ProBoat Miss GEICO 17" Power Boat Racer Deep-V RTR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
ProBoat Miss GEICO 17
17 POWER BOAT RACER DEEP V
17-INCH READY-TO-RUN POWER BOAT RACER DEEP V WITH SPEKTRUM SMART CHARGER AND BATTERY
PRB08044
Owners Manual • Bedienungsanleitung
Manuel de l’utilisateur • Manuale dell’utente
FR
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une documentation produit bien à jour, visiter le site internet www.horizonhobby.com ou www.towerhobbies.com et cliquer sur l‘onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents niveaux de blessures potentielles lors de l’utilisation de ce produit :
AVERTISSEMENT: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des
blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de
le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même, celui de
propriétés personnelles voire entraîner des blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes
de base à la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou des dommages au
produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. Ne pas essayer
de désassembler le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’approbation de Horizon
Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions
et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de le manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les
blessures graves.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS: Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr
d´avoir des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les
produits se disant compatibles DSM ou Spektrum.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Précautions et avertissements liés à la sécurité
En tant qu’utilisateur de ce produit, il relève de votre seule responsabilité de le faire fonctionner de façon à préserver votre sécurité ainsi
que celle des autres personnes et de manière à ne pas endommager le
produit ni à occasionner de dégâts matériels à l’égard d’autrui.
• Toujours tenir le bateau par l’avant quand vous le manipulez et/ou
transportez afin d’éloigner de vous les parties mobiles.
• Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate dans toutes
les directions autour de votre modèle afin d’éviter les collisions et
blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être
soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors
de votre contrôle. Les interférences sont susceptibles d’entraîner
une perte de contrôle momentanée.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans des espaces dégagés, à l’écart des véhicules, de la circulation et des personnes.
• Respectez toujours scrupuleusement les instructions et avertissements relatifs à votre modèle et à tous les équipements complémentaires optionnels utilisés (chargeurs, packs de batteries
rechargeables, etc.).
• Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites pièces et les
composants électriques hors de portée des enfants.
• Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non conçu et
protégé à cet effet. L’humidité endommage les composants électroniques.
• Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre bouche. Vous
vous exposeriez à un risque de blessure grave, voire mortelle.
• Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de
l’émetteur sont faibles.
Bateau équipé d’une électronique étanche
Votre nouveau bateau Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en
combinant des composants étanches et des composants résistants à
l’eau vous permettant d’utiliser ce produit en eau douce par conditions
calmes.
Bien que le bateau possède une grande résistance vis à vis de l’eau, il
n’est pas entièrement étanche et votre bateau ne doit PAS être immergé comme un sous-marin. Les différents composants électroniques
installés dans le bateau, comme le Variateur de vitesse électronique
(ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la
plupart des composants mécaniques résistent aux projections d’eau
mais nécessitent une maintenance après utilisation.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes, les vis, les
écrous, l’hélice, le gouvernail, le support de gouvernail et la chaise
d’hélice ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont
exposés à l’oxydation si vous n’effectuez un entretien soigné après
avoir utilisé le bateau. Pour conserver à long terme les performances
de votre bateau et conserver la garantie, les procédures décrites dans
la section « Maintenance après utilisation » doivent être systématiquement effectués à la fin de chaque journée d’utilisation.
ATTENTION: un défaut de soin durant l’utilisation et un
non-respect des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie.
Précautions générales
• Lisez avec attention les procédures de maintenance et vérifiez que
vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du bateau.
• Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions
humides. Consultez la documentation du fabricant de votre batterie
avant utilisation. L’utilisation de batteries Li-Po dans des conditions
humides nécessite une attention particulière.
• La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau.
Consultez le manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation.
• Ne jamais utiliser votre émetteur ou votre bateau sous un orage.
26
• L’eau salée est très conductrice et corrosive. Si vous décidez
d’utiliser votre bateau en eau salée, rincez-le à l’eau douce immédiatement après utilisation. L’utilisation du bateau en eau salée est
sous l’entière responsabilité de l’utilisateur.
• Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie du moteur
s’il n’est pas certifié étanche ou résistant aux projections d’eau. Si
le moteur est fortement humide, appliquez légèrement les gaz pour
évacuer le maximum d’eau du moteur. Faire tourner à un régime
élevé un moteur humide l’endommagerait rapidement.
17-INCH READY-TO-RUN POWER BOAT RACER DEEP V
FR
Maintenance après utilisation
• Evacuez l’eau présente dans la coque en retirant le bouchon
d’évacuation ou le couvercle et en inclinant le bateau dans la
direction appropriée pour assurer l’évacuation de l’eau.
ATTENTION: Toujours tenir éloigné des parties en rotation,
les mains, les doigts, les outils ou autre objet suspendu.
• Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un
compresseur d’air ou une bombe d’air compressé, chassez toute
l’humidité qui se trouve dans la prise.
• Retirez le Arbre de transmission et toutes les parties mobiles.
Séchez et lubrifiez les éléments après toutes les 30 minutes
d’utilisation ou si le bateau s’est retrouvé immergé.
REMARQUE : Ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression pour
nettoyer le bateau.
• Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour
sécher le bateau et vous aider à retirer l’eau logée dans les recoins
et sur la visserie.
• Pulvérisez du lubrifiant anti-humidité sur les roulements, la visserie
et autres pièces métalliques. Ne pas en pulvériser sur le moteur.
• Laissez le bateau sécher avant de le ranger. L’eau (et l’huile)
peuvent continuer à s’écouler durant quelques heures.
Caracteristiques
Longueur
442mm
Largeur
107.9mm
Emetteur
2.4GHz 3-CH (HRZ00001)
Récepteur
2.4GHz WP 3-CH (HRZ00006)
Coque
ABS
Moteur
Dynamite® 8P BL 2950Kv
Outrunner Marine Motor
(DYNM3949)
Contrôleur
30A BL Marine ESC 2–3S
(DYNM3860)
Servo
13g Servo MG WP (HRZ00007)
107.9mm
442mm
Outils et matériaux recommandés
•
•
•
•
Pince à becs fins
Papier absorbant
Alcool dénaturé
Clé à douille hexagonale : 5.5mm, 4mm (DYNT0502)
• Tournevis cruciforme : #1
• Clé BTR : 1.5mm, 2mm, 2.5 mm, 3 mm (DYNT0502)
• Graisse marine et pistolet (DYNE4200)
Table des matières
Inspection du produit
Précautions et avertissements liés à la sécurité ................................ 26
Bateau équipé d’une électronique étanchek....................................... 26
Précautions générales ......................................................................... 26
Maintenance après utilisation............................................................. 27
Caracteristiques ................................................................................... 27
Outils et matériaux recommandés ...................................................... 27
Contenu de la boîte ............................................................................. 28
Avertissements relatifs à la charge .................................................... 28
Coupure basse tension (LVC) ............................................................... 28
Type de batterie ................................................................................... 28
Charger la batterie ............................................................................... 29
Installation de la batterie .................................................................... 29
Commandes de l’émetteur................................................................... 30
Montage et démontage de la poignée de l’émetteur ..................... 30
Installation des piles de l’émetteur ................................................. 30
Démarrage............................................................................................ 30
Ajustement du double débattement .................................................... 31
Vérification de contrôle........................................................................ 31
Conseils de navigation......................................................................... 31
En cas de retournement ....................................................................... 32
Après la navigation .............................................................................. 32
Maintenance ........................................................................................ 33
Déballez votre bateau et son émetteur avec précaution. Vérifiez
que le bateau n’est pas endommagé. S’il est abîmé, merci de
contacter le magasin où vous l’avez acheté, ou contacter le
service technique. Veuillez consulter la section Garantie et
réparations pour plus d’informations.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Lubrification de la transmission ....................................................... 33
Inspection de l’hélice ....................................................................... 33
Inspection du gouvernail .................................................................. 33
Réglage du neutre du gouvernail ..................................................... 34
Circuit de refroidissement ................................................................ 34
Affectation ........................................................................................ 34
Programmation du variateur ESC avec l’émetteur........................... 34
Guide de dépannage ............................................................................ 35
Garantie et Réparations....................................................................... 36
Coordonnées de Garantie et réparations ............................................ 37
Information IC ...................................................................................... 37
Informations de conformité pour l’Union européenne ........................ 37
Elimination dans l’Union européenne .............................................. 37
Pièces de rechange .............................................................................. 50
Pièces optionnelles .............................................................................. 50
27
FR
Contenu de la boîte
•
•
•
•
•
•
Bateau de course électrique 43 cm Pro Boat Deep V
Émetteur de surface 3 canaux 2,4 GHz Horizon (HRZ00001)
Récepteur étanche 3 canaux 2,4 GHz Horizon (HRZ00006)
Variateur ESC marin sans balais 30 A 2–3S Dynamite (DYNM3860)
Engrenage métallique pour servo étanche de 13 g Horizon (HRZ00007)
Moteur marin à cage tournante sans balais 8 pôles 2 950 Kv Dynamite
(DYNM3949)
• Chargeur SMART USB-C S120 Spektrum, 1 x 20 W (SPMXC1020)
• Batterie Li-Po SMART 11,1 V 1 300 mAh 3S 30C,
Spektrum IC3 (SPMX13003S30)
Avertissements relatifs à la charge
ATTENTION: Toutes les instructions et les précautions
doivent être suivies. Une erreur de manipulation d’une batterie
Li-Po peut causer un incendie entraînant des dégâts matériels avec
risques de blessures.
• NE LAISSEZ JAMAIS DES BATTERIES EN CHARGE SANS
SURVEILLANCE.
• NE CHARGEZ JAMAIS DES BATTERIES DURANT LA NUIT.
• En manipulant, en chargeant ou en utilisant la batterie Li-Po incluse,
vous assumez tous les risques associés aux batteries au lithium.
• Si la batterie commence à gonfler ou à se dilater, cessez immédiatement
de l’utiliser. Si vous procédez à sa charge ou à sa décharge, arrêtez immédiatement et déconnectez-la. Continuer à utiliser, charger ou décharger
une batterie qui gonfle ou se dilate peut provoquer un incendie.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, entreposez toujours la batterie à
température ambiante dans un endroit sec.
• Lorsque vous transportez la batterie ou que vous la stockez temporairement, la température doit toujours être comprise entre 5 et 49°C.
• Ne stockez en aucun cas la batterie ou le modèle dans une voiture ou à
un endroit directement exposé à la lumière du soleil. Laissée dans une
voiture chaude, la batterie peut se détériorer ou même prendre feu.
• Chargez toujours les batteries à l’écart de tout matériau inflammable.
• Contrôlez toujours l’état de la batterie avant la charge.
• Déconnectez toujours la batterie quand la charge est terminée et laissez
le chargeur refroidir entre deux charges.
• Surveillez toujours la température de la batterie durant la charge.
• UTILISEZ UNIQUEMENT UN CHARGEUR CONÇU POUR CHARGER LES
BATTERIES LI-PO. L’utilisation d’un autre type de chargeur risque de
causer un incendie provoquant des blessures corporelles et des dégâts
matériels.
• Ne déchargez jamais une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément.
• Ne couvrez jamais les étiquettes d’avertissement avec des bandes autoagrippantes.
• Ne chargez jamais les batteries en dehors de la plage de températures
garantissant la sécurité.
• Ne chargez jamais des batteries endommagées.
• Ne tentez jamais de démonter ou modifier le chargeur.
• Ne laissez jamais un mineur manipuler seul les batteries.
• Ne chargez jamais les batteries dans des lieux où les températures sont
extrêmes (température recommandée entre 5 et 49°) ou en plein soleil.
Coupure basse tension (LVC)
La décharge d’une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément
l’endommagera. Le contrôleur installé dans le bateau protège la
batterie d’une décharge trop importante en utilisant la fonction de
coupure basse tension. Avant que la tension de la batterie soit à la
valeur minimale approuvée, la puissance du moteur sera limitée.
La puissance des moteurs sera réduite de manière significative indiquant
ainsi que les batteries ont atteint le seuil minimum de la coupure basse
tension. Le contrôleur est programmé pour permettre une alimentation
des batteries suffisante pour ramener votre bateau à la berge à une
distance maximum de 45m et pas plus de ¼ des gaz.
Déconnectez et retirez toujours la batterie du bateau après utilisation
afin de limiter l’auto-décharge de la batterie. Chargez la batterie à
la moitié de sa capacité maximale avant de l’entreposer. Durant le
stockage, contrôlez que la tension ne chute pas sous 3V par élément.
Le LVC ne permet pas d’éviter l’auto-décharge de la batterie durant le
stockage.
REMARQUE: Une utilisation répétée jusqu’à l’enclenchement
du LVC risque d’endommager la batterie.
Conseil: Mesurez la tension des batteries avant et après utilisation
à l’aide d’un voltmètre Li-Po (EFLA111, vendu séparément).
Type de batterie
Le contrôleur est configuré par défaut en mode Li-Po. Pour changer le
type de batterie:
1. Laissez les gaz au neutre et mettez le contrôleur sous tension.
2. Maintenez appuyé durant 3 secondes le bouton de sélection du
type de batterie. La DEL clignote pour vous indiquer le type de
batterie (Rouge=Ni-MH ou Vert=Li-Po).
3. Continuez de maintenir appuyé le bouton durant 6 secondes. Le
contrôleur applique le changement de type de batterie et la DEL
clignote pour indiquer le type de batterie sélectionné.
28
4. Mettez le contrôleur hors tension. Le paramètre est enregistré
jusqu’au prochain changement de type de batterie.
interrupteur
d’alimentation
Bouton de
sélection du
type de batterie
17-INCH READY-TO-RUN POWER BOAT RACER DEEP V
FR
Charger la batterie
La batterie recommandée pour le bateau de course électrique de 43 cm
Pro Boat Deep V est une batterie Li-Po à technologie SMART de 11,1 V,
1 300 mAh 3S 30C dotée d’un connecteur IC3 (SPMX13003S30). Si vous
utilisez une batterie différente, elle doit être de mêmes capacité, dimensions et poids. Assurez-vous que la batterie choisie est compatible avec
un connecteur IC3. Respectez les instructions fournies avec la batterie
choisie et le chargeur pour charger la batterie.
Batterie à technologie SMART et chargeur,
spécifications et fonctionnement
Le chargeur de batterie à technologie SMART Spektrum S120 inclus
est uniquement compatible avec les batteries Li-Po à 2 ou 3 cellules
SMART Spektrum ou NiMH 6 ou 7 cellules. Il n’est compatible avec
aucun autre composant de batterie et ne peut pas être utilisé avec des
batteries non SMART.
Spécifications de S120
Entrée
Tension d’entrée
Puissance de charge
Adaptateur USB compatible
Connecteur de batterie
Types de batterie
Nombre de cellules
Tension de sortie maximale
Courant de sortie maximal
Alimentation électrique USB-C non incluse
5 V-12 V
18 W max. (selon l’alimentation électrique)
5 V/1 A, 5 V/2 A, USB Quick Charge 2.0/3.0
IC3 et connecteur d’équilibrage
Li-Po, NiMH (Batteries SMART Spektrum
uniquement )
Li-Po 2-3 cellules, NiMH 6-7 cellules
13,05 V
Jusqu’à 2 A
Une source d’alimentation USB est requise pour l’utilisation. Une
source d’alimentation de type USB-C QC est recommandée pour obtenir
les temps de chargement les plus rapides.
Port USB-C
Pour charger la batterie incluse:
1. À l’aide du câble USB Type-C fourni, branchez le chargeur sur une
source d’alimentation USB (non incluse).
2. Insérez le connecteur IC3 de
la batterie Sprektrum SMART
(A) au port de charge IC3, puis
B
insérez le câble d’équilibrage
de la batterie (B) au port
A
d’équilibrage du chargeur. Les
connecteurs IC3 et d’équilibrage doivent être branchés pour que le cycle de charge commence.
La batterie peut être débranchée du chargeur à tout moment pour
arrêter le processus de chargement.
IMPORTANT: les batteries NiMH SMART ne disposent pas de connecteur d’équilibrage.
3. Débranchez les connecteurs IC3 et d’équilibrage lorsque les cycles de
charge et d’équilibrage sont terminés, comme indiqué par l’indicateur DEL.
4. L’indicateur DEL sera rouge fixe pour indiquer une erreur de charge.
Suivez les étapes de fonctionnement pour vous assurer que le branchement approprié est utilisé pour charger la batterie.
Consultez le tableau des indicateurs DEL à la page précédente pour
connaître le statut de charge.
IMPORTANT: Brancher une batterie non provoque une erreur de charge
et le S120 ne reconnaitra pas ou ne chargera pas la batterie.
Indicateur DEL
Allumage
Indicateur DEL
Li-Po : DEL violette
NiMH : DEL jaune
Port d’équilibrage
Port de charge IC3
Charge terminée
Erreur
USB 5 V : DEL blanche
USB Quick Charge 2.0/3.0 : DEL bleue
Capacité de la batterie
Moins de 25 %
Clignote une fois
25 % – 75 %
Clignote deux fois
76% – 99%
Clignote trois fois
DEL verte (fixe)
DEL rouge (fixe)
Installation de la batterie
1. Desserrez la vis à l’arrière de la verrière.
2. Soulevez délicatement l’arrière de la verrière et tirez pour sortir
l’avant de la verrière de la coque.
3. Installez la batterie complètement chargée dans le compartiment,
en la fixant avec la bande velcro.
4. Connectez la batterie au contrôleur/récepteur.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
29
FR
Commandes de l’émetteur
6
7
8
9
5
4
3
1
1. Volant de direction Commande la direction (gauche/droite) du modèle
2. Gâchette des gaz Contrôle la puissance et la direction du moteur
(marche avant/frein/arrière)
3. Interrupteur ON/OFF Commande l’alimentation de l’émetteur
4. TH DR/TH Trim Règle les points finaux du trim des gaz
5. ST DR/ST Trim Règle les points finaux du trim de direction
6. CH3
7. Indications des DELs
• DEL rouge fixe—Indique la connexion de la radio et la tension
adéquate des piles
• DEL bleue clignotante—Indique une tension trop faible. Remplacez
les piles
8. REV Inverse les fonctions de volant et de gaz
9. Antenne Permet de régler la fin de course de la direction
2
Montage et démontage de la poignée de l’émetteur
Montage
1. Sur la partie supérieure de l’émetteur,
appuyez sur le bouton arrière.
2. Faites glisser la poignée de l’émetteur dans la piste.
Démontage
1. Sur la partie supérieure de l’émetteur,
appuyez sur le bouton arrière.
2. Faites glisser la poignée de l’émetteur hors de la piste.
Installation des piles de l’émetteur
Cet émetteur nécessite 4 piles AAA.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez les piles comme sur l’illustration.
3. Replacez le couvercle.
ATTENTION: Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez
seulement des piles rechargeables. La charge de piles non
rechargeables peut causer un incendie, entraînant des blessures
corporelles et/ou des dégâts matériels.
ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par
un type de batterie non conforme. Éliminez les batteries usagées
selon les régulations nationales.
Démarrage
1. Connectez la batterie à l’ESC.
2. Mettez le contrôleur sous tension.
3. Mettez l’émetteur sous tension.
30
1
2
3
17-INCH READY-TO-RUN POWER BOAT RACER DEEP V
FR
Ajustement du double débattement
L’émetteur vous permet d’ajuster les doubles débattements de direction et des gaz.
Double débattement de direction
Double débattement des gaz
1. Mettez l’émetteur en marche.
1. ALLUMEZ l’émetteur.
2. Mettez le bateau en marche.
2. Mettez le bateau EN MARCHE.
3. Appliquez la saisie droite ou gauche de direction sur l’émetteur
3. Appliquez la saisie avant ou arrière des gaz sur l’émetteur et
et maintenez cette position.
maintenez cette position.
4. Pour ajouter ou retirer la saisie d’inclinaison de direction,
4. Pour ajouter ou retirer la saisie des gaz, maintenez le bouton
maintenez le bouton de saisie de direction et appuyez sur le
de saisie de direction et appuyez sur le bouton ST DR (+) ou (-).
bouton ST DR (+) ou (-).
REMARQUE : Ajuster la saisie de direction aura un impact négatif
sur la fonction de redressement automatique, car elle dépend de la
vitesse du moteur.
REMARQUE : Ne pas ajuster le double débattement des gaz lorsque
le bateau est allumé et immobilisé sur un support. Ajuster le double
débattement des gaz peut mettre le moteur en marche, ce qui peut
endommager le bien ou provoquer des blessures corporelles.
Vérification de contrôle
IMPORTANT : Effectuez un test de portée radio au début de chaque
session, ou après avoir effectué une réparation ou après avoir remplacé la batterie de réception.
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée.
1. Une fois l’émetteur et le bateau sous tension, placez le bateau sur
son support.
2. Tournez l’émetteur VOLANT vers la GAUCHE et vers la DROITE pour
vérifier que la tuyère est synchronisée avec l’entrée du volant.
3. Tirez la COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR. Le coupleur doit pivoter
vers la gauche. De l’air sort de la tuyère.
Conseils de navigation
Lorsque vous faites naviguer votre bateau pour la première fois, nous
vous recommandons de veiller à ce que l’état de l’eau soit calme et le
vent faible, ce qui vous permettra de mieux découvrir le comportement
du modèle par rapport au commandes.
Consultez les réglementation locales avant de choisir un plan d’eau
pour faire naviguer le bateau.
1. Placez délicatement le bateau dans l’eau.
2. Faites fonctionner le bateau à vitesse réduite près de la rive. Évitez
toujours les éventuels objets qui se trouvent dans l’eau. Quand
votre bateau navigue en marche avant, contrôlez qu’il y a bien de
l’eau à sortir par l’évacuation du circuit de refroidissement.
3. Quand vous maîtriserez le bateau à vitesse réduite, vous pouvez
éloigner le bateau de la rive et augmenter la vitesse.
4. Réduisez les gaz quand vous amorcez un virage afin d’éviter de
retourner le bateau.
5. Rapprochez immédiatement le bateau de la rive quand le moteur
commence à émettre des pulsations.
ATTENTION: Ne jamais faire naviguer le bateau dans
moins de 30,5cm de profondeur d’eau.
ATTENTION: Ne jamais allez chercher un bateau en
difficulté à la nage. Ramenez le bateau à la berge en
utilisant du matériel de pêche ou un autre bateau.
Ne pas naviguer à proximité:
• De jet-skis
• Du public (zone de baignade et de pêche)
• D’objets fixes
• De vagues ou du sillage d’un bateau
• De forts courants
• De la faune sauvage
• D’objets dérivants
• D’arbres surplombants
• De la végétation
REMARQUE: Si l’hélice et le gouvernail sont bloqués par des
débris et de la végétation, sortez le bateau de l’eau et retirez les
éléments coincés dans le gouvernail et l’hélice. Retirez également
les éléments pouvant obstruer le circuit de refroidissement ou le
moteur et le contrôleur risquent de surchauffer.
REMARQUE: lorsque vous naviguez à pleine vitesse dans des
eaux agitées, l’hélice peut sortir de l’eau et y rentrer de façon
répétée et très rapide, ce qui la soumet à des contraintes élevées.
La fréquence répétée de ces contraintes peut endommager
l’hélice et le Arbre de transmission de transmission.
AVERTISSEMENT: Ne jamais régler ou retirer l’hélice
avec le bateau sous tension. Toujours retirer la batterie et
éteindre le bateau avant d’effectuer des réglages. Le non-respect de
cet avertissement peut entraîner des blessures graves.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
31
FR
En cas de retournement
Si le bateau se retourne, relâchez les gaz pour arrêter le moteur.
Redressez le bateau en donnant un bref coup de gaz.
Par défaut le bateau penche du côté de la batterie. Quand le bateau
accélère, il se stabilise à plat. Aucune masse d’équilibrage n’est à
ajouter.
Tip : Le bateau ne se remettra peut-être pas à plat en eau très agitée. Rejoignez une eau calme et suivez les étapes de remise à plat.
IMPORTANT : L’accouplement moteur alourdi inclus permet une
remise à plat après que le bateau se soit retourné et que vous ayez
appliqué le plein gaz. Cet accouplement est conçu pour une utilisation
avec la batterie incluse ou les autres batteries d’une capacité maximum de 1300mA.
Pour remettre le bateau à plat en eau calme :
1. Appliquez un coup de marche arrière.
2. Appliquez de manière continue un petit élan de gaz jusqu’à ce
que le bateau oscille et se mette droit.
Pour remettre le bateau à plat en eau agitée :
1. Relâchez les gaz.
2. Appliquez un coup de marche avant, un coup de marche arrière
puis marche avant. Le bateau devrait tanguer et se remettre à
plat automatiquement.
Après la navigation
1.
2.
3.
4.
Mettez le récepteur hors tension.
Mettez l’émetteur hors tension.
Déconnectez et retirez la batterie du bateau.
Videz l’eau accumulée à l’intérieur de la coque en enlevant le
bouchon de vidange.
Conseil: Toujours ranger le bateau avec le cockpit ouvert afin d’éviter
la formation de moisissure à l’intérieur de la coque.
• Sécher totalement l’intérieur et l’extérieur de la coque, incluant le
circuit de refroidissement
• Ouvrez le cockpit pour ranger votre bateau
• Réparez ou remplacez toutes les pièces endommagées ou usées
de votre bateau
• Lubrifiez le Arbre de transmission sur toute sa longueur jusqu’à
l’entraîneur en utilisant de la graisse marine Dynamite (DYNE4200)
• Prenez note des réglages de votre bateau, notamment par rapport
à l’état de l’eau et au vent
1
2
3
4
REMARQUE: Quand la navigation est terminée, ne laissez pas le
bateau en plein soleil. Ne rangez pas le bateau dans un endroit
chaud et fermé comme une voiture. Sous peine d’endommager le
bateau.
32
17-INCH READY-TO-RUN POWER BOAT RACER DEEP V
FR
Maintenance
Lubrification de la transmission
Toujours remplacer le Arbre de transmission quand il est endommagé ou
qu’il présente des trace d’usure. Un non respect de cette consigne vous
expose à un risque de blessures corporelles ou des dégâts matériels.
REMARQUE: L’utilisation du bateau en eau salée peut causer la
corrosion de certaines pièces. Si vous utilisez votre bateau en eau
salée, après chaque utilisation vous devrez le rincer abondamment
avec de l’eau fraiche et lubrifier sa transmission.
La lubrification du Arbre de transmission est vitale pour la durée de
vie de la transmission. La graisse assure également l’étanchéité en
empêchant l’eau de rentrer par le presse étoupe.
REMARQUE: Compte tenu des effets corrosifs, l’utilisation du
bateau en eau salée est sous l’entière responsabilité de l’utilisateur.
Lubrifiez l’arbre de transmission, le support d’hélice et toutes les pièces
mobiles après 30 minutes d’utilisation.
1. Dans la coque, utilisez un tournevis hexagonal de 2 mm pour
desserrer la vis d’arrêt (A) maintenant l’arbre de transmission (B)
dans l’attelage moteur (C).
2. Retirez l’arbre de transmission en le faisant glisser depuis l’arrière
du bateau.
Conseil: Utilisez du papier absorbant ou un chiffon pour manipuler Arbre
de transmission et autres pièces lubrifiées.
3. Essuyez l’ancien lubrifiant et les salissures présentes sur le Arbre de
transmission.
4. Lubrifiez le Arbre de transmission sur toute sa longueur jusqu’à
l’entraîneur en utilisant de la graisse marine (DYNE4200). Appliquez
également de la graisse sur le filetage de l’accouplement.
5. Replacez délicatement le Arbre de transmission, assurez-vous de
laisser un écart de 1mm entre l’entraîneur et le tube d’étambot pour
compenser le raccourcissement du Arbre de transmission sous la
charge.
6. Alignez le méplat de l’arbre de transmission avec la vis d’arrêt dans
l’attelage. Appliquez du frein-filet sur la vis d’arrêt de l’attelage et
serrez-la à l’aide d’un tournevis hexagonal de 2 mm.
A
C
B
Inspection de l’hélice
1. Utilisez une clé à écrou de 5.5mm pour desserrer l’écrou
(A) de l’axe (B).
2. Retirez l’écrou et l’hélice (C) de l’arbre de transmission.
3. L’assemblage s’effectue en ordre inverse. Alignez
correctement l’hélice par rapport à l’entraîneur.
C
A
B
Inspection du gouvernail
1. Desserrez la vis sans tête (A) du palonnier du gouvernail en
utilisant une clé BTR de 1.5mm, puis retirez la tringlerie (B) du
palonnier.
2. Desserrez la vis sans tête (C) qui maintien l’axe (D) en utilisant
une clé BTR de 1.5mm.
3. Retournez le bateau et tapez légèrement sur l’axe pour le retirer.
4. Le remontage s’effectue en ordre inverse.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
33
FR
Réglage du neutre du gouvernail
A
Si le bateau ne va pas droit, réglez les boutons ST TRIM sur
l’émetteur.
C
B
Si vous utilisez entièrement le compensateur de direction de
votre émetteur pour redresser la trajectoire du bateau, remettez
le compensateur en position neutre et centrez mécaniquement le
gouvernail. Pour ce faire, desserrez les deux vis de fixation (A) du
guignol du gouvernail (B), puis réglez la tringlerie (C) jusqu'à ce que le
gouvernail soit correctement centré.
Circuit de refroidissement
Si l’eau ne s’échappe pas par les évacuations quand le bateau se
déplace vers l’avant, coupez immédiatement le moteur et nettoyez le
circuit de refroidissement. Le moteur et l’échappement ont chacun leur
propre circuit de refroidissement.
1. Démontez le circuit de refroidissement pour le nettoyer et ainsi
éviter les risque de surchauffe.
2. Remplacez les éléments endommagés.
Affectation
L’affectation est le processus de programmation du récepteur à reconnaître le code GUID (Identifiant unique) spécifique à votre émetteur.
L’émetteur et le récepteur ont été affectés en usine. Si vous avez
besoin de ré-effectuer l’affectation, suivez les étapes suivantes:
1. Connectez une batterie complètement chargée au contrôleur.
2. Insérez une broche dans le port d’affectation du récepteur et
retirez-la immédiatement.
3. Mettez le contrôleur sous tension. La DEL rouge du récepteur
clignote, indiquant que le récepteur est en mode affectation.
4. Mettez l’émetteur en marche. La DEL du récepteur devient fixe.
5. Retirez la broche du port d’affectation du récepteur.
6. Éteignez l’émetteur pour enregistrer les paramètres.
7. Mettez l’émetteur hors tension.
Vous devez ré-effectuer une affectation quand:
• Vous changez le sens de rotation des servos et que vous souhaitez
changer les positions de failsafe.
• Vous affectez le récepteur à d’autres émetteurs.
REMARQUE: Ne tentez pas d’affecter un émetteur et un
récepteur s’il y a d’autres émetteur compatibles sont en mode
affectation dans un rayon de 120m. Si vous ne respectez pas cette
consigne, vous risquez de ne pas être affecté au bon émetteur.
Programmation du variateur ESC avec l’émetteur
1. Pressez et maintenez la gâchette des gaz en position plein gaz et
mettez le contrôleur sous tension.
2. Au bout de 2 secondes, une tonalité “-B-B” retentira. Attendez
encore 5 secondes et le contrôleur émettra une tonalité ascendante
indiquant son entrée en Mode programmation.
3. Après l’entrée en Mode programmation, vous entendrez 4 tonalités
à la suite indiquant les Fonctions programmables. Poussez la
gâchette des gaz en position freinage maximal dans les 3 secondes
suivant la tonalité correspondant à la fonction que vous voulez.
4. Après avoir sélectionné la fonction, vous entendrez plusieurs tonalités à la suite pour indiquer la Valeur programmable. Pressez la
gâchette des gaz à fond pour sélectionner la valeur correspondant à la
tonalité. Le contrôleur émettra une tonalité ascendante pour indiquer
que la valeur est sélectionnée.
5. Maintenez la gâchette en position plein gaz pour retourner à l’étape 3 et
continuer la programmation. Placez la gâchette des gaz en position freinage maximal dans les 2 secondes pour sortir du Mode programmation.
Les cases surlignées en noir sont les paramètres par défaut
Valeurs Programmables
Fonctions programmables
Mode de fonctionnement -B
-B
-B Tonalité simple
-B-B
Automatique
2s
Coupure basse tension -B-B-B
Pas de protection
2,8V par élément
0.00º
3.75º
34
-B-B-B-B
B––
B–– -B
B––
-B-B
B––
-B-B-B
18.75º
22.50º
26.25º
Marche avant seule Marche avant / arrière
Nombre d’éléments Li-Po -B-B
Avance -B-B-B-B
-B-B-B
B–– Tonalité longue
3s
3,0V par élément 3,2V par élément 3,4V par élément
7.50º
11.25º
15.00º
17-INCH READY-TO-RUN POWER BOAT RACER DEEP V
FR
Guide de dépannage
Problème
Cause possible
Le bateau ne répond pas
à la commande des gaz mais La voie des gaz est inversée
répond aux autres commandes
Vibration ou bruit excessif
Temps de navigation réduit
ou manque de puissance du
bateau
Il est impossible d’affecter
le bateau à l’émetteur
(durant l’affectation)
Solution
Inversez la voie des gaz sur l’émetteur
Hélice, arbre ou moteur endommagés
Remplacez les pièces endommagées
L’hélice est déséquilibrée
Équilibrez l’hélice ou remplacez-la
La charge de la batterie du bateau est faible
Rechargez complètement la batterie
La batterie du bateau est endommagée
Remplacez la batterie du bateau et suivez les instructions correspondantes
Blocage ou friction sur l’arbre ou l’hélice
Démontez les pièces, lubrifiez-les et alignez-les correctement
Il fait peut-être trop froid pour naviguer
Contrôlez que la batterie est tiède (au dessus de 10°c) avant utilisation
La capacité de la batterie est peut-être trop faible pour les
conditions de navigation
Changez la batterie ou utilisez une batterie dont la capacité est plus
importante
L’entraîneur d’hélice est trop proche de la chaise d’hélice
Desserrez l’accouplement moteur et tirez légèrement le Arbre de
transmission vers l’arrière
Arbre de transmission n’est pas assez lubrifié
Lubrifiez bien Arbre de transmission
De la végétation ou d’autres obstacles bloquent le gouvernail
de direction ou l’hélice
Retirez la végétation ou les éléments coincés dans le gouvernail ou
l’hélice
L’émetteur est trop proche du bateau lors du processus
d’affectation
Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, déconnectez la batterie
de celui-ci, puis reconnectez-la
Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un objet métallique de
grande taille ou d’un réseau sans fil
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet
La prise d’affectation n’est pas correctement insérée
Insérez la prise d’affectation et affectez le bateau à l’émetteur
La charge de la batterie du bateau ou de l’émetteur est trop faible Remplacez ou rechargez les batteries
Interrupteur du contrôleur en position OFF
Mettez le contrôleur sous tension
Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, déconnectez la batterie
L’émetteur est trop proche du bateau lors du processus de liaison de celui-ci, puis reconnectez-la
Échec de la liaison entre
le bateau et l’émetteur
(après affectation)
Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un objet métallique de
grande taille, d’un réseau sans fil ou d’un autre émetteur
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet
La prise d’affectation est restée dans le récepteur
Refaites l’affectation et retirez la prise d’affectation avant de
redémarrer le récepteur
La charge de la batterie du bateau ou de l’émetteur est trop faible Remplacez ou rechargez les batteries
L’émetteur à été probablement affecté à un modèle différent
(utilisant un protocole DSM différent)
Le bateau tend à plonger
dans l’eau ou prend l’eau
Le bateau a tendance à
tourner dans une direction
Affectez le bateau à l’émetteur
Interrupteur du contrôleur en position OFF
Mettez le contrôleur sous tension
La coque du bateau n’est pas complètement fermée
Faites sécher le bateau et vérifiez que la fermeture entre le panneau
d’écoutille et la coque est bien étanche avant de remettre le bateau
à l’eau
Le centre de gravité est trop à l’avant du bateau
Déplacez les batteries vers l’arrière dans la coque
Réparez le gouvernail de direction ou ajustez-le ainsi que le trim de
Le trim de direction ou le gouvernail de direction n’est pas centré direction pour que le bateau aille tout droit quand la commande est au
point neutre
Le gouvernail, la liaison ou le servo est endommagé
Réparez ou remplacez les pièces endommagées et réglez les commandes
Le câble est endommagé ou les connexions sont lâches
Contrôlez les câbles et les connexions, et procédez aux connexions et
remplacements nécessaires
L’émetteur n’est pas bien affecté ou un modèle incorrect est
sélectionné
Procédez de nouveau à l’affectation ou sélectionnez le bon modèle
sur l’émetteur
Le circuit d’élimination de batterie (BEC) du contrôleur
électronique de vitesse est endommagé
Remplacez le contrôleur électronique de vitesse
Interrupteur du contrôleur en position OFF
Mettez le contrôleur sous tension
Les commandes sont
inversées
Les réglages de l’émetteur sont inversés
Procédez au test de contrôle de la direction et réglez correctement les
commandes sur l’émetteur
Surchauffe du moteur ou du
contrôleur électronique de
vitesse
Les durites du système de refroidissement à eau sont bouchés
Nettoyez ou remplacez les durites
Il fait peut-être trop froid pour naviguer
Attendez que le temps se réchauffe
La batterie est ancienne, usée ou endommagée
Remplacez la batterie
Le gouvernail ne pivote pas
L’alimentation du moteur fait
entendre des impulsions, puis
le moteur perd en puissance
MANUEL DE L’UTILISATEUR
35
FR
Garantie et Réparations
Durée de la garantie
Indications relatives à la sécurité
Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le
Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de
fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été
acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de
garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être
utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes
mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de
manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des
dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être
utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice
d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que
des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du
produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces
indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi
qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents
entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être
tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles
ou règlementations en vigueur.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est
pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou
en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique
uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé.
Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie.
Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une
preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et
révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit
ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur
de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation
prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de
déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou
échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut
est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés
et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision
de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon.
La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués
par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit,
une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des
modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une
manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi
que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par
Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à
Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une
confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes
commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce,
indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation
avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs,
Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque
ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce
aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du
produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par
l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte
aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne
respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. En
utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction
ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans
le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à
accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous
vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé
et dans son emballage d’origine.
36
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent
effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans
avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous
garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur
qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à
vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement
à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le
carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites
appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi
et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité
pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez
joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi
qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de
plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour
demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence
d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé
agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date
d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé.
Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous
transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix
de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations
payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier
ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la
réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité
de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que
pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations
touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et
des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et
doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
17-INCH READY-TO-RUN POWER BOAT RACER DEEP V
FR
Coordonnées de Garantie et réparations
Pays d'achat
EU
Horizon Hobby
Numéro de téléphone/
Courriel
Horizon Technischer Service
service@horizonhobby.eu
Sales: Horizon Hobby GmbH
+49 (0) 4121 2655 100
Adresse
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Information IC
IC : 20264-91803RX46 | CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Le présent
appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Informations de conformité pour l’Union européenne
Déclaration de conformité de l’Union
européenne : Horizon Hobby, LLC déclare par la
présente que ce produit est en conformité avec les
exigences essentielles et les autres dispositions des
directives RED et CEM.
Une copie de la déclaration de conformité européenne est
disponible à :
http://www.horizonhobby.com/content/support-rendercompliance.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Elimination dans l’Union européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur
de remettre le produit à un point de collecte officiel des
déchets d’équipements électriques. Cette procédure
permet de garantir le respect de l’environnement et
l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle
protège de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour plus
d’informations quant aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements
électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de
traitement des ordures ménagères.
37
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
DYN3915
Mini Servo, Waterproof
Dynamite Mini Servo
Wassergeschützt
Mini-servo étanche
Servo mini, impermeabile
DYNM3860
30A BL Marine ESC 2–3S
30 A bürstenloser BootsGeschwindigkeitsregler 2–3S
Variateur ESC marin 30 A BL 2-3 S
ESC marino 30A BL 2-3S
DYNM3949
8P 2850kv 28.5 x 31 Outrunner
8P 2850 kV 28,5 x 31 Außenläufer
Moteur à cage tournante 8P 2 850 kv
28,5 x 31
8P 2850 Kv 28.5 x 31 Outrunner
HRZ00006
2.4GHz WP 3-CH Receiver
2,4 GHz WP Empfänger mit 3
Kanälen
Récepteur 3 canaux 2,4 GHz WP
Ricevente 2,4 GHz impermeabile 3 CH
HRZ00001
2.4GHz 3-CH Surface
Transmitter
2,4 GHz Oberflächensender
mit 3 Kanälen
Émetteur de surface 3 canaux 2,4 GHz
Trasmittente di superficie
2,4 GHz 3 CH
PRB281089
Hull: 17 Power Boat Racer
Rumpf: Rennboot Racer 431,8 (17)
Coque : Bateau de course électrique
de 43 cm
Scafo: Power Boat Racer 43 cm
PRB281090
Canopy: 17 Power Boat Racer
Verdeck: Rennboot Racer 431,8
(17)
Verrière : Bateau de course électrique
de 43 cm
Capottina: Power Boat Racer 43 cm
PRB281091
Struder and Mount: 17 Power
Boat Racer
Strebe/Ruder und Halterung:
Rennboot Racer 431,8 (17)
Gouvernail « Struder » et support :
Bateau de course électrique de 43 cm
Struder e supporto:
Power Boat Racer 43 cm
PRB282068
Motor Coupler: 17 Power
Boat Racer
Motorkupplung: Rennboot Racer
431,8 (17)
Coupleur du moteur : Bateau de course
électrique de 43 cm
Accoppiamento motore:
Power Boat Racer 43 cm
PRB282069
Drive Shafts: 17 Power Boat
Racer
Antriebswellen: Rennboot Racer
431,8 (17)
Arbres de transmission : Bateau de
course électrique de 43 cm
Alberi di trasmissione:
Power Boat Racer 43 cm
PRB282070
Universal Coupler: 17 Power
Boat Racer
Universalkupplung: Rennboot
Racer 431,8 (17)
Coupleur universel : Bateau de course
électrique de 43 cm
Accoppiamento universale:
Power Boat Racer 43 cm
PRB282071
Stuffing Tube: 17 Power Boat
Racer
Füllrohr: Rennboot Racer 431,8 (17)
Tube de remplissage : Bateau de
course électrique de 43 cm
Tubo ingrassatore:
Power Boat Racer 43 cm
PRB282072
Motor Mount: 17 Power Boat
Racer
Motorhalterung: Rennboot Racer
431,8 (17)
Support du moteur : Bateau de course
électrique de 43 cm
Supporto motore:
Power Boat Racer 43 cm
SPMX13003S30
1300mah 3S 11.1V Smart
30C, IC3
1300 mAh 3S 11,1 V Smart 30C;
IC3
1 300 mAh 3S 11,1 V Smart 30 C ; IC3
1300 mAh 3S 11,1 V Smart 30C, IC3
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
DYN2819
Hex Wrench 1.5mm, 2mm,
2.5mm, 3mm
Inbuschlüsselsatz 1.5-4mm 5Stk
metrisch
Clés BTR 1.5mm, 2mm, 2.5mm et 3mm
Chiavetta esagonale 1.5mm, 2mm,
2.5mm, 3mm
DYN2828
Phillips screwdriver #1
Schraubenzieher Kreuz #1
Tournevis cruciforme #1
Cacciavite Phillips #1
DYN2950
8-in-1 Hex Wrench Kit
8-in-1 Sechskantschlüsselsatz
Kit de clés hexagonales 8-en-1
Kit chiave esagonale 8 in 1
DYN4401
GPS Speed Meter
GPS-Tachometer
Indicateur de vitesse GPS
Tachimetro GPS
DYNE4200
Grease Gun with Marine
Grease (5 oz.)
Fettpresse mit Marine Grease (140 g)
Pistolet graisseur avec
graisse marine (140 g)
Ingrassatore a pressione con grasso
marino (140 g)
DYNE4201
Marine Grease 5 oz.
Proboat Marine Fett m. Applikator 5 oz
Graisse marine
Grasso marino
DYNM0102
Waterproof Tape
Dynamite transparentes
Marineklebeband (18m)
Adhésif transparent résistant à l’eau
Nastro impermeabile
DYNT0502
Start Up Tool Set: Pro Boat
Dynamite Startup Werkzeugset:
Pro Boat
Pro Boat - Set d’outils de démarrage
Start Up Tool Set: Pro Boat
PRB0314
Antenna Tube: MG17, IM17
Antennenrohr: MG17, IM17
Tube d’antenne : MG17, IM17
Tubo antenna: MG17, IM17
SPMXC1000
Smart S1200 DC Charger,
1 x 200W
Smart S1200 Gleichstrom-Ladegerät,
1 x 200 W
Chargeur CC Smart S1200,
1 x 200 W
Caricabatterie Smart S1200 DC,
1x200 W
SPMXC1010
Smart S2100 AC Charger,
2x100W
Smart S2100 WechselstromLadegerät, 2x100 W
Chargeur CA Smart S2100, 2 x 100 W
Caricabatterie Smart S2100 AC,
2x100 W
SPMXC10201
30A 540W Power Supply
30 A 540 W Netzteil
Alimentation électrique 30 A 540 W
Alimentatore 30 A 540 W
SPMXCA304
IC3 Device Charge Lead 6”,
13 AW
IC3 Gerät Ladeleitung 152,4 mm
(6”), 13 AW
Câble de charge de l’appareil IC3 de
152,4 mm, 13 AW
Cavo di carica dispositivo IC3, 155
mm, 13 AW
XBC100
Smart Checker
Smart Prüfer
Contrôleur SMART
Smart Checker
50
17-INCH READY-TO-RUN POWER BOAT RACER DEEP V
60232
Created 08/2019
©2019 Horizon Hobby, LLC.
Pro Boat, the Pro Boat logo, the Smart Technology logo, Dynamite, IC3, Prophet, EC3, STX2 and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
The Miss Geico and Lucas Oil names and logos are used with permission. All other trademarks, service marks and logos are property
of their respective owners. Patents pending.
PRB08044

Manuels associés