Mode d'emploi | Rosemount 8732 Débitmètre électromagnétique (transmetteur et manchette de mesure) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
44
Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 Débitmètre électromagnétique Rosemount 8732E (transmetteur et manchette de mesure) Début Etape 1 : Pré-installation Etape 2 : Manipulation Etape 3 : Montage Etape 4 : Installation (Manchettes de mesure à brides) (Manchettes de mesure sans brides) (Manchettes de mesure aseptiques) Etape 5 : Mise à la terre Etape 6 : Câblage Etape 7 : Configuration de base Certifications du produit Fin http://rosemount.fr Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 © 2014 Rosemount, Inc. Tous droits réservés. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Emerson Process Management Rosemount Flow 7070 Winchester Circle, Boulder, CO 80301 Tél. : (US) : 800 522 6277 Tél. : (international) : +1 (303) 527 5200 Fax : +1 (303) 530 8459 Emerson Process Management 14, rue Edison B. P. 21 F – 69671 Bron Cedex France Tél. : (33) 4 72 15 98 00 Fax : (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr Emerson Process Management nv/sa Emerson Process De Kleetlaan, 4 Management Flow B-1831 Diegem Belgique Tél. : (32) 2 716 7711 Fax : (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be Neonstraat 1 6718 WX Ede Pays-Bas Tél. : +31 (0) 318 495555 Fax : +31 (0) 318 495556 Emerson Process Management AG Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse Tél. : (41) 41 768 61 11 Fax : (41) 41 761 87 40 E-mail : info.ch@EmersonProcess.com www.emersonprocess.ch Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone Dubaï, Emirats Arabes Unis Tél. : +971 4 811 8100 Fax : +971 4 886 5465 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tél. : (65) 6777 8211 Fax : (65) 6777 0947/65 6777 0743 AVIS IMPORTANT Ce document fournit les recommandations d’installation de base pour le modèle 8732 de Rosemount®. Il ne fournit pas d’instructions détaillées concernant la configuration, les diagnostics, la maintenance, l’entretien, le dépannage et les installations antidéflagrantes, non incendiaires ou de sécurité intrinsèque. Voir le manuel de référence du modèle 8732 de Rosemount (document n° 00809-0100-4662) pour plus d’informations. Les manuels et ce guide condensé sont également disponibles sous forme électronique à l’adresse www.rosemount.com. AVERTISSEMENT Le non-respect de ces recommandations relatives l’installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles : Les instructions d’installation et d’entretien ne sont destinées qu’au personnel qualifié. Ne pas effectuer d’opérations autre que celles décrites, sauf si le personnel est qualifié pour les réaliser. Vérifier que le milieu de service de la manchette de mesure et du transmetteur correspond à la certification FM, CSA, ATEX ou IECEx appropriée. Ne pas raccorder le modèle Rosemount 8732 à une manchette de mesure qui ne provient pas de Rosemount et qui se trouve dans une atmosphère explosive. 2 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 AVERTISSEMENT Le revêtement interne de la manchette de mesure peut être endommagé suite à une mauvaise manipulation. Ne jamais placer d’objet dans la manchette de mesure pour la soulever ou exercer un effet de levier. La manchette sera inexploitable si le revêtement interne est endommagé. Pour éviter d’endommager le revêtement interne aux extrémités de la manchette de mesure, ne pas utiliser de joints métalliques ou spiralés. Si la manchette doit être régulièrement retirée de la ligne, prendre les précautions qui s’imposent pour protéger le revêtement aux extrémités. Des manchettes étroites sont généralement ajoutées aux extrémités de la manchette de mesure pour la protéger. Le serrage correct des vis de fixation des brides est essentiel au bon fonctionnement de la manchette de mesure et à sa longévité. Les boulons doivent être serrés dans l’ordre et aux couples de serrage spécifiés. Le non-respect de ces instructions risque d’endommager sévèrement le revêtement interne de la manchette et d’exiger le remplacement de la manchette. AVERTISSEMENT Les appareils à manchette de mesure électromagnétique, Rosemount 8705, commandés avec des options de peinture non standard risquent d’être perturbés par les décharges électrostatiques. Pour éviter l’accumulation de charges électrostatiques, ne pas frotter le boîtier avec un chiffon sec ou le nettoyer avec des produits solvants. 3 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 ETAPE 1 : PRÉ-INSTALLATION Avant d’installer le transmetteur de débitmètre électromagnétique Rosemount 8732, plusieurs étapes doivent être préalablement effectuées afin de faciliter l’installation. Il faut : • identifier les options et configurations applicables ; • régler les sélecteurs manuels si nécessaire ; • tenir compte des limites mécaniques, électriques et environnementales de l’installation. Considérations mécaniques L’emplacement de montage du transmetteur Rosemount 8732 doit laisser suffisamment d’espace pour permettre une bonne fixation, un accès facile aux entrées de câbles, une ouverture complète des couvercles du transmetteur et une lecture facile de l’écran de l’indicateur (voir la Figure 1). Si le modèle 8732 est monté séparément de la manchette de mesure, il ne fait pas l’objet des limites qui pourraient s’appliquer à celle-ci. Figure 1. Dimensions du transmetteur Rosemount 8732 190 165 126 Couvercle de l’indicateur 1 /2 in. 14 NPT, (3 emplacements)* 76 224 1/2 in. 14 NPT, (2 emplacements)* 78 126 148 REMARQUE : * Des connexions M20 et PG 13.5 sont disponibles en utilisant des adaptateurs de conduit filetés. 4 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 Considérations d’ordre environnemental Afin d’assurer une durée de vie maximale du transmetteur, éviter toute chaleur ou vibration excessives. Les zones pouvant causer des problèmes sont : • les lignes sujettes à de fortes vibrations avec des transmetteurs à montage intégré ; • les installations en climats chauds avec exposition à la lumière directe du soleil ; • les installations en extérieur en climats froids. Les transmetteurs à montage déporté peuvent être installés dans la salle de contrôle afin de protéger l’électronique de l’environnement industriel et de faciliter l’accès pour la configuration ou l’entretien. Les transmetteurs Rosemount 8732 à montage déporté ou intégré nécessitent une source d’alimentation externe adaptée. Procédures d’installation L’installation du transmetteur Rosemount 8732 comprend des procédures mécaniques et électriques détaillées. Montage de l’émetteur Si le transmetteur est déporté, il peut être monté sur un tube support de 2 in. de diamètre maximum ou sur une surface plane. Montage sur tube support Pour installer le transmetteur sur un tube support : 1. Fixer le support de montage sur le tube à l’aide de la visserie de montage. 2. Fixer le transmetteur Rosemount 8732 sur le support de montage à l’aide des vis de montage. Identification des options et des paramètres à configurer Dans une application type, le 8732 doit piloter les bobines et les électrodes de la manchette de mesure et générer un signal de sortie de 4–20 mA. Certaines applications peuvent nécessiter la configuration des options ou paramètres suivants : • Configuration HART multipoint • Sortie TOR • Entrée TOR • Sortie impulsions Etablir une liste des options et configurations qui s’appliquent à la situation et consulter cette liste lors de l’installation et de la configuration. 5 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 Cavaliers/sélecteurs La carte de l’électronique du modèle 8732 est équipée de quatre sélecteurs réglables par l’utilisateur. Ces sélecteurs définissent le niveau d’alarme, le type d’alimentation de la sortie analogique, le type d’alimentation de la sortie impulsions et le verrouillage du transmetteur. La configuration standard de ces sélecteurs à la sortie d’usine est la suivante : Niveau d’alarme : HAUT Type d’alimentation de la sortie analogique(1) : INTERNE Type d’alimentation de la sortie impulsions(1) : EXTERNE Verrouillage du transmetteur : DESACTIVE (1) L’alimentation des sorties analogiques et impulsions doit être de type externe pour toute électronique certifiée de sécurité intrinsèque (sortie S.I.). L’électronique ne comprend donc pas ces sélecteurs de type d’alimentation. Modification du réglage des sélecteurs Dans la plupart des cas, il n’est pas nécessaire de modifier le réglage des sélecteurs. Néanmoins, si cela est nécessaire, suivre les instructions décrites dans le manuel. Raccordements électriques Avant d’effectuer tout raccordement électrique sur le débitmètre Rosemount 8732, prendre en compte les normes électriques en vigueur sur le site et s’assurer que l’alimentation, les conduits et autres accessoires sont conformes à ces normes. Orientation du boîtier du transmetteur Le boîtier de l’électronique peut être orienté sur le tube de mesure par incréments de 90°. Pour ce faire, desserrer les quatre vis de montage au bas du boîtier, orienter le boîtier dans la position souhaitée, puis réinstaller les vis. Lors de la réinstallation du boîtier, s’assurer que la surface est propre et qu’il n’y a pas de jeu entre le boîtier et la manchette de mesure. 6 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 ETAPE 2 : MANIPULATION Manipuler toutes les pièces avec précaution pour ne pas les endommager. Si possible, transporter le système vers le site d’installation dans son emballage d’origine. Les manchettes de mesure à revêtement en PTFE sont livrées avec des couvercles d’extrémités qui les protègent des dommages mécaniques lors du transport. Retirer les capuchons d’extrémités juste avant le montage. Figure 2. Technique de levage de la manchette de mesure Rosemount 8705 Manchettes DN 15 à DN 100 (1/2 à 4") Manchettes DN 150 (6") ou plus 7 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 ETAPE 3 : MONTAGE Tuyauterie en amont et en aval Afin d’assurer la précision spécifiée dans un large éventail de conditions de service, installer la manchette de mesure avec au minimum une longueur droite de tuyauterie équivalente à cinq fois le diamètre de la tuyauterie en amont et à deux fois le diamètre de la tuyauterie en aval du plan des électrodes (voir la Figure 3). Figure 3. Nombre de diamètres de tuyauterie droite en amont et en aval 5 diamètres de tuyauterie 2 diamètres de tuyauterie Ecoulement Il est possible de réaliser des installations avec des longueurs droites réduites en amont et en aval. Dans les installations avec des longueurs droites réduites, les performances absolues peuvent varier. La répétabilité de la mesure de débit sera toutefois toujours excellente. Sens d’écoulement La manchette de mesure doit être montée de sorte que la flèche gravée sur l'adaptateur du tube de la manchette de mesure pointe dans le sens d'écoulement dans la manchette. Voir la Figure 4. Figure 4. Flèche du sens de l'écoulement 8 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 Position de montage de la manchette de mesure Installer la manchette de mesure dans une position qui permette de s’assurer qu’elle demeure constamment remplie de fluide lors des mesures. Le montage sur une ligne verticale permet la circulation ascendante du fluide de procédé et conserve la section transversale toujours pleine, quel que soit le débit. Le montage horizontal doit être réservé aux petites sections de tuyauteries qui restent normalement pleines. Figure 5. Orientation de la manchette de mesure DEBIT DEBIT Orientation de la manchette de mesure Les électrodes de la manchette sont correctement orientées si les deux électrodes de mesure sont à 3 et 9 heures, ou si le haut de la manchette se trouve à 45° max. de la position verticale, comme illustré dans la partie droite de la Figure 6. Eviter tout montage qui positionnerait le haut de la manchette à 90° de la position verticale, comme illustré dans la partie gauche de la Figure 6. Figure 6. Position de montage Incorrecte Correcte 9 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 ETAPE 4 : INSTALLATION Manchettes de mesure à brides Joints d’étanchéité La manchette de mesure nécessite un joint à chacun de ses raccords aux appareils ou à la tuyauterie adjacente. Le matériau des joints doit être compatible avec le fluide de procédé et les conditions de service. Les joints métalliques ou spiralés risquent d’endommager le revêtement. Si l’installation comporte un anneau de mise à la masse, placer un joint de part et d’autre de l’anneau de mise à la masse. Toutes les autres applications (dont les manchettes de mesure avec protecteur de revêtement ou une électrode de mise à la terre) ne requièrent qu’un joint à chaque extrémit de raccordement. Figure 7. Emplacement des joints sur les manchettes de mesure à brides JOINT FOURNI PAR LE CLIENT JOINT ET ANNEAU DE MISE À LA MASSE EN OPTION DÉBIT Boulons de fixation des brides REMARQUE Ne pas serrer tous les boulons d’un même côté en même temps. Serrer les deux extrémités simultanément. Exemple : 1. Serrer légèrement en amont 2. Serrer légèrement en aval 3. Serrer complètement en amont 4. Serrer complètement en aval. Ne pas effectuer tout le serrage du côté amont avant de commencer à serrer du côté aval. La non-alternance entre les brides amont et aval lors du serrage des boulons risque d’endommager le revêtement interne de la manchette de mesure. Les suggestions de couples de serrage par taille et type de revêtement interne de la manchette sont indiquées au Tableau 1 pour les brides ASME B16.5 (ANSI) et au Tableau 2 pour les brides EN. Nous consulter si la classe de la bride de la manchette de mesure n’est pas indiquée. Serrer les boulons de fixation des brides sur le côté amont de la manchette de mesure dans l’ordre incrémentiel illustré à la Figure 8 jusqu’à 20 % des couples recommandés. Répéter cette opération sur le côté 10 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 aval de la manchette. Pour les manchettes de mesure avec plus ou moins de boulons de fixation des brides, serrer les vis dans un ordre de serrage alterné. Répéter tout cet ordre de serrage à 40 %, 60 %, 80 % et 100 % des couples suggérés, ou jusqu’à ce que la fuite entre les brides de la tuyauterie et de la manchette de mesure soit arrêtée. Si la fuite ne s’arrête pas aux couples suggérés, les boulons peuvent encore être serrées par incréments de 10 % jusqu’à ce que les joints arrêtent de fuir ou jusqu’à que le couple de serrage atteigne la valeur maximale des boulons. Pour ne pas endommager le revêtement, l’utilisateur doit appliquer des couples de serrage adaptés aux combinaisons uniques de brides, boulons, joints et matériau de revêtement employés. Vérifier l’absence de fuite au niveau des brides après le serrage des boulons. L’utilisation de méthodes de serrage incorrectes peut entraîner de graves dommages. Les manchettes de mesure doivent être resserrées 24 heures après la première installation. Avec le temps, le revêtement interne de la manchette de mesure peut se déformer sous la pression. Figure 8. Ordre de serrage des boulons de fixation des brides 1 8 5 8 boulons 4 6 2 3 7 Tableau 1. Couple de serrage suggéré des boulons de fixation des brides pour les manchettes de mesure à Haut Signal Rosemount 8705 et 8707 Code de taille Diamètre de tuyauterie 005 010 015 020 025 030 040 050 060 080 100 120 15 mm (0,5") 25 mm (1") 40 mm (1,5") 50 mm (2") 65 mm (2,5") 80 mm (3") 100 mm (4") 125 mm (5") 150 mm (6") 200 mm (8") 250 mm (10") 300 mm (12") Revêtement en PTFE/ETFE/PFA Classe 150 (Newton-mètre) 8 8 13 19 22 34 26 36 45 60 55 65 Classe 300 (Newton-mètre) 8 12 25 17 24 35 50 60 50 82 80 125 Revêtement en Polyuréthane/Néoprène/ Linatex/Adiprene Classe 150 Classe 300 (Newton-mètre) (Newton-mètre) – – – – 7 18 14 11 17 16 23 23 17 32 25 35 30 37 42 55 40 70 55 105 11 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 Tableau 1. (suite)Couple de serrage suggéré des boulons de fixation des brides pour les manchettes de mesure à Haut Signal Rosemount 8705 et 8707 Code de taille Diamètre de tuyauterie 140 160 180 200 240 300 360 350 mm (14") 400 mm (16") 450 mm (18") 500 mm (20") 600 mm (24") 750 mm (30") 900 mm (36") Revêtement en PTFE/ETFE/PFA Classe 150 (Newton-mètre) 85 85 120 110 165 195 280 Classe 300 (Newton-mètre) 110 160 170 175 280 415 575 Revêtement en Polyuréthane/Néoprène/ Linatex/Adiprene Classe 150 Classe 300 (Newton-mètre) (Newton-mètre) 70 95 65 140 95 150 90 150 140 250 165 375 245 525 Tableau 2. Spécifications de serrage et de charge des boulons de fixation des brides pour la manchette Rosemount 8705 (EN 1092-1) Code de taille 005 010 015 020 025 030 040 050 060 080 100 120 140 160 180 200 240 12 Diamètre de tuyauterie 15 mm (0,5") 25 mm (1") 40 mm (1,5") 50 mm (2") 65 mm (2,5") 80 mm (3") 100 mm (4") 125 mm (5") 150 mm (6") 200 mm (8") 250 mm (10") 300 mm (12") 350 mm (14") 400 mm (16") 450 mm (18") 500 mm (20") 600 mm (24") PN 10 (Newton-mètre) Revêtement en PTFE/ETFE/PFA PN 16 PN 25 (Newton-mètre) (Newton-mètre) PN 40 (Newton-mètre) 10 20 50 60 50 50 50 70 70 100 90 130 130 90 130 170 100 130 190 250 120 170 190 270 160 220 320 410 220 280 410 610 190 340 330 420 230 380 440 520 290 570 590 850 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 Tableau 2. (suite) Spécifications de serrage et de charge des boulons de fixation des brides pour la manchette de mesure Rosemount 8705 (EN 1092-1) Code de Diamètre de taille tuyauterie 010 015 020 025 030 040 050 060 080 100 120 140 160 180 200 240 25 mm (1") 40 mm (1,5") 50 mm (2") 65 mm (2,5") 80 mm (3") 100 mm (4") 125 mm (5") 150 mm (6") 200 mm (8") 250 mm (10") 300 mm (12") 350 mm (14") 400 mm (16") 450 mm (18") 500 mm (20") 600 mm (24") Revêtement en Polyuréthane, Linatex, Adiprene et Néoprène PN 10 PN 16 PN 25 PN 40 (Newton-mètre) (Newton-mètre) (Newton-mètre) (Newton-mètre) 20 30 40 35 30 40 50 50 70 60 90 90 60 90 110 70 80 130 170 80 110 130 180 110 150 210 280 150 190 280 410 130 230 220 280 150 260 300 350 200 380 390 560 13 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 Manchettes de mesure sans brides Joints d’étanchéité La manchette de mesure nécessite un joint à chacun de ses raccords aux appareils ou à la tuyauterie adjacente. Le matériau des joints doit être compatible avec le fluide procédé et les conditions de service. Les joints métalliques ou spiralés risquent d’endommager le revêtement. Si l’installation comporte un anneau de mise à la masse, placer un joint de part et d’autre de l’anneau de mise à la masse. Voir la Figure 8 ci-dessous. Figure 9. Emplacement des joints sur les manchettes sans brides Disposition des anneaux de centrage Spacer Installation Sur une installation Vertical meters verticale Sur une installation Horizontal meters horizontale JOINT FOURNI PAR LE CLIENT GOUJONS, ÉCROUS ET RONDELLES DE MONTAGE DÉBIT ANNEAU DE CENTRAGE DE LA MANCHETTE SANS BRIDES O-ring Joint torique Alignement 1. Sur les conduites de diamètre 40 à 200 mm (1,5" à 8"), Rosemount recommande vivement de placer les anneaux de centrage fournis entre les brides de la tuyauterie, afin de garantir l’alignement correct de la manchette sans brides. Les conduites de diamètre 4 à 25 mm (0,15", 0,30", 0,5" et 1") ne nécessitent pas d’anneaux de centrage. 2. Introduire les goujons du bas de la manchette entre les brides de la tuyauterie et placer les anneaux de centrage au milieu des goujons. Voir la Figure 9 pour les emplacements des trous de boulons recommandés pour les anneaux de centrage fournis. Les spécifications des goujons sont indiquées au Tableau 3. 3. Placer la manchette de mesure entre les brides. S’assurer que les anneaux sont correctement positionnés sur les goujons. Sur les installations verticales glisser le joint torique sur le goujon pour maintenir l’anneau en place. Voir la Figure 9. Pour s’assurer que les anneaux de centrage correspondent à la taille et à la classe des brides de la tuyauterie, voir le Tableau 4. 4. Introduire les goujons, rondelles et écrous restants. 5. Serrer aux couples spécifiés au Tableau 5. Ne pas trop serrer les écrous pour ne pas endommager le revêtement. Tableau 3. Spécifications des goujons Diamètre nominal de la manchette DN 4 à DN 25 (0,15 à 1") DN 40 à DN 200 (1,5 à 8") 14 Spécifications des goujons Goujons filetés en acier inoxydable 316 ASTM A193, Grade B8M classe 1 Goujons filetés en acier au carbone, ASTM A193, Grade B7 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 REMARQUE Les manchettes de diamètre DN 4, 8 et 15 (0,15", 0,30" et 0,5") se montent entre des brides AMSE de ½". L’utilisation de goujons en acier au carbone au lieu de goujons en acier inoxydable pour les manchettes de diamètre compris entre DN 15 et DN 25 (0,15", 0,30", 0,50" et 1") risque de dégrader les performances. Tableau 4. Tableau des anneaux de centrage Rosemount Indice numérique 0A15 0A20 0A30 0B15 AA15 AA20 AA30 AA40 AA60 AA80 AB15 AB20 AB30 AB40 AB60 AB80 AB15 AB20 AB30 AB40 AB60 AB80 DB40 DB40 DB80 DC80 DD15 DD20 DD30 DD40 DD60 DD80 RA80 RC20 RC30 RC40 RC60 RC80 Tableau des anneaux de centrage Rosemount Diamètre de tuyauterie Classe de pression des brides (mm) (in.) 40 1,5 JIS 10K-20K 50 2 JIS 10K-20K 80 3 JIS 10K 40 1,5 JIS 40K 40 1,5 ASME – 150# 50 2 ASME – 150# 80 3 ASME – 150# 100 4 ASME – 150# 150 6 ASME – 150# 200 8 ASME – 150# 40 1,5 ASME – 300# 50 2 ASME – 300# 80 3 ASME – 300# 100 4 ASME – 300# 150 6 ASME – 300# 200 8 ASME – 300# 40 1,5 ASME – 300# 50 2 ASME – 300# 80 3 ASME – 300# 100 4 ASME – 300# 150 6 ASME – 300# 200 8 ASME – 300# 100 4 EN 1092-1 – PN10/16 150 6 EN 1092-1 – PN10/16 200 8 EN 1092-1 – PN10/16 100 8 EN 1092-1 – PN25 150 1,5 EN 1092-1 – PN10/16/25/40 50 2 EN 1092-1 – PN10/16/25/40 80 3 EN 1092-1 – PN10/16/25/40 100 4 EN 1092-1 – PN25/40 150 6 EN 1092-1 – PN25/40 200 8 EN 1092-1 – PN40 200 8 AS40871-PN16 50 2 AS40871-PN21/35 80 3 AS40871-PN21/35 100 4 AS40871-PN21/35 150 6 AS40871-PN21/35 200 8 AS40871-PN21/35 Pour commander un kit d’anneaux de centrage (contient trois anneaux), utiliser la référence 08711-3211-xxxx avec l’indice numérique approprié dans le tableau ci-dessus. 15 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 Boulons de fixation des brides Les manchettes de mesure sans brides requièrent l’utilisation de boulons filetés. Voir la Figure 8 pour connaître l’ordre de serrage des boulons. Toujours vérifier l’absence de fuite au niveau des brides après le serrage. Effectuer un nouveau serrage 24 heures après le premier serrage. Tableau 5. Couple de serrage pour la manchette de mesure Rosemount 8711 Code de taille 15F 30F 005 010 015 020 030 040 060 080 Diamètre de tuyauterie DN 4 (0,15") DN 8 (0,30") DN 15 (0,5") DN 25 (1") DN 40 (1,5") DN 50 (2") DN 80 (3") DN 100 (4") DN 150 (6") DN 200 (8") Newton-mètre 7 7 7 14 20 34 54 41 68 95 Livre-pied 5 5 5 10 15 25 40 30 50 70 Manchettes de mesure aseptiques Joints d’étanchéité La manchette de mesure nécessite un joint à chacun de ses raccords aux appareils ou à la tuyauterie adjacente. Le matériau des joints doit être compatible avec le fluide procédé et les conditions de service. Les joints entre les raccords IDF et les raccords à la conduite (tels que Tri-Clamp) sont fournis avec toutes les manchettes de mesure aseptiques Rosemount 8721, sauf si les raccords à la conduite ne sont pas fournis et que le seul type de connexion est un raccordement IDF. Alignement et boulonnage Les normes en vigueur sur le site doivent être respectées lors de l’installation d’une manchette avec raccords sanitaires. Aucun couple de serrage, ni technique de boulonnage spéciaux ne sont requis. Figure 10. Installation de la manchette de mesure sanitaire Rosemount 8721 Collier de serrage fourni par l’utilisateur Joint fourni par l’utilisateur 16 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 ETAPE 5 : MISE À LA TERRE Déterminer l’option de mise à la terre du procédé à suivre pour un montage correct à l’aide du Tableau 6. Le boîtier de la manchette de mesure doit être mis à la terre conformément aux normes électriques en vigueur sur le site. Le non-respect de cette consigne peut altérer la protection assure par l’équipement. Tableau 6. Options pour la mise à la terre du procédé Options de mise à la terre du procédé Type de tuyauterie Tuyauterie conductrice sans revêtement Tuyauterie conductrice avec revêtement Tuyauterie non-conductrice (1) Tresses de mise à Anneaux de mise à la terre la terre Electrode de référence Protecteurs de revêtement Voir la Figure 12(1) Voir la Figure 12 Non requis Voir la Figure 14 Voir la Figure 11 Voir la Figure 13 Déconseillé Voir la Figure 13 Voir la Figure 11(1) Voir la Figure 11(1) Mise à la terre insuffisante Mise à la terre insuffisante Voir la Figure 12 Les anneaux de mise à la terre/protecteurs de revêtement ne sont pas nécessaires au procédé de référence. Des tresses de mise à la terre conformes à la figure 12 sont suffisantes. Figure 11. Tresses de mise à la terre dans la tuyauterie conductrice avec revêtement ou électrode de référence avec tuyauterie à revêtement Figure 12. Mise à la terre avec anneaux de mise à la masse ou protecteurs de revêtement dans la tuyauterie conductrice Anneaux de mise à la terre ou protecteurs de revêtement 17 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 Figure 13. Mise à la terre avec anneaux de mise à la masse ou protecteurs de revêtement dans la tuyauterie non conductrice Anneaux de mise à la terre ou protecteurs de revêtement Figure 14. Mise à la terre avec électrode de référence dans la tuyauterie conductrice sans revêtement 18 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 ETAPE 6 : CÂBLAGE Cette section décrit le câblage entre le transmetteur et la manchette de mesure, le raccordement à la boucle 4–20 mA et celui de l’alimentation du transmetteur. Suivre les informations concernant les conduits, ainsi que les spécifications relatives aux câbles et au disjoncteur, dans les sections ci-dessous. Entrées de câble et raccords de conduit électrique Les boîtes de jonction du tube de mesure et du transmetteur comportent des entrées de câble taraudées 1/2" NPT ; des taraudages CM20 ou PG 13.5 sont disponibles en option. Les raccordements doivent être effectués conformément aux codes électriques en vigueur sur le site. Les entrées inutilisées doivent être bouchées avec des obturateurs en métal. Il est important de veiller à ce que l’installation électrique soit correcte pour éviter les erreurs dues au bruit électrique et aux interférences. Le câble d’excitation des bobines et le câble d’électrodes peuvent être acheminés dans un même conduit, mais un conduit différent doit être utilisé entre chaque transmetteur et chaque manchette. Pour de meilleurs résultats dans les milieux avec bruit électrique, utiliser un câble blindé. Lors de la préparation de l’extrémité des conducteurs, ne dénuder que ce qui est nécessaire pour loger complètement les fils dans les bornes de raccordement. Un retrait excessif d’isolant risque d’entraîner un court-circuit avec le boîtier du transmetteur ou avec d’autres conducteurs. Pour les manchettes de mesure à brides installées dans une application qui nécessite un degré de protection IP68, des presse-étoupes, conduits et bouchons d’entrées de câble certifiés IP68 sont requis. Spécifications concernant les conduits Les câbles reliant la manchette de mesure au transmetteur déporté (câble d’excitation des bobines et câble d’électrodes) peuvent être acheminés dans un même conduit dédié. Voir la Figure 15. Le fait d’acheminer les câbles de plusieurs débitmètres dans un même conduit risque d’engendrer des interférences et du bruit parasite dans le système. Ne faire passer qu’un seul jeu de câbles par conduit. Figure 15. Agencement des conduits Incorrect Alimentation Sorties Alimentation Sorties Correct Câble d’excitation des bobines et câble d’électrodes Alimentation Sorties Alimentation Câble d’excitation des bobines et câble d’électrodes Sorties 19 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 Acheminer les câbles de calibre approprié dans les entrées de câble du débitmètre électromagnétique. Acheminer le câble d’alimentation de la source d’alimentation au transmetteur. Acheminer le câble d’excitation des bobines et le câble d’électrodes entre la manchette et le transmetteur. • Les câbles d'électrodes ne doivent pas être acheminés ensemble ni se trouver dans le même cheminement de câbles que le câblage d’alimentation alternatif ou continu; • L’appareil doit être correctement mis à la masse, conformément aux codes électriques locaux et nationaux; • Pour que l’installation soit conforme aux exigences de la directive CEM, un câble combiné Rosemount réf. 08732-0753-2004 (m) ou 08732-0753-1003 (ft) doit être utilisé. Câblage entre le transmetteur et la manchette de mesure Le transmetteur peut être soit intégré à la manchette de mesure, soit déporté suivant les instructions de câblage. Exigences et préparation du câblage des transmetteurs déportés Dans les installations utilisant un câble distinct pour l’excitation des bobines et les électrodes, la longueur maximale du câble est de 300 m. Les câbles doivent être de longueur identique. Voir le Tableau 7. Dans les installations utilisant un câble combiné pour l’excitation des bobines et les électrodes, la longueur maximale du câble est de 100 m. Voir le Tableau 7. Préparer les extrémités du câble d’excitation des bobines et du câble d’électrodes comme illustré à la Figure 16. Limiter la longueur de câble non blindée à 25 mm sur le câble d’excitation des bobines et le câble d’électrodes. Tout fil dénudé doit être entouré d’un isolant approprié. Une longueur excessive de fil ou le non raccordement du blindage des câbles peuvent créer un bruit électrique et causer une instabilité des mesures. Figure 16. Détail de la préparation des câbles REMARQUE Les dimensions sont en mm 26 Blindage 20 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 Pour commander du câble, indiquer la longueur au niveau de la quantité désirée. 25 pieds = Qté (25) 08732-0753-1003 Tableau 7. Caractéristiques des câbles Description Longueur m ft Câble d’excitation des bobines (fils de 2,1 mm2) Belden 8720, Alpha 2442 ou équivalent Câble d’électrodes (fils de 0,5 mm2) Belden 8762, Alpha 2411 ou équivalent Câblage combiné Avec câble d’excitation des bobines (fils de 0,5 mm2) et câble d’électrodes (fils de 0,8 mm2) Numéro de référence 08712-0060-2013 08712-0060-0001 m ft 08712-0061-2003 08712-0061-0001 m ft 08732-0753-2004 08732-0753-1003 AVERTISSEMENT Risque potentiel de choc électrique entre les bornes 1 et 2 (40 V c.a.). Câblage entre le transmetteur et la manchette de mesure Pour les installations utilisant un câble distinct pour l’excitation des bobines et les électrodes, voir le Tableau 8. Pour les installations utilisant un câble combiné pour l’excitation des bobines et les électrodes, voir le Tableau 9. Pour le schéma de câblage spécifique au transmetteur, voir la Figure 17. 1. Connecter le câble d’excitation des bobines aux bornes 1, 2 et 3 (terre). 2. Connecter le câble d’électrodes aux bornes 17, 18 et 19. Tableau 8. Câblage distinct pour l’excitation des bobines et les électrodes a Borne du transmetteur 1 2 3 ou masse 17 18 19 Borne de la manchette 1 2 3 ou masse 17 18 19 Calibre du câble 14 14 14 20 20 20 Fil (couleur) Transparent Noir Blindage Blindage Noir Transparent Tableau 9. Câblage combiné pour l’excitation des bobines et les électrodes Borne du transmetteur 1 2 3 ou masse 17 18 19 Borne de la manchette 1 2 3 ou masse 17 18 19 Calibre du câble 18 18 18 20 20 20 Fil (couleur) Rouge Vert Blindage Blindage Noir Blanc 21 Guide d’installation rapide Rosemount 8732 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Figure 17. Schémas de câblage du montage déporté REMARQUE Pour les installations utilisant le câble combiné Rosemount fourni, les fils de signal destinés aux bornes 18 et 19 incluent un fil de blindage additionnel. Ces deux fils de blindage doivent être reliés au fil de blindage principal au niveau de la borne 17 du bornier de la manchette et coupés au niveau de la gaine dans la boîte de jonction du transmetteur. Voir la Figure 18. Figure 18. Schéma de câblage combiné pour l’excitation des bobines et les électrodes Signal Cable Câble d’électrodes Transsmiter Transmetteur Câble d’excitation des Coilbobines Drive Cable Cut Shield sectionné Blindage 17 Blindage 19White Blanc 17 Shield 1818Noir Black 19 Manchettes de mesure Tube 1 Rouge Vert 33Shield Blindage 1 Red 2 2 Green 1 Rouge 1 Red 2 2Vert Green 33Blindage Shield 22 17 Blindage 18 Black Noir 19 19 Blanc 17 Shield 18 White Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 Transmetteurs à montage intégré Les câbles d’interconnexion des transmetteurs à montage intégré sont installés en usine. Voir la Figure 19. Ne pas utiliser de câbles autres que ceux fournis par Emerson Process Management, Rosemount, Inc. Figure 19. Schéma de câblage du montage intégré 8732EST 23 Guide d’installation rapide Rosemount 8732 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Raccordement du signal analogique 4–20 mA Considérations relatives au câblage Dans la mesure du possible, utiliser du câble à paires torsadées blindées individuellement, comprenant au choix une seule paire ou plusieurs paires. Les câbles non blindés conviennent pour de petites distances, Sous réserve que le bruit ambiant et la diaphonie ne viennent pas dégrader la communication. Le diamètre minimal des fils est de 0,51 mm (AWG 24) pour les longueurs de câble inférieures à 1 500 mètres, et de 0,81 mm (AWG 20) pour les distances plus importantes. La résistance de la boucle doit être inférieure ou égale à 1 000 ohms. Alimentation de la sortie 4–20 mA Pour les transmetteurs à sortie non S.I., le signal de la sortie 4–20 mA peut être alimenté de façon interne ou externe. Ce sélecteur se trouve à l’avant de la carte électronique et sa position par défaut correspond à l’alimentation interne. Raccordement des bornes du 8732E Raccorder le négatif à la borne 1 (DC –) et le positif à la borne 2 (DC +). Voir la Figure 20. Figure 20. Schéma de câblage du signal analogique sur le modèle 8732E +4–20 mA –4–20 mA Alimentation interne La boucle du signal de la sortie 4–20 mA peut être alimentée par le transmetteur. Alimentation externe La boucle du signal de la sortie 4–20 mA est alimentée par une source externe. Les installations à réseau multipoint HART nécessitent une source d’alimentation analogique externe comprise entre 10 et 30 V c.c. REMARQUE Si une interface de communication HART ou un système de contrôle-commande est utilisé, il doit être raccordé aux bornes d’une résistance de 250 ohms minimum dans la boucle. Pour raccorder toute autre option de sortie (sortie impulsions et/ou entrée/sortie TOR), consulter le manuel d’instructions du transmetteur. 24 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 Alimentation du transmetteur Le transmetteur 8732E est conçu pour être alimenté avec une tension alternative de 90 à 250 V c.a., 50–60 Hz ou continue de 12 à 42 V c.c. Avant de raccorder l’alimentation électrique sur le modèle Rosemount 8732E, prendre en compte les recommandations suivantes et s’assurer que l’alimentation, les conduits et autres accessoires conviennent bien à l’application. Effectuer le câblage conformément aux normes en vigueur pour la tension d’alimentation considérée. Voir la Figure 21. Figure 21. Courant d’alimentation c.c. Courant d’alimentation (A) 0,9 0.9 0,8 0.8 0,7 0.7 0,6 0.6 0,5 0.5 0,4 0.4 0,3 0.3 0,2 0.2 12 18 24 30 36 42 Tension d’alimentation (V) I = courant d’alimentation requis (A) V = tension d’alimentation (V) Spécifications des fils d’alimentation Utiliser du fil de calibre compris entre 12 et 18 AWG de diamètre adapté à la température de l’application. Pour les raccordements en températures ambiantes supérieures à 60 °C, utiliser un fil classé pour 80 °C. Si la température ambiante dépasse 80 °C, utiliser un fil classé pour 110 °C. S’il s’agit d’une alimentation à courant continu avec une grande longueur de câble, vérifier que la tension aux bornes du transmetteur est au minimum de 12 V c.c. Disjoncteur Installer un coupe-circuit externe ou un disjoncteur sur la ligne d’alimentation. Etiqueter clairement le coupe-circuit ou le disjoncteur et le placer à proximité du transmetteur suivant les normes en vigueur sur le site. Catégorie d’installation La catégorie d’installation pour le modèle 8732E est la catégorie II (surtension). Protection contre les surintensités Le transmetteur Rosemount 8732E doit être protégé contre les surintensités de la ligne d’alimentation. Les caractéristiques des dispositifs de protection contre les surintensités sont indiquées dans le Tableau 10. Tableau 10. Protection contre les surintensités Tension d’alimentation 95–250 V c.a. 12–42 V c.c. Calibre du fusible 2 A, action rapide 3 A, action rapide Fabricant Bussman AGC2 ou équivalent Bussman AGC3 ou équivalent 25 Guide d’installation rapide Rosemount 8732 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Alimentation du transmetteur 8732E Pour les applications alimentées en courant alternatif (90–250 V c.a., 50–60 Hz), raccorder le neutre à la borne 9 (AC N/L2) et la phase à la borne 10 (AC/L1). Pour les applications alimentées en courant continu, raccorder le négatif à la borne 9 (DC –) et le positif à la borne 10 (DC +). Les appareils alimentés par une tension continue (12–42 V c.c.) peuvent consommer un courant atteignant un ampère. Voir la Figure 22 pour les connexions sur le bornier. Figure 22. Connexions d’alimentation du transmetteur 8732E Vis de blocage du couvercle Si le transmetteur est livré avec une vis de blocage du couvercle, celle-ci doit être correctement installée une fois le câblage effectué et le transmetteur sous tension. Pour installer la vis de blocage, procéder comme suit : 1. Vérifier que la vis de blocage du couvercle est entièrement vissée dans le boîtier. 2. Installer le couvercle sur le transmetteur et vérifier qu’il est bien serré. 3. A l’aide d’une clé hexagonale M4, desserrer la vis de blocage jusqu’à ce qu’elle touche le couvercle du transmetteur. 4. Tourner la vis de blocage 1/2 tour supplémentaire dans le sens anti-horaire pour bloquer le couvercle. (Remarque : un serrage excessif risque d’endommager le filetage.) 5. Vérifier que le couvercle ne puisse pas être retiré. 26 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 ETAPE 7 : CONFIGURATION DE BASE Une fois le débitmètre électromagnétique installé et sous tension, le transmetteur doit être configuré. La configuration s’effectue soit à l’aide de l’indicateur, soit avec une interface de communication HART. Un tableau de tous les paramètres se trouve à la page 28. Pour la description des fonctions plus avancées, consulter le manuel d’instructions du transmetteur. Configuration de base Repère Le paramètre repère (tag) est un numéro de repère qui permet d’identifier le transmetteur. Le transmetteur peut être repéré selon les exigences de l’application. Le repère peut comporter jusqu’à huit caractères. Unités de débit (PV) La variable unité de débit (flow rate units) spécifie l’unité d’affichage du débit. Sélectionner l’unité désirée selon les besoins de l’application. Diamètre de la ligne Le diamètre de la ligne (line size) doit correspondre au diamètre nominal de la manchette connectée au transmetteur. Le diamètre doit être spécifié en pouces. Valeur haute d’échelle (URV) La valeur haute d’échelle (URV) règle le point 20 mA de la sortie analogique. Cette valeur est typiquement réglée sur le débit maximum du procédé. L’unité qui s’affiche pour le réglage est celle qui a été sélectionnée sous « unité de débit ». La valeur haute d’échelle peut être réglée entre –12 m/s et + 12 m/s. Il doit y avoir une différence d’au moins 0,3 m/s entre la valeur haute et la valeur basse de l’échelle. Valeur basse d’échelle (LRV) La valeur basse d’échelle (LRV) règle le point 4 mA de la sortie analogique. Cette valeur est généralement réglée sur un débit nul. L’unité qui s’affiche pour le réglage est celle qui a été sélectionnée sous « unité de débit ». La valeur basse d’échelle peut être réglée entre –12 m/s et + 12 m/s. Il doit y avoir une différence d’au moins 0,3 m/s entre la valeur haute et la valeur basse de l’échelle. Facteur d’étalonnage Le facteur d'étalonnage de la manchette est un nombre à 16 chiffres généré à l’usine Rosemount durant l’étalonnage du débit ; il est unique à chaque manchette. 27 Guide d’installation rapide Rosemount 8732 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Tableau 11. Séquences d’accès rapide de l’interface de communication HART Séquences d’accès rapide de l’interface de communication HART Fonction Variables de procédé Variable principale (PV) Pourcentage d’échelle PV Sortie analogique PV Configuration du totalisateur Unité de totalisation Total général Total partiel Total inverse Activation du totalisateur Blocage du totalisateur RAZ du totalisateur Sortie impulsions Configuration de base Repère Unité de débit Unité PV Unité spéciale Unité de volume Base unitaire de volume Facteur de conversion Base unitaire de temps Unité de débit Diamètre de tuyauterie Valeur haute d’échelle (URV) PV Valeur basse d’échelle (LRV) PV Facteur d’étalonnage de la manchette de mesure Amortissement PV Vérification 1, 1 1, 1, 1 1, 1, 2 1, 1, 3 1, 1, 4 1, 1, 4, 1 1,1,4,2 1,1,4,3 1,1,4,4 1,1,4,5 1,1,4,6 1,1,4,7 1,1,5 1,3 1,3,1 1,3,2 1,3,2,1 1,3,2,2 1,3,2,2,1 1,3,2,2,2 1,3,2,2,3 1,3,2,2,4 1,3,2,2,5 1,3,3 1,3,4 1,3,5 1,3,6 1,3,7 1,5 Interface opérateur intégrée Pour activer l’interface opérateur intégrée, appuyer deux fois sur la touche BAS. Utiliser les touches HAUT, BAS, GAUCHE et DROITE pour naviguer dans l’arborescence du menu. L’arborescence des menus de l’indicateur est illustrée à la page 29. L’indicateur peut être verrouillé pour éviter les modifications involontaires de la configuration. Le verrouillage de l’indicateur peut être activé au moyen d’une interface de communication HART ou en maintenant la touche HAUT enfoncée pendant 10 secondes. Lorsque l’indicateur est verrouillé, le symbole « DL » (Display Lock) s’affiche dans le coin inférieur gauche de l’indicateur. Pour déverrouiller l’indicateur, appuyer sur la touche HAUT pendant 10 secondes. Une fois le verrouillage désactivé, le symbole « DL » disparaît du coin inférieur gauche de l’indicateur. 28 More Params Output Config L OI Config Sig Processing Device Info T ag Flow Units L ine Size PV UR V PV L R V Cal Number PV Damping B asic Setup Detailed Setup Diag Controls B asic Diag A dvanced Diag V ariables T rims Status Diagnostics Flange T ype Flange Matl E lectrode T ype E lectrode Matl L iner Material PV UR V PV L R V A larm T ype T est D/A T rim Digital T rim A uto Zero Universal T rim Software R ev Final A smbl # T otalize Units T otal Display E mpty Pipe E lec T emp L ine Noise 5Hz SNR 37Hz SNR Signal Power 8714i R esults 4-20 mA V erify V iew R esults R un 8714i V iew R esults T ube Signature T est Criteria Measurements B urst Mode B urst Command Flow Display T otal Display L anguage Pulse Scaling Pulse Width Pulse Mode T est Operating Mode SP Config Coil Frequency PV Damping L o-Flow Cutoff DI 1 DO 2 V alues R e-Signature R ecall V alues Coil R esist Coil Signature E lectrode R es No Flow Flowing, Full E mpty Pipe Coil R esist Coil Signature E lectrode R es E mpty Pipe Process Noise Ground/Wiring E lec T emp 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 T ag Description Message Device ID PV Sensor S/N Flowtube T ag R evision Num Materials A nalog Pulse DI/DO Config T otalizer R everse Flow HA R T Coil Frequency Proc Density PV L SL PV USL PV Min Span PV Units Special Units T otalize Units Ground/Wiring Process Noise 8714i 4-20 mA V erify L icensing Self T est A O L oop T est Pulse Out T est E mpty Pipe E lec T emp Guide d’installation rapide Rosemount 8732 Figure 23. Arborescences de l’interface opérateur intégrée du transmetteur Rosemount 8732E 29 30 Autres More Params Paramètres OutputSortie Config Config L OI Config LOI Configuration Traitmt Signal Sig Processing Informations sur Device Info l'appareil Configuration Detailed Setup étendue de base Configuration B asic Setup Status Comm. diag Diag Controls Diagn Base B asicde Diag Diagn Avancés A dvanced Diag Variables Ajustages V ariables Etat T rims Repère T ag Unité de débit Flowde Units Taille conduite L ine Size Valeur haute d’échelle PV UR V(URV) PV Valeur basse PV L R V (LRV) PV d’échelle Cal Etalonn. Number Fact Amortissement PV Damping PV Diagnostics Diagnostics L iner Material Type de T bride Flange ype Matériau Brides Flange Matl Type d'électrodes E lectrode T ype Mat. électrodes Matériau E lectrode Matl revêtement Final A smbl # Rév logicielle Software R ev N° Assmbl final T otal Display B urst Command Mode B urstrafale Mode Cde Rafale T est L o-Flow Cutoff L anguage Indic. FlowDébit Display Valeurs Totaux T otal Display Langue Poids Pulsed'impulsion Scaling Largeur d’impulsion Pulseimpulsions Width Mode Test Pulse Mode R ecall V alues E lec T emp Valeurs V alues Re-Signature R e-Signature Rappel Valeurs Mode opératoire Operating Mode Config SP SP Config Fréq de Champ Coil FrequencyPV Amortissement Coupure bas Q PV Damping DO 2 Entrée DI 1 TOR 1 Sortie TOR 2 Tube vide E mpty Pipe Temp électr. E lecde T emp Bruit ligne L ine Noise Rapport signal/bruit 5Hz SNR à 5 Hz Rapport 37Hz SNR à 37 Hz signal/bruit Signal Power Puissance du signal Résultats 8714i 8714i R esults V iew R esults Vérifier 4–20 mA 4-20 mA V erify Visu résultats Unité comptage T otalize Units Affichage total Valeur PV URhaute V d’échelle (URV) PV PV L Rbasse V Valeur d’échelle (LRV) PV A larm T ype Type T est d'alarme Test Ajustage de la D/A T rim conversion N/A Digital T rim Ajustage numérique A uto Zero Auto zéro Universal T rim Ajustage universel Measurements L icensing E lectrode R es Résist. Coil RBobine esist Signature Bobine Coil Signature Résist. Electrode E mpty Pipe Aucun débit No Flow Coule, Plein Flowing, Tube vide Full E lectrode R es Résist. Coil RBobine esist Signature Bobine Coil Signature Résist. électrode E lec T emp Tube vide E mpty Pipe Bruit Procédé Process Noise Terre/Câblage Temp électr. Ground/Wiring Rosemount 8732 T ag Repère Description Description Message Message Numéro Device ID d'identification de l'appareil PV Sensor S/N N° de série de la Flowtube Tdeagmesure manchette Repère Tube R evision Num Révision No Materials Matériaux HA R T Analogique A nalog Impulsions Pulse E/S TOR Config Totalisation DI/DO Config Ecoulement T otalizer inverse R everse Flow HART Fréq Champ CoildeFrequency Masse Volum. Proc Density Portée inférieure de L SL(LSL) PV laPV sonde Portée supérieure PV USL de la sonde (USL) PV PVmini MinPV Span Ech T otalize Units Unité PV PV Units Unité spéciale Special Units Unité comptage Exécuter 8714i R un 8714i Visu résultats V iew R esults Signature Tube T ube Signature Critère du test Mesures T est Criteria Terre/Câblage Ground/Wiring Bruit Procédé Process Noise 8714i 8714i 4–20 mA Vérifier Licence 4-20 mA V erify Auto Self test T est Test de boucle de la A O Lanalogique oop T est sortie Pulse OutImp T est Test Sort. Tube vide E mpty Pipe Temp électr. Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 Certifications du produit Sites de production homologués Rosemount Inc. – Eden Prairie, Minnesota, Etats-Unis Fisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V. – Chihuahua, Mexique Emerson Process Management Flow – Ede, Pays-Bas Asia Flow Technology Center – Nanjing, Chine INFORMATIONS RELATIVES AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES La déclaration de conformité CE se trouve à la page 38. La version la plus récente de cette déclaration est disponible sur www.rosemount.com. Protection Type « n » conformément à la norme EN50021 • Les entrées de câble de cet appareil doivent être obturées à l’aide de presse-étoupes métalliques ou de bouchons obturateurs en métal EEx e ou EEx n appropriés ou de presse-étoupes ou bouchons obturateurs certifiés ATEX dont le degré de protection IP66 a été certifié par un organisme de certification agréé par l’Union européenne. Marquage CE Conforme à la norme EN 61326-1: 2006 Pour les transmetteurs Rosemount 8732E : Conformité aux exigences essentielles en matière de santé et de sécurité : EN 60079-0 : 2006 EN 60079-1 : 2007 EN 60079-7 : 2007 EN 60079-11 : 2007 EN 60079-26 : 2004 EN 60079-27 : 2006 EN 50281-1-1 : 1998 + A1 Certificats internationaux Les produits Rosemount Inc. satisfont aux exigences de l’IEC. Marquage C-Tick Pour les transmetteurs Rosemount 8732E : IEC 60079-0 : 2004 IEC 60079-1 : 2007-04 IEC 60079-11 : 2006 IEC 60079-26 : 2004 IEC 60079-7 : 2006-07 IEC 61241-0 : 2004 IEC 61241-1 : 2004 REMARQUE Pour les transmetteurs 8732E avec interface opérateur intégrée (LOI), la limite inférieure de la température ambiante est is –20 °C. 31 Guide d’installation rapide Rosemount 8732 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Certifications nord-américaines Certifications FM N0 Non incendiaire en zone de Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D pour fluides non inflammables (T4 à 60 °C : –50 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C), et protection contre les coups de poussière pour les zones de Classe II/III, Division 1, Groupes E, F et G (T5 à 60 °C) zones dangereuses ; boîtiers de type 4X N5 Non incendiaire en zone de Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D pour fluides inflammables (T4 à 60 °C : –50 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C), et protection contre les coups de poussière pour les zones de Classe II/III, Division 1, Groupes E, F et G (T5 à 60 °C) zones dangereuses ; boîtiers de type 4X Nécessite des manchettes de mesure avec certification N5. E5 Antidéflagrant pour les zones de Classe 1, Division 1, Groupes C et D (T6 à 60 °C), et protection contre les coups de poussière pour les zones de Classe II/III, Division 1, Groupes E, F et G (T5 à 60 °C) Non incendiaire en zone de Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D pour fluides inflammables (T4 à 60 °C : –50 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C) zones dangereuses ; boîtiers de type 4X Association canadienne de normalisation (CSA) N0 Non incendiaire en zone de Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D pour fluides non inflammables (T4 à 60 °C : –50 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C), et protection contre les coups de poussière pour les zones de Classe II/III, Division 1, Groupes E, F et G (T4 à 60 °C) zones dangereuses ; boîtiers de type 4X Certifications européennes E1 ATEX Antidéflagrant Certificat n° KEMA 07ATEX0073 X II 2G Ex de IIC T6 ou II 2G Ex de [ia] IIC T6 sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C) Vmax = 250 V c.a. ou 42 V c.c. 0575 32 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 ED ATEX Antidéflagrant Certificat n° KEMA 07ATEX0073 X II 2G Ex de IIB T6 ou II 2G Ex de [ia] IIB T6 sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C) Vmax = 250 V c.a. ou 42 V c.c. 0575 ND ATEX Poussières Certificat n° KEMA 07ATEX0073 X II 1D Ex tD A20 IP66 T100 °C ou Avec sorties S.I. : II G [Ex ia] IIC sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C) Vmax = 250 V c.a. ou 42 V c.c. IP 66 0575 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (KEMA 07ATEX0073X) : Pour toute information concernant les dimensions des joints antidéflagrants, contacter Rosemount Inc. La classe de qualité des vis de sécurité qui fixent la manchette de mesure ou la boîte de jonction au transmetteur est SST A2-70. Instructions d’installation : Le câble, les dispositifs d’entrée de câble et les éléments étanches doivent être certifiés antidéflagrants, adaptés aux conditions d’utilisation et correctement installés. Si un conduit électrique est utilisé, un coupe-feu certifié doit être installé directement à l’entrée du boîtier. N1 ATEX Type n Certificat n° Baseefa 07ATEX0203X II 3G Ex nA nL IIC T4 sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C) Vmax = 42 V c.c. IP 66 0575 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (x) : L’appareil n’est pas en mesure de résister au test de résistance électrique à 500 V, requis par l’article 6.8.1 de la norme EN 60079-15 : 2005. Ceci doit être pris en considération lors de l’installation de l’appareil. 33 Guide d’installation rapide Rosemount 8732 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Certificats internationaux IECEx E7 IECEx Antidéflagrant Certificat n° KEM 07.0038X Ex IIC ou Ex de [ia] IIC T6 sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C) Vmax = 250 V c.a. ou 42 V c.c. EF IECEx Antidéflagrant Certificat n° KEM 07.0038X Ex de IIB ou Ex de [ia] IIB T6 sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C) Vmax = 250 V c.a. ou 42 V c.c. NF IECEx Poussières Certificat n° KEM 07.0038X Ex tD A20 IP66 T 100 °C sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C) Vmax = 250 V c.a. ou 42 V c.c. Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (KEM 07.0038X) : Pour toute information concernant les dimensions des joints antidéflagrants, contacter Rosemount Inc. La classe de qualité des vis de sécurité qui fixent la manchette de mesure ou la boîte de jonction au transmetteur est SST A2-70. Instructions d’installation : Le câble, les dispositifs d’entrée de câble et les éléments obturateurs doivent être certifiés de sécurité augmentée, adaptés aux conditions d’utilisation et correctement installés. Si un conduit électrique est utilisé, un coupe-feu certifié doit être installé directement à l’entrée du boîtier. N7 IECEx Type n Certificat n° IECEx BAS 07.0062X Ex nA nL IIC T4 avec sortie FISCO / FNICO Ex nA nL [ia] IIC T4 sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C) Vmax = 42 V c.c. Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (x) : L’appareil n’est pas en mesure de résister au test de résistance électrique à 500 V, requis par l’article 6.8.1 de la norme IEC 60079-15 : 2005. Ceci doit être pris en considération lors de l’installation de l’appareil. 34 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 INMETRO – Brésil E2 INMETRO Antidéflagrant Certificat n° NCC 12.1177 X Ex de IIC T6 Gb IP66 or Ex de [ia IIC Ga] IIC T6 Gb IP66 sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C) Vmax = 250 V c.a. ou 42 V c.c. EB INMETRO Antidéflagrant Certificat n° NCC 12.1177 X Ex de IIB T6 Gb IP66 ou Ex de [ia IIC Ga] IIB T6 Gb IP66 sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C) Vmax = 250 V c.a. ou 42 V c.c. Conditions particulières pour une utilisation en toute sécurité : Si l'équipement nécessite un entretien, contacter la société Emerson Process Management Brésil pour obtenir des informations sur les joints antidéflagrants. L'ensemble intégré transmetteur de débit 8732E avec capteur 8711 ou 8705 n'est autorisé que pour les procédés dont la température ambiante maximale est de 60 °C. Pour les procédés dont la température ambiante est supérieure à 60 °C, l'ensemble transmetteur de débit 8732E doit être déporté. Caractéristiques techniques : Alimentation électrique : 250 V, 1 A, 40 VA ou 42 V, 1 A, 20 W (maximum) Version Ex de du transmetteur : Sortie du circuit 4-20 mA : 30 V, 30 mA, 900 mW (maximum) Transmetteur avec circuits actifs à sécurité intrinsèque (version Ex de [ia]) : Circuit avec sortie 4–20 mA – type de protection Ex ia IIC : Uo = 23,1 V, Io = 179,8 mA, Po = 1,03 W, Co = 137 nF, Lo = 600 μH Circuit d'impulsion – type de protection Ex ia IIC : Uo = 23,1 V, Io = 12,7 mA, Po = 73,1 mW, Co = 135,6 nF, Lo = 198 mH Transmetteur avec circuits passifs à sécurité intrinsèque (version Ex de [ia]) : Circuit avec sortie de 4-20 mA – type de protection Ex ia IIC, uniquement pour une connexion à un circuit certifié à sécurité intrinsèque : Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1W, Ci = 924 pF, Li = 0 μH Uo = 13,2 V, Co = 1 μF Circuit d'impulsions – type de protection Ex ia IIC, uniquement pour une connexion à un circuit certifié à sécurité intrinsèque : Ui = 30 V, Ii = 100 mA, Pi = 1W, Ci = 4,4 nF, Li = 1,3 mH Uo = 13,02 V, Io = 2,08 mA, Po = 6,7 mW, Co = 1 μF, Lo = 1 H Du point de vue de la sécurité, il sera nécessaire de relier les circuits à la masse. Les circuits à impulsions et de sortie 4-20 mA à sécurité intrinsèque ne sont pas isolés galvaniquement l'un de l'autre. 35 Guide d’installation rapide Rosemount 8732 NEPSI – Chine E3 NEPSI Antidéflagrant Certificat n° GYJ071438X Ex de IIC T6 ou Ex de [ia] IIC T6 sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C) Vmax = 250 V c.a. ou 42 V c.c. EP NEPSI Antidéflagrant Certificat n° GYJ071438X Ex de IIB T6 ou Ex de [ia] IIB T6 sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C) Vmax = 250 V c.a. ou 42 V c.c. KOSHA – Corée E9 KOSHA Antidéflagrant Certificat n° 2008-2094-Q1X Ex de IIC ou Ex de [ia] IIC T6 sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C) Vmax = 250 V c.a. ou 42 V c.c. EK KOSHA Antidéflagrant Certificat n° 2008-2094-Q1X Ex de IIB ou Ex de [ia] IIB T6 sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C) Vmax = 250 V c.a. ou 42 V c.c. GOST – Russie E8 GOST Antidéflagrant Ex de IIC T6 ou Ex de [ia] IIC T6 sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C) IP67 EM GOST Antidéflagrant Ex de IIB T6 ou Ex de [ia] IIB T6 sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C) IP67 36 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 Informations sur la certification de la manchette de mesure Tableau 12. Codes d’options de la manchette de mesure(1) Pour fluides ininflammables Pour fluides inflammables Pour fluides ininflammables Pour fluides inflammables • • • • • • • • • • • • • • • • • • Pour fluides ininflammables NA N0 ND N1 N5 N7 NF E1 E2 E3 E5(2) E8 E9 EB EK EM EP KD Pour fluides inflammables Codes de certification Pour fluides ininflammables Manchette Manchette Manchette Manchette Rosemount 8705 Rosemount 8707 Rosemount 8711 Rosemount 8721 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • (1) Le marquage CE est standard sur les manchettes de mesure Rosemount 8705, 8711 et 8721. Aucune certification pour utilisation en zones dangereuses n’est disponible pour la manchette de mesure Rosemount 570TM. (2) Disponible uniquement sur les tailles de ligne de diamètre inférieur ou égal à DN 200 (8"). 37 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 Figure 24. Déclaration de conformité EC Declaration of Conformity No: RFD 1068 Rev. E We, Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA declare under our sole responsibility that the product(s), Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter manufactured by, Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA and 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9687 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of harmonized or applicable technical standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule. (signature) January 21, 2010 Mark J Fleigle (date of issue) (name - printed) Vice President Technology and New Products (function name - printed) FILE ID: 8732E CE Marking 38 Page 1 of 3 8732E_RFD1068E.DOC Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 Schedule EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E EMC Directive (2004/108/EC) All Models EN 61326-1: 2006 LVD Directive (2006/95/EC) All Models EN 61010-1: 2001 ATEX Directive (94/9/EC) Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter KEMA 07ATEX0073 X – Flameproof, with Increased Safety Terminal(s), Intrinsically Safe Output(s), Dust Equipment Group II, Category 2 G: Ex d IIB/IIC T6 Ex de IIB/IIC T6 Ex e IIB/IIC (Junctionbox) Equipment Group II, Category 2 (1) G: Ex de [ia] IIB/IIC T6 (Transmitter) Equipment Group II, Category (1) G [Ex ia] IIC Equipment Group II, Category 1 D: Ex tD A20 IP66 T100 ºC EN 60079-26: 2004 EN 60079-27: 2006 EN 61241-0: 2006 EN 61241-1: 2004 EN 60079-0: 2006 EN 60079-1: 2007 EN 60079-7: 2007 EN 60079-11: 2007 FILE ID: 8732E CE Marking Page 2 of 3 8732E_RFD1068E.DOC 39 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 Schedule EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E BASEEF07ATEX0203X – Type n, Intrinsically Safe Output Equipment Group II, Category 3 G Ex nA nL IIC T4 Equipment Group II, Category 3(1) G Ex nA nL [ia] IIC T4 EN 60079-0: 2006 EN 60079-15: 2005 EN 60079-11: 2007 ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate KEMA [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687 Baseefa [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom ATEX Notified Body for Quality Assurance Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norway FILE ID: 8732E CE Marking 40 Page 3 of 3 8732E_RFD1068E.DOC Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 Déclaration de conformité CE N° RFD 1068 Rév. E Nous, Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 Etats-Unis déclarons sous notre seule responsabilité que le(s) produit(s) : Transmetteur de débitmètre électromagnétique 8732E fabriqué par : Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 Etats-Unis et 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9687 Etats-Unis auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux dispositions des directives européennes, y compris leurs amendements les plus récents, comme indiqué dans lannexe jointe. La présomption de conformité est fondée sur lapplication de normes harmonisées ou techniques pertinentes et, le cas échéant ou lorsque cela est requis, sur la certification dun organisme notifié de la communauté européenne, tel quindiqué dans lannexe jointe. 21 janvier 2010 (date de délivrance) Mark J Fleigle (nom, en capitales dimprimerie) Vice Président Technologie et Nouveaux Produits (désignation de la fonction, en capitales dimprimerie) N° didentification du fichier : 8732E CE Marking Page 1 sur 3 8732E_RFD1068E_fra.doc 41 Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 Annexe Déclaration de conformité CE RFD 1068 Rév. E Directive CEM (2004/108/CE) Tous modèles EN 61326-1 : 2006 Directive basses tensions (2006/95/CE) Tous modèles EN 61010-1 : 2001 Directive ATEX (94/9/CE) Transmetteur de débitmètre électromagnétique 8732E KEMA 07ATEX0073 X antidéflagrant, avec bornes de sécurité améliorées et sorties de sécurité intrinsèque, poussière Equipement de Groupe II, catégorie 2 G : Ex d IIB/IIC T6 Ex de IIB/IIC T6 Ex e IIB/IIC (boîte de jonction) Equipement de Groupe II, catégorie 2 (1) G : Ex de [ia] IIB/IIC T6 (transmetteur) Equipement de Groupe II, catégorie (1) G [Ex ia] IIC Equipement de Groupe II, catégorie 1 D : Ex tD A20 IP66 T100 ºC EN 60079-0 : 2006 EN 60079-1 : 2007 EN 60079-7 : 2007 EN 60079-11 : 2007 N° didentification du fichier : 8732E CE Marking 42 EN 60079-26 : 2004 EN 60079-27 : 2006 EN 61241-0 : 2006 EN 61241-1 : 2004 Page 2 sur 3 8732E_RFD1068E_fra.doc Guide d’installation rapide 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013 Rosemount 8732 Annexe Déclaration de conformité CE RFD 1068 Rév. E BASEEF07ATEX0203X type « n », sortie de sécurité intrinsèque Equipement du Groupe II, catégorie 3 G Ex nA nL IIC T4 Equipement de Groupe II, catégorie 3(1) G Ex nA nL [ia] IIC T4 EN 60079-0 : 2006 EN 60079-15 : 2005 EN 60079-11 : 2007 Organismes notifiés dans le cadre de la directive ATEX pour le certificat dexamen CE de type KEMA [numéro dorganisme notifié : 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Pays-Bas Postbank 6794687 Baseefa [numéro dorganisme notifié : 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Royaume-Uni Organisme notifié dans le cadre de la directive ATEX pour lassurance qualité Det Norske Veritas (DNV) [numéro dorganisme notifié : 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norvège N° didentification du fichier : 8732E CE Marking Page 3 sur 3 8732E_RFD1068E_fra.doc 43 Guide d’installation rapide Rosemount 8732 44 00825-0103-4662, Rév CD Juin 2013