▼
Scroll to page 2
of
24
15-400 Scie Horizontale à Ruban pour le Métal Guide de l'utilisateur Enregistrez le numéro de série et la date d'achat pour future référence dans votre guide de l'utilisateur. No. de série : _________________________ Date de l'achat : _________________________ Pour obtenir un soutien technique ou si vous avez des questions sur les pièces, envoyez un courriel à techsupport@rikontools.com ou appelez sans frais le 1-877- 884-5167 15-400M1 www.rikontools.com TABLE DES MATIÈRES Spécifications ............................................................................................................................ 2 Consignes de sécurité ............................................................................................................. 3 - 6 Apprendre à connaître votre outil ............................................................................................7 Contenu de l'emballage............................................................................................................... 8 Instructions d'assemblage ..................................................................................................... 9 - 11 Ajustements ....................................................................................................................... 12 - 15 Fonctionnement .................................................................................................................15 - 17 Maintenance ............................................................................................................................ 18 Diagrammes électriques et de câblage .................................................................................. 5 et 18 Dépannage .............................................................................................................................. 19 Diagrammes et listes des pièces ........................................................................................... 20 - 22 Garantie .................................................................................................................................. 23 SPÉCIFICATIONS Moteur ..........................................................................................................3/4 hp Vitesse du moteur (sans charge) ................................................ 1 720 tours/min. Voltage ........................................................................................................ 120 V Ampérage, Hertz, Phase .............................................. 4,6 A, 60 Hz, Monophasé Longueur de lame .............................................................. 64 -1/2 po. (1638 mm) Vitesse de la lame .................................................................... 80/ 120/ 180 FPM Profondeur max. de coupe à l'équerre ..................... 4 po. x 6 po.(101 x 152 mm) Profondeur max. de coupe à 45°............................................... 2-3/4 po. (70 mm) Profondeur max. de coupe circulaire à 90°.............................. 4-1/2 po. (114 mm) Profondeur max. de coupe circulaire à 45°................................ 2-3/4 po. (70 mm) Angle de coupe ............................................................................................. 0-45° Dimensions de la table (largeur x profondeur) ...... 9-5/8 po. x 9-3/8 po. (245 x 238 mm) Hauteur à l’horizontale........................................................... 37-1/2 po. (953 mm) Hauteur à la verticale ................................................................ 54 po. (1372 mm) Largeur ................................................................................. 37-1/2 po. (953 mm) Profondeur ............................................................................ 18-1/4 po. (464 mm) Poids Net ..................................................................................... 115 lbs. (52 kg) REMARQUE : Les spécifications, photographies, croquis et informations de ce guide représentent celles du modèle courant lors de la préparation de ce manuel. Certains changements et améliorations peuvent être effectués à tout moment, sans obligation de la part de Rikon Power Tools, Inc. de modifier les unités déjà expédiées. Une attention raisonnable a été accordée quant à la précision des informations contenues dans ce guide, dans le but de vous fournir les directives appropriées sur la sécurité, l'assemblage et le fonctionnement de cette machine. 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT ! La sécurité est la chose la plus importante à considérer lors de l'utilisation de cet équipement. Les consignes suivantes doivent être suivies en tout temps. Le non-respect des consignes listées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves. Cet outil est conçu pour des utilisations spécifiques. Nous recommandons fortement de ne pas modifier cet outil et/ou toute autre utilisation que celle pour laquelle il a été conçu. Si vous avez des questions au sujet de son utilisation, n'utilisez pas cet outil tant que vous nous avez pas contacté et que nous vous ayons avisé. SYMBOLES DE SÉCURITÉ SYMBOLES D'ALERTE À LA SÉCURITÉ : Indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une PRÉCAUTION. Ce symbole peut être utilisé avec d'autres symboles ou pictogrammes. Indique une situation éminemment dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut causer la mort ou des blessures graves. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut causer la mort ou des blessures graves. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut causer des blessures mineures ou modérées. AVIS : Si cette situation est indiquée sans un symbole d'alerte à la sécurité, elle peut provoquer des dommages matériels. SÉCURITÉ GÉNÉRALE 4. ÉVITER TOUT ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL DANGEREUX. NE PAS utiliser des outils électriques dans un environnement humide ou exposé à la pluie. 5. NE PAS utiliser d'outils électriques en présence d'un liquide ou d'un gaz inflammable. 6. TOUJOURS garder l'aire de travail propre, bien éclairée et organisée. NE PAS travailler dans un endroit où les surfaces de plancher sont rendues glissantes en raison de débris, de graisse ou de cire. 7. GARDEZ LES VISITEURS ET LES ENFANTS ÉLOIGNÉS. NE PAS permettre aux personnes de se trouver à proximité de la zone de travail, surtout lorsqu'un outil électrique est en fonctionnement. 8. NE PAS FORCER L'OUTIL à faire une fonction pour laquelle il n'a pas été conçu. Il exécutera un travail de meilleure qualité et d'une façon plus sécuritaire s'il est utilisé pour un usage auquel il est prévu. 9. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. NE PAS porter de vêtements, des gants, des cravates ou des bijoux. Ces articles peuvent se coincer dans la machine durant son fonctionnement et tirer l'utilisateur vers des parties en mouvement. L'utilisateur doit porter une coiffe de protection pour ses cheveux, s'ils sont longs, afin d'empêcher tout contact avec des parties mobiles en mouvement. 10. SÉCURISER LE LIEU DE TRAVAIL POUR LES ENFANTS en enlevant les clés de démarrage, en débranchant les outils des prises électriques et en utilisant des cadenas. 11. TOUJOURS DÉBRANCHER L'OUTIL DE SA PRISE DE COURANT lorsque vous faites des ajustements,des changements de pièce ou en faisant une maintenance. CONNAISSEZ VOTRE OUTIL ÉLECTRIQUE. Lisez attentivement votre manuel du propriétaire. Apprenez les fonctionnalités de l'outil, ses restrictions d'utilisation et ses dangers potentiels. AVANT D'UTILISER VOTRE MACHINE Afin d'éviter tout risque de blessure et d'endommager cet outil, lisez et suivez toutes les consignes de sécurité et les instructions sur son fonctionnement avant de l'utiliser. 1. Certaines poussières provoquées par cet outil électrique peuvent contenir des agents chimiques pouvant causer le cancer, des défauts à la naissance et des dommages au système reproducteur humain, selon les directives de l'état de Californie. Par exemple nous pouvons citer certains agents chimiques comme : • le plomb contenu dans les peintures à base de plomb. • la silice cristalline provenant des briques, du ciment et d'autres • produits de maçonnerie. • L'arsenic et le chrome provenant du bois d'œuvre traité. Votre risque d'exposition varie selon votre fréquence de travail avec ces types de matériaux. Pour réduire votre exposition à ces agents chimiques : veuillez travailler dans un endroit bien ventilé et avec un équipement approuvé de sécurité, comme un masque contre les poussières conçu pour filtrer les particules microscopiques. 2. LIRE entièrement le guide du propriétaire. APPRENDRE comment utiliser l'outil pour ses utilisations prévues. 3. FAIRE LA MISE À TERRE DE TOUS LES OUTILS. Si l'outil est fourni avec une prise avec trois broches, il doit être branché dans une prise ayant trois contacts électriques. La troisième broche est utilisée pour la mise à la terre de l'outil et elle donne une protection contre tout choc électrique accidentel. NE PAS enlever la troisième broche de la prise. Voir les instructions pour faire la mise à terre aux pages suivantes. 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 12. GARDER LES GARDES DE PROTECTION EN PLACE ET EN BON ÉTAT. 13. ÉVITER TOUT DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Assurez-vous que l'interrupteur de courant soit dans sa position d'arrêt «OFF» avant de brancher le cordon d'alimentation dans la prise de courant. 14. ENLEVER TOUS LES OUTILS D'ENTRETIEN de la zone immédiate avant de mettre en marche «ON» la machine. 15. UTILISER SEULEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L'usage d'accessoires incorrects ou non appropriés peut causer des blessures graves à l'utilisateur et endommager la machine. En cas de doute, vérifier le guide d'instructions fourni avec l'accessoire en question. 16. NE LAISSEZ JAMAIS UN OUTIL EN MARCHE SANS SURVEILLANCE. Mettez l’interrupteur de courant en position d’arrêt «OFF». NE PAS laisser l’outil sans surveillance tant qu’il n’est pas complètement arrêté. 17. NE VOUS TENEZ PAS DEBOUT SUR UNE MACHINE. De graves blessures pourraient se produire si la machine bascule ou si vous touchez accidentellement à la machine. 18. NE PAS entreposer des objets au-dessus ou près de la machine car des personnes pourraient essayer de se tenir sur la machine pour essayer de les atteindre. 19. GARDEZ VOTRE ÉQUILIBRE. NE PAS vous étirer par-dessus la machine. Portez des chaussures avec des semelles en caoutchouc résistantes à l’huile. Gardez le plancher propre, sans débris, ni graisse et cire. 20. PRENEZ SOIN DES OUTILS. Gardez toujours les outils propres et en bon état. Gardez toutes les lames et les pointes d’outil bien aiguisées, dressez les meules et changez les autres accessoires abrasifs s’ils sont usés. 21. CHAQUE FOIS, VÉRIFIEZ SI DES PIÈCES SONT ENDOMMAGÉES AVANT D’UTILISER L’OUTIL. Vérifiez soigneusement toutes les gardes pour voir si elles, fonctionnent correctement, ne sont pas endommagées et exécutent leurs fonctions prévues. Vérifiez l’alignement, le bris ou le pliage des pièces mobiles. Toute garde de protection ou autre composant endommagé devrait être immédiatement réparé ou remplacé. 22. NE PAS UTILISER LA MACHINE LORSQUE VOUS ÊTES FATIGUÉ OU SI VOUS ÊTES SOUS L’INFLUENCE DE DROGUE, DE MÉDICAMENT OU D’ALCOOL. 23. BIEN FIXER TOUTE PIÈCE DE TRAVAIL. Utilisez des serre-joints ou des gabarits pour fixer l’ouvrage en place. Il est plus facile de les utiliser plutôt que d’essayer de retenir une pièce de travail avec vos mains. 24. SOYEZ ALERTE, REGARDEZ CE QUE VOUS FAITES ET SERVEZ-VOUS DE VOTRE BON SENS LORSQUE VOUS UTILISEZ DES OUTILS ÉLECTRIQUES. Un moment d’inattention durant le fonctionnement d’un outil électrique peut causer des blessures graves. 25. TOUJOURS PORTER UN MASQUE ANTIPOUSSIÈRE POUR EMPÊCHER L'INHALATION DE POUSSIÈRES DANGEREUSES OU DE PARTICULES EN SUSPENSION, incluant les poussières de bois, de silice cristalline et d'asbestos. Éloignez les particules du visage et du corps. Toujours actionner la machine dans un endroit bien aéré et fournir un dépoussiérage approprié. Employez un système de ramassage de la poussière dans la mesure du possible. L'exposition à la poussière peut causer des dommages respiratoires ou d'autres blessures, y compris la silicose (une affection pulmonaire grave), le cancer et la mort. Évitez de respirer la poussière et évitez un contact prolongé avec la poussière. Si la poussière pénètre dans votre bouche ou vos yeux ou bien se dépose sur votre peau, cela peut favoriser l'absorption de matériel nocif. Employez toujours une protection respiratoire, approuvée par NIOSH/ OSHA, fixée correctement et appropriée pour l'exposition à la poussière, et lavez les endroits exposés avec de l'eau et du savon. 26. UTILISEZ UN CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉ ET EN BON ÉTAT. Si vous utilisez un cordon de rallonge, assurez-vous qu’il soit assez résistant pour utiliser le courant dont votre outil a besoin. Le tableau de la page suivante montre la taille correcte du cordon électrique à utiliser selon sa longueur et l’intensité d’ampérage indiquée sur la plaque signalétique de l’outil. En cas de doute, utilisez le calibre supérieur qui est plus résistant. Plus le numéro du calibre est petit, plus le diamètre du cordon électrique est grand. En cas de doute sur la taille appropriée d’un cordon de rallonge, employez un cordon plus court et plus épais. Un cordon trop petit causera une baisse de tension de ligne qui provoquera une perte de puissance et de la surchauffe. UTILISEZ SEULEMENT UN CORDON DE RALLONGE QUI A UNE PRISE À 3 BROCHES AVEC MISE À LA TERRE ET UN RECEPTACLE À 3 TIGES QUI ACCEPTE LA PRISE DE L’OUTIL. 27. DE L’NFORMATION ADDITIONNELLE concernant le fonctionnement sécuritaire et approprié de ce produit est disponible auprès de : • Power Tool Institute 1300 Summer Avenue Cleveland, OH 44115-2851 USA www.powertoolinstitute.org • National Safety Council 1121 Spring Lake Drive Itasca, IL 60143-3201 USA www.nsc.org • American National Standards Institute 25 West 43rd Street, 4th Floor New York, NY 10036 USA www.ansi.org • ANSI 01.1 Règles de sécurité pour les machines à travailler le bois (en anglais seulement) et Règlements du Ministère du travail américain (U.S. Department of Labor) www.osha.gov 28. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour instruire d’autres personnes. 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE CORDONS DE RALLONGE CETTE MACHINE EST PRÉ-CABLÉE POUR UN CIRCUIT DE 120V ET ELLE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE DURANT SON FONCTIONNEMENT POUR PROTÉGER L'UTILISATEUR CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DEPANNE, la mise à la terre fournit un passage de moindre résistance au courant électrique et réduit le risque de choc électrique. Cet outil est équipé d’un cordon électrique qui est muni d’un équipement conducteur de mise à terre qui exige une prise avec mise à terre (non incluse). La prise DOIT être branchée dans un réceptacle électrique correspondant qui est correctement installé et mis à la terre selon les directives de TOUS les règlements et codes en vigueur au niveau local. NE MODIFIEZ AUCUNE PRISE. Si l’outil ne s’adapte pas au réceptacle électrique, faites installer le réceptacle électrique approprié par un électricien qualifié. LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE INCORRECT du fil conducteur de la mise à terre de l’équipement peut provoquer un choc électrique. Le fil conducteur qui a une isolation verte (avec ou sans rayures jaunes) est le conducteur de mise à terre de l’équipement. NE PAS brancher le fil conducteur de mise à terre de l’équipement à une borne sous tension si une réparation ou un remplacement du cordon ou de la prise électrique est nécessaire. VÉRIFIER auprès d’un électricien qualifié ou du personnel de service si vous ne comprenez pas complètement les instructions de mise à terre ou si vous n’êtes pas sûr que l’outil soit correctement mis à la terre, lorsque vous installez ou remplacez une prise. UTILISEZ SEULEMENT UN CORDON DE RALLONGE À 3 FILS QUI A LE BON TYPE DE PRISE À 3 BROCHES AVEC UNE MISE À LA TERRE QUI CORRESPOND À LA PRISE À 3 BROCHES DE LA MACHINE ET AUSSI AU RECEPTACLE À 3 TIGES QUI REÇOIT LA PRISE DE L’OUTIL. * Voir les Figures A et B. L'UTILISATION D'UN CORDON DE RALLONGE N'EST PAS RECOMMANDÉE AVEC CETTE MACHINE. Pour une meilleure performance et sécurité, branchez la machine directement dans une prise électrique exclusive avec une mise à la terre qui est suffisamment rapprochée selon la longueur du cordon de la machine. Si un cordon de rallonge doit être utilisé, il devrait seulement être employé pour un fonctionnement limité de la machine. Le cordon de rallonge devrait être d'une longueur aussi courte que possible et d'un gabarit minimum de 14AWG. Vérifiez les cordons de rallonge avant chaque utilisation. Si endommagés, remplacez-les immédiatement. N'utilisez jamais un outil avec un cordon endommagé, car un contact avec la section endommagée pourrait causer un choc électrique et des blessures graves. Utilisez un cordon de rallonge approprié. Utilisez seulement les cordons inscrits sur la liste de recommandation du Underwriters Laboratories (UL). Certains cordons de rallonge peuvent causer une baisse de tension du secteur, ayant pour résultat une perte de puissance et la surchauffe de la machine. Lorsque vous faites fonctionner un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge extérieure marquée « W-A » ou « W ». Ces cordons sont évalués pour un usage extérieur et réduisent le risque de choc électrique. Garder le cordon de rallonge éloigné de l'aire de travail. Placez le cordon de sorte qu'il ne se fasse pas attraper par du bois d'œuvre, des outils ou d'autres obstructions quand vous travaillez avec votre machine-outil. * Les codes d'électricité canadiens exigent que les cordons de rallonge soient certifiés SJT ou mieux. ** L'utilisation d'un adaptateur n'est pas autorisée au Canada. REMPLACEZ IMMÉDIATEMENT TOUT CORDON ENDOMMAGÉ OU USÉ. FIG. A FIG. B COUVERT RAILS 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ POUR LES SCIES À RUBAN POUR LE MÉTAL Cette machine est conçue pour couper du matériel métallique. Les dimensions permises des pièces de travail doivent être respectées (voir les spécifications techniques). Toute autre utilisation non indiquée, y compris la modification de la machine ou l'utilisation de pièces non testées et non approuvées par le fabricant d'équipement, peut causer des dommages imprévus et annuler la garantie. ATTENTION : L'utilisation de cette machine représente quand même des risques qui ne peuvent pas être éliminés par le fabricant. Par conséquent, l'utilisateur doit être conscient que les machines qui produisent de la poussière de roche sont dangereuses si elles ne sont pas utilisées avec soin et en suivant toutes les mesures de sécurité. 1. LIRE et devenir familier avec le Guide entier de l’utilisateur. APPRENDRE les utilisations de l’outil, ses limites et ses risques potentiels. 2. GARDER LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE. Les endroits et les bancs encombrés sont propices aux accidents. 3. TOUJOURS FIXER FERMEMENT LA PIÈCE DE TRAVAIL à la scie en utilisant l'étau. 4. TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE. Porter des lunettes de protection contre les projections de copeau. 5. UTILISER DES GANTS lors de la manutention de métal tranchant. 6. NE JAMAIS SE TENIR ou exposer une partie du corps sur la ligne de passage de la lame de scie. Garder les mains à l'écart du passage de la lame de scie. 7. NE JAMAIS CHERCHER À ATTEINDRE ou se pencher par-dessus l’outil de coupage. 8. La machine doit être mise hors circuit avant d'insérer le matériel à couper dans l'étau ou avant d’enlever le matériel à couper de l'étau. 9. NE JAMAIS enlever les copeaux de coupe à la main. Utiliser toujours une brosse en tout temps. NE PAS utiliser d'air comprimé. 10. NE JAMAIS ESSAYER DE DÉGAGER UNE LAME DE SCIE COINCÉE sans tout d’abord mettre la scie hors circuit. Mettre l’interrupteur hors circuit (OFF) immédiatement afin de prévenir l’effet de rebond et d’endommager le moteur. 11. FOURNIR UN SUPPORT CONVENABLE à l’avant et à l'arrière de la scie lors de la coupe des pièces de travail allongées. 12. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne pas porter des vêtements relâchés, cravates, bagues ou autres bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces mobiles. Le port de chaussures antidérapantes est recommandé. Couvrez-vous les cheveux si vos cheveux sont longs. 13. ÉVITER TOUTE MANIPULATION MALADROITE et de placer les mains dans une position ou un glissement soudain pourrait mettre votre main dans le passage de la lame de scie. 14. NE JAMAIS UTILISER DE SOLVANTS pour nettoyer les pièces en plastique. Les solvants risquent de se dissoudre ou autrement d’endommager le matériel. Utiliser seulement un linge humide pour nettoyer les pièces en plastique. 15. NE PAS FAIRE FORCER L’OUTIL. Il exécutera le travail beaucoup mieux et de façon plus sécuritaire s’il le fait à la vitesse d'exécution pour laquelle il a été prévu. 16. NE PAS utiliser d’outil électrique en présence de liquide ou de gaz inflammable. 17. NE JAMAIS LAISSER LA SCIE EN MARCHE SANS SURVEILLANCE. Ne pas laisser la scie jusqu'à ce que la lame se soit complètement arrêtée. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Consultez-les régulièrement. Avertissement de la Proposition 65 de la Californie AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par le ponçage électrique, le sciage, la perforation et d'autres activités de construction peuvent contenir des agents chimiques reconnus par l'état de Californie comme pouvant causer le cancer, des défauts à la naissance et des dommages au système reproducteur humain. Votre risque d'exposition à ces agents chimiques peut varier selon votre exposition à ce type de travail. Pour réduire votre exposition, travaillez dans un endroit bien aéré et avec de l'équipement de protection approuvé, tels que les masques contre la poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques. Pour obtenir plus d'information sur la Proposition 65 de la Californie, visitez rikontools.com. Ce manuel du propriétaire n'est pas un aide pédagogique. Utilisez ce manuel du propriétaire pour visualiser l'assemblage, les ajustements et l'utilisation générale. 6 APPRENDRE À CONNAITRE VOTRE SCIE À DÉCOUPER LE MÉTAL Couvercle de courroie d’entrainement Moteur Poignée de levage Étau Tension de lame Bouton Trépied Vitesse d’avancement Poignée Poignée de l'étau Interrupteur d’arrêt du travail Interrupteur Poignée de mobilité 7 Roues de mobilité DÉBALLAGE Le modèle 15-400 de scie à ruban horizontale 4 po. x 6 po. pour le métal est livré au complet dans une seule boite. Déballage, Vérification du Contenu et Nettoyage 1. Enlevez soigneusement tout le contenu de la boite d'expédition. Comparez le contenu à la liste du contenu pour vérifier que tous les articles sont comptabilisés, avant de jeter tout matériel d'emballage. Placez les pièces sur une surface protégée pour faciliter l'identification et l'assemblage. Si des pièces sont manquantes ou brisées, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle de RIKON (1-877- -884-5167) aussitôt que possible pour obtenir des pièces de remplacement. NE METTEZ PAS votre machine EN MARCHE si une de ces pièces et manquante. Vous pourriez vous blesser ou endommager la machine. 2. Rapportez tout dommage d'expédition à votre distributeur local. Prenez des photos pour toute réclamation d'assurance. 3. Avec l'aide d'une autre personne, soulevez doucement la scie de son emballage et placez-la sur un banc à niveau. 4. Nettoyez toutes les surfaces protégées contre la rouille avec un nettoyant ménager contre la graisse ou les taches. Ne pas utiliser : essence, diluant à peinture, solvant minéral, etc. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces peintes. 5. Appliquez une couche de cire en pâte sur la table pour prévenir la rouille. Essuyez entièrement toutes les pièces avec un tissu sec et propre. 6. Placez le matériel d'emballage et le carton d'expédition de côté. Ne le jetez pas jusqu'à ce que la machine soit montée et fonctionne correctement. D A G E F I H J K P L M N O C B TABLEAU DES PIÈCES DÉTACHÉES A. Scie à Ruban E. Support de Table B. Pattes d’appui A F. Poignée de mobilité C. Pattes d’appui B G. Barre d'arrêt de travail D. Table H. Interrupteur d’arrêt de travail I. Enceinte de la Courroie d’entrainement J. Courroie d’entrainement K. Moteur et Poulies d’entrainement L. Renfort long 8 M. Renfort court N. Support de roue O. Axe de roue P. Roues ASSEMBLAGE LA MACHINE NE DOIT PAS ÊTRE BRANCHÉE ET L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EN POSITION D'ARRÊT JUSQU'À CE QUE L'ASSEMBLAGE SOIT COMPLÉTÉ. ASSEMBLAGE DU SUPPORT 1. Avec l’aide d’un assistant, soulever la scie à ruban sur un support approprié. Exemple : Figure 1. Renfort court (x2) FIGURE 1 2. Fixer les pattes à la scie à ruban avec des boulons à pans M8-1.25X25 avec des rondelles plates et des rondelles de blocage de 8 mm et des écrous à pans M8-1.25. Renfort long (x2) 3. Rattacher les renforts courts aux pattes avec des boulons de carrosserie M6-1.0 x 16, des rondelles plates et des rondelles de blocage de 6 mm et des écrous à pans M6-1.0. 4. Soulever la scie à ruban sur le plancher et rattacher les renforts longs aux pattes avec des boulons de carrosserie M6-1.0 x 16, des rondelles plates et des rondelles de blocage de 6 mm et des écrous à pans M6-1.0. Figure 2. Boulon de carrosserie FIGURE 2 5. Utiliser des boulons à pans M6 x 12, des écrous à pans M6, des rondelles plates et des rondelles de blocage de 6mm pour installer le support de montage de roue aux pattes. Figure 3. Support de montage de roue FIGURE 3 ENSEMBLE DU SUPPORT Suite à la page 10. 9 ASSEMBLAGE LA MACHINE NE DOIT PAS ÊTRE BRANCHÉE ET L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EN POSITION D'ARRÊT JUSQU'À CE QUE L'ASSEMBLAGE SOIT COMPLÉTÉ. ENSEMBLE DU SUPPORT Suite de la page 9. 6. Faire glisser l’essieu au travers des trous du support de montage de la roue. Faire glisser les roues sur l’essieu de la partie extérieure du support de montage et fixez-les bien avec les goupilles fendues. VOIR la Figure 4. Goupille fendue 7. Sur les pattes opposées du support, insérer la poignée dans les trous pré-forés et fixez-la avec des goupille fendues. VOIR à la page 5. FIGURE 4 8. Vérifier si la scie à ruban est placée à niveau et resserrer tous les écrous du support. INSTALLATION DU COUVERCLE DE LA COURROIE Goupille fendue 1. Enlever les vis et les rondelles pré-installées de la scie à ruban situées près de l’assemblage de l’essieu d’engrenage. Placer l’enceinte de la courroie et les essieux d’engrenage par-dessus le moteur et fixez-les bien avec les vis et rondelles déjà enlevées. VOIR aux pages 6 et 7. FIGURE 5 FIGURE 6 FIGURE 7 10 ASSEMBLAGE LA MACHINE NE DOIT PAS ÊTRE BRANCHÉE ET L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EN POSITION D'ARRÊT JUSQU'À CE QUE L'ASSEMBLAGE SOIT COMPLÉTÉ. Poulie du moteur Poulie d’entrainement INSTALLATION DU MOTEUR ET DE LA POULIE D’ENTRAINEMENT 1. Ouvrir le couvercle de la poulie et faire glisser la poulie du moteur par-dessus l’essieu du moteur. Assurez-vous de bien engager la poulie du moteur à la clavette de l’essieu. Le plus grand diamètre de poulie est placé le plus près du moteur. VOIR la Figure 8. FIGURE 8 2. Installer la poulie d’entrainement sur l’essieu situé le plus près de la boite d’engrenages. La plus petite de la série de poulies fait face vers le bas VOIR la Figure 8. 3. Utiliser une équerre pour vérifier l’alignement de des roues de poulie et ajustez-les au besoin. Boulon de réglage de tension de la poulie d’entrainement 4. Lorsque les roues de poulie sont bien alignées, resserrer les vis de réglage sur les deux poulies et installer la courroie en V. 5. Après l’installation de la courroie en V sur la vitesse désirée, ajuster la tension avec le boulon du réglage de la tension de la courroie d’entrainement. VOIR la Figure 9. FIGURE 9 INSTALLATION DE L’INTERRUPTEUR D’ARRÊT DE TRAVAIL 1. Installer l’essieu de l’interrupteur d'arrêt de travail sur le coté de la scie à ruban. Verrouillez-la en place en resserrant la vis de réglage (A-Fig.10). A 2. Faire glisser l’interrupteur d'arrêt de travail sur l'extrémité de l’essieu et resserrez-le en position avec l'écrou papillon et le boulon à tête hexagonale. (B-Fig.10). B FIGURE 10 11 AJUSTEMENTS Mâchoire fixe d'étau LA MACHINE NE DOIT PAS ÊTRE BRANCHÉE ET L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EN POSITION D'ARRÊT JUSQU'À CE QUE L'ASSEMBLAGE SOIT COMPLÉTÉ. AJUSTEMENTS DE L’ÉTAU Pour les coupes droites : A 1. Desserrer les deux boulons à pans de la mâchoire fixe de l’étau (A-Fig. 11). B 2. Positionner le plateau fixe jusqu'à ce qu’il donne une lecture de 0° sur l'échelle (B-Fig.11) et resserrer les deux boulons à pans. FIGURE 11 3. Desserrer le boulon à pans de la mâchoire mobile de l'étau pour désengager la mâchoire de l'étau (A-Fig. 12). Resserrer la mâchoire mobile de l'étau contre la pièce de travail en tournant la poignée de l'étau. VOIR la Figure 13. Mâchoire mobile d'étau 4. Serrer le boulon à pans (A-Fig. 12) de la mâ choire mobile avant de commencer l'exécution de la coupe. A Pour les coupes avec un angle : 1. Desserrer les deux boulons à pans de la pince-mâchoire fixe (A-Fig. 11). FIGURE 12 2. Positionner le plateau fixe jusqu'à ce qu’il donne le degré d’angle désiré sur l'échelle (B-Fig.11) et resserrer les deux boulons à pans. 3. Desserrer le boulon à pans de la mâchoire mobile pour désengager la mâchoire de l'étau (A-Fig. 12). Faire concorder l’angle avec la pièce de travail. Resserrer la mâchoire mobile contre la pièce de travail en tournant la poi gnée. VOIR la Figure 13. Étau Poignée 4. Serrer le boulon à pans (A-Fig. 12) de la mâ choire mobile avant de commencer l'exécution de la coupe. FIGURE 13 12 AJUSTEMENTS LA MACHINE NE DOIT PAS ÊTRE BRANCHÉE ET L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EN POSITION D'ARRÊT JUSQU'À CE QUE L'ASSEMBLAGE SOIT COMPLÉTÉ. Bouton AJUSTEMENT DES GUIDES DE LAME 1. Desserrer le bouton de la tige de guidage et faire glisser le guide de lame aussi près que possible de la pièce de travail. VOIR la Figure 14. Guideslames 2. Resserrer le bouton de la tige de guidage avant de commencer l'exécution de la coupe. AJUSTEMENT DE VITESSE D’AVANCEMENT FIGURE 14 La vitesse de descente (vitesse d’avancement) du bras principal de coupe est contrôlée par la poignée de vitesse d’avancement. VOIR la Figure 15. Pour ajuster la vitesse d’avancement : Ressort Plus lente : Tourner la poignée vers la droite pour augmenter la tension du ressort. Plus rapide : Tourner la poignée vers la gauche pour diminuer la tension du ressort. Vitesse d’avancement Poignée REMARQUE : La vitesse d’avancement est l’un des ajustements plus importants de la scie. Une vitesse d’avancement incorrecte peut réduire l'efficacité de la coupe qui peut provoquer des coupes tordues, cassures de dent de scie, calage de moteur et faire déjanter la lame des roues de lame. FIGURE 15 Poulie d’entrainement Poulie du moteur CHANGEMENT DE VITESSE DE LAME Le choix de la vitesse de lame est un autre ajustement important nécessaire pour optimiser l'exécution de la coupe. Tout comme la vitesse d’avancement ci-dessus, un choix incorrect de vitesse d’avancement peut provoquer une mauvaise exécution incluant, des coupes tordues, cassures de dent de scie, calage de moteur et faire déjanter la lame des roues de lame. VOIR la Figure 16 : Tableau de Vitesse de Lame. CHANGEMENT DE VITESSE DE LAME Suite à la page 14. FIGURE 16 13 AJUSTEMENTS LA MACHINE NE DOIT PAS ÊTRE BRANCHÉE ET L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EN POSITION D'ARRÊT JUSQU'À CE QUE L'ASSEMBLAGE SOIT COMPLÉTÉ. CHANGEMENT DE VITESSE DE LAME Suite de la page 13. 1. Ouvrir le couvercle du moteur. VOIR la Figure 17. Couvercle du moteur REMARQUE : L'étiquette de changement de vitesse montrée à la Figure 16, page 13, se retrouve à l'intérieur du couvercle du moteur. 2. Desserrer le boulon de blocage du moteur (A-Fig.18) pour permettre au moteur de pivoter. Soulever le moteur pour relâcher la tension de la courroie et positionner la courroie sur la poulie désirée selon l’alignement décrit sur le tableau de la Figure 19. FIGURE 17 3. Relâcher le moteur et laisser son propre poids redonner la tension à la courroie. Resserrer le boulon de blocage du moteur (A-Fig.18) contre le châssis de la scie à ruban pour conserver la tension de la courroie. REMARQUE : La vitesse de lame et la bonne exécution de coupe dépendent du bon choix de lame. Consulter votre fabriquant de lame pour choisir le bon type de lame et choisir la vitesse requise pour couper le matériel. A La vitesse de lame change pour chaque type ou calibre de métal à couper. Ci-dessous vous verrez une liste de matériaux les plus communs et la vitesse de lame suggérée. La vitesse affichée a pu être réduite de 30% pour les coupes réalisées à sec. Il sera peutêtre nécessaire de réduire cette vitesse de 15% de plus en raison de la dureté du matériel. Un changement de type/ style de lame pourra aussi améliorer l'exécution de la coupe. TYPE DE MÉTAL Alliages de laiton Alliages de bronze Fonte Alliages de cuivre Alliages Cr-Mo Acier à basse / médium teneur en carbone Acier inoxydable FIGURE 18 Poulie d’entrainement Poulie du moteur VITESSE DE LAME - pi./ min. 140 - 154 80 - 230 80 - 157 112 - 206 136 - 164 161 - 189 80 - 95 FIGURE 19 14 AJUSTEMENTS LA MACHINE NE DOIT PAS ÊTRE BRANCHÉE ET L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EN POSITION D'ARRÊT JUSQU'À CE QUE L'ASSEMBLAGE SOIT COMPLÉTÉ. GOUPILLE DE VERROUILLAGE DE LA TÊTE DE SCIE La goupille de verrouillage de la tête de scie garde la tête (archet) dans une position basse. Pour s’assurer que la tête de scie ne rebondisse pas soudainement et fasse basculer la scie à ruban au sol, cette goupille de verrouillage doit être bien insérée en place lorsque la scie à ruban n’est pas utilisée ou avant de la déplacer. Goupille de verrouillage Utilisation de la goupille de verrouillage de la tête : Abaissez complètement la tête vers le bas, ensuite insérer la goupille de verrouillage au travers des trous du pivot de la tête et de la base. VOIR la Figure 20. FIGURE 20 FONCTIONNEMENT COUPE HORIZONTALE A 1. Serrer fermement la pièce de travail dans les mâchoires de l'étau (A-Fig.21) pour assurer une coupe droite au travers du matériel. VOIR « AJUSTEMENTS DE L’ÉTAU » à la page 12. 2. Au besoin, utiliser un interrupteur d'arrêt de travail (B-Fig.21) pour couper rapidement et de manière précise plusieurs pièces de matériel de la même longueur. C FIGURE 21 3. NE PAS faire démarrer la machine tant que la pièce de travail n’ait pas été bien sécurisée et que la lame n’ait pas été descendue juste au-dessus de la pièce de travail. 4. Démarrer la scie (C-Fig.21) et laisser la lame atteindre sa pleine vitesse avant de l’engager dans la pièce de travail. Ne jamais commencer une coupe quand la lame est en contact avec la pièce de travail. Taquet d'arrêt 5. Lorsque la coupe est complétée, la scie s'arrêtera automatiquement. Le taquet d'arrêt (Figure 22) engagera l’interrupteur, coupant ainsi le circuit du moteur. Utiliser des gants lors de la manipulation du matériel coupé car les rebords peuvent être tranchants et très chauds ! FIGURE 22 15 B FONCTIONNEMENT LA MACHINE NE DOIT PAS ÊTRE BRANCHÉE ET L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EN POSITION D'ARRÊT JUSQU'À CE QUE L'ASSEMBLAGE SOIT COMPLÉTÉ. Support de sécurité COUPE VERTICALE 1. Relever la tête de la scie et engager le support de sécurité. Encoche 2. Bloquer le support de sécurité en place avec la goupille fournie (à l’avant de la scie) pour empêcher la tête de la scie de tomber. VOIR la Figure 23. Goupille FIGURE 23 3. Enlever les deux vis à tête plate et le couvercle du guide-lame. VOIR la Figure 24. Couvercle du guide-lame 4. Installer la table au lieu du couvercle du guide-lame et replacer les deux vis enlevées à l’étape 3. FIGURE 24 5. Installer le support de la table (Encerclé, Fig-25) avec le boulon à pans pré-installé sur la tête de scie (à coté de la boite d’engrenages), une vis à tête plate M6X16, une rondelle plate M6 et un écrou à pans de 6 mm. FIGURE 25 16 FONCTIONNEMENT LA MACHINE NE DOIT PAS ÊTRE BRANCHÉE ET L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EN POSITION D'ARRÊT JUSQU'À CE QUE L'ASSEMBLAGE SOIT COMPLÉTÉ. ALIGNEMENT DE LA LAME DE SCIE 1. Mettre l'interrupteur de courant en position d'arrêt «OFF» et débrancher la scie de la source de courant. Support de sécurité 2. Relever la tête de la scie et engager le support de sécurité. Encoche 3. Bloquer le support de sécurité en place avec la goupille fournie (à l’avant de la scie) pour empêcher la tête de la scie de tomber. VOIR la Figure 26. Goupille FIGURE 26 Soyez prudent durant la manutention des lames de scie, les dents de scie sont vraiment tranchantes ! Porter des gants. 4. Ouvrir le couvercle d'accès à la roue (A-Fig.27). 5. Relâcher la tension avec le bouton (B-Fig.27) et faire glisser la lame pour la désengager des roues. B 6. Installer la lame neuve au travers du guide-lame et de l’assemblage des roulements et autour de la roue inférieure. 7. Retenir d’une main la lame autour de la roue inférieure et faire glisser la lame autour de la roue supérieure avec l’autre main, tout en gar dant la lame entre les roulements et le guide-lame. 8. Resserrer la tension avec le bouton et refermer le couvercle d'accès de la roue avant de démarrer la scie. Si la lame glisse durant le démarrage ou l'exécution, couper le courant de la scie, resserrer le bouton de tension et refaites démarrer la scie pour vérifier son bon fonctionnement. A FIGURE 27 17 MAINTENANCE AVANT DE FAIRE LE NETTOYAGE OU LA MAINTENANCE, DÉBRANCHEZ LA MACHINE DE SA SOURCE DE COURANT (PRISE MURALE). N'UTILISEZ PAS D'AIR COMPRIMÉ PRÈS DES ROULEMENTS À BILLES. L'ENTRETIEN RÉGULIER DE LA MACHINE PRÉVIENDRA LES PROBLÈMES INUTILES. 1. Éviter d’utiliser des solvants sur les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles aux dommages causés par divers types de solvants commerciaux et ils peuvent subir des dommages suite à leur utilisation. Utiliser des linges propres pour enlever toute saleté, poussière, huile, graisse, etc. 2. Cette scie possède des roulements lubrifiés et scellés dans le boitier du moteur qui n’ont pas besoin de lubrification additionnelle. 3. Utiliser une brosse et un aspirateur d’atelier pour enlever les copeaux et les autres débris sur la machine. 4. Enlever les résidus de métal de la zone de coupe et du guide-lame selon les besoins. 5. Changer l’huile de la boite d’engrenages avec de l’huile d’engrenage ISO VG 220 après 90 jours d’utilisation et à tous les six mois par la suite. 6. Vérifier les roulements de guidage fréquemment pour vous assurer qu’ils soient bien ajustés et qu’ils tournent librement. 7. Essuyez la scie avec un linge propre et sec et huiler toutes les surface qui ne sont pas peintes avec une huile légère à machine. 8. Avant chaque utilisation : Vérifier l'usure ou les dommages sur le cordon d’alimentation et sur la prise. Vérifier le bon serrage des vis, de la quincaillerie, des poignées de verrouillage et des gabarits. Vérifier la zone de travail pour vous assurer qu’elle est libre de tout outil mal placé, restant de matériel, équipement de nettoyage, etc. qui pourrait nuire à l’utilisation sécuritaire de la machine. DIAGRAMME DE CÂBLAGE Cette machine doit être mise à la terre. Le remplacement du câble d'alimentation devrait seulement être fait parun électricien qualifié. NE PAS faire de maintenance en présence d'eau. Voir la page 5 pour obtenir plus d'information électrique. Comme reçu de l'usine, votre scie à ruban est prête à fonctionner sur un circuit de 120V. Noir Noir Blanc Blanc Vert Vert 18 DÉPANNAGE SYMPTOME RAISON POSSIBLE SOLUTIONS Moteur ne veut pas démarrer 1. Le cordon d’alimentation n’est pas branché 2. Un fusible ou un circuit s’est déclen ché 3. Le cordon d’alimentation est endommagé 4. Interrupteur a brulé ou a échoué 1. Branchez la scie à la source d’alimentation 2. Remplacez le fusible ou le disjoncteur 3. Contactez le Support Technique 1-877-884-5167 ou techsupport@rikontools.com 4. Contactez le Support Technique 1-877-884-5167 techsupport@rikontools.com La lame est lente ou n’atteint pas sa vitesse normale 1. Mauvais calibre de cordon de rallonge 2. Le cordon de rallonge est trop long 3. Basse tension au domicile 1. La lame de tuile est endommagée ou débalancée 2. La courroie en V est usée ou relâchée 3. Le moteur ou la poulie d'entraine ment est relâché 1. Le calibre tpi de lame est trop élevé. 2. Vitesse incorrecte - trop rapide. 3. Mauvaise pression d’avancement. 4. Endroits endurcis ou plus rugueux sur la pièce de travail. 5. Lame installée à l’envers. 6. Tension de lame insuffisante. 7. Le travail a endurci le matériel surtout s’il a un revêtement inoxydable 1. Voir le calibre recommandé à la page 5 2. Voir la longueur recommandée à la page 5 3. Vérifiez la tension du domicile 1. La tension de la lame est trop élevée. 2. La tension de la courroie d’entrainement est trop élevée. 3. La lame est trop grossière ou trop fine. 4. Les engrenages ont besoin d'être lubrifiés. 5. La lame se plie dans la coupe. 1. La vitesse d’avancement est trop rapide. 2. Les roulements du guide-lame ne sont pas bien ajustés. 3. Mauvaise tension de lame. 4. Lame émoussée. 5. Vitesse incorrecte. 6. Les guides-lame sont trop espacés. 7. L’ensemble de guide-lame est relâ ché. 8. La lame est trop grossière. 1. Réduisez la tension de lame. 2. Réduisez la tension de la courroie d’entrainement. 3. Utilisez une lame mieux adaptée à la pièce de travail. 4. Lubrifiez les engrenages. 5. Diminuez l’avancement et la vitesse. Vibration excessive Émoussage prématuré de la lame. Le moteur surchauffe. Coupes mauvaises, tordues ou rugueuses. La lame se tord. 1. Remplacez la lame 2. Inspectez/ Remplacez la courroie en V 3. Inspectez/ Resserrez les poulies 1. Remplacez avec une lame avec un tpi plus petit. 2. Réduisez la vitesse. 3. Augmentez la pression d’avancement en dévissant la barre de tension. Ceci aug mentera la tension du ressort sur le bras. 4. Réduisez la vitesse, augmentez la pression d’avancement. 5. Enlevez la lame, tordez-la dans les deux sens et réinstallez-la. 6. Augmentez la tension de la lame. 7. Augmentez la pression d’avancement en réduisant la pression du ressort. 1. Réduisez la pression d’avancement en augmentant la tension du ressort sur le bras. 2. Ajustez le roulement de la lame selon le guide. 3. Augmentez la tension de lame un tout petit peu à la fois. 4. Remplacez la lame. 5. Vérifiez la vitesse recommandée du guide. 6. Déplacez les guides plus près de la pièce de travail. 7. Resserrez l’assemblage du guide. 8. Utilisez une lame avec des dents plus fines. 1. Diminuez la pression d’avancement. 1. La lame se plie dans la coupe. 2. La tension de lame est trop élevée. 2. Diminuez la tension de lame. 19 DIAGRAMME DES PIÈCES &167A 20 LISTE DES PIÈCES NO. DE CLÉ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 DESCRIPTION Poulie d’engrenage à vis sans fin Vis de réglage 8-1.25X8 mm Vis avec tête à pans 4-0.7X8 mm Rondelle plate 4 mm Vis à tête creuse 4-0.7X8 mm Capot de roulement Joint d'étanchéité à l'huile Roulement à bille 6202zz Douille de roulement Roulement à bille 6202zz Engrenage à vis sans fin Courroie en V, O-508 Boulon avec tête à pans 6-1.0X16 mm Rondelle de blocage 6mm Rondelle plate 6mm Couvercle de boitier d’engrenage Joint de boitier d’engrenage Clé 5X28 mm Ensemble de vis sans fin Goupille à ressort 5x26 mm Essieu Boulon avec tête à pans 8-1.25X30 mm Boulon avec tête à pans 8-1.25X16 mm Boulon avec tête à pans 8-1.25X30 mm Rondelle plate 8 mm Boulon avec tête à pans 6-1.25X12 mm Rondelle de blocage 6mm Cale de glissement Rondelle plate 6mm Plateau de guidage Cale d’essieu Essieu Écrou de tension de lame Ressort Rondelle plate 10mm Bouton de tension de lame Manchon Roulement à bille 6202zz Anneau de retenue 35 mm Roue arrière de lame Rondelle Rondelle plate 5mm Vis à tête creuse 5-0.8X16 mm Lame Interrupteur d’accident Rondelle plate 6 mm Rondelle de blocage 6mm Vis avec tête à pans 6-1.0X14 mm Bouton de serrage du guide arrière Rondelle plate 10 mm Manchon Roulement à bille 6202zz Joint d'étanchéité à l'huile Capot de roulement NO. DE PIÈCE NO. DE DESCRIPTION CLÉ P15-400-1 P15-400-2 P15-400-3 P15-400-4 P15-400-5 P15-400-6 P15-400-7 P15-400-8 P15-400-9 P15-400-10 P15-400-11 P15-400-12 P15-400-13 P15-400-14 P15-400-15 P15-400-16 P15-400-17 P15-400-18 P15-400-19 P15-400-20 P15-400-21 P15-400-22 P15-400-23 P15-400-24 P15-400-25 P15-400-26 P15-400-27 P15-400-28 P15-400-29 P15-400-30 P15-400-31 P15-400-32 P15-400-33 P15-400-34 P15-400-35 P15-400-36 P15-400-37 P15-400-38 P15-400-39 P15-400-40 P15-400-41 P15-400-42 P15-400-43 P15-400-44 P15-400-45 P15-400-46 P15-400-47 P15-400-48 P15-400-49 P15-400-50 P15-400-51 P15-400-52 P15-400-53 P15-400-54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 P15-400-55 Vis à tête creuse 4-0.7X8 mm P15-400-56 Manchon P15-400-57 Roue avant de lame P15-400-58 Vis de réglage 8-1.25X8 mm P15-400-59 Anneau de retenue 15 mm P15-400-60 Rondelle plate 4 mm P15-400-61 Vis avec tête à pans 4-0.7X6 mm P15-400-62 Châssis Boulon avec tête à pans 6-1.0X25 mm P15-400-63 P15-400-64 Écrou à pans 6 mm Boulon avec tête à pans 10-1.5X30 mm P15-400-65 P15-400-66 Rondelle plate 10mm P15-400-67 Vis avec tête à pans 6-1.0X10 mm P15-400-68 Rondelle de blocage 6 mm P15-400-69 Rondelle plate 6 mm P15-400-70 Boulon avec tête à pans P15-400-71 Plaque de support du moteur Boulon avec tête à pans 8-1.25X55 mm P15-400-72 P15-400-73 Écrou à pans 8-1.25 mm P15-400-74 Écrou à pans 8-1.25 mm P15-400-75 Rondelle de blocage 8 mm P15-400-76 Rondelle plate 8 mm Boulon avec tête à pans 8-1.25X20 mm P15-400-77 Boulon avec tête à pans 12-1.75X35 mm P15-400-78 P15-400-79 Couvercle de courroie P15-400-80 Bouton P15-400-81 Rondelle plate 4 mm P15-400-82 Vis avec tête à pans 4-0.7X8 mm P15-400-83 Vis de réglage 8-1.25X8 mm P15-400-84 Poulie du moteur P15-400-85 Clé 5X28 mm P15-400-86 Moteur P15-400-87 Base de guide avant P15-400-88 Rondelle plate 8 mm P15-400-89 Rondelle de blocage 8 mm Boulon avec tête à pans 8-1.25X30 mm P15-400-90 P15-400-91 Écrou à pans 8-1.25 mm P15-400-92 Rondelle de blocage 8 mm P15-400-93 Roulement à bille 629zz P15-400-94 Essieu P15-400-95 Guide-lame avant P15-400-96 Essieu P15-400-97 Roulement à bille 629zz P15-400-98 Anneau de retenue 9 mm P15-400-99 Garde-lame avant P15-400-100 Vis à tête creuse 6-1.0X16 mm P15-400-101 Écrou à pans 8-1.25 mm P15-400-102 Rondelle de blocage 8 mm Boulon avec tête à pans 8-1.25X30 mm P15-400-103 P15-400-104 Rondelle de blocage 8 mm P15-400-105 Rondelle plate 8 mm P15-400-106 Roulement à bille 629zz P15-400-107 Essieu P15-400-108 Guide-lame arrière REMARQUE : Veuillez indiquer le numéro de pièce du fabricant lorsque vous appelez le Service des pièces. Pour les pièces sous la garantie, le numéro de série de votre machine est requis. 21 NO. DE PIÈCE LISTE DES PIÈCES NO. DE CLÉ 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 DESCRIPTION NO. DE PIÈCE Essieu Roulement à bille 629zz Anneau de retenue 9 mm Garde-lame arrière Rondelle plate 4 mm Vis avec tête à pans 4-0.7X6 mm Base du guide arrière Vis avec tête à pans 6-1.0X10 mm Rondelle plate 6 mm Garde-châssis Rallonge de garde Bouton Goupille avec chainon Vis à tête creuse 10-1.5X35 mm Rondelle de blocage 10 mm Rondelle plate 10mm Vis de réglage 8-1.25X8 mm Cale de pivot Ressort Vis d’ajustement du ressort Boulon avec tête à pans 6-1.0X12 mm Rondelle de blocage 6 mm Rondelle plate 6 mm Plaque de support vissée Barre d’ajustement Bouton Support de barre d’ajustement Boulon avec tête à pans 8-1.25X20 mm Rondelle plate 8 mm Rondelle de blocage 8 mm Écrou à pans H8-1.25 mm Barre de pivot Goupille à ressort 4X25 mm Rondelle plate 16 mm Boulon avec tête à pans Rondelle plate 8 mm Boulon avec tête à pans 8-1.25X40 mm Rondelle plate 8 mm Mâchoire d'étau Boulon avec tête à pans 10-1.5X25 mm Rondelle plate 10 mm Mâchoire mobile d'étau Base Vis avec tête à pan 5-0.8X8 mm Rondelle plate 5 mm Réducteur de tension Plaque de montage du réducteur de tension Boulon avec tête à pans 12-1.75X70 mm Écrou à pans 12-1.75 mm Vis de réglage 8-1.25X12 mm Support de sécurité Rondelle plate 8 mm Boulon avec tête à pans 8-1.25X16 mm Écrou à pans 5-0.8mm P15-400-109 P15-400-110 P15-400-111 P15-400-112 P15-400-113 P15-400-114 P15-400-115 P15-400-116 P15-400-117 P15-400-118 P15-400-119 P15-400-120 P15-400-121 P15-400-122 P15-400-123 P15-400-124 P15-400-125 P15-400-126 P15-400-127 P15-400-128 P15-400-129 P15-400-130 P15-400-131 P15-400-132 P15-400-133 P15-400-134 P15-400-135 P15-400-136 P15-400-137 P15-400-138 P15-400-139 P15-400-140 P15-400-141 P15-400-142 P15-400-143 P15-400-144 P15-400-145 P15-400-146 P15-400-147 P15-400-148 P15-400-149 P15-400-150 P15-400-151 P15-400-152 P15-400-153 P15-400-154 P15-400-155 P15-400-156 P15-400-157 P15-400-158 P15-400-159 P15-400-160 P15-400-161 P15-400-162 NO. DE DESCRIPTION CLÉ 163 164 165 166 167 167A 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 Pince de cordon Goupille avec chainon Rondelle plate 5 mm Vis avec tête à pans 5-0.8X20 mm Boulon avec tête à pans 5-0.8X30 mm Écrou à pans 5-0.8 mm Interrupteur d’arrêt de travail Barre d’arrêt de travail Écrou à pans 8-1.25mm Rondelle plate 8 mm Boitier d'interrupteur Plaque de montage pour Interrupteur Vis auto-foreuse Réducteur de tension Cordon d'alimentation Rondelle dentelée 5 mm Vis avec tête à pan 5-0.8X10 mm Interrupteur Échelle d’angle Rivet Cale de support à vis Rondelle plate 6 mm Rondelle de blocage 6mm Boulon avec tête à pans 6-1.0X16 mm Écrou d'étau Vis-mère Manchon Vis de réglage 6-1.0X6 mm Boulon avec tête à pans 6-1.0X12 mm Manivelle Goupille fendue 2.5x25 mm Poignée de transport Patte A Patte B Écrou à pans 8-1.25 mm Rondelle de blocage 8 mm Rondelle plate 8 mm Boulon de carrosserie 8-1.25x16 mm Renfort long Renfort court Écrou à pans 6-1.0 mm Rondelle plate 6 mm Roue de transport Boulon avec tête à pans 6-1.0X12 mm Rondelle plate 6 mm Rondelle de blocage 6 mm Support de roue Essieu Goupille fendue 2.5x25 mm Table Vis à tête creuse 6-1.0X16 mm Support de table Rondelle plate 6 mm Écrou à pans 6-1.0 mm REMARQUE : Veuillez indiquer le numéro de pièce du fabricant lorsque vous appelez le Service des pièces. Pour les pièces sous la garantie, le numéro de série de votre machine est requis. 22 NO. DE PIÈCE P15-400-163 P15-400-164 P15-400-165 P15-400-166 P15-400-167 P15-400-167A P15-400-168 P15-400-169 P15-400-170 P15-400-171 P15-400-172 P15-400-173 P15-400-174 P15-400-175 P15-400-176 P15-400-177 P15-400-178 P15-400-179 P15-400-180 P15-400-181 P15-400-182 P15-400-183 P15-400-184 P15-400-185 P15-400-186 P15-400-187 P15-400-188 P15-400-189 P15-400-190 P15-400-191 P15-400-192 P15-400-193 P15-400-194 P15-400-195 P15-400-196 P15-400-197 P15-400-198 P15-400-199 P15-400-200 P15-400-201 P15-400-202 P15-400-203 P15-400-204 P15-400-205 P15-400-206 P15-400-207 P15-400-208 P15-400-209 P15-400-210 P15-400-211 P15-400-212 P15-400-213 P15-400-214 P15-400-215 GARANTIE Garantie Restreinte - 5 ANS RIKON Power Tools Inc. ("Vendeur") garantit à l’acheteur original de nos produits uniquement que chacun de nos produits est exempt de défauts matériels et de main d’œuvre pour une période de cinq (5) ans à partir de la date d’achat chez le détaillant. La garantie est non-transférable. Cette garantie ne s’applique pas aux défauts découlant directement ou indirectement d’une mauvaise utilisation, d’abus, de négligence, d’accidents, de réparations, de modifications, d’un manque d’entretien ou d’une usure normale. Le Vendeur ne pourra être tenu responsable en aucune circonstance des dommages découlant d’un produit défectueux. Toutes autres garanties, explicites ou implicites, que ce soit de mise en marché, d’aptitude à l’utilisation ou autres sont expressément rejetées par le Vendeur. Cette garantie de cinq ans ne s'applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales, industrielles ou éducationnelles. Les termes de la garantie pour ces usages seront limités à une période de deux ans. Cette garantie limitée ne s’applique pas aux accessoires tels que les lames, mèches de perçage, disques abrasifs, meules, courroies, roulements à bille et autres items associés. Le Vendeur ne peut être tenu responsable en cas de décès, blessures corporelles aux personnes ou dommages matériels aux biens, ou de tout autres dommages découlant de l’utilisation de nos produits. Pour profiter de cette garantie, une documentation avec preuve d’achat incluant la date d’achat et une explication détaillée du problème doit être fournie. Le Vendeur se réserve en tout temps le droit d’effectuer, sans avis préalable, les modifications qu’il juge nécessaires, et ce peu importe la raison quelle qu’elle soit, aux pièces, connecteurs et équipements additionnels. Pour enregistrer votre machine en ligne, visitez RIKON au www.rikontools.com/warranty Pour profiter de cette garantie, ou pour toute question, svp nous contacter au 877-884-5167 ou par courriel à warranty@rikontools.com 23 15-400 Pour obtenir plus d'information : 16 Progress Road Billerica, MA 01821 USA 877-884-5167 / 978-528-5380 techsupport@rikontools.com 15-400M1 www.rikontools.com