X700 | Olympus FE120 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
X700 | Olympus FE120 Manuel utilisateur | Fixfr
d4271_basic_cover1(Euro).fm Page 1 Thursday, June 30, 2005 10:29 AM
DIGITAL CAMERA
FE-120
X-700
ENGLISH
2
FRANÇAIS 30
Basic
Manual
ESPAÑOL 58
DEUTSCH 86
РУССКИЙ 114
d4271_basic_f_00.book Page 30 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
SOMMAIRE
L’APPAREIL EN ILLUSTRATIONS ........................................................... 31
AVANT DE COMMENCER...................................................................... 32
MISE EN ROUTE..................................................................................... 33
Étape 1 - MISE EN ROUTE ................................................................. 33
Étape 2 - PRENDRE UNE PHOTO ....................................................... 34
Étape 3 - VÉRIFIER OU EFFACER UNE PHOTO .................................... 35
Étape 4 - TRANSFERT D’IMAGES....................................................... 36
Fr
FONCTIONNEMENT DE BASE ............................................................... 38
Conseils pour la prise de vues ........................................................... 38
Fonctionnalité économie d’énergie ................................................... 38
Molette mode .................................................................................. 39
Touches du mode prise de vue ......................................................... 40
Modes résultat ................................................................................. 41
Mode gros plan................................................................................ 41
Retardateur ...................................................................................... 42
Modes flash ..................................................................................... 42
MENUS AND RÉLAGES.......................................................................... 43
Menu supérieur ................................................................................ 43
Effacez toutes les photos.................................................................. 43
Sélection de la langue ...................................................................... 44
Symboles et icônes de l’écran ........................................................... 44
Affichage miniature (Index) .............................................................. 46
CONNEXION DE L’APPAREIL PHOTO ................................................... 47
Impression directe (PictBridge) .......................................................... 47
LOGICIEL OLYMPUS MASTER............................................................... 49
CARACTÉRISTIQUES.............................................................................. 50
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ................................................................. 52
„ Avant d’utiliser votre appareil photo pour la première fois, veuillez lire attentivement
ce manuel.
„ Nous vous conseillons de vous habituer à votre appareil en prenant des photos de
test avant de prendre des photos importantes.
„ Veuillez respecter les précautions de sécurité indiquées à la fin de ce manuel.
30
d4271_basic_f_00.book Page 31 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
L’APPAREIL EN ILLUSTRATIONS
Connecteur USB
Voyant du retardateur
Flash
Prise d’entrée CC (DC-IN)
Fr
Objectif
Commutateur
Couvercle du compartiment
POWER
de la batterie
Touche de prise de vue (#)
Déclencheur
Touche de zoom
(W/T, GU)
Molette mode
Écran ACL
Œillet de courroie
Touche de lecture ($)
Touche d’effacement
(S)
Molette de
défilement
(acbd)
Voyant d’accès de carte
Embase filetée de
trépied
Couvercle du
logement de
carte
31
d4271_basic_f_00.book Page 32 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
AVANT DE COMMENCER
Regroupez ces éléments (inclus dans l’emballage)
Appareil photo numérique
Courroie
xD-Picture Card
Deux piles AA (R6)
Câble USB
CD-ROM Logiciel OLYMPUS
Master
Fr
Cet emballage contient également : Un Manuel avancé (CD-ROM), un Manuel
de base (ce manuel), une carte de garantie, une carte d’enregistrement. Le
contenu peut varier selon le lieu où l’appareil a été acheté.
32
d4271_basic_f_00.book Page 33 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
MISE EN ROUTE
1
MISE EN ROUTE
a. Attachez la courroie
b. Insérez les piles.
Couvercle du
compartiment des
piles
2 Soulevez
1 Faites
coulisser
Fr
3
c. Réglez la date et l’heure.
1 Réglez la molette mode sur h et allumez l’appareil.
Appuyez ensuite sur la touche Z et sélectionnez X.
Molette mode
POWER
2 Appuyez sur a/c pour régler l’élément.
Appuyez sur b/d pour sélectionner le
champ suivant.
X
2005 . 01 . 01
A
M
J
Réglage
Molette de défilement
Champ
suivant
Champ
Préc.
00 : 00
SELECT
CONF
OK OK
Réglage
33
d4271_basic_f_00.book Page 34 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
2
PRENDRE UNE PHOTO
a. Zoom
b. Mise au point
1 Placez le repère de mise au point
sur votre sujet à l’aide de l’écran.
ou
Zoom arrière :
Zoom avant :
Voyant vert
(Mi-pression)
Fr
5
HQ 2816 2112
Repère de mise au point
automatique
HQ 2816 2112
5
HQ 2816 2112
5
2 Appuyez et maintenez légèrement
enfoncé le déclencheur pour mémoriser
la mise au point. Le voyant vert indique
que la mise au point est mémorisée.
c. Prenez la photo.
(Appuyez à fond)
Enfoncez complètement le
déclencheur pour prendre
la photo.
Déclencheur
34
Déclencheur
d4271_basic_f_00.book Page 35 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
3
VÉRIFIER OU EFFACER UNE PHOTO
a. Appuyez sur $
La dernière photo prise s’affiche.
Touche zoom
b. Vérifiez
Appuyez sur
pour faire un
zoom avant ou arrière.
Appuyez sur a/c ou b/d pour
faire défiler.
Défilement avant
Défilement à
gauche
Touche $
Défilement à
droite
Molette de
défilement
Défilement arrière
Photo
précé.
Photo
suivante
Appuyez sur # pour revenir au mode
prise de vue.
c. Effacer une photo
1 Affichez la photo que vous souhaitez effacer,
puis appuyez sur la touche S.
Touche S
2 Appuyez sur a/c pour sélectionner [OUI], et
appuyez sur la touche Z.
La photo est définitivement effacée.
EFFACER
OUI
NON
SELECT
OK
OK
35
Fr
d4271_basic_f_00.book Page 36 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
4
TRANSFERT D’IMAGES
a. Installez le logiciel
1 Insérez le CD-ROM OLYMPUS Master
fourni dans le lecteur de CD-ROM.
Fr
2 Windows: Cliquez sur la touche
“OLYMPUS Master”.
Macintosh: Double-cliquez sur l’icône
“Installer”.
3 Suivez simplement les instructions sur
l’écran.
b. Connectez l’appareil à l’ordinateur
1 Connectez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni).
L’écran s’allume automatiquement.
Câble USB
2 Appuyez sur a/c pour sélectionner
[PC] et appuyez sur la touche Z.
USB
P C
IMPRESSION
QUITTER
SELECT
OK
OK
Votre ordinateur reconnaît votre appareil photo comme lecteur de stockage
amovible
36
d4271_basic_f_00.book Page 37 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
c. Transfert d’images vers un ordinateur
1 L'appareil étant à présent connecté, ouvrez
OLYMPUS Master.
La fenêtre de transfert doit s’afficher.
Fenêtre de transfert
2 Sélectionnez les images à transférer et cliquez sur
la touche [Transférer des images].
Si la fenêtre de transfert d’images n’apparaît pas
automatiquement :
a. Cliquez sur l'icône “Transférer des
images”.
Touche
transférer des
images
Fr
b. Cliquez sur l’icône “De l’appareil
photo” et ensuite sur [Transférer des
images].
Remarque
Pour de plus amples détails sur l’utilisation du logiciel OLYMPUS Master, veuillez
vous référer au manuel de référence (en ligne) situé dans le dossier OLYMPUS
Master de votre disque dur. Vous pouvez aussi consulter le fichier “Aide” du
logiciel OLYMPUS.
37
d4271_basic_f_00.book Page 38 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
FONCTIONNEMENT DE BASE
Conseils pour la prise de vues
Les photos risquent d’être floues si l’appareil bouge au moment où vous appuyez
sur le déclencheur.
Pour empêcher tout mouvement de l’appareil photo, tenez-le fermement avec les
deux mains tout en appuyant les coudes le long du corps pour éviter de bouger.
Lorsque vous prenez des photos en tenant l’appareil photo dans la position
verticale, tenez-le de telle sorte que le flash soit au-dessus de l’objectif.
Prenez garde à ce que vos doigts ou la courroie ne se trouvent pas devant l’objectif
ou le flash.
Fr
Position horizontale
Position verticale
Fonctionnalité économie d’énergie
Pour économiser de l’énergie, l’appareil photo se met automatiquement en mode
veille si pendant trois minutes il n’est pas utilisé. L’écran s’éteint automatiquement.
Appuyez sur le délcencheur, sur # ou $ pour allumer l’écran.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un délai de 4 heures après sa mise en veille,
l’objectif se rétracte automatiquement et l’appareil s’éteint. Pour reprendre le
fonctionnement, remettez l’appareil sous tension.
38
d4271_basic_f_00.book Page 39 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
Molette mode
Cet appareil photo possède une molette de mode qui permet de sélectionner le
mode prise de vue de l'appareil photo. Vous pouvez, à tout moment, passer d'un
mode de prise de vue à l'autre.
P
h
Prend les photos en automatique intégral.
i
Adapté aux photos de type portrait.
l
Photos de paysages.
z
Photos de nuit.
j
Sujets en mouvement.
k
Lorsque le sujet est devant un paysage.
/
Lorsque le sujet est devant une scène nocturne.
f
n
Fr
Adapté aux situations générales.
Cette fonction vous permet de sélectionner un mode parmi 10 en
fonction des conditions de prises de vue.
Enregistre des vidéos.
39
d4271_basic_f_00.book Page 40 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
Touches du mode prise de vue
En mode prise de vue, utilisez ces touches pour un accès rapide à des
fonctionnalités fréquemment utilisées.
1
2
3
6
4
Fr
5
1 $Touche de lecture
Active le mode de lecture
2 Touche Zoom
W : Pour des photos grand angle
T : Pour des photos au téléobjectif
3 a& Touche Gros plan
Active le mode gros plan ou super gros plan
4 d# Touche Mode flash
Permet de sélectionner le mode flash
5 cF Touche Compensation d’exposition
Permet d’affiner le réglage d’exposition
6 bY Touche Retardateur
Active/désactive le retardateur
40
d4271_basic_f_00.book Page 41 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
Modes résultat
1
Réglez la molette mode sur f et appuyez sur Z et
sélectionnez [SELECTION DE SCENE].
CUISINE
SELECT
OK OK
Fr
2
Appuyez sur a ou c pour sélectionner un mode résultat,
et appuyez sur Z.
Descriptions du mode résultat
• AUTO PORTRAIT
• INTÉRIEUR
• PLAGE
• NEIGE
• FEUX D’ARTIFICES
• COUCHER DE
• CUISINE
• BOUGIE
• VITRINE
SOLEIL
• NATUREL
Mode gros plan
& Ce mode vous permet de prendre des photos à une distance de 20 cm de votre
sujet (quand le zoom optique est à son plus grand angle).
% Ce mode vous permet de prendre des photos à une distance de 2 cm de votre
sujet. En mode [%], une prise de vue normale est également possible, mais la
position du zoom est automatiquement fixée et ne peut être réglée.
1
Appuyez sur a&.
•
2
L’écran des réglages du gros plan s’affiche.
Sélectionnez [&] ou [%], puis appuyez sur Z.
41
d4271_basic_f_00.book Page 42 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
Retardateur
1
Appuyez sur bY.
•
L’écran des réglages du retardateur s’affiche.
2
Sélectionnez [ACTIVE] puis appuyez sur Z.
3
Enfoncez complètement le déclencheur pour
prendre la photo.
•
Voyant du retardateur
Le voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes
environ après avoir enfoncé le déclencheur puis il commence à clignoter. La photo
est prise après 2 secondes environ de clignotement.
Modes flash
Fr
1
Appuyez sur d#.
•
2
3
L’écran de réglage du mode flash s’affiche.
Appuyez sur a/c pour sélectionner un mode flash, et
appuyez sur Z.
Enfoncez le déclencheur jusqu’à mi-course.
Quand le flash est réglé, le voyant # s’allume en continu.
•
4
Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
Plage de fonctionnement du flash :
W (max) : Environ 0,2 m à 3,7 m
T (max) : Environ 0,6 m à 2,1 m
Icône
Description
Flash
automatique
Le flash se déclenche automatiquement lorsque
l’éclairage est faible ou en cas de contre-jour.
!
Flash
atténuant
l’effet “yeux
rouges”
Ce mode permet d’atténuer de manière
significative l’effet “yeux rouges” en
émettant une série de pré-éclairs avant de
déclencher l’éclair principal.
Flash d’appoint
Le flash se déclenche quelles que soient les
conditions d’éclairage.
Flash désactivé
Le flash ne se déclenche pas, même dans
des situations de faible éclairage.
#
$
42
Mode flash
Aucune
indication
d4271_basic_f_00.book Page 43 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
MENUS AND RÉLAGES
Menu supérieur
1
Appuyez sur Z.
•
2
Menu supérieur en mode P
Le menu s’affiche.
Utilisez la molette de défilement et
Z pour naviguer et sélectionner les
éléments
j
MENU MODE
SELECTION DE
SCENE
Se réfère à la molette de
défilement (acbd).
Fr
K
Mode d’enregistrement
Choisissez parmi différents modes de qualité d’image et de résolutions.
j Prise de vue en série
Prend une succession de photos fixes en rafales. La mise au point, l’exposition
et la balance des blancs sont mémorisées au premier cadrage.
SELECTION DE SCENE
Cette fonction vous permet de sélectionner un mode parmi 10 en fonction
des conditions de prises de vue.
MENU MODE
Contient la sélection de langue, les options de démarrage, la date et l’heure
ainsi que formater/effacer.
Effacez toutes les photos
1
2
En mode prise de vue, appuyez sur
Z et sélectionnez [MENU MODE] >
[MEMOIRE (CARTE)] > [TOUT EFFAC].
Sélectionnez [OUI] puis appuyez sur
Z.
•
Toutes les photos sont effacées.
TOUT EFFAC
ATTENTION TOUT EFFAC
OUI
NON
SELECT
OK
OK
43
d4271_basic_f_00.book Page 44 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
Sélection de la langue
Vous pouvez choisir la langue des messages affichés. Les langues disponibles
dépendent de la région où vous avez acheté cet appareil photo.
Appuyez sur Z et sélectionnez
[MENU MODE] > [CONFIG] > [W].
1
2
ENGLISH
FRANCAIS
Sélectionnez une langue, puis
appuyez sur Z.
ESPAÑOL
PORTUGUES
SELECT
Fr
OK
OK
Symboles et icônes de l’écran
Écran – mode prise de vue
3
4
5
6
7
9
1
2
P
+2.0
2.0
5
8
HQ 2816 2112
10
5
3 1
+2.0
14
6
7
15
16
9
14
10
11
12 13
Vue fixe
00:15
HQ
12
15
13
Vidéo
Éléments
Indications
Mode prise de vue
P, h, N, I, J, K, L, |, =
2
Compensation d’exposition
-2,0 – +2,0
3
Contrôle de la batterie
e = pleine puissance,
f = puissance basse
4
Voyant vert
{ = Mémorisation de la mise au point
automatique
1
44
2
d4271_basic_f_00.book Page 45 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
Éléments
Indications
5
Flash en attente
Chargement du flash
# (Voyants)
# (Clignote)
6
Mode gros plan
Mode super gros plan
&
%
7
Mode flash
!, #, $
8
Prise de vue en série
j
9
Retardateur
Y
10
Mode d’enregistrement
SHQ, HQ, SQ1, SQ2, SQ
11
Taille d’image
2816 × 2112, 1600 × 1200, 640 × 480
12
Repère de mise au point automatique
[
13
Nombre d’images fixes
pouvant être stockées
5
Durée d’enregistrement restante
00:15
]
Balance des blancs
5, 3, 1, >
15
Mémoir
[IN] (mémoire interne), [xD] (carte)
16
Bloc mémoire
a, b, c, d (impossible de prendre des
photos)
14
Écran – mode lecture
1 2
11
3
10
100 0005
100-0005
HQ
TAILLE : 2816 2112
+2.0
5
’05
05.. 08
08.30
30 15
15:30
30
5
Vue fixe
1 2
4
5
6
7
8
9
10
11
3
4
100 0006
100-0006
HQ
TAILLE : 320 240
5
’05
05.08
08.30
30 15
15:30
30
00:00/00
00
00/00:15
15
/
5
6
8
9
10
Vidéo
45
Fr
d4271_basic_f_00.book Page 46 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
Écran – mode lecture suite…
Éléments
Fr
Indications
1
Contrôle de la batterie
e = pleine puissance,
f = puissance basse
2
Mémoire
[IN] (mémoire interne), [xD] (carte)
3
Réservation d’impression/
nombre d’impressions
<×10
Vidéo
A
4
Protection
9
5
Mode d’enregistrement
SHQ, HQ, SQ1, SQ2, SQ
6
Taille d’image
2816 × 2112, 1600 × 1200,
640 × 480, 320 × 240
7
Compensation d’exposition
-2,0 – +2,0
8
Balance des blancs
WB AUTO, 5, 3, 1, >
9
Date et heure
’05.08.30
10
Numéro d’image
5
Durée de lecture/durée
d’enregistrement totale
00:00/00:15
Numéro de fichier
M 100 – 0005
11
15:30
Affichage miniature (Index)
Cette fonction vous permet de montrer plusieurs photos en même temps sur
l’écran.
En revoyant vos photos, appuyez sur la touche zoom
avant vers W (G) pour passer à l’affichage de
1
2
3
miniatures (index).
• Utilisez la molette de défilement pour sélectionner une
photo.
• Pour retourner à la lecture des photos une à une,
appuyez sur la touche de zoom vers T (U).
46
4
5
6
7
8
9
d4271_basic_f_00.book Page 47 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
CONNEXION DE L’APPAREIL PHOTO
Impression directe (PictBridge)
A l’aide du câble USB fourni, vous pouvez connecter directement votre appareil sur
une imprimante compatible Pictbridge comme par exemple l’Olympus P-11 pour
imprimer vos photos.
1
Connectez une extrémité du câble USB fourni dans le
connecteur USB de l’appareil photo et l’autre extrémité dans
Fr
le connecteur USB de l’imprimante.
2
Sélectionnez [IMPRESSION] sur
l’écran de l’appareil et appuyez sur
Z.
Lorsque l’écran [UN MOMENT] s’éteint,
l’appareil photo et l’imprimante sont
connectés.
USB
P C
IMPRESSION
QUITTER
SELECT
OK
OK
47
d4271_basic_f_00.book Page 48 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
Impression directe (PictBridge) suite…
3
Utilisez la molette de défilement pour sélectionner et
imprimer les images.
SEL MD IMP
IMPRESSION
IMPR TOUT
IMPR MULT
INDEX TOUT
QUITTE
IMPRESSION
IMPR TOUT
SELECT
OK OK
Suivez le guide de fonctionnement affiché ici.
Imprime la photo sélectionnée.
Imprime toutes les images de la mémoire
interne ou de la carte.
IMPR MULT
Imprime une photo avec différentes mises en page.
INDEX TOUT
Imprime un index de toutes les images de la
mémoire interne ou de la carte.
DEMANDE D’IMPRESSION Imprime les photos selon les données de
réservation d'impression contenues dans la
mémoire interne ou la carte. Si aucune
réservation d’impression n’a été faite, cette
opération n’est pas disponible.
Fr
48
d4271_basic_f_00.book Page 49 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
LOGICIEL OLYMPUS MASTER
Logiciel OLYMPUS Master : Utilisez ce logiciel pour télécharger
les photos depuis l’appareil photo, afficher, organiser, retoucher,
envoyer par e-mail et imprimer vos photos et vidéos numériques,
et bien plus encore ! Ce CD contient également le guide de
l’utilisateur complet du logiciel au format Adobe Acrobat (PDF).
Configurations système
Système
d’exploitation
Windows 98SE/Me/2000Professional/XP ou Mac OS X (10.2 ou
ultérieur)
Unité centrale
Pentium III 500MHz / Power PC G3 500 MHz ou ultérieur
Mémoire vive
128Mo ou plus (256Mo au moins recommandés)
Disque dur
300Mo ou plus
Connexion
Port USB
Écran ACL
Windows 1.024 × 768 pixels, 65.536 couleurs ou plus
Macintosh : 1.024 × 768 pixels, 32.000 couleurs ou plus
Fr
Pour les dernières informations, voir le site web Olympus (http://www.olympus.com/
digital)
Enregistrement de l’utilisateur
Enregistrez votre appareil photo en installant OLYMPUS Master pour activer la
garantie, recevoir des mises à jour de logiciels et de matériels et bien plus
encore.
49
d4271_basic_f_00.book Page 50 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
CARACTÉRISTIQUES
Appareil photo
Type d’appareil
: Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
Système d’enregistrement
Vue fixe
: Enregistrement numérique, JPEG (conformément au
système DFC (Design rule for Camera File system))
Normes applicables : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
Vidéo
: Prise en charge de QuickTime Motion JPEG
Mémoire
: Mémoire interne
xD-Picture Card (16 Mo à 1 Go)
Taille d’image
: 2.816 × 2.112 pixels (SHQ)
2.816 × 2.112 pixels (HQ)
1.600 × 1.200 pixels (SQ1)
640 × 480 pixels (SQ2)
Nombre d’images enregistrables
(lors de l’utilisation de la : Environ 7 images (SHQ)
carte 32 Mo ×D-Picture
Environ 21 images (HQ)
Card)
Environ 64 images (SQ1)
Environ 331 images (SQ2)
Nombre de pixels effectifs : Environ 6 000 000 pixels
Capteur d’image
: Capteur d’image CCD à semi-conducteur de 1/2,5 pouces
à 6.370.000 de pixels (brut)
Objectif
: Objectif Olympus 6,3 à 18,9 mm, f2,8 à 4,9
(équivalent à un objectif de 38 à 114 mm sur un appareil
photo 35 mm)
Système de mesure
: Mesure ESP numérique
Vitesse d’obturation
: 4 à 1/2.000 sec.
Portée de prise de vue
: 0,5 m à ) (W), 0,9 m à ) (T) (normal)
0,2 m à ) (W), 0,6 m à ) (T) (mode gros plan)
Écran ACL
: 1,8"Écran couleur à cristaux liquides TFT, 85.000 pixels
Mise au point
: Méthode de détection de contraste
automatique
Connecteurs externes
: Prise d’entrée CC, connecteur USB
Calendrier automatique : de 2005 à 2099
Fr
50
d4271_basic_f_00.book Page 51 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
Conditions de fonctionnement
Température
: 0°C à 40°C (fonctionnement)/ -20°C à 60°C (stockage)
Humidité
: 30% à 90% (fonctionnement)/10% à 90% (stockage)
Alimentation
: Deux piles Oxyride, deux piles alcalines ou deux piles
NiMH, toutes de type AA (R6)/ Un bloc-piles au lithium
(CR-V3)/ Un adaptateur secteur Olympus (optionnel).
Dimensions
: 106 mm (L) × 56 mm (H) × 36 mm (P) hors saillies
Poids
: 140 g sans batterie ni carte
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
xD-Picture Card
Fr
Type de mémoire
: Flash NAND EEPROM
Conditions de fonctionnement
Température
: 0°C à 55°C (fonctionnement)/
-20°C à 65°C (stockage)
Humidité
: 95% ou moins
Alimentation
: 3V (3.3V)
Dimensions
: 20 × 25 × 1,7 mm
51
d4271_basic_f_00.book Page 52 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS
RETIRER LA PARTIE AVANT NI LE DOS DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE
PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE
DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points
importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la
documentation fournie avec le produit.
Fr
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des
blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des
blessures voire la mort pourraient en résulter.
ATTENTION
Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des
blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS EXPOSER CE PRODUIT À
L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de
fonctionnement. Conservez tous les manuels et la documentation pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage.
N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de
nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions concernant les appareils manufacturés de manière à
résister aux intempéries, lire les sections correspondantes.
Emplacement — Pour éviter de l’endommager, installez solidement l’appareil sur un trépied,
un support ou une console stables.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette
du produit.
52
d4271_basic_f_00.book Page 53 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
Foudre — Si un orage avec foudre se produit alors qu’un adaptateur secteur est utilisé,
débranchez-le immédiatement de la prise murale.
Corps étrangers — Pour éviter toute blessure, n’insérez jamais de pièce métallique dans
l’appareil.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur,
comprenant les amplificateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
( Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.
( Ne pas utiliser le flash de très près sur des personnes (bébés, jeunes
enfants, etc.).
• Vous devez être à une distance d’au moins 1 mètre du visage de vos sujets. Déclencher
le flash trop près des yeux d’un sujet peut entraîner une perte de vision momentanée.
( Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
• Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés
pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures
graves :
• Devenir enroulé dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.
( Ne pas regarder le soleil ni des lumières puissantes avec l’appareil.
( Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou
humides.
( Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.
ATTENTION
( Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une
odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil.
• Ne jamais retirer les piles à mains nues, vous risquez un incendie ou de vous brûler les
mains.
( Ne jamais tenir ou utiliser l’appareil photos avec des mains mouillées.
( Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à
des températures très élevées.
• Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines
circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un
adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait
causer une surchauffe, débouchant sur un incendie.
53
Fr
d4271_basic_f_00.book Page 54 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ suite…
( Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse
température.
• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur
une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil
dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de
l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des
gants en tenant l’appareil à des températures basses.
( Faire attention avec la courroie.
• Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à
des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.
Précautions de manipulation de la batterie
Fr
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide des
batteries, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou causer des
décharges électriques ou brûlures.
DANGER
• Utiliser uniquement des piles NiMH de marque Olympus et le chargeur correspondant.
• Ne jamais chauffer ni mettre au feu des piles.
• Prendre des précautions en transportant ou rangeant des piles pour éviter qu’elles viennent
•
•
•
•
54
en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des
agrafes, etc.
Ne jamais ranger des piles où elles seraient exposées en plein soleil, ou sujettes à des
températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc.
Pour éviter de causer des coulages de liquide de pile ou d’endommager leurs bornes,
respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage des piles. Ne jamais
tenter de démonter une pile ni la modifier, en soudant, etc.
Si du liquide de pile entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et
froide du robinet et consulter immédiatement un médecin.
Toujours ranger les piles hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale
accidentellement une pile, consulter immédiatement un médecin.
d4271_basic_f_00.book Page 55 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
AVERTISSEMENT
• Maintenir à tout moment les piles au sec.
• Pour éviter un coulage du liquide des piles, une génération de chaleur ou de causer un
•
•
•
•
incendie ou une explosion, n’utiliser que les piles recommandées pour l’utilisation avec ce
produit.
Ne jamais mélanger des piles/batteries (piles neuves et usagées, batteries chargées et
déchargées, piles/batteries de fabricant ou de capacité différente, etc.).
Ne jamais tenter de recharger des piles alcalines, lithium ni des batteries CR-V3 au lithium.
Insérer soigneusement la pile comme indiqué dans les instructions de fonctionnement.
Ne pas utiliser de piles dont le corps n’est pas recouvert d’une feuille isolante ou si la feuille
est déchirée, cela pourrait causer une fuite de liquide, un incendie ou des blessures.
ATTENTION
• Ne pas retirer les piles immédiatement après avoir utilisé l’appareil photo. Les piles peuvent
devenir chaudes lors d’une utilisation prolongée.
Fr
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée.
• Les piles AA suivantes ne peuvent pas être utilisées.
Piles dont le corps n’est que
Piles dont la borne - est
partiellement recouvert ou pas relevée, mais pas recouverte
du tout recouvert par une
par une feuille isolante.
feuille isolante.
Piles dont les bornes sont plates et pas
complètement recouvertes par une
feuille isolante. (De telles piles ne
peuvent pas être utilisées même si la
borne - est partiellement recouverte.)
• Si des piles NiMH ne sont pas chargées au bout de la durée spécifiée, arrêter de les charger
et ne pas les utiliser.
• Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
• Si une pile fuit, se décolore ou se déforme, ou présente tout autre aspect anormal, arrêter
d’utiliser l’appareil photo.
• Si du liquide de pile coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver
immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous
brûle la peau, consulter immédiatement un médecin.
• Ne jamais soumettre les piles à des chocs violents ni à des vibrations continues.
55
d4271_basic_f_00.book Page 56 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ suite…
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en
matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur.
Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une
collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les
pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques.
A utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux
systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays.
Fr Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines
Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft
Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
• xD-Picture Card est une marque déposée.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel
sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par
l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
56
d4271_basic_f_00.book Page 57 Tuesday, July 5, 2005 3:27 PM
Conditions d’obtention de la garantie
1. Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme aux instructions du mode d’emploi fourni) dans un
délai de deux ans à partir de la date d’achat auprès d’un distributeur Olympus agréé, ce produit sera réparé ou remplacé au choix
de Olympus gratuitement au sein du secteur d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH défini dans la liste officielle des
distributeurs agréés. Pour toute demande de réparation sous garantie, le client doit apporter le produit et la présente carte de
garantie avant la fin de la période de deux ans de garantie au revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout autre centre de
service après-vente agréé Olympus dans le secteur d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH défini dans la liste officielle des
distributeurs agréés. Le client peut retourner le produit à n’importe quel centre de service après-vente Olympus agréé pendant une
période d’un an à partir de la date d’achat, en cas de réparations, conformément à la garantie internationale. Veuillez noter que
de tels centres de service après-vente Olympus n’existent pas dans certains pays.
2. Le client est responsable à ses propres risques du transport du produit chez un distributeur Olympus ou
dans un centre de service après-vente Olympus, tous les frais de transport sont à sa charge.
3. Pendant la période de garantie, les frais engendrés par des réparations sont à la charge du client dans les cas ci-dessous :
(a) tout dommage résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d’emploi) ;
(b) tout dommage résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non effectués
par un centre de service après-vente Olympus ;
(c) tout dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du produit ;
(d) tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, tremblement de terre, inondation, intempéries
et autres catastrophes naturelles, pollution, alimentation électrique non conforme ;
(e) tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive,
proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.) ou d’un entretien non conforme ;
(f) tout dommage résultant de piles usagées, etc. ;
(g) tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à l’intérieur de l’appareil ;
(h) non-présentation de la présente garantie pour la réparation ;
(i) modifications faites sur la présente carte de garantie concernant l’année, le mois et le jour de
l’achat, les noms du client et du revendeur, le numéro, de série, etc. ;
(j) non-présentation d’un justificatif d’achat (ticket de caisse) en même temps que la présente garantie ;
4. Cette garantie concerne uniquement le produit lui-même. Elle ne couvre pas les autres pièces telles que
sac de transport, bandoulière, couvercle d’objectif, piles, etc.
5. La seule obligation de Olympus dans le cadre de la présente garantie se limite à la réparation ou au
remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de
quelque nature que ce soit supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment
en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le
produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de données.
La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur.
Remarques sur l’établissement de la carte de garantie :
1. Cette garantie ne sera valide que si la carte de garantie est dûment complétée par Olympus ou un
revendeur agréé ou si d’autres documents contiennent une justification suffisante. Par conséquent,
veuillez vous assurer que votre nom, le que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date
d’achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur la carte de garantie et que le contrat
d’achat original ou le justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat et la
désignation du produit) est joint à la présente garantie. Olympus se réserve le droit de refuser une
prestation de service après-vente gratuite si les informations portées sur la carte de garantie sont
incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés précédemment ne sont pas joints ou si les
informations qu’ils contiennent sont incomplètes ou illisibles.
2. Cette carte de garantie ne sera pas remplacée, aussi conservez-la avec le plus grand soin.
* Veuillez vous référer à la liste ci-jointe pour le réseau international des centres de services autorisés Olympus.
Restrictions relatives à la garantie
Olympus ne fait aucune déclaration, ne délivre aucune assurance ou garantie, expresse ou implicite, pour ou relative
au contenu de la présente documentation écrite ou du logiciel, et ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable
de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières, ou pour les dommages
encourus, qu’ils soient directs, imprévus ou indirects (notamment non limités aux dommages dus à une perte financière,
une interruption d’activité ou la perte de données professionnelles) suite à l’utilisation ou la restriction ou impossibilité
d’utilisation de la documentation écrite ou du logiciel. Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la
responsabilité de tels dommages, les restrictions précédemment citées peuvent donc éventuellement ne pas s’appliquer
à vous-même.
57
Fr
d4271_basic_cover4(Euro).fm Page 1 Friday, July 1, 2005 4:15 PM
http://www.olympus.com/
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A. Tel. 631-844-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
E-Mail: distec@olympus.com
Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital
Premises:
Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
Goods delivery: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany
Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
European Technical Customer Support:
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway,
Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom
* Please note some (mobile) phone services/provider do not permit access or request an additional
prefix to +800 numbers.
For all not listed European Countries and in case that you can’t get connected
to the above mentioned number please make use of the following
CHARGED NUMBERS: +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899
Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET (Monday to Friday)
2005
Printed in Japan
1AG6P1P2740--
VH189101

Manuels associés