▼
Scroll to page 2
of
6
Fra-02.fm Page 29 Thursday, December 16, 1999 3:20 PM %15)0%-%.43 !58),)!)2%3 $%",/#!'% ",/#!'% $% ,! 3%,,% $5 0!33!'%2 W ◆ ◆ ◆ Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat. Insérer la clef (1) dans la serrure de la selle. Tourner la clef (1) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, soulever et extraire la selle (2) de la partie arrière. IMPORTANT Avant de baisser et bloquer la selle (2), contrôler de ne pas avoir oublié la clef dans le coffre à documents/trousse à outils. Pour bloquer la selle (2): Enfiler la partie avant sous la sangle de maintien du passager (3). ◆ Positionner la selle dans son logement et appuyer en faisant déclencher la serrure. ◆ a DANGER Avant de se mettre en marche, s’assurer que la selle (2) est bloquée correctement. IMPORTANT Sur demande une protection de fermeture du coffre à documents/trousse à outils & (4) à employer comme alternative à la selle du passager peut être fournie. Si l'on utilise la protection de fermeture du coffre à documents/trousse à outils, le sangle de maintien du passager doit être plié et rangé à l'intérieur du coffre à documents/trousse à outils: pour l'installation ou la dépose, voir ci-contre (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER W ). Dans la partie au-dessous du couvercle de fermeture du coffre à documents / trousse à outils se trouve un utile coffre à objets; pour y accéder il suffit de décrocher et enlever la porte (5). usage et entretien RSV mille - RSV mille R 29 Fra-02.fm Page 30 Thursday, December 16, 1999 3:20 PM $%",/#!'% ",/#!'% $% ,! 02/4%#4)/. $% &%2-%452% $5 #/&&2% ! $/#5-%.43 42/533% ! /54),3 w ◆ ◆ ◆ Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat. Insérer la clef (1) dans la serrure. Tourner la clef (1) dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre, soulever et extraire la protection de fermeture du coffre à documents / trousse à outils (2) de la partie arrière. 30 usage et entretien RSV mille - RSV mille R Dans la partie au-dessous du couvercle de fermeture du coffre à documents / trousse à outils se trouve un utile coffre à objets; pour y accéder il suffit de décrocher et enlever la porte (3). IMPORTANT Avant de baisser et de bloquer la protection de fermeture du coffre à documents / trousse à outils (2), contrôler de pas avoir oublié la clef dans le coffre à documents / trousse à outils. Pour bloquer la protection de fermeture du coffre à documents / trousse à outils (2): ◆ Enfiler les languettes inférieures avant sous les repères correspondants situés sur la partie arrière du carénage. ◆ Positionner la protection de fermeture du coffre à documents / trousse à outils dans son logement et pousser en faisant déclencher la serrure. a DANGER Avant de conduire, s’assurer que la protection de fermeture du coffre à documents / trousse à outils (2) est correctement bloquée. Fra-02.fm Page 31 Thursday, December 16, 1999 3:20 PM #/&&2% ! $/#5-%.43 42/533% ! /54),3 Pour accéder au coffre à documents / trousse à outils: ◆ W Oter la selle du passager, voir page 29 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER W ). ◆ w Enlever la protection de fermeture du coffre à documents / trousse à outils, voir page 30 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA PROTECTION DE FERMETURE DU COFFRE A DOCUMENTS / TROUSSE A OUTILS w). L'équipement fourni (1) est le suivant: – clefs mâle hexagonales pliées 3-4-5-6 mm (2); – clef à fourche double 8-10 mm (3); – clef à fourche double 11-13 mm (4); – clef polygonale simple 22 mm (5); – clef polygonale simple 32 mm (6); – rallonge pour clefs polygonales simples (7); – clef en tube double 6-7 mm (8); #2/#(%43 0/52 &)8%2 5. "!'!'% W Sur la selle du passager on peut fixer un petit bagage que l’on peut positionner au moyen d'élastiques, qui se fixeront aux deux crochets (13). Poids maximum autorisé: 9 kg. a DANGER Le bagage doit avoir des dimensions contenues et doit être fixé de manière stable. – – – – clef en tube double 8-10 mm (9); clef en tube 16 mm pour bougie (10); tournevis à lame cruciforme / coupe (11); housse de contenance (12); Poids maximum autorisé: 1,5 kg. usage et entretien RSV mille - RSV mille R 31 Fra-02.fm Page 32 Thursday, December 16, 1999 3:20 PM /54),3 30%#)!58 & Pour l’exécution de certaines interventions spécifiques, utiliser les outils spéciaux suivants (à demander au Concessionnaire Officiel aprilia): Outil Opérations Page Pions (1) pour Pour le positionnement du la béquille de véhicule sur la béquille de soutien arrière. soutien arrière. 62 Béquille de soutien arrière (2). Vidange huile moteur et remplacement filtre huile moteur. 60 Démontage roue arrière. 66 Réglage chaîne de transmission. 69 Dépose carénage inférieur. 71 Béquille de soutien avant (3). Démontage de la roue avant. 64 !##%33/)2%3 Les accessoires suivants: – fourche avant de type “R”; – amortisseur arrière de type “R”; – amortisseur de braquage (W & non réglable, w réglable); de série sur le RSV mille R, ils peuvent être installés sur le RSV mille (s'adresser au Concessionnaire Officiel aprilia). 32 usage et entretien RSV mille - RSV mille R 2!,,/.'% 0/24% 0,!15% $)--!42)#5,!4)/. & La rallonge porte-plaque d'immatriculation (4) peut être utilisée lorsqu'on conduit sur une route ayant une chaussée mouillée car elle réduit beaucoup les projections d'eau causées par la roue arrière. IMPORTANT La rallonge porte-plaque d'immatriculation (4) est fournie en série dans les pays où l’homologation le requiert. Fra-02.fm Page 33 Thursday, December 16, 1999 3:20 PM #/-0/3!.43 02).#)0!58 #!2"52!.4 a DANGER Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrêmement inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions. Il est nécessaire d’effectuer les opérations de ravitaillement et d’entretien dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté. Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni à proximité de vapeurs de combustible et éviter absolument tout contact avec des flammes libres, des étincelles et toute autre source pouvant causer l’allumage ou l’explosion. Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulotte de remplissage, car il pourrait s’incendier au contact avec des surfaces brûlantes du moteur. Si involontairement, de l’essence est renversée, contrôler que la surface est complètement sèche et avant de démarrer le véhicule, vérifier qu’il ne reste pas de carburant sur le bord de la goulotte de remplissage. L’essence se dilate sous l’effet de la chaleur et sous l’action d’irradiation du soleil. Par conséquent ne jamais remplir jusqu’au bord le réservoir. Fermer soigneusement le bouchon à la fin de l’opération de ravitaillement. Eviter le contact du carburant avec la peau, l’inhalation des vapeurs, l’ingestion et le transvasement d’un réservoir à un autre au moyen d’un tuyau. NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT. GARDER HORS DE LA PORTER DES ENFANTS. Utiliser exclusivement de l’essence super sans plomb I.O. 95 (N.O.R.M.) et I.O. 85 (N.O.M.M.). Pour le ravitaillement de carburant, il faut: ◆ Soulever le petit couvercle (1). ◆ Insérer la clef de contact (2) dans la serrure du bouchon du réservoir (3). ◆ Tourner la clef dans le sens des aiguilles d’une montre, la tirer en ouvrant le portillon de l’essence. CAPACITE DU RESERVOIR (réserve comprise): 20 L RESERVE RESERVOIR: 4,5 ± 1 L a ATTENTION Ne pas ajouter d’addifs ou d’autres substances au carburant. Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre. a DANGER Ne pas remplir le réservoir complètement; le niveau maximum de carburant doit rester au-dessous du bord inférieur du puisard (voir figure). ◆ Une fois le ravitaillement effectué: IMPORTANT La fermeture du bouchon n’est possible qu’avec la clef de contact (2) insérée. ◆ Avec la clef (2) insérée, fermer de nouveau le bouchon en l'appuyant. a DANGER S'assurer que le bouchon est fermé correctement. ◆ ◆ Extraire la clef (2). Fermer de nouveau le petit couvercle (1). Effectuer le ravitaillement. usage et entretien RSV mille - RSV mille R 33 Fra-02.fm Page 34 Thursday, December 16, 1999 3:20 PM ,)15)$% $%3 &2%).3 RECOMMANDATIONS IMPORTANT Ce véhicule est équipé de freins à disque avant et arrière, avec des circuits hydrauliques séparés. Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux. a DANGER De soudaines variations du jeu ou une résistance élastique sur le levier de frein sont dues à des inconvénients dans le système hydraulique. S’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage et si on n’est pas en mesure d’effectuer les normales opérations de contrôle. 34 usage et entretien RSV mille - RSV mille R a DANGER Faire particulièrement attention à ce que les disques de freins ne soient pas gras ou huileux, surtout après avoir effectué les opérations d’entretien ou de contrôle. Contrôler que les tubes de freins ne soient pas entortillés ou usés. Faire attention à ce que de l’eau ou de la poussière n’entrent pas par mégarde à l’intérieur du circuit. En cas d’intervention d’entretien sur le circuit hydraulique, il est conseillé d’employer des gants en latex. Le liquide des freins peut être cause d’irritations s’il entre en contact avec la peau ou les yeux. a DANGER Dans ce cas, laver soigneusement les parties du corps ayant touché ce liquide puis s’adresser à un ophtalmologisté ou à un médecin si le liquide a touché les yeux. NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DES FREINS DANS L’ENVIRONNEMENT. GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS. a ATTENTION En manipulant le liquide des freins, faire attention de ne pas en renverser sur les parties en plastique ou recouvertes de peinture, car cela pourrait les endommager gravement.