Fujifilm FinePix Z10 fd Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
164 Des pages
Fujifilm FinePix Z10 fd Mode d'emploi | Fixfr
Préparatifs
10
Utilisation de l’appareil photo
Photographie
avancée
• Photographie
• Lecture
MODE D’EMPLOI
Cette brochure a été préparée afin de
vous expliquer comment utiliser
correctement votre appareil photo
numérique FUJIFILM FinePix Z10fd.
Veuillez lire attentivement les instructions
d’utilisation.
• Vidéo
Réglages
Branchement de
l’appareil photo
Installation
du logiciel
Annexes
Guide de dépannage
BL00656-300(1)
Avertissement
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (note séparée
« Remarques et Avertissements ») et vous assurer de
bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil photo.
2
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJIFILM Corporation,
LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE
D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ
PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE
LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE
RESPECTER.
Contrat de Licence d’Utilisateur
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre FUJIFILM
Corporation (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes et conditions de
la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat
séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues
dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la
tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software pour FinePix » qui vous
est fourni avec ce Contrat.
(b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel
ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la
Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme
d’exécution en machine binaire ;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été
installé ; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore
transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la
Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM.
Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore
transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par
FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM
ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie
ou en totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou
la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou
dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un
tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la
Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation.
Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément
ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou
titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel
ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatrevingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où
le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM
remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut.
L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours
concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au
remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici.
6. DENI DE RESPONSABILITE.
SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT,
FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS
ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE,
SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE
CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT
D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU
TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE,
COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE
BUT PARTICULIER.
7. LIMITE DE RESPONSABILITE.
EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR
RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX,
SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU
AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS
DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS)
OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISATION
DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA
POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera
transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune
façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation
auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci
décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous
sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à
moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section
9 ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous
votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement
tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
3
Déclaration de conformité de la CEE
Nous
Nom :
Adresse :
déclarons que ce produit
Nom du produit :
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
FUJIFILM Europe GmbH
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix Z10fd
FUJIFILM Corporation
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60065 : 2002
EMC :
EN55022 : 2006 Classe B
EN55024 : 1998 + A1 : 2001 + A2 : 2003
EN61000-3-2 : 2000 + A2 : 2003
selon les dispositions de la directive de la CEE (2004/108/EC)
et de la directive Basse tension (2006/95/EC).
Dusseldorf, Allemagne
1er août 2007
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Ce produit est livré avec des piles. Lorsqu’elles sont déchargées, ne les jetez pas mais
traitez-les comme un déchet chimique à usage domestique.
4
Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers
Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens
pratiquant le tri sélectif)
Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas
traité comme déchet ménager.
Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques.
En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour
l’environnement et la santé.
Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les traiter
séparément.
Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage
de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Pour les pays hors Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants.
5
Table des matières
Avertissement ....................................................... 2
IMPORTANT ......................................................... 3
Déclaration de conformité de la CEE .................... 4
Traitement des appareils électriques et
électroniques chez les particuliers................... 5
Table des matières ............................................... 6
A propos de ce manuel ......................................... 9
Accessoires inclus............................................... 10
Pièces et fonctions de l’appareil photo................ 11
Exemple d’affichage sur l’écran LCD .................. 12
Préparatifs
Charge de la batterie .......................................... 13
Chargement de la batterie .................................. 15
Insertion de la Carte mémoire............................. 17
Mise sous tension et hors tension....................... 20
Réglage de la langue, de la date et de
l’heure ...................................................... 21
Modification de la date et de l’heure ................... 23
Sélection de la langue......................................... 24
Utilisation de l’appareil photo
6
Prise de vues (Mode AUTO) ............................... 25
Utilisation du mode détection sujet
intelligente/réduction des yeux rouges
lors de la prise de vues ............................ 28
Utilisation du verrouillage AF/AE ................ 30
Réglage de la composition des photos ....... 32
Visualisation des images..................................... 33
Effacement des images/vidéos...................... 38
Utilisation de la touche de suppression
( /n) ...................................................... 38
Effacement à partir du
[MENU LECTURE] .................................. 38
Photographie avancée — Photographie
Utilisation des fonctions de prise de vues —
Procédure de réglage ................................... 41
Réglage du mode prise de vues......................... 44
Réglage du mode prise de vues adapté à
la scène ................................................... 44
e Macro (gros plan) .......................................... 50
d Réglage du flash (Flash intelligent) ................ 51
* Retardateur.................................................... 54
Utilisation du [MENU PRISE DE VUES]............. 58
Réglage du [MENU PRISE DE VUES]....... 58
[MENU PRISE DE VUES] .................................. 61
Mise au point rapide de la vue
([
PRISE DE VUES RAPIDE])............. 61
Prise de vues en continu
([
CONTINU]) ...................................... 61
Réglage de la compensation d’exposition
([ COMPENSATION D’EXP]) .............. 64
Réglage de l’équilibre des couleurs
([
BALANCE DES BLANCS]) .............. 65
Modification du réglage de qualité
([
QUALITE]) ....................................... 65
Modification du réglage de qualité
([
ISO])................................................. 66
Modification du réglage FinePix COULEUR
([
FinePix COULEUR]) ........................ 67
Spécification du mode de mise au point
([
MODE AF]) ...................................... 68
Photographie avancée — Lecture
[MENU LECTURE].............................................. 70
Envoi et réception d’images
([
COMMUNICATION IR]).................... 70
Transfert et enregistrement d’images de blog
([
RECADR. POUR BLOG]) ................. 73
Utilisation du [MENU LECTURE] ........................ 75
Réglage du [MENU LECTURE] .................. 75
Réglage de la lecture automatique
([ DIAPORAMA]) .................................. 76
Sélection du type de transition d’image
([ TRANSITION])................................... 76
Rotation des images
([
ROTATION IMAGE]) ........................ 77
Protection des images
([
PROTEGER]) ................................... 78
Copie d’images ([ COPIER])................... 79
Ajout d’annotations vocales aux images
([
MEMO AUDIO]) ................................ 82
Recadrage des images
([ RECADRER]) ................................... 84
Réglage des images DPOF
([
IMPRESSION (DPOF)]).................... 86
Photographie avancée — Vidéo
r Enregistrement de vidéos .............................. 90
Changement du format de la vidéo............. 92
w Lecture des vidéos ........................................ 93
Réglages
[
PARAMETRE].............................................. 95
Utilisation du menu [PARAMETRE] ........... 95
Options du menu PARAMETRE ................ 96
Branchement de l’appareil photo
Branchement sur un téléviseur......................... 106
Branchement de l’appareil photo directement sur
l’imprimante — Fonction PictBridge............ 107
Installation du logiciel
Installation sur un ordinateur Windows ............
Installation sur un Mac OS X............................
Branchement sur l’ordinateur ...........................
Utilisation de FinePixViewer.....................
111
113
116
119
Annexes
Options pour extension du système ................. 121
Guide des accessoires ..................................... 122
Utilisation correcte de l’appareil photo ............. 124
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte
mémoire SD et d’une mémoire interne ....... 125
Ecrans d’avertissements .................................. 126
Guide de dépannage
Guide de dépannage........................................ 131
Fiche technique .............................................. 139
Explication des termes ................................... 146
Réseau mondial des appareils photo
numériques FUJIFILM .............................. 147
7
Table des matières
Cartes mémoire pouvant être utilisées
Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card, la Carte
mémoire SD et la Carte mémoire SDHC avec le FinePix
Z10fd. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont
appelées « Cartes mémoire » et « Cartes mémoire SD ».
8
A propos de ce manuel
Z A propos des symboles
ATTENTION : Ce symbole indique des problèmes susceptibles d’affecter le fonctionnement de l’appareil photo.
VERIFICATION : Ce symbole indique des points à noter dans le fonctionnement de l’appareil photo.
MEMO : Ce symbole indique des rubriques supplémentaires venant compléter les procédures de fonctionnement de base.
Z Cartes mémoire pouvant être utilisées
Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card, la Carte mémoire SD et la Carte mémoire SDHC avec le FinePix Z10fd. Dans
le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire » et « Cartes mémoire SD ».
Z Touche de direction (nopq)
Les directions haut, bas, gauche et droite sont indiquées par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Les directions haut ou
bas sont indiquées par n et o, et gauche et droite par p et q.
Lorsque vous appuyez sur DISP/BACK :
Lorsque vous appuyez sur q :
Z A propos des câbles
Le FinePix Z10fd utilise les câbles suivants :
• Câble A/V pour FinePix Z10fd
• Câble USB pour FinePix Z10fd
Dans le présent manuel, ces câbles sont appelés « Câbles A/V » et « Câbles USB ».
Z A propos de l’illustration de l’écran LCD
Dans le présent manuel, l’illustration de l’écran LCD est simplifiée.
Z Remarque
Dans le présent manuel, les noms de menu ou les messages qui apparaissent sur l’écran LCD sont indiqués entre crochets ([ ]).
9
Accessoires inclus
• Batterie rechargeable NP-45 (1)
• Dragonne (1)
• Câble USB (1)
• CD-ROM (1)
Software for FinePix
• Chargeur de batterie BC-45 (1)
• Mode d’emploi (cette brochure) (1)
• Remarques et Avertissements (1)
Fixation de la dragonne
• Câble A/V (1)
Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2.
1
10
2
Pièces et fonctions de l’appareil photo
• Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations sur les pièces et fonctions de l’appareil
photo.
A Déclencheur
B Interrupteur POWER/Volet d’objectif
C Flash (p.51)
D Objectif
E Haut-parleur
F Témoin d’éclairage (p.100)/Témoin du retardateur (p.55)
G Microphone
H Témoin de l’indicateur (p.28)
I Touche w (Lecture)
J Écran LCD
K Touche DISP (Affichage)/BACK (p.32, 33)
L Touche de direction nopq (p.9)
M Prise de connexion de l’adaptateur multi-connecteur
N Monture de trépied
O Touche W (grand angle) (p.26, 34)
P
Touche Détection sujet intelligente/bRéduction des yeux
rouges (p.28)
Q Touche T (téléobjectif) (p.26, 34)
R Port infrarouge (p.70)
S Monture de la dragonne
T
Stabilisation de l’image (Anti-flou) (p.49)
U Touche MENU/OK
V Cache du câble du coupleur CC
W Couvercle du compartiment batterie (p.15)
X Cliquet de libération de la batterie (p.15)
Y Fente pour Carte mémoire (p.18)
Z Compartiment batterie (p.15)
11
Exemple d’affichage sur l’écran LCD
Z Mode photographie
A e Photographie macro (p.50)
B C Flash (p.51)
C
Détection sujet intelligente
(p.28)
D s Mode prise de vues (p.44)
E
Indicateur du niveau de
batterie (p.14)
F
Prise de vues rapide
(p.61)
G f Prise de vues en continu
(p.61)
H Cadre AF (p.26)
I Date/Heure (p.21)
J ( Retardateur (p.54)
K 9 Balance des blancs (p.65)
L
N Qualité (p.65)
M Nombre de vues disponibles
(p.144)
N
FinePix COULEUR (p.67)
O $ Avertissement AF (p.26)
P
Avertissement de risque de
bougé de l’appareil (p.126)
Q Sensibilité (p.66)
R Y Mémoire interne (p.19)
S S Compensation d’exposition
(p.64)
Z Mode lecture
A w Mode lecture (p.33)
B
Détection sujet intelligente
(p.35)
C
Taille pour blog (p.73)
D u DPOF (p.86)
E Numéro d’image (p.99)
F
Cadeau (p.33)
G # Annotation vocale (p.82)
H F Protection (p.78)
L’appareil FinePix Z10fd est doté d’une mémoire interne qui permet de photographier sans Carte mémoire. Y apparaît sur l’écran
LCD lorsque la mémoire interne est activée.
12
Charge de la batterie
1
Placez la batterie dans le chargeur de
batteries BC-45.
Placez correctement la batterie en respectant l’icône
de polarité indiquée.
Z Batterie compatible
Batterie rechargeable NP-45 (1)
Préparatifs
Au moment de l’expédition, la batterie n’est pas
complètement chargée et doit donc l’être avant toute
utilisation.
Batterie
rechargeable
NP-45
Chargeur de
batterie BC-45
Bornes
Indicateur
2
Connectez le chargeur de la batterie et le
câble de connexion, puis branchez le câble
de connexion dans la prise électrique.
3
L’indicateur de charge s’allume en rouge et
la charge commence.
ATTENTION
• Au moment de l’expédition, la batterie n’est pas
complètement chargée et doit donc l’être avant toute
utilisation.
• Ne collez pas d’étiquette sur la batterie, sous peine de
coincer celle-ci à l’intérieur de l’appareil photo.
• Tout contact entre les bornes de la batterie peut
provoquer un court-circuit et une surchauffe.
• Voir « Remarques et Avertissements » pour plus
d’informations sur la batterie.
• Utilisez toujours la batterie rechargeable NP-45
(fournie). L’utilisation d’autres marques de batterie
rechargeable peut provoquer des pannes et
endommager l’appareil photo.
• Ne déchirez et ne détachez pas les étiquettes situées à
l’extérieur de la batterie.
Une fois la batterie chargée, l’indicateur s’éteint.
Le chargement dure 140 minutes.
Suite Q
13
Charge de la batterie
Z <Indicateur de charge et statuts>
Indicateur
de charge
Hors
tension
Etat
Action
Batterie non chargée
Installez la batterie à
charger.
Complètement
chargée (chargement
terminé)
Enlevez la batterie du
chargeur de batterie.
S’allume en
Charge
rouge
Défaillance de la
Clignote en batterie pendant la
rouge
charge
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez l’indicateur
du niveau de la batterie sur l’écran LCD.
–
Débranchez le
chargeur de batterie et
enlevez la batterie du
chargeur.
ATTENTION
• Débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur
lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Si les contacts de la batterie sont sales, son
chargement risque d’être impossible. Nettoyez les
contacts de la batterie et du chargeur à l’aide d’un
chiffon propre et doux.
• Les temps de charge augmentent à basse température.
• La NP-45 se décharge progressivement, même
lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la NP-45 juste
avant de prendre des photos (la veille ou l’avant-veille).
14
Vérification de la charge de la
batterie
A La charge restante de la batterie est amplement
suffisante. (S’allume en blanc)
B La batterie est pratiquement chargée à moitié.
(S’allume en blanc)
C La charge restante de la batterie est insuffisante. La
batterie sera bientôt épuisée. Conservez une batterie
chargée à portée de la main. (S’allume en rouge)
D La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt s’effacer
et l’appareil photo cessera de fonctionner. Remplacez
ou rechargez la batterie. (Clignote en rouge)
ATTENTION
• En raison de la nature de la batterie, un indicateur de
niveau bas de la batterie (
,
, ou V) peut
apparaître prématurément lorsque l’appareil photo est
utilisé en environnement froid. Essayez de réchauffer la
batterie dans votre poche ou dans un autre endroit
chaud avant de l’utiliser.
• L’utilisation d’une batterie épuisée (clignote en rouge
V) risque de provoquer un dysfonctionnement de
l’appareil photo. Installez toujours une batterie
complètement chargée.
• Selon le mode de l’appareil photo, le passage de
à V peut se produire plus rapidement.
Chargement de la batterie
1
Ouvrez le couvercle du compartiment de la
batterie.
2
Insérez la batterie.
Assurez-vous que les indicateurs soient alignés.
Poussez le cliquet de libération de la batterie vers le
bas pendant son insertion. Vérifiez que la batterie est
solidement fixée.
Préparatifs
Votre appareil photo numérique fonctionne avec une
batterie. Commencez par charger la batterie dans
l’appareil photo.
Cliquet de libération de la batterie
Indicateurs
VERIFICATION
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir
le couvercle du compartiment de la batterie.
ATTENTION
• N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment de la
batterie lorsque l’appareil photo est sous tension. Ceci
pourrait endommager la Carte mémoire ou détruire les
fichiers d’images sur la Carte mémoire.
• N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle
du compartiment de la batterie.
ATTENTION
Installez la batterie dans le bon sens.
Suite Q
15
Chargement de la batterie
3
Refermez le couvercle du compartiment de
la batterie.
Pour retirer la batterie
Cliquet de libération de la batterie
Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie et
déverrouillez le cliquet de libération de la batterie avec votre
doigt.
ATTENTION
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant de retirer
la batterie.
16
MEMO
Si vous souhaitez utiliser l’appareil photo alimenté sur
secteur, vous devez disposer de l’adaptateur secteur
AC-5VX et du coupleur CC CP-45 (vendus séparément).
Pour obtenir des instructions, reportez-vous au manuel
fourni avec AC-5VX et le CP-45.
Insertion de la Carte mémoire
2
Insérez une carte xD-Picture Card.
Repère doré
Cartes mémoire SD/Cartes mémoire SDHC
Ces cartes ont été testées par FUJIFILM Corporation.
Fabricant : SanDisk
Zone de contact dorée
MEMO
• Les modèles compatibles seront mis à jour sur notre
site Web :
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/
index.html
• Selon la Carte mémoire SD, il est possible que
l’enregistrement de vidéos soit interrompu. Nous vous
recommandons d’utiliser les Cartes mémoire SD
mentionnées ci-dessus.
• L’appareil photo n’est pas compatible avec les cartes
multimédia.
1
Préparatifs
Même si vous pouvez stocker des images sur la mémoire
interne de l’appareil photo, la Carte mémoire (vendue
séparément) vous permet de stocker une quantité
impressionnante d’images. Vous pouvez utiliser une
carte xD-Picture Card et une Carte mémoire SD avec le
FinePix Z10fd. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes
sont appelées « Cartes mémoire ».
Alignez le repère doré
avec la zone de
contact dorée, puis
insérez la carte
xD-Picture Card.
(Carte mémoire SD)
Repère doré
Ouvrez le couvercle du compartiment de la
batterie.
Zone de contact dorée
Alignez le repère doré avec la zone de contact
dorée, puis insérez la Carte mémoire SD.
Suite Q
17
Insertion de la Carte mémoire
ATTENTION
Veillez à désactiver la protection de la Carte mémoire SD
avant de l’insérer. Si la protection est activée,
l’enregistrement ou la suppression de photos, ainsi que le
formatage, ne sont pas disponibles. Pour désactiver la
protection, faites glisser le loquet vers l’arrière : la Carte
mémoire SD fonctionnera normalement.
3
Refermez le couvercle du compartiment de
la batterie.
Loquet de
protection
Comment remplacer la Carte mémoire
ATTENTION
• Vous devez formater sur l’appareil photo toute Carte
mémoire SD ou toute carte déjà utilisée sur un
ordinateur ou un périphérique autre que l’appareil photo
(➝p.103) avant de l’utiliser.
• N’utilisez pas d’adaptateur miniSD ou microSD dont les
éléments de contact arrière sont exposés. L’utilisation
de tels adaptateurs risque de provoquer un
dysfonctionnement ou d’endommager l’appareil photo,
car ces éléments de contact ne sont pas adaptés.
18
Appuyez sur la Carte mémoire à l’intérieur de la fente, puis
relevez lentement votre doigt. La Carte mémoire se débloque
et s’éjecte de la fente.
ATTENTION
MEMO
• La taille des fichiers d’images varie selon le sujet. Ainsi,
le nombre d’images enregistrées peut différer du
nombre réel de prises de vue.
• Voir p.144 pour obtenir des informations sur le nombre
standard d’images disponibles.
Z A propos de la mémoire interne
L’appareil FinePix Z10fd est doté d’une mémoire interne
qui permet de photographier sans Carte mémoire.
Y apparaît sur l’écran LCD lorsque la mémoire interne
est activée.
Préparatifs
• Veillez à stocker les Cartes mémoire hors de portée des
enfants. Ceux-ci pourraient avaler accidentellement
une Carte mémoire et s’étouffer. Si un enfant venait à
avaler une Carte mémoire, faites immédiatement appel
à un médecin ou appelez les urgences.
• Si la Carte mémoire n’est pas correctement orientée,
elle ne pourra pas être insérée à fond dans la fente. Ne
forcez surtout pas lorsque vous insérez une Carte
mémoire.
• Attention, la Carte mémoire peut s’éjecter brusquement
de la fente si vous relâchez trop rapidement votre doigt
après que la carte ce soit débloquée.
• Le fonctionnement de cet appareil photo est garanti
uniquement avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM
et avec une Carte mémoire SD testée. (➝p.17).
• Voir p.125 pour plus d’informations sur l’utilisation d’une
carte xD-Picture Card et de la mémoire interne.
Quand une Carte mémoire (vendue séparément) est
insérée
[Enregistrement des images] : Enregistrement des
images sur une Carte
mémoire.
[Lecture des images] :
Lecture des images d’une
Carte mémoire.
Quand une Carte mémoire (vendue séparément) n’est
pas insérée
[Enregistrement des images] : Enregistre les images sur
la mémoire interne.
[Lecture des images] :
Lit les images sur la
mémoire interne.
Z A propos des images sur la mémoire interne
Des images stockées dans la mémoire interne de
l’appareil photo peuvent être altérées ou effacées par des
problèmes tels que des défauts de l’appareil.
Sauvegardez donc vos données importantes sur un autre
support (par exemple, CD-R, CD-RW, DVD-R, un disque
dur, etc.).
Vous pouvez également transférer des images de la
mémoire interne vers une Carte mémoire (➝p.79).
ATTENTION
Effacez les images inutiles de la mémoire interne.
(➝p.38)
19
Mise sous tension et hors tension
Mise sous tension de l’appareil
photo en mode prise de vues
Ouvrez complètement le volet d’objectif pour mettre
l’appareil photo sous tension.
Refermez complètement le volet d’objectif pour mettre
l’appareil photo hors tension.
• Sous tension
Mise sous tension de l’appareil
photo en mode lecture
A Gardez le volet de l’objectif fermé.
• Fermer le volet de
• Mise hors tension OFF
MEMO
Pour passer du mode prise de vues au mode
lecture
B Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour
mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture.
Appuyez sur w durant la lecture pour mettre l’appareil
photo hors tension.
Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au
mode lecture.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir au
mode prise de vues.
ATTENTION
Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de doigts
sur l’objectif de l’appareil photo, car ceci risquerait de
diminuer la qualité d’image de vos photos.
ATTENTION
Lorsque le volet de l’objectif est ouvert, même si vous
appuyez sur w, vous ne pouvez pas mettre l’appareil
photo hors tension. Suivez les instructions sur l’écran
LCD.
MEMO
20
Pour passer en mode prise de vues, ouvrez
complètement le volet de l’objectif afin qu’il ne bouge
plus.
2
Réglez la date et l’heure.
DATE/HEURE NON ENTREE
Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première
fois, la langue, la date et l’heure sont effacées. Réglez la
langue, la date et l’heure.
YY.MM.DD
1
L’écran [
] apparaît lors de la
mise sous tension de l’appareil photo.
ENTREE
1. 1
12:00
AM
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure et les
minutes.
START MENU
/ LANG.
SET
Préparatifs
Réglage de la langue, de la date
et de l’heure
B Appuyez sur n ou o pour corriger le
réglage.
NO
MEMO
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
sélectionner la langue.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
• En maintenant n ou o enfoncée, vous pouvez
changer les chiffres en continu.
• Lorsque l’heure affichée dépasse « 12 », le réglage
AM/PM change.
Suite Q
21
Mise sous tension et hors tension
3
Changez le format de la date.
DATE/HEURE NON ENTREE
YY . MM . DD
DD . MM . YY
1.12.2007
MM / DD / YY
ENTREE
10:00
AM
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
le format de la date.
B Appuyez sur n ou o pour valider le
format.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque
vous avez terminé les réglages.
Format de la date
Ex. : 1er décembre 2007
YY.MM.DD : 2007.12.1
MM/DD/YY : 12/1/2007
DD.MM.YY : 1.12.2007
22
MEMO
L’écran [START MENU] apparaît également lorsque la
batterie a été retirée ou que l’appareil photo est resté
inutilisé pendant une longue période. Si l’adaptateur
secteur est branché ou si la batterie est en place depuis
au moins 10 heures, les réglages de l’appareil photo sont
conservés pendant environ 24 heures, même si les deux
sources d’alimentation sont retirées.
Fonction d’extinction automatique
Lorsque la fonction d’extinction automatique est active et
que vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant 2 ou 5
minutes, celui-ci se met automatiquement hors tension
(➝p.103). Pour remettre l’appareil photo sous tension,
refermez un instant le volet d’objectif, puis ouvrez-le à
nouveau. Pour lire des images, maintenez w enfoncée
pendant 1 seconde environ.
Modification de la date et de l’heure
Ouvrez le menu [PARAMETRE].
MENU PRISE DE VUES
2
Sélectionnez l’écran [DATE/HEURE].
PARAMETRE
COULEUR
PARAMETRE
Préparatifs
1
DATE/HEURE
VOLUME
SON
TAILLE POUR BLOG
LUMINOSITE LCD
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
PARAMETRE].
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
C Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
DATE/HEURE].
D Appuyez sur q.
Voir « 2 Réglez la date et l’heure. »
(➝p.21).
23
Sélection de la langue
1
Ouvrez le menu [PARAMETRE].
MENU PRISE DE VUES
2
Affichez l’écran [
].
PARAMETRE
COULEUR
PARAMETRE
FORMATAGE
/LANG.
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
FRANCAIS
2 MIN
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
PARAMETRE].
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
C Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
].
D Appuyez sur q.
Voir « 1 L’écran [
] apparaît
lors de la mise sous tension de l’appareil
photo. » (➝p.21).
24
Prise de vues (Mode AUTO)
Cette section décrit le fonctionnement de base de
l’appareil photo.
Comment tenir votre appareil photo
Pour le réglage du Mode AUTO, reportez-vous à p.41.
Gardez les coudes serrés
contre le corps et tenez
l’appareil photo à deux
mains.
Mettez l’appareil photo sous tension.
A Ouvrez complètement le volet de l’objectif afin qu’il ne
bouge plus.
• Sous tension
Ne couvrez pas l’objectif
ou le flash avec vos
doigts.
Utilisation de l’appareil photo
1
ATTENTION
• Si l’appareil photo bouge pendant la prise de vues, la
photo sera floue (bougé de l’appareil photo). Tenez
bien l’appareil photo avec vos deux mains.
• Si l’objectif ou le flash est caché par vos doigts ou la
dragonne, le sujet risque de se retrouver hors champ ou
la luminosité (exposition) de votre photo ne sera pas
optimale.
• Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale (traces de
doigt sur l’objectif), nettoyez-le comme indiqué dans
une note distincte.
Suite Q
25
Prise de vues (Mode AUTO)
2
Vérifiez la composition sur l’écran LCD.
Pour régler l’échelle de zoom à l’aide de la
touche zoom :
Touche W
(Zoom arrière)
3
Faites la mise au point sur le sujet principal
dans le cadre AF, puis appuyez à mi-course
sur le déclencheur.
Touche T
(Zoom avant)
Cadre AF
Barre de zoom
Enfoncé à
mi-course
• Plage de mise au
point
Environ 60 cm à l’infini
• Longueur focale du
zoom optique
(appareil 35 mm à
équivalent)
Environ 38 mm à
114 mm
(% : Environ 40 mm à
120 mm)
• Echelle de zoom maxi
3×
Le cadre AF se
rétrécit et l’appareil
photo effectue la
mise au point sur le
sujet.
VERIFICATION
• Mise au point effectuée sur le sujet
Un double bip bref retentit
Le témoin de l’indicateur s’allume en vert
• Mise au point non effectuée sur le sujet
Aucun son ne retentit
Le cadre AF s’allume en rouge
$ apparaît
Le témoin de l’indicateur clignote en vert
MEMO
Le déclencheur est doté d’un point à mi-course qui
permet d’optimiser la mise au point et l’exposition avant
de prendre la photo (en appuyant à fond).
MEMO
26
• Sélectionnez le mode macro e pour prendre des
photos en gros plan (➝p.50).
• Utilisez le zoom numérique lorsque souhaitez
photographier le sujet en plan rapproché (➝p.100).
ATTENTION
Quand le déclencheur est enfoncé à mi-course, il est
possible que vous entendiez le son du mouvement de
l’objectif.
4
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Clic
Lorsque vous appuyez à
mi-course sur le déclencheur,
b apparaît sur l’écran LCD
juste avant le déclenchement
du flash.
250
Enfoncé à mi-course
F4.2
Enfoncé à fond
ATTENTION
Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en
orange pendant le chargement.
MEMO
• Lorsque le sujet est en dehors du cadre AF, utilisez le
verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➝p.30).
• Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur,
l’appareil photo prend la photo sans que le cadre AF
change.
• Lorsque vous prenez une photo, le témoin d’éclairage
situé à l’avant de l’appareil photo s’allume pour indiquer
que la prise de vue est terminée.
Modifiez le mode flash lorsque vous souhaitez prendre des
photos sans flash. Voir p.51 pour plus d’informations sur le
flash.
Utilisation de l’appareil photo
Double
bip bref
Flash
ATTENTION
• L’image présentée sur l’écran LCD avant la prise de
vues peut être différente de l’image réellement
enregistrée, au niveau de la luminosité, de la couleur ou
autre. Lisez les images enregistrées pour les vérifier
(➝p.33).
• Lorsqu’une vitesse d’obturation lente avec un risque de
bougé de l’appareil photo est sélectionnée,
apparaît
sur l’écran LCD. Utilisez le flash ou un trépied.
• Voir p.126-130 pour plus d’informations sur les écrans
d’avertissement. Voir « Guide de dépannage »
(➝p.131-138) pour plus d’informations.
Suite Q
27
Prise de vues (Mode AUTO)
Z Affichage du témoin de l’indicateur
Le témoin de l’indicateur s’allume ou clignote lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, etc. Il indique l’état de l’appareil
photo.
Témoin de
l’indicateur
Affichage
Etat
S’allume en vert
Verrouillage de la mise au point
Clignote en vert
Avertissement de bougé de l’appareil
photo, avertissement AF ou
avertissement AE (prêt à photographier)
Clignote
alternativement
en vert et orange
Enregistrement sur la Carte mémoire ou
la mémoire interne (prêt à photographier)
S’allume en
orange
Enregistrement sur la Carte mémoire ou
la mémoire interne (non prêt)
Clignote en
orange
Chargement du flash (le flash n’est pas
prêt à se déclencher)
Clignote en rouge • Avertissement pour la Carte mémoire
ou la mémoire interne
Carte non formatée, format incorrect,
mémoire saturée, erreur de la Carte
mémoire ou de la mémoire interne
• Erreur de fonctionnement de l’objectif
MEMO
28
Des messages d’avertissement détaillés apparaissent
sur l’écran LCD (➝p.126-130).
Utilisation du mode détection
sujet intelligente/réduction des
yeux rouges lors de la prise de
vues
Le mode détection sujet intelligente vous permet
d’effectuer la mise au point sur les visages et de régler
leur luminosité. La détection sujet intelligente est efficace
si vous tenez l’appareil photo en position horizontale ou
verticale.
Modes prise de vues disponibles : AUTO,
, H, /,
,
,
,
,
,
,s
,
A Pour activer le mode détection sujet intelligente, appuyez
une fois sur
. Pour désactiver le mode détection
sujet intelligente, appuyez à nouveau sur
.
OFF
DETECTION SUJET
YEUX ROUGE ON
DETECTION SUJET
YEUX RGE OFF
L’effet yeux rouges, dû au reflet de la lumière du flash
dans les yeux, est automatiquement corrigé lors d’une
prise de vue avec l’option [
DETECTION
SUJETbYEUX ROUGE ON] sélectionnée.
B Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre des
photos.
Clic
ATTENTION
• Si l’appareil photo ou le sujet bouge lors de la prise de
vue, il est possible que le visage du sujet se trouve hors
du cadre de la détection sujet intelligente.
• Lorsque l’appareil photo détecte plusieurs visages, le
cadre vert est placé autour du visage près du centre. Si
vous souhaitez effectuer la mise au point sur un autre
sujet, déplacez l’appareil photo afin que le nouveau
sujet soit au centre de l’écran LCD.
Si vous ne parvenez toujours pas à effectuer la mise au
point, appuyez sur
(détection sujet intelligente) pour
désactiver cette fonction, puis prenez la photo à l’aide
du verrouillage AF/AE (➝p.30).
Le mode détection sujet intelligente peut effectuer la
mise au point sur un visage dans un cadre blanc, à
condition que les sujets dans les cadres vert et blanc
aient la même longueur focale.
• Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur alors
que le mode détection sujet intelligente est désactivé, la
mise point sera effectuée au centre de l’écran LCD.
• Si le mode prise de vues est réglé sur
ou s, l’image
est mise au point sur les sujets, mais l’exposition étant
contrôlée par le mode de prise de vues, les sujets ne
sont pas réglés pour une exposition optimale.
• Si l’appareil photo ne peut pas détecter les visages
dans une image, il ne corrige pas suffisamment l’effet
yeux rouges, voire pas du tout. Par conséquent, il ne
peut pas corriger l’effet yeux rouges si le sujet est de
profil.
Enfoncé à fond
VERIFICATION [
ROUGE ON]
DETECTION SUJETbYEUX
Utilisation de l’appareil photo
Cadre vert
Lorsque plusieurs sujets
composent la vue, le mode
détection sujet intelligente
créé un cadre vert autour du
visage proche du centre de
l’image. Ce visage a la
priorité lors de la mise au
point.
Lors d’une prise de vue avec l’option [
DETECTION
SUJETbYEUX ROUGE ON] sélectionnée, l’effet yeux
rouges est détecté et corrigé avant l’enregistrement de
l’image. Lorsqu’une photo est prise avec le réglage
[
DETECTION SUJET bYEUX RGE OFF], l’image
est enregistrée sans l’effet yeux rouges.
REDUCTION YEUX ROUGE
L’effet yeux rouges est
détecté dans l’image après
la prise de vue.
Suite Q
29
Prise de vues (Mode AUTO)
Sujets ne convenant pas à la détection sujet
intelligente
Le mode détection sujet intelligente effectue automatiquement
la mise au point sur les visages tournés vers l’appareil photo.
Cependant, il est possible que le mode détection sujet
intelligente ne fonctionne pas correctement dans les cas
suivants :
• Sujet portant des lunettes de vue, des lunettes de soleil, un
chapeau ou dont les cheveux cachent le visage.
• Sujet de profil ou avec la tête penchée.
• Sujet trop éloigné.
La détection sujet intelligente ne fonctionne pas si le sujet a la
tête en bas, si le sujet n’est pas une personne (animaux) ou si
vous ne tenez pas correctement l’appareil photo.
Utilisation du verrouillage AF/AE
Prendre une photo à l’aide du
verrouillage AF/AE
1
Déplacez légèrement l’appareil photo pour
que l’un des sujets soit à l’intérieur du
cadre AF.
AUTO
Pour ces sujets, préférez le verrouillage
AF/AE.
2
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour effectuer la mise au point sur le sujet.
Double
bip bref
250
Enfoncé à
mi-course
30
F4.2
3
Laissez votre doigt appuyé à mi-course sur
le déclencheur. Revenez à votre image
d’origine, puis appuyez à fond sur le
déclencheur.
Sujets ne convenant pas à l’autofocus
Clic
250
F4.2
Sujets très brillants
comme un miroir ou la
carrosserie d’une voiture
Enfoncé à fond
ATTENTION
Lors d’une prise de vues avec la fonction verrouillage
AF/AE, désactivez le mode détection sujet intelligente
.
MEMO
• Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois
avant de libérer le déclencheur.
• Sur l’appareil FinePix Z10fd, les réglages de mise au
point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF et
AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à
mi-course.
Sujets en mouvement
Utilisation de l’appareil photo
L’appareil FinePix Z10fd utilise un mécanisme d’autofocus de
haute précision. Toutefois, la mise au point peut s’avérer
difficile sur les sujets suivants :
• Sujets photographiés à travers une vitre
• Sujets avec une mauvaise réflexion, comme les cheveux ou
la fourrure
• Sujets qui manquent de consistance, comme le feu ou la
fumée
• Sujets sombres
• Sujets présentant peu ou pas de contraste par rapport à
l’arrière-plan (sujets de la même couleur que l’arrière-plan)
• Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (autre
que le sujet) est proche du cadre AF, tout en étant soit plus
proche, soit plus éloigné du sujet (comme une personne
devant un arrière-plan comportant des éléments très
contrastés)
Pour ces sujets, préférez le verrouillage AF/AE (➝p.30).
31
Prise de vues (Mode AUTO)
Réglage de la composition des
photos
Choix de l’affichage de l’écran LCD.
Appuyez sur DISP/BACK pour changer l’affichage sur
l’écran LCD.
Pour un meilleur cadrage
Placez le sujet principal à
l’intersection de deux des
lignes du cadre ou alignez
une des lignes horizontales
avec l’horizon. Utilisez ce
cadre comme guide pour la
taille du sujet et l’équilibre de
l’image lors de la
composition de la photo.
AUTO
ISO 100
MEMO
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une photo. L’image risque de ne pas être
correctement mise au point si vous n’utilisez pas le
verrouillage AF/AE.
AUTO
ISO 100
Aucun texte n’est
affiché
Texte affiché
AUTO
ISO 100
Guide de cadrage affiché
32
Visualisation des images
Lisez vos images pour les vérifier. Pour les photos
importantes, effectuez toujours un test préalable et
visualisez votre photo afin de vous assurer que l’appareil
photo fonctionne normalement.
Choix de l’affichage de l’écran LCD.
Appuyez sur DISP/BACK en mode lecture pour changer
l’affichage de l’écran LCD.
Utilisation de l’appareil photo
Réglage de l’appareil photo en
mode lecture
Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au
mode lecture.
100 - 0001
N
ISO 100
Lorsque l’appareil photo est éteint, appuyez sur
w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil
photo sous tension en mode lecture.
MEMO
• Lorsque vous appuyez sur w, la dernière image prise
apparaît sur l’écran LCD.
• Lorsque vous visualisez des images prises avec un
appareil photo autre que FinePix Z10fd, «
» (icône
d’un cadeau) s’affiche sur l’écran LCD.
ATTENTION Images visibles sur l’appareil
FinePix Z10fd
Cet appareil photo affiche les images enregistrées sur le
FinePix Z10fd ou celles (à l’exception de certaines
images non compressées) enregistrées sur n’importe
quel appareil photo numérique FUJIFILM prenant en
charge les cartes xD-Picture Card ou les Cartes
mémoire SD. Pour les images prises sur un appareil
photo autre que l’appareil FinePix Z10fd, l’obtention d’un
résultat net en lecture ou en zoom peut s’avérer
impossible.
31.12.2050
10:00 AM
-1 2 3
250
F4.2
Aucun texte n’est
affiché
Texte affiché
2050
29.3
30.3
31.3
1/14
Tri par date
33
Visualisation des images
Lecture de l’image seule
100 - 0001
Zoom de lecture
1
Zoom avant / Zoom arrière.
Pour effectuer un zoom avant sur une image pendant
la lecture de l’image seule :
ISO 100
Touche W (Zoom arrière)
Touche T (Zoom avant)
31.12.2050
10:00 AM
250
F4.2
Pour sélectionner l’image appropriée :
Appuyez sur p : dernière image
Appuyez sur q : image suivante
Barre de zoom
Détection sujet intelligente
Lors de la lecture d’images prises avec la fonction
Détection sujet intelligente (➝p.28) (
apparaît sur
l’écran LCD), appuyez sur
(Détection sujet
intelligente). Un cadre apparaît autour des sujets
détectés par le FinePix Z10fd. Appuyez sur
(détection
sujet intelligente) pour commuter les visages détectés.
Pour les images prises avec un autre appareil photo que
le FinePix Z10fd, le cadre n’apparaît pas.
2
Affichage d’une autre partie de l’image.
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
Sélection d’images
Pour sélectionner des images
dans la liste d’images
timbres, maintenez p ou q
enfoncée pendant 1 seconde
lors de la lecture.
Lorsque vous relâchez p ou
q, l’appareil photo revient à
l’image seule.
34
Appuyez sur W ou T pour effectuer un
zoom avant ou un zoom arrière dans
une image.
Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher
la nouvelle sélection.
Z Echelles de zoom
Lecture d’images multiples
Qualité
Echelle de zoom maxi
(3072 × 2304 pixels)
Environ 4,8×
Environ 4,8×
4 (2304 × 1728 pixels)
Environ 3,6×
2 (1600 × 1200 pixels)
Environ 2,5×
100 - 0001
N
ISO 100
MEMO
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler le zoom de
lecture.
31.12.2050
10:00 AM
250
F4.2
Détection sujet intelligente
ZOOM
Utilisation de l’appareil photo
% (3072 × 2048 pixels)
Utilisez cette fonction pour afficher une seule image,
2 images, 9 images ou 100 images. Vous pouvez ensuite
comparer les images et les sélectionner à l’aide de
l’affichage d’images multiples. Utilisez le levier de zoom
pour changer l’affichage.
BACK
Pour des images prises avec la fonction Détection sujet
intelligente (➝p.28) ( apparaît sur l’écran LCD), le sujet
affiché change chaque fois que vous appuyez sur
(Détection sujet intelligente). Appuyez sur la touche
W (zoom arrière) ou T (zoom avant) pour afficher le sujet
sélectionné avec un zoom avant ou arrière. Appuyez sur
n, o, p ou q pour afficher une autre zone de
l’image.
Suite Q
35
Visualisation des images
Lecture de 2 images
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
Lecture des micro-images timbres
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
sélectionner l’image que vous souhaitez
comparer, par exemple celle prise en
mode
NATUREL & d.
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
Lecture de 9 images
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le cadre de couleur et
sélectionner une image.
Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour
passer à la page suivante.
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
36
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le cadre de couleur et
sélectionner une image.
Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour
passer à la page suivante.
Tri par date
Le tri par date vous permet de visualiser toutes les
images prises le même jour.
29.3
30.3
31.3
2050
29.3
30.3
31.3
11
1/11
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le curseur (vue colorée) sur
l’image de votre choix.
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le curseur (vue colorée) sur
dans l’image supérieure gauche.
Utilisation de l’appareil photo
2050
Sélection de la date
B Appuyez sur p pour afficher la date de
sélection.
C Appuyez sur n ou o pour déplacer le
curseur (vue colorée) en vue de
sélectionner la date.
Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour
passer à la page suivante.
D Appuyez sur q.
37
Effacement des images/vidéos
Utilisez ce mode pour effacer les images ou vidéos
inutiles et libérer de l’espace sur la Carte mémoire ou sur
la mémoire interne.
Utilisation de la touche de
suppression ( /n)
Appuyez sur
(n) pour effacer facilement des images.
Effacement à partir du [MENU
LECTURE]
MENU LECTURE
EFFACE
DIAPORAMA
TRANSITION
ROTATION IMAGE
PROTEGER
EFFACE OK ?
OK
Réglage de l’appareil photo sur le
mode lecture w (➝p.33)
ANNULER
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU LECTURE].
REGLER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image à effacer.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
EFFACE].
B Appuyez sur
C Appuyez sur q.
(n).
C Appuyez sur p pour sélectionner [OK].
DAppuyez sur MENU/OK pour effacer
l’image affichée.
38
Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.33)
MENU LECTURE
EFFACE
DIAPORAMA
TRANSITION
Effacement d’une image ([IMAGE])
BACK
IMAGE
TOUTES
EFFACE OK ?
PROTEGER
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[IMAGE] ou [TOUTES].
ENTREE
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image à effacer (fichier).
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Utilisation de l’appareil photo
ROTATION IMAGE
B Appuyez sur MENU/OK pour effacer
l’image (fichier) affichée.
MEMO
Pour effacer une autre image (fichier), répétez les étapes
ci-dessus.
Lorsque vous avez fini d’effacer des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
ATTENTION
Si vous appuyez plusieurs fois sur MENU/OK, les images
(fichiers) sont effacées les unes après les autres. Prenez
garde à ne pas effacer une image importante.
Suite Q
39
Effacement
desdes
images/vidéos
Effacement
images/vidéos
Effacement de toutes les images
([TOUTES])
EFFACER TOUTES OK ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
ANNULER
Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.33)
MEMO
• Lorsque vous utilisez une Carte mémoire, les images
stockées sur celle-ci sont effacées. Lorsque vous
n’utilisez pas de Carte mémoire, les images stockées
de la mémoire interne sont effacées.
• Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Déprotégez les images (fichiers) avant de les effacer
(➝p.78).
• Si le message [DPOF SPECIFIE. EFFACE OK?] ou
[EFFACE TOUT SPEC DPOF OK?] apparaît, appuyez
à nouveau sur MENU/OK pour effacer les images
(fichiers).
ATTENTION
Appuyez sur MENU/OK pour effacer toutes
les images (fichiers).
MEMO
Appuyez sur DISP/BACK
pour annuler l’effacement de
toutes les images (fichiers).
Les images protégées ne
seront pas effacées.
ANNULER
40
Les images effacées ne peuvent pas être récupérées.
Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre
disque dur ou tout autre support.
Utilisation des fonctions de prise de vues — Procédure de réglage
Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir
une qualité d’image excellente. Un guide général de
procédure est fourni ci-dessous.
1
Sélectionnez le mode prise de vues.
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
PRISE DE VUE RAP.
OFF
CONTINU
NON
COMPENSATION D’EXP
BALANCE DES BLANCS
+0
AUTO
s
AUTO
Ce mode propose des réglages pointus
qu’il n’est pas possible de définir en mode
AUTO (➝p.45).
C’est le mode le plus simple pour la prise
de vues (➝p.45).
/
/ /H/ Choisissez le mode prise de vues adapté
,/./// / à la scène photographiée (➝p.45-49).
/ / / /
/
Pour sélectionner une vitesse
d’obturation rapide qui réduit le bougé de
l’appareil photo et le flou d’un sujet en
mouvement (➝p.49).
M
VIDEO
MANUEL
AUTO
NATUREL &
Config. Auto de
l’app. en fonction
de la scène.
REGLER
ANNULER
Suite Q
Photographie avancée — Photographie
Définissez le mode prise de vues à partir du menu.
Les réglages de l’appareil photo doivent être adaptés
à la scène ou au paysage que vous photographiez.
41
Utilisation des fonctions de prise de vues — Procédure de réglage
2
Spécifiez les réglages de photographie.
Vous pouvez définir les fonctions de photographie en
appuyant sur les touches ou via les menus. Cela vous
permettra d’obtenir une qualité de prise de vues
optimale.
Z Définition des fonctions à l’aide des touches
Détection
sujet intelligente/
b Réduction
des yeux rouges
Cette touche vous permet d’effectuer la
mise au point sur des visages. Par
ailleurs, l’effet yeux rouges dû au reflet de
la lumière du flash dans les yeux peut
être corrigé avant l’enregistrement de
l’image. (➝p.28).
Pour sélectionner une vitesse
Stabilisation
d’obturation rapide qui réduit le bougé de
de l’image (Antil’appareil photo et le flou d’un sujet en
flou)
mouvement (➝p.49).
42
e Macro
Pour les photos en gros plan (➝p.50).
d Flash
Pour les photos prises dans des endroits
sombres, pour des sujets en contre-jour,
etc. (➝p.51).
* Retardateur
Pour prendre, par exemple, des photos
de groupes sur lesquelles le photographe
souhaite figurer (➝p.54).
Touche Détection sujet
intelligente/bRéduction des
yeux rouges
(n) Touche de Stabilisation
de l’image (Anti-flou)
e (p) Touche Macro
d (q) Touche Flash
* (o) Touche du retardateur
Z Définition des fonctions via le [MENU PRISE DE
VUES] (touche MENU/OK)
Utilisez ce réglage pour sélectionner
le mieux adapté au sujet.
[
PRISE DE VUE
RAP.]
Pour mettre rapidement au point la
vue (➝p.61).
[
CONTINU]
Pour prendre des vues en continu
(➝p.61).
[
QUALITE]
Pour définir la taille d’image requise
(➝p.65).
[
ISO]
Pour définir la sensibilité requise
(➝p.66).
[
FinePix
COULEUR]
Pour définir la tonalité de couleur
requise (➝p.67).
[
COMPENSATION
D’EXP]
Pour obtenir l’exposition correcte
(s,
uniquement) (➝p.64).
[
BALANCE DES
BLANCS]
Pour régler la tonalité de couleur
uniquement) (➝p.65).
(s,
[
Pour spécifier le mode de mise au
point (s uniquement) (➝p.68).
MODE AF]
Photographie avancée — Photographie
[
MODE PRISE
PHOTO]
43
Réglage du mode prise de vues
Vous pouvez choisir le réglage le mieux adapté à votre
sujet en sélectionnant l’un des modes prise de vues.
Réglage du mode prise de vues
adapté à la scène
M
VIDEO
MANUEL
AUTO
NATUREL &
Config. Auto de
l’app. en fonction
de la scène.
REGLER
ANNULER
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
[
MODE PRISE PHOTO].
C Appuyez sur q.
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
réglage.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
44
MEMO
• Voir p.52 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
• Si vous sélectionnez une option différente de AUTO,
s,
,
,
et
dans le [
MODE PRISE
PHOTO],
p-DIAPO (➝p.67) ne peut pas être
activé.
• Quand vous sélectionnez un réglage autre que
s dans le [
MODE PRISE PHOTO], AUTO est le
seul réglage de sensibilité [ ISO] disponible.
NATUREL & d]
[
Ce mode photographie 2 images en continu, l’une avec le
flash et l’autre sans. La prise de vue au flash permet de
photographier un sujet principal avec de la luminosité. La
prise de vue sans flash produit de superbes images qui
conservent l’ambiance naturelle. Ce mode s’avère
pratique pour photographier simultanément 2 types
d’image différents.
[AUTO]
C’est le mode le plus simple à utiliser pour obtenir des
photos nettes et claires.
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
Quand vous appuyez sur le déclencheur, la première
photo est prise sans flash et la suivante, avec le flash.
2 images sont systématiquement photographiées en une
seule prise de vue.
Ne bougez pas l’appareil photo tant que la prise de vue
n’est pas terminée.
Photographie avancée — Photographie
[s MANUEL]
Réglez manuellement les fonctions de photographie pour
les contrôler aisément vous-même.
Fonctions de photographie :
• [
COMPENSATION D’EXP] (➝p.64)
• [
BALANCE DES BLANCS] (➝p.65)
• [
MODE AF] (➝p.68)
MEMO
Ce mode vous aide à réussir des photos que vous risquez
de rater quand vous utilisez d’autres modes prise de vues
pour photographier à contre-jour, par exemple.
ATTENTION
• Le flash se déclenche automatiquement. N’utilisez pas
ce mode dans des situations où l’emploi du flash est
interdit.
• Lorsqu’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la Carte
mémoire ou dans la mémoire interne pour 2 photos, ce
mode ne peut pas être activé.
• La prise de vue en continu est désactivée avec le
réglage
.
Suite Q
45
Réglage du mode prise de vues
[
A Sélectionnez [ MODE ENCHERE] dans
le [MENU PRISE DE VUES].
LUM. NATUREL]
Il produit de superbes
images qui conservent
l’ambiance naturelle lorsque
vous prenez des photos avec
un faible éclairage.
Il convient aussi
parfaitement pour les prises
de vue en intérieur ou dans
des situations où l’emploi du
flash est interdit.
L’appareil photo sélectionne le réglage de sensibilité
élevée quand vous activez le mode Lumière naturelle. Ce
mode réduit efficacement le bougé de l’appareil photo et
le flou du sujet en action quand vous prenez des vues
avec un faible éclairage.
VERIFICATION
Le flash est indisponible en mode lumière naturelle.
[
MODE ENCHERE]
Ce mode vous permet de réaliser des photos pour une
enchère sur le Web. Vous pouvez enregistrer de 1 à
4 prises de vues comme une image unique. Il est pratique
pour montrer un article sous différents angles pour une
enchère sur le Web.
<Réglage des images>
Vous pouvez sélectionner 4 types d’images :
1
46
1
2
1
2
1
3
3
2
4
B Appuyez sur n pour afficher un écran de
sélection d’image.
C Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image.
D Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
VERIFICATION
• L’image est enregistrée au format ` (640×480).
• Les modes Anti-flou et Détection sujet ne peuvent pas
être utilisés.
• Lorsque
apparaît sur le moniteur LCD, [ MODE
ENCHERE] ne peut pas être utilisé.
[. SPORT]
Utilisez ce mode pour
prendre des photos d’un
sujet en action.
Il donne la priorité à des
vitesses d’obturation plus
rapides.
VERIFICATION
[, PAYSAGE]
Utilisez ce mode pour la
photographie en extérieur de
jour, afin d’obtenir des
photos nettes et claires de
paysages urbains, de
montagnes ou autre.
Lors du réglage du mode . Sport, l’appareil photo
bascule automatiquement sur
le mode de prise de
vues rapide (➝p.61).
[/ NOCTURNE]
Utilisez ce mode pour
photographier des scènes en
soirée et de nuit.
Photographie avancée — Photographie
[H PORTRAIT]
Utilisez ce mode pour
photographier des
personnes avec de belles
teintes et une tonalité
d’ensemble adoucie.
VERIFICATION
Le flash est indisponible
en mode paysage.
Ce réglage se caractérise
par une vitesse d’obturation
lente (jusqu’à 3 secondes).
VERIFICATION
Nous recommandons l’utilisation d’un trépied pour éviter
tout bougé de l’appareil photo. Car une photo est prise
avec une vitesse d’obturation lente.
Suite Q
47
Réglage du mode prise de vues
[
COUCHER SOL.]
Utilisez ce mode pour
photographier le coucher
de soleil en accentuant la
vivacité des couleurs.
[
NEIGE]
Utilisez ce mode pour
éviter l’assombrissement
des images et prendre des
vues enneigées claires et
nettes dans un décor tout
blanc.
[
PLAGE]
Utilisez ce mode pour
éviter l’assombrissement
des images et prendre des
vues claires et nettes à la
plage quand le soleil brille
intensément.
48
[
MUSÉE]
Ce mode permet de
prendre des vues dans des
endroits tels que les
musées, où l’emploi du
flash, la génération de
bruits de fonctionnement et
le son du déclencheur sont
interdits.
Le mode Flash est réglé
sur le flash coupé tandis que les bruits de
fonctionnement, le son du déclencheur et le témoin du
retardateur sont désactivés.
MEMO
Avant d’utiliser ce mode, assurez-vous que les photos
sont autorisées.
[
SOIRÉE]
Ce mode convient bien
pour prendre des photos
de mariage et de soirée en
intérieur.
Il produit de superbes
images qui conservent
l’ambiance naturelle
lorsque vous prenez des
photos avec un faible
éclairage.
[
FLEUR]
[
TEXTE]
Utilisez ce mode pour
photographier des
documents et des
tableaux blancs.
Il accentue la netteté des
caractères que vous
photographiez.
VERIFICATION
• Le flash est indisponible en mode fleur.
• Plage de mise au point
Grand angle :
Environ 8 cm à 80 cm
Téléobjectif :
Environ 60 cm à 3 m
VERIFICATION
Plage de mise au point
Grand angle :
Environ 8 cm à 80 cm
Téléobjectif :
Environ 60 cm à 3 m
[ ANTI-FLOU] (Stabilisation de
l’image)
Photographie avancée — Photographie
Utilisez ce mode pour
prendre des photos nettes
en gros plan en effectuant
un zoom avant sur une
fleur.
Il accentue la vivacité des
pétales de fleurs que vous
photographiez.
Ce mode permet de sélectionner une vitesse d’obturation
rapide qui réduit le bougé de l’appareil photo et le flou
d’un sujet en action.
Vous pouvez également sélectionner ce mode en
appuyant sur la touche
(n) (➝p.42).
49
e Macro (gros plan)
Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros
plan.
Modes prise de vues disponibles : [AUTO],
,
,
, ,
, s (➝p.45, 46, 48, 49)
Appuyez sur e (p) pour sélectionner le mode macro.
Appuyez de nouveau sur e (p) pour annuler le mode
macro.
VERIFICATION
• Plage de mise au point
Grand angle :
Environ 8 cm à 80 cm
Téléobjectif :
Environ 60 cm à 3 m
• Plage efficace du flash
Environ 30 cm à 80 cm
MEMO
AUTO
50
e apparaît sur l’écran LCD
pour indiquer que vous
pouvez prendre des photos
en gros plan.
• Nous recommandons l’utilisation d’un trépied pour
éviter tout bougé de l’appareil photo en mode Macro.
• L’une des actions suivantes annule le mode macro :
- Changement du mode prise de vues
- Mise hors tension de l’appareil photo
• Même si le [
MODE AF] est défini sur
MULTI
(➝p.69), l’appareil photo effectue la mise au point près
du centre de l’écran LCD.
d Réglage du flash (Flash intelligent)
Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit
ou en intérieur, dans des endroits sombres. Choisissez
entre les 7 modes flash disponibles, selon le type de prise
de vues. Voir p.41 pour plus d’informations sur les modes
photographie disponibles.
[AUTO] Flash auto (aucun affichage)
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
Le flash se déclenche si les conditions de prise de vues
le nécessitent.
MEMO Qu’est-ce que le Flash intelligent ?
Le réglage du flash change chaque
fois que vous appuyez sur d (q).
Lorsque [
DETECTION SUJETb
YEUX ROUGE ON] est sélectionné.
MEMO
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
b apparaît sur l’écran LCD juste avant le déclenchement
du flash.
[
ANTI YEUX ROUGES]
Ce mode vous permet de photographier des
portraits avec un faible éclairage.
Utilisez-le pour réduire l’effet yeux rouges
(les sujets ont tous les yeux rouges sur la
photo finale).
MEMO Effets yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de
personnes avec un faible éclairage, les yeux des sujets
apparaissent parfois rouges sur la photo. Ceci est dû au
reflet de la lumière du flash dans les yeux.
[d FLASH FORCE] [
FLASH FORCE]
Photographie avancée — Photographie
La fonction Flash intelligent détermine instantanément la
position du sujet, la distance avec l’appareil photo,
l’exposition, etc., et règle automatiquement les
paramètres de l’appareil photo afin d’obtenir la sensibilité
et le flash optimal pour la scène. Même des scènes
intérieures très faiblement éclairées peuvent donner lieu
à de superbes photos, telles qu’elles apparaissent, sans
que les sujets ne soient décolorés ou sans la moindre
perte de détails de l’arrière-plan.
La fonction Flash intelligent est toujours utilisée avec le
flash.
YEUX ROUGES &
Utilisez ce mode pour photographier des scènes en
contre-jour ou pour restituer les couleurs réelles d’une
photo prise avec une forte luminosité.
Avec ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit
éclairée ou sombre. Le mode
synchronise la
réduction des yeux rouges.
Suite Q
51
d Réglage du flash (Flash intelligent)
[C FLASH COUPE]
Ce mode est idéal pour les situations dans lesquelles le
flash ne peut pas être utilisé.
Lorsque la scène est sombre, nous recommandons
d’utiliser un trépied.
Le flash ne se déclenchera pas.
[c SYNCHRO LENTE],
[n YEUX ROUGES + SL]
Ce mode vous permet de photographier des personnes
de nuit, révélant à la fois les sujets et l’arrière-plan
nocturne. Utilisez toujours un trépied dans ce mode.
Le mode n synchronise la réduction des yeux rouges.
Le mode / sélectionne des vitesses d’obturation lentes
(jusqu’à 3 secondes).
ATTENTION
L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont
trop éclairées.
Modes flash disponibles dans les différents modes
photographie
Vous trouverez ci-dessous la liste des modes flash
disponibles dans chaque mode photographie.
Lorsque [
DETECTION SUJETbYEUX RGE OFF] est
sélectionné :
AUTO
AUTO
d
C
✓
✓
✓
✓
✓
c
✓
H
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
,
.
✓
✓
✓
✓
/
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
s
52
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Lorsque [
DETECTION SUJET bYEUX ROUGE ON] est
sélectionné :
C
AUTO
✓
✓
✓
✓
✓
n
H
✓
✓
✓
✓
✓
✓
,
.
/
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
s
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Plage efficace du flash (
: [AUTO])
Grand angle :
Environ 70 cm à 3,9 m
Téléobjectif :
Environ 70 cm à 3,4 m
Si vous prenez des photos en dehors de la plage efficace
du flash, l’image risque de ressortir sombre, même si
vous utilisez le flash.
ATTENTION Remarques sur l’utilisation du
flash
• Si vous appuyez sur le déclencheur alors que le flash
se charge (témoin de l’indicateur clignotant orange),
l’image sera prise sans le flash (lorsque vous utilisez
l’option [AUTO] et
).
• La durée de chargement du flash peut augmenter si la
charge restante de la batterie est faible.
• Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de
la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote
en orange pendant le chargement.
• Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash
principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la
photo n’est pas prise.
Photographie avancée — Photographie
✓
VERIFICATION
✓
53
* Retardateur
Utilisez-le dans des situations où le photographe figure
également sur la photo.
Modes prise de vues disponibles : Tous
Réglage du retardateur
Le réglage du retardateur change chaque fois que vous
appuyez sur * (o).
AUTO
Le dernier réglage affiché
correspond au mode
sélectionné.
: La photo est prise
10 secondes plus tard.
(: La photo est prise
2 secondes plus tard.
54
Prise de vues avec le retardateur
1
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour faire la mise au point sur le sujet, puis
appuyez à fond.
Double
bip bref
Enfoncé à mi-course
Bip
Enfoncé à fond
Une pression à mi-course sur le déclencheur effectue
la mise au point sur le sujet.
Sans relâcher la pression du doigt, appuyez
maintenant à fond pour démarrer le retardateur.
2
Prise de la photo dans un temps limité.
La photo est prise dès que le témoin du retardateur
commence à clignoter (clignote uniquement lorsque
le retardateur 2 secondes est activé).
Utilisation du retardateur 2 secondes
Cette fonction s’avère pratique lorsque l’appareil photo est
placé sur un trépied et que vous souhaitez éviter tout bougé
de l’appareil photo.
• Pour interrompre le retardateur en cours, appuyez sur
DISP/BACK.
• L’une des actions suivantes annule le réglage du
retardateur :
- Fin de la prise de vues
- Changement du mode photographie
- Réglage de l’appareil photo en mode lecture
- Mise hors tension de l’appareil photo
• Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, car ceci risque de gêner la
mise au point ou l’exposition.
9
Un compte à rebours apparaît
sur l’écran LCD jusqu’à ce
que la photo soit prise.
Photographie avancée — Photographie
MEMO
55
* Retardateur
Prise de vues à l’aide du
retardateur et de la fonction de
détection sujet intelligente
Modes prise de vues disponibles : [AUTO],
H, /,
,
,
,
,
,
,s
,
2
Appuyez sur
. Le réglage de l’option
Détection sujet intelligente change chaque
fois que vous appuyez sur
.
3
Appuyez sur le déclencheur (enfoncé à
fond).
,
Détection sujet intelligente
La fonction de détection sujet intelligente est
particulièrement utile lorsque vous utilisez le retardateur ;
elle permet en effet d’assurer la mise au point
automatique des visages lors de la prise de vues.
1
Réglez le retardateur.
Le réglage du retardateur change chaque fois que
vous appuyez sur * (o).
Le dernier réglage affiché
correspond au mode
sélectionné.
OFF
31.12.2050
10:00 AM
: La photo est prise
10 secondes plus tard.
(: La photo est prise
2 secondes plus tard.
56
4
Prise de la photo dans un temps limité.
Lorsque le compte à rebours du retardateur
commence, l’appareil photo détecte les visages des
sujets. Lors de la prise de vue, l’appareil photo
effectue la mise au point et règle automatiquement la
luminosité des visages.
9
Voir p.28 pour obtenir de plus amples informations
concernant la fonction de détection sujet intelligente.
ATTENTION
Veillez à ne pas bouger, même après que le compte à
rebours soit terminé. Patientez jusqu’à ce que la prise de
vues soit totalement terminée.
Photographie avancée — Photographie
La photo est prise dès que le témoin du retardateur
commence à clignoter (clignote uniquement lorsque
le retardateur 2 secondes est activé).
VERIFICATION
Un compte à rebours apparaît
sur l’écran LCD jusqu’à ce
que la photo soit prise.
57
Utilisation du [MENU PRISE DE VUES]
Utilisez le [MENU PRISE DE VUES] pour régler la qualité
de l’image ou la mise au point. Vous pourrez prendre des
photos dans une grande variété de situations.
Réglage du [MENU PRISE DE
VUES]
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
POSE LONGUE
PRISE DE VUE RAP.3 DER.
OFF
3 PRE.
CONTINU
OFF
NON
COMPENSATION D’EXP
AUTO
BALANCE DES BLANCS
AUTO
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU PRISE DE VUES].
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
C Appuyez sur q.
D Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
58
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Z Liste des options du MENU PRISE DE VUES
Menu
Fonctions
Valeur
par
défaut
Réglages
AUTO
NON
NON
±0
AUTO
Photographie avancée — Photographie
Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage du menu photographie s/AUTO/
/
/
pour la prise de vue en cours.
/H/,/./// /
/ / / / /
/
[
PRISE DE VUE Ce réglage peut être utilisé avec n’importe quel mode. Ce réglage est toujours
RAP.] (➝p.61)
activé lorsque le [
MODE PRISE PHOTO] est défini sur ..
OUI/NON
Il permet de réduire le temps de la mise au point.
[
CONTINU]
Ce réglage est disponible lorsque le [ MODE PRISE PHOTO] n’est pas
(➝p.61)
défini sur
, .
h / k / f / OFF
Il permet de sélectionner le mode prise de vues en continu requis.
[ COMPENSATION Ce réglage est disponible lorsque le [
MODE PRISE PHOTO] est défini sur –2 EV à +2 EV
D’EXP] (➝p.64)
s, .
(incréments de 1/3
Il permet d’obtenir l’exposition correcte.
EV)
[
BALANCE DES Ce réglage est disponible lorsque le [
MODE PRISE PHOTO] est défini sur
BLANCS] (➝p.65)
s, .
AUTO / 6 / 7 / 9 /
Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer la couleur de 0 / - / 8
la lumière ambiante autour du sujet.
[
QUALITE]
Permet de définir la taille de l’image.
(➝p.65)
Plus l’image est grande, meilleure est la qualité finale. Plus l’image est petite,
F/ N/%/4/
plus vous pouvez en enregistrer.
2/`
Ce réglage n’est pas disponible lorsque le [ MODE PRISE PHOTO] est
défini sur .
[
ISO] (➝p.66)
Permet de définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet.
Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée.
AUTO/1600/800/
Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits 400/200/100/64
moins bien éclairés.
[
FinePix
Définit la tonalité de couleur requise.
COULEUR] (➝p.67) Ce mode s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos ou prendre STD/
/
des vues en noir et blanc.
[
MODE AF]
Ce réglage est disponible lorsque le [
MODE PRISE PHOTO] est défini sur
(➝p.68)
s et lorsque la fonction
Détection sujet intelligente est désactivée.
/
Il permet de spécifier le mode de mise au point.
[
PARAMETRE]
Utilisez ce réglage pour modifier les paramètres de l’appareil photo.
/
/
/
(➝p.95)
[
MODE PRISE
PHOTO] (➝p.44)
N
AUTO
STD
–
Suite Q
59
Utilisation du [MENU PRISE DE VUES]
Mode prise de vues : .
MEMO
Les options disponibles dans le [MENU PRISE DE VUES]
varient en fonction du mode sélectionné.
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
, H, ,, /,
Mode prise de vues : [AUTO],
,
, , ,
,
,
,
PRISE DE VUE RAP.
OFF
CONTINU
NON
QUALITE
ISO
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
AUTO
PRISE DE VUE RAP.
OFF
CONTINU
NON
AUTO
Mode prise de vues :
QUALITE
MENU PRISE DE VUES
ISO
AUTO
MODE PRISE PHOTO
PRISE DE VUE RAP.
Mode prise de vues : s
AUTO
ISO
COULEUR
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
PRISE DE VUE RAP.
OFF
CONTINU
NON
+0
COMPENSATION D’EXP
BALANCE DES BLANCS
AUTO
Mode prise de vues :
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
COMPENSATION D’EXP
+0
BALANCE DES BLANCS
AUTO
ISO
AUTO
COULEUR
60
OFF
QUALITE
[MENU PRISE DE VUES]
Mise au point rapide de la vue
([
PRISE DE VUES RAPIDE])
Modes prise de vues disponibles :
Tous (à l’exception de ., ) (➝p.45 – 49)
Prise de vues en continu
([
CONTINU])
Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en
action.
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
POSE LONGUE
PRISE DE VUE RAP.3 DER.
OFF
3 PRE.
CONTINU
OFF
NON
COMPENSATION D’EXP
AUTO
BALANCE DES BLANCS
AUTO
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
PRISE DE VUE RAP.
ON
OFF
CONTINU
QUALITE
h : Prises de vues en continu [POSE LONGUE]
k : Prises de vues en continu [3 DER.]
f : Prises de vues en continu [3 PRE.]
ISO
Suite Q
ATTENTION
Photographie avancée — Photographie
Utilisez ce mode pour réduire le temps de mise au point
lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Cela s’avère utile afin d’éviter de manquer des
instantanés.
Réglage du menu (➝p.58)
La fonction [
MODE LCD] du menu [ PARAMETRE]
ne peut pas être définie dans ce mode (➝p.101).
MEMO
• La distance de prise de vue disponible s’étend
d’environ 1 m à l’infini.
• Si vous prenez des photos lorsque le mode Prise de
vues rapide est activé, la batterie s’épuise plus
rapidement.
VERIFICATION
Lors du réglage du mode . Sport, l’appareil photo
bascule automatiquement sur
le mode Prise de vues
rapide.
61
[MENU PRISE DE VUES]
ATTENTION
• Tant que le déclencheur demeure enfoncé, l’appareil
photo continue à prendre des photos.
• Le nombre d’images disponibles est limité par l’espace
disponible sur la Carte mémoire ou dans la mémoire
interne.
• Dans les modes de prises de vues en continu [3 PRE.]
et [3 DER.], la mise au point est déterminée dans la
première image et ne peut pas être modifiée au cours
de la séquence.
• L’exposition est déterminée dans la première image,
mais en mode de prises de vues en continu [POSE
LONGUE], l’exposition est réglée pour la scène à
photographier.
• La vitesse de prise de vues en continu varie en fonction
de la vitesse d’obturation.
• Le flash est inutilisable s’il est réglé sur le mode
C Flash coupé (➝p.52). Toutefois, si vous revenez au
réglage de prise de vue normal, le mode flash défini
avant que vous ne sélectionniez la prise de vues en
continu est restauré.
• Dans les modes de prises de vues en continu [3 PRE.]
et [3 DER.], les résultats sont toujours affichés après les
prises de vues. Notez que les images photographiées
en mode de prises de vues en continu [POSE
LONGUE] sont enregistrées sans afficher les résultats.
• Une seule image peut être photographiée lorsque vous
utilisez le mode de prise de vues en continu [3 DER.] ou
[POSE LONGUE] conjointement avec le mode
retardateur.
• La prise de vue en continu n’est pas disponible avec le
réglage [
NATUREL & d] et [ MODE ENCHERE].
• Les durées d’enregistrement peuvent être plus longues
pour les photos réalisées en mode de prises de vues en
continu [3 PRE.] ou [3 DER.].
62
Réglage du menu (➝p.58)
Prises de vues en continue [f 3 PRE.]
Modes prise de vues disponibles :
Tous (à l’exception de
, ) (➝p.45 – 49)
MEMORISATION
La prise de vue continue aussi
longtemps que le déclencheur
est maintenu enfoncé. Ce
mode photographie jusqu’à
3 images (max. 2,2 images/
sec.).
Réglage du menu (➝p.58)
k Prises de vues en continue 3 DER.
Modes prise de vues disponibles :
Tous (à l’exception de
, ) (➝p.45 – 49)
Max. 40 vues
Appuyez sur le
déclencheur.
Relâchez le
déclencheur.
3 images
Modes prise de vues disponibles :
Tous (à l’exception de
, ) (➝p.45 – 49)
La prise de vue continue aussi longtemps que le
déclencheur est maintenu enfoncé. Les vues sont
stockées jusqu’à saturation de la Carte mémoire ou de la
mémoire interne.
Appuyez sur le
déclencheur.
Relâchez le
déclencheur.
Toutes les images
Photographie avancée — Photographie
La prise de vue continue aussi longtemps que le
déclencheur est maintenu enfoncé.
Ce mode photographie jusqu’à 40 images (max.
2,2 images/sec.).
L’appareil photo enregistre les 3 dernières images prises
lorsque vous relâchez le déclencheur.
h Prises de vues en continue POSE
LONGUE
63
[MENU PRISE DE VUES]
Réglage du menu (➝p.58)
Réglage de la compensation
d’exposition
([
COMPENSATION D’EXP])
Guide pour l’utilisation de la compensation
• Portraits en contre-jour
+2/3 EV à +1 2/3 EV
Mode prise de vues disponible : s,
(➝p.45, 46)
Utilisez ce menu pour obtenir une luminosité (exposition)
correcte sur vos photos, notamment en cas de contraste
important entre le sujet et l’arrière-plan.
COMPENSATION D’EXP
+2
+1
+0
EV
• Scènes très lumineuses
(comme des paysages
de neige) ou sujets avec
une forte réflexion :
+1 EV
-1
-2
Compensation positive (+)
• Vues principalement composées de ciel : +1 EV
• Sujets très éclairés, notamment avec un arrière-plan
sombre : –2/3 EV
• Scènes avec faible réflexion, telles que des photos de
pins ou de feuillages sombres : –2/3 EV
MEMO
Compensation négative (–)
VERIFICATION
64
• Plage de compensation : –2 EV à +2 EV
(13 étapes par incréments de 1/3 EV)
• Explication des termes « EV » (➝p.146)
• Le réglage de compensation de l’exposition est
gardéen mémoire lorsque vous éteignez l’appareil
photo (l’icône S apparaît). Réglez la valeur
d’exposition sur « ±0 EV », sauf si une compensation
est requise.
• L’une des actions suivantes désactive la compensation
d’exposition :
- Utilisation du flash en mode [AUTO] ou
- Photos de scènes sombres prises en mode d ou
Réglage du menu (➝p.58)
Réglage de l’équilibre des
couleurs ([
BALANCE DES
BLANCS])
Mode prise de vues disponible : s,
(➝p.45, 46)
BALANCE DES BLANCS
AUTO
AUTO : Réglage automatique
6 : Prises de vues en extérieur par beau temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre
9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes lumière
du jour
0 : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc
chaud
- : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc froid
8 : Prises de vues sous éclairage incandescent
MEMO
• En mode AUTO, la balance des blancs correcte ne peut
pas être obtenue pour les sujets très rapprochés
(comme les gros plans de visages) et les photos prises
avec une source de lumière particulière. Sélectionnez
la balance des blancs convenant à la source de
lumière.
Modification du réglage de
qualité ([
QUALITE])
Utilisez ce menu pour définir la taille de l’image (nombre
de pixels enregistrés).
Sélectionnez la qualité adaptée à la scène
photographiée.
Z Réglages de la qualité en mode photographie
Qualité
Photographie avancée — Photographie
Ce mode règle l’équilibre des couleurs sur la base du
blanc, afin de restituer la couleur de la lumière ambiante
autour du sujet.
• Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance
des blancs pour le flash est utilisé. Par conséquent,
pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être
réglé sur C flash coupe (➝p.52).
• Les tonalités de couleur varient selon les conditions de
prise de vue (source de lumière, etc.).
• Nous recommandons de lire les images après la prise
de vue afin de vérifier les tonalités de couleur (balance
des blancs).
• Explication du terme « Balance des blancs » (➝p.146)
Exemples d’utilisation
F (3072 × 2304) Impression jusqu’à la taille 10R
N (3072 × 2304) (25,4 × 30,5 cm) / A4
Pour une meilleure qualité,
% (3072 × 2048)
sélectionnez
F
4 (2304 × 1728)
Impression jusqu’à la taille 6R
(15,2 × 20,3 cm) / A5
2 (1600 × 1200)
Impression jusquà la taille 4R
(10,2 × 15,2 cm) / A6
` (640 × 480)
Utilisation dans un courrier
électronique ou un site Internet
Suite Q
65
[MENU PRISE DE VUES]
Réglage du menu (➝p.58)
Zone photographiée et réglage de qualité
Zone photographiée
sauf %
AUTO
Zone photographiée
avec %
AUTO
Modification du réglage de
qualité ([
ISO])
Utilisez ce menu pour définir la sensibilité requise de la
lumière ambiante autour du sujet.
Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité
obtenue est élevée. Une sensibilité élevée vous permet
de prendre des photos dans des endroits moins bien
éclairés.
VERIFICATION
La prise de vue normale fournit un rapport hauteur/largeur de
4:3 et la prise de vue %, un rapport hauteur/largeur de 3:2
(même rapport qu’un film de 35 mm et une carte postale).
MEMO
• Plus le nombre de pixels enregistrés est élevé,
meilleure est la qualité de l’image. En diminuant le
nombre de pixels enregistrés, vous pourrez enregistrer
davantage d’images sur une Carte mémoire.
• Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil
photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est
changé.
• Lorsque vous changez la qualité, le nombre d’images
disponibles change également (➝p.144). Les chiffres à
droite du réglage indiquent le numéro des images
disponibles.
66
Réglages
[AUTO]/1600/800/400/200/100/64
Si vous réglez la sensibilité sur [AUTO], l’appareil photo
sélectionne automatiquement le réglage de sensibilité
approprié pour la luminosité du sujet.
Le réglage sélectionné
apparaît sur l’écran LCD,
M
N 10
ISO 100
sauf si la sensibilité est
réglée sur [AUTO].
Réglage du menu (➝p.58)
MEMO
Quand vous sélectionnez un réglage autre que
[s MANUEL] en mode photographie, seul [AUTO] peut
être sélectionné pour le réglage [ISO] (sensibilité).
ATTENTION
Ce menu permet de définir la tonalité de couleur requise.
Il s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos
ou prendre des vues en noir et blanc.
VERIFICATION
Réglages de la FinePix COULEUR
Le contraste et la saturation de la
couleur sont réglés au niveau
[p-STANDARD] standard.
Utilisez ce mode pour la
photographie ordinaire.
Le contraste et la saturation de la
couleur sont réglés sur le niveau
élevé.
[
p-DIAPO] Ce mode convient parfaitement bien
pour accentuer la vivacité des
paysages (ciel bleu et verdure) ou
des fleurs que vous photographiez.
Ce mode convertit les couleurs de
[
p-N&B]
l’image photographiée en noir et
blanc.
Photographie avancée — Photographie
Un réglage de sensibilité plus élevé vous permettra de
prendre des photos dans des endroits plus sombres, mais
augmentera également la quantité de taches sur vos
images. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le
mieux à vos conditions de prise de vues.
Modification du réglage FinePix
COULEUR ([
FinePix
COULEUR])
Quand vous sélectionnez le réglage [
p-DIAPO] ou
[
p-N&B], l’icône s’affiche sur l’écran LCD.
ATTENTION
Lorsqu’un réglage autre que [AUTO], [s MANUEL],
[
NATUREL & d], [
LUM. NATUREL],
[ MODE ENCHERE] et [
ANTI-FLOU] (Stabilisation
de l’image) est sélectionné en [
MODE PRISE
PHOTO],
ne s’affiche pas sur l’écran LCD.
Suite Q
67
[MENU PRISE DE VUES]
Réglage du menu (➝p.58)
Spécification du mode de mise
au point ([
MODE AF])
MEMO
• Le réglage [
FinePix COULEUR] est conservé même
si l’appareil photo est hors tension ou si le réglage de
mode est changé.
• [p-DIAPO] peut n’engendrer que très peu d’effet
visible sur certains sujets ou scènes photographiés. Il
se peut même que vous ne discerniez aucune
différence sur l’écran LCD.
Mode prise de vues disponible :
s (➝p.45) (Détection sujet intelligente
DESACTIVEE)
Ce mode permet de définir la mise au point qui convient
le mieux au sujet.
: CENTRE
: MULTI
MENU PRISE DE VUES
QUALITE
CENTRE
MULTI
ISO
COULEUR
[
OFF
OFF
MODE AF
AUTO
PARAMETRE
AUTO
CENTRE]
L’appareil photo effectue la mise au point au centre de
l’écran LCD.
Utilisez ce réglage pour prendre des vues avec la fonction
de verrouillage AF/AE (➝p.30).
M
ISO 100
68
Réglage du menu (➝p.58)
[
MULTI]
Quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
l’appareil photo reconnaît tout sujet proche du centre de
l’écran LCD qui est fortement contrasté et affiche le cadre
AF par-dessus le sujet dans la mise au point.
ISO 100
Enfoncé à mi-course
Photographie avancée — Photographie
M
Cadre AF
250
F4.2
ATTENTION
Lorsque vous prenez des photos en mode macro,
l’appareil photo effectue la mise au point au centre de
l’écran LCD.
MEMO
Quand le cadre AF n’apparaît pas dans la position de
mise au point, sélectionnez [
CENTRE] en mode AF et
utilisez la fonction de verrouillage AF/AE (➝p.30).
69
[MENU LECTURE]
Envoi et réception d’images
([
COMMUNICATION IR])
Vous pouvez transférer vos photographies vers un appareil
photo numérique FUJIFILM (s’il est muni de la fonction IR),
des appareils munis d’un dispositif de transfert infrarouge
ou des appareils mobiles dotés de la fonction IrSimple.
Vous pouvez également recevoir des photos d’un appareil
photo numérique FUJIFILM, d’un autre appareil muni d’un
dispositif de transfert infrarouge ou d’un appareil mobile
doté de la fonction IrSimpleShot™ (IrSS™).
D Appuyez sur MENU/OK.
MEMO
Vous pouvez spécifier le réglage du transfert infrarouge
dans le menu [ PARAMETRE]. Voir p.95, 97 pour plus
d’informations sur la spécification du réglage de transfert
infrarouge.
VERIFICATION
Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel fourni
avec chaque appareil.
MENU IR
COMMUNICATION IR
RECADR. POUR BLOG
Envoi des données image
L’exemple ci-dessous vous explique comment envoyer
des données image à un appareil photo numérique
FUJIFILM. Vous pouvez envoyer les données à un autre
périphérique en suivant la même procédure.
A Appuyez sur w pour régler l’appareil
photo sur le mode lecture (➝p.33).
B Appuyez sur
IR].
(o) pour ouvrir le [MENU
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[ COMMUNICATION IR].
70
COMMUNICATION IR
TRANSFERT
ANNULER
RECEPT.
A Mettez l’appareil photo sous tension.
B Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) à envoyer.
VERIFICATION
Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel fourni
avec l’appareil de réception.
Réception de données image
(Angle : jusqu’à environ 15°)
D Appuyez sur MENU/OK pour commencer
le transfert.
Une fois le transfert terminé, [TRANSFERT
COMPLET] s’affiche sur l’écran LCD.
COMMUNICATION IR
CONNECTION
COMMUNICATION IR
TRANSFERT
ANNULER
RECEPT.
A Mettez l’appareil photo sous tension.
B Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) à envoyer.
Photographie avancée — Lecture
C Placez le port infrarouge de l’appareil photo émetteur
face au port infrarouge de l’appareil photo récepteur
(➝p.11). La distance de transfert est d’environ 5 à
20 cm et approx.15°.
L’exemple ci-dessous vous explique comment recevoir
des données image d’un appareil photo numérique
FUJIFILM. Vous pouvez recevoir les données d’un autre
périphérique en suivant la même procédure.
ANNULER
ATTENTION
• Assurez-vous que l’appareil photo récepteur est sous
tension lors du transfert des données image.
• Si l’image est au format 3:2, des lignes blanches peuvent
apparaître en haut et en bas, ainsi qu’à gauche et à
droite du document imprimé, selon le type d’imprimante.
• Les images issues de films ne peuvent pas être
transférées.
• Les images prises avec un appareil photo différent du
FinePix Z10fd risquent de ne pas être imprimées ou
envoyées.
(Angle : jusqu’à environ 15°)
Suite Q
71
[MENU LECTURE]
C Placez le port infrarouge de l’appareil photo face au
port infrarouge de l’autre appareil photo (➝p.11). La
distance de transfert est d’environ 5 à 20 cm et
approx.15°.
D Appuyez sur o pour commencer le
transfert.
Une fois le transfert terminé, [DONNEES
RECUS] s’affiche sur l’écran LCD.
COMMUNICATION IR
RECEPTION DES DONNEES
ANNULER
ATTENTION
• Les images issues de films ne peuvent pas être
transférées.
• Les données image peuvent être compressées lors du
transfert.
• Si le message [ERREUR DE COMMUNICATION], [NE
PEUT ETRE TRANSMIS] ou [NE PEUT PAS ETRE
RECU] s’affiche, appuyez sur MENU/OK ou o pour
transférer à nouveau les données image, ou appuyez
sur DISP/BACK pour annuler le transfert.
• Ne placez aucun objet entre le périphérique de transfert
et le périphérique de réception.
• Si vous exposez l’appareil photo à la lumière directe du
soleil ou si vous le placez sous une lampe fluorescente,
le transfert des données risque de ne pas être effectué
correctement.
• Il est possible que le transfert ne soit pas correctement
effectué si vous transférez les données à proximité de
périphériques de transfert infrarouge (télécommande
de téléviseur ou de magnétoscope) ou de périphériques
générant du bruit électrique.
• Veillez à placer le port infrarouge face au port
infrarouge du périphérique ou de l’appareil photo lors
du transfert de données image.
MEMO
Lorsque vous visualisez une image reçue d’un autre
appareil photo,
(icône d’un cadeau) s’affiche sur
l’écran LCD.
72
Transfert et enregistrement
d’images de blog
([
RECADR. POUR BLOG])
PARAMETRE
DATE/HEURE
STANDARD
VOLUME
PETIT
SON
TAILLE POUR BLOG
LUMINOSITE LCD
A l’aide du menu [PARAMETRE] (reportez-vous à la
page 95), sélectionnez la [ TAILLE POUR BLOG]. La
taille des photos pour blog est [% STANDARD]
(640 × 480) ou [$ PETIT] (320 × 240) (➝p.96). La taille
est [% STANDARD] (768 × 512) ou [$ PETIT] (384 ×
256) dans le cas de photos prises à %.
MENU IR
COMMUNICATION IR
RECADR. POUR BLOG
B Appuyez sur
IR].
C Sélectionnez [
BLOG].
(o) pour ouvrir le [MENU
RECADR. POUR
D L’écran de transfert/enregistrement
s’affiche.
MEMO Découpage d’images
Vous pouvez recadrer la zone souhaitée d’une image
avant de la transférer ou de l’enregistrer.
A Effectuez un zoom avant ou arrière sur l’image à l’aide
de la touche W (zoom arrière) ou T (zoom avant).
B Appuyez sur nopq pour déplacer l’écran ver la
zone à recadrer.
C Appuyez sur MENU/OK pour confirmer le réglage et
revenir à l’écran de transmission/enregistrement.
Photographie avancée — Lecture
Vous pouvez réduire la taille des images prises, puis les
transférer ou les enregistrer. Cette fonction est idéale si
vous souhaitez publier vos photos sur un blog ou sur un
autre forum en ligne. Il est également possible de
recadrer les images avant de les transférer ou de les
enregistrer.
A Appuyez sur w pour régler l’appareil
photo sur le mode lecture (➝p.33).
Transfert d’images de blog
Vous pouvez redimensionner les images au format VGA,
puis les transférer vers un périphérique prenant en
charge la fonction IrSimple.
Suite Q
73
[MENU LECTURE]
Enregistrement d’images de blog
A Sélectionnez l’image (fichier) à
enregistrer.
B Appuyez sur
l’image.
(o) pour enregistrer
VERIFICATION
• Les images de blog enregistrées possèdent des noms
de fichier commençant par « BLOG » lorsqu’elles sont
importées vers un PC ou un périphérique similaire.
• Lors de la lecture des images de blog enregistrées,
apparaît à l’écran et les images sont entourées d’un
cadre noir.
ATTENTION
Les images de blog enregistrées ne peuvent pas subir
une rotation ou être recadrées.
MEMO
Les images ayant subi une rotation à l’aide de l’option
[
ROTATION IMAGE] sont transférées ou enregistrées
avec cette rotation.
74
Utilisation du [MENU LECTURE]
Utilisez ce menu pour lire des images photographiées.
MENU LECTURE
Réglage du [MENU LECTURE]
EFFACE
DIAPORAMA
TRANSITION
BACK
IMAGE
TOUTES
ROTATION IMAGE
A Appuyez sur w pour régler l’appareil
photo sur le mode lecture (➝p.33).
E Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
DIAPORAMA
TRANSITION
ROTATION IMAGE
PROTEGER
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU LECTURE].
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Photographie avancée — Lecture
MENU LECTURE
EFFACE
PROTEGER
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
D Appuyez sur q.
75
Utilisation du [MENU LECTURE]
Réglage de la lecture
automatique ([
DIAPORAMA])
Utilisez ce mode pour lire des photos en continu. Vous
pouvez choisir l’intervalle de lecture et le type de
transition d’image.
Réglage du menu (➝p.75)
Détection sujet intelligente
L’appareil photo reproduit les images prises en mode
détection sujet intelligente (➝p.28) agrandies sur le
visage détecté lorsque [NORMAL ] ou [FONDU ] est
sélectionné.
Sélection du type de transition
d’image ([
TRANSITION])
MENU LECTURE
EFFACE
NORMAL
DIAPORAMA NORMAL
TRANSITION FONDU
FONDU
ROTATION IMAGE
MULTIPLE
PROTEGER PATCHWORK PHOTO
Utilisez ce mode pour réaliser un glissement, un
défilement ou un fondu entre les images.
MENU LECTURE
EFFACE
DIAPORAMA
MEMO
76
• Pour interrompre [
DIAPORAMA], appuyez sur
MENU/OK.
• Appuyez sur p ou q pour avancer ou reculer lors de
la lecture des images quand vous sélectionnez
[NORMAL] ou [FONDU].
• Vous pouvez sélectionner BGM durant le diaporama.
• Patchword Photo sélectionne automatiquement la taille
et la position des images.
• Vous pouvez regarder un diaporama sans connexion
AV entre l’appareil photo et le téléviseur IR en
sélectionnant [IrSS]. Pour plus de détails sur le modèle
IR, consultez notre site Web :
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/
support/ir.html
• La fonction d’extinction automatique (➝p.103) est
inactive pendant la lecture du diaporama.
• La vidéo commence automatiquement. Lorsque la
vidéo se termine, la lecture reprend.
• Appuyez sur DISP/BACK une fois pendant la lecture
pour afficher l’aide à l’écran.
TRANSITION
GLISSEMENT
DEFILEMENT
FONDU
OFF
ROTATION IMAGE
PROTEGER
Appuyez sur no pour sélectionner l’image.
L’image est affichée avec la transition
sélectionnée.
Réglage du menu (➝p.75)
Rotation des images
([
ROTATION IMAGE])
Quand vous photographiez en position verticale, l’image
s’affiche horizontalement sur l’écran LCD.
Utilisez alors ce mode pour faire pivoter l’image de façon
à l’afficher dans le bons sens.
ATTENTION
MEMO
Vous ne pouvez faire pivoter qu’une image qui est lue sur
le FinePix Z10fd.
Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter les
images prises avec un appareil photo autre que l’appareil
FinePix Z10fd.
D Appuyez sur q.
E Appuyez sur n ou o pour faire pivoter
l’image.
o : Fait pivoter l’image vers la droite de
90 degrés.
n : Fait pivoter l’image vers la gauche de
90 degrés.
ROTATION IMAGE
REGLER
Photographie avancée — Lecture
Vous ne pouvez pas faire pivoter les images (fichiers)
protégées. Déprotégez les images (fichiers) avant de les
faire pivoter (➝p.78).
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
ROTATION IMAGE].
ANNULER
A Sélectionnez l’image (fichier) à faire
pivoter.
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage. A la prochaine lecture, l’image
pivotera automatiquement.
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la
rotation de l’image.
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU LECTURE].
77
Utilisation du [MENU LECTURE]
Réglage du menu (➝p.75)
Protection des images
([
PROTEGER])
Utilisez ce mode pour empêcher tout effacement
accidentel des images (fichiers).
Pour protéger une autre image (fichier), répétez les
étapes A et B.
Lorsque vous avez fini de protéger des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
[REGLER TOUT]
[REGLER] / [ANNULER IMAGE]
Pour protéger ou déprotéger uniquement l’image (fichier)
sélectionnée :
DEPROTEGER OK ?
PROTEGER OK ?
ENTREE
ANNULER
Déprotégée
ENTREE
ANNULER
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
ANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour protéger toutes
les images (fichiers).
Protégée (F s’affiche)
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
la protection/déprotection des images
(fichiers).
B Appuyez sur MENU/OK pour protéger/
déprotéger l’image (fichier) actuellement
affichée.
Déprotégée : protection de l’image (fichier)
Protégée : réinitialisation de l’image
(fichier)
[ANNULER TOUT]
ANNULER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
ANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour déprotéger
toutes les images (fichiers).
78
Réglage du menu (➝p.75)
MEMO Pour interrompre l’opération en cours
Copie d’images ([
COPIER])
Vous pouvez également transférer des images entre la
mémoire interne et une Carte mémoire.
Z Sélection de la fonction COPIER
ANNULER
ATTENTION
Le formatage efface toutes les images (fichiers), y
compris les images protégées (➝p.103).
MEM. INT
CARTE
SUIV.
CARTE
MEM. INT
ANNUL.
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[Y MEM. INT] Q [\ CARTE] ou
[\ CARTE Q Y MEM. INT].
B Appuyez sur q.
Photographie avancée — Lecture
Si les images sont volumineuses, la protection ou la
déprotection de toutes les images risque de prendre un
certain temps.
Si vous souhaitez prendre une photo ou enregistrer une
vidéo pendant l’opération, appuyez sur DISP/BACK.
COPIER
Copie d’images sur une autre Carte mémoire
Copiez les images de la Carte mémoire insérée dans votre
appareil photo vers la mémoire interne à l’aide de la fonction
de copie d’images, puis retirez cette Carte mémoire et insérez
une autre Carte mémoire dans l’appareil photo. Ensuite,
copiez les images sur la Carte mémoire à partir de la mémoire
interne.
Suite Q
79
Utilisation du [MENU LECTURE]
Réglage du menu (➝p.75)
Copie d’une image à la fois ([IMAGE])
COPIER ?
100 - 0001
COPIER
MEM.INT
CARTE
CARTE
IMAGE
INTERNAL MEMORY
TOUTES
IMAGES
OK
OK
ANNULER
ANNULER
C Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) à copier.
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[IMAGE].
D Appuyez sur MENU/OK pour copier
l’image (fichier) actuellement affichée.
B Appuyez sur MENU/OK.
MEMO
Pour copier une autre image (fichier), répétez les étapes
C et D.
Lorsque vous avez fini de copier des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
80
Réglage du menu (➝p.75)
Copie de toutes les images ([TOUTES
IMAGES])
COPIER TOUT
PEUT PRENDRE
DU TEMPS
100 - 0001
COPIER
MEM.INT
CARTE
IMAGE
CARTE
MEM.INT
TOUTES IMAGES
OK
ANNULER
B Appuyez sur MENU/OK.
ANNULER
C Appuyez sur MENU/OK pour copier toutes
les images (fichiers).
ATTENTION
• Lorsque [\ MEMOIRE PLEINE] ou [Y MEMOIRE
PLEINE] apparaît sur l’écran LCD, la copie de données
est interrompue.
• Lorsque vous copiez une image contenant un réglage
DPOF, le réglage DPOF n’est pas copié.
Photographie avancée — Lecture
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[TOUTES IMAGES].
OK
81
Utilisation du [MENU LECTURE]
Ajout d’annotations vocales aux
images ([
MEMO AUDIO])
Réglage du menu (➝p.75)
PRET ENR.
30s
Vous pouvez ajouter des annotations vocales de
30 secondes maximum à des images fixes.
DEBUT
ANNULER
Enregistrement d’annotations vocales
A Appuyez sur w pour régler l’appareil
photo sur le mode lecture (➝p.33).
B Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image à laquelle vous souhaitez ajouter
une annotation vocale.
F Appuyez sur MENU/OK pour commencer
l’enregistrement.
Placez-vous en face du micro pour enregistrer votre
commentaire.
Eloignez l’appareil photo d’environ 20 cm pour optimiser
le résultat.
C Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[ MEMO AUDIO].
Microphone
La durée d’enregistrement restante apparaît pendant
l’enregistrement.
E Appuyez sur q.
ENREGISTRE
28s
Durée
restante
Clignote en
rouge
ENR.
82
RE-ENR.
Réglage du menu (➝p.75)
Lecture d’annotation vocale
FINI
ENR.
Appuyez sur p ou q pour sélectionner le
fichier image qui contient une annotation
vocale. # apparaît sur l’écran LCD.
(Réglage de l’appareil photo sur le w mode
lecture (➝p.33))
RE-ENR.
Une fois la lecture terminée, elle recommence
automatiquement.
Appuyez sur p q durant la lecture pour accéder au
fichier suivant.
15s
Pour enregistrer votre annotation : appuyez sur MENU/
OK.
Pour recommencer l’enregistrement de l’annotation :
appuyez sur DISP/BACK.
STOP
MEMO
• Quand l’image contient déjà une annotation vocale
MENU LECTURE
COPIER
MEMO AUDIO
RECADRER
IMPRESSION (DPOF)
PARAMETRE
BACK
RE-ENR.
Si vous sélectionnez une
image qui contient déjà une
annotation vocale, un écran
s’affiche pour vous demander
de confirmer le
réenregistrement de
l’annotation.
• Quand [IMAGE PROTEGEE] s’affiche, déprotégez
l’image (➝p.78).
• Vous ne pouvez pas ajouter d’annotation vocale à des
vidéos.
La durée de lecture et une
barre de progrès
apparaissent sur l’écran LCD.
PAUSE
Barre de progrès
Comme pour le volume de lecture, veuillez le régler à
partir du menu [PARAMETRE]. (➝p.95)
Photographie avancée — Lecture
G L’enregistrement de l’annotation vocale
s’arrête quand vous appuyez sur la touche
MENU/OK ou après 30 secondes.
ATTENTION
Haut-parleur
Ne couvrez pas le haut-parleur.
Le son peut être difficile à entendre.
83
Réglage du menu (➝p.75)
Utilisation du [MENU LECTURE]
Z Lecture d’annotations vocales
Comman
de
Pause /
Reprise
Arrêt
Description
Interrompt l’annotation vocale
pendant la lecture.
Appuyez de nouveau sur
o pour reprendre la lecture.
Arrête la lecture.
Appuyez sur p ou q une fois
la lecture de l’annotation vocale
arrêtée pour, respectivement,
revenir au fichier précédent ou
avancer jusqu’au fichier suivant.
Recadrage des images
([
RECADRER])
Utilisez ce mode pour recadrer une partie spécifique
d’une image photographiée.
VERIFICATION
Avant de sélectionner le menu [
RECADRER],
sélectionnez l’image (fichier) à recadrer.
Touche W
(Zoom arrière)
Touche T
(Zoom avant)
RECADRER
RECADRER
VERIFICATION
• Format d’enregistrement audio :
WAVE (➝p.146), format d’enregistrement PCM
• Taille du fichier audio :
Environ 480 Ko (pour une annotation vocale de
30 secondes)
ENTREE
MEMO Lecture de fichiers d’annotation vocale
• Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers
d’annotation vocale enregistrés sur d’autres appareils
photo.
• La fonction Avance rapide/Rembobinage n’est pas
disponible sur cet appareil photo.
ANNULER
ENTREE
ANNULER
Barre de zoom
A Appuyez sur W ou T pour effectuer
un zoom avant ou un zoom arrière
dans une image.
RECADRER
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
ENTREE
84
ANNULER
Réglage du menu (➝p.75)
MEMO
B Appuyez sur n, o, p ou q pour
afficher la nouvelle sélection.
C Appuyez sur MENU/OK.
ENR.
ANNULER
D Vérifiez la taille de l’image et appuyez sur
MENU/OK.
L’image recadrée est ajoutée en tant que
fichier séparé dans la vue définitive.
4
Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) /
A5
2
Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) /
A6
`
Utilisation dans un courrier électronique ou un
site Internet
• Lorsque le réglage de qualité % est sélectionné,
l’image est recadrée à sa taille normale (rapport
hauteur/largeur de 4:3).
ATTENTION
Il se peut que vous ne puissiez pas recadrer les images
prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix
Z10fd.
Photographie avancée — Lecture
ENR. OK ?
• Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à l’étape A ou
B pour revenir à lecture de l’image seule.
• La taille d’une image enregistrée varie en fonction de
l’échelle de zoom utilisée à l’étape A. Pour 0,3 M,
l’option k ENTREE s’affiche en jaune.
• Tailles d’image
Suite Q
85
Utilisation du [MENU LECTURE]
Détection sujet intelligente
RECADRER
Réglage du menu (➝p.75)
Réglage des images DPOF
([
IMPRESSION (DPOF)])
Vous pouvez spécifier l’image, le nombre de tirages,
l’impression ou non de la date avec une imprimante
compatible DPOF.
RECADRER
ENTREE
ANNULER
MENU LECTURE
COPIER
Pour des images prises avec la fonction Détection sujet
intelligente (➝p.28) ( apparaît sur l’écran LCD), vous
pouvez effectuer un zoom avant sur les sujets mis au
point et recadrer aisément le sujet principal en appuyant
sur
(Détection sujet intelligente).
Si vous souhaitez avoir la liberté de recadrer un
emplacement particulier, vous pouvez régler les images à
l’aide de la procédure de recadrage normale.
MEMO AUDIO
RECADRER
AVEC DATE
SANS DATE
ANNULER TOUT
IMPRESSION (DPOF)
PARAMETRE
[AVEC DATEE] : Imprime la date sur vos tirages.
[SANS DATE] : N’imprime pas la date sur vos tirages.
[ANNULER
: Annule tous les réglages DPOF.
TOUT]
[AVEC DATE E] / [SANS DATE]
Si vous sélectionnez [AVEC DATEE], E apparaît sur
l’écran LCD, et la date sera alors imprimée sur tous vos
tirages.
IMPRESSION (DPOF
DPOF)
DPOF : 00009
Nombre total de tirages
Réglage pour cette image
01 TIRAGES
IMAGE
86
REGLER
Réglage du menu (➝p.75)
A Appuyez sur p ou q pour afficher
l’image (fichier) pour laquelle vous
souhaitez spécifier des réglages DPOF.
MEMO
• Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un
autre appareil photo.
ANNUL. DPOF OK ?
Pour spécifier d’autres réglages DPOF, répétez les
étapes A et B.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque
vous avez terminé les réglages.
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler ces
réglages.
D Appuyez à nouveau sur MENU/OK.
Le nombre total de tirages s’affiche sur
l’écran LCD.
MEMO Annulation du réglage DPOF
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU
LECTURE] et appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
IMPRESSION (DPOF)].
B Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [AVEC DATE
E] ou [SANS DATE] et appuyez sur MENU/OK.
D Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image
(fichier) contenant le réglage DPOF à annuler.
E Appuyez sur o pour régler le nombre de tirages sur
0 (zéro).
ENTREE
ANNULER
Lorsque les données contiennent une image (fichier)
avec des réglages DPOF spécifiés sur un autre appareil
photo, [
ANNUL. DPOF OK ?] apparaît.
Appuyez sur MENU/OK pour effacer tous les réglages
DPOF déjà spécifiés. Spécifiez de nouveaux réglages
DPOF pour les images.
• Vous pouvez commander l’impression de 999 images
(fichiers) maximum, sur la même Carte mémoire.
• Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour
les vidéos.
Photographie avancée — Lecture
B Appuyez sur n ou o pour choisir une
valeur.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages.
Pour les images que vous ne désirez pas
imprimer, réglez le nombre de tirages sur
0 (zéro).
Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image (fichier),
répétez les étapes D et E.
Appuyez toujours sur MENU/OK pour valider les
réglages.
• [ANNULER TOUT] (➝p.88)
Suite Q
87
Utilisation du [MENU LECTURE]
ATTENTION
• Si vous appuyez sur DISP/BACK pendant les réglages,
tous les réglages en cours sont annulés. Si des
réglages DPOF étaient déjà spécifiés, seules les
modifications sont annulées.
• En sélectionnant le réglage [AVEC DATE], la date est
imprimée sur vos photos, que ce soit pour des tirages
réalisés auprès d’un service professionnel ou sur une
imprimante compatible DPOF (selon les spécifications
de l’imprimante, la date peut ne pas s’imprimer dans
certains cas).
• Les paramètres DPOF risquent de ne pas être spécifié
sur les images prises avec un appareil photo différent
du FinePix Z10fd.
Réglage du menu (➝p.75)
[ANNULER TOUT]
Pour annuler tous les réglages DPOF :
RAZ DPOF OK ?
ENTREE
ANNULER
Sélectionnez [ANNULER TOUT] dans le [MENU
LECTURE] (➝p.86).
Détection sujet intelligente
Appuyez sur MENU/OK.
IMPRESSION (DPOF
DPOF)
DPOF : 00000
MEMO
00 TIRAGES
DENOMBREMENT VISAGES
IMAGE
REGLER
88
Lors du réglage des images prises avec la Détection sujet
intelligente (➝p.28) ( s’affiche sur l’écran LCD), si vous
appuyez sur
(Détection sujet intelligente), des cadres
apparaissent autour des sujets détectés par l’appareil
photo et le nombre de cadres est défini en tant que
nombre de tirages. Cela vous permet de préparer
aisément un nombre de tirages correspondant au nombre
de sujets détectés par l’appareil photo.
En outre, vous pouvez régler le nombre de tirages en
appuyant sur n ou o. Pour redéfinir le nombre de
tirages sur le nombre de sujets détectés, appuyez à
nouveau sur
(Détection sujet intelligente).
Veillez à appuyer sur MENU/OK lorsque vos réglages
sont terminés.
100 - 0001
31.12.2050
12.31.2050
10:00 AM
250
F4.2
u apparaît sur l’écran LCD pendant la lecture lorsque
l’image contient des réglages DPOF.
Réglage du menu (➝p.75)
Z u IMPRESSION (DPOF)
DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format) ; il fait référence à un format
qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo
numérique sur un support tel qu’une Carte mémoire. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur
les vues qui seront imprimées.
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec l’appareil FinePix
Z10fd.
* Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages.
* Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages.
[
ANNUL. DPOF OK ?] (➝p.87)
Lorsque vous insérez une Carte mémoire contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les
spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
[ERREUR FICHIER DPOF] (➝p.129)
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même Carte mémoire.
Photographie avancée — Lecture
[DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ?]
[EFFACE TOUT SPEC DPOF OK ?] (➝p.40)
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps.
89
r Enregistrement de vidéos
Utilisez ce mode pour enregistrer des vidéos avec du son.
1
Réglez l’appareil photo sur le mode vidéo
r.
Z Zoom sur l’image
Vous devez effectuer le zoom préalablement, car cette
opération est impossible pendant l’enregistrement.
999m13s
13s
ATTENTE
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[q MODE PRISE PHOTO].
Barre de
zoom
Appuyez sur W ou T pour effectuer
un zoom avant ou un zoom arrière
dans une image.
C Appuyez sur q.
VERIFICATION
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[r VIDEO].
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
999m13s
13s
ATTENTE
90
La durée
d’enregistrement
disponible apparaît sur
l’écran LCD.
• Longueur focale du zoom optique
Environ 38 mm à 114 mm (équivalent sur un appareil
35 mm)
Echelle de zoom maxi : 3×
• Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
2
Enregistrez des vidéos.
VERIFICATION Enregistrement de vidéos
• Format vidéo : Motion JPEG (➝p.146), Son mono
• Méthode de sélection de la qualité :
% (640 × 480 pixels)
$ (320 × 240 pixels)
• Taux d’images (➝p.146) : 30 images par seconde
(fixe)
MEMO
Enfoncé à fond
L’enregistrement se termine
lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur en
cours d’enregistrement ou une
fois la durée écoulée.
Enfoncé à mi-course
MEMO
Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur
enfoncé pendant l’enregistrement.
ATTENTION
• La vidéo est sauvegardée sur la Carte mémoire ou sur
la mémoire interne au fur et à mesure de
l’enregistrement et ne pourra donc pas être enregistrée
correctement si l’appareil photo cesse soudainement
d’être alimenté (si la batterie est déchargée ou
l’adaptateur secteur débranché).
• Il se peut que les vidéos enregistrées par l’appareil
FinePix Z10fd ne puissent pas être lues sur d’autres
appareils photo.
• Comme le son est enregistré simultanément avec les
images, veillez à ne pas couvrir le micro avec le doigt,
etc. (➝p.11).
• Des bruits de fonctionnement de l’appareil photo
peuvent être enregistrés pendant l’enregistrement de la
vidéo.
• La taille d’un fichier vidéo atteindre 2 Go maximum.
Photographie avancée — Vidéo
Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer
l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement, [lENR.] et un compteur
affichant la durée restante apparaissent sur l’écran LCD.
• La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran
LCD pendant l’enregistrement de vidéos peuvent être
différentes de celles observées avant l’enregistrement.
• En appuyant à fond sur le déclencheur, vous bloquez la
mise au point ; toutefois, l’exposition et la balance des
blancs sont réglées en fonction de la scène
photographiée.
• Si l’enregistrement est interrompu immédiatement
après avoir commencé, 1 seconde de la vidéo est
enregistrée sur la Carte mémoire ou sur la mémoire
interne.
91
r Enregistrement de vidéos
Changement du format de la
vidéo
Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU PRISE DE
VUES].
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
QUALITE
99m59s
999m59s
MEMO
• Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil
photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est
changé.
• En mode vidéo r, vous ne pouvez pas régler le
réglage [
ISO] (sensibilité) et le réglage [
FinePix
COULEUR].
• Voir p.144 pour plus d’informations sur les durées
d’enregistrement par carte xD-Picture Card ou
mémoire interne.
PARAMETRE
ATTENTION
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
QUALITE].
B Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
D Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Z Réglages de la qualité vidéo
% (640 × 480 pixels) : Pour une meilleure qualité
$ (320 × 240 pixels) : Pour enregistrer plus longtemps
92
Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le
numéro de modèle contient la lettre « M », comme
DPC-M1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être
réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des
fichiers d’image (effacement d’images).
Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la
carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez
les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou
tout autre support.
w Lecture des vidéos
Réglage de l’appareil photo sur le
mode de lecture w (➝p.33)
Z Lecture des vidéos
Commande
100-0002
Pause /
Reprise
Arrêt
Arrête la lecture.
Appuyez sur p ou q une fois la
lecture arrêtée pour,
respectivement, revenir au fichier
précédent ou avancer jusqu’au
fichier suivant.
DEMARRAGE AUTO
31.12.2050 10:00 AM
30s
La durée de lecture et une
barre de progrès
apparaissent sur l’écran LCD.
MEMO
Les fonctions Avance rapide/Rembobinage et Omission
de lecture ne sont pas disponibles sur cet appareil photo.
Suite Q
STOP
PAUSE
Barre de progrès
Photographie avancée — Vidéo
La lecture commence automatiquement.
Une fois la lecture terminée, elle recommence
automatiquement.
Appuyez sur p q durant la lecture pour accéder au
fichier suivant.
Description
Interrompt la vidéo pendant la
lecture.
Appuyez de nouveau sur o pour
reprendre la lecture.
Comme pour le volume de lecture, veuillez le régler à
partir du menu [PARAMETRE]. (➝p.95)
93
w Lecture des vidéos
MEMO
Si le sujet de la vidéo est très éclairé, des rayures
verticales blanches ou des rayures horizontales noires
risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci
est normal.
ATTENTION
• Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers
vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo.
• Pour lire des fichiers vidéos sur un ordinateur,
enregistrez les fichiers de la Carte mémoire ou la
mémoire interne sur le disque dur du PC, puis lisez-les
normalement.
• Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son est difficile à
entendre.
94
Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.33)
[
PARAMETRE]
Utilisation du menu
[PARAMETRE]
1
Ouvrez le menu [PARAMETRE].
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
PARAMETRE].
C Appuyez sur q.
3
Modifiez le réglage.
PARAMETRE
FORMATAGE
/LANG.
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
5 MIN
2 MIN
NON
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
Changez de page.
B Appuyez sur q.
Le type d’écran affiché varie en fonction de
l’option choisie.
PARAMETRE
FORMATAGE
/LANG.
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
Réglages
2
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
FRANCAIS
2 MIN
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
la page.
C Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
D Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
95
[ PARAMETRE]
PARAMETRE]
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.95)
Options du menu PARAMETRE
Réglage
Valeur par défaut
Explication
Page
[3 SEC]/[1.5 SEC]/
[ZOOM (CONTINU)]
[1.5 SEC]
Définit la manière d’afficher l’écran de contrôle de
l’image (résultat de la photographie) après une
prise de vue. Les tonalités de couleur des images
enregistrées peuvent différer de la couleur réelle.
Lisez les images enregistrées pour les vérifier.
98
[CONT.] / [RAZ]
[CONT.]
Spécifie si les numéros d’images sont attribués à la
suite des numéros précédents ou s’ils commencent
à partir du début.
99
[
ECLAIRAGE
LOGO]
[OUI]/[NON]
[OUI]
Spécifie si le témoin d’éclairage s’allume au
démarrage et lorsque la prise de vue est terminée.
100
[
ZOOM NUM.]
[ON]/[OFF]
[OFF]
Spécifie si le zoom numérique est utilisé
simultanément.
100
[
MODE LCD]
/
Règle l’écran LCD sur le mode fin ou sur le mode
d’économie d’énergie.
101
[
DATE/HEURE]
[
IMAGE]
[
NUMERO IMAGE]
Affichage
q
–
Corrige la date ou l’heure.
23
–
Règle le volume du son émis par le déclencheur,
des bruits de fonctionnement et de la lecture.
101
[
VOLUME]
[
SON]
[SON
DECLENCHEUR] /
[SON ALLUMAGE] /
[SON MENU]
–
[% STANDARD] /
[$ PETIT]
%
–
0
[
TAILLE POUR
BLOG]
[
96
–
[VOL. DECL.] / [VOL.
APPAREIL] /
[VOL. LECTURE]
LUMINOSITE LCD]
Règle le volume du son émis par le déclencheur, du
son émis à l’allumage et des bruits de
fonctionnement.
102
Permet de définir la taille d’une image destinée à un
blog lors de son enregistrement ou de son transfert.
73
Règle la luminosité de l’écran LCD.
102
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.95)
Réglage
[
Affichage
FORMATAGE]
]
[
EXT. AUTO]
[
[
–
103
[ENGLISH]
Spécifie la langue d’affichage des éléments sur
l’écran LCD.
24
Règle le délai avant l’extinction automatique de
l’appareil photo.
103
Spécifie les réglages du décalage horaire.
104
[2 MIN]
DECALAGE HOR]
N/I
N
COULEUR FOND]
–
–
Définit les couleurs des menus et de l’arrière-plan.
[OUI]/[NON]
[OUI]
Spécifie si le guide des fonctions doit s’afficher ou
non.
[NTSC]/[PAL]
–
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur [NTSC] ou
[PAL].
–
[STANDARD]
Spécifie si [ COMMUNICATION IR] est réglé sur
[STANDARD] ou sur [IrSS]. Sélectionnez
[STANDARD] pour une communication avec un
appareil photo ou une imprimante ; sélectionnez
[IrSS] pour une communication avec un téléviseur.
70
–
Réinitialise tous les réglages de l’appareil photo
(sauf [DATE/HEURE], [DECALAGE HOR],
[COULEUR FOND] et [STAN. VIDEO]) à leurs
valeurs par défaut réglées au moment de
l’expédition. Un message de confirmation apparaît
lorsque vous appuyez sur q. Pour réinitialiser les
réglages de l’appareil photo, appuyez sur p ou q
pour sélectionner OK, puis appuyez sur MENU/OK.
–
AFF. DE L’AIDE]
[
STAN. VIDEO]
[
Page
[5 MIN]/[2 MIN]/[NON]
[
[
Explication
Initialise la Carte mémoire ou la mémoire interne.
Choisissez ce menu pour effacer toutes les images
(fichiers).
COMMUNICATION IR]
INITIALISER]
[STANDARD]/[IrSS]
–
–
Suite Q
Réglages
[
–
Valeur par défaut
97
[ PARAMETRE]
PARAMETRE]
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.95)
[IMAGE]
B Appuyez sur n, o, p ou q pour
afficher la nouvelle sélection.
Utilisez ce réglage pour définir le mode d’affichage de
l’écran de contrôle de l’image (résultat de la
photographie) après une prise de vue.
[3 SEC]/[1.5 SEC] :
L’image s’affiche pendant 3 ou 1,5 seconde(s)
environ, puis est enregistrée.
[ZOOM (CONTINU)] :
L’image est agrandie. Utilisez ce mode pour
vérifier les détails de l’image.
ATTENTION
• Les tonalités de couleur des images affichées en mode
[3 SEC] ou [1.5 SEC] peuvent varier légèrement de
celles des images qui sont réellement enregistrées.
• [IMAGE] ne peut pas être utilisé si vous sélectionnez
[h POSE LONGUE] (➝p.63).
C Appuyez sur MENU/OK pour
prendre une autre vue.
L’image est enregistrée
automatiquement.
MEMO
• Quand le réglage de qualité ` est sélectionné, l’image
ne peut pas être agrandie.
• Appuyez sur DISP/BACK pour annuler le réglage de
zoom.
• Cette fonction est désactivée avec le réglage de la prise
de vues en continu.
• Cette fonction est désactivée quand vous sélectionnez
dans le [
MODE PRISE PHOTO].
Z Agrandissement des images
Détection sujet intelligente
ZOOM (CONTINU)
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
PHOTO SUIVANTE
A Appuyez sur W ou T pour effectuer
un zoom avant ou arrière sur l’image.
98
Pour des images prises en mode Détection sujet
intelligente (➝p.28), le sujet affiché varie pour autoriser la
confirmation chaque fois que vous appuyez sur
(Détection sujet intelligente).
Appuyez sur la touche W (zoom arrière) ou T (zoom
avant) pour afficher le sujet sélectionné avec un zoom
avant ou arrière. Appuyez sur n, o, p ou q pour
afficher la nouvelle sélection.
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.95)
VERIFICATION
[NUMERO IMAGE]
Numéro d’image
Utilisez cette fonction pour spécifier si les numéros
d’images sont attribués à la suite des numéros
précédents ou s’ils commencent à partir du début.
<CONT.>
Numéro de fichier
<RAZ>
A
B
* Carte mémoire ou mémoire interne formatée utilisée
pour A et pour B.
: Les images sont stockées sur chaque Carte
mémoire, en commençant par le fichier
numéro 0001.
Chaque image sera numérotée
consécutivement à partir du dernier numéro
utilisé. Ainsi, lorsque vous effacez des images
enregistrées dans la Carte mémoire, le
numéro de l’image effacée ne sera pas utilisé
à nouveau.
31.12.2050
10:00 AM
250
F4.2
Numéro de répertoire
Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en
haut à droite de l’écran LCD, correspondent au
numéro de fichier, et les 3 premiers chiffres au
numéro de répertoire.
MEMO
• Le réglage [CONT.] permet de gérer plus facilement les
fichiers. Il évite toute duplication des noms de fichiers
lors du téléchargement des images sur un ordinateur.
• Lorsque l’appareil photo est réglé sur [ INITIALISER]
(➝p.97), le réglage du numéro d’image ([CONT.] ou
[RAZ]) passe à [CONT.] et le numéro d’image ne
revient pas à 0001.
• Avec le réglage [CONT.], les images sont stockées en
commençant par le numéro de fichier le plus élevé
enregistré sur la Carte mémoire, lorsque celle-ci
contient déjà des fichiers d’image avec un numéro
supérieur au numéro de fichier le plus élevé enregistré
en dernier sur la Carte mémoire.
• Le numéro d’image affiché peut être différent pour des
images prises avec un autre appareil photo.
Réglages
[CONT.] : Les images sont stockées en commençant
par le numéro de fichier le plus élevé
enregistré sur la Carte mémoire ou la
mémoire interne utilisée en dernier.
[RAZ]
100 - 0001
Suite Q
99
[ PARAMETRE]
PARAMETRE]
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.95)
Z Affichage de la barre de zoom
[ECLAIRAGE LOGO]
Utilisez cette fonction pour spécifier si le témoin
d’éclairage s’allume au démarrage et une fois la prise de
vue terminée. Lorsqu’elle est activée, elle montre aux
sujets photographiés que la prise de vue est terminée.
OFF
Zoom optique : 3×
ON
[ZOOM NUM.]
Utilisez cette fonction pour prendre des photos agrandies
que vous ne pourriez pas prendre avec l’échelle maxi du
zoom optique.
Zoom optique : 3×
Barre de zoom
Zoom numérique :
2
environ 2,5×
4
environ 3,6×
%/
environ 4,8×
MEMO
Lorsque vous permutez entre le zoom optique et le zoom
numérique, l’indicateur « » sur la barre de zoom
s’arrête. Appuyez de nouveau sur cette touche zoom pour
recommencer à déplacer l’indicateur « ».
ATTENTION
Le zoom numérique vous permet d’agrandir le sujet et de
le photographier, mais il diminue néanmoins la qualité de
votre image. Activez le zoom numérique uniquement
lorsque cela est vraiment nécessaire.
100
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.95)
[MODE LCD]
[VOLUME]
Utilisez cette fonction pour régler l’écran LCD sur le mode
standard ou sur le mode d’économie d’énergie.
Utilisez cette fonction pour régler le volume. Pour le
volume, vous avez le choix entre OFF, LEVEL 1, LEVEL
2 et LEVEL 3.
Z STANDARD
Les images s’affichent de manière précise sur l’écran.
Surveillez la charge de la batterie, car l’appareil photo
consomme alors davantage d’énergie.
Z VEILLE
Lorsque cette fonction est active, vous pouvez
économiser de l’énergie et obtenir la durée d’utilisation
maximale de votre batterie.
VOLUME
VOL. DECL.
OFF
VOL. APPAREIL
VOL. LECTURE
REGLER
ANNULER
A Réglez le type de volume.
La fonction MODE LCD est désactivée en mode de prise
de vues rapide, en mode de lecture et en mode vidéo.
Réglages
ATTENTION
B Modifiez le réglage.
C Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Comme pour le volume de lecture, utilisez no pour
régler le niveau du volume de 0 à 10.
VOLUME
7
REGLER
ANNULER
Suite Q
101
[ PARAMETRE]
PARAMETRE]
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.95)
[SON]
[LUMINOSITE LCD]
Utilisez cette fonction pour régler le son.
Cette fonction permet de régler la luminosité de l’écran
LCD.
SON
SON DECLENCHEUR
1
SON ALLUMAGE
1
SON MENU
2
REGLER
ANNULER
SON
DECLENCHEUR :
,
SON ALLUMAGE :
,
,
SON MENU :
,
,
LUMINOSITE LCD
0
REGLER
A Sélectionnez le type de son.
B Modifiez le réglage.
C Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
102
ANNULER
A Appuyez sur n ou o pour régler la
luminosité de l’écran LCD.
L’indicateur se déplace vers le signe +
pour augmenter la luminosité de l’écran
LCD ou vers le signe – pour la diminuer.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.95)
[FORMATAGE]
[EXT. AUTO]
Initialisez (formatez) la Carte mémoire ou la mémoire
interne pour l’utiliser avec l’appareil photo.
Lorsque cette fonction est activée et que l’appareil photo
reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors
tension.
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez obtenir la
durée d’utilisation maximale de votre batterie.
FORMATAGE
FORMATAGE OK ?
EFFACER TOUTES LES DONNEES
OK
ANNULER
Support initialisé
Y FORMATAGE :
Mémoire interne
\ FORMATAGE :
Carte mémoire
REGLER
A Appuyez sur p pour sélectionner [OK].
La fonction d’extinction automatique est inactive pendant
des diaporamas (➝p.76) et lorsqu’une connexion à une
imprimante ou à un ordinateur (➝p.107, 116) est utilisée.
MEMO Pour remettre l’appareil photo sous
tension
Pour prendre des photos, fermez complètement le volet
de l’objectif, puis ouvrez-le à nouveau (➝p.20). Pour lire
des images, maintenez w enfoncée pendant 1 seconde
environ (➝p.20).
Réglages
B Lorsque vous appuyez sur MENU/OK, la
Carte mémoire ou la mémoire interne est
initialisée.
ATTENTION
ATTENTION
• Le formatage efface toutes les images (fichiers), y
compris les images protégées.
Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur
votre disque dur ou tout autre support.
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment à piles lors
du formatage, car celui-ci pourrait être interrompu.
103
[ PARAMETRE]
PARAMETRE]
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.95)
2
[DECALAGE HOR]
Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des
régions situées dans des fuseaux horaires différents.
Cette fonction règle le décalage horaire par rapport à la
date et à l’heure actuellement définies. Lorsque ce
réglage est activé, le décalage horaire spécifié est
appliqué à chaque prise de vue.
1
Accédez à l’écran [DECALAGE HOR].
PARAMETRE
FORMATAGE
/LANG.
EXT. AUTO
DECALAGE HORAIRE
COULEUR FOND
DEPAR
LOCAL
Utilisez la fonction de décalage horaire.
PARAMETRE
Appuyez sur q.
FORMATAGE
/LANG.
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
DEPAR
LOCAL
Appuyez sur n ou o pour passer du réglage
[N DEPAR] à [I LOCAL].
Pour régler le décalage horaire, sélectionnez
[I LOCAL].
[N DEPAR] : Le fuseau horaire chez vous
[I LOCAL] : Le fuseau horaire de votre
destination
3
Réglez le décalage horaire.
DECALAGE HORAIRE
31.12.2050
31.12.2050
10:00 AM
10:00 AM
REGLER
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
+/–, l’heure et les minutes.
B Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
104
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.95)
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque
vous avez terminé les réglages.
VERIFICATION
Réglage horaire disponible
–23:45 à +23:45 (par incréments de 15 minutes)
MEMO
10:00 AM
Réglages
31.12.2050
Lors du réglage du
décalage horaire, lorsque
vous passez au mode prise
de vues, I et la date
s’affichent pendant
3 secondes, puis l’affichage
de la date devient jaune.
VERIFICATION
Au retour d’un voyage, n’oubliez pas de remettre le
réglage de l’heure sur [N DEPAR], puis vérifiez à
nouveau la date et l’heure.
105
Branchement sur un téléviseur
En branchant votre appareil photo sur un téléviseur, vous pouvez visualiser vos photos sur un grand écran. Vous pouvez
utiliser la fonction Diaporama (➝p.76) lors de fêtes ou d’autres réunions.
A Branchez le câble audio/vidéo
(fourni) dans la prise de
connexion de l’adaptateur multiconnecteur de l’appareil photo.
Vidéo (jaune)
Vers les bornes
Audio (blanc)
B Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise entrée audio/
vidéo du téléviseur.
106
ATTENTION
MEMO
• Branchez le câble A/V (fourni) correctement et insérezle dans la borne.
• Voir « Remarques et Avertissements » (fourni) pour
plus d’informations sur l’adaptateur secteur.
• Lorsque vous branchez le câble audio/vidéo (fourni) sur
le téléviseur, l’écran LCD s’éteint.
• La qualité d’image pour la lecture de vidéos est
inférieure à celle des images.
• Lors du branchement à un téléviseur, même si vous
réglez le volume dans [
VOL. LECTURE], vous ne
pouvez pas modifier le volume du téléviseur. Reportezvous aux instructions fournies avec votre téléviseur
pour obtenir plus d’informations sur l’entrée audio/vidéo
de votre téléviseur.
• Utilisez le AC-5VX (vendu séparément) et le CP-45
(vendu séparément) lorsque le FinePix Z10fd est
raccordé à un téléviseur pendant une période
prolongée.
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Lorsque vous disposez d’une imprimante
compatible PictBridge, les images peuvent
être imprimées en branchant l’appareil photo
directement sur l’imprimante, sans passer par
l’ordinateur.
2
Branchement sur une
imprimante
1
Branchez l’appareil photo sur une
imprimante et mettez-la sous tension.
Appuyez sur w pendant environ 1 seconde
pour mettre l’appareil photo sous tension.
«
USB » apparaît
sur l’écran LCD.
USB
Raccordez l’appareil photo à votre
imprimante à l’aide du câble USB.
3
L’écran suivant apparaît sur l’écran LCD
après un certain temps.
00 TIRAGES
MEMO
IMAGE
OK
Utilisez le AC-5VX (vendu séparément) et le CP-45
(vendu séparément) lorsque le FinePix Z10fd est
raccordé à une imprimante.
MEMO
ENTREE
Selon l’imprimante, certaines fonctions sont désactivées.
Branchement de l’appareil photo
« Spécification des images
pour l’impression » ➝p.108
« Impression avec le réglage
DPOF » ➝p.109
PICTBRIDGE
TOTAL : 00000
107
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Spécification des images pour
l’impression (IMPRES. DATE E /
IMPRES. SANS DATE)
IMPRIMER CES IMAGES
TOTAL : 9 TIRAGES
PICTBRIDGE
TOTAL : 00002
ENTREE
D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour
télécharger les données sur l’imprimante
et lancer l’impression du nombre de
tirages spécifié.
02 TIRAGES
IMAGE
OK
ENTREE
A Appuyez sur p ou q pour afficher
l’image (fichier) pour laquelle vous
souhaitez spécifier le réglage IMPRES.
B Appuyez sur n ou o pour choisir une
valeur.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages.
Pour spécifier d’autres réglages IMPRES., répétez les
étapes A et B.
C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
réglage spécifié.
ANNULER
MEMO
Si vous appuyez sur MENU/OK alors que le nombre total
d’images est défini sur 0 (zéro), l’écran d’impression apparaît
une fois sur l’écran LCD. Appuyez à nouveau sur MENU/OK
et l’impression démarre.
MEMO Impression avec la date
PICTBRIDGE
IMPRES. DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
A Appuyez sur DISP/
BACK pour afficher les
réglages.
B Appuyez sur n ou o
pour sélectionner
[IMPRES. DATEE].
C Appuyez sur MENU/
OK.
ATTENTION
108
La fonction [IMPRES. DATEE] n’est pas disponible
lorsque l’appareil photo est branché sur une imprimante
qui ne gère pas l’impression de la date.
Impression avec le réglage DPOF
([u IMPRES. DPOF])
IMPRES. DPOF OK ?
TOTAL : 9 TIRAGES
PICTBRIDGE
ENTREE
IMPRES. DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
ANNULER
D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour
télécharger les données sur l’imprimante
et lancer l’impression en continu des
images (fichiers) spécifiées.
A Appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le
menu.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[u IMPRES. DPOF].
VERIFICATION
La fonction [u IMPRES. DPOF] n’est disponible que si
vous avez préalablement défini les réglages DPOF sur
l’appareil FinePix Z10fd (➝p.86).
C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
réglage spécifié.
Même si [AVEC DATEE] est spécifié dans les réglages
DPOF (➝p.86), la date ne s’inscrit pas avec les
imprimantes qui ne gèrent pas l’impression de la date.
Branchement de l’appareil photo
ATTENTION
109
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
MEMO
MEMO
IMPRESSION
Le réglage DPOF peut être spécifié pour les images
stockées sur la mémoire interne.
ATTENTION
ANNULER
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’impression.
Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée
immédiatement ou risque d’être interrompue avant la fin.
Lorsque l’impression s’interrompt avant la fin, appuyez
sur w pour mettre l’appareil photo hors tension, puis de
nouveau sous tension.
Débranchement de l’imprimante
A Vérifiez que le message « IMPRESSION » n’est pas
affiché sur l’écran LCD de l’appareil photo.
B Appuyez sur w pour mettre l’appareil photo hors
tension. Débranchez le câble USB.
110
• Avec la fonction PictBridge, les images prises avec
d’autres appareils photo peuvent ne pas s’imprimer.
• L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier
les réglages de l’imprimante comme le format de papier
et la qualité d’impression.
• Utilisez la mémoire interne ou une Carte mémoire
formatée avec l’appareil FinePix Z10fd.
• Les vidéos ne peuvent pas être imprimées.
• Les images prises avec un appareil photo différent du
FinePix Z10fd peuvent ne pas être imprimées.
Installation sur un ordinateur Windows
Liste de vérification avant I’installation
Z Matériel (logiciel) nécessaires et système recommandé
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de
commencer l’installation.
Exigence
Recommandation
Windows XP
Système
d’exploitation*1
Windows 98 SE
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel*2
Windows XP Edition familiale*2
Windows XP Professionnel*2
Windows Vista*2
Unité centrale
Pentium 200 MHz minimum
(Utilisateurs Windows XP/Vista : Pentium 4 à 800 MHz ou supérieur
recommandé)
Pentium 4 à
Pentium 4 à
2 GHz ou mieux 3 GHz ou mieux
128 Mo minimum (512 Mo minimum pour Windows Vista)
512 Mo ou
mieux
1 Go ou mieux
2 Go ou mieux
15 Go ou mieux
RAM
Espace sur le disque Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
dur
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux
Windows Vista
*1 Modèles sur lesquels est préinstallé un des systèmes d’exploitation ci-dessus.
*2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex.,
« Administrateur »).
ATTENTION
•
•
•
•
La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
Windows 95, Windows 98 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés.
Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs faits maison ou exécutant un système d’exploitation mis à jour.
Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe
pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement],
entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
Suite Q
Installation du logiciel
1024 × 768 pixels ou mieux, La
plus élevée (32 bits)
111
Installation sur un ordinateur Windows
Ne branchez pas l’appareil photo sur
votre ordinateur avant que l’installation
du logiciel ne soit terminée.
1
Installez FinePixViewer comme indiqué
dans le Manuel de démarrage rapide.
Lancement du manuel de l’installateur
À l’attention des utilisateurs de Windows Vista :
Lorsque vous insérez le CD-ROM dans le lecteur de
votre ordinateur, il est possible que la fenêtre
« Exécution automatique » s’affiche. Le cas échéant,
cliquez sur « Exécuter SETUP.EXE ».
Lorsque la fenêtre « Contrôle de compte d’utilisateur »
s’affiche, cliquez sur « Autoriser ».
2
A Cliquez deux fois sur l’icône « Poste de travai ».
* Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur « Poste
de travail » dans le menu « Démarrer ».
Les utilisateurs de Windows Vista doivent cliquer sur
« Ordinateur » dans le menu « Démarrer ».
B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur « FINEPIX »
(lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre « Poste de travail »
(Utilisateurs de Windows Vista : dans la fenêtre
« Ordinateur »), puis sélectionnez « Ouvrir ».
C Cliquez deux fois sur « SETUP » ou « SETUP.exe » dans
la fenêtre du CD-ROM.
ATTENTION
• Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre
n’apparaît pas.
• Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
3
* L’affichage des noms de fichier peut différer de ce qui est
décrit ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur.
-Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le
type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées. (par
exemple, Setup.exe ou Setup)
-Le texte peut être présenté normalement ou tout en
majuscule (par exemple Setup ou SETUP).
112
Installez DirectX en suivant les indications
à l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la
dernière version de DirectX est déjà
installée sur votre ordinateur, cette
installation n’est pas effectuée.
Après avoir redémarré l’ordinateur, le
message « L’installation de FinePixViewer
est terminée » apparaît.
Installation sur un Mac OS X
Liste de vérification avant I’installation
Z Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de
commencer l’installation.
Ordinateurs Mac compatibles*1
Power Macintosh G3*2, PowerBook G3*2,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4, Power Macintosh G5,
MacBook, MacBook Pro ou Mac mini
Système d’exploitation
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.3.9 à 10.4.9)
RAM
256 Mo minimum
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32 000 couleurs au minimum
Connexion Internet*3
• Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier :
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique
• Vitesse de connexion : 56 Kbits/s ou mieux recommandé
ATTENTION
• Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas fonctionner
correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB.
• Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner
correctement si la connexion est défectueuse.
• La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
Installation du logiciel
*1 Microprocesseur PowerPC, Processeur Intel chargé
*2 Modèles avec port USB en standard
*3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion
Internet.
Suite Q
113
Installation sur un Mac OS X
114
1
Mettez le Macintosh sous tension et
démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre
application.
2
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit
dans le lecteur de CD-ROM, l’icône
« FinePix » apparaît. Cliquez deux fois sur
l’icône « FinePix »pour ouvrir la fenêtre du
volume « FinePix ».
3
Cliquez deux fois sur « Installer for
MacOSX ».
4
La fenêtre de mise en place de l’Installateur
apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation
de FinePixViewer].
ATTENTION
Pour plus d’informations sur ce qui est installé, cliquez sur
le bouton [Lisez-moi d’abord], puis sur [Utilisation de
FinePixViewer].
5
La fenêtre « Authentification » apparaît.
Entrez le nom et le mot de passe pour le
compte de l’administrateur et cliquez
ensuite sur le bouton [OK].*
* Le compte de l’administrateur est le compte de
l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et
vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans la
boîte de dialogue Compte dans Préférences système.
6
Installez FinePixViewer comme indiqué
dans les instructions affichées à l’écran.
7
Le message « Installation de FinePixViewer
terminée » s’affiche. Ensuite, cliquez sur le
bouton de sortie et fermez l’application.
ATTENTION
Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un
message peut s’afficher et le CD-ROM risque de ne pas
pouvoir être retiré. Si cela se produit, cliquez sur l’icône
Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application
active et sélectionnez ensuite « Quitter Safari » dans le
menu « Safari » pour fermer Safari.
8
Lancez « Transfert d’images » à partir du
dossier « Applications ».
9
Changez les réglages d’Image Capture.
Sélectionnez « Préférences... » dans le
menu « Transfert d’images ».
10 Sélectionnez « Autre... » sous « Quand un
appareil photo est connecté, ouvrir ».
11 Sélectionnez « FPVBridge » dans le dossier
« FinePixViewer » du dossier
« Applications » et cliquez sur le bouton
[Ouvrir].
12 Sélectionnez « Quitter Transfert d’images »
Installation du logiciel
dans le menu « Transfert d’images ».
115
Branchement sur l’ordinateur
En connectant votre appareil photo à un ordinateur, vous
multipliez ainsi vos possibilités d’utilisation. La fonction
« FinePixViewer » permet d’enregistrer des images, de
consulter et de gérer des fichiers, etc.
Vue d’ensemble de FinePixViewer
Ce logiciel permet d’importer des images, de gérer les
fichiers et dossiers, ainsi que de commander des
impressions par Internet (uniquement pour les utilisateurs
de Windows).
ATTENTION
• Ne formatez pas la Carte mémoire avec l’appareil photo
branché sur l’ordinateur.
• Utilisez la Carte mémoire avec des images prises par
un appareil photo numérique FUJIFILM.
B Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide
du câble USB (fourni).
ATTENTION
Le CD-ROM Windows peut également être requis
pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM
comme l’indiquent les instructions à l’écran.
Reportez-vous à
l’installation du logiciel
(➝p.111, 113) lorsque
vous branchez votre
appareil photo sur un
ordinateur pour la
première fois.
Installez d’abord le logiciel.
Ne branchez pas l’appareil
photo sur l’ordinateur avant
d’avoir installé le logiciel.
D Configurez votre ordinateur
MEMO
CD-ROM
(Software for FinePix)
A Insérez la Carte mémoire contenant les images dans
l’appareil photo (➝p.17).
Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la
Carte mémoire SD avec le FinePix Z10fd.
Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont
appelées « Cartes mémoire ».
116
C Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour
mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture.
Sous Windows, si FinePixViewer est déjà installé, le
pilote est automatiquement défini. Aucune action n’est
requise.
ATTENTION
• L’appareil FinePix Z10fd est compatible avec le
protocole PTP (Picture Transfer Protocol)/MTP (Media
Transfer Protocol). Un appareil photo compatible avec
le protocole PTP/MTP est un appareil photo qui peut
reconnaître l’ordinateur et l’imprimante
automatiquement lorsqu’il est connecté.
• Ne débranchez pas le câble USB (fourni) lorsque
l’appareil photo communique avec l’ordinateur. Si le
câble USB (fourni) est débranché pendant la
communication, les fichiers stockés sur la Carte
mémoire ou la mémoire interne risquent d’être
endommagés.
• Sous Mac OS X, vous devez régler le paramétrage
automatique lorsque vous raccordez pour la première
fois l’appareil photo à votre ordinateur.
• Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des
données, le témoin de l’indicateur clignote en vert, puis
en orange.
• L’extinction automatique est désactivée pendant la
connexion USB.
• Avant de remplacer la Carte mémoire, débranchez
toujours l’appareil photo de l’ordinateur.
• L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des
données lorsque « Copie en cours » disparaît de
l’écran de votre ordinateur. Avant de débrancher le
câble USB (fourni), vérifiez toujours si le témoin de
l’indicateur est éteint.
• Utilisez toujours FinePixViewer pour transférer vers un
PC des images accompagnées d’annotations vocales.
• Le coût demandé par un fournisseur Internet pour la
connexion à Internet est de la responsabilité de
l’utilisateur.
• Si vous utilisez FinePixViewer pour enregistrer des
images sur un serveur de données (réseau), il se peut
que FinePixViewer ne s’exécute pas de la même
manière que dans un environnement d’ordinateur
autonome.
• Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VX
FUJIFILM (vendu séparémment) et le coupleur CC
CP-45 (vendu séparément). Si l’appareil photo cesse
soudainement d’être alimenté pendant l’échange des
données, cette opération ne s’exécute pas
correctement et la Carte mémoire ou la mémoire
interne risque d’être endommagée.
• Vérifiez que le câble USB (fourni) est correctement et
solidement branché.
• Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à
l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas
fonctionner correctement lorsque vous utilisez une
rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un
hub USB.
• Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB,
l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre
port.
• Si vous utilisez Windows 98 SE, le logiciel fourni doit
être installé avant de connecter l’appareil photo à un
ordinateur à l’aide du câble USB. L’ordinateur ne
reconnaît pas l’appareil photo s’il est connecté avant
l’installation de ce logiciel.
• La Carte mémoire, la mémoire interne, les données
contenues dans la Carte mémoire ou les données
enregistrées dans la mémoire interne risquent d’être
endommagées dans les situations suivantes :
- le câble USB est débranché ;
- vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt ou sur
d’autres touches, ou le volet d’objectif est entravé.
Suite Q
Installation du logiciel
ATTENTION
117
Branchement sur l’ordinateur
Les étapes suivantes varient selon le système
d’exploitation de l’ordinateur (Windows XP/
Vista et Mac OS X)
Si votre ordinateur reconnaît automatiquement l’appareil
photo, FinePixViewer démarre automatiquement et la
fenêtre Assistant de sauvegarde des images (boîte de
dialogue de sauvegarde des images) s’affiche. Suivez les
instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les
images. Pour continuer sans sauvegarder les images,
cliquez sur le bouton [ANNULER].
MEMO
• Vous pouvez visualiser uniquement des images
enregistrées sur un ordinateur. Enregistrez des images
sur un ordinateur.
• Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur le
bouton [Annuler], refermez le volet d’objectif pour
mettre l’appareil photo hors tension, puis déconnectezle de l’ordinateur.
• Lorsque l’appareil photo est raccordé à votre
ordinateur, FinePixViewer démarre automatiquement
par le biais de la fonction d’Exif Launcher qui est installé
dans FinePixViewer.
ATTENTION
Si de nombreuses images sont enregistrées sur la Carte
mémoire, leur affichage sur l’écran de votre ordinateur
peut durer un certain temps. Par ailleurs, l’importation
d’images peut être fastidieuse et il est possible que vous
soyez incapable d’enregistrer des images. Dans ce cas,
utilisez un lecteur de Carte mémoire image.
Continuez à la section « Utilisation de FinePixViewer »
(➝p.119).
ATTENTION (Mac OS X)
Si FinePixViewer ne démarre pas automatiquement, il se
peut que le logiciel ne soit pas correctement installé.
Débranchez l’appareil photo, configurez à nouveau votre
ordinateur, puis redémarrez.
ATTENTION (Mac OS X)
Remarque relative au débranchement de
l’appareil photo
• Fermez tous les fichiers contenus dans l’appareil photo
et vérifiez qu’il n’échange pas de données.
• L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des
données lorsque « Copie en cours » disparaît de
l’écran de votre ordinateur, particulièrement lors de la
copie de grandes quantités de données. Ne
débranchez pas le câble USB (fourni) immédiatement
après la disparition de ce message. Vérifiez toujours
que le témoin de l’indicateur est éteint avant de
procéder au débranchement.
118
Utilisation de FinePixViewer
Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de
FinePixViewer, reportez-vous à « Comment utiliser
FinePixViewer » dans le menu Aide pour les détails.
• Qu’est-ce qui est expliqué dans « Comment utiliser
FinePixViewer »...
« Comment utiliser FinePixViewer » comprend une large
gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la
commande de tirages.
Windows
A Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à
l’ordinateur.
B Quittez toutes les applications en cours d’utilisation.
C Les étapes de désinstallation du logiciel diffèrent en
fonction du système d’exploitation. Suivez les étapes
pour chaque système d’exploitation afin de désinstaller
les logiciels répertoriés ci-dessous.
Les logiciels suivants doivent être désinstallés :
• FinePixViewer
• FinePix Resource
• FinePix Studio*
• RAW FILE CONVERTER LE*
* N’est peut-être pas installé, selon le système
d’exploitation.
Installation du logiciel
Exemple : Visualisation de diaporamas
A Cliquez sur « Comment utiliser FinePixViewer » dans
le menu Aide de FinePixViewer.
B Cliquez sur « Opérations de base », puis sur
« Diaporama » dans le menu qui s’affiche.
C L’informations dans « Diaporama » est affichée.
Appuyez sur la touche « <<< » pour regarder la page
précédente ou sur la touche « >>> » pour regarder la
page suivante.
Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez
plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas
installé correctement.
Pour retirer FinePixViewer
5.
5,
Pour retirer le logiciel du
pilote
Suite Q
119
Branchement sur l’ordinateur
D Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton
[OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la
procédure ne peut plus être annulée une fois que vous
avez cliqué sur le bouton [OK].
Macintosh
Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier
FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez
« Vider la Corbeille » à partir du menu « Finder ».
120
Options pour extension du système
Vous pouvez utiliser l’appareil FinePix Z10fd avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il
puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre
revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits.
Z Sorties audio/
Z Entrée
/ sortie de I’image vers
l’ordinateur
vidéo
Moniteur T.V.
(disponible dans le commerce)
USB
Ordinateur personnel
(disponible dans le commerce)
Sorties
audio/vidéo
Adaptateur de carte PC
DPC-AD
(Prise de carte PC)
ZImpression
* Ne fonctionne pas avec une
USB
Carte mémoire SD.
Carte xDPicture Card
PictBridge-Imprimante compatible
Imprimante
(disponible dans le commerce)
Adaptateur de carte
CompactFlash™ DPC-CF
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
icture
Card
(Prise de carte CF)
Annexes
Carte mémoire
SD/SDHC
* Ne fonctionne pas avec une
Carte mémoire SD.
121
Guide des accessoires
Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareils photo.
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre
revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits.
• Carte xD-Picture Card
Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes :
256 Mo/512 Mo/1 Go/2 Go
Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M »
dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB ).
L’appareil FinePix Z10fd est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de
Carte mémoire image, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles.
• Chargeur de batterie BC-45
Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-45 réduit la durée de charge à
environ 140 minutes à 23°C (pour le NP-45). Utilisez l’adaptateur de batterie lorsque le
NP-45 est en cours de chargement. L’adaptateur de batterie est fourni avec le BC-45.
• Batterie rechargeable NP-45 (750 mAh)
Batterie rechargeable ultramince Lithium-Ion
• Adaptateur secteur AC-5VX
Utilisez l’adaptateur secteur AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des
images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix Z10fd est connecté à un
ordinateur personnel.
Utilisez l’adaptateur secteur AC-5VX avec le coupleur CC CP-45 pour le FinePix Z10fd.
La
* forme de l’adaptateur secteur, de la fiche et de la prise électrique dépend du pays.
• Coupleur CC CP-45
Utilisez le CP-45 avec AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des périodes
prolongées ou lorsque le FinePix Z10fd est connecté à un ordinateur personnel.
122
• Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et
SmartMedia™ (ex: cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type
u) conformes aux normes ATA.
-Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à
128 Mo.
Non compatible avec la Carte mémoire SD.
• Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une
carte CompactFlash (Type s).
-Non compatible avec la Carte mémoire SD.
DPCCF
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
ictur
e Card
Annexes
123
Utilisation correcte de l’appareil photo
Veuillez lire ces informations ainsi que « Notes pour la
sécurité » (➝« Remarques et Avertissements ») pour
vous assurer d’utiliser correctement l’appareil photo.
Z Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans les
endroits suivants :
• Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales
ou poussiéreux
• Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de températures extrêmes, tels que
dans une voiture fermée l’été
• Endroits extrêmement froids
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
• Endroits soumis à des champs électromagnétiques
puissants (notamment à proximité d’une tour de
diffusion, de lignes électriques, de radars, de moteurs,
de transformateurs, d’aimants, etc.)
• En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques, tels que des pesticides
• En contact avec des produits en caoutchouc ou en
vinyle
Z Endommagé par l’eau ou le sable
L’appareil FinePix Z10fd est sensible à l’eau et au sable.
Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan
d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à
l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser
l’appareil photo sur une surface mouillée.
124
Z Endommagé par la condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un
endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez
l’appareil photo hors tension et attendez une heure avant
de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la
Carte mémoire. Dans ce cas, retirez la Carte mémoire et
attendez un moment.
Z Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant
une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
photo pendant une longue période, retirez la batterie et la
Carte mémoire.
Z Nettoyage de votre appareil photo
• Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière
sur l’objectif ou l’écran LCD et essuyez ensuite
doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec.
S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité
de détergent liquide pour objectif sur un morceau de
papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez
doucement.
• Ne grattez pas l’objectif ou l’écran LCD.
• Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon
sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances
volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de
l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier
de l’appareil photo et le déformer ou endommager sa
finition.
Z Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil photo
recevait un choc violent, il pourrait être endommagé
intérieurement ou extérieurement.
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte mémoire SD et d’une mémoire interne
Z Manipulation des Cartes mémoire
• Lorsque vous introduisez la Carte mémoire dans
l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer
à l’intérieur.
• Ne retirez jamais la Carte mémoire et ne mettez pas
l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement
ou l’effacement de données (formatage de la Carte
mémoire) car ceci risque d’endommager la Carte
mémoire.
• Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec
l’appareil FinePix Z10fd .
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie
lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par
FUJIFILM sont utilisées.
• La Carte mémoire peut être chaude lorsqu’elle est
retirée de l’appareil photo après des séances de prises
de vues. Ceci est normal.
• N’apposez pas d’étiquettes sur la Carte mémoire.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement.
MEMO Types M et H de la carte xD-Picture Card
Z Utilisation d’une Carte mémoire ou d’une mémoire
interne avec un ordinateur
• Lorsque vous prenez des photos en utilisant une Carte
mémoire ou une mémoire interne déjà utilisées sur un
ordinateur, reformatez la Carte mémoire à l’aide de
votre appareil photo.
• Lors du reformatage, un répertoire (dossier) est créé.
Les données d’images sont alors enregistrées dans ce
répertoire.
• Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires
(dossiers) ou des fichiers de la Carte mémoire ou la
mémoire interne à partir de l’ordinateur car vous risquez
de rendre impossible l’utilisation de la Carte mémoire
ou la mémoire interne avec l’appareil photo.
• Veillez à toujours effacer des données image avec
l’appareil photo.
• Pour modifier les données d’image, copiez-les ou
transférez-les vers l’ordinateur et modifiez-les sur celuici.
Annexes
• Type M
Il existe deux types de Carte mémoire : le type standard
et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro
de modèle, comme DPC-M2GB).
L’appareil FinePix Z10fd est compatible avec le type M.
• Type H
Les types H et M partagent la même compatibilité.
• Lecteur USB pouvant être utilisé
Le type H ne peut pas être utilisé avec le lecteur USB
DPC-UD1 de la carte xD-Picture Card alors que le type
M si.
Z Mémoire Interne
• Des images stockées dans la mémoire interne de
l’appareil photo peuvent être altérées ou effacées par
des problèmes tels que des défauts de l’appareil.
Sauvegardez donc vos données importantes sur un
autre support (par exemple, DVD-R, CD-R, CD-RW, un
disque dur, etc.).
• Les données mémorisées dans la mémoire interne de
l’appareil photo ne peuvent pas être garanties dans le
cas où l’appareil photo est présenté pour des
réparations.
• Lorsque l’appareil photo est réparé, toutes les données
mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil
photo sont susceptibles d’être vérifiées par le
réparateur.
125
Ecrans d’avertissements
Le tableau ci-dessous indique les avertissements qui apparaissent sur l’écran LCD.
Avertissement affiché
Explication
(S’allume en rouge) La batterie est faible ou complètement déchargée.
V (clignote en rouge)
$
Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil
photo car la vitesse d’obturation est lente.
Utilisez le flash. L’utilisation d’un trépied est
recommandée.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas
efficacement.
• Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une
distance d’environ 2 m du sujet.
• Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue
(➝p.30).
• Sélectionnez le mode macro pour prendre des
photos en gros plan.
(S’allume en rouge)
*La forme du cadre AF
varie selon le réglage du
[MENU PRISE DE VUES].
Ouverture/
Affichage de la vitesse
d’obturation
(S’allume en rouge)
[ERREUR MISE AU
POINT]
[ERREUR ZOOM]
[PAS DE CARTE]
[CARTE NON
INITIALISEE]
126
Remède
Chargez la batterie ou insérez une batterie
complètement chargée.
Si l’éclairage est insuffisant ou bien trop lumineux, Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage
l’appareil photo ne parvient pas à prendre une photo d’exposition pour obtenir une image de qualité.
avec une luminosité correcte.
Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil
photo.
• Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension,
en faisant attention à ne pas toucher l’objectif.
• Mettez l’appareil photo hors tension puis de
nouveau sous tension. Si le message apparaît
toujours, prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
La Carte mémoire n’est pas insérée lors du transfert Insérez une Carte mémoire.
d’images.
• La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas • Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne
formatée.
dans l’appareil photo (➝p.103).
• La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire
avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire
de formater la Carte mémoire (➝p.103). Si le
message apparaît toujours, remplacez la Carte
mémoire.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• Panne de l’appareil photo.
Avertissement affiché
[ERREUR CARTE]
[\ MEMOIRE PLEINE]
Explication
Remède
• La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec
un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de
• Le format de la Carte mémoire est incorrect.
formater la Carte mémoire (➝p.103). Si le message
apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• Panne de l’appareil photo.
• La Carte mémoire est endommagée.
La mémoire interne ou la Carte mémoire est
complètement pleine.
[Y MEMOIRE PLEINE]
Effacez certaines images de la mémoire interne ou
de la Carte mémoire (➝p.38), ou utilisez une Carte
mémoire contenant davantage d’espace libre.
[CARTE PROTEGEE]
Le loquet de la Carte mémoire SD se trouve sur la
position de « verrouillage ».
Désactivez la protection en faisant glisser le loquet
vers l’arrière (➝p.18).
[MEMOIRE INTERNE
PLEINE]
Les données n’ont pas pu être enregistrées ou
copiées, car la mémoire interne est pleine.
Effacez certaines images de la mémoire interne
(➝p.38), ou utilisez une Carte mémoire ayant une
plus grande capacité.
L’enregistrement a été incorrect car la Carte
mémoire a été formatée sur un ordinateur.
Utilisez une Carte mémoire qui a été formatée avec
l’appareil photo.
[INSERER UNE AUTRE
CARTE]
[OCCUPE]
Le nombre d’image a atteint 999-9999.
[IMAGE NO. PLEIN]
Annexes
[ERREUR ECRITURE]
• Insérez de nouveau la Carte mémoire ou mettez
• Les données n’ont pas pu être enregistrées en
l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
raison d’une erreur de Carte mémoire ou d’une
sous tension. Si le message apparaît toujours,
erreur de connexion entre la Carte mémoire et
prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
l’appareil photo.
• L’image ne peut pas être enregistrée car elle est • Utilisez une nouvelle Carte mémoire.
trop grande par rapport à l’espace disponible sur la
Carte mémoire.
• La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas • Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne
formatée.
dans l’appareil photo (➝p.103).
A Insérez une Carte mémoire formatée dans
l’appareil photo.
B Sélectionnez RAZ comme réglage de NUMERO
IMAGE dans le menu [
PARAMETRE] (➝p.99).
C Commencez à prendre des vues (le numéro
d’image commence à partir de « 100-0001 »).
D Sélectionnez CONT. comme réglage de NUMERO
IMAGE dans le menu [ PARAMETRE].
Suite Q
127
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
Explication
Remède
• L’image lue n’a pas été enregistrée correctement. • Impossible de lire les images.
• La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire
avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire
de formater la Carte mémoire (➝p.103). Si le
[ERREUR DE LECTURE]
message apparaît toujours, remplacez la Carte
mémoire.
• Panne de l’appareil photo.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• Vous avez essayé de lire l’image ou la vidéo non • La vidéo et l’image ne peuvent pas être lues.
enregistrée sur cet appareil photo.
[TROP D’IMAGES]
[IMAGE PROTEGEE]
[CARTE PROTEGEE]
Une tentative a été faite pour montrer 5.000 images Il est impossible de montrer plus de 4.999 images
ou plus par tri par date.
par tri par date.
• Une tentative d’effacement d’un fichier protégé a
eu lieu.
• Une tentative a été effectuée pour ajouter une
annotation vocale aux images protégées.
• Une tentative a été effectuée pour tourner une
image protégée.
• Les images protégées ne peuvent pas être
effacées. Retirez la protection (➝p.78).
• Les images protégées ne peuvent pas être
ajoutées d’annotations vocales. Retirez la
protection (➝p.78).
• Les images protégées ne peuvent pas être
tournées. Retirez la protection (➝p.78).
Le loquet de la Carte mémoire SD se trouve sur la
position de « verrouillage ».
Désactivez la protection en faisant glisser le loquet
vers l’arrière (➝p.18).
• Le fichier d’annotation vocale est défectueux.
• Impossible de procéder à la lecture d’annotation
vocale.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
[# ERREUR]
• Panne de l’appareil photo.
[\ PAS D’IMAGE]
[Y PAS D’IMAGE]
[` IMPOSSIBLE
AJUSTER]
[IMPOSSIBLE
AJUSTER]
[
128
IMPOSSIBLE
AJUSTER]
Vous avez tenté de transférer des images de la
La copie est impossible.
Carte mémoire ou de la mémoire interne alors que la
mémoire est vide.
Une tentative a été faite pour découper une image
0,3M.
Les images ne peuvent pas être découpées.
• Une tentative a été faite pour découper une image Les images ne peuvent pas être découpées.
prise avec un appareil photo autre que l’appareil
FinePix Z10fd.
• L’image est endommagée.
Une tentative a été faite pour découper une image
destinée à un blog.
Les images ne peuvent pas être découpées.
Avertissement affiché
Explication
Un nombre de tirages égal ou supérieur a 1 000 a
été spécifié dans les réglages DPOF.
[ERREUR FICHIER
DPOF]
[IMPO. REGLER DPOF] Une tentative a été effectuée pour spécifier des
réglages DPOF pour une image qui n’est pas
[r IMPO. REGLER
acceptée par DPOF.
DPOF]
[ROTATION
IMPOSSIBLE]
Remède
Le nombre maximum d’images pour lesquelles des
tirages peuvent être spécifiés sur la même Carte
mémoire est de 999.
Copiez sur une autre Carte mémoire les images pour
lesquelles vous désirez commander des tirages et
spécifiez ensuite les réglages DPOF.
L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce
format d’image.
Une tentative a été faite pour tourner une vidéo ou
une image prise avec un autre appareil photo que
l’appareil FinePix Z10fd.
Ces images ne peuvent pas être tournées par format
d’image.
Une tentative a été faite pour transférer ou
enregistrer une image ou une vidéo enregistrée à
l’aide d’un autre appareil, ou encore une image
illisible, avec l’option [RECADR. POUR BLOG].
Certains formats d’image ne peuvent pas être
transférés ou enregistrés à l’aide de l’option
RECADR. POUR BLOG.
Les images enregistrées avec l’option [RECADR.
POUR BLOG] ne peuvent pas être réenregistrées.
[r ROTATION
IMPOSSIBLE]
[r OPERATION
IMPOSSIBLE]
OPERATION
IMPOSSIBLE]
[
OPERATION
IMPOSSIBLE]
[
OPERATION
IMPOSSIBLE]
Une tentative a été faite pour réenregistrer une
image sauvegardée à l’aide de l’option [RECADR.
POUR BLOG].
[
OPERATION
IMPOSSIBLE]
Une tentative a été effectuée pour prendre une photo Chargez la batterie ou remplacez-la par une batterie
en [ MODE ENCHERE] alors que
est affiché chargée.
sur le moniteur LCD.
L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur
ou l’imprimante.
[ERREUR
COMMUNICATION]
• Vérifiez si le câble USB est branché correctement.
• Vérifiez si l’ordinateur ou l’imprimante est sous
tension.
• Lors de l’utilisation de la communication IR,
veuillez à ce que l’appareil photo et l’autre appareil
émettent et réceptionnent en respectant la plage
de transfert d’images.
Suite Q
Annexes
[
129
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
[NE PEUT ETRE
TRANSMIS]
[NE PEUT PAS ETRE
RECU]
Explication
Le transfert a été interrompu lors de la
communication IR.
Maintenez l’appareil photo à la distance de transfert
spécifiée. Ne placez aucun objet entre les dispositifs
de transfert et de réception.
Affiché pour PictBridge.
• Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier
ou d’encre.
• Mettez brièvement l’imprimante hors tension et
remettez-la ensuite sous tension.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’imprimante.
Affiché pour PictBridge.
Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou
d’encre. L’impression redémarre automatiquement
lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît
encore après la vérification, appuyez sur MENU/OK
pour redémarrer l’impression.
Affiché pour PictBridge.
• Reportez-vous au mode d’emploi pour
l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante
accepte le format d’image JFIF-JPEG ou ExifJPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer
l’image.
• Les images provenant de vidéo ne peuvent pas
être imprimées.
• Les données d’images ont-elles été
photographiées avec l’appareil FinePix Z10fd ?
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines
images enregistrées sur d’autres appareils photo.
[ERREUR IMPRIMANTE]
[ERREUR IMPRIMANTE
REPRENDRE ?]
[NE PEUT ETRE
IMPRIME]
130
Remède
• Une tentative a été faite pour envoyer une vidéo ou • Le format d’image ne peut pas être envoyé.
une image prise avec un appareil photo autre que • Impossible d’envoyer un fichier vidéo.
le FinePix Z10fd ( est affiché).
• Le transfert a été interrompu lors de la
• Maintenez l’appareil photo à la distance de
communication IR.
transfert spécifiée. Ne placez aucun objet entre les
dispositifs de transfert et de réception.
Guide de dépannage
Z Préparatifs
Fonction
Problème
Rien ne se passe
lorsque vous
ouvrez
complètement le
volet de l’objectif.
Causes possibles
Solutions
Page
La batterie est déchargée.
Chargez la batterie ou insérez une batterie
13, 15
complètement chargée.
La batterie est installée dans le mauvais
sens.
Chargez la batterie en place dans la bonne
direction.
15
Le couvercle du compartiment batterie
n’est pas fermé correctement.
Fermez le couvercle du compartiment
batterie.
16
L’adaptateur secteur et le coupleur CC ne Branchez correctement l’adaptateur
sont pas correctement branchés.
secteur et le coupleur CC.
Batterie et
alimentation
La batterie se
décharge
rapidement.
Coupure
d’alimentation
pendant le
fonctionnement.
–
Vous utilisez l’appareil photo dans un
environnement extrêmement froid.
Mettez la batterie dans votre poche ou
autre endroit chaud pour la réchauffer et
14, 15
puis chargez-la dans l’appareil photo juste
avant de prendre une vue.
Les bornes sont encrassées.
Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon sec et propre.
La même batterie est utilisée depuis un
long moment.
La batterie ne peut plus être rechargée.
Installez une nouvelle batterie.
La batterie est déchargée.
Chargez la batterie ou insérez une batterie
13, 15
complètement chargée.
L’adaptateur secteur et le coupleur CC ne Branchez correctement l’adaptateur
sont pas correctement branchés.
secteur et le coupleur CC.
14, 15
13
Suite Q
Guide de dépannage
131
Guide de dépannage
Fonction
Problème
La charge ne
commence pas.
Charge d’une
batterie
Causes possibles
Solutions
Il n’y a pas de batterie dans l’appareil
photo.
Insérez la batterie.
La batterie est installée dans le mauvais
sens.
Installez la batterie dans le bon sens.
Les bornes de la batterie sont encrassées.
L’indicateur de
charge clignote
durant le
chargement et la La batterie ne peut plus être rechargée.
batterie ne charge
pas.
Page
15
15
Enlevez momentanément la batterie et
nettoyez les bornes avec un chiffon propre
et sec, puis réinstallez la batterie.
–
Installez une nouvelle batterie. Si celle-ci
ne charge toujours pas, contactez votre
revendeur FUJIFILM.
–
Solutions
Page
Z Paramétrage des menus, etc.
Fonction
Ecran LCD
132
Problème
Les écrans ne
sont pas affichés
en français.
Causes possibles
Une langue autre que le français est
Sélectionnez FRANCAIS.
définie pour le réglage
dans le
menu [PARAMETRE].
24
Z Prise de vues
Fonction
Opérations de
base
Problème
Aucune
photographie
n’est prise en
appuyant sur le
déclencheur.
Causes possibles
Solutions
Page
La Carte mémoire ou la mémoire interne
est saturée.
Insérez une nouvelle Carte mémoire ou
effacez des images non importantes.
La Carte mémoire ou la mémoire interne
n’est pas formatée.
Formatez la Carte mémoire ou la mémoire
interne avec l’appareil photo.
95,
103
La zone de contact de la Carte mémoire
est sale.
Essuyez la zone de contact de la Carte
mémoire avec un chiffon doux et sec.
17
La Carte mémoire est endommagée.
Insérez une Carte mémoire neuve.
17
La batterie est déchargée.
Chargez la batterie ou insérez une batterie
13, 15
complètement chargée.
La fonction d’extinction automatique a mis Mettez l’appareil photo sous tension.
l’appareil photo hors tension.
Vous avez pris votre photo avec le flash.
L’écran LCD
s’assombrit après
avoir pris une
photo.
Mise au point
Impossible de
configurer la
détection sujet
intelligente.
Vous avez pris une photo en gros plan
sans sélectionner le mode macro.
Sélectionnez le mode macro.
Vous avez photographié un paysage en
mode macro.
Désactivez le mode macro.
Vous photographiez un sujet qui ne
convient pas à l’autofocus (➝p.31).
Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre
la photo.
Le mode prise de vues est réglé sur
,, ., /,
ou
.
,
Impossible de
Le mode prise de vues est réglé sur H,
Prise de vue
régler le mode
,, ., /,
,
,
ou
.
Macro (gros plan)
Macro (gros plan).
20,
103
53
50
50
30
Changez le mode prise de vues.
44
Changez le mode prise de vues.
44
Suite Q
Guide de dépannage
Détection sujet
intelligente
L’appareil photo a
eu du mal à
effectuer la mise
au point sur le
sujet.
L’écran LCD peut s’assombrir pendant le
chargement du flash. Patientez quelques
instants.
17, 38
133
Guide de dépannage
Fonction
Problème
Impossible
d’utiliser le flash
pour prendre des
photos.
Causes possibles
Attendez la fin du chargement du flash
avant d’appuyer sur le déclencheur.
Le [
sur
Changez le mode prise de vues.
MODE PRISE PHOTO] est défini
, ,,
ou .
Page
53
44
La batterie est déchargée.
Chargez la batterie ou insérez une batterie
13, 15
complètement chargée.
La prise de vues en continu est
sélectionnée.
Réglez la prise de vues en continu sur
NON.
61
Le mode flash est réglé sur C.
Réglez le mode flash sur autre chose que
C.
52
Le [
MODE PRISE PHOTO] est réglé Les réglages du flash sont limités car les
Les réglages du
sur AUTO,
,
, ,, ., /,
,
, réglages de l’appareil photo sont adaptés
flash sont limités
,
,
, ,
ou
.
à la scène ou au paysage que vous
et ne peuvent pas
photographiez. Changez le mode prise de
être sélectionnés.
vues pour élargir les réglages disponibles
du flash.
44
Flash
L’image est
sombre même en
utilisant le flash.
Le sujet est trop éloigné.
Images
photographiées
L’image présente
des taches.
Déplacez-vous pour être dans la plage
effective du flash avant de prendre la
photo.
Votre doigt était placé devant le flash.
Tenez correctement l’appareil photo.
L’objectif est sale.
Nettoyez l’objectif.
Le cadre AF (s’allume en rouge) et
$ apparaît lorsque vous prenez des
L’image est floue. photos.
134
Solutions
Vous avez appuyé sur le déclencheur
pendant le chargement du flash.
Vérifiez la mise au point sur le sujet et
prenez la photo.
apparaît lorsque vous prenez des
photos.
Cela peut provoquer un bougé de
l’appareil photo. Tenez fixement l’appareil
photo.
La photo a été prise avec une vitesse
d’obturation faible (exposition longue)
dans un environnement haute
température.
C’est une caractéristique des CCD et cela
n’indique pas un dysfonctionnement de
l’appareil photo.
50, 53
25
26,
28,
126
27,
126
–
Z Prise de vues
Fonction
Enregistrement
des images
Problème
Causes possibles
Solutions
Page
L’adaptateur secteur a été branché ou
Branchez ou débranchez l’adaptateur
débranché lors de la mise sous tension de secteur et le coupleur CC uniquement
Les images et les
l’appareil photo.
lorsque l’appareil photo est éteint. Sinon,
vidéos prises ne
la Carte mémoire risque d’être
sont pas
endommagée et des dysfonctionnements
enregistrées.
peuvent se produire pendant le
branchement sur l’ordinateur.
1 seule image
peut être
photographiée
Prises de vues en
alors que le mode
continu
de prise de vues
en continu est
activé.
Une photo est prise avec le retardateur
quand vous réglez le mode de prises de
vues en continu sur [3 DER.] ou [POSE
LONGUE].
Une seule image peut être photographiée
lorsque vous utilisez le mode de prise de
vues en continu [3 DER.] ou [POSE
LONGUE] conjointement avec le mode
retardateur.
–
61
Suite Q
Guide de dépannage
135
Guide de dépannage
Z Lecture
Fonction
Problème
Causes possibles
Le réglage de volume de l’appareil photo
est insuffisant.
Lecture de vidéos/
L’appareil photo
Le micro était obstrué pendant la prise de
annotations
n’émet aucun son. vue/l’enregistrement.
vocales
Le haut-parleur était recouvert pendant la
lecture.
La fonction
IMAGE n’efface
pas l’image.
Effacement
Numéro d’image
136
Certaines images sont protégées.
Solutions
Réglez le volume.
101
Veillez à ne pas obstruer le micro pendant
82, 91
la prise de vues/l’enregistrement.
Veillez à ce que rien ne recouvre le hautparleur.
83, 94
Déprotégez les images en utilisant
l’appareil photo avec lequel la protection a
été appliquée.
78
La fonction
TOUTES n’efface
pas toutes les
images.
Le réglage de
numéro d’image
CONT. ne
fonctionne pas.
Page
Vous avez ouvert le compartiment batterie
pour remplacer la batterie ou la Carte
mémoire sans avoir mis l’appareil photo
hors tension.
Mettez toujours l’appareil photo hors
tension avant de remplacer la batterie ou
la Carte mémoire. Si vous ouvrez le
couvercle du compartiment batterie sans
mettre tout d’abord l’appareil photo hors
tension, les numéros d’images en
séquence ne seront pas conservés.
20
Z Branchement
Fonction
Problème
Causes possibles
L’appareil photo n’est pas correctement
branché sur le téléviseur.
Solutions
Page
Branchez correctement l’appareil photo et
le téléviseur.
106
Le câble A/V fourni était raccordé pendant Après l’arrêt du mode de lecture de la
la lecture de la vidéo.
vidéo, raccordez correctement l’appareil
photo et le téléviseur.
Branchement sur
un téléviseur
Il n’y a pas
d’image ni de son
« TV » est sélectionné comme entrée de
sur le téléviseur.
téléviseur.
Réglez l’entrée du téléviseur sur
« VIDEO ».
93,
106
–
Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
Changez le réglage sur NTSC ou PAL.
Le volume du téléviseur est réglé sur le
silencieux.
Réglez le volume.
95, 97
–
L’image sort sur le Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
téléviseur en noir
et blanc.
Changez le réglage sur NTSC ou PAL.
Branchement sur
un ordinateur
L’ordinateur ne
reconnaît pas
l’appareil photo.
Le câble USB n’est pas correctement
branché sur l’ordinateur ou l’appareil
photo.
Réglez l’appareil photo et raccordez
correctement le câble USB.
Branchement sur
l’imprimante
Impossible
d’imprimer avec
PictBridge.
• Le câble USB n’est pas correctement
branché sur l’imprimante ou l’appareil
photo.
• L’imprimante n’est pas sous tension.
• Réglez l’appareil photo et raccordez
correctement le câble USB.
95, 97
116
107
• Mettez l’imprimante sous tension.
Suite Q
Guide de dépannage
137
Guide de dépannage
Z Autres
Fonction
Problème
Rien ne se passe
en appuyant sur
les touches de
l’appareil photo.
Fonctionnement
de l’appareil
photo, etc.
L’appareil photo
ne fonctionne plus
correctement.
138
Causes possibles
Solutions
Page
Un dysfonctionnement momentané de
l’appareil photo peut survenir.
Retirez brièvement la batterie ou
débranchez l’adaptateur secteur et le
coupleur CC. Rechargez la batterie ou
rebranchez l’adaptateur secteur et le
coupleur CC, puis réessayez.
La batterie est déchargée.
Chargez la batterie ou insérez une batterie
13, 15
complètement chargée.
Un dysfonctionnement momentané de
l’appareil photo peut survenir.
Retirez brièvement la batterie ou
débranchez l’adaptateur secteur et le
coupleur CC. Rechargez la batterie ou
rebranchez l’adaptateur secteur et le
coupleur CC, puis réessayez. Si vous
pensez que l’appareil photo est
défectueux, contactez votre revendeur
FUJIFILM.
13,
15
13,
15
Fiche technique
Système
Modèle
Appareil photo numérique FinePix Z10fd
Nombre effectif de pixels
7,2 millions de pixels
CCD
CCD 1/2,5 pouce
Média d’enregistrement
Mémoire interne (environ 54 Mo) / Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go/2 Go) / Carte
mémoire SD/SDHC (recommandation FUJIFILM (➝p.17))
Format d’enregistrement
Images : conforme DCF
Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF
*Conforme à Design rule for Camera File system / compatible DPOF
Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG
Audio : Format WAVE, son mono
Nombre de pixels
enregistrés
Image fixe : 3072 × 2304 pixels/3072 × 2048 pixels/2304 × 1728 pixels/
1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels ( /%/4/2/`)
Format de fichier
Reportez-vous au tableau de la p.144
Objectif
Objectif zoom optique 3× Fujinon
F3,7-F4,2
Longueur focale
f=6,3 mm-18,9 mm
(Equivalent à environ 38 mm à 114 mm sur un appareil photo 35 mm)
(% : Equivalent à environ 40 mm à 120 mm sur un appareil photo 35 mm)
Zoom numérique
Environ 4,8× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 3× : Echelle de zoom maxi : environ 14,5×)
Ouverture (grand angle)
F3,7/F4,9/F8 (jusqu’à 3 étapes)
Plage de mise au point
Normal : environ 60 cm à l’infini
Macro : Grand angle : environ 8 cm à 80 cm
Téléobjectif : environ 60 cm à 3 m
Suite Q
139
Fiche technique
Système
Sensibilité
AUTO/Equivalent à 64/100/200/400/800/1600 ISO
Photométrie
Mesure en 256 zones
Commande d’exposition
AE programmée
Scènes
(NATUREL & d),
(LUM. NATUREL),
(MODE ENCHERE), H (PORTRAIT),
, (PAYSAGE), . (SPORT), / (NOCTURNE),
(COUCHER SOL.),
(NEIGE),
(MUSÉE),
(SOIRÉE),
(FLEUR),
(TEXTE)
Anti-flou
(PLAGE),
Disponible
Détection sujet intelligente Disponible
140
Compensation de
l’exposition
–2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (s
Obturateur électronique
3 sec. à 1/1000 sec. (selon le mode d’exposition)
Prises de vues en continu
3 PRE. :
Mise au point
Mode : AF simple
Système AF : Type à contraste TTL
Sélection de cadre AF : AF (CENTRE), AF (MULTI)
)
Nombre d’images enregistrées : 3 maximum
(max. 1,4 image/sec.)
3 DER. :
Nombre d’images enregistrées :
Les 3 dernières images avant le relâchement du déclencheur
(max. 1,4 image/sec.)
Pose longue : Nombre d’images enregistrées : dépend de la taille de la mémoire intervalle 1,5 sec. à
N en fonction du niveau de qualité
(max. 0,6 image/sec.)
Système
Balance des blancs
Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (beau temps, nuageux, lampe fluorescente
(lumière du jour), lampe fluorescente (blanc chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage
incandescent)
Retardateur
Environ 10 sec., 2 sec.
Flash type
Flash auto
Commande de flash : (S: AUTO) Grand angle : environ 70 cm-3,9 m
Téléobjectif : environ 70 cm à 3,4 m
Macro : environ 30 cm à 80 cm
Modes de flash
Flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des yeux
rouges + Synchronisation lente
Écran LCD
2,5 pouces, rapport hauteur/largeur : 4:3 ; TFT silicium amorphe 150 000 pixels, couverture 100% environ
Vidéo
(640 × 480) pixels/(320 × 240) pixels (%/$)
(30 images par seconde avec son monaural)
Des images peuvent être enregistrées selon l’espace disponible sur une Carte mémoire ou dans la
mémoire interne. Le zoom n’est pas disponible pendant l’enregistrement de vidéos.
Fonctions de prise de vues Détection sujet intelligente, Prise de vues rapide, Meilleur cadrage, Mémoire du nombre d’images
Fonctions de lecture
Détection sujet intelligente, Micro-timbres, Recadrage pour blog, Recadrage, Diaporama, Transition,
Lecture d’images multiples, Tri par date, Rotation de l’image, Annotation vocale, Communication
infrarouge
Autres fonctions
PictBridge, Impression Exif, Langue (
,
, Português, Nederlands,
, English, Francais, Deutsch, Español, Italiano,
,
,
,
, Magyar, Polski, Svenska), Décalage horaire
Borne d’entrée/sortie
Prise sortie audio / vidéo
(A/V OUT)
Type à NTSC/PAL (avec son mono)
Entrée/sortie digitale
USB 2.0 Haute vitesse, PTP (Picture Transfer Protocol)/MTP (Media Transfer Protocol)
Suite Q
141
Fiche technique
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Batterie rechargeable NP-45, coupleur CC CP-45 (vendu séparément), adaptateur secteur AC-5VX
(vendu séparément)
Guide sur le nombre de
Type de batteries
Nombre de prises de vues
prises de vues disponibles
pour le fonctionnement avec NP-45 (750 mAh)
200 vues environ
les batteries
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour
mesurer la consommation des batteries des appareils photo numériques (extrait) :
Lorsque vous utilisez une batterie, servez-vous d’une batterie fournie avec l’appareil photo. Le support
de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card.
Les vues devront être prises à une température de +23°C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique
déplacé du Grand Angle au Téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale
toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo
étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues.
• Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge de la batterie, et
les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant la
batterie ne sont pas garantis.
Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température.
Dimensions hors tout (L/H/P)91,2 mm × 56,6 mm × 18,8 mm (sans les accessoires et les pièces)
Poids de l’appareil
Environ 110 g (sans comprendre les accessoires, la batterie ni la Carte mémoire)
Poids pour la photographie Environ 125 g (batterie et Carte mémoire comprises)
Conditions de
fonctionnement
142
Température de travail : 0°C à +40°C
humidité plus ou moins 80% (sans condensation)
Remarques sur l’utilisation du chargeur de batterie
Batterie NP-45
Tension nominale
CC 3,7 V
Capacité nominale
740 mAh
Température de
service
0°C à + 40°C
Dimensions
31 mm × 39,4 mm × 5,7 mm
(L × H × P)
Poids
Environ 15 g
Chargeur de batterie BC-45
Entrée nominale
100-240 V CA, 50/60 Hz
Capacité d’entrée
9,0 VA
Sortie nominale
4,2 V CC, 550 mA
Batteries applicables Batterie rechargeable NP-45
Durée de charge
Environ 140 minutes
Dimensions
91 mm × 46 mm × 21 mm
(L × H × D)
Poids
Environ 55 g (sans les
accumulateurs)
Température de
fonctionnement
0°C à + 40°C
• La batterie et le chargeur chauffent en raison de
l’énergie stockée en eux. Ceci est normal et n’indique
pas un défaut de fonctionnement. Lorsque cela vous est
possible, utilisez le chargeur de batterie dans un
emplacement bien ventilé.
• Il peut y avoir des bruits de vibrations à l’intérieur du
chargeur de batterie pendant l’utilisation. Ceci est
normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement.
• N’utilisez pas le chargeur de batterie pour recharger
des batteries autres que la batterie rechargeable
NP-45.
• Le chargeur de batterie peut provoquer des
interférences s’il est placé à proximité d’une radio
pendant la charge. Dans ce cas, éloignez un peu plus la
radio et le chargeur.
• Ne laissez pas le chargeur de batterie dans les endroits
suivants :
• Emplacements soumis à une haute humidité et des
températures élevées, comme à proximité d’appareils
de chauffage ou directement exposés au soleil
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• Emplacements très poussiéreux
• Le chargeur de batterie accepte des tensions d’entrée
de 100-240 V CA à 50 ou 60 Hz et peut être utilisé à
l’extérieur du Japon. Toutefois, les formes des prises de
courant et les types de fiches varient selon les pays.
Pour plus de détails, consultez votre agent de voyage.
Suite Q
143
Fiche technique
Z Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card, Carte
mémoire SD/mémoire interne
Le nombre de vues disponibles et la durée d’enregistrement sont approximatifs. Le nombre de vues disponibles et la durée
d’enregistrement réels dépendent du type de Carte mémoire ou des conditions de prise de vues. Par ailleurs, il est possible
que le nombre de vues et la durée d’enregistrement affichés sur l’écran LCD ne diminuent pas de manière régulière.
Qualité
F
Nombre de pixels
enregistrés
Volume des données
images
N
3072 × 2304
%
4
2
`
%
(30 vps)
$
(30 vps)
3072 ×
2048
2304 ×
1728
1600 ×
1200
640 × 480
640 × 480
320 × 240
1,6 Mo
980 Ko
630 Ko
130 Ko
32 Ko
20 Ko
3,5 Mo
1,8 Mo
15
31
35
55
88
432
60 sec.
96 sec.
4
9
10
16
25
124
17 sec.
27 sec.
32 Mo
9
18
20
32
51
249
34 sec.
55 sec.
64 Mo
128 Mo
18
36
36
73
41
82
64
128
102
204
499
999
70 sec.
140 sec.
110 sec.
221 sec.
Mémoire interne
(environ 54 Mo)
Carte xD-Picture Card
16 Mo
Carte
mémoire SD
Carte
mémoire SDHC
256 Mo
73
146
164
257
410
1999
280 sec.
7,4 min.
512 Mo
147
293
329
515
819
3995
9,3 min.
14,8 min.
1 Go
294
586
659
1031
1640
7996
18,7 min.
29,6 min.
2 Go
586
1163
1305
2063
3199
15995
36,8 min.
59,2 min.
512 Mo
142
283
319
499
793
3868
9,0 min.
14,3 min.
1 Go
285
568
638
999
1589
7746
18,1 min.
28,7 min.
2 Go
568
1127
1265
2000
3100
15504
35,6 min.
57,4 min.
4 Go
1124
2229
2502
3955
6131
30655
70,5 min.*
113,5 min.*
8 Go
2252
4463
5010
7919
12275
61375
141,1 min.* 227,3 min.*
* L’enregistrement d’une vidéo s’arrête automatiquement lorsque le fichier vidéo atteint la taille de 2 Go environ. Si vous
144
souhaitez continuer l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le déclencheur. La durée d’enregistrement disponible affichée
se base sur la taille approximative de 2 Go.
Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M2GB, la durée
d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images).
Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers)
importantes sur votre disque dur ou tout autre support.
* Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels
provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
* L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré
tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur l’écran. Ce
sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran. Ces imperfections
n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
* L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de
l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
* En raison de la nature des objectifs, le bord des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
145
Explication des termes
Balance des blancs
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les
appareils tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la
balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance
des blancs.
EV (IL)
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD.
Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet
change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant
l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Lorsque la quantité de lumière atteignant le capteur CCD double, le nombre d’EV augmente de 1. De même, lorsque la lumière
est réduite de moitié, le nombre d’EV diminue de 1.
Format JPEG
Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints)
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé,
plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante.
Marbrures
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse
intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran.
Motion format JPEG
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme
fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être lue par QuickTime
3.0 ou plus.
Taux d’images (vps)
Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues
sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC).
WAVE
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont « WAV » pour
extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise
l’enregistrement PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants :
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player (QuickTime 3.0 ou version ultérieure)
146
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations
de tournage afin de procurer une impression optimale.
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous au distributeur local suivant.
Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque vous demandez des réparations. Reportez-vous à la carte de garantie pour les
conditions de la garantie. Dans certains cas, les réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains modèles qui ne
sont pas traités par votre distributeur local.
Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
AMERIQUE DU NORD
Canada
U.S.A.
Hawaii
FUJIFILM Canada, Inc.
Support technique
Service de réparation
FUJIFILM U.S.A., Inc.
Support technique
Service de réparation
FUJIFILM Hawaii, Inc.
Support technique et
Service de réparation
AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD
Argentina
Imagen e informacion S.A.
Support technique et
Service de réparation
Bolivia
Reifschneider Bolivia Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Brazil
FUJIFILM do Brasil Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Chile
Reifschneider SA
Support technique et
Service de réparation
Colombia
Animex de Colombia Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Ecuador
Espacri Cia Ltda
Support technique et
Service de réparation
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www.fujihelp.ca
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com
94-468 Akoki Street, Waipahu, HI. 96797
TEL 1-808-677-3854, ext. 209 FAX 1-808-677-1443
kurt_kmett@fujifilmhawaii.com
Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires
TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144
servtec@imageneinformacion.com.ar
Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz
TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo
Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP
TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br
Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba, Santiago, Chile
TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl
Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá
TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co
Bolivar 5-69 y Hermano Miguel
TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157
147
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Ecuador
Importaciones Espacri Cia. Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca
TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec
Mexico
Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V.
Support technique
Service de réparation
Av. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F.
TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Paraguay
Errece S.R.L.
Support technique et
Service de réparation
Peru
Procesos de Color S.A.
Support technique et
Service de réparation
Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11
TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe
Uruguay
Fotocamara S.R.L.
Support technique et
Service de réparation
Cuareim 1439, montevideo, Uruguay
TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy
Uruguay
Kiel S.A.
Support technique et
Service de réparation
Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay
TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy
Venezuela
C. Hellmund & Cia Sa
Support technique et
Service de réparation
Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro
TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com
Fuji Film Oesterreich
Support technique et
Service de réparation
Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria
TEL 0043 1 6162606/51 or 52 FAX 0043 1 6162606/58
kamera.service@fujifilm.at
Belgium
Belgian Fuji Agency
Support technique et
Service de réparation
20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium
TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be
Croatia
I&I d.o.o.
Support technique
Service de réparation
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr
EUROPE
Austria
Cyprus
148
Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de
Mexico
TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción
TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py
PMS IMAGING LTD
Support technique et
Service de réparation
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512316228 FAX 2310240 info@fujifilm.hr
11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia
TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy
Cyprus
Doros Neophytou
CAMERA REPAIRS
Support technique et
Service de réparation
28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia
TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net
Czech Republic
Fujifilm Cz., s.r.o.
Support technique
U nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3
TEL 00420 234 703 411 FAX 00420 234 703 489 fricman@fujifilm.cz
Czech Republic
AWH servis
Service de réparation
Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic
TEL 00420 222 721 525 FAX 00420 222 720 122 awh@awh.cz
Denmark
Fujifilm Denmark A/S
Support technique et
Service de réparation
Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark
TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk
Finland
Fuji Finland Oy
Support technique et
Service de réparation
Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland
TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi
France
FUJIFILM France
Support technique et
Service de réparation
2, Avenue Franklin, 78186 Saint-Quentin en Yvelines, France
FAX 33 1 01 30 58 58 65 direction.technique@fujifilm.fr
Germany
FUJIFILM Europe GmbH
Support technique et
Service de réparation
Greece
FUJIFILM HELLAS S.A.
Support technique et
Service de réparation
Heesenstr. 70, 40549 Düsseldorf
International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de
National call* TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982
*12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz
1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece
TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr
Hungary
Fujifilm Hungary Ltd.
Support technique
Vaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary
TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu
Iceland
Icephoto (Ljosmyndavorur)
Support technique et
Service de réparation
Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland
TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is
Italy
FujiFilm Italia S.p.A.
Support technique
Service de réparation
Via Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy
TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it
Lithuania
Fujifilm Lithuania
Support technique et
Service de réparation
Fujifilm On Line - Call center
TEL 039-026695272 info@fujifilm.it
Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania
TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt
149
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Malta
Ciancio (1913) Co.Ltd.
Support technique et
Service de réparation
Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05
TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt
Netherlands
Fujifilm Nederland BV
Support technique
Service de réparation
Hoogstraat 39, 3011 PE, Rotterdam, The Netherlands
TEL 010-2812345 FAX 010-2812334 fuji@fujifilm.nl
Norway
Fujifilm Norge AS
Support technique
Service de réparation
Poland
Fujifilm Polska Distribution Sp. z
o.o.
Support technique
Service de réparation
Portugal
Fujifilm Portugal, Lda
Support technique
Service de réparation
Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa
TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt
112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania
TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com
Romania
CTS-Cardinal Top Systems Ltd
Support technique et
Service de réparation
Russia
ZAO “Fujifilm”
Support technique
Bld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia
TEL +7-095-956-9858 FAX +7-095-230-6217 info@fujifilm.ru
Service de réparation
18, Shelepikhinskaya Naberezhnaya str., Moscow, 123290, Russia
TEL +7-095-797-3434 FAX +7-095-797-3434
Pribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 44 888 077 FAX 00421 2 44 889 300 fujifilm@fujifilm.sk
Slovakia
Spain
150
Hoevenseweg 43, 4877 LA, Etten-Leur, The Netherlands
TEL 010-2812345 FAX 076-7502641 reparatie@fujifilm.nl
Lilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway
TEL 0047-22736000 FAX 0047-22736020 http://www.fujifilm.no/
mailto:post@fujifilm.no
Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway
TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201 http://www.camera.no/
mailto:service@camera.no
Poland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa
TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl
Fujifilm Slovakia
Support technique
Service de réparation
Fujifilm España S.A.
Support technique
Service de réparation
FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 54 647 347 fis.tatracentrum@stonline.sk
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 902012535 FAX 934515900 / 933230330 info@fujifilm.es
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 934511515 FAX 934515900 / 933230330 tallersat@fujifilm.es
Sweden
Fujifilm Sverige AB
Support technique
Service de réparation
Switzerland /
Lichtenstein
Fujifilm (Switzerland) AG
Support technique et
Service de réparation
Turkey
Fujifilm Turkiye Sinfo A.S.
Support technique
Service de réparation
U.K.
Ukraine
MOYEN ORIENT
Iran
Israel
FUJIFILM UK Ltd.
Support technique
Service de réparation
Image Ukraine CJSC
Support technique et
Service de réparation
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 141 70 FAX 46 8 506 142 09 kamera@fujifilm.se
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 513 54 FAX 46 8 506513 54 kameraverkstaden@fujifilm.se
Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland
TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5009 csarp@fujifilm.com.tr
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5010 servis@fujifilm.com.tr
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 424 5383 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 421 8388 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine
TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua
Tehran Fuka Co.
Support technique et
Service de réparation
229, “Fuji” Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran
TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net
Shimone Group Ltd.
Support technique
Service de réparation
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 FAX 972 3 9250699 khaim@shimone.com
Al- Abdali, Amman / Jordan
TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo
Jordan
Grand Stores
Support technique et
Service de réparation
Qatar
Techno Blue
Support technique
Blue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha
TEL 00974 44 66 175 FAX 00974 44 79 053 prabu@techno-blue.com
Saudi Arabia
Emam Distribution Co. Ltd.
Support technique
P.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia
TEL 96626978756 FAX 96626917036 service@fujifilm.com.sa
151
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Syria
U.A.E.
Grand Stores
Support technique et
Service de réparation
Yemen
Al-Haidary Trading
Support technique
Service de réparation
AFRIQUE
Egypt
Al-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA
TEL + 963 11 2218049 FAX + 963 11 44673456 f.t.c@Net.SY
Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA
TEL + 963 21 4641903 FAX + 963 21 4641907 filmtradin@Net.SY
P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai
TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503980 FAX 00967-1-503983
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503977 FAX 00967-1-503983
Foto Express Egypt
Support technique et
Service de réparation
426 Pyramids St., Giza, Egypt
TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg
Fuji Kenya Ltd
Service de réparation
P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya.
TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke
FUJIFILM Australia Pty Ltd
Support technique et Service de
réparation
Locked Bag 5100, Brookvale, NSW, 2100
TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9466 2854 digital@fujifilm.com.au
Fiji
Brijlal & Co. Ltd
Support technique et
Service de réparation
70-72 Cumming Street,Suva,Fiji
TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj
New Caledonia
Phocidis SARL
Support technique et
Service de réparation
58, rue Higginson - B.P.661 - 98845
TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc
New Zealand
Fujifilm NZ Ltd
Support technique et
Service de réparation
Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland
TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz
Papua New Guinea
Oceania PNG Limited
Support technique
Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko
NCD. PNG. TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg
Kenya
OCEANIE
Australia
152
Film Trading Company
Support technique
Service de réparation
ASIE
Hong Kong
Fuji Photo Products Co., Ltd.
Support technique et
Service de réparation
8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG
TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk
Indonesia
PT Modern Photo Tbk
Support technique et
Service de réparation
Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150
TEL +62 021 2801000 FAX +62 021 8581620+62 021 2801012
assd-kmr@modernphoto.co.id
Malaysia
FUJIFILM (Malaysia)
Sdn. Bhd.
Support technique
Service de réparation
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling
Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my
Philippines
YKL Development & Trdg. Corp.
Support technique
Service de réparation
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling
Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com
10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201
TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg
Singapore
FUJIFILM (Singapore) Pte Ltd
Support technique et
Service de réparation
South Korea
Korea Fujifilm Co., Ltd.
Support technique
30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr
South Korea
Yonsan AS Center (Fujidigital)
Service de réparation
#301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net
South Korea
Kangnam AS Center
(Digitalgallery)
Service de réparation
2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net
South Korea
Busan AS Center (Digital-Sewon) 241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea
TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr
Service de réparation
No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C.
Hung Chong Corp.
TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw
Support technique et
Service de réparation
Taiwan
Thailand
FUJIFILM (Thailand) Ltd.
Support technique
Service de réparation
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th
153
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Vietnam
154
International Minh Viet Co., Ltd.
Support technique et
Service de réparation
99-107 Bach Van street, Ward 5, District 5, Ho chi minh city
TEL +84-8-8366807 ext.122 FAX +84-8-8380621
diep.phanthithanh@imv.com.vn
Memo
155
Memo
156
Memo
157
Memo
158
Memo
159
Memo
160
Memo
161
Memo
162
Memo
163
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Printed in Sweden
X-709109-PY

Manuels associés