- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Blenders
- Kenwood
- HDX750RD KMIX
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Kenwood HDX750RD KMIX Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels17 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
17
MARQUE: KENWOOD REFERENCE: HDM802SI CODIC: 4157117 NOTICE English TYPE HDM80 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 129044/1 2 - 10 Nederlands 11 - 21 Français 22 - 31 Deutsch 32 - 42 Italiano 43 - 53 Português 54 - 63 Español 64 - 73 Dansk 74 - 83 Svenska 84 - 92 Norsk 93 - 101 Suomi 102 - 110 Türkçe 111 - 119 Ïesky 120 - 129 Magyar 130 - 140 Polski 141 - 152 Ekkgmij 153 - 163 Slovenčina 164 - 173 Українська 174 - 184 w∂¸´ 194 - 185 A 1 2 3 D E safety l l l bk 4 l l 1 5 5 bl B cl bp 6 4 bq bm l br 6 3 bn l cm 2 7 cn co bs l l bt cp C l ck bo 9 l l 7 8 l 8 l 9 Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Never touch the blades while the machine is plugged in. Keep fingers, hair, clothing and utensils away from moving parts. Unplug after use and before changing attachments. Never blend hot oil or fat. For safest use it is recommended to let hot liquids cool to room temperature before blending. Never use a damaged hand blender. Get it checked or repaired: see ‘service and customer care’. Never put the power handle in water or let the cord or plug get wet - you could get an electric shock. Never let the cord touch hot surfaces or hang down where a child could grab it. Never use an unauthorised attachment. Always disconnect the hand blender from the power supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Misuse of your appliance can result in injury. 2 A 1 2 3 D E safety l l l bk 4 l l 1 5 5 bl B cl bp 6 4 bq bm l br 6 3 bn l cm 2 7 cn co bs l l bt cp C l ck bo 9 l l 7 8 l 8 l 9 Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Never touch the blades while the machine is plugged in. Keep fingers, hair, clothing and utensils away from moving parts. Unplug after use and before changing attachments. Never blend hot oil or fat. For safest use it is recommended to let hot liquids cool to room temperature before blending. Never use a damaged hand blender. Get it checked or repaired: see ‘service and customer care’. Never put the power handle in water or let the cord or plug get wet - you could get an electric shock. Never let the cord touch hot surfaces or hang down where a child could grab it. Never use an unauthorised attachment. Always disconnect the hand blender from the power supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Misuse of your appliance can result in injury. 2 Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité G G G G G G G G G G G Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Ne touchez jamais les lames tant que l’appareil est branché. N’approchez pas vos doigts, vos cheveux, tout vêtement ou ustensile, des éléments mobiles de l’appareil lorsqu’il fonctionne. Débranchez après utilisation et avant de changer les accessoires. Ne mélangez jamais d’huile, ou toute autre matière grasse, chaude. Pour une utilisation en toute sécurité, il est recommandé de laisser les liquides chauds refroidir à température ambiante avant de mixer. N’utilisez jamais un mélangeur à main endommagé ou en mauvais état. Faites-le vérifier et réparer. Pour cela, reportez-vous à la rubrique “service après-vente”. Ne mettez jamais la poignée d’alimentation dans l’eau et ne laissez jamais le cordon d’alimentation ou la prise électrique se mouiller – vous risquez alors de vous électrocuter. Ne laissez jamais le cordon d’alimentation au contact de surfaces chaudes ou pendre de telle façon qu’un enfant puisse s’en saisir. N’utilisez jamais un accessoire non adapté à cet appareil. 22 G G G G G G G G Débranchez toujours le mélangeur à main de l’alimentation électrique lorsqu’il est sans surveillance et avant d’assembler, de démonter ou de nettoyer. Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation des appareils, et si elles ont conscience des risques encourus. Toute mauvaise utilisation de votre appareil peut être source de blessures. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Veuillez garder l'appareil et le cordon hors de portée des enfants. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. La vitesse maximale est basée sur l’accessoire qui requière le plus de puissance. Les autres accessoires peuvent nécessiter moins de puissance. important Pour les mélanges épais, n’utilisez pas votre mélangeur à main pendant plus de 50 secondes par période de 4 minutes. 23 G G G G G G G G G N’utilisez pas le fouet ou un accessoire à mousse pendant plus de 3 minutes par période de 10 minutes. fixation du hachoir Ne touchez pas les lames coupantes. Retirez la lame du hachoir avant de vider le bol. Ne retirez jamais le couvercle tant que la lame du hachoir n’est pas complètement arrêtée. Tenez toujours la lame du hachoir par la partie haute du manche, le plus loin possible des lames, tant lors de la manipulation que du nettoyage. avant de brancher l’appareil Assurez-vous que votre alimentation électrique correspond à celle qui est indiquée sur la partie inférieure du mélangeur à main. Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE de la CE sur la compatibilité électromagnétique, et au règlement 1935/2004 de la CE du 27/10/2004 sur les matériaux destinés au contact alimentaire. avant d’utiliser votre appareil pour la première fois Jetez les caches qui recouvrent la partie Triblade™ et la lame du hachoir, car ils servent uniquement à les protéger lors du processus de fabrication et pour le transport. Faîtes attention car les lames sont très coupantes. Lavez les éléments : voir ‘entretien et nettoyage’. légende 1 2 3 4 mélangeur à main commande de vitesse variable bouton ON bouton Turbo poignée d’alimentation 5 6 manche du mixeur avec Triblade fixé protège-lame 7 8 9 bol (si fourni) couvercle du bol bol socle en caoutchouc bk bl soup XL PRO protège-lame bm bn collier du fouet fouet métallique bo fourni) accessoire à mousse bp bq br bs bt ck couvercle du hachoir manche lame du hachoir bol socle en caoutchouc couvercle du gobelet cl cm cn co cp masherpro™ (si fourni) collier du presse-purée axe du presse-purée tamis fin tamis épais pale du presse-purée A SOUP XL PRO (si fourni) B fouet (si fourni) C accessoire à mousse (si D hachoir (si fourni) E Presse-purée en métal 24 Guide d’utilisation Ingrédient/ Contenant Vitesse recette Mélangeur à main Soupes Casserole 2 litres Turbo Durée de mélange ✻ Capacité maximale 25 secs 1 litre Mayonnaise Bol 1 litre Turbo 45-60 secs 4 Œufs 600ml Huile Purées bébé Bol 1 litre Turbo 30-40 secs 300g Smoothies/ Milkshakes Bol 1 litre Turbo 30 secs 800ml Casserole 4 litres Turbo 25 secs 2 litres Turbo 2-3 mins 4 (150g) Turbo 2-2 ½ mins 400ml Bol hachoir Turbo 10-15 secs 250g Bol hachoir Turbo 5-10 secs 30g Bol hachoir Turbo 10-15 secs 200g Soup XL PRO Soupes Fouet Grand saladier en verre Grand saladier en Crème verre Accessoire Hachoir Blancs d'œuf Viande Herbes aromatiques Noix, noisettes, amandes… Pain Bol hachoir Turbo 5-10 secs 1 tranche Oignons Bol hachoir Impulsion – 200g Biscuits Bol hachoir Turbo 15 secs 140g Pâté Bol hachoir Turbo 5-10 secs 150g Presse-purée en métal Masher Pro – Tamis épais Légumes cuits Grande (pommes de casserole/ Grand terre, navets, saladier carottes, patates douces) minimum 30-40 secs Presse-purée en métal Masher Pro – Tamis fin Pommes de terre Grande casserole/ minimum 30-40 secs cuites Grand saladier Fruits mous Framboises Abricots Grand saladier / casserole 1 litre minimum minimum 30-40 secs 30-40 secs 600-800g 600-800g 500g 400g (ramolli dans l’eau) Accessoire de mousse Lait froid Bol 1 litre minimum 15-20 secs Lait chaud – chauffé en Bol 1 litre minimum 15-20 secs casserole jusqu’à frémir (Les laits écrémés froids produisent la meilleure mousse) Mousse à base de fruit Bol 1 litre minimum 30 secs 400ml 300ml (200g Purée de fruits + 200ml eau) 6 Ce guide n’a qu’une valeur indicative et varie selon la recette exacte et les ingrédients à mélanger. 25 G G G G G G G utilisation du mélangeur à main Vous pouvez faire des soupes, des sauces, des milk-shakes, de la mayonnaise, des aliments pour bébé, etc. pour mélanger avec le bol (si fourni) Posez le socle en caoutchouc sur le fond du bol 9. (Cela évite ainsi au bol de glisser sur le plan de travail). Ne remplissez le bol qu’au deux tiers de sa contenance totale. Après avoir mélangé, vous pouvez ajuster le couvercle 7 sur le bol. Remarque Si votre ustensile est fourni sans bol, choisissez un récipient de taille adaptée. Nous vous conseillons de prendre un récipient haut, à bords droits, avec un diamètre légèrement plus large que l’embase du mélangeur à main, pour permettre ainsi le déplacement des ingrédients, tout en étant suffisamment haut pour éviter les éclaboussures. pour mélanger les sauces Pour une utilisation en toute sécurité, il est recommandé de retirer la casserole du feu et de laisser les liquides chauds refroidir à température ambiante avant de mixer. Utilisez le Soup XL PRO (si fourni) pour mixer rapidement les soupes, etc., directement dans la casserole. Sinon, utilisez le mélangeur à main. N’utilisez pas le mélangeur à soupe pour mixer des légumes crus. 1 Retirez le protège-lame 6 ou bl au bout de l’axe mélangeur / du Soup XL PRO. 2 Insérez la poignée d’alimentation dans l’axe mélangeur 1 et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller. 3 Branchez l’appareil. 4 Placez les ingrédients dans le bol ou un récipient similaire, puis, en maintenant le bol immobile : Sélectionnez la vitesse désirée à l’aide du variateur de vitesse puis appuyez sur le bouton ON. Choisissez une faible vitesse pour mixer lentement et pour éviter le plus possible les éclaboussures, et une vitesse plus élevée ou la vitesse Turbo pour un mélange plus rapide. (Référez-vous au guide d’utilisation.) G Pour éviter les projections, mettez la lame dans les aliments avant de mettre l’appareil en marche. G Ne laissez pas le liquide dépasser le niveau du joint entre la poignée d’alimentation et le corps du mélangeur. G Déplacez la lame dans les aliments et mélangez la préparation en effectuant un mouvement d’écrasement ou en tournant. G Votre mélangeur à main n’est pas adapté pour piler de la glace. G Si votre mélangeur s’obstrue, débranchez-le avant de dégager les aliments. 5 Après utilisation, relâchez le bouton ON ou Turbo. Débranchez et tournez la poignée d’alimentation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer l’axe mélangeur de la poignée d’alimentation. B utilisation du fouet Vous pouvez battre des ingrédients légers tels que des blancs d’œuf, de la crème et des desserts instantanés. G Ne fouettez pas de mélanges très épais, tels que matière grasse et sucre – vous endommageriez le fouet. 1 Enfoncez le fouet à tiges métalliques dans le collier du fouet 2. 2 Insérez la poignée d’alimentation dans le collier du fouet, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller. G 26 G 3 Placez les aliments dans un bol. 4 Branchez et appuyez sur le bouton ON. Pour fouetter à vitesse plus rapide, sélectionnez une vitesse plus rapide ou appuyez sur le bouton Turbo. Déplacez le fouet dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour réduire les éclaboussures, sélectionnez une vitesse lente puis appuyez sur le bouton ON. G Ne laissez pas le liquide dépasser le niveau des tiges métalliques du fouet. 5 Après utilisation, relâchez le bouton ON, débranchez et démontez. G G G D pour utiliser le hachoir C pour utiliser l’accessoire G G G Pour de meilleurs résultats, tous les ingrédients liquides doivent être les plus froids possible. Les boissons lactées auront meilleur goût si le lait est très froid. Plus le lait est froid, plus la boisson sera épaisse et mousseuse. Le lait écrémé produit une boisson plus mousseuse que le lait demiécrémé ou entier. N’essayez jamais de mélanger des fruits congelés ou de piler de la glace. Débitez de gros bouts de crème glacée avant de faire mousser. G à mousse (si fourni) Ne jamais ajouter d’ingrédients pendant que l’appareil est en marche. Faites attention en mélangeant des liquides chauds, ne mélangez pas plus de 300ml dans le bol. Ne mélangez pas plus de 400ml de lait froid dans le bol car il pourrait déborder en moussant et en s’épaississant. G 1 1 Insérez l’accessoire à mousse dans la poignée d’alimentation. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller. 2 Commencez à mélanger à vitesse faible puis augmentez la vitesse si nécessaire. astuces G Pour éviter les éclaboussures, placez l’accessoire à mousse dans le mélange avant de mettre l’appareil en marche. Assurez-vous que le bas de l’accessoire à mousse est pleinement immergé dans les ingrédients pendant que vous les mélangez. G Ajoutez toujours les ingrédients liquides en premier. G Ecrasez les fruits en purée avant de les ajouter G Si vous utilisez des sirops et des mélanges avec des poudres, ajoutez-les avant de mélanger pour les empêcher de couler au fond. 2 3 4 5 6 7 8 27 (si fourni) Vous pouvez hacher de la viande, des légumes, des herbes aromatiques, du pain, des biscuits et des fruits secs tels que noix, noisettes, amandes, etc. Ne mixez pas des aliments solides tels que des grains de café, des glaçons, des épices ou du chocolat – vous risqueriez d’endommager la lame. Retirez toute trace d’os et découpez les aliments en cubes de 1 à 2 cm. Posez le socle en caoutchouc sur le fond du bol du hachoir bt. (Cela évite ainsi au bol de glisser sur le plan de travail). Montez la lame du hachoir sur la broche à l’intérieur du bol 3. Ajoutez vos aliments. Installez le couvercle du hachoir, tournez pour verrouiller 4. Ajustez la poignée d’alimentation sur le couvercle du hachoir 5 Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller. Branchez l’appareil. Maintenez le bol immobile. Puis appuyez sur le bouton Turbo. Alternativement, appuyez sur le bouton Turbo par courtes impulsions pour que l’opération se fasse plus rapidement. Après utilisation, débranchez et démontez. E Presse-purée en métal masherpro™ (si fourni) G G G important N’utilisez jamais le presse-purée dans une casserole directement sur le feu. Retirez toujours la casserole du feu et laissez légèrement refroidir. Ne tapotez pas le presse-purée contre les parois du récipient pendant ou après le mixage. Utilisez une spatule pour retirer l’excédent d’aliment. Pour de meilleurs résultats lorsque vous broyez vos aliments, ne remplissez jamais la casserole d’aliments au-delà de la moitié du récipient. 1 Faites cuire les fruits et légumes durs et égouttez-lez avant de les écraser. 2 Montez le collier du presse-purée sur l’axe du presse-purée en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre 6. 3 Installez le tamis épais ou le tamis fin sur l'arbre du presse-purée tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller 7. 4 Retournez le presse-purée et assemblez la pale sur le noyau central, puis tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour verrouiller 8. (Si le collier n’est pas monté, alors la pale n’est pas sécurisée en place). 5 Ajustez la poignée d’alimentation sur l’ensemble presse-purée. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller. 6 Branchez. 7 Insérez le pilon dans la casserole ou le bol, etc. Sélectionnez une vitesse lente à l’aide du variateur de vitesse puis appuyez sur le bouton ON. (Référez-vous au tableau d’utilisation recommandée.) G Faites monter et descendre le pilon dans le mélange jusqu'à obtention de la consistance souhaitée. 8 Après utilisation, relâchez le bouton ON et débranchez. 9 Tournez la poignée d’alimentation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez l’ensemble presse-purée. 10 Retirez la pale du presse-purée en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 11 Enlevez le tamis en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre 9 et retirez-le. 12 Dévissez le collier de l'arbre du presse-purée . accessoire en option (non inclus dans le paquet) Mini hachoir - reportez-vous à la section " entretien et service client " pour passer commande. entretien et nettoyage G G G G 28 Eteignez et débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Ne touchez pas les lames tranchantes. Certains aliments, comme les carottes, sont susceptibles de décolorer le plastique. Frotter le récipient avec un chiffon imbibé d’huile végétale aide à éliminer la décoloration. N’utilisez pas de matières abrasives. Guide d’entretien Pièce Lavable au Ne pas Lavage Essuyer laveimmerger dans à la avec un vaisselle l’eau main tissu mouillé Axe du mélangeur F soup XL PRO F Accessoire à mousse F Bol Couvercle du bol Socle du bol en caoutchouc Protège-lame Couvercle du hachoir Bol du hachoir Lame du hachoir Collier du fouet Fouet Poignée d’alimentation Couvercle du bol du hachoir Socle du bol du hachoir en caoutchouc Arbre du pressepurée Pale du pressepurée Collier du pressepurée Presse-purée F Si de l’eau pénètre à l’intérieur de l’axe, égouttez et laissez sécher avant utilisation. G Axe du mélangeur/soup XL PRO soit Remplissez en partie le bol ou un récipient similaire avec de l’eau savonneuse. Branchez sur l’alimentation, puis introduisez l’arbre du mélangeur à main ou du G G 29 mixeur pour soupe et mettez en marche. Débranchez, puis ensuite séchez. ou Lavez les lames sous l’eau du robinet, puis séchez soigneusement. G G G G G Ne jamais immerger dans l'eau et ne pas laisser du liquide pénétrer à l'intérieur de l'axe. Si cela devait se produire, égouttez et laissez sécher avant utilisation. Ne pas laver au lavevaisselle. Conseils pour le nettoyage de l'arbre / pied du pressepurée et des tamis Si des aliments ont séché à l'intérieur de l'accessoire du presse-purée, retirez la pale. Plongez-la ainsi que le fond de l'arbre du presse-purée dans de l'eau chaude pour ramollir les aliments séchés et lavez-les minutieusement. N'immergez jamais l'arbre du presse-purée dans l'eau ni ne laissez un quelconque liquide pénétrer dedans. Si de l'eau pénètre à l'intérieur, égouttez et laissez sécher avant toute utilisation. important – ne laissez pas le collier du presse-purée se mouiller. service après-vente G G G Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de votre appareil, reportez-vous à la section « guide de dépannage » de ce manuel ou consultez la page www.kenwoodworld.com avant de contacter le service après-vente. N’oubliez pas que votre appareil est couvert par une garantie, qui respecte toutes les dispositions légales concernant les garanties existantes et les droits du consommateur dans le pays où vous avez acheté le produit. G G Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez consultez www.kenwoodworld.com ou le site internet spécifique à votre pays. Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni. Fabriqué en Chine. AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/CE. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les retombées négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une économie importante en termes d'énergie et de ressources. Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d'un caisson à ordures barré. 30 Guide de dépannage Problème Cause Solution Le mélangeur à main ne Pas d’électricité se met pas en marche Mélangeur à main mal assemblé Vérifier que le mélangeur est branché. Vérifier que toutes les pièces sont bien attachées à la poignée d'alimentation. Le mélangeur à main Vitesse sélectionnée trop Augmenter la vitesse démarre trop lentement basse ou a du mal à mélanger. Temps d’utilisation Ne pas utiliser le recommandé dépassé. mélangeur à main pendant plus de 50 secondes par période de 4 minutes pour les mélanges lourds ou le fouet/l’accessoire à mousse pendant plus de 3 minutes par période de 10 minutes. Trop d’éclaboussures pendant l’opération de mélange Vitesse sélectionnée trop Sélectionner une vitesse élevée. plus faible au départ et augmenter la vitesse au fur et à mesure que le mélange épaissit. Le contenant, le bol ou la casserole ne sont pas assez profonds ou sont trop petits pour les ingrédients à mélanger. La pale du presse-purée Le collier du pressene se retire pas de purée n’est pas l’ensemble connecté à l’axe du presse-purée. Choisir un contenant de taille appropriée. Placer les lames dans les aliments avant de mettre l’appareil en marche. S’assurer que le collier du presse-purée est bien connecté à l’axe du presse-purée. La poignée d’alimentation chauffe pendant l’utilisation. L’appareil a peut-être été Laisser l’appareil refroidir utilisé pendant une avant de l’utiliser à période trop longue. nouveau. Les ingrédients ne se mélangent pas. La vitesse de l’appareil n’est peut-être pas appropriée pour les ingrédients à mélanger. 31 Augmenter graduellement la vitesse et mélanger jusqu’à obtenir le résultat désiré. ½77b¦¬ÉDX¦³70¨Æ¨D¨¢WË°4D O Å7*A¨SU³70¨¨EƨD¨³Wz O ÅÉ7/U¨ÌD1(YF0,¨R-¨É³707Y'*¨ Å7*A¨ T0ÆDUD3-Å7*A¨X-¨F~¨8 O ³707 91G/.¨½7¨Dz¨YL+³70¨YD¨ O 9¤Kenwood9FS.U70J$.¨ F19+F&³70¨Æ¨D¨97Y91W ªÝWE.¨½7.1-(-Å7z¨ÆDɤ91b ËE¨ÉÆD.¨Q-.¨X-ÊW$+¨9(¨D.( O DÊFuA¨½7+-.¨UK(F¤S.D. S¤S.D. Æ7 F.Ç7.%É9/1¨½7&-¨NS7(¨D/ O ËÉD1¨¸{¨YDz³70-SWY-1)# Q\7°S917UDGªD. ٬ٵ٣٪ٴ؊ؙٻم٦ؔ؛ٞؕٛؕخٟث٧٪҅ ڂ؞ػ؟درO Ѷٝؒؕٞذq٭٪٤يٵ؊صؚԞػ٪رؚԇ٨ٵٛ٦ؔ/صٖٵؚ٦ؔ *ٝؒؕٞذonؚҫٚ 97&+¨9F*.¨Q- ª°7¨½¨F*#¨Y.-z O ¢7ÉOF*SN1&+¨ÆF*¨U1,Y-³¤ O N1&+¨ÆF*¨ U1,PWS97&+¨9F*.¨¢7&9¨³¦ÝE O 7Ì7.9F¨UN1&+¨ÆF*¨ 9%+N1&+¨ÆF*¨U1,S$7Ì.\¨°Y,¨ O S$U¨ÌD1(N7bA¨K+Å{uUNb~¨ P1'/¨É¤Æ¨Dz¨D/¢¨WU1,¨ 114846 Yw°Fd´ W$∞«¨÷ ·dFF(∞v X∞ÉËA_¨«9W∫*$ ¨∞8« -VK¢Æ7 ¡FU§¨dª∞¢«¨F,…+¡¨«SdI∞« q∂Æ ¸uÝB HB 9{¨ ÅÉ7/.¨Y70Y'*¨É917¨½7.1-(¨Y\F¨ O 91( F.¨91-+.¨½7¨D{ ½7+$-9¤ÉP1-)¨½7W,Y-³¤ O ÝD$.³70¨S1bW¢7/¤½¨F*#¨Y.-z O YF0,¨Ý71¨ ªD\7.¨½¨É°¤ÉH{.¨F(#¨N7bA¨ËD(¨ O 9F.¨¢¨G A¨U¨ÌD1( D(YF0,¨Ý71¨ÝD$D/³70¨Y-$¨ O ½7+-.¨F11)SÉƨDz¨U¢70z¨ ÇWD¨É¤9/u7¨½WG¨Y&-z O 9/u7¨S\¨W¨ÄFYbWNF¨Æ¨D{ O L-¨S9F)¨ªÝ¨F9 Ý°YB$É°FY, 8V*-97YËÉD1¨¸{¨Æ¨D¨ÝE O 9D¨³TY( ¨ÝV{b¦É¤³70¨J ´¢{.(¨97ÝÉ S-®7.¨É¤¢7.¨Y97&¨K+F.ÝE O 91\7F09D$U17$DH7+¨É¤R-- 7Ì1DVFɤUu7B&R-¨9{ËÝE¨ O VG/D+S*°W É97Y ªD.(F1½7+-9¤YDz O Ý71¨ÝD$UËÉD1¨¸{¨7Ì.\¨°Y-$¨ O SɤƨD¨ÇÉ°³70¨ÄF97YYF0,¨ P1'/¨É¤½7+-.¨Rɤ81F Ëɱ¶7¤SUªG0 A¨Æ¨D¨U,. O U.É9%*/91-+ɤ91ɤ9D ½¨ÝD 97YªG0 A¨Æ¨D79F(ɤªFuÇÉ°T ¨F~¨É¤Æ¨Dz79b7¨½7.1-(¨T0/ Ĩݰ¦N9/£9+F&V¨D¨T0/,.;1T01- ³70¨Æ¨D¨X-ËW&/Y¨F7.¨ 143 185 English TYPE HDM80 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 129044/1 2 - 10 Nederlands 11 - 21 Français 22 - 31 Deutsch 32 - 42 Italiano 43 - 53 Português 54 - 63 Español 64 - 73 Dansk 74 - 83 Svenska 84 - 92 Norsk 93 - 101 Suomi 102 - 110 Türkçe 111 - 119 Ïesky 120 - 129 Magyar 130 - 140 Polski 141 - 152 Ekkgmij 153 - 163 Slovenčina 164 - 173 Українська 174 - 184 w∂¸´ 194 - 185