Manuel du propriétaire | Alpha innotec WZS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Manuel du propriétaire | Alpha innotec WZS Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
FR
EAU GLYCOLÉE/EAU
POMPES À CHALEUR
Centrale thermique eau glycolée
Série WZS
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
Veuillez lire au préalable
le présent mode d’emploi
Le présent mode d’emploi vous donne des informations
précieuses pour manipuler l’appareil. Il est partie intégrante du produit et doit être conservé à proximité immédiate de l’appareil. Il doit être conservé durant toute
la durée d’utilisation de l’appareil. Il doit être remis aux
propriétaires ou aux utilisateurs de l’appareil.
Symboles
Le mode d’emploi comporte un certain nombre de symboles. Ils ont la signification suivante :
Informations destinées aux utilisateurs.
Informations ou consignes destinées au personnel qualifié.
Il convient de lire ce mode d’emploi avant tout travail sur
et avec l’appareil. Notamment le chapitre Sécurité. Il faut
suivre absolument toutes les consignes qu’il contient.
DANGER !
Indique un risque direct pouvant conduire
à de graves blessures voire la mort.
Il est fort possible que le mode d’emploi comporte des
descriptions non explicites ou incompréhensibles. Si
vous avez des questions ou si des choses vous paraissent peu claires, contactez le service clientèle ou le partenaire du fabricant à proximité.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation potentiellement
dangereuse pouvant conduire à de graves
blessures voire la mort.
Le présent mode d’emploi couvrant plusieurs modèles
d’appareil, il faut absolument respecter les paramètres
s’appliquant à chaque modèle respectif.
PRÉCAUTION !
Le mode d’emploi est destiné exclusivement aux personnes qui sont en charge de l’appareil. Traiter tous les
éléments de manière confidentielle. Ils sont protégés par
des droits de la propriété industrielle. Vous n’êtes pas
autorisé à reproduire, transmettre, dupliquer, enregistrer dans des systèmes électroniques ou traduire dans
une autre langue en totalité ou en partie le mode d’emploi sans obtenir l’autorisation écrite du fabricant.
Indique une situation potentiellement
dangereuse pouvant conduire à des blessures moyennes et légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à des dommages matériels.
REMARQUE.
Information particulière.
€
CONSEIL D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Il s’agit de conseils qui permettent d’économiser
de l’énergie, des matières premières et de réduire les dépenses.
Renvoi à d’autres chapitres du mode d’emploi.
Renvoi à d’autres aides du fabricant.
2
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
Table des matières
INFORMATIONS DESTINÉES AUX
UTILISATEURS ET AU PERSONNEL QUALIFIÉ
VEUILLEZ LIRE AU PRÉALABLE
LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI..........................................2
SYMBOLES....................................................................................2
UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION...............4
EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ.. .......................................4
CONFORMITÉ CE.......................................................................4
SÉCURITÉ......................................................................................4
SERVICE APRÈS-VENTE.............................................................5
Adresses D‘intervention pour le service...........................5
GARANTIE....................................................................................5
DÉPOLLUTION...........................................................................5
INFORMATIONS DESTINÉES AUX UTILISATEURS
FONCTIONNEMENT DES POMPES À CHALEUR...............6
Rinçage, remplissage et purge du cumulus d’eau chaude
sanitaire...........................................................................23
PURGE.........................................................................................24
Purge de la Modulbox.........................................................24
Purge de la pompe de recirculation de la source de
chaleur.............................................................................24
Purge de la source de chaleur avec un appareil sans
fonction de refroidissement........................................24
Purge de la source de chaleur avec un appareil avec
fonction de refroidissement........................................24
ISOLATION DES RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES.25
SOUPAPE DE DÉCHARGE.......................................................26
Contrôle et réglage de la soupape de différentielle......26
MONTAGE DE L’ORGANE DE COMMANDE.....................26
MONTAGE ET DÉMONTAGE DU CACHE..........................28
INSTALLATION DU THERMOSTAT POUR LA FONCTION
DE REFROIDISSEMENT.....................................................29
CUMULUS D’EAU CHAUDE SANITAIRE.............................29
SYSTÈME DE MESURE DE LA PUISSANCE THERMIQUE...6
MISE EN SERVICE UNIQUEMENT PAR SERVICE
TECHNIQUE AGRÉÉ..........................................................30
Limiteur de temperature de securite...............................30
EXPLOITATION...........................................................................6
DÉMONTAGE.............................................................................31
FONCTION DE REFROIDISSEMENT. . ....................................7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / LIVRAISON
WZS 61H(/K) – WZS 101H(/K).........................................32
DOMAINE D’APPLICATION.. ...................................................6
ENTRETIEN DE L’APPAREIL. . ....................................................8
MAINTENANCE DE L’APPAREIL. . ............................................8
Nettoyage et rinçage des composants de
l‘appareil............................................................................9
PANNE...........................................................................................9
COURBES DE RENDEMENT
Rendement de chauffage/COP / Puissance absorbée /
Compression libre
WZS 61H(/K)........................................................................34
WZS 81H(/K)........................................................................35
WZS 101H(/K)......................................................................36
INSTRUCTIONS DESTINÉES AU PERSONNEL
QUALIFIÉ
SCHÉMAS COTÉS ET COTE D‘ÉCARTEMENT
Schémas cotés......................................................................37
Cote d‘écartement..............................................................38
LIVRAISON...................................................................................9
SCHÉMA DES CONNEXIONS................................................39
INSTALLATION ET MONTAGE.............................................10
Local d‘installation...............................................................10
Transport jusqu‘au local d‘installation.. ............................10
Installation............................................................................. 11
Montage de la Modulbox....................................................12
Montage des raccordements hydrauliques......................13
Ouverture des robinets à boisseau sphérique d’angle à la
Modulbox........................................................................ 17
Module de sécurité.............................................................. 17
Vases d’expansion................................................................ 17
SCHÉMAS DES CIRCUITS...................................................... 40
ANNEXE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE................................42
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES......................................18
RINÇAGE ET REMPLISSAGE DE L‘INSTALLATION...........20
Nettoyage et rinçage des composants
de l’appareil....................................................................20
Rinçage et remplissage de la source de chaleur.............20
Rinçage et remplissage des circuits de
chauffage et d’eau chaude sanitaire............................21
Qualité de l’eau de remplissage et supplémentaire........21
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
3
Utilisation conforme à la
destination
L‘appareil doit être utilisé exclusivement conformément
à sa destination. A savoir :
• pour le chauffage
• pour la production d‘eau chaude sanitaire
• pour le refroidissement
(la fonction refroidissement est fonction du modèle d‘appareil)
Chapitre »Fonction refroidissement«.
L‘appreil ne doit fonctionner que dans les limites de ses
paramètres techniques.
Aperçu »Caractéristiques techniques/Etendue
de livraison«.
REMARQUE.
Indiquer le fonctionnement de la pompe à chaleur ou du système à pompe à chaleur auprès de
la compagnie d’électricité respective.
Conformité CE
L‘appareil est pourvu du label CE.
Déclaration de conformité CE
Sécurité
L’appareil a un fonctionnement sûr lorsqu’il est utilisé
conformément à sa destination. La conception et l’exécution de l’appareil correspondent au niveau actuel de la
technique, à toutes les principales dispositions DIN/VDE
et à toutes les dispositions en matière de sécurité.
Chaque personne exécutant des travaux sur l’appareil
doit avoir lu et compris le mode d’emploi avant de commencer les travaux. Ceci s’applique aussi si la personne
concernée a déjà travaillé avec un tel appareil ou un appareil similaire ou a été formée par le fabricant.
Chaque personne exécutant des travaux sur l’appareil
doit respecter les consignes de sécurité et de prévention des accidents de travail en vigueur. Ceci s’applique
notamment au port de vêtements de protection personnels.
DANGER !
Exclusion de responsabilité
Danger de mort par décharge électrique !
Les travaux de raccordement électrique
sont effectués exclusivement par des électriciens qualifiés.
Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant de l’utilisation non conforme à la destination de l’appareil.
Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’installation hors tension et consigner contre
toute remise en marche involontaire !
La responsabilité du fabricant est également exclue
lorsque :
AVERTISSEMENT !
• des travaux sont exécutés sur l’appareil et ses
composants à l’encontre des consignes du présent
mode d’emploi ;
Seul un personnel qualifié (chauffagiste,
électricien et spécialiste du froid) a le
droit d’exécuter des travaux sur l’appareil
et ses composants.
• des travaux sont effectués sur l’appareil et ses
composants d’une façon non conforme ;
• des travaux sont exécutés sur l’appareil qui ne
L‘appareil contient du réfrigérant !
La fuite de réfrigérant peut provoquer des
dommages corporels et matériels dans ce
cas:.
• l’appareil ou des composants de l’appareil sont
– Déconnecter l‘installation.
– Bien aérer le local.
– Contacter le service après-vente agréé
par le fabricant.
sont pas décrits dans le présent mode d’emploi et
que ces travaux ne sont pas autorisés expressément par écrit par le fabricant ;
modifiés, transformés ou démontés sans l’autorisation écrite expresse du fabricant.
4
AVERTISSEMENT !
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, il faut observer le
point suivant :
ne jamais séparer l’appareil du secteur, à moins
qu’il doit être ouvert.
Dépollution
Lorsque l’appareil est mis hors service, respectez les
lois, directives et normes en vigueur pour le recyclage, la
réutilisation et la dépollution des consommables et composants.
« Démontage ».
Service après-vente
Pour toutes questions techniques, adressez-vous à votre
technicien spécialisé ou au partenaire local du fabricant.
ADRESSES D‘INTERVENTION POUR LE SERVICE
Liste actuelle et autres partenaires du fabricant, Cf. dans:
DE:
www.alpha-innotec.de
EU:
www.alpha-innotec.eu
Garantie
Vous trouverez dans vos documents d’achat les dispositions de la garantie.
REMARQUE.
Pour toutes questions relatives à la garantie,
adressez-vous à votre revendeur.
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
5
Fonctionnement des pompes à
chaleur
Système de mesure de la
puissance thermique
Les pompes à chaleur fonctionnent selon le même principe qu’un réfrigérateur : même technique, mais inversement. Le réfrigérateur soutire la chaleur des aliments.
Il la dégage à l’extérieur par des lamelles placées à l’arrière.
Outre la preuve de l’efficacité de l’installation, la loi sur le
chauffage par énergies renouvelables (EEWärmeG) impose
également de mesurer la puissance thermique. La loi impose
la mesure de la puissance thermique pour les pompes à chaleur air/eau. Pour les pompes à chaleur eau glycolée/ eau et
eau/eau, un système de mesure de la puissance thermique
doit uniquement être installé à partir d’une température de
départ ≥ 35 °C. Le système de mesure de la puissance thermique doit mesurer l’émission d’énergie calorifique totale
(chauffage et eau chaude sanitaire) du bâtiment. Pour les
pompes à chaleur avec système de mesure de la puissance
thermique, l’évaluation s’effectue par l’intermédiaire du régulateur. Celui-ci indique les kWh d’énergie thermique qui ont
été émis dans le système de chauffage.
La pompe à chaleur soutire la chaleur de l’air, de la terre
ou de l’eau souterraine. Cette chaleur est ensuite traitée
dans l’appareil et retransmise à l’eau du chauffage. Même
quand à l’extérieur il règne un froid de canard, la pompe
à chaleur prélève encore autant de chaleur qu’une maison requiert pour être chauffée.
Schéma d’une pompe à chaleur eau glycolée/eau pour
chauffage par le sol :
REMARQUE.
Les appareils sont disponibles avec ou sans système de mesure de la puissance thermique.
Exploitation
En optant pour une pompe à chaleur ou un système de
pompe à chaleur, vous contribuez pendant des années
à préserver l’environnement grâce à des émissions plus
faibles et à une moindre consommation des énergies primaires.
4 ⁄4
ca. 3 ⁄4
ca. 1 ⁄4
= énergie utile
= énergie environnementale
= énergie électrique
d’alimentation
Votre système de pompe à chaleur fonctionne à l’aide de
l’organe de commande du régulateur de pompe à chaleur
et de chauffage.
REMARQUE.
Veillez par conséquent au bon réglage du régulateur.
Domaine d’application
Chaque pompe à chaleur peut être utilisée dans des nouvelles ou anciennes installations de chauffage en respectant les conditions environnementales, les limites d’utilisation et les prescriptions en vigueur.
Aperçu « Caractéristiques techniques/Etendue
de livraison ».
6
Mode d’emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage.
Pour que votre pompe à chaleur ou système de pompe à
chaleur fonctionne de façon efficace tout en préservant
l’environnement, veillez notamment au point suivant :
€
CONSEIL D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Eviter des températures aller trop élevées inutiles.
Plus la température aller est basse côté eau
chaude plus le système est efficace.
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
€
CONSEIL D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Optez pour une ventilation par impulsion. Ce
type de ventilation réduit la consommation
d’énergie et préserve votre porte-monnaie par
rapport à des fenêtres ouvertes continuellement.
LE THERMOSTAT DE LA FONCTION DE
REFROIDISSEMENT
Le thermostat sert à activer et couper la fonction de refroidissement :
Fonction de refroidissement
La fonction de refroidissement n’est présente que dans
les pompes à chaleur qui comporte dans leur désignation du type la lettre K.
Un rattrapage de pompes à chaleur sans cette caractéristique n’est pas possible. La désignation du type est indiquée dans vos documents d’achat. Elle est aussi indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
I
fonction de refroidissement activée
fonction de refroidissement coupée
UTILISATION DE LA FONCTION DE REFROIDISSEMENT
Le programme du régulateur de chauffage et de pompe à
chaleur n’active la fonction de refroidissement que si les
conditions suivantes sont satisfaites :
• Modèle de pompe à chaleur avec fonction de refroidissement intégrée.
• Le thermostat de la fonction de refroidissement
est activé.
La fonction de refroidissement répond au principe du refroidissement passif. Celui-ci consiste à mélanger un bas
niveau de température à une température supérieure au
point de rosée et de la transférer au moyen de chauffage via un échangeur de chaleur. La pompe à chaleur est
coupée durant le refroidissement, seules les pompes de
recirculation du circuit de chauffage et la source de chaleur sont en service.
Le rendement de refroidissement est fonction de la température de la source de chaleur qui est soumise aux variations des saisons. Si par exemple la terre a accumulé
plus de chaleur à la fin de l‘été, le rendement de refroidissement d‘une pompe à chaleur eau glycolée/eau diminue.
En principe, il n‘est pas possible de comparer le refroidissement passif quant à son aptitude à celle d‘un système de climatisation.
• Température de la source de chaleur à ≥ +5 °C.
• La pompe à chaleur ne fonctionne pas en mode
«chauffage» et en mode «production d’au
chaude».
Si le programme de régulation de la pompe à
chaleur transmet l’ordre de «production d’eau
chaude sanitaire» à la pompe à chaleur, la fonction
de refroidissement de la pompe à chaleur est coupée automatiquement durant la production d’eau
chaude sanitaire.
• Le réglage «Automatique» à l’organe de commande est sélectionné sous la rubrique «Mode refroidissement».
• La limite de température extérieure réglée à l’organe de commande est dépassée.
Mode d’emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage.
REMARQUE.
La fonction de refroidissement passif a comme
préalable des chauffages de grandes surfaces
(par le sol, mural).
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
7
La fonction de refroidissement peut être utilisée en deux
variantes :
Maintenance de l’appareil
Variante 1 :
Le circuit de refroidissement de la pompe à chaleur ne
requiert pas une maintenance régulière.
commutation manuelle de mode de chauffage
à mode de refroidissement (et vice versa). Pour
cela, une température aller réglée de façon fixe
est atteinte.
Mode d’emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage.
Variante 2 :
commutation automatique de mode de chauffage
à mode de refroidissement (et vice versa). Pour
cela, une courbe de refroidissement peut être
parcourue.
REMARQUE.
La variante 2 n’est possible que si une platine
Confort (accessoire payant) est incorporée dans
le régulateur de chauffage et de pompe à chaleur.
Mode d’emploi de la platine Confort.
Entretien de l’appareil
Selon le décret de l’UE (CE) 842/2006 du 17 mai 2006,
des contrôles d’étanchéité et la tenue d’un journal sont
prescrits pour certaines pompes à chaleur !
Pour savoir si le contrôle d’étanchéité et la tenue d’un
journal sont nécessaires, il faut savoir si le circuit frigorifique est hermétique et quelles quantités de produit réfrigérant sont utilisées dans la pompe à chaleur !
Les pompes à chaleur ayant une quantité de réfrigérant < 3kg ne requièrent pas de journal. Pour toutes les
autres pompes à chaleur, le journal est compris dans la
livraison.
Journal de pompes à chaleur, cf. chapitre
« Consignes pour l’utilisation du journal ».
Les composants du circuit de chauffage et la source de
chaleur (soupapes, vases d’expansion, pompes de recirculation, filtre, collecteur d’impuretés) doivent être contrôlés et le cas échéant nettoyés au moins une fois par an
par un personnel qualifié (chauffagistes, frigoristes).
Le cumulus d’eau chaude sanitaire devrait être nettoyé
une fois année par un personnel qualifié. Pour cela, il faut
le purger auparavant. Enlever ensuite la protection en
polystyrène expansé au niveau de l’ouverture de service
du cumulus. Dévisser le couvercle à bride de l’ouverture
de service.
Le nettoyage des surfaces extérieures de l’appareil se
fait avec un chiffon humide et des produits de nettoyage
en vente dans le commerce.
Ne pas utiliser de produits d’entretien récurents et à teneur à l’acide et/ou au chlore. De tels produits endommagent les surfaces et peuvent provoquer des dommages techniques.
1 Ouverture de service du cumulus
d’eau chaude sanitaire (sous le cache
en mousse synthétique)
2 Robinet de purge du cumulus d’eau
chaude sanitaire (sous le cache en
mousse synthétique)
8
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
Vérifier régulièrement le fonctionnement de la vanne de
sécurité du cumulus (client). Etant donné qu’une anode
de courant parasite est incorporée, une maintenance de
l’anode n’est pas requise.
Livraison
Composition de la livraison à titre d’exemple :
Le mieux est de conclure un contrat de maintenance
avec une entreprise de chauffage. Celle-ci se chargera de
tous les travaux de maintenance réguliers.
NETTOYAGE ET RINÇAGE DES COMPOSANTS DE
L‘APPAREIL
PRÉCAUTION !
Seul le personnel du service après-vente
autorisé par le fabricant doit nettoyer et
rincer les composants de l‘appareil. Il ne
faut utiliser à cette fin que des liquides recommandés par le fabricant.
Après le rinçage du condenseur avec un
produit de nettoyage chimique, il faut neutraliser les résidus et rincer abondamment à l‘eau. Dans ce cadre, il faut veiller
aux caractéristiques techniques de chaque
fabricant d‘échangeur thermique.
Panne
En cas de panne, vous pouvez en détecter l’origine grâce
au programme de diagnostic du régulateur de la pompe à
chaleur et du chauffage.
Mode d’emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage.
ATTENTION
Seul le personnel d’après-vente agréé par le fabricant est autorisé à effectuer des travaux de
service et de réparation sur les composants de
l’appareil.
Veillez à ce qu’aucune panne ne soit affichée quand le limitateur de température de sécurité se déclenche sur
l’élément de chauffage électrique (dépendant du type
d’appareil).
« Mise en service », chapitre « Limiteur de température de sécurité ».
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
1 Appareil compact avec cumulus d’eau
chaude sanitaire intégré, corps de chauffe
électrique, pompe de recirculation intégrée,
circuit de chauffage et sondes
2 Regard
3 Découplements d’oscillations pour raccord
source de chaleur
4 Organe de commande du régulateur de
pompe à chaleur et de chauffage.
5 Module de sécurité circuit de chauffage
6 Kit avec 4 pieds stabilisateur, 1 sonde
externe, 1 set d’isolation, 2 robinets à
boisseau sphérique (modèle d’appareil
avec désignation K : 1 robinet à boisseau
sphérique), 8 joints d’étanchéité, 1 tuyau de
service, 1 soupape à couronne, 1 fixation
vase d’expansion circuit de chauffage
(modèle d’appareil avec fonction de
refroidissement : Thermostat d’ambiance)
7 Vase d’expansion circuit de chauffage 25 l
8 Vase d’expansion source de chaleur 12 l
9 Module de connexion pour source de
chaleur
10 Modulbox avec pompe de recirculation
source de chaleur
9
Ce que vous devez faire en premier lieu :
contrôlez si la marchandise comporte des dommages visibles…
vérifiez l’intégralité de la livraison,
réclamez immédiatement en cas d’absence ;
REMARQUE.
veiller au modèle d’appareil.
Aperçu « Caractéristiques techniques/livraison » ou plaque signalétique sur l’appareil.
TRANSPORT JUSQU‘AU LOCAL D‘INSTALLATION
Pour éviter tout dommage dû au transport, vous devriez
transporter l‘appareil (fixé sur une palette en bois) avec
un chariot élévateur jusqu‘au lieu d‘installation définitif.
Si un tel transport n‘est pas possible, vous pouvez aussi
transporter l’appareil sur un chariot.
DANGER !
Effectuez le transport avec d‘autres personnes. Tenir compte du poids des appareils.
Aperçu « Caractéristiques techniques/Etendue
de livraison », chapitre « Caractéristiques générales de l‘appareil ».
Installation et montage
Pour tous les travaux à réaliser :
REMARQUE.
Respecter les règlements relatifs à la prévention
des accidents, prescriptions, directives et décrets légaux en vigueur localement.
DANGER !
Seul le personnel qualifié doit installer et
monter la pompe à chaleur ou le système
de pompe à chaleur !
REMARQUE .
Veiller aux indications acoustiques de l‘appareil
respectif.
PRÉCAUTION !
Porter des gants de protection.
DANGER !
L’appareil n’est pas fixé sur la palette de
bois. Il y a risque de basculement lors du
transport sur le chariot ! Des dommages
corporels et matériels peuvent se produire.
– Prendre des mesures adéquates pour
éviter le risque de basculement.
Procédez comme suit si un transport avec le chariot élévateur n’est pas possible :
enlever les matériaux d’emballage et de transport ;
enlever le carton et la Modulbox de la palette et les
apporter jusqu’au lieu d’installation…
soulever la Modulbox aux boucles et porter…
Aperçu »Caractéristiques techniques/Etendue
de livraison« , chapitre »Acoustique«.
LOCAL D‘INSTALLATION
ATTENTION
Installer la pompe à chaleur exclusivement à l’intérieur des bâtiments.
Le local d‘installation doit être à l‘abri du gel et sec. Il
doit être conforme aux prescriptions de la norme DIN
EN 378. Il doit en outre satisfaire les prescriptions en vigueur localement.
10
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
ATTENTION
ATTENTION
Ne pas pencher la Modulbox de plus de 45°
maximum (dans chaque direction).
N’endommager en aucun cas les raccordements
hydrauliques de l’appareil.
Ne glisser le chariot pour le transport qu’à l’arrière de l’appareil.
–
ATTENTION
En aucun cas utiliser les composants, le tubage
du circuit de refroidissement et les raccords hydrauliques à la Modulbox à des fins de transport.
REMARQUE :
Sans la Modulbox, l’appareil peut être transporté à l’horizontal.
ATTENTION
N’endommager en aucun cas les raccordements
hydrauliques de l’appareil.
Dépolluer ce matériel conformément en respectant
les dispositions environnementales…
Nous recommandons d’ôter le capot avant pour réduire le poids de l’appareil lors du transport :
1 Poignées encastrées
2 Boucle de portage
desserrer les vis à fermeture rapide du capot avant,
puis tourner de 90° vers la gauche…
ATTENTION
En aucun cas ne se servir des raccordements hydrauliques à l‘appareil pour le
transport.
Soulever le capot avant et le mettre de côté dans un
endroit sûr.
DANGER !
La boucle située en haut à l’arrière de l’appareil sert à basculer l’appareil sur un chariot. Fixer absolument l’appareil sur le
chariot avec une sangle !La boucle sert
d’aide au transport pour porter l’appareil sans Modulbox à deux personnes (Cf.
ill.)L’appareil ne doit pas être soulevé ou
transporté avec la seule boucle !
– La boucle risquerait de se casser !
– Des personnes pourraient être blessées !
– Si des personnes se trouvent sous la
charge, ceux-ci pourraient être mortellement blessées !
– L’appareil et d’autres objets pourraient
être endommagés !
Amener l’appareil avec le chariot ou porté par deux
personnes jusqu’au lieu d’installation…
INSTALLATION
DANGER !
Travailler avec plusieurs personnes lors
de l‘installation. Tenir compte du poids de
l’appareil.
REMARQUE.
Le raccordement de la source de chaleur peut
se faire au choix soit à gauche soit à droite de
l’appareil. Respecter l’écartement entre chaque
côté de raccordement et le mur.
« Montage des raccordements hydrauliques »,
chapitre « Raccordement de la Modulbox à la
source de chaleur ».
ATTENTION
Respecter absolument la cote d‘écartement stipulée.
Aperçus « schémas cotés » et « cote d’écartement ».
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
11
Procédez de la façon suivante sur le lieu d‘installation :
ATTENTION
Placer l’appareil sur un socle solide, stable et horizontal, de préférence garantissant l’insonorisation.
Monter les pieds stabilisateur…
MONTAGE DE LA MODULBOX
La Modulbox contient tout le circuit de refroidissement
de la centrale thermique.
ATTENTION
Ne pas pencher la Modulbox de plus de 45°
maximum (dans chaque direction).
ATTENTION
Si l’appareil glisse sans pieds stabilisateur, ceci
peut endommager le sol.
Monter les pieds stabilisateur avant de monter la
Modulbox dans l’appareil.
Placer la Modulbox devant l’appareil…
Pour monter les pieds stabilisateur, procéder
comme suit :
•
basculer lentement et avec précaution l‘appareil sur
un côté…
Assurer l‘appareil en position penchée pour qu‘il
ne puisse pas rebasculer involontairement dans sa
position initiale.
PRÉCAUTION !
Les mains et les doigts pourraient se coincer lors des travaux suivants !
•
Monter au fond de l’appareil à l’avant et à l’arrière
un pied de chaque côté…
1
2
3
4
Appareil
Fiche pour raccordement électrique
Bord avant du fond de l’appareil
Modulbox
Soulever la Modulbox aux boucles et la positionner
tout d’abord dans l’appareil de façon que les pieds
en caoutchouc de la Modulbox, qui sont tournés
vers l’appareil, viennent buter sur la tôle centrale
derrière le bord avant du fond de l’appareil…
Pousser la Modulbox dans l’appareil de façon que
le pied en caoutchouc de cette dernière repose au
bord avant du fond de l’appareil et puisse être soulevé au-dessus…
Veiller lors de la manipulation de la Modulbox à ne
pas endommager et coincer les fiches électriques.
1 Pied stabilisateur
2 Contre-écrou
3 Vis de réglage
•
Rebasculer l’appareil lentement et avec précaution
dans sa position initiale…
•
Répéter l’opération de l’autre côté de l’appareil.
Positionner l’appareil définitvement sur le lieu d’installation. Compenser les petites inégalités avec les
quatre vis de réglage. Serrer ensuite des contreécrous.
12
Soulever la Modulbox, la pousser dans l’appareil et
la déposer de façon que les pieds en caoutchouc
arrière butent contre les butées de la tôle centrale.
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
Pour cela, régler le pied en caoutchouc avant gauche
de la Modulbox entre l’équerre de guidage…
La Modulbox est bien positionnée dans l’appareil si
les pieds en caoutchouc sont placés comme le montre les schémas suivants :
Aperçu »Caractéristiques techniques/livraison«,
chapitres »Circuit de chauffage« et »Source de
chaleur«.
DANGER !
Danger de mort par décharge électrique !
Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’installation hors tension et consigner contre
toute remise en marche involontaire !
Procédez comme suit :
monter les dispositifs de fermeture au circuit de
chauffage…
monter les dispositifs de fermeture à la source de
chaleur…
1 Butées à la tôle centrale
2 Pieds en caoutchouc arrière de la
Modulbox
3 Tôle centrale pour Modulbox au
fond de l’appareil
4 Pieds en caoutchouc avant de la
Modulbox
5 Equerre de guidage
ATTENTION
Une fois la Modulbox monté dans l’appareil, ce
dernier ne doit plus être transporté.
MONTAGE DES RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES
ATTENTION
Le système de source de chaleur doit être réalisé selon les consignes du guide de la pompe à
chaleur.
Documents, Liaison hydraulique.
REMARQUE.
Contrôler si les sections transversales et longueurs des tubes du circuit de chauffage et de
la source de chaleur ont des dimensions suffisantes. La charge disponible des pompes de circulation doit permettre d‘assurer le débit minimal stipulé pour votre modèle d‘appareil.
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
REMARQUE.
Le montage des dispositifs de fermeture permet si besoin est de rincer l’évaporateur et le
condenseur de la pompe à chaleur.
PRÉCAUTION !
Le rinçage du condensateur ne doit être
effectué que par le personnel du service
après-vente autorisé par le fabricant.
ATTENTION
Lors des travaux de raccordement, bloquer les
raccords de la Modulbox et à l’appareil compact
contre tout gauchissement, ceci pour protéger
les tubes en cuivre à l’intérieur de la Modulbox
et de l’appareil compact contre tout dommage.
Placer un purgeur au point le plus haut de la source
de chaleur dans la sortie de celle-ci…
Placer si nécessaire un purgeur au point le plus haut
de la source de chaleur dans l‘entrée de celle-ci…
Placer un purgeur au point le plus haut du circuit de
chauffage dans la sortie de l’eau chaude (aller)…
Placer si nécessaire un purgeur au point le plus haut
du circuit de chauffage dans l’entrée de l’eau chaude
(retour)…
Nous recommandons de monter au raccordement
d’entrée de source de chaleur un filtre captant les
impuretés (tamis 0,9 mm)…
13
RACCORDS A LA MODULBOX
1
2
3
4
5
Entrée source de chaleur
Sortie source de chaleur
Lignes électriques/de sondes
Sortie circuit de chauffage (aller)
Entrée circuit de chauffage (retour)
RACCORDEMENT DE LA MODULBOX AU CIRCUIT DE
CHAUFFAGE
Les découplements d’oscillations pour le raccordement
du circuit de chauffage à la Modulbox sont pré-montés
dans l’appareil. Ils se situent à droite à côté de la Modulbox.
Raccordement entrée circuit de
chauffage (retour) pour les
modèles d’appareil sans fonction de
refroidissement.
Raccordement entrée circuit de
chauffage (retour) pour les
modèles d’appareil avec fonction de
refroidissement.
REMARQUE.
Veiller absolument aux côtés entrée (retour) et
sortie (aller) du circuit de chauffage. Ils sont repérés en couleur tout comme les découplements
d’oscillations.
rouge = sortie eau chaude (aller)
bleu = entrée eau chaude (retour)
Procédez comme suit :
Prendre deux joints d’étanchéité dans le colis et
insérer dans les robinets à boisseau sphérique
d’anagle…
Visser les robinets des découplements d’oscillations
aux raccords du circuit de chauffage…
Raccordement sortie circuit de
chauffage (aller)
14
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
RACCORDEMENT DE LA MODULBOX A LA SOURCE DE
CHALEUR
Pour le raccordement au tubage fixe de la source de
chaleur, les découplements d’oscillations sont compris
dans la livraison. Vous devez les installer pour éviter la
conduction osseuse du bruit au tubage fixe. Le raccordement au tubage fixe de la source de chaleur peut au
choix se faire à droite ou à gauche de l’appareil.
1 Possibilité de raccordement côté
gauche de l’appareil
2 Possibilité de raccordement côté
droit de l’appareil
Procédez comme suit :
Découper les tôles rondes au côté de raccordement souhaité…
Brancher les découplements d’oscillations de l’extérieur dans l’appareil et les raccorder à l’intérieur à
la Modulbox…
RACCORDEMENT DES DECOUPLEMENTS
D’OSCILLATIONS DANS UN APPAREIL SANS FONCTION
DE REFROIDISSEMENT
Procédez comme suit :
Poser dans l’appareil des découplements d’oscillations en quart de cercle jusqu’aux raccords à la
Modulbox…
Exemple de pose de tuyaux pour raccordement côté droit de l’appareil :
A
Enlever entièrement et proprement les découpes (il
ne doit rester aucun résidu). Découper la mousse
avec un couteau…
B
A Vue de dessus extérieur de
l‘appareil
B Vue de dessus intérieur de l‘appareil
1 Entrée source de chaleur
2 Sortie source de chaleur
Exemple de pose de tuyaux pour raccordement côté gauche de l’appareil :
Mettre en place les rosettes en plastique dans les
orifices…
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
15
A
B
Exemple de pose de tuyaux pour raccordement côté gauche de l’appareil :
A
A Vue de dessus extérieur de
l‘appareil
B Vue de dessus intérieur de l‘appareil
1 Entrée source de chaleur
2 Sortie source de chaleur
Visser les robinets à boisseau sphérique d’angle
fournis aux découplements d’oscillations. Utiliser
les joints d’étanchéité fournis…
B
A
B
1
2
3
Vue de dessus extérieur de l‘appareil
Vue de dessus intérieur de l‘appareil
Entrée source de chaleur
Sortie source de chaleur
Tubes de raccordement vers/de fonction de
refroidissement de l’entrée de la source de
chaleur
Visser les robinets à la Modulbox aux raccords prévus à cet effet. Utiliser les joints d’étanchéité fournis…
ATTENTION
Bloquer contre tout gauchissement les
raccords à la Modulbox en serrant à fond.
RACCORDEMENT DES DECOUPLEMENTS
D’OSCILLATIONS DANS UN APPAREIL AVEC FONCTION
DE REFROIDISSEMENT
Procédez comme suit :
Poser dans l’appareil les découplements d’oscillations en quart de cercle…
Exemple de pose de tuyaux pour raccordement côté droit de l’appareil :
A
B
A
B
1
2
3
16
Vue de dessus extérieur de l‘appareil
Vue de dessus intérieur de l‘appareil
Entrée source de chaleur
Sortie source de chaleur
Tubes de raccordement vers/de fonction de
refroidissement de l’entrée de la source de
chaleur
1 Raccordement entrée de source de chaleur
vers fonction de refroidissement (non isolé à
la livraison)
3 Raccordement entrée de source de chaleur
de fonction de refroidissement vers Modulbox
(non isolé à la livraison)
Visser le découplement d’oscillations (avec arc) de
l’entrée de source de chaleur au tube de raccordement prévu à cet effet. Utiliser les joints d’étanchéité fournis…
1 Découplement d’oscillations sans arc
2 Découplement d’oscillations avec arc
Visser un robinet à boisseau sphérique d’angle fourni au découplement d’oscillations (sans arc) à la sortie de source de chaleur. Utiliser les joints d’étanchéité fournis…
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
Visser à la Modulbox le robinet à boisseau sphérique d’angle pour sortie de source de chaleur. Utiliser les joints d’étanchéité fournis…
ATTENTION
Bloquer contre tout gauchissement les raccords
à la Modulbox et au tuyau de raccordement en
serrant à fond.
OUVERTURE DES ROBINETS À BOISSEAU SPHÉRIQUE
D’ANGLE À LA MODULBOX
Ouvrir de 90° en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre tous les robinets à boisseau sphérique d’angle à la Modulbox.
RACCORDEMENT DE L’APPAREIL COMPACT AU CIRCUIT
DE CHAUFFAGE
Les raccords pour le tubage fixe du circuit de chauffage
et de l’alimentation d’eau chaude sanitaire se trouvent
au-dessus de l’appareil :
MODULE DE SÉCURITÉ
Le module de sécurité pour le circuit de chauffage se
trouve dans le colis.
Procédez comme suit :
Monter le module de sécurité au raccord prévu à
cet effet au-dessus de l’appareil.…
1 Entrée circuit de chauffage (retour)
2 Raccord pour le module de sécurité circuit de
chauffage
3 Raccord d’eau chaude sanitaire (chaud)
4 Sortie circuit de chauffage (aller)
5 Raccord d’eau chaude sanitaire (froid)
6 Anode de courant parasite (sous couronne
plastique)
Des vannes de purge doivent être montées au-dessus de la centrale thermique pour le raccordement
du circuit de chauffage et de l’alimentation d’eau
chaude sanitaire…
Exécuter le raccordement du cumulus d’eau chaude
sanitaire selon DIN 1988 et DIN 4753 partie 1 (ou
selon les normes et directives correspondantes en
vigueur sur place).
L’écoulement de la vanne de sécurité doit être
conduit dans un déversoir via un siphon en conformité avec les normes et directives en vigueur.
VASES D’EXPANSION
Le vase d’expansion de la source de chaleur fait partie
de la livraison et doit être monté avec le module de raccordement.
Le vase d’expansion pour le circuit de chauffage, la soupape à couronne y afférente et la fixation murale sont
compris dans la livraison. Ils doivent être intégrés dans
le circuit de chauffage conformément aux normes et directives en vigueur.
Nous recommandons d’installer dans le circuit d’eau
chaude sanitaire un vase d’expansion adéquat (non compris dans la livraison). Ceci permet de compenser dans
le réseau d’eau froide les variations de pression et les
coups de bélier. Ceci permet aussi d’éviter des pertes
d’eau inutiles.
ATTENTION
Il ne faut pas dépasser les surpressions de service indiquées sur la plaque signalétique. Monter
le cas échéant le réducteur de pression.
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
17
Raccordements électriques
Relier la fiche de raccordement de la Modulbox…
Pour tous les travaux à réaliser :
ATTENTION
Brancher les trois fiches de raccordement de la
Modulbox dans les prises en bas du fond intermédiaire de l’appareil. Veiller aux taquets d’arrêt. Les fiches doivent être montées facilement.
DANGER !
Danger de mort par décharge électrique !
Les travaux de raccordement électrique
sont effectués exclusivement par des électriciens qualifiés.
Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’installation hors tension et consigner contre
toute remise en marche involontaire !
DANGER !
Veiller lors de l‘installation et des travaux
électriques aux normes de sécurité en vigueur EN, VDE et/ou en vigueur localement.
Veiller aux conditions techniques de
connexion de la compagnie d’électricité compétente (si celle-ci en fait la demande) !
Ouvrir le tableau électrique de l’appareil…
REMARQUE.
Pour cela, desserrer uniquement les deux vis supérieures du capot. Enlever les autres vis. Le capot
peut ensuite être décroché :
Tous les câbles conduisant du courant électrique
doivent être gainés avec une double protection !
Tirer les conduites de charge, de commande et
de sonde en haut de l’appareil par les passe-câbles
jusque dans l’intérieur de l’appareil. Tirer jusqu’aux
bornes via la gaine de câbles. Serrer à fond les vis de
décharge de traction…
Démonter si nécessaire le panneau de façade de
l’appareil…
Transport jusqu‘au local d‘installation,
.
Procéder aux raccordements électriques selon les
indications des schémas des connexions et des circuits…
« Schéma des connexion » et « Schéma des circuits ».
DANGER !
Procéder aux raccordements électriques
selon le schéma des connexions et les
schémas des circuits s’appliquant à votre
modèle d’appareil.
1 Passages pour câbles électriques/
de sondes avec vis de décharge de
traction
2 Tableau électrique
3 Fond intermédiaire d’appareil
18
ATTENTION
–
Contrôler le champ magnétique rotatif vers la
droite de l’alimentation de charge (compresseur).
Si
le
compresseur
tourne
dans
le
mauvais sens, ceci peut conduire à des dommages irréparables de celui-ci.
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
1
2
3
4
Schutzvermerk nach DIN 34 beachten
E
ATTENTION
Equiper absolument l‘alimentation de puissance
de la pompe à chaleur d‘un coupe-circuit automatique à 3 pôles ayant un écart entre contacts
d’au moins 3 mm.
Veiller à l‘intensité du courant de déclenchement.
D
ATTENTION
Le câble du capteur pour le système de mesure
de la puissance thermique ne peut pas être raccourci !
Aperçu « Caractéristiques techniques/Etendue
de livraison », chapitre « Electrique ».
C
REMARQUE.
B
L’organe de commande du régulateur de chauffage et de pompe à chaleur peut être connecté à
un ordinateur ou à un réseau à l’aide d’un câble
réseau adapté afin de pouvoir commander le régulateur de chauffage et de pompe à chaleur à
partir de l’ordinateur ou du réseau.
Blattformat:
A4 hoch cela, faire passer un câble réseau gainé (caPour
1:2
Det. Maßstab
Maßstab
AllgemeinOberflächen
toleranz RJ‑45) à Werkstoff
tégorie 6, avec fiche
travers l’appareil
Gewicht
DIN ISO 2768 -c
--lors des travaux deDatumraccordement
électrique
et
Name
Benennung
Durchflusssensor VFS5-100
Stenglein
Erstellt 9.2.2009
le guider parallèlement
au
câble
de
commande
du
Gepr.
Norm.
régulateur de chauffage
et de pompe à chaleur
ArtikelNr.
GmbH
existant à traversAlpha-InnoTec
la
face
avant
de l’appareil.
603772
Industriestraße 3
Zust.
Änderungstext
9.2.2009
Datum
HS
Von
D - 95359 Kasendorf
www.alpha-innotec.de
Ers. f.
Ers. d.
Le corps de chauffe électrique est par défaut « borné » à 6 kW. On peut modifier les
connexions au contacteur K5 de 2 à 4 kW.
Pour plus d’informations, se reporter à l’étiquette
adhésive sur le corps de chauffe électrique.
1
2
3
4
5
1 Etiquette adhésive au corps de
chauffe électrique
Une fois l’ensemble des travaux de raccordement
électrique achevé, fermer le tableau électrique à l’intérieur de l’appareil…
Fermer le capot avant de l’appareil si aucun autre
travail d’installation ne doit être effectué dans l’immédiat.
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
1
von
REMARQUE.
Raccord commande
Raccord puissance compresseur 3PE
Raccord chauffage d’apport 3NPE
N/PE
Uniquement pour modèles d’appareil avec
fonction de refroidissement :
3 bornes additionnelles pour thermostat
d’ambiance et contrôleur de point de rosée
6 Contacteur Compresseur
7 Contacteur corps de chauffe
Blatt
19
1
Rinçage et remplissage de
l‘installation
DANGER !
Danger de mort par décharge électrique !
Le tableau électrique à l‘intérieur de l‘appareil doit être pourvu de son capot !
ouvrir l‘appareil, s‘il ne l‘est pas déjà…
Transport jusqu‘au local d‘installation,
.
Vue de l‘intérieur de l‘appareil…
DANGER !
Le tableau électrique à l‘intérieur de l‘appareil doit être pourvu de son capot !
9 Robinet à boisseau sphérique de
chasse
10 Tableau électrique
11 Sonde cumulus d’eau chaude
sanitaire
12 Ouverture de service du cumulus
d’eau chaude sanitaire (sous le cache
en mousse synthétique)
13 Robinet de purge du cumulus d’eau
chaude sanitaire (sous le cache en
mousse synthétique)
NETTOYAGE ET RINÇAGE DES COMPOSANTS
DE L’APPAREIL
PRÉCAUTION !
Seul le personnel du service après-vente autorisé par le fabricant doit nettoyer et rincer les
composants de l’appareil. Il ne faut utiliser à
cette fin que des liquides recommandés par le fabricant.
Après le rinçage du condenseur avec un produit
de nettoyage chimique, il faut neutraliser les résidus et rincer abondamment à l‘eau. Dans ce
cadre, il faut veiller aux caractéristiques techniques de chaque fabricant d‘échangeur thermique.
RINÇAGE ET REMPLISSAGE DE LA SOURCE DE CHALEUR
Les encrassements et dépôts dans la source de chaleur
peuvent provoquer des dysfonctionnements.
Procédez comme suit :
Rincer à fond le système de source de chaleur…
Mélanger à fond l‘antigel disponible en accessoire
avec de l‘eau dans le rapport requis. Ne remplir que
mélangé dans la source de chaleur…
Contrôler la concentration d‘antigel dans le mélange…
1 Soupape d’inversion à trois voies
circuit de chauffage/eau chaude
sanitaire
2 Purgeur
3 Robinets à boisseau sphérique de
pompe
4 Pompe de recirculation circuit de
chauffage/eau chaude sanitaire
5 Cumulus d’eau chaude sanitaire
6 Bouton de réinitialisation du corps
de chauffe électrique
7 Soupape de décharge
8 Corps de chauffe électrique
20
ATTENTION
La concentration de l‘antigel dans l‘eau doit correspondre à la valeur indiquée pour le modèle
d‘appareil.
Aperçu »Caractéristiques techniques/Etendue
de livraison«, chapitre »Source de chaleur«.
Verser le mélange d’antigel dans la source de chaleur.
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
RINÇAGE ET REMPLISSAGE DES CIRCUITS DE
CHAUFFAGE ET D’EAU CHAUDE SANITAIRE
ATTENTION
Avant la mise en service, l’installation doit absolument être exempte d’air.
- un système de maintien de la pression correctement
dimensionné est intégré
- la valeurs de référence pour l’eau de chauffage sont
respectées
- des travaux de maintenance et d’entretien réguliers
sont effectués.
Un journal doit être tenu avec les principales données de
planification (VDI 2035).
QUALITÉ DE L’EAU DE REMPLISSAGE ET SUPPLÉMENTAIRE
DOMMAGES POUVANT ÊTRE CAUSÉS PAR LE NONRESPECT DE CES CONDITIONS
CONFORME À VDI 2035 PARTIE I ET II DANS LES
CHAUFFAGES À EAU CHAUDE
- dysfonctionnement et panne des composants (par ex.
pompes, soupapes)
Les installations de pompe à chaleur modernes et efficientes sur le plan énergétique sont de plus en plus répandues. Une technique de pointe permet d’obtenir d’excellents rendements avec ces installations. L’espace disponible de plus en plus réduit pour les appareils de chauffage a conduit au développement d’appareils compacts
avec des diamètres de plus en plus petits et des rendements de transmission de chaleur de plus en plus élevés.
Cela augmente également la complexité des installations
et la diversité des matériaux, ce qui est particulièrement
important pour la résistance à la corrosion. Alpha InnoTec
veille constamment à faire progresser la technologie, mais
toutes ces finesses techniques nécessitent que l’installation
soit utilisée avec de l’eau de chauffage correctement remplie. L’eau de chauffage n’influence pas seulement le rendement de l’installation, mais également la durée de vie du
système de chauffage et des composants du chauffage.
- fuites internes et externes (par ex. des échangeurs
thermiques)
Les valeurs de référence de VDI 2035 partie I et partie II
pour l’utilisation conforme de l’installation doivent donc être
respectées. Notre expérience pratique a démontré que l’utilisation la plus sûre et avec le moins de pannes est garantie
par un fonctionnement avec une eau à faible teneur en sel.
La norme VDI 2035 partie I donne des indications et des
recommandations importantes relative à la formation de
tartre dans les installations de chauffage et de préparation d’eau potable et à la façon de l’éviter.
La norme VDI 2035 partie II traite en première ligne des
conditions pour réduire la corrosion des chauffages à
eau chaude par l’eau de chauffage.
PRINCIPES DE LA PARTIE I ET DE LA PARTIE II
L’apparition de dommages dus au tartre et à la corrosion
dans les chauffages à eau chaude est faible lorsque
- la planification et la mise en service sont effectuées de
manière conforme
- l’installation est protégée contre la corrosion
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
- diminution du diamètre et obturation de composants
(par ex. échangeur thermique, conduites, pompes)
- usure des matériaux
- formation de bulles et de poches de gaz (cavitation)
- entrave à la transmission de chaleur (formation de
dépôts) et bruits liés à cette entrave (par ex. bruits
d’ébullition, bruits d’écoulement)
LE CALCAIRE MANGEUR D’ÉNERGIE
Le remplissage avec de l’eau potable non traitée conduit
irrémédiablement à la formation de tartre. Conséquence : des dépôts calcaires se forment sur les surfaces
de transmission de chaleur du chauffage. Le rendement
baisse et les frais énergétiques augmentent. En règle générale, un dépôt calcaire de 1 millimètre entraîne déjà une perte de rendement de 10 %. Dans des cas extrêmes, cela peut même endommager l’échangeur thermique.
DÉTARTRAGE SELON VDI 2035 - PARTIE I
Lorsque l’eau potable est adoucie avant le remplissage
du chauffage conformément aux directives VI 2035, aucun tartre ne peut se former. Cela permet donc de prévenir de manière durable et efficace les dépôts calcaires
et les entraves qui y sont liées pour l’ensemble de l’installation de chauffage.
LA CORROSION, UN PROBLÈME SOUS-ESTIMÉ
La norme VDI 2035, partie II se réfère à la problématique de la corrosion. L’adoucissement de l’eau de chauffage peut être suffisant. Le pH peut largement dépasser
la valeur limite de 10. Il peut arriver que le pH atteigne
21
des valeurs supérieures à 11 et endommage même les
joints en caoutchouc. Les directives VDI 2035, page 1,
sont donc remplies, mais la norme VDI, page 2 prévoit
un pH compris entre 8,2 et 10 maximum.
Lorsque des matériaux à base d’aluminium sont utilisés, ce qui est le cas dans de nombreuses installations
de chauffage modernes, le pH ne peut dépasser 8,5 !
Dans le cas contraire, il y a un risque de corrosion et
l’aluminium risque d’être attaqué en présence d’oxygène. Outre l’adoucissement de l’eau de remplissage et
de supplément, l’eau de chauffage doit également être
traitée en conséquence. C’est la seule façon de respecter les conditions VDI 2035 et les recommandations et
consignes de montage du fabricant de la pompe à chaleur.
La page 2 de la norme VDI 2035 conseille également
de réduire la teneur en sel de l’eau (conductibilité). Le
risque de corrosion est largement plus faible lorsque l’on
utilise de l’eau totalement dessalée que lorsque l’installation fonctionne avec de l’eau salée, c’est-à-dire adoucie.
trouve dans la plage idéale grâce à l’alcalinisation. En cas
de besoin, il est possible d’alcaliser en ajoutant des produits chimiques pour obtenir une valeur de pH de 8,2.
Ainsi, l’installation de chauffage est protégée de façon
optimale.
SURVEILLANCE
La détermination analytique et la surveillance des valeurs
de l’eau et des substances actives de conditionnement
ajoutées sont d’une grande importance. C’est pourquoi
elles doivent être régulièrement surveillées avec les outils de contrôle de l’eau correspondant.
Rinçage et remplissage se font pas les robinets à boisseau sphérique de chasse :
Même si elle a été adoucie au préalable, l’eau potable
contient des sels dissouts favorisant la corrosion et qui
agissent comme des électrolytes et accélèrent la corrosion en raison de l’utilisation de différents matériaux
dans le système de chauffage. Cela peut même entraîner
des piqûres de corrosion.
Les encrassements et dépôts dans le circuit de chauffage
peuvent provoquer des dysfonctionnements.
RINCER, REMPLIR ET PURGER LE CIRCUIT DE CHAUFFAGE ET LE PRÉPARATEUR D’EAU CHAUDE SANITAIRE
Pour purger le préparateur d’eau chaude sanitaire, il faut
rincer en même temps le circuit de chauffage et le circuit
d’eau chaude sanitaire.
CHOISIR LA SÉCURITÉ AVEC UN MODE DE
FONCTIONNEMENT PAUVRE EN SEL
Avec le mode de fonctionnement pauvre en sel, les problèmes listés ci-dessus ne surviennent tout d’abord pas
du tout car ni des sels favorisant la corrosion comme
le sulfate, le chlorure et le nitrate ni du bicarbonate de
soude alcalisant ne se trouvent dans l’eau du chauffage.
Les qualités favorisant la corrosion sont très faibles dans
l’eau entièrement dessalée et de plus, le tartre ne s’y
forme pas. C’est le mode de fonctionnement idéal pour
les circuits fermés de chauffage car, notamment, une
oxygénation faible peut y être également tolérée.
En règle générale, lors du remplissage des installations
avec de l’eau entièrement dessalée, la valeur de pH se
22
L’illustration correspond à l’état de
service ou à la livraison
Les encrassements et dépôts dans le circuit de chauffage
peuvent provoquer des dysfonctionnements.
ATTENTION
Avant de rincer et remplir le cumulus d’eau
chaude sanitaire, il faut raccorder la conduite de
décharge de la vanne de sécurité. La pression de
réponse de la vanne de sécurité ne doit pas être
dépassée.
Procédez comme suit :
Fermer le robinet à boisseau sphérique de chasse 3…
Raccorder le tuyau de sortie d’eau au robinet à
boisseau sphérique 1 et conduire jusqu’à un déversoir…
Ouvrir le robinet sphérique de chasse 1…
Raccorder le tuyau pour l’entrée d’eau au robinet à
boisseau sphérique de chasse 2…
Ouvrir le robinet sphérique de chasse 2…
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
Démonter le moteur de la vanne 3 voies. Pour cela,
retirer l’étrier au socle du moteur et tirer avec précaution le moteur vers le haut…
mettre les robinets à boisseau sphérique de rinçage
en position initiale.
RINÇAGE, REMPLISSAGE ET PURGE DU CUMULUS
D’EAU CHAUDE SANITAIRE
ATTENTION
La conductibilité électrique de l’eau usée doit
être supérieure à 100 µS/cm et se situer dans les
limites de qualité de l’eau potable !
ATTENTION
Tourner la broche de 180° et rincer durant env.
1 minute le circuit de charge d’eau chaude sanitaire…
Tourner dans l’autre sens de 180° en position initiale (côté arrondi de la broche indiquant B)…
Rincer le circuit de chauffage ! Si besoin est, rincer
en même temps le circuit de chauffage et de charge
d’eau chaude sanitaire ! Pour cela, tourner la broche
de 30°…
Après le rinçage et le remplissage, mettre la broche
en position initiale et monter le moteur de la vanne
3 voies…
REMARQUE.
Pour que le moteur soit bien fixé à la vanne, il
faut veiller que l’étrier ne soit pas appuyé avec
la partie resserrée derrière le tenon car dans ce
cas il n’est pas garanti que le moteur tienne bien
à la vanne !
Avant de rincer et remplir le cumulus d’eau
chaude sanitaire, il faut raccorder la conduite de
décharge de la vanne de sécurité. La pression de
réponse de la vanne de sécurité ne doit pas être
dépassée.
Procédez comme suit :
Ouvrir la vanne d’arrivée d’eau froide sanitaire au
cumulus d’eau chaude sanitaire…
Ouvrir les vannes d’eau chaude sanitaire aux prises
d’eau…
Rincer le cumulus d’eau chaude sanitaire tant qu’il y
a de l’air qui sort des vannes aux prises d’eau…
Fermer les vannes d’eau chaude sanitaire aux prises
d’eau.
Pour une bonne fixation, l’étrier doit reposer avec
les deux dents sur le tenon :
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
23
Purge
L’appareil se purge automatiquement si le purgeur (couronne noire) du module de sécurité circuit de chauffage
est ouvert. Si le circuit de chauffage est rempli ou vidé,
la soupape de ventilation du module de sécurité s‘ouvre.
PURGE DE LA SOURCE DE CHALEUR AVEC UN APPAREIL AVEC FONCTION DE REFROIDISSEMENT
Exécuter manuellement la purge au servomoteur (à côté de la Modulbox).
PURGE DE LA MODULBOX
Connecter le tuyau de service (dans le colis) sur le
robinet à boisseau sphérique d’angle…
Purger à l’aide de la clé de purge les vannes de purge
aux quatre robinets à boisseau sphérique d’angle.
déverrouiller le servomoteur à la vanne mélangeuse
à l‘intérieur de l‘appareil…
Placer l‘interrupteur du servomoteur en bas…
PURGE DE LA POMPE DE RECIRCULATION DE LA
SOURCE DE CHALEUR
Régler la vanne mélangeuse…
Devisser le panneau de façade de la Modulbox…
A cette fin utiliser la clé fournie dans la livraison. Alternative : une clé à six pans creux, taille 6…
Visser légèrement le couvercle au centre de la
pompe de recirculation source de chaleur…
•
Mettre la clé dans le servomoteur…
Revisser le panneau de façade de la Modulbox après
la purge.
•
Tourner la clé vers la gauche jusqu‘à ce que le régulateur du servomoteur se situe sur 0 %…
PURGE DE LA SOURCE DE CHALEUR AVEC UN APPAREIL SANS FONCTION DE REFROIDISSEMENT
La purge se fait via les robinets à boisseau sphérique
d’angle à la Modulbox.
24
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
•
Mettre en circuit la source de chaleur et laisser
tourner…
•
Après 2 minutes, tourner la clé vers la droite alors
que la pompe de circulation tourne toujours jusqu‘à
ce que le régulateur se situe sur 100 %…
Laisser 2 minutes sur cette valeur…
•
Tourner la clé vers la gauche alors que la pompe de
circulation tourne toujours jusqu‘à ce que le régulateur de la vanne mélangeuse se situe sur 50 %…
Un renversement sur 50 % signifie un mélange uniforme dans la vanne mélangeuse trois voies de A et
B vers AB…
Isolation des raccordements
hydrauliques
REMARQUE.
Exécuter l’isolation du circuit de chauffage et de
la source de chaleur conformément aux normes
et directives en vigueur.
Les robinets à boisseau sphérique d’angle des raccord à
la Modulbox doivent être ouverts.
Vérifier l’étanchéité de tous les raccords hydrauliques. Exécuter un essai de pression…
Prendre dans le colis le matériel d’isolation servant
au tubage interne…
Isoler tous les raccords, robinets d’angle, découplements d’oscillations, connexions et conduites de
la source de chaleur à l’appareil pour qu’ils soient
étanches à la diffusion de vapeur…
Remettre le servomoteur de la vanne mélangeuse
sur Automatique dès que la purge totale est achevée.
REMARQUE.
Placer l‘interrupteur du servomoteur en haut.
Pour les modèles d’appareil avec fonction de refroidissement, isoler le robinet de purge et le tuyau de
raccordement pour qu’ils soient étanches à la diffusion de vapeur.
Pour les modèles d’appareil avec fonction de refroidissement, un robinet de purge additionnel est installé audessus du servomoteur pour la source de chaleur.
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
25
Soupape de décharge
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA SOUPAPE DE
DIFFÉRENTIELLE
REMARQUE.
Exécuter absolument les étapes suivantes en
un temps relativement court. La pompe à chaleur commute sur défaillance haute pression si la
température retour maximale est dépassée.
Assurez-vous que l’installation tourne en mode
chauffage (idéalement à froid)…
Réglez l’installation sur « chauffage forcé » en cas de
courbe de chauffage basse…
Montage de l’organe de
commande
DANGER !
Danger de mort dû au courant électrique !
Les travaux de raccordement électrique
doivent être exclusivement exécutés par
des électriciens qualifiés.
Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’installation hors tension et consigner contre
toute remise en marche intempestive !
La face avant de l’appareil est munie à différentes hauteurs de 4 fentes pour la fixation de l’organe de commande :
Notice du régulateur de la pompe à chaleur.
Fermer les vannes du circuit de chauffage…
Assurez-vous que le débit passe à 100 % par la soupape de différentielle…
Lire les températures aller et retour au régulateur
de la pompe à chaleur…
Notice du régulateur de la pompe à chaleur.
Tourner le bouton de réglage de la soupape de
décharge jusqu’à obtenir une différence de température (= écart) entre l’aller et le retour située
entre 5 et 9 K…
1 quatre fentes supérieures
2 quatre fentes inférieures
4 crochets se trouvent à l’arrière de l’organe de commande et permettent d’accrocher l’organe de commande
à la face avant de l’appareil :
1 Bouton de réglage
2 Soupape de différentielle
REMARQUE.
–
–
Sens de rotation du bouton de réglage:
à droite = écart plus important
à gauche = écart moins important
Ouvrir les vannes du circuit de chauffage…
Remettre à zéro le régulateur de la pompe à chaleur.
26
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
Procédez comme suit :
Accrocher les crochets de l’organe de commande
dans les fentes de la face avant de l’appareil (dans les
fentes supérieures ou inférieures)…
REMARQUE.
La fiche gauche sur la partie inférieure de l’organe de commande permet la connexion à un
ordinateur ou à un réseau afin de pouvoir commander le régulateur de chauffage et de pompe
à chaleur de là. Pour cela, un câble réseau gainé
(catégorie 6) doit avoir été posé à travers l’appareil au cours des travaux de raccordement électrique.
Mode d’emploi du régulateur de chauffage et de
pompe à chaleur, édition « Techniciens chauffagiste », chapitre « Serveur web ».
Si ce câble réseau a été posé, brancher le
câble réseau RJ‑45 dans la fiche gauche.
Exemple :
Organe de commande dans les fentes
supérieures
Pousser l’organe de commande accroché vers le bas
jusqu’à ce qu’il s’encliquette…
REMARQUE.
Le câble réseau peut toujours être posé
u­ ltérieurement. Pour le brancher, il faut cependant démonter le cache.
Brancher le câble de commande du régulateur
de chauffage et de pompe à chaleur dans la fiche
droite de la partie inférieure de l’organe de commande…
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
27
Montage et démontage du
cache
MONTAGE DU CACHE
REMARQUE.
Le cache est prévu pour permettre d’accrocher
l’organe de commande aux fentes supérieures de
la face avant de l’appareil.
Si l’organe de commande a été accroché aux
fentes inférieures de la face avant, le couvercle
borgne du cache doit d’abord être retiré et replacé sur le logo.
Enfin, introduire les tenons de fixation du cache
de bas en haut du côté opposé dans les fentes de
la face avant prévues à cet effet…
Pour terminer, presser les tenons de fixation supérieurs du cache dans les fentes de la face avant prévues à cet effet.
Cache fourni :
1 fente pour l‘organe de commande
2 logo
3 couvercle borgne
Commencer par mettre le cache en bas dans les
fentes de la face avant prévues à cet effet…
DÉMONTAGE DU CACHE
Pour démonter le cache, les tenons de fixation doivent
être complètement poussés vers le milieu du cache
d’abord d’un côté. Défaire ensuite les tenons de fixation du côté opposé.
Ensuite, introduire les tenons de fixation du cache
tout d’abord d’un côté de bas en haut dans les
fentes de la face avant prévues à cet effet…
28
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
Installation du thermostat
pour la fonction de
refroidissement
Ce chapitre ne vous concerne que si votre centrale thermique à la désignation K (refroidissement).
ATTENTION
Si vous voulez utiliser le chauffage par le sol
pour refroidir, il faut que l’entreprise qui a réalisé le sol (notamment la chape) donne son autorisation pour la fonction de refroidissement.
Utilisez le thermostat de la fonction de refroidissement
dans une pièce de référence pour vous guider. Si dans la
pièce de référence la température réglée est inférieure,
la fonction de refroidissement de la centrale thermique
se coupe automatiquement.
Mode d’emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage, chapitre « Refroidissement ».
REMARQUE.
Vous devez installer le thermostat en plus pour
réguler les différentes pièces dans une pièce de
référence.
Vous devez installer les régulations des différentes pièces de façon qu’il soit possible de commuter de mode de chauffage au mode de refroidissement (et vice versa).
REMARQUE.
Il convient de respecter les normes et directives
en vigueur localement.
Cumulus d’eau chaude
sanitaire
Le cumulus d’eau chaude sanitaire intégré est émaillé
conformément à DIN 4753 et apte à l’eau potable.
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
29
Mise en service uniquement par
service technique agréé
Procédez comme suit :
Procéder au contrôle complet de l’installation et
établir une liste de contrôle générale…
« Liste de contrôle approximative ».
En procédant à un contrôle de l’installation, vous
prévenez les dommages sur votre système de
pompe à chaleur pouvant provenir de travaux exécutés de façon non conforme.
Assurez-vous que…
• le sens de rotation des phases d’alimentation
(compresseur) est à droite.
La mise en service de la pompe à chaleur sera exécutée par le service assistance technique du fabricant. La mise en service est payante !
Le premier remplissage et la première mise en service
du cumulus d’eau chaude sanitaire doivent être effectués
par un personnel qualifié.
Assurez-vous que…
• l‘alimentation en eau du cumulus d’eau chaude
sanitaire est ouverte ;
• le cumulus d’eau chaude sanitaire est rempli.
Si la pompe à chaleur est activée alors que le
cumulus est vide, l’organe de commande indique
un dysfonctionnement.
Mode d‘emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage.
• l’installation et le montage de la pompe à chaleur sont exécutés en conformité avec cette notice.
• les installations électriques ont été exécutées selon les règles de l’art.
• un coupe-circuit 3 pôles est installé pour le
compresseur. Il doit avoir un écartement d’ouverture de contact d’au moins 3 mm.
LIMITEUR DE TEMPERATURE DE SECURITE
Un limiteur de température de sécurité est incorporé au
corps de chauffe électrique. Contrôler en cas de panne
de la pompe à chaleur ou de présence d’air dans le système si le bouton de réinitialisation de ce limiteur n’a pas
sauté. Le cas échéant, le réarmer.
• le circuit de chauffage est rincé, rempli et purgé.
• tous les robinets-vannes et organes de fermeture
du circuit de chauffage sont ouverts.
• tous les systèmes tubulaires et composants du
système sont étanches.
Remplir soigneusement le protocole de mise en
service d’achèvement du système de pompe à chaleur et le signer…
« Protocole de mise en service du système de
pompe à chaleur ».
En Allemagne et en Autriche :
envoyer le protocole de mise en service du système
de pompe à chaleur et la check-list approximative
au service après-vente du fabricant…
1 bouton de température de sécurité
au corps de chauffe électrique
2 bouton de réinitialisation
Dans d‘autres pays :
envoyer le protocole de mise en service du système
de pompe à chaleur et la check-list approximative
au partenaire local du fabricant…
Aperçu « Service après-vente ».
30
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
Démontage
DEMONTAGE DE LA MODULBOX
Procédez comme suit :
DANGER !
Danger de mort dû au courant électrique !
Les travaux de raccordement électrique
doivent être exclusivement exécutés par
des électriciens qualifiés.
Enlever l’isolation…
Fermer les robinets à boisseau sphérique d’angle…
Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’installation hors tension et consigner contre
toute remise en marche involontaire !
DANGER !
Seuls des électriciens qualifiés doivent séparer l‘appareil du secteur et déconnecter
tous les raccordements.
DANGER !
Seuls des chauffagistes ou des spécialistes
du froid doivent démonter l’appareil du
système.
PRÉCAUTION.
Connecter les tuyaux de service (dans le colis) sur
les robinets à boisseau sphérique d’angle…
Ouvrir les vannes de purge des robinets à boisseau
sphérique d’angle avec la clé de purge et vider entièrement la Modulbox…
Le mélange antigel de la source de chaleur ne doit pas être rejeté à l’égout.
Collecter le mélange et dépolluer conformément.
DANGER !
Seuls les spécialistes du froid doivent démonter l’appareil et ses composants.
ATTENTION
Recycler ou dépolluer les composants d’appareil, les réfrigérants et l’huile conformément aux
prescriptions, normes et directives.
Démonter les raccords hydrauliques et électriques…
Soulever la Modulbox à la boucle et retirer de
l’appareil en la maintenant soulever.
DEMONTAGE DE LA BATTERIE TAMPON
ATTENTION
Avant de jeter au rebut le régulateur de chauffage et de pompe à chaleur, retirer la batterie
tampon sur la platine du processeur. La batterie
peut être enlever avec une pince coupante diagonale. Dépolluer la batterie et les composants
électroniques conformément dans le respect de
l’environnement.
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
31
Caractéristiques
techniques / Livraison
Gerätebezeichnung
Type de pompe à chaleur
Eau glycolée/Eau ı Air/Eau ı Eau/Eau
• concerné ı — non concerné
Lieu d‘installation
Intérieur ı Extérieur
• concerné ı — non concerné
Conformité
CE
Caractéristiques
Puissance calorifique/COP pour
de performance
B0/W35
Valeurs selon EN14511
1 compresseur
kW ı …
B0/W45
Valeurs selon EN14511
1 compresseur
kW ı …
B0/W35
Valeurs selon EN255
1 compresseur
kW ı …
Limites d‘utilisation
Acoustique
Source de chaleur
Circuit de chauffage
°C
Source de chaleur
°C
autres points de fonctionnement dynamique
…
Moyenne du niveau de pression acoustique à 1 m de distance autour de la machine (en espace libre moyenne)
dB(A)
Niveau de rendement accoustique selon EN12102
dB
Débit minimum ı débit nominal ı débit maximum
l/h
Perte de pression pompe à chaleur ∆p (avec refroidissement ∆pK)
| Debit
bar (bar) ı l/h
Charge disponible pompe à chaleur ∆p (avec refroidissement ∆pK) | Debit
bar (bar) ı l/h
Produit antigel
Monoethylenglykol
concentration minimale ı antigel jusqu‘à
Circuit de chauffage
% ı °C
Débit minimum ı débit nominal ı débit maximum
Perte de pression pompe à chaleur ∆p (avec refroidissement ∆pK)
l/h
| Debit
bar (bar) ı l/h
Charge disponible pompe à chaleur ∆p (avec refroidissement ∆pK) | Debit
bar (bar) ı l/h
Caractéristiques générales
Dimensions (Cf. dessin coté par rapport à la taille indiquée)
de l‘appareil
Poids total (avec refroidissement)
Taille
kg (kg)
Poids additionnel unité 1
kg
Poids additionnel unité 2
kg
Raccordements Circuit de chauffage
…
Source de chaleur
Réfrigérant
Réservoir d’eau chaude
sanitaire
…
Type de réfrigérant ı charge
… ı kg
Contenance nette
l
Anode de courant parasite
intégré
Température d’eau chaude sanitaire
jusque °C
Puissance de débit à 38° C – 45° C pour 10 l/min
l ı l
Raccordements d’eau chaude
Electrique
…
Code de tension ı fusible tous pôles pompe à chaleur *)
…ı A
Code de tension ı fusible tension de commande *)
…ı A
Code de tension ı fusible corps de chauffe électrique *)
Pompe à chaleur
ıA
Puissance absorbée effective pour B0/W35 selon EN14511 : Puissance absorbée ı Consommation de courant ı cosφ
kW ı A ı …
Courant de machine maximum dans les limites d‘utilisation
A
Courant de démarrage : direct ı avec démarreur progressif
A ı A
Protection
Puissance corps de chauffe électrique 3 ı 2
Composants
IP
ı 1 phase
Pompe de circulation circuit de chauffage à débit nominal : Puissance absorbée ı
Pompe de circulation source de chaleur à débit nominal : Puissance absorbée ı
kW ı kW ı kW
Consommation de courant
Consommation de courant
kW ı A
Fonction de refroid. passive uniquement pour appareils K : Puissance frigorifique pour courant volumiques nominaux (15 °C source de chaleur, 25 °C circuit de chauffage)
Dispositifs de sécurité
Module de sécurité circuit de chauffage ı Module de sécurité source de chaleur
Régulateur de chauffage et de pompe à chaleur
compris dans livraison : • oui — non
intégré: • oui — non
Source de chaleur : Livraison ı Volume ı Pression préalable
• oui — non ı l ı bar
Circuit de chauffage : Livraison ı Volume ı Pression préalable
• oui — non ı l ı bar
Soupape de décharge
Découplements d‘vibrations Circuit de chauffage ı Source de chaleur
FR813195 -c
32
kW
compris dans livraison : • oui — non
Démarreur progressif électronique
Vases d‘expansion
kW ı A
intégré: • oui — non
compris dans livraison : • oui — non
*) veiller aux prescriptions locales
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
n.n. = non démontré
WZS 61H(/K)
WZS 81H(/K)
WZS 101H(/K)
• ı — ı —
• ı — ı —
• ı — ı —
• ı —
• ı —
• ı —
•
•
•
6,0 ı 4,6
7,7 ı 4,6
9,6 ı 4,7
5,5 ı 3,5
7,3 ı 3,7
9,0 ı 3,7
—
—
—
20 – 63
20 – 65
20 – 65
-5 – 25
-5 – 25
-5 – 25
B-3 / W65
—
—
37
37
37
49
49
49
1100 ı 1450 ı 2200
1400 ı 1900 ı 2600
1800 ı 2350 ı 2900
— ı —
— ı —
— ı —
0,59 (0,55) ı 1450
0,44 (0,37) ı 1900
0,30 (0,25) ı 2350
•
•
•
25 ı -13
25 ı -13
25 ı -13
500 ı 1000 ı 1300
660 ı 1300 ı 1650
800 ı 1650 ı 2100
— ı —
— ı —
— ı —
0,54 (0,53) ı 700
0,51 (0,49) ı 1000
0,48 (0,46) ı 1200
1
1
1
300 (307)
305 (312)
310 (317)
215
215
215
85
90
95
R1“AG
R1“AG
R1“AG
G1“ ÜWM DIN ISO 228
G1“ ÜWM DIN ISO 228
G1“ ÜWM DIN ISO 228
R407c ı 1,70
R407c ı 2,3
R407c ı 2,6
190
190
190
•
•
•
55°
55°
55°
250 ı 210
250 ı 210
250 ı 210
R 3/4“ AG
R 3/4“ AG
R 3/4“ AG
3~/PE/400V/50Hz ı C10
3~/PE/400V/50Hz ı C10
3~/PE/400V/50Hz ı C10
1~/N/PE/230V/50Hz ı B10
1~/N/PE/230V/50Hz ı B10
1~/N/PE/230V/50Hz ı B10
3~/N/PE/400V/50Hz ı C10
3~/N/PE/400V/50Hz ı C10
3~/N/PE/400V/50Hz ı C10
1,30 ı 2,6 ı 0,72
1,67 ı 3,2 ı 0,75
2,04 ı 3,8 ı 0,78
4,0
5,0
5,9
27,0 ı —
29,0 ı —
30 ı —
20
20
20
6 ı 4 ı 2
6 ı 4 ı 2
6 ı 4 ı 2
0,05 ı n.n.
0,06 ı n.n.
0,07 ı n.n.
0,1 ı n.n.
0,1 ı n.n.
0,1 ı n.n.
6,3
7,6
8,8
• ı •
• ı •
• ı •
•
•
•
—
—
•
• ı 12 ı 0,5
• ı 12 ı 0,5
• ı 12 ı 0,5
• ı 25 ı 1,5
• ı 25 ı 1,5
• ı 25 ı 1,5
•
•
•
• ı •
• ı •
• ı •
813407a
813408a
813409a
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
33
WZS 61H(/K)
Courbes de rendement
Qh (kW)
COP
12
8
7
6
5
4
10
3
2
1
8
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
20
25
30
Temp„ (°C)
Pe (kW)
6
4
3
4
2
35°C
50°C
1
65°C
2
-10
-5
0
5
10
15
20
25
0
30
-10
-5
0
5
15
Temp„ (°C)
Temp„ (°C)
∆p (bar)
∆p (bar)
0,8
0,7
∆p” †
∆p”
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0,0
0,0
10
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
1,0
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0,0
∆p„
0,0
0,5
“
“”
(m
( 3/h)
/ )
1,0
1,5
“„
2,0
∆p„ †
2,5
3,0
(m3/h)
823060b
Legende: DE823043L
“”
Volumenstrom Heizwasser
“„
Volumenstrom Wärmequelle
Temperatur Wärmequelle
Temp„
Légende:
Qh
FR823000L/170408
Heizleistung
“”
Pe
Debit eau chaude
Leistungsaufnahme
“„
COP
Debit eau glycolée
Temp„
Qh
Coeffiicient of performance / Leistungszahl
∆p” / ∆p”†
Freie Pressung Heizkreis / Freie Pressung Heizkreis mit Kühlung
Température source de
chaleur
Freie Pressung Wärmequelle / Freie Pressung Wärmequelle mit Kühlung
∆p„ / ∆p„†
Puissance calorifique
Pe
Puissance absorbée
COP
Coeffiicient of performance / coefficient de performance
Änd. / ÄM / Ersteller / Datum
Bezeichnung:
Leistungs-Druckverlustkurven
∆p” / ∆p”† Charge disponible
circuit de chauffage / ChargeSeite:
disponible
circuit
de chauffage avec refroidissement
- / PEP023-2009 / Neumann / 24.03.10
1/1
WZS 61H(/K)
ÄM 005-2012/
Mödder
/ 22.03.12/ Charge disponible
Zeichnungsnummer:
823060b
∆p„ / ∆p„† Charge disponiblea /source
de
chaleur
source de chaleur avec refroidissement
b / ÄM 002-2013 / Liska / 26.02.13
34
Datei: 823060b Leistungs-Druckverlustkurven WZS61H(/K)
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
Courbes de rendement
WZS 81H(/K)
Qh (kW)
COP
16
8
7
6
5
14
4
3
2
12
1
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
20
25
30
Temp„ (°C)
10
Pe (kW)
5
8
4
6
3
35°C
50°C
2
65°C
4
-10
-5
0
5
10
15
20
25
1
30
-10
-5
0
5
Temp„ (°C)
∆p (bar)
∆p (bar)
0,7
∆p” †
∆p”
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0,0
0,5
15
Temp„ (°C)
0,8
0,0
10
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
1,0
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0,0
∆p„ †
∆p„
0,0
0,5
“
“”
m3/h
/
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
“
“„
(m3/h)
823061b
Legende: DE823043L
“”
Volumenstrom Heizwasser
“„
Volumenstrom Wärmequelle
Temp„
Temperatur Wärmequelle
Légende:
Qh
FR823000L/170408
Heizleistung
“”
Pe
Debit eau chaude
Leistungsaufnahme
“„
COP
Coeffiicient of performance / Leistungszahl
∆p” / ∆p”†
Freie Pressung Heizkreis / Freie Pressung Heizkreis mit Kühlung
Temp„
Qh
Debit eau glycolée
Température source de Freie
chaleur
Pressung Wärmequelle / Freie Pressung Wärmequelle mit Kühlung
∆p„ / ∆p„†
Puissance calorifique
Pe
Puissance absorbée
COP
Coeffiicient of performance / coefficient de performance
Änd. / ÄM / Ersteller / Datum
Bezeichnung:
Leistungs-Druckverlustkurven
∆p” / ∆p”† Charge disponible circuit
de chauffage / Charge disponible
circuit
chauffage avec refroidissement
- / PEP023-2009 / Neumann / 24.03.10
Seite: 1/1
WZSde
81H(/K)
a / ÄM 005-2012
Mödder / 23.03.12
823061b
Zeichnungsnummer:
∆p„ / ∆p„† Charge disponible source
de /chaleur
/ Charge disponible
source de chaleur avec refroidissement
b / ÄM 002-2013 / Liska / 26.02.13
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
Datei: 823061b Leistungs-Druckverlustkurven WZS81H(/K)
35
WZS 101H(/K)
Courbes de rendement
Qh (kW)
COP
18
8
7
6
5
16
4
3
2
14
1
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
20
25
30
Temp„ (°C)
12
Pe (kW)
10
5
4
8
3
35°C
50°C
2
65°C
6
-10
-5
0
5
10
15
20
25
1
30
-10
-5
0
5
Temp„ (°C)
15
Temp„ (°C)
∆p (bar)
∆p (bar)
0,8
0,7
∆p” †
∆p”
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0,0
0,0
10
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
1,0
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0,0
∆p„
0,0
0,5
“
“”
(m3/h)
1,0
1,5
2,0
∆p„ †
2,5
3,0
“„ (m3/h)
823062b
Legende: DE823043L
“”
Volumenstrom Heizwasser
“„
Volumenstrom Wärmequelle
Temperatur Wärmequelle
Temp„
Légende:
Qh
FR823000L/170408
Heizleistung
“”
Pe
Debit eau chaude
Leistungsaufnahme
“„
COP
Debit eau glycolée
Coeffiicient of performance / Leistungszahl
Temp„
Qh
∆p” / ∆p”†
Freie Pressung Heizkreis / Freie Pressung Heizkreis mit Kühlung
Température source de
chaleur
Freie Pressung Wärmequelle / Freie Pressung Wärmequelle mit Kühlung
∆p„ / ∆p„†
Puissance calorifique
Pe
Puissance absorbée
COP
Coeffiicient of performance / coefficient de performance
Änd. / ÄM / Ersteller / Datum
Bezeichnung:
Leistungs-Druckverlustkurven
∆p” / ∆p”† Charge disponible
circuit de chauffage / ChargeSeite:
disponible
circuit
de chauffage avec refroidissement
- / PEP023-2009 / Neumann / 24.03.10
1/1
WZS 101H(/K)
ÄM 005-2012de
/ Mödder
/ 23.03.12/ Charge disponible
Zeichnungsnummer:
823062b
∆p„ / ∆p„† Charge disponiblea / source
chaleur
source de chaleur avec refroidissement
b / ÄM 002-2013 / Liska / 26.02.13
36
Datei: 823062b Leistungs-Druckverlustkurven WZS101H(/K)
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
Schémas cotés
WZS 61H(/K) – WZS 101H(/K)
Légende :
FR819347
Toutes les cotes en mm.
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Vue
Vue
Vue
Vue
avant
latérale à gauche
de dessus
latérale à droite
Entrée de source de chaleur à garniture plate ÜWM (au choix à droite ou à gauche) : G1"
Sortie de source de chaleur à garniture plate ÜWM (au choix à droite ou à gauche) : G1"
Entrée eau chaude (retour): R1"
Sortie eau chaude (aller) : R1"
Eau chaude sanitaire: R¾"
Eau froide: R¾"
Passages pour câbles électriques/de sondes
Organe de commande (dans le carton)
Module de sécurité circuit de chauffage (dans le carton)
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
37
WZS 61H(/K) – WZS 101H(/K)
Cote d‘écartement
Légende :
FR819228b
Toutes les cotes en mm.
RH min.
FZ
FS
OKF
V1
V2
38
Hauteur de local minimum
Espace libre pour accessoires requis
Espace livre aux fins de service
Bord supérieur sol fini
Version 1
Version 2
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
Zustand
Index:
WZS 61H(/K) – WZS 101H(/K)
Schéma des connexions
1
1
ÄM
L
2
2
Y2
PE
Datum
N
2
5
2
1
-F10
-Y3
N
3
Name
4
2
L1
N
EVU
7
P
ASD
8
MOT
14
11
HUP
9
FP1
FP1
M
BUP
ZUP
BUP
-X3
A1
10
MZ1
MIS
M
MA1
ZW2/SST
ZW2/SST
ZW1
ZIP
ZIP
M
11
-X4
RFV
12
6 - 10 kW
TRL
-X2
B1
EVU
GND
PEX
TB1
Projekt:
9
Ers. durch
10
12
13
13
Schéma des connexions WZS 60-100
ANr.
11
14
14
Pressostat pression d'eau glycolée fourni par l'installateur en fonction des besoins
Vanne d'inversion eau chaude sanitaire ; raccordement interne
Délestage ; fermé si validé ; pont si pas temps mort
Circulateur mélangeur 1
Circulateur chauffage ; raccordement interne
Ouverture mélangeur de charge/décharge/rafraîchissement
fermeture mélangeur de charge/décharge/rafraîchissement
Protection moteur ; raccordement interne
Surveillance anode à courant de foucault
Option : régulateur à télécommande
Sonde extérieur
Sonde circuit mélangeur 1
Sonde/Thermostat eau chaude sanitaire ; raccordement interne
Sonde de retour externe
Circulateur eau glycolée
Bornier sur platine de régulateur
Bornier dans boîtier de commande pompe à chaleur ; distribution N/PE pour appareils ext. 230V
Commande 230V
Chauffage d’appoint 3 x 400V
Puissance compresseur 3 x 400V, attention : champ tournant à droite impératif !
Bouclage PàC
Bouclage ECS
Signal de commande chauffage d'appoint 1 ; raccordement interne
Signal de commande chauffage d'appoint 2 (alternatif : panne collective)
FR831136
Fonctionnement
Platine de régulateur ; attention : I-max = 6A/230VAC
Bornes dans boîtier de commande pompe à chaleur
Distribution installation domestique
Seulement pour appareil 10kW : contrôleur de phases, si ordre des phases correct, 11 + 14 fermés
Disjoncteur de protection de circuit 3 pôle compresseur, attention : champ tournant à droite impératif !
Disjoncteur de protection commande
Disjoncteur de protection chauffage d’appoint
Option : transformateur pour contrôleur du point de rosée
Pour l’option rafraîchissement : thermostat du local ; pont si non connecté
Accessoire pour l’option rafraîchissement : contrôleur du point de rosée ; pont si non connecté
GND
-X0
L1
Centrale de chauffe eau glycolée 6 – 10 kW
L1
Légende:
Désignation
A1
A2
A3
B1
F10
F11
F12
T2
Y2
Y3
Bornes
ASD
BUP
EVU
FP1
HUP
MA1/MIS
MZ1/MIS
MOT
PEX
RFV
TA
TB1
TBW
TRL
VBO
X0-X4
X7
X7:L1,N,PE
X7:PE,N,L1,L2,L3
X7:PE,L1,L2,L3
ZUP
ZIP
ZW1
ZW2/SST
8
TA
6
A2
7
Ers. für
GND
5
N
2
L3
A1
L2
6
VBO
4
L2
Urspr.
L1
5
ZW1
A2
3
N
2
Bearb. Georg Bächmann
Gepr.
4
ASD
-X7
-F11
B10 A
Datum 08.12.2006
A3
6,8,10 kW: C10 A
Norm
L1
3
5
N
Achim Pfleger
-F12
1
4
N
02.04.2009
2
3
2
-Y2
PE
230V
-T2
PE
24V
Änderung
PE
15
15
1
16
16
Bl von Anz 1/1
Blatt-Nr.
39
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
GND
TA
TBW
TBW
GND
TB1
GND
RFV
PE
1~N/PE/230V/50Hz
L3
PE
3~PE/400V/50Hz
PE
3~N/PE/400V/50Hz
N
6,8,10 kW: C10 A
PE
L1
-X7
1
7
-K1
-X100
L1 L2 L3 N PE
3~PE/400V/50Hz
1
2
1
2
3
4
2
5
6
3
sw br gr
-X7
3
15
-K5
1
4
3
6
5
4
L1 L2 L3 12
-B1
2
-R1
L1 L2 L3 N PE
3~N/PE/400V/50Hz
05.04.2012
-X0
L
Achim Pfleger
N PE
2
-X1
-K1
VD1
1
5
3
1
-X200
a1
b2 c4
sw bl
3
N..
05.12.2008
7
A2
A1
VD1
rt
-X1
-X200
P
2
2
+
-F2
NDP
-
2
4
6
5
4
a1
c4 b2
sw
ND.
8
sw
L..
-X0
L
L
-X2
9
230VAC
L
EVU
ASD
10X551 - 10X553-0001 u. 0041
10X555 - 10X557-0001 u. 0041
10
-X3
HUP
M
br bl PE
1
-M5
HUP
br
bl
bk
11
0-10V
GND
/2.15
/2.15
12
BUP
-X3
14
6
L
7
-X3
-STB
ϑ
-K5
ZW1
8
N PE
M
1
5
3
1
14
6
4
2
4
4
4
A2
A1
ZW1
13
-M3
817347
-X200
br sw bl
-X3
13
-Y1
VBO
6
-X1
-X200
P
+
-F1
HDP
-
N PE
Datum
MOT
5
14
-A1
11
-X7
L
1~N/PE/230V/50Hz
HD.
2
FR817347b
13
14
Fonctionnement
Alimentation puissance compresseur ; champ tournant à droite impératif !
Alimentation chauffage d'appoint
Alimentation commande
Platine de régulateur; attention: I-max = 6A/230VAC
Contrôleur de phases, si ordre des phases correct, 11 + 14 fermés
Délestage ; fermé si validé ; pont si pas temps mort
Pressostat haute pression
Pressostat basse pression
Contacteur compresseur 1
Contacteur chauffage d'appoint
Compresseur 1
Circulateur eau glycolée
Efficacité énergétique de la pompe de chauffage
Chauffage d’appoint
Limiteur de température de sécurité corps de chauffe
Bornier dans boîtier de commande pompe à chaleur ; distribution N/PE pour appareils ext. 230V
Vanne d'inversion eau chaude sanitaire
T1 T2 T3 PE
M
3
-M1
VD1
Légende:
Eléments
3~PE/400V/50Hz
3~N/PE/400V/50Hz
1~N/PE/230V/50Hz
A1
B1
EVU
HDP
F1
NDP
F2
K1
VD1
ZW1
K5
VD1
M1
M3
BOSUP
M5
HUP
R1
ZW1
STB
X7
Y1
BUP
ÄM 005/2012
WZS 61-101H
b
15
L
N
PE
16
/2.1
/2.1
/2.1
Blatt-Nr. 1
Bl von Anz 1/2
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
40
Schéma des circuits 1/2
WZS 61H(/K) – WZS 101H(/K)
EVU
WZS 61H(/K) – WZS 101H(/K)
Schéma des circuits 2/2
-A1
/1.16
/1.16
/1.16
1
L
N
PE
-T1
X1
Légende:
Eléments
A1
A6
AIn
AO1
AO2
B2
M16 MIS
R4
TRL
R5
TVL
R6
THG
R7
TWE
R8
TA
R9
TBW
R10 RFV
R11 TWA
R12 CW
R14 TB2
T1
X2
Y2
Y3
PEP 012/2010
ÄM 005/2012
WZS 61-101H
b
Änderung
a
1
Zustand
2
X2
-X2
2
1
GND
X4 0
-
+
X3
-X4
3
TBW
05.04.2012
4
Datum
-X4
TA.
-X5
-R4
ϑ
TRL
Achim Pfleger
5
GND
-X5
-X300
-R6
ϑ
1
THG
THG
2
TVL
Datum
Achim Pfleger
21.04.2010
5
6
TWA
GND
-X5
-X300
-R7
ϑ
3
TWE
TWE
4
9
GND
9
-A6
-X6
10
1
M
A Z N PE
br sw bl
MZ2
MIS
-M16
10
11
-X6
-R14
ϑ
TB2
11
GND
-Y2
12
-X7
TR
12
1
2
3
13
4
5
-Y3
Y2
-Y3
L
-Y2
13
14
-X6
14
817347
-B2
15
15
/1.11
/1.11
AO1
Capteur de débit
AIn
GND
8
-X5
CW.
-CW
GND
10X551 - 10X553-0001 u. 0041
10X555 - 10X557-0001 u. 0041
8
Green
Brown
7
-X5
TWA
ϑ
-R11
-X300
GND
7
yellow
6
-X5
-R5
ϑ
TVL
GND
Bearb.
6
white
5
GND
Name
MA2
4
-X4
-R9
ϑ
TBW
-R8
ϑ
TA
-R12
3
GND
RFV
GND
TRL
FR817347b
Fonctionnement
Platine de régulateur; attention: I-max = 6A/230VAC
Platine confort
Entrée analogique
Sortie analogique 1
Sortie analogique 2
Capteur de débit ; intégré pour l'option Calorimétrie
Mélangeur ; intégré pour option rafraîchissement
Sonde retour
Sonde aller
Sonde de gaz chaud
Sonde entrée source de chaleur
Sonde extérieur
Sonde eau chaude sanitaire
Option : régulateur à télécommande
Sonde sortie source de chaleur
Codage pompe à chaleur; WZS - 1370 Ohm
Sonde circuit mélangeur 2 ; intégré pour option rafraîchissement
Alimentation pour anode à courant de foucault
Connecteur pour anode
Pour l’option rafraîchissement : thermostat du local ; pont si non connecté
Accessoire pour l’option rafraîchissement : contrôleur du point de rosée ; pont si non connecté
RFV
ϑ
-R10
PEX
-X6
0-10V
GND
AO2
16
Blatt-Nr. 2
GND
Bl von Anz 2/2
16
41
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
GND
TB2
Déclaration de conformité CE , conformément à
la directive machines 2006/42/CE, annexe II A
Je soussigné
atteste que l'appareil/les appareils(s) désigné(s) ci-dessous dans son/leur exécution commercialisée
par nos soins satisfait/satisfont le spécifications des directives CE harmonisées, les normes de
sécurité CE ainsi que les normes CE spécifiques au produit.
En cas d'une modification non autorisée par nos soins de l'appareil/des appareils, la présente
déclaration n'est plus valable.
Désignation de l'appareil/des appareils
Pompe à chaleur
Modèle d'appareil Numéro de commande Modèle d'appareil Numéro de commande
WZS 41H/KS
100 554
WZW 45H/KS
100 496
WZS 61H/K
100 555
WZW 60H/KS
100 497
WZS 81H/K
100 556
WZW 80H/K
100 498
WZS 101H/K
100 557
WZW 100H/K
100 499
WZS 61H
101 551
WZS 41H/KSC
100 591
WZS 81H
102 552
WZS 61H/KC
100 592
WZS 101H
103 553
WZS 81H/KC
100 593
WZW 30H/KS
100 559
WZS 101H/KC
100 594
WZS 31H/KS
100 558
WZS 31H/KSC
100 590
Directives CE
2006/42/EG
2006/95/EG
2004/108/EG
*97/23/EG
2011/65/EG
* MODULE D’APPAREIL SOUS PRESSION
Catégorie
II
Module
A1
Agence stipulée :
TÜV-SÜD
Industrie Service GmbH (Nr.:0036)
Normes européennes harmonisées
EN 378
EN 349
EN 60529
EN 60335-1/-2-40
EN ISO 12100-1/2 EN 55014-1/-2
EN ISO 13857
EN 61000-3-2/-3-3
Entreprise :
ait-deutschland GmbH
Industrie Str. 3
93359 Kasendorf
Germany
Lieu, date :
Kasendorf, 25.11.2013
Signature :
FR818159c
42
Jesper Stannow
Responsable Développement
Chauffage
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
Sous réserve de modifications techniques.
83053100cFR
© ait-deutschland GmbH
43
DE
ait-deutschland GmbH
Industriestrasse 3
D-95359 Kasendorf
E-mail: info@alpha-innotec.com
www.alpha-innotec.com

Manuels associés