▼
Scroll to page 2
of
64
germanl engineering Cardiofréquencemètre PM80 Mode d‘emploi F SOMMAIRE Fourniture.........................................................................................3 Remarques importantes..................................................................4 Généralités sur l’entraînement .......................................................7 Fonctions du cardiofréquencemètre .............................................9 Transmission des signaux et principes de mesure des appareils..................................................................................10 Mise en service ..............................................................................12 Utilisation générale du cardiofréquencemètre ...........................16 Boutons du cardiofréquencemètre ...........................................16 Affichage ..................................................................................17 Menus.......................................................................................18 Réglages de base ..........................................................................20 Aperçu ......................................................................................20 Entrer vos données personnelles .............................................20 Régler la zone d’entraînement .................................................22 Régler les unités.......................................................................23 Coordination des signaux des appareils ..................................23 Réglages de l’heure.......................................................................25 Aperçu ......................................................................................25 Réglage de l’heure et de la date ..............................................25 Réglage du réveil .....................................................................26 Afficher la vitesse et la distance ...............................................27 Enregistrement de l’entraînement................................................29 Aperçu ......................................................................................29 Chronométrer la durée de course ............................................31 Enregistrer des séances...........................................................31 Afficher la vitesse et la distance ...............................................32 1 Fin et sauvegarde de l’enregistrement .....................................33 Supprimer tous les enregistrements.........................................34 Evaluer les messages d’enregistrement...................................35 Vitesse et distance ........................................................................36 Aperçu ......................................................................................36 Changer l’unité de vitesse ........................................................37 Calibrer le Speedbox ................................................................38 Régler un temps cible et une distance cible .............................40 Afficher la vitesse et la distance ...............................................41 Résultats.........................................................................................43 Aperçu ......................................................................................43 Afficher les données d’entraînement ........................................43 Transférer les données de gestion du poids sur le cardiofréquencemètre...............................................................45 Résultats des séances ..................................................................48 Aperçu ......................................................................................48 Afficher les résultats des séances ............................................48 Test de forme physique ................................................................49 Aperçu ......................................................................................49 Effectuer le test de forme physique ..........................................50 Afficher les valeurs de forme physique.....................................51 Logiciel EasyFit .............................................................................53 Caractéristiques techniques et piles ...........................................55 Répertoire des abréviations .........................................................57 Index ...............................................................................................60 2 FOURNITURE Cardiofréquencemètre avec bracelet Sangle pectorale et sangle élastique (réglable) Support de vélo Coffret de rangement Logiciel EasyFit (CD) et câble d'interface (USB) En complément : le présent mode d'emploi et le mode d'emploi en bref distinct Les accessoires suivants sont en outre vendus en magasin spécialisé : Accessoires Fonction Speedbox Beurer Permet d’afficher vos valeurs de vitesse et de distance sur votre montre. Balance impédancemètre Beurer (par exemple balance BG56, réf. 750.30) Permet de mesurer votre poids actuel et votre taux de graisse corporelle et de les transférer sur le cardiofréquencemètre. 3 REMARQUES IMPORTANTES Lisez attentivement tout ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage ultérieur et rendez-le accessible aux autres utilisateurs. Entraînement Ce produit n’est pas un instrument médical. Cet instrument, desti- né à l'entraînement, a été conçu pour mesurer et représenter la fréquence cardiaque des êtres humains. Notez que dans les sports à risques, l’utilisation du cardiofré- quencemètre peut constituer une source supplémentaire de blessures. En cas de doute ou de maladies, informez-vous auprès de votre médecin traitant pour savoir quelles sont vos données personnelles pour définir les fréquences cardiaques maximales et minimales d’entraînement ainsi que la durée et la fréquence de l'entraînement. C'est à cette condition que votre entraînement pourra vous apporter le maximum de résultats. ATTENTION Les personne atteintes de maladies du coeur et de la circulation ou les personnes portant un stimulateur cardiaque devraient se servir de ce cardiofréquencemètre seulement après avoir consulté leur médecin. Destination Cet instrument est conçu uniquement pour un usage personnel. Cet instrument doit être utilisé uniquement aux fins pour lesquel- les il a été conçu et selon le mode et la façon indiqués dans le mode d'emploi. Toute utilisation incorrecte peut être dangereuse. 4 Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou erronée. Ce cardiofréquencemètre est étanche. (voir chapitre «Caractéris- tiques techniques») Nettoyage et entretien De temps en temps nettoyez bien la sangle pectorale, la sangle pectorale élastique, le cardiofréquencemètre et, le cas échéant, le Speedbox avec une solution savonneuse. Ensuite rincez ces éléments à l'eau claire. Séchez-les soigneusement avec une lingette douce. La sangle pectorale élastique se lave dans le lavelinge à 30° sans adoucissant. La sangle pectorale ne doit pas être mise dans le sèche-linge ! Conservez la sangle pectorale dans un endroit propre et sec. La saleté nuit à l'élasticité et au fonctionnement de l'émetteur. La sueur et l'humidité peuvent faire fonctionner l'émetteur en raison de l'humidité des électrodes et donc réduire la durée des piles. Réparations, accessoires et élimination Avant de se servir de l'instrument et des accessoires, il faut s'as- surer qu'ils ne présentent aucun dommage visible. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou à l'adresse mentionnée du service après-vente. Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des revendeurs agréés. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même l'instrument ! Utilisez l’appareil uniquement avec les accessoires d’origine Beurer. 5 Evitez tout contact avec les crèmes solaires ou autres produits identiques, car ils sont susceptibles d'endommager les impressions ou les parties en plastique. Pour éliminer l'appareil, conformez-vous à la directive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/CE – DEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination de ces déchets. 6 GENERALITES SUR L’ENTRAINEMENT Ce cardiofréquencemètre sert à déterminer les pulsations des êtres humains. Grâce à ses divers modes de réglage, il vous assiste dans votre programme d'entraînement individuel et il surveille vos pulsations. Vous devriez surveiller vos pulsations au cours de l’entraînement, d’abord pour protéger votre cœur d’efforts excessifs et ensuite pour optimiser l’effet de votre entraînement. Le tableau vous donne quelques conseils sur le choix de votre zone d'entraînement. La fréquence cardiaque maximale diminue avec l’âge. C’est pourquoi les pulsations au cours de l’entraînement doivent toujours dépendre des pulsations cardiaques maximales. Pour déterminer votre fréquence cardiaque maximale, la règle générale est la suivante : 220 - âge = fréquence cardiaque maximale L’exemple suivant s’applique à une personne de 40 ans : 220 - 40 = 180 Zone de santé cardiaque Zone de combustion des graisses Zone de mise en forme Zone d'entraînement en endurance Entraînement anaérobie Proportion de fréquence cardiaque max. 50–60 % 60–70 % 70–80 % 80–90 % 90–100 % Effet recherché Fortification du coeur et de la circulation du sang En pourcentage, le corps brûle surtout des graisses. Entraîne le cœur et la circulation du sang, améliore la forme physique. Améliore la respiration et de la circulation du sang Optimal pour augmenter l'endurance de base. Améliore la résistance au rythme et augmente la vitesse de base Sollicite excessivement la musculature de manière ciblée. Risque élevé de blessures pour les sportifs amateurs, en cas de maladies : Danger pour le coeur Adapté à ? Idéal pour les débutants Contrôle et réduction du poids Sportifs amateurs Sportifs amateurs ambitieux, sportifs professionnels Réservé aux sportifs professionnels Entraînement Entraînement de régénération Entraînement de mise en forme Entraînement à l'endurance Entraînement de zone à développer 7 Pour régler votre zone de training personnalisé, reportez-vous au chapitre «Réglages de base», paragraphe «Réglage de la zone d'entraînement». Pour régler automatiquement le cardiofréquencemètre sur vos limites personnelles de proposition de zone d'entraînement à l'aide du test de forme physique, consultez le chapitre «Test de forme physique». Evaluation de l’entraînement Avec le logiciel EasyFit, vous pouvez transférer les résultats du cardiofréquencemètre et les évaluer de multiples manières. En outre EasyFit dispose de fonctions utiles de calendrier et de gestion, l'assistant optimal de l'entraînement, même à long terme. Le logiciel vous permet en plus de contrôler et de surveiller la gestion du poids. 8 FONCTIONS DU CARDIOFREQUENCEMETRE Fonctions pulsations Fonctions temps Mesure du rythme cardiaque de heure la précision de l'électrocardiogramme Transfert : numérique Réglage de la zone d'entraînement individuelle Alarme sonore et visuelle au dépassement de la zone d’entraînement Fréquence cardiaque moyenne Fréquence cardiaque maximale de l'entraînement Consommation calorifique en kcal. (jogging de base) Graisse brûlée en g/oz Calendrier (jusqu'en 2099) et jour de la semaine date Sonnerie / réveil Chronomètre 50 séances par entraînement, affichage de toutes ensemble ou de chacune individuellement Affichage de la durée de séance et du rythme cardiaque moyen Réglages Test de forme physique Sexe Index de forme physique avec interprétation Poids Volume respiratoire maximal Unité de pesée kg/lb en oxygène (VO2max) Taille Taux métabolique basal Unité de mesure de la taille cm/inch Age Fréquence cardiaque maximale Unité de vitesse km(mi)/h ou min/km(mi) 9 (BMR) Taux d'activité (AMR) Calcul de la fréquence car- diaque maximale Proposition de zones d'en- traînement TRANSMISSION DES SIGNAUX ET PRINCIPES DE MESURE DES APPAREILS Zone de réception du cardiofréquencemètre Votre cardiofréquencemètre reçoit les signaux de pulsations émis par l’émetteur de la sangle pectorale dans un rayon de 70 centimètres. Votre cardiofréquencemètre reçoit les signaux de Speedbox dans un rayon de 3 mètres. Capteurs de la sangle pectorale La sangle pectorale est composée de deux parties : la sangle pectorale même et la sangle élastique. Sur la face interne de la sangle pectorale en contact avec le corps, deux capteurs rectangulaires nervurés sont situés sur le milieu. Les deux capteurs saisissent votre rythme cardiaque avec la précision de l'électrocardiogramme et les envoient au cardiofréquencemètre. La transmission numérique fonctionne pratiquement sans défaillance. Votre cardiofréquencemètre reçoit uniquement les signaux de l'émetteur correspondant. Il ne peut donc pas recevoir des signaux parasites d'autres émetteurs. La sangle pectorale n’est pas compatible avec des appareils analogues, comme par exemple des ergomètres. Transmission des signaux de la balance impédancemètre La balance impédancemètre vous offre un confort supplémentaire. A tout moment la balance vous permet de contrôler votre poids actuel et votre taux de graisse corporelle et de transmettre les résultats au cardiofréquencemètre. Les valeurs pondérales enregistrées manuellement dans le cardiofréquencemètre sont alors actualisées par les valeurs de la balance. 10 Dispositif de mesure du Speedbox Le Speedbox de Beurer est un accessoire que vous pouvez vous procurer dans tout commerce vendant des produits Beurer. Votre cardiofréquencemètre dispose de toutes les fonctions permettant d'évaluer les signaux du Speedbox de Beurer. Le Speedbox intègre un dispositif de mesure pluridimensionnel. Celui-ci saisit l'accélération de vos pas et transmet ces résultats à votre cardiofréquencemètre. Le cardiofréquencemètre calcule la distance parcourue et la vitesse à partir de l'accélération et du temps nécessaire pour effectuer un pas. Le diagramme suivant montre les mouvements du pied mesurés pendant un double pas en fonction de l’allure de marche (Walk), de jogging (Jog), de course (Run) et de sprint (Sprint). Source : Dynastream Technology Explication du diagramme : Stride Height (m): Hauteur de pas (m) Stride Distance (m): Longueur de pas (m) 11 MISE EN SERVICE Mise du cardiofréquencemètre Vous pouvez porter votre cardiofréquencemètre comme une montrebracelet. Pour monter le cardiofréquencemètre sur le guidon d'une bicyclette, fixez le support fourni sur le guidon. Fixez solidement le cardiofréquencemètre au support de sorte qu'il ne glisse pas pendant que vous pédalez. Mise en marche du cardiofréquencemètre depuis le mode transport Pendant le transport, rien n’est affiché à l’écran. Pour supprimer le MENU puis sur le bouton mode transport, appuyez sur le bouton START/STOP . Mise en marche du cardiofréquencemètre depuis le mode économie de courant Vous pouvez mettre le cardiofréquencemètre en marche en appuyant sur n'importe quel bouton. Quand le cardiofréquencemètre ne reçoit pas de signal pendant 5 minutes environ, il se met en mode d'économie de courant. Il affiche alors seulement l’heure actuelle et la date. Appuyez sur un bouton quelconque pour activer à nouveau la montre. Mise de la sangle pectorale Fixez la sangle pectorale à la sangle élastique. Réglez la longueur de la sangle pour qu'elle soit adaptée de sorte qu'elle ne soit ni trop serrée ni trop lâche. Mettez la sangle autour de la poitrine, le sigle vers l'extérieur et dans la bonne position directement en contact avec la clavicule. Les hommes porteront la sangle pec12 torale directement au-dessous du muscle pectorale, les femmes directement au-dessous des seins. Comme le contact entre la peau et les capteurs de pulsations ne s'établit pas tout de suite parfaitement, il faut attendre un peu jusqu'à ce que le pouls soit mesuré et affiché. Modifiez la position de l'émetteur, le cas échéant, pour assurer un contact optimal. La sueur se formant sous la sangle pectorale assure généralement un bon contact. Cependant il vous est possible d'humidifier les points de contact sur la face interne de la sangle pectorale. A cet effet, soulevez légèrement la sangle pectorale pour la dégager de la peau et mouillez un peu les deux capteurs avec de la salive, de l'eau ou du gel à électrocardiogramme (en vente dans les pharmacies). Le contact entre la peau et la sangle pectorale ne doit pas interrompu, même lors de mouvements importants du thorax, par exemple lors de mouvements respiratoires profonds. Une pilosité intense du torse peut perturber ou même empêcher le contact. Mettez la sangle pectorale quelques minutes avant de commen- cer votre activité afin qu'elle prenne la température du corps et qu'un contact optimal soit établi. Coordination des signaux des appareils Il faut coordonner l'émetteur numérique (sangle pectorale, Speedbox, balance impédancemètre) et le récepteur (cardiofréquencemètre). Les appareils achetés séparément (achat de pièces de rechange ou lors du remplacement des piles, par exemple) doivent être coordonnés aux vôtres avant leur emploi. Pour coordonner les appareils, reportez-vous au chapitre «Réglages de base», paragraphe «Coordination des signaux des appareils». 13 Connexion des appareils Votre cardiofréquencemètre reçoit les signaux émis par les émetteurs numériques sangle pectorale et Speedbox dès que vous commencez votre activité et que vous avez appuyé sur le bouton MENU pour passer au menu Training. Comment reconnaître la réception des signaux à l’écran : Lorsque le symbole cœur clignote, l’appareil reçoit la fréquence cardiaque de la sangle pectorale. Si « 0 » s’affiche de manière prolongée sur la première ligne, le cardiofréquencemètre ne peut pas recevoir les signaux de la sangle pectorale. «0» peut s’afficher dans les menus Training, Time et Spd’nDist. Le cas échéant, à l’aide du bouton MENU , passez au menu Training. Le cardiofréquencemètre essaye à nouveau d’établir la liaison avec les appareils. Adaptation de Speedbox Placez le Speedbox aussi près que possible de la pointe de la chaussure. En présence de chaussures à tige haute, ne le placez en aucun cas à un endroit situé au-dessus de la cheville. La partie arrière du Speedbox sera fixée à votre chaussure en passant le lacet dans l'ouverture prévue à cet effet. Il suffit ensuite de mettre l'ouverture antérieure du Speedbox entre le lacet. Tirez bien le lacet avant de lacer. Calibrage du Speedbox Il faut calibrer le Speedbox pour obtenir des résultats de grande précision. Pour régler votre Speedbox, reportez-vous au chapitre «Vitesse et distance», paragraphe «Calibrage du Speedbox». 14 Données de gestion du poids Vous pouvez transférer vos données de poids et votre taux de graisse corporelle de la balance impédancemètre au cardiofréquencemètre. Pour transférer les données, reportez-vous au chapitre «Résultats», paragraphe «Transférer les données de gestion du poids». 15 UTILISATION GENERALE DU CARDIOFREQUENCEMETRE Boutons du cardiofréquencemètre 1 START/STOP Démarrer et arrêter des fonctions et régler des valeurs. Maintenir enfoncé pour accélérer la saisie. 2 OPTION/SET Commute entre les fonctions dans un menu et valide les réglages. 3 MENU 4 5 Commute entre les différents menus. Commute entre les différents affichages des valeurs de vitesse et de distance. / Appuyer brièvement pour éclairer l'affichage pendant 5 secondes. Appuyer longuement pour activer/désactiver l'alarme acoustique de dépassement de zone d'entraînement. 16 Affichage 1 Ligne supérieure 2 Ligne du milieu 3 Ligne inférieure 4 Symboles La sonnerie de réveil est en marche. La fréquence cardiaque est reçue. Les limites maximales de la zone d'entraînement sont dépassées. Les limites minimales de la zone d'entraînement sont dépassées. L'alarme acoustique de dépassement de la zone d'entraînement est en marche. Les abréviations de l'affichage sont expliquées dans le répertoire des à la fin du mode d'emploi. 17 Menus Pour passer d'un menu à un autre, appuyez sur le bouton MENU Time FitTest Training MENU Setting Spd´nDist LAP Result Result Mode économie de courant Quand le cardiofréquencemètre ne reçoit pas de signal pendant 5 minutes environ, il se met en mode d'économie de courant. Il affiche alors seulement l’heure actuelle et la date. Appuyez sur un bouton quelconque pour activer à nouveau la cardiofréquencemètre. 18 . Affichage principal A chaque changement de menu, le nom du menu s'affiche, ensuite votre cardiofréquencemètre passe automatiquement à l'affichage principal du menu actif. C'est de là seulement que vous devez soit sélectionner un sous-menu ou démarrer directement les fonctions. Menu automatiquement Affichage principal Aperçu des menus Menu Signification Description voir chapitre… Time Temps «Réglages de l'heure» Entraînement Entraînement «Enregistrement de l'entraînement» Spd'nDist Vitesse et distance «Vitesse et distance» Result Résultat «Résultats» Lap Result Résultat de séance «Résultats de séances» Setting Réglages «Réglages de base» FitTest Test de forme physique «Test de forme physique» 19 REGLAGES DE BASE Aperçu Dans le menu Setting vous pouvez : entrer vos données personnelles (utilisateur). A partir de ces données, votre cardiofréquencemètre détermine les calories que vous consommez et la graisse que vous brûlez pendant l'entraînement ! Régler votre zone d’entraînement (limites). Le réglage des zones d'entraînement est expliqué au chapitre «Généralités sur l'entraînement». Votre cardiofréquencemètre émet une alarme acoustique et visuelle quand vous sortez de la zone d'entraînement. Modifier les unités de mesure de taille et de poids. Coordonner les signaux de vos appareils (PairNewDev). Dès que vous êtes dans le menu Setting, le cardiofréquencemètre passe automatiquement en mode d'affichage principal. Il affiche User. Entrer vos données personnelles MENU Passez au menu Setting. 20 START/STOP Gender s'affiche. Sélectionnez M si vous êtes un homme. Sélectionnez F si vous êtes une femme. START/STOP OPTION/SET AGE s'affiche. START/STOP OPTION/SET Réglez votre âge (10-99). MaxHR s'affiche. Le cardiofréquencemètre calcule automatiquement la fréquence cardiaque maximale à l'aide de la formule : 220–âge = MaxHR Notez qu'après chaque test de forme physique, le cardiofréquencemètre calcule la fréquence cardiaque maximale et se règle sur la proposition. START/STOP Vous pouvez écraser la valeur calculée (65-239). OPTION/SET Weight s'affiche. Notez que lors de chaque pesée, la balance remplace cette valeur de poids. START/STOP Réglez votre poids (20-227 kg ou 44-499 livres). 21 OPTION/SET Height s'affiche. Réglez votre taille (80-227 cm ou 2'6''-7'6'' pieds). START/STOP OPTION/SET Retour à l'affichage User. Régler la zone d’entraînement Vous pouvez régler les limites supérieures et inférieures personnalisées de vos pulsations comme suit. Notez qu'après chaque test de forme physique les deux limites sont entrées automatiquement, comme proposition de votre entraînement, et que les données anciennes sont écrasées. La limite inférieure de la zone d'entraînement proposée représente 65% et la limite supérieure 85% de vos pulsations cardiaques maximales. MENU Passez au menu Setting. OPTION/SET Limits s'affiche. START/STOP Lo limit s’affiche. Réglez la limite inférieure de votre zone d'entraînement (40238). START/STOP OPTION/SET Hi limit s’affiche. Réglez la limite supérieure de votre zone d'entraînement (41239). START/STOP OPTION/SET Retour à l'affichage Limits. 22 Régler les unités MENU Passez au menu Setting. OPTION/SET Limits s'affiche. OPTION/SET Units s'affiche. START/STOP kg/lb s’affiche. L’unité de poids cli- gnote. START/STOP Commutez d'une unité à l'autre. OPTION/SET OPTION/SET cm/inch s’affiche. L'unité de mesure de la taille clignote. Dans le système métrique [cm], les distances s'affichent en [km]. Dans le système UK [inch], les distances s'affichent en [miles]. START/STOP Commutez d'une unité à l'autre. Retour à l'affichage Units. Coordination des signaux des appareils Il faut coordonner l'émetteur numérique et le récepteur. Les appareils achetés séparément (achat de pièces de rechange ou lors du remplacement des piles, par exemple) doivent être coordonnés aux vôtres avant leur emploi. 23 Pour cette opération, les appareils doivent être allumés. Pour cela, mettez la sangle pectorale, activez le Speedbox et allumez la balance du pied. MENU Passez au menu Setting. OPTION/SET Limits s'affiche. OPTION/SET Units s'affiche. OPTION/SET Pair NewDev s’affiche. START/STOP Hr Search s’affiche. Votre cardiofré- OPTION/SET quencemètre démarre la recherche des appareils. Vous pouvez lire sur l’affichage le résultat de la recherche. HR-Belt annonce que la sangle pectorale est connectée. SPD Dev annonce que le Speedbox est connecté. Scale annonce que la balance est connectée. Si, entre temps, la balance s’est désactivée automatiquement, remettez-la en marche. Si aucun appareil n’a été branché, No Device found s’affiche à la fin de la recherche. Retour à l'affichage principal. 24 REGLAGES DE L’HEURE Aperçu Dans le menu Time vous pouvez : Régler l'heure et la date. Régler la sonnerie du réveil. Avec Afficher des informations sur la vitesse/la distance. Dès que vous êtes dans le menu Time, le cardiofréquencemètre passe automatiquement en mode d'affichage principal. Le jour de la semaine et la date sont affichés. Sur l'illustration : Fri 12.04 (vendredi 12 avril). Réglage de l’heure et de la date MENU START/STOP 5 sec Passez au menu Time. Set Time s’affiche brièvement. Hour s'affiche. Le réglage de l'heure clignote. START/STOP Réglez l'heure (0-24). 25 OPTION/SET OPTION/SET OPTION/SET Minute s'affiche. Le réglage des minutes clignote. START/STOP Réglez les minutes (0-59). Year s'affiche. Le réglage de l'année clignote. START/STOP Réglez l'année. Le calendrier va jusqu'à 2099. Month s'affiche. Le réglage du mois clignote. START/STOP OPTION/SET OPTION/SET Réglez le mois (1-12). Day s'affiche. Le réglage du jour clignote. START/STOP Réglez le jour (1-31). Retour à l'affichage principal. Réglage du réveil Pour afficher plus vite la sonnerie du réveil, vous pouvez appuyer sur un bouton quelconque. Le lendemain vous serez réveillé à la même heure. MENU Passez au menu Time. 26 OPTION/SET Alarm s'affiche. START/STOP Set Alarm s’affiche brièvement. On Alarm s'affiche. 5 sec START/STOP Arrête (Off) et met en marche (On) alternativement la sonnerie du réveil. OPTION/SET OPTION/SET OPTION/SET Hour s'affiche. Le réglage de l'heure clignote. START/STOP Réglez l'heure. Minute s'affiche. Le réglage des minutes clignote. START/STOP Réglez les minutes. Retour à l'affichage principal. Afficher la vitesse et la distance Quand vous courez avec le Speedbox, vous pouvez afficher votre vitesse et la distance parcourue. Pendant que vous courez, vous avez la possibilité de commuter entre les différents affichages. Si vous préférez l'un des affichages, il vous est possible de le conserver tout au long de la course. MENU Passez au menu Time. 27 Votre fréquence cardiaque moyenne s'affiche sur la ligne inférieure. Si vous aviez réglé une vitesse et une distance précises à afficher dans le menu Time, ces valeurs s’affichent sur la ligne inférieure. Votre temps d’entraînement total (h:min:sec) s'affiche sur la ligne inférieure. Votre séance actuelle et la durée de la séance (hh:mm) s'affichent dans la ligne inférieure. Votre vitesse actuelle s'affiche dans la ligne inférieure. La vitesse cible que vous avez réglée s'affiche dans la ligne inférieure. Votre vitesse moyenne dans la ligne inférieure. s'affiche La distance parcourue jusqu'ici s'affiche dans la ligne inférieure. Retour à l'affichage principal. 28 ENREGISTREMENT DE L’ENTRAINEMENT Aperçu Dès que vous passez dans le menu Training votre cardiofréquencemètre recherche automatiquement les émetteurs sangle pectorale et Speedbox auxquels il correspond numériquement. Dès qu'un signal est repéré, la liaison est établie. Dans le menu Training vous pouvez : Chronométrer vos durées de course pour enregistrer votre entraînement. Enregistrer des séances individuelles. Terminer et enregistrer l’enregistrement. Supprimer tous les enregistrements. Evaluer les messages d’enregistrement. Avec Afficher des informations sur la vitesse/la distance. Dès que vous êtes dans le menu Training, le cardiofréquencemètre passe automatiquement en mode d'affichage principal. Sur la ligne du milieu, il affiche la durée d'entraînement déjà enregistrée (après l’enregistrement/la suppression : 00:00:00) et sur la ligne inférieure Start. Bon à savoir sur les enregistrements Dès que vous commencez l'enregistrement, votre cardiofréquen- cemètre commence à enregistrer vos données d'entraînement. Votre cardiofréquencemètre enregistre en continu vos données 29 d'entraînement jusqu'à ce que vous l’enregistriez ou le supprimiez. Il en est de même quand vous commencez un nouvel entraînement seulement le lendemain. L'enregistrement en continu vous permet d'interrompre votre entraînement à tout moment. Si «0» reste affiché un moment, cela signifie que la réception des signaux a été coupée. Le cas échéant, retournez au menu TraiMENU . Le cardiofréquencemètre essaye à nouveau d’établir la liaison avec les appareils. ning. Pour cela, appuyez 7 fois sur Votre cardiofréquencemètre dispose d’une mémoire. Vous pou- vez enregistrer jusqu’à 24 heures d’entraînement. Dix heures sont sauvegardées. Vous pouvez enregistrer maximum 60 séances. Vous pouvez faire maximum 50 séances par entraînement. Votre cardiofréquencemètre vous signale lorsque la mémoire est presque pleine. Nous vous recommandons de ne pas attendre davantage pour transférer les enregistrements sur l’ordinateur et ainsi vider la mémoire du cardiofréquencemètre. Vous pouvez sinon supprimer tous les enregistrements manuellement. Pour savoir comment les supprimer, lisez le paragraphe «Supprimer tous les enregistrements» dans le présent chapitre. Vous pouvez afficher vos données d’entraînement. Le dernier enregistrement arrêté peut être appelé dans le menu Result. Le menu Lap Result contient les séances de cet enregistrement. Dès que les enregistrements sont transmis dans le logiciel Easy- Fit, il vous est possible de les lire et de les évaluer. A chaque enregistrement réussi sur l'ordinateur, la mémoire s'efface. Vous trouverez des explications sur le transfert à l'ordinateur dans le chapitre «Logiciel EasyFit». 30 Chronométrer la durée de course MENU START/STOP START/STOP Passez au menu Training. Quand vous avez déjà chronométré une durée de course, la durée d'entraînement enregistrée s'affiche sur la ligne du milieu. Démarrez l’enregistrement. Run s'affiche. Même si vous passez à un autre menu pendant l'enregistrement, le chronométrage se poursuit à l'arrière-plan. Arrêtez l’enregistrement. Stop s'affiche. Vous pouvez interrompre à tout moment l'enregistrement en appuyant sur le bouton START/STOP puis le reprendre. Enregistrer des séances Pendant que votre entraînement est enregistré dans sa totalité, il vous est possible d'enregistrer des séances individuelles. Le temps continue à défiler tandis que vous enregistrez les séances. Vous êtes dans le menu Training et votre entraînement est en cours d'enregistrement. Run s'affiche. OPTION/SET Chronométrez une nouvelle séance. Pendant 5 secondes, le temps et le numéro de la dernière séance chronométrée s'affichent, par exemple Lap 1. 31 L'affichage passe de nouveau automatiquement à Run et contient le numéro de la séance actuelle, par exemple Run 2. OPTION/SET En cas de besoin, enregistrez d'autres séances d'entraînement. Vous pouvez enregistrer maximum 50 séances par entraînement. Afficher la vitesse et la distance Quand vous courez avec le Speedbox, vous pouvez afficher votre vitesse et la distance parcourue. Pendant que vous courez, vous avez la possibilité de commuter entre les différents affichages. Si vous préférez l'un des affichages, il vous est possible de le conserver tout au long de la course. Vous êtes dans le menu Training. Vous êtes en train d’enregistrer un entraînement. Run s'affiche. Votre fréquence cardiaque moyenne s'affiche dans la ligne inférieure. Si vous aviez réglé une vitesse et une distance précises à afficher dans le Training, ces valeurs menu s’affichent sur la ligne inférieure. Votre séance actuelle et la durée de la séance (hh:mm) s'affichent dans la ligne inférieure. 32 Votre vitesse actuelle s'affiche dans la ligne inférieure. La vitesse cible que vous avez réglée s'affiche dans la ligne inférieure. Votre vitesse moyenne s'affiche dans la ligne inférieure. La distance parcourue jusqu'ici s'affiche dans la ligne inférieure. Retour à l'affichage principal. Fin et sauvegarde de l’enregistrement Notez qu’après la fin et la sauvegarde, les données ne peuvent plus s’afficher dans les menus Result et Lap Result. Vous êtes dans le menu Training. Vous venez d’enregistrer un entraînement. Stop s'affiche. START/STOP 5 sec Sauvegardez l’enregistrement. La durée maximale d'enregistrement de la mémoire est de 10 heures. Hold Save s’affiche. L'affichage revient automatiquement à l'affichage principal. Les données sont maintenant prêtes pour être transférées sur l’ordinateur. 33 Supprimer tous les enregistrements Votre cardiofréquencemètre vous informe automatiquement lorsque la mémoire est presque pleine. Avant d’effacer la mémoire, nous vous recommandons d’évaluer l’enregistrement de l’entraînement ou de le transférer sur l’ordinateur ! A chaque enregistrement réussi sur l’ordinateur, la mémoire du cardiofréquencemètre s’efface automatiquement. Vous pouvez sinon effacer la mémoire manuellement comme décrit ici. La suppression automatique ou manuelle supprime tous les entraînements enregistrés avec leurs séances. Vous pouvez effacer les données avant ou après l’entraînement : Vous êtes dans le menu Training. Start s'affiche. Vous êtes dans le menu Training. Vous venez d’enregistrer un entraînement. Stop s'affiche. OPTION/SET 5 sec Supprimez tous les enregistrements. MEM Delete s’affiche. L'affichage revient automatiquement à l'affichage principal. 34 Evaluer les messages d’enregistrement Dans le menu Training, votre cardiofréquencemètre vous informe automatiquement lorsque la mémoire est quasiment pleine ou lorsque presque toutes les séances sont occupées. Message Signification Lors du passage au menu Training, le cardiofréquencemètre indique MEM LOW lorsque moins de 10% de la mémoire ou moins de 10 séances sont libres. Pendant l’entraînement, le cardiofréquencemètre indique MEM x% Free toutes les 5 secondes lorsque moins de 10% de la mémoire sont disponibles. Sur l'illustration : MEM 8% Free (encore 8% libres). Pendant l’entraînement, le cardiofréquencemètre indique LAP Rest x toutes les 5 secondes lorsqu’il reste moins de 10 séances libres (sur 60 au total). Sur l'illustration : LAP Rest 7 (encore 7 séances libres). Pour savoir comment effacer la mémoire manuellement, lisez «Supprimer tous les enregistrements» au paragraphe précédent. La mémoire est également effacée lors de chaque transfert sur l’ordinateur. Vous trouverez plus d’explications à ce sujet au chapitre «Logiciel EasyFit». 35 VITESSE ET DISTANCE Aperçu IMPORTANT : Tous les réglages de ce menu n’agissent que lors de l’utilisation du Speedbox ! Vous pouvez également utiliser le Speedbox uniquement pour mesurer le pas. Notez que la mesure ne peut alors pas être transférée sur l’ordinateur. Pour permettre le transfert, le cardiofréquencemètre nécessite un signal de fréquence cardiaque. Pour cela, mettez brièvement la sangle pectorale au début de la mesure. Le menu Spd’nDist permet de : Changer l’unité de vitesse. Avec le réglage de base [cm], vous pouvez passer de [km/h] à [min/km] et, avec le réglage de base [inch], vous pouvez passer de [mi/h] à [min/mi]. Calibrer le Speedbox. Déterminer une distance cible et un temps cible que vous voulez réaliser au cours de l'entraînement. Votre cardiofréquencemètre calcule votre vitesse cible à partir de ces valeurs. A l'aide du bouton vous pouvez afficher ces valeurs de consigne dans le menu et les comparer à vos valeurs réalisées à l'entraînement. De cette manière, pendant l'entraînement vous avez un contrôle constant des écarts par rapport à la vitesse cible déterminée. 36 Avec Afficher des informations sur la vitesse/la distance. Dès que vous êtes dans le menu Spd’nDist, le cardiofréquencemètre passe automatiquement en mode d'affichage principal. La vitesse actuelle s’affiche sur la ligne du milieu. La fréquence cardiaque moyenne s’affiche sur la ligne inférieure. Changer l’unité de vitesse Certaines personnes préférant que la vitesse soit affichée dans une certaine unité lors de l’entraînement, vous pouvez choisir entre deux unités. De nombreux utilisateurs préfèrent l’indication en min/km plutôt qu’en km/h. MENU OPTION/SET START/STOP Passez au menu Spd’nDist. Set Spd’nDist s’affiche. Appuyez de manière répétée pour passer d’une unité à l’autre. Avec le réglage de base [cm]: min/km (minutes par kilomètre) ou km/h (kilomètres par heure) s’affiche. Avec le réglage de base [in]: min/mi (minutes par mile) ou mi/h (miles par heure) s’affiche. 37 OPTION/SET CAL Distance s’affiche. Vous avez trois possibilités : Si vous souhaitez calibrer votre Speedbox, lisez le paragraphe « Calibrer le Speedbox ». Vous avez déjà calibré les appa- reils un peu plus tôt. Vous aimeriez à présent déterminer votre vitesse cible. Lisez le paragraphe «Régler un temps cible et une distance cible». Si vous ne voulez exécuter au- cune des deux fonctions et si vous souhaitez quitter le menu, appuyez 7 fois sur le bouton OPTION/SET . Calibrer le Speedbox A l’allure « Jog » (jogging), la précision des mesures de votre cardiofréquencemètre avec Speedbox est d’au moins 97%, même sans calibrage. Après le calibrage, la précision s’améliore et atteint minimum 99%. Pour les allures Walk, Run et Sprint, le Speedbox doit être calibré dans tous les cas. Faites un nouveau calibrage à chaque fois que vous voulez changer d'allure. Vous êtes dans le menu Spd’nDist. Si vous avez réglé les unités de vitesse précédemment, CAL Distance s’affiche tout de suite. Si vous avez de nouveau appelé le menu, appuyez sur OPTION/SET puis 38 sur START/STOP OPTION/SET et à nouveau sur . CAL Distance s’affiche. START/STOP 5 sec START/STOP START/STOP Passez au processus de calibrage. CAL 000 Start s’affiche. Activez votre Speedbox. Commencez votre course. CAL 000 Run s’affiche. Parcourez une distance dont vous connaissez la longueur exacte (parcours de référence). Par exemple 4 tours de stade = 1600 m. Pendant la course, votre cardiofréquencemètre indique la distance (mètres) sur la ligne du milieu. Notez que le calibrage s’applique uniquement à l’allure correspondante. Si vous changez d’allure, cela aura des conséquences sur la précision de la mesure de la vitesse et de la distance. Terminez votre course. Le cardiofréquencemètre affiche la distance parcourue, par exemple 1596 m. Si la valeur affichée est inférieure à la distance parcourue, augmentez MENU la valeur avec . Si la valeur affichée est supérieure à la distance parcourue, diminuez la valeur avec OPTION/SET . 39 START/STOP La distance parcourue corrigée s’affiche, par exemple ACT 1600 Distance. START/STOP CAL Distance s’affiche. Vous avez maintenant deux possibilités : Vous aimeriez déterminer votre vitesse cible. Lisez le paragraphe «Régler un temps cible et une distance cible». Pour quitter le menu, appuyez 7 fois sur le bouton OPTION/SET . Régler un temps cible et une distance cible Vous êtes dans le menu Spd’nDist. Si vous avez réglé les unités de vitesse précédemment ou si vous avez calibré le Speedbox, CAL Distance s’affiche tout de suite. Si vous avez de nouveau appelé le menu, appuyez sur OPTION/SET puis sur START/STOP et à nouveau sur OPTION/SET . CAL Distance s’affiche. OPTION/SET T-Dist s’affiche. START/STOP Réglez le nombre de kilomètres visé (0-99). 40 OPTION/SET OPTION/SET OPTION/SET OPTION/SET OPTION/SET T-Dist s’affiche. Le réglage des mètres clignote. START/STOP Réglez le nombre de mètres visé (0-99), par exemple 85 signifie 850m. s’affiche. Le réglage de l'heure clignote. START/STOP Réglez le nombre d’heures visé (0-99). T-time T-time s’affiche. Le réglage des mi- nutes clignote. START/STOP Réglez le nombre de minutes visé (0-59). T-time s’affiche. Le réglage des se- condes clignote. START/STOP Réglez le nombre de secondes visé (0-59). Retour à l'affichage principal. 2 fois Afficher la vitesse et la distance Quand vous courez avec le Speedbox, vous pouvez afficher votre vitesse et la distance parcourue. Pendant que vous courez, vous avez la possibilité de commuter entre les différents affichages. Si vous préférez l'un des affichages, il vous est possible de le conserver tout au long de la course. 41 MENU Passez au menu Spd’nDist. La vitesse actuelle s’affiche sur la ligne du milieu de l’affichage principal. La fréquence cardiaque moyenne s’affiche sur la ligne inférieure. Si vous aviez réglé une vitesse et une distance précises à afficher dans le Spd’nDist, ces valeurs menu s’affichent sur la ligne inférieure. Votre temps d’entraînement total (h:min:sec) s'affiche sur la ligne inférieure. Votre séance actuelle et la durée de la séance (hh:mm) s'affichent dans la ligne inférieure. Votre vitesse cible s'affiche dans la ligne inférieure. Votre vitesse moyenne dans la ligne inférieure. s'affiche La distance parcourue jusqu'ici s'affiche dans la ligne inférieure. Retour à l'affichage principal. 42 RESULTATS Aperçu Dans le menu Result vous pouvez : Afficher vos données d’entraînement du der- nier enregistrement arrêté : fréquence cardiaque moyenne et maximale, temps compris dans la zone d'entraînement et en-dehors de cette zone, ainsi que les calories consommées et la graisse brûlée. Transférer vos données de gestion du poids de la balance impédancemètre au cardiofréquencemètre. Dès que vous êtes dans le menu Result, le cardiofréquencemètre passe automatiquement en mode d'affichage principal. Il affiche TrData. Afficher les données d’entraînement MENU START/STOP Passez au menu Result. TrData s'affiche. BPM AVG (fréquence moyenne) s'affiche. 43 cardiaque (fréquence cardiaque moyenne d'entraînement) s'affiche. OPTION/SET HRmax OPTION/SET In [min] (temps passé dans la zone d'entraînement) s'affiche. OPTION/SET Lo [min] (temps passé sous la zone OPTION/SET Hi [min] (temps passé au-dessus de OPTION/SET d'entraînement) s'affiche. la zone d'entraînement) s'affiche. [kcal] (total des calories consommées pendant l'entraînement enregistré) s'affiche. Le calcul se fait sur la base du jogging à une vitesse moyenne. L'affichage des calories consommées et de la graisse brûlée repose sur : Données personnelles (réglage de base) le temps et la fréquence cardiaque mesures pendant l'entraînement. 44 OPTION/SET OPTION/SET Fat[g] (graisse brûlée pendant l'entraînement enregistré) s'affiche. Retour à l'affichage principal. Transférer les données de gestion du poids sur le cardiofréquencemètre Vous pouvez transférer vos données de poids et votre taux de graisse corporelle de la balance impédancemètre au cardiofréquencemètre. Votre cardiofréquencemètre peut enregistrer jusqu’à 10 pesées avec la date et l’heure actuelles. Si vous procédez à d’autres mesures, la mesure la plus ancienne est remplacée. Vous pouvez transférer une mesure par jour sur le cardiofréquencemètre. Lors de la deuxième mesure au cours d’une même journée, la mesure précédente de cette même journée est remplacée. Pendant le transfert, tenez votre cardiofréquencemètre à la main et procédez comme suit : MENU OPTION/SET Passez au menu Result. TrData s'affiche. WMData (gestion du poids) s'affiche. Activez la balance. Pour cela, appuyez brièvement mais fermement sur le plateau avec le pied. Appuyez plusieurs fois sur la touche 45 «Utilisateur» pour sélectionner la position de mémoire où sont enregistrées vos données personnelles. Elles s'affichent les unes après les autres jusqu'à ce que «0.0» s'affiche. Montez pieds nus sur la balance. Tenez-vous sans bouger sur les électrodes en inox. START/STOP La balance détermine votre poids et votre taux de graisse corporelle et reporte ces deux valeurs sur la montre. Pendant le transfert, des traits horizontaux s’affichent brièvement à l’écran. Notez que le taux de graisse corporelle ne peut être mesuré et transféré que si vous avez réglé les données personnelles de l’utilisateur sur la balance au préalable. Vous pouvez toutefois également transférer votre poids sans mesure du taux de graisse corporelle. Lors de la mesure, votre poids est actualisé automatiquement dans le menu Setting. Votre poids déterminé par la balance Weight[kg] s’affiche. Si vous ne vous pesez pas, votre dernier poids enregistré s’affiche. 46 OPTION/SET OPTION/SET Votre taux de graisse corporelle déterminé par la balance BF[%] s’affiche. Si vous ne procédez pas à la mesure de votre graisse corporelle, votre dernier taux enregistré s’affiche. Appuyez autant de fois qu'il faut pour revenir à l'affichage principal. 47 RESULTATS DES SEANCES Aperçu Le menu LAP Result permet d’afficher le temps et la fréquence cardiaque moyenne. Ces affichages peuvent être appelés tant pour l’ensemble de l’entraînement enregistré qui vient d’être arrêté que pour chaque séance. Dès que vous êtes dans le menu LAP Result, le cardiofréquencemètre passe automatiquement en mode d'affichage principal. La ligne supérieure contient la fréquence cardiaque moyenne, la ligne du milieu, la durée de l'entraînement enregistré. Afficher les résultats des séances MENU OPTION/SET OPTION/SET OPTION/SET Passez au menu LAP Result. AVG 1: Les résultats de la séance 1 s'affichent. La ligne supérieure contient la fréquence cardiaque moyenne, la ligne du milieu, la durée de séances. Appuyez de nouveau pour afficher les résultats de la séance suivante (maximum 50 séances par entraînement). Retour à l'affichage principal. 48 TEST DE FORME PHYSIQUE Aperçu Dans le menu FitTest vous pouvez : Tester votre forme physique sur une distance de 1600m (un mile). Evaluer votre forme physique : Index de forme physique (1-5), volume maximal d'oxygène respiré (VO2max), taux de base (BMR) et besoin calorifique en activité (AMR). Déterminer automatiquement votre limite su- périeure et inférieure personnelle et dans le menu Setting écraser ces deux limites. Voir aussi chapitre «Régler la zone d'entraînement». Calculer automatiquement votre fréquence cardiaque maximum (MaxHR) et l’écraser dans le menu Setting. Le test de forme physique convient non seulement aux sportifs actifs, mais aussi aux personnes non entraînées quelque soit leur âge. Au bout d'une seconde, retour à l'affichage principal. La ligne supérieure contient votre index de forme physique : 0 = aucun test effectué jusqu'ici 1 = faible 2 = suffisant 3 = moyen 49 4 = bien 5 = très bien La ligne du milieu contient la date de votre dernier test de forme physique. Si vous n'avez pas encore fait de test de forme physique, la date préréglée s'affiche. Effectuer le test de forme physique Les unités affichées «m» ou «mile» viennent des réglages de base. Pour les modifier, reportez-vous au chapitre «Réglages de base», paragraphe «Régler les unités». MENU START/STOP Passez au menu FitTest. L’affichage continu Press START to begin apparaît. Vous disposez de cinq minutes d'échauffement. Votre cardiofréquencemètre signale que les 5 minutes d'échauffement sont terminées par un signal sonore. Pour abréger la phase d'échauffement, vous pouvez appuyer sur le bouton START/STOP pour aller à l'affichage suivant. Marchez d'un bon pas sur une distance de 1600m (1 mile) exactement. Choisissez un parcours plat de 1600m exactement. Le mieux est d'effectuer quatre tours de stade (4 fois 400m = 1600m). 50 Le défilement de l'affichage Press STOP after 1600 m vous rappelle qu'il faut appuyer sur le bouton START/STOP au bout de 1600m. Le défilement de l'affichage Test Finished est le suivant , puis le temps réalisé s'affiche. START/STOP Retour à l'affichage principal. Il affiche votre index de forme physique (1-5) avec l'évaluation et la date du jour. Afficher les valeurs de forme physique L'affichage des valeurs de forme physique est judicieux uniquement si vous avez effectué au moins un test de forme physique. Les valeurs de forme physique se rapportent au dernier test. MENU OPTION/SET Passez au menu FitTest. L'indice de forme physique (1-5) et la date de votre dernier test de forme physique s'affichent. Si vous n'avez pas encore fait de test de forme physique, 0 s'affiche. VO2max s’affiche. Le volume maximal d'oxygène respiré s'affiche en millilitre par minute par kg de votre poids. Il sert de base à l'évaluation de votre test de forme physique. 51 OPTION/SET BMR (taux métabolique basal) s'affi- OPTION/SET AMR (taux métabolique actif) s'affi- OPTION/SET Retour à l'affichage principal. che. Le taux métabolique basal est déterminé à partir des indications d'âge, de sexe, de taille et de poids. Le taux métabolique basal (BMR) indique le nombre de calories dont vous avez besoin pour maintenir vos fonctions vitales, sans mouvement. che. Le besoin calorifique en activité est calculé à partir du taux basal, auquel s'ajoute un «supplément d'activité» en fonction de votre niveau de forme physique. 52 LOGICIEL EASYFIT Avec le logiciel EasyFit vous pourrez évaluer parfaitement vos résultats d'entraînement. En outre, il vous propose de nombreuses autres fonctions de gestion de votre poids et de planning de l'entraînement. Fonctions calendrier Transfert de tous les entraînements enregistrés Planning d'entraînement hebdomadaire jusqu'à votre poids idéal Diverses évaluations et divers diagrammes permettant de suivre les progrès de l'entraînement Installation du logiciel Vous trouverez les consignes d’installation sur la jaquette du CD et dans le fichier «Install_Readme» du CD. Veuillez suivre précisément les consignes d’installation du logiciel et l’ordre indiqué. Conditions requises pour le système Système d'exploitation Windows 2000/XP Ordinateur optimal à partir de 1,2 GHz Mémoire centrale optimal à partir de 256 Mo RAM Disque dur optimal à partir de 200 Mo de mémoire libre, au moins 100 Mo Résolution 800 x 600 ou 1024 x 768 Autres conditions Lecteur CD-ROM, port USB 53 Démarrer le logiciel Pour démarrer le logiciel EasyFit, vous pouvez soit double-cliquer sur l'icône EasyFit soit démarrer dans le menu Démarrer. Si vous démarrez le logiciel pour la première fois, veuillez entrer vos données personnelles sous Nouvelle inscription puis valider avec Sauvegarder. Raccordement du cardiofréquencemètre et transfert des données 1. 2. 3. 4. Dans le menu Gestion | Inscriptions, cliquez sur Transférer les données. Le logiciel vous invite à raccorder votre cardiofréquencemètre à l’ordinateur. Pour cela, utilisez le câble de transfert des données fourni. Le câble est composé de deux éléments de raccordement, à savoir une fiche USB pour l'ordinateur et un clip pour le cardiofréquencemètre. Pour que le transfert des données soit correct, il est important que le clip soit dans un premier temps en contact avec les trois broches de raccordement au dos du cardiofréquencemètre. Connectez la fiche USB à un port USB libre de votre ordinateur. Dès que le câble de transfert des données est branché et donc que le raccordement est établi, l’affichage du cardiofréquencemètre indique PC Link. Les données sont transférées dans le logiciel. PC OK indique la fin du transfert. Retirez la fiche USB du port USB. Vous pouvez lire et évaluer les données actualisées dans le logiciel ou fermer le logiciel en cliquant sur Terminer. Après le transfert, il faut que tous les enregistrements soient effacés de la mémoire du cardiofréquencemètre ! En cas d’erreur de transfert, PC ERR s’affiche. Les enregistrements restent enregistrés dans la mémoire du cardiofréquencemètre. Vous pouvez faire un nouvel essai de transfert. Débranchez la fiche USB du port USB et recommencez les opérations 1 à 3 en suivant bien l’ordre indiqué. 54 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET PILES Cardiofréquencemètre Etanche jusqu'à 50 m (convient à la natation) Ceinture pectorale Etanche jusqu'a 50m (convient en natation) Speedbox Etanche jusqu'à 30 m (résiste à la pluie) Pile cardiofréquencemètre Pile 3V lithium, type CR2032 Pile sangle pectorale Pile 3V lithium, type CR2032 Pile Speedbox 1,5V micro AAA (LR03) Remplacer les piles La pile du cardiofréquencemètre doit être remplacée uniquement dans un magasin spécialisé (atelier d'horloger) ou à l'adresse de service après-vente indiquée. Sinon la garantie prend fin. Vous pouvez remplacer la pile de la sangle pectorale. Le compartiment à piles de la sangle pectorale se trouve sur la face intérieure. Pour ouvrir le compartiment, servez-vous d'une pièce de monnaie ou de la pile lithium à introduire. Le pôle plus de la pile introduite doit être vers le haut. Refermez soigneusement le compartiment à pile. Vous pouvez remplacer la pile du Speedbox. Le compartiment à piles du Speedbox se trouve sur la face intérieure. Pour ouvrir le compartiment à pile, servez-vous d'une pièce de monnaie. Le pôle moins doit être en direction du couvercle du compartiment à pile. Refermez soigneusement le compartiment à pile. 55 Les piles usées ne sont pas des ordures ménagères. Pour les éliminer, apportez-les à votre magasin d’électricité ou aux points de collecte du matériel recyclable proches de chez vous. La législation vous y oblige. Remarque : Les marquages suivants figurent sur les piles contenant des substances toxiques, à savoir : Pb = pile contenant du plomb Cd = pile contenant du cadmium Hg = pile contenant du mercure 56 REPERTOIRE DES ABREVIATIONS Abréviations figurant sur l'affichage par ordre alphabétique : Abréviation AGE Alarme AMR AVG Anglais AVG-Run Average Run BF [%] BMR BPM Body Fat [%] Basal Metabolic Rate Beats Per Minute bPM AVG Average Heart Rate in Beat Per Minute bPM Hrmax Maximal Heart Rate in Beat Per Minute Calibration CAL cm/inch Day FitTest f Fat[g] Fri Gender Height Hi Active metabolic rate Average Fitness Test female Friday High Hi limit High Limit Hold Save Hour HR Heart Rate 57 Français Age Alarme Besoin calorifique en activité Fréquence cardiaque moyenne de l’entraînement Fréquence cardiaque moyenne de l’entraînement Taux de graisse corporelle [%] Taux métabolique basal Pulsations cardiaques par minute Fréquence cardiaque moyenne d'entraînement, battements par minute Fréquence cardiaque maximale, battements par minute Calibrage Centimètre/Inch Jour Fitness Test féminin Graisse en grammes Vendredi Sexe Taille Temps passé au-dessus de la zone d’entraînement Limite supérieure d’entraînement Sauvegarder enregistrement Heure Fréquence cardiaque Abréviation HR Search Anglais Heart Rate Search HR-Belt HRmax Heart Rate Belt Found In In Zone [Kcal] kg kg/lb km/h km/h AVG L1 lap Limits Lo Average Speed Lap 1 Lo limit Low Limit m MaxHR male Maximum Heart Rate MEM MEM Delete Minute [min] min/km min/mi Mon Month PAIr NewDev Memory Memory delete Low Minute Monday Pair New Device 58 Français Recherche de la sangle pectorale Ceinture pectorale repérée Fréquence cardiaque maximale de l’entraînement Temps inclus dans la zone d’entraînement Consommation calorifique en Kcal Kilogramme Kilogramme/livre Kilomètre par heure Vitesse moyenne Séance 1 Séance Limites d’entraînement Temps au-dessous de la zone d’entraînement Limite inférieure d’entraînement masculin Fréquence cardiaque maximale (formule : 220 - âge) Mémoire Effacer mémoire Minute Minute Minutes par kilomètre Minutes par mile Lundi Mois Raccordement de nouveaux émetteurs Abréviation PC-Link Anglais Result Run Sat Scale SCL search Setting SEt Spd'nDist Speed SPd Dev SPd Search Démarrer Stop Sun T: T-Dist T-time Time Thu Training TrData Tue Units User VO2max Wed Weight WMData Year Saturday Scale Found Scale search Speed and Distance Speedbox found Speedbox Search Sunday Target Speed Target Distance Target Time Thursday Training Data Tuesday Maximal Amount of Oxygen in Milliliter Wednesday Weight Management Data 59 Français Connexion à l’ordinateur établie Résultat Durée de course en cours de mesure Samedi Balance repérée Recherche de la balance Réglages (menu) Réglage Vitesse et distance (menu) Vitesse Speedbox repéré Recherche Speedbox en cours Démarrer Arrêter Dimanche Vitesse cible Distance cible Temps cible Temps (menu) Jeudi Entraînement (menu) Données d'entraînement Mardi Unités Utilisateur Volume respiratoire maximal en oxygène Mercredi Poids Données de gestion du poids Année INDEX A E Accessoires 5 Affichage 17 Affichage principal 19 Afficher la vitesse / la distance, menu Spd’nDist 41 Afficher la vitesse / la distance, menu Time 27 Afficher la vitesse / la distance, menu Training 32 Afficher les données d’entraînement 43 Afficher les résultats des séances 48 Afficher les valeurs de forme physique 51 Allures 11 Aperçu des menus 19 Effectuer le test de forme physique 50 Elimination 5 Enregistrement 29 Enregistrement de l’entraînement 29 Enregistrer des séances 31 Entraînement 7 Entrer vos données personnelles 20 Entretien 5 Evaluer les messages d’enregistrement 35 F Fin et sauvegarde de l’enregistrement 33 Fonction réveil 17 Fourniture 3 B Boutons 16 I C Index de forme physique 49 Installation du logiciel 53 Calibrer le Speedbox 38 Caractéristiques techniques 55 Changer l’unité de vitesse 37 Chronomètre 31 Chronométrer la durée de course 31 Coordination des signaux des appareils 23 L Logiciel EasyFit 8, 53 M Menus 18 Mise en service 12 Mode économie de courant 18 D Destination 4 60 PM80-1008_F Sous réserve d’erreur et de modifications Cardiofréquencemètre Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany www.beurer.de, Tel: (0049) 0731-3989144, Fax: (0049) 0731-3989255, kd@beurer.de