Specialized S-Works Demo 8 Carbon Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
Amortisseur TTX22M Specialized Demo 2014 Specialized Enduro Evo 2014 Manuel d’utilisation INTRODUCTION Öhlins Racing AB - L’histoire C’était dans les années 1970 qu’un jeune homme nommé Kenth Ohlin a passé la plupart de son temps libre à suivre son sport préféré : le motocross. Observateur attentif, l’attention de Kenth a été sans cesse attirée par un détail particulier - les motocross avaient plus de puissance moteur que leur suspension pouvait supporter. Il ne fallut pas longtemps avant que Kenth ne se rende compte que plus de performance pouvait être obtenue par une suspension de roue améliorée. Öhlins Racing a été créée en 1976, et deux ans plus tard l’entreprise a remporté son premier titre de Champion du Monde. Et même après 38 années d’existence, la quête de la perfection et de nouvelles fonctionnalités est toujours l’objectif principal de l’entreprise. Félicitations! Vous êtes maintenant propriétaire d’un amortisseur Öhlins. Plus de deux cents Championnats du Monde et d’autres titres mondiaux majeurs sont la preuve définitive que les amortisseurs Öhlins offrent des performances et une fiabilité exceptionnelles. Chaque produit a fait l’objet de tests rigoureux et nos ingénieurs y ont consacré des milliers d’heures, en utilisant au mieux toute l’expérience possible acquise lors de nos 38 années de sport de compétition. Le produit que vous avez maintenant en votre possession est un pur concentré de compétition construit pour durer. En installant cet amortisseur sur votre vélo, vous avez déclaré clairement qui vous êtes ... vous êtes un coureur sérieux qui est soucieux d’obtenir une maniabilité maximale et un retour de sensations optimal de votre vélo. Avec tout cela, votre amortisseur sera fidèle compagnon, offrant le meilleur du confort et de la performance à chaque session. Explorez! 1 MESURES DE SÉCURITÉ Avertissements généraux SYMBOLES DE SÉCURITÉ Note ! L’amortisseur est un composant important de votre vélo et affectera sa stabilité. Les instructions de montage et les autres documents techniques contenus dans ce manuel et les informations importantes de sécurité sont accompagnées des symboles suivants : Note ! Lisez et assurez-vous que vous comprenez les informations contenues dans ce manuel et dans les autres documents techniques fournis par Specialized avant d’utiliser le produit. Le symbole de sécurité signifie : Attention ! Votre sécurité est en jeu. Note ! Öhlins Racing AB ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé à l’amortisseur, vélo, autre bien ou blessure causée à toute personne, si les instructions de montage, d’utilisation et de maintenance ne sont pas suivies à la lettre. Avertissement ! Le symbole d’avertissement signifie : tout manquement à suivre les instructions peut engendrer de graves blessures ou même la mort à toute personne travaillant sur l’amortisseur ou utilisant l’amortisseur ou même à proximité de l’amortisseur. Avertissement ! Après avoir installé le produit Öhlins, veuillez procéder à un test de roulage à basse vitesse pour vous assurer que le vélo a conservé sa stabilité. Attention ! Le symbole attention signifie : des précautions spéciales doivent être prises pour éviter de causer tout dommage à l’amortisseur. Avertissement ! Si la suspension produit des bruits anormaux ou si la fonction d’amortissement n’est plus régulière ou si vous observez une fuite de liquide : arrêtez de rouler immédiatement et contactez votre revendeur Specialized. Note ! Le symbole note indique une information importante concernant une procédure. Avertissements propres au produit Avertissement ! La garantie produit s’applique uniquement si le produit est utilisé et entretenu selon les recommandations contenues dans ce manuel. Veuillez contacter votre revendeur pour toute question sur l’utilisation, l’entretien, l’inspection et/ou la réparation. Avertissement ! Ce produit a été développé et conçu exclusivement pour un modèle de vélo spécifique et ne peut être installé que sur le modèle de vélo spécifique dans sa version originale telle que livrée par le fabricant du vélo. Note ! Veuillez lire le manuel d’utilisation du vélo avant toute opération sur l’amortisseur. Avertissement ! Ce produit contient de l’azote sous pression (N2). Ne pas ouvrir, entretenir ou modifier ce produit sans l’éducation appropriée (Service Center Specialized) et sans les outils appropriés. Le service est seulement autorisé par un spécialiste d’un Centre de Service approuvé. Dans certains cas, l’amortisseur peut avoir besoin d’être envoyé à une autre région pour entretien. Note ! Ce manuel doit être considéré comme une partie du produit et doit ainsi accompagner le produit tout au long de son cycle de vie. © Öhlins Racing AB. All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Öhlins Racing AB is prohibited. 2 CONTENU Conception................................................ 3 Précharge ressort..................................... 6 Compression et rebond........................... 7 Régler votre vélo...................................... 8 Inspection et entretien........................... 10 CONCEPTION En tant que pilote, vous profiterez d’une meilleure traction, d’un confort de pilotage et d’un contrôle qui vous donnera plus de confiance pour avoir la possibilité d’aller plus vite sur la piste ou même en montée. La conception double tube donne également la possibilité de disposer de réglages totalement séparés pour la compression et pour le rebond. La stabilité en température est maintenue à l’aide d’une conception limitant le flux dans les valves de purge, qui crée un écoulement turbulent à des vitesses de piston très faibles. En outre, des matériaux ayant différents taux d’expansion thermique sont utilisés pour compenser le changement de viscosité du fluide apparaissant lors de changements de température. Le système de calage Öhlins offre des combinaisons infinies d’empilement de cales offrant un large éventail de caractères différents en utilisant le même piston. L’ensemble du système est mis sous pression avec de l’azote grâce à une vessie qui assure la séparation du fluide. Félicitations pour avoir choisi l’amortisseur Öhlins TTX22M - l’amortisseur compétition le plus unique et à haute performance disponible à ce jour. Cette conception d’amortisseur est l’aboutissement de deux décennies de succès d’Öhlins en Championnat du Monde. Cet amortisseur s’appuie sur toute l’expertise développée par Öhlins et acquise à travers plus de deux cents Championnats du Monde. L’amortisseur de TTX22M est conçu pour gérer les plus difficiles pistes de Coupe du Monde de descente tout en offrant une efficacité de pédalage pour les sections plates et en montée. Le Öhlins TTX22M dispose d’un concept breveté avec un design à double tube unique qui permet à la pression de gaz de toujours contrebalancer la dépression côté piston pour conserver le contrôle du niveau de pression. Cela garantit une performance d’amortissement régulière sur tout type de terrain et améliore la réactivité d’amortissement pour offrir un contrôle exceptionnel du vélo et des pneus. 3 CONCEPTION Lorsque l’amortisseur est en mouvement, le fluide contenu est forcé à travers deux orifices : valves de purge et valves de calage. Les valves de purge (Fig.1) sont des petits orifices qui créent une restriction du flux par leur petite dimension et les valves de calage (Fig.2) demandent une certaine pression pour déformer les fines cales d’acier, libérer l’accès d’un orifice et permettre au fluide de s’écouler. Pour contrôler le niveau d’amortissement, la dimension des valves de purge peut être changée par les molettes d’ajustement de compression et de rebond. En alternant la taille des cales empilées (nombre, épaisseur, diamètre et forme) de la valve de calage, les caractéristiques d’amortissement peuvent être changées. Note ! Changer la taille des cales empilées doit uniquement être réalisé par un Centre de Service agréé Specialized. 1 2 4 CONTENU Amortissement en compression Lorsque les mouvements du vélo provoquent la compression de l’amortisseur (Fig.3), le fluide au dessus du piston est mis sous pression et doit se déplacer. Il dispose de trois chemins pour s’échapper : 1. La valve de calage de compression du piston 2. La valve de purge de compression ajustable 3. La valve de calage de compression ajustable Amortissement en rebond Lorsque le ressort force l’amortisseur à s’étendre à nouveau (Fig. 4), le fluide contenu sous le piston est mis sous pression et forcé à s’échapper. Grâce à la conception de la valve de contrôle, tout l’écoulement sera guidé à travers le piston où l’écoulement prendra deux chemins différents : 1. Valve de purge de rebond ajustable 2. Valve de calage de rebond du piston Le fluide s’écoulera à travers ces trois chemins mais à compression à basse vitesse le pourcentage s’écoulant à travers la valve de purge est plus important et à haute vitesse c’est à travers la valve de calage que le flux est plus important. Le concept double tube du TTX offre plus d’ajustement de la valve de compression sans augmenter la pression interne grâce à son chemin d’écoulement optionnel. Lors d’un mouvement de compression, le volume de la tige du piston pénètre dans le corps principal et le volume correspondant de fluide d’amortissement est forcé dans le réservoir à travers la valve de compression, la vessie se comprime ce qui entraîne l’augmentation de la pression du gaz. Ceci aide à augmenter la gamme d’ajustement du rebond qui rend le réglage de l’amortisseur plus facile pour une grande variété de tarage de ressorts et de préférences du pilote et ceci sans avoir à modifier l’empilement des cales. Le fluide qui se déplace dans le réservoir lors du mouvement de compression est désormais repoussé dans le corps principal par la pression du gaz. 4 3 5 TARAGE DE RESSORT Lorsque vous changez le tarage du ressort ou lorsque vous ajustez la précontrainte du ressort en déplaçant la bague d’ajustement du ressort, vous baissez ou élevez la hauteur du vélo. Le SAG est essentiel pour le fonctionnement de la suspension. Si vous utilisez un ressort avec un mauvais tarage ou une précontrainte mal réglée, tout autre réglage ne pourra rien compenser pour atteindre un niveau de performance recherché avec la suspension. Changer le ressort et le réglage de précontrainte 1 Retirer la molette de rebond en utilisant un tournevis Phillips. 2 Tournez la bague d’ajustement de précontrainte en direction de la tête du cylindre. 3 Comprimez le ressort contre la bague d’ajustement de précontrainte pour retirer la rondelle fendue de maintien du ressort. 4 Retirez le ressort et remplacez-le avec un ressort au tarage approprié. 5 Réinstallez la bague fendue de maintien du ressort. 6 Tournez la bague d’ajustement de la précontrainte contre le ressort. Pré-contraignez le ressort avec 1-2 tours complets. 7 Réinstallez la molette de rebond. 1 2 3 Note ! Si un SAG approprié n’est pas atteint en pré-contraignant le ressort avec 1-2 tours, vous aurez peut-être besoin de changer le ressort. Contactez un Centre de Service agréé Specialized pour être conseillé. 6 6 4 COMPRESSION ET REBOND L’amortissement en compression contrôle l’énergie absorbée lorsque l’amortisseur est en train d’être comprimé et donc contrôle la facilité d’enfoncement de l’amortisseur lorsque vous rencontrez un obstacle. L’amortissement en rebond contrôle l’énergie absorbée lorsque l’amortisseur est en train d’être étendu et contrôle à quelle vitesse l’amortisseur retourne à sa position normale après avoir été comprimé. Molette d’amortissement en compression Pour régler les ajustements Les ajustements disposent d’un filetage normal avec pas à droite. Tournez les molettes d’ajustement dans le sens horaire pour atteindre la position complètement fermée (position zéro [0]). Ensuite, tournez la molette dans le sens antihoraire pour ouvrir et comptez le nombre de clics jusqu’à atteindre le nombre de clics recommandés. Position I II III 1. Ajustement basse vitesse Pour ajuster, tournez la molette bleue située sur le côté de la tête du cylindre. Tournez dans le sens horaire pour augmenter l’amortissement et tournez dans le sens antihoraire pour réduire. 2. Ajustement haute vitesse Pour ajuster, tournez la molette noire située sur le côté de la tête du cylindre. Souple Intermédiaire Dur Molette d’amortissement en rebond 3. Ajustement rebond Tournez la molette dorée située à l’extrémité de l’amortisseur. Tournez dans le sens horaire pour augmenter l’amortissement, tournez dans le sens antihoraire pour réduire. Attention ! Tournez avec précaution pour éviter de détériorer l’étanchéité des surfaces. Ajuster seulement à la main. Note ! Le réglage de rebond est conçu pour compenser les changements de température, le nombre de clics peut varier sensiblement entre un amortisseur chaud ou froid. Le réglage recommandé est celui opéré à température ambiante. 2 3 1 7 RÉGLER VOTRE VÉLO Attention ! Avant de rouler, assurez-vous toujours que les ajustements réalisés par Öhlins sont intacts. Ajustez pas-à-pas, prenez des notes et procédez à un ajustement à la fois. 1 Ajuster le SAG et la précontrainte Ajuster le SAG est une partie importante du réglage de votre vélo car il affecte la hauteur du vélo et son angle de chasse. Note ! La procédure suivante doit être réalisée sur une surface plane. Ne sautez pas ou ne rebondissez pas sur votre vélo car ceci résultera en une mesure du SAG faussée. 1 Poussez le caoutchouc de fin de course contre le cylindre 2 Asseyez-vous sur le vélo avec précaution et le tout en portant votre équipement de roulage. 3 Descendez doucement du vélo et mesurez la distance entre le cylindre et le caoutchouc de fin de course. Le SAG convenable dépend du modèle de vélo et des préférences de roulage. Si aucune recommandation n’a été communiquée par le fabriquant du vélo, suivez les mesures suivantes : Modèle Course Enduro EVO 63 mm Demo 75 mm 2 SAG 25-30% 16-19 mm 25-30% 19-23 mm Avertissement ! Un choix de tarage de ressort incorrect peut engendrer un angle de chasse trop ouvert ou trop fermé. Ceci peut donner une tendance de sur-virage ou de sous-virage et peut affecter de manière importante les caractéristiques de maniabilité du vélo. 3 X mm 8 RÉGLER VOTRE VÉLO Si le vélo semble : • instable • lâche • rebondi → Augmenter l’amortissement du rebond Stabilité et traction Tous les vélos sont conçus avec une géométrie de suspension y compris la hauteur et l’angle de fourche. Changer des composants peut affecter cette conception et il est donc essentiel que l’avant et l’arrière du vélo soient accordés. Changer pour un amortisseur Öhlins n’offre une performance optimale que lorsque la fourche avant et la suspension arrière interagissent correctement. Il est très important que les hauteurs de roulage avant et arrière soient dans les valeurs spécifiées. Si le vélo semble : • dur • nerveux • faible traction → Diminuer l’amortissement du rebond Basse vitesse amortissement de la compression Réglage général En ajustant l’amortisseur et en procédant à différents essais, vous pouvez apprendre comment les différents réglages affectent votre vélo. Toujours commencer le processus de réglage en faisant un tour d’essai avec tous les réglages à leur réglage de base recommandé. Choisissez un parcours court proposant différentes caractéristiques de terrain, par exemple avec des virages ouverts et serrés, petites et grosses bosses. Restez sur le même parcours et ajuster un seul réglage à la fois. Lorsque vous réglez votre vélo, vous devez également régler la fourche avant et travailler les réglages sur tous les types de pistes que vous souhaitez optimiser, il n’existe pas de réglages parfaits à 100% sur toutes les pistes et des compromis doivent être faits. Recherchez en priorité à atteindre : • sentiment de sécurité • stabilité • confort Cela vous permettra de rouler plus sûr, avec plus de confiance et d’utiliser moins d’énergie. Le dispositif de réglage à basse vitesse est utilisé pour contrôler la déplacement du châssis vers le sol. Si vous pensez que l’amortisseur est doux, spongieux, ou que le vélo est instable (par exemple en entrée de virage), fermer deux clics (sens horaire). Si vous pensez que le vélo est dur et a une mauvaise traction, ouvrir deux clics (antihoraire). Haute vitesse amortissement de la compression Le réglage haute vitesse a trois positions, Ⅰ souple, Ⅱ intermédiaire et Ⅲ dur. Les amortisseurs sont livrés réglés en position II. C’est le réglage le plus adapté pour la plupart des coureurs et des pistes. Si vous pensez que l’amortisseur est dur et ferme sur les petites bosses et en virage et que la roue arrière a peu d’adhérence, allez en position I. Si le vélo est souple, roule dans une position basse et que tout le débattement est facilement utilisé sur une réception de saut, allez en position III. Réglage du rebond Si le vélo semble : • souple • bas • utilise tout son débattement → Augmenter l’amortissement de la compression Le réglage du rebond contrôle la détente à basse vitesse d’amortissement. Si le vélo est trop lâche, nerveux et transfère beaucoup de mouvement pendant l’accélération et le freinage et / ou si le vélo est nerveux sur les sections bosselées, fermez le réglage de la détente avec un seul clic. Si le vélo est ferme, dur (pas de confort), se comprime après les bosses et qu’il est difficile à rentrer dans les virages ou s’il ne reste pas en ligne sur les sections bosselées, ouvrir le réglage de la détente avec un seul clic. Si le vélo semble : • dur • ferme → Diminuer l’amortissement de la compression 9 INSPECTION ET ENTRETIEN L’entretien préventif et l’inspection régulière réduisent le risque de mauvaise performance. S’il est nécessaire d’effectuer un service additionnel, merci de contacter un Centre de Service agréé Specialized. Nettoyage 1 5 Nettoyez l’extérieur de l’amortisseur avec un détergent peu agressif. Utilisez de l’air comprimé. Veillez à ce que toute poussière soit retirée. Soulevez le caoutchouc de fin de course et nettoyez dessous. Gardez l’amortisseur propre en le vaporisant avec de l’huile (WD40, CRC 5-56 ou équivalent) après lavage. Attention ! Ne vaporisez jamais d’eau directement sur les molettes de réglage et / ou les joints rotule. 3 Inspection 1. Vérifiez les rotules pour déceler un possible jeu ou frottement excessif. 2. Vérifiez la tige de piston pour déceler les fuites et / ou dommages. 3. Vérifiez le corps d’amortisseur pour déceler des dommages extérieurs. 4. Vérifier les composants en caoutchouc pour déceler l’usure. 5. Vérifiez les points de fixation de l’amortisseur au vélo. 2 4 Intervalles d’entretien recommandés Toutes les 50 heures de roulage ou une fois [1] par an. 1 Mise au rebut En fin de vie, vos produits Öhlins devraient être remis à un Centre de Service agréé Specialized pour un recyclage approprié. Note ! L’amortisseur Öhlins ne devrait être rempli qu’avec l’huile Öhlins Shock Absorber Fluid, référence 01304-01. Contactez un Centre de Service agréé Specialized pour obtenir des conseils. Avertissement ! Ne modifiez jamais la pression du gaz. Une connaissance spécifique, un outillage spécial et disposer d’azote sont requis. 10 5 Öhlins Owner ’s Manual TTX22M | Part No. 07254-01 | Issued 2013-05-06 | © Öhlins Racing AB Votre revendeur Öhlins : Öhlins Racing AB Box 722 SE-194 27, Upplands Väsb y Sweden Phone: +46 (0)8 590 025 00 Fax: +46 (0)8 590 025 80 www.ohlins.com ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.