Manuel du propriétaire | Roland EP-760 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland EP-760 Manuel utilisateur | Fixfr
Avant
ment, veuillez lire les sec-
tions suivantes: “Consignes
M de sécurité”, p. 36 et “Re-
ÿ Marques importantes”,
p. 38. Ces sections donnent
des informations importan-
tes sur l’utilisation correcte
de l'appareil. De plus,
veuillez lire entièrement le
mode d'emploi afin de maî-
triser chaque fonction et cha-
Que aspect de l'instrument.
Conservez ensuite le mode
d'emploi dans un endroit
SUr pour toute référence ul-
térieure.
Merci et félicitations pour avoir porté votre choix sur le piano numérique Roland
ep-760.
Caractéristiques principales
Sons de piano d’une grande richesse de résonance et d'expression
Le générateur stéréo de sons de piano échantillonnés reproduit fidèlement jusqu'au
son de la frappe des marteaux sur les cordes et produit ainsi les sonorités d'un piano
à queue de grande classe. La polyphonie maximum de 64 notes permet un usage
sans restriction de la pédale: vous ne serez jamais à court de notes.
Une palette de fonctions vous aident à développer votre musicalité
Outre le métronome, le ep-760 propose un enregistreur à deux pistes facilitant vos
leçons de piano comme seul un piano électronique peut le faire.
65 morceaux de piano
Les morceaux proposés sont principalement des oeuvres classiques destinées tant au
plaisir de l'écoute qu'aux leçons.
Copyright © 2002 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire un extrait de cette publication sous
quelque forme que ce soit sans la permission écrite de ROLAND CORPORATION.
Ls PE
y pe
E
Se AL
| INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ELECTRIQUE OU BLESSURE |
A propos des symboles /\ Avertissement et A\ Précaution
A propos des symboles
A
dot" je зна уче + a" . au ue que .
A l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT | blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité
Sert aux instructions destinées à alerter
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de biessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
A
PRUDENCE
* Les dommages matériels se réferent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
A
Le symbole À alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde La ju symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
1 я a
Hg THC TOT
Le symbole © prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas étre fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que Tunité ne doit jamais étre démontée,
dal wh HE WE AE WE WE ARO ARO mba alo lo lie lo Jal o ho ma am am RPP dal fl Aal ee
/N AVERTISSEMENT |
я
ANNAN AA AENA Y
®
дном жк ам навыка ны ок ыы вок ИК ыыы аи En ELE TONOS
Avant d'utiliser cet appareil, veillez a lire les ins-
tructions ci-dessous et dans le mode d'emploi.
AR AR CER E Ea dde TE cab anh ung As RL WL TIRE LE ERE ER hel nn LBA EEL EURO PERIANA AAA
* Nouvrez pas l'unité ou 'adaptateur et n"accom-
plissez aucune modification interne.
LE EOS UC
* Neessayez pas de réparer l'appareil ou d'en rem-
placer des éléments (sauf si ce manuel vous donne S
des instructions spécifiques pour le faire). Confiez
tout entretien ou réparation à votre revendeur, au
service de maintenance Roland le plus proche ou à
un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à
la page “Informations”).
Ne placez jamais l'appareil dans des endroits: =
© soumis à des température extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une =
conduite de chauffage, au-dessus de matériel NE)
générateur de chaleur), :
humides (salles de bain, toilettes, sur des sols
ou supports mouillés),
* exposés aux précipitations
* poussiéreux,
*soumis a de fortes vibrations
»
Veillez à placer l'appareil sur une surface plane
afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez
les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
PARU SIT hs PL BRE BT AR dR SR ML cr nl rer AM BLE PARE + be MJ Ba em gba ee M PO caca RT se De Tere ate bE oh gh RJR UR LL JUL RB be
* Assurez-vous également que la tension secteur
correspond bien à la tension mentionnée dans le
manuel ou sur l'instrument.
MRR FER AZ deL 88 TE TR EL CEA IE FRE ER fe tf Teel BF ons or bb Ud ke ad
Md Ih ed JERR J dah abt ara aes DEEL sn Bas aden wend ben be gk ogg
e
Le symbole 6 alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
/\ AVERTISSEMENT |
Servez-vous exclusivement de l'adaptateur fourni
avec l'appareil. Assurez-vous également que la EL
tension secteur correspond bien a la tension A
d'entrée mentionnée sur l'adaptateur D'autres AN
adaptateurs peuvent utiliser des polarités différen-
tes ou être conçus pour une tension d'entrée différente;
leur utilisation risque done d'entraîner des dommages,
des dysfonctionnements, voire une électrocution.
MELA IRR dL Amd dd FER RRR Rd BR Mk he bbe | IR Ru FR Reb IR SE dr len) ba th hu pan en hu AR A Idd de A
O
Evitez de tordre le cordon d'alimentation et de
placer des objets lourds dessus. Vous risquez de
l'endommager, ce qui provoquerait des courts-cir-
cuits et couperait l'alimentation de certains élé-
ments, Un cordon endommagé peut provoquer
une électrocution ou un incendie!
MT Me BOL ES PLY cell] We Leow alle
O
FREE PER NC Ea PAra roya rra A dea ro rarat pde Meet noe tn y Be BARS OEPM + MIN
Cet appareil, seul ou combiné á un amplificateur
et un casque ou des enceintes, est en mesure de
produire des signaux a des niveaux qui pourraient
endommager l’ouïe de façon irréversible, Ne l’uti-
lisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou
inconfortable, Si vous pensez avoir endommagé
votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez
immédiatement l'écoute et consultez un spécia-
liste,
ERA RRA ER FER EEC Bao RAR NADO ACA PROJECTE ERA ERE OP aLkr toy Era Loca ac dkapar phersos en CAE, Etna kt paoartora rh Fan pork asin] gla LE
Evitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l'intérieur de
l'appareil. NG
AAN NA AN
/N AVERTISSEMENT |
Coupez immédiatement l'alimentation,
dédvranchez l'adaptateur de la prise secteur et A
adressez-vous à votre revendeur, au service de
maintenance Roland le plus proche ou à un distri-
buteur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Information) lorsque:
e l'adaptateur, le cordon d'alimentation ou la
fiche est endommagée.
* des objets ou des liquides ont pénétré dans
l'appareil.
+ l'appareil a été exposé à la pluie (ou a été mouillé).
+ l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou
fait état d’une nette dégradation.
En présence de jeunes enfants, un adulte doit être
présent jusqu'à ce que l'enfant puisse respecter les
précautions nécessaires au maniement de l'appa-
гей.
Evitez tout impact ou coup.
(Ne le laissez pas tomber!)
l'appareil une prise murale avec un nombre exces-
sif d'autres appareils. Soyez particulièrement vigi-
lant avec des multiprises. La puissance totale utili-
sée par tous les appareils connectés ne doit jamais
excéder la puissance (watts/ampères) de la ral-
longe. Une charge excessive peut augmenter la
température du câble et même entraîner une
fusion.
Ne faites pas partager à l'adaptateur secteur de O
Avant d'utiliser 'unité dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de mainte-
nance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste a la page “Infor-
mation”).
/\ PRUDENCE
Placez l'appareil et l'adaptateur de sorte à leur
assurer une ventilation appropriée. l \
PAAR SATA АВ Чан м
Saisissez toujours la fiche ou le boîtier de
l'adaptateur secteur lors du branchement au sect-
eur ou a l'appareil.
Si l'appareil doit rester inutilisé durant un laps de
temps assez long, débranchez l'adaptateur de la
prise murale.
Evitez que les cordons d'alimentation et les câbles
ne s'emmélent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
Ne montez jamais sur l'appareil et évitez d'y
déposer des objets lourds. WN
Ne saisissez jamais l'adaptateur secteur ni ses €
fiches avec des mains humides lorsque vous le N
branchez ou débranchez d'une prise murale ou de
ses périphériques.
Si vous désirez déplacer l'appareil, veuillez suivre
les précautions ci-après. Assurez-vous d'une
bonne prise afin d'éviter de vous blesser et
d'endommager l'appareil.
* Assurez-vous que les vis maintenant l'unité sur
le stand sont bien serrées afin de garantir la
stabilité de l’ensemble.
+ Débranchez l'adaptateur secteur.
* Déconnectez tous les câbles reliant l’appareil à d'autres
appareils.
+ Retirez le pupitre.
Avant de nettoyer l'instrument, éteignez-le et
débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale
(p. 42).
S'il y a risque d'orage, débranchez l'adaptateur
secteur de la prise murale.
En plus des précautions mentionnées dans les sections “Important Safety instructions” (couverture interne) et
“Consignes de sécurité”, p. 36, veuillez suivre les conseils suivants:
Alimentation
* Ne vous servez pas de cet appareil sur le méme circuit
qu'un appareil générateur de parasites (tel qu'un moteur
électrique ou un système variateur de lumière).
o Si vous utilisez l'adaptateur pendant de longues périodes,
ce dernier et la région autour de la prise DC IN pourraient
chauffer quelque peu; c’est tout à fait normal.
e Avant de connecter cet appareil à d'autres, coupez l’ali-
mentation de tous les appareils concernés afin d'éviter
tout dysfonctionnement et/ou tout dommage aux encein-
tes où à d'autres appareils.
e Utilisez exclusivement l'adaptateur secteur fourni ou
(dans le cas peu probable où ce dernier ne fonctionnerait
plus correctement) un adaptateur ACO équivalent de
Roland ACO.
Emplacement
s L'usage de cet appareil à proximité d'amplificateurs (ou
de tout autre matériel contenant de grands transforma-
teurs électriques) peut être source de bruit, Pour résoudre
le problème, changez l'orientation de l'appareil ou éloi-
gnez-le de la source d'interférence.
e Cetappareil peut causer des interférences lors de la
réception radio ou télévisée. Ne vous servez pas de
l'appareil à proximité de tels récepteurs.
s Lorsque vous utilisez des appareils de communication
sans fil tels que des téléphones cellulaires à proximité de
l'appareil, il peut y avoir génération de bruit lors d’un
appel. Dans ce cas, éloignez le sans-fil de l'appareil ou
coupez-ie,
« N'exposez pas l'appareil directement au soleil, ne le lais-
sez pas près d'appareils irradiant de la chaleur, dans un
véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des
températures extrêmes, Méfiez-vous aussi des éclairages
placés trop près de l'instrument (tels que des lampes de
piano) ou des spots puissants éclairant en permanence le
même endroit. Une chaleur excessive peut déformer ou
décolorer l'appareil
a Pour éviter toute panne ou dysfonctionnement, n’utilisez
pas l'appareil dans un environnement humide ou mouillé
(exposé à la pluie ou à l'humidité).
» Ne laissez pas du caoutchouc, du vinyle ou d'autre maté-
riaux semblables trop longtemps sur le ep-760. De tels
objets risquent de décolorer où d’altérer la finition.
e Evitez de placer des récipients contenant de l’eau sur le
piano (vases, etc,). Evitez également l'usage d'insecticides,
de parfums, d'alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs,
etc. à proximité de l'appareil. Essuyez rapidement tout
liquide qui se renverserait sur l'appareil avec un chiffon
sec et doux,
RA
+ Ne laissez pas d'objets sur le clavier. Cela entraînerait des
dysfonctionnements (des touches pourraient cesser de
produire du son, par exemple).
Entretien
Pour le nettoyage quotidien, essuyez l'appareil avec un
chiffon sec et doux ouù à la rigueur légèrement humidifié
avec de l’eau. Essayez de frotter la surface de façon égale
et régulière en déplaçant le chiffon dans le sens du grain
du bois. Si vous frottez trop fort à un endroit, vous risquez
de détériorer la finition,
N'utilisez jamais d'essence, de diluant, de solvant ou
d'alcool d'aucune sorte pour éviter le risque de décolora-
tion et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
Maniez les boutons et curseurs ou autres commandes du
ep-760 ainsi que ses prises et connecteurs avec soin. Un
maniement brutal peut entraîner un dysfonctionnement.
Quand vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez
les fiches elles-mêmes — ne tirez jamais sur le câble, De
cette facon, vous éviterez de causer des court-circuits et
d’endommager les éléments internes du câble,
Cet appareil produit une certaine quantité de chaleur
durant un fonctionnement normal
Pour éviter de gêner vos voisins, réglez le volume de
l'appareil sur un niveau raisonnable. Vous pouvez utiliser
des écouteurs, pour ne pas déranger votre entourage.
Lorsque vous devez transporter l'appareil, placez-le, si
possible dans un emballage le protégeant des chocs pour
éviter de le griffer ou de l'endommager, ce qui pourrait
entraîner des dysfonctionnements.
Utilisez un câble fourni par Roland pour effectuer les con-
nexions. Si vous utilisez un câble de connexion d'une
autre marque, soyez attentifs aux points suivants.
e Certains câbles de connexion contiennent des
résistances; ne vous en servez pas avec cet appareil car
le volume des signaux produits risque d'être extrê-
mement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur
les caractéristiques des cábles, venillez contacter le
fabricant.
Consignes de sécurité …… ke as BÉ
Remarques importantes ……sermerransenmennûuennnnt’s
Description des panneaux sr 40
ier 1
Avant de commencer a jouer...
Brancher la pédale DP-2 fournie.......... en ee Eimer ker near 0 à
42
Brancher l'adaptateur SEctEur ……… Gere see Narr an A
Montage du PUPITE. . vv ceremonia 2
43
Brancher un casque PAPA NES PRE RC AC ACLARÓ NONE NENE ELA 10 SC dE AR PELA ARCE RECAE
Mise sous/ hors tension... .—.—— a. mae iaraa e eta 43
Réglage du volume et du timbre... serrer ireserens »cracna ES
1. Morceaux de démonstration ur A
6. Connexion à d'autres appareils... 61
Connexion à du matériel audio... on
Connexion à Un Ordinateur... one coors verre a BN
Connexion d’appareils MIDI... cov con ses
MIDI en deux mots «coon rine cnn senor BY
Réglage du canal de transmission MIDI... E
Activer/couper la fonction Local eu ee as 63
Transmission de données de jeu... kr ne u SB
Appendices ......... essere... savscauennes ... 64
En cas de probleme .........eamoortaa nee napa ema A
Messages d'erreur et autres messages ...........——omuoe see 65
Liste des diverses opérations....... .v_uwr. es mensa E
Caractéristiques principales... ia Ka BT
References sure en nern ausnnanmnocoasemanee 103
Ecouter les morceaux inclus eek e oa dd
2. Jouer votre propre musique ............n... ren AD
Jouer avec divers sons ....... rearme menea ea nas AB
Superposer deux sons (mode Dual) .............—— semen 45
Sons différents pour les mains gauche et droite (Split)... ........47
Utilisation du métrorniome...........— menea esa ena A
Ajouter des effets au SON... vena vm neo A
Changer la profondeur de réverbération.......ov ovina 49
Transposer le clavier (Transpose). .... «ovum vo cm ane BO
Réglage de la dynamique du clavier (Key Touch) ...........—...51
J. Accompagner les morceaux inclus.......... mena D 2
Changer ie tempo ONE ERAN RA de mT ERT RT NAT NE RT RO a ed mn Ht Chg pt ALCALA APARATO NA 52
Ajouter Un dÉCOMPLE ummm as сено tee e BA
Jeu séparé pour chaque main... … me escrernenesenrss cote vou BB
4. Enregistrer votre jeu
Enregistrer un nouveau MOrCeat vous een Hi
Enregistrer Avec UN MOTCRALL «aw worn worm oe meer O
Choisir/enregistrer chaque main séparément... vce 56
Effacer des enregistrements... 0. BE
5. Changer divers réglages …………maanerernanence 58
Changer la résonance de la pédale forte. ……… … rar even 0. 5B
Fonctions pratiques. V1 2 36 tn 0 anse NE tte ee SO ca a are DS
Changement de l'accord global . nese DB
Changer le tempérament............. weona DB
Courbe d'accord (accord étiré)... ........emm.m +59
Appliquer l'effet de la pédale forte á la section gauche
du clavier. PT
Choix de la fonction Soft ou Sostenuto .. evs mu 60
“Verrouillage” desboutons. ...... . oon EN EEE Bf
39
FER
me. Hargtt
Brilliance Trampose Split fovea Piano © Piano chord Organ Steinge Variation
@ ©0000 00000
> $%
X Kay
Pan! Sung » Flay Ae 4 я Touch
500006
Tempo
i Fld
(1) Commande [Volume]
Détermine le volume global (p. 43).
(2) Bouton [Brilliance]
Détermine la brillance du son (p. 43).
(3 Bouton [Transpose]
Transpose la hauteur du clavier (p. 50).
(4) Bouton [Split]
Partage le clavier en deux zones: une pour la main gau-
che et l’autre pour la main droite. Chaque zone peut pro-
duire un son différent (p. 47).
Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération au son (p- 49).
©
Boutons Tone
Permettent de sélectionner un type de son pour jouer sur
le clavier (p. 45).
Affichage
Affiche des informations telles que le numéro de mor-
ceau, le tempo, la mesure et les valeurs de paramètre.
Boutons [+] [-]
Permettent d'ajuster les valeurs de divers paramètres.
Une pression simultanée sur les boutons [+] et [-] ramène
le réglage en question à sa valeur originale.
(© Bouton [J]
Active/ coupe le métronome (p. 48). En maintenant ce
bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [Beat] ainsi
que sur un autre bouton spécifié, vous pouvez effectuer
des réglages pour diverses fonctions (p. 58, 62).
Bouton [Beat]
Maintenez ce bouton enfoncé et appuyez sur le bouton
[+] ou [-] pour afficher le type de mesure (beat) (p. 48).
(D Bouton [Song/Tempo]
Sélectionne un des morceaux inclus (p. 44, 52).
Chaque pression sur ce bouton affiche en alternance le
numéro de morceau et le tempo.
9 ©
©
AN
Recorder (enregistreur)
Reproduit ou enregistre votre jeu.
(2 Bouton [»(Play)]
Lance et arrête la reproduction de morceaux inclus et de
la session enregistrée (p. 44, 52).
Lance et arrête aussi l'enregistrement (р. 54-56).
(3) Bouton [@(Rec)]
Place l'ep-760 en mode d'attente d'enregistrement
(p 54-57).
Bouton [1]
Reproduit ou enregistre le jeu séparément pour chaque
main (p. 53, p. 55-57).
La partie de la main gauche des morceaux inclus est assi-
gnée à ce bouton. Ce bouton et le bouton [2] sont appelés
“boutons de piste”.
(5 Bouton [2]
Reproduit ou enregistre le jeu séparément pour chaque
main (p. 53, p. 55-57).
La partie de ia main droite des morceaux inclus est assi-
gnée à ce bouton.
Bouton [Key Touch]
Modifie la dynamique du clavier (p. 51).
Description des panneaux
TA EAN
|. Mono
Stereo) =
"EMT CLASE (0) DACITAL APTUFLCFLES COMPUIEN Wer
CANAD LA CAUSE: СНГ АСТАНЫ
CET MAIER OLE DE LA CLASEE re RESPECTE 43
TT 220% LS
(1) Connecteurs MIDI Out/In
Permettent de brancher des appareils MIDI externes
pour échanger des données (p. 62).
(2) Connecteurs Pedal {Damper & Soft)
Votre ep-760 est accompagné d'une pédale DP-2 qui
peut servir de pédale Damper, Soft ou Sostenuto (p, 42).
Pour pouvoir utiliser simultanément deux fonctions de
pédale, vous devez vous procurer une pédale DP-2 sup-
plémentaire, une pédale DP-6 ou un commutateur au
pied BOSS FS-5U.
Connecteurs d’entrée
Ces connecteurs peuvent être branchés à d'autres géné-
rateurs de son ou à un appareil audio afin de produire le
son de cet appareil via les enceintes du ep-760 (p 61).
Si votre source audio est mono (c.-à-d. qu'elle ne dispose
que d’une sortie), branchez-la à la prise L/ Mono.
Connecteurs de sortie
Ces connecteurs vous permettent de produire le son du
piano via un système d'amplification afin d'obtenir un
son plus puissant. Vous pouvez également les relier à un
enregistreur sur bande où autre pour enregistrer voire
jeu (p. 61). Si votre amplificateur, etc. est mono (c.-à-d ne
dispose que d’une entrée), branchez-le à la prise L/
Mono du ep-760.
| Mono
Soren —d
© ©
ро Y
+000 мА
©
Power
®
Urn Aciend ACO
Adentér Orly
Te
TES DEVICE COMPLIES WITH PART 14 C8 FCC NALES. OPENATICA 15 DUCECT TE THE FOLLOWER] TWD
CONTATISRS 11) TES DEVICE MAY HOT CAUSE HAFIMPLL, ONENFERÉNCE, ARO SITTEN DEVICE MUST ACCEPT
AY TUENFENENCE PÉECENTO. RECLAMAN ETESVERÉTICE THAT MAY CALSE DISE SACO OPERATION
(5) Commutateur [Power]
Met sous/hors tension (p. 43).
(6) DC 12V IN
C’est ici que vous branchez l'adaptateur secteur ACO
fourni. N'utilisez jamais d'autre adaptateur.
ar re rr an
fe Tn
AE yr
Branchez la pédale fournie á un des connecteurs Pedal.
Votre ep-760 est livré avec une pédale DP-2.
7
Pedal
Samper Soft
Si la pédale est branchée au connecteur Damper, elle sert
de pédale forte (pour maintenir les notes jouées sur le
clavier). Si vous la branchez au connecteur Soft, elle sert
de pédale douce (pour diminuer le volume).
Pédale forte (Damper)
Lorsque vous enfoncez cette pédale, les notes sont main-
tenues même si vous relâchez les touches.
Lorsque vous actionnez la pédale forte sur les pianos
acoustiques, les cordes des autres touches sont libérées et
vibrent sous l'effet des touches actionnées sur le clavier,
rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. La pédale
forte du ep-760 recrée ce phénomène appelé “résonance
sympathique” lorsque vous l'enfoncez.
ED
Vous pouvez modifier la résonance créée avec la pédale
forte. Pour en savoir plus, voyez la section “Changer la
résonance de la pédale forte”, p. 58.
Pédale douce
Si vous jouez en enfonçant la pédale douce, le son pro-
duit est moins fort que si vous n’utilisiez pas la pédale,
Pédale Sostenuto
Cette fonction permet de maintenir uniquement le son
joué au moment où la pédale est enfoncée.
Vous devez sélectionner cette fonction (p. 60). Dans ce
cas, la fonction Soft n’est plus disponible.
42
Brancher l’acdaptateur
ae an ve ame à Ra
moe
nm Te EAT pb
=> Ar Ue El ar Sud A
(1) Branchez l‘adaptateur secteur fourni à une prise de cou-
rant.
@) Branchez l'adaptateur ACO à la prise DC In sur le
panneau arrière du ep-760.
DEIN 12V
1000 mA
© Visa Roland ACO
Adgaptar Only
E
Mt DEVICE COMPLE WITH PART 14 08 FEE NLLES, OFERATICI El GUBJECT FO TI FOLLOW} TO
CORONER THE ОРЛЕ ЦА HEFTT CALC JAARAFLE, INTERFERENCE, AND Cel DEVICE LAITY ACERT
ANY EITEPFENENCE RECEIVED, SEZ LCRHO ENEFIERÉNCE THAY RUY CALISE UNCETNEO EPERATION
| NOTE |
Veillez & ne jamais appliquer de traction excessive sur Je cable,
sous peine d'endommager ou de rompre ce dernier. Ent outre,
faites attention de ne pas débrancher accidentellement le câble
ni de lui faire subir une pression excessive.
Montage du pupitre
Montez le pupitre de la manière illustrée ci-dessous.
—
E mimar
Avant de déplacer l’ep-760, n'oubliez pas de retirer le pupitre
par mesure de précaution.
i
Avant de commencer à jouer |
Brancher un casque
L'ep-760 propose deux connecteurs afin de pouvoir utili-
ser deux casques. Cela permet à deux personnes d'écou-
ter au casque ce qui est pratique pour les leçons de piano
ou pour le jeu à quatre mains. En plus, vous pouvez ainsi
jouer sans vous soucier de votre entourage, méme si
l'inspiration vous vient au milieu de la nuit.
Branchez le casque à l’une des prises Phones.
I! suffit de brancher un casque pour couper automati-
quement les enceintes internes.
Pour régler le volume du casque, utilisez la commande
[Volume] (p. 43) du ep-760.
o
Mena
Ó
Prises pour casques x2
Utilisez un casque stéréo (comme le Roland RH-25 ou RH-50).
Remarques concernant l’utilisation d’un casque
* Pour éviter d'endommager le fil du casque, martez toujours le
casque en le tenant par les écouteurs et en tirant sur la fiche et
non sur le fil lorsque vous le débranchez.
* Si vous branchez le casque alors que le volume du matériel
branché est élevé, vous risquez d'endommager le casque. Bais-
sez donc complètement le volume sur l'ep-760 avant de bran-
cher le casque,
« Si vous optez pour un volume trop élevé lors d'une écoute au
casque, vous risquez non seulement d'abîmer le casque mais
surtout d’endommager irrémédiablement votre ouïe. Réglez
donc le volume à un niveau adéquat.
Mise sous/hors tension
Après quelques secondes, le clavier produit du son lors-
que vous actionnez les touches.
Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le
volume.
oeiNTZv *
1600 mA
TT
Fownr
JE FI
РА "a
Las Roland ACD
Adaptor Only
OF
CE COMES WT PART TE DF FCO MACS OPERATICH US ELDEST TO THE FOLLCH1
ti IES DEVICE MAY HOT CALSE ARMA ENENFEMENCE, ANO RTVE DEVICE US
KE RECERE DL PRCLLIDAES PATEFUERENCIE THAT AUS CAUSE DADEIRED OP ERAT
L'ep-760 est doté d'un circuit de protection. Un bref délai (quel-
ques secondes) s'écoule donc après la mise sous tension avant
que l’instrument ne fonctionne normalement.
Pour mettre l’instrument hors tension, réglez la com-
mande [Volume] au minimum et actionnez ensuite le
commutateur [Power].
Réglage du volume et du
timbre
Respectez l’ordre spécifié de mise 5ous/hors tension de votre
chaîne d'appareils. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains
éléments comme les enceintes.
Pour mettre l'instrument sous tension, réglez la com-
mande [Volume] au minimum et actionnez ensuite le
commutateur [Power] sur le panneau arrière du ep-760.
Actionnez la commande [Volume] pour régler le
volume,
Appuyez sur le bouton [Brilliance] pour régler le tim-
bre du son,
Volume
Brilliance
Le bouton [Brilliance] permet de choisir trois réglages de
timbres différents; ces réglages sont indiqués par la cou-
leur du témoin:
Eteint: timbre original (tel qu'il a été échantillonné)
Rouge: timbre plus rond/plus doux
Vert: timbre plus brillant.
Vous devrez peut-être appuyer plusieurs fois sur ce bou-
ton pour obtenir le réglage voulu.
43
TA == rT —
Eo
Hess
e
12)
;
ся A La A
i PN Ir
A Heat A De e
AOL ha dl
В п еъа фени las YY РД ИР РА 31 1 я в и Ян в ит
ed = Во TRE Ge 5 8 ha ВОЙ В ыы &@ Вай’ лай
L'ep-760 propose 65 morceaux. Voyez aussi les sections "Accompagner les morceaux inclus”, p. 52 et “Songs”, p. 208
Vous pouvez écouter tous les morceaux les uns après les autres.
но
Function
Ecouter tous les morceaux consécutivement (All Song Play)
Kay
Sang » Play € Roc 1 2 Touch
Torfigo ” м Recorder
LAN Song
I 2
(D Maintenez le bouton [Song/Tempol enfoncé et
appuyez sur ie bouton {>-(Play}].
Le témoin du bouton [Song/Tempo] s'allume, le té-
moin du bouton [b+(Play)] clignote et les morceaux
sont reproduits les uns après les autres en commençant
par le morceau actuellement choisi.
Le numéro du morceau s’affiche
El Selection et reproduction d'un morceau
Vous pouvez appuyer sur le bouton [+] ou [-] pour sé-
lectionner le morceau que vous voulez écouter.
Lorsque tous les morceaux ont été reproduits, la lectu-
re reprend a partir du premier morceau
Arrét de la reproduction
(2 Appuyez sur le bouton [» (Play)].
La reproduction s'arréte
Ko
2 Touch
—
Selection du morceau
(1) Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] (son
témoin s'allume en rouge).
Le numéro du morceau apparaît.
a PA wi N
Filed ph
Realty
ERLE
bitty Fr
+ ^ р
“US” (user) indique la mémoire pouvant accueillir vos
propres morceaux (voyez aussi p. 54).
Les numéros marqués d'un “d ” représentent les mor-
ceaux de démonstration.
(2 Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour
sélectionner un morceau.
Maintenez le bouton enfoncé pour changer les numé-
ros en continu,
44
Reproduction
(3) Appuyez sur le bouton [>(Play)].
Le témoin du bouton s’allume et la reproduction du
morceau choisi débute.
Arrêter la reproduction
(4) Appuyez sur le bouton [»>(Play)l,
Le témoin du bouton s'éteint et la reproduction s’arrê-
Le.
Di vous appuyez une fois de plus sur [> (Play)], le mor-
ceau interrompu est rejoué à partir du début,
Pr LLL FA Fa A FT e PCR Е Pa e EST E fri METAL О 5 oy ia Pr bn A
ae Une ECO EE iy ESE Ded |
are ney Day RUE FE a TA EC NE EE ela Al fd ALE TA
e Rk ACI E MIO Eee aR AROMA ;
Sa e ET CO a NE RE nT a er gE here Не
@ patel ig A. Si ra HE
я в AE e E AL ETH
| Nero e TEC
Ч | Ue ve TA SAREE
| ón RE na des ta 1 A PAI EAN
EE EY h De RA LA TER e E,
es Td TL EC ie AE EIA ADORA
ETA si RC na I Ave
ie eT BE rR ef a CE IL
Jouer avec divers sons
L’ep-760 propose 20 sons (ou “Tones”). Ils sont regroupés dans cing groupes assignés aux boutons Tone.
Harpsi-
Brilliance Transposa Spit Raver Plano E. Plano chord Organ Strings
Ё Г» Г | $ 1 |
@
sr pa
Dial Batancs Tone
Sélection d’un groupe de sons Chaque pression sur le bouton [Variation] change ia
(D) Appuyez sur n'importe quel bouton Tone. couleur du témoin et sélectionne une autre variation,
Le témoin du bouton actionné s'allume. No. du son 1 2 3 4
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez un Témoin [Variation] | Eteint | Rouge Vert | Orange
son du groupe sélectionné. 7 —
Certains sons numéro 3 et 4 constituent des paires: ils
EM peuvent être superposés et utilisés simultanément.
Pour en savoir davantage, voyez “Tone List”, p 207. Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le
clavier.
Sélection de variations d’un son
(2) Appuyez sur le bouton [Variation]. MEMb |
Chaque bouton Tone propose quatre variations (1-4). Vous pouvez jouer en mode Dual (p. 45) ou Split (p. 47) lors-
Utilisez le bouton [Variation] pour en sélectionner une. que les sons 1 ou 2 sont sélectionnés.
Si vous passez en mode Dual ou Split alors que vous avez
choisi le son 3 ou 4 pour un bouton Tone, le son 1 sera auto-
matiquement sélectionné pour ce bouton Tone.
Superposer deux sons (mode Dual)
Vous pouvez superposer deux sons et les produire d'une pression sur une touche: c'est le mode “Dual”. En mode Dual, le
témoin du bouton [Variation] s'allume pour indiquer la sélection du bouton droit pour les deux sons choisis.
(1) Appuyez simultanément sur les deux boutons Changer le son du bouton de droite
Tone correspondant aux sons à superposer. (modifier la composition de la
Le témoin du bouton actionné s'allume. superposition)
Lorsque vous jouez sur le clavier, les sons des deux @ Appuyez sur le bouton [Variation].
boutons Tone activés résonnent simultanément, Le clavier produit alors le son du bouton Tone de gau-
Pour annuler la superposition, appuyez sur n'importe che superposé au nouveau son
quel bouton Tone.
Changer le son du bouton gauche
MEMD Armulez le mode Dual et resélectionnez les sons.
Vous ne pouvez jouer en mode Dual que lorsque les sons 1
ou 2 sont sélectionnés.
Si vous passez en mode Dual alors que vous avez choisi le
son 3 ou 4 pour un bouton Tone, le son 1 sera automatique-
ment sélectionné pour ce bouton Tone.
т
45
ep-760 — Jouer votre propre musique
PTET PTT TTA mri A ert wri A VETE TT НЫ E ST LATTA TAA
pt NE EN ÉTÉ EEE TEEN EE Te SE RE rgb choad THRE: VAHL St 1 ot eer err EE ah т ECT TT
Réglage de la balance de volume en mode Dual (Dual Balance)
Vous pouvez changer la balance entre les deux sons superposés en mode Dual
Harpsi-
Transpase Split | Raverb Piano E Piano chord Organ Strings Variation
Ц
U À
р Mi
e mE
RX
i 2
(1) Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et (2) Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour changer
appuyez sur le bouton [Split]. la valeur.
Les témoins des boutons actionnés clignotent. Pour revenir à la balance originale, appuyez simulta-
La balance actuelle s'affiche. nément sur les boutons [+] et [~].
Appuyez sur n'importe quel bouton autre que les bou-
tons [+] [-] pour retrouver l’état antérieur des indica-
teurs de boutons.
MED
À la mise sous tension, ce réglage propose les valeurs "8-27
Volume du son du Volume du son du (volume du son du bouton gauche - volume du son du bou-
bouton Tone gauche. bouton Tone droit ton droit)
45
Jouer votre propre musique
ada Era ra, TEE E ae einem of hy
ET © Arh, hp HR TR IC Sl BE EEC TE EA ALLA TT ULT UT TT TT EE
Sons différents pour les mains gauche et droite (Split)
L'ep-760 vous permet de diviser le clavier en deux sections et de faire appel à deux sons différents (mode
“Split"). Ce partage du clavier se fait au niveau d’une touche appelée “point de partage”. Cette touche fait partie
de la section de la main gauche. Le mode Split ne peut être utilisé qu'avec les sons “1” ou “2” (voyez le tableau
page 45). Si vous passez en mode Split avec un son 3” ou “4”, le son “1” sera automatiquement sélectionné pour
ce bouton Tone.
Point de partage (SpHt) (réglé sur Fa#3 à la mise sous tension )
ET{ F1] GY AY |BT|CE| +. ca ca
Eine Con de la-main gauche +A
Transpost Split — Raverb
aiii
Function
р РААВНННАНМНААНИАИ
Dual Balanda
(1) Appuyez sur le bouton [Split]. Changer le son joué par la main droite
Le témoin du bouton s’allume. (3) Appuyez sur un bouton Tone.
Le clavier est partagé deux sections: une pour la main Le son de la section droite du clavier change.
gauche et une pour la main droite. Pour changer la variation du son de la section droite,
Le son que vous utilisiez avant d'appuyer sur le bou- quittez le mode Split et resélectionnez le son.
ton [Split] est sélectionné pour la main droite tandis
qu’un son d'accompagnement adéquat sera sé- (NOTE)
lectionné pour la main gauche (un son de basse, par En mode Split, la pédale forte ne s'applique qu’à la section
droite du clavier Si vous souhaitez qu’elle s'applique aussi à
la section gauche, voyez la section “Appliquer l'effet de la
pédale forte à la section gauche du clavier”, р. 59,
exemple).
Pour quitter le mode Split, appuyez sur le bouton
[Split] (son témoin s'éteint).
ED
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Split] en mode Dual,
la main droit produira le son du bouton gauche du mode
Dual et la main gauche produira un son d'accompagne-
ment adéquat poux ce son.
Changer le son joué par la main gauche
(2) Appuyez sur le bouton [Variation].
Chaque pression sur le bouton [Variation] change la
couleur de son témoin ainsi que le son sélectionné pour
la main gauche.
Certains sons assignent le son sélectionné avant que
vous n'appuyiez sur le bouton [Split] à la section gau-
che du clavier.
NERD
* Pour en savoir plus sur les sons disponibles pour la section
gauche, voyez la “Tone List”, p. 207
+ Le son sélectionné pour la section gauche est mémorisé pour
chaque bouton Tone. Lorsque vous coupez l'alimentation,
vous retrouvez le réglage original.
47
Changer le point de partage du clavier
| Vous pouvez changer le point où le clavier est divisé
3, sur une plage allant de 512 à Si6. Le réglage par défaut
| à la mise sous tension est “F#3".
(4) Maintenez le bouton [Split] enfoncé et
appuyez sur la touche correspondant au point
de partage souhaité.
La touche enfoncée devient le nouveau point de parta-
ge et fait partie de la section gauche du clavier.
Vous pouvez aussi modifier ce réglage en appuyant
sur le bouton [+] ou [-] tout en maintenant le bouton
Split] enfoncé.
Utilisation du métronome
Utiliser le métronome
Le point de partage est affiché comme suit.
Ecran 1 C id idiE
olle | € |D? | D | Eb
Ean 1 E | F |F |G
Moe TE |E IF IG
Ecran A. Ab lb
ee l AbJA Bb B
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez simul-
tanément sur les boutons [+] et [-] pour ramener ce ré-
glage A sa valeur par défaut (Fa#3)
Si vous maintenez le bouton [Split] enfoncé, le point de par-
tage actuel s'affiche.
L'ep-760 dispose d'un métronome intégré. Durant la reproduction, le métronome bat en fonction du tempo et de la mesure
(beat) du morceau en question.
и
Transpose Split Raverb
Eres
Jun! Salenca
Activer le métronome
(1) Appuyez sur le bouton [ & 1.
Vous entendez le métronome, Le témoin du bouton cli-
gnote en rouge et vert en rythme avec la mesure sélec-
tionnée. Le témoin s'allume en rouge sur les temps
forts et en vert sur les temps faibles,
Changer le tempo
@) Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour régler le
tempo.
Changer la mesure du métronome
(3) Appuyez sur le bouton [Beat] et ensuite sur le
bouton {+] ou [-].
La mesure actuellement en vigueur s'affiche.
Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour que la mesure
change.
AR
En appuyant simultanément sur les boutons [+] et [-],
vous retrouvez la mesure en vigueur avant le change-
ment.
Tempo Value
J=10-125
J =20-250
D=40-500
Ecran Mesure Ecran Mesure |
22 2/2 6.4 6/4
04 Temps faibles uniq 74 7/4
24 2/4 38 3/8 |
34 3/4 68 6/8 В
44 4/4 9.8 9/8
54 5/4 128 12/ 5 |
Arrêter le métroneme
(4) Appuyez une fois de plus sur le bouton [ РО
pour éteindre son témoin.
Le métronome s'arrête.
Hl est impossible de changer le type de mesure durant la repro-
duction d'un morceau cu en cours d'enregistrement.
Choix d'un autre son de métronome
(5) Maintenez le bouton [Beat] enfoncé, pendant
que vous appuyez sur [+] ou {~] pour
sélectionner un autre son de métronome.
Ajouter des effets au son
Jouer votre propre musique
E EAT RENE PT e
Tari
Changer le volume du métronome
Vous pouvez régler le volume du métronome: vous
avez le choix entre huit niveaux. À la mise sous ten-
sion, le niveau “4” est sélectionné.
(1) Tout en maintenant le bouton [ & ] enfoncé, as |
actionnez le bouton [+] ou [-].
Le volume actuel s'affiche. Maintenez toujours le bou-
ton [ A ] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou -]
pour changer le volume du métronome.
Transpose Split | Baverb
| |
ъ 4 =]
ня TRE
DE
Е нк
E в
Duel Balarien
- + & Boat
96096
tan cs u i "e y
Cr
Function
Ajouter de la réverbération (Reverb)
L“ajout de réverbération au son donne l'impression
que vous jouez dans une salle de concert.
(1) Appuyez sur le bouton [Reverb].
Le témoin du bouton s'allume et le son est doté de ré-
verbération.
(2) Pour couper la réverbération, appuyez de
nouveau sur le bouton [Reverb] de sorte à
éteindre son témoin.
+ Le réglage de réverbération des différents sons n’est pas
mémorisé.
+ Lorsque vous reproduisez un morceatt inclus, l'effet de
réverbération est automatiquement activé (le témoin du bou-
ton s'allume).
Effet Chorus
L’ep-760 dispose aussi d’un effet Chorus qui est automa-
tiquement activé lorsque vous sélectionnez un son
"E Piano”. Le niveau ne pas être modifié et cet effet n'est
pas disponible pour les autres sons.
ME
En mode Split {p 47), l'effet chorus ne sera pas appliqué au
son de basse dans la partie gauche du clavier (p. 207)
Changer la profondeur de
réverbération
Vous pouvez déterminer la profondeur de réverbéra-
tion selon huit niveaux.
NED
A la mise sous tension, l'effet Reverb est réglé sur 4”
(1) Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [~].
La valeur en cours s’affiche.
Des valeurs plus élevées augmentent la profondeur de
la réverbération.
+ Le réglage de profondeur de réverbération des différents
sons n'est pas mémorisé.
49
peroo
ep” -760 — Jouer votre propre musique
Transposer le clavier (Transpose)
O AN Ar Ak SAC A fc him de re di
La fonction “Transpose” permet de jouer dans une tonalité différente sans changer la position de vos doigts Cela permet de
jouer plus facilement des morceaux dont la tonalité originale contient de nombreux dièses (# ) ou bémols (+ ), impliquant
donc un jeu intensif avec les touches noires.
Lorsque vous accompagnez un chanteur, vous p
chanteur tout en jouant les notes originales.
ouvez transposer le clavier pour obtenir une tonalité plus confortable pour le
Harp
Transpose Soit Reverb
И еннннонинний
Cáal Balance
Ji vrrrr
Function
(1) Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et
50
actionnez la touche correspondant a la fonda-
mentale de la tonalité voulue.
Le témoin du bouton s'allume et le clavier est transpo-
sé.
MEMP
Lorsque vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé, la
valeur actuelle est affichée.
Vous pouvez changer lintervalle de transposition en
maintenant le bouton [Transpose] enfoncé et en ap-
puyant sur le bouton [+] ou [-].
Si vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé en
appuyant simultanément sur les boutons [+] et [-], le
réglage revient a la valeur par défaut (0).
La plage de réglage est de -6-0-5 demi-tons.
Exemple: Pour entendre un Mi lorsque vous enfoncez
un Do (C), par exemple, maintenez le bouton [Trans-
pose] enfoncé et appuyez sur la touche Mi (E).
En comptant à partir de Do comme point de référence,
il faut compter quatre touches (noires comprises) pour
atteindre le Mi; 4” s'affiche donc.
81 vous louez CEG Vous obtenez В С" В
Avec une valeur de transposition “0”, le témoin reste
éteint même si vous appuyez sur le bouton [Transpo-
sel.
Pour annuler la transposition, appuyez sur le bouton
[Transpose] afin d'éteindre son témoin.
Si vous appuyez une fois de plus sur [Transpose] et rai-
lumez son témoin, le clavier est transposé de la valeur
spécifiée ici.
Ce réglage retrouve sa valeur par défaut (0) lors de la mise
hors tension.
i
|!
Jouer votre propre musique
bc A TL EEE HTT ae
EI RE Er EEE EE IT RE CAES
Réglage de la dynamique du clavier (Key Touch)
Vous pouvez régler la dynamique (le toucher) du clavier.
Ke
Touch
a Tampa = Recorder
All Sang
(D Appuyez sur le bouton [Key Touch]. Chaque pression sur le bouton [Key Touch] change la
Le témoin du bouton s’allume et la dynamique du cla- couleur du témoin et le toucher du clavier.
vier change.
Témoin ; Réglage
Eteint Moyen — | Réglage normal, offrant le toucher le plus naturel et le plus proche de celui d'un piano acoustique.
Rouge Lourd Avec ce réglage, il faut enfoncer les touches avec une force accrue pour obtenir un son fortissimo (ff), comme si les touches
étaient plus lourdes. Ce réglage accentue l'expression lorsque vous jouez avec beaucoup de nuances.
Vert Léger Âvec ce réglage, vous pouvez obtenir un son fortissimo (ff) en usant de nettement moins de force que d'ordinaire Les
touches semblent donc plus légères, ce qui facilite le jeu notamment pour les enfants.
Orange Fixe Produit un volume fixe, quelle que soit la force exercée sur les touches du clavier.
51
—
1:7 Alam,
Ire
Voici comment vous pouvez accompagner les morceaux inclus. Vous pouvez ralentir le tempo du morceau où reproduire les
parties des mains gauche et droite séparément.
Avant d'essayer de jouer le morceau, écoutez-ie plusieurs fois afin de bien en saisir l'essence, Pour en savor plus sur les
opération, voyez "Sélection et reproduction d'un morceau”, p. 44,
MEMO
Si vous activez le métronome durant la reproduction du morceau, le métronome battra en fonction de la mesure et du tempo
du morceau.
Changer le tempo
Sd a A AT TA
Exitos
Si le morceau a un tempo rapide, vous pouvez le ralentir afin de vous entraîner. Accélérez-le ensuite au fur et à mesure que
vous progressez.
Kay
Beat Song — Pp Play ® Нес 1 2 Tauch
© © © © ©
Function. 1 Recorder
All TE
я
2 1 ;
(1) Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] afin Ajouter un décompte
d'ailumer son témoin en vert. Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez
Le tempo s'affiche. ajouter un décompte avant le début du morceau.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [Song/ Ce décompte vous aide à commencer au même mo-
Tempo], le tempo et le numéro du morceau sélectionné ment que le morceau.
(précédé de “d ”) s'affichent en alternance. Lorsque vous reproduisez un morceau sur l'ep-760 en
Tant que le tempo est affiché, le témoin du bouton faisant appel au métronome, vous entendrez un dé-
[Song/ Tempo] s'allume en vert. Tant que le numéro compte de deux mesures avant le début du morceau.
du morceau est affiché, il s’allume en rouge.
(2) Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour régler le MEMO
« Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau
tempo. , sont affichées comme suit: “2” puis "—1”,
Vous pouvez régler le tempo sur une plage de J =20- ‚ taa ; Y
250) * Voyez aussi la section”Utiliser le métronome”, р 48
Vous pouvez aussi changer le tempo en cours de re-
production.
Une pression sur le bouton [+] augmente le tempo
d'une unité. Si vous le maintenez enfoncé, le tempo
augmente de façon continue.
Une pression sur le bouton {-] diminue le tempo d'une
unité. Si vous le maintenez enfoncé, le tempo diminue
(ralentit) de façon continue.
Une pression simultanée sur les boutons [+] et {-] vous
ramène au tempo de base du morceau (tempo origi-
nai).
ED
Tout au long de la reproduction du morceau, le tempo initial
du morceau est affiché, méme si vous le modifiez en cours
de reproduction.
déve Ré er ae EL Ei seers Ay tp
Jouer votre propre musique
Jeu séparé pour chaque main
Les morceaux inclus vous permettent de sélectionner la partie qui sera reproduite.
La partie de la main gauche des morceaux inclus est assignée au bouton [1] et celle de la main droite au bouton [2] Chacune
des parties est enregistrée sur une “piste” aussi les boutons [1] et [2] sont appelés “boutons de piste”.
Voici comment exercer chaque main tout en accompagnant le morceau.
Key
ps an - + Й mot song » Play ® Вес! 1 2 {Touch
+ haa | AP ; U CE ET
Е FD Y eed Ti 4
Function рее 1 MARIE
All Song
3, 4 2
(1) Sélectionnez d'abord le morceau voulu (p. 44). Reproduire le morceau
(3) Appuyez sur le bouton [> (Play)].
Selection de la partie que vous voulez
Р 9 La reproduction du morceau débute.
jouer La partie choisie á l'étape () est inaudible.
(2) Appuyez sur le bouton [1] ou [2]. Appuyez une fois de plus sur le bouton sélectionné a
Le témoin du bouton que vous avez enfoncé s'éteint el l’étape 6). Le témoin du bouton s'allume et la partie re-
la partie correspondante est inaudible. devient audible.
Vous pouvez activer et couper les parties durant la re-
(7 Boutonsdapisle = production du morceau en actionnant les boutons de
2 piste.
Arrêter le morceau
Partie dela Partie de 1а (4) Appuyez sur le bouton [P-(Play)].
main gauche __ main droite La reproduction s'arrête.
Imaginons que vous vouliez jouer la partie de la main
droite: appuyez sur le bouton [2] (son témoin s'éteint).
Lorsque vous lancez la reproduction du morceau, la
partie de la main droite est inaudible. Exercez-vous de
la main droite, accompagné par la partie de la main
gauche.
53
AE AS MT A
Er el
ve
SEINE
ete A. ; E A
an
y En
po eur
[rurale
Sa EY
Pr
la ея Ad
Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez sur le piano. Vous pouvez ensuite reproduire l'enregistrement afin
d'écouter votre jeu ou d'y ajouter d'autres parties.
L'ep-760 vous permet d'effectuer les enregistrements 51 l'affichage suivent apporetif,.…
suivants. Si vous essayez d'enregistrer avec UN NOUVEAU morceau
* Enregistrement de votre jeu seul (> “Enregistrer un inclus alors que vous avez déjà effectué un
nouveau morceau”, p. 54) enregistrement, l'affichage suivant apparaît et le témoin
» Enregistrement avec un morceau inclus (— “Enregistrer du bouton {@(Rec)] clignote.
avec un morceau”, p. 55)
e Enregistrement de chaque main séparément (->
“Choisir/enregistrer chaque main séparément”, p. 56)
Remarques concernant l'enregistrement
e Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul morceau.
e Les enregistrements sont effacés lors de la mise hors Si vous êtes d'accord pour effacer l'enregistrement
tension. Si vous souhaitez conserver votre précédent, appuyez sur le bouton [@(Rec)].
enregistrement, vous pouvez le copier sur un appareil Si vous ne voulez pas effacer l'enregistrement, appuyez
audio externe ou vous servir d’un appareil MIDI pour sur le bouton [>(Play)].
consigner les données sur disquette. Pour en savoir plus,
voyez la section “Connexion à d’autres appareils”, p. 61.
Enregistrer un nouveau morceau
Voici comment enregistrer votre jeu sans l'accompagnement d'un morceau.
Harpsi-
Piano E Piano chord Organ Strings Variation й Boat Song > Play e fac 1 2
"ancien Ко Terppe CT Rare TS
Il Seng
Réglages d'enregistrement (sélectionnez Sélection du son et du tempo pour
“Usr”} l'enregistrement
(1) Appuyez sur le bouton [Song/Tempol afin que (3) Sélectionnez un son (p. 45).
son témoin s'allume en rouge. (4) Si nécessaire, activez le métronome.
Le numéro du morceau s'affiche. Activez le métronome lorsque vous choisissez le tem-
po et la mesure du morceau (p. 48).
Si vous ajoutez le nouvel enregistrement à un ancien, le - (© Appuyez sur le bouton [8(Rec)]. |
tempo et la mesure du morceau seront ceux de l‘ancien enre- Le témoin du bouton [@(Rec)]s'allume, celui du bou-
gistrement. ton [>(Play)] clignote, indiquant que vous étes prét
(2) Appuyez simultanément sur les boutons [+] et pour l'enregistrement.
[~1; “US” s’affiche.
54
Enregistrer votre jeu
Lancer l’enregistrement
(©) L'enregistrement débute dès que vous
enfoncez le bouton [}(Play)] ou que vous
commencez à jouer sur le clavier,
L'ep-760 décompte deux mesures puis l'enregistre-
ment démarre.
Notez que l'enregistrement démarre aussi dès que
vous commencez à jouer sur le clavier même si vous
n'appuyez pas sur le bouton [»(Play)]. Dans ce cas, il
n'y a pas de décompte.
Lorsque l'enregistrement commence, les témoins des
boutons [»(Play)] et [9(Rec)] s’allument. À vous de
jouer!
MEMD
Si vous enregistrez sans avoir précisé de piste, votre jeu sera
enregistré sur la piste du bouton {1}.
Si vous souhaitez enregistrer les mains gauche et droite sur
des pistes différentes, voyez la section “Choisir/enregistrer
chaque main séparément”, p. 56.
Enregistrer avec un morceau
Arrêter l'enregistrement
(D Appuyez sur le bouton [»(Play)] ou [@(Rec)].
Les témoins des boutons [b(Play)} et [@(Rec)] s’étei- ue
gnent. pan
Affichage “USr”
Lorsque vous arrêtez l’enregistrement, l'affichage "U5-" se
mue en “U5r ”, (le “ ’dans l'affichage indique que la
mémoire de morceau contient des données).
Reproduire l'enregistrement
(8) Appuyez sur le bouton [»(Play)].
Vous entendez l'enregistrement.
Appuyez une fois de plus sur ie bouton [»-(Play)] pour
arrêter l'enregistrement.
Vous pouvez enregistrer votre jeu en vous faisant accompagner d'un morceau inclus. Servez-vous des boutons [1] ou [2] pour
n'enregistrer (par exemple) que la partie de la main droite d’un morceau tout en écoutant la partie gauche.
Harpsi-
Plano E-Piano chord Crgan Strings Variatlon
| 1
may Ni
Tana
Bent Song ” Play ® Hac 1 2
\
uncton argpo nm cordel
AIL Song
Î 684,75
Sélection du morceau a enregistrer
(1) Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] (son
témoin doit s'aliumer en rouge).
Le numéro de morceau s'affiche,
(9) Utilisez le bouton [+] ou [-] pour sélectionner
le morceau.
(9) Si nécessaire, réglez le métronome et le tempo
(p. 48).
(4) Appuyez sur le bouton [@(Rec}i.
Le témoin du bouton [@(Rec)] s'allume.
Sélection de la piste d’enregistrement
(5) Appuyez sur le bouton [1] ou [2].
Pour enregistrer la main gauche, appuyez sur le bou-
ton [1]; pour la main droite, appuyez sur le bouton [2].
Les témoins du bouton choisi et du bouton [»(Flay)]
clignotent et l’ep-760 est prêt pour l'enregistrement.
ERD
Si "dEL” apparaît, voyez p 54.
Lancer l’enregistrement
(©) Appuyez sur le bouton [»(Play)].
L'enregistrement débute après un décompte de deux
mesures.
Accompagnez le morceau.
Arrêter l'enregistrement
(7) Appuyez sur le bouton [»{Play)] ou [@(Rec)].
L'enregistrement s'arrête et les témoins des boutons
[»(Play)] et [@(Rec)} s’éteignent.
L'enregistrement est sauvegardé dans la mémoire
“USr (utilisateur) ”
Reproduire l’enregistrement
Appuyez sur le bouton [> (Play)].
Vous entendez !'enregistrement.
Appuyezune fois de plus sur le bouton [ (Play)] pour
arrêter l'enregistrement.
55
Choisir/enregistrer chaque main séparément
L'enregistreur (Recorder) du ep-760 propose deux pistes d'enregistrement, ce qui vous permet d'enregistrer les parties des
mains gauche et droite séparément. Servez-vous des boutons [1] et [2] pour choisir une piste.
Pour recommencer l'enregistrement, il suffit de réenregistrer sur la même piste.
, Harpsi-
Piano E Piano ehord Organ Strings Variation
Tons
Bent Song » Рау efec
Е 2
© ©
НАсог о!
Tampa —
Ali Song
1
Bunction
|
1 4,6 2,53
Répétez les étapes (M et O) de la section “Enregistrer un
nouveau morceau”, p. 54, pour sélectionner le mor-
ceau“USr” avant de continuer.
Si vous enregistrez de nouvelles données sans effacer les
anciennes, le tempo, le type de mesure et les réglage de
métronome du premier morceau sont utilisés pour les nou-
velies données.
(1) Si nécessaire, activez le métronome (p. 48).
(2) Appuyez sur le bouton [@(Rec)].
Le témoin du bouton [®@(Rec)] s’allume
Les témoins des boutons des pistes contenant déja des
données s'allument.
Le témoin du bouton de la piste choisie pour l’enregis-
trement clignote.
Sélection de la piste d’enregistrement
© Appuyez sur le bouton [1] ou [2] pour choisir la
piste d'enregistrement.
Le témoin du bouton de la piste choisie pour l'enregis-
trement clignote et l’ep-760 est prêt pour l’enregistre-
ment.
MEMD
Les boutons de piste vous permettent d'enregistrer sur une
piste à la fois, la [1] ou la [2].
Lancer l'enregistrement
(4) Appuyez sur le bouton [» (Play)i,
jouez sur le clavier.
Notez que l'enregistrement démarre dès que vous
commencez à jouer sur ie clavier même si vous n'ap-
puyez pas sur le bouton [»(Play)]. Dans ce cas, il n°y a
pas de décompte.
S56
Arréter I'enregistrement
(6) Appuyez sur le bouton [»(Play)] ou [@(Rec)].
L'enregistrement s'arrête et les témoins des boutons
[>(Play)] et [O(Reo)] s'éteignent
Votre jeu est enregistré sur la piste choisie.
Pour enregistrer sur l'autre piste, recommencez à par-
tir de l'étape ©. Vous pouvez effectuer l'enregistre-
ment tout en écoutant l'enregistrement de l'autre piste.
Reproduire l'enregistrement
(8) Appuyez sur le bouton [> (Play)].
Vous entendez l'enregistrement.
Appuyezune fois de plus sur le bouton [P>(Play)] pour
arréter l'enregistrement
Enregistrer votre jeu
i ed Ae a Hairy Trio
Effacer des enregistrements
Vous pouvez effacer un enregistrement.
Effacer l’enregistrement d’une seule piste Effacer tout le morceau
Vous pouvez sélectionner une piste enregistrée et l’ef- Vous pouvez effacer tout un morceau enregistré.
facer. (D Maintenez le bouton [Song/Tempo] enfoncé et
1) Maintenez le bouton [1] ou [2] enfoncé et appuyez sur le bouton [@(Rec)].
appuyez sur le bouton [@(Rec)i. L'affichage suivant apparaît et le témoin du bouton
Le témoin du bouton actionné s’éteint et les données [@(Rec)] clignote.
de la piste sont effacées.
(©) Appuyez une fois de plus sur le bouton
[@(Rec}i.
L'enregistrement est effacé.
5i vous renoncez à effacer l'enregistrement, appuyez
sur le bouton [>(Play)] ou [Song/ Tempo],
57
N ETA TIO
AA ATT
2d ee EA
ETE Ч
сыр «
CAREC Fad
Lorsque vous actionnez la pédale forte sur les pianos
acoustiques, les cordes des autres touches sont libérées et
vibrent sous l'effet des touches actionnées sur le clavier,
rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. La fonction
de pédale forte du ep-760 recrée ce phénomène appelé
“résonance sympathique” lorsque vous l'enfoncez.
Vous avez le choix entre huit niveaux de résonance.
À la mise sous tension, le niveau ”5” est en vigueur.
+ Ce réglage de résonance n’est valable que pour certains sons de
piano et n’est pas disponible pour les autres sons.
e Ceréglage n'a naturellement de sens que si vous avez branché
la pédale DP-2 fournie au connecteur Pedal {Damper].
(1) Maintenez les boutons [Reverb] et [Split] enfoncés et
appuyez sur le bouton [-] ou [+].
La valeur actuelle s’affiche.
Plus la valeur est élevée, plus la résonance est marquée.
5 Гы 2}
Ea,
Bd
Li
RE
MAD
Fonctions pratiques
Vous pouvez effectuer certains réglages de jeu tels que le
choix de l'accord et du tempérament.
Passer en mode Function
(1) Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Beat].
Les témoins des boutons que vous avez enfoncés cligno-
tent pour indiquer que vous êtes en mode Fonction.
L'affichage indique la valeur de la fonction sélectionnée,
Réglage des diverses fonctions
@ Appuyez sur ie bouton correspondant à la fonction
voulue,
Le témoin du bouton actionné clignote.
Bauton Fonction Page
[Plano] Accord global p. 58
[E. Plano] Tempérament p. 58
[Harpsichord] | Courbe d'accord (accord étiré) р. 59
Application de effet de la pédale for-{p. 59
[Organ] te également à la section gauche du
clavier
[Strings] Canal de transmission MIDI p, 62
[Variation] Fonction Local On/Off p. 63
[>(Playy] Transmission d'un enregistrement |p 63
[@(Rec}] Choix de la fonction Soft/Sostennto |p. 60
58
го a ES LR Я В СН
ha E
Pour en savoir plus sur chaque fonction, veuillez lire ies
explications suivantes.
(3) Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour changer la
valeur.
Appuyez simultanément sur les boutons [+] et [-] pour
revenir au réglage initial.
Quitter le mode Function
(4) Appuyez sur le bouton [Metronome] ou [Beat].
Le témoin du bouton revient a son état antérieur.
Changement de laccord global
Il peut arriver, lorsque vous accompagnez d'autres ins-
truments, de devoir ajuster laccord global du ep-760 en
fonction d'un autre instrument. La hauteur de référence
est généralement déterminée par la hauteur du La cen-
tral. Lorsque vous jouez dans un ensemble, vous utilisez
la méme hauteur de référence pour obtenir un résultat
harmonieux. Si vous appuyez sur le bouton [Piano] a
l'étape © sous “Fonctions pratiques”, un affichage de ce
type apparaît.
Les trois derniers chiffres de la hauteur de référence sont
affichés. “440.0 Hz" est illustré ci-dessus.
Plage de réglage: 415.3 Hz~440.0Hz~466.2 Hz
Réglage initial: 440.0 Hz
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à la mise hors tension.
Changer le tempérament
Votre ep-760 vous permet également d'utiliser des gam-
mes anciennes afin de jouer la musique classique (baro-
que, par exemple) avec le tempérament d'époque. La
plupart des morceaux modernes reposent sur le tempé-
rament égal (la gamme la plus communément utilisée
aujourd’hui). Avant cela, cependant, la musique classi-
que a connu de nombreuses gammes différentes. Ces
réglages de tempérament vous permettent donc de
savoir à quoi ressemblaient certaines oeuvres classiques
à l'origine.
Si vous appuyez sur le bouton [E.Piano] à l'étape ©) sous
“Fonctions pratiques”, un affichage de ce type apparaît.
HE
A kta dos 24) EA CTE ad
pet Ré me pan ELEC DE
ET
В
Tempérament Note tonale
Vous avez le choix parmi les sept possibilités décrites ci-
dessous.
Tempéra-
Ecran ment Description
Avec cette gamme, l'octave est divisée en 12 in-
tervalles égaux. Quel que soit l'intervalle, il y a
1 Égal , ren A: roi
le même taux de légère dissonnance il s'agit du
réglage par défaut.
Conçue par le philosophe Pythagore afin de le-
.. |verla dissonance des quartes et des quintes. I
2 Pythagoricien
en résulte des mélodies plus propres tandis que
les tierces peuvent sembler fausses.
Cette gamme élimine l'ambiguïté posée par les
quintes et les tierces. Elle n'est pas recomman-
Juste ; на :
3 dée pour les mélodies et la transposition est im-
Majeur ; :
possible mais elle peut produire de riches
sonorités d'accords.
4 Juste Comme la juste majeure mais pour jouer en mi-
Mineur |neur
5 Moyen Compromis partiel avec la gamme juste majeu-
re pour rendre la transposition possible.
Une combinaison des gammes moyenne et py-
6 Werckmeister | thagoricienne. Elle peut être utilisée avec tou-
tes les tonalités {première technique, ID.
Résulte des progrès apportés à la gamme
7 Kirn- moyenne et aux gammes justes; elle tolère la
berger transposition et peut être utilisée avec toutes
les tonalités (II).
Réglage initial: C
Note tonale
Pour des gammes différentes du tempérament égal, vous
devez également choisir la note tonale (la tonique pour
les gammes majeures et la sus-dominante pour les gam-
mes mineures) pour spécifier la tonalité du morceau (la
note qui correspond donc au Оо (С) pour une tonalité
majeure et au La (À) pour une tonalité mineure)
Tout en maintenant le bouton [E. Piano] enfoncé, action»
nez une touche pour définir la note tonale.
Voici comment cette note sera affichée.
Ecan | Clad | d |E.JEIFIF |G |A_|A jb.| Db
Note | cipb|p [eb E| B|Fh| G|Ab|A ВЫ В
Si vous optez pour un tempérament égal, il est inutile de
sélectionner une note tonale.
+ Lorsqu'un morceau enregistré avec une autre gamme que le
tempérament égal est reproduit, sélectionnez ainsi la gamme
choisie pour l'enregistrement.
< Lorsque vous jouez au sein d’un ensemble, sachez que, selon la
tonalité, il peut y avoir un décalage de hauteur Accordez votre
instrument en fonction des autres instruments de l'ensemble
réglages
A Tl LEP
Courbe d'accord (accord étire)
Les pianos acoustiques sont souvent accordés de sorte A
ce que les notes les plus graves soient légèrement plus
basses et les notes les plus aiguës légèrement plus hautes
qu'avec le tempérament égal. Ce type d'accord s'appelle
“accord étire”.
Si vous appuyez sur le bouton [Harpsichord] a I'étape @
de “Fonctions pratiques”, p. 58, l'affichage suivant appa-
raît.
Plage de réglage:
OFF Courbe d'accord standard. C’est le bon choix pour la superpo-
_ sition de sons (p. 45) ou pour accompagner d’autres instru-
ments.
On = Courbe d'accord où les registres grave et aigu sont légère-
ment étendus: les notes graves sont plus basses et les notes
aiguës sont un peu plus hautes (accord étiré). Idéal pour les
solos de piano
Réglage initial: On
Ce réglage ne concerne que les sons de piano.
Appliquer l’effet de la pédale forte à
la section gauche du clavier
En mode de superposition (p. 47), vous pouvez appli-
quer l'effet de la pédale forte a la partie gauche du cla-
vier.
Si vous appuyez sur le bouton [Organ] à l'étape © de
Fonctions pratiques”, p. 58, l'affichage suivant apparaît.
Ce réglage n’a naturellement de sens que si vous avez branché
la pédale DP-2 fournie au connecteur Pedal [Damper].
Plage de réglage:
OFF Pas de pédale forte pour la section gauche du clavier.
On La pédale forte s'applique aux notes de la section gauche du
clavier
Réglage initial: OFF
59
To
760 — Changer divers réglages
Choix de la fonction Soft ou Sostenutc
Vous pouvez aussi utiliser un commutateur au pied
(comme la pédale DP-2 fournie avec l'instrument, une
pédale DP-6 ou un commutateur BOSS F5-SU en option)
branché au connecteur Pedail [Soft] comme pédale Soste-
nuto.
Si vous appuyez sur le bouton {@(Rec)] a I'étape (2) de
Fonctions pratiques”, l'affichage suivant apparaît.
Plage de réglage: SFE (Soft), Sab (Sostenuto)
Réglage initial: SFE
Appuyez sur [+] pour choisir la fonction SEn et sur [-]
pour choisir la fonction SFE.
SFE: Si vous jouez en enfonçant la pédale douce, le son
produit est moins fort que si vous n’utilisiez pas la
pédale
SEn: Cette fonction permet de maintenir uniquement le
son joué au moment où la pédale est enfoncée.
60
“Verrouillage” des boutons
Vous pouvez désactiver tous les boutons à l'exception de
quelques opérations Cette fonction est souvent utile
pour les cours de piano notamment: vos élèves n'ont en
effet pas besoin de jouer avec d’autres sons ni d'essayer
la fonction d'enregistrement
Tant que la face avant est verrouillée, vous ne pouvez
utiliser que le son de piano à queue.
Baissez le volume au minimum et appuyez sur le com-
mutateur [Power] pour couper l'alimentation.
Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le
commutateur [Power] pour remettre l'instrument sous
tension.
Maintenez ces deux boutons enfoncés durant un certain
moment.
L'affichage suivant apparaît,
Tous les boutons sont désactivés. Lorsque vous jouez
sur le clavier, vous n’entendrez que le son du piano à
queue.
Réglez le volume
Pour annuler le verrouillage de l‘instrument, réglez le
volume au minimum et remettez une fois de plus l'ins-
trument sous tension
NLA E
Dar a
re [IF
о о
Connexion à du matériel
audio
Vous pouvez brancher l’ep-760 à d’autres appareils
audio afin d’amplifier son signal avec votre installation
stéréo, une sonorisation, etc. ou d'enregistrer votre jeu
avec une platirte a cassette ou un autre enregistreur.
Pour la connexion, utilisez des cables audio pourvus de
jacks standard (vendus séparément).
Exemples de connexion
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement
des enceintes ou d'autres appareils, diminuez le volume et cou-
pez l'alimentation de tous les appareils concernés avant d’effec-
tuer les connexions.
Amplification externe du signal du ep-760 via des
enceintes externes ou enregistrement de votre jeu
sur un enregistreur
Input R/L
(Line In, Aux in)
=
p mut
®
E Mena
за гена и!
ep-760
Procédez comme suit pour la mise sous tension:
o Mettez l’ep-760 sous tension,
©) Mettez l'appareil branché sous tension.
(3) Réglez le volume de chaque appareil.
Pour enregistrer le jeu sur l’ep-/60 avec un enregistreur
à cassette, etc.
(4) Lancez l'enregistrement sur l'appareil connecté.
(5) Jouez sur le clavier du ep-760.
® Quand vous avez fini votre morceau, arrêtez
l'enregistrement sur l'appareil connecté.
AO PEA PEE NE]
TI y Ai,
я a Hn a Ta O.
не Te. 4
fn
ts il С ar
| a Les TIES as e 2
EE
Wii
Amplification du signal externe via les enceintes du
ep-760
Output R/L
377 (Line Qut, Aux Out)
= |
input
n {
EL Siro >
Procédez comme suit pour mettre les différents appa-
reils sous tension.
(1) Mettez l’appareil branché sous tension.
(2) Mettez l'ep-760 sous tension.
© Réglez le volume de chaque appareil.
Mise hors tension
M Réglez le volume du ep-760 et de l'appareil branché au
minimum.
(2) Mettez I’ep-760 hors tension.
(1) Mettez l’appareil branché hors tension.
Connexion à un ordinateur
Vous pouvez vous servir d'un câble d'interface USB
MIDI (vendu séparément) pour brancher l’ep-760 à votre
ordinateur.
Si l’ep-760 est branché à un ordinateur doté d’un logiciel
séquenceur tel que le Roland “Visual MT”, vous pouvez
sauvegarder sur l'ordinateur un morceau que vous avez
enregistré sur l'ep-760.
Exemples de connexion
« Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement
des enceintes ou d’autres appareils, diminuez le volume et cou-
pez l'alimentation de tous les appareils concernés avant d'effec-
tuer les connexions.
* Pour pouvoir relier votre ordinateur, vous devez installer un
pilote MIDI. Pour en savoir plus, veuillez consulter le manuel
de l‘interface MIDI.
Servez-vous d’un câble d'interface USB MIDI pour bran-
cher le connecteur USB de l'ordinateur aux connecteurs
MIDI du ep-760.
Port USE de
l'ordinateur
Ed
UM-1, etc
Ordinateur
MIDI OUT E — E MIDI IN
Put ep-760
61
Connexion d'appareils MIDI
En branchant un appareil MIDI externe et en échangeant
des données, vous pouvez contrôler le jeu d'un appareil
sur l'autre, Vous pouvez ainsi piloter le son de l'autre
instrument ou changer de son sur cet instrument
MIDI en deux mots
MIDI est l'acronyme de “Musical Instrument Digital
Interface” et constitue une norme permettant I'échange
de données de jeu entre instruments de musique électro-
niques et ordinateurs
L'ep-760 est doté de connecteurs MIDI qui permettent
l'échange de telles données de jeu avec des instruments
et appareils externes, Il suffit de brancher le clavier à
d'autres appareils via ces prises pour élargir considéra-
blement les possibilités de votre ep-/60.
Exemples de connexion
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement
des enceintes où d'autres appareils, diminuez le volume et cou-
pez l'alimentation de tous les appareils concernés avant d’effec-
tuer les connexions.
Piloter l’ep-760 à partir d’un séquenceur MIDI/
Enregistrer le jeu sur l’ep-760 avec un séquenceur
MIDI
Série MT
e e
* La * MT-909/80s n'a pas de connacteur
MIDI OUT,
ap-760 |
т
де
© &
Desactivez la fonction Local lorsque vous branchez
Уер-760 А ип séquenceur MIDI. Voyez “Activer/couper
la fonction Local”, p. 63. Réglez aussi votre séquenceur
MIDI en mode MIDI Thru (pour que les messages reçus
via MIDI IN soient retransmis sans changement via
MIDI OUT). Pour en savoir plus, veuillez consulter le
mode d'emploi du séquenceur MIDI
Jouer sur l’ep-760 avec les sons d’un générateur
MIDI
Madule
KITE er
Trg out =
566
a
ep-750
Réglages MIDI
Voici comment régler le canal de transmission et effec-
tue: d’autres réglages MIDI.
Passer en mode Fonction
(1) Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Beat].
Les témoins des boutons que vous avez enfoncés cligno-
tent pour indiquer que vous êtes en mode Fonction,
L'affichage indique la valeur de la fonction sélectionnée,
Régler diverses fonctions
@ Appuyez sur le bouton correspondant à la fonction
voulue.
Le témoin du bouton actionné clignote. Pour en savoir
plus sur chaque fonction, veuillez lire les explications
suivantes.
(3) Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour changer la
valeur.
Appuyez simultanément sur les boutons [+] et [-] pour
revenir au réglage initial.
Quitter le mode Fonction
@ Appuyez sur le bouton [Metronome] ou [Beat].
Le témoin du bouton revient à son état antérieur.
Réglage du canal de transmission MIDI
La norme MIDI propose 16 canaux MIDI, numérotés de
1 à 16. Les appareils branchés doivent être régiés de sorte
à utiliser le même canal MIDI que l’ep-760, faute de quoi,
aucun son ne sera produit.
« L'ep-760 reçoit tous les canaux 1-16.
* En mode Dual (p. 45) ou Split (p. 47) sur l’ep-760, seul le canal
choisi ici transmettra des données.
Si vous appuyez sur le bouton [Strings] à l'étape €) de
Réglages MIDI”, l'affichage suivant apparaît.
Plage de réglage: 1-16
Réglage initial: 1
Activer/couper la fonction Local
Lorsque vous branchez un séquenceur MIDI, coupez la
fonction Local (Off).
Comme vous pouvez le voir dans illustration suivante,
les données générées quand vous jouez sur le clavier
atteignent le générateur de sons par deux voies, (1) et (2),
ce qui entraîne la production de notes doubles. Pour évi-
ter ce problème, désactivez la fonction Local afin de cou-
per la voie (1).
(1) Local On
E Séquenceur
Générateur MIDI MIO
de son
Mémoire
> 5 EZ wv,
MIDI MiDI ;
OUT IN
9 {2) Fonction THRU aclivée
Chaque nota jouéa
sonne deux fois
Fonction Local On: Le clavier et le générateur de son
interne sont liés.
Produit du son
A
i
| Générateur de son
Local On `
a
Fonction Local UFF: Le clavier est désolidarisé du géné-
rateur de son interne. Aucun son n'est produit par le cla-
vier lorsque vous jouez dessus.
Pas de son
| Générateur de son
Local OFF
Si l'ep-760 est branché á un séquenceur de la série MT de
Roland, il est inutile de couper la fonction Local. À la mise sous
tension, le MT transmet en effet un message Local Off
(désactivant cette fonction). Si vous mettez l’ep-760 sous tension
avant le MT, l'ep-760 active automatiquement la fonction Local.
Si vous appuyez sur le bouton [Variation] à l'étape @ de
“Réglages MIDI”, p. 62, l'affichage suivant apparaît.
Plage de réglage: On, OFF
Réglage initial: On
Connexion à d’autres appareils
ETE аи уцааиНЯ
Transmission de données de jeu
Pour transmettre la musique enregistrée avec Гер-760 а
un appareil MIDI externe ou un ordinateur, réglez cette
fonction sur On. Avec un réglage ÜFF, les données ne
seront pas transmises.
Si vous appuyez sur le bouton [b(Play)] à l'étape © de
“Réglages MIDI”, l'affichage suivant apparaît.
Plage de réglage: On, OFF
Réglage initial: OFF
Pour sauvegarder les données, procédez comme suit. La
fonction MIDI THRU de votre séquenceur doit être cou-
pée (OFF), Pour en savoir plus, veuillez consulter le
mode d'emploi de votre séguenceur.
Branchez un séquenceur MIDI (de la série MT, par
exemple) {p. 62).
Enregistrez votre jeu sur l’ep-760 (p. 54).
Activez la fonction de transmission (“On”).
Lancez l'enregistrement sur l'appareil MIDI.
90900 ©
Faites démarrer la reproduction du morceau enregistré
sur l’ep-760.
À la fin de la reproduction, arrêtez l'enregistrement sur
l'appareil MIDI connecté.
Servez-vous d'un séquenceur MIDI branché pour sauve-
garder les données sur disquette ou sur un autre sup-
port.
63
rr —— сл)
= оны
5
+ ee
E UA
EA
eE q Var
La PTS E AE EL EE)
En cas de probleme
Si vous êtes confronté a un probleme lors de l'utilisation du ep-760, veuillez d'abord lire ce qui suit.
Impossible de mettre le piano sous tension.
e L'adaptateur secteur est-il bien branché? {p. 42)
Les boutons ne fonctionnent pas.
Sont-ils verrouillés (p. 60)? Coupez l'alimentation puis rétablissez-la
Aucun son n'est produit.
o Le volume du ep-760 est-il au minimum? (p. 43)
e Le casque est-il branché? (p. 43)
e Avez-vous laissé un jack dans un des connecteurs Phones? Lors-
qu’un casque est branché, les enceintes sont coupées.
a La fonction Locai est-elle désactivée (OFF)? Dans ce cas, le clavier
ne produit aucun son Activez la fonction Local (ON) (p. 63)
Aucun son n'est produit (lorsqu'un instrument MIDI est branché)
« Tout le matériel est-il sous tension?
e Les connexions entre l'ep-760 et le séquenceur MIDI ou tout autre
appareil externe sont-elles correctement effectuées?
e Le réglage de canai MIDI est-il correct?
Les sons sont produits deux fois (en double) lorsque vous jouez sur ie cla-
vier
e L'ep-760 est-il en mode Dual? (p. 45)
« Si l'ep-760 est branché à un séquenceur externe, réglez-le sur Local
OFF (p. 63).
Ou coupez la fonction MIDI Thru du séquenceur.
Le son à changé en mode Spiit qu Dual,
» Gi vous passez en mode Dual ou Split avec un bouton Tone pour le-
quel vous avez choisi la variation “3” ou “4”, la variation 1 sera
automatiquement sélectionnée pour ce bouton Tone (p. 45).
« Certains sons assignent le son sélectionné avant que n’actionniez ie
bouton [Split] à la section gauche du clavier. Veuillez consulter ia
“Tone List”, p. 207,
Le son ne change pas.
« Le clavier est-il verrouillé (p. 60)? Coupez Yalimentation puis réta-
blissez-la.
+ Les témoins des boutons [Metronome] et [Beat] clignotent-ils? Le
mode Fonction est alors sélectionné. Appuyez sur le bouton [Me-
tronome] ou [Beat] pour le quitter {p. 58, p. 62}.
Toutes les notes ne sont pas produites.
e L'ep-760 peut produire un maximum de 64 notes simultanément.
Un usage fréquent de la fonction de pédale forte quand vous ac-
compagnez un morceau peut entraîner un surplus de notes et donc
des pertes. |
L'accord où la hauteur du clavier est fausse
* Avez-vous effectué une transposition? (p. 50)
+ Les réglages de “tempérament” et “d’accord étiré” sont-ils cor-
rects? (p. 58)
+ Le réglage d'accord global est-il bon? (p 58)
Pas de reproduction du morceau/ Un instrument manque lors de la repro-
duction du morceau
* Les témoins des boutons de piste ([1] et [2]) sont-ils éteints? (p 53)
si le témoin du bouton est éteint, la piste correspondante est inau-
dible Appuyez sur le bouton de piste pour allumer son témoin,
impossible d'enregistrer
« Avez-vous sélectionné un des boutons de piste? (p. 56)
64
Le tempo du morceau enregistrá ou du métronome est inattendu
Si vous choisissez un morceau inclus avec des changements de tem-
po pour accompagner votre enregistrement, celui-ci suivra ces
changements de tempo. Le tempo du métronome change de la
même façon
Si vous enregistrez de nouvelles données sans effacer les anciennes,
le tempo en vigueur pour celles-ci s'applique aux nouvelles don-
nées. Effacez les anciennes données avant de recommencer l'enre-
gistrement (p. 57)
L'enregistrement a disparu
Tout enregistrement est effacé lors de la mise hors tension du
ep-760, Il est impossible de le récupérer,
La réverbération ne se coupe pas
Comme le son de piano du ep-760 reproduit fidèlement ía ré-
verbération d’un piano acoustique, il est normal qu'une certaine ré-
verbération soit perceptible même lorsque l'effet est coupé. Ceci
n'est le cas que si vous avez branché la pédale DP-2 fournie au con-
necteur Pedal [Damper],
Dans Paigu, le son change brutalement au-delá d'une certaine touche
Sur un piano acoustique, les notes de la dernière octave et demi du
clavier continuent à résonner jusqu'à la fin de leur chute naturelle,
indépendamment de la pédale forte. Il y a également une différence
de timbre. Les pianos Roland simulent avec fidélité cette caractéris-
tique des pianos acoustiques. Sur l’ep-760, la plage qui n’est pas af-
fectée par la pédale forte change en fonction du réglage de
transposition.
Hy a production d'un son aigu
Lors de l'écoute au casque:
Certains sons de piano particulièrement flamboyants ont un aigu
très important comme s’il y avait ajout d'une réverbération métai-
lique. Comme cette réverbération devient particulièrement audibie
lorsque que vous ajoutez un effet de réverbération marqué, il suffit
souvent de diminuer la réverbération ajoutée.
Lors de l'écoute via les enceintes:
ll faut chercher la cause ailleurs (une résonance produite par
l'ep-760). Veuillez consulter votre revendeur Roland ou le SAV Ro-
land le plus proche.
Les notes graves sont bizarres/ll y a un bourdonnement où des vibrations
Lors de l'écoute via les enceintes:
lorsque vous jouez avec un volume élevé, il peut y avoir résonance
au sein du piano ou dans des objets placés à proximité, tels que des
lampes fluorescentes ou des portes vitrées qui peuvent se mettre à
vibrer, Ce phénomène est particulièrement perceptible avec des
basses fréquences produites à volume élevé. Pour diminuer ce type
de résonance indésirable, suivez les instructions suivantes:
« Placez l'instrument à une distance minimum de 10-15 cm des
murs
* Diminuez le volume.
* Augmentez la distance entre le piano et Vobjet qui entre en réso-
nance.
Lors de l'écoute via le casque:
il faut chercher une autre raison. Veuillez contacter votre reven-
deur où le SAV Roland le plus proche.
Le volume de l'instrument branché aux prises Input est trop faible
Vous utilisez peut-être un câble pourvu d'une résistance?
Servez-vous d'un câble de connexion dépourvu de résistance
ATEN
ACI
HEAT +
iT) ph pala A
Affichage Signification
USr User (utilisateur) Mémoire pour les enregistrements (p.56)
Use Le“ affiché indique qu’il y a déjà des données enregistrées (p 54).
d No. de morceau de démonstration inclus (p. 44).
PU Indique un morceau en anacrouse (“pickup”) (un morceau qui ne commence pas sur le premier temps)
dEL Indique que vous essayez d'effacer un morceau (p 54, p. 57).
E Je Les données sont trop importantes; il est impossible d'en enregistrer d'autres.
EN H y a un problème comme le débranchement d'un câble MIDI Veillez à bien accrocher les câbles MIDI
* Les messages d'erreur sont indiqués par un “E.” devant le numéro. Appuyez sur n'importe quel bouton pour annuler le
message d'erreur.
65
-;
Voici un résumé rapide des diverses fonctions de votre ep-760 et de leur mode d’acces,
+
#
66
+" signifie “appuyez tout en maintenant le premier bouton enfoncé”.
Ent TÉ EE Y - food изу en gm mh Ry a
-=" signifle “reliches le premier bouton enfoncé et appuyez”.
Accord global (p. 58)
o Metronome] + [Beat] — [Piano]
Tempérament/Spécifier la note tonale(p. 58)
o [Metronome] + [Beat] — [E. Piano]
> [E. Piano] + touche
Courbe d'accord (p. 59)
* [Metronome] + [Beat] — [Harpsichord]
Pédale forte pour section gauche du clavier (p. 59)
[Metronome] + [Beat] — [Organ]
Canal de transmission MIDI (p. 62)
° [Metronome] + [Beat] — [Strings]
Fonction Local (p. 63)
[Metronome] + [Beat] ~» [Variation]
Transmission d'un enregistrement (p. 63)
* [Metronome] + [Beat] — [p> (Play)]
Choix de la fonction Soft ou Sostenuto pour la pédale branchée au connecteur [Soft] (p. 60)
* [Metronome] + [Beat] — [@®(Rec)]
Métronome/mesure (type de mesure) (p. 48)
* [Beat] + [-] [+]
Volume du métronome (p. 49)
* [К 1+ [-] [+]
Profondeur de la réverbération (p. 49)
* [Reverb] + [--] [+]
Niveau de résonance de la pédale forte (p. 58)
* [Reverb] + [Split] + [~] [+]
Balance Dual (superposition) (p. 46)
* [Transpose] + [Split] — [-H-+!
Point de partage (p. 48)
* [Split] + touche
Transposition (p. 50)
* [Transpose] + touche
LA LAA
Clavier
Clavier 76 touches
Dynamique 4 niveaux préprogrammés
Mode de clavier Entier, Dual (superposition avec balance réglable), Split (point de partage réglable)
Générateur de son
Polyphonie maximum 64 voix
Son 5 groupes, 20 variations
Tempérament 7 types, sélection de la note tonale
Accord étiré (courbe d'accord)
2 types
Accord global
415.3 Hz-466 2 Hz (par pas de 0.1 Hz)
Transposition Transposition de touches (-6--+5 demi-tons)
Effets Reverb (8 niveaux), Chorus (E. Piano), résonance sympathique (Piano uniquement, 8 niveaux)
Métronome
. Mesures 2/2,0/4,2/4,3/4, 4/4,5/4, 6/4, 7/4,3/8,6/8,9/8, 12/8
Volume 8 niveaux
Recorder (enregistreur)
Pistes 2 pistes
Morceau 1 morceau
Capacité de mémoire +5000 notes
Tempo Noire = 20-250
Résolution 96 battements par noire
Commandes Play /Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select
Morceaux inclus 65 morceaux
Divers
Puissance de sortie nominale 5Wx2
Enceintes 12emx2
Ecran Affichage LED à 7 segments, 3 chiffres
Commandes Volume, Brilliance (bouton)
Connecteurs Pedal
Damper, Soft (ou Sostenuto)
Autres fonctions
Verrouillage des boutons
Connecteurs Sorties (L/Mono, R), entrées (L./Mono, R}, jack pour casque x 2 (stéréo),
connecteurs MIDI In/MIDI Out
Alimentation Adaptateur secteur ACO de 12V/1A (fourni)
Dimensions 1167,8 (L) x 380,5 (P) x 101,5 (FI) mm
Poids 10,5 kg
Accessoires Mode d'emploi, adaptateur secteur ACO, pédale DP-2
Options Pédales DP-2, DP-6, comrnutateur au pied FS-5U, support KS-EP76D, casques RH-25 et RH-50
*
Dans un souci d'amélioration constante du produit, les caractéristiques techniques et/ou l'apparence de cet instrument sont
susceptibles d'être modifiées sans avis préalable.
67
| ep-760 — Appendices
EE PES
ré PE ERP

Manuels associés