▼
Scroll to page 2
of
164
Préparatifs 10 Utilisation de l’appareil photo Photographie avancée • Photographie • Lecture MODE D’EMPLOI Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix Z10fd. Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation. • Vidéo Réglages Branchement de l’appareil photo Installation du logiciel Annexes Guide de dépannage BL00656-300(1) Avertissement Pour les utilisateurs au Canada ATTENTION Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Veuillez lire les Notes pour la sécurité (note séparée « Remarques et Avertissements ») et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil photo. 2 IMPORTANT AVERTISSEMENT AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJIFILM Corporation, LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER. Contrat de Licence d’Utilisateur Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre FUJIFILM Corporation (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software pour FinePix » qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire ; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé ; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un désassemblage du Logiciel. Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel. 4. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. 5. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatrevingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. 6. DENI DE RESPONSABILITE. SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE, SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE, COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER. 7. LIMITE DE RESPONSABILITE. EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX, SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISATION DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. 9. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-décrite. 11. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon. 3 Déclaration de conformité de la CEE Nous Nom : Adresse : déclarons que ce produit Nom du produit : Nom du fabricant : Adresse du fabricant : FUJIFILM Europe GmbH Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Allemagne FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix Z10fd FUJIFILM Corporation 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN est conforme aux normes suivantes Sécurité : EN60065 : 2002 EMC : EN55022 : 2006 Classe B EN55024 : 1998 + A1 : 2001 + A2 : 2003 EN61000-3-2 : 2000 + A2 : 2003 selon les dispositions de la directive de la CEE (2004/108/EC) et de la directive Basse tension (2006/95/EC). Dusseldorf, Allemagne 1er août 2007 Lieu Date Signature/Directeur général Ce produit est livré avec des piles. Lorsqu’elles sont déchargées, ne les jetez pas mais traitez-les comme un déchet chimique à usage domestique. 4 Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens pratiquant le tri sélectif) Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas traité comme déchet ménager. Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques. En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé. Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les traiter séparément. Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté. Pour les pays hors Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants. 5 Table des matières Avertissement ....................................................... 2 IMPORTANT ......................................................... 3 Déclaration de conformité de la CEE .................... 4 Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers................... 5 Table des matières ............................................... 6 A propos de ce manuel ......................................... 9 Accessoires inclus............................................... 10 Pièces et fonctions de l’appareil photo................ 11 Exemple d’affichage sur l’écran LCD .................. 12 Préparatifs Charge de la batterie .......................................... 13 Chargement de la batterie .................................. 15 Insertion de la Carte mémoire............................. 17 Mise sous tension et hors tension....................... 20 Réglage de la langue, de la date et de l’heure ...................................................... 21 Modification de la date et de l’heure ................... 23 Sélection de la langue......................................... 24 Utilisation de l’appareil photo 6 Prise de vues (Mode AUTO) ............................... 25 Utilisation du mode détection sujet intelligente/réduction des yeux rouges lors de la prise de vues ............................ 28 Utilisation du verrouillage AF/AE ................ 30 Réglage de la composition des photos ....... 32 Visualisation des images..................................... 33 Effacement des images/vidéos...................... 38 Utilisation de la touche de suppression ( /n) ...................................................... 38 Effacement à partir du [MENU LECTURE] .................................. 38 Photographie avancée — Photographie Utilisation des fonctions de prise de vues — Procédure de réglage ................................... 41 Réglage du mode prise de vues......................... 44 Réglage du mode prise de vues adapté à la scène ................................................... 44 e Macro (gros plan) .......................................... 50 d Réglage du flash (Flash intelligent) ................ 51 * Retardateur.................................................... 54 Utilisation du [MENU PRISE DE VUES]............. 58 Réglage du [MENU PRISE DE VUES]....... 58 [MENU PRISE DE VUES] .................................. 61 Mise au point rapide de la vue ([ PRISE DE VUES RAPIDE])............. 61 Prise de vues en continu ([ CONTINU]) ...................................... 61 Réglage de la compensation d’exposition ([ COMPENSATION D’EXP]) .............. 64 Réglage de l’équilibre des couleurs ([ BALANCE DES BLANCS]) .............. 65 Modification du réglage de qualité ([ QUALITE]) ....................................... 65 Modification du réglage de qualité ([ ISO])................................................. 66 Modification du réglage FinePix COULEUR ([ FinePix COULEUR]) ........................ 67 Spécification du mode de mise au point ([ MODE AF]) ...................................... 68 Photographie avancée — Lecture [MENU LECTURE].............................................. 70 Envoi et réception d’images ([ COMMUNICATION IR]).................... 70 Transfert et enregistrement d’images de blog ([ RECADR. POUR BLOG]) ................. 73 Utilisation du [MENU LECTURE] ........................ 75 Réglage du [MENU LECTURE] .................. 75 Réglage de la lecture automatique ([ DIAPORAMA]) .................................. 76 Sélection du type de transition d’image ([ TRANSITION])................................... 76 Rotation des images ([ ROTATION IMAGE]) ........................ 77 Protection des images ([ PROTEGER]) ................................... 78 Copie d’images ([ COPIER])................... 79 Ajout d’annotations vocales aux images ([ MEMO AUDIO]) ................................ 82 Recadrage des images ([ RECADRER]) ................................... 84 Réglage des images DPOF ([ IMPRESSION (DPOF)]).................... 86 Photographie avancée — Vidéo r Enregistrement de vidéos .............................. 90 Changement du format de la vidéo............. 92 w Lecture des vidéos ........................................ 93 Réglages [ PARAMETRE].............................................. 95 Utilisation du menu [PARAMETRE] ........... 95 Options du menu PARAMETRE ................ 96 Branchement de l’appareil photo Branchement sur un téléviseur......................... 106 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge............ 107 Installation du logiciel Installation sur un ordinateur Windows ............ Installation sur un Mac OS X............................ Branchement sur l’ordinateur ........................... Utilisation de FinePixViewer..................... 111 113 116 119 Annexes Options pour extension du système ................. 121 Guide des accessoires ..................................... 122 Utilisation correcte de l’appareil photo ............. 124 Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte mémoire SD et d’une mémoire interne ....... 125 Ecrans d’avertissements .................................. 126 Guide de dépannage Guide de dépannage........................................ 131 Fiche technique .............................................. 139 Explication des termes ................................... 146 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM .............................. 147 7 Table des matières Cartes mémoire pouvant être utilisées Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card, la Carte mémoire SD et la Carte mémoire SDHC avec le FinePix Z10fd. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire » et « Cartes mémoire SD ». 8 A propos de ce manuel Z A propos des symboles ATTENTION : Ce symbole indique des problèmes susceptibles d’affecter le fonctionnement de l’appareil photo. VERIFICATION : Ce symbole indique des points à noter dans le fonctionnement de l’appareil photo. MEMO : Ce symbole indique des rubriques supplémentaires venant compléter les procédures de fonctionnement de base. Z Cartes mémoire pouvant être utilisées Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card, la Carte mémoire SD et la Carte mémoire SDHC avec le FinePix Z10fd. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire » et « Cartes mémoire SD ». Z Touche de direction (nopq) Les directions haut, bas, gauche et droite sont indiquées par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Les directions haut ou bas sont indiquées par n et o, et gauche et droite par p et q. Lorsque vous appuyez sur DISP/BACK : Lorsque vous appuyez sur q : Z A propos des câbles Le FinePix Z10fd utilise les câbles suivants : • Câble A/V pour FinePix Z10fd • Câble USB pour FinePix Z10fd Dans le présent manuel, ces câbles sont appelés « Câbles A/V » et « Câbles USB ». Z A propos de l’illustration de l’écran LCD Dans le présent manuel, l’illustration de l’écran LCD est simplifiée. Z Remarque Dans le présent manuel, les noms de menu ou les messages qui apparaissent sur l’écran LCD sont indiqués entre crochets ([ ]). 9 Accessoires inclus • Batterie rechargeable NP-45 (1) • Dragonne (1) • Câble USB (1) • CD-ROM (1) Software for FinePix • Chargeur de batterie BC-45 (1) • Mode d’emploi (cette brochure) (1) • Remarques et Avertissements (1) Fixation de la dragonne • Câble A/V (1) Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2. 1 10 2 Pièces et fonctions de l’appareil photo • Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations sur les pièces et fonctions de l’appareil photo. A Déclencheur B Interrupteur POWER/Volet d’objectif C Flash (p.51) D Objectif E Haut-parleur F Témoin d’éclairage (p.100)/Témoin du retardateur (p.55) G Microphone H Témoin de l’indicateur (p.28) I Touche w (Lecture) J Écran LCD K Touche DISP (Affichage)/BACK (p.32, 33) L Touche de direction nopq (p.9) M Prise de connexion de l’adaptateur multi-connecteur N Monture de trépied O Touche W (grand angle) (p.26, 34) P Touche Détection sujet intelligente/bRéduction des yeux rouges (p.28) Q Touche T (téléobjectif) (p.26, 34) R Port infrarouge (p.70) S Monture de la dragonne T Stabilisation de l’image (Anti-flou) (p.49) U Touche MENU/OK V Cache du câble du coupleur CC W Couvercle du compartiment batterie (p.15) X Cliquet de libération de la batterie (p.15) Y Fente pour Carte mémoire (p.18) Z Compartiment batterie (p.15) 11 Exemple d’affichage sur l’écran LCD Z Mode photographie A e Photographie macro (p.50) B C Flash (p.51) C Détection sujet intelligente (p.28) D s Mode prise de vues (p.44) E Indicateur du niveau de batterie (p.14) F Prise de vues rapide (p.61) G f Prise de vues en continu (p.61) H Cadre AF (p.26) I Date/Heure (p.21) J ( Retardateur (p.54) K 9 Balance des blancs (p.65) L N Qualité (p.65) M Nombre de vues disponibles (p.144) N FinePix COULEUR (p.67) O $ Avertissement AF (p.26) P Avertissement de risque de bougé de l’appareil (p.126) Q Sensibilité (p.66) R Y Mémoire interne (p.19) S S Compensation d’exposition (p.64) Z Mode lecture A w Mode lecture (p.33) B Détection sujet intelligente (p.35) C Taille pour blog (p.73) D u DPOF (p.86) E Numéro d’image (p.99) F Cadeau (p.33) G # Annotation vocale (p.82) H F Protection (p.78) L’appareil FinePix Z10fd est doté d’une mémoire interne qui permet de photographier sans Carte mémoire. Y apparaît sur l’écran LCD lorsque la mémoire interne est activée. 12 Charge de la batterie 1 Placez la batterie dans le chargeur de batteries BC-45. Placez correctement la batterie en respectant l’icône de polarité indiquée. Z Batterie compatible Batterie rechargeable NP-45 (1) Préparatifs Au moment de l’expédition, la batterie n’est pas complètement chargée et doit donc l’être avant toute utilisation. Batterie rechargeable NP-45 Chargeur de batterie BC-45 Bornes Indicateur 2 Connectez le chargeur de la batterie et le câble de connexion, puis branchez le câble de connexion dans la prise électrique. 3 L’indicateur de charge s’allume en rouge et la charge commence. ATTENTION • Au moment de l’expédition, la batterie n’est pas complètement chargée et doit donc l’être avant toute utilisation. • Ne collez pas d’étiquette sur la batterie, sous peine de coincer celle-ci à l’intérieur de l’appareil photo. • Tout contact entre les bornes de la batterie peut provoquer un court-circuit et une surchauffe. • Voir « Remarques et Avertissements » pour plus d’informations sur la batterie. • Utilisez toujours la batterie rechargeable NP-45 (fournie). L’utilisation d’autres marques de batterie rechargeable peut provoquer des pannes et endommager l’appareil photo. • Ne déchirez et ne détachez pas les étiquettes situées à l’extérieur de la batterie. Une fois la batterie chargée, l’indicateur s’éteint. Le chargement dure 140 minutes. Suite Q 13 Charge de la batterie Z <Indicateur de charge et statuts> Indicateur de charge Hors tension Etat Action Batterie non chargée Installez la batterie à charger. Complètement chargée (chargement terminé) Enlevez la batterie du chargeur de batterie. S’allume en Charge rouge Défaillance de la Clignote en batterie pendant la rouge charge Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez l’indicateur du niveau de la batterie sur l’écran LCD. – Débranchez le chargeur de batterie et enlevez la batterie du chargeur. ATTENTION • Débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur lorsqu’il n’est pas utilisé. • Si les contacts de la batterie sont sales, son chargement risque d’être impossible. Nettoyez les contacts de la batterie et du chargeur à l’aide d’un chiffon propre et doux. • Les temps de charge augmentent à basse température. • La NP-45 se décharge progressivement, même lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la NP-45 juste avant de prendre des photos (la veille ou l’avant-veille). 14 Vérification de la charge de la batterie A La charge restante de la batterie est amplement suffisante. (S’allume en blanc) B La batterie est pratiquement chargée à moitié. (S’allume en blanc) C La charge restante de la batterie est insuffisante. La batterie sera bientôt épuisée. Conservez une batterie chargée à portée de la main. (S’allume en rouge) D La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt s’effacer et l’appareil photo cessera de fonctionner. Remplacez ou rechargez la batterie. (Clignote en rouge) ATTENTION • En raison de la nature de la batterie, un indicateur de niveau bas de la batterie ( , , ou V) peut apparaître prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé en environnement froid. Essayez de réchauffer la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud avant de l’utiliser. • L’utilisation d’une batterie épuisée (clignote en rouge V) risque de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil photo. Installez toujours une batterie complètement chargée. • Selon le mode de l’appareil photo, le passage de à V peut se produire plus rapidement. Chargement de la batterie 1 Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. 2 Insérez la batterie. Assurez-vous que les indicateurs soient alignés. Poussez le cliquet de libération de la batterie vers le bas pendant son insertion. Vérifiez que la batterie est solidement fixée. Préparatifs Votre appareil photo numérique fonctionne avec une batterie. Commencez par charger la batterie dans l’appareil photo. Cliquet de libération de la batterie Indicateurs VERIFICATION Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie. ATTENTION • N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment de la batterie lorsque l’appareil photo est sous tension. Ceci pourrait endommager la Carte mémoire ou détruire les fichiers d’images sur la Carte mémoire. • N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du compartiment de la batterie. ATTENTION Installez la batterie dans le bon sens. Suite Q 15 Chargement de la batterie 3 Refermez le couvercle du compartiment de la batterie. Pour retirer la batterie Cliquet de libération de la batterie Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie et déverrouillez le cliquet de libération de la batterie avec votre doigt. ATTENTION Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant de retirer la batterie. 16 MEMO Si vous souhaitez utiliser l’appareil photo alimenté sur secteur, vous devez disposer de l’adaptateur secteur AC-5VX et du coupleur CC CP-45 (vendus séparément). Pour obtenir des instructions, reportez-vous au manuel fourni avec AC-5VX et le CP-45. Insertion de la Carte mémoire 2 Insérez une carte xD-Picture Card. Repère doré Cartes mémoire SD/Cartes mémoire SDHC Ces cartes ont été testées par FUJIFILM Corporation. Fabricant : SanDisk Zone de contact dorée MEMO • Les modèles compatibles seront mis à jour sur notre site Web : http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/ index.html • Selon la Carte mémoire SD, il est possible que l’enregistrement de vidéos soit interrompu. Nous vous recommandons d’utiliser les Cartes mémoire SD mentionnées ci-dessus. • L’appareil photo n’est pas compatible avec les cartes multimédia. 1 Préparatifs Même si vous pouvez stocker des images sur la mémoire interne de l’appareil photo, la Carte mémoire (vendue séparément) vous permet de stocker une quantité impressionnante d’images. Vous pouvez utiliser une carte xD-Picture Card et une Carte mémoire SD avec le FinePix Z10fd. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ». Alignez le repère doré avec la zone de contact dorée, puis insérez la carte xD-Picture Card. (Carte mémoire SD) Repère doré Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. Zone de contact dorée Alignez le repère doré avec la zone de contact dorée, puis insérez la Carte mémoire SD. Suite Q 17 Insertion de la Carte mémoire ATTENTION Veillez à désactiver la protection de la Carte mémoire SD avant de l’insérer. Si la protection est activée, l’enregistrement ou la suppression de photos, ainsi que le formatage, ne sont pas disponibles. Pour désactiver la protection, faites glisser le loquet vers l’arrière : la Carte mémoire SD fonctionnera normalement. 3 Refermez le couvercle du compartiment de la batterie. Loquet de protection Comment remplacer la Carte mémoire ATTENTION • Vous devez formater sur l’appareil photo toute Carte mémoire SD ou toute carte déjà utilisée sur un ordinateur ou un périphérique autre que l’appareil photo (➝p.103) avant de l’utiliser. • N’utilisez pas d’adaptateur miniSD ou microSD dont les éléments de contact arrière sont exposés. L’utilisation de tels adaptateurs risque de provoquer un dysfonctionnement ou d’endommager l’appareil photo, car ces éléments de contact ne sont pas adaptés. 18 Appuyez sur la Carte mémoire à l’intérieur de la fente, puis relevez lentement votre doigt. La Carte mémoire se débloque et s’éjecte de la fente. ATTENTION MEMO • La taille des fichiers d’images varie selon le sujet. Ainsi, le nombre d’images enregistrées peut différer du nombre réel de prises de vue. • Voir p.144 pour obtenir des informations sur le nombre standard d’images disponibles. Z A propos de la mémoire interne L’appareil FinePix Z10fd est doté d’une mémoire interne qui permet de photographier sans Carte mémoire. Y apparaît sur l’écran LCD lorsque la mémoire interne est activée. Préparatifs • Veillez à stocker les Cartes mémoire hors de portée des enfants. Ceux-ci pourraient avaler accidentellement une Carte mémoire et s’étouffer. Si un enfant venait à avaler une Carte mémoire, faites immédiatement appel à un médecin ou appelez les urgences. • Si la Carte mémoire n’est pas correctement orientée, elle ne pourra pas être insérée à fond dans la fente. Ne forcez surtout pas lorsque vous insérez une Carte mémoire. • Attention, la Carte mémoire peut s’éjecter brusquement de la fente si vous relâchez trop rapidement votre doigt après que la carte ce soit débloquée. • Le fonctionnement de cet appareil photo est garanti uniquement avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM et avec une Carte mémoire SD testée. (➝p.17). • Voir p.125 pour plus d’informations sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card et de la mémoire interne. Quand une Carte mémoire (vendue séparément) est insérée [Enregistrement des images] : Enregistrement des images sur une Carte mémoire. [Lecture des images] : Lecture des images d’une Carte mémoire. Quand une Carte mémoire (vendue séparément) n’est pas insérée [Enregistrement des images] : Enregistre les images sur la mémoire interne. [Lecture des images] : Lit les images sur la mémoire interne. Z A propos des images sur la mémoire interne Des images stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être altérées ou effacées par des problèmes tels que des défauts de l’appareil. Sauvegardez donc vos données importantes sur un autre support (par exemple, CD-R, CD-RW, DVD-R, un disque dur, etc.). Vous pouvez également transférer des images de la mémoire interne vers une Carte mémoire (➝p.79). ATTENTION Effacez les images inutiles de la mémoire interne. (➝p.38) 19 Mise sous tension et hors tension Mise sous tension de l’appareil photo en mode prise de vues Ouvrez complètement le volet d’objectif pour mettre l’appareil photo sous tension. Refermez complètement le volet d’objectif pour mettre l’appareil photo hors tension. • Sous tension Mise sous tension de l’appareil photo en mode lecture A Gardez le volet de l’objectif fermé. • Fermer le volet de • Mise hors tension OFF MEMO Pour passer du mode prise de vues au mode lecture B Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. Appuyez sur w durant la lecture pour mettre l’appareil photo hors tension. Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au mode lecture. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir au mode prise de vues. ATTENTION Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de l’appareil photo, car ceci risquerait de diminuer la qualité d’image de vos photos. ATTENTION Lorsque le volet de l’objectif est ouvert, même si vous appuyez sur w, vous ne pouvez pas mettre l’appareil photo hors tension. Suivez les instructions sur l’écran LCD. MEMO 20 Pour passer en mode prise de vues, ouvrez complètement le volet de l’objectif afin qu’il ne bouge plus. 2 Réglez la date et l’heure. DATE/HEURE NON ENTREE Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première fois, la langue, la date et l’heure sont effacées. Réglez la langue, la date et l’heure. YY.MM.DD 1 L’écran [ ] apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil photo. ENTREE 1. 1 12:00 AM ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure et les minutes. START MENU / LANG. SET Préparatifs Réglage de la langue, de la date et de l’heure B Appuyez sur n ou o pour corriger le réglage. NO MEMO A Appuyez sur n, o, p ou q pour sélectionner la langue. B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. • En maintenant n ou o enfoncée, vous pouvez changer les chiffres en continu. • Lorsque l’heure affichée dépasse « 12 », le réglage AM/PM change. Suite Q 21 Mise sous tension et hors tension 3 Changez le format de la date. DATE/HEURE NON ENTREE YY . MM . DD DD . MM . YY 1.12.2007 MM / DD / YY ENTREE 10:00 AM ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le format de la date. B Appuyez sur n ou o pour valider le format. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. Format de la date Ex. : 1er décembre 2007 YY.MM.DD : 2007.12.1 MM/DD/YY : 12/1/2007 DD.MM.YY : 1.12.2007 22 MEMO L’écran [START MENU] apparaît également lorsque la batterie a été retirée ou que l’appareil photo est resté inutilisé pendant une longue période. Si l’adaptateur secteur est branché ou si la batterie est en place depuis au moins 10 heures, les réglages de l’appareil photo sont conservés pendant environ 24 heures, même si les deux sources d’alimentation sont retirées. Fonction d’extinction automatique Lorsque la fonction d’extinction automatique est active et que vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant 2 ou 5 minutes, celui-ci se met automatiquement hors tension (➝p.103). Pour remettre l’appareil photo sous tension, refermez un instant le volet d’objectif, puis ouvrez-le à nouveau. Pour lire des images, maintenez w enfoncée pendant 1 seconde environ. Modification de la date et de l’heure Ouvrez le menu [PARAMETRE]. MENU PRISE DE VUES 2 Sélectionnez l’écran [DATE/HEURE]. PARAMETRE COULEUR PARAMETRE Préparatifs 1 DATE/HEURE VOLUME SON TAILLE POUR BLOG LUMINOSITE LCD A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner . B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ PARAMETRE]. B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. C Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ DATE/HEURE]. D Appuyez sur q. Voir « 2 Réglez la date et l’heure. » (➝p.21). 23 Sélection de la langue 1 Ouvrez le menu [PARAMETRE]. MENU PRISE DE VUES 2 Affichez l’écran [ ]. PARAMETRE COULEUR PARAMETRE FORMATAGE /LANG. EXT. AUTO DECALAGE HOR COULEUR FOND FRANCAIS 2 MIN A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner . B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ PARAMETRE]. B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. C Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ ]. D Appuyez sur q. Voir « 1 L’écran [ ] apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil photo. » (➝p.21). 24 Prise de vues (Mode AUTO) Cette section décrit le fonctionnement de base de l’appareil photo. Comment tenir votre appareil photo Pour le réglage du Mode AUTO, reportez-vous à p.41. Gardez les coudes serrés contre le corps et tenez l’appareil photo à deux mains. Mettez l’appareil photo sous tension. A Ouvrez complètement le volet de l’objectif afin qu’il ne bouge plus. • Sous tension Ne couvrez pas l’objectif ou le flash avec vos doigts. Utilisation de l’appareil photo 1 ATTENTION • Si l’appareil photo bouge pendant la prise de vues, la photo sera floue (bougé de l’appareil photo). Tenez bien l’appareil photo avec vos deux mains. • Si l’objectif ou le flash est caché par vos doigts ou la dragonne, le sujet risque de se retrouver hors champ ou la luminosité (exposition) de votre photo ne sera pas optimale. • Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale (traces de doigt sur l’objectif), nettoyez-le comme indiqué dans une note distincte. Suite Q 25 Prise de vues (Mode AUTO) 2 Vérifiez la composition sur l’écran LCD. Pour régler l’échelle de zoom à l’aide de la touche zoom : Touche W (Zoom arrière) 3 Faites la mise au point sur le sujet principal dans le cadre AF, puis appuyez à mi-course sur le déclencheur. Touche T (Zoom avant) Cadre AF Barre de zoom Enfoncé à mi-course • Plage de mise au point Environ 60 cm à l’infini • Longueur focale du zoom optique (appareil 35 mm à équivalent) Environ 38 mm à 114 mm (% : Environ 40 mm à 120 mm) • Echelle de zoom maxi 3× Le cadre AF se rétrécit et l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet. VERIFICATION • Mise au point effectuée sur le sujet Un double bip bref retentit Le témoin de l’indicateur s’allume en vert • Mise au point non effectuée sur le sujet Aucun son ne retentit Le cadre AF s’allume en rouge $ apparaît Le témoin de l’indicateur clignote en vert MEMO Le déclencheur est doté d’un point à mi-course qui permet d’optimiser la mise au point et l’exposition avant de prendre la photo (en appuyant à fond). MEMO 26 • Sélectionnez le mode macro e pour prendre des photos en gros plan (➝p.50). • Utilisez le zoom numérique lorsque souhaitez photographier le sujet en plan rapproché (➝p.100). ATTENTION Quand le déclencheur est enfoncé à mi-course, il est possible que vous entendiez le son du mouvement de l’objectif. 4 Appuyez à fond sur le déclencheur. Clic Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, b apparaît sur l’écran LCD juste avant le déclenchement du flash. 250 Enfoncé à mi-course F4.2 Enfoncé à fond ATTENTION Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange pendant le chargement. MEMO • Lorsque le sujet est en dehors du cadre AF, utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➝p.30). • Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, l’appareil photo prend la photo sans que le cadre AF change. • Lorsque vous prenez une photo, le témoin d’éclairage situé à l’avant de l’appareil photo s’allume pour indiquer que la prise de vue est terminée. Modifiez le mode flash lorsque vous souhaitez prendre des photos sans flash. Voir p.51 pour plus d’informations sur le flash. Utilisation de l’appareil photo Double bip bref Flash ATTENTION • L’image présentée sur l’écran LCD avant la prise de vues peut être différente de l’image réellement enregistrée, au niveau de la luminosité, de la couleur ou autre. Lisez les images enregistrées pour les vérifier (➝p.33). • Lorsqu’une vitesse d’obturation lente avec un risque de bougé de l’appareil photo est sélectionnée, apparaît sur l’écran LCD. Utilisez le flash ou un trépied. • Voir p.126-130 pour plus d’informations sur les écrans d’avertissement. Voir « Guide de dépannage » (➝p.131-138) pour plus d’informations. Suite Q 27 Prise de vues (Mode AUTO) Z Affichage du témoin de l’indicateur Le témoin de l’indicateur s’allume ou clignote lorsque vous appuyez sur le déclencheur, etc. Il indique l’état de l’appareil photo. Témoin de l’indicateur Affichage Etat S’allume en vert Verrouillage de la mise au point Clignote en vert Avertissement de bougé de l’appareil photo, avertissement AF ou avertissement AE (prêt à photographier) Clignote alternativement en vert et orange Enregistrement sur la Carte mémoire ou la mémoire interne (prêt à photographier) S’allume en orange Enregistrement sur la Carte mémoire ou la mémoire interne (non prêt) Clignote en orange Chargement du flash (le flash n’est pas prêt à se déclencher) Clignote en rouge • Avertissement pour la Carte mémoire ou la mémoire interne Carte non formatée, format incorrect, mémoire saturée, erreur de la Carte mémoire ou de la mémoire interne • Erreur de fonctionnement de l’objectif MEMO 28 Des messages d’avertissement détaillés apparaissent sur l’écran LCD (➝p.126-130). Utilisation du mode détection sujet intelligente/réduction des yeux rouges lors de la prise de vues Le mode détection sujet intelligente vous permet d’effectuer la mise au point sur les visages et de régler leur luminosité. La détection sujet intelligente est efficace si vous tenez l’appareil photo en position horizontale ou verticale. Modes prise de vues disponibles : AUTO, , H, /, , , , , , ,s , A Pour activer le mode détection sujet intelligente, appuyez une fois sur . Pour désactiver le mode détection sujet intelligente, appuyez à nouveau sur . OFF DETECTION SUJET YEUX ROUGE ON DETECTION SUJET YEUX RGE OFF L’effet yeux rouges, dû au reflet de la lumière du flash dans les yeux, est automatiquement corrigé lors d’une prise de vue avec l’option [ DETECTION SUJETbYEUX ROUGE ON] sélectionnée. B Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre des photos. Clic ATTENTION • Si l’appareil photo ou le sujet bouge lors de la prise de vue, il est possible que le visage du sujet se trouve hors du cadre de la détection sujet intelligente. • Lorsque l’appareil photo détecte plusieurs visages, le cadre vert est placé autour du visage près du centre. Si vous souhaitez effectuer la mise au point sur un autre sujet, déplacez l’appareil photo afin que le nouveau sujet soit au centre de l’écran LCD. Si vous ne parvenez toujours pas à effectuer la mise au point, appuyez sur (détection sujet intelligente) pour désactiver cette fonction, puis prenez la photo à l’aide du verrouillage AF/AE (➝p.30). Le mode détection sujet intelligente peut effectuer la mise au point sur un visage dans un cadre blanc, à condition que les sujets dans les cadres vert et blanc aient la même longueur focale. • Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur alors que le mode détection sujet intelligente est désactivé, la mise point sera effectuée au centre de l’écran LCD. • Si le mode prise de vues est réglé sur ou s, l’image est mise au point sur les sujets, mais l’exposition étant contrôlée par le mode de prise de vues, les sujets ne sont pas réglés pour une exposition optimale. • Si l’appareil photo ne peut pas détecter les visages dans une image, il ne corrige pas suffisamment l’effet yeux rouges, voire pas du tout. Par conséquent, il ne peut pas corriger l’effet yeux rouges si le sujet est de profil. Enfoncé à fond VERIFICATION [ ROUGE ON] DETECTION SUJETbYEUX Utilisation de l’appareil photo Cadre vert Lorsque plusieurs sujets composent la vue, le mode détection sujet intelligente créé un cadre vert autour du visage proche du centre de l’image. Ce visage a la priorité lors de la mise au point. Lors d’une prise de vue avec l’option [ DETECTION SUJETbYEUX ROUGE ON] sélectionnée, l’effet yeux rouges est détecté et corrigé avant l’enregistrement de l’image. Lorsqu’une photo est prise avec le réglage [ DETECTION SUJET bYEUX RGE OFF], l’image est enregistrée sans l’effet yeux rouges. REDUCTION YEUX ROUGE L’effet yeux rouges est détecté dans l’image après la prise de vue. Suite Q 29 Prise de vues (Mode AUTO) Sujets ne convenant pas à la détection sujet intelligente Le mode détection sujet intelligente effectue automatiquement la mise au point sur les visages tournés vers l’appareil photo. Cependant, il est possible que le mode détection sujet intelligente ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants : • Sujet portant des lunettes de vue, des lunettes de soleil, un chapeau ou dont les cheveux cachent le visage. • Sujet de profil ou avec la tête penchée. • Sujet trop éloigné. La détection sujet intelligente ne fonctionne pas si le sujet a la tête en bas, si le sujet n’est pas une personne (animaux) ou si vous ne tenez pas correctement l’appareil photo. Utilisation du verrouillage AF/AE Prendre une photo à l’aide du verrouillage AF/AE 1 Déplacez légèrement l’appareil photo pour que l’un des sujets soit à l’intérieur du cadre AF. AUTO Pour ces sujets, préférez le verrouillage AF/AE. 2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet. Double bip bref 250 Enfoncé à mi-course 30 F4.2 3 Laissez votre doigt appuyé à mi-course sur le déclencheur. Revenez à votre image d’origine, puis appuyez à fond sur le déclencheur. Sujets ne convenant pas à l’autofocus Clic 250 F4.2 Sujets très brillants comme un miroir ou la carrosserie d’une voiture Enfoncé à fond ATTENTION Lors d’une prise de vues avec la fonction verrouillage AF/AE, désactivez le mode détection sujet intelligente . MEMO • Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant de libérer le déclencheur. • Sur l’appareil FinePix Z10fd, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Sujets en mouvement Utilisation de l’appareil photo L’appareil FinePix Z10fd utilise un mécanisme d’autofocus de haute précision. Toutefois, la mise au point peut s’avérer difficile sur les sujets suivants : • Sujets photographiés à travers une vitre • Sujets avec une mauvaise réflexion, comme les cheveux ou la fourrure • Sujets qui manquent de consistance, comme le feu ou la fumée • Sujets sombres • Sujets présentant peu ou pas de contraste par rapport à l’arrière-plan (sujets de la même couleur que l’arrière-plan) • Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (autre que le sujet) est proche du cadre AF, tout en étant soit plus proche, soit plus éloigné du sujet (comme une personne devant un arrière-plan comportant des éléments très contrastés) Pour ces sujets, préférez le verrouillage AF/AE (➝p.30). 31 Prise de vues (Mode AUTO) Réglage de la composition des photos Choix de l’affichage de l’écran LCD. Appuyez sur DISP/BACK pour changer l’affichage sur l’écran LCD. Pour un meilleur cadrage Placez le sujet principal à l’intersection de deux des lignes du cadre ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon. Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo. AUTO ISO 100 MEMO Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous composez une photo. L’image risque de ne pas être correctement mise au point si vous n’utilisez pas le verrouillage AF/AE. AUTO ISO 100 Aucun texte n’est affiché Texte affiché AUTO ISO 100 Guide de cadrage affiché 32 Visualisation des images Lisez vos images pour les vérifier. Pour les photos importantes, effectuez toujours un test préalable et visualisez votre photo afin de vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement. Choix de l’affichage de l’écran LCD. Appuyez sur DISP/BACK en mode lecture pour changer l’affichage de l’écran LCD. Utilisation de l’appareil photo Réglage de l’appareil photo en mode lecture Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au mode lecture. 100 - 0001 N ISO 100 Lorsque l’appareil photo est éteint, appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. MEMO • Lorsque vous appuyez sur w, la dernière image prise apparaît sur l’écran LCD. • Lorsque vous visualisez des images prises avec un appareil photo autre que FinePix Z10fd, « » (icône d’un cadeau) s’affiche sur l’écran LCD. ATTENTION Images visibles sur l’appareil FinePix Z10fd Cet appareil photo affiche les images enregistrées sur le FinePix Z10fd ou celles (à l’exception de certaines images non compressées) enregistrées sur n’importe quel appareil photo numérique FUJIFILM prenant en charge les cartes xD-Picture Card ou les Cartes mémoire SD. Pour les images prises sur un appareil photo autre que l’appareil FinePix Z10fd, l’obtention d’un résultat net en lecture ou en zoom peut s’avérer impossible. 31.12.2050 10:00 AM -1 2 3 250 F4.2 Aucun texte n’est affiché Texte affiché 2050 29.3 30.3 31.3 1/14 Tri par date 33 Visualisation des images Lecture de l’image seule 100 - 0001 Zoom de lecture 1 Zoom avant / Zoom arrière. Pour effectuer un zoom avant sur une image pendant la lecture de l’image seule : ISO 100 Touche W (Zoom arrière) Touche T (Zoom avant) 31.12.2050 10:00 AM 250 F4.2 Pour sélectionner l’image appropriée : Appuyez sur p : dernière image Appuyez sur q : image suivante Barre de zoom Détection sujet intelligente Lors de la lecture d’images prises avec la fonction Détection sujet intelligente (➝p.28) ( apparaît sur l’écran LCD), appuyez sur (Détection sujet intelligente). Un cadre apparaît autour des sujets détectés par le FinePix Z10fd. Appuyez sur (détection sujet intelligente) pour commuter les visages détectés. Pour les images prises avec un autre appareil photo que le FinePix Z10fd, le cadre n’apparaît pas. 2 Affichage d’une autre partie de l’image. Ecran de navigation (Image actuellement affichée) Sélection d’images Pour sélectionner des images dans la liste d’images timbres, maintenez p ou q enfoncée pendant 1 seconde lors de la lecture. Lorsque vous relâchez p ou q, l’appareil photo revient à l’image seule. 34 Appuyez sur W ou T pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière dans une image. Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. Z Echelles de zoom Lecture d’images multiples Qualité Echelle de zoom maxi (3072 × 2304 pixels) Environ 4,8× Environ 4,8× 4 (2304 × 1728 pixels) Environ 3,6× 2 (1600 × 1200 pixels) Environ 2,5× 100 - 0001 N ISO 100 MEMO Appuyez sur DISP/BACK pour annuler le zoom de lecture. 31.12.2050 10:00 AM 250 F4.2 Détection sujet intelligente ZOOM Utilisation de l’appareil photo % (3072 × 2048 pixels) Utilisez cette fonction pour afficher une seule image, 2 images, 9 images ou 100 images. Vous pouvez ensuite comparer les images et les sélectionner à l’aide de l’affichage d’images multiples. Utilisez le levier de zoom pour changer l’affichage. BACK Pour des images prises avec la fonction Détection sujet intelligente (➝p.28) ( apparaît sur l’écran LCD), le sujet affiché change chaque fois que vous appuyez sur (Détection sujet intelligente). Appuyez sur la touche W (zoom arrière) ou T (zoom avant) pour afficher le sujet sélectionné avec un zoom avant ou arrière. Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher une autre zone de l’image. Suite Q 35 Visualisation des images Lecture de 2 images B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. Lecture des micro-images timbres A Appuyez sur n, o, p ou q pour sélectionner l’image que vous souhaitez comparer, par exemple celle prise en mode NATUREL & d. B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. Lecture de 9 images A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le cadre de couleur et sélectionner une image. Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour passer à la page suivante. B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. 36 A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le cadre de couleur et sélectionner une image. Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour passer à la page suivante. Tri par date Le tri par date vous permet de visualiser toutes les images prises le même jour. 29.3 30.3 31.3 2050 29.3 30.3 31.3 11 1/11 A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le curseur (vue colorée) sur l’image de votre choix. B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le curseur (vue colorée) sur dans l’image supérieure gauche. Utilisation de l’appareil photo 2050 Sélection de la date B Appuyez sur p pour afficher la date de sélection. C Appuyez sur n ou o pour déplacer le curseur (vue colorée) en vue de sélectionner la date. Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour passer à la page suivante. D Appuyez sur q. 37 Effacement des images/vidéos Utilisez ce mode pour effacer les images ou vidéos inutiles et libérer de l’espace sur la Carte mémoire ou sur la mémoire interne. Utilisation de la touche de suppression ( /n) Appuyez sur (n) pour effacer facilement des images. Effacement à partir du [MENU LECTURE] MENU LECTURE EFFACE DIAPORAMA TRANSITION ROTATION IMAGE PROTEGER EFFACE OK ? OK Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.33) ANNULER A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU LECTURE]. REGLER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image à effacer. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ EFFACE]. B Appuyez sur C Appuyez sur q. (n). C Appuyez sur p pour sélectionner [OK]. DAppuyez sur MENU/OK pour effacer l’image affichée. 38 Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.33) MENU LECTURE EFFACE DIAPORAMA TRANSITION Effacement d’une image ([IMAGE]) BACK IMAGE TOUTES EFFACE OK ? PROTEGER D Appuyez sur n ou o pour sélectionner [IMAGE] ou [TOUTES]. ENTREE ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image à effacer (fichier). E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Utilisation de l’appareil photo ROTATION IMAGE B Appuyez sur MENU/OK pour effacer l’image (fichier) affichée. MEMO Pour effacer une autre image (fichier), répétez les étapes ci-dessus. Lorsque vous avez fini d’effacer des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. ATTENTION Si vous appuyez plusieurs fois sur MENU/OK, les images (fichiers) sont effacées les unes après les autres. Prenez garde à ne pas effacer une image importante. Suite Q 39 Effacement desdes images/vidéos Effacement images/vidéos Effacement de toutes les images ([TOUTES]) EFFACER TOUTES OK ? PEUT PRENDRE DU TEMPS ENTREE ANNULER Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.33) MEMO • Lorsque vous utilisez une Carte mémoire, les images stockées sur celle-ci sont effacées. Lorsque vous n’utilisez pas de Carte mémoire, les images stockées de la mémoire interne sont effacées. • Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Déprotégez les images (fichiers) avant de les effacer (➝p.78). • Si le message [DPOF SPECIFIE. EFFACE OK?] ou [EFFACE TOUT SPEC DPOF OK?] apparaît, appuyez à nouveau sur MENU/OK pour effacer les images (fichiers). ATTENTION Appuyez sur MENU/OK pour effacer toutes les images (fichiers). MEMO Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’effacement de toutes les images (fichiers). Les images protégées ne seront pas effacées. ANNULER 40 Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. Utilisation des fonctions de prise de vues — Procédure de réglage Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir une qualité d’image excellente. Un guide général de procédure est fourni ci-dessous. 1 Sélectionnez le mode prise de vues. MENU PRISE DE VUES MODE PRISE PHOTO PRISE DE VUE RAP. OFF CONTINU NON COMPENSATION D’EXP BALANCE DES BLANCS +0 AUTO s AUTO Ce mode propose des réglages pointus qu’il n’est pas possible de définir en mode AUTO (➝p.45). C’est le mode le plus simple pour la prise de vues (➝p.45). / / /H/ Choisissez le mode prise de vues adapté ,/./// / à la scène photographiée (➝p.45-49). / / / / / Pour sélectionner une vitesse d’obturation rapide qui réduit le bougé de l’appareil photo et le flou d’un sujet en mouvement (➝p.49). M VIDEO MANUEL AUTO NATUREL & Config. Auto de l’app. en fonction de la scène. REGLER ANNULER Suite Q Photographie avancée — Photographie Définissez le mode prise de vues à partir du menu. Les réglages de l’appareil photo doivent être adaptés à la scène ou au paysage que vous photographiez. 41 Utilisation des fonctions de prise de vues — Procédure de réglage 2 Spécifiez les réglages de photographie. Vous pouvez définir les fonctions de photographie en appuyant sur les touches ou via les menus. Cela vous permettra d’obtenir une qualité de prise de vues optimale. Z Définition des fonctions à l’aide des touches Détection sujet intelligente/ b Réduction des yeux rouges Cette touche vous permet d’effectuer la mise au point sur des visages. Par ailleurs, l’effet yeux rouges dû au reflet de la lumière du flash dans les yeux peut être corrigé avant l’enregistrement de l’image. (➝p.28). Pour sélectionner une vitesse Stabilisation d’obturation rapide qui réduit le bougé de de l’image (Antil’appareil photo et le flou d’un sujet en flou) mouvement (➝p.49). 42 e Macro Pour les photos en gros plan (➝p.50). d Flash Pour les photos prises dans des endroits sombres, pour des sujets en contre-jour, etc. (➝p.51). * Retardateur Pour prendre, par exemple, des photos de groupes sur lesquelles le photographe souhaite figurer (➝p.54). Touche Détection sujet intelligente/bRéduction des yeux rouges (n) Touche de Stabilisation de l’image (Anti-flou) e (p) Touche Macro d (q) Touche Flash * (o) Touche du retardateur Z Définition des fonctions via le [MENU PRISE DE VUES] (touche MENU/OK) Utilisez ce réglage pour sélectionner le mieux adapté au sujet. [ PRISE DE VUE RAP.] Pour mettre rapidement au point la vue (➝p.61). [ CONTINU] Pour prendre des vues en continu (➝p.61). [ QUALITE] Pour définir la taille d’image requise (➝p.65). [ ISO] Pour définir la sensibilité requise (➝p.66). [ FinePix COULEUR] Pour définir la tonalité de couleur requise (➝p.67). [ COMPENSATION D’EXP] Pour obtenir l’exposition correcte (s, uniquement) (➝p.64). [ BALANCE DES BLANCS] Pour régler la tonalité de couleur uniquement) (➝p.65). (s, [ Pour spécifier le mode de mise au point (s uniquement) (➝p.68). MODE AF] Photographie avancée — Photographie [ MODE PRISE PHOTO] 43 Réglage du mode prise de vues Vous pouvez choisir le réglage le mieux adapté à votre sujet en sélectionnant l’un des modes prise de vues. Réglage du mode prise de vues adapté à la scène M VIDEO MANUEL AUTO NATUREL & Config. Auto de l’app. en fonction de la scène. REGLER ANNULER A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le [ MODE PRISE PHOTO]. C Appuyez sur q. D Appuyez sur n ou o pour sélectionner le réglage. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 44 MEMO • Voir p.52 pour plus d’informations sur les modes flash disponibles. • Si vous sélectionnez une option différente de AUTO, s, , , et dans le [ MODE PRISE PHOTO], p-DIAPO (➝p.67) ne peut pas être activé. • Quand vous sélectionnez un réglage autre que s dans le [ MODE PRISE PHOTO], AUTO est le seul réglage de sensibilité [ ISO] disponible. NATUREL & d] [ Ce mode photographie 2 images en continu, l’une avec le flash et l’autre sans. La prise de vue au flash permet de photographier un sujet principal avec de la luminosité. La prise de vue sans flash produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle. Ce mode s’avère pratique pour photographier simultanément 2 types d’image différents. [AUTO] C’est le mode le plus simple à utiliser pour obtenir des photos nettes et claires. Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Quand vous appuyez sur le déclencheur, la première photo est prise sans flash et la suivante, avec le flash. 2 images sont systématiquement photographiées en une seule prise de vue. Ne bougez pas l’appareil photo tant que la prise de vue n’est pas terminée. Photographie avancée — Photographie [s MANUEL] Réglez manuellement les fonctions de photographie pour les contrôler aisément vous-même. Fonctions de photographie : • [ COMPENSATION D’EXP] (➝p.64) • [ BALANCE DES BLANCS] (➝p.65) • [ MODE AF] (➝p.68) MEMO Ce mode vous aide à réussir des photos que vous risquez de rater quand vous utilisez d’autres modes prise de vues pour photographier à contre-jour, par exemple. ATTENTION • Le flash se déclenche automatiquement. N’utilisez pas ce mode dans des situations où l’emploi du flash est interdit. • Lorsqu’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la Carte mémoire ou dans la mémoire interne pour 2 photos, ce mode ne peut pas être activé. • La prise de vue en continu est désactivée avec le réglage . Suite Q 45 Réglage du mode prise de vues [ A Sélectionnez [ MODE ENCHERE] dans le [MENU PRISE DE VUES]. LUM. NATUREL] Il produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque vous prenez des photos avec un faible éclairage. Il convient aussi parfaitement pour les prises de vue en intérieur ou dans des situations où l’emploi du flash est interdit. L’appareil photo sélectionne le réglage de sensibilité élevée quand vous activez le mode Lumière naturelle. Ce mode réduit efficacement le bougé de l’appareil photo et le flou du sujet en action quand vous prenez des vues avec un faible éclairage. VERIFICATION Le flash est indisponible en mode lumière naturelle. [ MODE ENCHERE] Ce mode vous permet de réaliser des photos pour une enchère sur le Web. Vous pouvez enregistrer de 1 à 4 prises de vues comme une image unique. Il est pratique pour montrer un article sous différents angles pour une enchère sur le Web. <Réglage des images> Vous pouvez sélectionner 4 types d’images : 1 46 1 2 1 2 1 3 3 2 4 B Appuyez sur n pour afficher un écran de sélection d’image. C Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image. D Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. VERIFICATION • L’image est enregistrée au format ` (640×480). • Les modes Anti-flou et Détection sujet ne peuvent pas être utilisés. • Lorsque apparaît sur le moniteur LCD, [ MODE ENCHERE] ne peut pas être utilisé. [. SPORT] Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action. Il donne la priorité à des vitesses d’obturation plus rapides. VERIFICATION [, PAYSAGE] Utilisez ce mode pour la photographie en extérieur de jour, afin d’obtenir des photos nettes et claires de paysages urbains, de montagnes ou autre. Lors du réglage du mode . Sport, l’appareil photo bascule automatiquement sur le mode de prise de vues rapide (➝p.61). [/ NOCTURNE] Utilisez ce mode pour photographier des scènes en soirée et de nuit. Photographie avancée — Photographie [H PORTRAIT] Utilisez ce mode pour photographier des personnes avec de belles teintes et une tonalité d’ensemble adoucie. VERIFICATION Le flash est indisponible en mode paysage. Ce réglage se caractérise par une vitesse d’obturation lente (jusqu’à 3 secondes). VERIFICATION Nous recommandons l’utilisation d’un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo. Car une photo est prise avec une vitesse d’obturation lente. Suite Q 47 Réglage du mode prise de vues [ COUCHER SOL.] Utilisez ce mode pour photographier le coucher de soleil en accentuant la vivacité des couleurs. [ NEIGE] Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues enneigées claires et nettes dans un décor tout blanc. [ PLAGE] Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues claires et nettes à la plage quand le soleil brille intensément. 48 [ MUSÉE] Ce mode permet de prendre des vues dans des endroits tels que les musées, où l’emploi du flash, la génération de bruits de fonctionnement et le son du déclencheur sont interdits. Le mode Flash est réglé sur le flash coupé tandis que les bruits de fonctionnement, le son du déclencheur et le témoin du retardateur sont désactivés. MEMO Avant d’utiliser ce mode, assurez-vous que les photos sont autorisées. [ SOIRÉE] Ce mode convient bien pour prendre des photos de mariage et de soirée en intérieur. Il produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque vous prenez des photos avec un faible éclairage. [ FLEUR] [ TEXTE] Utilisez ce mode pour photographier des documents et des tableaux blancs. Il accentue la netteté des caractères que vous photographiez. VERIFICATION • Le flash est indisponible en mode fleur. • Plage de mise au point Grand angle : Environ 8 cm à 80 cm Téléobjectif : Environ 60 cm à 3 m VERIFICATION Plage de mise au point Grand angle : Environ 8 cm à 80 cm Téléobjectif : Environ 60 cm à 3 m [ ANTI-FLOU] (Stabilisation de l’image) Photographie avancée — Photographie Utilisez ce mode pour prendre des photos nettes en gros plan en effectuant un zoom avant sur une fleur. Il accentue la vivacité des pétales de fleurs que vous photographiez. Ce mode permet de sélectionner une vitesse d’obturation rapide qui réduit le bougé de l’appareil photo et le flou d’un sujet en action. Vous pouvez également sélectionner ce mode en appuyant sur la touche (n) (➝p.42). 49 e Macro (gros plan) Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros plan. Modes prise de vues disponibles : [AUTO], , , , , , s (➝p.45, 46, 48, 49) Appuyez sur e (p) pour sélectionner le mode macro. Appuyez de nouveau sur e (p) pour annuler le mode macro. VERIFICATION • Plage de mise au point Grand angle : Environ 8 cm à 80 cm Téléobjectif : Environ 60 cm à 3 m • Plage efficace du flash Environ 30 cm à 80 cm MEMO AUTO 50 e apparaît sur l’écran LCD pour indiquer que vous pouvez prendre des photos en gros plan. • Nous recommandons l’utilisation d’un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo en mode Macro. • L’une des actions suivantes annule le mode macro : - Changement du mode prise de vues - Mise hors tension de l’appareil photo • Même si le [ MODE AF] est défini sur MULTI (➝p.69), l’appareil photo effectue la mise au point près du centre de l’écran LCD. d Réglage du flash (Flash intelligent) Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit ou en intérieur, dans des endroits sombres. Choisissez entre les 7 modes flash disponibles, selon le type de prise de vues. Voir p.41 pour plus d’informations sur les modes photographie disponibles. [AUTO] Flash auto (aucun affichage) Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash se déclenche si les conditions de prise de vues le nécessitent. MEMO Qu’est-ce que le Flash intelligent ? Le réglage du flash change chaque fois que vous appuyez sur d (q). Lorsque [ DETECTION SUJETb YEUX ROUGE ON] est sélectionné. MEMO Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, b apparaît sur l’écran LCD juste avant le déclenchement du flash. [ ANTI YEUX ROUGES] Ce mode vous permet de photographier des portraits avec un faible éclairage. Utilisez-le pour réduire l’effet yeux rouges (les sujets ont tous les yeux rouges sur la photo finale). MEMO Effets yeux rouges Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de personnes avec un faible éclairage, les yeux des sujets apparaissent parfois rouges sur la photo. Ceci est dû au reflet de la lumière du flash dans les yeux. [d FLASH FORCE] [ FLASH FORCE] Photographie avancée — Photographie La fonction Flash intelligent détermine instantanément la position du sujet, la distance avec l’appareil photo, l’exposition, etc., et règle automatiquement les paramètres de l’appareil photo afin d’obtenir la sensibilité et le flash optimal pour la scène. Même des scènes intérieures très faiblement éclairées peuvent donner lieu à de superbes photos, telles qu’elles apparaissent, sans que les sujets ne soient décolorés ou sans la moindre perte de détails de l’arrière-plan. La fonction Flash intelligent est toujours utilisée avec le flash. YEUX ROUGES & Utilisez ce mode pour photographier des scènes en contre-jour ou pour restituer les couleurs réelles d’une photo prise avec une forte luminosité. Avec ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre. Le mode synchronise la réduction des yeux rouges. Suite Q 51 d Réglage du flash (Flash intelligent) [C FLASH COUPE] Ce mode est idéal pour les situations dans lesquelles le flash ne peut pas être utilisé. Lorsque la scène est sombre, nous recommandons d’utiliser un trépied. Le flash ne se déclenchera pas. [c SYNCHRO LENTE], [n YEUX ROUGES + SL] Ce mode vous permet de photographier des personnes de nuit, révélant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Utilisez toujours un trépied dans ce mode. Le mode n synchronise la réduction des yeux rouges. Le mode / sélectionne des vitesses d’obturation lentes (jusqu’à 3 secondes). ATTENTION L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées. Modes flash disponibles dans les différents modes photographie Vous trouverez ci-dessous la liste des modes flash disponibles dans chaque mode photographie. Lorsque [ DETECTION SUJETbYEUX RGE OFF] est sélectionné : AUTO AUTO d C ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ c ✓ H ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ , . ✓ ✓ ✓ ✓ / ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ s 52 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Lorsque [ DETECTION SUJET bYEUX ROUGE ON] est sélectionné : C AUTO ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ n H ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ , . / ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ s ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Plage efficace du flash ( : [AUTO]) Grand angle : Environ 70 cm à 3,9 m Téléobjectif : Environ 70 cm à 3,4 m Si vous prenez des photos en dehors de la plage efficace du flash, l’image risque de ressortir sombre, même si vous utilisez le flash. ATTENTION Remarques sur l’utilisation du flash • Si vous appuyez sur le déclencheur alors que le flash se charge (témoin de l’indicateur clignotant orange), l’image sera prise sans le flash (lorsque vous utilisez l’option [AUTO] et ). • La durée de chargement du flash peut augmenter si la charge restante de la batterie est faible. • Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange pendant le chargement. • Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la photo n’est pas prise. Photographie avancée — Photographie ✓ VERIFICATION ✓ 53 * Retardateur Utilisez-le dans des situations où le photographe figure également sur la photo. Modes prise de vues disponibles : Tous Réglage du retardateur Le réglage du retardateur change chaque fois que vous appuyez sur * (o). AUTO Le dernier réglage affiché correspond au mode sélectionné. : La photo est prise 10 secondes plus tard. (: La photo est prise 2 secondes plus tard. 54 Prise de vues avec le retardateur 1 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point sur le sujet, puis appuyez à fond. Double bip bref Enfoncé à mi-course Bip Enfoncé à fond Une pression à mi-course sur le déclencheur effectue la mise au point sur le sujet. Sans relâcher la pression du doigt, appuyez maintenant à fond pour démarrer le retardateur. 2 Prise de la photo dans un temps limité. La photo est prise dès que le témoin du retardateur commence à clignoter (clignote uniquement lorsque le retardateur 2 secondes est activé). Utilisation du retardateur 2 secondes Cette fonction s’avère pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous souhaitez éviter tout bougé de l’appareil photo. • Pour interrompre le retardateur en cours, appuyez sur DISP/BACK. • L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur : - Fin de la prise de vues - Changement du mode photographie - Réglage de l’appareil photo en mode lecture - Mise hors tension de l’appareil photo • Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous appuyez sur le déclencheur, car ceci risque de gêner la mise au point ou l’exposition. 9 Un compte à rebours apparaît sur l’écran LCD jusqu’à ce que la photo soit prise. Photographie avancée — Photographie MEMO 55 * Retardateur Prise de vues à l’aide du retardateur et de la fonction de détection sujet intelligente Modes prise de vues disponibles : [AUTO], H, /, , , , , , ,s , 2 Appuyez sur . Le réglage de l’option Détection sujet intelligente change chaque fois que vous appuyez sur . 3 Appuyez sur le déclencheur (enfoncé à fond). , Détection sujet intelligente La fonction de détection sujet intelligente est particulièrement utile lorsque vous utilisez le retardateur ; elle permet en effet d’assurer la mise au point automatique des visages lors de la prise de vues. 1 Réglez le retardateur. Le réglage du retardateur change chaque fois que vous appuyez sur * (o). Le dernier réglage affiché correspond au mode sélectionné. OFF 31.12.2050 10:00 AM : La photo est prise 10 secondes plus tard. (: La photo est prise 2 secondes plus tard. 56 4 Prise de la photo dans un temps limité. Lorsque le compte à rebours du retardateur commence, l’appareil photo détecte les visages des sujets. Lors de la prise de vue, l’appareil photo effectue la mise au point et règle automatiquement la luminosité des visages. 9 Voir p.28 pour obtenir de plus amples informations concernant la fonction de détection sujet intelligente. ATTENTION Veillez à ne pas bouger, même après que le compte à rebours soit terminé. Patientez jusqu’à ce que la prise de vues soit totalement terminée. Photographie avancée — Photographie La photo est prise dès que le témoin du retardateur commence à clignoter (clignote uniquement lorsque le retardateur 2 secondes est activé). VERIFICATION Un compte à rebours apparaît sur l’écran LCD jusqu’à ce que la photo soit prise. 57 Utilisation du [MENU PRISE DE VUES] Utilisez le [MENU PRISE DE VUES] pour régler la qualité de l’image ou la mise au point. Vous pourrez prendre des photos dans une grande variété de situations. Réglage du [MENU PRISE DE VUES] MENU PRISE DE VUES MODE PRISE PHOTO POSE LONGUE PRISE DE VUE RAP.3 DER. OFF 3 PRE. CONTINU OFF NON COMPENSATION D’EXP AUTO BALANCE DES BLANCS AUTO A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU PRISE DE VUES]. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. C Appuyez sur q. D Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. 58 E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Z Liste des options du MENU PRISE DE VUES Menu Fonctions Valeur par défaut Réglages AUTO NON NON ±0 AUTO Photographie avancée — Photographie Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage du menu photographie s/AUTO/ / / pour la prise de vue en cours. /H/,/./// / / / / / / / [ PRISE DE VUE Ce réglage peut être utilisé avec n’importe quel mode. Ce réglage est toujours RAP.] (➝p.61) activé lorsque le [ MODE PRISE PHOTO] est défini sur .. OUI/NON Il permet de réduire le temps de la mise au point. [ CONTINU] Ce réglage est disponible lorsque le [ MODE PRISE PHOTO] n’est pas (➝p.61) défini sur , . h / k / f / OFF Il permet de sélectionner le mode prise de vues en continu requis. [ COMPENSATION Ce réglage est disponible lorsque le [ MODE PRISE PHOTO] est défini sur –2 EV à +2 EV D’EXP] (➝p.64) s, . (incréments de 1/3 Il permet d’obtenir l’exposition correcte. EV) [ BALANCE DES Ce réglage est disponible lorsque le [ MODE PRISE PHOTO] est défini sur BLANCS] (➝p.65) s, . AUTO / 6 / 7 / 9 / Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer la couleur de 0 / - / 8 la lumière ambiante autour du sujet. [ QUALITE] Permet de définir la taille de l’image. (➝p.65) Plus l’image est grande, meilleure est la qualité finale. Plus l’image est petite, F/ N/%/4/ plus vous pouvez en enregistrer. 2/` Ce réglage n’est pas disponible lorsque le [ MODE PRISE PHOTO] est défini sur . [ ISO] (➝p.66) Permet de définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet. Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. AUTO/1600/800/ Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits 400/200/100/64 moins bien éclairés. [ FinePix Définit la tonalité de couleur requise. COULEUR] (➝p.67) Ce mode s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos ou prendre STD/ / des vues en noir et blanc. [ MODE AF] Ce réglage est disponible lorsque le [ MODE PRISE PHOTO] est défini sur (➝p.68) s et lorsque la fonction Détection sujet intelligente est désactivée. / Il permet de spécifier le mode de mise au point. [ PARAMETRE] Utilisez ce réglage pour modifier les paramètres de l’appareil photo. / / / (➝p.95) [ MODE PRISE PHOTO] (➝p.44) N AUTO STD – Suite Q 59 Utilisation du [MENU PRISE DE VUES] Mode prise de vues : . MEMO Les options disponibles dans le [MENU PRISE DE VUES] varient en fonction du mode sélectionné. MENU PRISE DE VUES MODE PRISE PHOTO , H, ,, /, Mode prise de vues : [AUTO], , , , , , , , PRISE DE VUE RAP. OFF CONTINU NON QUALITE ISO MENU PRISE DE VUES MODE PRISE PHOTO AUTO PRISE DE VUE RAP. OFF CONTINU NON AUTO Mode prise de vues : QUALITE MENU PRISE DE VUES ISO AUTO MODE PRISE PHOTO PRISE DE VUE RAP. Mode prise de vues : s AUTO ISO COULEUR MENU PRISE DE VUES MODE PRISE PHOTO PRISE DE VUE RAP. OFF CONTINU NON +0 COMPENSATION D’EXP BALANCE DES BLANCS AUTO Mode prise de vues : MENU PRISE DE VUES MODE PRISE PHOTO COMPENSATION D’EXP +0 BALANCE DES BLANCS AUTO ISO AUTO COULEUR 60 OFF QUALITE [MENU PRISE DE VUES] Mise au point rapide de la vue ([ PRISE DE VUES RAPIDE]) Modes prise de vues disponibles : Tous (à l’exception de ., ) (➝p.45 – 49) Prise de vues en continu ([ CONTINU]) Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action. MENU PRISE DE VUES MODE PRISE PHOTO POSE LONGUE PRISE DE VUE RAP.3 DER. OFF 3 PRE. CONTINU OFF NON COMPENSATION D’EXP AUTO BALANCE DES BLANCS AUTO MENU PRISE DE VUES MODE PRISE PHOTO PRISE DE VUE RAP. ON OFF CONTINU QUALITE h : Prises de vues en continu [POSE LONGUE] k : Prises de vues en continu [3 DER.] f : Prises de vues en continu [3 PRE.] ISO Suite Q ATTENTION Photographie avancée — Photographie Utilisez ce mode pour réduire le temps de mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Cela s’avère utile afin d’éviter de manquer des instantanés. Réglage du menu (➝p.58) La fonction [ MODE LCD] du menu [ PARAMETRE] ne peut pas être définie dans ce mode (➝p.101). MEMO • La distance de prise de vue disponible s’étend d’environ 1 m à l’infini. • Si vous prenez des photos lorsque le mode Prise de vues rapide est activé, la batterie s’épuise plus rapidement. VERIFICATION Lors du réglage du mode . Sport, l’appareil photo bascule automatiquement sur le mode Prise de vues rapide. 61 [MENU PRISE DE VUES] ATTENTION • Tant que le déclencheur demeure enfoncé, l’appareil photo continue à prendre des photos. • Le nombre d’images disponibles est limité par l’espace disponible sur la Carte mémoire ou dans la mémoire interne. • Dans les modes de prises de vues en continu [3 PRE.] et [3 DER.], la mise au point est déterminée dans la première image et ne peut pas être modifiée au cours de la séquence. • L’exposition est déterminée dans la première image, mais en mode de prises de vues en continu [POSE LONGUE], l’exposition est réglée pour la scène à photographier. • La vitesse de prise de vues en continu varie en fonction de la vitesse d’obturation. • Le flash est inutilisable s’il est réglé sur le mode C Flash coupé (➝p.52). Toutefois, si vous revenez au réglage de prise de vue normal, le mode flash défini avant que vous ne sélectionniez la prise de vues en continu est restauré. • Dans les modes de prises de vues en continu [3 PRE.] et [3 DER.], les résultats sont toujours affichés après les prises de vues. Notez que les images photographiées en mode de prises de vues en continu [POSE LONGUE] sont enregistrées sans afficher les résultats. • Une seule image peut être photographiée lorsque vous utilisez le mode de prise de vues en continu [3 DER.] ou [POSE LONGUE] conjointement avec le mode retardateur. • La prise de vue en continu n’est pas disponible avec le réglage [ NATUREL & d] et [ MODE ENCHERE]. • Les durées d’enregistrement peuvent être plus longues pour les photos réalisées en mode de prises de vues en continu [3 PRE.] ou [3 DER.]. 62 Réglage du menu (➝p.58) Prises de vues en continue [f 3 PRE.] Modes prise de vues disponibles : Tous (à l’exception de , ) (➝p.45 – 49) MEMORISATION La prise de vue continue aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé. Ce mode photographie jusqu’à 3 images (max. 2,2 images/ sec.). Réglage du menu (➝p.58) k Prises de vues en continue 3 DER. Modes prise de vues disponibles : Tous (à l’exception de , ) (➝p.45 – 49) Max. 40 vues Appuyez sur le déclencheur. Relâchez le déclencheur. 3 images Modes prise de vues disponibles : Tous (à l’exception de , ) (➝p.45 – 49) La prise de vue continue aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé. Les vues sont stockées jusqu’à saturation de la Carte mémoire ou de la mémoire interne. Appuyez sur le déclencheur. Relâchez le déclencheur. Toutes les images Photographie avancée — Photographie La prise de vue continue aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé. Ce mode photographie jusqu’à 40 images (max. 2,2 images/sec.). L’appareil photo enregistre les 3 dernières images prises lorsque vous relâchez le déclencheur. h Prises de vues en continue POSE LONGUE 63 [MENU PRISE DE VUES] Réglage du menu (➝p.58) Réglage de la compensation d’exposition ([ COMPENSATION D’EXP]) Guide pour l’utilisation de la compensation • Portraits en contre-jour +2/3 EV à +1 2/3 EV Mode prise de vues disponible : s, (➝p.45, 46) Utilisez ce menu pour obtenir une luminosité (exposition) correcte sur vos photos, notamment en cas de contraste important entre le sujet et l’arrière-plan. COMPENSATION D’EXP +2 +1 +0 EV • Scènes très lumineuses (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion : +1 EV -1 -2 Compensation positive (+) • Vues principalement composées de ciel : +1 EV • Sujets très éclairés, notamment avec un arrière-plan sombre : –2/3 EV • Scènes avec faible réflexion, telles que des photos de pins ou de feuillages sombres : –2/3 EV MEMO Compensation négative (–) VERIFICATION 64 • Plage de compensation : –2 EV à +2 EV (13 étapes par incréments de 1/3 EV) • Explication des termes « EV » (➝p.146) • Le réglage de compensation de l’exposition est gardéen mémoire lorsque vous éteignez l’appareil photo (l’icône S apparaît). Réglez la valeur d’exposition sur « ±0 EV », sauf si une compensation est requise. • L’une des actions suivantes désactive la compensation d’exposition : - Utilisation du flash en mode [AUTO] ou - Photos de scènes sombres prises en mode d ou Réglage du menu (➝p.58) Réglage de l’équilibre des couleurs ([ BALANCE DES BLANCS]) Mode prise de vues disponible : s, (➝p.45, 46) BALANCE DES BLANCS AUTO AUTO : Réglage automatique 6 : Prises de vues en extérieur par beau temps 7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre 9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes lumière du jour 0 : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc chaud - : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc froid 8 : Prises de vues sous éclairage incandescent MEMO • En mode AUTO, la balance des blancs correcte ne peut pas être obtenue pour les sujets très rapprochés (comme les gros plans de visages) et les photos prises avec une source de lumière particulière. Sélectionnez la balance des blancs convenant à la source de lumière. Modification du réglage de qualité ([ QUALITE]) Utilisez ce menu pour définir la taille de l’image (nombre de pixels enregistrés). Sélectionnez la qualité adaptée à la scène photographiée. Z Réglages de la qualité en mode photographie Qualité Photographie avancée — Photographie Ce mode règle l’équilibre des couleurs sur la base du blanc, afin de restituer la couleur de la lumière ambiante autour du sujet. • Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur C flash coupe (➝p.52). • Les tonalités de couleur varient selon les conditions de prise de vue (source de lumière, etc.). • Nous recommandons de lire les images après la prise de vue afin de vérifier les tonalités de couleur (balance des blancs). • Explication du terme « Balance des blancs » (➝p.146) Exemples d’utilisation F (3072 × 2304) Impression jusqu’à la taille 10R N (3072 × 2304) (25,4 × 30,5 cm) / A4 Pour une meilleure qualité, % (3072 × 2048) sélectionnez F 4 (2304 × 1728) Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 2 (1600 × 1200) Impression jusquà la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 ` (640 × 480) Utilisation dans un courrier électronique ou un site Internet Suite Q 65 [MENU PRISE DE VUES] Réglage du menu (➝p.58) Zone photographiée et réglage de qualité Zone photographiée sauf % AUTO Zone photographiée avec % AUTO Modification du réglage de qualité ([ ISO]) Utilisez ce menu pour définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet. Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien éclairés. VERIFICATION La prise de vue normale fournit un rapport hauteur/largeur de 4:3 et la prise de vue %, un rapport hauteur/largeur de 3:2 (même rapport qu’un film de 35 mm et une carte postale). MEMO • Plus le nombre de pixels enregistrés est élevé, meilleure est la qualité de l’image. En diminuant le nombre de pixels enregistrés, vous pourrez enregistrer davantage d’images sur une Carte mémoire. • Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé. • Lorsque vous changez la qualité, le nombre d’images disponibles change également (➝p.144). Les chiffres à droite du réglage indiquent le numéro des images disponibles. 66 Réglages [AUTO]/1600/800/400/200/100/64 Si vous réglez la sensibilité sur [AUTO], l’appareil photo sélectionne automatiquement le réglage de sensibilité approprié pour la luminosité du sujet. Le réglage sélectionné apparaît sur l’écran LCD, M N 10 ISO 100 sauf si la sensibilité est réglée sur [AUTO]. Réglage du menu (➝p.58) MEMO Quand vous sélectionnez un réglage autre que [s MANUEL] en mode photographie, seul [AUTO] peut être sélectionné pour le réglage [ISO] (sensibilité). ATTENTION Ce menu permet de définir la tonalité de couleur requise. Il s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos ou prendre des vues en noir et blanc. VERIFICATION Réglages de la FinePix COULEUR Le contraste et la saturation de la couleur sont réglés au niveau [p-STANDARD] standard. Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le contraste et la saturation de la couleur sont réglés sur le niveau élevé. [ p-DIAPO] Ce mode convient parfaitement bien pour accentuer la vivacité des paysages (ciel bleu et verdure) ou des fleurs que vous photographiez. Ce mode convertit les couleurs de [ p-N&B] l’image photographiée en noir et blanc. Photographie avancée — Photographie Un réglage de sensibilité plus élevé vous permettra de prendre des photos dans des endroits plus sombres, mais augmentera également la quantité de taches sur vos images. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux à vos conditions de prise de vues. Modification du réglage FinePix COULEUR ([ FinePix COULEUR]) Quand vous sélectionnez le réglage [ p-DIAPO] ou [ p-N&B], l’icône s’affiche sur l’écran LCD. ATTENTION Lorsqu’un réglage autre que [AUTO], [s MANUEL], [ NATUREL & d], [ LUM. NATUREL], [ MODE ENCHERE] et [ ANTI-FLOU] (Stabilisation de l’image) est sélectionné en [ MODE PRISE PHOTO], ne s’affiche pas sur l’écran LCD. Suite Q 67 [MENU PRISE DE VUES] Réglage du menu (➝p.58) Spécification du mode de mise au point ([ MODE AF]) MEMO • Le réglage [ FinePix COULEUR] est conservé même si l’appareil photo est hors tension ou si le réglage de mode est changé. • [p-DIAPO] peut n’engendrer que très peu d’effet visible sur certains sujets ou scènes photographiés. Il se peut même que vous ne discerniez aucune différence sur l’écran LCD. Mode prise de vues disponible : s (➝p.45) (Détection sujet intelligente DESACTIVEE) Ce mode permet de définir la mise au point qui convient le mieux au sujet. : CENTRE : MULTI MENU PRISE DE VUES QUALITE CENTRE MULTI ISO COULEUR [ OFF OFF MODE AF AUTO PARAMETRE AUTO CENTRE] L’appareil photo effectue la mise au point au centre de l’écran LCD. Utilisez ce réglage pour prendre des vues avec la fonction de verrouillage AF/AE (➝p.30). M ISO 100 68 Réglage du menu (➝p.58) [ MULTI] Quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’appareil photo reconnaît tout sujet proche du centre de l’écran LCD qui est fortement contrasté et affiche le cadre AF par-dessus le sujet dans la mise au point. ISO 100 Enfoncé à mi-course Photographie avancée — Photographie M Cadre AF 250 F4.2 ATTENTION Lorsque vous prenez des photos en mode macro, l’appareil photo effectue la mise au point au centre de l’écran LCD. MEMO Quand le cadre AF n’apparaît pas dans la position de mise au point, sélectionnez [ CENTRE] en mode AF et utilisez la fonction de verrouillage AF/AE (➝p.30). 69 [MENU LECTURE] Envoi et réception d’images ([ COMMUNICATION IR]) Vous pouvez transférer vos photographies vers un appareil photo numérique FUJIFILM (s’il est muni de la fonction IR), des appareils munis d’un dispositif de transfert infrarouge ou des appareils mobiles dotés de la fonction IrSimple. Vous pouvez également recevoir des photos d’un appareil photo numérique FUJIFILM, d’un autre appareil muni d’un dispositif de transfert infrarouge ou d’un appareil mobile doté de la fonction IrSimpleShot™ (IrSS™). D Appuyez sur MENU/OK. MEMO Vous pouvez spécifier le réglage du transfert infrarouge dans le menu [ PARAMETRE]. Voir p.95, 97 pour plus d’informations sur la spécification du réglage de transfert infrarouge. VERIFICATION Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel fourni avec chaque appareil. MENU IR COMMUNICATION IR RECADR. POUR BLOG Envoi des données image L’exemple ci-dessous vous explique comment envoyer des données image à un appareil photo numérique FUJIFILM. Vous pouvez envoyer les données à un autre périphérique en suivant la même procédure. A Appuyez sur w pour régler l’appareil photo sur le mode lecture (➝p.33). B Appuyez sur IR]. (o) pour ouvrir le [MENU C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ COMMUNICATION IR]. 70 COMMUNICATION IR TRANSFERT ANNULER RECEPT. A Mettez l’appareil photo sous tension. B Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) à envoyer. VERIFICATION Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel fourni avec l’appareil de réception. Réception de données image (Angle : jusqu’à environ 15°) D Appuyez sur MENU/OK pour commencer le transfert. Une fois le transfert terminé, [TRANSFERT COMPLET] s’affiche sur l’écran LCD. COMMUNICATION IR CONNECTION COMMUNICATION IR TRANSFERT ANNULER RECEPT. A Mettez l’appareil photo sous tension. B Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) à envoyer. Photographie avancée — Lecture C Placez le port infrarouge de l’appareil photo émetteur face au port infrarouge de l’appareil photo récepteur (➝p.11). La distance de transfert est d’environ 5 à 20 cm et approx.15°. L’exemple ci-dessous vous explique comment recevoir des données image d’un appareil photo numérique FUJIFILM. Vous pouvez recevoir les données d’un autre périphérique en suivant la même procédure. ANNULER ATTENTION • Assurez-vous que l’appareil photo récepteur est sous tension lors du transfert des données image. • Si l’image est au format 3:2, des lignes blanches peuvent apparaître en haut et en bas, ainsi qu’à gauche et à droite du document imprimé, selon le type d’imprimante. • Les images issues de films ne peuvent pas être transférées. • Les images prises avec un appareil photo différent du FinePix Z10fd risquent de ne pas être imprimées ou envoyées. (Angle : jusqu’à environ 15°) Suite Q 71 [MENU LECTURE] C Placez le port infrarouge de l’appareil photo face au port infrarouge de l’autre appareil photo (➝p.11). La distance de transfert est d’environ 5 à 20 cm et approx.15°. D Appuyez sur o pour commencer le transfert. Une fois le transfert terminé, [DONNEES RECUS] s’affiche sur l’écran LCD. COMMUNICATION IR RECEPTION DES DONNEES ANNULER ATTENTION • Les images issues de films ne peuvent pas être transférées. • Les données image peuvent être compressées lors du transfert. • Si le message [ERREUR DE COMMUNICATION], [NE PEUT ETRE TRANSMIS] ou [NE PEUT PAS ETRE RECU] s’affiche, appuyez sur MENU/OK ou o pour transférer à nouveau les données image, ou appuyez sur DISP/BACK pour annuler le transfert. • Ne placez aucun objet entre le périphérique de transfert et le périphérique de réception. • Si vous exposez l’appareil photo à la lumière directe du soleil ou si vous le placez sous une lampe fluorescente, le transfert des données risque de ne pas être effectué correctement. • Il est possible que le transfert ne soit pas correctement effectué si vous transférez les données à proximité de périphériques de transfert infrarouge (télécommande de téléviseur ou de magnétoscope) ou de périphériques générant du bruit électrique. • Veillez à placer le port infrarouge face au port infrarouge du périphérique ou de l’appareil photo lors du transfert de données image. MEMO Lorsque vous visualisez une image reçue d’un autre appareil photo, (icône d’un cadeau) s’affiche sur l’écran LCD. 72 Transfert et enregistrement d’images de blog ([ RECADR. POUR BLOG]) PARAMETRE DATE/HEURE STANDARD VOLUME PETIT SON TAILLE POUR BLOG LUMINOSITE LCD A l’aide du menu [PARAMETRE] (reportez-vous à la page 95), sélectionnez la [ TAILLE POUR BLOG]. La taille des photos pour blog est [% STANDARD] (640 × 480) ou [$ PETIT] (320 × 240) (➝p.96). La taille est [% STANDARD] (768 × 512) ou [$ PETIT] (384 × 256) dans le cas de photos prises à %. MENU IR COMMUNICATION IR RECADR. POUR BLOG B Appuyez sur IR]. C Sélectionnez [ BLOG]. (o) pour ouvrir le [MENU RECADR. POUR D L’écran de transfert/enregistrement s’affiche. MEMO Découpage d’images Vous pouvez recadrer la zone souhaitée d’une image avant de la transférer ou de l’enregistrer. A Effectuez un zoom avant ou arrière sur l’image à l’aide de la touche W (zoom arrière) ou T (zoom avant). B Appuyez sur nopq pour déplacer l’écran ver la zone à recadrer. C Appuyez sur MENU/OK pour confirmer le réglage et revenir à l’écran de transmission/enregistrement. Photographie avancée — Lecture Vous pouvez réduire la taille des images prises, puis les transférer ou les enregistrer. Cette fonction est idéale si vous souhaitez publier vos photos sur un blog ou sur un autre forum en ligne. Il est également possible de recadrer les images avant de les transférer ou de les enregistrer. A Appuyez sur w pour régler l’appareil photo sur le mode lecture (➝p.33). Transfert d’images de blog Vous pouvez redimensionner les images au format VGA, puis les transférer vers un périphérique prenant en charge la fonction IrSimple. Suite Q 73 [MENU LECTURE] Enregistrement d’images de blog A Sélectionnez l’image (fichier) à enregistrer. B Appuyez sur l’image. (o) pour enregistrer VERIFICATION • Les images de blog enregistrées possèdent des noms de fichier commençant par « BLOG » lorsqu’elles sont importées vers un PC ou un périphérique similaire. • Lors de la lecture des images de blog enregistrées, apparaît à l’écran et les images sont entourées d’un cadre noir. ATTENTION Les images de blog enregistrées ne peuvent pas subir une rotation ou être recadrées. MEMO Les images ayant subi une rotation à l’aide de l’option [ ROTATION IMAGE] sont transférées ou enregistrées avec cette rotation. 74 Utilisation du [MENU LECTURE] Utilisez ce menu pour lire des images photographiées. MENU LECTURE Réglage du [MENU LECTURE] EFFACE DIAPORAMA TRANSITION BACK IMAGE TOUTES ROTATION IMAGE A Appuyez sur w pour régler l’appareil photo sur le mode lecture (➝p.33). E Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. DIAPORAMA TRANSITION ROTATION IMAGE PROTEGER B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU LECTURE]. F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Photographie avancée — Lecture MENU LECTURE EFFACE PROTEGER C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. D Appuyez sur q. 75 Utilisation du [MENU LECTURE] Réglage de la lecture automatique ([ DIAPORAMA]) Utilisez ce mode pour lire des photos en continu. Vous pouvez choisir l’intervalle de lecture et le type de transition d’image. Réglage du menu (➝p.75) Détection sujet intelligente L’appareil photo reproduit les images prises en mode détection sujet intelligente (➝p.28) agrandies sur le visage détecté lorsque [NORMAL ] ou [FONDU ] est sélectionné. Sélection du type de transition d’image ([ TRANSITION]) MENU LECTURE EFFACE NORMAL DIAPORAMA NORMAL TRANSITION FONDU FONDU ROTATION IMAGE MULTIPLE PROTEGER PATCHWORK PHOTO Utilisez ce mode pour réaliser un glissement, un défilement ou un fondu entre les images. MENU LECTURE EFFACE DIAPORAMA MEMO 76 • Pour interrompre [ DIAPORAMA], appuyez sur MENU/OK. • Appuyez sur p ou q pour avancer ou reculer lors de la lecture des images quand vous sélectionnez [NORMAL] ou [FONDU]. • Vous pouvez sélectionner BGM durant le diaporama. • Patchword Photo sélectionne automatiquement la taille et la position des images. • Vous pouvez regarder un diaporama sans connexion AV entre l’appareil photo et le téléviseur IR en sélectionnant [IrSS]. Pour plus de détails sur le modèle IR, consultez notre site Web : http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/ support/ir.html • La fonction d’extinction automatique (➝p.103) est inactive pendant la lecture du diaporama. • La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se termine, la lecture reprend. • Appuyez sur DISP/BACK une fois pendant la lecture pour afficher l’aide à l’écran. TRANSITION GLISSEMENT DEFILEMENT FONDU OFF ROTATION IMAGE PROTEGER Appuyez sur no pour sélectionner l’image. L’image est affichée avec la transition sélectionnée. Réglage du menu (➝p.75) Rotation des images ([ ROTATION IMAGE]) Quand vous photographiez en position verticale, l’image s’affiche horizontalement sur l’écran LCD. Utilisez alors ce mode pour faire pivoter l’image de façon à l’afficher dans le bons sens. ATTENTION MEMO Vous ne pouvez faire pivoter qu’une image qui est lue sur le FinePix Z10fd. Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter les images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix Z10fd. D Appuyez sur q. E Appuyez sur n ou o pour faire pivoter l’image. o : Fait pivoter l’image vers la droite de 90 degrés. n : Fait pivoter l’image vers la gauche de 90 degrés. ROTATION IMAGE REGLER Photographie avancée — Lecture Vous ne pouvez pas faire pivoter les images (fichiers) protégées. Déprotégez les images (fichiers) avant de les faire pivoter (➝p.78). C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ ROTATION IMAGE]. ANNULER A Sélectionnez l’image (fichier) à faire pivoter. F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. A la prochaine lecture, l’image pivotera automatiquement. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la rotation de l’image. B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU LECTURE]. 77 Utilisation du [MENU LECTURE] Réglage du menu (➝p.75) Protection des images ([ PROTEGER]) Utilisez ce mode pour empêcher tout effacement accidentel des images (fichiers). Pour protéger une autre image (fichier), répétez les étapes A et B. Lorsque vous avez fini de protéger des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. [REGLER TOUT] [REGLER] / [ANNULER IMAGE] Pour protéger ou déprotéger uniquement l’image (fichier) sélectionnée : DEPROTEGER OK ? PROTEGER OK ? ENTREE ANNULER Déprotégée ENTREE ANNULER REGLER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS ENTREE ANNULER Appuyez sur MENU/OK pour protéger toutes les images (fichiers). Protégée (F s’affiche) A Appuyez sur p ou q pour sélectionner la protection/déprotection des images (fichiers). B Appuyez sur MENU/OK pour protéger/ déprotéger l’image (fichier) actuellement affichée. Déprotégée : protection de l’image (fichier) Protégée : réinitialisation de l’image (fichier) [ANNULER TOUT] ANNULER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS ENTREE ANNULER Appuyez sur MENU/OK pour déprotéger toutes les images (fichiers). 78 Réglage du menu (➝p.75) MEMO Pour interrompre l’opération en cours Copie d’images ([ COPIER]) Vous pouvez également transférer des images entre la mémoire interne et une Carte mémoire. Z Sélection de la fonction COPIER ANNULER ATTENTION Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les images protégées (➝p.103). MEM. INT CARTE SUIV. CARTE MEM. INT ANNUL. A Appuyez sur n ou o pour sélectionner [Y MEM. INT] Q [\ CARTE] ou [\ CARTE Q Y MEM. INT]. B Appuyez sur q. Photographie avancée — Lecture Si les images sont volumineuses, la protection ou la déprotection de toutes les images risque de prendre un certain temps. Si vous souhaitez prendre une photo ou enregistrer une vidéo pendant l’opération, appuyez sur DISP/BACK. COPIER Copie d’images sur une autre Carte mémoire Copiez les images de la Carte mémoire insérée dans votre appareil photo vers la mémoire interne à l’aide de la fonction de copie d’images, puis retirez cette Carte mémoire et insérez une autre Carte mémoire dans l’appareil photo. Ensuite, copiez les images sur la Carte mémoire à partir de la mémoire interne. Suite Q 79 Utilisation du [MENU LECTURE] Réglage du menu (➝p.75) Copie d’une image à la fois ([IMAGE]) COPIER ? 100 - 0001 COPIER MEM.INT CARTE CARTE IMAGE INTERNAL MEMORY TOUTES IMAGES OK OK ANNULER ANNULER C Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) à copier. A Appuyez sur n ou o pour sélectionner [IMAGE]. D Appuyez sur MENU/OK pour copier l’image (fichier) actuellement affichée. B Appuyez sur MENU/OK. MEMO Pour copier une autre image (fichier), répétez les étapes C et D. Lorsque vous avez fini de copier des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. 80 Réglage du menu (➝p.75) Copie de toutes les images ([TOUTES IMAGES]) COPIER TOUT PEUT PRENDRE DU TEMPS 100 - 0001 COPIER MEM.INT CARTE IMAGE CARTE MEM.INT TOUTES IMAGES OK ANNULER B Appuyez sur MENU/OK. ANNULER C Appuyez sur MENU/OK pour copier toutes les images (fichiers). ATTENTION • Lorsque [\ MEMOIRE PLEINE] ou [Y MEMOIRE PLEINE] apparaît sur l’écran LCD, la copie de données est interrompue. • Lorsque vous copiez une image contenant un réglage DPOF, le réglage DPOF n’est pas copié. Photographie avancée — Lecture A Appuyez sur n ou o pour sélectionner [TOUTES IMAGES]. OK 81 Utilisation du [MENU LECTURE] Ajout d’annotations vocales aux images ([ MEMO AUDIO]) Réglage du menu (➝p.75) PRET ENR. 30s Vous pouvez ajouter des annotations vocales de 30 secondes maximum à des images fixes. DEBUT ANNULER Enregistrement d’annotations vocales A Appuyez sur w pour régler l’appareil photo sur le mode lecture (➝p.33). B Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image à laquelle vous souhaitez ajouter une annotation vocale. F Appuyez sur MENU/OK pour commencer l’enregistrement. Placez-vous en face du micro pour enregistrer votre commentaire. Eloignez l’appareil photo d’environ 20 cm pour optimiser le résultat. C Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. D Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ MEMO AUDIO]. Microphone La durée d’enregistrement restante apparaît pendant l’enregistrement. E Appuyez sur q. ENREGISTRE 28s Durée restante Clignote en rouge ENR. 82 RE-ENR. Réglage du menu (➝p.75) Lecture d’annotation vocale FINI ENR. Appuyez sur p ou q pour sélectionner le fichier image qui contient une annotation vocale. # apparaît sur l’écran LCD. (Réglage de l’appareil photo sur le w mode lecture (➝p.33)) RE-ENR. Une fois la lecture terminée, elle recommence automatiquement. Appuyez sur p q durant la lecture pour accéder au fichier suivant. 15s Pour enregistrer votre annotation : appuyez sur MENU/ OK. Pour recommencer l’enregistrement de l’annotation : appuyez sur DISP/BACK. STOP MEMO • Quand l’image contient déjà une annotation vocale MENU LECTURE COPIER MEMO AUDIO RECADRER IMPRESSION (DPOF) PARAMETRE BACK RE-ENR. Si vous sélectionnez une image qui contient déjà une annotation vocale, un écran s’affiche pour vous demander de confirmer le réenregistrement de l’annotation. • Quand [IMAGE PROTEGEE] s’affiche, déprotégez l’image (➝p.78). • Vous ne pouvez pas ajouter d’annotation vocale à des vidéos. La durée de lecture et une barre de progrès apparaissent sur l’écran LCD. PAUSE Barre de progrès Comme pour le volume de lecture, veuillez le régler à partir du menu [PARAMETRE]. (➝p.95) Photographie avancée — Lecture G L’enregistrement de l’annotation vocale s’arrête quand vous appuyez sur la touche MENU/OK ou après 30 secondes. ATTENTION Haut-parleur Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son peut être difficile à entendre. 83 Réglage du menu (➝p.75) Utilisation du [MENU LECTURE] Z Lecture d’annotations vocales Comman de Pause / Reprise Arrêt Description Interrompt l’annotation vocale pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur o pour reprendre la lecture. Arrête la lecture. Appuyez sur p ou q une fois la lecture de l’annotation vocale arrêtée pour, respectivement, revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant. Recadrage des images ([ RECADRER]) Utilisez ce mode pour recadrer une partie spécifique d’une image photographiée. VERIFICATION Avant de sélectionner le menu [ RECADRER], sélectionnez l’image (fichier) à recadrer. Touche W (Zoom arrière) Touche T (Zoom avant) RECADRER RECADRER VERIFICATION • Format d’enregistrement audio : WAVE (➝p.146), format d’enregistrement PCM • Taille du fichier audio : Environ 480 Ko (pour une annotation vocale de 30 secondes) ENTREE MEMO Lecture de fichiers d’annotation vocale • Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers d’annotation vocale enregistrés sur d’autres appareils photo. • La fonction Avance rapide/Rembobinage n’est pas disponible sur cet appareil photo. ANNULER ENTREE ANNULER Barre de zoom A Appuyez sur W ou T pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière dans une image. RECADRER Ecran de navigation (Image actuellement affichée) ENTREE 84 ANNULER Réglage du menu (➝p.75) MEMO B Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. C Appuyez sur MENU/OK. ENR. ANNULER D Vérifiez la taille de l’image et appuyez sur MENU/OK. L’image recadrée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive. 4 Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 2 Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 ` Utilisation dans un courrier électronique ou un site Internet • Lorsque le réglage de qualité % est sélectionné, l’image est recadrée à sa taille normale (rapport hauteur/largeur de 4:3). ATTENTION Il se peut que vous ne puissiez pas recadrer les images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix Z10fd. Photographie avancée — Lecture ENR. OK ? • Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à l’étape A ou B pour revenir à lecture de l’image seule. • La taille d’une image enregistrée varie en fonction de l’échelle de zoom utilisée à l’étape A. Pour 0,3 M, l’option k ENTREE s’affiche en jaune. • Tailles d’image Suite Q 85 Utilisation du [MENU LECTURE] Détection sujet intelligente RECADRER Réglage du menu (➝p.75) Réglage des images DPOF ([ IMPRESSION (DPOF)]) Vous pouvez spécifier l’image, le nombre de tirages, l’impression ou non de la date avec une imprimante compatible DPOF. RECADRER ENTREE ANNULER MENU LECTURE COPIER Pour des images prises avec la fonction Détection sujet intelligente (➝p.28) ( apparaît sur l’écran LCD), vous pouvez effectuer un zoom avant sur les sujets mis au point et recadrer aisément le sujet principal en appuyant sur (Détection sujet intelligente). Si vous souhaitez avoir la liberté de recadrer un emplacement particulier, vous pouvez régler les images à l’aide de la procédure de recadrage normale. MEMO AUDIO RECADRER AVEC DATE SANS DATE ANNULER TOUT IMPRESSION (DPOF) PARAMETRE [AVEC DATEE] : Imprime la date sur vos tirages. [SANS DATE] : N’imprime pas la date sur vos tirages. [ANNULER : Annule tous les réglages DPOF. TOUT] [AVEC DATE E] / [SANS DATE] Si vous sélectionnez [AVEC DATEE], E apparaît sur l’écran LCD, et la date sera alors imprimée sur tous vos tirages. IMPRESSION (DPOF DPOF) DPOF : 00009 Nombre total de tirages Réglage pour cette image 01 TIRAGES IMAGE 86 REGLER Réglage du menu (➝p.75) A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image (fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier des réglages DPOF. MEMO • Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo. ANNUL. DPOF OK ? Pour spécifier d’autres réglages DPOF, répétez les étapes A et B. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler ces réglages. D Appuyez à nouveau sur MENU/OK. Le nombre total de tirages s’affiche sur l’écran LCD. MEMO Annulation du réglage DPOF A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU LECTURE] et appuyez sur n ou o pour sélectionner [ IMPRESSION (DPOF)]. B Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [AVEC DATE E] ou [SANS DATE] et appuyez sur MENU/OK. D Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) contenant le réglage DPOF à annuler. E Appuyez sur o pour régler le nombre de tirages sur 0 (zéro). ENTREE ANNULER Lorsque les données contiennent une image (fichier) avec des réglages DPOF spécifiés sur un autre appareil photo, [ ANNUL. DPOF OK ?] apparaît. Appuyez sur MENU/OK pour effacer tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Spécifiez de nouveaux réglages DPOF pour les images. • Vous pouvez commander l’impression de 999 images (fichiers) maximum, sur la même Carte mémoire. • Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les vidéos. Photographie avancée — Lecture B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur. Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image (fichier), répétez les étapes D et E. Appuyez toujours sur MENU/OK pour valider les réglages. • [ANNULER TOUT] (➝p.88) Suite Q 87 Utilisation du [MENU LECTURE] ATTENTION • Si vous appuyez sur DISP/BACK pendant les réglages, tous les réglages en cours sont annulés. Si des réglages DPOF étaient déjà spécifiés, seules les modifications sont annulées. • En sélectionnant le réglage [AVEC DATE], la date est imprimée sur vos photos, que ce soit pour des tirages réalisés auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas s’imprimer dans certains cas). • Les paramètres DPOF risquent de ne pas être spécifié sur les images prises avec un appareil photo différent du FinePix Z10fd. Réglage du menu (➝p.75) [ANNULER TOUT] Pour annuler tous les réglages DPOF : RAZ DPOF OK ? ENTREE ANNULER Sélectionnez [ANNULER TOUT] dans le [MENU LECTURE] (➝p.86). Détection sujet intelligente Appuyez sur MENU/OK. IMPRESSION (DPOF DPOF) DPOF : 00000 MEMO 00 TIRAGES DENOMBREMENT VISAGES IMAGE REGLER 88 Lors du réglage des images prises avec la Détection sujet intelligente (➝p.28) ( s’affiche sur l’écran LCD), si vous appuyez sur (Détection sujet intelligente), des cadres apparaissent autour des sujets détectés par l’appareil photo et le nombre de cadres est défini en tant que nombre de tirages. Cela vous permet de préparer aisément un nombre de tirages correspondant au nombre de sujets détectés par l’appareil photo. En outre, vous pouvez régler le nombre de tirages en appuyant sur n ou o. Pour redéfinir le nombre de tirages sur le nombre de sujets détectés, appuyez à nouveau sur (Détection sujet intelligente). Veillez à appuyer sur MENU/OK lorsque vos réglages sont terminés. 100 - 0001 31.12.2050 12.31.2050 10:00 AM 250 F4.2 u apparaît sur l’écran LCD pendant la lecture lorsque l’image contient des réglages DPOF. Réglage du menu (➝p.75) Z u IMPRESSION (DPOF) DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format) ; il fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support tel qu’une Carte mémoire. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées. Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec l’appareil FinePix Z10fd. * Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. * Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages. [ ANNUL. DPOF OK ?] (➝p.87) Lorsque vous insérez une Carte mémoire contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. [ERREUR FICHIER DPOF] (➝p.129) Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même Carte mémoire. Photographie avancée — Lecture [DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ?] [EFFACE TOUT SPEC DPOF OK ?] (➝p.40) Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps. 89 r Enregistrement de vidéos Utilisez ce mode pour enregistrer des vidéos avec du son. 1 Réglez l’appareil photo sur le mode vidéo r. Z Zoom sur l’image Vous devez effectuer le zoom préalablement, car cette opération est impossible pendant l’enregistrement. 999m13s 13s ATTENTE A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [q MODE PRISE PHOTO]. Barre de zoom Appuyez sur W ou T pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière dans une image. C Appuyez sur q. VERIFICATION D Appuyez sur n ou o pour sélectionner [r VIDEO]. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 999m13s 13s ATTENTE 90 La durée d’enregistrement disponible apparaît sur l’écran LCD. • Longueur focale du zoom optique Environ 38 mm à 114 mm (équivalent sur un appareil 35 mm) Echelle de zoom maxi : 3× • Plage de mise au point Environ 60 cm à l’infini 2 Enregistrez des vidéos. VERIFICATION Enregistrement de vidéos • Format vidéo : Motion JPEG (➝p.146), Son mono • Méthode de sélection de la qualité : % (640 × 480 pixels) $ (320 × 240 pixels) • Taux d’images (➝p.146) : 30 images par seconde (fixe) MEMO Enfoncé à fond L’enregistrement se termine lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur en cours d’enregistrement ou une fois la durée écoulée. Enfoncé à mi-course MEMO Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé pendant l’enregistrement. ATTENTION • La vidéo est sauvegardée sur la Carte mémoire ou sur la mémoire interne au fur et à mesure de l’enregistrement et ne pourra donc pas être enregistrée correctement si l’appareil photo cesse soudainement d’être alimenté (si la batterie est déchargée ou l’adaptateur secteur débranché). • Il se peut que les vidéos enregistrées par l’appareil FinePix Z10fd ne puissent pas être lues sur d’autres appareils photo. • Comme le son est enregistré simultanément avec les images, veillez à ne pas couvrir le micro avec le doigt, etc. (➝p.11). • Des bruits de fonctionnement de l’appareil photo peuvent être enregistrés pendant l’enregistrement de la vidéo. • La taille d’un fichier vidéo atteindre 2 Go maximum. Photographie avancée — Vidéo Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, [lENR.] et un compteur affichant la durée restante apparaissent sur l’écran LCD. • La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran LCD pendant l’enregistrement de vidéos peuvent être différentes de celles observées avant l’enregistrement. • En appuyant à fond sur le déclencheur, vous bloquez la mise au point ; toutefois, l’exposition et la balance des blancs sont réglées en fonction de la scène photographiée. • Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après avoir commencé, 1 seconde de la vidéo est enregistrée sur la Carte mémoire ou sur la mémoire interne. 91 r Enregistrement de vidéos Changement du format de la vidéo Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU PRISE DE VUES]. MENU PRISE DE VUES MODE PRISE PHOTO QUALITE 99m59s 999m59s MEMO • Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé. • En mode vidéo r, vous ne pouvez pas régler le réglage [ ISO] (sensibilité) et le réglage [ FinePix COULEUR]. • Voir p.144 pour plus d’informations sur les durées d’enregistrement par carte xD-Picture Card ou mémoire interne. PARAMETRE ATTENTION A Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ QUALITE]. B Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. D Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Z Réglages de la qualité vidéo % (640 × 480 pixels) : Pour une meilleure qualité $ (320 × 240 pixels) : Pour enregistrer plus longtemps 92 Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images). Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. w Lecture des vidéos Réglage de l’appareil photo sur le mode de lecture w (➝p.33) Z Lecture des vidéos Commande 100-0002 Pause / Reprise Arrêt Arrête la lecture. Appuyez sur p ou q une fois la lecture arrêtée pour, respectivement, revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant. DEMARRAGE AUTO 31.12.2050 10:00 AM 30s La durée de lecture et une barre de progrès apparaissent sur l’écran LCD. MEMO Les fonctions Avance rapide/Rembobinage et Omission de lecture ne sont pas disponibles sur cet appareil photo. Suite Q STOP PAUSE Barre de progrès Photographie avancée — Vidéo La lecture commence automatiquement. Une fois la lecture terminée, elle recommence automatiquement. Appuyez sur p q durant la lecture pour accéder au fichier suivant. Description Interrompt la vidéo pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur o pour reprendre la lecture. Comme pour le volume de lecture, veuillez le régler à partir du menu [PARAMETRE]. (➝p.95) 93 w Lecture des vidéos MEMO Si le sujet de la vidéo est très éclairé, des rayures verticales blanches ou des rayures horizontales noires risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal. ATTENTION • Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo. • Pour lire des fichiers vidéos sur un ordinateur, enregistrez les fichiers de la Carte mémoire ou la mémoire interne sur le disque dur du PC, puis lisez-les normalement. • Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son est difficile à entendre. 94 Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.33) [ PARAMETRE] Utilisation du menu [PARAMETRE] 1 Ouvrez le menu [PARAMETRE]. A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ PARAMETRE]. C Appuyez sur q. 3 Modifiez le réglage. PARAMETRE FORMATAGE /LANG. EXT. AUTO DECALAGE HOR COULEUR FOND 5 MIN 2 MIN NON A Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. Changez de page. B Appuyez sur q. Le type d’écran affiché varie en fonction de l’option choisie. PARAMETRE FORMATAGE /LANG. EXT. AUTO DECALAGE HOR COULEUR FOND Réglages 2 B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. FRANCAIS 2 MIN A Appuyez sur p ou q pour sélectionner la page. C Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. D Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 95 [ PARAMETRE] PARAMETRE] Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.95) Options du menu PARAMETRE Réglage Valeur par défaut Explication Page [3 SEC]/[1.5 SEC]/ [ZOOM (CONTINU)] [1.5 SEC] Définit la manière d’afficher l’écran de contrôle de l’image (résultat de la photographie) après une prise de vue. Les tonalités de couleur des images enregistrées peuvent différer de la couleur réelle. Lisez les images enregistrées pour les vérifier. 98 [CONT.] / [RAZ] [CONT.] Spécifie si les numéros d’images sont attribués à la suite des numéros précédents ou s’ils commencent à partir du début. 99 [ ECLAIRAGE LOGO] [OUI]/[NON] [OUI] Spécifie si le témoin d’éclairage s’allume au démarrage et lorsque la prise de vue est terminée. 100 [ ZOOM NUM.] [ON]/[OFF] [OFF] Spécifie si le zoom numérique est utilisé simultanément. 100 [ MODE LCD] / Règle l’écran LCD sur le mode fin ou sur le mode d’économie d’énergie. 101 [ DATE/HEURE] [ IMAGE] [ NUMERO IMAGE] Affichage q – Corrige la date ou l’heure. 23 – Règle le volume du son émis par le déclencheur, des bruits de fonctionnement et de la lecture. 101 [ VOLUME] [ SON] [SON DECLENCHEUR] / [SON ALLUMAGE] / [SON MENU] – [% STANDARD] / [$ PETIT] % – 0 [ TAILLE POUR BLOG] [ 96 – [VOL. DECL.] / [VOL. APPAREIL] / [VOL. LECTURE] LUMINOSITE LCD] Règle le volume du son émis par le déclencheur, du son émis à l’allumage et des bruits de fonctionnement. 102 Permet de définir la taille d’une image destinée à un blog lors de son enregistrement ou de son transfert. 73 Règle la luminosité de l’écran LCD. 102 Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.95) Réglage [ Affichage FORMATAGE] ] [ EXT. AUTO] [ [ – 103 [ENGLISH] Spécifie la langue d’affichage des éléments sur l’écran LCD. 24 Règle le délai avant l’extinction automatique de l’appareil photo. 103 Spécifie les réglages du décalage horaire. 104 [2 MIN] DECALAGE HOR] N/I N COULEUR FOND] – – Définit les couleurs des menus et de l’arrière-plan. [OUI]/[NON] [OUI] Spécifie si le guide des fonctions doit s’afficher ou non. [NTSC]/[PAL] – Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur [NTSC] ou [PAL]. – [STANDARD] Spécifie si [ COMMUNICATION IR] est réglé sur [STANDARD] ou sur [IrSS]. Sélectionnez [STANDARD] pour une communication avec un appareil photo ou une imprimante ; sélectionnez [IrSS] pour une communication avec un téléviseur. 70 – Réinitialise tous les réglages de l’appareil photo (sauf [DATE/HEURE], [DECALAGE HOR], [COULEUR FOND] et [STAN. VIDEO]) à leurs valeurs par défaut réglées au moment de l’expédition. Un message de confirmation apparaît lorsque vous appuyez sur q. Pour réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez sur p ou q pour sélectionner OK, puis appuyez sur MENU/OK. – AFF. DE L’AIDE] [ STAN. VIDEO] [ Page [5 MIN]/[2 MIN]/[NON] [ [ Explication Initialise la Carte mémoire ou la mémoire interne. Choisissez ce menu pour effacer toutes les images (fichiers). COMMUNICATION IR] INITIALISER] [STANDARD]/[IrSS] – – Suite Q Réglages [ – Valeur par défaut 97 [ PARAMETRE] PARAMETRE] Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.95) [IMAGE] B Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. Utilisez ce réglage pour définir le mode d’affichage de l’écran de contrôle de l’image (résultat de la photographie) après une prise de vue. [3 SEC]/[1.5 SEC] : L’image s’affiche pendant 3 ou 1,5 seconde(s) environ, puis est enregistrée. [ZOOM (CONTINU)] : L’image est agrandie. Utilisez ce mode pour vérifier les détails de l’image. ATTENTION • Les tonalités de couleur des images affichées en mode [3 SEC] ou [1.5 SEC] peuvent varier légèrement de celles des images qui sont réellement enregistrées. • [IMAGE] ne peut pas être utilisé si vous sélectionnez [h POSE LONGUE] (➝p.63). C Appuyez sur MENU/OK pour prendre une autre vue. L’image est enregistrée automatiquement. MEMO • Quand le réglage de qualité ` est sélectionné, l’image ne peut pas être agrandie. • Appuyez sur DISP/BACK pour annuler le réglage de zoom. • Cette fonction est désactivée avec le réglage de la prise de vues en continu. • Cette fonction est désactivée quand vous sélectionnez dans le [ MODE PRISE PHOTO]. Z Agrandissement des images Détection sujet intelligente ZOOM (CONTINU) Ecran de navigation (Image actuellement affichée) PHOTO SUIVANTE A Appuyez sur W ou T pour effectuer un zoom avant ou arrière sur l’image. 98 Pour des images prises en mode Détection sujet intelligente (➝p.28), le sujet affiché varie pour autoriser la confirmation chaque fois que vous appuyez sur (Détection sujet intelligente). Appuyez sur la touche W (zoom arrière) ou T (zoom avant) pour afficher le sujet sélectionné avec un zoom avant ou arrière. Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.95) VERIFICATION [NUMERO IMAGE] Numéro d’image Utilisez cette fonction pour spécifier si les numéros d’images sont attribués à la suite des numéros précédents ou s’ils commencent à partir du début. <CONT.> Numéro de fichier <RAZ> A B * Carte mémoire ou mémoire interne formatée utilisée pour A et pour B. : Les images sont stockées sur chaque Carte mémoire, en commençant par le fichier numéro 0001. Chaque image sera numérotée consécutivement à partir du dernier numéro utilisé. Ainsi, lorsque vous effacez des images enregistrées dans la Carte mémoire, le numéro de l’image effacée ne sera pas utilisé à nouveau. 31.12.2050 10:00 AM 250 F4.2 Numéro de répertoire Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à droite de l’écran LCD, correspondent au numéro de fichier, et les 3 premiers chiffres au numéro de répertoire. MEMO • Le réglage [CONT.] permet de gérer plus facilement les fichiers. Il évite toute duplication des noms de fichiers lors du téléchargement des images sur un ordinateur. • Lorsque l’appareil photo est réglé sur [ INITIALISER] (➝p.97), le réglage du numéro d’image ([CONT.] ou [RAZ]) passe à [CONT.] et le numéro d’image ne revient pas à 0001. • Avec le réglage [CONT.], les images sont stockées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la Carte mémoire, lorsque celle-ci contient déjà des fichiers d’image avec un numéro supérieur au numéro de fichier le plus élevé enregistré en dernier sur la Carte mémoire. • Le numéro d’image affiché peut être différent pour des images prises avec un autre appareil photo. Réglages [CONT.] : Les images sont stockées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la Carte mémoire ou la mémoire interne utilisée en dernier. [RAZ] 100 - 0001 Suite Q 99 [ PARAMETRE] PARAMETRE] Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.95) Z Affichage de la barre de zoom [ECLAIRAGE LOGO] Utilisez cette fonction pour spécifier si le témoin d’éclairage s’allume au démarrage et une fois la prise de vue terminée. Lorsqu’elle est activée, elle montre aux sujets photographiés que la prise de vue est terminée. OFF Zoom optique : 3× ON [ZOOM NUM.] Utilisez cette fonction pour prendre des photos agrandies que vous ne pourriez pas prendre avec l’échelle maxi du zoom optique. Zoom optique : 3× Barre de zoom Zoom numérique : 2 environ 2,5× 4 environ 3,6× %/ environ 4,8× MEMO Lorsque vous permutez entre le zoom optique et le zoom numérique, l’indicateur « » sur la barre de zoom s’arrête. Appuyez de nouveau sur cette touche zoom pour recommencer à déplacer l’indicateur « ». ATTENTION Le zoom numérique vous permet d’agrandir le sujet et de le photographier, mais il diminue néanmoins la qualité de votre image. Activez le zoom numérique uniquement lorsque cela est vraiment nécessaire. 100 Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.95) [MODE LCD] [VOLUME] Utilisez cette fonction pour régler l’écran LCD sur le mode standard ou sur le mode d’économie d’énergie. Utilisez cette fonction pour régler le volume. Pour le volume, vous avez le choix entre OFF, LEVEL 1, LEVEL 2 et LEVEL 3. Z STANDARD Les images s’affichent de manière précise sur l’écran. Surveillez la charge de la batterie, car l’appareil photo consomme alors davantage d’énergie. Z VEILLE Lorsque cette fonction est active, vous pouvez économiser de l’énergie et obtenir la durée d’utilisation maximale de votre batterie. VOLUME VOL. DECL. OFF VOL. APPAREIL VOL. LECTURE REGLER ANNULER A Réglez le type de volume. La fonction MODE LCD est désactivée en mode de prise de vues rapide, en mode de lecture et en mode vidéo. Réglages ATTENTION B Modifiez le réglage. C Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Comme pour le volume de lecture, utilisez no pour régler le niveau du volume de 0 à 10. VOLUME 7 REGLER ANNULER Suite Q 101 [ PARAMETRE] PARAMETRE] Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.95) [SON] [LUMINOSITE LCD] Utilisez cette fonction pour régler le son. Cette fonction permet de régler la luminosité de l’écran LCD. SON SON DECLENCHEUR 1 SON ALLUMAGE 1 SON MENU 2 REGLER ANNULER SON DECLENCHEUR : , SON ALLUMAGE : , , SON MENU : , , LUMINOSITE LCD 0 REGLER A Sélectionnez le type de son. B Modifiez le réglage. C Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 102 ANNULER A Appuyez sur n ou o pour régler la luminosité de l’écran LCD. L’indicateur se déplace vers le signe + pour augmenter la luminosité de l’écran LCD ou vers le signe – pour la diminuer. B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.95) [FORMATAGE] [EXT. AUTO] Initialisez (formatez) la Carte mémoire ou la mémoire interne pour l’utiliser avec l’appareil photo. Lorsque cette fonction est activée et que l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez obtenir la durée d’utilisation maximale de votre batterie. FORMATAGE FORMATAGE OK ? EFFACER TOUTES LES DONNEES OK ANNULER Support initialisé Y FORMATAGE : Mémoire interne \ FORMATAGE : Carte mémoire REGLER A Appuyez sur p pour sélectionner [OK]. La fonction d’extinction automatique est inactive pendant des diaporamas (➝p.76) et lorsqu’une connexion à une imprimante ou à un ordinateur (➝p.107, 116) est utilisée. MEMO Pour remettre l’appareil photo sous tension Pour prendre des photos, fermez complètement le volet de l’objectif, puis ouvrez-le à nouveau (➝p.20). Pour lire des images, maintenez w enfoncée pendant 1 seconde environ (➝p.20). Réglages B Lorsque vous appuyez sur MENU/OK, la Carte mémoire ou la mémoire interne est initialisée. ATTENTION ATTENTION • Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les images protégées. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. • N’ouvrez pas le couvercle du compartiment à piles lors du formatage, car celui-ci pourrait être interrompu. 103 [ PARAMETRE] PARAMETRE] Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.95) 2 [DECALAGE HOR] Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires différents. Cette fonction règle le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement définies. Lorsque ce réglage est activé, le décalage horaire spécifié est appliqué à chaque prise de vue. 1 Accédez à l’écran [DECALAGE HOR]. PARAMETRE FORMATAGE /LANG. EXT. AUTO DECALAGE HORAIRE COULEUR FOND DEPAR LOCAL Utilisez la fonction de décalage horaire. PARAMETRE Appuyez sur q. FORMATAGE /LANG. EXT. AUTO DECALAGE HOR COULEUR FOND DEPAR LOCAL Appuyez sur n ou o pour passer du réglage [N DEPAR] à [I LOCAL]. Pour régler le décalage horaire, sélectionnez [I LOCAL]. [N DEPAR] : Le fuseau horaire chez vous [I LOCAL] : Le fuseau horaire de votre destination 3 Réglez le décalage horaire. DECALAGE HORAIRE 31.12.2050 31.12.2050 10:00 AM 10:00 AM REGLER ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner +/–, l’heure et les minutes. B Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. 104 Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.95) C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. VERIFICATION Réglage horaire disponible –23:45 à +23:45 (par incréments de 15 minutes) MEMO 10:00 AM Réglages 31.12.2050 Lors du réglage du décalage horaire, lorsque vous passez au mode prise de vues, I et la date s’affichent pendant 3 secondes, puis l’affichage de la date devient jaune. VERIFICATION Au retour d’un voyage, n’oubliez pas de remettre le réglage de l’heure sur [N DEPAR], puis vérifiez à nouveau la date et l’heure. 105 Branchement sur un téléviseur En branchant votre appareil photo sur un téléviseur, vous pouvez visualiser vos photos sur un grand écran. Vous pouvez utiliser la fonction Diaporama (➝p.76) lors de fêtes ou d’autres réunions. A Branchez le câble audio/vidéo (fourni) dans la prise de connexion de l’adaptateur multiconnecteur de l’appareil photo. Vidéo (jaune) Vers les bornes Audio (blanc) B Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise entrée audio/ vidéo du téléviseur. 106 ATTENTION MEMO • Branchez le câble A/V (fourni) correctement et insérezle dans la borne. • Voir « Remarques et Avertissements » (fourni) pour plus d’informations sur l’adaptateur secteur. • Lorsque vous branchez le câble audio/vidéo (fourni) sur le téléviseur, l’écran LCD s’éteint. • La qualité d’image pour la lecture de vidéos est inférieure à celle des images. • Lors du branchement à un téléviseur, même si vous réglez le volume dans [ VOL. LECTURE], vous ne pouvez pas modifier le volume du téléviseur. Reportezvous aux instructions fournies avec votre téléviseur pour obtenir plus d’informations sur l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur. • Utilisez le AC-5VX (vendu séparément) et le CP-45 (vendu séparément) lorsque le FinePix Z10fd est raccordé à un téléviseur pendant une période prolongée. Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge Lorsque vous disposez d’une imprimante compatible PictBridge, les images peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante, sans passer par l’ordinateur. 2 Branchement sur une imprimante 1 Branchez l’appareil photo sur une imprimante et mettez-la sous tension. Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension. « USB » apparaît sur l’écran LCD. USB Raccordez l’appareil photo à votre imprimante à l’aide du câble USB. 3 L’écran suivant apparaît sur l’écran LCD après un certain temps. 00 TIRAGES MEMO IMAGE OK Utilisez le AC-5VX (vendu séparément) et le CP-45 (vendu séparément) lorsque le FinePix Z10fd est raccordé à une imprimante. MEMO ENTREE Selon l’imprimante, certaines fonctions sont désactivées. Branchement de l’appareil photo « Spécification des images pour l’impression » ➝p.108 « Impression avec le réglage DPOF » ➝p.109 PICTBRIDGE TOTAL : 00000 107 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge Spécification des images pour l’impression (IMPRES. DATE E / IMPRES. SANS DATE) IMPRIMER CES IMAGES TOTAL : 9 TIRAGES PICTBRIDGE TOTAL : 00002 ENTREE D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour télécharger les données sur l’imprimante et lancer l’impression du nombre de tirages spécifié. 02 TIRAGES IMAGE OK ENTREE A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image (fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier le réglage IMPRES. B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur. Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages. Pour spécifier d’autres réglages IMPRES., répétez les étapes A et B. C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le réglage spécifié. ANNULER MEMO Si vous appuyez sur MENU/OK alors que le nombre total d’images est défini sur 0 (zéro), l’écran d’impression apparaît une fois sur l’écran LCD. Appuyez à nouveau sur MENU/OK et l’impression démarre. MEMO Impression avec la date PICTBRIDGE IMPRES. DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF A Appuyez sur DISP/ BACK pour afficher les réglages. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [IMPRES. DATEE]. C Appuyez sur MENU/ OK. ATTENTION 108 La fonction [IMPRES. DATEE] n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est branché sur une imprimante qui ne gère pas l’impression de la date. Impression avec le réglage DPOF ([u IMPRES. DPOF]) IMPRES. DPOF OK ? TOTAL : 9 TIRAGES PICTBRIDGE ENTREE IMPRES. DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF ANNULER D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour télécharger les données sur l’imprimante et lancer l’impression en continu des images (fichiers) spécifiées. A Appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [u IMPRES. DPOF]. VERIFICATION La fonction [u IMPRES. DPOF] n’est disponible que si vous avez préalablement défini les réglages DPOF sur l’appareil FinePix Z10fd (➝p.86). C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le réglage spécifié. Même si [AVEC DATEE] est spécifié dans les réglages DPOF (➝p.86), la date ne s’inscrit pas avec les imprimantes qui ne gèrent pas l’impression de la date. Branchement de l’appareil photo ATTENTION 109 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge MEMO MEMO IMPRESSION Le réglage DPOF peut être spécifié pour les images stockées sur la mémoire interne. ATTENTION ANNULER Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue avant la fin. Lorsque l’impression s’interrompt avant la fin, appuyez sur w pour mettre l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Débranchement de l’imprimante A Vérifiez que le message « IMPRESSION » n’est pas affiché sur l’écran LCD de l’appareil photo. B Appuyez sur w pour mettre l’appareil photo hors tension. Débranchez le câble USB. 110 • Avec la fonction PictBridge, les images prises avec d’autres appareils photo peuvent ne pas s’imprimer. • L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les réglages de l’imprimante comme le format de papier et la qualité d’impression. • Utilisez la mémoire interne ou une Carte mémoire formatée avec l’appareil FinePix Z10fd. • Les vidéos ne peuvent pas être imprimées. • Les images prises avec un appareil photo différent du FinePix Z10fd peuvent ne pas être imprimées. Installation sur un ordinateur Windows Liste de vérification avant I’installation Z Matériel (logiciel) nécessaires et système recommandé Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Exigence Recommandation Windows XP Système d’exploitation*1 Windows 98 SE Windows Millenium Edition (Windows Me) Windows 2000 Professionnel*2 Windows XP Edition familiale*2 Windows XP Professionnel*2 Windows Vista*2 Unité centrale Pentium 200 MHz minimum (Utilisateurs Windows XP/Vista : Pentium 4 à 800 MHz ou supérieur recommandé) Pentium 4 à Pentium 4 à 2 GHz ou mieux 3 GHz ou mieux 128 Mo minimum (512 Mo minimum pour Windows Vista) 512 Mo ou mieux 1 Go ou mieux 2 Go ou mieux 15 Go ou mieux RAM Espace sur le disque Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum dur Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux Windows Vista *1 Modèles sur lesquels est préinstallé un des systèmes d’exploitation ci-dessus. *2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex., « Administrateur »). ATTENTION • • • • La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. Windows 95, Windows 98 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés. Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs faits maison ou exécutant un système d’exploitation mis à jour. Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu. Suite Q Installation du logiciel 1024 × 768 pixels ou mieux, La plus élevée (32 bits) 111 Installation sur un ordinateur Windows Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. 1 Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide. Lancement du manuel de l’installateur À l’attention des utilisateurs de Windows Vista : Lorsque vous insérez le CD-ROM dans le lecteur de votre ordinateur, il est possible que la fenêtre « Exécution automatique » s’affiche. Le cas échéant, cliquez sur « Exécuter SETUP.EXE ». Lorsque la fenêtre « Contrôle de compte d’utilisateur » s’affiche, cliquez sur « Autoriser ». 2 A Cliquez deux fois sur l’icône « Poste de travai ». * Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur « Poste de travail » dans le menu « Démarrer ». Les utilisateurs de Windows Vista doivent cliquer sur « Ordinateur » dans le menu « Démarrer ». B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur « FINEPIX » (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre « Poste de travail » (Utilisateurs de Windows Vista : dans la fenêtre « Ordinateur »), puis sélectionnez « Ouvrir ». C Cliquez deux fois sur « SETUP » ou « SETUP.exe » dans la fenêtre du CD-ROM. ATTENTION • Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas. • Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure. 3 * L’affichage des noms de fichier peut différer de ce qui est décrit ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur. -Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées. (par exemple, Setup.exe ou Setup) -Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscule (par exemple Setup ou SETUP). 112 Installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée. Après avoir redémarré l’ordinateur, le message « L’installation de FinePixViewer est terminée » apparaît. Installation sur un Mac OS X Liste de vérification avant I’installation Z Matériel et logiciel nécessaires Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Ordinateurs Mac compatibles*1 Power Macintosh G3*2, PowerBook G3*2, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4, Power Macintosh G5, MacBook, MacBook Pro ou Mac mini Système d’exploitation Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.3.9 à 10.4.9) RAM 256 Mo minimum Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, 32 000 couleurs au minimum Connexion Internet*3 • Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier : Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique • Vitesse de connexion : 56 Kbits/s ou mieux recommandé ATTENTION • Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB. • Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. • La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. Installation du logiciel *1 Microprocesseur PowerPC, Processeur Intel chargé *2 Modèles avec port USB en standard *3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. Suite Q 113 Installation sur un Mac OS X 114 1 Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application. 2 Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, l’icône « FinePix » apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône « FinePix »pour ouvrir la fenêtre du volume « FinePix ». 3 Cliquez deux fois sur « Installer for MacOSX ». 4 La fenêtre de mise en place de l’Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. ATTENTION Pour plus d’informations sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord], puis sur [Utilisation de FinePixViewer]. 5 La fenêtre « Authentification » apparaît. Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le bouton [OK].* * Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans la boîte de dialogue Compte dans Préférences système. 6 Installez FinePixViewer comme indiqué dans les instructions affichées à l’écran. 7 Le message « Installation de FinePixViewer terminée » s’affiche. Ensuite, cliquez sur le bouton de sortie et fermez l’application. ATTENTION Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un message peut s’afficher et le CD-ROM risque de ne pas pouvoir être retiré. Si cela se produit, cliquez sur l’icône Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application active et sélectionnez ensuite « Quitter Safari » dans le menu « Safari » pour fermer Safari. 8 Lancez « Transfert d’images » à partir du dossier « Applications ». 9 Changez les réglages d’Image Capture. Sélectionnez « Préférences... » dans le menu « Transfert d’images ». 10 Sélectionnez « Autre... » sous « Quand un appareil photo est connecté, ouvrir ». 11 Sélectionnez « FPVBridge » dans le dossier « FinePixViewer » du dossier « Applications » et cliquez sur le bouton [Ouvrir]. 12 Sélectionnez « Quitter Transfert d’images » Installation du logiciel dans le menu « Transfert d’images ». 115 Branchement sur l’ordinateur En connectant votre appareil photo à un ordinateur, vous multipliez ainsi vos possibilités d’utilisation. La fonction « FinePixViewer » permet d’enregistrer des images, de consulter et de gérer des fichiers, etc. Vue d’ensemble de FinePixViewer Ce logiciel permet d’importer des images, de gérer les fichiers et dossiers, ainsi que de commander des impressions par Internet (uniquement pour les utilisateurs de Windows). ATTENTION • Ne formatez pas la Carte mémoire avec l’appareil photo branché sur l’ordinateur. • Utilisez la Carte mémoire avec des images prises par un appareil photo numérique FUJIFILM. B Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). ATTENTION Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme l’indiquent les instructions à l’écran. Reportez-vous à l’installation du logiciel (➝p.111, 113) lorsque vous branchez votre appareil photo sur un ordinateur pour la première fois. Installez d’abord le logiciel. Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé le logiciel. D Configurez votre ordinateur MEMO CD-ROM (Software for FinePix) A Insérez la Carte mémoire contenant les images dans l’appareil photo (➝p.17). Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la Carte mémoire SD avec le FinePix Z10fd. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ». 116 C Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. Sous Windows, si FinePixViewer est déjà installé, le pilote est automatiquement défini. Aucune action n’est requise. ATTENTION • L’appareil FinePix Z10fd est compatible avec le protocole PTP (Picture Transfer Protocol)/MTP (Media Transfer Protocol). Un appareil photo compatible avec le protocole PTP/MTP est un appareil photo qui peut reconnaître l’ordinateur et l’imprimante automatiquement lorsqu’il est connecté. • Ne débranchez pas le câble USB (fourni) lorsque l’appareil photo communique avec l’ordinateur. Si le câble USB (fourni) est débranché pendant la communication, les fichiers stockés sur la Carte mémoire ou la mémoire interne risquent d’être endommagés. • Sous Mac OS X, vous devez régler le paramétrage automatique lorsque vous raccordez pour la première fois l’appareil photo à votre ordinateur. • Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des données, le témoin de l’indicateur clignote en vert, puis en orange. • L’extinction automatique est désactivée pendant la connexion USB. • Avant de remplacer la Carte mémoire, débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur. • L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des données lorsque « Copie en cours » disparaît de l’écran de votre ordinateur. Avant de débrancher le câble USB (fourni), vérifiez toujours si le témoin de l’indicateur est éteint. • Utilisez toujours FinePixViewer pour transférer vers un PC des images accompagnées d’annotations vocales. • Le coût demandé par un fournisseur Internet pour la connexion à Internet est de la responsabilité de l’utilisateur. • Si vous utilisez FinePixViewer pour enregistrer des images sur un serveur de données (réseau), il se peut que FinePixViewer ne s’exécute pas de la même manière que dans un environnement d’ordinateur autonome. • Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VX FUJIFILM (vendu séparémment) et le coupleur CC CP-45 (vendu séparément). Si l’appareil photo cesse soudainement d’être alimenté pendant l’échange des données, cette opération ne s’exécute pas correctement et la Carte mémoire ou la mémoire interne risque d’être endommagée. • Vérifiez que le câble USB (fourni) est correctement et solidement branché. • Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB. • Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port. • Si vous utilisez Windows 98 SE, le logiciel fourni doit être installé avant de connecter l’appareil photo à un ordinateur à l’aide du câble USB. L’ordinateur ne reconnaît pas l’appareil photo s’il est connecté avant l’installation de ce logiciel. • La Carte mémoire, la mémoire interne, les données contenues dans la Carte mémoire ou les données enregistrées dans la mémoire interne risquent d’être endommagées dans les situations suivantes : - le câble USB est débranché ; - vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt ou sur d’autres touches, ou le volet d’objectif est entravé. Suite Q Installation du logiciel ATTENTION 117 Branchement sur l’ordinateur Les étapes suivantes varient selon le système d’exploitation de l’ordinateur (Windows XP/ Vista et Mac OS X) Si votre ordinateur reconnaît automatiquement l’appareil photo, FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre Assistant de sauvegarde des images (boîte de dialogue de sauvegarde des images) s’affiche. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [ANNULER]. MEMO • Vous pouvez visualiser uniquement des images enregistrées sur un ordinateur. Enregistrez des images sur un ordinateur. • Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur le bouton [Annuler], refermez le volet d’objectif pour mettre l’appareil photo hors tension, puis déconnectezle de l’ordinateur. • Lorsque l’appareil photo est raccordé à votre ordinateur, FinePixViewer démarre automatiquement par le biais de la fonction d’Exif Launcher qui est installé dans FinePixViewer. ATTENTION Si de nombreuses images sont enregistrées sur la Carte mémoire, leur affichage sur l’écran de votre ordinateur peut durer un certain temps. Par ailleurs, l’importation d’images peut être fastidieuse et il est possible que vous soyez incapable d’enregistrer des images. Dans ce cas, utilisez un lecteur de Carte mémoire image. Continuez à la section « Utilisation de FinePixViewer » (➝p.119). ATTENTION (Mac OS X) Si FinePixViewer ne démarre pas automatiquement, il se peut que le logiciel ne soit pas correctement installé. Débranchez l’appareil photo, configurez à nouveau votre ordinateur, puis redémarrez. ATTENTION (Mac OS X) Remarque relative au débranchement de l’appareil photo • Fermez tous les fichiers contenus dans l’appareil photo et vérifiez qu’il n’échange pas de données. • L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des données lorsque « Copie en cours » disparaît de l’écran de votre ordinateur, particulièrement lors de la copie de grandes quantités de données. Ne débranchez pas le câble USB (fourni) immédiatement après la disparition de ce message. Vérifiez toujours que le témoin de l’indicateur est éteint avant de procéder au débranchement. 118 Utilisation de FinePixViewer Pour maîtriser FinePixViewer Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à « Comment utiliser FinePixViewer » dans le menu Aide pour les détails. • Qu’est-ce qui est expliqué dans « Comment utiliser FinePixViewer »... « Comment utiliser FinePixViewer » comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la commande de tirages. Windows A Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur. B Quittez toutes les applications en cours d’utilisation. C Les étapes de désinstallation du logiciel diffèrent en fonction du système d’exploitation. Suivez les étapes pour chaque système d’exploitation afin de désinstaller les logiciels répertoriés ci-dessous. Les logiciels suivants doivent être désinstallés : • FinePixViewer • FinePix Resource • FinePix Studio* • RAW FILE CONVERTER LE* * N’est peut-être pas installé, selon le système d’exploitation. Installation du logiciel Exemple : Visualisation de diaporamas A Cliquez sur « Comment utiliser FinePixViewer » dans le menu Aide de FinePixViewer. B Cliquez sur « Opérations de base », puis sur « Diaporama » dans le menu qui s’affiche. C L’informations dans « Diaporama » est affichée. Appuyez sur la touche « <<< » pour regarder la page précédente ou sur la touche « >>> » pour regarder la page suivante. Désinstallation du logiciel Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement. Pour retirer FinePixViewer 5. 5, Pour retirer le logiciel du pilote Suite Q 119 Branchement sur l’ordinateur D Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne peut plus être annulée une fois que vous avez cliqué sur le bouton [OK]. Macintosh Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez « Vider la Corbeille » à partir du menu « Finder ». 120 Options pour extension du système Vous pouvez utiliser l’appareil FinePix Z10fd avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations. Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits. Z Sorties audio/ Z Entrée / sortie de I’image vers l’ordinateur vidéo Moniteur T.V. (disponible dans le commerce) USB Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) Sorties audio/vidéo Adaptateur de carte PC DPC-AD (Prise de carte PC) ZImpression * Ne fonctionne pas avec une USB Carte mémoire SD. Carte xDPicture Card PictBridge-Imprimante compatible Imprimante (disponible dans le commerce) Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF DPC-C F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P icture Card (Prise de carte CF) Annexes Carte mémoire SD/SDHC * Ne fonctionne pas avec une Carte mémoire SD. 121 Guide des accessoires Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareils photo. http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits. • Carte xD-Picture Card Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes : 256 Mo/512 Mo/1 Go/2 Go Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB ). L’appareil FinePix Z10fd est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de Carte mémoire image, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles. • Chargeur de batterie BC-45 Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-45 réduit la durée de charge à environ 140 minutes à 23°C (pour le NP-45). Utilisez l’adaptateur de batterie lorsque le NP-45 est en cours de chargement. L’adaptateur de batterie est fourni avec le BC-45. • Batterie rechargeable NP-45 (750 mAh) Batterie rechargeable ultramince Lithium-Ion • Adaptateur secteur AC-5VX Utilisez l’adaptateur secteur AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix Z10fd est connecté à un ordinateur personnel. Utilisez l’adaptateur secteur AC-5VX avec le coupleur CC CP-45 pour le FinePix Z10fd. La * forme de l’adaptateur secteur, de la fiche et de la prise électrique dépend du pays. • Coupleur CC CP-45 Utilisez le CP-45 avec AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix Z10fd est connecté à un ordinateur personnel. 122 • Adaptateur de carte PC DPC-AD Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et SmartMedia™ (ex: cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type u) conformes aux normes ATA. -Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo. Non compatible avec la Carte mémoire SD. • Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type s). -Non compatible avec la Carte mémoire SD. DPCCF CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P ictur e Card Annexes 123 Utilisation correcte de l’appareil photo Veuillez lire ces informations ainsi que « Notes pour la sécurité » (➝« Remarques et Avertissements ») pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil photo. Z Endroits à éviter Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans les endroits suivants : • Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux • Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de températures extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été • Endroits extrêmement froids • Endroits soumis à de fortes vibrations • Endroits affectés par la fumée ou la vapeur • Endroits soumis à des champs électromagnétiques puissants (notamment à proximité d’une tour de diffusion, de lignes électriques, de radars, de moteurs, de transformateurs, d’aimants, etc.) • En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques, tels que des pesticides • En contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle Z Endommagé par l’eau ou le sable L’appareil FinePix Z10fd est sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée. 124 Z Endommagé par la condensation Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la Carte mémoire. Dans ce cas, retirez la Carte mémoire et attendez un moment. Z Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une longue période Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil photo pendant une longue période, retirez la batterie et la Carte mémoire. Z Nettoyage de votre appareil photo • Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière sur l’objectif ou l’écran LCD et essuyez ensuite doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement. • Ne grattez pas l’objectif ou l’écran LCD. • Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil photo et le déformer ou endommager sa finition. Z Pendant un voyage à l’étranger Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil photo recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement ou extérieurement. Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte mémoire SD et d’une mémoire interne Z Manipulation des Cartes mémoire • Lorsque vous introduisez la Carte mémoire dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur. • Ne retirez jamais la Carte mémoire et ne mettez pas l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou l’effacement de données (formatage de la Carte mémoire) car ceci risque d’endommager la Carte mémoire. • Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec l’appareil FinePix Z10fd . La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. • La Carte mémoire peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances de prises de vues. Ceci est normal. • N’apposez pas d’étiquettes sur la Carte mémoire. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement. MEMO Types M et H de la carte xD-Picture Card Z Utilisation d’une Carte mémoire ou d’une mémoire interne avec un ordinateur • Lorsque vous prenez des photos en utilisant une Carte mémoire ou une mémoire interne déjà utilisées sur un ordinateur, reformatez la Carte mémoire à l’aide de votre appareil photo. • Lors du reformatage, un répertoire (dossier) est créé. Les données d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire. • Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la Carte mémoire ou la mémoire interne à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la Carte mémoire ou la mémoire interne avec l’appareil photo. • Veillez à toujours effacer des données image avec l’appareil photo. • Pour modifier les données d’image, copiez-les ou transférez-les vers l’ordinateur et modifiez-les sur celuici. Annexes • Type M Il existe deux types de Carte mémoire : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro de modèle, comme DPC-M2GB). L’appareil FinePix Z10fd est compatible avec le type M. • Type H Les types H et M partagent la même compatibilité. • Lecteur USB pouvant être utilisé Le type H ne peut pas être utilisé avec le lecteur USB DPC-UD1 de la carte xD-Picture Card alors que le type M si. Z Mémoire Interne • Des images stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être altérées ou effacées par des problèmes tels que des défauts de l’appareil. Sauvegardez donc vos données importantes sur un autre support (par exemple, DVD-R, CD-R, CD-RW, un disque dur, etc.). • Les données mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo ne peuvent pas être garanties dans le cas où l’appareil photo est présenté pour des réparations. • Lorsque l’appareil photo est réparé, toutes les données mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo sont susceptibles d’être vérifiées par le réparateur. 125 Ecrans d’avertissements Le tableau ci-dessous indique les avertissements qui apparaissent sur l’écran LCD. Avertissement affiché Explication (S’allume en rouge) La batterie est faible ou complètement déchargée. V (clignote en rouge) $ Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil photo car la vitesse d’obturation est lente. Utilisez le flash. L’utilisation d’un trépied est recommandée. La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas efficacement. • Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une distance d’environ 2 m du sujet. • Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue (➝p.30). • Sélectionnez le mode macro pour prendre des photos en gros plan. (S’allume en rouge) *La forme du cadre AF varie selon le réglage du [MENU PRISE DE VUES]. Ouverture/ Affichage de la vitesse d’obturation (S’allume en rouge) [ERREUR MISE AU POINT] [ERREUR ZOOM] [PAS DE CARTE] [CARTE NON INITIALISEE] 126 Remède Chargez la batterie ou insérez une batterie complètement chargée. Si l’éclairage est insuffisant ou bien trop lumineux, Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage l’appareil photo ne parvient pas à prendre une photo d’exposition pour obtenir une image de qualité. avec une luminosité correcte. Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil photo. • Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension, en faisant attention à ne pas toucher l’objectif. • Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. La Carte mémoire n’est pas insérée lors du transfert Insérez une Carte mémoire. d’images. • La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas • Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne formatée. dans l’appareil photo (➝p.103). • La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la Carte mémoire (➝p.103). Si le message apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • Panne de l’appareil photo. Avertissement affiché [ERREUR CARTE] [\ MEMOIRE PLEINE] Explication Remède • La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de • Le format de la Carte mémoire est incorrect. formater la Carte mémoire (➝p.103). Si le message apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • Panne de l’appareil photo. • La Carte mémoire est endommagée. La mémoire interne ou la Carte mémoire est complètement pleine. [Y MEMOIRE PLEINE] Effacez certaines images de la mémoire interne ou de la Carte mémoire (➝p.38), ou utilisez une Carte mémoire contenant davantage d’espace libre. [CARTE PROTEGEE] Le loquet de la Carte mémoire SD se trouve sur la position de « verrouillage ». Désactivez la protection en faisant glisser le loquet vers l’arrière (➝p.18). [MEMOIRE INTERNE PLEINE] Les données n’ont pas pu être enregistrées ou copiées, car la mémoire interne est pleine. Effacez certaines images de la mémoire interne (➝p.38), ou utilisez une Carte mémoire ayant une plus grande capacité. L’enregistrement a été incorrect car la Carte mémoire a été formatée sur un ordinateur. Utilisez une Carte mémoire qui a été formatée avec l’appareil photo. [INSERER UNE AUTRE CARTE] [OCCUPE] Le nombre d’image a atteint 999-9999. [IMAGE NO. PLEIN] Annexes [ERREUR ECRITURE] • Insérez de nouveau la Carte mémoire ou mettez • Les données n’ont pas pu être enregistrées en l’appareil photo hors tension, puis de nouveau raison d’une erreur de Carte mémoire ou d’une sous tension. Si le message apparaît toujours, erreur de connexion entre la Carte mémoire et prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. l’appareil photo. • L’image ne peut pas être enregistrée car elle est • Utilisez une nouvelle Carte mémoire. trop grande par rapport à l’espace disponible sur la Carte mémoire. • La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas • Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne formatée. dans l’appareil photo (➝p.103). A Insérez une Carte mémoire formatée dans l’appareil photo. B Sélectionnez RAZ comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu [ PARAMETRE] (➝p.99). C Commencez à prendre des vues (le numéro d’image commence à partir de « 100-0001 »). D Sélectionnez CONT. comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu [ PARAMETRE]. Suite Q 127 Ecrans d’avertissements Avertissement affiché Explication Remède • L’image lue n’a pas été enregistrée correctement. • Impossible de lire les images. • La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la Carte mémoire (➝p.103). Si le [ERREUR DE LECTURE] message apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire. • Panne de l’appareil photo. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • Vous avez essayé de lire l’image ou la vidéo non • La vidéo et l’image ne peuvent pas être lues. enregistrée sur cet appareil photo. [TROP D’IMAGES] [IMAGE PROTEGEE] [CARTE PROTEGEE] Une tentative a été faite pour montrer 5.000 images Il est impossible de montrer plus de 4.999 images ou plus par tri par date. par tri par date. • Une tentative d’effacement d’un fichier protégé a eu lieu. • Une tentative a été effectuée pour ajouter une annotation vocale aux images protégées. • Une tentative a été effectuée pour tourner une image protégée. • Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Retirez la protection (➝p.78). • Les images protégées ne peuvent pas être ajoutées d’annotations vocales. Retirez la protection (➝p.78). • Les images protégées ne peuvent pas être tournées. Retirez la protection (➝p.78). Le loquet de la Carte mémoire SD se trouve sur la position de « verrouillage ». Désactivez la protection en faisant glisser le loquet vers l’arrière (➝p.18). • Le fichier d’annotation vocale est défectueux. • Impossible de procéder à la lecture d’annotation vocale. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. [# ERREUR] • Panne de l’appareil photo. [\ PAS D’IMAGE] [Y PAS D’IMAGE] [` IMPOSSIBLE AJUSTER] [IMPOSSIBLE AJUSTER] [ 128 IMPOSSIBLE AJUSTER] Vous avez tenté de transférer des images de la La copie est impossible. Carte mémoire ou de la mémoire interne alors que la mémoire est vide. Une tentative a été faite pour découper une image 0,3M. Les images ne peuvent pas être découpées. • Une tentative a été faite pour découper une image Les images ne peuvent pas être découpées. prise avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix Z10fd. • L’image est endommagée. Une tentative a été faite pour découper une image destinée à un blog. Les images ne peuvent pas être découpées. Avertissement affiché Explication Un nombre de tirages égal ou supérieur a 1 000 a été spécifié dans les réglages DPOF. [ERREUR FICHIER DPOF] [IMPO. REGLER DPOF] Une tentative a été effectuée pour spécifier des réglages DPOF pour une image qui n’est pas [r IMPO. REGLER acceptée par DPOF. DPOF] [ROTATION IMPOSSIBLE] Remède Le nombre maximum d’images pour lesquelles des tirages peuvent être spécifiés sur la même Carte mémoire est de 999. Copiez sur une autre Carte mémoire les images pour lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF. L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce format d’image. Une tentative a été faite pour tourner une vidéo ou une image prise avec un autre appareil photo que l’appareil FinePix Z10fd. Ces images ne peuvent pas être tournées par format d’image. Une tentative a été faite pour transférer ou enregistrer une image ou une vidéo enregistrée à l’aide d’un autre appareil, ou encore une image illisible, avec l’option [RECADR. POUR BLOG]. Certains formats d’image ne peuvent pas être transférés ou enregistrés à l’aide de l’option RECADR. POUR BLOG. Les images enregistrées avec l’option [RECADR. POUR BLOG] ne peuvent pas être réenregistrées. [r ROTATION IMPOSSIBLE] [r OPERATION IMPOSSIBLE] OPERATION IMPOSSIBLE] [ OPERATION IMPOSSIBLE] [ OPERATION IMPOSSIBLE] Une tentative a été faite pour réenregistrer une image sauvegardée à l’aide de l’option [RECADR. POUR BLOG]. [ OPERATION IMPOSSIBLE] Une tentative a été effectuée pour prendre une photo Chargez la batterie ou remplacez-la par une batterie en [ MODE ENCHERE] alors que est affiché chargée. sur le moniteur LCD. L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur ou l’imprimante. [ERREUR COMMUNICATION] • Vérifiez si le câble USB est branché correctement. • Vérifiez si l’ordinateur ou l’imprimante est sous tension. • Lors de l’utilisation de la communication IR, veuillez à ce que l’appareil photo et l’autre appareil émettent et réceptionnent en respectant la plage de transfert d’images. Suite Q Annexes [ 129 Ecrans d’avertissements Avertissement affiché [NE PEUT ETRE TRANSMIS] [NE PEUT PAS ETRE RECU] Explication Le transfert a été interrompu lors de la communication IR. Maintenez l’appareil photo à la distance de transfert spécifiée. Ne placez aucun objet entre les dispositifs de transfert et de réception. Affiché pour PictBridge. • Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre. • Mettez brièvement l’imprimante hors tension et remettez-la ensuite sous tension. • Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’imprimante. Affiché pour PictBridge. Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre. L’impression redémarre automatiquement lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît encore après la vérification, appuyez sur MENU/OK pour redémarrer l’impression. Affiché pour PictBridge. • Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format d’image JFIF-JPEG ou ExifJPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer l’image. • Les images provenant de vidéo ne peuvent pas être imprimées. • Les données d’images ont-elles été photographiées avec l’appareil FinePix Z10fd ? Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images enregistrées sur d’autres appareils photo. [ERREUR IMPRIMANTE] [ERREUR IMPRIMANTE REPRENDRE ?] [NE PEUT ETRE IMPRIME] 130 Remède • Une tentative a été faite pour envoyer une vidéo ou • Le format d’image ne peut pas être envoyé. une image prise avec un appareil photo autre que • Impossible d’envoyer un fichier vidéo. le FinePix Z10fd ( est affiché). • Le transfert a été interrompu lors de la • Maintenez l’appareil photo à la distance de communication IR. transfert spécifiée. Ne placez aucun objet entre les dispositifs de transfert et de réception. Guide de dépannage Z Préparatifs Fonction Problème Rien ne se passe lorsque vous ouvrez complètement le volet de l’objectif. Causes possibles Solutions Page La batterie est déchargée. Chargez la batterie ou insérez une batterie 13, 15 complètement chargée. La batterie est installée dans le mauvais sens. Chargez la batterie en place dans la bonne direction. 15 Le couvercle du compartiment batterie n’est pas fermé correctement. Fermez le couvercle du compartiment batterie. 16 L’adaptateur secteur et le coupleur CC ne Branchez correctement l’adaptateur sont pas correctement branchés. secteur et le coupleur CC. Batterie et alimentation La batterie se décharge rapidement. Coupure d’alimentation pendant le fonctionnement. – Vous utilisez l’appareil photo dans un environnement extrêmement froid. Mettez la batterie dans votre poche ou autre endroit chaud pour la réchauffer et 14, 15 puis chargez-la dans l’appareil photo juste avant de prendre une vue. Les bornes sont encrassées. Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon sec et propre. La même batterie est utilisée depuis un long moment. La batterie ne peut plus être rechargée. Installez une nouvelle batterie. La batterie est déchargée. Chargez la batterie ou insérez une batterie 13, 15 complètement chargée. L’adaptateur secteur et le coupleur CC ne Branchez correctement l’adaptateur sont pas correctement branchés. secteur et le coupleur CC. 14, 15 13 Suite Q Guide de dépannage 131 Guide de dépannage Fonction Problème La charge ne commence pas. Charge d’une batterie Causes possibles Solutions Il n’y a pas de batterie dans l’appareil photo. Insérez la batterie. La batterie est installée dans le mauvais sens. Installez la batterie dans le bon sens. Les bornes de la batterie sont encrassées. L’indicateur de charge clignote durant le chargement et la La batterie ne peut plus être rechargée. batterie ne charge pas. Page 15 15 Enlevez momentanément la batterie et nettoyez les bornes avec un chiffon propre et sec, puis réinstallez la batterie. – Installez une nouvelle batterie. Si celle-ci ne charge toujours pas, contactez votre revendeur FUJIFILM. – Solutions Page Z Paramétrage des menus, etc. Fonction Ecran LCD 132 Problème Les écrans ne sont pas affichés en français. Causes possibles Une langue autre que le français est Sélectionnez FRANCAIS. définie pour le réglage dans le menu [PARAMETRE]. 24 Z Prise de vues Fonction Opérations de base Problème Aucune photographie n’est prise en appuyant sur le déclencheur. Causes possibles Solutions Page La Carte mémoire ou la mémoire interne est saturée. Insérez une nouvelle Carte mémoire ou effacez des images non importantes. La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas formatée. Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne avec l’appareil photo. 95, 103 La zone de contact de la Carte mémoire est sale. Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec un chiffon doux et sec. 17 La Carte mémoire est endommagée. Insérez une Carte mémoire neuve. 17 La batterie est déchargée. Chargez la batterie ou insérez une batterie 13, 15 complètement chargée. La fonction d’extinction automatique a mis Mettez l’appareil photo sous tension. l’appareil photo hors tension. Vous avez pris votre photo avec le flash. L’écran LCD s’assombrit après avoir pris une photo. Mise au point Impossible de configurer la détection sujet intelligente. Vous avez pris une photo en gros plan sans sélectionner le mode macro. Sélectionnez le mode macro. Vous avez photographié un paysage en mode macro. Désactivez le mode macro. Vous photographiez un sujet qui ne convient pas à l’autofocus (➝p.31). Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la photo. Le mode prise de vues est réglé sur ,, ., /, ou . , Impossible de Le mode prise de vues est réglé sur H, Prise de vue régler le mode ,, ., /, , , ou . Macro (gros plan) Macro (gros plan). 20, 103 53 50 50 30 Changez le mode prise de vues. 44 Changez le mode prise de vues. 44 Suite Q Guide de dépannage Détection sujet intelligente L’appareil photo a eu du mal à effectuer la mise au point sur le sujet. L’écran LCD peut s’assombrir pendant le chargement du flash. Patientez quelques instants. 17, 38 133 Guide de dépannage Fonction Problème Impossible d’utiliser le flash pour prendre des photos. Causes possibles Attendez la fin du chargement du flash avant d’appuyer sur le déclencheur. Le [ sur Changez le mode prise de vues. MODE PRISE PHOTO] est défini , ,, ou . Page 53 44 La batterie est déchargée. Chargez la batterie ou insérez une batterie 13, 15 complètement chargée. La prise de vues en continu est sélectionnée. Réglez la prise de vues en continu sur NON. 61 Le mode flash est réglé sur C. Réglez le mode flash sur autre chose que C. 52 Le [ MODE PRISE PHOTO] est réglé Les réglages du flash sont limités car les Les réglages du sur AUTO, , , ,, ., /, , , réglages de l’appareil photo sont adaptés flash sont limités , , , , ou . à la scène ou au paysage que vous et ne peuvent pas photographiez. Changez le mode prise de être sélectionnés. vues pour élargir les réglages disponibles du flash. 44 Flash L’image est sombre même en utilisant le flash. Le sujet est trop éloigné. Images photographiées L’image présente des taches. Déplacez-vous pour être dans la plage effective du flash avant de prendre la photo. Votre doigt était placé devant le flash. Tenez correctement l’appareil photo. L’objectif est sale. Nettoyez l’objectif. Le cadre AF (s’allume en rouge) et $ apparaît lorsque vous prenez des L’image est floue. photos. 134 Solutions Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant le chargement du flash. Vérifiez la mise au point sur le sujet et prenez la photo. apparaît lorsque vous prenez des photos. Cela peut provoquer un bougé de l’appareil photo. Tenez fixement l’appareil photo. La photo a été prise avec une vitesse d’obturation faible (exposition longue) dans un environnement haute température. C’est une caractéristique des CCD et cela n’indique pas un dysfonctionnement de l’appareil photo. 50, 53 25 26, 28, 126 27, 126 – Z Prise de vues Fonction Enregistrement des images Problème Causes possibles Solutions Page L’adaptateur secteur a été branché ou Branchez ou débranchez l’adaptateur débranché lors de la mise sous tension de secteur et le coupleur CC uniquement Les images et les l’appareil photo. lorsque l’appareil photo est éteint. Sinon, vidéos prises ne la Carte mémoire risque d’être sont pas endommagée et des dysfonctionnements enregistrées. peuvent se produire pendant le branchement sur l’ordinateur. 1 seule image peut être photographiée Prises de vues en alors que le mode continu de prise de vues en continu est activé. Une photo est prise avec le retardateur quand vous réglez le mode de prises de vues en continu sur [3 DER.] ou [POSE LONGUE]. Une seule image peut être photographiée lorsque vous utilisez le mode de prise de vues en continu [3 DER.] ou [POSE LONGUE] conjointement avec le mode retardateur. – 61 Suite Q Guide de dépannage 135 Guide de dépannage Z Lecture Fonction Problème Causes possibles Le réglage de volume de l’appareil photo est insuffisant. Lecture de vidéos/ L’appareil photo Le micro était obstrué pendant la prise de annotations n’émet aucun son. vue/l’enregistrement. vocales Le haut-parleur était recouvert pendant la lecture. La fonction IMAGE n’efface pas l’image. Effacement Numéro d’image 136 Certaines images sont protégées. Solutions Réglez le volume. 101 Veillez à ne pas obstruer le micro pendant 82, 91 la prise de vues/l’enregistrement. Veillez à ce que rien ne recouvre le hautparleur. 83, 94 Déprotégez les images en utilisant l’appareil photo avec lequel la protection a été appliquée. 78 La fonction TOUTES n’efface pas toutes les images. Le réglage de numéro d’image CONT. ne fonctionne pas. Page Vous avez ouvert le compartiment batterie pour remplacer la batterie ou la Carte mémoire sans avoir mis l’appareil photo hors tension. Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de remplacer la batterie ou la Carte mémoire. Si vous ouvrez le couvercle du compartiment batterie sans mettre tout d’abord l’appareil photo hors tension, les numéros d’images en séquence ne seront pas conservés. 20 Z Branchement Fonction Problème Causes possibles L’appareil photo n’est pas correctement branché sur le téléviseur. Solutions Page Branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. 106 Le câble A/V fourni était raccordé pendant Après l’arrêt du mode de lecture de la la lecture de la vidéo. vidéo, raccordez correctement l’appareil photo et le téléviseur. Branchement sur un téléviseur Il n’y a pas d’image ni de son « TV » est sélectionné comme entrée de sur le téléviseur. téléviseur. Réglez l’entrée du téléviseur sur « VIDEO ». 93, 106 – Le réglage de sortie vidéo est incorrect. Changez le réglage sur NTSC ou PAL. Le volume du téléviseur est réglé sur le silencieux. Réglez le volume. 95, 97 – L’image sort sur le Le réglage de sortie vidéo est incorrect. téléviseur en noir et blanc. Changez le réglage sur NTSC ou PAL. Branchement sur un ordinateur L’ordinateur ne reconnaît pas l’appareil photo. Le câble USB n’est pas correctement branché sur l’ordinateur ou l’appareil photo. Réglez l’appareil photo et raccordez correctement le câble USB. Branchement sur l’imprimante Impossible d’imprimer avec PictBridge. • Le câble USB n’est pas correctement branché sur l’imprimante ou l’appareil photo. • L’imprimante n’est pas sous tension. • Réglez l’appareil photo et raccordez correctement le câble USB. 95, 97 116 107 • Mettez l’imprimante sous tension. Suite Q Guide de dépannage 137 Guide de dépannage Z Autres Fonction Problème Rien ne se passe en appuyant sur les touches de l’appareil photo. Fonctionnement de l’appareil photo, etc. L’appareil photo ne fonctionne plus correctement. 138 Causes possibles Solutions Page Un dysfonctionnement momentané de l’appareil photo peut survenir. Retirez brièvement la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur et le coupleur CC. Rechargez la batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur et le coupleur CC, puis réessayez. La batterie est déchargée. Chargez la batterie ou insérez une batterie 13, 15 complètement chargée. Un dysfonctionnement momentané de l’appareil photo peut survenir. Retirez brièvement la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur et le coupleur CC. Rechargez la batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur et le coupleur CC, puis réessayez. Si vous pensez que l’appareil photo est défectueux, contactez votre revendeur FUJIFILM. 13, 15 13, 15 Fiche technique Système Modèle Appareil photo numérique FinePix Z10fd Nombre effectif de pixels 7,2 millions de pixels CCD CCD 1/2,5 pouce Média d’enregistrement Mémoire interne (environ 54 Mo) / Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go/2 Go) / Carte mémoire SD/SDHC (recommandation FUJIFILM (➝p.17)) Format d’enregistrement Images : conforme DCF Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF *Conforme à Design rule for Camera File system / compatible DPOF Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG Audio : Format WAVE, son mono Nombre de pixels enregistrés Image fixe : 3072 × 2304 pixels/3072 × 2048 pixels/2304 × 1728 pixels/ 1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels ( /%/4/2/`) Format de fichier Reportez-vous au tableau de la p.144 Objectif Objectif zoom optique 3× Fujinon F3,7-F4,2 Longueur focale f=6,3 mm-18,9 mm (Equivalent à environ 38 mm à 114 mm sur un appareil photo 35 mm) (% : Equivalent à environ 40 mm à 120 mm sur un appareil photo 35 mm) Zoom numérique Environ 4,8× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 3× : Echelle de zoom maxi : environ 14,5×) Ouverture (grand angle) F3,7/F4,9/F8 (jusqu’à 3 étapes) Plage de mise au point Normal : environ 60 cm à l’infini Macro : Grand angle : environ 8 cm à 80 cm Téléobjectif : environ 60 cm à 3 m Suite Q 139 Fiche technique Système Sensibilité AUTO/Equivalent à 64/100/200/400/800/1600 ISO Photométrie Mesure en 256 zones Commande d’exposition AE programmée Scènes (NATUREL & d), (LUM. NATUREL), (MODE ENCHERE), H (PORTRAIT), , (PAYSAGE), . (SPORT), / (NOCTURNE), (COUCHER SOL.), (NEIGE), (MUSÉE), (SOIRÉE), (FLEUR), (TEXTE) Anti-flou (PLAGE), Disponible Détection sujet intelligente Disponible 140 Compensation de l’exposition –2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (s Obturateur électronique 3 sec. à 1/1000 sec. (selon le mode d’exposition) Prises de vues en continu 3 PRE. : Mise au point Mode : AF simple Système AF : Type à contraste TTL Sélection de cadre AF : AF (CENTRE), AF (MULTI) ) Nombre d’images enregistrées : 3 maximum (max. 1,4 image/sec.) 3 DER. : Nombre d’images enregistrées : Les 3 dernières images avant le relâchement du déclencheur (max. 1,4 image/sec.) Pose longue : Nombre d’images enregistrées : dépend de la taille de la mémoire intervalle 1,5 sec. à N en fonction du niveau de qualité (max. 0,6 image/sec.) Système Balance des blancs Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (beau temps, nuageux, lampe fluorescente (lumière du jour), lampe fluorescente (blanc chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage incandescent) Retardateur Environ 10 sec., 2 sec. Flash type Flash auto Commande de flash : (S: AUTO) Grand angle : environ 70 cm-3,9 m Téléobjectif : environ 70 cm à 3,4 m Macro : environ 30 cm à 80 cm Modes de flash Flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente Écran LCD 2,5 pouces, rapport hauteur/largeur : 4:3 ; TFT silicium amorphe 150 000 pixels, couverture 100% environ Vidéo (640 × 480) pixels/(320 × 240) pixels (%/$) (30 images par seconde avec son monaural) Des images peuvent être enregistrées selon l’espace disponible sur une Carte mémoire ou dans la mémoire interne. Le zoom n’est pas disponible pendant l’enregistrement de vidéos. Fonctions de prise de vues Détection sujet intelligente, Prise de vues rapide, Meilleur cadrage, Mémoire du nombre d’images Fonctions de lecture Détection sujet intelligente, Micro-timbres, Recadrage pour blog, Recadrage, Diaporama, Transition, Lecture d’images multiples, Tri par date, Rotation de l’image, Annotation vocale, Communication infrarouge Autres fonctions PictBridge, Impression Exif, Langue ( , , Português, Nederlands, , English, Francais, Deutsch, Español, Italiano, , , , , Magyar, Polski, Svenska), Décalage horaire Borne d’entrée/sortie Prise sortie audio / vidéo (A/V OUT) Type à NTSC/PAL (avec son mono) Entrée/sortie digitale USB 2.0 Haute vitesse, PTP (Picture Transfer Protocol)/MTP (Media Transfer Protocol) Suite Q 141 Fiche technique Alimentation et autres Alimentation électrique Batterie rechargeable NP-45, coupleur CC CP-45 (vendu séparément), adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément) Guide sur le nombre de Type de batteries Nombre de prises de vues prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec NP-45 (750 mAh) 200 vues environ les batteries Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour mesurer la consommation des batteries des appareils photo numériques (extrait) : Lorsque vous utilisez une batterie, servez-vous d’une batterie fournie avec l’appareil photo. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card. Les vues devront être prises à une température de +23°C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique déplacé du Grand Angle au Téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues. • Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge de la batterie, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant la batterie ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température. Dimensions hors tout (L/H/P)91,2 mm × 56,6 mm × 18,8 mm (sans les accessoires et les pièces) Poids de l’appareil Environ 110 g (sans comprendre les accessoires, la batterie ni la Carte mémoire) Poids pour la photographie Environ 125 g (batterie et Carte mémoire comprises) Conditions de fonctionnement 142 Température de travail : 0°C à +40°C humidité plus ou moins 80% (sans condensation) Remarques sur l’utilisation du chargeur de batterie Batterie NP-45 Tension nominale CC 3,7 V Capacité nominale 740 mAh Température de service 0°C à + 40°C Dimensions 31 mm × 39,4 mm × 5,7 mm (L × H × P) Poids Environ 15 g Chargeur de batterie BC-45 Entrée nominale 100-240 V CA, 50/60 Hz Capacité d’entrée 9,0 VA Sortie nominale 4,2 V CC, 550 mA Batteries applicables Batterie rechargeable NP-45 Durée de charge Environ 140 minutes Dimensions 91 mm × 46 mm × 21 mm (L × H × D) Poids Environ 55 g (sans les accumulateurs) Température de fonctionnement 0°C à + 40°C • La batterie et le chargeur chauffent en raison de l’énergie stockée en eux. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. Lorsque cela vous est possible, utilisez le chargeur de batterie dans un emplacement bien ventilé. • Il peut y avoir des bruits de vibrations à l’intérieur du chargeur de batterie pendant l’utilisation. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. • N’utilisez pas le chargeur de batterie pour recharger des batteries autres que la batterie rechargeable NP-45. • Le chargeur de batterie peut provoquer des interférences s’il est placé à proximité d’une radio pendant la charge. Dans ce cas, éloignez un peu plus la radio et le chargeur. • Ne laissez pas le chargeur de batterie dans les endroits suivants : • Emplacements soumis à une haute humidité et des températures élevées, comme à proximité d’appareils de chauffage ou directement exposés au soleil • Endroits soumis à de fortes vibrations • Emplacements très poussiéreux • Le chargeur de batterie accepte des tensions d’entrée de 100-240 V CA à 50 ou 60 Hz et peut être utilisé à l’extérieur du Japon. Toutefois, les formes des prises de courant et les types de fiches varient selon les pays. Pour plus de détails, consultez votre agent de voyage. Suite Q 143 Fiche technique Z Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card, Carte mémoire SD/mémoire interne Le nombre de vues disponibles et la durée d’enregistrement sont approximatifs. Le nombre de vues disponibles et la durée d’enregistrement réels dépendent du type de Carte mémoire ou des conditions de prise de vues. Par ailleurs, il est possible que le nombre de vues et la durée d’enregistrement affichés sur l’écran LCD ne diminuent pas de manière régulière. Qualité F Nombre de pixels enregistrés Volume des données images N 3072 × 2304 % 4 2 ` % (30 vps) $ (30 vps) 3072 × 2048 2304 × 1728 1600 × 1200 640 × 480 640 × 480 320 × 240 1,6 Mo 980 Ko 630 Ko 130 Ko 32 Ko 20 Ko 3,5 Mo 1,8 Mo 15 31 35 55 88 432 60 sec. 96 sec. 4 9 10 16 25 124 17 sec. 27 sec. 32 Mo 9 18 20 32 51 249 34 sec. 55 sec. 64 Mo 128 Mo 18 36 36 73 41 82 64 128 102 204 499 999 70 sec. 140 sec. 110 sec. 221 sec. Mémoire interne (environ 54 Mo) Carte xD-Picture Card 16 Mo Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC 256 Mo 73 146 164 257 410 1999 280 sec. 7,4 min. 512 Mo 147 293 329 515 819 3995 9,3 min. 14,8 min. 1 Go 294 586 659 1031 1640 7996 18,7 min. 29,6 min. 2 Go 586 1163 1305 2063 3199 15995 36,8 min. 59,2 min. 512 Mo 142 283 319 499 793 3868 9,0 min. 14,3 min. 1 Go 285 568 638 999 1589 7746 18,1 min. 28,7 min. 2 Go 568 1127 1265 2000 3100 15504 35,6 min. 57,4 min. 4 Go 1124 2229 2502 3955 6131 30655 70,5 min.* 113,5 min.* 8 Go 2252 4463 5010 7919 12275 61375 141,1 min.* 227,3 min.* * L’enregistrement d’une vidéo s’arrête automatiquement lorsque le fichier vidéo atteint la taille de 2 Go environ. Si vous 144 souhaitez continuer l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le déclencheur. La durée d’enregistrement disponible affichée se base sur la taille approximative de 2 Go. Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M2GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images). Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. * Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI. * L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur l’écran. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. * L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. * En raison de la nature des objectifs, le bord des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal. 145 Explication des termes Balance des blancs Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. EV (IL) Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Lorsque la quantité de lumière atteignant le capteur CCD double, le nombre d’EV augmente de 1. De même, lorsque la lumière est réduite de moitié, le nombre d’EV diminue de 1. Format JPEG Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints) Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante. Marbrures Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran. Motion format JPEG Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus. Taux d’images (vps) Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps. A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC). WAVE Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont « WAV » pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM. Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants : Windows : MediaPlayer Macintosh : QuickTime Player (QuickTime 3.0 ou version ultérieure) 146 Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous au distributeur local suivant. Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque vous demandez des réparations. Reportez-vous à la carte de garantie pour les conditions de la garantie. Dans certains cas, les réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains modèles qui ne sont pas traités par votre distributeur local. Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. AMERIQUE DU NORD Canada U.S.A. Hawaii FUJIFILM Canada, Inc. Support technique Service de réparation FUJIFILM U.S.A., Inc. Support technique Service de réparation FUJIFILM Hawaii, Inc. Support technique et Service de réparation AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD Argentina Imagen e informacion S.A. Support technique et Service de réparation Bolivia Reifschneider Bolivia Ltda. Support technique et Service de réparation Brazil FUJIFILM do Brasil Ltda. Support technique et Service de réparation Chile Reifschneider SA Support technique et Service de réparation Colombia Animex de Colombia Ltda. Support technique et Service de réparation Ecuador Espacri Cia Ltda Support technique et Service de réparation 600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4 TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca 600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4 TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www.fujihelp.ca 1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837 TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com 1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837 TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com 94-468 Akoki Street, Waipahu, HI. 96797 TEL 1-808-677-3854, ext. 209 FAX 1-808-677-1443 kurt_kmett@fujifilmhawaii.com Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144 servtec@imageneinformacion.com.ar Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba, Santiago, Chile TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co Bolivar 5-69 y Hermano Miguel TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157 147 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Ecuador Importaciones Espacri Cia. Ltda. Support technique et Service de réparation Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec Mexico Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V. Support technique Service de réparation Av. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F. TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx Paraguay Errece S.R.L. Support technique et Service de réparation Peru Procesos de Color S.A. Support technique et Service de réparation Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11 TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe Uruguay Fotocamara S.R.L. Support technique et Service de réparation Cuareim 1439, montevideo, Uruguay TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy Uruguay Kiel S.A. Support technique et Service de réparation Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy Venezuela C. Hellmund & Cia Sa Support technique et Service de réparation Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com Fuji Film Oesterreich Support technique et Service de réparation Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria TEL 0043 1 6162606/51 or 52 FAX 0043 1 6162606/58 kamera.service@fujifilm.at Belgium Belgian Fuji Agency Support technique et Service de réparation 20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be Croatia I&I d.o.o. Support technique Service de réparation Hondlova 2, Zagreb, Croatia TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr EUROPE Austria Cyprus 148 Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de Mexico TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py PMS IMAGING LTD Support technique et Service de réparation Hondlova 2, Zagreb, Croatia TEL 38512316228 FAX 2310240 info@fujifilm.hr 11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy Cyprus Doros Neophytou CAMERA REPAIRS Support technique et Service de réparation 28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net Czech Republic Fujifilm Cz., s.r.o. Support technique U nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3 TEL 00420 234 703 411 FAX 00420 234 703 489 fricman@fujifilm.cz Czech Republic AWH servis Service de réparation Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic TEL 00420 222 721 525 FAX 00420 222 720 122 awh@awh.cz Denmark Fujifilm Denmark A/S Support technique et Service de réparation Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk Finland Fuji Finland Oy Support technique et Service de réparation Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi France FUJIFILM France Support technique et Service de réparation 2, Avenue Franklin, 78186 Saint-Quentin en Yvelines, France FAX 33 1 01 30 58 58 65 direction.technique@fujifilm.fr Germany FUJIFILM Europe GmbH Support technique et Service de réparation Greece FUJIFILM HELLAS S.A. Support technique et Service de réparation Heesenstr. 70, 40549 Düsseldorf International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de National call* TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982 *12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz 1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr Hungary Fujifilm Hungary Ltd. Support technique Vaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu Iceland Icephoto (Ljosmyndavorur) Support technique et Service de réparation Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is Italy FujiFilm Italia S.p.A. Support technique Service de réparation Via Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it Lithuania Fujifilm Lithuania Support technique et Service de réparation Fujifilm On Line - Call center TEL 039-026695272 info@fujifilm.it Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt 149 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Malta Ciancio (1913) Co.Ltd. Support technique et Service de réparation Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05 TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt Netherlands Fujifilm Nederland BV Support technique Service de réparation Hoogstraat 39, 3011 PE, Rotterdam, The Netherlands TEL 010-2812345 FAX 010-2812334 fuji@fujifilm.nl Norway Fujifilm Norge AS Support technique Service de réparation Poland Fujifilm Polska Distribution Sp. z o.o. Support technique Service de réparation Portugal Fujifilm Portugal, Lda Support technique Service de réparation Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt 112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com Romania CTS-Cardinal Top Systems Ltd Support technique et Service de réparation Russia ZAO “Fujifilm” Support technique Bld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia TEL +7-095-956-9858 FAX +7-095-230-6217 info@fujifilm.ru Service de réparation 18, Shelepikhinskaya Naberezhnaya str., Moscow, 123290, Russia TEL +7-095-797-3434 FAX +7-095-797-3434 Pribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia TEL 00421 2 44 888 077 FAX 00421 2 44 889 300 fujifilm@fujifilm.sk Slovakia Spain 150 Hoevenseweg 43, 4877 LA, Etten-Leur, The Netherlands TEL 010-2812345 FAX 076-7502641 reparatie@fujifilm.nl Lilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway TEL 0047-22736000 FAX 0047-22736020 http://www.fujifilm.no/ mailto:post@fujifilm.no Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201 http://www.camera.no/ mailto:service@camera.no Poland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl Fujifilm Slovakia Support technique Service de réparation Fujifilm España S.A. Support technique Service de réparation FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia TEL 00421 2 54 647 347 fis.tatracentrum@stonline.sk Aragón 180, 08011 Barcelona (España) TEL 902012535 FAX 934515900 / 933230330 info@fujifilm.es Aragón 180, 08011 Barcelona (España) TEL 934511515 FAX 934515900 / 933230330 tallersat@fujifilm.es Sweden Fujifilm Sverige AB Support technique Service de réparation Switzerland / Lichtenstein Fujifilm (Switzerland) AG Support technique et Service de réparation Turkey Fujifilm Turkiye Sinfo A.S. Support technique Service de réparation U.K. Ukraine MOYEN ORIENT Iran Israel FUJIFILM UK Ltd. Support technique Service de réparation Image Ukraine CJSC Support technique et Service de réparation Sveavägen 167 104 35 Stockholm TEL 46 8 506 141 70 FAX 46 8 506 142 09 kamera@fujifilm.se Sveavägen 167 104 35 Stockholm TEL 46 8 506 513 54 FAX 46 8 506513 54 kameraverkstaden@fujifilm.se Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5009 csarp@fujifilm.com.tr Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5010 servis@fujifilm.com.tr St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF TEL +44 (0)123 424 5383 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF TEL +44 (0)123 421 8388 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk 12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua Tehran Fuka Co. Support technique et Service de réparation 229, “Fuji” Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net Shimone Group Ltd. Support technique Service de réparation Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel TEL (+ ) 972 3 9250666 FAX 972 3 9250699 khaim@shimone.com Al- Abdali, Amman / Jordan TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo Jordan Grand Stores Support technique et Service de réparation Qatar Techno Blue Support technique Blue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha TEL 00974 44 66 175 FAX 00974 44 79 053 prabu@techno-blue.com Saudi Arabia Emam Distribution Co. Ltd. Support technique P.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia TEL 96626978756 FAX 96626917036 service@fujifilm.com.sa 151 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Syria U.A.E. Grand Stores Support technique et Service de réparation Yemen Al-Haidary Trading Support technique Service de réparation AFRIQUE Egypt Al-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA TEL + 963 11 2218049 FAX + 963 11 44673456 f.t.c@Net.SY Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA TEL + 963 21 4641903 FAX + 963 21 4641907 filmtradin@Net.SY P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen TEL 00967-1-503980 FAX 00967-1-503983 P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen TEL 00967-1-503977 FAX 00967-1-503983 Foto Express Egypt Support technique et Service de réparation 426 Pyramids St., Giza, Egypt TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg Fuji Kenya Ltd Service de réparation P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya. TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke FUJIFILM Australia Pty Ltd Support technique et Service de réparation Locked Bag 5100, Brookvale, NSW, 2100 TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9466 2854 digital@fujifilm.com.au Fiji Brijlal & Co. Ltd Support technique et Service de réparation 70-72 Cumming Street,Suva,Fiji TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj New Caledonia Phocidis SARL Support technique et Service de réparation 58, rue Higginson - B.P.661 - 98845 TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc New Zealand Fujifilm NZ Ltd Support technique et Service de réparation Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz Papua New Guinea Oceania PNG Limited Support technique Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko NCD. PNG. TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg Kenya OCEANIE Australia 152 Film Trading Company Support technique Service de réparation ASIE Hong Kong Fuji Photo Products Co., Ltd. Support technique et Service de réparation 8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk Indonesia PT Modern Photo Tbk Support technique et Service de réparation Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150 TEL +62 021 2801000 FAX +62 021 8581620+62 021 2801012 assd-kmr@modernphoto.co.id Malaysia FUJIFILM (Malaysia) Sdn. Bhd. Support technique Service de réparation Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my Philippines YKL Development & Trdg. Corp. Support technique Service de réparation Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com 10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201 TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg Singapore FUJIFILM (Singapore) Pte Ltd Support technique et Service de réparation South Korea Korea Fujifilm Co., Ltd. Support technique 30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr South Korea Yonsan AS Center (Fujidigital) Service de réparation #301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net South Korea Kangnam AS Center (Digitalgallery) Service de réparation 2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net South Korea Busan AS Center (Digital-Sewon) 241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr Service de réparation No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C. Hung Chong Corp. TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw Support technique et Service de réparation Taiwan Thailand FUJIFILM (Thailand) Ltd. Support technique Service de réparation 388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400 TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th 388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400 TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th 153 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Vietnam 154 International Minh Viet Co., Ltd. Support technique et Service de réparation 99-107 Bach Van street, Ward 5, District 5, Ho chi minh city TEL +84-8-8366807 ext.122 FAX +84-8-8380621 diep.phanthithanh@imv.com.vn Memo 155 Memo 156 Memo 157 Memo 158 Memo 159 Memo 160 Memo 161 Memo 162 Memo 163 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html Printed in Sweden X-709109-PY