Fisher EZR Relief Valve or Backpressure Regulator Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Notice Technique Form 5476 Type EZR Soupape Juin 2013 Type EZR Soupape ou Déverseur SOMMAIRE Généralités ................................................................................. 1 Spécifications ............................................................................ 2 Figure 1. Soupape - Déverseur Type EZR Marquage ................................................................................... 7 Dimensions et Masses ............................................................. 8 Principe de Fonctionnement .................................................. 9 Mise en Service et Arrêt .......................................................... 12 Maintenance .............................................................................. 13 Exploitation ................................................................................. 19 Pièces de Rechange ................................................................ 19 GÉNÉRALITÉS Principe de la Notice Le présent manuel fournit des instructions pour l’installation, la mise en service, la maintenance et la commande de pièces de rechange pour la soupape ou déverseur type EZR équipé avec un pilote soit de la série 6358 soit du type PRX/182. Les informations concernant des éventuels accessoires utilisés avec l'EZR se trouvent dans leurs notices respectives. Description Produit La soupape ou déverseur piloté type EZR est utilisé dans des postes de livraison ou des réseau de transport comme soupape pour protéger le réseau en cas de surpression ou comme déverseur dans des applications commerciales et industrielles. L'ensemble mobile clapet / membrane se déplace sous l'action de la pression de chargement du pilote et permet de contrôler la pression d'entrée. La force générée par le ressort principal applique un effort axial sur le clapet et assure ainsi l'étanchéité de la vanne principale. Spécifications Les spécifications de la soupape ou déverseur type EZR se trouvent sur la page 2. La pression de réglage d'usine du pilote est indiquée sur le carter ressort. Toute autre information concernant la vanne principale se trouve sur la plaque signalétique. D102629XFR2 Installation .................................................................................. 11 Type EZR Soupape SPÉCIFICATIONS Dimensions Corps Vanne Principale, Types de Connexions et Raccordements(1) Voir Tableau 2 Pressions de Tarage Voir Tableau 9 Pression de Service Maximum (amont)(1) Voir Tableau 7 Direction du Débit de la Vanne Principale Du centre inférieur de la cage vers les fentes de la cage Pression de Tarage Minimum(1) 1,4 bar Mesure de la Pression Externe par la ligne d'impulsion amont Plages de Pression de Tarage Voir Tableau 3 Connexion Impulsion Amont 1/4 NPT dans le corps du pilote Coefficients de Débit Voir Tableau 4 Connexion Évent Carter Pilote 1/4 NPT taraudé Sélection Membrane Voir Tableaux 5, 6 et 7 Capacités de Température des Matériaux(1) Voir Tableau 5 1. Les limites de pression/température mentionnées dans la présente notice technique et les limitations stipulées dans les normes et les codes en vigueur ne doivent pas être dépassées. Tableau 1. Pressions différentielles minimales du corps principal(1) PRESSION DIFFÉRENTIELLE MINIMALE, POURCENTAGE DE LA CAPACITÉ DE LA CAGE DIMENSION CORPS COULEUR DU RESSORT PRINCIPAL MATÉRIAU DE LA MEMBRANE DN 25 Bleu clair Couleur Zn-bi 50 Vert Couleur inox 80 Bleu clair Couleur Zn-bi 100 Vert Couleur Zn-bi 150 Vert Rouge(2) 200 Vert Rouge(2) Pour une capacité de 100 % 100 % d'ouverture 60 % d'ouverture 30 % d'ouverture bar bar bar 17E88 1,7 2,2 2,8 17E97 2,5 2,7 3,6 17E88 et 17E97 3,0 3,7 4,7 17E97 1,7 2,1 2,6 17E88 1,3 1,8 1,9 17E88 et 17E97 2,1 2,4 3,03 17E97 1,6 1,6 1,7 17E88 1,9 1,9 2,3 17E88 et 17E97 2,6 2,6 3,4 17E97 2,3 2,3 2,3 17E88 2,1 2,1 2,1 17E88 et 17E97 2,8 2,8 2,8 17E97 1,3 2,0 2,0 17E88 1,4 2,5 2,5 17E88 et 17E97 2,1 2,8 2,8 ---- ---- 17E97 1,6 2,1 1. Voir tableau 2 pour les caractéristiques de la structure, tableau 3 les caractéristiques pilote et tableau 7 pour les pressions maximales. 2. Les ressorts rouges sont conseillés uniquement pour des applications où la pression d'entrée peut dépasser 34,5 bar. 2 Type EZR Soupape Tableau 2. Dimensions du corps, types de raccordement et caractéristiques nominales de la structure du corps principal(1) DIMENSIONS CORPS MATÉRIAU DU CORPS PRINCIPAL PRESSION MAXIMALE ADMISSIBLE(2) TYPES DE RACCORDEMENT(1) DN bar 25, 50, 80, 100 et 150 LCC 200 LCC Class 150 B et J 18,6 Class 300 B et J 50 Class 600 B et J 100 Class 150 B 19,7 Class 300 B 51,0 Class 600 B 100 1. Dimensions et types de raccordements pour d'autres normes peuvent généralement être fournis. Contactez votre bureau de vente local pour assistance. 2. Voir tableaux 3, 7,8 et 9 pour les matériaux membrane et autres pressions. Tableau 3. Plages de pression de tarage, pressions admissibles et caractéristiques pilote(1) TYPES DE PILOTE CARACTÉRISTIQUES PILOTE PLAGE DE PRESSION DE SOUPAPE Couleur bar Diamètre fil Pression de Service Maxi Hauteur libre Pression Occasionnelle Maxi mm mm bar bar 6358 et 6358B 1,4 à 2,8 1,4 à 8,6 Jaune Rouge 3,76 4,75 50,8 55,6 10,3 10,3 6358EB 5,2 à 9,7 9,0 à 13,8 12,4 à 24,1 Vert Bleu Rouge 5,71 6,65 7,47 94,0 97,8 107 44,8 51,7 6358EBH 17,3 à 31,0 27,6 à 41,4(2) Bleu Rouge 6,85 7,47 97,8 107 PRX/182 2à8 5 à 20 15 à 42 Noir ou Rouge 3,99 5,00 5,99 54,9 51,1 51,1 42,0 102 PRX-AP/182 30 à 80 Incolore 8,51 100 80,0 102 1. Voir aussi les dimensions du corps, types de raccordements, les tableaux des caractéristiques nominales de la structure du corps principal et les plages de pressions ressorts 2. Les membranes en fluorocarbure (FKM) sont limitées à 31,0 bar. Tableau 4. Coefficients de débit DIMENSIONS CORPS DIAMÈTRE CORPS = DIAMÈTRE TUYAUTERIE POURCENTAGE DE DÉBIT CAGE DN 2:1 DIAMÈTRE TUYAUTERIE/DIAMÈTRE CORPS Avec filtre d'entrée Sans filtre d'entrée Avec filtre d'entrée Sans filtre d'entrée Cg Cg Cg Cg C1 C1 C1 C1 25 100 % 60 % 30 % 494 290 145 33,4 28,7 29,0 494 282 141 32,3 28,8 28,8 481 286 144 33,4 28,9 28,8 478 275 139 32,7 28,9 28,4 50 100 % 60 % 30 % 1890 1040 570 37,2 29,2 26,6 1 970 1 050 570 36,1 28,9 26,6 1800 1020 560 35,7 28,4 26,0 1 840 1 020 560 34,7 28,4 26,0 80 100 % 60 % 30 % 3550 2000 980 38,8 28,4 25,8 3 720 2 000 980 37,2 28,4 25,8 3390 1970 970 37,4 29,2 26,3 3 510 1 970 970 36,1 28,8 26,3 100 100 % 60 % 30 % 5690 3360 1710 38,7 27,1 25,7 5 830 3 360 1 710 37,9 27,1 25,7 5540 3300 1690 38,2 27,0 25,5 5 640 3 300 1 690 37,4 27,3 25,3 150 100 % 60 % 30 % 11,600 7120 3560 35,7 29,8 26,4 12 000 7 200 3 560 35,6 29,9 26,6 11,200 7150 3570 35,7 29,8 26,4 11 700 7 230 3 590 35,6 29,9 26,6 3 Type EZR Soupape Tableau 5. Sélection du matériel de la membrane et plages de température 17E97(3) NITRILE (NBR) 17E88 FLUOROCARBURE (FKM) - 17 à 66 °C - 17 à 121 °C (1) Convient aux applications de service abrasives ou érosives Convient au gaz naturel contenant des hydrocarbures aromatiques. Il convient également pour des applications à haute température Excellent Bien Température du gaz (Nous contacter pour des versions basse température) Applications Générales Érosion particules lourdes Gaz naturel avec : • Jusqu'à 3 % de teneur en hydrocarbure aromatique(2) Excellent Excellent • 3 à 15 % de teneur en hydrocarbure aromatique(2) Bien Excellent • 15 à 50 % de teneur en hydrocarbure aromatique(2) Pauvre Excellent • Jusqu'à 3 % H2S (sulfure d'hydrogène ou gaz corrosif) • Jusqu'à 3 % cétone Bien Bien Acceptable Acceptable Bien Acceptable Acceptable Bien • Jusqu'à 10 % alcool • Jusqu'à 3 % lubrifiant synthétique 1. Pour des pressions différentiels au-dessus de 27,6 bar la température de la membrane est limitée à 66 °C. 2. La teneur en hydrocarbures aromatiques est basée sur le volume de pourcentage. 3. La membrane 17E97 DN 150 peut fonctionner en température jusqu'à - 29 °C. Tableau 6. Codes empreintes membrane STYLE MATÉRIAUX MATÉRIAUX DE LA MEMBRANE Empreinte 2 Marquage à l'encre Empreinte Marquage à l'encre 4 17E88 17E88 - Fluorocarbure (FKM) 5 17E97 17E97 - Nitrile (NBR) 130 STYLE (EMPREINTE) MATÉRIEL (EMPREINTE) 11 1 1 1 1 { { 1 1 { MATÉRIEL (MARQUAGE À L'ENCRE) STYLE (MARQUAGE À L'ENCRE) (PEUT ÊTRE AUTRE PART) STYLE (MARQUAGE À L'ENCRE) (PEUT ÊTRE AUTRE PART) IDENTIFICATION DÔME Figure 2. Marquage de la membrane 4 Type EZR Soupape Tableau 7. Plage de pressions de la vanne principale, sélection de la membrane et du ressort principal(1) DIMENSIONS CORPS NUANCE MATIÈRE DE LA MEMBRANE DN 25 50 80 100 150 200 1. 2. 3. 4. PRESSION DE SERVICE MAXI(4) PRESSION DE SERVICE DIFFÉRENTIELLE MAXI(4) PRESSION MAXI OCCASIONNELLE DIFFÉRENTIELLE CODE COULEUR DU RESSORT PRINCIPAL bar bar bar 17E97 Nitrile (NBR) Haute pression et/ou résistant à l'érosion 18,6 18,6 72,4 Bleu clair 72,4 55,2 72,4 Couleur Zn-bi 17E88 Fluorocarbure (FKM) Haute résistance au contenu d'hydrocarbure aromatique 18,6 18,6 51,7 Bleu clair 51,7 34,5(3) 51,7 Couleur Zn-bi 17E97 Nitrile (NBR) Haute pression et/ou résistant à l'érosion 18,6 18,6 72,4 Vert 72,4 55,2 72,4 Couleur inox 17E88 Fluorocarbure (FKM) Haute résistance au contenu d'hydrocarbure aromatique 18,6 18,6 51,7 Vert 51,7 Couleur inox 17E97 Nitrile (NBR) Haute pression et/ou résistant à l'érosion 18,6 18,6 72,4 Bleu clair 72,4 55,2 72,4 Couleur Zn-bi 17E88 Fluorocarbure (FKM) Haute résistance au contenu d'hydrocarbure aromatique 18,6 18,6 51,7 Bleu clair 51,7 Couleur Zn-bi 17E97 Nitrile (NBR) Haute pression et/ou résistant à l'érosion 18,6 18,6 72,4 Vert 72,4 55,2 72,4 Couleur Zn-bi 17E88 Fluorocarbure (FKM) Haute résistance au contenu d'hydrocarbure aromatique 18,6 18,6(3) 18,6 Vert 51,7 (3) 51,7 Couleur Zn-bi 17E97 Nitrile (NBR) Haute pression et/ou résistant à l'érosion 18,6 18,6 72,4 Vert 72,4 55,2 72,4 Rouge(2) 17E88 Fluorocarbure (FKM) Haute résistance au contenu d'hydrocarbure aromatique 18,6 18,6 51,7 Vert 51,7 Rouge(2) Jaune 17E97 Nitrile (NBR) Haute pression et/ou résistant à l'érosion 51,7 51,7 51,7 34,5 34,5 34,5 34,5 (3) (3) (3) 6,9 6,9 6,9 34,5 34,5 72,4 Vert 72,4 55,2 72,4 Rouge(2) DESIGNATION MEMBRANE 130 Voir tableau 2 pour les caractéristiques de la structure, tableau 3 les caractéristiques pilote. Les ressorts rouges sont unique recommandés pour les applications où la pression d'entrée maxi peut dépasser 34,5 bar. Pour des pressions différentielles au-dessous de 27,6 bar d la température de la membrane est limitée à 66 °C. Ce sont des recommandations qui offrent le meilleur rendement de l'appareil pour une application typique, Contacter notre bureau de vente local pour plus d'informations si vos besoins sont en écart par rapport aux recommandations de la norme. 5 Type EZR Soupape Tableau 8. Caractéristiques techniques du pilote série 6358 TYPE DE PILOTE PLAGE DE PRESSION DE RÉGLAGE COULEUR RESSORT CHUTE DE PRESSION À LA REFERMETURE bar bar bar bar 1,4 à 2,8 Jaune 1,4 1,7 2,1 2,8 0,07 0,07 0,07 0,07 0,14 0,14 0,14 0,14 2,4 à 8,6 Rouge 2,8 4,1 5,5 6,9 8,6 0,10 0,10 0,10 0,11 0,11 0,17 0,17 0,19 0,21 0,21 1,4 à 2,8 Jaune 1,4 1,7 2,1 2,8 0,07 0,07 0,07 0,07 0,14 0,14 0,14 0,14 2,4 à 8,6 Rouge 2,8 4,1 5,5 6,9 8,6 0,10 0,10 0,10 0,11 0,11 0,17 0,17 0,19 0,21 0,21 5,2 à 9,7 Vert 5,2 6,9 8,6 9,7 0,12 0,12 0,14 0,17 0,21 0,21 0,24 0,28 Bleu 9,7 10,3 12,1 13,8 0,21 0,24 0,31 0,34 0,34 0,38 0,45 0,52 Rouge 13,8 15,5 17,2 19,0 20,7 22,4 24,1 0,34 0,34 0,34 0,38 0,38 0,38 0,38 0,55 0,55 0,59 0,59 0,59 0,62 0,62 Bleu 24,1 25,9 27,6 29,3 31,0 0,41 0,41 0,45 0,48 0,52 0,66 0,66 0,69 0,72 0,76 Rouge 31,0 34,5 37,9 41,4 0,52 0,55 0,59 0,62 0,79 0,83 0,90 0,97 6358B 9,0 à 13,8 6358EB 12,4 à 24,1 17,2 à 31 (4) 6358EBH 27,6 à 41,4(4) 6 SURPRESSION NÉCESSAIRE AU DESSUS DE LA PRESSION DE RÉGLAGE POUR L'OUVERTURE COMPLÈTE DU CLAPET(3) bar 6358 1. 2. 3. 4. PRESSION DE RÉGLAGE(1) SURPRESSION NÉCESSAIRE AU DESSUS DE LA PRESSION DE RÉGLAGE POUR LE DÉBUT D'OUVERTURE DU CLAPET(2) La pression de réglage est définie comme la pression à laquelle le pilote commence à décharger Le point de consigne du clapet principal ou le surpression d'entrée au dessus de la pression de réglage nécessaire pour le début d'ouverture du clapet Le surpression d'entrée au-dessus la pression de réglage nécessaire pour l'ouverture complète du clapet La pression de service maxi des membranes en fluorocarbure (FKM) est limitée à 31 bar. 0,34 0,07 0,14 0,21 0,41 Type EZR Soupape Tableau 9. Caractéristiques techniques du pilote série PRX TYPE DE PILOTE PLAGE DE PRESSION DE RÉGLAGE COULEUR RESSORT COULEUR RESSORT CLAPET PRINCIPAL PRESSION DE TARAGE bar 2à8 PRX/182 5 à 20 15 à 42 Vert ou bleu clair Noir Vert ou bleu clair Rouge 30 à 80 CHUTE DE PRESSION À LA REFERMETURE bar bar bar bar 2,1 0,13 0,23 4,1 0,15 0,25 5,5 0,15 0,28 6,9 0,17 0,29 5,2 0,17 0,28 6,9 0,21 0,39 10,3 0,26 0,53 13,8 0,28 0,54 17,2 0,28 0,63 15,5 0,28 0,72 20,7 0,30 0,87 27,6 0,30 0,99 31,0 0,30 1,2 31,0 0,36 1,2 34,5 0,39 1,2 41,4 0,38 1,2 72,4 0,54 1,7 0,11 0,15 Vert ou bleu clair PRX-AP/182 SURPRESSION NÉCESSAIRE AU DESSUS DE LA PRESSION DE RÉGLAGE POUR L'OUVERTURE COMPLÈTE DU CLAPET 0,10 Vert ou bleu clair Or SURPRESSION NÉCESSAIRE AU DESSUS DE LA PRESSION DE RÉGLAGE POUR LE DÉBUT D'OUVERTURE DU CLAPET Incolore Rouge ou noir 0,21 MARQUAGE Class 150B 300B 600B 150J 300J 600J Autres finitions, nous consulter 25 50 80 100 150 200 Soupape EZR Valeurs coefficients de débit suivant Tableau 4 - Date -17/+66°C - FRANCEL SAS 28008 Chartres-France Pumax PT PS CL150 CL300 CL600 18,6 50 72,4 32 79 114 18,6 50 72,4 Figure 3. Plaque signalétique soupape ou déverseur EZR 7 Type EZR Soupape DIMENSIONS ET MASSES C (DÉMONTAGE COUVERCLE INDICATEUR) CONNEXION IMPULSION D’ENTRÉE 1/4 NPT R (DÉMONTAGE CLAPET) G E RACCORD ÉVACUATION PILOTE 1/4 NPT AVEC ÉVENT AMOVIBLE RACCORD ÉVACUATION PILOTE 1/4 NPT AVEC ÉVENT D A/2 A Figure 4. Dimensions EZR avec pilote type 6358EB Tableau 10. Dimensions DIMENSIONS A DIMENSIONS CORPS CL150 B CL300 B CL600 B C D (MAXI) E SERIE 6358 E SERIE PRX G R DN mm mm 25 184 197 mm mm mm mm mm mm mm 210 51 60 189 166 220 50 254 251 267 286 51 78 189 283 229 80 279 298 317 337 95 97 208 334 338 150 100 353 368 394 95 129 215 369 373 526 150 452 472 508 96 140 276 419 386 833 200 558 570 610 114 210 397 392 522 965 Tableau 11. Masses 8 CORPS PRINCIPAL DIMENSIONS CORPS CL150 B CL300 B CL600 B DN kg kg kg 25 10 13 15 50 25 26 30 80 49 50 56 100 66 72 87 150 95 107 159 200 288 310 358 Type EZR Soupape MEMBRANE ET ENSEMBLE CLAPET RESSORT PRINCIPAL PILOTE TYPE 6358EB E0220 PRESSION D'ENTRÉE PRESSION DE SORTIE PRESSION ATMOSPHÉRIQUE PRESSION DE CHARGE Figure 5. Schéma de fonctionnement soupape ou déverseur type EZR et pilote type 6358EB PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Une soupape de sureté pilotée est un dispositif à fonctionnement autonome qui maintient la pression d'entrée désirée. Les soupapes Fisher® ne peuvent pas être utilisés comme des soupapes de sécurité ASME. Un régulateur déverseur est un dispositif qui permet de stabiliser la pression d'entrée, il fonctionne comme une soupape en permettant au clapet de s'ouvrir dans le cas d'une augmentation de pression. Soupape Tant que la pression d'entrée est inférieure à la pression de réglage, le ressort du pilote maintient le clapet du pilote fermée. La pression d'entrée passe alors par la restriction du pilote et arrive au dessus du clapet/membrane de la soupape. Les forces résultant de la charge du ressort principal et de la pression de chargement du pilote exercent un effort axial sur le clapet/membrane de la soupape et assure ainsi l'étanchéité du clapet. Lorsque la pression d'entrée dépasse la pression de tarage, la pression exercée sur le membrane du pilote devient supérieure à celle exercée par la charge ressort du pilote entraînant ainsi l'ouverture du clapet du pilote. Le pilote évacue la pression de chargement située au-dessus du clapet/membrane jusqu'à obtenir une pression d'entrée supérieure à la pression de tarage. Ce déséquilibre entraîne l'ouverture du clapet/membrane de la soupape. Lorsque la pression d'entrée repasse au-dessous de la pression de tarage, le ressort du pilote referme le clapet du pilote et l'échappement à l'atmosphère s'arrête. Les forces résultant de la charge du ressort principal et de la pression de chargement du pilote exercent un effort axial sur le clapet/ membrane et assure ainsi l'étanchéité du clapet de la soupape. Déverseur Tant que la pression d'entrée reste inférieure à la pression de tarage, le ressort du pilote maintient le clapet du pilote fermé. Les forces résultant de la charge du ressort principal et de la pression de chargement du pilote exercent un effort axial sur le clapet/membrane de la soupape et assure ainsi l'étanchéité du clapet. Lorsque la pression d'entrée dépasse la pression de tarage, la pression exercée sur la membrane du pilote devient supérieure à celle exercée par la charge ressort du pilote entraînant ainsi l'ouverture du clapet du pilote. Le pilote évacue la pression de chargement située au-dessus du clapet/membrane jusqu'à obtenir une pression d'entrée supérieure à la pression de tarage. Ce déséquilibre entraîne l'ouverture du clapet/membrane de la soupape. Lorsque la pression d'entrée repasse en dessous de la pression de tarage, la force générée par le ressort du pilote est supérieure à la force nécessaire pour la fermeture du clapet et à l'ouverture de l'orifice supérieur du pilote. Les forces résultant de la charge du ressort principal et de la pression de chargement du pilote exercent un effort axial sur le clapet/ membrane de la soupape et assure ainsi l'étanchéité du clapet. 9 Type EZR Soupape ORIFICE L PORT L SPRING EVENT CARTER RESSORT CASE VENT ECHAPPEMENT PORT B ORIFICE B EXHAUST PORT S ORIFICE PORT A A ORIFICE TYPE 112 RESTRICTOR E0999 PRESSION D'ENTRÉE PRESSION DE SORTIE PRESSION ATMOSPHÉRIQUE PRESSION DE CHARGE Figure 6. Soupape ou déverseur type EZR avec pilote type PRX/182 Descriptif Pilote Les configurations pilote ci-dessous sont disponibles pour le Type EZR soupape ou déverseur. Soupape La soupape Type EZR utilise des pilotes types 6358, 6358EB, 6358EBH et PRX/182. Le rejet pilote est effectif tant que la soupape est en ouverture et s'arrête quand la pression d'entrée repasse en dessous de la pression de tarage. L'échappement du pilote peut être raccordé directement à la conduite de mise à l'atmosphère de la vanne principale si la connexion de pilotage et la conduite de mise à l'atmosphère sont conçus pour empêcher efficacement l'accumulation de contre-pression pendant des conditions de plein débit. Le code de restriction pilote est indiqué par une lettre imprimée sur le fond du corps de pilotage : un H pour la restriction jaune, petit diamètre, restriction gain élevé (standard), S pour le rouge, diamètre moyen, restriction gain moyen, et L pour la restriction bleu, grand diamètre, restriction gain faible. La restriction à gain élevé a des accumulations les plus basse et la vitesse de réponse la plus rapide. Type 6358B — Plage de pression de tarage de 1,4 à 8,6 bar en deux plages. Ce pilote est disponible avec une restriction de gain élevé, moyen ou faible. 10 Type 6358EB — Plage de pression de tarage de 5,2 à 24,1 bar en trois plages. Ce pilote est disponible avec une restriction de gain élevé ou faible. Type 6358EBH — Plage de pression de tarage de 17,2 à 41,4 bar en deux plages. Ce pilote est disponible avec une restriction de gain élevé ou faible. Type PRX/182 — Plage de pression de tarage de 2 à 80 bar en deux plages. Régulateur Déverseur La Série 6358 est un pilote à purge faible, de sorte qu'il ne se purge que quant il repositionne la vanne principale. Il n'y a pas d'écoulement constant avec cette construction donc un minimum d'accumulation de débris dans le pilote. La série 6358 a une plage de pression de tarage de 1,4 à 8,6 bar en deux plages. Les pilotes types 6358B, 6358EB et 6358EBH conviennent aux applications de contre-pression. La conduite de mise à l'atmosphère du pilote peut être connectée à l'aval lorsque aucune purge est nécessaire. Le pilote type PRX/182 peut également être utilisé dans des applications de contre-pression. Indicateur de Position Optionnel L'indicateur de position réagit avec le mouvement précis de l'ensemble clapet/membrane pour indiquer la position Type EZR Soupape ÉVENTS ET TUYAUTERIE NON RESTRICTIVES CLAPET PRINCIPAL EZR CONDUIT PILOTE DE MISE À L'ATMOSPHÈRE ALTERNATIF C VANNE DE SECTIONNEMENT CLAPET PRINCIPAL EZR A VANNE DE SECTIONNEMENT PILOTE D LIGNE D'IMPULSION LIGNE D'IMPULSION ALTERNATIF VANNE DE SÉLECTIONNEMENT C D LIGNE D'IMPULSION A PILOT VANNE MANUELLE B2615 CONDUIT PRINCIPAL A - ÉVENT (MISE À L'ATMOSPHÈRE OU CONDUIT AVAL) C - VERS CHAMBRE DE CHARGEMENT EZR D - ALIMENTATION PILOTE (DE L'AMONT) Figure 7. Soupape - Schéma de principe d'installation réelle du clapet. L'indicateur de position peut être utilisé en inspection visuelle et pour faciliter le diagnostic des pannes. Filtre d'Entrée Optionnel Le filtre d'entrée en acier inoxydable est conçu avec des trous plus petits que les fentes de la cage pour empêcher que les débris de canalisation ne deviennent piégés dans le corps principal de la soupape. Une fois emprisonnés dans le corps, les débris peuvent obstruer la fente de la cage affectant les performances. Les filtres d'entrée ne sont généralement pas utilisés sur les soupapes de sûreté, car des débris peuvent l'obstruer, ce qui limite le débit. Filtre d'Alimentation Pilote Optionnel Le filtre d'alimentation pilote type 252 empêche les débris de canalisation d'entrer dans le pilote (cause primaire de colmatage du pilote). Le corps en aluminium est conçu pour 148 bar et le corps en acier inoxydable pour 190 bar. Les deux sont disponibles en longueur standard ou étendu avec un bouchon ou d'un robinet de vidange. Lorsque le système en amont est propre sans débris, le type EZR peut être installé sans filtre. Les filtres d'alimentation pilote ne sont pas habituellement utilisés sur les soupapes car des débris peuvent obstruer le filtre et nuire au fonctionnement du pilote. CONDUIT PILOTE DE MISE À L'ATMOSPHÈRE ALTERNATIF B2615 A - ÉVENT (MISE À L'ATMOSPHÈRE OU CONDUIT AVAL) C - VERS CHAMBRE DE CHARGEMENT EZR D - ALIMENTATION PILOTE (DE L'AMONT) Figure 8. Déverseur - Schéma de principe d'installation INSTALLATION ! WARNING Des blessures, des dégâts matériels ou des écoulements dus à une fuite de liquide ou à l'éclatement de pièces sous pression peuvent survenir si le type EZR est surpressurisé ou est installé à un endroit où les conditions d'utilisation pourraient dépasser les limites données dans la section "Spécifications" ou à un endroit où les conditions dépassent les valeurs nominales des tuyaux ou des raccords de tuyaux adjacents. Pour éviter de tels blessures ou dégâts installer le type EZR où : • les conditions d'utilisation ne dépassent pas les limites (y compris celles indiquées dans la section "Spécifications"), • les conditions d'utilisation correspondent aux codes, réglementations ou normes appropriées. De plus, tout dommage physique de la soupape ou déverseur pourrait donner lieu 11 Type EZR Soupape à des blessures ou à des dégâts matériels occasionnés par une fuite de gaz. Pour éviter de telles blessures et dégâts, installer la soupape ou déverseur en lieu sûr. 1. Toute intervention sur le matériel doit être réalisée par des personnes habilitées et formées. Avant de procéder à l'installation, vérifier que le corps de la vanne principale et le pilote sont en bon état et ne contient pas de débris. S'assurer également que toutes le tubulures et tuyauteries sont propres et non obstruées. CAUTION Lors de l'installation d'un clapet type EZR dans un corps E-body Fisher®, des dommages peuvent parvenir si le débit n'est pas dans la bonne direction. Consulter le sens de passage du fluide dans le corps afin de confirmer que le débit est dans la bonne direction, c'est à dire, du centre inférieur de la cage vers les fentes de la cage. Changer la flèche de direction du fluide existant si nécessaire. Après l'assemblage, vérifier l'étanchéité et des éventuelles fuites à l'atmosphère. 2. Une soupape ou déverseur type EZR peuvent être installés dans n'importe quelle orientation, tant que le débit correspond à la direction de la flèche sur le corps de la vanne principale. 3. Figure 1 montre une position d'installation standard. Faire une rotation du chapeau (rep. 2, figures 11 ou 12) ou du pilote (figures 17, 18 ou 19) pour d'autres positions d'installation. 4. Une ligne d'impulsion en amont est nécessaire (voir figures 7 et 8) et doit être connectée au raccord 1/4 NPT dans l'ensemble corps de pilote (figures 20 et 21). Une ligne d'impulsion est nécessaire pour la série 6358, également pour le type PRX/182. Ne pas faire la connexion de tuyauterie amont à l'aval dans une zone turbulente comme une réduction ou un coude. Un filtre peut être installé sur la ligne d'impulsion en amont du pilote pour fournir du gaz propre. Inspecter et nettoyer ce filtre régulièrement pour s'assurer qu'il n'est pas obstrué, afin d'assurer le bon fonctionnement du pilote. 5. Utiliser des joints adaptés pour un corps à brides. Utilisez les procédures de tuyauterie approuvés lors de l'installation du régulateur. ! AVERTISSEMENT Lorsque l'EZR est utilisé comme une soupape, la vanne principale et le pilote évacuent du gaz à la fois. En cas d'utilisation de gaz dangereux ou inflammables, des blessures, la mort ou des dommages matériels peuvent survenir suite à un incendie ou une explosion de gaz (évent) qui s'est 12 accumulée. Pour éviter de telles blessures ou dégâts, installer une conduite ou des tuyaux pour évacuer le gaz vers un lieu sûr. La tuyauterie d'échappement doit être conçue et installée pour se prémunir contre la restriction de débit excessif. Cette tuyauterie doit être protégée contre la condensation ou des débris qui pourraient l'obstruer. Pour plus de sécurité lors de l'arrêt, dans le cas d'une installation de contre-pression ou de bypass, des vannes d'évent sont nécessaires immédiatement en amont et aval de la soupape principale. 6. Si le fonctionnement du système doit continuer lors d'un entretien installer des vannes d'isolement et de purge si nécessaire. 7. Si l'ensemble évent (rep. 16, figures 17, 18 ou 19) reste dans le corps du pilote (rep. 1, figure 17 ou 18), il doit être orienté vers le bas, si possible, ou autrement protégé. Une ligne d'impulsion est nécessaire pour la série 6358 et de deux lignes d'implusion pour le type PRX/182. Si la conduite d'évacuation doit être raccordée à l'échappement du clapet ou ventilé à distance, retirer l'ensemble évent et connecter les tubes ou tuyaux au raccord d'échappement 1/4 NPT du pilote. Protéger l'extrémité ouverte de la conduite d'échappement par un capuchon d'évent filtré. 8. L'évent du carter ressort pilote (rep. 16, figures 17, 18 ou 19) doit être maintenu ouvert pour la pression atmosphérique. Protéger l'ensemble évent du gel, de l'humidité ou de débris qui peuvent causer un blocage. Pour changer l'orientation de l'évent, tourner l'ensemble évent dans le carter ressort. Pour purger à distance le carter ressort pilote, retirer l'ensemble évent et connecter des tubes ou des tuyaux à l'évent 1/4 NPT taraudé du carter ressort pilote. Protéger l'extrémité ouverte de la conduite d'échappement par l'installation d'un capuchon d'évent filtré. MISE EN SERVICE ET ARRÊT PRECAUTION Si une pression est introduite dans la vanne principale avant le pilote, la vanne principale peut s'ouvrir complètement et soumettre le système en aval à la totalité de la pression d'entrée. Nota La pression d'entrée maximale pour les constructions spécifiques sont données dans les tableaux 1, 2 et 6 ou 7. Utiliser une manomètre pour contrôler la pression d'admission lors de la mise en service. Type EZR Soupape Installation de la Soupape (Figure 7) Mise en Service 1. Fermer la vanne évent (non indiqué). 2. Ouvrir lentement les robinets de sectionnement et à commande manuelle si installés. 3. Régler le pilote. Mise à l'Arrêt 1. Fermer les robinets de sectionnement et à commande manuelle, si installés. 2. Ouvrir lentement la vanne évent (non indiqué). Installation du Déverseur (Figure 8) Mise en Service 1. Fermer les vannes évent amont et aval (non indiquées). 2. Ouvrir lentement le robinet de sectionnement amont en premier, ensuite ouvrir lentement le robinet de sectionnement aval. 3. Régler le pilote si nécessaire. Si le pilote n'est pas connecté à l'aval, bien vérifier que le conduite d'échappement est dirigé vers la bonne direction. Mise à l'Arrêt 1. Fermer le robinet de sectionnement amont en premier, ensuite fermer le robinet de sectionnement aval. Le réglage de la soupape ou du déverseur est effectué au moyen de la vis de réglage du pilote qui permet de varier la compression du ressort de réglage. MAINTENANCE Les pièces de la soupape ou du déverseur sont soumises à une usure normale et doivent être inspectées régulièrement et remplacés si nécessaire. En raison de la prise en charge que Fisher® prend en répondant à toutes les exigences de fabrication (traitement thermique, tolérances dimensionnelles, etc), n'utiliser que des pièces de rechange fabriquées ou fournies par Fisher®. De même, lorsque une lubrification est nécessaire, utilisez un lubrifiant de bonne qualité et enduire avec modération les pièces de rechange recommandées. La fréquence de la maintenance dépend de la sévérité des conditions de service et les codes applicables, les réglementations gouvernementales et les instructions d'Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc. Tableau 13 répertorie les différents problèmes et les solutions possibles. ! AVERTISSEMENT Eviter toute blessure ou dégâts matériels résultant d'une soudaine libération de gaz ou autre fluide sous pression. Avant de commencer le démontage, purger avec précautions toutes pressions selon la procédure décrit dans la section "Arrêt". Utiliser un manomètre pour contrôler l'évacuation de la pression amont. 2. Ouvrir les vannes d'évent aval et amont (non indiqués). Maintenance de la Vanne Principale EZR Réglage Pilote Série 6358 (Fig. 17 ou 18) Maintenance du Clapet Si un réglage de la pression de tarage est nécessaire, contrôler la pression d'entrée à l'aide d'un manomètre au cours de la procédure de réglage. Retirez le bouchon de fermeture de pilote (rep. 12) et desserrer l'écrou de blocage (rep. 11). Tourner la vis de réglage (rep. 10) dans le carter de ressort pour augmenter la pression de tarage. Tourner la vis de réglage sur le carter de ressort pour diminuer la pression de tarage. Une fois le réglage effectué, serrer l'écrou de blocage pour bloquer la vis de réglage en position et remplacer le bouchon de fermeture de pilote. Des instructions complètes sont données pour le démontage et l'assemblage. Les repères sont référencés dans les figures 11 à 16, sauf indication contraire. Réglage Pilote Série PRX (Figure 22) Si une réglage de la pression de tarage est nécessaire, contrôler la pression d'entrée à l'aide d'un manomètre au cours de la procédure de réglage. Desserrer l'écrou (rep. 2). Tourner la vis de réglage (rep. 1) dans le carter de ressort pour augmenter la pression de tarage. Tourner la vis de réglage sur le carter de ressort pour diminuer la pression de tarage, une fois le réglage effectué, serrer l'écrou de blocage pour bloquer la vis de réglage en position. ! AVERTISSEMENT Eviter toute blessure ou dégâts matériels résultant d'une soudaine libération de gaz ou autre fluide sous pression. Avant de commencer le démontage, purger avec précautions toutes pressions selon la procédure décrit dans la section "Arrêt". Utiliser un manomètre pour contrôler l'évacuation des pressions amont et aval. Nota Les procédures de maintenance peuvent être pratiquées avec l'appareil en ligne. 13 Type EZR Soupape Démontage 1. Fermer, isoler et purger toute pression de la vanne principale et le pilote. 2. Déposer les vis du bouchon (rep. 3). Soulever et déposer le chapeau (rep. 2) du corps (rep. 1). de position et visser-le dans le chapeau (rep. 2). Voir "Maintenance de l'ensemble indicateur de position" pour l'entretien. 7. Installez le chapeau (rep. 2) dans une orientation correcte. 3. Déposer la membrane, l'ensemble clapet (rep. 9) et le joint torique du chapeau (rep. 28). 4. Extraire la cage (rep. 7), joint torique (rep. 8) et filtre d'entrée ou crépine (si un filtre n'est pas utilisé) (rep. 23). 5. Nettoyer les pièces et les remplacer si nécessaire. Conversion d'un E-Body Fisher® en EZR Déposer toutes les pièces internes de la vanne principale et nettoyer l'intérieur du corps. Ensuite, suivez la procédure dans la section "Assemblage" pour convertir un E-Body Fisher® en un type EZR. PRÉCAUTION Assurer d'utiliser un bonnet type EZR. Le type EZR bonnet n'est pas interchangeable avec d'autres bonnets E-Body Fisher®. L'installation d'un couvercle incorrecte peut entraîner l'éclatement de l'ensemble tige et l'échec de l'appareil. Le couvercle peut être identifiée par les marquages type EZR sur le dessus. 8. Graisser les vis de montage (rep. 3) et fixer le chapeau (rep. 2). Il peut être nécessaire de pousser le couvercle vers le bas pour démarrer les vis. Serrer les vis (serrage en croix) au couple correspondant (voir le tableau 12). PRÉCAUTION Lors de l'installation d'un ensemble clapet vérifier le sens de passage du fluide sur le corps, le montage, l'étanchéité du régulateur et de fuites vers l'atmosphère. Assemblage 1. Installer le filtre d'entrée ou crépine (rep. 23) dans le corps (rep. 1). Nota Pour un montage en orientation verticale, un lubrifiant peut être appliqué à la partie inférieure du filtre d'entrée ou crépine (rep. 23) pour aider à maintenir les pièces en place pendant que l'ensemble cage est installé. 2. Graisser légèrement et installer le joint torique de la cage (rep. 8). Maintenance de l'Ensemble Membrane/ Clapet L'ensemble membrane/clapet peut être remplacé. Inspecter chaque composant et contrôler l'usure, remplacer les si nécessaire. Les repères pour la procédure de montage et de démontage suivante sont référencés dans les figures 8, 10 et 11. 1. Placer une tournevis ou un outil similaire dans le trou du clapet supérieur (rep. 5). 2. Déposer le contre-écrou à embase (rep. 13) du clapet inférieur (rep. 11). Ceci desserre tout l'ensemble. Nota Sur un corps DN 25, déposer la vis à pans creux (rep. 129) et la rondelle frein (rep. 130) du clapet inférieur. 3. Graisser légèrement à tous les joints toriques ou la partie d'accouplement avant de les installer 3. Déposer le clapet inférieur (rep. 11) et le joint torique du clapet inférieur (rep. 10). 4. Installer la cage (rep. 7) et appliquer légèrement du lubrifiant et installer le joint torique du chapeau (rep. 28). 4. Déposer la membrane (rep. 9). Nota Pour DN 150, sécuriser la cage (rep. 7) à la plaque de restricteur (rep. 71) en utilisant les vis de montage (rep. 126), avec un couple de 14 à 16 N•m 5. Graisser le haut et le bas du bord extérieur (zone de talon) de la membrane et placer l'ensemble membrane/ clapet (rep. 9) sur la cage (rep. 7). 6. Si l'indicateur de position a été enlevé, graisser légèrement les filetages de montage de l'indicateur 14 5. Déposer les joints toriques (rep. 14 et 70). 6. Vérifiez l'usure de tous les composants et les remplacer si nécessaire. 7. Lors du remontage, ne pas oublier de lubrifier tous les joints toriques avant l'installation. 8. Tenir le clapet supérieur (rep. 5). Placer les pièces sur le bouchon supérieur dans l'ordre suivant : • Joint torique (rep. 14) • Joint torique (rep. 70) • Membrane (rep. 9) Type EZR Soupape MEMBRANE (REP. 9) CLAPET INFÉRIEUR (REP. 11) JOINT TORIQUE (REP. 14) CONTREÉCROU (REP. 13) JOINT TORIQUE (REP. 70) CLAPET SUPÉRIEUR (REP. 5) JOINT TORIQUE (REP. 10) W7394 Figure 9. Pièces ensemble membrane / clapet • Joint torique (rep. 10) • Clapet inférieur (rep. 11) • Contre-écrou à embase (rep. 13) 9. Remonter dans l'ordre inverse. Serrer le contre-écrou à embase (rep. 13) au couple correspondant (voir le tableau 13). Maintenance de l'Ensemble Indicateur de Position Les repères de l'ensemble indicateur de position sont référencés dans les figures 10, 11, 12 et 16. L'ensemble indicateur peut être déposé et installé sans déposer le chapeau (rep. 2) du corps (rep. 1). La maintenance de l'indicateur de position est effectuée pour deux raisons : a. Lorsque les pièces endommagées ou usées doivent être remplacées. b. Lorsque l'indicateur de position est enlevé et remplacé par un ensemble clapet indicateur de position. ! AVERTISSEMENT Eviter toute blessure ou dégâts matériels résultant d'une soudaine libération de pression, gaz ou autre fluide. Avant de commencer le démontage, purger avec précautions toutes pressions selon la procédure décrite dans la section "Arrêt". Utiliser un manomètre pour contrôler l'évacuation des pressions amont, de chargement et aval. 1. Déposer le dispositif de protection de l'indicateur (rep. 22, figure 11 ou 12) et son couvercle (rep. 21). 2. Déposer le premier écrou hexagonal (rep. 4) et la rondelle (rep. 20). 3. Dévisser le deuxième écrou hexagonal (rep. 4) à la partie supérieure de la tige (rep. 15). Ne pas déposer. 4. Utiliser une clé pour retirer le raccord de l'indicateur (rep. 19). 5. Retirer l'ensemble indicateur de position. S'il s'agit du remplacement de l'indicateur de position avec clapet d'indicateur de position, passer à l'étape 9. 6. Comprimer le ressort principal (rep. 12). Déposer le deuxième écrou hexagonal (rep. 4). 7. Faire glisser la tige de l'indicateur (rep. 15) sur le raccord de l'indicateur (rep. 19). Le ressort principal (rep. 12) et le siège de ressort supérieur (rep. 17) seront libérés. 8. Si nécessaire, utilisez la tige de l'indicateur (rep. 15) pour soulever les bagues d'appui (rep. 16) et le joint torique (rep. 18) sur le raccord de l'indicateur (rep. 19). 9. Vérifier le joint torique du raccord indicateur (rep. 6). Graisser et remplacer si nécessaire. 10. Pour le remplacement de toutes pièces, graisser les : joints toriques, bagues d'appui et filetages. Pour le remontage, maintenir l'indicateur tige (rep. 15) et placer les pièces sur la tige dans l'ordre suivant : • Rondelle (rep. 79 pour DN 150 uniquement) • Ressort principal (rep. 12) ; petite extrémité en premier le gros bout vers le ressort • Première bague d'appui (rep. 16) • Joint torique (rep. 18) • Deuxième bague d'appui (rep. 16) • Le raccord indicateur (rep. 19), les bagues d'appui (rep. 16) et le joint torique (rep. 18) doivent glisser dans le montage indicateur et la petite extrémité du siège ressort supérieur (rep. 17) doit glisser dans le montage indicateur. • Premier écrou hexagonal (rep. 4) • Rondelle indicateur (rep. 20) • Deuxième écrou hexagonal (rep. 4) 15 Type EZR Soupape Installer le raccord indicateur (rep. 19) dans le chapeau (rep. 2, figure 10 ou 11), serrer avec le couple correspondant (voir tableau 12). Pour régler l'indicateur de position, maintenir le couvercle de l'indicateur (rep. 21) à côté du raccord indicateur (rep. 19). Visser les écrous hexagonaux (rep. 4) et la rondelle (rep. 20) vers le bas sur la tige (rep. 15) jusqu'à ce que la rondelle soit au même niveau du dernier marquage sur le couvercle de l'indicateur. Graissez légèrement le filetage du couvercle de l'indicateur et l'installer. Replacer le dispositif de protection de l'indicateur (rep. 22). Pour remplacer l'indicateur de position dans un corps DN 50 avec une option non indicateur de position, graisser tous les joints toriques et filetages. Tenir l'indicateur tige (rep. 15) et placer les pièces sur la tige dans l'ordre suivant : 3. Retirer les vis (rep. 17) et séparer le carter ressort (rep. 2) de l'ensemble du corps. Retirez le siège du ressort de réglage (rep. 8), le ressort de réglage (rep. 7), et, le cas échéant, le limiteur de membrane (rep. 40). 4. Soulevez l'ensemble membrane (rep. 5) et le clapet (rep. 4). Vérifier le guide de la tige (rep. 9) et la restriction (rep. 20) pour dommage ou obstruction. La série 6358 dispose d'un clapet de restriction, pas une restriction. 5. S'il est nécessaire de remplacer l'ensemble membrane, le clapet (rep. 4), le ressort du clapet (rep. 14) ou le joint torique de la tige (rep. 37), retirer le capuchon de raccord (rep. 6) et le joint torique raccord bouchon ou joint (rep. 36) à partir de la partie supérieure de l'ensemble membrane. • Ressort principal (rep. 12) • Siège ressort supérieur (rep. 17) • Vis (rep. 83) ; insérer et serrer • Raccord indicateur (rep. 19) Installer le raccord indicateur (rep. 19) dans le chapeau serrer avec le couple correspondant (voir tableau 12). Pour remplacer l'indicateur de position dans un corps DN 25, 80, 100 et 150 avec une option non indicateur de position placer le ressort principal (rep. 12) dans le chapeau et installer le raccord indicateur (rep. 19) avec le couple correspondant (voir tableau 12). Maintenance du Pilote Série 6358 Les repères sont référencés dans les figures 16, 17 et 18 sauf indication contraire. Pendant la maintenance le pilote peut rester sur le tube (rep. 29, figure 20) sauf en cas de remplacement ou dépose du corps (rep. 1). ! AVERTISSEMENT Eviter toute blessure ou dégâts matériels résultant d'une soudaine libération de pression, gaz ou autre fluide. Avant de commencer le démontage, purger avec précautions toutes pressions selon la procédure décrite dans la section "Arrêt". Utiliser un manomètre pour contrôler l'évacuation des pressions amont, de chargement et aval. Remontage 1. Si déposé, installer le joint torique du bouchon du corps (rep. 13) sur le bouchon du corps (rep. 3) et installer le bouchon du corps dans le corps (rep. 1). 2. Si déposé, installer le guide de la tige (rep. 9) et bien vérifier à installer le joint torique du bouchon (rep. 36) entre le corps (rep. 1) et le guide de la tige. Nota A l'étape 3, s'il y a une installation d'une restriction de taille différente, veiller à retirer la lettre de code sur le fond du pilote et indiquer la nouvelle lettre. 3. Si la restriction ou bouchon de restriction (rep. 20) a été déposé, enduire les filetages et l'installer. 4. S'il est nécessaire de remplacer le joint torique de la tige (rep. 37), le graisser légèrement et l'installer sur le clapet (rep. 4). 5. Si déposé, installer le clapet (rep. 4) et le ressort du clapet (rep. 14) dans l'ensemble membrane (rep. 5). Remplacer le joint ou joint torique du bouchon (rep. 36) sur l'ensemble membrane et le sécuriser avec le capuchon raccord (rep. 6). 6. Installer l'ensemble membrane (rep. 5) et pousser vers le bas pour vérifier que le bouchon du clapet (rep. 4) se déplace en douceur. L'ensemble membrane devrait se déplacer d'environ 1,6 mm après le contact du clapet sur l'orifice. Nota Démontage 1. S'il est nécessaire de contrôler la partie aval de la cavité du corps et les surfaces du siège pour l'humidité ou des débris, enlever le bouchon (rep. 3) et le joint torique (rep. 13) du corps (rep. 1). 2. Déposer le capuchon de fermeture (rep. 12), desserrer le contre-écrou (rep. 11) et desserrer la vis de réglage (rep. 10) jusqu'à ce que la compression du ressort (rep. 7) soit nulle. 16 A l'étape 7, s'il y a une installation d'un ressort de réglage d'une plage de réglage différent, il faut bien effacer la plage de réglage sur le carter ressort et indiquer la nouvelle plage. 7. Empiler le ressort de réglage (rep. 7), le siège (rep. 8), et, le cas échéant, le limiteur de membrane (rep. 40) sur l'ensemble membrane (rep. 5). Attention de bien installer le limiteur de membrane biseauté vers le haut. Type EZR Soupape RACCORD INDICATEUR (REP. 19) COUVERCLE INDICATEUR (REP. 21) W7400_1 ÉCROUS HEXAGONAUX (REP. 4) RONDELLE INDICATEUR (REP. 20) SIÈGE RESSORT SUPÉRIEUR (REP. 17) JOINT TORIQUE (REP. 18) JOINT TORIQUE INDICATEUR (REP. 6) RESSORT PRINCIPAL (REP. 12) TIGE INDICATEUR (REP. 15) BAGUES D'APPUI (REP. 16) RONDELLE (REP. 79) (TAILLE DN 150 UNIQUEMENT) Figure 10. Pièces indicateur de position Tableau 12. Couples de Serrage COUPLES DIMENSIONS CORPS Vis Écrou à brides Raccord indicateur DN N•m N•m N•m N•m 25 102 à 129 5,4 à 10,8 122 à 217 122 à 217 Bouchon indicateur 50 75 à 95 8 à 10,8 122 à 217 122 à 217 80 136 à 176 25,8 à 33,9 271 à 407 271 à 407 100 217 à 285 25,8 à 33,9 271 à 407 271 à 407 150 509 à 577 68 à 136 407 à 577 407 à 577 200 542 à 610 122 à 144 407 à 577 407 à 577 8. Installer le carter ressort (rep. 2) sur le corps (rep. 1) avec l'ensemble évent (rep. 16) orienté d'une manière a éviter le colmatage ou l'entrée d'humidité. Installer les vis (rep. 17) et serrer en croix à l'aide d'un couple 7 à 9 N•m. 9. Remettre le joint du bouchon de fermeture (rep. 19) si nécessaire, et installer le bouchon de fermeture (rep. 12). Quand tout l'entretien est terminé, se reporter à la section Mise en Service et Arrêt pour mettre la soupape ou le déverseur en service et ajuster le réglage de la pression. Maintenance Pilote Type PRX/182 Le pilote type PRX/182 est conçu de traiter une grande plage de points de consigne de 2 à 80 bar. PRECAUTION Toujours détendre le ressort avant de démarrer la maintenance sur cet appareil. Pour détendre le ressort, désserrer l'écrou (rep. 2, figure 22) et retirer la vis de réglage (rep. 1) jusqu'à ce que la compression du ressort (rep. 7) soit nulle. Nota Appliquer de la graisse sur le filetage des vis de réglage et autres endroits comme nécessaire. Maintenance de la Membrane Inférieure 1. Débrancher le pilote et le déposer de la ligne. 2. Retirer les vis (rep. 10) du capot inférieur (rep. 21) et séparer le capot inférieur du corps (rep. 16). 3. Utiliser une clé pour maintenir la tige (rep. 23) et détacher l'écrou de la tige (rep. 20). Retirer l'écrou de la tige et la rondelle (rep. 11). 4. Déposer le plateau membrane (rep. 13), la membrane (rep. 14), la plaque membrane inférieur (rep. 15) et le joint torique (rep. 18). Vérifier les pièces pour dommage et usure, les remplacer si nécessaire. 5. Graisser légèrement le joint torique (rep. 25). Placer le joint torique sur la tige (rep. 23) et l'enfoncer dans le corps (rep. 16). 6. Graisser légèrement les bords de la membrane (rep. 14) et la placer sur le dessus de la plaque membrane inférieure (rep. 15). Placer la plaque membrane (rep. 13) sur la membrane (rep. 14). 17 Type EZR Soupape 7. Graisser légèrement le joint torique (rep. 18) et le placer sur le capot (rep. 21). 8. Placer la rondelle (rep. 11) et l'écrou de la tige (rep. 20) sur la tige (rep. 23) et resserrer. En cas de maintenance de la membrane supérieure passer à l'étape 2 de la section maintenance de la membrane supérieure. 9. Insérer les rondelles (rep. 11) et vis (rep. 10) dans le capot inférieur (rep. 21) et serrer uniformément pour garantir une bonne étanchéité. Maintenance de la Membrane Supérieure 1. Débrancher le pilote et le déposer de la ligne. 2. Desserrer l'écrou (rep. 2) et sortir la vis de réglage (rep. 1) jusqu'à ce que la compression du ressort soit nulle. Déposer le capuchon (rep. 3). 3. Soulever la platine support ressort (rep. 6), le ressort (rep. 7) et le joint torique (rep. 4) du carter ressort (rep. 8). Inspecter le joint torique et le remplacer si nécessaire. 4. Retirer les vis (rep. 10) et les rondelles (rep. 11), séparer le carter ressort (rep. 8) du corps (rep. 16) et soulever le platine supérieur ressort (rep. 9) écarter de l'écrou de la membrane supérieure (rep. 26). Utiliser une clé pour maintenir la tige (rep. 23) en toute sécurité tout en enlevant l'écrou supérieur de la membrane. 5. Éliminer les derniers éléments : rondelle (rep. 11), plaque membrane supérieure (rep. 13), membrane (rep. 14), support patin (rep. 22) et joint torique (rep. 18). Inspecter la membrane et le joint torique pour dommage ou usure, remplacer-la si nécessaire. 6. Déposer l'orifice (rep. 19) et le joint torique (rep. 17). Inspecter les pièces pour des dommages ou de l'usure et les remplacer si nécessaire. Graissez légèrement le joint torique et le placer dans le corps (rep. 16). Installer l'orifice. 7. Placer le support patin (rep. 22) dans le corps (rep. 16). 8. Graisser légèrement les bords de la plaque de la membrane (rep. 14). Placez la convolution de la membrane vers le bas, s'assurer que la membrane n'est pas déformée et correctement installée. Placer la membrane (rep. 14) dans le corps (rep. 16) au-dessus du support patin (rep. 22). 9. Régler la plaque membrane supérieure (rep. 13) sur la membrane (rep. 14). 10. Placer la rondelle (rep. 11) et l'écrou tige (rep. 26) sur la tige (rep. 23) et serrer en utilisant une clé pour maintenir la tige. 11. Placer le siège du platine support ressort (rep. 9) sur l'écrou membrane supérieur (rep. 26) et monter le capot supérieur (rep. 8) sur le dessus du corps (rep. 16) et la membrane (rep. 14). 12. Placer et serrer uniformément les vis (rep. 10) et les rondelles (rep. 11) pour maintenir le corps (rep. 16) et le capot supérieur (rep. 8) ensemble. 18 13. Installer le ressort (rep. 7) et le siège ressort supérieur (rep. 6) sur le dessus du siège ressort inférieur (rep. 9) à l'intérieur du capot supérieur (rep. 8). Installer le capuchon (rep. 3). 14. Viser la vis de réglage (rep. 1) à la compression ressort désiré et utiliser le contre-écrou (rep. 2) pour verrouiller la position des vis de réglage. Voir la section Réglage Pilote pour régler les paramètres pilote. Type EZR Soupape EXPLOITATION Tableau 13. Exploitation INDICATIONS ACTIONS (VOIR FIGURES 10 , 11 et 12 POUR LES DIFFÉRENTES PIÈCES) L'appareil ne fournit pas une fermeture étanche lorsque la pression d'entrée est au-dessous la pression de tarage Vérifier : • dommages ou mauvaise installation des joints toriques du clapet principal • érosion ou débris piégés sur les surfaces de la cage et membrane • dommage ou débris sur les surfaces du clapet et siège pilote Le clapet principal est grand ouvert lorsque la pression d'entrée est au-dessous la pression de tarage Vérifier : • débris dans le pilote ou le filtre d'alimentation pilote • débris dans le clapet principal • dommages du clapet principal et membrane pilote Fuite de gaz au niveau du carter ressort pilote • Replacer l'ensemble membrane Fuite de gaz au niveau de l'indicateur de position • Replacer le joint torique du tige indicateur, si l'indicateur n'est pas souhaité, convertir en ensemble indicateur de non-déplacement L'appareil n'ouvre pas lorsque la pression d'entre et au-dessus la pression de tarage Vérifier : • filtre d'alimentation pilote bouché (si utilisé) • givrage ou blocage du pilote, pilotes types 6358B, 6358EB et 6358EBH devraient évacuer du gaz • dommage de la membrane du clapet principal • connexion ligne d'impulsion et vérifier que la vanne manuelle de la ligne est bien ouverte (si utilisé) La pression d'entrée s'élève plus haut que prévu La soupape s'ouvre correctement puis se ferme de façon inattendue Vérifier : dimensionnement du clapet principal tuyauterie d'entrée ou de sortie ligne d'impulsion bouchée emplacement de la ligne d'impulsion appropriée (ne doit pas être installé dans ou directement en aval d'un coude ou d'un sertissage) • ressorts appropriés dans le clapet principal et le pilote • • • • Vérifier : • givrage à l'intérieur du piloté PIÈCES DE RECHANGE Les pièces de rechange doivent être stockées selon les procédures correctes, conformément aux normes/règles nationales pour éviter leur vieillissement accéléré ou leur détérioration Chaque appareil a un numéro de série attribué que se trouve sur la plaque signalétique. Se référer à ce numéro lorsque vous contactez votre bureau de vente local pour obtenir des informations techniques ou pour commander des pièces. Lors de la commande des pièces de rechange référence au numéro de repère de chaque pièce qui se trouve dans la liste ci-dessous est nécessaire. Il faut également fournir le numéro de série (rep. 24, figure 13). Un kit séparé contenant toutes les pièces de rechange recommandées est disponible. Tableau 14. Pièces de Rechange Appareil EZR Désignation Repère DN 25 DN 50 DN 80 DN 100 DN 150 197428 197429 197431 197432 197434 Qty Joint torique 18 1 1H2926X0032 Joint torique 14/70 2 400055 Joint torique 28 1 400298 400295 400297 400296 19B0359X012 Membrane 9 1 39B2397X012 28B2123X052 39B2726X012 39B3996X012 49B0357X012 Joint torique 10 1 400301 400301 11A8741X052 Joint torique 8 1 400291 400292 Joint torique 6 1 400290 400290 Joint torique 8 1 400073 Joint torique 121 1 1D269206992 400293 400513 1D191706992 400302 400553 400294 1D191706992 T12050X0012 10A3800X012 19 Type EZR Soupape NOMENCLATURE Rep. Description 15 Vanne Principale EZR (Figures 11 à 16) Rep. Description 1 2 3 4 5 6* 7 8* 9* 10* 11 12 13 14* 15 Corps Ensemble chapeau Vis capot Corps DN 25 (4 requis) Corps DN 50 (8 requis) Corps DN 80 (8 requis) Corps DN 100 (8 requis) Corps DN 200 (12 requis) Écrou hexagonal (2 requis) Clapet supérieur Joint torique Cage Joint torique cage Membrane Corps DN 25 17E97 Nitrile (NBR) Corps DN 50 17E97 Nitrile (NBR) 17E88 Fluorocarbure (FKM) Corps DN 80 17E97 Nitrile (NBR) 17E88 Fluorocarbon (FKM) Corps DN 100 17E97 Nitrile (NBR) 17E88 Fluorocarbon (FKM) Corps DN 150 17E97 Nitrile (NBR) Corps DN 200 17E97 Nitrile (NBR) Joint torique Corps DN 25 Corps DN 50 Corps DN 80 et 100 Corps DN 100 Corps DN 200 Clapet Inférieur Corps DN 25 Corps DN 50 Corps DN 80 Corps DN 100 Corps DN 150 Ressort principal Corps DN 25 Bleu clair, Couleur Zn-bi Corps DN 50 Vert, Couleur inox Corps DN 80 Bleu clair, Couleur Zn-bi Corps DN 100 Vert, Zn-bi Corps DN 150 Vert, Rouge Corps DN 200 Vert, Rouge Contre-écrou à embase Corps DN 50 Corps DN 80 et 100 Corps DN 150 Corps DN 200 Joint torique clapet supérieur Tige Corps DN 25 16 17 18* 19 19 20 21 22 23 24 25 26 28* 63 64 70* 71 72 77 78 79 83 126 129 130 Corps DN 50 avec indicateur de position sans indicateur de position Corps DN 80 et 100 Corps DN 150 Corps DN 200 Baque d'appui (2 requis) Siège ressort supérieur Corps DN 25 Corps DN 50 avec indicateur de position sans indicateur de position Corps DN 80 et 100 Corps DN 150 Corps DN 200 Joint torique Raccord indicateur Clapet indicateur Rondelle indicateur Couvercle indicateur Corps DN 25 et 50 Corps DN 80 et 100 Corps DN 150 Dispositif de protection Remplacement crépine Plaque signalétique Flèche de direction de débit Vis (5 requis) Corps DN 200 (6 requis) Joint torique Bouchon tuyau d'alimentation pilote (2 requis) Bouchon tuyau capot Joint torique Corps DN 50 Corps DN 80 et 100 Corps DN 150 Corps DN 200 Plaque restricteur Corps DN 25 pour une capacité de 60 % pour une capacité de 30 % Corps DN 50 pour une capacité de 60 % pour une capacité de 30 % Corps DN 80 pour une capacité de 60 % pour une capacité de 30 % Corps DN 100 pour une capacité de 60 % pour une capacité de 30 % Corps DN 150 pour une capacité de 100 % pour une capacité de 60 % pour une capacité de 30 % Anneau d'arrêt Corps DN 25 Corps DN 50 Corps DN 80 Corps DN 100 Anneau de levage Ecrou Rondelle (Corps DN 150 uniquement) Vis (Corps DN 50 uniquement) Vis d'assemblage (4 requis) (Corps DN 150 uniquement) Vis à pans creux Rondelle frein *Pièce de rechange 20 Type EZR Soupape Pilotes Série 6358 (Fig. 17, 18, 19 et 20) Pièces de Montage Pilote Série 6358 (Fig. 19) Rep. Description Montage Pilote Standard 1 2 3 4* 5* 6 7 8 9 10 11 12 13* 14 15* 16 17 18* 19* 20 20 36* 36* 37 38 40 Corps pilote Carter ressort Types 6358 et 6358B Types 6358EB et 6358EBH Bouchon corps Clapet Types 6358 et 6358B Types 6358EB et 6358EBH Ensemble membrane Types 6358 et 6358B Types 6358EB et 6358EBH Capuchon raccord Types 6358 et 6358B Types 6358EB et 6358EBH Ressort de réglage Type 6358 1,4 à 2,8 bar, Jaune 2,4 à 8,6 bar, Rouge Type 6358B 1,4 à 2,8 bar, Yellow 2,4 à 8,6 bar, Red Type 6358EB 5,2 à 9,7 bar, Vert 9,0 à 13,8 bar, Bleu 12,4 à 24,1 bar, Rouge Type 6358EBH 17,3 à 31,1 bar, Bleu 27,6 à 41,4 bar, Rouge Siège ressort Types 6358 and 6358B Type 6358EB or 6358EBH Guide tige Vis de réglage Type 6358B Type 6358EB 5,2 à 13,8 bar 12,4 à 24,1 bar Type 6358EBH Contre-écrou Types 6358 et 6358B Type 6358EB ou 6358EBH Capuchon de fermeture Types 6358 et 6358B Type 6358EB ou 6358EBH Joint torique du bouchon du corps Ressort clapet Joint torique (Type 6358EBH uniquement) Ensemble évent, Type Y602X1-A12 (2 requis) Vis à métaux (6 requis) Types 6358 et 6358B Type 6358EB Type 6358EBH Joint torique (Types 6358EB et 6358EBH) Joint du capuchon de fermeture (Types 6358 et 6358B) Bouchon de restriction (Type 6358) Restriction Type 6358B Type 6358EB or 6358EBH Joint guide tige Joint ou joint torique capuchon raccord Joint torique tige Siège ressort inférieur Types 6358EB et 6358EBH Limiteur membrane pour Type 6358EB à 12,4 à 24,1 bar Rep. Description 29 Tube de liaison Déconnexion rapide optionnelle pour montage raccord pilote Rep. Description 29 80 81 Tube de liaison Raccord écrou Raccord Pilotes Série PRX (Figures 21 et 22) Rep. Description 1 2 3 4* 5* 6 7 8 9 10 11 12 13 14* 15 16 17* 18* 19 20 21 22* 23 24 25* 26 28* 29 31 33 34 35 70 71 72 73 74 75 76 Vis de réglage Ecrou Capuchon Joint torique capot supérieur Joint torique Platine support ressort Ressort Capot supérieur Platine support ressort Vis Rondelle Filtre Plaque membrane Membrane Plaque membrane Corps Joint torique orifice Joint torique capot inférieur Orifice Ecrou Capot inférieur Support patin Tige Platine Joint torique tige Ecrou membrane supérieur Joint torique Plaque restrictor Vis plaque signalétique Bouchon (Types PRX/182 et PRX-AP/182) Bouchon (Types PRX/182 et PRX-AP/182) Rallonge fourreau ressort pour haute pression Raccord tuyau Purge orifice Tuyau connexion Tuyau Té tuyau Raccord tuyau Tuyau coudé *Pièce de rechange 21 Type EZR Soupape CLAPET SUPÉRIEUR (REP. 5) JOINT TORIQUE (REP. 14) JOINT TORIQUE (REP. 70) MEMBRANE (REP. 9) CLAPET INFÉRIEUR (REP. 11) 19B2408 JOINT TORIQUE (REP. 10) RONDELLE FREIN (REP. 130) VIS À PANS CREUX (REP. 129) DN 25 ENSEMBLE MEMBRANE B2617_2 ENSEMBLE VANNE PRINCIPALE POUR DIMENSIONS DN 25, 50, 80 ET 100 Figure 11. Type EZR avec indicateur de position 22 Type EZR Soupape D9B2841_1 ENSEMBLE VANNE PRINCIPALE POUR CORPS DN 100 Figure 12. Type EZR avec indicateur de position (suite) 23 Type EZR Soupape 3 24 25 26 48B2142_C Figure 13. Plaque signalétique et flèche direction de débit Type EZR 8 72 23 71 B2617_D 48B2142_C Figure 14. Plaque de restricteur EZR Figure 15. Emplacement joint torique cage EZR 77 77 78 19 48B2142_C CORPS DN 25, 50, 80 ET 100 Figure 16. Option clapet indicateur de position EZR 24 CORPS DN 150 Type EZR Soupape A6920 VUE PILOTE SÉRIE 6358 B2619-2 VUE PILOTE TYPE 6358B Figure 17. Pilotes types 6358 et 6358B 25 Type EZR Soupape B2620-2 B2621-2 VUE PILOTE TYPE 6358EB VUE PILOTE TYPE 6358EBH A6920-2 DETAIL LIMITEUR MEMBRANE PILOTE TYPE 6358EB POUR 12,4 à 24,1 bar Figure 18. Pilotes types 6358EB et 6358EBH 26 Type EZR Soupape 17 17 17 B2620-1 B2621-1 B2619-1 VUE EXTÉRIEURE PILOTE TYPE 6358EB VUE EXTÉRIEURE PILOTES TYPES 6358 ET 6358B VUE EXTÉRIEURE PILOTE TYPE 6358EBH Figure 19. Vue extérieure pilotes série 6358 29 CONNECTION ÉCHAPPEMENT PILOTE CONNECTION LIGNE D'IMULSION D'ENTRÉE 30B4383 ASSEMBLAGE STANDARD PILOTE B2044-3 ENSEMBLE ÉVENT 29 80 34B7733A 81 DÉCONNEXION RAPIDE OPTIONNELLE POUR MONTAGE RACCORD PILOTE Figure 20. Pièces de montage pilote série 6358 27 Type EZR Soupape 73 75 76 71 70 S 72 76 74 ERCA04506_B 76 Figure 21. Pièces de montage pilote série PRX 28 Type EZR Soupape 1 2 3 4 4 5 35 6 26 7 11 8 13 9 18 10 14 11 4 12 L S B A 24 22 23 19 25 17 34 21 16 28 11 10 A 18 20 11 13 14 B 28 34 31 29 15 Figure 22. Schémas pilote type PRX/182 29 Type EZR Soupape 30 Type EZR Soupape 31 Type EZR Soupape Industrial Regulators Natural Gas Technologies TESCOM Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc. Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc. Emerson Process Management Tescom Corporation USA - Siège Social McKinney, Texas 75069-1872, Etats Unis Tél : +1 800 558 5853 Hors U.S. +1 972 548 3574 USA - Siège Social McKinney, Texas 75069-1872, Etats Unis Tél : +1 800 558 5853 Hors U.S. +1 972 548 3574 USA - Siège Social Elk River, Minnesota 55330-2445, Etats Unis Tél : +1 763 241 3238 +1 800 447 1250 Asie-Pacifique Shanghai 201206, Chine Tél : +86 21 2892 9000 Asie-Pacifique Singapore 128461, Singapore Tél : +65 6777 8337 Europe Selmsdorf 23923, Allemagne Tél : +49 38823 31 287 Europe I-40013 Castel Maggiore (Bologna), Italie Tél : +39 051 419 0611 Europe O.M.T. Tartarini s.r.l. Via P. Fabbri 1, I-40013 Castel Maggiore (Bologna), Italie Tél : +39 051 419 0611 Francel SAS, 3 ave Victor Hugo, CS 80125 Chartres 28008, France Tél : +33 (0)2 37 33 47 00 Asie-Pacifique Shangai 201206, Chine Tél : +86 21 2892 9499 Moyen Orient et Afrique Dubai, United Arab Emirates Tél : +011 971 4811 8100 Moyen Orient et Afrique Dubai, United Arab Emirates Tél : +011 971 4811 8100 Pour plus d’information visiter : www.Francel.com Le logo Emerson est une marque commerciale et une marque de service de Emerson Electric Co. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Fisher est une marque appartenant à Fisher Controls Inc., une succursale d’Emerson Process Management. Les renseignements contenus dans cette publication sont présentés uniquement à titre informatif et, bien que tout ait été fait pour assurer leur exactitude, ils ne doivent pas être interprétés comme des garanties, expresses ou tacites, en ce qui concerne les produits ou services décrits ici ou leur usage ou applicabilité. Nous nous réservons le droit de modifier ou d’améliorer la conception ou les spécifications de ces produits à n’importe quel moment, sans préavis. Emerson Process Management décline toute responsabilité en ce qui concerne la sélection, l’utilisation ou la maintenance d’un produit. La responsabilité de la sélection, de l’utilisation et de la maintenance de tout produit Emerson Process Management incombe uniquement à l’utilisateur. O.M.T. Officina Meccanica Tartarini S.R.L., R.E.A 184221 BO Cod. Fisc. 00623720372 Part. IVA 00519501209 N° IVA CEE IT 00519501209, Cap. Soc. 1.548 000 Euro i.v. R.I. 00623720372 - M BO 020330 Francel SAS, SIRET 552 068 637 00057 APE 2651B, N° TVA : FR84552068637, RCS Chartres B 552 068 637, SAS capital 534 400 Euro ©Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., 2010, 2013. Tous droits réservés