- Bébé et enfants
- Jouets et accessoires
- Jouets télécommandés
- ProBoat
- Miss GEICO 17" Power Boat Racer Deep-V RTR
- Manuel utilisateur
ProBoat Miss GEICO 17" Power Boat Racer Deep-V RTR Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels15 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
15
17 POWER BOAT RACER DEEP V 17-INCH READY-TO-RUN POWER BOAT RACER DEEP V WITH SPEKTRUM SMART CHARGER AND BATTERY PRB08044 Owners Manual • Bedienungsanleitung Manuel de l’utilisateur • Manuale dell’utente FR REMARQUE Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une documentation produit bien à jour, visiter le site internet www.horizonhobby.com ou www.towerhobbies.com et cliquer sur l‘onglet de support de ce produit. SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents niveaux de blessures potentielles lors de l’utilisation de ce produit : AVERTISSEMENT: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle. ATTENTION: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. REMARQUE: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures. AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même, celui de propriétés personnelles voire entraîner des blessures graves. Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base à la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. Ne pas essayer de désassembler le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’approbation de Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de le manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves. AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS: Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d´avoir des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum. 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet. Précautions et avertissements liés à la sécurité En tant qu’utilisateur de ce produit, il relève de votre seule responsabilité de le faire fonctionner de façon à préserver votre sécurité ainsi que celle des autres personnes et de manière à ne pas endommager le produit ni à occasionner de dégâts matériels à l’égard d’autrui. • Toujours tenir le bateau par l’avant quand vous le manipulez et/ou transportez afin d’éloigner de vous les parties mobiles. • Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate dans toutes les directions autour de votre modèle afin d’éviter les collisions et blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Les interférences sont susceptibles d’entraîner une perte de contrôle momentanée. • Faites toujours fonctionner votre modèle dans des espaces dégagés, à l’écart des véhicules, de la circulation et des personnes. • Respectez toujours scrupuleusement les instructions et avertissements relatifs à votre modèle et à tous les équipements complémentaires optionnels utilisés (chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.). • Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électriques hors de portée des enfants. • Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non conçu et protégé à cet effet. L’humidité endommage les composants électroniques. • Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre bouche. Vous vous exposeriez à un risque de blessure grave, voire mortelle. • Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur sont faibles. Bateau équipé d’une électronique étanche Votre nouveau bateau Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches et des composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit en eau douce par conditions calmes. Bien que le bateau possède une grande résistance vis à vis de l’eau, il n’est pas entièrement étanche et votre bateau ne doit PAS être immergé comme un sous-marin. Les différents composants électroniques installés dans le bateau, comme le Variateur de vitesse électronique (ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants mécaniques résistent aux projections d’eau mais nécessitent une maintenance après utilisation. Les pièces métalliques comme les roulements, les axes, les vis, les écrous, l’hélice, le gouvernail, le support de gouvernail et la chaise d’hélice ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si vous n’effectuez un entretien soigné après avoir utilisé le bateau. Pour conserver à long terme les performances de votre bateau et conserver la garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance après utilisation » doivent être systématiquement effectués à la fin de chaque journée d’utilisation. ATTENTION: un défaut de soin durant l’utilisation et un non-respect des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie. Précautions générales • Lisez avec attention les procédures de maintenance et vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du bateau. • Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. L’utilisation de batteries Li-Po dans des conditions humides nécessite une attention particulière. • La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau. Consultez le manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation. • Ne jamais utiliser votre émetteur ou votre bateau sous un orage. 26 • L’eau salée est très conductrice et corrosive. Si vous décidez d’utiliser votre bateau en eau salée, rincez-le à l’eau douce immédiatement après utilisation. L’utilisation du bateau en eau salée est sous l’entière responsabilité de l’utilisateur. • Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie du moteur s’il n’est pas certifié étanche ou résistant aux projections d’eau. Si le moteur est fortement humide, appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum d’eau du moteur. Faire tourner à un régime élevé un moteur humide l’endommagerait rapidement. 17-INCH READY-TO-RUN POWER BOAT RACER DEEP V FR Maintenance après utilisation • Evacuez l’eau présente dans la coque en retirant le bouchon d’évacuation ou le couvercle et en inclinant le bateau dans la direction appropriée pour assurer l’évacuation de l’eau. ATTENTION: Toujours tenir éloigné des parties en rotation, les mains, les doigts, les outils ou autre objet suspendu. • Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise. • Retirez le Arbre de transmission et toutes les parties mobiles. Séchez et lubrifiez les éléments après toutes les 30 minutes d’utilisation ou si le bateau s’est retrouvé immergé. REMARQUE : Ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression pour nettoyer le bateau. • Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher le bateau et vous aider à retirer l’eau logée dans les recoins et sur la visserie. • Pulvérisez du lubrifiant anti-humidité sur les roulements, la visserie et autres pièces métalliques. Ne pas en pulvériser sur le moteur. • Laissez le bateau sécher avant de le ranger. L’eau (et l’huile) peuvent continuer à s’écouler durant quelques heures. Caracteristiques Longueur 442mm Largeur 107.9mm Emetteur 2.4GHz 3-CH (HRZ00001) Récepteur 2.4GHz WP 3-CH (HRZ00006) Coque ABS Moteur Dynamite® 8P BL 2950Kv Outrunner Marine Motor (DYNM3949) Contrôleur 30A BL Marine ESC 2–3S (DYNM3860) Servo 13g Servo MG WP (HRZ00007) 107.9mm 442mm Outils et matériaux recommandés • • • • Pince à becs fins Papier absorbant Alcool dénaturé Clé à douille hexagonale : 5.5mm, 4mm (DYNT0502) • Tournevis cruciforme : #1 • Clé BTR : 1.5mm, 2mm, 2.5 mm, 3 mm (DYNT0502) • Graisse marine et pistolet (DYNE4200) Table des matières Inspection du produit Précautions et avertissements liés à la sécurité ................................ 26 Bateau équipé d’une électronique étanchek....................................... 26 Précautions générales ......................................................................... 26 Maintenance après utilisation............................................................. 27 Caracteristiques ................................................................................... 27 Outils et matériaux recommandés ...................................................... 27 Contenu de la boîte ............................................................................. 28 Avertissements relatifs à la charge .................................................... 28 Coupure basse tension (LVC) ............................................................... 28 Type de batterie ................................................................................... 28 Charger la batterie ............................................................................... 29 Installation de la batterie .................................................................... 29 Commandes de l’émetteur................................................................... 30 Montage et démontage de la poignée de l’émetteur ..................... 30 Installation des piles de l’émetteur ................................................. 30 Démarrage............................................................................................ 30 Ajustement du double débattement .................................................... 31 Vérification de contrôle........................................................................ 31 Conseils de navigation......................................................................... 31 En cas de retournement ....................................................................... 32 Après la navigation .............................................................................. 32 Maintenance ........................................................................................ 33 Déballez votre bateau et son émetteur avec précaution. Vérifiez que le bateau n’est pas endommagé. S’il est abîmé, merci de contacter le magasin où vous l’avez acheté, ou contacter le service technique. Veuillez consulter la section Garantie et réparations pour plus d’informations. MANUEL DE L’UTILISATEUR Lubrification de la transmission ....................................................... 33 Inspection de l’hélice ....................................................................... 33 Inspection du gouvernail .................................................................. 33 Réglage du neutre du gouvernail ..................................................... 34 Circuit de refroidissement ................................................................ 34 Affectation ........................................................................................ 34 Programmation du variateur ESC avec l’émetteur........................... 34 Guide de dépannage ............................................................................ 35 Garantie et Réparations....................................................................... 36 Coordonnées de Garantie et réparations ............................................ 37 Information IC ...................................................................................... 37 Informations de conformité pour l’Union européenne ........................ 37 Elimination dans l’Union européenne .............................................. 37 Pièces de rechange .............................................................................. 50 Pièces optionnelles .............................................................................. 50 27 FR Contenu de la boîte • • • • • • Bateau de course électrique 43 cm Pro Boat Deep V Émetteur de surface 3 canaux 2,4 GHz Horizon (HRZ00001) Récepteur étanche 3 canaux 2,4 GHz Horizon (HRZ00006) Variateur ESC marin sans balais 30 A 2–3S Dynamite (DYNM3860) Engrenage métallique pour servo étanche de 13 g Horizon (HRZ00007) Moteur marin à cage tournante sans balais 8 pôles 2 950 Kv Dynamite (DYNM3949) • Chargeur SMART USB-C S120 Spektrum, 1 x 20 W (SPMXC1020) • Batterie Li-Po SMART 11,1 V 1 300 mAh 3S 30C, Spektrum IC3 (SPMX13003S30) Avertissements relatifs à la charge ATTENTION: Toutes les instructions et les précautions doivent être suivies. Une erreur de manipulation d’une batterie Li-Po peut causer un incendie entraînant des dégâts matériels avec risques de blessures. • NE LAISSEZ JAMAIS DES BATTERIES EN CHARGE SANS SURVEILLANCE. • NE CHARGEZ JAMAIS DES BATTERIES DURANT LA NUIT. • En manipulant, en chargeant ou en utilisant la batterie Li-Po incluse, vous assumez tous les risques associés aux batteries au lithium. • Si la batterie commence à gonfler ou à se dilater, cessez immédiatement de l’utiliser. Si vous procédez à sa charge ou à sa décharge, arrêtez immédiatement et déconnectez-la. Continuer à utiliser, charger ou décharger une batterie qui gonfle ou se dilate peut provoquer un incendie. • Pour obtenir de meilleurs résultats, entreposez toujours la batterie à température ambiante dans un endroit sec. • Lorsque vous transportez la batterie ou que vous la stockez temporairement, la température doit toujours être comprise entre 5 et 49°C. • Ne stockez en aucun cas la batterie ou le modèle dans une voiture ou à un endroit directement exposé à la lumière du soleil. Laissée dans une voiture chaude, la batterie peut se détériorer ou même prendre feu. • Chargez toujours les batteries à l’écart de tout matériau inflammable. • Contrôlez toujours l’état de la batterie avant la charge. • Déconnectez toujours la batterie quand la charge est terminée et laissez le chargeur refroidir entre deux charges. • Surveillez toujours la température de la batterie durant la charge. • UTILISEZ UNIQUEMENT UN CHARGEUR CONÇU POUR CHARGER LES BATTERIES LI-PO. L’utilisation d’un autre type de chargeur risque de causer un incendie provoquant des blessures corporelles et des dégâts matériels. • Ne déchargez jamais une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément. • Ne couvrez jamais les étiquettes d’avertissement avec des bandes autoagrippantes. • Ne chargez jamais les batteries en dehors de la plage de températures garantissant la sécurité. • Ne chargez jamais des batteries endommagées. • Ne tentez jamais de démonter ou modifier le chargeur. • Ne laissez jamais un mineur manipuler seul les batteries. • Ne chargez jamais les batteries dans des lieux où les températures sont extrêmes (température recommandée entre 5 et 49°) ou en plein soleil. Coupure basse tension (LVC) La décharge d’une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément l’endommagera. Le contrôleur installé dans le bateau protège la batterie d’une décharge trop importante en utilisant la fonction de coupure basse tension. Avant que la tension de la batterie soit à la valeur minimale approuvée, la puissance du moteur sera limitée. La puissance des moteurs sera réduite de manière significative indiquant ainsi que les batteries ont atteint le seuil minimum de la coupure basse tension. Le contrôleur est programmé pour permettre une alimentation des batteries suffisante pour ramener votre bateau à la berge à une distance maximum de 45m et pas plus de ¼ des gaz. Déconnectez et retirez toujours la batterie du bateau après utilisation afin de limiter l’auto-décharge de la batterie. Chargez la batterie à la moitié de sa capacité maximale avant de l’entreposer. Durant le stockage, contrôlez que la tension ne chute pas sous 3V par élément. Le LVC ne permet pas d’éviter l’auto-décharge de la batterie durant le stockage. REMARQUE: Une utilisation répétée jusqu’à l’enclenchement du LVC risque d’endommager la batterie. Conseil: Mesurez la tension des batteries avant et après utilisation à l’aide d’un voltmètre Li-Po (EFLA111, vendu séparément). Type de batterie Le contrôleur est configuré par défaut en mode Li-Po. Pour changer le type de batterie: 1. Laissez les gaz au neutre et mettez le contrôleur sous tension. 2. Maintenez appuyé durant 3 secondes le bouton de sélection du type de batterie. La DEL clignote pour vous indiquer le type de batterie (Rouge=Ni-MH ou Vert=Li-Po). 3. Continuez de maintenir appuyé le bouton durant 6 secondes. Le contrôleur applique le changement de type de batterie et la DEL clignote pour indiquer le type de batterie sélectionné. 28 4. Mettez le contrôleur hors tension. Le paramètre est enregistré jusqu’au prochain changement de type de batterie. interrupteur d’alimentation Bouton de sélection du type de batterie 17-INCH READY-TO-RUN POWER BOAT RACER DEEP V FR Charger la batterie La batterie recommandée pour le bateau de course électrique de 43 cm Pro Boat Deep V est une batterie Li-Po à technologie SMART de 11,1 V, 1 300 mAh 3S 30C dotée d’un connecteur IC3 (SPMX13003S30). Si vous utilisez une batterie différente, elle doit être de mêmes capacité, dimensions et poids. Assurez-vous que la batterie choisie est compatible avec un connecteur IC3. Respectez les instructions fournies avec la batterie choisie et le chargeur pour charger la batterie. Batterie à technologie SMART et chargeur, spécifications et fonctionnement Le chargeur de batterie à technologie SMART Spektrum S120 inclus est uniquement compatible avec les batteries Li-Po à 2 ou 3 cellules SMART Spektrum ou NiMH 6 ou 7 cellules. Il n’est compatible avec aucun autre composant de batterie et ne peut pas être utilisé avec des batteries non SMART. Spécifications de S120 Entrée Tension d’entrée Puissance de charge Adaptateur USB compatible Connecteur de batterie Types de batterie Nombre de cellules Tension de sortie maximale Courant de sortie maximal Alimentation électrique USB-C non incluse 5 V-12 V 18 W max. (selon l’alimentation électrique) 5 V/1 A, 5 V/2 A, USB Quick Charge 2.0/3.0 IC3 et connecteur d’équilibrage Li-Po, NiMH (Batteries SMART Spektrum uniquement ) Li-Po 2-3 cellules, NiMH 6-7 cellules 13,05 V Jusqu’à 2 A Une source d’alimentation USB est requise pour l’utilisation. Une source d’alimentation de type USB-C QC est recommandée pour obtenir les temps de chargement les plus rapides. Port USB-C Pour charger la batterie incluse: 1. À l’aide du câble USB Type-C fourni, branchez le chargeur sur une source d’alimentation USB (non incluse). 2. Insérez le connecteur IC3 de la batterie Sprektrum SMART (A) au port de charge IC3, puis B insérez le câble d’équilibrage de la batterie (B) au port A d’équilibrage du chargeur. Les connecteurs IC3 et d’équilibrage doivent être branchés pour que le cycle de charge commence. La batterie peut être débranchée du chargeur à tout moment pour arrêter le processus de chargement. IMPORTANT: les batteries NiMH SMART ne disposent pas de connecteur d’équilibrage. 3. Débranchez les connecteurs IC3 et d’équilibrage lorsque les cycles de charge et d’équilibrage sont terminés, comme indiqué par l’indicateur DEL. 4. L’indicateur DEL sera rouge fixe pour indiquer une erreur de charge. Suivez les étapes de fonctionnement pour vous assurer que le branchement approprié est utilisé pour charger la batterie. Consultez le tableau des indicateurs DEL à la page précédente pour connaître le statut de charge. IMPORTANT: Brancher une batterie non provoque une erreur de charge et le S120 ne reconnaitra pas ou ne chargera pas la batterie. Indicateur DEL Allumage Indicateur DEL Li-Po : DEL violette NiMH : DEL jaune Port d’équilibrage Port de charge IC3 Charge terminée Erreur USB 5 V : DEL blanche USB Quick Charge 2.0/3.0 : DEL bleue Capacité de la batterie Moins de 25 % Clignote une fois 25 % – 75 % Clignote deux fois 76% – 99% Clignote trois fois DEL verte (fixe) DEL rouge (fixe) Installation de la batterie 1. Desserrez la vis à l’arrière de la verrière. 2. Soulevez délicatement l’arrière de la verrière et tirez pour sortir l’avant de la verrière de la coque. 3. Installez la batterie complètement chargée dans le compartiment, en la fixant avec la bande velcro. 4. Connectez la batterie au contrôleur/récepteur. MANUEL DE L’UTILISATEUR 29 FR Commandes de l’émetteur 6 7 8 9 5 4 3 1 1. Volant de direction Commande la direction (gauche/droite) du modèle 2. Gâchette des gaz Contrôle la puissance et la direction du moteur (marche avant/frein/arrière) 3. Interrupteur ON/OFF Commande l’alimentation de l’émetteur 4. TH DR/TH Trim Règle les points finaux du trim des gaz 5. ST DR/ST Trim Règle les points finaux du trim de direction 6. CH3 7. Indications des DELs • DEL rouge fixe—Indique la connexion de la radio et la tension adéquate des piles • DEL bleue clignotante—Indique une tension trop faible. Remplacez les piles 8. REV Inverse les fonctions de volant et de gaz 9. Antenne Permet de régler la fin de course de la direction 2 Montage et démontage de la poignée de l’émetteur Montage 1. Sur la partie supérieure de l’émetteur, appuyez sur le bouton arrière. 2. Faites glisser la poignée de l’émetteur dans la piste. Démontage 1. Sur la partie supérieure de l’émetteur, appuyez sur le bouton arrière. 2. Faites glisser la poignée de l’émetteur hors de la piste. Installation des piles de l’émetteur Cet émetteur nécessite 4 piles AAA. 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles. 2. Insérez les piles comme sur l’illustration. 3. Replacez le couvercle. ATTENTION: Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez seulement des piles rechargeables. La charge de piles non rechargeables peut causer un incendie, entraînant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminez les batteries usagées selon les régulations nationales. Démarrage 1. Connectez la batterie à l’ESC. 2. Mettez le contrôleur sous tension. 3. Mettez l’émetteur sous tension. 30 1 2 3 17-INCH READY-TO-RUN POWER BOAT RACER DEEP V FR Ajustement du double débattement L’émetteur vous permet d’ajuster les doubles débattements de direction et des gaz. Double débattement de direction Double débattement des gaz 1. Mettez l’émetteur en marche. 1. ALLUMEZ l’émetteur. 2. Mettez le bateau en marche. 2. Mettez le bateau EN MARCHE. 3. Appliquez la saisie droite ou gauche de direction sur l’émetteur 3. Appliquez la saisie avant ou arrière des gaz sur l’émetteur et et maintenez cette position. maintenez cette position. 4. Pour ajouter ou retirer la saisie d’inclinaison de direction, 4. Pour ajouter ou retirer la saisie des gaz, maintenez le bouton maintenez le bouton de saisie de direction et appuyez sur le de saisie de direction et appuyez sur le bouton ST DR (+) ou (-). bouton ST DR (+) ou (-). REMARQUE : Ajuster la saisie de direction aura un impact négatif sur la fonction de redressement automatique, car elle dépend de la vitesse du moteur. REMARQUE : Ne pas ajuster le double débattement des gaz lorsque le bateau est allumé et immobilisé sur un support. Ajuster le double débattement des gaz peut mettre le moteur en marche, ce qui peut endommager le bien ou provoquer des blessures corporelles. Vérification de contrôle IMPORTANT : Effectuez un test de portée radio au début de chaque session, ou après avoir effectué une réparation ou après avoir remplacé la batterie de réception. Assurez-vous que la batterie est complètement chargée. 1. Une fois l’émetteur et le bateau sous tension, placez le bateau sur son support. 2. Tournez l’émetteur VOLANT vers la GAUCHE et vers la DROITE pour vérifier que la tuyère est synchronisée avec l’entrée du volant. 3. Tirez la COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR. Le coupleur doit pivoter vers la gauche. De l’air sort de la tuyère. Conseils de navigation Lorsque vous faites naviguer votre bateau pour la première fois, nous vous recommandons de veiller à ce que l’état de l’eau soit calme et le vent faible, ce qui vous permettra de mieux découvrir le comportement du modèle par rapport au commandes. Consultez les réglementation locales avant de choisir un plan d’eau pour faire naviguer le bateau. 1. Placez délicatement le bateau dans l’eau. 2. Faites fonctionner le bateau à vitesse réduite près de la rive. Évitez toujours les éventuels objets qui se trouvent dans l’eau. Quand votre bateau navigue en marche avant, contrôlez qu’il y a bien de l’eau à sortir par l’évacuation du circuit de refroidissement. 3. Quand vous maîtriserez le bateau à vitesse réduite, vous pouvez éloigner le bateau de la rive et augmenter la vitesse. 4. Réduisez les gaz quand vous amorcez un virage afin d’éviter de retourner le bateau. 5. Rapprochez immédiatement le bateau de la rive quand le moteur commence à émettre des pulsations. ATTENTION: Ne jamais faire naviguer le bateau dans moins de 30,5cm de profondeur d’eau. ATTENTION: Ne jamais allez chercher un bateau en difficulté à la nage. Ramenez le bateau à la berge en utilisant du matériel de pêche ou un autre bateau. Ne pas naviguer à proximité: • De jet-skis • Du public (zone de baignade et de pêche) • D’objets fixes • De vagues ou du sillage d’un bateau • De forts courants • De la faune sauvage • D’objets dérivants • D’arbres surplombants • De la végétation REMARQUE: Si l’hélice et le gouvernail sont bloqués par des débris et de la végétation, sortez le bateau de l’eau et retirez les éléments coincés dans le gouvernail et l’hélice. Retirez également les éléments pouvant obstruer le circuit de refroidissement ou le moteur et le contrôleur risquent de surchauffer. REMARQUE: lorsque vous naviguez à pleine vitesse dans des eaux agitées, l’hélice peut sortir de l’eau et y rentrer de façon répétée et très rapide, ce qui la soumet à des contraintes élevées. La fréquence répétée de ces contraintes peut endommager l’hélice et le Arbre de transmission de transmission. AVERTISSEMENT: Ne jamais régler ou retirer l’hélice avec le bateau sous tension. Toujours retirer la batterie et éteindre le bateau avant d’effectuer des réglages. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves. MANUEL DE L’UTILISATEUR 31 FR En cas de retournement Si le bateau se retourne, relâchez les gaz pour arrêter le moteur. Redressez le bateau en donnant un bref coup de gaz. Par défaut le bateau penche du côté de la batterie. Quand le bateau accélère, il se stabilise à plat. Aucune masse d’équilibrage n’est à ajouter. Tip : Le bateau ne se remettra peut-être pas à plat en eau très agitée. Rejoignez une eau calme et suivez les étapes de remise à plat. IMPORTANT : L’accouplement moteur alourdi inclus permet une remise à plat après que le bateau se soit retourné et que vous ayez appliqué le plein gaz. Cet accouplement est conçu pour une utilisation avec la batterie incluse ou les autres batteries d’une capacité maximum de 1300mA. Pour remettre le bateau à plat en eau calme : 1. Appliquez un coup de marche arrière. 2. Appliquez de manière continue un petit élan de gaz jusqu’à ce que le bateau oscille et se mette droit. Pour remettre le bateau à plat en eau agitée : 1. Relâchez les gaz. 2. Appliquez un coup de marche avant, un coup de marche arrière puis marche avant. Le bateau devrait tanguer et se remettre à plat automatiquement. Après la navigation 1. 2. 3. 4. Mettez le récepteur hors tension. Mettez l’émetteur hors tension. Déconnectez et retirez la batterie du bateau. Videz l’eau accumulée à l’intérieur de la coque en enlevant le bouchon de vidange. Conseil: Toujours ranger le bateau avec le cockpit ouvert afin d’éviter la formation de moisissure à l’intérieur de la coque. • Sécher totalement l’intérieur et l’extérieur de la coque, incluant le circuit de refroidissement • Ouvrez le cockpit pour ranger votre bateau • Réparez ou remplacez toutes les pièces endommagées ou usées de votre bateau • Lubrifiez le Arbre de transmission sur toute sa longueur jusqu’à l’entraîneur en utilisant de la graisse marine Dynamite (DYNE4200) • Prenez note des réglages de votre bateau, notamment par rapport à l’état de l’eau et au vent 1 2 3 4 REMARQUE: Quand la navigation est terminée, ne laissez pas le bateau en plein soleil. Ne rangez pas le bateau dans un endroit chaud et fermé comme une voiture. Sous peine d’endommager le bateau. 32 17-INCH READY-TO-RUN POWER BOAT RACER DEEP V FR Maintenance Lubrification de la transmission Toujours remplacer le Arbre de transmission quand il est endommagé ou qu’il présente des trace d’usure. Un non respect de cette consigne vous expose à un risque de blessures corporelles ou des dégâts matériels. REMARQUE: L’utilisation du bateau en eau salée peut causer la corrosion de certaines pièces. Si vous utilisez votre bateau en eau salée, après chaque utilisation vous devrez le rincer abondamment avec de l’eau fraiche et lubrifier sa transmission. La lubrification du Arbre de transmission est vitale pour la durée de vie de la transmission. La graisse assure également l’étanchéité en empêchant l’eau de rentrer par le presse étoupe. REMARQUE: Compte tenu des effets corrosifs, l’utilisation du bateau en eau salée est sous l’entière responsabilité de l’utilisateur. Lubrifiez l’arbre de transmission, le support d’hélice et toutes les pièces mobiles après 30 minutes d’utilisation. 1. Dans la coque, utilisez un tournevis hexagonal de 2 mm pour desserrer la vis d’arrêt (A) maintenant l’arbre de transmission (B) dans l’attelage moteur (C). 2. Retirez l’arbre de transmission en le faisant glisser depuis l’arrière du bateau. Conseil: Utilisez du papier absorbant ou un chiffon pour manipuler Arbre de transmission et autres pièces lubrifiées. 3. Essuyez l’ancien lubrifiant et les salissures présentes sur le Arbre de transmission. 4. Lubrifiez le Arbre de transmission sur toute sa longueur jusqu’à l’entraîneur en utilisant de la graisse marine (DYNE4200). Appliquez également de la graisse sur le filetage de l’accouplement. 5. Replacez délicatement le Arbre de transmission, assurez-vous de laisser un écart de 1mm entre l’entraîneur et le tube d’étambot pour compenser le raccourcissement du Arbre de transmission sous la charge. 6. Alignez le méplat de l’arbre de transmission avec la vis d’arrêt dans l’attelage. Appliquez du frein-filet sur la vis d’arrêt de l’attelage et serrez-la à l’aide d’un tournevis hexagonal de 2 mm. A C B Inspection de l’hélice 1. Utilisez une clé à écrou de 5.5mm pour desserrer l’écrou (A) de l’axe (B). 2. Retirez l’écrou et l’hélice (C) de l’arbre de transmission. 3. L’assemblage s’effectue en ordre inverse. Alignez correctement l’hélice par rapport à l’entraîneur. C A B Inspection du gouvernail 1. Desserrez la vis sans tête (A) du palonnier du gouvernail en utilisant une clé BTR de 1.5mm, puis retirez la tringlerie (B) du palonnier. 2. Desserrez la vis sans tête (C) qui maintien l’axe (D) en utilisant une clé BTR de 1.5mm. 3. Retournez le bateau et tapez légèrement sur l’axe pour le retirer. 4. Le remontage s’effectue en ordre inverse. MANUEL DE L’UTILISATEUR 33 FR Réglage du neutre du gouvernail A Si le bateau ne va pas droit, réglez les boutons ST TRIM sur l’émetteur. C B Si vous utilisez entièrement le compensateur de direction de votre émetteur pour redresser la trajectoire du bateau, remettez le compensateur en position neutre et centrez mécaniquement le gouvernail. Pour ce faire, desserrez les deux vis de fixation (A) du guignol du gouvernail (B), puis réglez la tringlerie (C) jusqu'à ce que le gouvernail soit correctement centré. Circuit de refroidissement Si l’eau ne s’échappe pas par les évacuations quand le bateau se déplace vers l’avant, coupez immédiatement le moteur et nettoyez le circuit de refroidissement. Le moteur et l’échappement ont chacun leur propre circuit de refroidissement. 1. Démontez le circuit de refroidissement pour le nettoyer et ainsi éviter les risque de surchauffe. 2. Remplacez les éléments endommagés. Affectation L’affectation est le processus de programmation du récepteur à reconnaître le code GUID (Identifiant unique) spécifique à votre émetteur. L’émetteur et le récepteur ont été affectés en usine. Si vous avez besoin de ré-effectuer l’affectation, suivez les étapes suivantes: 1. Connectez une batterie complètement chargée au contrôleur. 2. Insérez une broche dans le port d’affectation du récepteur et retirez-la immédiatement. 3. Mettez le contrôleur sous tension. La DEL rouge du récepteur clignote, indiquant que le récepteur est en mode affectation. 4. Mettez l’émetteur en marche. La DEL du récepteur devient fixe. 5. Retirez la broche du port d’affectation du récepteur. 6. Éteignez l’émetteur pour enregistrer les paramètres. 7. Mettez l’émetteur hors tension. Vous devez ré-effectuer une affectation quand: • Vous changez le sens de rotation des servos et que vous souhaitez changer les positions de failsafe. • Vous affectez le récepteur à d’autres émetteurs. REMARQUE: Ne tentez pas d’affecter un émetteur et un récepteur s’il y a d’autres émetteur compatibles sont en mode affectation dans un rayon de 120m. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez de ne pas être affecté au bon émetteur. Programmation du variateur ESC avec l’émetteur 1. Pressez et maintenez la gâchette des gaz en position plein gaz et mettez le contrôleur sous tension. 2. Au bout de 2 secondes, une tonalité “-B-B” retentira. Attendez encore 5 secondes et le contrôleur émettra une tonalité ascendante indiquant son entrée en Mode programmation. 3. Après l’entrée en Mode programmation, vous entendrez 4 tonalités à la suite indiquant les Fonctions programmables. Poussez la gâchette des gaz en position freinage maximal dans les 3 secondes suivant la tonalité correspondant à la fonction que vous voulez. 4. Après avoir sélectionné la fonction, vous entendrez plusieurs tonalités à la suite pour indiquer la Valeur programmable. Pressez la gâchette des gaz à fond pour sélectionner la valeur correspondant à la tonalité. Le contrôleur émettra une tonalité ascendante pour indiquer que la valeur est sélectionnée. 5. Maintenez la gâchette en position plein gaz pour retourner à l’étape 3 et continuer la programmation. Placez la gâchette des gaz en position freinage maximal dans les 2 secondes pour sortir du Mode programmation. Les cases surlignées en noir sont les paramètres par défaut Valeurs Programmables Fonctions programmables Mode de fonctionnement -B -B -B Tonalité simple -B-B Automatique 2s Coupure basse tension -B-B-B Pas de protection 2,8V par élément 0.00º 3.75º 34 -B-B-B-B B–– B–– -B B–– -B-B B–– -B-B-B 18.75º 22.50º 26.25º Marche avant seule Marche avant / arrière Nombre d’éléments Li-Po -B-B Avance -B-B-B-B -B-B-B B–– Tonalité longue 3s 3,0V par élément 3,2V par élément 3,4V par élément 7.50º 11.25º 15.00º 17-INCH READY-TO-RUN POWER BOAT RACER DEEP V FR Guide de dépannage Problème Cause possible Le bateau ne répond pas à la commande des gaz mais La voie des gaz est inversée répond aux autres commandes Vibration ou bruit excessif Temps de navigation réduit ou manque de puissance du bateau Il est impossible d’affecter le bateau à l’émetteur (durant l’affectation) Solution Inversez la voie des gaz sur l’émetteur Hélice, arbre ou moteur endommagés Remplacez les pièces endommagées L’hélice est déséquilibrée Équilibrez l’hélice ou remplacez-la La charge de la batterie du bateau est faible Rechargez complètement la batterie La batterie du bateau est endommagée Remplacez la batterie du bateau et suivez les instructions correspondantes Blocage ou friction sur l’arbre ou l’hélice Démontez les pièces, lubrifiez-les et alignez-les correctement Il fait peut-être trop froid pour naviguer Contrôlez que la batterie est tiède (au dessus de 10°c) avant utilisation La capacité de la batterie est peut-être trop faible pour les conditions de navigation Changez la batterie ou utilisez une batterie dont la capacité est plus importante L’entraîneur d’hélice est trop proche de la chaise d’hélice Desserrez l’accouplement moteur et tirez légèrement le Arbre de transmission vers l’arrière Arbre de transmission n’est pas assez lubrifié Lubrifiez bien Arbre de transmission De la végétation ou d’autres obstacles bloquent le gouvernail de direction ou l’hélice Retirez la végétation ou les éléments coincés dans le gouvernail ou l’hélice L’émetteur est trop proche du bateau lors du processus d’affectation Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, déconnectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un objet métallique de grande taille ou d’un réseau sans fil Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet La prise d’affectation n’est pas correctement insérée Insérez la prise d’affectation et affectez le bateau à l’émetteur La charge de la batterie du bateau ou de l’émetteur est trop faible Remplacez ou rechargez les batteries Interrupteur du contrôleur en position OFF Mettez le contrôleur sous tension Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, déconnectez la batterie L’émetteur est trop proche du bateau lors du processus de liaison de celui-ci, puis reconnectez-la Échec de la liaison entre le bateau et l’émetteur (après affectation) Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un objet métallique de grande taille, d’un réseau sans fil ou d’un autre émetteur Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet La prise d’affectation est restée dans le récepteur Refaites l’affectation et retirez la prise d’affectation avant de redémarrer le récepteur La charge de la batterie du bateau ou de l’émetteur est trop faible Remplacez ou rechargez les batteries L’émetteur à été probablement affecté à un modèle différent (utilisant un protocole DSM différent) Le bateau tend à plonger dans l’eau ou prend l’eau Le bateau a tendance à tourner dans une direction Affectez le bateau à l’émetteur Interrupteur du contrôleur en position OFF Mettez le contrôleur sous tension La coque du bateau n’est pas complètement fermée Faites sécher le bateau et vérifiez que la fermeture entre le panneau d’écoutille et la coque est bien étanche avant de remettre le bateau à l’eau Le centre de gravité est trop à l’avant du bateau Déplacez les batteries vers l’arrière dans la coque Réparez le gouvernail de direction ou ajustez-le ainsi que le trim de Le trim de direction ou le gouvernail de direction n’est pas centré direction pour que le bateau aille tout droit quand la commande est au point neutre Le gouvernail, la liaison ou le servo est endommagé Réparez ou remplacez les pièces endommagées et réglez les commandes Le câble est endommagé ou les connexions sont lâches Contrôlez les câbles et les connexions, et procédez aux connexions et remplacements nécessaires L’émetteur n’est pas bien affecté ou un modèle incorrect est sélectionné Procédez de nouveau à l’affectation ou sélectionnez le bon modèle sur l’émetteur Le circuit d’élimination de batterie (BEC) du contrôleur électronique de vitesse est endommagé Remplacez le contrôleur électronique de vitesse Interrupteur du contrôleur en position OFF Mettez le contrôleur sous tension Les commandes sont inversées Les réglages de l’émetteur sont inversés Procédez au test de contrôle de la direction et réglez correctement les commandes sur l’émetteur Surchauffe du moteur ou du contrôleur électronique de vitesse Les durites du système de refroidissement à eau sont bouchés Nettoyez ou remplacez les durites Il fait peut-être trop froid pour naviguer Attendez que le temps se réchauffe La batterie est ancienne, usée ou endommagée Remplacez la batterie Le gouvernail ne pivote pas L’alimentation du moteur fait entendre des impulsions, puis le moteur perd en puissance MANUEL DE L’UTILISATEUR 35 FR Garantie et Réparations Durée de la garantie Indications relatives à la sécurité Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie. Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. Limitations de la garantie (a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue. (c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté. Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite. Limitation des dommages Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine. 36 Questions, assistance et réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible. Maintenance et réparation Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel. Garantie et réparations Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby. Réparations payantes En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement. ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même. 10/15 17-INCH READY-TO-RUN POWER BOAT RACER DEEP V FR Coordonnées de Garantie et réparations Pays d'achat EU Horizon Hobby Numéro de téléphone/ Courriel Horizon Technischer Service service@horizonhobby.eu Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100 Adresse Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany Information IC IC : 20264-91803RX46 | CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Informations de conformité pour l’Union européenne Déclaration de conformité de l’Union européenne : Horizon Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des directives RED et CEM. Une copie de la déclaration de conformité européenne est disponible à : http://www.horizonhobby.com/content/support-rendercompliance. MANUEL DE L’UTILISATEUR Elimination dans l’Union européenne Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour plus d’informations quant aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères. 37 Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio Part # English Deutsch Français Italiano DYN3915 Mini Servo, Waterproof Dynamite Mini Servo Wassergeschützt Mini-servo étanche Servo mini, impermeabile DYNM3860 30A BL Marine ESC 2–3S 30 A bürstenloser BootsGeschwindigkeitsregler 2–3S Variateur ESC marin 30 A BL 2-3 S ESC marino 30A BL 2-3S DYNM3949 8P 2850kv 28.5 x 31 Outrunner 8P 2850 kV 28,5 x 31 Außenläufer Moteur à cage tournante 8P 2 850 kv 28,5 x 31 8P 2850 Kv 28.5 x 31 Outrunner HRZ00006 2.4GHz WP 3-CH Receiver 2,4 GHz WP Empfänger mit 3 Kanälen Récepteur 3 canaux 2,4 GHz WP Ricevente 2,4 GHz impermeabile 3 CH HRZ00001 2.4GHz 3-CH Surface Transmitter 2,4 GHz Oberflächensender mit 3 Kanälen Émetteur de surface 3 canaux 2,4 GHz Trasmittente di superficie 2,4 GHz 3 CH PRB281089 Hull: 17 Power Boat Racer Rumpf: Rennboot Racer 431,8 (17) Coque : Bateau de course électrique de 43 cm Scafo: Power Boat Racer 43 cm PRB281090 Canopy: 17 Power Boat Racer Verdeck: Rennboot Racer 431,8 (17) Verrière : Bateau de course électrique de 43 cm Capottina: Power Boat Racer 43 cm PRB281091 Struder and Mount: 17 Power Boat Racer Strebe/Ruder und Halterung: Rennboot Racer 431,8 (17) Gouvernail « Struder » et support : Bateau de course électrique de 43 cm Struder e supporto: Power Boat Racer 43 cm PRB282068 Motor Coupler: 17 Power Boat Racer Motorkupplung: Rennboot Racer 431,8 (17) Coupleur du moteur : Bateau de course électrique de 43 cm Accoppiamento motore: Power Boat Racer 43 cm PRB282069 Drive Shafts: 17 Power Boat Racer Antriebswellen: Rennboot Racer 431,8 (17) Arbres de transmission : Bateau de course électrique de 43 cm Alberi di trasmissione: Power Boat Racer 43 cm PRB282070 Universal Coupler: 17 Power Boat Racer Universalkupplung: Rennboot Racer 431,8 (17) Coupleur universel : Bateau de course électrique de 43 cm Accoppiamento universale: Power Boat Racer 43 cm PRB282071 Stuffing Tube: 17 Power Boat Racer Füllrohr: Rennboot Racer 431,8 (17) Tube de remplissage : Bateau de course électrique de 43 cm Tubo ingrassatore: Power Boat Racer 43 cm PRB282072 Motor Mount: 17 Power Boat Racer Motorhalterung: Rennboot Racer 431,8 (17) Support du moteur : Bateau de course électrique de 43 cm Supporto motore: Power Boat Racer 43 cm SPMX13003S30 1300mah 3S 11.1V Smart 30C, IC3 1300 mAh 3S 11,1 V Smart 30C; IC3 1 300 mAh 3S 11,1 V Smart 30 C ; IC3 1300 mAh 3S 11,1 V Smart 30C, IC3 Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali Part # English Deutsch Français Italiano DYN2819 Hex Wrench 1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm Inbuschlüsselsatz 1.5-4mm 5Stk metrisch Clés BTR 1.5mm, 2mm, 2.5mm et 3mm Chiavetta esagonale 1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm DYN2828 Phillips screwdriver #1 Schraubenzieher Kreuz #1 Tournevis cruciforme #1 Cacciavite Phillips #1 DYN2950 8-in-1 Hex Wrench Kit 8-in-1 Sechskantschlüsselsatz Kit de clés hexagonales 8-en-1 Kit chiave esagonale 8 in 1 DYN4401 GPS Speed Meter GPS-Tachometer Indicateur de vitesse GPS Tachimetro GPS DYNE4200 Grease Gun with Marine Grease (5 oz.) Fettpresse mit Marine Grease (140 g) Pistolet graisseur avec graisse marine (140 g) Ingrassatore a pressione con grasso marino (140 g) DYNE4201 Marine Grease 5 oz. Proboat Marine Fett m. Applikator 5 oz Graisse marine Grasso marino DYNM0102 Waterproof Tape Dynamite transparentes Marineklebeband (18m) Adhésif transparent résistant à l’eau Nastro impermeabile DYNT0502 Start Up Tool Set: Pro Boat Dynamite Startup Werkzeugset: Pro Boat Pro Boat - Set d’outils de démarrage Start Up Tool Set: Pro Boat PRB0314 Antenna Tube: MG17, IM17 Antennenrohr: MG17, IM17 Tube d’antenne : MG17, IM17 Tubo antenna: MG17, IM17 SPMXC1000 Smart S1200 DC Charger, 1 x 200W Smart S1200 Gleichstrom-Ladegerät, 1 x 200 W Chargeur CC Smart S1200, 1 x 200 W Caricabatterie Smart S1200 DC, 1x200 W SPMXC1010 Smart S2100 AC Charger, 2x100W Smart S2100 WechselstromLadegerät, 2x100 W Chargeur CA Smart S2100, 2 x 100 W Caricabatterie Smart S2100 AC, 2x100 W SPMXC10201 30A 540W Power Supply 30 A 540 W Netzteil Alimentation électrique 30 A 540 W Alimentatore 30 A 540 W SPMXCA304 IC3 Device Charge Lead 6”, 13 AW IC3 Gerät Ladeleitung 152,4 mm (6”), 13 AW Câble de charge de l’appareil IC3 de 152,4 mm, 13 AW Cavo di carica dispositivo IC3, 155 mm, 13 AW XBC100 Smart Checker Smart Prüfer Contrôleur SMART Smart Checker 50 17-INCH READY-TO-RUN POWER BOAT RACER DEEP V 60232 Created 08/2019 ©2019 Horizon Hobby, LLC. Pro Boat, the Pro Boat logo, the Smart Technology logo, Dynamite, IC3, Prophet, EC3, STX2 and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. The Miss Geico and Lucas Oil names and logos are used with permission. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners. Patents pending. PRB08044