- Bébé et enfants
- Jouets et accessoires
- Jouets télécommandés
- Tamiya
- Volvo FH16 Globetrotter 750 6x4 Timber Truck
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Tamiya Volvo FH16 Globetrotter 750 6x4 Timber Truck Big Truck Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels52 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
52
ITEM 56360 VOLVO FHIG 7,4" * SERVO CONTROLLED CONSTANT MESH 3-SPEED TRANSMISSION *LEAF SPRINGS *LADDER TYPE FRAME + HIGHLY DETAILED BODY 1/14 SCALE R/C XFRONT MOUNTED MOTOR AND REAR WHEEL DRIVE *CUSTOM PLATED WHEELS *SEM-PNEUMATIC TIRES + TIMBER LOAD IS NOT INCLUDED IN KIT. 4 READ INSTRUCTIONS IN KIT REGARDING TRUCK BED LOADS. »READY TO ASSEMBLE PRECISION MODEL KIT * MODEL MAY VARY FROM IMAGE ОМ ВОК, ve ACT SUITABLE FOR CHILOREN UNDER 14 YEARS OF AGE. *MODEL [5 NOT SNOWPROOF OR WATERPROOF E MODEL (5 MOT FOR USE ON ROUGH OFF-ROAD TERRAIN rSPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE | * i ¿E | | de AR, И Ш Î : "a. я ET Ti a 1/14 EBRCE y 9 h5y77—X JL FH16 790—7NOy5— 750 | 6x4 747I1—hH5y2 TAMIYA EME EARALE y HCAEN TERA. The VOLVO trademarks (word and device), other related trademarks, if applicable, and the Volvo designs are licensed by the AB Volvo Group. ОГ i E is = - - в о - E. = pF tate 0119 @2019 TAMIYA TAMIYA, INC. 3-7 ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 422-8610 JAPAN 56360 FH16 Timber Truck (11056707) VOLVO FHI ' о - GLOBETROTTER 750 MIMBER ' DeL В ПТ | RHUL e | FEINA TUNEL, ES 05 PRES DLL E 5 FL E 5 LT EEL. TE IT TSMICAEJ=' ITEMS REQUIRED y ERFORDERLICHES ZUBEHÔR OUTILLAGE NECESSAIRE ЧЕН НН НЕС) НСНУ НА 2 Л ЕбС (я E—FaxkFro—=—)ooftvkFEcBAELEEL Fle. 4aF vy RIOR БОЖЕ ВЕ ESCHiEF SHE TERTAIENTEET. ЖЕЛЕ ОЕ GESTA 7 —- HE) TOY Ha: /1771)— ETT. AXE EE IO ARS EL RADIO CONTROL UNIT (NOT INCLUDED) This R/C model performs three operations: forward/reverse running, steering and gear changing. For optimum enjoy- ment and performance it is recommended fo use a 4-chan- nal, 2-servo digital proportional R/C unit combined with an electronic speed controller with variable forward and re- verse function. * Agad and follow instructions supplied with B/C unit. POWER SOURCE This kit is designed to use a Tamiya battery pack. Charge battery according to manual. FERNSTEUER-EINHEIT (NICHT ENTHALTEN) Dieses R/C Modell hat drei Funktionsweisen: Vorwärts/Rückwärts-Fahren, Lenkung und Gangschaltung. Um den groBten Spal zu haben, wird eine 4-Kanal 2-Servo digital/proportional R/C Anlage zusammen mit sinem elek- tronischen Fahriregler mit variabler Vorwärts- und Rück- wärts-Funktion empfohlen. *Lesan und befolgen Sie die der RC-Einheit beiliegende Anleitung. STROMQUELLE Für diesen Bausatz benótigt man den Tamiya Akkupack. Den Akku gemäß Anweisung aufladen. ENSEMBLE DE RADIOCOMMANDE (NON INCLUS DANS LE KIT) Ce véhicule A/C peut effectuer: marche avant/arrière, dirsc- tion et changement de vitesses. Pour des performances optimales, il est recommandé d'employer un ensemble de radiocommande 4 voies avec deux servos et un variateur de vitesse slectronigue marche avant/marche amiérs va- riables. Lire at suivre les instructions foumies avec l'ensemble R/C. BATTERIE DE PROPULSION La moteur qui équipe ce modèle peut être alimenté par un pack d'accus Tamiya. Charger la batterie selon les indica- tions du manuel du chargeur. ФАН (а-я МОЯ) 4ch transmitter (self-neutral stick type) 4-Kanal Sender (selbstneutralisierender Steuerknippel) Emetteur 4 voies (retour au neutre) 9 ¡EG 7 — Batteries for transmitter Batterien fur den Sender Piles pour Ha 20 > SETE Compatible charger Geeignetes Ladegera Chargeur compatible EFI II H-VI1- Y H IMFC) E 635914, 4 =P 7 07 2 PESE CEELÑ! 107 OE k 2.46H77 ORAR ED) CAE FO — IEC EEE DEE Please use a Tamiya 4ch R/C system when installing separately available Muiti- Fonction Control Unit (MFG). MFC functions cannot be nomally operated with other A/C systems (including 2.4GHz) #: Bitte verwenden Sie das Tamiya 4ch R/C system, wenn Sie den Multi-Funktions Control Unit (MFC) (separat. erhältlich) installieren. MFC Funktion kann nicht mit an- deren R/C systemen betrieben werden (einschl, 2.4GHz), ® IF vRIVEEE 4ch receiver 4-Kanal Empfanger Recepteur 4 voles ® ESC (waft) Electronic speed controller Elektronischer Fahrregler : Variateur de vitesse électronique нотам | (МЕС) ВАЗ SS O >= PESE 71 Tamiya battery pack Tamiya Akkupack Pack d'accus Tamiya “Utiliser l'ensemble АС 4 voies Tamiya pour installer l'Unité de contrôle Muiti- Fonctions MFC optionnelle. Les fonctions de cette Unité ne peuvent être activées normalement avec d'autres ensembles RC (y compris 2,4GHz) 57 274 Steering servo Lenkservo Servo de direction LEC, ESC is not required when using optional Multi-Function Control Unit. #:Bei Anwendung der optionellen Multifunkiionseinheit ist kein elektronischer Fahrtregler erforderlich. ‘Un variateur de vitesse n'est pas nécessaire si une Unité Multi-Fonctions est employee. ME OY SFE TAMIYA PAINT COLORS / TAMIYA-FARBEN / PEINTURES TAMIYA 15-6 0: “у FS vez Matt E black Л Matt Schwarz / Noir mat TS-14 0757 / Black / Schwarz / Noir TS-17 O7¡L==/L/1— / Gloss aluminum / Alu-Silber / Aluminium brillant TS-290+=702757/ Semi gloss black / Seidenglanz Schwarz / Noir satinó X-11 @ OL 1— / Chrome silver / Chrom-Silber / Aluminium chromé X-26 QUT —FL | Clear r orange / Klar-Orange. / Orange translucide XF-1 075=y +77 / Flat black / Matt Schwarz / Noir mat TS-34@F vA ILI ITO— / Gams! yellow / Camel Gelb / Jaune camel TS-408 317757 / Metallic black / Metallic-Schwarz / E Hoir métallisé 15-71 ®iE—7 / Smoke / Rauchtarben / Fumé TS5-82@=/{—73wv7/ Rubber black / Gummi-Schwarz / Nair caoutchouc x AS-18 0676 (0425) / Light gray (IJA) / Hellgrau (IJA) / Gris clair (JA) ЛОЖЕ XF-3 75vH-1I0— / Flat yellow / Matt Gelb / Jaune mat Xs 747 1V— / Medium blue / Mittelblau / Bleu moyen I 18 * Apply metal primer before painting 7 Vor dem Lackieren der Metallteile Metallgrundierung auftragen. M* Appliquer de Fapprét pour metal avant de peindre les pièces en métal. ARA E E Не ЭГ С НЕОН ТЕ, metal paris. R=Y ARILT SA ~¥— / Metal primer / Metaligrundierung / Appréi pour metal (BEFTZ2IA) RECOMMENDED TOOLS / BENOTIGTE WERKZEUGE / OUTILLAGE + + Screwdriver (large) + Schraubenzieher (groß) Toumevis + (grand) HS се SA (dy) + Screwdriver (small) + Schraubenzieher (Klein) Toumevis + (petit) = Est Tweezers Pinzette В ой Bia т | Precelles SSF = > Modeling knife — | Modelibaumesser Couteau de modéliste FLUFF L nose pliers zange Pinces à becs longs SAF IETIVEESH Plastic cement Plastikkleher Colle plastique STEHEN Synthetic rubber cement Synthetischer Gummikleber Colle pour caoutchouc synthétique BREESE (2417) CA Cement (for Bubber Tires) CA-Kleber (For Gummireifen) o Side cutters Seitenschneider Pinces coupanies Colle cyanoacrylate (pour prieus Eee “X COMBI FA, AFI CESE MPS SENTÍ, Caliper, masking tape and a soft cloth will also assist in construction. % Ein weiches Tuch, Mebschieber und Abkiebeband sind beim A Ee Bau sehr hilfreich. TS o — #Un chiffon, pied à coulisse et bande cache seront également ae utiles durant le montage. Ciseaux Ух ВИЗР (1.5m. 2.5mm) / Hex wrench (1.5mm, 2.5mm) - Imbusschlüssel (1,5mm, 2,5mm) / Clié Allen (1,5mm, 2,5mm Роса, От) | ) a Fin vise — = = | — Schraubstock e E= = — | = = | (ue Outil à percer ML 2 56360 FH16 Timber Truck (11056707) /A\ CAUTION ®Rsad carefully and fully understand the instructions before commencing assembly. A supervising adult should also read the instructions if a child assembles the modal. @When assembling this kit, tools including knives are used. Extra care should be taken to avoid personal injury. @Ksad and follow the instructions supplied with paints and/or cement, if used (not included im kit). @Koep out of reach of small children. Children must not be allowed to put any parts in their mouths, or pull vinyl bags over their heads. OHI TAHA ICEREAE ER TER <1oEL. Fie, (Ril HOH LER IEE. BEFUNDE TOI EEE PH EE 7 EEE PE -— VA OCA NIE TSE AE, A VORSICHT @Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, sollten Sig alle Anweisungen gelesen und verstanden haben. Falls gin Kind das Modell zusammenbaut, sollte ein be- aufsichtigender Erwachsener die Bauanleitung, eber- falls gelesen haben, BEsim Zusammenbau dieses Bausatzes werden Werk- zeuge einschlieBlich Messer verwendet. Zur Vermeidung von Verletzungen ist besondere Vorsicht angebracht. @\Wenn Sie Farben und/oder Kleber verwenden (nicht im. Bausatz enthalten), beachten und befolgen Sie die dort beiliegenden Anweisungen. Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Kindern darf keine Möglichkeit gegeben werden, irgendwelche Teile in den Mund zu nehmen oder sich Plastiktüten über den Kopf zu ziehen. 1A TE MENSCHEN ASK BREVET. FE PETE ER О-В БСТ /1\. PRECAUTIONS @Bicn lire et assimiler les instructions avant de com- mencer l'assemblage. La construction du modéls par un enfant doit s'effectuer sous la surveillance d'un adulte. @L'assemblage de ce kit requiert de l'outillage, en par- ticulier des couteaux de modélisme. Manier les outils avec précaution pour éviter toute blessure. @Lire ot suivre les instructions d'utilisation des pein- tures et ou de la colle, si utilisées (non incluses dans le kit). @Garder hors de portée des enfants en bas age. Ne pas laisser |es enfants mettre an bouche ou sucer les pièces, DEFESS, ВНЕ НОЕ SENA ETE DOI TSE CAB LOSEEL ER. TA LEE TUN RUE TLE CEP TEE, où passer un sachet vinyl sur la tête. CAF > FJLACHAF La) 4-CHANNEL A/C SYSTEM бут — В (4F4 FI IRCGHATLODE I, Ея RC, SP EEE ST EE 3374 | ÉTEBIERCHSVITIEAE—FIZHO—IVRBEUT УН-Т (AE Fo h+o-5-) ESCIAE Fa Ho—5— 0971 E) A EHLES. АРУ STAY —F ФЕ = Уно. АИ ОУ FRAE— FI Ha— 1.27 HF HREMATA 7 WMIEFEREERICEATRELET. ФНО НОА ГАН > HI— Ib, 7H FI CIRD5H—FPESCE RY OH J4L/—=—40-2— HLB =4531:-4 OM ELI—T.-1— HB ES ENE HONDA HO— VAT Y 7 IES EL НЕО — Е OE HUET, OEFLED =ZFROBWHOEBEF Tv ITHHD LED HE, == EPS 06159 521). En — ESCIIDRASEETT. DESC E— Fa Ho—5—) =S 6211-21 — Fa Hao Vo 158 ETA 71-06 I HO ULTE—2— XA 4MTOS.AChH.-—>—ETH, NY 9IDAE— Fa Ha— ¡LE TEM ESCAER LES. ФО —- = SAD ENERO (ES E AE Жил. НОА ГОО Рана ib MED LES, {COMPOSITION OF 4 CHANNEL R/C UNIT; A 4-channel R/C system consists of a transmitter, re- ceiver, and servos. In addition, the model requires an electronic speed control with variable forward and re- versa speed. @ Transmitter: Serves as a control box. Stick move- ments ara fransformed into radio wave signals which are transmitted through the antenna. @ Trim; Lever for adjusting central position of servo. Neutral position refers to the state in which the car is still, wheels are in proper direction and the control sticks are centered when the radio unit is switched on. ®Loveal indicator: Indicates battery level of à transmit- tar. @Heceiver: Accepts signals from the fransmitter and converts them into pulses that operate the model's servo and speed control. @ Electronic speed controller: Accepts signals received from the recsiver and controls the current going to the motor. ® Servo: Transforms signals received from the receiver into mechanical movements. {ZUSAMMENSTELLUNG DER 4-KANAL R/C-EINHEIT Eine 4-Kanal R/C-Anlage besteht aus einem Sender, Empfänger und Servos, Zusätzlich benötigt das Modall sinan variablen, slektronischen Vorwärts/Rüclewärts- Fahriregler. @Sendar Hebelbewequngen werden in Funkwellen umgesetzt und geben über einen Empfänger Impulse an dis im Auto eingebauten Servos. @Trimm: Habel zum Einstellan der Mittelstellung eines servos. Die Servos sind dann in Neutralstellung, wenn bei eingeschalteter Femsteuerung und Steuarknüppeln in Mittelstellung dis Rader auf Geradeaus stehen und das Fahrzeug nicht losfährt. @Spannungsanzeige: Zeigt den Ladezustand der Sen- derbatterian an. @Empfänger Der Empfänger nimmt die Signale des Sanders auf und wandelt sie in Steuerimpuise für das S8VO und den Fahrregler um. Elektronischer Fahrregler: Erhält Steuersignale vom Empfanger und regelt den zum Motor flieBenden Strom. ® Servo: Wandelt die vom Empfänger kommenden Si- gnale in mechanische Bewegung um. {COMPOSITION D'UN ENSEMBLE R/C 4 VOIES) Un ensemble R/C 4 voies comprand un émetteur, un ré- cepteur et des servos, En plus, ce modale nácassite l'utilisation d'un variateur de vitesse électronique avec marche avant et arrière variables. @Emetteur: || sert de "boîte de commande”, les mouve- ments des manches générent des signaux diffusés par antenne. @ Tim: dispositif permettant d'ajuster le neutra d'un servo. La position servos au neufre signifie que, radio- commande en marche, le véhicule est à l'arrêt, las roues en position de déplacement an ligne droite at que les manches de commande de l'émetieur sont centrés. @lliveau de charge: indique le niveau de charge des accus de l'émetteur. @KHécoepteur: Capte les signaux de l'émetteur, les convertit en impulsions et contrôle les mouvements du(des) servo(s) et le variateur électronique. @Variateur électronique de vitesse: Recoït un signal du rë capteur et régule la quantité de courant alimentant le moteur. @Sarvo: Convertit les signaux émanant du recepteur en mouvements mécaniques. 3 56360 FH16 Timber Truck (11056707) ESRI bas did < TELUS Head before assembly. Erst lesen - dann bauen. | Lire avant assemblage. 0-0 | | SMEAREELET ——— | || BAG À / BEUTEL À / SACHET A 1 ARCA ERNESTINA E DEE SMALL WAIso refer to AR/C equipment instruction manuals when installing. * Beim Einbau auch die Anleitungen der RG Ausrüstung beachten. * Se reporter egalement aux manuels d'instructions de l'équipement RG pour l'installation. Checking R/C equipment O Install batteries. (2) Connect charged battery pack. (3) Switch on. (4) Switch on. (5) Reverse switches in “MOR” position. (6) Trims in neutral. (7) Keep sticks in neutral. Servo in neutral position. (8) After attaching servo saver, switch off R/C units and disconnect connectors. Kontrolle der R/C-Ausrüstung (U Batterien einlegen. (2) Voll aufgeladenen Akku verbinden. (3) Schalter ein. (A) Schalter ein. (5) Reverse-Schatter auf “MOR.” (6) Trimmhebel neutral stellen. (7) Hebel in Mating. (8) Dies ist die Meutralstéllung des Servos. (9) Nachdem der Servo-Saver angebracht ist, die RC-Einheit ausschalten und die Stecker abziehen. Vérification de l'équipement A/C (1) Mettre en place les piles. (Z) Charger complètement la batterie. (3) Mettre en marche. Mettre en marche. (5) Inverseurs de rotation de servo sur NOR," (© Placer les trims au neutre. (7) Mettre les manches au neutre. (8) Le servo au neutre. (9) Aprés installation du sauve-servo, éteindre l'ensemble R/C et débrancher les connecteurs. Inn > (E) MATT: sat ied > K1 Mutter (schwarz) Ecrou (noir) 2mmF+ + }- © MAR E Mutter Ecrou Sm — ЛЬ JT Ball connector Kugelkopf MAZ25 х1 Connecteur à rotule 4m ob Bal connector MA26 x1 Kugelkopf Connecteur à rofule cm DZ RO A | mB ERLE. SRE — DÉKLSUSTEITERUT TSE LN Apply a small amount of Thread Lock to the sections shown by this mark using tools such as toothpicks. Auf die mit dieser Markie nzeich- neten Bereiche mit al rm vie etwa einem Zahnstocher eine geringe Menge Schraubensicherung Appliquer du frein-fillet sur les zones répéres par cette icône. ARA — Y ¡EL E SIE LISTE EL VERT RAS ESS »*Thread Lock may Hae plastic. Avoid direct contact with plastic parts. *Schraubensicherung kann Plastik an- greifen. Vermeiden Sie direkten Kontakt mit Plastikteilen. *#Le frein-filet peut attaquer le plastique. Eviter de contact direct de pièces plastique avec du frein-filet. MAI TICA SECA OE EF AT, EMOMNE AT СТЕН, *BFHUVROHOE. STAI TORIICRATHS ESHA HEEL sc FABER. FERSEESVELEEBSICR. SAL OREE SCHEN MINERA, + HADEL. SUENA EJ MARCA СОТНЕ А СТЕН. ВНЕ СЕЛО СОЧ. FEL TESTES, COT—Z2 ET AEEDSTFICIERLEL BF AH A7YILT, HELIATC EL, w Study the instructions thoroughly before assembly. * There are many small screws, nuts and similar parts. Assemble them carefully referring to the drawings. To prevent trouble and finish the model with good performance, it is necessary to assemble each step exactly as shown. Apply grease to the places shown by this mark. Apply grease first, then assemble. * Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen. *Viele kleine Schrauben und Muttem etc. müssen genau der Anleitung nach eingebaut werden, Exaktes Bauen bringt ein guies Modell mit bester Leistung: не Stellen mit diesem Zeichen erst Fett, dann zusammenbauen. #Assimilez les instructions parfaitement avant l'assemblage. ll y à beaucoup de petites vis, d'écrous et de pièces similaires. Les assem- bler soigneusement en se référant aux dessins. Pour éviter les erreurs suivre les stades du montage dans l'ordre indiqué. Graisse les endroits indiqués par ce symbole. Graisser d'abord, assembler ensuite. EDREAL + CAEN TUE As Parts marked # are not in kit. Teile mit # sind im Bausatz nicht enthalten. Les pièces marquées # ne sont pas incluses dans le kit. x Echo EG, ELLOS 24437 Ti1/14 RCE YH FS wa 3 Fo 521—Y (TROP) EMAL FH TEE. TROP LTS feel № E я denotes instruction for option parts. Refer to instruction manual included with “TROP”. * CD weist auf die Anleitung für Zubehörteile hin. Beachten Sie und dia bel “TROP” beiliegende Anleitung. * LED | SELEY indigue pisces optionnelles. Se réferer au manuel inclus dans “TROP”. ОКНЕ О | RT — RO a—FSILEREL THES IT TIRE LL: “Make sure the servo is at neutral prior to assembly. == <i Эа Нах НОТУ? Checking R/C equipment #Servo vor dem Einbau in neutrale Stellung bringen. Überprüfen der R/C-Anlage Vérification de l'équipement R/C ZT „ОЕ. = — 6 HOLE HEILER —3 MIE © ARES 5. # Steering servo AECE #lenkservo 7— VAN (NOR) [CLE7, Servo de direction (= FE — (Tamiya servos) en MA13 26x10m [omar MA? 2>10m MA6 sex 10m {EBD fuma MA11 ax 10m EEES SDE EE ÉTHUE 4. * Match part with servo. * Den zum Servo passenden Sockel aussuchen. + Utiliser une piece adaptée au servo. wf al +4— Вл MA13 265x10m <P5) MA2 3x10m si MAS 26x10m (PB) (En MATT axiom * S'assurer que le servo est au neutre ava T AFI EMDL. 4° 4— Hot LTE, | RAFI DIA E 1 (ТРО) Steering servo Lenkservo Servo de direction E AE ZE CAEN LT e — = `` Wg Le a. + MAR 10m 2 (CITB LET e tr (7 H9-—a) #When using other brands of servo, |” == Shift servo replace servo hom screw with comect ss —— = Schaitservo type of 10mm screw included in this kit. . ig | A : Bei der Verwendung anderer Servos Е (Ty > Servo de boîte de vitesse sollte die Schraube am Servohom E durch die richtige beiliegende 10mm - Schraube ersetzt werden. | *Pour d'autres marques de servo, remplacer la vis de palonnier par le type MA19 2m correct de vis 10mm inclus dans ce kit. о A Una ‘ A % (ШЕЕ) MA26 amm (Tamiya servos) \ я \ 0 & w assemblage. = = 7 FEREHEOETR/ y TUE ООВ (B) AF 4 wo HR fama 77 ER ET Hi — DZ Sl EC, 37 FE “Shift servo Schaltservo #5ervo de boite de vitesse ES, E13 0-0 RUE. SOFHOZTS “SEU. EM 7—6 — ET LTBEET, 56360 FH16 Timber Truck (11056707) IX y EATER Tapping screw Schneidschraube MA12 X1 Vis taraudeuse Hange tapping screw Kragenschr MAIS xa Vis taraudeuse à flasque IXBmm 7 Sf EATER Flange tapping screw Kragenschraube MA15 xs Vis taraudeuse à flasque ( 3X07 SRE FER © pm MA4 xa IX6mmFLE A Screw Schraube 3% 18mm BEER Step screw Pabschraube Vis décolletée MAS xz [Im MA10 xa IXT2mE y E FEA Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse =» Зам) у + (6) | ma 5 Lock nut (thin) Sicherungsmutter (dúnn) Ecrou de blocage (fin) MA23 5.5%1.5mAN—4— xD Spacer Distanzring Entretoise МАЗ4 ха y Shackle Federbigel Support de lames MA30 ха ZO FHA ATA Front suspension stay A Vordere Aufhangungsstrebe A Support de suspension avant A MA31 x2 O HHHLAF—EB Front suspension stay B Vordere Aufhangungsstrebe B Support de suspension avant B MA28 70->+417/—X7—A xD Front damper stay A Vordere Diampferstrebe A Support d'amortisseur avant A mn MA9 xs IX 10m y y 72471)1— Cap screw Zylinderkopfschraube Vis à tête cylindrique AX Bmm Aw EATER Tapping screw Schneidschraube Vis laraudeuse МА12 ха 3 муж — MA16 3m7 44 Az Beilagscheibe Rondelle Imm Sd Flange nut Kragenmutter Ecrou à flasque 0) MA20 = #—HOE fl Servo installation Servo-Einbau Installation des servos AFA Steering servo ЖЕ #Servohom bewegen. Servo pour pl Жк ЕВ, * Move servo horn when attaching screws. Befestigungsschrauben * Déplacer le palonnier de —— sLF¥FET—F ——m —— für die acer les vis. Lenkservo | N = Servo de direction Cchaîservo <= 3 - " к Servo de boîte de vitesse —1L- = уе КОВ T : Chassis frame a a Fahrgestelirahmen a Chassis bi-longerons GY = MA 3 ou MA10 X 3 La (Ly NI bl Chassis frame L Fahrgestellrahmen L Chassis bi-longeron G MAS 2x 18mm 7 55X1.5m MA10 ax12m ТУЛА В Chassis frame R Fahrgestellrahmen R Chassis bi-longeron D “MAS 315m COR ANS Cross member Quertráger Renfort C2 MORA Ма) Cross member Quertrager Rentar (OA — EA) Cross member Quertrager Renfort {ZL —LTSr wv) *e@fEVET. 4 Make 6 Frame brackets e Rahmenklammern * Liaisons de bonne ABML-F(2.5m) — = Hex wrench (2.5mm) Imbusschlüssel (2,5mm) Clé Allen (2,5mm) 6 Satz anfertigen. Faire 6 jeux. AE STA CITO ES, Assemble on a flat surface. * Auf ebener Oberfläche zusammenbauen. * Assembler sur une surface plane. 56360 FH16 Timber Truck (11056707) © ee + 4 ЭНА ХТ DER HF = — Attaching cross members 3х би а, Befestigung der Quertrager Screw Fixation des renforts MA4 x12 arte Is 3х 10тп vw EXTER Tapping screw o axem Sa Schneidschraube MATT xa a pe ах Вт y ETE Po Tapping screw 5 taraudeuse => MA4 6 oe 3X 6m E x 7 Shift servo €” Rear suspension plate = Hintere Aufhanqungsplatie ы x A = Mid = Plaquette de mn arrière x EICHER Ne (FA | % Note direction. € o. MA12 Auf richtige Platzierung y Ja 3% Bim achten. >. *# Noter le sens. 7 — 120028 0080) 41 ЖЕНЕ — 2 ОЧ, SI О-о Attaching rear structure Em LE LE. Anbau dar hinteren Struktur This mark denotes numbers for Tamiya Paint colors. — — — — == —— = = —_ —_— — — — — IX10miLEZ Screw МАЗ ха Schraube Vis AX10mm 7 Sw FEZ 7 Schaltservo Servo de boite de vitesse MA29 U4#H237L—k Fixation de la structure arrière MA12 7 ® (io _— 7" Эх В Screw MAS xz Schraube Vis 3X 10mm E FEA ape Screw hnei raube MAN xa Vis taraudeuse IXBmm y E FEA Maia screw i mei rau MAI 2 же Vis taraudeuse Зи 5er — rt) MA16 ha Ri MA? eilagscheibe ce Rondelle 3x 1 Omm @ : amo E UR) > O) МАТ Nut (black) и 5 Mutter (Schwarz) J - Ecrou (noir) | = | ng MA16 am ~~ X В. ===! 3 Ж 10mm 5) MAS —§ Te COR ICETRLEBYE NES, Cut off. Wegschneiden. Découper. TS-29 (X-18) Dieses Zeichen gibt die Tamiya-Farbnummem an, Ce signe indique la référence de la peinture Tamiya à utiliser. {w3) Lars \ pro я = i 56360 FH16 Timber Truck (11056707) MA7 2X5mm SAEZ хо Screw Schraube © MA17 x2 Vis COX mmm Im + (A) Mut (black) MA24 x1 Mutter (schwarz) Ecrou (noir) 5x 0mm Ol Ball connector 5m 0O—#H—/L : МА25 x1 Ball connector gelkopi Connecteur à rotule 1150 x#L Metal bearing Metall-Lager Palier en métal B50 у Metal bearing Metall-Lager Palieren métal | | НЫ! Nik IX 50m 372 v7 F Threaded shaft Gewindestange Tige filetée Smm 77 <4 A A — Adjuster Einstellstock Chape a rotule QE MAZ27 xz © MAI x4 3x 12mm{1 EX Screw Schraube Vis 3х Вто, Ея, Schraube МАЗ хз Vis SABE ALE S BAG B/BEUTEL B/SACHET B 3х бит Е”, MA4 Screw x2 Schraube Vis 3mm dy 7 + Lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylstop InmO U4 (8) MB6 O-ring (black) x6 O-Ring (schwarz) Joint forique (noir) MB3 xa EN + Camper shaft Dämpferstange Axe d'amortisseur O | MB10 xs =D or HH — Damper cylinder Dampfer-Zylinder Corps d'amortisseur НУВ META Front damper stay B Vordere Dampferstrebe B Support d'amortisseur avant B MB8 x6 Boulon en U MB16 xz O) YAA Spring seat O O ac ressort Lin fi à HALLE |] fap | | N | | Y X il hi M | il il Al | Hr AZ 1) = 7 Ly 1 10 UU 1 y Damper spring Dampfer-Feder Ressort d'amorisseur | a MB1B xs CAF77 777 HH Steering shaft Lenkwalle Axe de direction ss > w00° (EA) 5 MAT 2x5m #90 degrees чая | #90 Grad MA22 Ch o ados 850 | \ \ AY o E 1 ——— 9" y ® y МА25 == C7 1 5mm = MA17 C7 3mm 5) 5 (7777590) MA27 h Steering rod 5mm DAT Lenkgestange B d | i arr6 d accoupiemen ро \ AFI MA7 2xsm C6 Steering shaft "a Lenkwelle =" Axe de direction AFT) 2TH — RoE UT Attaching steering servo Lenkservo-Einbau Fixation du servo de direction \ Г TL | E, A г X 5 te E 1 y —— = к a J E Y x At | 4 AFP HE Steering servo E МАЛ ax12m Lenkservo Servo de direction (ил) dp 5. (707 H77 AL) Dampers a Front axle НУ РРР А Stoßdämpfer NI Vorderachse МЗ зи Front axle Amortisseurs Essiou avant A Vorderachse Л Essieu avant ПА MB4 [1 f rn. | a MB17 —— | > a FO FIAT === Front leaf spring Vordere Feder Ressort à lames avant MB15 7 56360 FH16 Timber Truck (11056707) D там НРАВОМ? Attaching front axle MB2 3x 14m MB3 am = ma IXISMÁLEZ Vorderachse-Einbau Pa | CNT Screw Fixation de l'essieu avant / Hs, ‘ Ds MB1 x2 y | ‘ / 3 х1АттЕ НЫ Ея, Nm Step screw PaBschraube MB2 xs Vis dpe Ima FF» + Lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylstop Зато? Этилен e nut Kragenmutter Ecrou a flasque AF ne Damper collar Dampterkragen Collier d'amortisseur Se MB2 3x 14m MB3 - = e MB2 3x14mm Ty IAH Uprights = Achsschenkel > MA24 Fusées a Im E GR) ©) MA17 Aut (black) си x3 Mutter (schwarz) Ecrou (noir) (АТИ Е) Ms 3 105mm > и ao Pe Steering rods 19 ВТР | = VA Me readedsnant | Lenkgostänge Threaded shaft x1 Gewindestange es d'accouplement slange Tige filetge > Mn a a \ MA27 sm MB13 3x16m = (B) 5x<ombEo—#—/L \ Ball connector X жк“ \ Kugelkopf MAZ27 sm \ MA27 sam MA24 x3 ~~ Connecteura MA27 sm \ >” \ - ad 0.5mm al — = Einstellstück MA?7 xa Chape á rotule 6G x > N ® ОЕ — 91mm = a = 5 TY IA POBRE Attaching uprights Achsschenkel-Einbau Fixation des fusées MB7 2mmE!) +7 53 19mm E-ring x2 E-Ring Circlip Link pin Lenkerbolzen Axe d'articulation o | mm 2% MB12 Trad has H | / ; | pri sha | 7 x2 Achescheniahwelle | MB11 319m Axe de fusée MB11 3x19m>7E- x 8 56360 FH16 Timber Truck (11056707) RISC EEALEY BAG C / BEUTEL C/ SACHET C © MB2 x4 IX 14mm ER {HER Step screw Pafischraube Vis décolletée Ima 73 + Lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylstop ) MB3 x4 Imosy 77 + (GR) Lock nut (thin) Sicherungsmutter {dinn) Ecrou de blocage (fin) | MATS xa MB15 xa Usk U-Boit U-Bolzen Boulon en U MB16 xz U—72<—#— Spring seat Federsitz Assise de ressort MC17 xd UFIAAFT—B Rear suspension stay B Hintere Aufhangungsstrebe B Support de suspension arrière B A © Зин 37 НН Lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylstop 5X 13mmFLT wa Round bushing Kreishülse Entretoise MC19 x2 Oo 2X5mmF pu TAD 1— MC? xa — — Cap screw Zylinderkopfschraube Vis à tête cylindrique MCE xa Om" 24 — Washer Beilagscheibe H le MC10 x4 ARE (X) Large bevel gear Kegelrad gro Grand pignon conique MC11 x6 PALF (UN) Small bevel gear Kegelrad klein Peli pignon conique МС12 ха Ub 7 E Star shaft Stem-Achse Support de satellite J) = ZF) ri # MEME) ETS Rear leaf springs *ЖМаке 2. —— Hintere Fader #2 Satz anfertigen. a ES # Faire Z jeux. Hassoris a lames arriers J MC22 UAT Rear leaf spring AY Hintere Feder a Ressort à lames arrière >“ MB3 MS MC17 AS \ 2 MA18 am MB? ax14m NEAR Attaching rear leaf springs Hinterer Feder-Einbau Fixation des ressorts à lames arriere MC19 5x13m | 3m = „< MC4 IXI00miLE ZA Screw Schraube Vis — © (7741) a E. Differential gears Make 2. Differentialgetriebe A ALF (1.5mm) Differentials JEUX. Hex wrench (1.5mm) Imbusschlüssel (1,5mm) Clé Allen (1,5mm) Differential-Abdeckun Couvercle de différentiel AT | 17177 SN A A ll Ш ue i и) В e М 1 \ | | На i SE ue / EA CE rater) — = DET E IN Uy TER Ring gear Tellerrad Couronne a 56360 FH16 Timber Truck (11056707) Зи Е!) 2/7 EN MC6 Ering X11 E-Ring Circlip 150727 Ball bearing Kugellager Roulement à billes (Поз) Diff shafts Ausgleichsradachse Arbres de differentiel EEE * Make 2. +2 Satz anfertigen. “Faire 2 jeux. MC20 это РА xD Diff shaft A Ausgleichsradachse A Arbre de différentiel A 150441 Metal bearing Metall-Lager Palier en metal | MC13 F>171 xa Hevel gear shaft Kegelradachse Arbre de pignon conique IXTSMALLR MB1 xs Schraube Vis Imma ERA (7!) MC3 Grub screw ха Madenschraube Vis pointeau =~ im+y E (A) O) MA17 Nut (black) > x8 Mutter (schwarz) Ecrou (noir) MC8 xo af Joint cup Gelenkkapsel Moix de cardan — ALF (1.5mm) TT a a Hex wrench (1.5mm) Imbusschlússel (1,5mm) Clé Allen 1,5m MC3 RE ax4mm — MC8 ESE CAE TLAALET, “ Firmly tighten on shaft flat. * Auf der flachen Seite des Schaftes festziehen. # Bloquer sur |e méplat de l'arbre. — O OIC IxX15MFLE A Screw MB1 xa Schraube Vis ix4dmf EX MC3 Grub screw x1 Madenschraube Vis pointeau Зап + } (Æ) МАТ Nut (black) x8 Mutter (schwarz) Ecrou (noir) MC8 x1 . тая УЛ © Joint cup Gelenkkapsel Hoix de cardan MC21 x2 | туз В Diff shaft B Ausgleichsradachse Arbre de différentiel B MCB am {FI —2Y *2EEV ET Diff housings му RS n Differential-Gahäuse E e Carters de differentials B JY FoR ILAOMM IIT Hoar axle А Hinterachse A Essieu arrière À MCS MB1— МАТ д № A MC3 = *% A ХА ee > à EVTTR Г Tool for E-ri Werkzeug für Ring or Outil pour circlip y | ЖЕН ERT IRICERLEY, Aia ) *Use to remove E-rings. e X === Nutzen, um die E-Ringe zu entfernen, ' NS + Utiliser pour enlever les circlips. <= РО АВВ С Hear axle B Hinterachse B Essieu arriere B —— MA17 am 10 56360 FH16 Timber Truck (11056707) foi IxemmiLE ZA Screw Schraube Vis JSF A Far MC18 Bump stopper po Anschlagpuffer Limiteur de suspension COI—2REMIL RIESE TES 3 SEC LELE, SEEM BLT. ESLTS EL Apply synthetic rubber cement to the places shown by this mark. An Stellen mit dieser Markierung synthetischen Gummikleber auftragen. Utiliser de la colle pour caoutchouc synthétique aux endroits indiqués par ce symbole. 3<20mALE A as MC1 ха Schraube Vis 3X 18m. Step screw PaBschraube Vis décolletée 3X 14mm HE Step screw Pafischraube Vis décolletés Imma y + Lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylstop = Imm731 | ©) MA20 Flange nut XA Kragenmutter Ecrou a flasque = MC14 705 +7+ (8) *1 Propeller shaft (short) Antriebswelle (kurz) Arbre de transmission (court) MC16 JTHA3=—A ха Rear suspension stay A Hintere Aufhangungsstrebe A Support de suspension arriére A A MCIALEF6. F7%4 EE $ SICA E, #Attach MC14 before F6 and F7. #MC14 vor F& und F7 anbauen. MFixer MC14 avant F6 et Fr TAMIYA CATALOG The latest in cars, bikes, airplanes, ships and Motorized and museum quality models are all shown in full color in Tamiya's latest catalog. TAMIYA E33 CRAFT TOOLS (HSCREWDRIVER-L FSAFST/1- L(5* 100) ba }i ITEM 74006 suspension IN FA HN DRE Attaching bump stoppers Anbau der Anschlagpuffer Fixation des limiteurs de A ES a MA4 3X 6mm 17 77AJVA, BORN (+ 20 Attaching rear axles Hinterachsen-Einbau Fixation des essioux arriore Ur Fo ZILA Rear axle A Hinterachse A Essieu arriére A A E [OE * Note direction. * Auf richtige Platzierung achten. #Hoter le sens. = MC1 2x 20m === Ооо E de — 3 де == My a = МС1 зх 20а =) Ure IB Rear axle В Hinterachse B Essieu arriere B MEE CEA “Mote direction. MAufrichtige Platzierung achten. * Noter le sens. 11 56360 FH16 Timber Truck (11056707) IX15MALZ Screw Schraube Vis 3X1 AmmER {FER Step screw PaBschraube Vis décolletée Ima 742 + Lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylstop Я Damper collar Dämpferkragen Collier d'amortisseur 2-6 RESDEFERLEY ВАС 0 / BEUTEL D / SACHET D e 3X 6mALE A, Screw Schraube Vis MA4 xa 2X6miLEZ Screw Schraube Vis MD1 x2 2mm>+y |- МАЮ “ЧЕ x2 Mutter Ecrou Im ZF ww Flange nut Kragenmutter Ecrou à flasque MA20 x2 MA16 "a x2 Beilagscheibe Rondelle 2mmE!) 77 *4 E-Ring Circlip © © A IxI0mm A +7 EH Threaded shaft Gewindest a Tige fileres MD15 x1 IFA IT Shift spring Schaltfeder Ressort de boîte de vitesse MD22 xa Ir Shift fork Schaltgabel Fourche de boite À de vitesse Ап Е!) 227 E-ring E-Ring Circlip MC6 x6 MD8 x1 20T=y37F7 20T Gear 207 Zahnrad Pignon 20 dents MDS9 x1 13T=453-F1 13T Gear 137 Zahnrad Fignon 13 dents MD13x1 FAS (В Ла) Gear hub (short, gold) Stabmutter (kurz, gold) Moyeu de pignon (Court, doré) HI \— DE ff Attaching dampers Einbau der Stoßdämpfer Fixation des amortisseurs 21 MB3 ann у \ MB2 3X 140m > e | я | | e a | ый / == я % | rm e 6 | UA y a MB1 — * 7” dis 3x 15mm ~ $ A ESMERO MIME. fs | Attach to other side in the same manner. E MAuf der anderen Seite auf gleiche Weise 3 anbringen. = * Fixer a l'autre coté de la même manière. == MBA axism 22 {ко Нам К} Las. Shift rod e Schaltstange Senalistange "E Tringlerie de boîte de vitesse Tringlerie de boîte de vitesse gM e o ЖЗ ЕЛЕНЫ НЕБЕ ле ВЯ ОНУ MD22 aa) — СОК, \ Auf richtige Platzierung achten *To avoid bending, attach parts carefully. bY Y» MNoter le sens. XUm Verbiegen zu vermeiden, Teile N MA16 amm vorsichtig befestigen. : * Pour éviter de plier, attacher les pieces correctement. MD21 Frais AL FA Gearbox plate A >... Getriebedeckel A ^^ Plaquette de carter A “ X 5 MB7 2m MA4 — ==. = НЕ =) 3X 6m œ Le 27 = MDI —— — — 2 lo эк Би #5 MA4 sac ETAGE. SE AR! X Fully screw on. = a > * Ganz einschrauben. = *Visser a fond. : e MD7 1 7L—kAT— 1 a Plate sta EU == MD15 axsom Plattenhaiterung E Supports de plaquette Gear shaft À | | = | — — Getrisbewella A : CLICA Arbre de pi io À sde re de pignonnerie MD10 et ge Getriebewelle A Arbre de pignonnene A 367177 GEF 36T Gear MCE am | 367 Zahnrad = Pignon 36 dents 5 oO 271547 27T Gear 272 Zahnrad Pignon 27 dents 56360 FH16 Timber Truck (11056707) 12 24 АЕ! = MC6 Eng x6 E-Ring Circlip 13X6mm7 y — MD3 Washer XT Beilagscheibe Rondelle fo 1260x#1L | | Metal bearing и у ха Metall-Lager by To Palier en metal 1150441 Metal bearing wd Metall-Lager Palier en metal MD12 x2 FYAN—t— (E/ 4/4) | Gear hub (long, silver) | Stabmutter (lang, silber) Moyeu de pignon (long, chromé) — | ETRE ERE CEE LE, Apply instant cement. Sekundenkleber auftragen. Appliquer de la colle rapide (cyanoacrylate). M Ad IxemmFLE ZA (Juno XE Screw Schraube Vis 15071) MC7 Ball bearing xs Kugellager Roulement à billes 1150244) Metal bearing Metall-Lager Palier en metal 2 RAFT ИЯЙ Shift spring Schaitfeder Ressort de boite de vitesse (TB) Tool bag ! Werkzeug-Bautal | Sachet d’outillage EJ FIAR Tool for E-ring Werkzeug für E-Ring Outil pour circlip ЖЕН В ВЕ Я СЕВ * Use to remove E-rin XNutzen, um die E-Ringe zu entfemen. * Utiliser pour enlever les circlips. OP.B 11507/1—=>— 71) 77408 + y + 53008 1150 Sealed Ball Bearing Set (4 pcs.) OP.293 11505 /1—=— и МН + 53029 1150 Sealed Ball Bearing Set (2 pcs.) OP.65 12605 /1—=>— “7 7 MB -+ y + 53065 1260 Sealed Ball Bearing Set (2 pcs.) MA21 1150 11505/1—>-— 14774 1150 Sealed ball bearing A - к. a 126507 /1->— 77 27 MDE 1260 1260 Sealed ball bearing Gr 47 KB) == = 24 ME EZ ЕЕ Getriebewelle B - Arbre de pignonnerie B MD11 Ут В Gear shaft B Getriebewelle B Arbre de pignonnerie B ! _MD6 — mes || - 1260 LER 377544 MDG ) 37T Gear 1260 = 37Z Zahnrad SPUREN pe SC HS *X Do not replace with ball bearing. * Die Lager mit dem Kugellager nicht austauschen. #hle pas remplacer les paliers par des roulements à billes. JS 44T 954 44T Gear 447 Zahnrad Pignon 44 dents MD3 ac, = | 13X6MM Note direction. — auf richtige A RAN = Plazierung achten. : = INV HUT 30717 544 *Noter le sens. , MAA DAT ME 307 Zahnrad e | = Pignon 30 dents NM Ч = MC6 am ЖЕЛЕ, * Mote direction. %* Auf richtige Plazierung achten. #Noter le sens. Fv 7 HOW} Attaching gear shafis UA Einbau der Getriebswelle if Fixation des arbres de pignonnerie OU A FOBIA IEEE Apply thin coat of grease on gears. * Auf die Zahnräder dünn Fett auftragen. #Appliquer une fine couche de graisse sur les pignons. Pm MA4 3 X 6mm Fry 7 ATL — В Gearbox plate B > Getriebedeckel B Plaquette de carter B MA4 - 3 X бит x == X ny (27) MD7 7L—hz7 = | Plate stay MA4 — — y Plattenhalterung axemm — — Support de plaquette MC7 1150 56360 FH16 Timber Truck (11056707) 26 Е — Я —-ООНА — — Attaching motor == WILFI—7#HWNHLET; 3X6mmiLE ZX Motor-Einbau #5 L>>(1.5mm) | “Remove rubber tubing. BARA Screw Fixation du moteur ad El | Repas ape TEE Schraube Imbusschlüssel (1,5mm) | : E—#— Vis Clé Allen 1,5mm) A Motor X Moteur MC3 24m ER7 MD2 \ (um Grub screw 3X 3m : x] Madenschraube MESE IC LAA DE, Vis pointeau * Firmly tighten on shaft flat. * Auf der flachen Seite des а Schaftes festziehen. MD? 3X3mm 1 EF7 *#Bloquer sur le méplat de l'arbre. 11) % 1 Grub screw Madenschraube Vis pointeau MA16 mr MA16 sm Rondelle \ , = MAL 36m \ | Ро pc ’ 2mmE") 247 Rs > \ MB7 eno —_ Y 3 e 0 > | а, я > o : | | | Circlip MC8 xi == > À = Daf H97 == ED.“ «TN 8 MD4 4m (77 en oe —— Sle pu ' = Nel if wir = | Nl | | a Shift ball 3 AR LINO ZE SZ MD4 x1 Rotule de boîte | TN \/ ПАКИ <<) 9 | 2 N GLS Во *FY HERE LS cS OL К atl FT a E— a — ERLE НР = A - \ Shift arm { WL Za Y LES TEE Ln. Schaltarm 3 с SEM Е MB7 wDo not use motors other than MD19 x1 Renvoi de boîte — NE > kit-supplied or tractor truck option \ e = 2mm parts motors. X = al *Keinen anderen Motor ver —= == SN br wenden als den, welcher dem 1 MD20 A \ J4 E Bausatz beiliegt, oder einen Truck- Е т se 107 Motonibrel \ 9 e aus dem Zubehórprogramm. = 5 —— Ne pas utiliser de moteur autre =r Pignon moteur 10 dents MCs MB7 am que celui fourni avec le kit ou un «ть E al a a rs me a mr ee e pa ri we Ere a ba er des moteurs de camion optionnels Tamiya. (Fr ORE) As Gear adjustment Getriebe-Einstellung "TZ o MA4 St bay Adjustement du pignon moteur EEE ET, 7 EEE ELLE oosen 3x6mm screws and adjust to run smoothly. * Die 83x6mm Schraube lockem und so einstellen, daß der Motor gleichmäßig lauft. wDesserrer les vis 3x6mm et régler pour MD17 x1 E—=%—FL—F un fonctionnement libre de la pignonerie. Motor plate Motor-Platis Plaquette-moteur FRIA Gearbox Getriebegeháuse A Carter E O | У МАЗ SHES Schraube Vis im y E (8) - Mutter (schwarz) Ecrou (noir) TAMIYA EE CRAFT TOOLS BUIRAURREICDOCHDE—$. FER Мет О-о ЦАО IL, MARGES. EL\PIL\BEMGIATT. (73AF47HM) ITEM 74001 LONGNOSE w/CUTTER IAF ITEM 74002 14 56360 FH16 Timber Truck (11056707) 28 Feo ADA a Attaching gearbox : 3х би, Getriebegehäuse-Einbau fn MA4 Screw Fixation du carter x4 Schraube Vi 5 & 5 (7hHaykF) Shift rod comm Schaltstange MD14 2X45mm FFT Tringlerie de boîte de vitesse xi Threaded shaft Gewindestange Tige filetée Amn 7” ZF 4 AH — ri Adjuster Einstellstuck EPIA Gearbox Getriebegehause Carter * Fr Ry 2AEESICHEDHE HER HEED: Attach as shown. * Gemäß Abbildung einbauen. * Monter comme indiqué. РР _— Ghassis frame © / Fahrgestellrahmen “ Châssis bi-longerons [imal «il 7043747} (B) Propeller shaft an Antriebswelle (lan Arbre de transmission (long) 29 у FT) — RL A ОН {TA} BET —7 (15% 150mm) Battery holder Tool bag ponge tape Batterie-Halter Werkzeug-Beutel EE REP SED Support de batterie Sachet d'outillage 40mm Lag Bi МАЛ 2 з х Эт | 2e e ACE LES BAG E, BEUTEL E / SACHET E EEE [HER ES, | * Cut into shown size. * Auf abgebildete GroBe zuschneiden. 29) *Découper a la taille indiquée. IXBma yw Er FER Др, screw MA hneidschraube 12 x2 Vis taraudeuse Imm? — (A) D3 Washer (large) ME10 Belauscheibet roB) Ke Rondelle (grand E TZ EC 7 + К ! ы rs Hexagonal mount | <€ ©] fur» Gectekanthefastique % Ÿ | — Support hexagonal e, | F< == A re ME13 x1 ARYIT Meta == | == Sponge tape нож NA ah, ИТЦ Schaumgummi-Klebeband L - — = : ME18x1 panile mousse | La AFyYy7E (X) EA ACE TANTES, ey — si Snap pin (large) Attach according to the battery en. Federstecker (groB) #Entsprechend der BatteriegróBe anbringen. Epingle métallique * Fixer en fonction de Ia taille du pack. (grande) 56360 FH16 Timber Truck (11056707) 15 те MA4 3X6mALK X xa Screw Schraube Vis 31) | (um ME4 2X4mmFLE A xx Screw Schraube Vis MFC +118, J19, J23, А МЕСТЕ СЕР TCI— FOREDE VERA. MIEOMFCALEDO 72 FEE SELS TE ELY +18, H9, J23 and J24 LEDs in MFC unite cannot be used. Purchase № sold LEDs with longer cables. *Die LEDs J18, J19, J23 und J24 in der MFC Einheit können nicht verwendet werden. Beschaffen sie separat angebotene LEDs mit längerem Kabel. *Les LEDs J18, J19, J23 et J24 des unites MFC ne peuvent pas être utilisées. Se procurer séparément des LEDs avec un cable plus long. A | Y i | > LORI EBRO i ITS. RÉHEMELT, 7 TEA TERMAS T-NSAHOMANTI q +UDENVSMIBRL TSE AMECHILEDO > 92— Fi (975) + AL ET: Ap so | the ol Taillights 1 Y Paint before attaching LEDs. * Requires separately sold LEDs with longer cables. ply plastic cement to place Rúcklicht 1 # Vor dem Anbringen der LEDs lackieren. * Erfordert separat ne LEDs mit längerem Kabel. rip E mer Feux arrière 1 À Peindre avant d installer les LEDs. * Requiert des LEDs avec cable plus long disponibles ie mit dieser Markierung angege- MFC séparément. benen Stellen Plastikkleber auftragen. = === -=—== - {Lor joe Ao? Apposer de la colle pour maquettes - E D6540 eee... Lew | / ved / Rot / rouge plastique aux endroits indiqués par ce ZZ) ; TROP #56550 eee. GFTA H/ white / Weil / blanc) marquage. po сНо ща EE | : ЧЕБББ5Т = (HIO— / yellow / Gelb / jaune) (АА?) [> «BBD (= be 1 ¿ÑO 550) - A= (a) 27vh=3) La | AED о: es #J24 (56551) a oles “у * Locher om = LEA #Percer des trous. | Dd. ~ | *J19 (56549) ANITA Taillight Tail lamp === A TS-29 oo 600 — J18 (66550) =) ©) Ny 957 oh Reverse light = TS-29 (X-18) © © Back lamp - — ¿K14, K15) eme * J23 (56551) Vv f rr 47 E (E) я > = - Winker/A (right) | = f=, > , 7 NO | | | L x ai ay do on | | os a #J19 (56549) y "e м Ea ¿E к. a Fall AST } | = тай! Ne Pa le Tail ne 3 = = В TS-29 Sn Tis ez pea * 119 y (x18) T19 МЕД эха ME4 2x 2x4 | ME4 2x 4m T—IbS1 FOMEHIIT 2 Taillights 2 Rúcklicht 2 e Feux arrière 2 (RD IXBmmZ wv EATER Pa | | | Tapping screw MA12 xa Schneidschraub | Vis décolletée MA12 — Al | 3% 8mm 4 | 2X6m@ YES | | Tapping screw MET x2 A dotted MA12 axam | (©) © Vis decolletée | > x A T23 i ME20 x2 соо @ 1500 | USA PAF \ A ME20 a" FHT 167 50 ME7 2xem Lp O) Rear light stay Ss” Rücktichthalterung «T23) 2797 n— 30 => O Support de feux Stic arrière ИУ FU—RJL5H— DL} Attaching battery holder Batterie-Halter-Einbau Fixation du support de batterie 30 MA4 3 xem 56360 FH16 Timber Truck (11056707) 16 33) À IX10mALEZ Screw Schraube Vis MA? xs 3744 — Washer Beilagscheibe Rondelle MA16 ХВ © F7—1V 71 HOR Attaching taillights Rücklicht-Einbau Fixation des feux arrière > == + = i р | = || | = 3 x ы A Nr We = x - zT N { | = lj д | = L - - LA — Г с = - E - > a Г, = ше | — —— al | ra | — _ e = AL - En О — | J = y rs = - | | [54 М | ИЕ | LA a Di 1 С > dL A r Ao | 1 | — A} 1 = Jd = Na ñ = {Ш ox If кл a ur = =i | E И > no ! 5 ; | ik 1 | i 4 ; Fi 5 | # y ; | A i il | В | | a | | i | | | Es ON E | # | 1 y T E Ld A e Fe 5 | E =P В = Le ча É | "| y FL! ай м C4 y ¥ i на _ ch, I> 1BmmALE J ‘ ME1 xz Schraube Vis 2xBm* y EER Tapping screw Schneidschraube MEG x2 Vis décolletée ©) MA16 x ME12 x2 Im y 4 — Washer Beilagscheibe Rondelle 27 y 74 — (Y Washer (small) Beilagscheibe (klein) Rondelle (petit) © © Uri —o mY TF Attaching rear bumper Einbau des hinteren Stobfängers Fixation du pare-chocs arrière ME1 ax18m — — MEG 2xam — # j | 7 "al | 1 ri — | М = | | М 1 k mal! + 6X48mm=-4 7 E Shaft Achse ME14 x1 las A 1 = 7 Г [= a = I= 1 E | E J Jin: | | | ГЫ = — | — Pe | 5 E L LA a | a) | A eg a tm di | | iq x | | Y =" | | ; в, | | Г “ча, I] Ta | = 5 т | ; a > Y | | rar” ; 1 E al ай у - { a TE E | a =k = TE Ро “= La ~ e a ul PT ra te a | = o rn r ия я A + < má E - Ih 1a = = LA Il E J || y A 1 - e E il A "El I = Au a | == = LA a a — —— Т MET4 6x 48m MA16 sm К = ME1 3X 18mm T5-29 (x-18) E MEG 2 xagmm Axe 2x20mAEZ Screw ME3 x2 Schraube Vis IXBm Rw EATER ls soude: screw Schneidschraube MA12 x2 Vis décolletée 27 y 4 — (1h) Washer (small) ME12 Beilagscheibe (klein) СОЧ Ка) Side tank (left) Seitentank (linies) Réservoir latéral (gauche) © x2 Rondelle (petit) zu 4 Sticker 17 56360 FH16 Timber Truck (11056707) 2x 4mmFLE ZA ME4 x2 = MAT x1 Screw Schraube Vis 25mm ZAHLE Screw Schraube Vis 38mm y E FEA MA12 xs Tapping screw Schneidschraube Vis décolletée 2X 6115 wv ИЯ ER MEQ x1 Tapping screw Schneidschraube Vis décolletée Washer {I Brioche ( Rondelle (gran Im — (К) (©) ME40 x = ME11 x2 © O МЕТ/ x1 обо МЕС (Jz MES xa mm MAI x1 IF Sap — Washer Beilagscheibe Rondelle №5 Magnet Magnet Alban ME21 X1 LFAF— L-shaped stay L- ige Befestigung Support en L 2.6XimvyE 772 Tapping screw Schnei hraube Vis décolletée IX 12miL EZ 3xX8m 9 Е МА12 хв Tapping screw Schneidschraube Vis décolletée CA FAR) Side tank (right) soitentank (rachts) Hésarvoir latéral (droit) TS-29 (X-18) ЖЭУ НО YH #: Control unit Steuereinheit #Unité de controle ACE AE ABE LT, АЛЕНЫ С СЛЕ, *Disassemble the control unit and connect cables, then reassemble. *Zerlegen Sie die Steuereinheit und schließen Sie die Kabel an, dann erneut zusammenbauen. * Demonter I'unité de controle et connecter les câbles puis réassembler. Vies MES ED LES ICRI ET “Attach RO as shown. R9 wie gezeigt anbringen. winstaller R9 comme montré. ax ESC I—- FAHHLET Pass cables through as shown. | wie gezeigt ühren. *Passer les cäbles au travers comme montre. MFC E MFCAE ORAR E AE # Apply panel sticker. *Beschriftu ufkleber anbringen. “:Apposer le sticker des fonctions. — ME10 am — MA12 axam FA FR 7 OB fl+ Attaching side tanks Anbau der Seitentanks Fixation des réservoirs latéraux ZFvh—1 Sticker | e MA12 3xamn Рой (DIES, # Open cover (D3). *Abdeckung (D3) áffnen. * Capot ouvert (D3) 18 56360 FH16 Timber Truck (11056707) © == МАТ х? e MA12 x1 «лин: = 2X5MP7 AÑnEZ Screw Schraube Vis 3х Вий wv Es TER Tapping screw Schneidschraube Vis decolletée 2X5m+ yy 7A971)1— MC2 xa ME12 x8 TO MA4 xz | MD1 xa MES x2 MAT xi Cap screw Zylinderkopfschraube Vis à tête cylindrique 2mm? wis — (dn) Washer (small) Beilagscheibe (klein) Rondelle (petit) IX6óMiLEZ Screw Schraube Vis 2X6MÁALE A Screw Schraube Vis 1.2 X6mXLE" A, Screw Schraube Vis 2xX5mH7 ALEA Screw Schraube Vis Attaching battery case Einbau der Batterie-Box 38 y 77 AMEN {H+ Installation du boitier de piles uv 7—A) Batiery case Batterie-Box Boîtier de piles TS-29 2 Q9 (X18) xin @ Q6 MA7 2X 5m = = | =H A _ dar rg = ей || = = ri | =, | = т L o : m и = + ie 1 1 = = Ile = [13 L = ea T - — = E Te E Y : I : М \ | | = ai Ts = | pare all i i X | nn =" [Е = = al E a cy ait X be = Ч — ) ~~ — Ч FA FAO — FORT Side guards Seitenschuizo Protections latérales © TEE ET “Make 2. * 2 Satz anfertigen. “Faire 2 jeux. T5-29 (X-18) x4 Y ERE E LE. *XNote direction. Auf die Richtung achten. %* MNoter le sens. ÉYTFHA— FOR 4}h} Attaching side quard (left) Anbau Seitenschutz (links) Fixation de la protection latérale (gauche) MFC #J20 ERE 70 UL=-75-7€—F) # Speed indicator + (Roof lamp mode) 1.2mm + F7-1/1— +Screwdriver +Schraubenzieher Tournevis + Dr a > DD9 = x a | ==} | A \ Le ral E == | | =| Wal J PE 3 | Te E = = == Wh | | В. | \ "E 6х Ï E a = nid » 5 “=. \ FEST ef Zu F N 4 || \ | | a = =F | CU NT (LE Se a. = al | J r - E" mm" - P= я A AE Ses, = = РТ | ba FSB a Ae E. — (A |" LT. | = nee я „Ой he a = al — че e [i A am ag а ne i "N = - J k рта лет =. " a = NE, o, ra" = pu | ' me a % NL rt Tg MI : м 4 я = Par не. „М Г te _ E A = - й — Ty т E y > = = = у Te = dr, = 7 | Mi = =, E = a - A | = INS LUN FS NN | - a a а \ 1 = A ‘ al \ | 3 r | = 1 i La ie 1 - 1 Te _ 1 ] A ры A = ha К — = == - = Я + 7 и у = 5 Ti, |! = NC J ) Е = \ > Е = = I. = — += = = ME11 on E, № | Es = LA =} 2mm = {= A | a № | LL | о Ba 3mm'7 ‘у 544 — — | le = MA16 Washer A e 2 | RE ES «2 Beila eibe — 4 \ | = к Rondelle - > 18) 4577 — A o) MD1 Г =; É { \ a J + 7 E == YD y J 2X 6mm Leh NAS Ta | 207 — ÉL 7 == e | Washer =, ах бит Г [= a y | = et i MET Washer = Rondelle 56360 FH16 Timber Truck (11056707) 41) ii 3x<10mmH1E 2 Screw MAZ x2 Schraube Vis (hum IX6ómALZ Screw MA4 x2 Schraube Vis 7 Y A | ME16 VL 7 LAFT— x] Stowage box stay 3 Halterung der Vorrats-Kiste Support de caisson de rangement I= > a a o al TlH ar e =; =. a El - Shel — AT Ji F a a и 7 RSS Pe = > EAN SSeS = T5-29 (X18) LL | uo i 2x 6mmALE 2 Screw Schraube Vis MDI xa 274 — Washer Beilagscheibe Rondelle ME11 ха TAMIYA EE:CRAFT TOOLS DECAL SCISSORS FAL = ITEM 74031 BASIC FILE SET (MEDIUM DOUBLE-CUT) Ay PU HOB. 97 E ——— LAS m——z=——== (ттт > [o —— ITEM 74046 Carrs 0) FEFLa-AREFMMFOONERE LL TED HFEEEZATULEY, CHREOHFUARNETE TEFEL, HALL OTE NEL EDES, HE ELSE (fl Attaching stowage box Anbau der Vorrats-Kiste Fixation du caisson de rangement —ME16 MA2 3 > 10mm MA4 3x 6m BI FH—FOR 41 Attaching side quard (right) Anbau Seitenschutz (rechts) Fixation de la protection latérale (droite) MD1 2x 6m ra 56360 FH16 Timber Truck (11056707) 43) АРУ АНЖУ О АОН Attaching exhaust box Anbau des Auspuffkastens 2x8m Fv EY TER Fixation du caisson d'échappement Tapping screw MES xz Schneidschraube Vis décolletée 2XemmA vw EATER Tapping screw МЕ” хз Schneidschraube Vis décolletée (ту [1 a MET | Sp 2% 6mm = om =) A X Nu ! EEE 771) E Speed indicator (1) pe — ин - (Roof lamp mode) 4% a Perra Fa LLE TEE A CA ERMEREETErEE FE ME7 — K16 — = Эх бют — = 0 —— i > 8 = НЫ, =". || = i I 1 = с т | | iil = {= = ща | fos | e ПЕ | |= у 7 В „ Зе A в rr o A op i „= я - 2 ==, че oi pes | | ae a | ar = 3 5 = и чай = =, — E | — cl | = | | i E [rat , | | | ОТ 2 E Я A La É i gy 3 пи)» | S но fo E „ o ” Г “a ый | = wg J “= = 1 " | as | | == | | | | | Y - 14 À al | Г 1 я NT E À | | y _ | ll | i | añ + | в | | AI ge ral a | М _ ol rs 5 и ar de я = | Ш / a da | ; a a LA ы 0 Nt г MES 20m == Pk 2x 8m = HT IF OBIT Attaching sanding gears Sandbehalter Einbau Fixation des sablières miss ах бита Ея, Screw MA4 xa Schraube Vis (Ето 2X 5m FALLE Screw MAT xa Schraube Vis (e ME15 ЛА xD Panel stay Platten-Halterung Support de panneau TAMIYA E55 CRAFT TOOLS Витя МСЛа ЕОс Осло. ЖЖ EHET ETS ЕО у L. HAT EES, ВОО ОДНИ Тит. „И | ! BASIC TOOL SET cs Ll NI VE H | | ——— , ZI SE MA7 = ASSERTED = 2x5 “чо ITEM 74016 — 21 56360 FH16 Timber Truck (11056707) 5 — 1.2 X6mmEL EA Screw Schraube Vis MES x4 2X5m FSA FIER Screw Schraube Vis MAT xz X-11 = TS-29 OV Ÿ cs) T5-29 (X-18) + (EE1) Т5-29 (X-18) (EE2) 46 | 2X20mALE 2 ME3 xa SEEN Schraube Vis 5 = 3X Bmm vw EE Tapping screw Schneidschraube Vis décolletée МА12 хв SEAT UF # Receiver switch *“Empfanger-Schalter “Interrupteur du circuit RraAr— Body stay Karosserie-Halter Support de carrosserie ME19 x1 {rr F=—h—) Side markers seitenmarkierung Marqueurs latéraux as EEN ES, FE Make 2. 2 Satz anfertigen. # Faire 2 jeux. ел Roof lamp MFC {R» 44 F7—A — OB) КИ Attaching side markers Anbau der Seitenmarkierung Fixation des marqueurs latéraux (EET) ; | 2 ms || y p= = = + 7 Ea ey | J = nt ws F A Za ds IM . | a, ef a | o a oo b= A = : A — я pr | | = = = = — a. + —— . = ? — wy a | т ой ee = = i oy pr a “PAL Él Г | == ni = = | ke сл, = > = Г. ea a il pe Г вЫ E — _— Е ий ый —— : я Hr] = i — ы — — a a Е я | | : + 4 il = il = | = — H N < ; „ай = Ta, e == 7 = a i y ome 1 - | Fy = ES, AL TIA I iy я AT À ук. = 4 - el A Lee 4 | 4 > a i a 4 L 1h “= — | 1 í Jaca 1 =! | æ A a AA — e] = | dd] в. М Da | [Fe Mi * ; a A к. il | / a — 4 - == o LÉ , al NA A ï I y” a A - re E = = Я те ri er р Е Él an = E = = " = - 5 = — ms A = = = E va - | Fes = … Æ | - 1 ey = E EE e À 3 E 1 - - = = Fr Li 3 4 > ar E = | ue e -.. ert a ell | ле ии, A , = ; = A (1 В | - DS = г чи Ч Ta œuf” — 4 = ~ | = “ | - o; = Ll By A = vi | lf I TE == = fe; и | = i Г a = . Ws = "= Flers, > 1 E ГВ y» - r 4” = + a “eid =" \ = | ia + Le RFwhH—(F) Sticker 1 ñ и tp ' 1 Fr LY Lo =o Y- + hy cr - 1 + _ i a he | A — 7aYHiI-5—o 4 Attaching front fender interior sections Anbau der Innenteile der FrontstoBstange Fixation des sections intérieures des garde-boue avant O T17 ci) TS-29 (18) T16 ATyhH—B Sticker 56360 FH16 Timber Truck (11056707) IX8may EF Tapping screw MA12 x10 Schneidschraube Vis décol 2xBm y EFE Tapping screw Schneidschraube Vis décolletée MES x1 Ix 4mm EFF Grub screw Madenschraube Vis pointeau MC3 (D x1 ee rs X \ A X »s \ MAI 2 3x 8mm ХР УРОН R/C deck RC Halterung Platine RC fa] FICE, L6 #Note direction. = “А MAufrichtige Plazierung achten. — , Noter le sens. TS-29 (X-18) МАТ 2 зх вип _ 8 vH DET НН НН НН не ня вн ня МЕС #MFCOI— FÉES S (4, Elo FELICE EMT ETE LY, ЖИ МЕС unit cables are too long, stow as shown. *Wenn die MFC Kabel zu lang sind, wie gezei t verstauen. #* Si les cables de l'unité MFC sont trop longs, les ranger comme montré. | ENEE uu Je 1 3 МАТ 2 зх вит MEG 2x amm T22 E DEPTH EN MA When using antenna pipe (step ©) Ш “Bei der Verwendung eines Antennenrôhrchens (Schritt ©) #Avec un tube d'antenne (à l'étape ©) MC3 3 X 4mm © MA4 xs IxXemmALE ZA Screw Schraube Vis TAMIYA E25 CRAFT TOOLS EBLUIRBIRERFEICIOLHOE BE, TINE EHETETI-KIZDLLIZ PIII RY - JL, MAC ES. ООО ЩО. CRAFT KNIFE III ITEM 74013 CALIPER ME/+FA ITEM 74030 y ANGLED TWEEZERS LEE Eh 49 2717 wv FOR КИ Attaching R/C deck Einbau der RC Halterung Fixation de la platine RC #wE—#—3—F#E a fÉITIMLE 4; * Pass motor cables as shown. MX Motorkabel wie zeigt durchführen. Passer les cables du moteur comme montré. ITEM 74003 56360 FH16 Timber Truck (11056707) {t—7—3— FOItKEH) Motor cables Motorkabel Cables du moteur Speed controller Motor Fahrtenregler Moteur Variateur de vitesse | + (732) 3—F R/#I3—F (7. №) Yellow / red (+) Red, yellow Gelb / rot (4) Rot,gelb ———— Jaune/ rouge (+) Rouge, jaune | — (ЗНА) Э-Е RIF E. A) _—— Green/ black (-) Black, blue — Grun/schwarz (-) Schwarz, blau Vert / noir (—) Noir, bleu #I33755—H (+ (7352), — (71H32) %E REP, LOPUDELE<TEELS Connect cables firmly. Die Kabel fest zusammenstecken. * Connecter fermement les cables. 2.6 Хх Зита. Screw MEZ x2 Schraube Vis IXBmmE wT ER Tapping screw MA12 x10 Schneidschraube Vis décolletée 3X 3mm ERIS (7 MD2 Grub screw x2 Madenschraube Vis pointeau (RE — Y HH ‘Vibration unit #Vibrationseinheit ‘Unité de vibration KZ FI 72 I3I1— y HEBE, 24N—- FER, 258 —HITBIE СТЕН 544 Ci» % If using MFC unit, see the bottom section of this page, and page 25. M Bei Verwendung einer MFC Einheit den Unterteil dieser Seite und Seite 25 beachten. Si on utilise une unité MFC, voir la section au bas de cette page, et la page 25. {EH ORY HiT RE OOREENIET, AIRE ELALET, Attaching receiver *Attach servo connectors referring to manual included with R/C equipment. Empfänger-Einbau *Beim Anbau der Servoteile die bei der AC-Anlage enthaltene Anleitung beachten. Fixation du récepteur ESC (AE—F37>hH0—3—) “Electronic speed controller Elektronischer Fahrregler * Variateur de vitesse electronique (IAE) Tool bag Werkzeug-Beutel Sachet d'outillage 20% 120mm Em = —7 (Æ) Double-sided tape (black) Doppelklebeband (schwarz} — Adhesif double face (noir) ae, AEREA TELE # Cut to required length. “Auf bendtigte Linge schneiden. # Couper une longueur requise. # Fixer les connecteurs de servo en se référant au manuel fourni avec l'équipement R/C. = 3 = | | ры Ч = = / :. e ) + Ц | MESCO/ U 7-9 FEUER ERTEILT *rUse included battery extension cable if ESC battery connector cable is too short. #Beiliegendes Accu Verlangerungskabel nutzen, wenn das Kabel vom Fahriregler zum Accu zu kurz ist. *Utiliser 'extension de cable de pack inclus si le cable de pack est trop court. Co) “ECRZIVI7779737 MERO IL, ESATO TIEMFCOBBR ECR FEEL ЭП “Refer to the MFG unit instruction manual for handling/operation. MFC * Beachten Sie für Handhabung und Betrieb die MFC Anleitungen. Multi-Function WSe reporter au manuel d'instruction MFC pour l'utilisation. Gontrol Unit MA12 3% 8m МАЧ 2 3 ж ли G5 MA12 axamm „| \ (та 455) Tool bag Werkzeug-Beutel Sachet d'outillage —— RE F—7 (A) - Double-sided tape (black) Doppelklebeband (sch Adhesif double face (noir) ASE Sponge sheet a Schaumgummi-Viies EOI AI E \ = Feuille mousse #Counterweight B | Gegengewicht B L #Contrepoids 8 4 #MFCOVRZ (1 HR) EXE HL 4 -LES, r = Turn VR2 (vibration unit trimmer) ts | fully counter-clockwise. Drehen Sie VAZ2 (Trimmer der Vibrationseinheit) vollständig gegen E Tourner VR2 (Commande de trim de 2 . ourner omm e trim = (E—2—I— FOIE) l'unité de vibration) à fond dans le sens din Motor cables contra-horaire. к = = Motorkabel ES Is Cables du moteur Г | "ЧЁ #EMFC Zw | — st MFC Einheit # Unite MFC E—S—Qi MFC fi > = > % Motor MFC unit oO a o e Moteur MFC Einheit (TAS) LE 1 LL > => | Unité MFC Tool bag fe | i Ag mI—F 7523—F(+) ventral Outer не Re ZA] Gelb (+ Kabel re fp hd fom made + № а apa whe 1565 = Sir cg Shi ft AN - С e PC MA iD e Y =) | #3—F— 14+423-F6) NA HIRE KEDAR ES © +, => | a Green (4 Cable | Sponge sheet #Cutintoshownsze a 0 = A | Grün (+ Kabel e | Schaumgummi-Viies | WALT abgebildete Größe? pe a и Vert (-) Cáble 1157 Feville mousse TE zuschneiden- EA E > Y El ЧА + e Sa Découper à la taille indiquée. | ta E Г: | 1 ЖА СО ЭССЕ, bh A m= ye ES HL EEE ЖЕ E da Gare vd Rats “iiss he wf rm] "aya Sa | | Connect cables firmly. ae — e + me ар Civ via vw — a rel *Die Kabel fest zusammenstecken. La 65mm - *C fer t les cables. 24 56360 FH16 Timber Truck (11056707) MFC TIVF 772320 FO | Multi-Function Control Unit (J28) P ADT. t55A27L—SH4 OK, ITE ITE ACEI WEE WE FEET ERY EES PRET ERS RARE EERE TE {MFCEZE) Positioning MFC unit Einbau der MFC Einheit Positionnement de l'unité MFC HEE =v | | | \ | “2151 # Vibration unit | — | | | — # Receiver * Vibrationseinheit | | | | #Empfänger #Unité de vibration | | | | Récepteur = | ся — ,; =" || | [EXE] ! sal — | EF MEC E — # MFC unit — ||| #MFC Einheit 1 | “Unité MFC — — IMHE —| — | ha = — — of = = Г | gL = Bl | | „= НЕ La Г a ь === an Jr | : : | e = = —= — — E — ap | a == HF = | Na | NA) TE | | | ve | 2 +R, || | J12 | == im \ | — | 7 = | DAN | = | | | bs = Jumper wire | oe | - | Verbindungskabel = A En 1 | Câble de liaison | Ne E |! — #J25 | ЗНС i 1 TC т "EE" теще © EESTI 7 1) ЖЕНЕ — E I e | | | | | | VE E EMU TERE | | === === A | F Speed indicator © ast pe Gr] | ema * Stecken Sie das mn | Y Verbindungskabel in J12. | "у | Ll = уу Fixer le cable de liaison | || | | я, inclus à J12. | | ее р #J26 | *ERIIMFCEREAET ECR EEL. EEE и 7 || When wiring, refer to instructions = SU TE = | included with MFC unit. Speed indicator (2) — ——— ¡eta a 5 A *Bei der Verkabelung Anleitung der (Roof lamp mode) || | я — ' | Ce A в MFC Einheit beachten. | - Bo | | r E Control uni * Pour cábler, se référer aux instructions = — — — | | ey 3 #MFC Steuereinheit fournies avec l'Unité MFG. LH Be SS = а | — : I Ja #MFC Unité de controle | E | = - a | den ma | | | [e — ii i E — x pes pe | In ! ' ы Е: # (ER TI— FO ie | | Er | n= Kabel Hook ia J | | e Ya Roof lamp Cables | | ——— —— AI FE Dr IEE ELE SIET = | BORO NA SIFa—pFrOii — - — РЕ СТЕНЫ СВЕ Зо "LI || “Secure cables with nylon band, spiral TEE tube, etc. PE PSE 1 —— #Kabel mit Mylonband, Spiralschlauch etc. |- | zusammenbinden. x | *Maintenir les cables en place avec — [> | | collier en nylon, tube spiralé, etc. | | | : | HITO F | Nylon band —— a = Nylonband - | | Collier nylon теч; deapaco nad rUiacas ene bond of ab ack date de Jo 2p dee oh a2 +5584 Ra fe ea 5g 49 S40 59450 42 J Lo Pf a5 564 85 fo 8 JR BSE 55 op sdb Yo ый 34 NOTICE * FFEOMFCALEDO 7 J— Mig EERL Td EEL. жет Бу TEAL EL “Requires separately sold LEDs with longer cables. НЕ Ч. wErfordert separat angebotene LEDs mit längerem | * Some light cases have Kabel. IL} unused holes, wRequiert des LEDs avec cable plus long disponibles Г = — *Einige Lampengeháuse séparément. | RNY haben ungenutzte ines || М Certains logements de feux A | E 56540 sevi (Lex F / red / Rot / rouge) | : : = | == ont des trous inutilisés. = ANA SFT % 56550 — (RT I / white / Weiß / blanc) HHH TH TH Spiral tube #56551 == (1IO— / yellow / Gelb / jaune) - et LH) JL И Ш Spiralschlauch Te — Tube spiralé #J19 (56549) #J19 (56549) ARI ARI Taillight = — 2 ls Taillight Tail lamp == == | = Tail lamp — ) i = д | g E г - TAMIYA COLOR 1 IT | #J24 (56551) = т #J23 (56551) } VIFAS-FOULERZD) y ÿ : 4 h— E (E) #J18 (se550) = = al = == | *EJ18 (56550) A — 05) | ASTEEENEMA,. BLS Le y Winker/R (left) Nu 5 7 Ц Ш Ny 57 Winker/R (right) ; PAMELA 7UMELERE ——— | Reverse light y Reverse light о ADA E REE, CELE TL 10m . Back lamp Back lamp 25 56360 FH16 Timber Truck (11056707) ET EEE ET AN NY TU DIRT ALT dE TRAY T)—ZEDOBWEEETES E. ENEETSCEN EVE, ÆS EXEUEER, DIEGHE/ 7 — DART ОСН. DISCONNECT BATTERY WHEN NOT USING THE MODEL Disconnect battery when model is not being used, as it may result in a run away model. AKKUSTECKER ABZIEHEN, WENN DAS MODELL NICHT IN BETRIEB IST Akku abhángen, wenn das Modell nicht benutzt wird, da es sich sonst selbststándig machen kann. DECONNECTER LA BATTERIE LORSQUE LE MODELE N'EST PAS UTILISEE Déconnecter la batterie lorsque le modôle n'est pas utilisé pour éviter qu'il 5e déplace inopinément. 52 QF v2 TORTETE EEE) When using 2ch radio Bei Verwendung einer 2-Kanal-Funkfernsteusrung Lors de l'utilisation d’une radio # voies # C9 einbauen. Pye (a— 4) / Low gear Niedrigster Gang / Première (lente) *COTEELED. * Attach CO. <== | — o Ви ca (25 FE) / Second gear Zweiter Gang / Seconde (intermédiaire) | KA (hy 73447) / Top gear Hächster Gang / Troisième (rapide) ETRY FT) —0ER Installing battery pack Einlegen des Akkupacks Installation du pack d'accus ЗН ПЕНН Кут И — “Tamiya battery pack E Tamiya Akkupack #:Pack d'accus Tamiya ETI 7E (4) Snap pin (large) attached in step © Federstecker (groß) angebracht in Schritt £2) Epingle (grande) fixée à l'étape © ATENTA E SEL ES, GR7I—3—FÉFMDHNVFRETYA— PEUT E Lio # Secure connectors using nylon band, ensuring they do not drag on surface while running. * Stecker mit Mylonband zusammenbinden und dabei sicherstellen, dass die Kabel beim Fahren nicht am Boden schleifen, © *# Maintenir les connecteurs avec un collier en nylon, en s'assurant qu'ils ne touchent pas le sol en roulant. (277) 770) Steering adjustments Einstellung der Schubstangen Réglage de la direction #HTOHDIAT A YVIHROIDESE, РЯ не НЫНЕ ES LE #Adjust so that the uprights are parallel to each other when transmitter control stick is in neutral position. * So einstellen, dab die Achsschenkel parallel zueinander stehen, wenn der SteuerknGppel am Sender in Mittellage steht. #Ajuster de sorte que les fusées soient parallèles l'une à l'autre lorsque le manche de l'émetteur est au neutre. LOI I—FS/LOZALIE FULTCHR TEE TS ruse trim lever for final adjustments. * Letzte Angleichungen mit Trimmhebel durchführen. #Utiliser le trim pour les réglages définitifs. IB ZH OL THF * Make sure the servo is in neutral. #Servo soll in Neutralstellung sein. * S'assurer que le servo est au neutre. U {7 FREER) Shift Schalten Changement de vitesse (O—F+) Low gear Niedrigster Gang Première (lente) (ey FE) Second gear Zweiter Сапо Seconde (intermédiaire) © © © © (by TE) Top gear Höchster Gang Troisióme (rapide) 56360 FH16 Timber Truck (11056707) D-G SEELE BAG F / BEUTEL F / SACHET F E FTSAFvIETIVRAERTE ELE, 74 KENIA F— ALT, EL ECOMEBILA IZY7—-797 VERTE ENTE TÉEUX Use Tamiya Color spray paints over the whole body. Finish window frames, etc. with Tamiya Color Acrylic paint. Die gesamte Karosserie mit Tamiya Sprayfarbe lackieren. Die Fensterrah- men usw. mit Tamiya Acrylfarbe fertig- stellen. Utiliser de la peinture en bombe Tamiya pour peindre la carrosserie. Peindre les entourages de vitres, etc avec de la peinture acrylique Tamiya. = mE ME4 xa Schralibe Vis {K11, K12) » TS-29 (X-18) T5-29 (X-18) TS-29 Oe 2x8m+$ y 7971 J1— Cap screw MF4 x6 zylinderkopfschraube Vis à tête cylindrique 2mm> | MA19 Nut “6 Mutter Ecrou AE CEA * Mote direction. Auf richtige Platzierung achten. Xhloter le sens. 13 114m 87 — (2) Double-sided tape (white) Adhésif double face (blanc) (НА) Werkzeug-Beutel [Ea Sachet d'outillage х4 * Cut to the size shown. Auf die gezeigte Größe zuschneiden. Doppelklebeband (weiß) Tool bag * EAU CELE * Découper aux dimensions indiquées. 71 ELE Painting body Lackierung der Karosserie Peinture de la carrosserie T5-29 (X-18) T5-29 (X-18) Fra Body Karosserie Carrosserie T5-40 TS-29 | Both sides. {х-18) Beide Seiten Des deux côtés. a | GLEE. © K11 HA FE — ОЕ Side mirrors Rückspiegel Ratroviseurs | /snap INTs T5-29 (X-18) 13 * LO ria) S N11 ym D ur N6 ZT ON D +1 FF -— 0 Attaching side mirrors Rúckspiegel-Einbau Fixation des rétroviseurs (В) “о \ \ \ - MF4 = e A 2X Bm 113 > 15-20 9 A Sa’ (X-18) {S5, S6) (X-18) | Innenseite Intérieur Pal e == | Inside 56360 FH16 Timber Truck (11056707) 56) TA FIDE {Fit Attaching windshield MF2 2xam == G3 2xBmm}52Z#HEZ Anbringung der Windschutzscheibe EN = peter Screw Fixation du saute-vent =>” \ ‚ МАЧ 2 зх Вт MF2 x2 Schraube Vis (aus зхВт я У EZ EZ Tapping screw MA12 xa ce nacre Vis décolletée Si 2X 6008 И Ея PM Tapping screw В y MET x2 Schneldschraube = ra Deia) | te MERA > Intérieur дит | MA19 Mut Mutter Ecrou | 3 114mm | 9 = — = ma” —7 (6) | ss (MET —7 [RT ED : Double-sided tape (white) — X | ей Double-sided tape (actual size) 4 Doppelklebeband (wei) = N3 epoca Apte GrôBe) | Adhésif double face (blanc) | > ésif double face s réelle = | La talloresliel | Casa le A [= 1 Tool bag 1 ra > Werkzeug-Beutel \\ à \ x , E 4 T5-29 MORE ETES Fo Sachet d'outillage № <<. | | Fe Se | A | EAH) * Cut to the size shown. * Auf die gezeigte Größe zuschneiden. Découper aux dimensions indiquées. {s1, 82) | | | Y 3X 114mm mEr—7 (A) Double-sided tape (white) Doppelklebeband (weil) Adhésif double face (blanc) MX % IXBm Ev EFE Tapping screw MAI? xa Schneidschraube Vis décolletée 2x emmy Er TER Tapping screw МЕТ ха Schneidschraube Vis décolletée E V-770 POMBO Roof front 251 me TE Dach Vorderseite MF7 x2 Schraube Casquette de toit Vis M2 1514 3 ну = — MATE A are x2 Beilagscheibe Rondelle o” \r ad > A МЕ = T8 2 X Gm MA12 MF 7 3x12mm i MF7 ax12m RE - mm fmm Na BLEDS-1 HE ;—>70> HER 3h, © T/L—737 7" «J15 В ЕНТО АЛ СЛЕЖУ, 4MENIT-54 @ Choose whether to install LEDs in roof front, or in roof lamps in Aux li ME Step D. ee @®wahlen Sie, ob die LEDs in der Dachfront oder in den Dachleuch- ten in Bauschritt venwentn. @Choisir d'installer des LEDs dans l'avant du toit ou dans les phares de toit à l'étape ©). Те T8 MA16 | ADAMO Jm "as == x | — a Fa Ap MA12 MF7 3x120m E 7 MF/ ax12m 3 x Ви J 3 *J16 #J15 | ET - € FELT 80 Aux light/R Aux light/F 7mm ся fmm 28 56360 FH16 Timber Truck (11056707) DN Yaa Roof T21 T21 OE MITZI Dec ED к AL a: = Ecrou a flasque =f Pa inserer MFC = === A LEDECH FALCO AE ES “Make holes for LED cables. * Locher fiir LED Kabel bohren. er des frous pour les cables de LEDs. aFvh—(6 Sticker EE Wrench Muttemschlüssel = MA20 эт Ви 2X6m@ v EUER 75 FOR Tapping screw Attaching roof lamps HEEL ETL Fixation des phares detoit ~~ #4 Satz anfertigen. =J15 =J16 #J15 “Faire 4 jeux. ЭН ВАТ "В MENIT-15 MENTT mi Aux light/R Aux light/F (KATH Po En | ZZ T5-29 © oct) T5-29 © ce & | e Еве Visor Visor mirror Spiegel Spisgelglas Pare-soleil Rétroviseur de pare-soleil 29 56360 FH16 Timber Truck (11056707) {я — ЛЕН) Double-sided tape (actual size) Doppelklebeband (erforderliche Größe) Adhésif double face (taille réelle) | BY xk EE EAN TELE, “Cut to the size shown. XAuf die gezeigte GróBe zuschneiden. * Découper aux dimensions indiquées. a я 2X4m ALEA Screw Schraube Vis ME4 x2 3X 8m KU EA Tapping screw MA12 x2 Schneidschraube Vis décolletée 2х бт ET ER Tapping screw Schneidschraube Vis décolletée MET x2 xd Tapping screw Schneidschraube Vis décolletée = 2mmF 5 © M9 am Mutter Ecrou MFC HAAE—HA— =v hk) Speaker unit (in MFG unit) 3 Lautsprechereinheit (in der MFC Einheit) 3 Haut-parleur (de l'Unité MFC) (HF 70) pe nan type @ Typ (2) zur Befestigung an der Karosserie Haut-parleur à fixer sur la carrosserie de type (2) IXamm= y EATER Tapping screw Schneidschraube Vis decolletés MA? xa *MFCEREAR ECR EEL, “Refer to instructions included with MFC unit. WAnleitung der MFC Einheit beachten. #Se référer aux instructions fournies avec l'Unité MFC. AK | #:Speaker unit #Lautsprechereinheit “Haut-parleur = | F LJ 13 A k | { | ||! | 61, IL—774 7 FOOD} Attaching sunroof Einbau Sonnendach Fixation du sunroof (IT Asi) Tool bag Werkzeug-Beutel Sachet d'outillage 13x114mm я 7—7 (В) Doppelklebeband (weil) Adhésif double face (blanc) Double-sided tape (white) <= — AR Inside (53) Innenseite TS-71 Intérieur ET ЖЖ БОВЕ [С ЕН, “Wire roof lamps as shown. * Die Dachlampen wie ¡gt verkabein. + Cabler les phares de foit comme montré. J— 7 E {fi + Attaching roof Einbau des Daches Fixation de toit I77 7-7) Air intake LufteinlaB Admission d'air ME4 2x 4m 56360 FH16 Timber Truck (11056707) 2xX5m yy 7 A I1— Screw MC? xa Cap Zylinderkopfschraube Vis à tête cylindrique 26m y E FEA Tapping screw MET xa Schneidschraube Vis décolletée 2 Í LAT YA — ENTE DELS EL EBERMETIC, EMITE HEUT CE BE DILMEATY O -AMESTLE JEESDAPIL DECS О KT EUX DEMO DOES LAO E $57 ENEE AE Ed. EA HEERES TEN DI LI IEEEIIA LID SEPA TNEJ. ATYA— OPI A ЭТ ОСВОЕНЫ TEED, EE — EEC EAN LTS ENT СОСТ а TAR НЙ ОН. STICKERS (MCut stickers along colored edge so the transparent film is removed. (ZPeel off the end of lining a little and put the sticker in position on the body. @Then, remove the lining slowly. In so doing, be careful that the sticker does not move out of position on the body. if the lining is completely removed in ad- vance, the sticker may become wrin- kled or contain unwanted air bubbles. AUFKLEBER (DDie Aufkleber an den bunten Kanten so ausschneiden, daß der transparente Film weg ist. An einer Kante die Unterlage etwas abziehen und Aufkleber richtig auf die Karosserie legen. Dann die Unterlage langsam ganz ab- ziehen, darauf achten, daß sich der Auf- kleber nicht verschiebt und daß keine Luft unter den Sticker kommt - sonst gibt es Luftblasen. Wenn die Unterlage vorher komplett entfemt wird, kann der Aufkleber z kleben. MOTIFS ADHESIFS (DDécouper chague motif au plus près de ses contours pour éliminer le film transparent. @/Soulever le papier de protection a Fune des extrémités et positionner le motif sur la carrosserie. @Retirer lentement le papier de protec- tion en veillant à ce que le motif ne se déplace pas sur la carrosserie. En retirant entièrement à l'avance le papier de protection, le film risque de former des plis ou de retenir des bulles d'air indésirables. 3<10mmHLEX Screw Schraube Vis MAZ x2 Imm лир 7 MA20 Flange nut | Af xD Kragenmutter Ecrou a flasque I7A FT — FORUM Attaching air intake Anbringen Lufteinlaß Fixation de l'admission d'air en En (Es ee ee er mmr + i T5-29 (X18) Flix or oder ou и AT YH—i 5) ; Sticker : a Tea MC? 2x5m Ay 15 FOR {FF Attaching dashboard Armaturenbrett-Einbau Fixation du tableau de bord TS-29 (X-18) 31 56360 FH16 Timber Truck (11056707) E me E 70 HIS —9 HACE + Attaching front fender exterior sections 1.2X%2.5muFLE 2 Anbau der Aussenteile der FrontstoBstange Screw Fixation des sections extérieures des МЕТ ха Schraube garde-boue avant (K4) 2x ве ho AZ 3 — p screw MF4 x2 zyiinderkopfschraube Vis a téte cylindrique НУ be | Front grille A Kühlergrill Calandre МЕЧ 1.2% 2.5mm = Ж* LbIAMBÉ TER | #Do not overtighten. 5 #Micht ganz einschrauben. Xx Ne pas serrer trop. (ГУ) ORUTEUT 2 Ley F7—TÉHÈET EUUNVET, DAS LyF7— TOILE FEE — LED LT, FRED IC REV ET, GEA —ILO ERS Ly FR— IR ÉMAITEITUDHET, ERICA Ly HR -7DMENO TND AED. HE | ; ВНЕ —ILE LEFT, MF1 A VI <} SUSE ли HOW TO APPLY METAL TRANSFERS 1.2 X 2.5mm `` } =A y ee Ps a AT 5-Й (DCut around metal transfer using a LATE ECE, \ 1 \ “21% => me LE | = A Sticker sharp modeling knife. # Do not overtighten, TONY ME 1 o (Remove the metal transfer and trans- * Nicht ganz einschrauben. - - = LY RR parent film from lining, using tweezers. * Ne pas serrer trop. Metal transfer (3)Place the film and metal transfer into Metall-Sticker position and rub the metal parts lightly. Transfert métal @ Carefully peel away the transparent film from model and metal transfer, making sure the metal transfer stays on the motel — HOR WIE METALL-STICKER Attaching seats ANGEBRACHT WERDEN Sitz-Ei nbau MsSchnneiden Sie mit einem scharfen Fixation des sièges Modeliemesser um den Metal-Sticker herum. (Z)Entfernen Sie mit einer Pinzette den Metall-Sticker und die Transparentfolie * EJES [CAR GE, von den Kennzeichnungslinien. “Attach Be Nerd @Die Folie und den Metall-Sticker an #Gemaf Abbildung einbauen. die entsprechende Stelle plazieren und = "7 *#Fixer comme indiqué. festrubbeln. \ MSchaben Sie die Transparentfolie vorsi- N NY chtig von dem Modell und dem Metall- Sticker ab und stellen Sie sicher, daß das Metall nicht mit abgezogen wird COMMENT APPLIQUER LES TRANSFERTS METAL Découper le motif à l'aide d'un cou- teau de modéliste pointu. Retirer le transfert métal et le film trans- parent du support à l'aide de précelles. Placer le film et le transfert métal à l'endroit souhaité puis frotter fermement. (4)Enlever délicatement le film transpar- ent en s'assurant que le métal ne se dé- colle pas du modeéle. VOLVO © == анна 775] що] В РН Дм 7 Metal transfers Metall-Sticker Transferts metal РУ РУМО ЛЕНЬ Antenna pipe Pass antenna. Antennenrohr YAntennekabel durchfihren. Gaine d'antenne #+Passer l'antenne. A краб e 66 ï AY TIA SE ADE LOPE TMTERBLOSE LA *XWhen using shorter antenna cables, cut antenna pipe as necessary. WBei der Verwendung eines kürzeren Antennenkabels kann das Antennen- róhrchen gekürzt werden. #Avec un câble d'antenne court, couper le tube d'antenne en conséquence. *MOATTF THN FT EBEELET. Жи using antenna pipe, use MC3 to secure. * Bei der Nutzung eines Antennenrohrch- ens benutzen Sie MC3 zur Sicherung. #Si un tube d'antenne est utilisé, employer MC3 pour fixer. 32 56360 FH16 Timber Truck (11056707) 67 MF3 IxemmF you 7271 1— Cap screw Zylinderkopfschraube xo Vis à tête cylindrique (vn 3x 12m v EYE Tapping screw MAJO Schneidschraube wo Vis décolletée НОЕ ЭНЕН В. Attach cab as shown. * Kabine wie gezeigt anbringen. Installer la cabine comme montre. REEGEEMALET BAG G / BEUTEL G / SACHET G 68 ] LEON 3X15m7 Sv FEZ Screw — MG? xa Schraube Vis HAE TER. * Note direction. #Auf richtige Plazierung achten. *Noter le sens. 3х Ват y E FEA Tapping screw MA12 #12 Schneidschraube Vis décolletée O | MG6 xP ny ES FO y Headboard block () Vorderer Stützblock Bloc de face avant RT DELL) HF Attaching cab Anbau der Kabine Fixation de la cabine Ly HE Metaltransfer” X7Y4—2 Metall-Sticker Sticker Transfert métal = wo Sid (EURO) CD MA10 НУ НА 3X 12m ME Front bumper stay A MECO 25 — E AMFCOR IAE EE [CL TC, Vorderer StoBfangerhalter * See page 25 and MFC unit manual when wiring MFC unit. Support de pare-chocs avant * Sehen Sie Seite 25 und das Handbuch der MFC beim Verkabeln der MFC Einheit. oir la page 25 et le manuel de l'unité MFG pour cabler Funité MFC. HIT L—LOMIIIT 68 Subframe Hilfsrahmen Chassis auxiliairo TENE MA12 3x sm Hilfsrahmen links a Châssis auxiliaire G MA12 ax 8mm у YF 7L—LR Qu, Subframe R MAI 2 3% 9m Hilfsrahmen rechts Châssis auxiliaire D MAI 2 3x enm MGE6 HE] FE (CEE. “Mote direction. % Auf richtige Plazierung achten. oter le sens. 56360 FH16 Timber Truck (11056707) 69) ла НР Ом НОННА 18-29 i a D5 @ 8) TS-29 ; er Leiter (X-1B) ms Fixation de la passerelle / | ye v MA3 x16 Schraube Vis ImmF + E (E) © MA17 Nut (black) Jd 16 Mutter (schwarz) =; Ecrou (noir) > de HEIAF TTT TRIESHLET, #t Temporarily hold with tape. ** Vorúbergehend mit Tesafilm befestigen. = #Maintenir en place ed provisoirement avec du ruban M A3 adhésif. ÉS MA17 am op | Sh MA3 os 3X 8m — MA17 am > MA3 5 æ 33 8m > > МАЗ зх Вип Ce == Тов : = Re | = | 70 A9 FR—FRF— OR {HS Attaching headboard stay ===» MA? Anbau des vorderen Stützblocks № 5) 7 %¢ 1 Oi mm E Fixation du support de face avant MA? xa Schraube Vis ^^“ КА fmm 210mm EA Headboard stay MG1 per Halterung des vorderen x8 UD Stützblocks мт Support de face avant Bunk frame collar 3X5m 75 FE Ladeflächen Abstandshülse DD7 — MG3 Screw Baque de traverse de ranchers de xd Schraube So MG5 Imm7 y a — MA16 E 2 MG5 scheibe - hh A5— = Rondelle ви Te e = | Ca 7 Ladeflächen Abstandshülse | A DIESER AE, tor J Bages teme CTE de. a" FF Alien FF3 as shown. ее 75 rr FF3 wie gezeigt anbringen. E / = — = i > == чо ей E installer 3 del fe E > &— eg MGT 2x10m «а. | — = à THe = es = = | 6 —— MA16am | | | | 1 MG3 3x - MBE ES \ * Make 4. HF LABRET. EES ЖА Satz anfertigen. * Push in. Faire 4 jeux. %* Eindrücken. E #insérer à fond. „но ® | Мел its" | = a ED om 2mm 2 u MG4 Lock nut xB Sicherungsmutter Ecrou de blocage 56360 FH16 Timber Truck (11056707) АТОН С р ЖАНРОВ. Runge iri MD1 2x6m *4 Satz anfertigen. + Faire 4 jeux. MILE EA EJ, Align holes. * Löcher ausrichten. #Alignerles trous. ^-._ mmm axtamm ER Screw MAI x16 Schraube Vis nan 2X6miE Screw MD xiz Schraube Vis © == (21,74) *2{EEU ET. * Make 2. * 2 Satz anfertigen. * Faire 2 jeux. [os — 3% 12mm Ee 77 La Bunk frame Rungenrahmen Traverse de ranchers y An E AN 9 7 Le — da AREA LOTE IE HE TELE. * Check bunk frame fit. indicated areas if it is tight. MPassung des Rungenrahmens prüfen. ne Bereiche zufeilen, wenn notig. *Verifier l’ajustage de la traverse. Limer les parties indiquées s'il est trop serré. | ми als, a File down МАТ 3 Xx 12m AMCIDRU TE OURS (HT HELES: File down indicated area if MG7 fit is tight. *Angezeigte Bereiche zufeilen, wenn MGT zu streng passt. # Limer les parties indiquées si l'ajustage de MG7 est trop serré. ——— MAI Z1 AT— 723) Stake core Hungenkern Renfort de rancher 3% 12m MG7 АРА Stake stay Rungenhalter Support de ranchers (momen IxX12mmALE XZ | Screw МА1 ха Schraube Vis hu Fem Y FEA crew MG3 xa Schraube Vis 3mm y dr — MA16 Washer wd Beilagscheibe Rondelle Ima 7 | Lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylstop К ==> № —_— MG3 — Эх БА МА16 ——— Jim MEEVEE, Make 4. *4 Satz anfertigen. Faire 4 jeux. ЖАН, 2 * Push in. $ —- MB3 — LD AT— 708 {gb Attaching stakes Anbau der Hungen Fixation des ranchers FE Both sides Beide Seiten Des deux côtés ATvh— 12 … Sticker 7 Te mn dE Both sides Beide Seiten Des deux cótés RFyH— 12 Sticker и Ar ‘7 — q EA „Sticker Both sides Beide Seiten Des deux cótés MAT 3x12mm a A Both sides Beide Seiten Des deux cótés A7yA— 1 — Sticker 56360 FH16 Timber Truck (11056707) 73) ^^ КНР АО > N MO (414 № Attaching headboard frames — Anbau des Rahmens des ПЕ MA3 xa Schraube vorderen Stützblocks 9 Vis Fixation des armatures de | f vant = ace a ; = (mm Ix6mILE 2 “a | Screw MA4 x2 Schraube 3 МАЗ зх вт | Vis | y | ==. | N | h Im7 74h y FR FILA << | NN LI oO МА20 Flange nut Headboard frame ba a | \ E A ха Kragenmutter Rahmen des Stútzblocks >| | N E LA Ecrou a flasque Armature de face avant Ka E | NN | . a | № 3 Tu N J] || - A À + 3 + "|| R= : | > = : Ak = | ha Ir © | IX6mmALE Z MA4 3 x6m ee Screw Dress MA4 x14 Schraube | ZZ go Vis Screw 2% Bm F SAEZ © y FA FOR {iF Attaching headboards MF2 xa e. Anbau der Stützblocks Fixation des panneaux de face avant I3mm7 274 — E MA16 Washer шит JETA OE X2 Beilagscheibe Make holes. Rondelle Loch machen. Im Percer des trous. | Эт Л — | (0) ME11 Washer XA Beilagscheibe Rondelle # LE Zn - MAA и q (= © MA19 Nut Ave A | x12 Raia x ol Grou № ee y i MG8 Fu | хо Handle Handgriff Poignée = e ee F к" =) 36 56360 FH16 Timber Truck (11056707) (mm 3x6mL EX Screw MA4 xiz Schraube Vis Bs | BAGH /BEUTELH/SACHET H C= 13 2x 4mmFLE X Screw Schraube Vis 0 MES xa 1.2X6mmiLEZ Screw Schraube Vis | MES xa IX 10mm FS ZAHER Screw Schraube Vis |] = no X 2xBm 572€ Screw Schraube Vis | MF2 x4 2 жбтт yw EFEX Tapping screw Schneidschraube Vis décolletée ME7 x2 2m7 y >+— (Y) Washer (small) Beilagscheibe (klein) Rondelle (petit) ME12 x2 © © 2mm> y | Mut Mutter Ecrou MA19 x4 Imm? Zoi Fw ©) aed Kenne 3 I adjust frame brackets and X1 if bed and frame holes require alignment. а 4 Ecrou a flasque NES @0ie Rahmenklammern und X1 einstellen, wenn die Bohrungen im Rahmen und der Ladefláche nicht passen. @Regler les liaisons de benne et X1 si le chassis grumier et les trous de liaison doivent être alignés. «YTD 1 ed (WJY7I4>) X11 32 Satz anfertigen. Rear fenders “Faire 2 jeux. Hintere Schutzbleche Garde-boue arriera CAD 118) ME12 2m ER ME7 2x6m ul ° «елы 4 pe fh a 0 y a MHS ‘8; AMEN ET, Zu EST *2 Satz anfertigen. “Faire 2 jeux. AA? 1.2X6m NOTICE OUTII75— (VER) (CASEN) DISEASE MMAITO RIDE ОСЛЕ, @Rear fender (Y) parts have some pointed sections. Take care when handling. {Die hinteren StoBfanger (Y) Teile haben einige punktierte Stellen. Vorsicht beim Anbau. @Les pièces de garde-boue arrière (V) ont des extrémités pointues. Manipuler avec précaution. AS DE fi Attaching timber bed Anbau der Holzlademulde Fixation du chassis grumier OH ELL LIS ry FORAELSASHLEVESE, P-L ry FEXIDUBELAETRELT HN EBESOE FT, MH2 3x 10mm 2 q ES MP2 2xm — gp 56360 FH16 Timber Truck (11056707) 37 o | IX15mmELE RA Screw Schraube Vis MB1 xa A 4 МН ха 3<60MÁLEZ Screw Schraube Vis IX8m vw EATER Tapping screw Schneidschraube Vis decolletée MA12 xa ПАР ООН ИУ Attaching rear fenders Hintere Schutzbleche-Einbau Fixation des garde-boues arrière U7 z4— {CY Rear fender Hinteres Schutzblech Garde-boue arriére | 3 Y 72 4— (B) Rear fender Hinteres Schutzblech Garde-boue arriére 2x AmmFLER Screw Schraube Vis ME4 xis Wr, NEE ОВ В ЧР U = A. B. C. DO AR НВ СОТ “Adjust attachment angle of rear fender A, B, C and D parts if arches do not fit. * Anbauwinkel der hinteren StoBfanger A, В, С und D einstellen, wenn die Bogen nicht passen. #Régler l'angle de fixation des éléments de garde-boue arrière À, B, C et D si les arches ne s'adaptent pas corerctement. EET TIC AT<LEFILE ROCES = 77 ПВН ЕЛЕ. СВО HEEE. ES sana Ya CAD Rear fender Hinteres Schutzblech Garde-boue arriére 472 4— (D) Rear fender Hinteres Schutzblech Garde-boue arriére IV FOR UI Attaching fender arches Stoßfängerbrücken montieren Fixation des arches de T5-29 garde-boue 56360 FH16 Timber Truck (11056707) 2 50m 447 71 — Cap screw MC2 x12 zylinderkopischraube Vis à tête cylindrique 2mm + Mut Mutter Ecrou MA19 x12 Жо НУЖЕН. ВНЕ В НЕ DELI, SAEZ EEE LES, * Use instant cement on front wheels only. * Sekundenkleber nur bei den Vorderrädern auftragen. #Appliquer de la colle instantanée sur les roues avant seulement. 4mm7 7 dk Flange lock nut MH3 Sicherungsmutter Ecrou nylstop a flasque 11504 4 Ls FAA Wheel hub Radnabe Moyeu de roue MH4 AU {ISA ETES. * Note direction. XAufrdie Richtung achten. + Noter le sens, — =P -4-LA—I7FLA AE J 7 ny WWW. ya.com ha CS — (49m CEMENT Y=PKUESA BRCH-DIJ454 PBMICMEENICAMIEA MES. I-+U 904 E091 POEÉN HZ SANCEBNIES2A. MENIEL NM: MMIT ESCEMALNA? EC NENILDESMT y. Se PhLE5I-7A0C. W20%05-1 PE BETSECENTEST, ?770/XL2415 AO С Wheels Räder Houes gu) + ENEE, Rear Make 4. ; *4 Satz anfertigen Hinton “Faire 4 jeux Arrière - Pe css in Rear tire Hinterreifen Pneus arrière Ca) AMET * Make Front #2 Satz anfertigen. Vome 2 , Avant Faire 2 jeux. ri ZO F214 Front tire Vorderer Reifen Pneu avant 1 VITAMIYADO 66 SALE, ELN NE, ES SENTRA *Tire has TAMIYA logo on one side. Attach with logos facing out or in, as you like. “Der reifen hat ein TAMIYA logo auf einer Seite. Je nach Wunsch kann der Reifen mit dem Logo nach Innen oder Aussen montiert werden. #Les pneus ont un logo TAMIYA sur un côté. Installer avec le logo à l'intérieure où à l'extérieure, au choix. UPA де Rear tire Hinterreifen Pneus arrière HABIORU{HHEBAT SI. ERDOS FE EH LT HSER LT REEL, Xx ABI are optional, Remove plating from areas to be cemented. XAB1 nach Ermessen. An den Klebestellen muß die Ghromschicht abgeschabt werden. *AB1 sont optionnels. Enlever le revêtement chrome des parties a encoller. mA — JOER (+ Attaching wheels Einbau der Rader Fixation des roues D = -— Ï E = aa! hs . — ; = и = | ; - om ME = A et . 2 | mi - - = FE | : + = x Jj Le ~~ A PE = i . ес j = a —— “4 E A | 4 Li” ; de ca г E | | | a — ZA. | = JE a = hpi - Aa — Ï A a Es w й Га & As ==, . A a Cy 4 | 4% | | - = | pa — = \\ | ——— Ne = - | | F. UF — Rear wheel Hinterrad Roue arrière - ma = - == - | uE = Е _ pr | x и = Г 5 ue Es | = | pl = — MA TE ra : = \ К = : Tu | Tin A1 | i “e | L La | | E = > | e - J | | = = | = = I - Oh + Front wheel - Vorderrad Roue avant MAZ1 1150 A - | | = 3 | || || p— | == ыы | | | a = = 7 |! = 5-1 | = L Las > | = ; = я | м 14 TE Г hh | ex — —— = A NA 7 = Ц. = = № ' = | ня = 7 7 702 kt | Front wheel Mia Vorderrad UA Roue avant Rear wheel Hinterrad Roue arriére = | | ed A 7 1 Eo _ 7 Ur 1 ЗРЯ = Rear wheel Rear wheel Hinterrad 7 Hinterrad Roue arrière F Roue arrière MH3 56360 FH16 Timber Truck (11056707) Ss — =: 2X6m wv Er TER Tapping screw hraube ME7 x6 Schnei Vis décolletée 2X4m ALEA, Screw Schraube Vis ME4 x2 2X3m y E FEA Tapping screw Schneidschraube Vis décolletée MEG xa 2X6m7 м Е МЕТ Seg Tapping screw Schneidschraube Vis décolletée 2mm? wr 5e 4 — (Jr) МЕ12 Washer (small) ха Bei eibe (klein) Hondelle (petit) CAA1O, AA11) (He) (HS) § NY EST) Headlights Scheinwerfer Phares @ a наказана нета ней не НН НН нано нев Не ен НН ala sees Bel eR ela ER BEBE HE EE A MECO TI MAME ASA ENE PIABLED 4 HES AL KA < 125 11, MFEC-03 71703 5605101 BRAOLEDE (E BLE * Separately sold white 3mm LED is required when using J14 on MFG-01. When using J17 on MFC-03, employ the included J18 LED. # Separat angebotene weiBe 3mm LED wird bendtigt, wenn J14 mit MFC-01 verwendet wird. Wenn J17 mit der MFC-03 verwendet wird, nutzen Sie die beiliegende LED J18. #* Un LED 3mm blanc vendu séparément est requis si on utilise J14 sur MFC-01. Si on utilise J17 sur MFC-03, employer la LED J18 incluse, «Ly *MFC-01 : J14 > F21F9 {R» *МЕС-01 : J14 >> F>1 PO) Head light @ Head light *MFC-03: J17 MEA *MFC-03 : 17 MEA / #J13 Y PTE = \ ea \ D) ME7 / 26mm 4 U — (В) Winker/F (left) : 9577 sv #MFC-01 : 17 Bea = MFC-01 = J17 To *МЕС-03 : J14 772777 *MFC-03: J14 712577 702 N DET 1 15-29 Front bumper 1 {HTD Ва - Vorderer StoBfánger 1 ~ = = Pare-chocs avant 1 A7 u h— MM) Sticker 56360 FH16 Timber Truck (11056707) MF1 xa 1.2x2.5m EZ Screw Schraube Vis 2Xx5m SAFER Screw Schraube VIS MAT x2 2X8ma E EA Tapping screw Schneidschraube Vis décolletée MEG xa 2X6m y E FEA Tapping screw Schneidschraube Vis décolletée 83 ZO Hi ОЕ С 2 MEG 2xam K5 AA9 Front bumper 2 pt | | Vorderer StoBfänger 2 : 7 a = | / Pare-chocs avant 2 E e ==", «K5, K6) (K7, K8) | e (AA9) (AAS) AFyYh— 7 AFYA— Sticker Sticker ME7 Eon 3X6m 4 y 7471 I1— Cap screw inderkopfschraube MES ea tête Cie CR) E E | NOTICE SEA ВО 7 КОЗ CO. O FMERE 56 1h 7 FPEMEDAEL CEE. MZA PENES, BEed can be loaded up to 7kg. @Do not use top gear when carrying loads in the bed, as it may damage the model. @Die Ladefläche kann bis 7Kg beladen werden. @Benutzen sie bei voller Beladung nicht den dritten Gang, das kann das Modell beschädigen. @limite de charge du chassis grumier : /kg. Sie pas utiliser le rapport haut quand la benne est chargée — risque d'endommager lemodele. EAT TEL, Use extra stickers as you wish. Ww Zisatzliche Aufkleber nach Belieben anbringen. #+Apposer |es stickers additionnels à vorte gré. N15 RAN JU Bumper grille Grill des StoBfangers Grille de pare-chocs LAA EE CEE. #Do not overtighten. “Nicht Giberdréhen. > Ne pas serrer trop. “MF 1.2 2.5mm T5-29 + Lib SE ÉTÉ. H4 @& 5) *Do not overtighten, VIF 1 72 а *NNicht úberdrehen. ~~ 1.2X 2.5mm 27 yh— 3 * Ie pas serrer trop. Sticker сам НОНО {НЯ Attaching front bumper a | Einbau des vorderer StoBfánger TS-29 Fixation du pare-chocs avant T24 - -18) и # [see “5 ; E | e ЧЕ Ks | AD - | а | = 4 E — ge SE A | | LS * | | TE "A CR) = fr Cr Y Ns «5 | т | | IM \ Рес | 1. Чи | I a Metal transfer ~ | Metall-Sticker ho 1 Transfert métal uu" | . = I | = | Y | = [ || Ps — - | у и. | | || | ; i = HR 5 | | ll | = я и” » | [| A WM = | E | | || | y | || y | ON | AN Ты Зе ) | Ш | || AA Metal transfer - a | | || | | | | Metall-Sticker | | H IN a IA Transfert métal A 4 | дей { = = = a | y Е J + | =| y | | ыы = | pe = ol | | A | a EL a | À a | + N в. | Da £ | DA Au h— - & A os Во — = 1“ Sticker «| / | | 5 Het == | | Sn = й | | а - а к # y | Za DE | : | = A aa a || | aa | e —T LI / LITT Ц => _ A | | | i" : re A Е Po | ; \, ul Ly J —- / | \ | l'or i | | = \- Ei AYLYhR 9 | J — Metal transfer \ = AFyA— 20 Metall-Sticker \ =; Sticker Transfert métal % > *MFCOER IZ 25 — JE IEMFCDIRE BR ESE CLT SEL Ww See page 26 and MFG unit manual when wiring MFC unit. * Sehen Sie Seite 25 und das Handbuch der MFC beim Verkabeln der MFG Einheit. Voir la page 25 et le manuel de l'unité MFG pour câbler l'unité MFG. 41 56360 FH16 Timber Truck (11056707) 1/14 SCALE R/C TRACTOR TRUCKS OPTIONAL & SPARE PARTS Ci» MFC 2.45 x.M6 x 15 A IEEE ECN —-770> HER —757 ZUFALL Э ВЛ "1 ЖИ ВЛ#Т-# MENAT- 50 @ Choose whether to install .15 and J16 LEDs in roof front, or in roof Multi-Function Control Unit \ А / Entscheiden Sie, ob die LEDs J15 und J16 an = \ JA / = der Dachfront, oder as Dachlampen 4 E / verwendet werden. Siehe seiten 28 und 29 o a = @Choisir diinstaller les LEDs J15 et J16 dans =EJ16 \ l'avant du toit ou dans les phares de foit, en se MENTE — —— a 5 m a | | référant aux étapes 28 et 29, i = 11 | Aux light/R > i = о 5 = | ай LE o о =a *J15 | *J16 MEAT 3 re т Нин Aux light/F | | "сл a. igh & 1 J y Ho 2015 ы— es = MEN YT 17 NT =). Aux light/F *МЕС-01 : J14 7 #MFC-01 : J14 NY FARO de AUFL KO Head light E Head light *МЕС-03 : 17 *MFC-03 : J17 If E—is Ea Main beam Main beam #J13 #J13 uy FA “му НОЯ Headlight Headlight #J21 e *J22 ал — СБ) | —— | сей (Е) Winker/F (right) js —— ==) — Winker/F (left) : Ц J À НО #MFC-01 : J17 — 1 4 RR ————— #MFC-01 : J17 æMFC-03 : J14 * Ei2OLEDI— FITEMLETA #MFC-03: J14 247327 * The follow я € a co de A rl ng LED cables are not used: B)27 En VEEP (FE) Jm- BOF Рос lamp . к Fog lamp е9 #Die nachstehenden LED Kabel werden nicht verwendet. 6 J27 Speed indicator (3) (3 (Yellow)/Yel-Bla cable od Wl es cables de LED suivants ne sont pas utilisés: | D Y 957 HAL (FI L-1 518) (8554 + HAN О = ECO СНВ НЫ ОЧ ОЕ ISPLA pS HH A— | LT HIRI FEL STB : @Templates for the creation of papercraft logs (for display only) are available, Please “This service may be terminated without advance see the Tamiya homepage or contact your local Tamiya dealer. notification. ” @Vorlagen fur den Bau der Papierstámme (nur fúr Ausstellungsstucke) sind «Dieser Dienst kann ohne Ankündiqung eingestellt 3 =P -$-—L NIT FLA verfügbar. Bitte sprechen sie Ihren lokalen Handler an. werden. A = J WWW. tamí cer @Des patrons pour réaliser des grumes en papier fori (pour exposition seulement) “Ge service peut être interrompu sans information ea a ya. sont disponibles. Contacter le revendeur local Tamiya. préalable. {LH OO T) ` 1 Lever blocks Es 3 ¥ ME7 2 x 6mm IF ILE АННЕ Enameled wire #Cut to required length. Halterungen Lackierten Draht #Auf benôtigte Länge schneiden. Tensionneurs Fil émaillé # Couper une longueur requise. EEE | @\TS-20 * Make 2. DD1 (х-18) #2 Satz anfertigen. #Faire 2 jeux. a © Fr—(E):1100m = Fx — (3) :75mm Chair Jon sen que Kette (| Cenas (long) Chaine (court) FIA FI TBEREL IN TCEBLES, ЖЖ Tue fo required CT long nose pliers- Lage ym a Mit Hachzange a otigte Lange schneiden. Ladegut (aus Papi = J ie une longueur requise avec des pinces Crumbs (papercraft) a a LR he H} (hn 2 6mm can HER abecs | 1 - aq = \ N Werkzeug-Beutel La ak Beutel H ME7 MOS sachet d'outillage —>1 SachetH x2 AF (E) СЕНЕ В. НЫНЕ (E) LL —T Dvr EMERETS ca LO OF UN) 0 MIE EA CTRA EMNELES, * Use chain (long) to hold logs. To ensure it is not too taut or loose when attached to the lever block, adjust attachment position of chain (short) as shown. * Die Kette (lang) benutzen um die Stämme zu halten. Darauf achten, dass die Kette weder zu stramm noch zu straff gespannt wird. Wie gezeigt den Block auf der Kette (kurz) einstellen. YX Utiliser la chaine (ona) pourmaintenirles grumes. Afin qu'elle ne soit pas trop tendue ou trop lâche quand elle est fixée au tensionneur, modifier le point de fixation de la chaîne (court) comme montré. O7-—-(E) ELO 7 ELE @ If chain (long) is too loose Bwenn die Kette (lang) zu lose ist @5i la chaine (long) est trop lâche @Ir——(E) ELIJO 7 EAT ABE. ° If chain (long) is too taut or does not reach | © @venn die Kette (lang) zu straff ist, oder nicht ausreicht ~~ @Silachaine (long) est trop tendue ou ne connecte pas FIBA HARE OMA LET TEL # Chains are Tor use with papercraft logs. Do not use to secure other loads. ar Die Ketten sind Нк она tir Stamme aus Papier. Nicht zur Sicherung anderer Ladung nutzen. #Les chaînes sont à Utiliser avec des grumes en papier fort. Ne pas les utiliser pour fixer d'autres charges. Же На ALA BET ETRLEOTLEE LL, * Papercraft logs are for display only. Do not run the model with them loaded on the bed. + Die Papierstamme sind nur für Aussiellungszwecke, Fahren Sie das Modell nicht mit diesen Stämmen. * Les grumes en papier fort sont pour exposition seulement. Ne pas faire rouler |e modéle charge avec elles. 49 56360 FH16 Timber Truck (11056707) @Eviter de faire évoluer le modèle à proximité de jeunes fréquence en même temps peut être source de sérieux ac- EfTRHOHÉE enfarte ordanela Mute, cidents, pendant la conduite, |e vol où la navigation des CAUTION ® lle jamais utiliser sur la voie publique. modéles R/C. | VORSICHT @Assurez-vous que personne d'autre n'utilise la méme *Deconnecier/enlever la batterie du modele apres PRECAUTIONS fréquence sur le même terrain que vous, Utiliser la même utilisation. Enlever sable, poussière, boue etc… DAZAHDEN БОЛЕЕ, ФНС НОЕ НОС. OEEICIELOCEEL:, RCA—DENEME ELE 5, MODE EU HO ELENE Eine 9. СЛР, ACH— EE OE E <P EAT ETE EB, BU FURL. ARCHE Be En TEN VU SHE, EU EOS EAN AEILTEFTELLS. @ Avoid running the car in crowded areas and near small children. @Never run the car on public streets, @Make sure that no one else is using the same frequency in your running area. Using the same frequency at the same time can cause serious accidents, whether it is driv- ing, flying or sailing. After running, disconnect/remove battery from the car. 2) RHATTUYIR EDIT ESET, Completely remove sand, mud, dirt, etc. @Vermeiden Sie das Fahren des Autos an überfüllten Plät- zen und in der Nähe von kleinen Kindern. Gebrauchen Sie nie die Straße für R/C Rennen. @ Da: Auto niemals auf öffentlichen Straßen fahren lassen. Prüfen Sie, daß niemand in der Umgebung dieselbe Fre- quenz benutzt, denn dadurch können Unfälle entstehen — sowohl beim Fahren, Fliegen oder Segeln. * Mach dem Fahrbetrieb die batterie abklemmen/ herausne- hmen. Entfahnen Sie Sand, Matsch, Schmutz eto. 1) AZ FEONELES, 727+ - MEX ESE7-T+EO FLTCZE La, MIERCH — MIDA EXONIL TSE, “ Switch on transmitter then Switch on receiver. wSender einschalten. Empfänger einschalten. #Mettre en marche l'émetteur. Mettre en marche le récepteur, ОЗ ОЛМА) HF FULT LTE, “Adjust steering servo and trim so that the model runs straight with trans- mitter in neutral. Richten Sie das Lenkservo durch Einstell am Gestánge so ein, daB das Modell bei neutraler Sender-Trim- mung geradeaus fahrt. #Le trim de direction doit être réglé pour que manche au neutre, le modele 3) METHEDSOUSRIE. 23. dE V5 SH5ROBOEIETATYFÉ Motten MBAReverse sequence to shut down after running. Mach dem Fahrbetrieb in umgekehr- ter Reihenfolge vorgehen. *rFaites les opérations inverses apres utilisation de votre ensemble R/C. évolue en ligne droite. FZ IF ov TROUBLESHOOTING FEHLERSUCHE 2 RECHERCHE DES PANNES - +5 LU? Rock, E (RCH—) E (EEE HE FORT STUFT TAT TE la MwBetore sending your R/C model in for repair, check it again using the below diagram, # Bevor Sie Ihr Modell zur Reparatur einsenden, prüfen Sie es nochmals selbst entsprechend der folgenden Anleitung. *Avant de renvoyer votre mocdale R/C pour une répa-ra- tion, verifiez-le a nouveau en suivant ce processus. ¡1 6 ве 06 PROBLEM E PROBLEME @ CAUSE x URSACHE EL REMEDY ETA 7 —DEEENTCLNETA? Weak or no battery in model, Schwache oder keine Batterien in Auto. Pack de propulsion manquant ou insuffisament chargée. ETAT U—ERBLT EEL. Install charged battery. Voll aufgeladene Batterien einlegen. Recharger [a batterie. ВЕН ELA? Damaged motor, Motorschaden. Er. PLOEJTOERLES LIGE5E—?2— ESB OSEEL, Replace with new motor. Durch neuen Motor ersetzen. А PALA 2 de iaa: Moteur endommagé. Remplacer par un nouveau moteur, Modell fährt nicht. AMAR ne dera I—FMPROT3—HLTCUVEEAD? I—FXL 4 ZN, X IE ОСЛЕ. PRE Worn or broken wiring. Splice and insulate wiring completely. Verschlissene oder gebrachene Kabel, Kabel anspleiBen und qut isolieren, 3 Cablage sectionne ou use. Vérifier et isoler le câblage. ESC (ILIFOSYIRAE—FI7 HO—3—) Hé L TUE AUD? CEO AUS DEN Damaged electronic speed controller. Ask manufacturer to repair. 4 Beschádigter Fahrregler. Erkundigen Sie sich ber Heparaturmóglichkeit beim Hersteller. Variateur électronique de vitesse endommage. Faites réparer par le 5.A.V. du fabricant. EA. SEO TFT HIOUTWETH? EEE. BEROT THEOL TIEEL. Improper antenna on transmitter or model. Fully extend antenna. Sender- oder Empfängerantenne ist nicht ganz herausgezogen. Antenne vollständig herausziehen. 5 Problème d'antenne émetteur ou récepteur. Deployer entièrement l'antenne. ETH yTU—©, ÉEROR MATE CE TUE R AB? ERA yTU—IAELT<ÉEUXL Z2EROBHEIFROLO LITE Weak or no batteries in transmitter or model. LTL Schwache oder keine Batterien in Sender oder Auto. Install charged or fresh batteries. 6 Accus manguants ou insuffisamment charges dans l'emetteur ou le Legen Sie geladene Akkus oder neue Batterien ein. modéle. Installez des accus rechargés ou des piles neuves. BS3ASITÆSZU EEE (FE) DÉBFALTHLOD VERTUES HN? SHEE %E &< ARTES ARE. Tad r TEL TEFL, Mo control. Improper assembly of rotating parts. Reassemble them correctly referring to the instruction manual. Keine Kontrolle. Unachtsamer Einbau drehender Teile. Auseinandernehmen und gemah Bedienungsanleitung neu zusammenbauen. Perte de contrôle. Mauvais assemblage des pièces en rotation. Réassemblez correctement en vous référant au manuel d'instructions. BIRT + TENTE TA? Improper lubrication on rotating parts. Drehende Teile unzureichend geschmiert. Mauvaise lubrification des pièces en rotation. RIRHERICT UAE DIF TL IEE. Apply grease. Fetten. Graisser, HE < THIORCETF VE IRMELTUE AH? Another R/C model using same frequency. Ein anderes RC-Maodell fährt auf der gleichen Frequenz. Un autre modèle A/C est sur |a même fréquence. SPAS ASP. PLAGE T. Try a different location to operate your model. Dias Auto an einem anderen Ort fahren lassen. Essayez Lin autre endroit pour faire rouler votre modèle R/C. 56360 FH16 Timber Truck (11056707) AEREA H IFA ARETES CEE, MSpecifications are subject to e without notice. wTechnische Daten können im Zuge ohne Ankündigung verändert werden. # Caractéristiques pouvant être modifiées sans information préalable. PARTS x1 © ul > Le |) [e of [a of [0 e OO E99 AM E | a UU 5 в | a ish 7 7- [sell] 7 La Lee] ChassisframeL 14305672 Fahrgestellrahmen L Chassis bi-longeron G a N Chassisframe R 14305672 Fahrgestellrahmen À Châssis bi-longeron D В PARTS x1 10005468 HI FL—L Loeerararre MC Subframe L 14305673 Hilfsrahmen links Chassis auxiliaire G О В serena i Subframe A 14305673 Hilfsrahmen rechts Châssis auxiliaire D il HE | He || PARTS x1 19004977 ood : PARTS x1 „В (©) == ZORA a XP Front tires 19808176 Vorderreifen Pneus avant NA ya eee MO Rear tires 19803091 Hinterreifen Pneus arrière С (Cre — НЫ) Chassis parts Chassisteile Wa ZA Be se AO 11 Era К Piéces du chassis {| С i! Li 9 я = О | = = FEE Hot used. Mon utilisées. Micht verwenden. 56360 FH16 Timber Truck (11056707) @ 41) G PARTS x1 19004978 (19 PARTS x1 19115488 ME E mune 11151, | 14 || Fa) | [emmy | | [Teme PARTS x1 19115493 Xx PARTS x2 19225195 56360 FH16 Timber Truck (11056707) M JV @ ) Parts xi = 4 PARTS x1 # 19115490 19115491 PARTS x1 PARTS x 1 19115495 19225193 I и si Il 18 | A 46 56360 FH16 Timber Truck (11056707) АННЫ РЕ ЕЛ ООН, ЕВ СТЕН, Extra screws and nuts are included. Use them as spares. w Ersatzschrauben und -muttern liegen bei. * Des vis et des ecrous suppleméntaires sont inclus. Les utiliser comme pièces de rechange, on) Bl С PARTS x2 7 PARTS x2 PARTS x2 | — = 19225196 10225284 10010128 — o 5 a # = — = 3 a С || | I | rin TT il Mi A ПП Г ыы | mi I | | il | | 3 | \ | = = | 6 | || || = 5 © A | | и Е e = o | | o — — Ei ES pi + 7 © o | I E A \ к - Fra „т... AS en a MT APA E XI 70> H7 nein x1 DZ HE +000 HL ek К Body 19335808 Sticker 19495961 Bumper E “19403657 Front grille 19403657 Shift gate 14305531 Bunk frame 19803168 Karosserie Aufkleber Grill des StoBfangers Kühlergrill Schaltkulisse Rungenrahmen Carrosserie Autocollant Grille de pare-chocs Calandre Guide de manche Traverse de ranchers EA Mea E A Ly HR—9 eee --X1 AF—9 ARI were MA Ay FAT eee 1 Fx — (4) :75mm ---x2 саит | CE) ---eeX1 Motor 17435116 Metal transfer 19495961 Stake core 19803169 Headboard stay 14305675 Chain (short) 15905005 Propeller shaft (long) 13555118 Moteur Metall-Sticker Rungenkem Halterung des vorderen Ketie (kurz) Antriebswelle Transfert metal Renfort de rancher Stützblo Chaîne (court) Arbre de transmission (long) Support de face avant FIFIÑA еее SF OF ene X1 SINE ena] ny FA FL eee x2 F1—R) :1100m +++ хо INF UY—FERT—F eee] Antenna pipe 16095003 Shift rod 19400572 Jumper wire 17175143 Headboard frame 19803170 Chain (lon 15905004 Battery extension cable 17175133 Antennenrohr Schaltstange Verbindungskabel Rahmen des Stützblocks Kette (I Accu Verlangerun bel Gaine d'antenne Tringlerie de boite de vitesse Cable de liaiso Armature de face avant Chaine (long) Cable d'extension de la batterie TSF VS 19335128 3617544 4x1 37717540 -X1 AAT FSH XA Gear bag = 36T Gear 37T Gear 44T Gear Zahnräder-Beutel 30175 «7 367 Zahnrad 377 Zahnrad 447 Zahnrad я a 30T Gear Fignon 36 dents Pignon 37 dents Pignon 44 dents Sachet de pignonaris 307 Zahnrad Fignon 30 denis 271754 -x1 27T Gear 272 Zahnrad Pignon 27 dents 7 MAT x || MA? x6 19804159 > с SEE [Ma 3X10m757 747 E7 TER MA7 x2 Schraube Hange tapning screw 94802 Vis МА14 хз Kragenschraube 19805662 Vis taraudeuse a flasque 331 2mm ER po FEZ TY IBMT SURE STEER Screw . MAB xs rid : Flange tapping screw Vis 19804418 Vis MA15 x5 Kragenschraube 19804935 Vis taraudeuse à flasque 3x 10mm{1E A, Sp 3X 10mm¥ A а— MA16 Ima7 44 — Screw | = Cap screw Washer Schraube MA9 xs Zylinderkopfschraube (©) x14 Beilagscheibe Vis Vis à tête cylindrique 50586 Rondelle Ax BmmFAL ER ERE LEY 3X12M wv ESTER = MA17 3mm} + + (FR) Screw Tapping screw Nut (black) Schraube MAJO x4 Schneidschraube xg Mutter (schwarz) Vis 10805629 Vis taraudeuse = 19805896 Ecrou (noir) ANE EZ 310mm E FEA Зита у #75 GE) rew Tapping screw Lock nut (thin) Schraube MA11 x10 Schneidschraube Sic mutter (dünn) is 19804392 Vis taraudeuse Ecrou de blocage (fin) 3X 18mmER {HE A AI we STEER MA19 2mm > + Step screw Tapping screw Mut Pafischraube MA12 x26 Schneidschraube X1 Mutter Vis décolletée 19805754 Vis décolletée 19804230 Ecrou 2.6x10mm/it> FEZ 2.6xX10m ОР ЕЯ, MA20 Imm? Siw Screw Tapping screw E Flange nut Schraube MA13 xo Schneidschraube enmutter Vis 50575 Vis taraudeuse 19805897 Ecrou a flasque ON 115042) MAE Metal bearing Metall- er 19805622 Palier neta 8502 я) MAZA Metal bearin Metall-Lager 10805185 Palier en métal Spacer Distanzring Entretoise 5x<Omb0O0—#—/L (C= ame Ball connector | Kugelkopf MA24 x1 Connecteur à rotule 19805611 5mm E O — 7h Ball connector МА25 x2 — Kugelkopf 50592 Connecteur à rotule MAZ26 Anm O—— * Ball connector 50590 Kugelkopf Connecteur à rotule 50m 428 — Adjuster МА27 х2 Einstellstiick 50596 Chape à rotule O OE: Ol =, Cr mme 56360 FH16 Timber Truck (11056707) | | MA30 x2 19804919 ея a LE d jo" MA32 x1 3x50mMx--47k 7O->FFRAFT—A 15310002 Threaded shaft Front suspension stay A Gewindest Vordere Tige filetée Aufhangungsstrebe A Support de suspension == MA33 AFP Y FI + *1 Steering shaft Lenkwelle MA31 x2 19804920 Taal Axe de direction 7A-HITALAF—B Front suspension stay B Vordere , MA28 707H97/-=—A MA29 UY%a7L—h duppori de miepersio Shackle xo Front damper stay A xo Rear suspension plate avant B Federa Vordere Dämpferstrebe A Hintere Aufhängungsplatte MA34 Su art de jets Support d'amortisseur Plaquette de suspension xd pp avant À arrière 19804921 | B | O = © | ОТ TUTTO E | MB5 3x10smm#s 47h ME 4 19403485 xi Threaded shaft 12500033 Gewindestange 6 70 H4>(A7—B TU O Front damper stay B — o Dämpferstrebe B o ty Tn rtd" rtis te omnia += == МА20 32325 u МВ10 = HU SERS ИЕЬ Screw | e | Flange nut x 6 Damper cylinder > MB1 x2 Schraube A Xe Kragenmutter 19445414 Dampfer-Zylinder Sm ZF A 2 — 19805859 Vis 19805897 Ecrou à flasque Corps d'amortisseur Adjuster Einstellstück MA?7 xa Chape à rotule fi IXsMÁL A Meg 3m0Y>7 08) zm 3 19m) 7 E> 50506 Screw O-ring (black) Link pin MA4 x2 Schraube x6 O-Ring (s MB11 x2 Lenkerbolzen MB45 19805636 Vis 64195 Joint torique (noir) 12685035 Axe d'articulation xa Us E 35 14AmER{ EX 20mE! 5 AA U-Elol + mmE!J > | Py ha U-Bolzen Step screw 63 MB7 E-ring QO | [om Upright shaft Boulon en U MB2 xs PaBschraube x2 E-Ring Achsschenkelwelle 19808289 Vis décolletée 50588 Circlip MB12 xz Axe de fusée 19804922 ; Sah. 550mm ll O O MB16 xz mm “7 y (mn Ball connector > zÿz Y AN — Lock nut Kugelkopf 3 RA у: e Spring seat Sicherun ufter MA24 xa Connecteur à MB13 E Federsitz E ati x1 Gewindestange O O = crou ny p 19805611 rotule 10805193 Tige filetée Assise de ressort MA17 Nut (black) | | O Damper shaft x3 Mutter (schwarz) MBE x6 Dampferstange MB17 x2 19805896 Ecrou (noir) 19804923 Axe d'amortisseur 19805460 Fa pU—RF IT 70 +77 AL HT Front leaf spring ao Mae et ee ebm wt = Vorderachse 19804925 Dampterkragen 15495017 Essieu avant Collier d'amortisseur Яд | | | | | Damper spring r 1 | | Dampfer-Feder Ressort d'amortisseur Lx] Ce-e ! | | МСА 3 > 100мп EE = 19403643 X1 ay Vis МСЭ MC15 x2 x2 15405029 15455002 Omer 2<20m EZ ии МВЗ || ЗтпУдТУЬ = 7 TE rew n - : MCÍ xa Schraube X13 Sicherungsmutter Differential cover Ring gear 19805805 vis 1 Ecrou nylstop Differential-Abdeckung Tellerrad Couvercle de différentiel Couronne mimi 3x Smile R Ima y 73 + (Gl) Screw Lock nut (thin) MB1 x20 Schraube Sicherungsmutter (dunn) 19805859 Vis Ecrou de blocage (fin ge (ar) sortes MB15 x4 = Sy MC10 Large bevel gear Usb kr Screw f O Flange nut 50607 Grand pignon U-Bolzen MA4 xa Schraube Le x4 Kragenmutter conique Boulon en U 19805636 Vis = 19805897 Ecrou à flasque AE CN (mm 33¢1BmmER {HE A Mes m7 — MC11 sSmalbevergear — (CO) E) MB16 x2 Step screw Washer x6 Kegelrad klein = ZN—H— MAS x4 PaBschraube ха Beilagscheibe 50602 Рей! рюпоп O Spring seat 19808291 Vis décolletée 19803088 Rondelle conique Federsitz e O Assise de ressori 3X 14mm Ант 1) 747 A hH siep screw MC6 E-ning MC12 Star shaft MB2 x12 PaBschraube x11 E-Ring x2 Stem-Achse 19808289 Vis décolletée 50380 Circlip 50602 Support de satellite MC16 2X 5m y 729 1)2— 1150715 чё «A Cap screw MC7 Ball bearing Fat SCH = Hee ke Xoo ~~ Kugelogor Key Aer suspension stay À 19808223 Vis a tete cylindrique Roulement à billes Arbre de pignon Hintere Aufhänqu rite À conique Support de suspension arrière À 3x4mmt EF 11504 | MC3 Grub screw MA21 Metal bearing x3 Madenschraube x10 Metall-Lager 19485077 Vis pointeau 19805622 Palier en métal MC17 x4 er MC14 Г Mut (black) Joint cup 13555093 Propeller shaft (short) Rear suspension stay B J 16 Mutter (schwarz) Gelenkkapsel Antriebswelle (kurz) Hintere Aufhangungsstrebe B : 19805896 Ecrou (noir) Hoix de cardan Arbre de transmission (court) Support de suspension amère B 56360 FH16 Timber Truck (11056707) | | 5X13mmFL> y +2 A | | Round bushing Damper collar Le ZZ] | Kreishülse Dampferkragen = Entretoise Collier d'amortisseur MC22 В Y es, AJA ear leaf spring MC1 9 MB9 же Hintere Feder x2 жа 19805322 Ressort à lames arrière 19804925 MC18xa MC20 „Это БА MC21 77>17FB mer Alta A ges Ad o hse B я = ad — usgleichs se usgleïc achse et A 19805458 arbre de différentiel À 19805458 Arbre de différentiel B ue = ET = ET Limiteur de suspension — = = == 20 мат Г) 136mm Y 4 — FAN LE/ А) ALA и НА 77 e _—) МОЯ Washer ~ MD12 Sa hub gong, silver) | Y Y Y Y dá ted. Beilagscheibe xD tabmutter (lang, silber MD18 y %4 Ressort de boite de Rondelle Moyeu de pignon (long, chrome) 10804669 esta [beer IXbMALZ E — Screw MA16 xa Washer — EPA —Y— (E/ d-/VF) = 27 H-4 MA3 xs Schraube 50586 Beilagscheibe MD13 Gear hub (short, gold) O Shift arm 19805853 Vis Rondelle Xi Stabmutter (kurz, gold) Schaliarm Moyeu de pignon (court, dore) MDA g Renvoi de boîte i 1 (mm >— MCE “mE” MA4 x14 Schraube *12 E-Rin Ny ] 19805636 Vis 50380 Cirelip CTT NN mes 7217177 MD14 2x 45m FZ 7 | 1 Joint cup x] Threaded shaft consul PE 2х бит ея, Энн! ) 7747 Gewindestange Dor del Carman (fmm Screw 6 MB7 E-ring Tige filetée MD1 x2 Schraube x6 E-Ring 19443023 Vis 50588 Circlip . — 10TE"=4 E LU — MD20 10T Pinion gear 3xam ERS am>-7 1 MD15 330m AUSM remoto MC3 rise — MD4 Shift bail x] Threaded shaft = 13505033 Mignon n X1 Madenschraube x1 Kugelkopf SEB Se 19485077 Vis pointeau 19804831 Rotule de boite g IixImf EX 47774 — em MD2 Grub screw MDS Adjuster xl Madenschraube Einstellstück 19608089 Vis pointeau 10445563 Chape a rotule - 3mm}+ > CA) 115071) 7 МАТ/ Nut (black) Ball bearing pe Mutter (schwarz) Kugellager 19805896 Ecrou (noir) Roulement à billes ину | 12602 1 MA19 Hurt Metal bearing KE Mutter Metall-Lager 19804230 Ecrou Palier en métal 3m илл 1150441 © MA20 Flange nut Metal bearing es y xz enmutter Metall-Lager 19805897 Ecrou à flasque Palier en métal УРА MD7 Plate stay MD16 Fu 7AIL—FE x4 — Plattenhalterung x] Gearbox plate B Support de plaquetie Getriebedeckel B Plaquette de carter B | 20T=y>3+7 BIS vray ET Es dre Er. es 20Z Zahnrad - FAT LA 13545010 pignon 20 dents Pignon 13 denis De Gearbox plate A Getriebedeckel A Plaquette de carter A Fv HA — = — Gear shaft A | [== E TE |] comme MD10 x1 pignonnerie A MD22 wea 19805459 DA ар Shift fork Fr ZB ; Schal el Г 3 7 Gear shait El MD17 E-2L—-—+H Fourche de boite | | | | I | | | | Getriebewelle B e Motor plate de vitesse Arbre de 14305125 Motor-Platte MD11 x1 pignonnerie B Plaquette-moteur 19805459 | | A 3%6miLE A хата. IBA y EDT ER | | | Screw Screw Tapping screw | MA4 x18 Schraube ME4 x6 Schraube MAT? as Schneidschraube 19403645 19805636 Vis 19804158 Vis 19805754 Vis decolletée Ix 18mALL A (m 2.6X3mALER 1.2X6mFALE X 2xBm5 y КУРКА, С Screw Screw Screw Tapping screw ME1 x2 Schraube ME2 x2 Schraube MES xs Schraube MEG xs Schneidschraube 19805574 Vis Vis Vis 50573 Vis décolletée sano 312mALZ 2x20m EZ 2%5mmk SAFER 2X Ema E 7EZ ; Screw Screw Screw Tapping screw MAT x1 Schraube ME3 x6 Schraube MA7 x10 Schraube МЕТ х5 сено тив 19805898 Vis 19804928 Vis 94802 Vis 19808058 Vis décolletée hm 3% 10mELE я, 2 жби я. 2x5mk+ y 72711— fois 26xBm y ESHER Screw quemo Ecrew Cap screw Tapping screw MA? +10 Schraube MD1 xa Schraube MC? xa Zylinderkopfschraube MES xa Schneidschraube 19804159 Vis 19443073 Vis 19808273 Vis à tête cylindrique 19805911 Vis décolletée 56360 FH16 Timber Truck (11056707) | 2mm7 y — — ==" - ME11 x10 Washer | O O E | 19805758 Beilagscheibe A Rondelle ME19 ATART— > A 1 Body stay 200794 — (fn) Karosserie-Halter 2X6mmlS EVER ME12 x12 Washer (small) Support de carrosserie Tapping screw 10309 Beil heibe (klein) A ME9 x1 Schneidschraube Rondelle (petit) 7 19483006 Vis decolletee SETI и = O À ME13 |; 7 IX4M-T EF L Hexagonal motint AN MC3 Grub screw ©] fm e Sechekanibefestigung | MEN () x Madenschraube Support hexagonal =a == 2 | O 485077 Vis pointeau ME16 ‘Ди A AAT — A 1 Stowage box stay 3x3 = Halterung der Vorrats-Kiste UFI HA — MD2 M = va | Support de caisson de Rear light stay x2 Madenschraube ME14 6x48m= +2} rangement Racklichthalterung _ 19808089 Vis pointeau +» Shaft Support de feux arrière 13550029 e ME{7 HE ME10 37 43 A) + ы Magnet Washer (large) age — ЖА Beilagscheibe ros) - pre Almant ME21 Tel 19805816 Rondelle (grand fi =) x1 O a С) - AFyYy IE () LEAF — Зи — ME15 Maya Snap pi ap pin (large) L-shaped stay MA16 x12 Washer ко Panel stay ME18 rederstecker (groB) L-förmige Befestigung 50586 EEE Platten-Halterung x1 Epingle métallique Support en L Rondelle Support de panneau 50197 (grande Feo | | МАЧ 6 Ian Ay — O O (С) () хо Washer 19403646 Beilagscheibe Akh Rondelle O MFG x1 rem 33 10m, E 2 ЕО IEF TAY 1— O 70 HA Screw Cap screw Front bumper stay MAZ x2 Schraube MF3 x2 Zylinderkopfschraube Vorderer StoBfangerhalter 19804159 Vis 19808013 Vis atéte cylindrique support de pare-chocs avant 2х Ат CA, 2X Bm yr AI 3x 12m — EZ Screw Cap screw wd Tapping screw : Screw ME4 xs Schraube MF4 xs Zylinderkopfschraube 19804869 Schneidschraube МЕ х2 Schraube 19804158 Vis 19805831 Vis à tête cylindrique Vis décolletée 19805684 Vis = 1.2 2.5mLE X 2X5m+F+ 4 77 1— 3x Emi vw ESTER MA19 Zn b= MF xa Screw Cap screw Tapping screw © Mut Schraube MC2 xa Zylinderkopischraube MA12 x14 Schneidschraube X12 Mutter Vis 10808223 Vis à tête cylindrique 19805754 Vis décolletée 19804230 Ecrou 2% Bum FZ RAIEZR 3X12m 4 4 EUER 23 батя о И Я, МА?0 Iim75>Fv kh Screw Tapping screw Tapping screw Flange nut MF2 x6 Schraube MA10 x2 Schneidschraube ME7 x17 Schneidschraube жа Kragenmutter 19804929 Vis 19805629 Vis décolletée 19808058 Vis décolletée 19805897 Ecrou à flasque | | ; = 2X 6mmAL ER 2007 4 — и G 68 Mer o | Screw MET xa Washer MGS Bunk frame collar | => — sl MD1 x12 Schraube 19805758 Beila ее ; ор 79 Ladeflachen Abstandshülse 19403647 19443023 Vis Rondelle Baque de traverse de ranchers mn IX 12mm FLER, (peon 2XBmm SAEZ — MA17 Ima = (FR) MG6 x2 Ш Screw Screw Mut (black) O 19803173 MAI x24 Schraube MF? xa Schraube X16 Mutter (schwarz) u FE 19805898 Vis 19804929 Vis 19805896 Ecrou (noir) O Ча лижет ==. rderer Stûtzblo — Bloc de face avant 3<10mmÆLiE 7 MONTE 3X 15m 75 НЕ, 2mmd | к | a © Vie MA2 xa Schraube MG2 xa Schraube #12 Mutter r _ 19804159 Vis 19808014 Vis 19804230 Ecrou MG7 as x4 = 19803171 Rungenhalter IxBmmALE 2 3x5m 75V FE x MB3 may IF wb Support de ranchers : Screw | Screw " Lock nut O МАЗ х20 Schraube MG3 xa Schraube E Xd Sicherungsmutier 19805853 Vis 51211 Vis 19804364 Ecrou nyistop IX6MÁLE ZA no Ix mma EATER 2mm Ow 2 Fw + Screw Tapping screw Lock nut MA4 x28 Schraube MA12 x12 Schneidschraube SIcherungsmutter 19805636 Vis 19805754 Vis décolletée Ecrou de blocage 2 10mm ER Зин 7 wisp — Imm? Siw MGS «2 y Screw MAIS 10 Washer Flange nut = Handle MGT x= Schraube 50586 Beilagscheibe Kragenmutter Handgriff 19805868 Vis Rondelle Ecrou a flasque Poignee | | Ho-2 moza noms 73705 | | | | MHZ xa Schraube MF3 x2 Zylinderkopfschraube 19409648 о ] 19804930 Vis 19808013 Vis à tête cylindrique MH1 xa 3 ¥60mm3LE x (fm 2X5m-H7 ZAC IXBam EEE 10808292 Screw Screw Tapping screw Schraube MF2 xa Schraube MA12 x4 Schneidschraube Vis 19804929 Vis 19805754 Vis décolletée fee 315mm = 2 = 1.2 X6mmAL EA (m 2% 5m SARE R 2х Вт НХ, . Screw Screw Screw Tappinq screw MB1 x4 Schraube MES x4 Schraube MA7 x2 Schraube MES xa Schneidschraube 19805859 VIS Vis 94802 Vis 50573 Vis decolletée 2x4mi, а, 1.2x2 5mmèLE A [Hem EX 5mE4 y 7 AI 2x6 E FCA Screw Screw Cap screw Tapping screw ME4 x22 Schraube MF1 x4 Schraube MC2 x12 Zylinderkopfschraube ME7 x16 Schneïdschraube 19804158 Vis Vis 19808223 Vis à tete cylindrique 19808058 Vis decolletee 50 56360 FH16 Timber Truck (11056707) mm + Imm 7 574 bk 115044 /U H с) МАЮ A MA20 "722% MA21 7 енаки С O 1 nad Mutter enmutter xa Metall- Ecroti 19805887 Ecrou à flasque 19805622 Palier en métal MAHS «УК 2mm7 4 =-4— Ch) AM75> 0 y9+ |- $101 xz Mud fap ME12 WARE (small) Flange lock nut MH4 Wheernub Schmutzianger x6 isthe oie {klein} Sicherungsmutter xa Hadnabe Bavette 10309 lle (petit) Ecrou nylstop a flasque 19805337 Moyeu de roue mi = ПН» Werkzeug-Beutel SULLANA ES | \_ J : Nylon band 30595 = Fee Sachet d'outillage Nylonband | ) /” Anaarobka Cal \ Collier en nylon 1.20m#+ FS-475— +" “1 12990007 I+ L (300mm) “rara de alain +écrewdriver Enameled wire 18020004 +Schraubenzieher Lackierten Draht | THREAD LOCK 2707 A -X1 54082 Tournevis + Fil émaillé 71% +xX1 87099 2 y Thread lock Grease % BEE. Schraubensicherung ] AR (20 100mm) +=--X1 FET - ‚ Frein-filet Sponge sheet 16295014 Graisse EEE (2.5mm) ===: *x1 Schaümqummi-Vlies Hex wrench (2.5mm) — 50038 Feuille mousse Imbusschlüssel (2.5mm) S Clé Allen (2,5mm) ZDF (15*150m) - = Sponge tape 16294011 eu = | Schaumgummi-Klebeband © FEWLF (1.5mm) -----X1 50038 Bande mousse Hex wrench (1.5mm) Imbusschlássel (1,5mm) 20x 120mm 7 — 7 (A) + rare XP Clé Allen (1,5mm) Double-sided tape (black) 50171 HR eee... ei Doppelklebeband (schwarz) Wrench 14305026 Adhésif double face (noir) Mutternschlüssel Таз Clé 13 14m az —> (é) ---"--------<2a : : | Double-sided tape (white) 19803126 Doppelklebeband (weiß) TAMIYA Adhésif double face (blanc) EJAFIR ---x1 +o Loe ---X1 50038 ANAFFa1—7 (140mm) ----X2 Tool for НИЕ. Box wrench Spiral tube 18000107 Werkzeug für E-Ring Steckschlüssel Spiralschlauch Dutil pour circlip Clé á fube Tube spiralé AFTER MARKET SERVICE AFTER MARKET SERVICE CARD KUNDENNACHBETREUUNGS-KARTE SERVICE APRES-VENTE When purchasing Tamiya replacement parts, please take or Wenn Sie Tamiya-Ersatzteile kaufen möchten, nehmen Sie LISTE DE PIECES DETACHEES send this form to your local Tamiya dealer so that the parts bitte zur. Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem Afin de vous permettre de vous procurer des pièces de rechange required can be correctly identified and supplied. Please ortlichen Fachhändler, Bezüglich der Angaben, der Tamiya, amenez cette liste a votre pont de vente Tamiya qui ne note that specifications, availability and price are subject io Lagerhaltung der Artikel und der Preise sind Änderungen manquera pas de vous renseigner. Veuillez noter que les caracteri- change without notice. vorbehalten. stiques, disponibilité et prix peuvent changer sans avis préalable. PARTS CODE 19805636 "8 3x6mm Screw (MA4 x2) 19805818 3mm Washer (Large) (ME1 0x5} 14305672 Chassis (LR) 19804382 *1 3x10mm Tapping Screvy (MATT x10) 19804431 Magnet (ME17 x5) 14905673 Sub Frame (L, R) 19805662 3x10mm Flange Tapping Screw (MA14 x5) 19403646 Metal Parts Bag F 19335808 Body (Cabin) Parts 19804230 *5 2mm Nut (MA19 x10) 19804868 3x26mm Tapping Screw [MEFS x5) 10005467 A Paris 19805991 "2 3mm Lock Nut (Thin) (MA18 x4) 19305831 *4 Zx8mm Cap Screw (MF x2) 10005468 BE Parts 19905896 *5 3mm Nut (Black) (MAT7 x10) 19804929 *1 248mm Truss Screw (MF2 x10) 19008208 C Parts (Chassis Parts) 18805897 *2 3mm Flange Nut (MAZO xT0) 19809013 "2 3x6mm Cap Screw (MF3 x2) 19005933 C Paris (Cross Member) 19805853 "6 3x8m m Screw (MAI x5) 19805684 “1 3x12mm Socket Screw (MFT x2) 190082710 2D Parts 19805898 *3 3x12mm Screw (MAT x10) 19403647 Metal Parts Bag G 19008211 E Parts 19805611 5x3mm Ball Connector MAZA x5) 19803171 Stake Stay (MG7 x4) 10005472 “1 F Parts (x1) 19804920 Front Suspension ау В (MA31 x2) 19803172 Bunk Frame Collar (MGS x4) 19004978 ©G Parts 19804919 Front Suspension Stay A (MAJO xD) 19803173 Log Headboard Block (MGE x2) 19004950 H Parts 19804921 Shackle (MA34 x4) 19808014 *2 3x15mm Flat Screw (MG? x2) 19115047 JParts 19403485 Metal Paris Bag B 18805868 2x1 0mm Screw (MGT x10) 19115488 K Parts 12500083 3x105mm Threaded Shaft (MBS x1) 19403648 Metal Parts Bag H 19115493 L Paris 15495017 Front Axle (MB4) 19808292 1 3x60mm Screw (MH1 x2) 19115494 M Paris 19804925 *2 Damper Collar (MBI x2) 19804930 3x10mm Truss Screw (MH2 x10) 10115874 MN Parts 19805193 3x16mm Threaded Shaft (MB13 x2) 19805557 "1 4mm Hange Lock Nut (MH3 x4) 10115065 P Pars 15005067 *5 Shift Spring (MB18 x1) 19805337 "1 Wheel Hub (MH4 x2) 19115490 GQ Paris 19808289 "1 3x14mm Step Screw (MB2 x10) 18020004 Enamel Wire (30cm) 19115491 Н París 12685035*1 3x19mm Link Pin (MB11 x1) 18000107 “1 Spiral Tube (14cm) (x1) 19115495 SPars 15804927 Upright Shait (MB12 x2) 16295014 Sponge Sheet (20:1 00mm) 19225193 T Parts 19804923 *2 3x25mm Damper Shaft (MBE x2) 16294011 Sponge Tape (15x150mm) 10445258 *3 V Paris (x1) 19905859 *6 3x15mm Screw (MB1 x4) 19803126 1Bx114mm Double-Sided Tape (White) (x4) 19225194 W Parts 19804364 *3 3mm Lock Mut (MB3 x10) 12990007 1.2mm Screwdriver 19225195 MX Paris (x?) 19445414 "1 Damper Cylinder (MEBTO x4) 14305026 Wrench 19225196 Y Parts (x2) 19805460 Front Leaf Spring (MB17 x2) 14305531 Shift Gate B 10225284 1 Z Parts (x1) 19403643 Metal Parts Bag с 19495961 Sticker, Metal Transfer 19004976 AA Parts 15406029 *1 Diff. Cover (MC9 x1) 19403657 Photo-Etched Parts 19004977 BB Paris 15455002 *1 Ring Gear (MC15 x1) 16095003 — Antenna Pipe 19335674 AB Parts (x2) 19808223 "6 2x5mm Cap Screw (MC2 x5) 11056707 Instructions 19004946 CC Parts 19485077 *1 3x4mm Grub Screw (MC3 x6) 50038 Tool Set (Box Wrench, 1.5/2.5mm Hex Wrench, etc) 10010128 1 DD Parts (x1) 16274007 *5 Rubber Cap (Bump Stopper) (MG18 x1) 50171 Heat Aesistant Double-Sided Tape (x5) 19004948 EE Pars 19805895 3x20mm Screw (MC1 x10) 50197 Snap Pin Set (ME18 x10, etc.) 19004949 FF Parts (x2) 19803088 "1 9mm Washer (0.4mm) (MC5 x2) 50380 3 EFRing Set (MCE x5, etc.) 19335128 Gear Paris 13555093 Propeller Shaft (Short) (MC14) 50573 "1 Zx8mm Tappinq Screw (MES x10) 19803091 "3 Rear Tire (x2) 19804181 *1 Joint Cup (MCB x2) 50575 2.6x10mm Tapping Screw (MA13 x5) 19808176 Front Tire (x2) 15455065 *? Bevel Gear Shaft (MC13 x1) 50586 “3 3mm Washer (MAT6 x15) 19400572 Shift Rod 19805458 "1 Diff. Shaft (A, B) (MC20, MC21) 50588 2mm E-Ring (MB7 x15) 15905005 1 Chain (75mm) (x1) 19805522 Rear Leaf Spring (MC22 x2) 50590 4mm Ball Connector (MA26 x5) 15905004 1 Chain (1100mm) (x1) 19403644 Metal Parts Bag D 50592 S5mm Bal Connector (MAZ5 x10) 19803168 Bunk Frame (x2) 10445563 4mm Adjuster (Black) (MDS x3) 50595 Nylon Band w/Metal Hook (x10) 14305675 Headboard Stay 19804831 4mm Shift Ball Connector (MD4 x2) 50596 1 amm Adjuster (MAZ7 x6) 19803169 Stake Core (x4) 19443023 2x6mm Screw (MDT x2) 50602 1 Di. Bevel Gear Set (MC10 x2, MOTT x3, MCT2 x1, etc.) 19809170 Headboard Frame (x2) 19808080 3x3mm Grub Screw (Black) (MD2 x5) 51211 1 3x5mm Flat Screw (MG3 x5) 17175143 Jumper Wire (20mm) 14305125 Motor Plate (MD17) 53008 “1 1150 Ball Beanng (MCT x4) 17175133 Battery Extension Cable (250mm) 19805459 Gear Shaft (A, B) (MD10, MD11) 53539 55mm Spacer Set (MAZ3 xd, etc.) 17435116 Motor 19415549 1260 Metal Bearing {MDE x4) 54032 Anaerobic Gal Thread Lock 13555118 Propeller Shaft (Long) 19904659 Shift Spring (MD18 x4) 87099 Cera-Grease HG 18403642 Metal Paris Bag À 13505039 10T Pinion Gear (MD20) 94690 2mm Lock Nut (MG4 x10) 19805622 “7 1150 Metal Bearing (MAZI ха) 13545010 20T Gear (MDS) 94802 1 Sv5mm Truss Screw (MAT x10} 19805185 8560 Metal Веапги) (МА22 х2) 13545009 137 Gear (MDS) 10309 1 2mm Washer (Small) (MET 2 x20) 19804394 2.6x10m m Binding Screw (MAG x5) 19403645 Metal Parts Bag E 84195 amm O-Ring (Black) (MBG x10) 19805612 71 3x10mm Cap Screw (MAD x5) 19804998 220mm Screw (ME3 x10) 19804159 *2 Ix10mm Screw (MA2 x10) 19805574 3x18mm Screw (Silver) (MET x2) "1 Requires 2 sets for one model. 19804418 3x10mm Fat Screw (MAS x10) 19808058 *6 2x6mm Tapping Screw (ME? x10) "2 Requires 3 sets for one model. 19804935 3xBmm Flange Tapping Screw (MA15 x10) 13550023 6x48mm Shaft (ME14 x1) *a Requires 4 sets for one model. 19805754 *7 3xBmm Tapping Screw (MAT2 x10) 19805732 Hex Screw Mount (MET3 x4) "А Requires 5 sets for one model. 19805629 1 3x12mm Tapping Screw (MA10 xd) 19483006 2x6mm Countersunk Head Tapping Screw (MES x2) *5 Requires 6 sets for one model. 19808291 3x18mm Step Screw (MAS x10) 19804158 *3 2x4mm Screw (ME4 x10) "6 Requires 7 sets for one model. 15310002 3x50mm Threaded Shaft (MA32 x1) 19805911 2.6x8mm Binding Tapping Screw (MES x10) 7 Requires 11 seís for one model. 13555110 Steering Shaft (MA33 x1) 19805758 *3 2x6mm Washer (ME11 x5) "E Requires 45 sets for one model. 51 56360 FH16 Timber Truck (11056707) ОО СЕМЕН О СТАЕ) ESE F:A FRE O SAC FOUR FES S(CITEMES, À F—ib. BRE. BREE. BRI—F. REST TRALEE, RAAEFRMICE EEE ESLEE EVE. NEES : CEM 7422-8610 MM THEE TE BHEMI-T : (GHUSHDUHEEES) HILEMAIY HAY -O-—E AG EEE AA EDAD E. BAVARO For use in Japan only! =P 92 00810-9-1118, MAKE: (4) 7=Y CHIMAIEXL» : PM 054-283-0003 +5 AMWELIF E D (RSI {AO TARA) ° же 03- у (9 MAR) NRE RCE ZBL ERE Fak. | Te NY SICHT FE (30089+ #0) capot 0d 000-9700 She HRA TH — CRE | Sm (0, Y hig, BE Skid h—LR—JkYRSRIc EB TRED ; HARZ LATELA) ae ee Sr ip AEEHE | y SL MELES, - https://tamiya.com/japan/customer/ Za 2—4+—-—E AI BES у НЫ SEE TE o (a=1— каст) fA RE EEF EEA AE Een rR AAA AE AE EE EPA AT Ans EEE rh A TAA NE EEE rh rd Am Emme bY i EROBETC RANT ACEH TEE hod пы Sv H— FECHROBE, {LEC IELRNN ONES = N To BLAREHRHHRAZT—Y EET are mm mar RELEGUES. CEXIIRSE TEA LANA ESA в БМВ, | Em ME LE FA FR R/C Big Trucks nl aile 70—7 hay 3—750 (xl A www. famiya.com AENA CALA) (1201944 ARE OLOT, MEA ID EFE SEDE DES, СВАДЕБНЫЕ ВО АС КЕ, ОТАР ОАО) ВВой 2 fi Re due Le dal Reir re TETU. 2,5005 Adal, NTC ERE 1,6008 7 CEN Tere TEE EEE Tere 2,3000 As era eua ee nan anna en ana toners e eurent en era tan ne0 tenace nue ess 9708 Bri— Y erccocrovarrercoareccaarareccareracorracrereecosrretenren. 9208 E ee 6403 CN (FORA reenact 57089 Ds 1} чтоооо ка поз ооо ооо чита ноя ния оо ки тто вет нвоеовиняовавея зон 12208 Е \——\ т ооо ко ово чото оянен оо топе вет тевованнованеяоченетавентет 600 FIR (XI) == ec=ecoecacaraonaarnacancc caca ca crea acera en econ een. 820M Gt es ree re ne eases esa ea 1,6809 Hf seers ener css ase 1,5608 МК vreronennaneenen sense en se ne ee ne area eu eee ne sean ee en anene 620 REA Ee ase pe WW on a ES AE ES AES EAR EER EEA ка 1,9208 Le CEE CAE 1,6208 Му \— CE een een een tant seen ue eu neue en ees een eee enees 1.2600 N/{—"ererscacrasrarsoaranranrarsesrasranrarsrssarrasrarsearanss 9003 PAN VereoaareranrereacooaareraneeracaneenenereeraneavaneneeEe 3208 (у \—— Y errereroeraraacarenersanearereraarataranrencarerarra nena 1,1008 Пу \— У чтото поп тон чот ат ет нета поч повнатетнттнтет нета точ повяяенит 1,0808 S5— Ye veraareceraerevartencatareavararerortencetartereraneres 1,0809 TI Á— Y enoosareoarcarenaaenoorancareaarenearenverantarenartene 1,6209 VI (rere nessa aera trast sass aaa 5208 WIX— ‘Уч ттто тн ото повят он човт тит нета n Un EnO 980M XI — DE) renvrrenasnnrrnvnsnrarrsrrarrstranrasrarrrarersranis 1,2008 Y/N— 9 (KQ) == enconaannancoanacraacoaeean cenar ceaeaoo ener nene. 1,4089 Zu (KT) eevee mss a ratte na 1,5609 AA (-—"/ereccosarecaarecoorarcacerercatarecroranreveranrecanreñe 600 BB/i— "Y rennen ernennen пвое воневенневе 580M АВ/\— \/ (Х2) = + ото ол оон оо кое ва о чето во что оо тянто во воно овевева ноте 740M CCM e corerarcarancovararaara coa rertecrareneraarenrarecenA. 6809 ОО {= \/ то ооо я тот ооо чт оо но тавон енко явовчтт овочявовечатованяке ве 7008 ЕЕу%——‘ OS CS TS 1,9208 FET (Х2) ++ ® чо ооо вая воаванен ов ки вто вот нев свон яовя ея яон аки чве! 2,040 AL N 470 LRA Pd) EN EEE NES 720M FE FR yer am aera sa Ee eR eR AE ER ER aE 8503 TELA 0 TL CR JNE a a A oe 400M FI — A(7S5MM)(XT) << 00000 eee meer ea e een en eee en nee nee nee nue 000s 260M F1 —2(1100mm)(X1)-"<<<00meemeee eee neue en nan neue ua neue ns num 00e 50099 INH dale rarer ssn rns ners nese sna anne nanny 1258089 AED OU Crau are na a PAPE ES SEEN ES ER ESS ES ETS DEEE SD EU EEE 880F Bed e A LE TT A 72089 Ora E FAL АИ a EE Ta As 1,260 DAA e e re raercoo orar ccoca naa ranenaenerandarcarerercarens 30083 PETER Pesa TT Ea aa ea 420 E. A LL TT SLR LE LR LE LL 3,0008 FEE Peer errar ere 760M BRIER + os verre ra er ra ra rasa TTD 1,8008 EL TT a FT FM FÉ] o 2208 PQ 1208 2.6x10m/11 > FEAS) == =ecerecoroccrraconecenrnesrreconecen 260 Ix10mF yy FAZ I — (AS) eeeereerrecerseceraccaasereeeneeas 2308 IOMA RRND) aca 2208 RI 007 CAIDA 260M Ep Ce CAMION cs 240 Ep Rw Es TEA (X10) sr e evervocotervarercararenrecccanren. 18089 Ey EE A E ESA 1708 Зх 1 Вии A (XT0)====escrcceroccconecareca radar receneaareda e 2208 Зх5Опп A 7 47 FE(xI)-<<=eecrecarcaaocaneanecaacaraerecenen. 1508 AED AIDEPLA 3206 AREAL EE LGA) rr vrs vrs mam pepe CCA NES ACC 160M 310mm 3 4 (C4 FE ANMIO)- === reee erreeraacenacanareane win 2409 Зх1Ошп 7 Эти ЗРЯ о ЕСИ ЕСА (кб) о -r==rererearrereeraesarcarenanrene 2003 29 EQ == === arar eS ESA EEES SRE 21089 ALY AF Y PIDAN re==.00rezeacraaesooracon acen te ceras 230 EE PUNTO) errada era ea Te ae 210M AMT PE PARTO) a ae ea e ae 2108 Зхбини К, Е, (5) A чо оо оявьо овояовоя свеча ванево но воваосна 200 a Hall} LAN AE CA A CT CA CS AT A MA RS 2108 SOECES) Trece TEC ERC are 3508 205 RAF -—- BOE): Ter Tre 4003 TV AK) nennen nennen ee ere re nee 380 MAC hihi 4003 DATE ec ei de CET 2,5003 A a ne sera aise ra n race na as na neue 280 AE PTS AA ST ETES PART SA SET ES 5708 AAN INA EE AR RR ER RE AR RE SR ER Re Ee i 260 IXTOMMR TE 47 7 Hx2)--==<eercorecaraaaocanecaceaaeeca co acen een. 12089 HIN = RF) Gx] oocnocarccaaeca cen eacaeeeacec are nen eee. 200M 3x TAmmER {HE A (XT) ===ecccccarocaranccarresraaaneccaanc carece 20083 PE LL? =" due” RE EEE EEES EEES E 20083 PF AT PD) Eee 3208 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + XF aa К 14305672 14305673 19335808 10005467 10005468 19008208 19005933 19008210 19008211 10005472 19004978 19004950 19115047 19115488 19115493 19115494 10115874 10115065 19115490 19115491 19115495 19225193 10445258 19225194 19225195 19225196 10225284 19004976 19004977 19335674 19004946 10010128 19004948 19004949 19335128 19803091 198081 76 19400572 15905005 15905004 19803168 14305675 19803169 19803170 17175143 17175133 17435116 13555118 19403642 19805622 19805185 19804394 19805612 19804159 19804418 19804935 19805754 19805629 19808291 15310002 13555110 19805636 19804392 19805662 19804230 19805991 19805896 19805897 19805853 19805898 19805611 19804920 19804919 19804921 19403485 12500033 15495017 19804925 19805193 15005067 19808289 12685035 19804922 AP AE Cenar ho ae nn ae 260 FIEL EA DANA DERE LARA a e 2008 3en 0 Fo EQRETO): esca Ease 3108 TN Y AMENA) e ces coerccraacenocrarecarreneorancerer. 9003 707 HI—-7A7 2 F(X2)-=-=====eerecooorervevoceree ee. 5209 MEE CEE EAT REO CE RRA ER ERE 5,4006 FINALICE TELA CEDAR 290 THEN (Xe eee 0ce meme ne nee een caen en anne u en een caen en ce nes 370 2x5 TA Ua —(BxS)errrrseernssesnsssissnssnsnasivesss 240P3 xd ЧЕТА (об) = ecc ere EE 2308 YA hoy (XI) == eenenerarrceaen era rcenenecarenane recrea. 1609 Зх20 пт, 272 (ЯХТ (0) + ec 0 00000 eee men rem eee ne 000000000000 u0 00e 210 Jae eu cie NE Jr UM CAC 2808 ZENER El] a e sn yeaa sca xy ewan 270 dat {NM MM )ecrenpenaenencen eu panne ua ere n papa ma aan a rames 420F] Fo NIV Dec rene re ma meme rare ua me ROSE SRE EEE SERA EN EEE 760M a RT VEN E ES 420F] PI TAJZ UY Hear ir dee arado iaa 680F] A teen aire ae Sen dead Seat RE a A io 3,1200 e Pi LT TL a ad ranr a ra EPS d rar TUE E 1708 Amps PD] error conce EHE 2605 EXCEL Aa TETERA 1508 SE (pa) REC el 2508 E—2—7L— Anne nennen 1208 EPI 7 PA, Beseorccccarsocareeroccarecarreccocaroecerencetene 4208 1260 42 JU(xd)- - == <e=econecoracrenecareaa eaten neneeareeneeen e. 4409 Bd FART DY ves dni ds said de si ds A 260M TE =P CAD nish vice alii i ER 2708 FATS rar 5 AE TA 3208 TIT INEA ELA TA 3208 MENTE + ae se A ER SR ART AR RR ER ER 1,7206 H20mAE ZA (XT O) -==e===ecrrecosacraae correcta ere. 240 Зх1 Вип, 27 (ВВ0х2) = = ото чо оо поно воля вон ятоннотянта вия вот яввачевав 15099 2x6 y 27 EA (KIO) nennen nennen nennen 2008 A rr renner sn sr rw Ge wr we 300M TUNA Oc) we me va sm ana i ware a WA жен 30083 Эжен Ro Er CCAA === e= erre ercer ane eran ear eaEa Ea 160M AXEL ACTO): = mmm rrr mrss nennnnsns enna nna rena rnnnnnn mney 2208 2.6xBmm/ if > FIVE IE A(IO)- ===eeeerearrecarnacanecanreca 2603 26 Sop e A E EA A 2008 IEA [Ae A aa 2008 PE à CRIA e ATA 3603 TL TT TT 960 HOSTEL CAJAS] Ed rr vs nie ra dT rE 240 2xa+ y Y FAZ Y I—(X2):-e=eenesccrrecaaeccarcarrtacorraeta: 1708 2500 SIL SA QE TO) aa Bie aT seas deh aa 240 DEMME py TATU I1— (XQ): ere=reccarorcccareracocrnevereecee. 200 ALEA Smale faa ia ad Se Tai a ea SS Ra aa SR EM UE 1509 MIA os Ai es 3,660 A rosa ren EY fe Sr Er SR ET SA SET Se Se rey 820M INFO 2 Eu 1 "du ovis Sania faniiie dana bvsiia drs via ini 960M Xx PrP EE) We ER | ECT ETE AENA 1,560 SS EA TECATE a 2108 ZR TOMALES be) QF TEA 2208 AH EEE LE os 1,1606 ISLA DUE EEC E ESCENA NEUE 2008 3Ix10mm b 7 ALEA (XQ) == e==eerocarenecarrccracaerercaneeenrec e. 240 SITUA EE sw aa wa ke 1809 RA IO AE CNEA ENCANTA ECO 220 ЕОИЯЙИЗО О) =тлтлолотелтлтвтивлилтелелтвавеллитилттетитоланвия 230 ANA SIF (14m) =0serrererercerencararancere rene. 2003 AG IIIL frrereerercacarene narra rereraereeratananrenarenens 120M ASI —-freercereroocarencoceraneaaaracracenraratecarencere 30083 PA): eera cese ira ie ita a rate 280 A EIA e EA sein esi 3208 Le TC REE Re re 120M cP ft al A LT SAM IA ALMA LE RA CELLS ARTA LE LER EL AR RAD Lh] 300 AT UT RE A TO 1,020 Ne FU IL DT leeren nenn ванее 2,4003 FAT FINA Jonctonrarcocarescararccecarrearencererecooranrece.. 2708 A rr retTeNTAAA. 7008 + + + + +5 +5 +5 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +5 +5 +5 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +5 +5 +5 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 19804923 19805859 19804364 19445414 19805460 19403643 15405029 15455002 19808223 19485077 16274007 19805895 19803088 13555093 19804181 15455065 19805458 19805522 19403644 10445563 19804831 19443023 19808089 14305125 19805459 19415549 19804659 13505039 13545010 13545009 19403645 19804928 19805574 19808058 13550023 19805732 19483006 19804158 19805911 19805758 19805818 19804431 19403646 19804869 19805831 19804929 19808013 19805684 19403647 19803171 19803172 19803173 19808014 19805868 19403648 19808292 19804930 19805557 19805337 18020004 18000107 16295014 16294011 19803126 12990007 14305026 14305531 19495961 19403657 16095003 11056707 COMBIC ENEE EMO ОВСА РУ EEE NTNEJ HE<OMENEETA, Ed HARRY —EATERALRS TEL, Ea A Mm ZE Bm F SP.38 +FEL 727.7 BL > F (1.5mm, 2.5mm), 3m À E A (X4)- ==. 2009) +# Ææ 50038 SP.171 THERE 7 — 7 -eeccraconaeoccoaac area rencor acen retenes 008 + E 50171 SP.197 A+ y FE (AxI0, sJukS)= =ecevecroraraaraanecacanec rea nence. 2009 +6 Æ = 50197 SP.380 4mNE! 7 (5) MB == e=e==cere=veceae sere rreeEarne cera 0 1009 +56 E 50980 SP.573 2x8m4 » EY FE Z(X10)-==e=veeneraracaaanerecacaneareanen. 1009 +6 E 50573 SP.575 2.6x10mm » E FEA (X5)--eeeeevncananeranracncaneenveacas 1009 +6 E 50575 SP.586 3807 y 4 —(X15) === ===ecoceorcovenecanerrescrneeanere 8 1009 +6 E 50586 SP.588 2MEU 77/7 (K15)->+<0000emre mener ea rem a ea end e en na UT En 00 08 1004 +# E 50588 SP.590 4mm OH JL(X5) 00000000 0er een eu nana nana eu 00000000 0e 1509 +6 E 50590 SP.592 Smm adi—b(x10)-==e=ececcrrcracacaaracrco career nece. 3000.) +6 Æ 50509 SP595 FAO ЕЯ ДЛ у 7 (Х10) но rennen nenn nn nn Han 1509 + E 50595 SP.596 5m7 > y AY — (KB) ====ececreeraceravaservoncrne ener. 1509 +6 E 50596 5Р.602 СУДЕ (Жук), ID 4 7 F(X) flee erences eae. 300) +1 = 50609 5P.1211 3x5m7 7 V HE A(x5)--ee<=cerccraaconaacanecaracon nece: 1009 +6 E 51211 OP.8 115047 U2 (xl) serreerrersncnrecarsnnsnnnrrenrsnnsarans 12009 +5 E 53008 OP.539 5.5x1 50m A— 7 — (4) f- 10 eee eee em ere rene e ren neue man m 00e 600 +# E 59599 OP.1032 277027 Pee eecracocaanacac arar er er rercencecremeeen. 40089 +# E 54032 EU ZHG AN 480 +# E = 87099 AO.1015 200 y 279 |+ (Х10) rn rin kr nr rn nn men wm mann 300 +# Æ 94690 АО-1025 2x5m kb 7 ZE Z(x10)--====evevacaroorcarerocacaerannenen. 1609 +6 Æ = 04802 AO-1038 2m7 y 3 4 —(f[W20)- "00000 e eme e meme ee mena rene mm mm0 100M +# = 10309 AQ-5042 3mOU 7 FT RMX10)= == ==-rrerrrennrenrsrencsnrcnrsnnarennss 1009 +5 E = 84195 CEIC NT) ELOTE NINO BIC EEE AECE, APR LND ARR CAD NEENCILT | ETE СТЕН, 56360 FH16 Timber Truck (11056707)