- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Pompes à chaleur
- Alpha innotec
- WZS
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
44
Mode d’emploi FR EAU GLYCOLÉE/EAU POMPES À CHALEUR Centrale thermique eau glycolée Série WZS Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH Veuillez lire au préalable le présent mode d’emploi Le présent mode d’emploi vous donne des informations précieuses pour manipuler l’appareil. Il est partie intégrante du produit et doit être conservé à proximité immédiate de l’appareil. Il doit être conservé durant toute la durée d’utilisation de l’appareil. Il doit être remis aux propriétaires ou aux utilisateurs de l’appareil. Symboles Le mode d’emploi comporte un certain nombre de symboles. Ils ont la signification suivante : Informations destinées aux utilisateurs. Informations ou consignes destinées au personnel qualifié. Il convient de lire ce mode d’emploi avant tout travail sur et avec l’appareil. Notamment le chapitre Sécurité. Il faut suivre absolument toutes les consignes qu’il contient. DANGER ! Indique un risque direct pouvant conduire à de graves blessures voire la mort. Il est fort possible que le mode d’emploi comporte des descriptions non explicites ou incompréhensibles. Si vous avez des questions ou si des choses vous paraissent peu claires, contactez le service clientèle ou le partenaire du fabricant à proximité. AVERTISSEMENT ! Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à de graves blessures voire la mort. Le présent mode d’emploi couvrant plusieurs modèles d’appareil, il faut absolument respecter les paramètres s’appliquant à chaque modèle respectif. PRÉCAUTION ! Le mode d’emploi est destiné exclusivement aux personnes qui sont en charge de l’appareil. Traiter tous les éléments de manière confidentielle. Ils sont protégés par des droits de la propriété industrielle. Vous n’êtes pas autorisé à reproduire, transmettre, dupliquer, enregistrer dans des systèmes électroniques ou traduire dans une autre langue en totalité ou en partie le mode d’emploi sans obtenir l’autorisation écrite du fabricant. Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à des blessures moyennes et légères. ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à des dommages matériels. REMARQUE. Information particulière. € CONSEIL D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Il s’agit de conseils qui permettent d’économiser de l’énergie, des matières premières et de réduire les dépenses. Renvoi à d’autres chapitres du mode d’emploi. Renvoi à d’autres aides du fabricant. 2 Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH Table des matières INFORMATIONS DESTINÉES AUX UTILISATEURS ET AU PERSONNEL QUALIFIÉ VEUILLEZ LIRE AU PRÉALABLE LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI..........................................2 SYMBOLES....................................................................................2 UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION...............4 EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ.. .......................................4 CONFORMITÉ CE.......................................................................4 SÉCURITÉ......................................................................................4 SERVICE APRÈS-VENTE.............................................................5 Adresses D‘intervention pour le service...........................5 GARANTIE....................................................................................5 DÉPOLLUTION...........................................................................5 INFORMATIONS DESTINÉES AUX UTILISATEURS FONCTIONNEMENT DES POMPES À CHALEUR...............6 Rinçage, remplissage et purge du cumulus d’eau chaude sanitaire...........................................................................23 PURGE.........................................................................................24 Purge de la Modulbox.........................................................24 Purge de la pompe de recirculation de la source de chaleur.............................................................................24 Purge de la source de chaleur avec un appareil sans fonction de refroidissement........................................24 Purge de la source de chaleur avec un appareil avec fonction de refroidissement........................................24 ISOLATION DES RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES.25 SOUPAPE DE DÉCHARGE.......................................................26 Contrôle et réglage de la soupape de différentielle......26 MONTAGE DE L’ORGANE DE COMMANDE.....................26 MONTAGE ET DÉMONTAGE DU CACHE..........................28 INSTALLATION DU THERMOSTAT POUR LA FONCTION DE REFROIDISSEMENT.....................................................29 CUMULUS D’EAU CHAUDE SANITAIRE.............................29 SYSTÈME DE MESURE DE LA PUISSANCE THERMIQUE...6 MISE EN SERVICE UNIQUEMENT PAR SERVICE TECHNIQUE AGRÉÉ..........................................................30 Limiteur de temperature de securite...............................30 EXPLOITATION...........................................................................6 DÉMONTAGE.............................................................................31 FONCTION DE REFROIDISSEMENT. . ....................................7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / LIVRAISON WZS 61H(/K) – WZS 101H(/K).........................................32 DOMAINE D’APPLICATION.. ...................................................6 ENTRETIEN DE L’APPAREIL. . ....................................................8 MAINTENANCE DE L’APPAREIL. . ............................................8 Nettoyage et rinçage des composants de l‘appareil............................................................................9 PANNE...........................................................................................9 COURBES DE RENDEMENT Rendement de chauffage/COP / Puissance absorbée / Compression libre WZS 61H(/K)........................................................................34 WZS 81H(/K)........................................................................35 WZS 101H(/K)......................................................................36 INSTRUCTIONS DESTINÉES AU PERSONNEL QUALIFIÉ SCHÉMAS COTÉS ET COTE D‘ÉCARTEMENT Schémas cotés......................................................................37 Cote d‘écartement..............................................................38 LIVRAISON...................................................................................9 SCHÉMA DES CONNEXIONS................................................39 INSTALLATION ET MONTAGE.............................................10 Local d‘installation...............................................................10 Transport jusqu‘au local d‘installation.. ............................10 Installation............................................................................. 11 Montage de la Modulbox....................................................12 Montage des raccordements hydrauliques......................13 Ouverture des robinets à boisseau sphérique d’angle à la Modulbox........................................................................ 17 Module de sécurité.............................................................. 17 Vases d’expansion................................................................ 17 SCHÉMAS DES CIRCUITS...................................................... 40 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE................................42 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES......................................18 RINÇAGE ET REMPLISSAGE DE L‘INSTALLATION...........20 Nettoyage et rinçage des composants de l’appareil....................................................................20 Rinçage et remplissage de la source de chaleur.............20 Rinçage et remplissage des circuits de chauffage et d’eau chaude sanitaire............................21 Qualité de l’eau de remplissage et supplémentaire........21 Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH 3 Utilisation conforme à la destination L‘appareil doit être utilisé exclusivement conformément à sa destination. A savoir : • pour le chauffage • pour la production d‘eau chaude sanitaire • pour le refroidissement (la fonction refroidissement est fonction du modèle d‘appareil) Chapitre »Fonction refroidissement«. L‘appreil ne doit fonctionner que dans les limites de ses paramètres techniques. Aperçu »Caractéristiques techniques/Etendue de livraison«. REMARQUE. Indiquer le fonctionnement de la pompe à chaleur ou du système à pompe à chaleur auprès de la compagnie d’électricité respective. Conformité CE L‘appareil est pourvu du label CE. Déclaration de conformité CE Sécurité L’appareil a un fonctionnement sûr lorsqu’il est utilisé conformément à sa destination. La conception et l’exécution de l’appareil correspondent au niveau actuel de la technique, à toutes les principales dispositions DIN/VDE et à toutes les dispositions en matière de sécurité. Chaque personne exécutant des travaux sur l’appareil doit avoir lu et compris le mode d’emploi avant de commencer les travaux. Ceci s’applique aussi si la personne concernée a déjà travaillé avec un tel appareil ou un appareil similaire ou a été formée par le fabricant. Chaque personne exécutant des travaux sur l’appareil doit respecter les consignes de sécurité et de prévention des accidents de travail en vigueur. Ceci s’applique notamment au port de vêtements de protection personnels. DANGER ! Exclusion de responsabilité Danger de mort par décharge électrique ! Les travaux de raccordement électrique sont effectués exclusivement par des électriciens qualifiés. Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant de l’utilisation non conforme à la destination de l’appareil. Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’installation hors tension et consigner contre toute remise en marche involontaire ! La responsabilité du fabricant est également exclue lorsque : AVERTISSEMENT ! • des travaux sont exécutés sur l’appareil et ses composants à l’encontre des consignes du présent mode d’emploi ; Seul un personnel qualifié (chauffagiste, électricien et spécialiste du froid) a le droit d’exécuter des travaux sur l’appareil et ses composants. • des travaux sont effectués sur l’appareil et ses composants d’une façon non conforme ; • des travaux sont exécutés sur l’appareil qui ne L‘appareil contient du réfrigérant ! La fuite de réfrigérant peut provoquer des dommages corporels et matériels dans ce cas:. • l’appareil ou des composants de l’appareil sont – Déconnecter l‘installation. – Bien aérer le local. – Contacter le service après-vente agréé par le fabricant. sont pas décrits dans le présent mode d’emploi et que ces travaux ne sont pas autorisés expressément par écrit par le fabricant ; modifiés, transformés ou démontés sans l’autorisation écrite expresse du fabricant. 4 AVERTISSEMENT ! Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH ATTENTION Pour des raisons de sécurité, il faut observer le point suivant : ne jamais séparer l’appareil du secteur, à moins qu’il doit être ouvert. Dépollution Lorsque l’appareil est mis hors service, respectez les lois, directives et normes en vigueur pour le recyclage, la réutilisation et la dépollution des consommables et composants. « Démontage ». Service après-vente Pour toutes questions techniques, adressez-vous à votre technicien spécialisé ou au partenaire local du fabricant. ADRESSES D‘INTERVENTION POUR LE SERVICE Liste actuelle et autres partenaires du fabricant, Cf. dans: DE: www.alpha-innotec.de EU: www.alpha-innotec.eu Garantie Vous trouverez dans vos documents d’achat les dispositions de la garantie. REMARQUE. Pour toutes questions relatives à la garantie, adressez-vous à votre revendeur. Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH 5 Fonctionnement des pompes à chaleur Système de mesure de la puissance thermique Les pompes à chaleur fonctionnent selon le même principe qu’un réfrigérateur : même technique, mais inversement. Le réfrigérateur soutire la chaleur des aliments. Il la dégage à l’extérieur par des lamelles placées à l’arrière. Outre la preuve de l’efficacité de l’installation, la loi sur le chauffage par énergies renouvelables (EEWärmeG) impose également de mesurer la puissance thermique. La loi impose la mesure de la puissance thermique pour les pompes à chaleur air/eau. Pour les pompes à chaleur eau glycolée/ eau et eau/eau, un système de mesure de la puissance thermique doit uniquement être installé à partir d’une température de départ ≥ 35 °C. Le système de mesure de la puissance thermique doit mesurer l’émission d’énergie calorifique totale (chauffage et eau chaude sanitaire) du bâtiment. Pour les pompes à chaleur avec système de mesure de la puissance thermique, l’évaluation s’effectue par l’intermédiaire du régulateur. Celui-ci indique les kWh d’énergie thermique qui ont été émis dans le système de chauffage. La pompe à chaleur soutire la chaleur de l’air, de la terre ou de l’eau souterraine. Cette chaleur est ensuite traitée dans l’appareil et retransmise à l’eau du chauffage. Même quand à l’extérieur il règne un froid de canard, la pompe à chaleur prélève encore autant de chaleur qu’une maison requiert pour être chauffée. Schéma d’une pompe à chaleur eau glycolée/eau pour chauffage par le sol : REMARQUE. Les appareils sont disponibles avec ou sans système de mesure de la puissance thermique. Exploitation En optant pour une pompe à chaleur ou un système de pompe à chaleur, vous contribuez pendant des années à préserver l’environnement grâce à des émissions plus faibles et à une moindre consommation des énergies primaires. 4 ⁄4 ca. 3 ⁄4 ca. 1 ⁄4 = énergie utile = énergie environnementale = énergie électrique d’alimentation Votre système de pompe à chaleur fonctionne à l’aide de l’organe de commande du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage. REMARQUE. Veillez par conséquent au bon réglage du régulateur. Domaine d’application Chaque pompe à chaleur peut être utilisée dans des nouvelles ou anciennes installations de chauffage en respectant les conditions environnementales, les limites d’utilisation et les prescriptions en vigueur. Aperçu « Caractéristiques techniques/Etendue de livraison ». 6 Mode d’emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage. Pour que votre pompe à chaleur ou système de pompe à chaleur fonctionne de façon efficace tout en préservant l’environnement, veillez notamment au point suivant : € CONSEIL D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Eviter des températures aller trop élevées inutiles. Plus la température aller est basse côté eau chaude plus le système est efficace. Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH € CONSEIL D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Optez pour une ventilation par impulsion. Ce type de ventilation réduit la consommation d’énergie et préserve votre porte-monnaie par rapport à des fenêtres ouvertes continuellement. LE THERMOSTAT DE LA FONCTION DE REFROIDISSEMENT Le thermostat sert à activer et couper la fonction de refroidissement : Fonction de refroidissement La fonction de refroidissement n’est présente que dans les pompes à chaleur qui comporte dans leur désignation du type la lettre K. Un rattrapage de pompes à chaleur sans cette caractéristique n’est pas possible. La désignation du type est indiquée dans vos documents d’achat. Elle est aussi indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. I fonction de refroidissement activée fonction de refroidissement coupée UTILISATION DE LA FONCTION DE REFROIDISSEMENT Le programme du régulateur de chauffage et de pompe à chaleur n’active la fonction de refroidissement que si les conditions suivantes sont satisfaites : • Modèle de pompe à chaleur avec fonction de refroidissement intégrée. • Le thermostat de la fonction de refroidissement est activé. La fonction de refroidissement répond au principe du refroidissement passif. Celui-ci consiste à mélanger un bas niveau de température à une température supérieure au point de rosée et de la transférer au moyen de chauffage via un échangeur de chaleur. La pompe à chaleur est coupée durant le refroidissement, seules les pompes de recirculation du circuit de chauffage et la source de chaleur sont en service. Le rendement de refroidissement est fonction de la température de la source de chaleur qui est soumise aux variations des saisons. Si par exemple la terre a accumulé plus de chaleur à la fin de l‘été, le rendement de refroidissement d‘une pompe à chaleur eau glycolée/eau diminue. En principe, il n‘est pas possible de comparer le refroidissement passif quant à son aptitude à celle d‘un système de climatisation. • Température de la source de chaleur à ≥ +5 °C. • La pompe à chaleur ne fonctionne pas en mode «chauffage» et en mode «production d’au chaude». Si le programme de régulation de la pompe à chaleur transmet l’ordre de «production d’eau chaude sanitaire» à la pompe à chaleur, la fonction de refroidissement de la pompe à chaleur est coupée automatiquement durant la production d’eau chaude sanitaire. • Le réglage «Automatique» à l’organe de commande est sélectionné sous la rubrique «Mode refroidissement». • La limite de température extérieure réglée à l’organe de commande est dépassée. Mode d’emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage. REMARQUE. La fonction de refroidissement passif a comme préalable des chauffages de grandes surfaces (par le sol, mural). Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH 7 La fonction de refroidissement peut être utilisée en deux variantes : Maintenance de l’appareil Variante 1 : Le circuit de refroidissement de la pompe à chaleur ne requiert pas une maintenance régulière. commutation manuelle de mode de chauffage à mode de refroidissement (et vice versa). Pour cela, une température aller réglée de façon fixe est atteinte. Mode d’emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage. Variante 2 : commutation automatique de mode de chauffage à mode de refroidissement (et vice versa). Pour cela, une courbe de refroidissement peut être parcourue. REMARQUE. La variante 2 n’est possible que si une platine Confort (accessoire payant) est incorporée dans le régulateur de chauffage et de pompe à chaleur. Mode d’emploi de la platine Confort. Entretien de l’appareil Selon le décret de l’UE (CE) 842/2006 du 17 mai 2006, des contrôles d’étanchéité et la tenue d’un journal sont prescrits pour certaines pompes à chaleur ! Pour savoir si le contrôle d’étanchéité et la tenue d’un journal sont nécessaires, il faut savoir si le circuit frigorifique est hermétique et quelles quantités de produit réfrigérant sont utilisées dans la pompe à chaleur ! Les pompes à chaleur ayant une quantité de réfrigérant < 3kg ne requièrent pas de journal. Pour toutes les autres pompes à chaleur, le journal est compris dans la livraison. Journal de pompes à chaleur, cf. chapitre « Consignes pour l’utilisation du journal ». Les composants du circuit de chauffage et la source de chaleur (soupapes, vases d’expansion, pompes de recirculation, filtre, collecteur d’impuretés) doivent être contrôlés et le cas échéant nettoyés au moins une fois par an par un personnel qualifié (chauffagistes, frigoristes). Le cumulus d’eau chaude sanitaire devrait être nettoyé une fois année par un personnel qualifié. Pour cela, il faut le purger auparavant. Enlever ensuite la protection en polystyrène expansé au niveau de l’ouverture de service du cumulus. Dévisser le couvercle à bride de l’ouverture de service. Le nettoyage des surfaces extérieures de l’appareil se fait avec un chiffon humide et des produits de nettoyage en vente dans le commerce. Ne pas utiliser de produits d’entretien récurents et à teneur à l’acide et/ou au chlore. De tels produits endommagent les surfaces et peuvent provoquer des dommages techniques. 1 Ouverture de service du cumulus d’eau chaude sanitaire (sous le cache en mousse synthétique) 2 Robinet de purge du cumulus d’eau chaude sanitaire (sous le cache en mousse synthétique) 8 Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH Vérifier régulièrement le fonctionnement de la vanne de sécurité du cumulus (client). Etant donné qu’une anode de courant parasite est incorporée, une maintenance de l’anode n’est pas requise. Livraison Composition de la livraison à titre d’exemple : Le mieux est de conclure un contrat de maintenance avec une entreprise de chauffage. Celle-ci se chargera de tous les travaux de maintenance réguliers. NETTOYAGE ET RINÇAGE DES COMPOSANTS DE L‘APPAREIL PRÉCAUTION ! Seul le personnel du service après-vente autorisé par le fabricant doit nettoyer et rincer les composants de l‘appareil. Il ne faut utiliser à cette fin que des liquides recommandés par le fabricant. Après le rinçage du condenseur avec un produit de nettoyage chimique, il faut neutraliser les résidus et rincer abondamment à l‘eau. Dans ce cadre, il faut veiller aux caractéristiques techniques de chaque fabricant d‘échangeur thermique. Panne En cas de panne, vous pouvez en détecter l’origine grâce au programme de diagnostic du régulateur de la pompe à chaleur et du chauffage. Mode d’emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage. ATTENTION Seul le personnel d’après-vente agréé par le fabricant est autorisé à effectuer des travaux de service et de réparation sur les composants de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune panne ne soit affichée quand le limitateur de température de sécurité se déclenche sur l’élément de chauffage électrique (dépendant du type d’appareil). « Mise en service », chapitre « Limiteur de température de sécurité ». Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH 1 Appareil compact avec cumulus d’eau chaude sanitaire intégré, corps de chauffe électrique, pompe de recirculation intégrée, circuit de chauffage et sondes 2 Regard 3 Découplements d’oscillations pour raccord source de chaleur 4 Organe de commande du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage. 5 Module de sécurité circuit de chauffage 6 Kit avec 4 pieds stabilisateur, 1 sonde externe, 1 set d’isolation, 2 robinets à boisseau sphérique (modèle d’appareil avec désignation K : 1 robinet à boisseau sphérique), 8 joints d’étanchéité, 1 tuyau de service, 1 soupape à couronne, 1 fixation vase d’expansion circuit de chauffage (modèle d’appareil avec fonction de refroidissement : Thermostat d’ambiance) 7 Vase d’expansion circuit de chauffage 25 l 8 Vase d’expansion source de chaleur 12 l 9 Module de connexion pour source de chaleur 10 Modulbox avec pompe de recirculation source de chaleur 9 Ce que vous devez faire en premier lieu : contrôlez si la marchandise comporte des dommages visibles… vérifiez l’intégralité de la livraison, réclamez immédiatement en cas d’absence ; REMARQUE. veiller au modèle d’appareil. Aperçu « Caractéristiques techniques/livraison » ou plaque signalétique sur l’appareil. TRANSPORT JUSQU‘AU LOCAL D‘INSTALLATION Pour éviter tout dommage dû au transport, vous devriez transporter l‘appareil (fixé sur une palette en bois) avec un chariot élévateur jusqu‘au lieu d‘installation définitif. Si un tel transport n‘est pas possible, vous pouvez aussi transporter l’appareil sur un chariot. DANGER ! Effectuez le transport avec d‘autres personnes. Tenir compte du poids des appareils. Aperçu « Caractéristiques techniques/Etendue de livraison », chapitre « Caractéristiques générales de l‘appareil ». Installation et montage Pour tous les travaux à réaliser : REMARQUE. Respecter les règlements relatifs à la prévention des accidents, prescriptions, directives et décrets légaux en vigueur localement. DANGER ! Seul le personnel qualifié doit installer et monter la pompe à chaleur ou le système de pompe à chaleur ! REMARQUE . Veiller aux indications acoustiques de l‘appareil respectif. PRÉCAUTION ! Porter des gants de protection. DANGER ! L’appareil n’est pas fixé sur la palette de bois. Il y a risque de basculement lors du transport sur le chariot ! Des dommages corporels et matériels peuvent se produire. – Prendre des mesures adéquates pour éviter le risque de basculement. Procédez comme suit si un transport avec le chariot élévateur n’est pas possible : enlever les matériaux d’emballage et de transport ; enlever le carton et la Modulbox de la palette et les apporter jusqu’au lieu d’installation… soulever la Modulbox aux boucles et porter… Aperçu »Caractéristiques techniques/Etendue de livraison« , chapitre »Acoustique«. LOCAL D‘INSTALLATION ATTENTION Installer la pompe à chaleur exclusivement à l’intérieur des bâtiments. Le local d‘installation doit être à l‘abri du gel et sec. Il doit être conforme aux prescriptions de la norme DIN EN 378. Il doit en outre satisfaire les prescriptions en vigueur localement. 10 Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH ATTENTION ATTENTION Ne pas pencher la Modulbox de plus de 45° maximum (dans chaque direction). N’endommager en aucun cas les raccordements hydrauliques de l’appareil. Ne glisser le chariot pour le transport qu’à l’arrière de l’appareil. – ATTENTION En aucun cas utiliser les composants, le tubage du circuit de refroidissement et les raccords hydrauliques à la Modulbox à des fins de transport. REMARQUE : Sans la Modulbox, l’appareil peut être transporté à l’horizontal. ATTENTION N’endommager en aucun cas les raccordements hydrauliques de l’appareil. Dépolluer ce matériel conformément en respectant les dispositions environnementales… Nous recommandons d’ôter le capot avant pour réduire le poids de l’appareil lors du transport : 1 Poignées encastrées 2 Boucle de portage desserrer les vis à fermeture rapide du capot avant, puis tourner de 90° vers la gauche… ATTENTION En aucun cas ne se servir des raccordements hydrauliques à l‘appareil pour le transport. Soulever le capot avant et le mettre de côté dans un endroit sûr. DANGER ! La boucle située en haut à l’arrière de l’appareil sert à basculer l’appareil sur un chariot. Fixer absolument l’appareil sur le chariot avec une sangle !La boucle sert d’aide au transport pour porter l’appareil sans Modulbox à deux personnes (Cf. ill.)L’appareil ne doit pas être soulevé ou transporté avec la seule boucle ! – La boucle risquerait de se casser ! – Des personnes pourraient être blessées ! – Si des personnes se trouvent sous la charge, ceux-ci pourraient être mortellement blessées ! – L’appareil et d’autres objets pourraient être endommagés ! Amener l’appareil avec le chariot ou porté par deux personnes jusqu’au lieu d’installation… INSTALLATION DANGER ! Travailler avec plusieurs personnes lors de l‘installation. Tenir compte du poids de l’appareil. REMARQUE. Le raccordement de la source de chaleur peut se faire au choix soit à gauche soit à droite de l’appareil. Respecter l’écartement entre chaque côté de raccordement et le mur. « Montage des raccordements hydrauliques », chapitre « Raccordement de la Modulbox à la source de chaleur ». ATTENTION Respecter absolument la cote d‘écartement stipulée. Aperçus « schémas cotés » et « cote d’écartement ». Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH 11 Procédez de la façon suivante sur le lieu d‘installation : ATTENTION Placer l’appareil sur un socle solide, stable et horizontal, de préférence garantissant l’insonorisation. Monter les pieds stabilisateur… MONTAGE DE LA MODULBOX La Modulbox contient tout le circuit de refroidissement de la centrale thermique. ATTENTION Ne pas pencher la Modulbox de plus de 45° maximum (dans chaque direction). ATTENTION Si l’appareil glisse sans pieds stabilisateur, ceci peut endommager le sol. Monter les pieds stabilisateur avant de monter la Modulbox dans l’appareil. Placer la Modulbox devant l’appareil… Pour monter les pieds stabilisateur, procéder comme suit : • basculer lentement et avec précaution l‘appareil sur un côté… Assurer l‘appareil en position penchée pour qu‘il ne puisse pas rebasculer involontairement dans sa position initiale. PRÉCAUTION ! Les mains et les doigts pourraient se coincer lors des travaux suivants ! • Monter au fond de l’appareil à l’avant et à l’arrière un pied de chaque côté… 1 2 3 4 Appareil Fiche pour raccordement électrique Bord avant du fond de l’appareil Modulbox Soulever la Modulbox aux boucles et la positionner tout d’abord dans l’appareil de façon que les pieds en caoutchouc de la Modulbox, qui sont tournés vers l’appareil, viennent buter sur la tôle centrale derrière le bord avant du fond de l’appareil… Pousser la Modulbox dans l’appareil de façon que le pied en caoutchouc de cette dernière repose au bord avant du fond de l’appareil et puisse être soulevé au-dessus… Veiller lors de la manipulation de la Modulbox à ne pas endommager et coincer les fiches électriques. 1 Pied stabilisateur 2 Contre-écrou 3 Vis de réglage • Rebasculer l’appareil lentement et avec précaution dans sa position initiale… • Répéter l’opération de l’autre côté de l’appareil. Positionner l’appareil définitvement sur le lieu d’installation. Compenser les petites inégalités avec les quatre vis de réglage. Serrer ensuite des contreécrous. 12 Soulever la Modulbox, la pousser dans l’appareil et la déposer de façon que les pieds en caoutchouc arrière butent contre les butées de la tôle centrale. Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH Pour cela, régler le pied en caoutchouc avant gauche de la Modulbox entre l’équerre de guidage… La Modulbox est bien positionnée dans l’appareil si les pieds en caoutchouc sont placés comme le montre les schémas suivants : Aperçu »Caractéristiques techniques/livraison«, chapitres »Circuit de chauffage« et »Source de chaleur«. DANGER ! Danger de mort par décharge électrique ! Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’installation hors tension et consigner contre toute remise en marche involontaire ! Procédez comme suit : monter les dispositifs de fermeture au circuit de chauffage… monter les dispositifs de fermeture à la source de chaleur… 1 Butées à la tôle centrale 2 Pieds en caoutchouc arrière de la Modulbox 3 Tôle centrale pour Modulbox au fond de l’appareil 4 Pieds en caoutchouc avant de la Modulbox 5 Equerre de guidage ATTENTION Une fois la Modulbox monté dans l’appareil, ce dernier ne doit plus être transporté. MONTAGE DES RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES ATTENTION Le système de source de chaleur doit être réalisé selon les consignes du guide de la pompe à chaleur. Documents, Liaison hydraulique. REMARQUE. Contrôler si les sections transversales et longueurs des tubes du circuit de chauffage et de la source de chaleur ont des dimensions suffisantes. La charge disponible des pompes de circulation doit permettre d‘assurer le débit minimal stipulé pour votre modèle d‘appareil. Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH REMARQUE. Le montage des dispositifs de fermeture permet si besoin est de rincer l’évaporateur et le condenseur de la pompe à chaleur. PRÉCAUTION ! Le rinçage du condensateur ne doit être effectué que par le personnel du service après-vente autorisé par le fabricant. ATTENTION Lors des travaux de raccordement, bloquer les raccords de la Modulbox et à l’appareil compact contre tout gauchissement, ceci pour protéger les tubes en cuivre à l’intérieur de la Modulbox et de l’appareil compact contre tout dommage. Placer un purgeur au point le plus haut de la source de chaleur dans la sortie de celle-ci… Placer si nécessaire un purgeur au point le plus haut de la source de chaleur dans l‘entrée de celle-ci… Placer un purgeur au point le plus haut du circuit de chauffage dans la sortie de l’eau chaude (aller)… Placer si nécessaire un purgeur au point le plus haut du circuit de chauffage dans l’entrée de l’eau chaude (retour)… Nous recommandons de monter au raccordement d’entrée de source de chaleur un filtre captant les impuretés (tamis 0,9 mm)… 13 RACCORDS A LA MODULBOX 1 2 3 4 5 Entrée source de chaleur Sortie source de chaleur Lignes électriques/de sondes Sortie circuit de chauffage (aller) Entrée circuit de chauffage (retour) RACCORDEMENT DE LA MODULBOX AU CIRCUIT DE CHAUFFAGE Les découplements d’oscillations pour le raccordement du circuit de chauffage à la Modulbox sont pré-montés dans l’appareil. Ils se situent à droite à côté de la Modulbox. Raccordement entrée circuit de chauffage (retour) pour les modèles d’appareil sans fonction de refroidissement. Raccordement entrée circuit de chauffage (retour) pour les modèles d’appareil avec fonction de refroidissement. REMARQUE. Veiller absolument aux côtés entrée (retour) et sortie (aller) du circuit de chauffage. Ils sont repérés en couleur tout comme les découplements d’oscillations. rouge = sortie eau chaude (aller) bleu = entrée eau chaude (retour) Procédez comme suit : Prendre deux joints d’étanchéité dans le colis et insérer dans les robinets à boisseau sphérique d’anagle… Visser les robinets des découplements d’oscillations aux raccords du circuit de chauffage… Raccordement sortie circuit de chauffage (aller) 14 Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH RACCORDEMENT DE LA MODULBOX A LA SOURCE DE CHALEUR Pour le raccordement au tubage fixe de la source de chaleur, les découplements d’oscillations sont compris dans la livraison. Vous devez les installer pour éviter la conduction osseuse du bruit au tubage fixe. Le raccordement au tubage fixe de la source de chaleur peut au choix se faire à droite ou à gauche de l’appareil. 1 Possibilité de raccordement côté gauche de l’appareil 2 Possibilité de raccordement côté droit de l’appareil Procédez comme suit : Découper les tôles rondes au côté de raccordement souhaité… Brancher les découplements d’oscillations de l’extérieur dans l’appareil et les raccorder à l’intérieur à la Modulbox… RACCORDEMENT DES DECOUPLEMENTS D’OSCILLATIONS DANS UN APPAREIL SANS FONCTION DE REFROIDISSEMENT Procédez comme suit : Poser dans l’appareil des découplements d’oscillations en quart de cercle jusqu’aux raccords à la Modulbox… Exemple de pose de tuyaux pour raccordement côté droit de l’appareil : A Enlever entièrement et proprement les découpes (il ne doit rester aucun résidu). Découper la mousse avec un couteau… B A Vue de dessus extérieur de l‘appareil B Vue de dessus intérieur de l‘appareil 1 Entrée source de chaleur 2 Sortie source de chaleur Exemple de pose de tuyaux pour raccordement côté gauche de l’appareil : Mettre en place les rosettes en plastique dans les orifices… Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH 15 A B Exemple de pose de tuyaux pour raccordement côté gauche de l’appareil : A A Vue de dessus extérieur de l‘appareil B Vue de dessus intérieur de l‘appareil 1 Entrée source de chaleur 2 Sortie source de chaleur Visser les robinets à boisseau sphérique d’angle fournis aux découplements d’oscillations. Utiliser les joints d’étanchéité fournis… B A B 1 2 3 Vue de dessus extérieur de l‘appareil Vue de dessus intérieur de l‘appareil Entrée source de chaleur Sortie source de chaleur Tubes de raccordement vers/de fonction de refroidissement de l’entrée de la source de chaleur Visser les robinets à la Modulbox aux raccords prévus à cet effet. Utiliser les joints d’étanchéité fournis… ATTENTION Bloquer contre tout gauchissement les raccords à la Modulbox en serrant à fond. RACCORDEMENT DES DECOUPLEMENTS D’OSCILLATIONS DANS UN APPAREIL AVEC FONCTION DE REFROIDISSEMENT Procédez comme suit : Poser dans l’appareil les découplements d’oscillations en quart de cercle… Exemple de pose de tuyaux pour raccordement côté droit de l’appareil : A B A B 1 2 3 16 Vue de dessus extérieur de l‘appareil Vue de dessus intérieur de l‘appareil Entrée source de chaleur Sortie source de chaleur Tubes de raccordement vers/de fonction de refroidissement de l’entrée de la source de chaleur 1 Raccordement entrée de source de chaleur vers fonction de refroidissement (non isolé à la livraison) 3 Raccordement entrée de source de chaleur de fonction de refroidissement vers Modulbox (non isolé à la livraison) Visser le découplement d’oscillations (avec arc) de l’entrée de source de chaleur au tube de raccordement prévu à cet effet. Utiliser les joints d’étanchéité fournis… 1 Découplement d’oscillations sans arc 2 Découplement d’oscillations avec arc Visser un robinet à boisseau sphérique d’angle fourni au découplement d’oscillations (sans arc) à la sortie de source de chaleur. Utiliser les joints d’étanchéité fournis… Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH Visser à la Modulbox le robinet à boisseau sphérique d’angle pour sortie de source de chaleur. Utiliser les joints d’étanchéité fournis… ATTENTION Bloquer contre tout gauchissement les raccords à la Modulbox et au tuyau de raccordement en serrant à fond. OUVERTURE DES ROBINETS À BOISSEAU SPHÉRIQUE D’ANGLE À LA MODULBOX Ouvrir de 90° en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre tous les robinets à boisseau sphérique d’angle à la Modulbox. RACCORDEMENT DE L’APPAREIL COMPACT AU CIRCUIT DE CHAUFFAGE Les raccords pour le tubage fixe du circuit de chauffage et de l’alimentation d’eau chaude sanitaire se trouvent au-dessus de l’appareil : MODULE DE SÉCURITÉ Le module de sécurité pour le circuit de chauffage se trouve dans le colis. Procédez comme suit : Monter le module de sécurité au raccord prévu à cet effet au-dessus de l’appareil.… 1 Entrée circuit de chauffage (retour) 2 Raccord pour le module de sécurité circuit de chauffage 3 Raccord d’eau chaude sanitaire (chaud) 4 Sortie circuit de chauffage (aller) 5 Raccord d’eau chaude sanitaire (froid) 6 Anode de courant parasite (sous couronne plastique) Des vannes de purge doivent être montées au-dessus de la centrale thermique pour le raccordement du circuit de chauffage et de l’alimentation d’eau chaude sanitaire… Exécuter le raccordement du cumulus d’eau chaude sanitaire selon DIN 1988 et DIN 4753 partie 1 (ou selon les normes et directives correspondantes en vigueur sur place). L’écoulement de la vanne de sécurité doit être conduit dans un déversoir via un siphon en conformité avec les normes et directives en vigueur. VASES D’EXPANSION Le vase d’expansion de la source de chaleur fait partie de la livraison et doit être monté avec le module de raccordement. Le vase d’expansion pour le circuit de chauffage, la soupape à couronne y afférente et la fixation murale sont compris dans la livraison. Ils doivent être intégrés dans le circuit de chauffage conformément aux normes et directives en vigueur. Nous recommandons d’installer dans le circuit d’eau chaude sanitaire un vase d’expansion adéquat (non compris dans la livraison). Ceci permet de compenser dans le réseau d’eau froide les variations de pression et les coups de bélier. Ceci permet aussi d’éviter des pertes d’eau inutiles. ATTENTION Il ne faut pas dépasser les surpressions de service indiquées sur la plaque signalétique. Monter le cas échéant le réducteur de pression. Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH 17 Raccordements électriques Relier la fiche de raccordement de la Modulbox… Pour tous les travaux à réaliser : ATTENTION Brancher les trois fiches de raccordement de la Modulbox dans les prises en bas du fond intermédiaire de l’appareil. Veiller aux taquets d’arrêt. Les fiches doivent être montées facilement. DANGER ! Danger de mort par décharge électrique ! Les travaux de raccordement électrique sont effectués exclusivement par des électriciens qualifiés. Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’installation hors tension et consigner contre toute remise en marche involontaire ! DANGER ! Veiller lors de l‘installation et des travaux électriques aux normes de sécurité en vigueur EN, VDE et/ou en vigueur localement. Veiller aux conditions techniques de connexion de la compagnie d’électricité compétente (si celle-ci en fait la demande) ! Ouvrir le tableau électrique de l’appareil… REMARQUE. Pour cela, desserrer uniquement les deux vis supérieures du capot. Enlever les autres vis. Le capot peut ensuite être décroché : Tous les câbles conduisant du courant électrique doivent être gainés avec une double protection ! Tirer les conduites de charge, de commande et de sonde en haut de l’appareil par les passe-câbles jusque dans l’intérieur de l’appareil. Tirer jusqu’aux bornes via la gaine de câbles. Serrer à fond les vis de décharge de traction… Démonter si nécessaire le panneau de façade de l’appareil… Transport jusqu‘au local d‘installation, . Procéder aux raccordements électriques selon les indications des schémas des connexions et des circuits… « Schéma des connexion » et « Schéma des circuits ». DANGER ! Procéder aux raccordements électriques selon le schéma des connexions et les schémas des circuits s’appliquant à votre modèle d’appareil. 1 Passages pour câbles électriques/ de sondes avec vis de décharge de traction 2 Tableau électrique 3 Fond intermédiaire d’appareil 18 ATTENTION – Contrôler le champ magnétique rotatif vers la droite de l’alimentation de charge (compresseur). Si le compresseur tourne dans le mauvais sens, ceci peut conduire à des dommages irréparables de celui-ci. Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH 1 2 3 4 Schutzvermerk nach DIN 34 beachten E ATTENTION Equiper absolument l‘alimentation de puissance de la pompe à chaleur d‘un coupe-circuit automatique à 3 pôles ayant un écart entre contacts d’au moins 3 mm. Veiller à l‘intensité du courant de déclenchement. D ATTENTION Le câble du capteur pour le système de mesure de la puissance thermique ne peut pas être raccourci ! Aperçu « Caractéristiques techniques/Etendue de livraison », chapitre « Electrique ». C REMARQUE. B L’organe de commande du régulateur de chauffage et de pompe à chaleur peut être connecté à un ordinateur ou à un réseau à l’aide d’un câble réseau adapté afin de pouvoir commander le régulateur de chauffage et de pompe à chaleur à partir de l’ordinateur ou du réseau. Blattformat: A4 hoch cela, faire passer un câble réseau gainé (caPour 1:2 Det. Maßstab Maßstab AllgemeinOberflächen toleranz RJ‑45) à Werkstoff tégorie 6, avec fiche travers l’appareil Gewicht DIN ISO 2768 -c --lors des travaux deDatumraccordement électrique et Name Benennung Durchflusssensor VFS5-100 Stenglein Erstellt 9.2.2009 le guider parallèlement au câble de commande du Gepr. Norm. régulateur de chauffage et de pompe à chaleur ArtikelNr. GmbH existant à traversAlpha-InnoTec la face avant de l’appareil. 603772 Industriestraße 3 Zust. Änderungstext 9.2.2009 Datum HS Von D - 95359 Kasendorf www.alpha-innotec.de Ers. f. Ers. d. Le corps de chauffe électrique est par défaut « borné » à 6 kW. On peut modifier les connexions au contacteur K5 de 2 à 4 kW. Pour plus d’informations, se reporter à l’étiquette adhésive sur le corps de chauffe électrique. 1 2 3 4 5 1 Etiquette adhésive au corps de chauffe électrique Une fois l’ensemble des travaux de raccordement électrique achevé, fermer le tableau électrique à l’intérieur de l’appareil… Fermer le capot avant de l’appareil si aucun autre travail d’installation ne doit être effectué dans l’immédiat. Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH 1 von REMARQUE. Raccord commande Raccord puissance compresseur 3PE Raccord chauffage d’apport 3NPE N/PE Uniquement pour modèles d’appareil avec fonction de refroidissement : 3 bornes additionnelles pour thermostat d’ambiance et contrôleur de point de rosée 6 Contacteur Compresseur 7 Contacteur corps de chauffe Blatt 19 1 Rinçage et remplissage de l‘installation DANGER ! Danger de mort par décharge électrique ! Le tableau électrique à l‘intérieur de l‘appareil doit être pourvu de son capot ! ouvrir l‘appareil, s‘il ne l‘est pas déjà… Transport jusqu‘au local d‘installation, . Vue de l‘intérieur de l‘appareil… DANGER ! Le tableau électrique à l‘intérieur de l‘appareil doit être pourvu de son capot ! 9 Robinet à boisseau sphérique de chasse 10 Tableau électrique 11 Sonde cumulus d’eau chaude sanitaire 12 Ouverture de service du cumulus d’eau chaude sanitaire (sous le cache en mousse synthétique) 13 Robinet de purge du cumulus d’eau chaude sanitaire (sous le cache en mousse synthétique) NETTOYAGE ET RINÇAGE DES COMPOSANTS DE L’APPAREIL PRÉCAUTION ! Seul le personnel du service après-vente autorisé par le fabricant doit nettoyer et rincer les composants de l’appareil. Il ne faut utiliser à cette fin que des liquides recommandés par le fabricant. Après le rinçage du condenseur avec un produit de nettoyage chimique, il faut neutraliser les résidus et rincer abondamment à l‘eau. Dans ce cadre, il faut veiller aux caractéristiques techniques de chaque fabricant d‘échangeur thermique. RINÇAGE ET REMPLISSAGE DE LA SOURCE DE CHALEUR Les encrassements et dépôts dans la source de chaleur peuvent provoquer des dysfonctionnements. Procédez comme suit : Rincer à fond le système de source de chaleur… Mélanger à fond l‘antigel disponible en accessoire avec de l‘eau dans le rapport requis. Ne remplir que mélangé dans la source de chaleur… Contrôler la concentration d‘antigel dans le mélange… 1 Soupape d’inversion à trois voies circuit de chauffage/eau chaude sanitaire 2 Purgeur 3 Robinets à boisseau sphérique de pompe 4 Pompe de recirculation circuit de chauffage/eau chaude sanitaire 5 Cumulus d’eau chaude sanitaire 6 Bouton de réinitialisation du corps de chauffe électrique 7 Soupape de décharge 8 Corps de chauffe électrique 20 ATTENTION La concentration de l‘antigel dans l‘eau doit correspondre à la valeur indiquée pour le modèle d‘appareil. Aperçu »Caractéristiques techniques/Etendue de livraison«, chapitre »Source de chaleur«. Verser le mélange d’antigel dans la source de chaleur. Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH RINÇAGE ET REMPLISSAGE DES CIRCUITS DE CHAUFFAGE ET D’EAU CHAUDE SANITAIRE ATTENTION Avant la mise en service, l’installation doit absolument être exempte d’air. - un système de maintien de la pression correctement dimensionné est intégré - la valeurs de référence pour l’eau de chauffage sont respectées - des travaux de maintenance et d’entretien réguliers sont effectués. Un journal doit être tenu avec les principales données de planification (VDI 2035). QUALITÉ DE L’EAU DE REMPLISSAGE ET SUPPLÉMENTAIRE DOMMAGES POUVANT ÊTRE CAUSÉS PAR LE NONRESPECT DE CES CONDITIONS CONFORME À VDI 2035 PARTIE I ET II DANS LES CHAUFFAGES À EAU CHAUDE - dysfonctionnement et panne des composants (par ex. pompes, soupapes) Les installations de pompe à chaleur modernes et efficientes sur le plan énergétique sont de plus en plus répandues. Une technique de pointe permet d’obtenir d’excellents rendements avec ces installations. L’espace disponible de plus en plus réduit pour les appareils de chauffage a conduit au développement d’appareils compacts avec des diamètres de plus en plus petits et des rendements de transmission de chaleur de plus en plus élevés. Cela augmente également la complexité des installations et la diversité des matériaux, ce qui est particulièrement important pour la résistance à la corrosion. Alpha InnoTec veille constamment à faire progresser la technologie, mais toutes ces finesses techniques nécessitent que l’installation soit utilisée avec de l’eau de chauffage correctement remplie. L’eau de chauffage n’influence pas seulement le rendement de l’installation, mais également la durée de vie du système de chauffage et des composants du chauffage. - fuites internes et externes (par ex. des échangeurs thermiques) Les valeurs de référence de VDI 2035 partie I et partie II pour l’utilisation conforme de l’installation doivent donc être respectées. Notre expérience pratique a démontré que l’utilisation la plus sûre et avec le moins de pannes est garantie par un fonctionnement avec une eau à faible teneur en sel. La norme VDI 2035 partie I donne des indications et des recommandations importantes relative à la formation de tartre dans les installations de chauffage et de préparation d’eau potable et à la façon de l’éviter. La norme VDI 2035 partie II traite en première ligne des conditions pour réduire la corrosion des chauffages à eau chaude par l’eau de chauffage. PRINCIPES DE LA PARTIE I ET DE LA PARTIE II L’apparition de dommages dus au tartre et à la corrosion dans les chauffages à eau chaude est faible lorsque - la planification et la mise en service sont effectuées de manière conforme - l’installation est protégée contre la corrosion Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH - diminution du diamètre et obturation de composants (par ex. échangeur thermique, conduites, pompes) - usure des matériaux - formation de bulles et de poches de gaz (cavitation) - entrave à la transmission de chaleur (formation de dépôts) et bruits liés à cette entrave (par ex. bruits d’ébullition, bruits d’écoulement) LE CALCAIRE MANGEUR D’ÉNERGIE Le remplissage avec de l’eau potable non traitée conduit irrémédiablement à la formation de tartre. Conséquence : des dépôts calcaires se forment sur les surfaces de transmission de chaleur du chauffage. Le rendement baisse et les frais énergétiques augmentent. En règle générale, un dépôt calcaire de 1 millimètre entraîne déjà une perte de rendement de 10 %. Dans des cas extrêmes, cela peut même endommager l’échangeur thermique. DÉTARTRAGE SELON VDI 2035 - PARTIE I Lorsque l’eau potable est adoucie avant le remplissage du chauffage conformément aux directives VI 2035, aucun tartre ne peut se former. Cela permet donc de prévenir de manière durable et efficace les dépôts calcaires et les entraves qui y sont liées pour l’ensemble de l’installation de chauffage. LA CORROSION, UN PROBLÈME SOUS-ESTIMÉ La norme VDI 2035, partie II se réfère à la problématique de la corrosion. L’adoucissement de l’eau de chauffage peut être suffisant. Le pH peut largement dépasser la valeur limite de 10. Il peut arriver que le pH atteigne 21 des valeurs supérieures à 11 et endommage même les joints en caoutchouc. Les directives VDI 2035, page 1, sont donc remplies, mais la norme VDI, page 2 prévoit un pH compris entre 8,2 et 10 maximum. Lorsque des matériaux à base d’aluminium sont utilisés, ce qui est le cas dans de nombreuses installations de chauffage modernes, le pH ne peut dépasser 8,5 ! Dans le cas contraire, il y a un risque de corrosion et l’aluminium risque d’être attaqué en présence d’oxygène. Outre l’adoucissement de l’eau de remplissage et de supplément, l’eau de chauffage doit également être traitée en conséquence. C’est la seule façon de respecter les conditions VDI 2035 et les recommandations et consignes de montage du fabricant de la pompe à chaleur. La page 2 de la norme VDI 2035 conseille également de réduire la teneur en sel de l’eau (conductibilité). Le risque de corrosion est largement plus faible lorsque l’on utilise de l’eau totalement dessalée que lorsque l’installation fonctionne avec de l’eau salée, c’est-à-dire adoucie. trouve dans la plage idéale grâce à l’alcalinisation. En cas de besoin, il est possible d’alcaliser en ajoutant des produits chimiques pour obtenir une valeur de pH de 8,2. Ainsi, l’installation de chauffage est protégée de façon optimale. SURVEILLANCE La détermination analytique et la surveillance des valeurs de l’eau et des substances actives de conditionnement ajoutées sont d’une grande importance. C’est pourquoi elles doivent être régulièrement surveillées avec les outils de contrôle de l’eau correspondant. Rinçage et remplissage se font pas les robinets à boisseau sphérique de chasse : Même si elle a été adoucie au préalable, l’eau potable contient des sels dissouts favorisant la corrosion et qui agissent comme des électrolytes et accélèrent la corrosion en raison de l’utilisation de différents matériaux dans le système de chauffage. Cela peut même entraîner des piqûres de corrosion. Les encrassements et dépôts dans le circuit de chauffage peuvent provoquer des dysfonctionnements. RINCER, REMPLIR ET PURGER LE CIRCUIT DE CHAUFFAGE ET LE PRÉPARATEUR D’EAU CHAUDE SANITAIRE Pour purger le préparateur d’eau chaude sanitaire, il faut rincer en même temps le circuit de chauffage et le circuit d’eau chaude sanitaire. CHOISIR LA SÉCURITÉ AVEC UN MODE DE FONCTIONNEMENT PAUVRE EN SEL Avec le mode de fonctionnement pauvre en sel, les problèmes listés ci-dessus ne surviennent tout d’abord pas du tout car ni des sels favorisant la corrosion comme le sulfate, le chlorure et le nitrate ni du bicarbonate de soude alcalisant ne se trouvent dans l’eau du chauffage. Les qualités favorisant la corrosion sont très faibles dans l’eau entièrement dessalée et de plus, le tartre ne s’y forme pas. C’est le mode de fonctionnement idéal pour les circuits fermés de chauffage car, notamment, une oxygénation faible peut y être également tolérée. En règle générale, lors du remplissage des installations avec de l’eau entièrement dessalée, la valeur de pH se 22 L’illustration correspond à l’état de service ou à la livraison Les encrassements et dépôts dans le circuit de chauffage peuvent provoquer des dysfonctionnements. ATTENTION Avant de rincer et remplir le cumulus d’eau chaude sanitaire, il faut raccorder la conduite de décharge de la vanne de sécurité. La pression de réponse de la vanne de sécurité ne doit pas être dépassée. Procédez comme suit : Fermer le robinet à boisseau sphérique de chasse 3… Raccorder le tuyau de sortie d’eau au robinet à boisseau sphérique 1 et conduire jusqu’à un déversoir… Ouvrir le robinet sphérique de chasse 1… Raccorder le tuyau pour l’entrée d’eau au robinet à boisseau sphérique de chasse 2… Ouvrir le robinet sphérique de chasse 2… Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH Démonter le moteur de la vanne 3 voies. Pour cela, retirer l’étrier au socle du moteur et tirer avec précaution le moteur vers le haut… mettre les robinets à boisseau sphérique de rinçage en position initiale. RINÇAGE, REMPLISSAGE ET PURGE DU CUMULUS D’EAU CHAUDE SANITAIRE ATTENTION La conductibilité électrique de l’eau usée doit être supérieure à 100 µS/cm et se situer dans les limites de qualité de l’eau potable ! ATTENTION Tourner la broche de 180° et rincer durant env. 1 minute le circuit de charge d’eau chaude sanitaire… Tourner dans l’autre sens de 180° en position initiale (côté arrondi de la broche indiquant B)… Rincer le circuit de chauffage ! Si besoin est, rincer en même temps le circuit de chauffage et de charge d’eau chaude sanitaire ! Pour cela, tourner la broche de 30°… Après le rinçage et le remplissage, mettre la broche en position initiale et monter le moteur de la vanne 3 voies… REMARQUE. Pour que le moteur soit bien fixé à la vanne, il faut veiller que l’étrier ne soit pas appuyé avec la partie resserrée derrière le tenon car dans ce cas il n’est pas garanti que le moteur tienne bien à la vanne ! Avant de rincer et remplir le cumulus d’eau chaude sanitaire, il faut raccorder la conduite de décharge de la vanne de sécurité. La pression de réponse de la vanne de sécurité ne doit pas être dépassée. Procédez comme suit : Ouvrir la vanne d’arrivée d’eau froide sanitaire au cumulus d’eau chaude sanitaire… Ouvrir les vannes d’eau chaude sanitaire aux prises d’eau… Rincer le cumulus d’eau chaude sanitaire tant qu’il y a de l’air qui sort des vannes aux prises d’eau… Fermer les vannes d’eau chaude sanitaire aux prises d’eau. Pour une bonne fixation, l’étrier doit reposer avec les deux dents sur le tenon : Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH 23 Purge L’appareil se purge automatiquement si le purgeur (couronne noire) du module de sécurité circuit de chauffage est ouvert. Si le circuit de chauffage est rempli ou vidé, la soupape de ventilation du module de sécurité s‘ouvre. PURGE DE LA SOURCE DE CHALEUR AVEC UN APPAREIL AVEC FONCTION DE REFROIDISSEMENT Exécuter manuellement la purge au servomoteur (à côté de la Modulbox). PURGE DE LA MODULBOX Connecter le tuyau de service (dans le colis) sur le robinet à boisseau sphérique d’angle… Purger à l’aide de la clé de purge les vannes de purge aux quatre robinets à boisseau sphérique d’angle. déverrouiller le servomoteur à la vanne mélangeuse à l‘intérieur de l‘appareil… Placer l‘interrupteur du servomoteur en bas… PURGE DE LA POMPE DE RECIRCULATION DE LA SOURCE DE CHALEUR Régler la vanne mélangeuse… Devisser le panneau de façade de la Modulbox… A cette fin utiliser la clé fournie dans la livraison. Alternative : une clé à six pans creux, taille 6… Visser légèrement le couvercle au centre de la pompe de recirculation source de chaleur… • Mettre la clé dans le servomoteur… Revisser le panneau de façade de la Modulbox après la purge. • Tourner la clé vers la gauche jusqu‘à ce que le régulateur du servomoteur se situe sur 0 %… PURGE DE LA SOURCE DE CHALEUR AVEC UN APPAREIL SANS FONCTION DE REFROIDISSEMENT La purge se fait via les robinets à boisseau sphérique d’angle à la Modulbox. 24 Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH • Mettre en circuit la source de chaleur et laisser tourner… • Après 2 minutes, tourner la clé vers la droite alors que la pompe de circulation tourne toujours jusqu‘à ce que le régulateur se situe sur 100 %… Laisser 2 minutes sur cette valeur… • Tourner la clé vers la gauche alors que la pompe de circulation tourne toujours jusqu‘à ce que le régulateur de la vanne mélangeuse se situe sur 50 %… Un renversement sur 50 % signifie un mélange uniforme dans la vanne mélangeuse trois voies de A et B vers AB… Isolation des raccordements hydrauliques REMARQUE. Exécuter l’isolation du circuit de chauffage et de la source de chaleur conformément aux normes et directives en vigueur. Les robinets à boisseau sphérique d’angle des raccord à la Modulbox doivent être ouverts. Vérifier l’étanchéité de tous les raccords hydrauliques. Exécuter un essai de pression… Prendre dans le colis le matériel d’isolation servant au tubage interne… Isoler tous les raccords, robinets d’angle, découplements d’oscillations, connexions et conduites de la source de chaleur à l’appareil pour qu’ils soient étanches à la diffusion de vapeur… Remettre le servomoteur de la vanne mélangeuse sur Automatique dès que la purge totale est achevée. REMARQUE. Placer l‘interrupteur du servomoteur en haut. Pour les modèles d’appareil avec fonction de refroidissement, isoler le robinet de purge et le tuyau de raccordement pour qu’ils soient étanches à la diffusion de vapeur. Pour les modèles d’appareil avec fonction de refroidissement, un robinet de purge additionnel est installé audessus du servomoteur pour la source de chaleur. Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH 25 Soupape de décharge CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA SOUPAPE DE DIFFÉRENTIELLE REMARQUE. Exécuter absolument les étapes suivantes en un temps relativement court. La pompe à chaleur commute sur défaillance haute pression si la température retour maximale est dépassée. Assurez-vous que l’installation tourne en mode chauffage (idéalement à froid)… Réglez l’installation sur « chauffage forcé » en cas de courbe de chauffage basse… Montage de l’organe de commande DANGER ! Danger de mort dû au courant électrique ! Les travaux de raccordement électrique doivent être exclusivement exécutés par des électriciens qualifiés. Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’installation hors tension et consigner contre toute remise en marche intempestive ! La face avant de l’appareil est munie à différentes hauteurs de 4 fentes pour la fixation de l’organe de commande : Notice du régulateur de la pompe à chaleur. Fermer les vannes du circuit de chauffage… Assurez-vous que le débit passe à 100 % par la soupape de différentielle… Lire les températures aller et retour au régulateur de la pompe à chaleur… Notice du régulateur de la pompe à chaleur. Tourner le bouton de réglage de la soupape de décharge jusqu’à obtenir une différence de température (= écart) entre l’aller et le retour située entre 5 et 9 K… 1 quatre fentes supérieures 2 quatre fentes inférieures 4 crochets se trouvent à l’arrière de l’organe de commande et permettent d’accrocher l’organe de commande à la face avant de l’appareil : 1 Bouton de réglage 2 Soupape de différentielle REMARQUE. – – Sens de rotation du bouton de réglage: à droite = écart plus important à gauche = écart moins important Ouvrir les vannes du circuit de chauffage… Remettre à zéro le régulateur de la pompe à chaleur. 26 Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH Procédez comme suit : Accrocher les crochets de l’organe de commande dans les fentes de la face avant de l’appareil (dans les fentes supérieures ou inférieures)… REMARQUE. La fiche gauche sur la partie inférieure de l’organe de commande permet la connexion à un ordinateur ou à un réseau afin de pouvoir commander le régulateur de chauffage et de pompe à chaleur de là. Pour cela, un câble réseau gainé (catégorie 6) doit avoir été posé à travers l’appareil au cours des travaux de raccordement électrique. Mode d’emploi du régulateur de chauffage et de pompe à chaleur, édition « Techniciens chauffagiste », chapitre « Serveur web ». Si ce câble réseau a été posé, brancher le câble réseau RJ‑45 dans la fiche gauche. Exemple : Organe de commande dans les fentes supérieures Pousser l’organe de commande accroché vers le bas jusqu’à ce qu’il s’encliquette… REMARQUE. Le câble réseau peut toujours être posé u­ ltérieurement. Pour le brancher, il faut cependant démonter le cache. Brancher le câble de commande du régulateur de chauffage et de pompe à chaleur dans la fiche droite de la partie inférieure de l’organe de commande… Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH 27 Montage et démontage du cache MONTAGE DU CACHE REMARQUE. Le cache est prévu pour permettre d’accrocher l’organe de commande aux fentes supérieures de la face avant de l’appareil. Si l’organe de commande a été accroché aux fentes inférieures de la face avant, le couvercle borgne du cache doit d’abord être retiré et replacé sur le logo. Enfin, introduire les tenons de fixation du cache de bas en haut du côté opposé dans les fentes de la face avant prévues à cet effet… Pour terminer, presser les tenons de fixation supérieurs du cache dans les fentes de la face avant prévues à cet effet. Cache fourni : 1 fente pour l‘organe de commande 2 logo 3 couvercle borgne Commencer par mettre le cache en bas dans les fentes de la face avant prévues à cet effet… DÉMONTAGE DU CACHE Pour démonter le cache, les tenons de fixation doivent être complètement poussés vers le milieu du cache d’abord d’un côté. Défaire ensuite les tenons de fixation du côté opposé. Ensuite, introduire les tenons de fixation du cache tout d’abord d’un côté de bas en haut dans les fentes de la face avant prévues à cet effet… 28 Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH Installation du thermostat pour la fonction de refroidissement Ce chapitre ne vous concerne que si votre centrale thermique à la désignation K (refroidissement). ATTENTION Si vous voulez utiliser le chauffage par le sol pour refroidir, il faut que l’entreprise qui a réalisé le sol (notamment la chape) donne son autorisation pour la fonction de refroidissement. Utilisez le thermostat de la fonction de refroidissement dans une pièce de référence pour vous guider. Si dans la pièce de référence la température réglée est inférieure, la fonction de refroidissement de la centrale thermique se coupe automatiquement. Mode d’emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage, chapitre « Refroidissement ». REMARQUE. Vous devez installer le thermostat en plus pour réguler les différentes pièces dans une pièce de référence. Vous devez installer les régulations des différentes pièces de façon qu’il soit possible de commuter de mode de chauffage au mode de refroidissement (et vice versa). REMARQUE. Il convient de respecter les normes et directives en vigueur localement. Cumulus d’eau chaude sanitaire Le cumulus d’eau chaude sanitaire intégré est émaillé conformément à DIN 4753 et apte à l’eau potable. Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH 29 Mise en service uniquement par service technique agréé Procédez comme suit : Procéder au contrôle complet de l’installation et établir une liste de contrôle générale… « Liste de contrôle approximative ». En procédant à un contrôle de l’installation, vous prévenez les dommages sur votre système de pompe à chaleur pouvant provenir de travaux exécutés de façon non conforme. Assurez-vous que… • le sens de rotation des phases d’alimentation (compresseur) est à droite. La mise en service de la pompe à chaleur sera exécutée par le service assistance technique du fabricant. La mise en service est payante ! Le premier remplissage et la première mise en service du cumulus d’eau chaude sanitaire doivent être effectués par un personnel qualifié. Assurez-vous que… • l‘alimentation en eau du cumulus d’eau chaude sanitaire est ouverte ; • le cumulus d’eau chaude sanitaire est rempli. Si la pompe à chaleur est activée alors que le cumulus est vide, l’organe de commande indique un dysfonctionnement. Mode d‘emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage. • l’installation et le montage de la pompe à chaleur sont exécutés en conformité avec cette notice. • les installations électriques ont été exécutées selon les règles de l’art. • un coupe-circuit 3 pôles est installé pour le compresseur. Il doit avoir un écartement d’ouverture de contact d’au moins 3 mm. LIMITEUR DE TEMPERATURE DE SECURITE Un limiteur de température de sécurité est incorporé au corps de chauffe électrique. Contrôler en cas de panne de la pompe à chaleur ou de présence d’air dans le système si le bouton de réinitialisation de ce limiteur n’a pas sauté. Le cas échéant, le réarmer. • le circuit de chauffage est rincé, rempli et purgé. • tous les robinets-vannes et organes de fermeture du circuit de chauffage sont ouverts. • tous les systèmes tubulaires et composants du système sont étanches. Remplir soigneusement le protocole de mise en service d’achèvement du système de pompe à chaleur et le signer… « Protocole de mise en service du système de pompe à chaleur ». En Allemagne et en Autriche : envoyer le protocole de mise en service du système de pompe à chaleur et la check-list approximative au service après-vente du fabricant… 1 bouton de température de sécurité au corps de chauffe électrique 2 bouton de réinitialisation Dans d‘autres pays : envoyer le protocole de mise en service du système de pompe à chaleur et la check-list approximative au partenaire local du fabricant… Aperçu « Service après-vente ». 30 Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH Démontage DEMONTAGE DE LA MODULBOX Procédez comme suit : DANGER ! Danger de mort dû au courant électrique ! Les travaux de raccordement électrique doivent être exclusivement exécutés par des électriciens qualifiés. Enlever l’isolation… Fermer les robinets à boisseau sphérique d’angle… Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’installation hors tension et consigner contre toute remise en marche involontaire ! DANGER ! Seuls des électriciens qualifiés doivent séparer l‘appareil du secteur et déconnecter tous les raccordements. DANGER ! Seuls des chauffagistes ou des spécialistes du froid doivent démonter l’appareil du système. PRÉCAUTION. Connecter les tuyaux de service (dans le colis) sur les robinets à boisseau sphérique d’angle… Ouvrir les vannes de purge des robinets à boisseau sphérique d’angle avec la clé de purge et vider entièrement la Modulbox… Le mélange antigel de la source de chaleur ne doit pas être rejeté à l’égout. Collecter le mélange et dépolluer conformément. DANGER ! Seuls les spécialistes du froid doivent démonter l’appareil et ses composants. ATTENTION Recycler ou dépolluer les composants d’appareil, les réfrigérants et l’huile conformément aux prescriptions, normes et directives. Démonter les raccords hydrauliques et électriques… Soulever la Modulbox à la boucle et retirer de l’appareil en la maintenant soulever. DEMONTAGE DE LA BATTERIE TAMPON ATTENTION Avant de jeter au rebut le régulateur de chauffage et de pompe à chaleur, retirer la batterie tampon sur la platine du processeur. La batterie peut être enlever avec une pince coupante diagonale. Dépolluer la batterie et les composants électroniques conformément dans le respect de l’environnement. Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH 31 Caractéristiques techniques / Livraison Gerätebezeichnung Type de pompe à chaleur Eau glycolée/Eau ı Air/Eau ı Eau/Eau • concerné ı — non concerné Lieu d‘installation Intérieur ı Extérieur • concerné ı — non concerné Conformité CE Caractéristiques Puissance calorifique/COP pour de performance B0/W35 Valeurs selon EN14511 1 compresseur kW ı … B0/W45 Valeurs selon EN14511 1 compresseur kW ı … B0/W35 Valeurs selon EN255 1 compresseur kW ı … Limites d‘utilisation Acoustique Source de chaleur Circuit de chauffage °C Source de chaleur °C autres points de fonctionnement dynamique … Moyenne du niveau de pression acoustique à 1 m de distance autour de la machine (en espace libre moyenne) dB(A) Niveau de rendement accoustique selon EN12102 dB Débit minimum ı débit nominal ı débit maximum l/h Perte de pression pompe à chaleur ∆p (avec refroidissement ∆pK) | Debit bar (bar) ı l/h Charge disponible pompe à chaleur ∆p (avec refroidissement ∆pK) | Debit bar (bar) ı l/h Produit antigel Monoethylenglykol concentration minimale ı antigel jusqu‘à Circuit de chauffage % ı °C Débit minimum ı débit nominal ı débit maximum Perte de pression pompe à chaleur ∆p (avec refroidissement ∆pK) l/h | Debit bar (bar) ı l/h Charge disponible pompe à chaleur ∆p (avec refroidissement ∆pK) | Debit bar (bar) ı l/h Caractéristiques générales Dimensions (Cf. dessin coté par rapport à la taille indiquée) de l‘appareil Poids total (avec refroidissement) Taille kg (kg) Poids additionnel unité 1 kg Poids additionnel unité 2 kg Raccordements Circuit de chauffage … Source de chaleur Réfrigérant Réservoir d’eau chaude sanitaire … Type de réfrigérant ı charge … ı kg Contenance nette l Anode de courant parasite intégré Température d’eau chaude sanitaire jusque °C Puissance de débit à 38° C – 45° C pour 10 l/min l ı l Raccordements d’eau chaude Electrique … Code de tension ı fusible tous pôles pompe à chaleur *) …ı A Code de tension ı fusible tension de commande *) …ı A Code de tension ı fusible corps de chauffe électrique *) Pompe à chaleur ıA Puissance absorbée effective pour B0/W35 selon EN14511 : Puissance absorbée ı Consommation de courant ı cosφ kW ı A ı … Courant de machine maximum dans les limites d‘utilisation A Courant de démarrage : direct ı avec démarreur progressif A ı A Protection Puissance corps de chauffe électrique 3 ı 2 Composants IP ı 1 phase Pompe de circulation circuit de chauffage à débit nominal : Puissance absorbée ı Pompe de circulation source de chaleur à débit nominal : Puissance absorbée ı kW ı kW ı kW Consommation de courant Consommation de courant kW ı A Fonction de refroid. passive uniquement pour appareils K : Puissance frigorifique pour courant volumiques nominaux (15 °C source de chaleur, 25 °C circuit de chauffage) Dispositifs de sécurité Module de sécurité circuit de chauffage ı Module de sécurité source de chaleur Régulateur de chauffage et de pompe à chaleur compris dans livraison : • oui — non intégré: • oui — non Source de chaleur : Livraison ı Volume ı Pression préalable • oui — non ı l ı bar Circuit de chauffage : Livraison ı Volume ı Pression préalable • oui — non ı l ı bar Soupape de décharge Découplements d‘vibrations Circuit de chauffage ı Source de chaleur FR813195 -c 32 kW compris dans livraison : • oui — non Démarreur progressif électronique Vases d‘expansion kW ı A intégré: • oui — non compris dans livraison : • oui — non *) veiller aux prescriptions locales Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH n.n. = non démontré WZS 61H(/K) WZS 81H(/K) WZS 101H(/K) • ı — ı — • ı — ı — • ı — ı — • ı — • ı — • ı — • • • 6,0 ı 4,6 7,7 ı 4,6 9,6 ı 4,7 5,5 ı 3,5 7,3 ı 3,7 9,0 ı 3,7 — — — 20 – 63 20 – 65 20 – 65 -5 – 25 -5 – 25 -5 – 25 B-3 / W65 — — 37 37 37 49 49 49 1100 ı 1450 ı 2200 1400 ı 1900 ı 2600 1800 ı 2350 ı 2900 — ı — — ı — — ı — 0,59 (0,55) ı 1450 0,44 (0,37) ı 1900 0,30 (0,25) ı 2350 • • • 25 ı -13 25 ı -13 25 ı -13 500 ı 1000 ı 1300 660 ı 1300 ı 1650 800 ı 1650 ı 2100 — ı — — ı — — ı — 0,54 (0,53) ı 700 0,51 (0,49) ı 1000 0,48 (0,46) ı 1200 1 1 1 300 (307) 305 (312) 310 (317) 215 215 215 85 90 95 R1“AG R1“AG R1“AG G1“ ÜWM DIN ISO 228 G1“ ÜWM DIN ISO 228 G1“ ÜWM DIN ISO 228 R407c ı 1,70 R407c ı 2,3 R407c ı 2,6 190 190 190 • • • 55° 55° 55° 250 ı 210 250 ı 210 250 ı 210 R 3/4“ AG R 3/4“ AG R 3/4“ AG 3~/PE/400V/50Hz ı C10 3~/PE/400V/50Hz ı C10 3~/PE/400V/50Hz ı C10 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 3~/N/PE/400V/50Hz ı C10 3~/N/PE/400V/50Hz ı C10 3~/N/PE/400V/50Hz ı C10 1,30 ı 2,6 ı 0,72 1,67 ı 3,2 ı 0,75 2,04 ı 3,8 ı 0,78 4,0 5,0 5,9 27,0 ı — 29,0 ı — 30 ı — 20 20 20 6 ı 4 ı 2 6 ı 4 ı 2 6 ı 4 ı 2 0,05 ı n.n. 0,06 ı n.n. 0,07 ı n.n. 0,1 ı n.n. 0,1 ı n.n. 0,1 ı n.n. 6,3 7,6 8,8 • ı • • ı • • ı • • • • — — • • ı 12 ı 0,5 • ı 12 ı 0,5 • ı 12 ı 0,5 • ı 25 ı 1,5 • ı 25 ı 1,5 • ı 25 ı 1,5 • • • • ı • • ı • • ı • 813407a 813408a 813409a Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH 33 WZS 61H(/K) Courbes de rendement Qh (kW) COP 12 8 7 6 5 4 10 3 2 1 8 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 20 25 30 Temp„ (°C) Pe (kW) 6 4 3 4 2 35°C 50°C 1 65°C 2 -10 -5 0 5 10 15 20 25 0 30 -10 -5 0 5 15 Temp„ (°C) Temp„ (°C) ∆p (bar) ∆p (bar) 0,8 0,7 ∆p” † ∆p” 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 0,0 0,0 10 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 1,0 0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 0,0 ∆p„ 0,0 0,5 “ “” (m ( 3/h) / ) 1,0 1,5 “„ 2,0 ∆p„ † 2,5 3,0 (m3/h) 823060b Legende: DE823043L “” Volumenstrom Heizwasser “„ Volumenstrom Wärmequelle Temperatur Wärmequelle Temp„ Légende: Qh FR823000L/170408 Heizleistung “” Pe Debit eau chaude Leistungsaufnahme “„ COP Debit eau glycolée Temp„ Qh Coeffiicient of performance / Leistungszahl ∆p” / ∆p”† Freie Pressung Heizkreis / Freie Pressung Heizkreis mit Kühlung Température source de chaleur Freie Pressung Wärmequelle / Freie Pressung Wärmequelle mit Kühlung ∆p„ / ∆p„† Puissance calorifique Pe Puissance absorbée COP Coeffiicient of performance / coefficient de performance Änd. / ÄM / Ersteller / Datum Bezeichnung: Leistungs-Druckverlustkurven ∆p” / ∆p”† Charge disponible circuit de chauffage / ChargeSeite: disponible circuit de chauffage avec refroidissement - / PEP023-2009 / Neumann / 24.03.10 1/1 WZS 61H(/K) ÄM 005-2012/ Mödder / 22.03.12/ Charge disponible Zeichnungsnummer: 823060b ∆p„ / ∆p„† Charge disponiblea /source de chaleur source de chaleur avec refroidissement b / ÄM 002-2013 / Liska / 26.02.13 34 Datei: 823060b Leistungs-Druckverlustkurven WZS61H(/K) Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH Courbes de rendement WZS 81H(/K) Qh (kW) COP 16 8 7 6 5 14 4 3 2 12 1 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 20 25 30 Temp„ (°C) 10 Pe (kW) 5 8 4 6 3 35°C 50°C 2 65°C 4 -10 -5 0 5 10 15 20 25 1 30 -10 -5 0 5 Temp„ (°C) ∆p (bar) ∆p (bar) 0,7 ∆p” † ∆p” 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 0,0 0,5 15 Temp„ (°C) 0,8 0,0 10 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 1,0 0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 0,0 ∆p„ † ∆p„ 0,0 0,5 “ “” m3/h / 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 “ “„ (m3/h) 823061b Legende: DE823043L “” Volumenstrom Heizwasser “„ Volumenstrom Wärmequelle Temp„ Temperatur Wärmequelle Légende: Qh FR823000L/170408 Heizleistung “” Pe Debit eau chaude Leistungsaufnahme “„ COP Coeffiicient of performance / Leistungszahl ∆p” / ∆p”† Freie Pressung Heizkreis / Freie Pressung Heizkreis mit Kühlung Temp„ Qh Debit eau glycolée Température source de Freie chaleur Pressung Wärmequelle / Freie Pressung Wärmequelle mit Kühlung ∆p„ / ∆p„† Puissance calorifique Pe Puissance absorbée COP Coeffiicient of performance / coefficient de performance Änd. / ÄM / Ersteller / Datum Bezeichnung: Leistungs-Druckverlustkurven ∆p” / ∆p”† Charge disponible circuit de chauffage / Charge disponible circuit chauffage avec refroidissement - / PEP023-2009 / Neumann / 24.03.10 Seite: 1/1 WZSde 81H(/K) a / ÄM 005-2012 Mödder / 23.03.12 823061b Zeichnungsnummer: ∆p„ / ∆p„† Charge disponible source de /chaleur / Charge disponible source de chaleur avec refroidissement b / ÄM 002-2013 / Liska / 26.02.13 Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH Datei: 823061b Leistungs-Druckverlustkurven WZS81H(/K) 35 WZS 101H(/K) Courbes de rendement Qh (kW) COP 18 8 7 6 5 16 4 3 2 14 1 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 20 25 30 Temp„ (°C) 12 Pe (kW) 10 5 4 8 3 35°C 50°C 2 65°C 6 -10 -5 0 5 10 15 20 25 1 30 -10 -5 0 5 Temp„ (°C) 15 Temp„ (°C) ∆p (bar) ∆p (bar) 0,8 0,7 ∆p” † ∆p” 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 0,0 0,0 10 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 1,0 0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 0,0 ∆p„ 0,0 0,5 “ “” (m3/h) 1,0 1,5 2,0 ∆p„ † 2,5 3,0 “„ (m3/h) 823062b Legende: DE823043L “” Volumenstrom Heizwasser “„ Volumenstrom Wärmequelle Temperatur Wärmequelle Temp„ Légende: Qh FR823000L/170408 Heizleistung “” Pe Debit eau chaude Leistungsaufnahme “„ COP Debit eau glycolée Coeffiicient of performance / Leistungszahl Temp„ Qh ∆p” / ∆p”† Freie Pressung Heizkreis / Freie Pressung Heizkreis mit Kühlung Température source de chaleur Freie Pressung Wärmequelle / Freie Pressung Wärmequelle mit Kühlung ∆p„ / ∆p„† Puissance calorifique Pe Puissance absorbée COP Coeffiicient of performance / coefficient de performance Änd. / ÄM / Ersteller / Datum Bezeichnung: Leistungs-Druckverlustkurven ∆p” / ∆p”† Charge disponible circuit de chauffage / ChargeSeite: disponible circuit de chauffage avec refroidissement - / PEP023-2009 / Neumann / 24.03.10 1/1 WZS 101H(/K) ÄM 005-2012de / Mödder / 23.03.12/ Charge disponible Zeichnungsnummer: 823062b ∆p„ / ∆p„† Charge disponiblea / source chaleur source de chaleur avec refroidissement b / ÄM 002-2013 / Liska / 26.02.13 36 Datei: 823062b Leistungs-Druckverlustkurven WZS101H(/K) Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH Schémas cotés WZS 61H(/K) – WZS 101H(/K) Légende : FR819347 Toutes les cotes en mm. A B C D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Vue Vue Vue Vue avant latérale à gauche de dessus latérale à droite Entrée de source de chaleur à garniture plate ÜWM (au choix à droite ou à gauche) : G1" Sortie de source de chaleur à garniture plate ÜWM (au choix à droite ou à gauche) : G1" Entrée eau chaude (retour): R1" Sortie eau chaude (aller) : R1" Eau chaude sanitaire: R¾" Eau froide: R¾" Passages pour câbles électriques/de sondes Organe de commande (dans le carton) Module de sécurité circuit de chauffage (dans le carton) Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH 37 WZS 61H(/K) – WZS 101H(/K) Cote d‘écartement Légende : FR819228b Toutes les cotes en mm. RH min. FZ FS OKF V1 V2 38 Hauteur de local minimum Espace libre pour accessoires requis Espace livre aux fins de service Bord supérieur sol fini Version 1 Version 2 Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH Zustand Index: WZS 61H(/K) – WZS 101H(/K) Schéma des connexions 1 1 ÄM L 2 2 Y2 PE Datum N 2 5 2 1 -F10 -Y3 N 3 Name 4 2 L1 N EVU 7 P ASD 8 MOT 14 11 HUP 9 FP1 FP1 M BUP ZUP BUP -X3 A1 10 MZ1 MIS M MA1 ZW2/SST ZW2/SST ZW1 ZIP ZIP M 11 -X4 RFV 12 6 - 10 kW TRL -X2 B1 EVU GND PEX TB1 Projekt: 9 Ers. durch 10 12 13 13 Schéma des connexions WZS 60-100 ANr. 11 14 14 Pressostat pression d'eau glycolée fourni par l'installateur en fonction des besoins Vanne d'inversion eau chaude sanitaire ; raccordement interne Délestage ; fermé si validé ; pont si pas temps mort Circulateur mélangeur 1 Circulateur chauffage ; raccordement interne Ouverture mélangeur de charge/décharge/rafraîchissement fermeture mélangeur de charge/décharge/rafraîchissement Protection moteur ; raccordement interne Surveillance anode à courant de foucault Option : régulateur à télécommande Sonde extérieur Sonde circuit mélangeur 1 Sonde/Thermostat eau chaude sanitaire ; raccordement interne Sonde de retour externe Circulateur eau glycolée Bornier sur platine de régulateur Bornier dans boîtier de commande pompe à chaleur ; distribution N/PE pour appareils ext. 230V Commande 230V Chauffage d’appoint 3 x 400V Puissance compresseur 3 x 400V, attention : champ tournant à droite impératif ! Bouclage PàC Bouclage ECS Signal de commande chauffage d'appoint 1 ; raccordement interne Signal de commande chauffage d'appoint 2 (alternatif : panne collective) FR831136 Fonctionnement Platine de régulateur ; attention : I-max = 6A/230VAC Bornes dans boîtier de commande pompe à chaleur Distribution installation domestique Seulement pour appareil 10kW : contrôleur de phases, si ordre des phases correct, 11 + 14 fermés Disjoncteur de protection de circuit 3 pôle compresseur, attention : champ tournant à droite impératif ! Disjoncteur de protection commande Disjoncteur de protection chauffage d’appoint Option : transformateur pour contrôleur du point de rosée Pour l’option rafraîchissement : thermostat du local ; pont si non connecté Accessoire pour l’option rafraîchissement : contrôleur du point de rosée ; pont si non connecté GND -X0 L1 Centrale de chauffe eau glycolée 6 – 10 kW L1 Légende: Désignation A1 A2 A3 B1 F10 F11 F12 T2 Y2 Y3 Bornes ASD BUP EVU FP1 HUP MA1/MIS MZ1/MIS MOT PEX RFV TA TB1 TBW TRL VBO X0-X4 X7 X7:L1,N,PE X7:PE,N,L1,L2,L3 X7:PE,L1,L2,L3 ZUP ZIP ZW1 ZW2/SST 8 TA 6 A2 7 Ers. für GND 5 N 2 L3 A1 L2 6 VBO 4 L2 Urspr. L1 5 ZW1 A2 3 N 2 Bearb. Georg Bächmann Gepr. 4 ASD -X7 -F11 B10 A Datum 08.12.2006 A3 6,8,10 kW: C10 A Norm L1 3 5 N Achim Pfleger -F12 1 4 N 02.04.2009 2 3 2 -Y2 PE 230V -T2 PE 24V Änderung PE 15 15 1 16 16 Bl von Anz 1/1 Blatt-Nr. 39 Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH GND TA TBW TBW GND TB1 GND RFV PE 1~N/PE/230V/50Hz L3 PE 3~PE/400V/50Hz PE 3~N/PE/400V/50Hz N 6,8,10 kW: C10 A PE L1 -X7 1 7 -K1 -X100 L1 L2 L3 N PE 3~PE/400V/50Hz 1 2 1 2 3 4 2 5 6 3 sw br gr -X7 3 15 -K5 1 4 3 6 5 4 L1 L2 L3 12 -B1 2 -R1 L1 L2 L3 N PE 3~N/PE/400V/50Hz 05.04.2012 -X0 L Achim Pfleger N PE 2 -X1 -K1 VD1 1 5 3 1 -X200 a1 b2 c4 sw bl 3 N.. 05.12.2008 7 A2 A1 VD1 rt -X1 -X200 P 2 2 + -F2 NDP - 2 4 6 5 4 a1 c4 b2 sw ND. 8 sw L.. -X0 L L -X2 9 230VAC L EVU ASD 10X551 - 10X553-0001 u. 0041 10X555 - 10X557-0001 u. 0041 10 -X3 HUP M br bl PE 1 -M5 HUP br bl bk 11 0-10V GND /2.15 /2.15 12 BUP -X3 14 6 L 7 -X3 -STB ϑ -K5 ZW1 8 N PE M 1 5 3 1 14 6 4 2 4 4 4 A2 A1 ZW1 13 -M3 817347 -X200 br sw bl -X3 13 -Y1 VBO 6 -X1 -X200 P + -F1 HDP - N PE Datum MOT 5 14 -A1 11 -X7 L 1~N/PE/230V/50Hz HD. 2 FR817347b 13 14 Fonctionnement Alimentation puissance compresseur ; champ tournant à droite impératif ! Alimentation chauffage d'appoint Alimentation commande Platine de régulateur; attention: I-max = 6A/230VAC Contrôleur de phases, si ordre des phases correct, 11 + 14 fermés Délestage ; fermé si validé ; pont si pas temps mort Pressostat haute pression Pressostat basse pression Contacteur compresseur 1 Contacteur chauffage d'appoint Compresseur 1 Circulateur eau glycolée Efficacité énergétique de la pompe de chauffage Chauffage d’appoint Limiteur de température de sécurité corps de chauffe Bornier dans boîtier de commande pompe à chaleur ; distribution N/PE pour appareils ext. 230V Vanne d'inversion eau chaude sanitaire T1 T2 T3 PE M 3 -M1 VD1 Légende: Eléments 3~PE/400V/50Hz 3~N/PE/400V/50Hz 1~N/PE/230V/50Hz A1 B1 EVU HDP F1 NDP F2 K1 VD1 ZW1 K5 VD1 M1 M3 BOSUP M5 HUP R1 ZW1 STB X7 Y1 BUP ÄM 005/2012 WZS 61-101H b 15 L N PE 16 /2.1 /2.1 /2.1 Blatt-Nr. 1 Bl von Anz 1/2 Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH 40 Schéma des circuits 1/2 WZS 61H(/K) – WZS 101H(/K) EVU WZS 61H(/K) – WZS 101H(/K) Schéma des circuits 2/2 -A1 /1.16 /1.16 /1.16 1 L N PE -T1 X1 Légende: Eléments A1 A6 AIn AO1 AO2 B2 M16 MIS R4 TRL R5 TVL R6 THG R7 TWE R8 TA R9 TBW R10 RFV R11 TWA R12 CW R14 TB2 T1 X2 Y2 Y3 PEP 012/2010 ÄM 005/2012 WZS 61-101H b Änderung a 1 Zustand 2 X2 -X2 2 1 GND X4 0 - + X3 -X4 3 TBW 05.04.2012 4 Datum -X4 TA. -X5 -R4 ϑ TRL Achim Pfleger 5 GND -X5 -X300 -R6 ϑ 1 THG THG 2 TVL Datum Achim Pfleger 21.04.2010 5 6 TWA GND -X5 -X300 -R7 ϑ 3 TWE TWE 4 9 GND 9 -A6 -X6 10 1 M A Z N PE br sw bl MZ2 MIS -M16 10 11 -X6 -R14 ϑ TB2 11 GND -Y2 12 -X7 TR 12 1 2 3 13 4 5 -Y3 Y2 -Y3 L -Y2 13 14 -X6 14 817347 -B2 15 15 /1.11 /1.11 AO1 Capteur de débit AIn GND 8 -X5 CW. -CW GND 10X551 - 10X553-0001 u. 0041 10X555 - 10X557-0001 u. 0041 8 Green Brown 7 -X5 TWA ϑ -R11 -X300 GND 7 yellow 6 -X5 -R5 ϑ TVL GND Bearb. 6 white 5 GND Name MA2 4 -X4 -R9 ϑ TBW -R8 ϑ TA -R12 3 GND RFV GND TRL FR817347b Fonctionnement Platine de régulateur; attention: I-max = 6A/230VAC Platine confort Entrée analogique Sortie analogique 1 Sortie analogique 2 Capteur de débit ; intégré pour l'option Calorimétrie Mélangeur ; intégré pour option rafraîchissement Sonde retour Sonde aller Sonde de gaz chaud Sonde entrée source de chaleur Sonde extérieur Sonde eau chaude sanitaire Option : régulateur à télécommande Sonde sortie source de chaleur Codage pompe à chaleur; WZS - 1370 Ohm Sonde circuit mélangeur 2 ; intégré pour option rafraîchissement Alimentation pour anode à courant de foucault Connecteur pour anode Pour l’option rafraîchissement : thermostat du local ; pont si non connecté Accessoire pour l’option rafraîchissement : contrôleur du point de rosée ; pont si non connecté RFV ϑ -R10 PEX -X6 0-10V GND AO2 16 Blatt-Nr. 2 GND Bl von Anz 2/2 16 41 Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH GND TB2 Déclaration de conformité CE , conformément à la directive machines 2006/42/CE, annexe II A Je soussigné atteste que l'appareil/les appareils(s) désigné(s) ci-dessous dans son/leur exécution commercialisée par nos soins satisfait/satisfont le spécifications des directives CE harmonisées, les normes de sécurité CE ainsi que les normes CE spécifiques au produit. En cas d'une modification non autorisée par nos soins de l'appareil/des appareils, la présente déclaration n'est plus valable. Désignation de l'appareil/des appareils Pompe à chaleur Modèle d'appareil Numéro de commande Modèle d'appareil Numéro de commande WZS 41H/KS 100 554 WZW 45H/KS 100 496 WZS 61H/K 100 555 WZW 60H/KS 100 497 WZS 81H/K 100 556 WZW 80H/K 100 498 WZS 101H/K 100 557 WZW 100H/K 100 499 WZS 61H 101 551 WZS 41H/KSC 100 591 WZS 81H 102 552 WZS 61H/KC 100 592 WZS 101H 103 553 WZS 81H/KC 100 593 WZW 30H/KS 100 559 WZS 101H/KC 100 594 WZS 31H/KS 100 558 WZS 31H/KSC 100 590 Directives CE 2006/42/EG 2006/95/EG 2004/108/EG *97/23/EG 2011/65/EG * MODULE D’APPAREIL SOUS PRESSION Catégorie II Module A1 Agence stipulée : TÜV-SÜD Industrie Service GmbH (Nr.:0036) Normes européennes harmonisées EN 378 EN 349 EN 60529 EN 60335-1/-2-40 EN ISO 12100-1/2 EN 55014-1/-2 EN ISO 13857 EN 61000-3-2/-3-3 Entreprise : ait-deutschland GmbH Industrie Str. 3 93359 Kasendorf Germany Lieu, date : Kasendorf, 25.11.2013 Signature : FR818159c 42 Jesper Stannow Responsable Développement Chauffage Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH Sous réserve de modifications techniques. 83053100cFR © ait-deutschland GmbH 43 DE ait-deutschland GmbH Industriestrasse 3 D-95359 Kasendorf E-mail: info@alpha-innotec.com www.alpha-innotec.com