▼
Scroll to page 2
of
24
e e : Ms o. es o pr E A o ih ono Pies, fr ET eR TE A EE Er E: TAN art Sa NA EEE LN LE mu En O REE, > wd y Cd SEE: mn Er Bd UTA Rara ча, mises AN VA i eE o E E a Hi TA E. oh sure E E ds Ti e Sa De 7 a E Sener ve у cal oo RE = 3 a ho rn = Ea AN ne : ne sir о Grad 5 fe SH dn oh i i ЕЛИ, o a Re ce EIA e A wo CET Ear о MERE ère [Et ES „лье ФОНЕ СОЛИ „Е BER < АЛЛЕЕ FL 6 A PELEA 9 58127 CASTROL CIVIC VTi ‘speed control can also be used. “ Pang Pack: Purchase it sep ‘house: Never. controls a ed control an recover. CE = гы néer ; ci Steering servo:: received from - a. -Sérv Formt die Sigr > des s Emptängers ; ; scton:-;Il he: receiver. into. mechanical movements-- A mechanis Che > Bewegung u SE ‘électriques ел г nouvements: 3 ЖОБ КВ, 3 7: 4BXE Y DML AE A БЕ Е HOKDOBEFRIS ICHMT & Ww, * Viele kleine Schrauben und Muttern etc. müssen genau der Anleitung nach eingebaut werden, Exaktes Bauen bringt ein gutes Model! mit bester Leistung. * Der Bausatz erfordert keine Schrauben-Sicherungs-Flússig- - Erstlesen-— dann bauen. ALT IA 5 A CC MENE A A EC CR, SON DE ACFEV. A Study and understand the instruc- tions thoroughly before beginning as- sembly. * Vor dem Zusammenbau сие Вацап- leitung gründlich studieren. Etudier et bien assimiler fes instructions avant de débuter l'assemblage. LE DEA ALS PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (КАКА) {Screw bag A) (Schraubenbeute! (AY (Sachet de vis (A) 3 х Т4па МЕ, Stop screw Pafschraube Vis décolletée 3 КО На Y EA Tapping screw Schraube Vis taraudeuse day Washer Beilagscheibe Rondella EME 7 PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (Metal parts bag) {Metaliteite-Beutel) (Sachet de pièces métalliques) PH AZ A Ny R E Thrust washer 3 | Oruckschebe Rondelie de butée ma ATAN up Thrust washer BE 2 Druckscheibe Rondelle do butée AEE Brom JE их eg + BE Disk spring -x3 3 Telerfeder Rondelle bellevilie dee ELA BE4 Disk sprin pring Xx Telierfeder Rondelle belleville BES-x2 Dem AA Thrust washer Druckscheibe Rondells de butée AT LAS BEG Ва! {агде) O - #8 Kugel (groB} Bille (grande) AF e) o BE? pal {small} at! Kugel (kiein Bille (petite) Er EF AIRE BES во! “>< | Bolzen Bouton APEACA, u EB ECHO LANE ФТ. MEER 2 (YERICBATTS VL, SA PLBHECADTVET, PHL LTH TT aL, CDTI Y ARE DM II ERLE LA, HRP 7 LT, 8BAIATT EN, * There are many smail screws, nuts and similar parts. Assem- ble them carefully referring to the drawings. To prevent trouble and finish the model with good performance, itis necessary to 17 $, assembie each step exactly as shown. À This kit does not require liquid thread lock for assembly. Apply grease to the places shown by this mark. Apply grease first, then assemble. keit Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann Zusammenbdauan. *ll y a beaucoup de petites vis, d'écrous et de pièces similaires. Les assembler soigneusement en se référant aux dessins. Pour éviter les erreurs suivre fes stades du montage dans l’ordre indiqué. XCe modèle ne nécessite pas l'emploi de produit freine-filet pour son montage. Graisser les endroits indiqués par ce symbole. Graisser d'abord, assembler ensuite. Front damper stay Vordere Dämpferstrebe Support d'amortisseur avant. ETRY AFFE DEU BAT 37 Harem ERA FIDA TI Ball differential Kugeldifferential Différentiel à billes ЗА! E 7 Aa (E) —— Gearbox joint (long) Getriebegeháuse-Gelenk {lang) Accoupiement de pont (long) a FAA Bifferential spur gear Differentialrad Couronne de différentiel BED 174 BF3 They tear bon BA Pressure plate A Druckplatte A Plaque de pression À - ARAFO TALE A F7I VALE LES. MT NET we Apply Ball Diff Grease to the differential, during assembly. ec LLG * Differentialgetriebe vwáhrend des Zusammenbaus mit Fett fúr Kugeldifferential einschmisren. #Appliquer de la Graisse pour différentiel à biles sur le différentiel, avant assemblage. “ELIT ET LOA MIT, Fully screw in using box wrench. #Mit Steckschliissel ganz einschrauben, wVissar a fond avec la clé à tube. BF2 Fly irq To +B Pressure plate B Bruckplatte E Plaque de pression B || A wr ~~ F ABES&Htäkto > LHD ETF His LT CES ÆNote placement. Auf richtige Plazierung achten. *Noter le sens, ade ВЕ! Рин ео ВАННУ Pressure plate cap Druckplatten-Kappe Couvercie des rondelles de pression ma > BE3 3ma *Note placement. * Auf richtige Plazierung achten, #Noter le sens. BEI 1150 ED El) => BE4 im == HEGRE An # Note placement. #Auf richtige Plazierung achten. “Noter le sens. * MEL 5 CATE Roa ur Hex wrench Imbussehlüssel Clé Allen 58127 CASTROL CIVIC VTi AEREAS PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (CAER) {Screw bag (A) (Schraubenbeutel (A) (Sachet de vis (A) Fx mn dye Ww PEA Tapping screw Schraube Vis taraudeuse 3x0 EIA Tapping serew Schraube Vis laraudeuse Jam rire BA 7 Washer ‘ХЗ Beilagscheibe Rondelle (EARTH (Screw bag (©) (Schraubenbeutel (©) (Sachet de vis (©) HHT IPT Plastic bearing Plastik-Lager Palier en plastique AE BY DE EL PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (НАВЕС) (Screw bag (©) (Schraubenbeutet (©) (Sachet de vis ©} 115073 <7U27 A BC4 Plastic bearing ; Xi Plastik-Lager Palier en plastique CLASH {Tocl bag) {Werkzeug-Beutel} {Sachet d'outillage) 85044 1b BT? Metal bearing 3 Metall-Lager Pafier en métal (TY RY sry} (Blister pack) (Blister-Verpackung) (Embailage sous blister) | | S AB do Bm E Shaft Achse Axe Shaft Achse SAT x! Axe ОР 37 FE ТАРЫ 53137 FWD Touring Car Bali Bearing Set 125057 {=r fle FU se 4 1260 Ball bearing 11507 RP 1150 Ball bearing QA <7 7 1510 Balf bearing O Pos iF ВТ2 850 To =r FPN) 850 Ball bearing TAVIIYA LA LL FIDE] installing differential Differentialrad-Einbau installation du différentiel Я МИР Bali differential Kugeldifferential -т--.. Différentiel à billes Ж AECERLT Pati, *X Note placement. Auf richtige Plazierung achten. Y Noter le sens. e Gearbox | Getriebegehäuse Fe KSAIEUTLTEY OUEST. “Remove SA1 (gearbox joint). ÀSA1 {Getrebegehäuse-Gelenk) entfernen. w Enlever SA1 {accouplement de pont). BA7 3a BD6 UBL 7 hb U-shaped shaft U-férmige Achse Support en UJ BAS 31000 À Gearbox Getriebegenáuse Carter (РАКОМ) Idler gear BST 2/5 — FAT — Zwischenrad (Tom bo Ald) Pignon de renvoi S8T Spur gear (optional) 662 Stirnradgetriebe (Zusatrtcile) Pignon intermédiaire 88 dents (optionnel) ВТ2 850 LANE о Spur gear Stirnradgetriebe Pignon intermédiaire FAFS—A AE ‘ ee idler gear é Dr, Zwischenrad : NE Pignon de renvoi z= 3 SAG 5 3000 Zz EA e BC4 10. YZ. BT? 850 3 a PTE TETAS G?2-——— Us 71T Spur gear > 712 Stirnradgetriebe 3 Pignon intermédiaire 71 dents 58127 CASTROL CIVIC VTi e, MEAT: 96 EL PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (AGE ERA) (Screw bag (A) (Schraubenbeutel (A) (Sachet de vis () IS navy EC Tapping screw Schraube BA3 «3 Vis faraudeuse ALA E > PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (CARE) (Screw bag ©) (Schraubenbeutel &) (Sachet de vis E) 4X Hmm ZA ВВ! Step screw XA PaBschraube Vis décolietée Peal? IL BB6 Ball connector 2 Kugelkopf Connecteur à rotule (Cr BASED) (Tool bag) (Werkzeug-Beutel) (Sachet d'outillage) Rida Metal bearing Metall. ager Palier en métai (Fi BREL GS EE) (Damper bag) (Dámpfer-Beutel) (Sachet d'amortisseurs) Zam QT) 7 CE O-Ring (black) O-Ring (schwarz) Joint torique (noir) (AU AD) (Blister pack) (Blister-Verpackung) {Emballage sous blister) FO HERA Front whee! axle S A3 Rad-Achse vorne ‚эс Âxs de roue avant E ERITH MEAS À PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (KARA) (Screw bag (A) (Schraubenbeutel (А) (Sachet de vis A) 8X Ann A Step screw Pafschraube Vis décollatée amy ia BA? Washer 2 Beilagscheibe Нопаейе (ROY 2 FEE (Screw pin bag) (Schraubzapfen-Beutet) (Sachet de vis décoltetées) BSÍ-x2 3x22mA71-E Screw pin Schraubzapfen Vis décoletés (7 AI y (Blister pack) (Blister-Verpackung) (Emballage sous blister} SA ; ‘ 1 1 \ | E AZa1 HE) Gearbox joint (long) Getriebegeháuse-Gefenk (lang) Accouplement de pont (long) (HAD EY DU Attaching gears Getriebe-Einbau Instaliation des pignons PAEZ Y — idler gear Zwischenrad AE > Pignon de renvot Spur gear Stimradgetriebe Pignon intermédiaire ВАЗ 37 10mm CR д Gearbox Getriebegehäuse Carter en ее ES ДАЙ ей лай м (#8) Gearbox joint {short) Getriebegehäuse-Gelenk {kurz) Accouplement de pont (court SAS 7-7541+ SA3 БРНО ЛО) < ВАТ Front axle EEN —BB1 4x100n PD N La) 4 ir wy Fu 7 Vorderachse AL} 5 Ad venal ' Essieu avant | Achsschenkel Fusée BBo Hmm BT]! 1510 BET 410m | | В < Upright Achsschenket BB! 4X 10mm a x iD DT BAT 3x 4am САБ Кэт ут | Attaching front axles Vorderachsen-Einbau i Fixation des essieux avant © BA] 3 Hmm BA7 3mm С? LAY FDA 47h Drive shaft Antriebswalle Arbre d'entraînement BS 322 Drive shaft Antriebswelle Arbre d'entraînement 58127 CASTROL CIVIC VTi ERT Mag RS PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (KARA) {Screw bag @) (Schraubenbeute! (А) (Sachet de vis (A) 3X1 hamF rel ER Tapping screw Schraube Vis taraudeuse ERT MEE AD > PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (KARA) (Scraw bag (А) (Schraubenbeutel (A) (Sachet de vis (А) 3х Миа A Step screw Pabschraube Vis décolletée Imma B AT Washer x Beilagscheibe Rondelle (хо Чак У) (Screw pin bag) (Schraubzapfen-Beutel) (Sachet de vis décolietées) BS2-x<2 3Xxá6mA72a—E Screw pin Schraubzapien Vis décolletée BSA:x2 3X32mA71-E Screw pin Schraubzapfen Vis décoltetée Pa ERT BARD E” PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (CABREO) (Screw bag ©) (Schraubenbeutel ©} (Sachet de vis ©) Doom Vf ord’ E-Ring BCS Circlip (72 <— Ef Am 48 EE) (Damper bag) (Dámpter-Beutel (Sachet d'amortisseurs) Ima O 7 (FR) O-Ring (red) O-Ring (rot) Joint torique (rouge) BD7 x2 EabyoyF Piston rod Kolbenstange Axe de piston BD2 py ELA 7 hh 7 # 200 SOFT SET = (63025) | Bee #300 E FA PAD # 400 MEDIUM SET TT 0906) | green #500 ka | gy # 600 HARD SET |--— 55027 | puppLe #700 TAMIYA ЗП} Ари Ле пои КО) СВО) Rear section Hinterteile Pont arrière a po B 3 DS Bar 3 x 15mm | BAZ 35m CRP DEY) DUT: Rear suspension Hintere Authangung Suspension arriére ВА] 32 14mm (= BAY 3m BAÏ 3% lon BAI 3> ms % BAT son New — 535? 3 4Gmm | 5853 332 | BS? 3 48m FPR CART (ЙО Front damper cylinder Vorderer Dämpfer-Zylinder Corps d'amortisseur avant KEENE, “Make 2. +2 Sätze machen. “Farre 2 jeux. ЖА *Snap on. AEinschnappen. ‘insérer. © ARE ZELL ео, “Be careful not to damage piston rod. *Vorsicht! Nicht die Kolbenstange be- schádiger:. *Ne pas endommager l'axe de piston. 58127 CASTROL CIVIC VTi à MERTEN RED ÿ PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES CALA a NTE НЫ (Damper bag) (Dámpter-Beutei) (Sachet d'amortisseurs) FA Fodor jl BD3 Oi sea x 2 Olabdichturng Joint d'étanchéité y ATM: PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (Fr XBR SIR EE (Damper bag) (Dámpter-Beutel) (Sachet d'amortisseurs) BD1O-<2 3427 1-7 Coil spring Spiraifeder Ressort hélicoidal “73 ЧЕРТИ В) : PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (CASSER A) {Screw bag (A) (Schraubenbeutel (AY (Sachet de vis (A 3 my E FEA Tapping screw Schraube Vis taraudeuse (9 — SR BREE EE (Damper bag} (Dämpfer-Beutel) (Sachet d'amortisseurs) 4 Gan 75 UA Flange tube Kragenrohr Tube a flasque BD4 xd СВР НОНО) WIEN YX TTS AF ET WEBBER TLR INDIES HY EY. TEMA KIT Pe DF REI LOTO “FE, EXXZO y О НЫЕ De HP LES EPA CALTION ON THINNER AND LIQUID THREAD LOCK All thinners attack plastici, even plastic model paints and thinners. Never dip parts into thinners or paint, nor wash them with thinners. This kit does not require liquid thread lock for construction. VORSICHT MIT VERDÜNNERN UND FLUSSIGEN SCHRAUBENSICHERUNGEN Alle Verdiinner greifen Plastik an, selbst Plastikfarben und deren Ver- dilnner. Niemals Teile in Verdünner oder Farbe tauchen, Der Bausatz er- fordert keine Schrauben-Sicherungs- Flüssigkeit, PRECAUTIONS POUR LES SOLVANTS ET LES PRODUITS FREINE-FILET Tous les solvants attaquent le plas- tiquel.. Méme les peintures et les diluants pour maquettes plastique. Ne jamais tremper les pièces dans du dituant ou de la peinture, ne jamais les nettoyer avec du diluant. Ce modèle ne nécessite pas l’emploi de produit freine-fitet pour son montage. BESTA DY ROL EXD BLOHADIA HK FYOTE, ROONAVEAINE. BEOISSE ELCRE. CAÑONES HEN TEL. Damper oil Dampfer-Ol Huile pour amortisseurs i EAR ETA, HA AA E, KCAREDMOCUHEFETA Я АВ ОЗОН Ка В 4. +. Pull down piston and pour cil into cytin- der. Remove air bubbles by stowly moving piston up and down. 1. Kolben nach unten ziehen und Öt einfül- len. Luftblasen durch Auf- und Abbewegen des Kalbens herausdrücken. 1.Pousser le piston vers le bas et remplir le corps d'huile. Chasser les bulles d'air en EF ws AND ADT 2 « FA PELI BAL, AA ur RELESAZ, AdAEXA LE FA YA TENEDET, 2. Pull down piston, attach oil seal and ab- sorb oil overflow with tissue paper, 2. Kolben nach unten ziehen. Olabdichtung einstecken, Uberlaufendes O! mit Papierta- scheniueh abwischen. 2. Pousser le piston vers le bas, placer le joint d'étanchéité et essuyer Fexcédent d'huile avec du papier essuie-tout. J. oy TELDRATE TTY, 3. Tighten up cylinder cap. 3. Zylinder-Kappe aufschraubean, 3Serrer le capuchon de la fermeture. déplaçant le piston de bas en haut. ион Damper of Dampter-GI Huñe pour amortisseurs EL AIN — Tissue paper Papiertaschentuch Papier essule-tout XDR ABE *Move siowly. *Lanosam bewegen, *Déplacer lentement. SPA PT rr Ns AE Front damper *Make 2, Vorderer StoBdampfer 372 Satze machen. Faire 2 jeux. Amortisseur avant VB ABDIDE BH TEYDUET, | w Compress spring to attach V5. *Feder zusammengrúcken, um V5 einzufügen. *Comprimer le ressort pour attacher VS. 47 AL Standard Ol KAT ий ОДНО ВМО, ¥rSpring tension adjusters. *Federspannungs-Einsteller. #Entretoises de réglage du ressort. {TOPE ws Se D EV) DUTY Attaching front dampers Einbau der vorderen StoBdampfer Fixation du amortisseurs avant BD4 476mm BD4 4% 6m ВА2 3х 15а - У ам Я rr Front damper Vorderer Stoßdämpfer Amortisseur avant С US вл) 3 5mm BD4 46am \ te, Ti > © mmm pn mm AT В А ) 3 7 Sms ВО4 4 > бей aby би Front damper Vorderer Stoßdämpfer Amortisseur avant 58127 CASTROL GiVIC VTI AER 4 61149 © JE 5 J PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (CAC) (Screw bag (©) (Schraubenbeutel ©) (Sachet de vis ©) Роя 1477 BC5 E-Ring "><A Circlip (Fr SEB SHIRES) {Damper bag) (Dämpfer-Beutel) (Sachet d'amortisseurs) Sn OY 1 (1) BD? O-Ring (red) +4 O-Ring (rot) Joint torique {rouge) UL — IO BDO?7:x2 KAp-mok Piston rod Kolbenstange Axe de piston AE TAE Es ? PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (9 AS En {Damper bag) (Dämpfer-Beutel) (Sachet d’amortisseurs} T7 AA J Cit seal B D3 Olabdichtung - Joint d'étanchéité x) (HEE TBR AD 7 PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (7-7 1 DE) (Damper bag) (Dámpier-Beutelh) (Sachet d'amortisseurs) BDÍO-x2 m7 -7 Coll spring Spiraifeder Ressort helicoidal СМЕЛО ОВ В PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (CASA) (Screw bag (A) (Schraubenbeutel } (Sachet de vis (à) Xx mE IEA Tapping screw Schraube Vis taraudeuse 3X Hm? ow 7H 2 Tapping screw Schraube BA3 xi Vis taraudeuse ana BA7 Washer XxX Beitagschaibe Rondeile (Fr TA) (Damper bag) (Dämpfer-Beutel) (Sachet d’amortisseurs) 4 X Ban7 72247 Flange tube В D4 Kragenrohr Tube à flasque DEZE EHLERS Kk10477, CABOS TAE TAE, LPI DIET: KMU Rear damper cylinder * Маке 2. Hinterer Dämpfer-Zylinder Же Sâtze machen. Corps d’amortisseur arridre * Fale € jeux BSD IIS LS SARA IAAT TEL, * Add oil referring to step @, page 8. * Ol emnfúlen s. Punkt & 5.8. * Se référor 4 l'étape e, page 8 pour le remplissage d'huite. CYA sms * HEED £77, Rear damper * Make 2. Hinterer StoBdämpfer *2 Sátze machen. Amortisseur arrière #Faire 2 jeux. mu Standard Le DEN Attaching rear dampers Einbau der hinteren Stoßdämpfer Fixation du amortisseurs arrière VE It \ Rear damper \ Hinterer Stoßdämpfer Amortisseur arrière PEL PEE | | BD4 4% 60n BA? 2 t5ma —BAI 3x {Sam RD Rear damper Hinterer StoBdampfer Amortisseur arrière e A 3 Ham 9 58127 CASTROL CIVIC VTi ER FD EDL Attaching pinion gear Befestigung des Motorritzels Fixation du pignon TA ERT BMA A Ge PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (ERIS EEC) {Screw Бад (©) BT7 * Хак. (Schraubenbeute! ©) *Note placement. Sachet de vis € *Auf richtige Plazierung achten. 2 *Noter l'emplacement. [OB ABC! (Em ER) LDIAAT HE Ba EA . 7 DTA PLTEBELT, fim BCH Grub screw AC * Tighten up BC1, then remove Ad, A Madenschraube wBC1 aufschrauben dann Ad abziehen. Vis pointeau В *Serrer BC1 puis retirer A4. (TREE О 23 (Toot bag) KC “ Motor (Werkzeug-Beutel) a Moteur (Sachet d'outillage) | SARUT HPLLEBHCLHASET. | Firmly tighten on shaft flat, Ad *Auf der flachen Seite des Schaftes festziehen. *Bloquer sur le méplat de l'arbre. LE IDEN Attaching motor BT7 1 Ere Sob Motor-Einbau дв фу Motor plate Fixation du moteur Motor btorplatte Plaquette moteur (FY REG wer Ly 7) (Blister pack) {Biister-Verpackung) (Emballage sous blister) (LRT 5 24T Pinion gear 242 Motorritzel SAS! Pignon moteur 24 dents ЖЕ НОСОВ ВВ Dan DEERTE, *“Check pinion gear position. *Positon des Motorritzels überprûten. ÆVérifier la position du pignon moteur. Trey LEFT MA E Ss PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (AE A) (Screw bag (A) {Schraubenbeutel (A) (Sachet de vis (A) E bendy TEA Tapping screw d BAS! Schraube р Vis taraudeuse BAS 3 25am BTA q FEN BAS: 2 3X25mitz Screw A3 Schraube TT = Vis — Do (E SL 28 56) BAS 3% 107 D (Too! bag) с К АА БН ВС EDEL *lLoosen 3x25mm screws and adjust to run smoothly. a. *Dig 3x25mm Schraube lockern und so 7" einstellen, daß der Motor gleichmäßig Вий. (Werkzeug-Beutel) (Sachet d'outillage) BT4:x1 E-9-77 Lt Motor mount plate *Desserrer les vis 3x25mm régler pour Motor-Lager un fonctionnement libre de la Support-moteur pignonnerie. ps sue a Bo eN ОР № 355-357, 477 AVE ZH > 50355 - 50357, 50477 AV Pinion Gears e © rrr. 207 1:8.65(717) 21T 1:8.24 (71T) © o 22T 1:7.87 (717) 23T 1:7.52 (71T) 247 17.21 €71T) 257 1:6.92(71T) 1:6.70 (667) 1:6.44 (667) "58127 CASTROL CIVIC VTi 10 RADIO CHECK USING TAMIYA ADSPEC R/C UNIT (See right) {17 Instali battery. {7; Extend antenna. 3; Connect charged battery. (£) Loosen and extend. (5) Switch on. 6) Switch on, 7; Steering wheel in neutral. 5; Trims at neutral. 9: Servo in neutral position. PRUFEN DER ADSPEC RC-EINHEIT (Siehe Bild rechts.) {17 Batterien einlegen. {2} Antenne ausziehen. {37 Voll aufgeladenen Akku verbinden. 4) Aufwickeln und langziehen. (5; Schalter ein, (© Schalter ein. © Lenkrad neutral stellen, (8) Trimmhebel neutral stellen. (9 Dies ist die Neutralsteliung des Servos. VERIF-ICATION DE L'ENSEMBLE ADSPEC (Voir à droite.) {f Mettre en place la batterie. {> Déployer l'antenne. (3; Charger complètement la batterie. {=> Dérouler et déployer le fil. 5: Mettre en marche. ‘€; Metter en marche. {7 Le volant de direction au neutre. 1; Placer les trims au neutre. 3; Le servo au neutre. ERT NERS PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (AÍSLA) (Screw bag (1) (Schraubenbeutel (A) (Sachet de vis ‘A IX ay EIA Tapping screw Schraube E Vis taraudeuse (TA IS END) {Screw bag 7B) {Schraubenbeute! 6) {Sachet de vis &) Бая ЕЙ НА. Qu BEBE Ball connector > Kugelkopf Connecteur 4 rotule (НАВЫК) (Screw bag ©) (Schraubenbeutel (©) (Sachet de vis (©) Cm ВС? 2.0 XK зай К СХ Tapping screw Schraube Vis faraudeuse AER TANG E ED PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (KARA) (Screw bag (A) (Schraubenbeutel <A)) (Sachet de vis (A) 3H rnd НХ Tapping screw Schraube BA3 <8 Vis taraudeuse Bra — ВА Washer 3 Beilagscheibe Rondelle LECCE Es PHANG DISA TUR : PENRCA<IHR, 1/10,: SA a : КАНН: РТВ, Kt: LIZ ta NATA : Ч. Аи VAREL ET: : “ADSPEC PLUS” R/C SYSTEM : This is a 2 channel radio control system ‘ : designed for 1/10 & 1/12 scale electric : : powered R/C models. The system con- : - Sists of a wheel type, pistol grip transmitter : : and the C.P.R. Unit P-160F with a servo. : "mm Emm Emm EEE EEE ddA add EE EEE EEE EEE EA LE Ad kb nw ERCHNOT 10775 ит 7 PAR HS LET (9) AFP NE ОО ВО ка, сво Er Aa PAL ET, Y AE OUT EA ВОЛЕ TRA A TF E, = C4 ; Co } C8 | C6, C7 . | «Q C3 S BAS 37 10mm oF BC2 2.6100 0 Z Е C7 #27 SANWA C6 75-< FUTABA * TARA ACOMS FEW TAMIYA Ko Ko BA3 3 10mm f (6) A4yFTANET. (8) LEHNER NSD FY BORER T, Steering servo “Lenkservo Servo de direction A PREM ENDE XÁttach as shown with servo in neutral. * Wie angegeben Servo in Neutraistefung bringen. AMonter comme indiqué avec ls servo au neutre. Attaching steering servo Lenkservo-Einbau Fixation du servo de direction Chassis Châssis CRFPYLTH—RDEUOUE АТР we AH и # Steering servo « #Lenkservo «Servo de direction ВАЗ 3 = | Qam т т 58127 CASTROL CIVIC VTi Gio) VERT RGR FD mw PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (CA DERIO) (Screw Бад (©) ] (Schraubenbeutel ©) {Sachet de vis (©) 2 <Bna LEA Cheney BC3 Screw x Schraube Vis Fr UF a dr an В С 6 Washer e: Beilagscheibe Rondelle <BR Pe CABLES KABEL CABLES <DD> EE fa) xo * БО FL, CR RA ВО RG EXETER ELT. FFARR FIRE. À Store cables as shown. Hold using a ny- ion band. * Die Kabel wie gezeigt eindrúcken. Mit Nyfonband binden. “Installer fes cables comme indiqué. Maintenir en placé avec un collier nylon. wy LER Age A tie’ PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (CHEE) {Screw bag (©) (Schraubenbeute! $) {Sachet de vis (В) (Cr om BES xa (Fri — RATA (Damper bag) (Dampfer-Beutel) (Sachet d'amortisseurs) Ana Je Bal connector Kugelkopt Connecteur à rotule {CERO MOH C.P.R. Unit C.P.R. Einheit Element de réception C.P.R. BAER AF # Receiver switch # Emplanger-Schalter = interrupteur de Ta réceptión Ey SR ° DD - Chassis Chássis SÉC PRISE E CPOR Unit # C.P.RA. Einheit # Elément de réception C.P.R. PRE Double sided tape Doppeiseitigas Klebeband Adhésif double face FET? 2-7 MEA instaling a separate electronic speed control Einbau von anderen elektro- nischen Fahrtreglern Installation d'autre variateur de vitesse électronique A = me vis = E T PT e eT # Electronic speed conrol oe # Elektronischer Fahrtregler & Variateur de vitesse électronique a EERE # Receiver = Empfänger = Récepteur AT ** Receiver switch. -- # Erapfänger-Schalter # Interrupteur de la réception LAFP DR UT Steering rods | | Lenkstange Barres d'accoupiement # | D 9 J BD» 1 sar Tie-rod Zugstange Barre d'accoupiement Threaded shaft Gewindestange Tige filetée (NE: hiso 3x Bram hitter A , Threaded shaft BD9-<! Gewindestange Tige filetee , TARY A COLOR CATALOGUE The latest in cars, boats, tanks and ships. Motorized, radio controlled and museum quality models are all shown in full color in Tamiya's latest catalogue. English, Ger- man, French, Spanish and Japanese ver- _sions avallable. - TAMIYA'S RIC GUIDE BOOK Tamiya's latest Radio Control Guide Book can make you a winner at the racing cir- cuit. Read up on the latest tune up methods, care and maintenance, painting and decorating your cars. English, Ger- | man, and Japanese versions available, | D8 B93 18mm Pe (B) ET ZT i BD8 3<23ma À Make 2. * 2 Sátze machen. ; * Faire 2 jeux. Dg —C2 € © enero BBA See HIB LAST TF. * Snap on. * Einschranpen, * Insérer. 58127 CASTROL CIVIC VTi AB ERT BR A ii PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (ASE A) (Screw bag (A) (Sehraubenbeutel (&) (Sachet de vis (A) 8 EYE wird Step screw PaBschraube Vis décolletée Bone Coy Lor mee Washer Bellagscheibe Hondelle CT ERT MR AY > PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (AENA) (Screw bag 8) (Schraubenbeutel (A) (Sachet de vis (5) dx ram TEA Tapping screw Schraube ВАЗ-х3 Vis taraudeuse LEI FO DREH MOTOR CABLES MOTORKABEL CABLES DU MOTEUR CP RRA 7778 £— 9-0 Speed control Matar Fahrtregler Moteur Variateur de vitesse FAT FAD—F (+) ME Red or (+) Yefiow Rot oder {4+}-————memeremennmennûnûnüs … Gelb Rouge ou (+) Jaune RA PAYA FA FC) uk Black or (-} Green Schwarz oder (-- y ———————————— rn Noir où {—) FA rr Е Nylon band Nylonband Collier nylon FB Gun A FHF rs Im FAA Sen Arya] ERE ОВ zu * Make sure the cables clear suspension and dampers. # Stellen Sie sicher, daB die Kabel nicht die Authángung und den Stofidampter behindern. #S'assurer que les cables soient éloignés de la suspension et des amortisseurs. ARIEL DN CE »' PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (RASE A) (Screw Бад (А) (Schraubenbeutel (A)) (Sachet de vis (A) Br май КК Tapping screw Schraube BA3-7 Vis taraudeuse LAFIN IT DEJE Attaching steering rods Lenkstangen-Einbau Installation des barres d'accouplement = LAT er #Snap on. * Einschnappen. Y Insérer. BA! 3x4 BA7 3 Во Fr DAFT X * Connect yellow to red and green to >. black. >, * Gelb mit rot und grin mit schwarz verbinden. À Connecter le fil jaune au fil rouge et je fil vert au fif nor, HOP Ray #% C.P.R. Unit # C.P.R. Einheit # Elément de réception CPR, > [EAT A ADE Attaching gearbox Getriebegehäuse-Einbau Fixation du carter A Ea FERRARI RE UT? Hp ody A Gearbox Getriebegehäuse Carter ЧУН КО СН) Tie-rods Zugstange Barres d'accouplement FARLR BET 0 ~o À Snap on. * Einschnappen. * Insérer. ATL A AE. # Snap on. #ÆEinschnappen. Ælnsérer. 13 58127 CASTROL CIVIC VTi Ee {ERT ER) PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (DEE (Screw bag @) (Schraubenbeutel (a) (Sachet de vis (A) ax Hay E TEA Tapping screw Schraube Vis taraudeuse 3H Amp LH 2 Tapping screw Schraube BA3J «2 Vis taraudeuse SS TD 94 ALS PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (CAE A) (Screw bag (A) (Schraubenbeutel (А) (Sachet de vis (A) BAS-x2 3x20mAAz Screw Schraube N Vig CARE) | (Screw bag ®) {Schraubenbeutel (8) (Sachet de vis 6) Anm e Flange lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylstop à flasque г may BB3 Flange nut ns? “ Kragenmutter Ecrou à flasque 2 бт | CH BEY Sha Achse Axe (НАК) {Screw bag (©) (Schraubenbeutel ©) (Sachet de vis ©) 115075779 Plastic bearing Piastik-Lager Palier sn plastique (TALE (Tool bag) (Werkzeug-Beutel) {Sachet d'outillage} = AFTER (AN Snap pin (small) .x9 Epingle métallique BT5-x2 petite) Federstift (klein) (FN) RG es 2p 22) (Blister pack} (Biister-Verpackung) {Emballage sous blister) om SAGT Year 797 1 Hear whell axle Hac-Achse hinten Axe de roue arrière FAI Wheel Rad Roue LRT A FD EDL Attaching rear section Hinterteile-Einbau Fixation du pont arriére BAS 3x 10m... T я oT BA2 2% 15m = НРК Деу | Rear section Hinterteife Font arrière Rad-Einbau Assemblage des roues 754 -— Wheel Had RA DARTE RMBMUET, Wheel assembly a A chon KE AAA ЗА FA EN LE 9. Apply instant cement. * Sekundenkleber auftragen. #Appliquer de la colle rapide {cyanoacrylate). ЖЕЛЕ, Æ Fit into grooves. # Reiten in die Felgen richtig eindricken, Æ|nsérer dans fes rainures. LPRA DEY DI Attaching rear wheels Einbau der Hinterrader Mise en place des roues arrière D5 “Remove. * Entfernen. * Enlever. HRY ESET, : BC4 1150 ADELS *Tighten up into nylon portion. “= Anziehen, bis Gewinde aus Nylon-Kunststoffteit schaut. *GSerrer jusqu'á ia bague en nylon. 585 2 10mm 14 58127 CASTROL CIVIC VTi NEA TOI HS » PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (KAMEN) (Screw bag A} (Schraubenbeutel (8) (Sachet de vis (5) = fm BAG <2 320m A Screw Schraube Vis (КАЗНЕН) {Screw bag &) (Schraubenbeute! (8) (Sachet de vis (В) Ana 77h Fiange lock nut Sicherungsmutter Ecrou nyistop à flasque Ben? Feit bk Flange nut Kragenmulter Ecrou à flasque 12607 >< 7 Plastic bearing Plastik-Lager Palier en plastique ВВ? 2 (О) 8832 2 Emmy 7 | ee BB) Shaft Xx? Achse Axe (TRIE (Tool bag) {Werkzeug-Beutel} {Sachet d'outillage} Ay EL Snap pin (small Federstift (klein) Epingle métallique (petite) EEE / PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (TASA (Toof bag) (Werkzeug-Beute!) (Sachet d'outillage) Snap pin (large) Federstift (gro) Epingie métallique {grande} ae FOG-RESISTANT DEERE ERA ECT) БАН РЫБА Л, EMO A YEN, + LITRCH—OUASATETT ER CRDI LEFT, EEES 7 TCEAD ARCE OA ME, Sod AA IRE RT ir ER La Зоо. £7O ЛК Attaching front wheels Einbau der Vorderrader Mise en place des roues avant B2 5) BB3 Im - .— 'EB4 1260 385 2% {fem [2 же кОЕЖ. |, Remove. Entfernen. *Enlover. A 1260 HA — A Wheel Rad Rous BBS 2% 10m (EFB AF DEE Running battery Fahrakku Pack de propulsion РВС нео — Antenna pipe Antennenrohr Gainé d'antenne YF Antenna wire. — *Anternendraht. XFil d'antenne. FAO E Nylon band Nylonband Collier nylon A ETERNA EE TA 7 |e DAFT #2 LTT 80, * Disconnect battery when the car is not being used. *Akkusstecker abziehen, wenn das Auto nicht in Betrieb, *Deconnecter la batterie forsque fa voiture n'est pas utilisée. TOY br ии Ку 27 *Tamiya Ni-Cd 7.2V Racing Pack batteny “Batterie: Tamiya Ni-Cd 7,2V Racing Pack “Batterie Tamiya Ni-Cd 7,2V. “Racing” E3 LAFF TF OBE: Steering adjustement Einsteliung der Schubstangen Réglage de la direction * DA TEFLES, ЖУТКОЕ FAdjust to incline а Ве forward. *ADas Einstellstück so einstellen, daß Vorderachse etwas schräg steht. sRégler pour donner une légère inclinaison vers l'avant. *Pinch with tong nose pliers and twist. *Mit Fiachzange packen und drehen. *Serrer avec des pinces A becs longs et tordre. (Р-Я) ftoe-in) (Vorspur) (Pincement! EP ALE, a FTIR ER сова. “Make sure the serve is at neu- tral. *Servo soll in Neutralstellung sein. wS'assurer que io serve est au neutre avant de régler. 15 58127 CASTROL CIVIC Vii CEH EE) TRIMMING EFD EN ZURICHTEN Trimming DECOUPE Zurichten Découpe UN | == Xx ENEE. < = ee * Cut away. == A + Abschneiden. e ` + Couper. E E Ea AE FE. x Make ámm hole, Y 4 Loch bohren. À Percer un trou de dmm. ANP II FATE EL, + Cut off using scissors or a modeling knife. Mit Messer oder Schere abschneiden. À Découper en utilisant des ciseaux ou un cutter, ART ADE IE Painting & markings Bemalung & Beschriftung RF. RU A— SL kb BRETON y kE. оу # Fo DEE AT AY AR SERIE USS A ARTE EL, TARTAR TL BST ET, Fo у === .i E E + - 7 . я : f i i i i . Eu ET SAFE Peinture et decoration Paint body. remove vinyl coatna and tren abr acero FL TTF Rus 2 — JE of Kr SCS Ba dR] * Vorsichtig Begrenzungslinie fúr Sticker nachziehen. , 20; | EE FD ABE * Karosserie bemalen und Schutzfolie abziehen, dann Sticker anbringen, Paint body from inside, using polycar- 5 9 о * Peindre la carrosserie avec soin en notant le repére des stickers. bonate paints (PS 8: PC). Paint plastic Mask off windows from inside using À Peindre la carrosserie, enlever le film de protection y apposer les stickers ensuite. arts using plastic paints (TS, X & XF) masking seals included in kit. Р gp Р > * Xx Fenster von innen mit den Aufkleber . . . . aus dem Bausatz abkieben, 7 A TY: Die Karosserie von innen mit Lexan- xMasquer les parties vitrées par TRG sei ES у “a > Farben be maten (PS & PC). l'intérieur avec les caches fournis dans Masking seal = Aufkleber Plastikteile mit Plastik-Farben le kit. Aufkleber Cache bemalen (TS, X & XF). Cache Peindre la carrosserie de l'intérieur avec peintures spéciales pour polycarbonate (PS et PC). Peindre les do К | pièces plastique à l’aide des peintures White pour maquettes plastique (TS, X et Weiß ® XF). Blanc ВЕНЕ RATS Y EJEA PEE TALA BY СЁ т. ЖЕН СВР К AE # a, RL TER LTFEL, Ca > ETE, О 7 A PS25 “ THAT) ke Bright green Leuchtgrin A ESS Vert brillant se Pre Ne E . - es - . . 5 “ \ N I LA ВЫ = EA - e % 48 од ЖАНРОВ, — * Mask off window areas and borders. Paint from inside using polycar- bonate paints. * Fenster und Grenzlinie abkleben. Von innen mit Lexan-Farben die Karosserie bemalen, + Masquer les parties vitrées et lignes de bord. Peindre de l'intérieur avec des peintures spéciales pour polycarbonate. en AENA м = A A , ce a Y ADA В: Masking sea! Aufkleber PCL. PSH Cache RAH While Weiß Blanc PREPARING BODY FOR PAINTING wWash the body thoroughly with de- tergent in order to remove any oil, then rinse weil and aliow to air dry. VORBEREITUNG DER KARQSSERIE FUR BEMALUNG Karosserie sorgfäitig mit Spülmitte! abwaschen, damit Staub und ggf. Öl entfernt sind, Trocknen lassen, , FANIA PREPARATION DE LA Mo RD CARROSSERIE POUR LA MISE EN Aufkleber PEINTURE Cache | | ‘ . Bright green abzighen. “eNettoyer entièrement la carrosserie EL Leuchtgriin Enlever le film de protection de la carros- avec du détergent pour fa dégraisser, Vert brillant serie avant d'apposer des stickers. la rincer et laisser sécher. HEHE КОАО ПАЙ (ВСС Ari KO ET FR * Remove protective coating prior to adding stickers. FIAT + Vor dem Anbringen des Sticker Schulzfolie 58127 CASTROL CIVIC VTi 16 OEUA SR He MF 3A es TAMIYA POLYCARBONATE PAINTS РС. PS-1 @ 50-7 / White / Weib / Blanc Leuchigrin / Vert brillant ST TRF ORIN AT TAMIYA PLASTIC PAINTS X-2 @® 50-7) { White / Weil} / Blanc X-18 © EI70477.7| Semi gloss black! Seidengianz schwarz / Noir satiné ХР. BB 757-7727 | Flat black / Matt schwarz / Noir mat XE2 B77:571+ / Fiat white / Matt weil / Blanc mat XF-7 @ 77—>kLvF / Flat red / Matt rot / Rouge mat XF-8 @ 77>7-— 1 Flat blue / Matt blau / Bleu mat XE-15 D 75» 7L-7>= | Flat flesh / Fleischfarben/matt / — Chair mate XF-53 69 ==-E51714/Neutral grey? Mitteigrau / Gris neutre ETS IDE AS (UOTE 3 ÆUVRGAK dir, FD E 717 ER 72-10 1H LS TF Ea DONE EEE oT LESLEbSAPWTUOTIEZS ИВ 2) О Ко ССВ & о, DEMO ED ES Ed LEN E 4 ah AU BD Ed Ze aD fr ET Fu ED LIFE EA LADOS RSE NE Y, =-7 DIA EE LARA TI CER LÁ #511 CE 4, Bi FEMALE kid. LHEATER YEN UT SEER RY EY. STICKERS 1; Cut stickers along colored edge so the transparent film is removed. “2: Peel off the end of tining a little and put the sticker in position on the body. 3; Then, remove the lining slowly. In so doing, be careful that the sticker does not move out of position on the body. If the lining is completely removed in advance, the sticker may become wrinkled or contain unwanted air bub- bles. STICKER 25 Die Sticker an den bunten Kanten so ausschneiden, daß der trans- parente Film weg ist. 2: An einer Kante die Unterlage etwas abziehen und Sticker richtig auf die Karosserie legen. 1: Dann die Unterlage langsam ganz abziehen, darauf achten, daß sich der Sticker nicht verschiebt und daß keine Luft unter den Sticker kommt — sonst gibt es Luftbiasen. Wenn die Unterlage vorher kompleit entfernt wird, kann der Sticker zusam- menkleben. MOTIFS ADHESIFS 26) Découper chaque motif au plus près de ses contours pour éliminer le film transparent. 2; Soutever le papier de protection à l'une des extrémités et positionner ie motif sur la carrosserie. {F Retirer lentement le papier de protection en veillant à ce que le motif ne se déplace pas sur ja carrosserie. En retirant entièrement à l'avance le papier de protection, le film risque de former des plis ou de retenir des bulles d'air indésirables. TAMIYA ESEXCRAFT TOOLS DECAL SCISSORS ny Zn ATAR Fi — JA RF DEE FARA A RRB, SHELLEY. Painting A Paint from inside using paints for polycarbonate. Bemalung Peinture * Von innen mit Lexan-Farben bemalen. * Peindre de lintérieur avec des peintures spéciales pour polycarbonate. „нии, eee RE AE DEE AIN LT ELA, + Peel off vinyl protective coating prior to adding stickers. *Vor dem Anbringen der Abziehbilder Schutzfolie abziehen. “Enlever le film protecteur avant d'apposer des stickers. К FTI a VAT Le TT ASR LEY Mask off windows from inside using masking seals. * Fenster von innen mit den Aufkieber abkieben. Masquer les parties vitrées par lintérieur avec les caches. ERTADI ED Markings Beschriftung Décoration EY 258 ADD ANI 4H TAL. * Apply sticker 22, then 58. ÆSticker @4 zuerst anbringan, dann $8. * Apposer le sticker 2d en premier, 55 ensuite. 2 © @ 46 @ НИ Eno —— Praia epa MES (TA E я T “9 57 4 J 0 [ _ N и “Añ A A EE rte „ ET \ RA r / er \ x f | Ë | i i = - иксы остов оста. a “ дла ar a = Fay La À 65 25 32 $0 71 60 34 27 82 96 65 by 78 Y 28 64 20 (79 65 47 58127 CASTROL CIVIC VTi Pa EMI HE EL PARTS USED SANDER OECD À HF A HBT EE LEY VERWENDETE TEILE Door mirrors A Secure with shap pin as shown, PIECES UTILISEES Rückspiegel wilit Federstift wie gezeigt sichern. Rétroviseurs extérieurs wMaintenir en place avec I'épingle (ста 6 X18 métallique comme indiqué. (Tool bag) CIT aX TT (Werkzeug-Beutel) Semi gloss black (Sachet d'outillage) Seidenglanz schwarz Noir satiné Бена Hubber bushing Gummihúlse Bague en caoutchouc SAL 2760 a — Snap pin {small} wo Federstft (klein) BT 2 Epingle métallique (petite) Sticker 7 SEED AS PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (ASS EE A) (Screw bag (A) (Schraubenbeute! (4) {Sachet de vis (A) IX WBamFIE TER TT Tapping strew Tm BAS x1 Schraube KIA AD Vis taraudeuse Sticker | Semiglossblack . — HI] H2 Seidenglanz schwarz Noir saliné ENV ED RE TE > e Helmet 75 ВАЗ 3х 0 70275 Helm fm Markings as _ . ; | | Beschriftun ER LL TIE Casaus | | Décoration 9 se VELCRO TAPE ; KLETTBAND 5 BANDE VELCRO xF-2 N RA х-2 ОТ Flat white — e AAA ms att weil White su , + Blanc mat Weil O en ; 461 6068 oe Blanc Ne E i right * TE кА XF-15 | Em A a rechts KE SII TL FZ bP lion JB X-18 > droit ET. Flat flesh Erin x7 30 68 * Trim velcro tape as Fleischfarben/matt mm Semi gloss black wy shown. Chair mate Seidengianz schwarz *Kleltband wie gezeigt Noir satiné abschneiden. + Couper la bande fau . do A velcro comme indiqué. Ñ- 77€ POE E), ERES 7om Cockpit * Cut away when using a mechanicat speed control. X Wegschneiden, wenn ein mechanischer Fahrtregler benufzt wird. * Découper si un variateur de vitesse mécanique ést instalé. Hw EET, * Cut away. * Abschneiden. Ay ETT REI EY ET, À Couper. 1 A Cut away using side cutters. <=... ЖМИ Zwickzange abschneiden, & ; Fr Couper a l'aide des pinces coupantes. } } Y - e 5 FRE RN = a LA : Na E ZONE == o xXx Ч zz ee Markings 40: Ef O » o ME A Beschriftung “> 60 Na En ce NEO E e e Décoration и \ 5 se o AS AN E, = = *Cut away Neeman ue XE-7 7 * Abschneid ТРУ ост УТУ сеть еп. AT N x Couper. Velcro tape Flat red 76 Kletthand Matt rot Bande velcro e Rouge mat х-2 Же Ь XF-8 ; Well УТРУ Ле > Blanc Fiat blue Matt blau Bleu mat ® CS AF- | DES Flat biack | "#2 Malt schwarz Noi _ ^ oir mat RL PFT Ten ia Velcro tape ne _ — SE a XF53 4 , — Kiettband : TR BS IYA COLOR A = ca КЭЙ rn Bande velero : ERA E DC : Neutral grey Xx ELL TENE " ms _— +: + . - Es , a ; PEVDS— (POIVRE) Uta a XE-2 7574 XRemove lining. PAVOTUN AMEN TE, REED CR Fiat white Klebefolie entfernen, PEXMENETALT. APÉE, DATA ! Май weit *Enlever ie revétement, LEER L PA, A7L-ELORK, : Blanc mat TARA ERAN AAA 58127 CASTROL CIVIC VTi 18 TAMIYA Po (EH 7 SERA: o - LE DCI . Lo VERWENDETE TEILE Attaching Cockpit Reme Flatblaek 77? Cockpit-Einbau Не! PIECES UTILISEES as elm Matt schwarz ne EEE) Fixation du cockpit Casque Noir mat 718 11 CAN AS E + | - o „ООН Аи Дик К {Screw bag (А) # BELO LE. (Schraubenbeutel “A)) + Remove lining. Ts Chrome silver (Sachet de vis (A) # Klebefotie entfernen. - Aluminium ch * Enlever le revétement. Lminium chromé 3х Нем Кия Tapping screw Schraube Vis taraudeuse Ima ia — BAT xi Washer Beilagscheibe Hondelte EE Markings Beschriftung Décoration ED up i Ё 53 TAD * BEAL HT Lata О 8 * Remove lining. и — Jc Klebefolie entfernen. BAY 3m” À Enlever le revêtement. BAS 3X 10mm” AFA Body Karosserie Carrosserie (X 1, © 5% i ; | i i 7 > BEBE DER: PARTS USED VERWENDETE TEILE PIECES UTILISEES (LAR {Tool bag) (Werkzeug-Beuteh) (Sachet d'outillage) AF Snap pin (small) Federslift (klein) ¢ Epingle métallique (petite) * EOE ED, * Install as shown. * Wie gezeigt einbauen. Xinstaller comme indiqué. {BTR FTEs) Of its: Modifying snap pins Abänderung des Federstiftes Modification de l’épingle métallique CRT DE ws Attaching body BTS wigs” Karosserie einsetzen A 46 RIP A = Y Fixation de la carrosserie EPI FIAT ABE: — 4 Bend - X Pass antenna. J ; Lans - Biegen. : и KT A Antennenrohr durchfähren. a ra ` Воду Y¥ Passer antenne, X adm Karosserie ps , Carrosserie , SUL BE BTS \ \ * Bend, AEG ; г \ + Biegen. # Bend. wat +r Plier. * Biegen. = A * Plier. A= ", PE EN e“ HON so e $ EN ORAR E Eo К МУН, БОРА ; ENDNIDESITDAA ENE, ZA Add D4 when instailing a Tamiya À AWD Touring/Rally car body. ON wD4 hinzufGgen, wenn eine Tamiya 7 E 5, AWD Tourenwagen/Rallye-Karosse- | A Pa ` E I ! | 1; NU E Lo т: суры отно rie verwendet wird. VA + Utiliser D4 pour l'installation d’une carrosserie Groupe A/Rally 4x4 Tamiya. a ES й ий - AN Fut + r A - E rn AE NSE TL E— 7 28039, TI ADE. + Avoid continuous running. Allow the motor to cool after each battery run. * Permanenten Motoreinsatz vermeiden. Den Motor móglichst nach jedem Fahrbetrieb abkiihlen lassen. + Eviter de rouler continuellement. Laisser le moteur refroidir après chaque accu. BAd 3X 270m 58127 CASTROL CIVIC VTi 49 Sta a 77 E EIFEL Nach Spielbetrieb in: umgekehnrier-Reihentolge: vor ehen nd die Batterien herausnehmen ; pérations suivantes. € Enlóver sable, poussière, boue et e Graisser Jes pignon «articulatións: 88127 CASTROL CIVIC VTI ET 3 bee " y El PARTS 4 e = Tp E TEA Not used. Nicht verwenden. Non utilisé, ret TT В УД АТА PARTS x 4 EL E TL Ei “pa Co ZZ CE ооо 58127 CASTROL CIVIC VTi 21 FEET ree x A .. Body Sticker (a) Karosserie Carrosserie De e aii > 1 AFA: Е Chassis Sticker (> Châssis | TRY fle RAMA Masking seal Wheel Aufkleber Rad Cache francesa. = 3 Eee 1 en anne EA 1 POSTES if Y aadantiradldtrtFida LE Î Antenna pipe Antennenrohr Gaine d'antenne PARTS 1 ОНАЙЯ НАМ В FSA 7 srt 2 b Drive shaft Antriebswelle Arbre d'entraînement | BLISTER PACK a er ea nas a ee ren a aC EEE EEE 00 = EMBALLAGE SOUS BLISTER SAH 22 Ey Aa MED TI FRA AL SAS SA! Gearbox joint (long) ЗАЗ Front wheel axle > >| Getriebegeháuse-Gelenk (lang) 9 Rad-Achse vorne Accoupiement de pont (long) Axe de roue avant [om |} hx 30mm ow 7b Shaft Achse Axe ЗАТЕЯ У 24T Pinion gear 247 Motorritzal Pignon moteur 24 dents SAB e МОР BEY7 Aa HE) SA4 771-1723 SA7 5% 189um>47h SA9 PT SA SA? Gearbox joínt (short) = Rear wheel axle > Shaft 42 Upright kei > Getriobegeháuse-Getenk (kurz) CR Rad-Achse hinten Achse Ac soc enke Accouplement de pont (court) Axe de roue arrière Axe ue SFE METAL PARTS SMALL BOX KLEINE SCHACHTEL METALL-TEILE PETITE BOITE DE PIECES METALLIQUES 8106 O PAFIA YX idler gear Zwischenrad Pignon de renvoi FT Rs em Apne 3 Differential spur gear Differentialrad 171 ITA AX] 71T Spur gear 712 Stirnradgetriebe Pignon intermédiaire 71 dents T66 @ HHT Rs mfr — 0 | GET Spur gear 662 Stirnradgetriebe Pignon intermédiaire 66 dents sd a an DAMPER BAG DÄMPFER-BEUTEL SACHET D'AMORTISSEUR J Sm © \ У (BE) G-Ring (black) C-Ring (schwarz) Joint torique (noir) Inn O Y 7 77) O-Ring (red) C-Ring (rot) Joint torique (rouge) FA Notre Me Git seal Glabdichtung Joint d'étanchéité A Ban 759,17 Flange tube Kragenrohr Tube a flasque Couronne de différentiel MAF Tie-rod Zugstange Barre d'accouplement ) 74 BDS UN-P7> > ti-shaped shaft U-tórmige Achse Support en U ULA AUT BD7 EZ POE ‚м 4 Piston rod Kolbenstange Axe de piston N ) SUN 3 23anfB Hiv 7b BD8 2 Threaded shatt Gewindestange Tige filetée Lu ANI BD9 3xi8miiz>+7+ AS Threaded shaft Gewindestange Tige filetée FAA] Damper oil Dämpfar-Ol Huile pour amortisseurs ВО 3294777 xd Coil spring Spiralfeder Ressort hélicoïdal Cases 22 58127 CASTROL CtVIC VTi REF iH ad ES > 1 Double sided tape Doppelseitiges Klebeband Adhésif double face E HE _ METAL PARTS SMALL BOX REID Fre Fr x] KLEINE SCHACHTEL METALL-TEILE Velcro tape PETITE BOITE DE PIECES METALLIQUES Klettband Bande velcro A A AA LS (САО, КОВ, # Extra screws and mute are included. Use them as spares. #Ersatzschrauben und -muitern liegen bei. #bes vis et des écrous supplémentaires sont inclus. Les utiliser comme pièces de rechange. CA EE À SCREW BAG ® Aa EEE SCREW PIN BAG SCHRAUBZAPFEN-BEUTEL SACHET DE VIS DECOLLETEES mA a E Screw pin .X9 Schraubzapfen Vis décolletée 3 Abra A TH 1 Screw pin Schraubzapfen Vis décolletée So Beam A Screw pin Schraubzapfen Vis décolletés Ne SCHRAUBENBEUTEL (4) SACHET DE VIS @ убив к SEE PRESSURE PLATE BAG DRUCKPLATTE-BEUTEL SACHET DE PLAQUE DE PRESSION EZ | ] и a E BEÍ 720747 BE 7tva—7L—i8 BEY 7 r-7L—tA CNN ООН Vis décolletée BA4 «2 3x7 LEA Screw Schraube Vi 3х Мат НЕА , ; ея AA Ч Jan #, - Im Stop screw > TN Screw Schraub B Al-xi0 Vis décolletée BAS -x2 Sol raube 8x Irma 7EA 32m ELA Tapping screw Serew Schraube Vis taraudeuse BAG 4 Sehraube 3 PQ ELITE Sma Toy Sree Tapping screw BA7 Washer Vis tarauideuse ©) “20 peilagscheibe Rondeile CAMEO SCREW BAG SCHRAUBENBEUTEL (8) SACHET DE VIS (8) 4X QuE EZ 1607777 : NN ВВ! Step screw Plastic bearing : AE PaBschraube Plastik-Lager Falier en plastique ‚хо | Pressure plate cap Xx] Pressure plate B X] Pressure plate A Druckplatten-Kappe Druckplatte В Druckplatie A озу ФТ Capot du plaque de Plague de pression B Plague de pression A BB? Fano en da я 7 BB5 ^^ tive | ( ) hk Sicherungsmutter A4 Achse Jp. = Ecrou nylstop a flasque Axe METAL PARTS BAG San 7 Zid b Bam ЕВА Л METALLTEILE-BEUTEL DE Flange nu BB6 Ball connector Th ragenmutter > ugelkop “4 Krag Kugelkopt SACHET DE PIECES METALLIQUES Ecrou à flasque Connecteur à rotule ne BE5-x2 1 SA PASAR tr— АВЕС set ree pres vestes || crew BAG © >! Rondelie de butée Rondelle de SCHRAUBENSEUTEL © butée SACHET DE VIS © jus re H8075<7 27 Gnm AZ A hy ; nm 7 , ‚ ВЕ? hrs washer AF NA (KR) {im BC ! Grub screw BC4 ral 9 ET Druckscheibe O BEG Bali (large) 3 Madenschraube 7 acti 9 Kugel (groß) Vi int Paler en plastique Fondelle de butée Bille {grande) is pointeau Sem A AF A N <a КА BCH Treas Hardy Disk spring o BE? Ball (small) Tapping screw x E-Ring Tellerfeder > Kuge! (klein) Schraube a Circlip Rondelle belleville Bille (petite) Vis taraudeuse À cam A Ami Ло Ze d 71e . Fa A . 1 BE4 Disk spring BES Bolt Shame BC3 278 VIFS BC6 Washer > Telierfeder ES Bolzen 2 Schraube "к Beilagscheibe Rondetle balleville Boulon Vis Вопае!е TRES TOOL BAG ; WERKZEUG-BEUTEL LB ST TED SACHET D'QUTILLAGE Ay Eh) BTS 277% 10 151077 Metal bearing Metali-Lager Palier en métal 0х7 Л Metal bearing Metall-Lager Patier en métal ZA Ти, Rubber bushing Gummihdlse Baque en caoutchoue MI Motor-Lager Support-moteur E Y И Л ее Motor mount plate Snap pin {small) Federstift (klein) Epingle métallique (petite) APEC A) Snap pin (large) Federstift (groß) Epingle métallique {grande} RIN FIFUA | Ball Diff Grease Fett fir Kugeldifferential Graisse pour diférentiel à billes PAE Y] Nylon band Nylonband Collier nylon = 7 EL еж | Hex wrench Imbusschilisset Clé Allen BT7 E-9-71—6 PELA > Motor plate Box wrench Motor-Platte Steckschiüssel Ptaquette-moteur Cie a tube © o $ O = 3 ar, NE e Ts РО я i A Graisse = т о ib я о I i = E A UT 2 . . Sri E. uE tae a EE + 1 "e 23 58127 CASTROL CIVIC VTi AFTER MARKET SERVICE CARD When purchasing Tamiya replacement parts, please take or send this form to your local Tamiya dealer so that the parts reguired can be correctly identified and supplied. Please note that specifications, availability and price are subject to change without notice. KUNDENNACHBETREUUNGS-KARTE Wenn Sie TAMIYA-Ersatztelle kaufen möchten, nehmen Sie bitte zur Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem örtlichen Fachhändler, Bezüglich der Angaben, der Lagerhaltung der Artikel und der Preise sind Anderungen vorbehalten. SERVICE APRES-VENTE LISTE PIECES DETACHEES Afin de vous permettre de vous procurer des pièces de rechange Tamiya, Amenez cette liste à votre point de vente Tamiya qui ne manquera pas de vous renseigner. Veuillez noter que les caractéristiques, disponibilité et prix peuvent changer sans avis préalable. PARTS CODE 1825106 Body 50446 Nissan Skyline GT-R Cockpit Set 0445264 Chassis 9005398 A Parts (A1-A6) 2005389 B Parts (B1-B6) 0005377 C Parts (C+-C13) 0005479 "1 D Parts (D1-D10) 9005402 E Parts (E1-E7) 50483 FWD Touring Car Spare Gear Set G Parts (Gi & G2) x1 Idler Gear x1 Diff Spur Gear x} 71T Spur Gear x1 66T Spur Gear x1 9005404 H Parts (H1-H4) C225070"2 V Parts (Vi-V10} 0225071 *2 W Parts (W1-W3) 9225037 Z Parts (Z1-Z5) 0445246 Upright (SA9 x2) 0445513*1 Wheel {2 pes.) 50419 “i Racing Radia! Tire Set {2 pcs.) 9465452 Screw Bag À (BA1-BA7} 9465453 Screw Bag B (BB1-BB&) 9465454 Screw Bag C (BCT-BC6) 9405829 Damper Bag (BD1-BD10, Damper Oil) 9405821 Metal Parts Bag (BE1-BE8) 9405668 Pressure Plate Bag (BF1-BF3) 9405830 Screw Pin Bag (BS1-BS3} 9405841 Tool Bag (BT1-BT7, Grease…etc.) 50038 Tool Set 50170 Nylon Band Set 50171 Heat Resistant Double Sided Tape 50197 Snap Pin Set (BTS x5, BT6 x10} 53042 Ball Diff Grease 9415004 Tape Bag 9805377 Gear Box Joint Bag (SA1 2 SA?) 9805467 Front Wheet Axle (SA3 x2) 9805468 Rear Wheel Axie (SA4 x2) 9805470 Drive Shaft Bag (SA5 x2) 9805469 5x19mm, 5x30mm Shalt (SAS & SAY) 3515023 247 Pinion Gear (SA8) 7435044 Motor 5095003 Antenna Pipe 9495174 Sticker Bag (a, b, Masking Seal) 1835073 Speed Control Cover 9405832 Speed Controller Bag Instructions x1 Resistor XT Speed Controller x1 Speed Control Rodxi Switch lubricant x1 3mm Washer x4 3x10mm Tapping Screw x11 Note: Optional 3 step speed controller is included in kit exported to some countries and it is available separately. 1055534 Instructions 1 Requires 2 sets for one car *2 Requires 4 sets for one car TAMIYA SPARE PARTS & HOP-UP OPTIONS Tamiya offers Spare Parts & Hop-Up Options for im- proved performance at the track. Visit your local Tamiya dealer for assistance. Please note that specifi- cations, availability and price are subject to change without notice. TAMIYA ERSATZTEILE 8 HOP-UP-TEILE Für bessere Fahrleistung auf der Piste bietet TAMIYA Ersatzteile und Hop-Up-Teile an. Besuchen Sie Ihren ortlichen Fachhéndler, er wird Ihnen heifen. Bezlglich der Angaben, der Lagerhaltung der Artikel und der Preise sind Anderungen vorbehalten, PIECES DETACHEES ET OPTIONNELLES Tamiya propose des pièces détachées et pièces op- tionnelles pour améliorer ies performances sur ia piste. Rendez vous chez votre détaillant habituel pour tous renseignements. Veuillez noter que les caractéris- tiques, disponibilités et prix peuvent changer sans avis préalable. ITEM NO. 50356 20T, 21T AV Pinion Gear Set 50357 22T, 237 AV Pinion Gear Set 50420 Calica GT-FOUR Wheel Set 50432 Skyline GT-R Wheel Set 50454 Racing Slick Tire Set (2 pcs.) 50456 Mercedes-Benz 190E AMG Wheel Set (2 pcs.) 50468 BMW M3 Mesh Wheel Set {2 pcs.) 50473 Hi-Torque Servo Saver 50475 Lancia Delta Wheel Set (2 pcs.) 50476 Rally Block Tires (2 pcs.) 50477 24T, 251 AV Pinion Gear Set 50482 Skyline Body Mount Set 50480 Idemitsu Motion Mugen Civic Body Parts Set 50492 FWD Touring Car Drive Shaft & Cup Set 50510 Castrol Civic Body Parts Set 53001 Dynatech 01K Motor 53008 1150 Sealed Balt Bearing Set (4 pcs.) 53014 3x20mm Titanium Round Head Screw {10 pcs.) 53017 3x15mm Titanium Tapping Screw {10 pcs.) 53024 4mm Aluminum Flange Lock Nut (10 pes.) 53025 Silicone Damper Cit Soft Set (#200, #300) 53026 Silicone Damper Oil Medium Set (#400, #500) 53027 Silicone Damper Cil Hard Set (#600, #700) 53030 850 Sealed Ball Bearing Set (4 pes.) 53044 Dynatech 02H Motor 53056 Pin Type Wheel Adapter 53065 1260 Sealed Ball Bearing Set (2 pcs.) 53068 H5-540 Sport-Tuned Motor 53070 Manta Ray Ball Diff Set 53072 Manta Ray Differential Ball & Plate Set 53095 3x10mm Titanium Tapping Screw {10 pcs.) 53098 4WD Stainless Steel Suspension Shaft Set 53107 Skyline GT-R Mesh Whee! Set 53108 Skyline GT-R Racing 5-Spoke Wheel Set 53112 Top-Force Aluminum Pressure Plate Set 53113 Racing Radial / Sick inner Sponge Set 53118 Skyline GT-R Hard Joint Cup Set 53122 Acto-Power Off-Roader 2WD Motor 53124 3mm Tungsten-Carbide Diff Ball Set 53126 1510 Sealed Ball Bearing Set (2 pes.) 53131 Skyline GT-R Aluminum Mesh Wheels (2 pcs.) 53133 Super Slicks winner Sponge (2 pes.) 53137 FWD Touring Car Ball Bearing Set 53140 Touring & Raily Car Aluminum Spoke Wheels (2 pcs.) 53144 Touring & Rally Car Bushing & Ball Connector Set * ВоВе ОЛ ОВ СВ, ERERHR ERE LTE HRI ORE, НЕВЫ. НИНЫ 5. ES EHE KRAUT PL 1/10RC FF #1~ EE HAD 12 _ a SENT 2 ; BM LAU сб БВ 307 КОЛЬ Be & СОУСА О AS ARR SU В Ра ЛЕНЬ WE LT —SICBEEE7 oo 9 ~~ UA FRITH LITA PEL, AE LAA ETT $ CANELA MILE (394057; 03-3899-3765 (Et Q54-283-0003 (6152 CEE TRE ARTES НЫ ЛОЗА RR Ou E LS ZF FEES ITEMBRS, Ad —Jb, E E. BA. RAST EAT SV. HAASE PRES eu, ES # ART THE BARES EERE THA AA Pak, FFG A rn en 2.3005 A SP No. 446 Tr dy — Ти — RarPRFenzNaNaEr E RanmEaaE Nerea 900 9 AER TE ETES AE A re reCereeNe. 760 CE uen ane au au a page a ga 1e C1 parar uEEpearamEA 5003 DEBEL{ FT SI) rrr ae 5008 Е В A 7209 FRY AR a hos SP No 493 НОВ REPRISE 4008 WB EE ES 35075 E A rere aaa 3508 pA ane rar ane ee es e re mea tance a ten En dd den den ane a cms 450 F4 Fo Fl Poe rae 4209 ZA — {2 a) a 50083 FA (2 a) E SPNo419 E AREA TTT 4609 A ES 200 TA ES 230 F Ley y — FL PAE ener rre 450 F4 E EL PE DE -eeerreecerereeanererare arena rene nano ree 400 TREE NE EA AA AAA 50089 32 — BREESE aerea enana. 5804 ХО# Ц ан РЕ еее, 7240 9 7 y De ETE dés dd ed rene eee 0m cac ne na ce Es 008 2509 EY ZADad bl, Ree 6009 Эн У ВЯ — 77 AJN(2 Aena 4503 YE 77 ANS pa 3509 5 X30mm, 5 X19mmi- 4 7 borer 15083 DAT E Ch rea 200 Y FZ71 747 RAR Deere ern 500 F3 o a O 1.3009 Fr Fr ieee 250 [9 AT vH—~@ EB. TRATL— Ir 750M BE ВЯ [Е] cc vememr eran ered e anarear ir nea 40903 For Japanese use only! 1093 в” HIHI AAA PA CEA II AE FEM 58127 | | | | | | | ОВС Денни AD ZE, ASF EL TEO — Y 68 PER TUNLE, SEEN MIE KA 7 Y Y — НАСОС В НОЖ В в BE си 2 MBELE TIE LOG | ADN ATEN $ REEL FI CA C4. EMA OS ES SOO0F] 548 à SIE HLB TC. 395-357 AVE ZF fyb ceria, #35079 +1203 HY LT TUTI ZA AZ sb eee 5009-2503 446 AKA TFA GT-RIy7Ey hip: 1. 2009 ‹ 360 3 a A Foceeees 5003-2503 476 FUT Oy OPA ee 600 F1 - 250 F4 477 24T. 257 AVE Ze eeereeeneeneneee 4009-1209 482 AAA REL I7PEy heee 3509-1203 490 MXE— a RR Ey АОРЖУАННЫ Е 3,200 83 + 61083 491 SR ER / Fee 5009-2505 492 FE4-70-R4-1977.4 7 Mayb--1.0008-175H 493 FRA AP XA 47 heee 4008-1756 510 AARAU zu 3,200 <6 10F3 OP. Na, & # 8,29 115051 <P 72ub--1, 2008. 7008 - 12083 14 3X 20mm FILE ee 7509-1208 17 3X 15mm PILETA eee 7006-1203 24 hmm FNRI TFL Tybee 650M - 120M 25-27 IF ÁHAA Az ear £7005-12053 20 BATS RT TEA 1, 600P7 + 1203 65 126097-7%—>— <P) 9 2 y Re 700-120 20 THAR Fm be 1, 60073 + 25073 72 тет FARO Netz beeen 50083 + 7203 95 IX Ta FIEL TEA nene 6009 - 1203 98 ATRLAF RA a 40083» 72 2 PLEZF IL ya — IL pe 1.3008) -120F3 HI Ard AR earn 2008-1753 124 Imm7- AFI FIJA 1, 5003-1208 126 15107K— 07) V7 MAR 5h t, 2008-1203 133 A <> Ally 7 FAL iii 1,2008 -2505 187 FFY-Y9A-- 717-9724. 2006-1753 HERZ © ME AHE3-7 Ta 58127 CASTROL CIVIC VT eb =