Lorsque vous activez l'alimentation avec la luminosité de l'écran sur 0, le paramètre passe automatiquement à 1. 1-3 1. PRÉSENTATION 1.5 Sélection de la région et du canal Région du canal Vous pouvez sélectionner la région du canal à l'aide de la touche RT/REGION ou du menu [REGION]. Avec la touche RT/REGION 1. Appuyez sur la touche RT/REGION pour ouvrir l'option [REGION] sur l'écran RT. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner la région de canal souhaitée, puis appuyez sur le sélecteur. Avec le menu [REGION] Reportez-vous au section 5.3.1. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l'écran du menu [MENU]. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [CH MODE], puis appuyez sur le sélecteur. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ ENTER pour sélectionner [REGION], puis appuyez sur le sélecteur. Seules les régions de canal autorisées par l’installateur de l’appareil s’affichent. 4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner la région de canal souhaitée, puis appuyez sur le sélecteur. Les options suivantes sont disponibles. • [INT’L] : Mode international • [USA] : Mode États-Unis • [CANADA] : Mode Canada • [INLAND-W] : Mode voies navigables intérieures • [PRIVATE] : Mode canal privé Remarque: Les canaux privés sont disponibles uniquement là où les autorités l'autorisent. Canal Il est possible de régler manuellement le canal sur l'écran RT. Entrez le canal à l'aide de l'une des méthodes ci-dessous. Entrez le canal à l'aide du sélecteur CHANNEL/ENTER : Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER dans l'écran RT. Saisissez le canal à l'aide des touches numériques : Utilisez les touches numériques pour entrer le canal sur l'écran RT, puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Ce paramètre est automatiquement confirmé deux secondes après son entrée, sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 1-4 1. PRÉSENTATION 1.6 Transmission Transmission Appuyez sur l'interrupteur PTT (transmission) du combiné décroché ou raccroché, puis relâchez-le pour écouter la réponse. "TX" s'affiche à l'écran pendant la transmission. [PTT] Interrupteur Cette icône apparaît pendant la transmission Combiné Changement de la puissance de sortie Appuyez sur la touche HI/LO pour permuter la puissance de sortie entre élevée et faible. Selon votre choix, [HIGH] ou [LOW] apparaît souligné dans la zone [CH STATUS] de l'écran RT. 1.7 Activation/désactivation du haut-parleur Vous pouvez allumer ou éteindre le haut-parleur (autre que pour une communication ASN, une erreur et un bip de touche). 1. Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre le haut-parleur. Haut-parleur activé Haut-parleur désactivé 2. Pour régler le volume du haut-parleur, faites tourner le sélecteur VOLUME/PWR (cw : augmenter le volume, ccw : diminuer le volume). 1.8 Sélection rapide du canal 16 Appuyez sur la touche CH16 pour sélectionner le canal 16. Le canal 16 (156.8 MHz) correspond à la fréquence internationale pour la transmission des détresses pour les appels par radiotéléphone. Le canal 16 peut être également utilisé par les bateaux pour appeler et répondre. Pour faciliter la réception des appels de détresse et les transmissions de détresse, les transmissions du canal 16 doivent être limitées au maximum et ne doivent pas dépasser une minute. Avant de transmettre sur le canal 16, une station doit être à l'écoute sur cette fréquence pendant une période de temps raisonnable afin de s'assurer qu'aucune transmission de détresse n'est en cours. 1-5 1. PRÉSENTATION 1.9 Balayage en double veille (DW) La fonction DW permet d'effectuer une veille du canal 16 et d'un canal sélectionné par l'opérateur. Le canal 16 et cet autre canal sont respectivement contrôlés toutes les 0,15 et toutes les secondes. 1. Sélectionnez l'autre canal à surveiller, puis appuyez sur la touche DW/ SCAN pour afficher l'option [DW/SCAN]. 2. Lorsque [DW] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. L'écran suivant s'affiche (le canal 68 est sélectionné dans l'exemple). Lorsque le récepteur détecte une porteuse et que le silencieux s'ouvre, l'action suivante se produit. • Lorsque le silencieux s'ouvre sur le canal supplémentaire, le récepteur poursuit le balayage du double canal. • Lorsque le silencieux s'ouvre sur le canal 16, le canal 16 est défini. Lorsque le silencieux se ferme, le balayage sur le double canal redémarre. Pour arrêter le balayage sur le double canal, exécutez l'une des actions suivantes : • Appuyez sur la touche CANCEL. • Appuyez sur la touche CH16. • Appuyez sur la touche DISTRESS. • Appuyez sur la touche DW/SCAN. • Décrochez un combiné si un est raccroché. • Appuyez sur l'interrupteur PTT d'un combiné décroché. Dans ce cas, appuyez à nouveau sur l'interrupteur PTT pour effectuer la transmission. • Activez une autre session. • Sélectionnez [HOLD] dans la session RT. • Sélectionnez [QUIT] dans la session RT. • Appuyez sur la touche MENU. • Appuyez sur la touche RT/REGION. 1-6 1. PRÉSENTATION 1.10 Balayage de tous les canaux Le récepteur balaye tous les canaux à intervalle de 0,15 seconde dans le mode de canal sélectionné, et ce, dans l’ordre croissant, en contrôlant le canal 16 entre deux canaux, comme suit : 01 16 02 16 03 16 04... 16 88 16 87 16 86 16... Remarque: La transmission est désactivée lors du balayage. 1. Appuyez sur la touche DW/SCAN pour afficher l'option [DW/SCAN]. 2. Lorsque [SCAN] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Le balayage démarre et l'icône "SCAN" s'affiche à l'écran. Lorsque le récepteur détecte une porteuse et que le silencieux s'ouvre, le balayage s'arrête sur ce canal. • Lorsque le silencieux s'ouvre sur le canal sauf sur le canal 16, la double veille démarre sur ce canal et sur le canal 16. • Lorsque le silencieux s'ouvre sur le canal 16, le canal 16 est défini. Lorsque le silencieux se ferme, le balayage redémarre. Pour arrêter le balayage, effectuez l'une de ces actions : • Appuyez sur la touche CANCEL. • Appuyez sur la touche CH16. • Appuyez sur la touche DISTRESS. • Appuyez sur la touche DW/SCAN. • Décrochez un combiné si un est raccroché. • Appuyez sur l'interrupteur PTT d'un combiné décroché. Dans ce cas, appuyez à nouveau sur l'interrupteur PTT pour effectuer la transmission. • Activez une autre session. • Sélectionnez [HOLD] dans la session RT. • Sélectionnez [QUIT] dans la session RT. • Appuyez sur la touche MENU. • Appuyez sur la touche RT/REGION. 1-7 1. PRÉSENTATION 1.11 Paramétrage de l'accusé de réception automatique Les appels individuels, RTPC (réseau téléphonique public avec commutation), de positions, d'invitation à émettre et les appels de test peuvent être réceptionnés automatiquement ou manuellement. Ces réglages s'effectuent dans [ACK SETTINGS] du menu [DSC] (voir section 5.16). Remarque: Lorsque la communication de votre bateau est prioritaire, paramétrez l'accusé de réception en manuel. L'accusé de réception automatique n'est pas envoyé dans les cas suivants : • Une autre session est active. • Sessions RT ou ASN en cours (pour un appel individuel). • Canal en cours d'utilisation • L'ECC est NG (No Good). Remarque: L'accusé de réception automatique pour l'appel individuel n'est envoyé que lorsque le canal ou le mode de communication proposé n'est pas disponible. 1.12 Priorité du système Si une ou plusieurs stations à distance sont installées, l’émetteur est prioritaire. Vous pouvez interrompre l’activité d’une station à distance à tout moment à l’aide du combiné de l’unité principale. Lorsque vous décrochez le combiné de l’unité principale, "OCCUPIED BY: FM-8900S" (par défaut. Ce réglage peut être modifié.) apparaît sur toutes les stations à distance. Toutes les stations à distance sont classées par priorité. Le code de la station (1à 4) indique cette priorité. La priorité du système est la suivante. Émetteur = Combiné d'aileron analogique > Combiné d'aileron numérique G = Combiné d'aileron numérique D > Station à distance 1 > Station à distance 2 > Station à distance 3 > Station à distance 4 Par exemple, si vous décrochez la station à distance N° 4, "IN USE BY: HANDSET_P4" s'affiche sur les autres stations à distance et "HANDSET_P4: OPERATION" sur l'émetteur. Toutefois, vous pouvez décrocher et utiliser la station à distance N°1. Le terminal que vous utilisez est prioritaire dans les conditions suivantes : • Le combiné est décroché. • Affichage des menus ou des fenêtres de paramètres. • Affichage de chaque fenêtre de fonction (journal, par exemple). • Commute la session. • Appuyez sur une touche ou faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER. (La priorité est perdue après 4 secondes). Configuration de l'ID du terminal 1. Débranchez la station à distance pour l’éteindre. 2. Tout en appuyant sur la touche MENU d’une station à distance, branchez cette dernière pour l’allumer. 3. Entrez l'ID du terminal à l'aide des touches 1 à 6, puis appuyez sur la touche ENTER. N'attribuez pas le même numéro à plusieurs stations à distance. 4. Éteignez puis rallumez l’émetteur. 1-8 1. PRÉSENTATION 1.13 Intercom L'intercom intégré autorise les communications vocales entre deux terminaux. Appel Vous pouvez appeler l'intercom avec un combiné décroché ou raccroché. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l'écran du menu [MENU]. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [INTERCOM], puis appuyez sur le sélecteur. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner le terminal du tiers appelé, puis appuyez sur le sélecteur. Le terminal du tiers appelé sonne. Pour annuler, appuyez sur la touche CANCEL. 4. Lorsque le tiers appelé décroche son combiné, l'écran suivant s'affiche. Début des communications. Remarque: Vous ne devez pas appuyez sur PTT pour communiquer. 5. Si nécessaire, réglez le volume du combiné en faisant tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER. 6. Raccrochez le combiné ou appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'intercom. Le dernier écran utilisé s'affiche. Réponse 1. Le terminal sonne et l'écran suivant s'affiche. Pour annuler, appuyez sur la touche CANCEL. 2. Décrochez le combiné pour démarrer les communications. 3. Raccrochez le combiné ou appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'intercom. Le dernier écran utilisé s'affiche. 1-9 1. PRÉSENTATION 1.14 Fonctionnement de la session Description d'une session Il existe deux types de sessions : les sessions RT et les sessions ASN. Lorsqu'une session commence, l'icône correspondant à la session s'affiche. Session RT Sessions ASN Zone de tabulation Arrêt d'une session simple Session RT 1. Appuyez sur la touche TAB pour sélectionner l'icône RT. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le sélecteur. Étape 2 : Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le sélecteur. Étape 1 : Appuyez sur la touche TAB pour sélectionner l'icône RT. Session ASN Le curseur s'affiche dans la zone tab lorsque la session ASN commence. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le sélecteur. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le sélecteur. ACCEPT UNABLE PROPOSE 1-10 1. PRÉSENTATION Démarrage d'une nouvelle session Lorsqu'une autre session est active: • Lorsque vous envoyez une alerte de détresse, toutes les sessions, sauf la session d'alerte TX, se ferment automatiquement, puis la session d'alerte TX commence. • Lorsque vous avez une session RT ou envoyez un message ASN autre que de détresse, la session active est mise en attente et la session RT ou du message ASN autre que détresse commence. • Lorsque vous recevez un message ASN, sa session est mise en attente. Lorsqu'aucune autre session n'est active: • Lorsque vous envoyez une alerte de détresse, toutes les sessions, sauf la session d'alerte TX, se ferment automatiquement, puis la session d'alerte TX commence. • Lorsque vous envoyez un message ASN autre que détresse, sa session devient la session active. Passer d'une session à l'autre Lorsqu'une session est active et qu'un autre message arrive, une nouvelle session pour le message reçu ne commence pas automatiquement. Seule une session peut être active. Par exemple, lorsque vous transmettez un message ASN et qu'un autre message arrive, la mention [ACTIVE] s'affiche pour indiquer le début d'une nouvelle session. Appuyez sur la touche TAB pour déplacer le curseur dans la zone de tabulation. Information pour la session soulignée en bleu (RT dans ce cas-ci) Information pour la session sélectionnée par le curseur. Zone d'options pour les utilisateurs Zone de tabulation Pour sélectionner une session, appuyez sur la touche TAB. C'est là que se trouve le curseur. Lorsque [ACTIVE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour passer à la session active. Pour activer l'option pour la session ([ACTIVE], [QUIT], [PRINT]), faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER. 1-11 1. PRÉSENTATION Seule la fenêtre pour la session sélectionnée apparaît. ACCEPT Une ligne bleue apparaît pour une session active. Pour terminer cette session, faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le sélecteur. Remarque : Dans l'attente de l'accusé de réception (ACK), alors que la session est en cours, le message de confirmation apparaît. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [YES] ou [NO], puis appuyez sur le sélecteur. L'icône disparaît. Fermeture d'une session en cas de sessions multiples Pour clôturer manuellement une session, sélectionnez-la avec la touche TAB. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. L'icône de la session disparaît. Lorsqu'il n'y a pas d'opération pendant une période spécifiée (voir section 5.8), la session inactive est clôturée automatiquement. Fonctionnement lorsque le nombre de sessions ouvertes atteint la valeur maximum Jusqu'à sept sessions peuvent être affichées dans la zone de tabulation. Si une septième session démarre, le message illustré à droite s'affiche à l'écran. Appuyez sur la touche CANCEL pour fermer le message. Fermez une session pour permettre la nouvelle session. Si la huitième session sert à l'envoi d'une alerte de détresse, toutes les sessions sauf cette dernière sont automatiquement fermées, et la session commence. Si la huitième session sert à la réception d'un message ASN, la session à la plus faible priorité se ferme automatiquement et le message illustré à droite s'affiche. Appuyez sur la touche CANCEL pour fermer le message. 1-12 1. PRÉSENTATION 1.15 Fonction de relecture Vous pouvez relire une voix enregistrée, qui a été récemment reçue, pour une durée totale de 120 secondes. Les voix enregistrées sont sauvegardées dans cet équipement avec les informations de canal, puis sont supprimées à la mise hors tension de l'appareil. Pour relire la voix enregistrée, appuyez sur la touche REPLAY. Ne s'affiche que lorsque le silencieux s'ouvre. Lorsque la relecture est terminée, l'indication devient . Pour changer le numéro de trace, faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour choisir le numéro de trace souhaité, puis appuyez sur le sélecteur pour relire les données sélectionnées. Pour arrêter la relecture et fermer l'écran en cours, appuyez sur la touche CANCEL. Vous pouvez également arrêter la relecture à l'aide du sélecteur CHANNEL/ENTER. Dans ce cas, l'écran [REPLAY] ne se ferme pas. Remarque: Lorsque le délai (120 secondes) s'est écoulé, les données enregistrées sont supprimées pour chaque trace, de la plus ancienne à la plus récente. 1-13 1. PRÉSENTATION Cette page est laissée vierge intentionnellement. 1-14 2. PRÉSENTATION DE L'ASN 2.1 Définition de l'ASN ASN est l'acronyme d'Appel Sélectif Numérique. Il s'agit d'un système d'appels de détresse et généraux sur la bande VHF, utilisé par les bateaux pour émettre des alertes de détresse et des appels généraux, ainsi que par les stations côtières pour émettre les accusés de réception correspondants. Pour les appels ASN de détresse, de sécurité et d'urgence sur les bandes VHF, le canal est 70. Détresse, Sécurité, Appels ASN d'urgence et de routine CH70 RX ANT Détresse, Sécurité, Appels ASN d'urgence et de routine ANT ÉMETTEUR 2.2 Messages ASN Les appels ASN sont globalement répartis en deux groupes : les messages de détresse et les messages généraux (sécurité, urgence et routine). Vous trouverez ci-dessous les types de messages ASN Appel DISTRESS ALERT (ALERTE DE DÉTRESSE) DISTRESS RELAY ALL (RELAIS DE DÉTRESSE À TOUS) DISTRESS RELAY INDIVIDUAL (RELAIS INDIVIDUEL D'UN APPEL DE DÉTRESSE) MEDICAL MSG* (MESSAGE MÉDICAL) NEUTRAL MSG* (MESSAGE NEUTRE) INDIVIDUAL MSG (MESSAGE INDIVIDUEL) PSTN MSG (MESSAGE RTPC) TEST MSG GROUP MSG (MESSAGE GROUPÉ) Description Votre bateau envoie un message de détresse. Votre bateau relaie les appels de détresse à tous les bateaux. Votre bateau relaye un appel de détresse vers une station côtière ou vers tous les bateaux. Vous informez les zones que votre bateau transporte des fournitures médicales. Vous informez les zones que votre bateau ne participe pas à un conflit armé. Appel à une adresse spécifique. Appel sur un réseau téléphonique public commuté (RTPC). Envoi d'un message de test à une station pour tester la fonctionnalité de votre station. Appel à un groupe spécifique. 2-1 2. PRÉSENTATION DE L'ASN Appel ALL SHIPS MSG (MESSAGE À TOUS LES BATEAUX) POSITION MSG (MESSAGE DE POSITION) POLLING MSG (MESSAGE D'INVITATION À ÉMETTRE) Description Appel à tous les bateaux. Votre bateau demande la position des autres bateaux. Confirmez si votre bateau est à portée de communication d'autres bateaux. (Réception et réponse uniquement) MESSAGE SPÉCIAL Pour envoyer ces messages, réglez [SPECIAL MSG] sur [ABLE]. Reportez-vous à la section 5.17. Contenu d'un appel ASN • Catégorie d'appel DÉTRESSE : ALERTE DE DÉTRESSE, RELAIS DE DÉTRESSE À TOUS, RELAIS DE DÉTRESSE INDIVIDUEL, ZONE DU RELAIS DE DÉTRESSE (réception seulement), ACCUSÉ DE RÉCEPTION DÉTRESSE GÉNÉRAL : MESSAGE MÉDICAL, MESSAGE NEUTRE, MESSAGE INDIVIDUEL, MESSAGE RTPC, MESSAGE DE TEST, MESSAGE GROUPÉ, MESSAGE À TOUS LES BATEAUX, MESSAGE DE POSITION, MESSAGE D'INVITATION À ÉMETTRE • ID de la station (MMSI) L'ID de votre bateau et de la station d'envoi. L'ID de la station côtière commence par 00. L'ID d'un groupe commence par 0. • Priorité Détresse : Un danger grave et imminent demande une assistance immédiate. Urgence : Une station d'appel a un message très urgent à transmettre sur la sécurité des bateaux, des avions ou des personnes. Sécurité : Une station est sur le point de transmettre un appel contenant un avertissement de navigation ou météo important. Routine : Appel général • Mode de communication TÉLÉPHONE : Téléphone (16K0G3E(F3E)) par radiotéléphone VHF • Canal de communication Canal de fréquence de travail utilisé pour passer des appels par téléphone. La station d'émission peut attribuer le canal de fréquence à utiliser à la station de réception (bateau ou station côtière). • Position La position peut être définie manuellement ou automatiquement. • Code de fin La fin d'un appel ASN est indiquée par « RQ » (accusé de réception requis), « BQ » (accusé de réception) ou « EOS » (pas d'accusé de réception requis). 2-2 2. PRÉSENTATION DE L'ASN 2.3 Alarmes sonores Lorsque vous recevez une alerte de détresse ou un appel général, les alarmes sonores et visuelles se déclenchent. Vous pouvez arrêter l’alarme sonore à l’aide de la touche CANCEL. Alarme Alarme de décompte Alarme de transmission de détresse Alarme de transmission de détresse Alarme d'accusé de réception de détresse Alarme d'urgence Alarme d'accusé de réception d'appel d'urgence Alarme ordinaire Alarme d'accusé de réception ordinaire Alarme à fin automatique Quand Compte à rebours du temps restant avant la transmission de l'alerte de détresse. Les sessions suivantes sont reçues : alerte de détresse, relais individuel, zone de relais ou relais à tous. Envoi ou renvoi de l'alerte de détresse. Les sessions suivantes sont reçues ou reçues puis leur accusé est reçu : Accusé de réception détresse, accusé de réception détresse (annuler accusé), relais d'accusé individuel, ou relais de tous les accusés. Les sessions d'urgence suivantes sont reçues : tous les bateaux, neutre, sanitaire ou individuel. Les sessions des accusés de réception individuels d'appel d'urgence sont reçus, puis font l'objet d'un accusé de réception. Les sessions des accusés de réception retardés sont reçues. Les sessions suivantes sont reçues : • Sécurité : tous les bateaux, individuel, position ou test. • Routine : individuel, groupé, invitation à émettre ou RTPC. Les sessions suivantes sont reçues, puis font l'objet d'un accusé de réception : • Sécurité : accusé individuel, accusé de position, accusé test. • Routine : accusé individuel. Les sessions des accusés de réception retardés sont reçues. • Il s'agit des sessions correspondant aux messages d'appel. • Les sessions correspondant aux messages ACK font toujours l'objet d'un accusé. • Envoi de l'ACK impossible auto individuel ou de l'ACK impossible auto RTPC. • Les sessions suivantes sont reçues : zone de relais (double), tout relayer (double), ou accusé de fin d'appel RTPC. Fréquence (intervalle) 2000 Hz (500 ms) → silencieux (500 ms) ; trois fois 2200 Hz (250 ms) → 1300 Hz (250 ms) ; répétition 2200 Hz (2000 ms) ; une fois 2200 Hz (500 ms) → 1300 Hz (500 ms) ; répétition 2200 Hz (250 ms) → silencieux (250 ms) ; répétition 2200 Hz (500 ms) → silencieux (500 ms) ; répétition La combinaison suivante est répétée : 750 Hz (50 ms) et 650 Hz (50 ms) ; dix fois → silencieux (2000 ms) ; une fois La combinaison suivante est répétée : 750 Hz (50 ms) et 650 Hz (50 ms) ; dix fois → silencieux (2000 ms) ; une fois 1300 Hz (100 ms) → silencieux (300 ms) → 1300 Hz (100 ms) → silencieux (50 ms) → 1300 Hz (100 ms) 2-3 2. PRÉSENTATION DE L'ASN 2.4 Description des écrans d'appel Cette section vous fournit les informations nécessaires à l'interprétation des écrans de réception et d'émission. 2.4.1 Appels RX Vous trouverez ci-dessous des exemples d'écrans de relais de détresse et d'appels de RX individuels. Le contenu de chaque type d'appel RX est similaire à celui de l'appel individuel. Relais de détresse Icône du haut-parleur Canal de travail à utiliser Temps écoulé depuis la réception de l'alerte de détresse Type d'appel N° ID (MMSI) du bateau en détresse Nature de la détresse Position du navire en détresse Options utilisateur disponibles Sessions en cours Mode de communication et canal suggéré Appel RX individuel Icône du haut-parleur Canal de travail à utiliser Temps écoulé depuis la réception de l'appel Apparaît lorsque ECC est NG. Type d'appel Mode de communication N° ID (MMSI) du bateau qui envoie ce message ACCEPT Options utilisateur disponibles Sessions en cours Les caractères "*", "-" apparaissent sur l'écran de réception ASN dans les cas suivants: • "*" indique un caractère corrompu dans les données reçues. • "-" indique aucune information pour les données de position après la virgule décimale. Exemples : 1) Lorsqu'il n'y a aucune donnée de position après la virgule décimale, l'indication est "LAT: 12°34’N". 2) Lorsqu'il y a des données de position après la virgule décimale, l'indication est "LAT: 12°34,5678’N". 3) Lorsque les données de position après la virgule décimale sont aucune information, l'indication est "LAT: 12°34,----’N". 2-4 2. PRÉSENTATION DE L'ASN 2.4.2 Appels TX Vous trouverez ci-dessous des exemples d'écrans d'appels de détresse et de TX individuels. Le contenu de chaque type d'appel TX est similaire à celui de l'appel individuel. Alerte de détresse Nature de la détresse Position du bateau en détresse (votre bateau) et heure de la position de détresse Mode de communication Appel TX individuel N° ID de la station à laquelle le message doit être envoyé Canal de communication Type de message (individuel) Priorité (Routine, Sécurité, Urgence) Mode de communication 2-5 2. PRÉSENTATION DE L'ASN Cette page est laissée vierge intentionnellement. 2-6 3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN Présentation des opérations de détresse 1. Appuyez sur la touche DISTRESS. 2. Attendez l'accusé de réception de l'alerte de détresse. 3. Communiquez ensuite avec la station côtière. (1) (2) Bateau en détresse (votre bateau) (3) Station côtière (1) Le bateau en détresse envoie une alerte de détresse. (2) La station côtière envoie un accusé de réception (DIST ACK). (3) Communication vocale entre le bateau en détresse et la station côtière. 3.1 Envoi d'une alerte de détresse Les bateaux GMDSS sont équipés d'un terminal ASN pour transmettre les alertes de détresse en cas de situation dangereuse. Une station côtière réceptionne l'alerte de détresse et envoie l'accusé de réception de l'alerte au bateau en détresse. Ensuite, une communication vocale entre le bateau en détresse et la station côtière commence. La transmission de l'alerte de détresse et la réception de l'accusé de réception de l'alerte sont entièrement automatiques - il suffit d'appuyer sur la touche DISTRESS pour initier la séquence. Remarque: Si la session d'envoi d'une alerte de détresse démarre lorsqu'il y a au plus sept sessions dans la zone de tabulation, toutes les sessions sauf cette session se ferment automatiquement. 3.1.1 Envoi d'une alerte de détresse à l'aide de la touche DISTRESS avec les informations de détresse non éditées 1. Ouvrez le couvercle de la touche DISTRESS, puis appuyez sur la touche DISTRESS pendant 4 secondes. RT/ RÉGION HI/LO CH16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DW/ SCAN 0 REPLAY CHANNEL HANDSET VOLUME Maintenez la pression pendant 4 s en cas de DÉTRESSE. L'alerte est transmise en s'allumant en fixe. SQUELCH ALARM DISTRESS PWR OFF AUTO DISTRESS MSG OTHER DSC MSG TAB BRILL Sélecteur [CHANNEL/ENTER] MENU CANCEL COMPOSE DROBOSE MSG PUSH TO ENTER Touche [CANCEL] Touche [DISTRSS] (protégée pour éviter tout actionnement intempestif) 3-1 3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN L'alarme sonore retentit lorsque vous appuyez sur la touche, et la touche clignote en rouge. Le message de compte à rebours apparaît à l'écran lorsque vous appuyez sur la touche DISTRESS (3s → 2s → 1s → 0s). Message de compte à rebours Lorsque le compte à rebours affiche 0s, l'alerte de détresse est envoyée. L'alarme sonore retentit pendant 2 secondes et le message "Sending DISTRESS ALERT." s'affiche. La touche DISTRESS est rouge et seule l'icône pour la transmission de détresse ( ) s'affiche dans la zone de tabulation. Une fois l'alerte de détresse envoyée, l'écran change comme suit. Attendez de recevoir l'accusé de réception de l'appel de détresse d'une station côtière. Le temps écoulé depuis la transmission est affiché. À ce moment, les icônes pour les autres messages ASN reçus, à l'exception de l'accusé de réception de l'alerte de détresse, ne sont pas affichées. Vous ne pouvez les vérifier que dans le journal. Temps écoulé depuis la transmission de l'alerte de détresse Compte à rebours depuis la dernière retransmission Zone d'options pour les utilisateurs Zone de tabulation Remarque: Si vous ne recevez pas l’accusé réception de l’alerte de détresse, l’appareil retransmet automatiquement l’alerte de détresse pendant 3,5 à 4,5 minutes et attend l’accusé. Ensuite, l'équipement attend l'accusé de réception de l'alerte de détresse. Il répète l’opération jusqu’à réception de l’accusé. Vous pouvez temporairement arrêter le compte à rebours pour la prochaine retransmission en sélectionnant [PAUSE] dans l'interface utilisateur. L'indication [PAUSE] change en [START] et [PAUSE] s'affiche à la place du compte à rebours. Pour relancer, sélectionnez [START]. Le compte à rebours redémarre et l'indication [START] change en [PAUSE]. Vous pouvez également renvoyer l'alerte de détresse manuellement en appuyant sur la touche DISTRESS pendant 4 secondes. 3-2 3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN Lors de la réception de l'accusé de réception de l'alerte de détresse, le voyant clignote en rouge, et l'icône pour la transmission de détresse ( change comme ci-dessous. ) s'affiche. L'écran 2. Pour arrêter l’alarme sonore, appuyez sur la touche CANCEL. Le voyant arrête ensuite de clignoter, et le message contextuel disparaît. Comptage du temps écoulé après la réception de l'accusé de réception du message de détresse. Icône pour la transmission de l'appel de détresse 3. Communiquez avec la station côtière par radiotéléphone comme indiqué ci-dessous. a) b) c) d) 3.1.2 Dites « MAYDAY » trois fois. Dites « This is... » le nom du bateau et l'immatriculation trois fois. Spécifiez la nature de l'alerte et le type d'assistance demandé. Donnez une description de votre bateau (type, couleur, nombre de personnes à bord, etc.). Envoi d'une alerte de détresse à l'aide de la touche DISTRESS avec les informations de détresse éditées Si vous avez le temps de préparer les informations de détresse, envoyez l'alerte de détresse comme suit : 1. Appuyez sur la touche DISTRESS MSG pour afficher la fenêtre suivante. 3-3 3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN 2. Lorsque [NATURE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner la nature de la détresse parmi les 11 sélections suivantes, puis appuyez sur le sélecteur. • • • • NON SPÉCIFIÉ COLLISION NAUFRAGE PIRATERIE • • • • INCENDIE ÉCHOUAGE ADR(IFT) DÉSACTIVÉ HOMME À LA MER • INONDATION • GÎTE • ABANDON 4. Lorsque [LAT] et [LON/UTC] La dernière option que vous avez sont sélectionnés, appuyez sur sélectionnée est mise en surbrillance. le sélecteur CHANNEL/ENTER. [EPFS] : Les informations de position de l'EPFS sont automatiquement affichées. [MANUAL] : Saisissez votre position manuellement. [NO INFO] : Pas d'informations. 5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [EPFS], [MANUAL] ou [NO INFO], puis appuyez sur le sélecteur. Pour [MANUAL], passez à l'étape 6 ; pour les autres, passez à l'étape 7. 6. Utilisez les touches numériques pour saisir la latitude, la longitude et l'heure UTC. (Le cas échéant, modifiez les coordonnées : touche 1 pour passer à Nord (Est pour la longitude), touche 2 pour passer à Sud (Ouest pour la longitude).) Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Fenêtre de réglage de la latitude Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Fenêtre de réglage de la longitude Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Fenêtre de réglage UTC Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 7. Appuyez sur la touche DISTRESS pendant 4 secondes pour envoyer l'alerte de détresse. L'alarme sonore retentit lorsque vous appuyez sur la touche, et la touche clignote en rouge. Le message de décompte apparaît à l'écran lorsque vous appuyez sur la touche DISTRESS (3s → 2s → 1s → 0s) (reportez-vous à l'illustration de l'étape 1 dans le section 3.1.1). Lorsque le compte à rebours affiche 0s, l'alerte de détresse est envoyée. L'alarme sonore retentit pendant 2 secondes et le message "Sending DISTRESS ALERT." s'affiche. 8. Lorsque l'accusé de réception de l'appel de détresse est reçu, utilisez le téléphone pour communiquer avec la station côtière en vous reportant à l'étape 3 du section 3.1.1. 3-4 3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN 3.2 Réception d'une alerte de détresse ASN Lorsque vous recevez une alerte de détresse d'un bateau en détresse, l'alarme sonore retentit et le voyant clignote en rouge. L'icône de réception d'un appel de détresse ( ) apparaît dans la zone de tabulation et le message contextuel "DISTRESS ALERT message received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche à l'écran. HISTORY Pour arrêter l’alarme sonore, appuyez sur la touche CANCEL. Attendez de recevoir l'accusé de réception de l'appel de détresse d'une station côtière. Si vous ne le recevez pas, sachant qu'il faut compter en général cinq minutes à partir de la réception de l'appel de détresse, reportez-vous aux graphiques de cette section pour déterminer l'action à suivre. Remarque: Un astérisque (*) apparaissant dans un message d'alerte de détresse indique une erreur au niveau de l'emplacement de l'astérisque. En aucun cas, un bateau n’est autorisé à transmettre un relais d’appel de détresse ASN après la réception d’une alerte de détresse ASN sur le canal 70 VHF. 3-5 3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN Schéma déterminant si vous devez ou non transmettre un accusé de réception d'appel de détresse Alerte de détresse ASN reçue. Appuyez sur la touche CANCEL pour arrêter l’alarme. Écoutez le canal 16 pendant 5 minutes. Avez-vous reçu un accusé de réception de CS et/ou RCC ? Non Transmission de la détresse en cours ? Poursuite de l’appel de détresse ASN ? Non Oui Oui CS = Station côtière RCC = Centre de coordination des recherches Votre bateau peut-il aider le bateau en détresse ? Non Saisissez les détails dans le journal. Non Oui Envoyez un accusé réception de l’alerte par radiotéléphone Oui au bateau en détresse sur le canal 16 VHF. 1. Dites « MAYDAY » une fois. 2. Indiquez le numéro d’identification du bateau en détresse trois fois. 3. Dites « This is » (nom de votre bateau) une fois. 4. Indiquez le numéro d’identification de votre bateau trois fois. 5. Dites « Received MAYDAY » une fois. Informez la SC et/ou le CCS. Transmission d'un accusé de réception d'un appel de détresse sur le canal 16 Sélectionnez le canal 16 VHF et transmettez l'appel d'accusé de réception de la détresse au bateau en détresse. Réponse reçue Aucune réponse Transmettez l'appel d'accusé de réception de la détresse au bateau en détresse sur le canal 70 DSC. Communiquez avec le bateau en détresse. Transférez l’alerte de détresse à une station côtière sur ASN. Suivez les instructions de la station côtière. Commencez les opérations de recherche et de sauvetage du bateau en détresse. 3-6 3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN Procédure à suivre dans la zone A1 Lorsque vous recevez une alerte de détresse d'un bateau en détresse, l'alarme sonore retentit et le voyant clignote en rouge. L'icône de réception d'un appel de détresse ( ) apparaît dans la zone de tabulation et le message contextuel "DISTRESS ALERT message received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche à l'écran. Pour arrêter l’alarme sonore, appuyez sur la touche CANCEL. Attendez de recevoir l'accusé de réception de l'appel de détresse d'une station côtière. Si vous ne le recevez pas, sachant qu'il faut compter en général cinq minutes à partir de la réception de l'appel de détresse, reportez-vous aux graphiques de la page 3-6. En cas de réception d’autres alertes ASN en provenance de la même source et si le bateau en détresse se situe manifestement dans les environs, vous pouvez, après consultation d’un Centre de Coordination des Sauvetages (CCS) ou d’une station côtière, envoyer un accusé réception ASN pour mettre fin à l’appel de détresse. Remarque 1: Un astérisque (*) apparaissant dans un message d'alerte de détresse indique une erreur au niveau de l'emplacement de l'astérisque. Remarque 2: N’envoyez pas d'accusé de réception d'appel de détresse en réponse à la réception d’une alerte de détresse émise par une balise EPIRB. Votre bateau Environ 20 à 30 miles (Voir zone maritime A1) Station côtière Transmission de l’alerte de détresse Bateau en détresse 3-7 3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN Envoi d'un accusé de réception d'un appel de détresse Lorsque vous recevez une alerte de détresse d'un bateau en détresse, l'alarme sonore retentit et le voyant clignote en rouge. Si votre bateau satisfait les exigences requises pour la transmission de l'accusé de réception de l'appel de détresse, suivez la procédure suivante : 1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme sonore et arrêter le clignotement du voyant. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [ACK] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Le message suivant s'affiche sur l'écran : 3. Si vous ne recevez pas l'accusé de réception de l'appel de détresse d'une station côtière et que votre navire en satisfait les exigences de transmission, faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur pour envoyer l'accusé de réception de l'appel de détresse au navire en détresse. L'écran change comme ci-dessous. TX ACK Commencez les opérations de recherche et de sauvetage du navire en détresse tout en communiquant avec ce dernier sur le canal 16 (défini automatiquement). Relayez l’alerte de détresse à la station côtière par ASN en suivant la procédure décrite à la section suivante. Enfin, suivez les instructions de la station côtière. 3-8 3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN Envoi d'un relais de détresse à une station côtière Vous pouvez envoyer le relais de détresse à une station côtière à partir de l'écran de réception de l'alerte de détresse. 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [RELAY] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Si trois minutes ne sont pas passées depuis la réception de l'alerte de détresse, le message suivant s'affiche. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur pour ouvrir l'écran de composition pour le relais individuel de l'appel de détresse. [ WA I T FOR ACK ] D I STRESS ALERT ELAPSED T I ME : 00H01M15S 3. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT], [ADDRESS BOOK DATA] ou [AIS TARGET DATA], puis appuyez sur le sélecteur. [DIRECT INPUT] : Saisissez le MMSI auquel envoyer le relais de détresse à l'aide des touches numériques puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. [ADDRESS BOOK DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir section 5.13) puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. [AIS TARGET DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [AIS TARGET LIST], puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Liste des cibles AIS Si un transpondeur AIS est connecté au radiotéléphone, vous pouvez sélectionner un MMSI dans la [AIS TARGET LIST]. 5. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Le relais de détresse est transmis. Après la transmission, attendez que l'écran WAIT FOR ACK s'affiche. Le temps écoulé depuis la transmission est affiché. 3-9 3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN Envoi d'un relais de détresse à tous Vous pouvez envoyer le relais de détresse à tous à partir de l'écran de réception de l'alerte de détresse. 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [RELAY] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Si trois minutes ne se sont pas écoulées depuis la réception de l'alerte de détresse, le message suivant s'affiche. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur pour ouvrir l'écran de composition pour le relais individuel de l'appel de détresse. [ WA I T FOR ACK ] D I STRESS ALERT ELAPSED T I ME : 00H01M15S 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le sélecteur. 4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [RELAY ALL], puis appuyez sur le sélecteur. Le message suivant s’affiche. 5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur. 6. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Le relais de détresse est transmis à tous les bateaux. 3-10 3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN 3.3 Envoi d'un relais d’un appel de détresse pour le compte d’un bateau en détresse 3.3.1 Envoi d'un relais de détresse à une station côtière Vous pouvez envoyer le relais de détresse à une station côtière pour le compte d'un bateau en détresse dans les cas suivants : • Vous êtes proche du bateau en détresse et ce dernier ne peut envoyer son alerte de détresse. • Lorsque le capitaine ou la personne responsable de votre bateau estime qu'une assistance est nécessaire. Remarque: N'utilisez pas la touche DISTRESS pour relayer l'appel de détresse. 1. Appuyez sur la touche DISTRESS MSG et sur la touche OTHER DSC MSG simultanément pour ouvrir l'écran de composition pour le relais individuel de l'appel de détresse. 2. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT], [ADDRESS BOOK DATA] ou [AIS TARGET DATA], puis appuyez sur le sélecteur. [DIRECT INPUT] : Saisissez le MMSI auquel envoyer le relais de détresse à l'aide des touches numériques puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. [ADDRESS BOOK DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir section 5.13) puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. [AIS TARGET DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [AIS TARGET LIST], puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 4. Lorsque [DISTRESS ID] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ ENTER. 5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [NO INFO], puis appuyez sur le bouton. Pour [DIRECT INPUT], passez à l'étape 6 ; pour [NO INFO], passez à l'étape 7. 6. Saisissez l'ID (MMSI) du bateau en détresse à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 7. Lorsque [NATURE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 8. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner la nature de la détresse, puis appuyez sur le sélecteur. 3-11 3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN 9. Lorsque [LAT] et [LON/UTC] sont sélectionnés, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 10. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [EPFS], [MANUAL] ou [NO INFO], puis appuyez sur le sélecteur. Pour [MANUAL], passez à l'étape 11 ; pour les autres, passez à l'étape 12. 11. Utilisez les touches numériques pour saisir la latitude et la longitude du bateau en détresse. (Le cas échéant, modifiez les coordonnées : touche 1 pour passer à Nord (Est), touche 2 pour passer à Sud (Ouest).) Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Saisissez également l'heure UTC, puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 12. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Le relais de détresse est transmis. Après la transmission, attendez que l'écran WAIT FOR ACK s'affiche. Le temps écoulé depuis la transmission s'affiche. Lorsque vous recevez le relais de l'accusé de l'appel de détresse individuellement de la station côtière, l'alarme sonore retentit et un message contextuel "RELAY INDIVIDUAL ACK received! [CANCEL]: Stop alarm" s'ouvre. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. Communiquez ensuite avec la station côtière par téléphone. Pour fermer la session de réception, sélectionnez [QUIT] dans les options de l'interface utilisateur, puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 3-12 3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN 3.3.2 Envoi d'un relais de détresse à tous les bateaux Si une station côtière vous demande d'envoyer un relais à des bateaux proches, procédez comme suit. Ne transmettez pas un relais d'appel de détresse sauf si une station côtière vous le demande. 1. Appuyez sur la touche DISTRESS MSG et sur la touche OTHER DSC MSG simultanément pour ouvrir l'écran de composition pour le relais individuel de l'appel de détresse. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le sélecteur. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [RELAY ALL], puis appuyez sur le sélecteur. Le message suivant s’affiche. 4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur. 5. Lorsque [DISTRESS ID] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ ENTER. 6. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [NO INFO], puis appuyez sur le bouton. Pour [DIRECT INPUT], passez à l'étape 7 ; pour [NO INFO], passez à l'étape 8. 7. Saisissez l'ID (MMSI) du bateau en détresse à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 8. Lorsque [NATURE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 9. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner la nature de la détresse, puis appuyez sur le sélecteur. 10. Lorsque [LAT] et [LON/UTC] sont sélectionnés, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 3-13 3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN 11. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [EPFS], [MANUAL] ou [NO INFO], puis appuyez sur le sélecteur. Pour [MANUAL], passez à l'étape 12 ; pour les autres, passez à l'étape 13. 12. Utilisez les touches numériques pour saisir la latitude et la longitude du bateau en détresse. (Le cas échéant, modifiez les coordonnées : touche 1 pour passer à Nord (Est), touche 2 pour passer à Sud (Ouest).) Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Saisissez également l'heure UTC, puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 13. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Le relais de détresse est transmis à tous les bateaux. 3.4 Réception d'un relais de détresse Il existe trois types de messages de relais de détresse : relais de détresse pour tous les bateaux, zone du relais de détresse et relais de détresse d'une station côtière. Lorsque vous recevez un message de relais de détresse, continuez de surveiller le canal 16. L'alarme sonore retentit et le voyant clignote en rouge. L'icône ( ) apparaît dans la zone de tabulation et le message contextuel applicable s'affiche à l'écran. Relais de détresse pour tous les bateaux Zone de relais de détresse Relais de détresse depuis la station côtière 1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme sonore, le clignotement du voyant et effacer le message contextuel. 2. Effectuez la veille du canal 16. 3-14 3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN 3.5 Annulation d'une alerte de détresse Vous pouvez annuler l'alerte de détresse pendant l'attente de l'accusé de réception comme suit. 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [CANCEL] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Sélectionnez [CANCEL]. Le message suivant s'affiche sur l'écran : 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes] puis appuyez sur le sélecteur pour annuler l'alerte de détresse sur le canal 70. Après la transmission de l'annulation de l'appel de détresse, le message suivant s'affiche sur l'écran. 3. Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour effacer le message. Le message suivant s'affiche sur l'écran : 4. Communiquez avec tous les bateaux par radiotéléphone en référence au message présenté à l'étape 3. 3-15 3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN 5. Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Le message suivant s'affiche sur l'écran : 6. Lorsque [Finish] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 7. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. La fenêtre RT s'affiche. 3-16 4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN Procédure générale pour les messages ASN autre que détresse La procédure d'envoi et de réception de messages ASN autres que détresse est similaire à celle des autres types de messages. L'exemple qui suit est une séquence pour un appel individuel. 1. Envoyez le message individuel. 2. Attendez l'accusé de réception du message individuel. 3. Commencez la communication vocale. (1) (2) (3) (1) Message ASN [Signal de demande de confirmation (ACK RQ)] Votre bateau (2) Signal de retour de l'accusé de réception (ACK BQ) Station côtière (3) Communication vocale 4.1 Appel individuel L'appel individuel est un appel destiné à une station spécifique. Une fois l'appel individuel transmis (appelé transmission ACK RQ), attendez le signal de l’accusé réception (ACK BQ) émis par la station destinataire. 4.1.1 Envoi d'un appel individuel 1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG. 4-1 4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le sélecteur. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [INDIVIDUAL MSG], puis appuyez sur le sélecteur. 4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT], [ADDRESS BOOK DATA] ou [AIS TARGET DATA], puis appuyez sur le sélecteur. [DIRECT INPUT] : Saisissez le MMSI de la station à laquelle envoyer l'appel et appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. [ADDRESS BOOK DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir section 5.13) puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. [AIS TARGET DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [AIS TARGET LIST], puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Liste des cibles AIS Si un transpondeur AIS est connecté au radiotéléphone, vous pouvez sélectionner un MMSI dans la [AIS TARGET LIST]. 6. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [PRIORITY], puis appuyez sur le sélecteur. 7. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [ROUTINE], [SAFETY] ou [URGENCY], puis appuyez sur le sélecteur. 8. Lorsque [COMM CH] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 9. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SELECT] ou [MANUAL], puis appuyez sur le sélecteur. [SELECT] : La fenêtre d'options illustrée dans la figure de droite s'affiche. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner le canal, puis appuyez sur le sélecteur. [MANUAL] : Entrez le canal puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ ENTER. 4-2 4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN 10. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour envoyer l'appel individuel. L'écran change comme illustré ci-dessous. TX La minuterie commence à partir du moment de l'envoi de l'appel. Après l'envoi de l'appel, l'appareil attend l'accusé de réception pour l'appel affichant l'écran WAIT FOR ACK comme ci-dessous. Une fois l'accusé de réception reçu, l'alarme sonore retentit et le message contextuel "ROUTINE (or SAFETY, URGENCY) INDIVIDUAL ACK received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche à l'écran, comme ci-dessous. La minuterie commence à partir du moment de la réception de l'accusé. Il y a trois types de messages ACK ; [ABLE ACK], [UNABLE ACK] ou [ABLE CHANGE CHANNEL ACK]. 11. Exécutez l'une des procédures suivantes en fonction du type de message affiché à l'étape 10. Permettre la réception d'un accusé de réception 1) Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. 2) Communiquez par radiotéléphone. 3) Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. 4-3 4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN Capable de changer le canal de l'accusé reçu Cet appel signifie que la station à laquelle vous avez envoyé l'appel individuel accepte votre appel avec le canal spécifié. 1) Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. Le message suivant s'affiche sur l'écran : REGIST 2) Appuyez sur la touche CANCEL pour effacer le message. Le canal actif est modifié en la fréquence requise par la station. Vous pouvez maintenant communiquer par radiotéléphone. 3) Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Appel d'accusé impossible reçu 1) Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. La raison à [UNABLE ACK] s'affiche à l'écran. REGIST Raison à l'incapacité d'accuser la réception • • • • • • • • • 4-4 NO REASON BUSY EQUIP ERROR CAN’T USE CH CAN’T USE MODE QUEUE INDICATION STATION BARRED OPERATOR ABSENT TEMP. UNAVAILABLE : Aucune raison fournie : Occupé : Équipement désactivé : Impossible d'utiliser le canal proposé : Impossible d'utiliser le mode proposé : Indication de file d'attente : Station interdite : Aucun opérateur disponible : Opérateur temporairement indisponible 4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN 2) Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Remarque: Si la station côtière envoie le message "QUEUE INDICATION", attendez votre tour. S'il n'y a pas de réponse de la station, effectuez l'une des procédures suivantes : • Renvoyer l'appel : Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [RESEND] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. • Annulez l’appel : Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Le message illustré dans la figure de droite s'affiche. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur. 4.1.2 Réception d'un appel individuel L'impossibilité d'accuser est envoyée automatiquement ou manuellement en fonction de la méthode choisie (voir section 5.16). La possibilité d'accuser n'est envoyée que manuellement. Remarque: Pour pouvoir activer l'envoi automatique d'accusé, vérifiez que toutes les sessions sont fermées ou mises en attente. Envoi automatique de l'impossibilité d'accuser Si vous ne pouvez pas utiliser le canal ou le mode spécifié par la station d'émission, l'impossibilité d'accuser [CAN’T USE CH] est envoyée automatiquement. Le menu [ACK SETTINGS] est réglé sur [AUTO (UNABLE)]. Il faut compter quelques secondes pour transmettre l'appel. Envoi manuel d'une impossibilité d'accuser Lorsqu'un appel individuel est reçu avec le paramètre [MANUAL] dans le menu [ACK SETTINGS], l'alarme sonore retentit et un message contextuel "ROUTINE (SAFETY, URGENCY) INDIVIDUAL message received! [CANCEL]: Stop alarm" apparaît, comme indiqué ci-dessous. ACCEPT UNABLE PROPOSE Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. Il existe trois types de transmission ACK : possibilité d'accuser, capacité de changer le canal et impossibilité d'accuser. Suivez la procédure appropriée ci-dessous. 4-5 4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN • Envoi d'un appel d'accusé possible 1. Lorsque [ACCEPT] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour envoyer l'appel d'accusé possible. 2. Communiquez par radiotéléphone. 3. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur CHANNEL/ ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. • Envoi d'un appel d'accusé impossible 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [UNABLE] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. [ SELECT AN ACK ] INDIVIDUAL MSG MSG TYPE TO PRIORITY COMM MODE REASON COMM CH ELAPSED T I ME : 00H01M15S : INDIVIDUAL ACK : 123456789 : ROUTINE : UNABLE TO COMPLY : NO REASON : 06 2. Lorsque [REASON] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. NO REASON BUSY EQUIP ERROR CAN’T USE CH CAN’T USE MODE QUEUE INDICATION STATION BARRED OPERATOR ABSENT TEMP. UNAVAILABLE 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner la raison, puis appuyez sur le sélecteur. 4. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ ENTER pour envoyer l'appel avec accusé non autorisé. • Envoi d'un appel avec accusé possible et changement de la fréquence 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [PROPOSE] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. [ SELECT AN ACK ] INDIVIDUAL MSG MSG TYPE TO PRIORITY COMM MODE COMM CH 4-6 ELAPSED T I ME : 00H01M15S : INDIVIDUAL ACK : 123456789 : ROUTINE : TELEPHONE : 01 4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN 2. Lorsque [COMM CH] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SELECT] ou [MANUAL], puis appuyez sur le sélecteur. [SELECT] : La fenêtre d'options s’affiche. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner un canal, puis appuyez sur le sélecteur. [MANUAL] : Entrez le canal puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 4. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ ENTER pour envoyer l'appel avec accusé de possibilité de changement de canal. 5. Communiquez par radiotéléphone. 6. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur CHANNEL/ ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. 4.2 Appel de groupe Un appel de groupe permet d'appeler un groupe spécifique en spécifiant son MMSI de groupe. Lorsque vous définissez l'appel de groupe dans le carnet d'adresses, le MMSI du groupe est automatiquement enregistré comme le MMSI de groupe de votre bateau. 4.2.1 Envoi d'un appel de groupe 1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le sélecteur. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [GROUP MSG], puis appuyez sur le sélecteur. 4-7 4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN 4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS BOOK DATA], puis appuyez sur le sélecteur. [DIRECT INPUT] : Saisissez le MMSI avec les touches numériques et appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. [ADDRESS BOOK DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir section 5.13) puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 6. Lorsque [COMM CH] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 7. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SELECT] ou [MANUAL], puis appuyez sur le sélecteur. [SELECT] : La fenêtre d'options s’affiche. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ ENTER pour sélectionner le canal, puis appuyez sur le sélecteur. [MANUAL] : Entrez le canal puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 8. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour envoyer l'appel groupé. L'écran change comme ci-dessous. TX 9. Communiquez par radiotéléphone. 10. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur CHANNEL/ ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. 4.2.2 Réception d'un appel de groupe Pour pouvoir recevoir un appel de groupe, le numéro MMSI du groupe doit être enregistré (voir section 5.13.2). Lorsqu'un appel de groupe est reçu, l'alarme sonore retentit. L'icône ( ) apparaît dans la zone de tabulation et le message contextuel "GROUP message received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche. 1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. Le canal est automatiquement réglé sur le canal reçu. 2. Surveillez le canal actif. Communiquez par radiotéléphone. 3. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur CHANNEL/ ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. 4-8 4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN 4.3 Appel RTPC L’appel RTPC permet d’émettre et de recevoir des appels téléphoniques sur les réseaux téléphoniques publics commutés. Pour utiliser la fonction d’appel RTPC, utilisez un combiné disposant d’une fonction DÉCROCHER/RACCROCHER. Le combiné standard fourni dispose de cette fonction. 4.3.1 Envoi d'un appel RTPC 1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le sélecteur. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [PSTN MSG], puis appuyez sur le sélecteur. 4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT], [ADDRESS BOOK DATA] ou [AIS TARGET DATA], puis appuyez sur le sélecteur. [DIRECT INPUT] : Saisissez le MMSI de la station côtière (7 chiffres) à l'aide des touches numériques puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. [ADDRESS BOOK DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir section 5.13) puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. [AIS TARGET DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [AIS TARGET LIST], puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 6. Lorsque [TEL NO.] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 7. Composez le numéro de téléphone (jusqu'à 16 chiffres) à l'aide des touches numériques et appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 4-9 4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN 8. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour envoyer l'appel RTPC. Une fois l'appel envoyé, l'écran WAIT FOR ACK apparaît. Le délai écoulé depuis l'envoi de l'appel et le compte à rebours de renvoi s'affichent. TX Lorsque vous recevez un message d'accusé, un message contextuel apparaît. Remarque: Le délai du compte à rebours pour le renvoi est de cinq secondes. Une fois ces cinq secondes passées, l'appel est renvoyé. Cinq secondes après le renvoi de l'appel, le message contextuel de dépassement de délai ou d'absence de réponse s'affiche. 9. Effectuez l'une des opérations suivantes en fonction du message ACK : Message d'accusé possible reçu Si l'appel RTPC est accepté, l'appel de connexion RTPC est envoyé. Lorsque vous recevez le message PSTN ACK, le message contextuel "PSTN connected. Pick up HANDSET" s'affiche et l'alarme sonore retentit. Le canal de communication change. Remarque: Si vous avez déjà décroché le combiné avant l'apparition du message contextuel, un message contextuel vous suggérant d'appuyer sur le sélecteur CHANNEL/ENTER s'affiche. Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour accepter. 1. Décrochez le combiné et communiquez avec le tiers appelé. Le temps écoulé depuis le début de la communication est affiché. 2. Effectuez l'une de ces actions pour couper les communications. • Raccrochez le combiné. END OF CALL est envoyé automatiquement. L'écran d'attente ACK for END OF CALL apparaît. Lorsque vous recevez l'ACK, faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le sélecteur. Remarque: Pensez à raccrocher le combiné pour couper la communication, afin d'éviter des frais superflus. • Lorsque la ligne RTPC est déconnectée par la station côtière, vous recevez le message END OF CALL ACK. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le sélecteur. Message d'accusé impossible reçu Lorsque vous recevez un message d'accusé impossible, l'alarme sonore retentit et un message contextuel s'affiche. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le sélecteur. 4-10 4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN 4.3.2 Réception d'un appel RTPC Lors de la réception d'un appel RTPC : s'affiche dans la zone de tabulation. Un accusé possible/impossible est envoyé automatiquement en fonction du paramètre [PSTN] de [ACK SETTINGS]. • [AUTO (ABLE)] : L'accusé automatique possible (ce qui signifie que vous pouvez communiquer avec un tiers) est envoyé. • [AUTO (UNABLE)] : L'accusé automatique impossible (ce qui signifie que vous ne pouvez pas communiquer avec un tiers) est envoyé. Accusé possible L'accusé automatique possible est envoyé et le message contextuel "PSTN connected pick up HANDSET!" apparaît. Remarque: Si vous avez déjà décroché le combiné avant l'apparition du message contextuel, un message contextuel vous suggérant d'appuyer sur le sélecteur CHANNEL/ENTER s'affiche. Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour accepter. 1. Décrochez le combiné. Lorsque vous recevez le message PSTN ACK, l'écran de l'appel téléphonique apparaît. Communiquez avec l'autre partie. Le temps écoulé depuis le début de la communication est affiché. 2. Effectuez l’une de ces actions pour couper la communication. • Raccrochez le combiné. END OF CALL est envoyé automatiquement. L'écran d'attente ACK for END OF CALL apparaît. Lorsque vous recevez l'ACK, faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le sélecteur. Remarque: Pensez à raccrocher le combiné pour couper la communication, afin d'éviter des frais superflus. • Lorsque la ligne RTPC est déconnectée par la station côtière, vous recevez le message END OF CALL ACK. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le sélecteur. Après la déconnexion de la ligne RTPC, le message END OF CALL ACK est envoyé. Accusé impossible L'accusé automatique impossible est envoyé. L'alarme sonore retentit et le voyant clignote en vert. Appuyez sur la touche CANCEL. 4.3.3 Précaution à suivre pour un appel RTPC Une fois que vous avez envoyé un appel RTPC et reçu un ACK (tant en état raccroché que décroché), le message contextuel suivant s'affiche. Raccroché Décroché Si vous ne souhaitez pas appuyer sur le sélecteur CHANNEL/ENTER ou décrocher le combiné dans un délai de 60 secondes, l'appel RTPC est interrompu en raison de l'écoulement du délai. 4-11 4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN 4.4 Appel à tous les bateaux En cas d'urgence qui ne met pas la vie des personnes en danger sur votre bateau, par exemple un problème de moteur, lancez une demande d’assistance vers tous les bateaux. Après avoir envoyé l'appel, vous pouvez communiquer par radiotéléphone. Suivez la procédure suivante avant d’entamer la conversation : Priorité URGENCE : Dites "PAN" trois fois suivi de votre indicatif d’appel. Priorité SÉCURITÉ : Dites "SECURITE" trois fois suivi de votre indicatif d’appel. Votre bateau 4.4.1 Station côtière Envoi d'un appel à tous les bateaux 1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le sélecteur. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [ALL SHIPS MSG], puis appuyez sur le sélecteur. 4. Lorsque [PRIORITY] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SAFETY] ou [URGENCY], puis appuyez sur le sélecteur. 4-12 4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN 6. Lorsque [COMM CH] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 7. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SELECT] ou [MANUAL], puis appuyez sur le sélecteur. [SELECT] : La fenêtre d'options s’affiche. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ ENTER pour sélectionner le canal, puis appuyez sur le sélecteur. [MANUAL] : Entrez le canal puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 8. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour envoyer l'appel groupé. L'écran change comme ci-dessous. TX 9. Communiquez par radiotéléphone. 10. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur CHANNEL/ ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. 4.4.2 Réception d'un appel à tous les bateaux Lorsque vous recevez un appel à tous les bateaux, l'alarme sonore retentit. L'icône ( ) apparaît dans la zone de tabulation et le message contextuel "SAFETY (URGENCY) ALL message received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche. 1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. Le canal est automatiquement réglé sur le canal reçu. REGIST 2. Surveillez le canal actif. Communiquez par radiotéléphone. 3. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur CHANNEL/ ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. 4-13 4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN 4.5 Appel de position Il existe deux types d’appel de position : votre bateau demande la position d'un autre bateau et une autre station demande la position de votre bateau. Recherche de la position d’une autre station (1) Appel de demande de position (2) Informations sur la position Votre station Autre station Émission de la position de votre bateau à une autre station (1) Demander la position du navire (2) Envoyer les informations sur la position Autre station Votre station 4.5.1 Demande de la position d’un autre bateau 1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le sélecteur. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [POSITION MSG] puis appuyez sur le sélecteur. [PRIORITY] est automatiquement défini sur [SAFETY]. 4-14 4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN 4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT], [ADDRESS BOOK DATA] ou [AIS TARGET DATA], puis appuyez sur le sélecteur. [DIRECT INPUT] : Entrez le MMSI de la station dont vous voulez connaitre la position à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ ENTER. [ADDRESS BOOK DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir section 5.13) puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. [AIS TARGET DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [AIS TARGET LIST], puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 6. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour envoyer l'appel de position. Une fois l'appel envoyé, l'écran WAIT FOR ACK apparaît. Le temps écoulé depuis la transmission est affiché. TX Lorsque vous recevez un message d'accusé, l'alarme sonore retentit et le message contextuel "POSITION ACK received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche. 7. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. Il y a deux types d'écrans ACK, l'un avec des informations de position, l'autre sans informations de position. Informations sur la position incluses Pas d'informations sur la position 4-15 4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN 4.5.2 Un autre bateau demande votre position Vous pouvez activer l'accusé automatique d'une demande de position avec [POSITION MSG] dans le menu [ACK SETTINGS] (voir section 5.16). Réponse automatique Lorsqu'un autre bateau demande votre position et le paramètre de [POSITION MSG] dans le menu [ACK SETTINGS] est [AUTO], l'appareil transmet automatiquement une réponse. Il y a deux types de réponses automatiques : une avec informations de position (paramètre [AUTO (ABLE)]), l'autre sans informations de position (paramètre [AUTO (UNABLE)]). Réponse manuelle Lorsqu'un message de demande de position est reçu et que le paramètre [POSITION MSG] du menu [ACK SETTINGS] est [MANUAL], envoyez la réponse manuellement. Pour arrêter l'alarme sonore, appuyez sur la touche CANCEL. ACCEPT UNABLE • Envoyer l'accusé avec les informations de position : Lorsque [ACCEPT] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Le message est envoyé avec les informations de position. • Envoyer l'accusé sans les informations de position : Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [UNABLE] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Le message est envoyé sans les informations de position. 4.6 Réception d'une invitation à émettre L'invitation à émettre signifie qu'une station côtière veut confirmer qu'elle est à portée de communication de votre bateau. (1) Invitation à émettre Station côtière 4.6.1 (2) Accuser réception Votre bateau Réponse automatique Lorsqu'un message d'invitation à émettre est reçu avec [AUTO] sur [POLLING MSG] dans le menu [ACK SETTINGS], un accusé est envoyé automatiquement. Reportezvous à la section 5.16. 4-16 4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN 4.6.2 Réponse manuelle Lorsque vous recevez un message d'invitation à émettre, l'alarme sonore retentit. L'icône ( ) apparaît dans la zone de tabulation et le message contextuel illustré cidessous s'affiche. L'équipement est paramétré pour l'accusé manuel : [POLLING MSG] dans le menu [ACK SETTINGS] est [MANUAL]. 1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [ACK] puis appuyez sur le sélecteur pour envoyer le message d'accusé de l'invitation à émettre. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le sélecteur. 4.7 Appel de bateau neutre L’appel de bateau neutre, qui contient votre MMSI, informe tous les bateaux que le vôtre ne participe pas à un conflit armé. L'appel de bateau neutre doit être activé dans le menu [SPECIAL MSG]. Reportez-vous à la section 5.17. 4.7.1 Envoi d'un appel de bateau neutre 1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le sélecteur. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SPECIAL MSG], puis appuyez sur le sélecteur. 4-17 4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN 4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [NEUTRAL MSG] puis appuyez sur le sélecteur. [PRIORITY] est automatiquement réglé sur [URGENCY]. 5. Lorsque [COMM CH] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 6. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SELECT] ou [MANUAL], puis appuyez sur le sélecteur. [SELECT] : La fenêtre d'options s’affiche. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ ENTER pour sélectionner le canal, puis appuyez sur le sélecteur. [MANUAL] : Entrez le canal puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 7. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour envoyer l'appel groupé. TX 8. Informez tous les bateaux par radiotéléphone que votre bateau ne participe pas à un conflit armé. 9. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur CHANNEL/ ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. 4-18 4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN 4.7.2 Réception d'un appel de bateau neutre Lorsque vous recevez un appel de bateau neutre, l'alarme sonore retentit. L'icône ( ) apparaît dans la zone de tabulation et le message contextuel suivant s'affiche. 1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. 2. Surveillez le canal actif. Communiquez par radiotéléphone. 3. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur CHANNEL/ ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. 4.8 Appel de transport sanitaire L’appel de transport sanitaire informe en urgence tous les bateaux, que votre bateau transporte une cargaison médicale. L'appel de transport sanitaire doit être activé dans le menu [SPECIAL MSG]. Reportez-vous à la section 5.17. 4.8.1 Envoi d'un appel de transport sanitaire 1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le sélecteur. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SPECIAL MSG], puis appuyez sur le sélecteur. 4-19 4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN 4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MEDICAL MSG] puis appuyez sur le sélecteur. [PRIORITY] est automatiquement réglé sur [URGENCY]. 5. Lorsque [COMM CH] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 6. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SELECT] ou [MANUAL], puis appuyez sur le sélecteur. [SELECT] : La fenêtre d'options s’affiche. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ ENTER pour sélectionner le canal, puis appuyez sur le sélecteur. [MANUAL] : Entrez le canal puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 7. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour envoyer l'appel de transport sanitaire. TX 8. Informez tous les bateaux par radiotéléphone que votre bateau transporte des fournitures médicales. 9. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur CHANNEL/ ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. 4-20 4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN 4.8.2 Réception d'un appel de transport sanitaire Lorsque vous recevez un appel de transport sanitaire, l'alarme sonore retentit. L'icône ( ) apparaît dans la zone de tabulation et le message contextuel suivant s'affiche. 1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. 2. Surveillez le canal actif. Communiquez par radiotéléphone. 3. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur CHANNEL/ ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. 4-21 4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN Cette page est laissée vierge intentionnellement. 4-22 5. UTILISATION DU MENU Le menu est accessible depuis les écrans RT et ASN. Remarque: Le menu ne peut être ouvert lors de l'attente d'un accusé de réception d'une alerte de détresse. 5.1 Ouverture / fermeture de l'écran MENU 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l'écran [MENU]. Ces marques indiquent des menus supplémentaires. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner l'élément de menu souhaité, puis appuyez sur le sélecteur. Vous pouvez également sélectionner l'élément de menu souhaité à l'aide des touches 1 à 9. Les éléments de menu qui présentent un X comportent des menus supplémentaires. Deuxième niveau Éléments de menu au niveau suivant Troisième niveau 3. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Remarque: La touche RT/REGION annule l'utilisation du menu et restaure le contrôle à l'écran RT. 5-1 5. UTILISATION DU MENU 5.2 Réglage du volume du combiné Vous pouvez régler le volume du haut-parleur du combiné. 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [HS VOL] dans l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour définir le niveau de volume, puis appuyez sur le sélecteur. 5.3 Réglage du canal 5.3.1 Région du canal Vous pouvez changer la région du canal (voir section 1.5). 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [CH MODE] dans l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur. 2. Lorsque [REGION] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Seuls les modes de canal définis par l’installateur de l’appareil s’affichent. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner la région du canal, puis appuyez sur le sélecteur. 5.3.2 Mémoire Il est facile de rappeler le canal que vous avez enregistré dans le menu [MEMORY CONFIG] (voir section 5.4). 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [CH MODE] dans l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MEMORY], puis appuyez sur le sélecteur. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [ON] ou [OFF], puis appuyez sur le sélecteur. Lorsque vous sélectionnez [ON], s'affiche à l'écran. Sur l'écran RT, vous pouvez sélectionner le canal mémoire en faisant tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER. La figure suivante affiche l'exemple du canal 10. Numéro de canal « 5 » signifie que vous avez activé 5 canaux de la région de canal sélectionnée dans le menu [MEMORY CONFIG]. 5-2 État du canal 10 5. UTILISATION DU MENU 5.4 Configuration mémoire Vous pouvez activer ou désactiver les canaux mémoire sur l'écran [MEMORY CONFIG]. Vous ne pouvez pas désactiver le canal 16. 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [CH MODE] dans l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MEMORY CONFIG], puis appuyez sur le sélecteur. La liste de la configuration mémoire s'affiche. Région du canal 3. Appuyez sur la touche 4 ou 6 pour sélectionner la région du canal. 4. Lorsqu'il y a plusieurs pages, appuyez sur la touche 1 pour la page précédente et sur la touche 3 pour la page suivante. 5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner le numéro du canal, puis appuyez sur la touche 8. Voici un exemple d'écran pour le numéro de canal 01 sélectionné. Le point d'exclamation (!) et [ON] s'affichent de chaque côté du numéro de canal sélectionné. Pour effacer un canal, sélectionnez-le, puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ ENTER ou sur la touche 8. Le point d'exclamation (!) et [ON] affichés de chaque côté du numéro de canal sélectionné disparaissent. 6. Appuyez sur la touche MENU pour enregistrer le réglage. 7. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur. Pour annuler la configuration, appuyez sur la touche CANCEL au lieu de la touche MENU à l'étape 6. Le message illustré dans la figure de droite s'affiche. 8. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur. 5-3 5. UTILISATION DU MENU 5.5 Impression de messages Le menu [PRINT] permet d’activer/désactiver automatiquement l’impression de tous les appels reçus et transmis, ainsi que celle des résultats du test journalier. 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SYSTEM] dans l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [PRINT], puis appuyez sur le sélecteur. 3. Lorsque [TX MSG] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [AUTO] ou [MANUAL], puis appuyez sur le sélecteur. 5. Paramétrez [RX MSG] et [DAILY TEST] de la même manière. 5.6 Paramètre de position Procédez comme suit pour définir votre position : 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SYSTEM] dans l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [POSITION], puis appuyez sur le sélecteur. 3. Lorsque [INPUT TYPE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [EPFS], [MANUAL] ou [NO INFO], puis appuyez sur le sélecteur. [EPFS] : les données de positionnement de l'EPFS [MANUAL] : Réglez les données de positionnement manuellement [NO INFO] : Pas de données de position Pour [MANUAL], passez à l'étape suivante. 5. Pour une saisie manuelle, utilisez les touches numériques pour saisir la latitude et la longitude de votre position actuelle, ainsi que l'UTC. Pour changer une coordonnée, sélectionnez-la et appuyez sur la touche 1 pour le Nord ou l’Est, la touche 2 pour le Sud ou l’Ouest. Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER après avoir entré une ligne de données. Fenêtre de réglage de la latitude Fenêtre de réglage de la longitude Fenêtre de réglage UTC 5-4 Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 5. UTILISATION DU MENU Remarque: Lorsque le réglage de [INPUT TYPE] est [MANUAL], le message suivant s'affiche pour vous demander de mettre à jour la position, lorsque les données de position sont supérieures à quatre heures. 5.7 Réglage de la date et de l'heure Définissez la date et l'heure pour le système. 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SYSTEM] dans l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DATE/TIME], puis appuyez sur le sélecteur. • La date et l'heure ne peuvent pas être réglées depuis un navigateur EPFS. • Si la date et l'heure ne sont pas entrées à partir d'un navigateur EPFS, saisissez-les à l'aide des touches numériques. Sélectionnez [DATE] ou [TIME], puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Fenêtre de réglage de la [DATE] Entrez la date et appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Par exemple, pour entrer 10/AVR/2012, saisissez 100412 (20 ou 2012 est fixe). Fenêtre de réglage de l'heure [TIME] Entrez l'heure et appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 10042012 Jour Mois Année Remarque: En cas d'introduction manuelle, utilisez l'UTC (Universal Time Coordinated). N'utilisez pas l'heure locale. 5-5 5. UTILISATION DU MENU 5.8 Réglage du délai d'expiration L'écran du menu et/ou les sessions inactives (icônes) peuvent être fermés automatiquement lorsque le menu n'est pas utilisé pendant le délai spécifié. Vous pouvez définir l'intervalle de fermeture automatique du menu et de la session inactive. 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SYSTEM] dans l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [TIMEOUT], puis appuyez sur le sélecteur. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner l'élément souhaité, puis appuyez sur le sélecteur. 4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner l'intervalle, puis appuyez sur le sélecteur. [NO TIMEOUT] laisse l'écran du menu et/ou les sessions inactives ouverts jusqu'à ce que vous les fermiez manuellement. Élément 5.9 Description Option [MENU END] Ferme automatiquement l'écran du menu. [10MIN], [NO TIMEOUT] [DSC GENERAL] Ferme les sessions inactives sauf l'alerte de détresse. [15MIN], [NO TIMEOUT] [RX DISTRESS] Ferme les sessions inactives pour la réception de l'alerte de détresse. [TELEPHONE] Fermer les sessions inactives pour RT. [10SEC], [30SEC], [10MIN] Attribution d'un nom du terminal pour Intercom Vous pouvez changer le nom du terminal pour Intercom. 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SYSTEM] dans l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [INTERCOM NAME], puis appuyez sur le sélecteur. État de connexion 5-6 5. UTILISATION DU MENU 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner le canal, puis appuyez sur le sélecteur. 4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner le caractère à modifier, puis appuyez sur la touche numérique appropriée. Pour supprimer un caractère, faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER afin de choisir le caractère à supprimer, puis appuyez sur la touche CANCEL. 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner « F ». 2. Appuyez sur la touche numérique appropriée (dans ce cas la touche 2) pour changer « F » en « A ». Remarque : Chaque fois que vous appuyez sur la touche 2, le caractère change dans l'ordre « A » « B » « C » « 2 » « A » ... 5. Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 6. Répétez les étapes 3 à 5 pour attribuer un nom à un autre terminal. 5.10 Passage automatique sur le canal 16 Il est possible de passer automatiquement sur le canal 16 lorsque le combiné est raccroché. 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SYSTEM] dans l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [AUTO REVERT], puis appuyez sur le sélecteur. 3. Faites pivoter le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MAIN] (pour l'unité principale) ou [REMOTE] (pour le combiné à distance), puis appuyez sur le sélecteur. 4. Pour [MAIN], faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [RT+DSC], [RT] ou [OFF], puis appuyez sur le sélecteur. [RT+DSC] : Passage automatique au canal 16 pour toutes les sessions [RT] : Passage automatique au canal 16 pour le mode veille, l'écran RT et la session RT active [OFF] : Pas de passage automatique Pour [REMOTE], faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [ON] ou [OFF], puis appuyez sur le sélecteur. [ON] : Passage automatique au canal 16 pour la session RT [OFF] : Pas de passage automatique Remarque: Cette fonction n'est pas disponible pendant DW, le balayage ou RTPC. 5-7 5. UTILISATION DU MENU 5.11 Paramètres de l'alarme externe Le menu [EXTERNAL ALARM] active / désactive la sortie du signal de contact pour les messages d'urgence, de sécurité et de routine vers un système d'alarme externe. 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SYSTEM] dans l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [EXTERNAL ALARM], puis appuyez sur le sélecteur. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [URGENCY], [SAFETY] ou [ROUTINE], puis appuyez sur le sélecteur. 4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [ON] ou [OFF], puis appuyez sur le sélecteur. • Lorsque vous recevez des messages d'urgence, de sécurité ou de routine, le signal de contact pour la catégorie réglée sur ON est transmis à un système d'alarme externe. • En cas de réception de messages de détresse ou d'alerte de détresse, le signal de contact est transmis vers un système d'alarme externe, quel que soit le réglage d'alarme externe. • Lorsqu'un accusé d'alarme provenant d'un système d'alarme externe est reçu par l'émetteur ou qu'un message contextuel d'alarme se ferme (activation de la touche CANCEL, etc.), la transmission du signal vers un système d'alarme externe est arrêtée. Remarque: Les messages contextuels d'alarme ou les alarmes sonores pour l'émetteur ne sont pas affectés par cette situation. 5.12 Configuration de l'application RT Vous pouvez afficher le guide des opérations, l'état du combiné ou les valeurs de silencieux dans l'angle inférieur gauche de l'écran RT. 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SYSTEM] dans l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [RT APPLICATION], puis appuyez sur le sélecteur. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [GUIDE], [HS STATE] ou [SQ METER], puis appuyez sur le sélecteur. [GUIDE] : Guide des opérations. [HS STATE] : État du combiné à distance. [SQ METER] : Valeurs de silencieux pour l'émetteur et le combiné à distance. 2 [GUIDE] [SQ METER] 5-8 [HS STATE] Haut : Émetteur Bas : Combiné à distance (celui qui est disponible est mis en surbrillance.) 5. UTILISATION DU MENU 5.13 Carnet d'adresses Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 MMSI ou noms d'adresses (max. 20 lettres) dans la mémoire. 5.13.1 Liste pour les données d'adresse 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DSC] dans l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [ADDRESS BOOK], puis appuyez sur le sélecteur. Lorsque 50 adresses ont été enregistrées, cet élément s'affiche en grisé. Touche / sélecteur CHANNEL/ENTER CANCEL OTHER DSC MSG Fonction • Déplacez le curseur en faisant tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER. • Ouvrez l'écran [ADDRESS DATA EDIT] en appuyant sur le sélecteur CHANNEL/ENTER (voir section 5.13.3). Retour à l'écran [MENU]. Ouvrez l'écran [COMPOSE MESSAGE] pour créer un message ASN avec l'adresse enregistrée (voir section 5.13.5). 1 Aller à la page précédente. 3 Aller à la page suivante. 4 Effacer l'adresse (voir section 5.13.4). 5 Ouvrir l'écran [ADDRESS DATA ENTRY] (voir section 5.13.2). 6 Permuter le type d'adresse. Chaque pression modifie le type ([SHIP] → [COAST] → [GROUP] → [SHIP] → ...). 5-9 5. UTILISATION DU MENU 5.13.2 Enregistrement d'adresses 1. Ouvrez l'écran [ADDRESS BOOK]. 2. Appuyez sur la touche 5 pour ouvrir l'écran du menu [ADDRESS DATA ENTRY]. 3. Lorsque [NAME] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 4. Saisissez le nom de l'adresse (max. 20 caractères) avec les touches numériques et appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 5. Lorsque [MMSI] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 6. Saisissez le MMSI avec les touches numériques et appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 7. Lorsque [REGISTER] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 5-10 5. UTILISATION DU MENU 5.13.3 Modification des adresses 1. Ouvrez l'écran [ADDRESS BOOK]. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner l'adresse à afficher, puis appuyez sur le sélecteur. Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [NAME] ou [MMSI], puis appuyez sur le sélecteur. 4. Saisissez le nom de l'adresse ou le MMSI à l'aide des touches numériques et appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [REGISTER], puis appuyez sur le sélecteur. Remarque: Si le MMSI est déjà attribué à une autre adresse, un signal d'erreur retentit et un message d'avertissement apparaît lors de la sélection de [REGISTER]. 6. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur. 5-11 5. UTILISATION DU MENU 5.13.4 Suppression d'adresses Ouvrez l'écran [ADDRESS BOOK] et suivez la procédure ci-dessous. Adresse individuelle 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner l'adresse à supprimer, puis appuyez sur la touche 4. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DELETE SELECTION], puis appuyez sur le sélecteur. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur. Adresse par type 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche 6 pour sélectionner le type désiré. 2. Appuyez sur la touche 4. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DELETE LIST], puis appuyez sur le sélecteur. 4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur. Toutes les adresses 1. Appuyez sur la touche 4. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DELETE ALL LISTS], puis appuyez sur le sélecteur. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur. 5.13.5 Création d'un message ASN avec une adresse enregistrée 1. Ouvrez l'écran [ADDRESS BOOK]. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner l'adresse à utiliser. 3. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG pour ouvrir l'écran du menu [COMPOSE MESSAGE]. Pour le type d'adresse [SHIP] ou [COAST], [MSG TYPE] est [INDIVIDUAL MSG]. Pour [GROUP], [MSG TYPE] est [GROUP MSG]. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG. 5-12 5. UTILISATION DU MENU 5.14 Préparation du message TX Pour les messages individuels, RTPC, de groupe et de test, vous pouvez créer des messages et les enregistrer en mémoire pour une utilisation future. Vous pouvez modifier, envoyer ou supprimer ces messages. Jusqu'à 100 messages peuvent être enregistrés dans la mémoire. 5.14.1 Liste des fichiers de message 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DSC] dans l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MSG FILE], puis appuyez sur le sélecteur. Lorsque 100 messages ont été enregistrés, cet élément s'affiche en grisé. Touche / sélecteur Fonction CHANNEL/ENTER • Déplacez le curseur en faisant tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER. • Ouvrez l'écran d'informations détaillées pour le message sélectionné en appuyant sur le sélecteur CHANNEL/ENTER (voir "Écran d'informations détaillées pour les fichiers de message"). CANCEL OTHER DSC MSG Retour à l'écran [MENU]. Ouvrez l'écran [COMPOSE MESSAGE] pour créer un message ASN avec le message enregistrée (voir section 5.13.5). 1 Aller à la page précédente. 3 Aller à la page suivante. 4 Effacer des messages (voir section 5.14.8). 5 Ouvrir l'écran [MESSAGE FILE ENTRY]. 6 Permuter le type de message. Chaque pression modifie le type ([INDIVIDUAL] → [GROUP] → [PSTN] → [TEST] → [INDIVIDUAL] → ...). 5-13 5. UTILISATION DU MENU Écran d'informations détaillées pour les fichiers de message Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner le fichier de message désiré dans [MESSAGE FILE], puis appuyez sur le sélecteur. L'écran des informations détaillées du fichier de message sélectionné s'affiche. La figure de droite présente l'écran pour un message individuel. Plusieurs fonctions sont accessibles depuis cet écran. • Rotation du sélecteur CHANNEL/ENTER : Aller à l'écran d'informations détaillées pour le fichier de message précédent ou suivant. • Pression sur le sélecteur CHANNEL/ENTER : Ouvrir l'écran [MESSAGE FILE EDIT] (voir section 5.14.6). • Touche OTHER DSC MSG : Ouvrir l'écran [COMPOSE MESSAGE] (voir section 5.14.7). • Touche 4 : Supprimer le fichier de message sélectionné. Le message de confirmation s'affiche à l'écran : Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur. 5.14.2 Appels individuels 1. Ouvrez la liste [MESSAGE FILE]. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche 6 pour sélectionner le type [INDIVIDUAL]. 3. Appuyez sur la touche 5 pour ouvrir l'écran du menu [MESSAGE FILE ENTRY]. 4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT], [ADDRESS BOOK DATA] ou [AIS TARGET DATA], puis appuyez sur le sélecteur. [DIRECT INPUT] : Saisissez le MMSI de la station à laquelle envoyer l'appel et appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. [ADDRESS BOOK DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir section 5.13) puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. [AIS TARGET DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [AIS TARGET LIST], puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 5-14 5. UTILISATION DU MENU 6. Lorsque [COMM CH] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 7. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SELECT] ou [MANUAL], puis appuyez sur le sélecteur. [SELECT] : La fenêtre d'options s’affiche. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ ENTER pour sélectionner le canal, puis appuyez sur le sélecteur. [MANUAL] : Entrez le canal puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 8. Lorsque [FILE NAME] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 9. Saisissez le nom du fichier (max. 20 caractères) avec les touches numériques et appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 10. Lorsque [REGISTER] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 5.14.3 Appels de groupe Pour recevoir des messages de groupe, enregistrez le MMSI du groupe dans [ADDRESS BOOK]. 1. Ouvrez la liste [MESSAGE FILE]. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche 6 pour sélectionner le type [GROUP]. 3. Appuyez sur la touche 5 pour ouvrir l'écran du menu [MESSAGE FILE ENTRY]. 4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS BOOK DATA], puis appuyez sur le sélecteur. [DIRECT INPUT] : Saisissez le MMSI (huit chiffres) avec les touches numériques et appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. [ADDRESS BOOK DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir section 5.13) puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 6. Lorsque [COMM CH] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 5-15 5. UTILISATION DU MENU 7. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SELECT] ou [MANUAL], puis appuyez sur le sélecteur. [SELECT] : La fenêtre d'options s’affiche. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ ENTER pour sélectionner le canal, puis appuyez sur le sélecteur. [MANUAL] : Entrez le canal puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 8. Lorsque [FILE NAME] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 9. Saisissez le nom du fichier (max. 20 caractères) avec les touches numériques et appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 10. Lorsque [REGISTER] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 5.14.4 Appels RTPC 1. Ouvrez la liste [MESSAGE FILE]. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche 6 pour sélectionner le type [PSTN]. 3. Appuyez sur la touche 5 pour ouvrir l'écran du menu [MESSAGE FILE ENTRY]. 4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT], [ADDRESS BOOK DATA] ou [AIS TARGET DATA], puis appuyez sur le sélecteur. [DIRECT INPUT] : Saisissez le MMSI de la station côtière (7 chiffres) à l'aide des touches numériques puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. [ADDRESS BOOK DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir section 5.13) puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. [AIS TARGET DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [AIS TARGET LIST], puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 6. Lorsque [TEL NO.] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 7. Saisissez le numéro de téléphone (jusqu'à 16 chiffres) à l'aide des touches numériques et appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 8. Lorsque [FILE NAME] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 9. Saisissez le nom du fichier (max. 20 caractères) avec les touches numériques et appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 10. Lorsque [REGISTER] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 5-16 5. UTILISATION DU MENU 5.14.5 Appels de test 1. Ouvrez la liste [MESSAGE FILE]. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche 6 pour sélectionner le type [TEST]. 3. Appuyez sur la touche 5 pour ouvrir l'écran du menu [MESSAGE FILE ENTRY]. 4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT], [ADDRESS BOOK DATA] ou [AIS TARGET DATA], puis appuyez sur le sélecteur. [DIRECT INPUT] : Saisissez le MMSI auquel envoyer le message de test à l'aide des touches numériques puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. [ADDRESS BOOK DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir section 5.13) puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. [AIS TARGET DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [AIS TARGET LIST], puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 6. Lorsque [FILE NAME] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 7. Saisissez le nom du fichier (max. 20 caractères) avec les touches numériques et appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 8. Lorsque [REGISTER] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 5.14.6 Modification des messages préparés 1. Ouvrez la liste [MESSAGE FILE]. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner le fichier de message à modifier, puis appuyez sur le sélecteur. 3. Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour ouvrir l'écran [MESSAGE FILE EDIT]. 5-17 5. UTILISATION DU MENU 4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner l'option à afficher, puis appuyez sur le sélecteur. 5. Modifiez les paramètres en conséquence. 6. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [REGISTER], puis appuyez sur le sélecteur. 7. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur. 5.14.7 Envoi des messages préparés Envoi sans modification 1. Ouvrez la liste [MESSAGE FILE]. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner le fichier de message désiré, et appuyez sur la touche OTHER DSC MSG. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [GO TO CALL], puis appuyez sur le sélecteur. Modification avant envoi Suivez la procédure présentée au section 5.14.6 et exécutez la procédure ci-dessus "Envoi sans modification". 5.14.8 Suppression des messages préparés Ouvrez la liste [MESSAGE FILE] et suivez la procédure applicable ci-dessous. Message préparé individuel 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner le fichier à supprimer, et appuyez sur la touche 4. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DELETE SELECTION], puis appuyez sur le sélecteur. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur. Messages préparés par type 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche 6 pour sélectionner le type désiré. 2. Appuyez sur la touche 4. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DELETE LIST], puis appuyez sur le sélecteur. 4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur. Tous les messages préparés 1. Appuyez sur la touche 4. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DELETE ALL LISTS], puis appuyez sur le sélecteur. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur. 5-18 5. UTILISATION DU MENU 5.15 Fichier journal Trois fichiers journaux sont disponibles pour le stockage des appels : • [RX DISTRESS] (appels de détresse reçus) • [RX GENERAL] (appels ordinaires) • [TX] (appels transmis) Chaque mode enregistre 50 appels. Le dernier appel est sauvegardé sous le numéro de journal 1 et le numéro de tous les appels précédents est incrémenté de un. Lorsque la capacité de stockage est atteinte, l’appel le plus ancien est supprimé afin de libérer de l’espace pour le dernier appel. L'icône ( ) indique les appels non lus. Les appels de détresse reçus sont automatiquement supprimés après 48 heures. 5.15.1 Ouverture d'un fichier journal La procédure d'ouverture d’un journal est la même pour tous les journaux. 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DSC] dans l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [LOG], puis appuyez sur le sélecteur. Mode 8 : 15/APR/2012 9 : 14/APR/2012 10 : 10/APR/2012 11 : 09/APR/2012 12 : 05/APR/2012 13 : 04/APR/2012 14 : 01/APR/2012 23:09 23:05 21:15 10:32 09:40 14:58 17:21 INDIVIDUAL MSG GROUP MSG ALL SHIP MSG INDIVIDUAL MSG GROUP MSG INDIVIDUAL MSG INDIVIDUAL MSG 3. Appuyez sur la touche 6 pour faire passer le mode du fichier journal dans la séquence de [RX DISTRESS] → [RX GENERAL] → [TX] → [RX DISTRESS] → ... 4. Lorsqu'il y a plusieurs pages, appuyez sur la touche 1 pour la page précédente et sur la touche 3 pour la page suivante. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner le journal souhaité, puis appuyez sur le sélecteur. Le contenu du fichier journal souhaité est affiché. Pour revenir à l'écran [MENU] appuyez sur la touche CANCEL. RX GENERAL LOG 5-19 5. UTILISATION DU MENU 5. Appuyez sur la touche 1 pour le fichier précédent et sur la touche 3 pour le fichier suivant. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour changer le fichier journal (sens des aiguilles d'une montre : vers le fichier journal suivant, sens contraire des aiguilles d'une montre : fichier journal précédent). 6. Pour imprimer le journal sélectionné, appuyez sur la touche 5. 7. Pour revenir à la liste de journaux, appuyez sur la touche CANCEL. 5.15.2 Suppression de fichiers journal Vous pouvez supprimer les fichiers journaux, sauf le fichier RX DISTRESS. Ouvrez la liste et suivez la procédure ci-dessous. Fichier journal individuel 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner le fichier journal à supprimer, puis appuyez sur la touche 4. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DELETE SELECTION], puis appuyez sur le sélecteur. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur. Vous pouvez supprimer un fichier journal en appuyant sur la touche 4 dans l'écran affiché à l'étape 4 dans section 5.15.1. Spécification de fichiers journaux par mode 1. Appuyez sur la touche 6 plusieurs fois pour sélectionner [RX GENERAL] ou [TX]. 2. Appuyez sur la touche 4. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DELETE LIST], puis appuyez sur le sélecteur. 4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur. Tous les fichiers journaux 1. Appuyez sur la touche 4. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DELETE ALL LISTS], puis appuyez sur le sélecteur. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur. Les fichiers journaux sont renumérotés en fonction de la suppression. 5-20 5. UTILISATION DU MENU 5.16 Définition des détails AUTO ACK L'accusé de réception peut être envoyé automatiquement lorsque vous recevez un message individuel ou un message RTPC. Vous pouvez également l'activer ou le désactiver pour la position, les invitations à émettre et les messages de test. Pour les messages RTPC, de position et d'invitation à émettre, l'accusé de réception automatique est désactivé lorsqu'il y a une session ASN active. Remarque 1: Pour le message individuel, l'accusé de réception automatique est automatiquement désactivé, conformément à la loi, lorsqu'un appel RX contient une erreur. 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DSC] dans l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [ACK SETTINGS], puis appuyez sur le sélecteur. Si vous ne pouvez pas Par défaut : [AUTO (UNABLE)] utiliser le canal ou le mode spécifié par une station émettrice, [CAN'T USE CH] est automatiquement envoyé. Par défaut : [AUTO (ABLE)] [AUTO (ABLE)] : Envoie automatiquement un accusé ABLE. [AUTO (UNABLE)] : Envoie automatiquement un accusé UNABLE. Par défaut : [CAN’T USE CH] Définit la raison pour UNABLE. Cet élément de menu s'utilise uniquement avec RTPC. Par défaut : [MANUAL] Par défaut : [AUTO] [AUTO] : Envoie automatiquement l’accusé réception d'un appel de test. [MANUAL] : Envoie manuellement l’accusé réception d'un appel de test. 5.17 Par défaut : [AUTO] [AUTO] : Envoie automatiquement l'accusé de réception de l'invitation à émettre. [MANUAL] : Envoie manuellement l'accusé de réception de l'invitation à émettre. [AUTO (ABLE)] : Lorsque les informations de position sont définies, envoie automatiquement un accusé de demande de position. Lorsque les informations de position ne sont pas définies, envoie automatiquement un accusé d'absence d'informations de position (ALL 9). [AUTO (UNABLE)] : Envoie automatiquement un accusé réception d'absence d'informations sur la position (symbole n° 126). [MANUAL] : Envoi manuel de l'accusé de réception. Messages spéciaux L'autorisation de transmettre BATEAU NEUTRE et TRANSPORT SANITAIRE s'active ou se désactive comme suit : 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DSC] dans l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SPECIAL MSG], puis appuyez sur le sélecteur. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [NEUTRAL] ou [MEDICAL], puis appuyez sur le sélecteur. 4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [ABLE] ou [UNABLE], puis appuyez sur le sélecteur. 5-21 5. UTILISATION DU MENU 5.18 Paramètre de proposition de canal Lorsque vous envoyez un accusé automatique à l'appel RTPC sans spécifier de canal, votre bateau est invité à proposer un canal de travail. Cette proposition peut être définie comme suit : 1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DSC] dans l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [PROPOSE CH], puis appuyez sur le sélecteur. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner la région du canal, puis appuyez sur le sélecteur. 4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner le canal, puis appuyez sur le sélecteur. 5.19 Paramètres de son Le menu [AUDIO] vous permet de définir le volume pour les éléments suivants : • Bip de touche activé (paramètre : [1] - [3]) ou désactivé (paramètre : [0]) (deux bips retentissent lorsqu'une touche est inopérante en mode ON (paramètre : [1] - [3]) est utilisé.) • Haut-parleur activé ou désactivé avec combiné décroché • Haut-parleur activé ou désactivé pour les terminaux sauf celui utilisé • Volume de l'alarme de réception des messages de routine et de sécurité • Réglage de la qualité de la tonalité du haut-parleur Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [AUDIO] dans l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur. Par défaut : [2] Bip sonore activé (paramètre : [1] [3]) ou désactivé (paramètre : [0]) lorsqu'une touche est enfoncée. Par défaut : [MUTE] Allume ou éteint le haut-parleur lorsque le combiné est décroché. Active ou désactive les haut-parleurs sauf celui qui est utilisé. [PUBLIC] : Activé, [PRIVATE] : Désactivé Par défaut : [OFF] Réglez la qualité de la tonalité du haut-parleur. 5-22 Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour régler le volume, puis appuyez sur le sélecteur. 5. UTILISATION DU MENU 5.20 Listes d'alarmes Le menu [ALARM] affiche toutes les alarmes présentant une violation. Lorsqu'une erreur se produit, un message contextuel et une icône de l'alarme clignotante apparaissent à l'écran. Appuyez sur la touche CANCEL pour fermer le message contextuel et arrêter le clignotement de l'icône d'erreur. Une fois l'erreur éliminée, l'icône d'erreur disparait. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [ALARM] dans l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur. L’écran suivant s’affiche. Icône d'erreur Il y a trois types d'erreurs : [TX PLL UNLOCK], [RX PLL UNLOCK], [DSC PLL UNLOCK]. Les erreurs s'affichent dans l'ordre indiqué ci-dessus, et non dans l'ordre d'occurrence. Une erreur est supprimée de la liste lorsque sa cause a été supprimée. Ces alarmes sont répertoriées lorsque les messages suivants apparaissent. 5-23 5. UTILISATION DU MENU Cette page est laissée vierge intentionnellement. 5-24 6. COMBINÉ À DISTANCE 6.1 Commandes 1 ÉCRAN LCD DW 4 7 Clavier SCAN VOL 8 10 Support du combiné HG-8900(-W) Combiné à distance HS-8900(-W) 13 2 3 HI/LO CH16 6 SQ ENTER CANCEL MENU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CONTRAST 0 BRILL 5 9 11 12 14 Station à distance RB-8900(-W) (en option) Description des commandes de la station à distance (combiné) N° 1 2 3 4 5 Commande Touche DW Touche HI/LO Touche CH16 Touche SCAN Touches S, T 6 Touche SQ 7 Touche VOL 8 Touche [ENTER] 9 Touche Cancel Fonction Active ou désactive la fonction DW (voir section 1.9). Modifie la puissance de sortie en élevée (25 W) ou basse (1 W). Commute sur l'écran RT (radiotéléphone) et sélectionne le canal 16. Active ou désactive la fonction de balayage (voir section 1.10). • Sélectionnent les éléments de menu. • Sélectionnent le canal dans l'écran RT. • Règle les valeurs du paramètre. Règle le silencieux. Appuyez sur la touche SQ sur l'écran RT/OCCUPIED, puis appuyez sur la touche S ou T dans un délai de trois secondes pour régler le silencieux (plage de réglages : AUTO, 0 à 10). Pour obtenir un réglage automatique du silencieux, appuyez sur la touche T avec le réglage 0 (indication : SQA). Règle le volume Appuyez sur la touche VOL sur l'écran RT/OCCUPIED, puis appuyez sur la touche S ou T dans un délai de trois secondes pour régler le volume (plage de réglages : de 0 à 10). • Recule d'un niveau lorsque vous enregistrez l'option de menu dans un niveau autre que le plus bas. Sur la couche la plus basse, ouvre la fenêtre de configuration. • Confirme une sélection. • Désactive l'alarme sonore. • Revient d'un niveau en arrière dans un menu multiniveau. Dans le niveau le plus élevé, ferme le menu puis affiche l'écran RT. • Annule le réglage dans la fenêtre de configuration, puis revient d'un niveau dans le menu. • Annule l'appel intercom. 6-1 6. COMBINÉ À DISTANCE N° 10 11 12 Commande touche MENU, touche Touches 0 à 9 13 Touche CONTRAST 14 Touche BRILL 6.2 Fonction Allume ou éteint le haut-parleur. Ouvre / ferme le menu • Sélectionne le canal dans l'écran RT. • Sélectionnent les éléments de menu. Pression rapide : Ouvre l'écran de configuration du contraste. Appuyez sur la touche S or T pour régler le contraste. Pression longue (plus de trois secondes) : Rétablit la valeur par défaut du contraste. Ouvre l'écran de configuration de la luminosité. Appuyez sur la touche S or T pour régler la luminosité. Vous pouvez également utiliser la touche BRILL. Mise sous / hors tension Un combiné à distance ne possède pas de touche de mise sous tension. Mettez sous tension ou hors tension à partir de l’émetteur. 6.3 Écran du radiotéléphone (RT) Les écrans du radiotéléphone (RT) sur le combiné à distance figurent ci-dessous. 2 3 1 4 5 6 10 7 Écran DW 9 8 Écran RT commun Écran de balayage Un combiné à distance peut obtenir immédiatement les droits de fonctionnement par le biais d'un raccrochage et d'un décrochage. (Le droit de fonctionnement signifie que le terminal obtient le droit d'utiliser ses fonctions.) Lorsqu'aucun terminal n'a de droits de fonctionnement et Lorsque l'autre qu'un combiné à distance est décroché, cet écran s'affiche. terminal est utilisé N° 1 2 3 4 5 6 Signification Intensité du signal RX (cette icône n'apparaît pas pendant la transmission.) Puissance de sortie ([HI] : élevé, [LO] : faible). Type de canal ([SIMP] : simplex, [DUP] : duplex) L'explorateur tourne lorsque l'équipement fonctionne normalement. Région du canal ([INT’L], [USA], [CANADA], [INLAND-W], [PRIVATE]) Canal 7 Haut-parleur activé ( 8 9 10 Volume du haut-parleur (0 à 10) Niveau du silencieux (0 à 10, AUTO (l'indication est [SQA].)) ID de terminal ([L] : combiné d'aileron gauche, [R] : Combiné d'aileron droit, [1] à [4] : combiné à distance 1 à 4) 6-2 ) ou désactivé ( ) 6. COMBINÉ À DISTANCE 6.4 Réglage de la luminosité et du contraste Vous pouvez régler la luminosité de l'écran et du panneau séparément pour chaque combiné. Vous pouvez également régler le contraste pour chaque combiné à distance. Luminosité 1. Appuyez sur la touche BRILL pour afficher la fenêtre de réglage [BRILL]. 2. Appuyez sur la touche S ou T pour régler la luminosité. 3. Appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer les paramètres et fermer la fenêtre. Pour annuler les réglages, appuyez sur la touche CANCEL et non sur la touche ENTER pour fermer la fenêtre. Remarque: La fenêtre de réglage [BRILL] se ferme automatiquement si rien ne se passe pendant quatre secondes. Contraste 1. Appuyez sur la touche CONTRAST pour afficher la fenêtre de réglage [CONTRAST]. 2. Appuyez sur la touche S ou T pour régler le contraste. 3. Appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer les paramètres et fermer la fenêtre. Pour annuler les réglages, appuyez sur la touche CANCEL et non sur la touche ENTER pour fermer la fenêtre. Remarque: La fenêtre de réglage [CONTRAST] se ferme automatiquement si rien ne se passe pendant quatre secondes. 6.5 Sélection de la région et du canal Région du canal 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l'écran [MENU]. 2. Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner [REGION], puis appuyez sur la touche ENTER. 6-3 6. COMBINÉ À DISTANCE 3. Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner le mode de canal souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER. Les modes suivants sont disponibles. • • • • • [INT’L] : Mode international [USA] : Mode États-Unis [CANADA] : Mode Canada [INLAND-W] : Mode voies navigables intérieures [PRIVATE]: Canal privé Remarque 1: Seules les régions de canal autorisées par l’installateur de l’appareil s’affichent. Remarque 2: Les canaux privés sont disponibles uniquement là où les autorités l'autorisent. [USA], [CANADA], [INLAND-W], [PRIVATE] peuvent être également définis par un technicien de réparation qualifié. Canal Il est possible de régler manuellement le canal sur l'écran RT. Entrez le canal à l'aide de l'une des méthodes ci-dessous. Entrez le canal à l'aide de la touche S ou T : Appuyez sur la touche S or T dans l'écran RT. Saisissez le canal à l'aide des touches numériques : Utilisez les touches numériques pour entrer le canal sur l'écran RT. (Il est inutile d'appuyer sur la touche ENTER après la saisie du canal ; le réglage est confirmé une seconde après sa saisie.) Remarque: Lorsque l'émetteur est en état raccroché, vous pouvez changer le canal à l'aide du combiné à distance. Canal de mémoire Vous pouvez simplement rappeler un canal que vous avez enregistré dans l'émetteur sous forme de canal de mémoire (voir section 5.4). 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l'écran [MENU]. 2. Appuyez sur la touche S or T pour sélectionner [MEMORY CH], puis appuyez sur la touche ENTER. 3. Appuyez sur la touche S or T pour sélectionner [ON] ou [OFF], puis appuyez sur la touche ENTER. Lorsque vous sélectionnez [ON], "M" s'affiche à l'écran. Sur l'écran RT, vous pouvez sélectionner un canal de mémoire en appuyant sur la touche S ou T. La figure suivante affiche l'exemple du canal 10. « 3 » signifie le troisième canal des canaux que vous avez activés dans le menu [MEMORY CONFIG] de l'émetteur. 6-4 Numéro de canal 6. COMBINÉ À DISTANCE 6.6 Transmission Transmission Appuyez sur l'interrupteur PTT (transmission) du combiné pour parler, puis relâchezle pour écouter la réponse. "TX" s'affiche dans l'angle supérieur gauche de l'écran pendant la transmission. Remarque 1: L'interrupteur PTT est indisponible lorsque l'autre terminal est en cours d'exécution ou si un combiné à distance est raccroché. Remarque 2: Lorsqu'il n'y a aucune indication de numéro de canal à l'écran, vous ne pouvez pas transmettre, même si vous appuyez sur l'interrupteur PTT. Changement de la puissance de sortie Appuyez sur la touche HI/LO pour permuter la puissance entre élevée et faible. "HI" ou "LO" s'affiche à l'écran selon votre choix. 6.7 Activation/désactivation du haut-parleur Vous pouvez allumer ou éteindre le haut-parleur (autre que pour une communication ASN, une erreur et un bip de touche). 1. Appuyez sur la touche SPK pour allumer ou éteindre le haut-parleur. Haut-parleur activé Haut-parleur désactivé 2. Pour régler le volume du haut-parleur, appuyez sur la touche VOL. L'écran change comme ci-dessous. Inverser le rétroéclairage 3. Appuyez sur la touche S ou T pour régler le volume pendant le rétroéclairage. Le délai d'affichage en rétroéclairage est de trois secondes. 6.8 Sélection rapide du canal 16 Appuyez sur la touche CH16 pour sélectionner le canal 16. Le canal 16 (156.8 MHz) correspond à la fréquence internationale pour la transmission des détresses pour pour les appels par radiotéléphone. Le canal 16 peut être également utilisé par les bateaux pour appeler et répondre. Pour faciliter la réception des appels de détresse et les transmissions de détresse, les transmissions du canal 16 doivent être limitées au maximum et ne doivent pas dépasser une minute. Avant de transmettre sur le canal 16, une station doit être à l'écoute sur cette fréquence pendant une période de temps raisonnable afin de s'assurer qu'aucune transmission de détresse n'est en cours. 6-5 6. COMBINÉ À DISTANCE 6.9 Intercom L'intercom intégré autorise les communications vocales entre deux unités de contrôle. Les deux unités de contrôle peuvent être un émetteur & un combiné à distance, ou deux combinés à distance. Appel Vous pouvez appeler l'intercom seulement en condition de décrochage. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l'écran [MENU]. 2. Appuyez sur la touche S or T pour sélectionner [INTERCOM], puis appuyez sur la touche ENTER. 3. Appuyez sur la touche S or T pour sélectionner le terminal du tiers appelé, puis appuyez sur la touche ENTER. Le terminal du tiers appelé et le vôtre sonnent. Pour annuler l'appel, appuyez sur la touche CANCEL. 4. Lorsque le tiers appelé répond à votre appel, l'écran présenté sur la figure de droite apparaît. Démarrez les communications. Remarque: Vous ne devez pas appuyez sur PTT pendant la communication. 5. Raccrochez le combiné ou appuyez sur la touche CANCEL ou CH16 pour couper l'intercom. La fenêtre RT s'affiche. Réponse 1. Le terminal sonne et l'écran suivant s'affiche. Pour annuler, appuyez sur la touche CANCEL. Condition de décrochage Condition de raccrochage 2. Appuyez sur la touche ENTER si le combiné est décroché ou soulevez le combiné qui est raccroché pour commencer la communication. 3. Raccrochez le combiné ou appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'intercom. La fenêtre RT s'affiche. Volume de l’écouteur Vous pouvez régler le volume de l'écouteur pendant la communication par intercom en appuyant sur la touche S ou T. Après la communication par intercom, le volume de l'écouteur reprend la valeur de réglage définie dans [EARPIECE LEVEL] (voir section 6.11). Remarque: Les bips émis par les touches ou en cas d'erreur ne retentissent pas pendant une communication intercom. 6-6 6. COMBINÉ À DISTANCE 6.10 Changement de l'ID du terminal 1. Désactivez le combiné à distance à partir de l'émetteur. 2. Tout en maintenant enfoncée la touche MENU, activez le combiné à distance à partir de l'émetteur. La fenêtre de configuration de l'ID de terminal s'affiche. 3. Entrez l'ID du terminal à l'aide des touches 1 à 6, puis appuyez sur la touche ENTER. N'attribuez pas le même numéro à plusieurs stations à distance. Remarque: Redémarrez le combiné à distance à partir de l'émetteur après avoir changé l'ID du terminal. 6.11 Réglage audio Le menu [AUDIO] permet d'activer ou de désactiver les bips des touches et de régler le volume de l'écouteur et du haut-parleur en condition de décrochage. Bip des touches 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l'écran [MENU]. 2. Appuyez sur la touche S or T pour sélectionner [AUDIO], puis appuyez sur la touche ENTER. 3. Appuyez sur la touche S or T pour sélectionner [KEY CLICK VOLUME], puis appuyez sur la touche ENTER. 4. Appuyez sur la touche S or T pour régler le niveau de bip des touches (plage de réglages : 0 (OFF), 1, 2 ou 3). 5. Appuyez sur la touche ENTER. Pour annuler le réglage, appuyez sur la touche CANCEL. Volume de l’écouteur 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l'écran [MENU]. 2. Appuyez sur la touche S or T pour sélectionner [AUDIO], puis appuyez sur la touche ENTER. 3. Appuyez sur la touche S or T pour sélectionner [EARPIECE LEVEL], puis appuyez sur la touche ENTER. Remarque: Les bips émis par les touches ou en cas d'erreur ne retentissent pas pendant l'affichage de [EARPIECE LEVEL]. 4. Appuyez sur la touche S or T pour régler le niveau de volume de l'écouteur (plage de réglages : de 1 à 3). 5. Appuyez sur la touche ENTER. Pour annuler le réglage, appuyez sur la touche CANCEL. 6-7 6. COMBINÉ À DISTANCE Haut-parleur en condition de décrochage Vous pouvez activer ou désactiver le haut-parleur en fonction de la condition de décrochage. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l'écran [MENU]. 2. Appuyez sur la touche S or T pour sélectionner [AUDIO], puis appuyez sur la touche ENTER. 3. Appuyez sur la touche S or T pour sélectionner [OFF HOOK SPEAKER], puis appuyez sur la touche ENTER. 4. Appuyez sur la touche S or T pour sélectionner [SP_ON] ou [MUTE]. [SP_ON] : Le haut-parleur est activé en condition de décrochage. [MUTE] : Le haut-parleur est désactivé en condition de décrochage. 5. Appuyez sur la touche ENTER. Pour annuler le réglage, appuyez sur la touche CANCEL. 6.12 Test du FM-8900S à partir d'un combiné à distance 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l'écran [MENU]. 2. Appuyez sur la touche S or T pour sélectionner [DAILY TEST], puis appuyez sur la touche ENTER. 3. Appuyez sur la touche ENTER pour démarrer le test. Vous pouvez vérifier les résultats du test pour le FM-8900S à l'aide de la touche 1 ou 3. Ces éléments ne s'affichent que lorsque le MMSI du bateau est enregistré. Cet élément n'est pas affiché lorsqu'il n'y a pas d'unité d'alarme. Appuyez sur la touche 3 pour la page suivante et sur la touche 1 pour la page précédente. 6-8 6. COMBINÉ À DISTANCE 6.13 Affichage des versions du programme 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l'écran [MENU]. 2. Appuyez sur la touche S or T pour sélectionner [VERSION], puis appuyez sur la touche ENTER. Les version de programmes du FM-8900S et du HS-8900 s'affichent. 6.14 Silencieux • La valeur de silencieux est la même pour tous les combinés à distance. Si vous changez une valeur de silencieux pour un combiné à distance, les valeurs de silencieux de tous les autres combinés à distance sont modifiées en conséquence. • Vous ne pouvez pas changer une valeur de silencieux pour un combiné à distance lorsque le silencieux est réglé par un autre combiné à distance. • Lorsque le DW ou le balayage est en cours, la valeur de silencieux du terminal (émetteur ou combiné à distance) qui a initié le DW ou le balayage est utilisée. 6-9 6. COMBINÉ À DISTANCE Cette page est laissée vierge intentionnellement. 6-10 7. MAINTENANCE & DÉPANNAGE NOTIFICATION AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ne pas ouvrir l'équipement. Seule une personne qualifiée peut ouvrir l'équipement. 7.1 Ne pas appliquer de peinture, de mastic anticorrosion ou de nettoyant de contact sur les pièces en plastique ou le revêtement. Ceux-ci contiennent des produits pouvant endommager les pièces en plastique et le revêtement. Test quotidien Exécutez le test quotidien suivant pour contrôler le bon fonctionnement du radiotéléphone. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [TEST] dans l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur. Le test quotidien démarre. Une fois le test terminé, l'alarme sonore retentit et l'écran ci-dessous s'affiche. Cet écran vous indique : • La date du test • Le numéro de version du programme • Les résultats du test pour la puissance d'émission, TX PLL, RX PLL, DSC PLL, boucle DSC, routine ASN, ROM, RAM, RTC, DSP, FPGA et unité d'alarme (seulement en cas de connexion de l'unité d'alarme), avec l'indication [OK] ou [NG] (No Good Échec). Si NG s’affiche, demandez conseil auprès de votre revendeur. Le test DSC ROUTINE vérifie, à l'aide d'un signal ASN, les fonctions d'encodage et de décodage du processeur de signal. xx Ces éléments ne sont pas Cet élément n'est pas disponibles si le numéro MMSI disponible lorsqu'il n'y a du bateau n'est pas entré. pas d'unité d'alarme. Pour imprimer manuellement les résultats du test, appuyez sur la touche 5. L'impression automatique du test quotidien est possible. Reportez-vous à la section 5.5. 7-1 7. MAINTENANCE & DÉPANNAGE 7.2 Maintenance Une maintenance régulière vous aidera à maintenir l'appareil en bon état et à éviter des problèmes futurs. Contrôlez les points repris dans le tableau ci-dessous. Élément Antenne Émetteur Bloc d'alimentation Fusible 7.3 Point à vérifier Vérifiez qu'elle n'est pas endommagée et ne porte aucune trace de corrosion. • Vérifiez la connexion de la mise à la terre. • Contrôlez la connexion du câble de signal, du câble coaxial, du câble de contrôle, du câble d'alimentation et de l'équipement externe (dont le navigateur). • Assurez-vous que rien ne traîne sur l'unité de l'émetteur. • Éliminez la poussière de l'émetteur à l'aide d'un chiffon doux. Remarque: N'utilisez pas de nettoyants chimiques. Ils pourraient enlever la peinture et les inscriptions, ou déformer l'équipement. Solutions / Remarques Remplacez les éléments endommagés. • Resserrez les connexions lâches, éliminez les corps étrangers des connecteurs. • Enlevez tous les objets. • Nettoyez soigneusement l'écran LCD pour éviter les rayures. Utilisez un mouchoir en papier et un nettoyant pour écran LCD. Pour retirer la poussière ou les dépôts de sel, utilisez un produit pour écran LCD et essuyez délicatement l'écran à l'aide de papier de soie. Changez fréquemment le papier de soie pour éviter toute rayure due à la poussière ou au sel. Assurez-vous que la tension de la trans- Si ce n'est pas le cas, contrôlez la mission est dans la plage prévue (21,6 à source d'alimentation. Une tension trop 31,2 VCC au connecteur d'alimentation). basse peut être à l'origine d'un fonctionnement irrégulier. Vérifiez si un fusible (7A) n'a pas grillé. Si le fusible a grillé, recherchez la cause avant de le remplacer (type : FGBO 125V 7A PBF). S'il grille après son remplacement, contactez votre revendeur. Résolution des problèmes simples Le tableau ci-dessous présente les problèmes possibles, et les moyens pour rétablir un fonctionnement normal. Si le fonctionnement normal ne peut être restauré, n'essayez pas d'ouvrir l'appareil. En cas de problème important, contactez un technicien qualifié. Problème La mise sous tension est impossible. Les indications d'affichage n'apparaissent pas. L'alimentation est allumée, mais aucun son ne sort du hautparleur principal. La puissance de sortie est réduite à LOW 7-2 Cause probable • Le tableau principal est éteint. • La tension (CC) est trop élevée ou trop basse. • La batterie est déchargée, ou les contacts sont mauvais. La luminosité est trop faible. Solution • Mettez l’équipement sous tension. • Vérifiez la tension. • Rechargez la batterie et resserrez les bornes. Appuyez sur la touche BRILL pour régler la luminosité. Le haut-parleur principal est éteint. Appuyez sur la touche le mettre sous tension; La puissance est automatiquement réduite pour une protection contre la surchauffe en raison d'une transmission continue. Attendez que l'unité refroidisse. pour 7. MAINTENANCE & DÉPANNAGE 7.4 Messages d'avertissement et de précaution Le tableau ci-dessous affiche les messages d’erreur, leur signification et leur résolution. Pour effacer ces messages, appuyez sur la touche CANCEL. Message Signification Déverrouillage TX PLL. La transmission est désactivée. Solution Contactez votre distributeur. Erreur de déverrouillage TX PLL. La transmission est désactivée. Contactez votre distributeur. Déverrouillage RX PLL. La réception est désactivée. Contactez votre distributeur. Déverrouillage DSC (CH70) PLL. Contactez votre distributeur. Les données de positionnement ne Entrez la position. sont pas saisies pendant dix minutes. Remarque: Ce message ne s'affiche pas lorsque [INPUT TYPE] dans le menu [POSITION] est réglé sur [MANUAL]. Les données de position n'ont pas été mises à jour pendant 4 h. Entrez la position. Les données de position n'ont pas été mises à jour pendant 23,5 h. Entrez la position. Vous avez essayé d'envoyer un Entrez le numéro message ASN mais votre MMSI n'a MMSI de votre pas été enregistré dans l'équipement. bateau. Problème d'imprimante. Impression impossible. Vérifiez l'imprimante (connexion, alimentation, papier). 7-3 7. MAINTENANCE & DÉPANNAGE Message Signification La communication entre l'émetteur et un combiné à distance est perdue pendant trois secondes. L'amplificateur RF est trop chaud. La puissance de transmission est réduite. Erreur interne. Le système est réamorcé. 7.5 Solution Vérifiez la connexion avec le combiné à distance. Si le problème persiste, contactez votre revendeur. Laisser refroidir l'émetteur. Si le message réapparaît, contactez votre revendeur. Le système redémarre automatiquement. Si le problème persiste, contactez votre distributeur. Appel de test Cette fonction envoie un signal de test vers une station côtière ou un bateau. De ce fait, ne faites pas ce test inutilement. Vous pouvez préparer un appel de test à l'avance (voir section 5.14.5). 1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG pour ouvrir le menu [COMPOSE MESSAGE]. 2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le sélecteur. 3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [TEST MSG], puis appuyez sur le sélecteur. [PRIORITY] est automatiquement défini sur [SAFETY]. 4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT], [ADDRESS BOOK DATA] ou [AIS TARGET DATA], puis appuyez sur le sélecteur. [DIRECT INPUT] : Saisissez le MMSI de la station à laquelle envoyer l'appel et appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. [ADDRESS BOOK DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir section 5.13) puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. [AIS TARGET DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [AIS TARGET LIST], puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. 6. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour envoyer le message. L'écran change pour l'écran de transmission. Une fois l'appel envoyé, l'appareil attend l'accusé de réception de l'appel. La minuterie s'enclenche pour enregistrer le temps nécessaire à la réception de l'accusé. 7. Effectuez l'une des opérations suivantes : 7-4 7. MAINTENANCE & DÉPANNAGE Test de l'accusé de réception reçu L'alarme sonore retentit et le message "TEST ACK received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche. Appuyez sur la touche CANCEL pour arrêter l’alarme. Pas de réponse Renvoyez l’appel : Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [RESEND] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Annulez l’appel : Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Le message illustré dans la figure de droite s'affiche. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur. 7-5 7. MAINTENANCE & DÉPANNAGE Cette page est laissée vierge intentionnellement. 7-6 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS Émetteur FM-8900S Gras : Valeur par défaut Touche MENU HS VOL (1 - 20, 15) TEST INTERCOM CH MODE REGION (INT’L, USA, CANADA, INLAND-W*, PRIVATE) MEMORY (ON, OFF) MEMORY CONFIG (ouvre la fenêtre de configuration de la mémoire) SYSTEM PRINT DSC ADDRESS BOOK (ouvre la liste des données d'adresse) MSG FILE (ouvre la liste des fichiers de messages) LOG (ouvre la liste des données de journal) ACK SETTINGS INDIVIDUAL (MANUAL, AUTO (UNABLE)) PSTN (AUTO (ABLE), AUTO (UNABLE)) REASON (NO REASON, BUSY, EQUIP ERROR, CAN'T USE MODE, CAN'T USE CH) POSITION MSG (AUTO (ABLE), AUTO (UNABLE), MANUAL) POLLING MSG (AUTO, MANUAL) TEST MSG (AUTO, MANUAL) SPECIAL MSG NEUTRAL (ABLE, UNABLE) MEDICAL (ABLE, UNABLE) PROPOSE CH INT’L (01 - 88) USA (01 - 88) CANADA (01 - 88) INLAND-W* (01 - 88) PRIVATE (canal 16 et jusqu'à 19 autres canaux sélectionnés dans le menu [SERVICE].) MMSI X10* X10 (0 - 9; 0) MODE (ZERO, NON-ZERO, REJECT) TX MSG (AUTO, MANUAL) *: Ces éléments de menu RX MSG (AUTO, MANUAL) s'affichent en fonction DAILY TEST (AUTO, MANUAL) des réglages du menu POSITION (ouvre la fenêtre de réglage) [SERVICE]. DATE/TIME (ouvre la fenêtre de réglage) MENU END (10MIN, NO TIMEOUT) TIMEOUT DSC GENERAL (15MIN, NO TIMEOUT) RX DISTRESS (15MIN, NO TIMEOUT) TELEPHONE (10SEC, 30SEC, 10MIN) INTERCOM NAME (ouvre l'écran de modification du nom intercom) AUTO REVERT MAIN (RT+DSC, RT, OFF) REMOTE (ON, OFF) URGENCY (ON, OFF) EXTERNAL ALARM SAFETY (ON, OFF) ROUTINE (ON, OFF) RT APPLICATION (GUIDE, HS STATE, SQ METER) KEY CLICK (0 - 3, 2) OFF HOOK SP (SP ON, MUTE) MONITOR DOMAIN REGULAR (PUBLIC, PRIVATE) PSTN (PUBLIC, PRIVATE) ORDINARY ALARM SAFETY (0 - 5, 5) ROUTINE (0 - 5, 5) EQUALIZER (OFF, CLEAR, MILD, SHARP) ALARM (ouvre la liste des alarmes) AUDIO SERVICE (réservé au technicien de maintenance). AP-1 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS Combiné à distance HS-8900(-W) Gras : Valeur par défaut Touche MENU REGION (INT’L, USA, CANADA, INLAND-W*, PRIVATE) MEMORY CH (ON, OFF) INTERCOM AUDIO KEY CLICK VOLUME (0 (OFF) - 3, 2) EARPIECE LEVEL (1 - 3, 3) OFF HOOK SPEAKER (SP_ON, MUTE) DAILY TEST (affiche les résultats du test du FM-8900S) VERSION (affiche les versions de programme pour le FM-8900S et le HS-8900) *: Les éléments de menu s'affichent en fonction du paramètre du menu [SERVICE] dans le FM-8900S. AP-2 ANNEXE 2 LISTES DES CANAUX VHF MARITIMES Canaux internationaux CH 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 TX (MHz) 156.050 156.100 156.150 156.200 156.250 156.300 156.350 156.400 156.450 156.500 156.550 156.600 156.650 156.700 156.750 156.800 156.850 156.900 156.950 157.000 157.050 157.100 157.150 157.200 157.250 157.300 157.350 157.400 RX (MHz) 160.650 160.700 160.750 160.800 160.850 156.300 160.950 156.400 156.450 156.500 156.550 156.600 156.650 156.700 156.750 156.800 156.850 161.500 161.550 161.600 161.650 161.700 161.750 161.800 161.850 161.900 161.950 162.000 Remarque CH 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 TX (MHz) 156.025 156.075 156.125 156.175 156.225 156.275 156.325 156.375 156.425 156.475 156.525 156.575 156.625 156.675 156.725 156.775 156.825 156.875 156.925 156.975 157.025 157.075 157.125 157.175 157.225 157.275 157.325 157.375 157.425 RX (MHz) 160.625 160.675 160.725 160.775 160.825 160.875 160.925 156.375 156.425 156.475 156.525 156.575 156.625 156.675 156.725 156.775 156.825 156.875 161.525 161.575 161.625 161.675 161.725 161.775 161.825 161.875 161.925 157.375 157.425 Remarque ASN Faible puiss. Faible puiss. AP-3 ANNEXE 2 LISTES DES CANAUX VHF MARITIMES Canaux USA CH 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 TX (MHz) 156.050 156.250 156.300 156.350 156.400 156.450 156.500 156.550 156.600 156.650 156.700 156.800 156.850 156.900 156.950 157.000 157.050 157.100 157.150 157.200 157.250 157.300 157.350 157.400 RX (MHz) 156.050 156.250 156.300 156.350 156.400 156.450 156.500 156.550 156.600 156.650 156.700 156.750 156.800 156.850 156.900 156.950 157.000 157.050 157.100 157.150 161.800 161.850 161.900 161.950 162.000 Remarque Faible puiss. * * CH 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 TX (MHz) 156.175 156.275 156.325 156.375 156.425 156.475 156.525 156.575 156.625 156.675 156.725 156.775 156.825 156.875 156.925 156.975 157.025 157.075 157.125 157.175 157.225 157.275 157.325 157.375 157.425 RX (MHz) 156.175 156.275 156.325 156.375 156.425 156.475 156.525 156.575 156.625 156.675 156.725 156.775 156.825 156.875 156.925 156.975 157.025 157.075 157.125 157.175 161.825 161.875 161.925 157.375 157.425 *: USCG (Gardes-côtes des États-Unis) seulement (utilisation générale interdite) Canaux météorologiques des États-Unis WX 01 02 03 04 05 AP-4 RX (MHz) 162.550 162.400 162.475 162.425 162.450 WX 06 07 08 09 10 RX (MHz) 162.500 162.525 161.650 161.775 163.275 Remarque Faible puiss. ASN Faible puiss. Faible puiss. Faible puiss. Faible puiss. * * * ANNEXE 2 LISTES DES CANAUX VHF MARITIMES Canaux canadiens CH 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 TX (MHz) 156.050 156.100 156.150 156.200 156.250 156.300 156.350 156.400 156.450 156.500 156.550 156.600 156.650 156.700 156.750 156.800 156.850 156.900 156.950 157.000 157.050 157.100 157.150 157.200 157.250 157.300 157.350 157.400 RX (MHz) 160.650 160.700 160.750 156.200 156.250 156.300 156.350 156.400 156.450 156.500 156.550 156.600 156.650 156.700 156.750 156.800 156.850 156.900 156.950 161.600 157.050 157.100 161.750 161.800 161.850 161.900 161.950 162.000 Remarque Faible puiss. Faible puiss. Faible puiss. * ** CH 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 TX (MHz) 156.025 156.075 156.125 156.175 156.225 156.275 156.325 156.375 156.425 156.475 156.525 156.575 156.625 156.675 156.725 156.775 156.825 156.875 156.925 156.975 157.025 157.075 157.125 157.175 157.225 157.275 157.325 157.375 157.425 RX (MHz) 160.625 156.075 156.125 156.175 160.825 156.275 156.325 156.375 156.425 156.475 156.525 156.575 156.625 156.675 156.725 156.775 156.825 156.875 156.925 156.975 157.025 157.075 157.125 157.175 161.825 161.875 161.925 157.375 157.425 Remarque ASN Faible puiss. Faible puiss. * * * *: Gardes-côtes DFO/canadiens seulement ** Pour les communications entre stations de gardes-côtes et non de gardes-côtes seulement Canaux météorologiques canadiens WX 01 02 03 04 05 RX (MHz) 162.550 162.400 162.475 162.425 162.450 WX 06 07 08 09 10 RX (MHz) 162.500 162.525 161.650 161.775 163.275 AP-5 ANNEXE 2 LISTES DES CANAUX VHF MARITIMES Canaux de voies navigables intérieures (INLAND-W) CH 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 AP-6 TX (MHz) 156.050 156.100 156.150 156.200 156.250 156.300 156.350 156.400 156.450 156.500 156.550 156.600 156.650 156.700 156.750 156.800 156.850 156.900 156.950 157.000 157.050 157.100 157.150 157.200 157.250 157.300 157.350 157.400 RX (MHz) 160.650 160.700 160.750 160.800 160.850 156.300 160.950 156.400 156.450 156.500 156.550 156.600 156.650 156.700 156.750 156.800 156.850 161.500 161.550 161.600 161.650 161.700 161.750 161.800 161.850 161.900 161.950 162.000 Remarque Faible puiss. Faible puiss. Faible puiss. Faible puiss. Faible puiss. Faible puiss. Faible puiss. Faible puiss. Faible puiss. CH 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 TX (MHz) 156.025 156.075 156.125 156.175 156.225 156.275 156.325 156.375 156.425 156.475 156.525 156.575 156.625 156.675 156.725 156.775 156.825 156.875 156.925 156.975 157.025 157.075 157.125 157.175 157.225 157.275 157.325 157.375 157.425 RX (MHz) 160.625 160.675 160.725 160.775 160.825 160.875 160.925 156.375 156.425 156.475 156.525 156.575 156.625 156.675 156.725 156.775 156.825 156.875 161.525 161.575 161.625 161.675 161.725 161.775 161.825 161.875 161.925 157.375 157.425 Remarque ASN Faible puiss. Faible puiss. Faible puiss. Faible puiss. Faible puiss. Faible puiss. ANNEXE 2 LISTES DES CANAUX VHF MARITIMES Canaux privés TX (MHz) Simplex/Semi-duplex 155.000 155.025 155.050 155.075 155.100 155.125 155.150 155.175 155.200 155.225 155.250 155.275 155.300 155.325 155.350 155.375 155.400 155.425 155.450 155.475 155.500 155.525 155.550 155.575 155.600 155.625 155.650 155.675 155.700 155.725 155.750 155.775 155.800 155.825 155.850 155.875 155.900 155.925 155.950 155.975 Simplex 155.000 155.025 155.050 155.075 155.100 155.125 155.150 155.175 155.200 155.225 155.250 155.275 155.300 155.325 155.350 155.375 155.400 155.425 155.450 155.475 155.500 155.525 155.550 155.575 155.600 155.625 155.650 155.675 155.700 155.725 155.750 155.775 155.800 155.825 155.850 155.875 155.900 155.925 155.950 155.975 RX (MHz) Semi-duplex 159.600 159.625 159.650 159.675 159.700 159.725 159.750 159.775 159.800 159.825 159.850 159.875 159.900 159.925 159.950 159.975 160.000 160.025 160.050 160.075 160.100 160.125 160.150 160.175 160.200 160.225 160.250 160.275 160.300 160.325 160.350 160.375 160.400 160.425 160.450 160.475 160.500 160.525 160.550 160.575 N° canal (actuel) Remarque 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 120 (L1) 121 (L2) 122 123 124 125 (F1) (P1) 126 (L3) 127 128 129 130 131 (F2) (P2) 132 133 (F3) (P3) 134 135 136 137 138 139 - Suite page suivante - AP-7 ANNEXE 2 LISTES DES CANAUX VHF MARITIMES TX (MHz) Simplex/Semi-duplex 156.000 156.025 156.050 156.075 156.100 156.125 156.150 156.175 156.200 156.225 156.250 156.275 156.300 156.325 156.350 156.375 156.400 156.425 156.450 156.475 156.500 156.525 156.550 156.575 156.600 156.625 156.650 156.675 156.700 156.725 156.750 156.775 156.800 156.825 156.850 156.875 156.900 156.925 156.950 156.975 157.000 157.025 157.050 157.075 157.100 Simplex 156.000 156.025 156.050 156.075 156.100 156.125 156.150 156.175 156.200 156.225 156.250 156.275 156.300 156.325 156.350 156.375 156.400 156.425 156.450 156.475 156.500 156.525 156.550 156.575 156.600 156.625 156.650 156.675 156.700 156.725 156.750 156.775 156.800 156.825 156.850 156.875 156.900 156.925 156.950 156.975 157.000 157.025 157.050 157.075 157.100 RX (MHz) Semi-duplex 160.600 160.625 160.650 160.675 160.700 160.725 160.750 160.775 160.800 160.825 160.850 160.875 160.900 160.925 160.950 160.975 161.000 161.025 161.050 161.075 161.100 161.125 161.150 161.175 161.200 161.225 161.250 161.275 161.300 161.325 161.350 161.375 161.400 161.425 161.450 161.475 161.500 161.525 161.550 161.575 161.600 161.625 161.650 161.675 161.700 N° canal (actuel) Remarque 00 60 01 61 02 62 03 63 04 64 05 65 06 66 07 67 08 68 09 69 10 70 11 71 12 72 13 73 14 74 15 75 16 76 17 77 18 78 19 79 20 80 21 81 22 - Suite page suivante - AP-8 ANNEXE 2 LISTES DES CANAUX VHF MARITIMES TX (MHz) Simplex/Semi-duplex 157.125 157.150 157.175 157.200 157.225 157.250 157.275 157.300 157.325 157.350 157.375 157.400 157.425 157.450 157.475 157.500 157.525 157.550 157.575 157.600 157.625 157.650 157.675 157.700 157.725 157.750 157.775 157.800 157.825 157.850 157.875 157.900 157.925 157.950 157.975 158.000 158.025 158.050 158.075 158.100 158.125 158.150 158.175 158.200 158.225 158.250 Simplex 157.125 157.150 157.175 157.200 157.225 157.250 157.275 157.300 157.325 157.350 157.375 157.400 157.425 157.450 157.475 157.500 157.525 157.550 157.575 157.600 157.625 157.650 157.675 157.700 157.725 157.750 157.775 157.800 157.825 157.850 157.875 157.900 157.925 157.950 157.975 158.000 158.025 158.050 158.075 158.100 158.125 158.150 158.175 158.200 158.225 158.250 RX (MHz) Semi-duplex 161.725 161.750 161.775 161.800 161.825 161.850 161.875 161.900 161.925 161.950 161.975 162.000 162.025 162.050 162.075 162.100 162.125 162.150 162.175 162.200 162.225 162.250 162.275 162.300 162.325 162.350 162.375 162.400 162.425 162.450 162.475 162.500 162.525 162.550 162.575 162.600 162.625 162.650 162.675 162.700 162.725 162.750 162.775 162.800 162.825 162.850 N° canal (actuel) Remarque 82 23 83 24 84 25 85 26 86 27 87 28 88 29 89 30 90 31 91 32 92 33 93 34 94 35 95 36 96 37 (M1) 97 38 98 39 99 40 100 41 101 42 102 43 103 44 104 45 - Suite page suivante - AP-9 ANNEXE 2 LISTES DES CANAUX VHF MARITIMES TX (MHz) Simplex/Semi-duplex 158.275 158.300 158.325 158.350 158.375 158.400 158.425 158.450 158.475 158.500 158.525 158.550 158.575 158.600 158.625 158.650 158.675 158.700 158.725 158.750 158.775 158.800 158.825 158.850 158.875 158.900 158.925 158.950 158.975 159.000 159.025 159.050 159.075 159.100 159.125 159.150 159.175 159.200 159.225 159.250 159.275 159.300 159.325 159.350 159.375 159.400 Simplex 158.275 158.300 158.325 158.350 158.375 158.400 158.425 158.450 158.475 158.500 158.525 158.550 158.575 158.600 158.625 158.650 158.675 158.700 158.725 158.750 158.775 158.800 158.825 158.850 158.875 158.900 158.925 158.950 158.975 159.000 159.025 159.050 159.075 159.100 159.125 159.150 159.175 159.200 159.225 159.250 159.275 159.300 159.325 159.350 159.375 159.400 RX (MHz) Semi-duplex 162.875 162.900 162.925 162.950 162.975 163.000 163.025 163.050 163.075 163.100 163.125 163.150 163.175 163.200 163.225 163.250 163.275 163.300 163.325 163.350 163.375 163.400 163.425 163.450 163.475 163.500 163.525 163.550 163.575 163.600 163.625 163.650 163.675 163.700 163.725 163.750 163.775 163.800 163.825 163.850 163.875 163.900 163.925 163.950 163.975 164.000 N° canal (actuel) Remarque 105 46 106 47 107 48 108 49 109 50 110 51 111 52 112 53 113 54 114 55 115 56 116 57 117 58 118 59 119 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 - Suite page suivante - AP-10 ANNEXE 2 LISTES DES CANAUX VHF MARITIMES TX (MHz) Simplex/Semi-duplex 159.425 159.450 159.475 159.500 159.525 159.550 159.575 159.600 159.625 159.650 159.675 159.700 159.725 159.750 159.775 159.800 159.825 159.850 159.875 159.900 159.925 159.950 159.975 160.000 160.025 160.050 160.075 160.100 160.125 160.150 160.175 160.200 160.225 160.250 160.275 160.300 160.325 160.350 160.375 160.400 160.425 160.450 160.475 160.500 160.525 160.550 Simplex 159.425 159.450 159.475 159.500 159.525 159.550 159.575 159.600 159.625 159.650 159.675 159.700 159.725 159.750 159.775 159.800 159.825 159.850 159.875 159.900 159.925 159.950 159.975 160.000 160.025 160.050 160.075 160.100 160.125 160.150 160.175 160.200 160.225 160.250 160.275 160.300 160.325 160.350 160.375 160.400 160.425 160.450 160.475 160.500 160.525 160.550 RX (MHz) Semi-duplex 164.025 164.050 164.075 164.100 164.125 164.150 164.175 164.200 N° canal (actuel) Remarque 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 140 141 142 - Suite page suivante - AP-11 ANNEXE 2 LISTES DES CANAUX VHF MARITIMES TX (MHz) Simplex/Semi-duplex 160.575 160.600 160.625 160.650 160.675 160.700 160.725 160.750 160.775 160.800 160.825 160.850 160.875 160.900 160.925 160.950 160.975 161.000 161.025 161.050 161.075 161.100 161.125 161.150 161.175 161.200 161.225 161.250 161.275 161.300 161.325 161.350 161.375 161.400 161.425 161.450 161.475 AP-12 RX (MHz) Simplex Semi-duplex 160.575 160.600 160.625 160.650 160.675 160.700 160.725 160.750 160.775 160.800 160.825 160.850 160.875 160.900 160.925 160.950 160.975 161.000 161.025 161.050 161.075 161.100 161.125 161.150 161.175 161.200 161.225 161.250 161.275 161.300 161.325 161.350 161.375 161.400 161.425 161.450 161.475 N° canal (actuel) 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 (M2) 178 179 Remarque ANNEXE 3 LISTE DES ABRÉVIATIONS Abréviations Abréviation ACK AIS Abréviation LAT LO ALARM ANT APP APR AUG AUTO BRILL CAN’T Terme Accusé de réception Système AIS (Automatic Identification System) Alarme Antenne Application Avril Août Automatique Luminosité Impossible CH COMM CPU DATE DEC DSC DSP DUP DW E ECC Canal Communication Unité centrale de traitement Date Décembre Appel sélectif numérique Processeur de signal numérique Duplex Double veille Est Code de correction d'erreur MSG MUTE N NAV NG NOV OCT OFF ON PLL PSTN ENT EPFS Entrer Electronic Position Fixing System (Système de fixation de la position) Équipement Février Field Programmable Gate Array Fréquence Système mondial de détresse et de sécurité en mer Système satellite de navigation mondiale Élevé Combiné Informations Voie navigable intérieure Système de navigation intégré PWR RAM Loch Longitude Niveau Mars Mémoire Menu Minute(s) Numéro MMSI (Maritime Mobile Service Identity) Message Muet Nord Navigation No Good (Erreur) Novembre Octobre Désactivé Activé Boucle verrouillée de phase Réseau téléphonique public commuté Alimentation Mémoire vive REF RF ROM Référence Radiofréquences Mémoire morte RT RTC Radiotéléphone Horloge temps réel RX Réception S-DUP SEC SEP SIMP SP Semi-duplex Seconde(s) Septembre Simplex Haut-parleur EQUIP FEB FPGA FREQ GMDSS GNSS HI HS INFO INLAND-W INS LOG LON LV MAR MEM MENU MIN MMSI Terme Latitude Faible AP-13 ANNEXE 3 LISTE DES ABRÉVIATIONS Abréviation INTERCOM INT’L JAN JUL JUN UTC VDR Terme Système d'intercommunication International Janvier Juillet Juin Temps universel coordonné Enregistreur de données de parcours Abréviation SQ TIME TRX TX USA VOL WR Terme Silencieux Temps Transmission et réception Transmission États-Unis d'Amérique Volume Récepteur de veille Icônes Icône Signification Haut-parleur activé Signification Touches numériques Haut-parleur désactivé Sélecteur CHANNEL/ENTER Message non lu Nom du bateau enregistré dans le carnet d'adresses Nom du bateau enregistré dans la liste des cibles AIS Accusé de réception automatique pour message individuel activé Intensité du champ radio sur l'écran RT AP-14 Icône AIS Les données sont actualisées régulièrement. Intensité des champs radio sur les écrans sauf sur l'écran RT Envoyer une alerte de détresse de votre bateau. Erreur non résolue • Recevoir une alerte de détresse d'un bateau en détresse. • Relayer un appel de détresse pour le compte d’un bateau en détresse. Envoyer un message général (sécurité, urgence ou routine). Recevoir un message général (sécurité, urgence ou routine). Communiquer par radiotéléphone Région du canal dans INT’L. Transmission La région du canal est USA. La région du canal est WX. La région du canal est CANADA. ANNEXE 3 LISTE DES ABRÉVIATIONS Icône Signification Le mode égaliseur est activé. Icône Signification La région du canal est INLAND-W. La puissance de sortie est élevée. La puissance de sortie est basse. Fréquence simplex La région du canal est PRIVATE. Le canal en mémoire est sélectionné. Double veille Fréquence duplex Balayage Fréquence de détresse Le silencieux est ouvert. BUSY AP-15 ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE (IEC 61162-1) Phrases I/O Phrases d'entrée (IEC 61162-1) GGA, GLL, ZDA, GNS, RMC, VDM Description des phrases d'entrée • GGA - Données fixes du GPS (Global positioning system) $**GGA,hhmmss.ss,llll.lll,a,yyyyy.yy,a,x,xx,x.x,x.x,M,x.x,M,x.x,xxxx*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1. UTC of position (000000.00 - 235959.99) 2. Latitude (0000.0000 - 9000.0000) 3. N/S 4. Longitude (00000.0000 - 18000.0000) 5. E/W 6. GPS quality indicator (1 - 5) 7. Number of satllite in use (no use) 8. Horizontal dilution of precision (no use) 9. Antenna altitude above/below mean sealevel (no use) 10. Unit, m 11. Geoidal separation (no use) 12. Unit, m 13. Age of differential GPS data (no use) 14. Differential reference station ID (no use) • GLL - Position géographique - latitude / longitude $**GLL,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,hhmmss.ss,a,x*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 67 1. Latitude (0000.0000 - 9000.0000) 2. N/S 3. Longitude (00000.0000 - 18000.0000) 4. E/W 5. UTC of position (000000.00 - 235959.99) 6. Status (A=data valid V=data invalid) 7. Mode indicator (A=Autonomous D=Differential N=No fix S=Simulator mode • ZDA - Heure et date $**ZDA,hhmmss.ss,xx,xx,xxxx,xx,xx*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 1. UTC (000000.00 - 235959.99) 2. Day (01 - 31) 3. Month (01 -12) 4. Year (2000 - 2049) 5. Local zone, hours (no use) 6. Loca zone, minutes (no use) AP-16 ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE (IEC 61162-1) • GNS - Données fixes GNSS $**GNS,hhmmss.ss,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,c--c,xx,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,a*hh<CR><LF> 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 1. UTC of position (000000.00 - 235959.99) 2. Latitude (0000.0000 - 9000.0000) 3. N/S 4. Longitude (00000.0000 - 18000.0000) 5. E/W 6. Mode indicator N=No fix A=Autonomous D=Differential P=Precise R=Real Time Kinematic F=Float RTK S=Simulator Mode 7. Total number of satellites in use (00 - 99) 8. HDOP (no use) 9. Antenna altitude, meters (no use) 10. Geoidal separation (no use) 11. Age of differential data (no use) 12. Differential reference station ID (no use) 13. Navigational status indicator (S=Safe C=Caution U=Unsafe V=Navigational status not valid) • RMC - Données GNSS spécifiques minimum recommandées $**RMC,hhmmss.ss,A,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,x.x,x.x,ddmmyy,x.x,a,a,a*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1. UTC of position fix (000000.00 - 235959.99) 2. Status (A=data valid, V=navigation receiver warning) 3. Latitude (0000.0000 - 9000.0000) 4. N/S 5. Longitude (00000.0000 - 18000.0000) 6. E/W 7. Speed over ground, knots (no use) 8. Course over ground, degrees true (no use) 9. Date (010100 - 311249) 10. Magnetic variation, degrees (no use) 11. E/W 12. Mode indicator (A= Autonomous D= Differential F=Float RTK N=No fix P=Precise R=Real time kinematic S= Simulator mode 13. Navigational status indicator (S=Safe C=Caution U=Unsafe V=Navigational status not valid) • VDM - Message UAIS VHF de transmission de données $**VDM,x,x,x,a,s--s,x,*hh<CR><LF> 1234 5 6 1. Total number of sentences needed to transfer the message (1 to 9) 2. Message sentence number (1 to 9) 3. Sequential message identifier (0 to 9, NULL) 4. AIS channel Number (A or B) 5. Encapsulated ITU-R M.1371 radio message (1 - 63 bytes) 6. Number of fill-bits (0 to 5) AP-17 ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE (IEC 61162-1) Phrases de sortie (IEC 61162-1) DSC, DSE, TLL Description de la phrase de sortie • DSC - Informations d'appel numériques sélectives $CVDSC,xx,xxxxxxxxxx,xx,xx,xx,x.x,x.x,xxxxxxxxxx,xx,a,a*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1. Format specifier (2 digits) 2. Address (10 digits) 3. Category (2 digits or NULL) 4. Nature of Distress or first telecommand (2 digits or NULL) 5. Type of Communication or second telecommand (2 digits) 6. Position or Channel /Frequency (Max. 12 digits) 7. Time or Tel. No. (Max. 16 digits) 8. MMSI of ship in distress (10 digits or NULL) 9. Nature of distress (2 digits or NULL) 10. Acknowledgement (R=Acknowledge request B=Acknowledgement S=Neither (end of sequence) 11. Expansion indicator (E or NULL) • DSE - Appel sélectif numérique étendu $CVDSE,x,x,a,xxxxxxxxxx,xx,c--c,..........,xx,c--c*hh<CR><LF> 123 4 5 6 7 8 9 1. Total number of sentences (fixed value) 2. Sentence number (fixed value) 3. Query/reply flag (fixed value A=Automatic) 4. Vessel MMSI (10 digits) 5. Data set ‘1’ (code field, fixed value 00) 6. Data set ‘1’ (data field, Enhanced position resolution, Max. 8 characters), NULL 7. Additional data sets , NULL 8. Data set ‘n’ (NULL) 9. Data set ‘n’ (NULL) * * * *: This equipment outputs only “Data set 1”. • TLL - Latitude et longitude cible $CVTLL,xx,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,c--c,hhmmss.ss,a,a*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 89 1. Target number, NULL 2. Latitude (0.0000 - 9000.0000) 3. N/S 4. Longitude (0.0000 - 18000.0000) 5. E/W 6. Target name, NULL 7. UTC of data (000000 - 235959) 8. Target status, NULL 9. Reference target, NULL AP-18 ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE (IEC 61162-1) Phrases P pireq, pidat, CVdmr, CVdma Description de la phrase P • PFEC,pireq - Demande d'information sur l'équipement $ PFEC, pireq, sentence Lorsque cette phrase est entrée, l'équipement émet la phrase PFEC,pidat. • PFEC,pidat - Informations sur l'équipement $ PFEC, pidat, sentence • PFEC,CVdmr - Demande d'appel de message d'appel sélectif numérique $ PFEC, CVdmr, sentence • PFEC,CVdma - Accusé d'appel de message d'appel sélectif numérique $ PFEC, CVdma, sentence Schéma PRINCIPALE 05P0843 [GNSS_SIO] Entrée seulement +3,3 V 10 (sans montage) 0 +3,3 V 6 4 1 3 5 PC400 100 p 0,1 m 2,2 k GNSS_IN J1 DÉRIVATION 100 1SS272 1SS272 21 330 10 1000 p GNSS_RD-H 22 GNSS_RD-C 1000 p AP-19 ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE (IEC 61162-1) +3,3 V [MULTI_SIO] 0,1 m RS422_RXD 10 120 0,5 W VCC 1 A8 2R B7 22 RS422_TXD 10 Y5 3D 10 Z6 GND J17 4 SN65HVD30DR 10 Z_149_3P 1 2 3 RS-422 IEC61162-1 (par défaut) 100px4 J18 Z_149_3P 1 2 3 RS-422 IEC61162-1 (par défaut) +3,3 V 0 (sans montage) 2,2 k 10 +3,3 V 1 4 3 5 PC400 330 1SS272 NMEA_RXD 100 1SS272 100 p 0,1 m 6 DÉRIVATION J1 MULTI_TD-A 13 MULTI_RD-B 14 MULTI_RD-A 15 MULTI_RD-B 16 Conditions de chargement requises pour le récepteur Isolation : Impédance d’entrée de l'optocoupleur : 430Ω AP-20 Tension max. : ±15 V Seuil : 4 mA ANNEXE 5 LISTE DES PIÈCES Cet équipement contient des modules complexes pour lesquels il n'est pas adapté d'effectuer une recherche des pannes et une réparation au niveau des composants (IMO A.694(17)/8.3.1). Tous les composants utilisés ne sont pas discrets. Pour FURUNO Electric Co., Ltd., l’identification de ces composants n’apporte aucune information utile pour la maintenance à bord ; ils ne sont donc pas listés dans le présent manuel. Les principaux modules se trouvent sur la photo disponible à la rubrique Emplacement des composants des pages AP-21 à AP-22. Émetteur FM-8900S ELECTRICAL PARTS LIST Unit Transceiver Unit FM-8900S Code No. PRINTED CIRCUIT BOARD 05P0843, MAIN 05P0841, TRX_WR 05P0849, PWR 05P0882, PANEL Combiné HS-2003 ELECTRICAL PARTS LIST Unit PRINTED CIRCUIT BOARD Handset HS-2003 Code No. 05P0780, HANDSET Combiné à distance HS-8900(-W) ELECTRICAL PARTS LIST Unit Remote Handset HS-8900(-W) Code No. PRINTED CIRCUIT BOARD 05P0781B, HS CONT 05P0715, KEY Support du combiné à distance HS-8900(-W) ELECTRICAL PARTS LIST Unit Remote Handset Hanger HG-8900(-W) Code No. PRINTED CIRCUIT BOARD 05P0798, TB Boîte de dérivation IF-8900 ELECTRICAL PARTS LIST PRINTED CIRCUIT BOARD Unit Junction Box IF-8900 Code No. 05P0850, JUNCTION AP-21 ANNEXE 6 EMPLACEMENT DES PIÈCES Émetteur FM-8900S 05P0849 PWR 05P0843 MAIN 05P0841 TRX_WR Top cover removed Bottom cover removed 05P0882 PANEL Back side of front panel Combiné HS-2003 05P0780 HANDSET AP-22 ANNEXE 6 EMPLACEMENT DES PIÈCES Station à distance RB-8900 (HS-8900, HG-8900) / RB-8900-W (HS-8900-W, HG-8900-W) (Rear side) 05P0798 TB (Hanger) HG-8900 HG-8900-W (Handset) 05P0781B HS CONT 05P0715 KEY HS-8900 HS-8900-W Boîte de dérivation IF-8900 TB5 (ANALOG WING(LEFT)/VDR) TB1 TB7 (REMOTE1) (ALARM SYSTEM/ TB3 INS/AIS/PLOTTER) (REMOTE3) 05P0850 JUNCTION Lug for connection of shield of TTYCSLA cables TB4 (REMOTE 4) TB8 (ALARM UNIT) TB2 (REMOTE 2) TB6 (ANALOG WING(RIGHT)/GNSS) AP-23 ANNEXE 7 IMPRIMANTE THERMIQUE UTP-58E Précautions d’emploi relatives à l’imprimante • • • • • Ne démontez pas l’imprimante et n’essayez pas de la réparer. Ne laissez pas de l’eau s’infiltrer dans l’imprimante. Ne laissez pas tomber l’imprimante et ne la secouez pas. Remédiez à un bourrage papier une fois l’imprimante éteinte. Éteignez l’imprimante en cas de problème (par exemple, une odeur inhabituelle ou de la fumée) et vérifiez que ce problème n’est pas récurrent. Précautions d’emploi relatives au papier La surface du papier thermique est couverte d’agents chimiques spéciaux et les caractères sont imprimés par réaction thermochimique. • • • • • Utilisez un rouleau de papier thermique spécifique. Conservez-le dans un endroit frais et sec. Tenez le papier à l’écart de tout objet rigide, solvant et film en vinyle afin d’éviter sa décoloration. Utilisez de la colle à base d’eau (colle d’amidon, synthétique, etc.) pour coller le papier thermique. Les rubans adhésifs peuvent décolorer le papier thermique. Utilisez de l’adhésif à deux faces sur le verso du papier. • Ne manipulez pas le papier avec les mains mouillées. Des empreintes ou des tâches risquent d’apparaître sur l’enregistrement. Caractéristiques, pièces de l’imprimante Caractéristiques 1. Rouleau de papier thermique 2. Conditions environnementales Type de papier : TP058-30CL (réf. 000-154-047-10) Épaisseur du papier : 57 mm Diamètre externe du rouleau : max φ50 mm Longueur du papier : 30 m Température d’utilisation : 0 à +50°C Humidité d'utilisation : 30 à 80% RH (sans condensation) Température de stockage : -20 à +60°C Humidité de stockage : 20 à 85% RH (sans condensation) Pièces Bouton d'ouverture du capot papier Connecteur d'interface Couteau Commutateur DIP Capot papier Avant AP-24 Arrière ANNEXE 7 IMPRIMANTE THERMIQUE UTP-58E Réglage du commutateur DIP Le commutateur DIP permet de changer les caractéristiques de l'imprimante. Les caractéristiques par défaut sont présentées en gras et en italique dans le tableau ci-dessous. N° broche 1à4 5 6 7à8 9 0 Fonction Système de communication Taille en bits Système de contrôle Mode de commande Impression en portrait/inversée Broche de test* OFF Voir tableau 1. 8 bits RTS/CTS Voir tableau 2. Impression en portrait Mode Normal ON 7 bits Xon/Xoff Impression inversée (Réglage désactivé) *: Ne changez pas le réglage de la broche n° 0 sauf pour la mise à niveau du logiciel. Si l'imprimante est activée avec la broche n° 0 réglée sur ON, le logiciel est remplacé. Tableau 1 : Système de communication Méthode d'entrée Série Parallèle Vitesse de transmission 38400 19200 9600 4800 2400 38400 19200 9600 4800 2400 38400 19200 9600 4800 2400 - Parité Aucune Impair Pair - DP1 DP2 DP3 DP4 OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF OFF ON ON OFF OFF ON ON OFF OFF ON ON OFF OFF ON ON OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON ON ON ON ON Tableau 2 : Mode de commande Méthode de commande Mode 1 (20 chiffres, compatibles avec μTP-5820) Mode 2 (24 chiffres, compatibles avec μTP-5824) Mode 3 (32 chiffres, conforme avec ESC/POS Mode vidage HEX DP7 ON OFF OFF ON DP8 ON ON OFF OFF AP-25 ANNEXE 7 IMPRIMANTE THERMIQUE UTP-58E UTP-58E pour RC-8900 (console en rack) et PP-8800A (imprimante) Appuyez sur l'interrupteur de mise sous tension. Le voyant d'alimentation s'allume. Lorsque le voyant est allumé, les données reçues du radiotéléphone sont imprimées. À la fin de l'impression, extrayez le papier en appuyant sur la touche de saut de ligne. Bouton d'ouverture du capot papier Voyant d'alimentation Bouton d'avance de ligne Interrupteur marche/arrêt Remplacement du papier 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture du capot papier pour ouvrir celui-ci. 2. Chargez le rouleau de papier présenté à la figure de droite. 1 2 3. Positionnez le rouleau de papier de sorte que l'extrémité du papier sorte de l'imprimante, puis fermez le capot en appuyant sur les deux côtés du capot. 3 AP-26 3 FURUNO FM-8900S CARACTÉRISTIQUES DU RADIOTÉLÉPHONE VFH MARINE FM-8900S 1 1.1 GÉNÉRALITÉS Nombre de canaux INTL : 57 États-Unis : 50 Météo : 10 Canada : 57 INLND-WA : 57 Privé : 20 Canaux mémorisés : 50 1.2 Stabilité de fréquence Intervalle de ±1.5 kHz 1.3 Système de communication Simplex/Semi-duplex 1.4 Classe d'émission 16K0G3E (F3E) Voix, 16K0G2B (F2B) DSC 1.5 Impédance de l'antenne 50 ohms 1.6 Affichage LCD matrice couleurs 4,3 pouces, 480 x 272 points 1.7 Distance visible 0,7 m, valeur nominale 2 2.1 2.2 2.3 ÉMETTEUR Plage de fréquences Puissance de sortie Écart de fréquence 3 3.1 RÉCEPTEUR Plage de fréquences 155.000 à 161.475 MHz 25 W max., réductible à 1 W Intervalle de ±5 kHz Simplex : 155.000 à 161.475 MHz Semi-duplex : 159.600 à 164.200 MHz 3.2 Système de réception Double superhétérodyne 3.3 Fréquence intermédiaire Première : 51.1375 MHz, Deuxième : 62.5 kHz 3.4 Sensibilité +6 dBμV ou moins (20 dB SINAD) 3.5 Sélectivité des canaux 70 dB ou plus 3.6 Réponse parasite 70 dB ou plus 3.7 Sortie AF Haut-parleur intégré : 3W (4 ohms, THD : dans une limite de 10 %), Écouteur du combiné : 2 mW (150 ohms) 4 4.1 4.2 4.3 4.4 ASN Protocole Vitesse de transmission Modulation Fréquence de modulation Enreg. ITU-R M.541-9, M.493-13 (classe A), M.689-2, M.821-1 1200 bauds ±30 ppm max. AFSK 1700 ±400 Hz, Marque : 1300 Hz, Espace : 2100 Hz SP - 1 E5680S01F (French) 121025 FURUNO FM-8900S 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 RÉCEPTEUR DE VEILLE DU CANAL 70 Fréquence de reception 156.525 MHz Système de reception Double superhétérodyne Fréquence intermédiaire Première : 38.3625 MHz, Deuxième : 37.5 KHz Sensibilité 0 dBμV ou moins (SER < 1 %) Sélectivité des canaux 70 dB ou plus Réponse parasite 70 dB ou plus 6 6.1 INTERFACE Données de navigation Phrases d'entrée Phrases de sortie IEC61162-1 Ed.4(2010-11) GGA, GLL, GNS, RMC, VDM, ZDA DSC, DSE, TLL 7 7.1 7.2 ALIMENTATION Tension 24 VCC (-10 % +30 %) Consommation (avec toutes les options) Transmission 4,7A max. à une sortie de 25 Wt Réception 2,3 A max. à une sortie audio de 4 W Attente 1,3 A max. 8 8.1 8.2 8.3 8.4 CONDITIONS AMBIANTES Température ambiante de -15°C à +55°C Humidité relative 93 % ou moins à +40°C Degré de protection Émetteur (FM-8900S) IP20 (IP22 : option) Combiné/Support (HS-2003/FP05-05510) IP24 Station à distance RB-8900 : IP22, RB-8900-W : IP56 Boîte de dérivation IP20, IP22 (montage sur cloison, en option) Vibration Norme IEC 60945, 4e édition 9 9.1 9.2 9.3 COULEUR DE REVÊTEMENT Émetteur N2.5 (fixe) Station à distance / Combiné N2.5 (fixe) Console VHF 7.5BG7/2, 2.5G7/2 ou spécifiée SP - 2 E5680S01F (French) 121025 INDEX A Abréviation ............................................AP-13 Alarmes sonores ........................................2-3 Alerte de détresse annulation...............................................3-15 envoi.........................................................3-1 réception ..................................................3-5 Appel de test ..............................................7-4 Arborescence des menus .......................AP-1 B Balayage des canaux.................................1-7 C Carnet d'adresses enregistrement .......................................5-10 liste...........................................................5-9 modification ............................................5-11 suppression............................................5-12 Configuration Auto ACK ...........................5-21 Configuration de l'application RT ...............5-8 Configuration mémoire...............................5-3 Contraste (combiné à distance) .................6-3 D Dépannage ................................................7-2 Description des commandes combiné à distance ..................................6-1 émetteur ...................................................1-1 Double canal (DW).....................................1-6 E Écran RT combiné à distance ..................................6-2 émetteur ...................................................1-2 Emplacement des pièces ......................AP-22 F Fichier journal ouverture ................................................5-19 suppression............................................5-20 Fonction de relecture ...............................1-13 H Haut-parleur combiné à distance ..................................6-5 émetteur ...................................................1-5 I Icône .....................................................AP-14 Impression de messages ...........................5-4 Intercom ............................................. 1-9, 6-6 Interface numérique ..............................AP-16 IN-1 L Liste des canaux VHF .............................AP-3 Liste des pièces ....................................AP-21 Listes d'alarmes .......................................5-23 Luminosité combiné à distance ..................................6-3 émetteur ...................................................1-3 M Maintenance ..............................................7-2 Message à tous les bateaux envoi.......................................................4-12 réception ................................................4-13 Message d'invitation à émettre ................4-16 Message d’erreur .......................................7-3 Message de groupe envoi.........................................................4-7 réception ..................................................4-8 Message de position envoi.......................................................4-14 réception ................................................4-16 Message individuel envoi.........................................................4-1 réception ..................................................4-5 Message neutre envoi.......................................................4-17 réception ................................................4-19 Message RTPC envoi.........................................................4-9 réception ................................................4-11 Message sanitaire envoi.......................................................4-19 réception ................................................4-21 Messages ASN ..........................................2-1 Messages spéciaux..................................5-21 Mise sous tension/hors tension émetteur ...................................................1-2 Mise sous/hors tension combiné à distance ..................................6-2 O Ouverture / fermeture de l'écran MENU.....5-1 P Paramètre de position ................................5-4 Paramètre de son émetteur .................................................5-22 Paramètres de l'alarme externe .................5-8 Préparation du message de groupe.........5-15 Préparation du message de test ..............5-17 Préparation du message individuel ..........5-14 Préparation du message RTPC ...............5-16 Priorité........................................................1-8 Proposition de canal ................................5-22 INDEX R Rappel du canal de mémoire combiné à distance ................................. 6-4 Rappel du canal mémoire émetteur .................................................. 5-2 Région du canal ........................................ 5-2 combiné à distance ................................. 6-3 émetteur .................................................. 1-4 Réglage audio combiné à distance ................................. 6-7 Réglage de la date et de l'heure ............... 5-5 Réglage du délai d'expiration .................... 5-6 Relais de détresse envoi...................................................... 3-11 réception ............................................... 3-14 S Sélection du canal combiné à distance ................................. 6-4 émetteur .................................................. 1-4 Session ................................................... 1-10 T Test quotidien............................................ 7-1 Transmission combiné à distance ................................. 6-5 émetteur .................................................. 1-5 U UTP-58E ...............................................AP-24 IN-2