Mode d'emploi | Beurer PM200+ Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Mode d'emploi | Beurer PM200+ Manuel utilisateur | Fixfr
powered
by
PM 200+
F Mesure de la fréquence cardiaque avec
un smartphone
Mode d’emploi ................................................ 2
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Allemagne)
Tél. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax : +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • E-mail kd@beurer.de
Français
LIVRAISON
1 récepteur
pile au lithium incluse (3 V, CR1220)
1 ceinture pectorale
(constituée d’un capteur et d’une ceinture élastique),
pile au lithium incluse (3 V, CR2032).
La ceinture élastique se trouve dans l’insert de carton dans lequel le capteur de la ceinture pectorale est
emballé, ouvrez l’insert de carton pour retirer la ceinture élastique.
1 bracelet de sport
(constitué d’un étui de smartphone et d’une bande
velcro amovible).
Le bracelet de sport se trouve dans un insert de carton à l’intérieur de l’emballage.
1 code promotion
Un code alphanumérique pour l’activation de l’application « Runtastic PRO »
CONSEILS IMPORTANTS
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation, conservez-le et tenez-le également à la disposition d’autres
personnes.
Entraînement
•Ce produit n’est pas un appareil médical. Il s’agit
d’un outil d’entraînement développé pour la mesure
et l’affichage de la fréquence cardiaque humaine.
•En cas de doute ou de maladie, veuillez consulter
votre médecin traitant pour connaître vos valeurs
personnelles maximum et minimum de fréquence
cardiaque d’entraînement, ainsi que la durée et la
fréquence d’entraînement conseillées. Il vous sera
ainsi possible d’obtenir des résultats optimaux lors
de l’entraînement.
2
•ATTENTION : Les personnes atteintes de maladies
cardiaques et de circulation ou porteuses de stimulateurs cardiaques ne doivent utiliser l’appareil
qu’après avoir consulté un médecin.
Usage prévu
•L’appareil est conçu uniquement pour un usage
personnel.
•Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins pour
lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données par ce mode d’emploi. Toute
utilisation inappropriée peut être dangereuse. Le
fabricant ne peut être tenu pour responsable des
dommages causés par une utilisation inappropriée
ou non conforme.
Interférences électromagnétiques
•Des interférences électromagnétiques peuvent survenir. Les champs magnétiques très puissants (par
ex. les transformateurs) doivent obligatoirement
être évités, sans quoi des erreurs peuvent survenir lors de la transmission. Le non-respect de ces
consignes peut conduire à des perturbations ou à
l’endommagement de votre récepteur avec ceinture
pectorale.
Nettoyage et entretien
•Nettoyez la ceinture pectorale de temps à autres
avec un chiffon humide. Ne mettez jamais la ceinture pectorale en contact avec de l’eau. Séchez-la
soigneusement avec un chiffon doux.
•Vous pouvez laver la ceinture élastique en machine
à 30 °C et sans adoucissant. La ceinture élastique
n’est pas adaptée au sèche-linge !
•Nettoyez le récepteur de temps à autres avec un
chiffon humide. Ne mettez jamais le récepteur en
contact avec de l’eau.
•Conservez la ceinture pectorale dans un endroit
propre et sec. La saleté peut altérer son élasticité et
le fonctionnement de l’émetteur. Si l’émetteur est
maintenu en activité dû à des électrodes mouillées
à cause de la transpiration ou de l’humidité, la durée de vie de la pile peut s’en trouver raccourcie.
•Vous pouvez laver le bracelet de sport à l’eau
froide. Veuillez le laisser sécher à l’air libre. Le bracelet de sport n’est pas adapté à une utilisation en
sèche-linge.
3
Remarques sur le bracelet de sport
Le bracelet de sport se porte normalement sur la partie supérieure du bras et est conçu pour un tour de
bras de 22 cm à 34 cm.
Si vous avez besoin d’une extension ou si vous souhaitez porter le bracelet de sport au poignet, vous
pouvez commander un bracelet adapté sous la référence 162.095 auprès de l’adresse du service client.
Vous couvrirez ainsi les tours de poignet de 15 cm à
22 cm et passerez le tour de bras à 53 cm.
Réparation, accessoires et élimination
•Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les
accessoires ne présentent aucun dommage visible.
En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous
à votre revendeur ou au service client indiqué.
•Seul le service client ou les opérateurs autorisés
peuvent procéder à une réparation. N’essayez en
aucun cas de réparer l’appareil vous-même !
•Utilisez l’appareil uniquement avec les accessoires
fournis.
•Évitez le contact avec de la crème solaire (ou
autres), car cela pourrait endommager les inscriptions ou les pièces en plastique.
•N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil.
•Veuillez éliminer l’appareil conformément au
règlement 2002/96/EC – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) relatif
aux appareils électriques et électroniques
usagés. Pour toute question, adressez-vous aux
collectivités locales responsables de l’élimination et
du recyclage de ces produits.
Consignes à propos des piles
•Les piles sont extrêmement dangereuses si elles
sont avalées. Conservez donc les piles et les produits hors de portée des enfants en bas âge. En cas
d’ingestion d’une pile, il faut immédiatement faire
appel à une assistance médicale.
•Les piles ne doivent être ni rechargées, ni réactivées
par d’autres méthodes, ni démontées, ni jetées au
feu, ni court-circuitées.
•N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive comme le rayonnement du soleil, le feu ou
autres sources de chaleur ! Vous vous exposeriez
4
à un risque de fuite élevé. Le non-respect de ces
consignes peut conduire à un endommagement et
même, dans certaines conditions, à une explosion
des piles.
•Lorsqu’elle est vide, retirez immédiatement la pile
du récepteur ou de la ceinture pectorale, sans quoi
elle pourrait fuir. Dans ce cas de figure, évitez tout
contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
Rincez immédiatement et abondamment les zones
touchées par de l’acide issu des piles avec de l’eau
claire et consultez un médecin. Nettoyez si nécessaire les contacts de la pile, ainsi que ceux de l’appareil.
•Les piles usées ne doivent pas être jetées avec les
ordures ménagères. Éliminez-les par le biais de
votre revendeur électronique ou de votre point de
collecte de matières recyclables local. Vous y êtes
légalement obligé(e). Remarque : Ce pictogramme
se trouve sur les piles à substances
nocives :
Pb = pile contenant du plomb
Cd = pile contenant du cadmium
Hg = pile contenant du mercure
Pb
Cd
Hg
INSTALLATION - MISE EN SERVICE
1. Installation de l’application Runtastic
En fonction de votre système d’exploitation, ouvrez
l’une des applications suivantes :
- iPhone : App Store
- Android : Market
- BlackBerry : App World
- Windows Phone 7 : Marketplace
•Chargez la version gratuite de l’application Runtastic sur votre smartphone.
•Sur la page www.runtastic.com/activate, entrez
le code promotion indiqué sur la face avant de la
carte fournie.
•Démarrez l’application Runtastic et toutes les fonctions PRO sont automatiquement activées. La
fonction de pouls et de nombreuses autres fonctions PRO sont désormais activées.
5
2. Positionner la ceinture pectorale
•Fixez la ceinture pectorale sur la sangle élastique.
Réglez la longueur de la ceinture de sorte qu’elle
tienne correctement, sans pour autant être trop
lâche ou trop serrée. Placez la ceinture autour de
la poitrine de sorte que le logo soit vers l’extérieur
et en bonne position, directement sur le sternum.
Chez les hommes, la ceinture pectorale doit se
trouver directement sous le muscle pectoral et chez
les femmes, directement sous la poitrine.
•Comme il n’est pas possible d’obtenir immédiatement un contact optimal entre la peau et les capteurs de pouls, la mesure et l’affichage du pouls
peuvent prendre un certain temps. Modifiez si nécessaire la position de l’émetteur pour obtenir un
contact optimal. La formation de transpiration sous
la ceinture pectorale permet généralement d’obtenir un contact suffisamment correct. Vous pouvez
néanmoins aussi humidifier les zones de contact
sous la ceinture pectorale. Pour ce faire, soulevez légèrement la ceinture pectorale de la peau et
humidifiez doucement les deux capteurs avec de
la salive, de l’eau ou du gel ECG (disponible en
pharmacie). En outre, le contact entre la peau et la
ceinture pectorale ne doit pas être interrompu lors
de mouvements du torse plus amples, comme lors
d’inspirations profondes. Une forte pilosité du torse
peut perturber le contact ou même l’empêcher.
•Mettez la ceinture pectorale en position plusieurs
minutes avant de commencer pour la mettre au niveau de la température corporelle et pour réaliser un
contact optimal.
6
3. Brancher le récepteur
Branchez le récepteur dans la prise
écouteurs de votre smartphone.
Attention : Veuillez retirer la housse de
protection de votre smartphone avant de
brancher le récepteur.
Vous pouvez également brancher les
écouteurs de votre smartphone sur le récepteur en utilisant la prise de connexion se trouvant
sur le dessus du récepteur.
4. Activer la mesure du pouls
Pour activer la mesure du pouls, ouvrez l’application
Runtastic sur votre smartphone.
L’application Runtastic est disponible dans votre
langue si nécessaire. Les options de menu et les
choix dans les descriptions suivantes ne seront plus
affichés en anglais mais dans votre langue.
iPhone :
Rendez-vous dans le point de menu « Settings » et
sélectionnez « Heart Rate Settings ».
Sélectionnez « runtastic Receiver with Chest Strap »
et réglez « Enable runtastic Receiver » sur « ON ».
Appuyezensuitesur« Re-Pair ».
Si la connexion du pouls ne fonctionne pas, activez
la polarisation de votre prise écouteurs comme indiqué ci-après.
Systèmes d’exploitation Android :
Rendez-vous dans le point de menu « Settings »
(symbole en haut à droite) et sélectionnez « Heart
Rate Settings ».
Sélectionnez « Receiver and chest strap (5.3 kHz) ».
Si la connexion du pouls ne fonctionne pas, activez
la polarisation de votre prise écouteurs comme indiqué ci-après.
BlackBerry :
Rendez-vous dans le point de menu « Settings » et
sélectionnez « Heart Rate Settings ».
Danslepoint« Pulse measurement », sélectionnez le réglage « Activated » et dans le point « Pulse
Receiver », le réglage « runtastic ».
7
Si la connexion du pouls ne fonctionne pas, activez
la polarisation de votre prise écouteurs comme indiqué ci-après.
Windows Phone 7 :
Rendez-vous dans le point de menu « Settings » et
sélectionnez « Heart Rate Settings ».
Dans le point « runtastic Receiver (5.3 kHz) », réglez
sur « ON ».
Si la connexion du pouls ne fonctionne pas, activez la
polarisation de votre prise écouteurs comme indiqué
précédemment.
Retirez le récepteur du smartphone après l’utilisation
pour ne pas réduire la durée de vie de la batterie de
votre smartphone.
REMARQUE
B
A
1. Si vous n’obtenez pas
d’affichage de la fréquence cardiaque,
ouvrez le boîtier du récepteur (comme indiqué
dans le point « Remplacement de la pile du récepteur ») et actionnez
l’interrupteur dans le boîtier. Refermez le boîtier
et répétez la connexion du pouls comme indiqué
dans le chapitre. « Activer la mesure du pouls ».
Il est également possible que le volume de la
musique perturbe les signaux du pouls. Descendez le volume de la musique.
2.Le microphone et le haut-parleur sont désactivés
dès que le récepteur est branché au téléphone,
mais l’utilisation d’écouteurs reste possible.
3.La télécommande des écouteurs iPhone ne
fonctionne pas lorsque le récepteur est branché
au téléphone.
4.Le récepteur est allumé et consomme l’énergie
de la pile dès qu’il est branché au téléphone,
même lorsque l’application Runtastic n’est pas
active. Débranchez donc le récepteur lorsque
vous n’en avez pas besoin.
8
5.La durée de vie de la pile du récepteur est d’environ 2 ans pour une utilisation quotidienne d’une
heure. Si la transmission entre le récepteur et la
ceinture pectorale ne fonctionne plus, remplacez
la pile comme indiqué dans le point « Remplacement de la pile du récepteur » ou « Remplacement de la pile de la ceinture pectorale ».
Basculer entre une transmission codée et non codée
Vous disposez de 16 canaux codés et d’un canal
non codé. En appuyant une fois sur le bouton situé à
l’avant de la ceinture pectorale, vous basculez entre
les différents canaux codés. En maintenant le bouton
appuyé pendant 5 secondes, vous basculez automatiquement sur le canal non codé. En appuyant de
nouveau sur le bouton, vous rebasculez sur le canal
codé.
iPhone :
Dans le menu « Settings » de votre iPhone, le point
« Heart Rate Settings » dans la partie inférieure de
l’écran vous indique sur quel canal la ceinture pectorale
émet actuellement. Si un canal codé est utilisé, vous
pouvez voir un numéro. Si le canal non codé est utilisé,
« uncoded » apparaît. Si vous devez changer de canal,
appuyez sur le bouton de la ceinture pectorale comme
indiqué ci-dessus pour changer de canal, sélectionnez « Re-Pair » et votre smartphone se reconnecte à la
ceinture pectorale sur le nouveau canal.
Systèmes d’exploitation Android :
Dans le menu « Settings », « Heart Rate Settings » de
votre smartphone Android, le point « Sensor channel »
vous indique sur quel canal la ceinture pectorale émet
actuellement. Si un canal codé est utilisé, vous pouvez
voir un numéro. Si le canal non codé est utilisé, « uncoded » apparaît. Si vous devez changer de canal, il vous
faut d’abord interrompre la connexion en sélectionnant
« No pulse connection ». Modifiez maintenant le canal
de transmission en appuyant sur le bouton de la ceinture pectorale comme indiqué précédemment. Ensuite,
sélectionnez de nouveau le point « Receiver and chest
strap (5.3 kHz) » et votre smartphone se reconnecte
avec la ceinture pectorale sur le nouveau canal.
9
BlackBerry :
Dans le menu « Settings », « Heart Rate Settings » de
votre smartphone Blackberry, le point « Sensor channel » vous indique sur quel canal la ceinture pectorale
émet actuellement. Si un canal codé est utilisé, vous
pouvez voir un numéro. Si le canal non codé est utilisé,
« uncoded » apparaît. Si vous devez changer de canal,
appuyez sur le bouton de la ceinture pectorale comme
indiqué ci-dessus pour changer de canal, sélectionnez
de nouveau « Connect chest strap » et votre smartphone se reconnecte à la ceinture pectorale sur le nouveau canal.
Windows Phone 7 :
Dans le menu « Settings », « Heart Rate Settings »
de votre Windows Phone 7, le point « Sensor channel » vous indique sur quel canal la ceinture pectorale
émet actuellement. Si un canal codé est utilisé, vous
pouvez voir un numéro. Si le canal non codé est utilisé, « uncoded » apparaît. Si vous devez changer de
canal, appuyez sur le bouton de la ceinture pectorale
comme indiqué ci-dessus pour changer de canal,
sélectionnez de nouveau « Connect chest strap » et
votre smartphone se reconnecte à la ceinture pectorale sur le nouveau canal.
REMARQUE
Avantage de la transmission codée :
La transmission de la ceinture pectorale au récepteur est codée afin qu’elle ne soit pas trop perturbée par des éléments extérieurs, comme la
ceinture pectorale d’une autre personne.
Avantage de la transmission non codée :
La transmission de la ceinture pectorale au récepteur a lieu sur une fréquence que captent la plupart des appareils de fitness, vous permettant ainsi
d’utiliser la ceinture pectorale avec de nombreux
autres appareils de fitness, comme par ex. un tapis
de course ou un crosstrainer.
10
REMPLACEMENT DES PILES
REMPLACEMENT DE LA PILE DU RÉCEPTEUR
Ouvrez le boîtier du récepteur comme le montre ce
schéma.
2
1
1
Retirez la pile usagée et insérez une pile 3 V neuve de
typeCR1220.Assurez-vousquelepôlepositif(+)est
orienté vers le haut et que la pile touche le contact de
la pile dans le boîtier.
3
4
Refermez le boîtier du récepteur.
5
5
6
11
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CEINTURE
PECTORALE
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile avec une
pièce, en la tournant dans le sens antihoraire. Retirez la pile usagée et insérez une pile 3 V neuve de
type CR2032. Assurez-vous que le pôle positif (+)
est orienté vers le haut. Remettez le couvercle du
compartiment à pile en place et verrouillez-le en le
tournant dans le sens horaire. Assurez-vous que le
couvercle est correctement fermé, afin que de l’humidité ne puisse pas pénétrer dans la ceinture pectorale.
Récepteur
Alimentation
électrique :
1 pile au lithium
(3 V, CR1220)
Ceinture pectorale
Alimentation
électrique :
1 pile au lithium
(3 V, CR2032)
Fréquence de
transmission de la
ceinture pectorale au
récepteur :
5,3 kHz
(non codé ou codé)
Résistance à l’eau
Le récepteur et la ceinture pectorale sont protégés
contre les éclaboussures. Le tableau suivant indique
les activités et conditions pour lesquelles ils sont
adaptés :
Transpiration
gouttes
Douche
Bain,
natation
Sport
aquatique
Oui
Non
Non
Non
Nous garantissons par la présente que ce produit est
conforme à la directive européenne R&TTE 1999/5/
CE. Veuillez contacter l’adresse du SAV indiquée afin
d’obtenir de plus amples détails, comme par exemple
la déclaration de conformité CE.
12
PM200+-0612_F Sous réser ve d’erreur et de modifications
DONNÉES TECHNIQUES

Manuels associés