Fisher EZR Relief Valve or Backpressure Regulator Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Fisher EZR Relief Valve or Backpressure Regulator Manuel du propriétaire | Fixfr
Notice Technique
Form 5476
Type EZR Soupape
Juin 2013
Type EZR Soupape ou Déverseur
SOMMAIRE
Généralités ................................................................................. 1
Spécifications ............................................................................ 2
Figure 1. Soupape - Déverseur Type EZR
Marquage ................................................................................... 7
Dimensions et Masses ............................................................. 8
Principe de Fonctionnement .................................................. 9
Mise en Service et Arrêt .......................................................... 12
Maintenance .............................................................................. 13
Exploitation ................................................................................. 19
Pièces de Rechange ................................................................ 19
GÉNÉRALITÉS
Principe de la Notice
Le présent manuel fournit des instructions pour l’installation,
la mise en service, la maintenance et la commande de
pièces de rechange pour la soupape ou déverseur type
EZR équipé avec un pilote soit de la série 6358 soit du
type PRX/182. Les informations concernant des éventuels
accessoires utilisés avec l'EZR se trouvent dans leurs
notices respectives.
Description Produit
La soupape ou déverseur piloté type EZR est utilisé dans
des postes de livraison ou des réseau de transport comme
soupape pour protéger le réseau en cas de surpression ou
comme déverseur dans des applications commerciales et
industrielles.
L'ensemble mobile clapet / membrane se déplace sous
l'action de la pression de chargement du pilote et permet
de contrôler la pression d'entrée. La force générée par le
ressort principal applique un effort axial sur le clapet et
assure ainsi l'étanchéité de la vanne principale.
Spécifications
Les spécifications de la soupape ou déverseur type EZR
se trouvent sur la page 2. La pression de réglage d'usine
du pilote est indiquée sur le carter ressort. Toute autre
information concernant la vanne principale se trouve sur la
plaque signalétique.
D102629XFR2
Installation .................................................................................. 11
Type EZR Soupape
SPÉCIFICATIONS
Dimensions Corps Vanne Principale,
Types de Connexions et Raccordements(1)
Voir Tableau 2
Pressions de Tarage
Voir Tableau 9
Pression de Service Maximum (amont)(1)
Voir Tableau 7
Direction du Débit de la Vanne Principale
Du centre inférieur de la cage vers les fentes de la
cage
Pression de Tarage Minimum(1)
1,4 bar
Mesure de la Pression
Externe par la ligne d'impulsion amont
Plages de Pression de Tarage
Voir Tableau 3
Connexion Impulsion Amont
1/4 NPT dans le corps du pilote
Coefficients de Débit
Voir Tableau 4
Connexion Évent Carter Pilote
1/4 NPT taraudé
Sélection Membrane
Voir Tableaux 5, 6 et 7
Capacités de Température des Matériaux(1)
Voir Tableau 5
1. Les limites de pression/température mentionnées dans la présente notice technique et les limitations stipulées dans les normes et les codes en vigueur ne doivent pas être dépassées.
Tableau 1. Pressions différentielles minimales du corps principal(1)
PRESSION DIFFÉRENTIELLE MINIMALE,
POURCENTAGE DE LA CAPACITÉ DE LA CAGE
DIMENSION
CORPS
COULEUR DU RESSORT PRINCIPAL
MATÉRIAU DE LA MEMBRANE
DN
25
Bleu clair
Couleur Zn-bi
50
Vert
Couleur inox
80
Bleu clair
Couleur Zn-bi
100
Vert
Couleur Zn-bi
150
Vert
Rouge(2)
200
Vert
Rouge(2)
Pour une capacité de 100 %
100 %
d'ouverture
60 %
d'ouverture
30 %
d'ouverture
bar
bar
bar
17E88
1,7
2,2
2,8
17E97
2,5
2,7
3,6
17E88 et 17E97
3,0
3,7
4,7
17E97
1,7
2,1
2,6
17E88
1,3
1,8
1,9
17E88 et 17E97
2,1
2,4
3,03
17E97
1,6
1,6
1,7
17E88
1,9
1,9
2,3
17E88 et 17E97
2,6
2,6
3,4
17E97
2,3
2,3
2,3
17E88
2,1
2,1
2,1
17E88 et 17E97
2,8
2,8
2,8
17E97
1,3
2,0
2,0
17E88
1,4
2,5
2,5
17E88 et 17E97
2,1
2,8
2,8
----
----
17E97
1,6
2,1
1. Voir tableau 2 pour les caractéristiques de la structure, tableau 3 les caractéristiques pilote et tableau 7 pour les pressions maximales.
2. Les ressorts rouges sont conseillés uniquement pour des applications où la pression d'entrée peut dépasser 34,5 bar.
2
Type EZR Soupape
Tableau 2. Dimensions du corps, types de raccordement et caractéristiques nominales de la structure du corps principal(1)
DIMENSIONS CORPS
MATÉRIAU DU CORPS
PRINCIPAL
PRESSION MAXIMALE
ADMISSIBLE(2)
TYPES DE RACCORDEMENT(1)
DN
bar
25, 50, 80, 100 et 150
LCC
200
LCC
Class 150 B et J
18,6
Class 300 B et J
50
Class 600 B et J
100
Class 150 B
19,7
Class 300 B
51,0
Class 600 B
100
1. Dimensions et types de raccordements pour d'autres normes peuvent généralement être fournis. Contactez votre bureau de vente local pour assistance.
2. Voir tableaux 3, 7,8 et 9 pour les matériaux membrane et autres pressions.
Tableau 3. Plages de pression de tarage, pressions admissibles et caractéristiques pilote(1)
TYPES DE
PILOTE
CARACTÉRISTIQUES PILOTE
PLAGE DE PRESSION DE
SOUPAPE
Couleur
bar
Diamètre fil
Pression de Service
Maxi
Hauteur libre
Pression
Occasionnelle Maxi
mm
mm
bar
bar
6358 et 6358B
1,4 à 2,8
1,4 à 8,6
Jaune
Rouge
3,76
4,75
50,8
55,6
10,3
10,3
6358EB
5,2 à 9,7
9,0 à 13,8
12,4 à 24,1
Vert
Bleu
Rouge
5,71
6,65
7,47
94,0
97,8
107
44,8
51,7
6358EBH
17,3 à 31,0
27,6 à 41,4(2)
Bleu
Rouge
6,85
7,47
97,8
107
PRX/182
2à8
5 à 20
15 à 42
Noir
ou
Rouge
3,99
5,00
5,99
54,9
51,1
51,1
42,0
102
PRX-AP/182
30 à 80
Incolore
8,51
100
80,0
102
1. Voir aussi les dimensions du corps, types de raccordements, les tableaux des caractéristiques nominales de la structure du corps principal et les plages de pressions ressorts
2. Les membranes en fluorocarbure (FKM) sont limitées à 31,0 bar.
Tableau 4. Coefficients de débit
DIMENSIONS
CORPS
DIAMÈTRE CORPS = DIAMÈTRE TUYAUTERIE
POURCENTAGE DE
DÉBIT CAGE
DN
2:1 DIAMÈTRE TUYAUTERIE/DIAMÈTRE CORPS
Avec filtre d'entrée
Sans filtre d'entrée
Avec filtre d'entrée
Sans filtre d'entrée
Cg
Cg
Cg
Cg
C1
C1
C1
C1
25
100 %
60 %
30 %
494
290
145
33,4
28,7
29,0
494
282
141
32,3
28,8
28,8
481
286
144
33,4
28,9
28,8
478
275
139
32,7
28,9
28,4
50
100 %
60 %
30 %
1890
1040
570
37,2
29,2
26,6
1 970
1 050
570
36,1
28,9
26,6
1800
1020
560
35,7
28,4
26,0
1 840
1 020
560
34,7
28,4
26,0
80
100 %
60 %
30 %
3550
2000
980
38,8
28,4
25,8
3 720
2 000
980
37,2
28,4
25,8
3390
1970
970
37,4
29,2
26,3
3 510
1 970
970
36,1
28,8
26,3
100
100 %
60 %
30 %
5690
3360
1710
38,7
27,1
25,7
5 830
3 360
1 710
37,9
27,1
25,7
5540
3300
1690
38,2
27,0
25,5
5 640
3 300
1 690
37,4
27,3
25,3
150
100 %
60 %
30 %
11,600
7120
3560
35,7
29,8
26,4
12 000
7 200
3 560
35,6
29,9
26,6
11,200
7150
3570
35,7
29,8
26,4
11 700
7 230
3 590
35,6
29,9
26,6
3
Type EZR Soupape
Tableau 5. Sélection du matériel de la membrane et plages de température
17E97(3)
NITRILE (NBR)
17E88
FLUOROCARBURE (FKM)
- 17 à 66 °C
- 17 à 121 °C (1)
Convient aux applications de service
abrasives ou érosives
Convient au gaz naturel contenant des
hydrocarbures aromatiques.
Il convient également pour des applications à
haute température
Excellent
Bien
Température du gaz
(Nous contacter pour des versions basse température)
Applications Générales
Érosion particules lourdes
Gaz naturel avec :
• Jusqu'à 3 % de teneur en hydrocarbure aromatique(2)
Excellent
Excellent
• 3 à 15 % de teneur en hydrocarbure aromatique(2)
Bien
Excellent
• 15 à 50 % de teneur en hydrocarbure aromatique(2)
Pauvre
Excellent
• Jusqu'à 3 % H2S (sulfure d'hydrogène ou gaz corrosif)
• Jusqu'à 3 % cétone
Bien
Bien
Acceptable
Acceptable
Bien
Acceptable
Acceptable
Bien
• Jusqu'à 10 % alcool
• Jusqu'à 3 % lubrifiant synthétique
1. Pour des pressions différentiels au-dessus de 27,6 bar la température de la membrane est limitée à 66 °C.
2. La teneur en hydrocarbures aromatiques est basée sur le volume de pourcentage.
3. La membrane 17E97 DN 150 peut fonctionner en température jusqu'à - 29 °C.
Tableau 6. Codes empreintes membrane
STYLE
MATÉRIAUX
MATÉRIAUX DE LA MEMBRANE
Empreinte
2
Marquage à l'encre
Empreinte
Marquage à l'encre
4
17E88
17E88 - Fluorocarbure (FKM)
5
17E97
17E97 - Nitrile (NBR)
130
STYLE
(EMPREINTE)
MATÉRIEL
(EMPREINTE)
11
1
1
1
1
{ {
1
1
{
MATÉRIEL
(MARQUAGE À
L'ENCRE)
STYLE (MARQUAGE
À L'ENCRE) (PEUT
ÊTRE AUTRE PART)
STYLE (MARQUAGE À
L'ENCRE) (PEUT ÊTRE
AUTRE PART)
IDENTIFICATION
DÔME
Figure 2. Marquage de la membrane
4
Type EZR Soupape
Tableau 7. Plage de pressions de la vanne principale, sélection de la membrane et du ressort principal(1)
DIMENSIONS CORPS
NUANCE MATIÈRE DE LA
MEMBRANE
DN
25
50
80
100
150
200
1.
2.
3.
4.
PRESSION DE
SERVICE MAXI(4)
PRESSION
DE SERVICE
DIFFÉRENTIELLE
MAXI(4)
PRESSION MAXI
OCCASIONNELLE
DIFFÉRENTIELLE
CODE
COULEUR
DU RESSORT
PRINCIPAL
bar
bar
bar
17E97 Nitrile (NBR)
Haute pression et/ou résistant
à l'érosion
18,6
18,6
72,4
Bleu clair
72,4
55,2
72,4
Couleur Zn-bi
17E88 Fluorocarbure (FKM)
Haute résistance au contenu
d'hydrocarbure aromatique
18,6
18,6
51,7
Bleu clair
51,7
34,5(3)
51,7
Couleur Zn-bi
17E97 Nitrile (NBR)
Haute pression et/ou résistant
à l'érosion
18,6
18,6
72,4
Vert
72,4
55,2
72,4
Couleur inox
17E88 Fluorocarbure (FKM)
Haute résistance au contenu
d'hydrocarbure aromatique
18,6
18,6
51,7
Vert
51,7
Couleur inox
17E97 Nitrile (NBR)
Haute pression et/ou résistant
à l'érosion
18,6
18,6
72,4
Bleu clair
72,4
55,2
72,4
Couleur Zn-bi
17E88 Fluorocarbure (FKM)
Haute résistance au contenu
d'hydrocarbure aromatique
18,6
18,6
51,7
Bleu clair
51,7
Couleur Zn-bi
17E97 Nitrile (NBR)
Haute pression et/ou résistant
à l'érosion
18,6
18,6
72,4
Vert
72,4
55,2
72,4
Couleur Zn-bi
17E88 Fluorocarbure (FKM)
Haute résistance au contenu
d'hydrocarbure aromatique
18,6
18,6(3)
18,6
Vert
51,7
(3)
51,7
Couleur Zn-bi
17E97 Nitrile (NBR)
Haute pression et/ou résistant
à l'érosion
18,6
18,6
72,4
Vert
72,4
55,2
72,4
Rouge(2)
17E88 Fluorocarbure (FKM)
Haute résistance au contenu
d'hydrocarbure aromatique
18,6
18,6
51,7
Vert
51,7
Rouge(2)
Jaune
17E97 Nitrile (NBR)
Haute pression et/ou résistant
à l'érosion
51,7
51,7
51,7
34,5
34,5
34,5
34,5
(3)
(3)
(3)
6,9
6,9
6,9
34,5
34,5
72,4
Vert
72,4
55,2
72,4
Rouge(2)
DESIGNATION
MEMBRANE
130
Voir tableau 2 pour les caractéristiques de la structure, tableau 3 les caractéristiques pilote.
Les ressorts rouges sont unique recommandés pour les applications où la pression d'entrée maxi peut dépasser 34,5 bar.
Pour des pressions différentielles au-dessous de 27,6 bar d la température de la membrane est limitée à 66 °C.
Ce sont des recommandations qui offrent le meilleur rendement de l'appareil pour une application typique, Contacter notre bureau de vente local pour plus d'informations si vos besoins sont
en écart par rapport aux recommandations de la norme.
5
Type EZR Soupape
Tableau 8. Caractéristiques techniques du pilote série 6358
TYPE DE
PILOTE
PLAGE DE PRESSION
DE RÉGLAGE
COULEUR
RESSORT
CHUTE DE PRESSION
À LA REFERMETURE
bar
bar
bar
bar
1,4 à 2,8
Jaune
1,4
1,7
2,1
2,8
0,07
0,07
0,07
0,07
0,14
0,14
0,14
0,14
2,4 à 8,6
Rouge
2,8
4,1
5,5
6,9
8,6
0,10
0,10
0,10
0,11
0,11
0,17
0,17
0,19
0,21
0,21
1,4 à 2,8
Jaune
1,4
1,7
2,1
2,8
0,07
0,07
0,07
0,07
0,14
0,14
0,14
0,14
2,4 à 8,6
Rouge
2,8
4,1
5,5
6,9
8,6
0,10
0,10
0,10
0,11
0,11
0,17
0,17
0,19
0,21
0,21
5,2 à 9,7
Vert
5,2
6,9
8,6
9,7
0,12
0,12
0,14
0,17
0,21
0,21
0,24
0,28
Bleu
9,7
10,3
12,1
13,8
0,21
0,24
0,31
0,34
0,34
0,38
0,45
0,52
Rouge
13,8
15,5
17,2
19,0
20,7
22,4
24,1
0,34
0,34
0,34
0,38
0,38
0,38
0,38
0,55
0,55
0,59
0,59
0,59
0,62
0,62
Bleu
24,1
25,9
27,6
29,3
31,0
0,41
0,41
0,45
0,48
0,52
0,66
0,66
0,69
0,72
0,76
Rouge
31,0
34,5
37,9
41,4
0,52
0,55
0,59
0,62
0,79
0,83
0,90
0,97
6358B
9,0 à 13,8
6358EB
12,4 à 24,1
17,2 à 31
(4)
6358EBH
27,6 à 41,4(4)
6
SURPRESSION
NÉCESSAIRE AU DESSUS
DE LA PRESSION
DE RÉGLAGE POUR
L'OUVERTURE COMPLÈTE
DU CLAPET(3)
bar
6358
1.
2.
3.
4.
PRESSION DE
RÉGLAGE(1)
SURPRESSION
NÉCESSAIRE AU DESSUS
DE LA PRESSION DE
RÉGLAGE POUR LE
DÉBUT D'OUVERTURE DU
CLAPET(2)
La pression de réglage est définie comme la pression à laquelle le pilote commence à décharger
Le point de consigne du clapet principal ou le surpression d'entrée au dessus de la pression de réglage nécessaire pour le début d'ouverture du clapet
Le surpression d'entrée au-dessus la pression de réglage nécessaire pour l'ouverture complète du clapet
La pression de service maxi des membranes en fluorocarbure (FKM) est limitée à 31 bar.
0,34
0,07
0,14
0,21
0,41
Type EZR Soupape
Tableau 9. Caractéristiques techniques du pilote série PRX
TYPE DE
PILOTE
PLAGE DE
PRESSION
DE
RÉGLAGE
COULEUR
RESSORT
COULEUR
RESSORT
CLAPET
PRINCIPAL
PRESSION DE
TARAGE
bar
2à8
PRX/182
5 à 20
15 à 42
Vert ou
bleu clair
Noir
Vert ou
bleu clair
Rouge
30 à 80
CHUTE DE PRESSION
À LA REFERMETURE
bar
bar
bar
bar
2,1
0,13
0,23
4,1
0,15
0,25
5,5
0,15
0,28
6,9
0,17
0,29
5,2
0,17
0,28
6,9
0,21
0,39
10,3
0,26
0,53
13,8
0,28
0,54
17,2
0,28
0,63
15,5
0,28
0,72
20,7
0,30
0,87
27,6
0,30
0,99
31,0
0,30
1,2
31,0
0,36
1,2
34,5
0,39
1,2
41,4
0,38
1,2
72,4
0,54
1,7
0,11
0,15
Vert ou
bleu clair
PRX-AP/182
SURPRESSION
NÉCESSAIRE AU
DESSUS DE LA
PRESSION DE
RÉGLAGE POUR
L'OUVERTURE
COMPLÈTE DU
CLAPET
0,10
Vert ou
bleu clair
Or
SURPRESSION
NÉCESSAIRE
AU DESSUS DE
LA PRESSION
DE RÉGLAGE
POUR LE DÉBUT
D'OUVERTURE DU
CLAPET
Incolore
Rouge ou noir
0,21
MARQUAGE
Class 150B 300B 600B 150J 300J 600J
Autres finitions, nous consulter
25 50 80 100 150 200
Soupape
EZR
Valeurs coefficients de débit
suivant Tableau 4
-
Date
-17/+66°C
-
FRANCEL SAS
28008 Chartres-France
Pumax
PT
PS
CL150 CL300 CL600
18,6
50
72,4
32
79
114
18,6
50
72,4
Figure 3. Plaque signalétique soupape ou déverseur EZR
7
Type EZR Soupape
DIMENSIONS ET MASSES
C (DÉMONTAGE
COUVERCLE
INDICATEUR)
CONNEXION
IMPULSION
D’ENTRÉE
1/4 NPT
R (DÉMONTAGE
CLAPET)
G
E
RACCORD ÉVACUATION
PILOTE 1/4 NPT AVEC
ÉVENT AMOVIBLE
RACCORD
ÉVACUATION
PILOTE 1/4 NPT
AVEC ÉVENT
D
A/2
A
Figure 4. Dimensions EZR avec pilote type 6358EB
Tableau 10. Dimensions
DIMENSIONS
A
DIMENSIONS
CORPS
CL150 B
CL300 B
CL600 B
C
D
(MAXI)
E
SERIE 6358
E
SERIE PRX
G
R
DN
mm
mm
25
184
197
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
210
51
60
189
166
220
50
254
251
267
286
51
78
189
283
229
80
279
298
317
337
95
97
208
334
338
150
100
353
368
394
95
129
215
369
373
526
150
452
472
508
96
140
276
419
386
833
200
558
570
610
114
210
397
392
522
965
Tableau 11. Masses
8
CORPS PRINCIPAL
DIMENSIONS
CORPS
CL150 B
CL300 B
CL600 B
DN
kg
kg
kg
25
10
13
15
50
25
26
30
80
49
50
56
100
66
72
87
150
95
107
159
200
288
310
358
Type EZR Soupape
MEMBRANE ET ENSEMBLE CLAPET
RESSORT PRINCIPAL
PILOTE TYPE 6358EB
E0220
PRESSION D'ENTRÉE
PRESSION DE SORTIE
PRESSION ATMOSPHÉRIQUE
PRESSION DE CHARGE
Figure 5. Schéma de fonctionnement soupape ou déverseur type EZR et pilote type 6358EB
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Une soupape de sureté pilotée est un dispositif à
fonctionnement autonome qui maintient la pression d'entrée
désirée. Les soupapes Fisher® ne peuvent pas être utilisés
comme des soupapes de sécurité ASME. Un régulateur
déverseur est un dispositif qui permet de stabiliser la
pression d'entrée, il fonctionne comme une soupape
en permettant au clapet de s'ouvrir dans le cas d'une
augmentation de pression.
Soupape
Tant que la pression d'entrée est inférieure à la pression
de réglage, le ressort du pilote maintient le clapet du pilote
fermée. La pression d'entrée passe alors par la restriction
du pilote et arrive au dessus du clapet/membrane de la
soupape. Les forces résultant de la charge du ressort
principal et de la pression de chargement du pilote exercent
un effort axial sur le clapet/membrane de la soupape et
assure ainsi l'étanchéité du clapet.
Lorsque la pression d'entrée dépasse la pression de tarage,
la pression exercée sur le membrane du pilote devient
supérieure à celle exercée par la charge ressort du pilote
entraînant ainsi l'ouverture du clapet du pilote. Le pilote
évacue la pression de chargement située au-dessus du
clapet/membrane jusqu'à obtenir une pression d'entrée
supérieure à la pression de tarage. Ce déséquilibre entraîne
l'ouverture du clapet/membrane de la soupape.
Lorsque la pression d'entrée repasse au-dessous de la
pression de tarage, le ressort du pilote referme le clapet du
pilote et l'échappement à l'atmosphère s'arrête. Les forces
résultant de la charge du ressort principal et de la pression
de chargement du pilote exercent un effort axial sur le clapet/
membrane et assure ainsi l'étanchéité du clapet de la soupape.
Déverseur
Tant que la pression d'entrée reste inférieure à la pression
de tarage, le ressort du pilote maintient le clapet du pilote
fermé. Les forces résultant de la charge du ressort principal
et de la pression de chargement du pilote exercent un effort
axial sur le clapet/membrane de la soupape et assure ainsi
l'étanchéité du clapet.
Lorsque la pression d'entrée dépasse la pression de tarage,
la pression exercée sur la membrane du pilote devient
supérieure à celle exercée par la charge ressort du pilote
entraînant ainsi l'ouverture du clapet du pilote. Le pilote
évacue la pression de chargement située au-dessus du
clapet/membrane jusqu'à obtenir une pression d'entrée
supérieure à la pression de tarage. Ce déséquilibre entraîne
l'ouverture du clapet/membrane de la soupape.
Lorsque la pression d'entrée repasse en dessous de la
pression de tarage, la force générée par le ressort du pilote est
supérieure à la force nécessaire pour la fermeture du clapet
et à l'ouverture de l'orifice supérieur du pilote. Les forces
résultant de la charge du ressort principal et de la pression
de chargement du pilote exercent un effort axial sur le clapet/
membrane de la soupape et assure ainsi l'étanchéité du clapet.
9
Type EZR Soupape
ORIFICE
L
PORT L
SPRING
EVENT CARTER RESSORT
CASE VENT
ECHAPPEMENT
PORT
B
ORIFICE B
EXHAUST
PORT S
ORIFICE
PORT
A A
ORIFICE
TYPE 112
RESTRICTOR
E0999
PRESSION D'ENTRÉE
PRESSION DE SORTIE
PRESSION ATMOSPHÉRIQUE
PRESSION DE CHARGE
Figure 6. Soupape ou déverseur type EZR avec pilote type PRX/182
Descriptif Pilote
Les configurations pilote ci-dessous sont disponibles pour le
Type EZR soupape ou déverseur.
Soupape
La soupape Type EZR utilise des pilotes types 6358,
6358EB, 6358EBH et PRX/182. Le rejet pilote est effectif
tant que la soupape est en ouverture et s'arrête quand
la pression d'entrée repasse en dessous de la pression
de tarage. L'échappement du pilote peut être raccordé
directement à la conduite de mise à l'atmosphère de la
vanne principale si la connexion de pilotage et la conduite
de mise à l'atmosphère sont conçus pour empêcher
efficacement l'accumulation de contre-pression pendant des
conditions de plein débit.
Le code de restriction pilote est indiqué par une lettre
imprimée sur le fond du corps de pilotage : un H pour
la restriction jaune, petit diamètre, restriction gain élevé
(standard), S pour le rouge, diamètre moyen, restriction gain
moyen, et L pour la restriction bleu, grand diamètre, restriction
gain faible. La restriction à gain élevé a des accumulations les
plus basse et la vitesse de réponse la plus rapide.
Type 6358B — Plage de pression de tarage de 1,4 à 8,6 bar
en deux plages. Ce pilote est disponible avec une restriction
de gain élevé, moyen ou faible.
10
Type 6358EB — Plage de pression de tarage de 5,2 à
24,1 bar en trois plages. Ce pilote est disponible avec une
restriction de gain élevé ou faible.
Type 6358EBH — Plage de pression de tarage de 17,2 à
41,4 bar en deux plages. Ce pilote est disponible avec une
restriction de gain élevé ou faible.
Type PRX/182 — Plage de pression de tarage de 2 à 80 bar
en deux plages.
Régulateur Déverseur
La Série 6358 est un pilote à purge faible, de sorte qu'il
ne se purge que quant il repositionne la vanne principale.
Il n'y a pas d'écoulement constant avec cette construction
donc un minimum d'accumulation de débris dans le pilote.
La série 6358 a une plage de pression de tarage de 1,4 à
8,6 bar en deux plages. Les pilotes types 6358B, 6358EB et
6358EBH conviennent aux applications de contre-pression.
La conduite de mise à l'atmosphère du pilote peut être
connectée à l'aval lorsque aucune purge est nécessaire. Le
pilote type PRX/182 peut également être utilisé dans des
applications de contre-pression.
Indicateur de Position Optionnel
L'indicateur de position réagit avec le mouvement précis
de l'ensemble clapet/membrane pour indiquer la position
Type EZR Soupape
ÉVENTS ET
TUYAUTERIE
NON RESTRICTIVES
CLAPET PRINCIPAL
EZR
CONDUIT PILOTE
DE MISE À
L'ATMOSPHÈRE
ALTERNATIF
C
VANNE DE
SECTIONNEMENT
CLAPET
PRINCIPAL EZR
A
VANNE DE
SECTIONNEMENT
PILOTE
D
LIGNE D'IMPULSION
LIGNE
D'IMPULSION
ALTERNATIF
VANNE DE
SÉLECTIONNEMENT
C
D
LIGNE D'IMPULSION
A
PILOT
VANNE MANUELLE
B2615
CONDUIT PRINCIPAL
A - ÉVENT (MISE À L'ATMOSPHÈRE OU CONDUIT AVAL)
C - VERS CHAMBRE DE CHARGEMENT EZR
D - ALIMENTATION PILOTE (DE L'AMONT)
Figure 7. Soupape - Schéma de principe d'installation
réelle du clapet. L'indicateur de position peut être utilisé en
inspection visuelle et pour faciliter le diagnostic des pannes.
Filtre d'Entrée Optionnel
Le filtre d'entrée en acier inoxydable est conçu avec des
trous plus petits que les fentes de la cage pour empêcher
que les débris de canalisation ne deviennent piégés dans
le corps principal de la soupape. Une fois emprisonnés
dans le corps, les débris peuvent obstruer la fente de la
cage affectant les performances. Les filtres d'entrée ne sont
généralement pas utilisés sur les soupapes de sûreté, car
des débris peuvent l'obstruer, ce qui limite le débit.
Filtre d'Alimentation Pilote Optionnel
Le filtre d'alimentation pilote type 252 empêche les débris
de canalisation d'entrer dans le pilote (cause primaire de
colmatage du pilote). Le corps en aluminium est conçu
pour 148 bar et le corps en acier inoxydable pour 190 bar.
Les deux sont disponibles en longueur standard ou étendu
avec un bouchon ou d'un robinet de vidange. Lorsque le
système en amont est propre sans débris, le type EZR peut
être installé sans filtre. Les filtres d'alimentation pilote ne
sont pas habituellement utilisés sur les soupapes car des
débris peuvent obstruer le filtre et nuire au fonctionnement
du pilote.
CONDUIT PILOTE DE
MISE À L'ATMOSPHÈRE
ALTERNATIF
B2615
A - ÉVENT (MISE À L'ATMOSPHÈRE OU CONDUIT AVAL)
C - VERS CHAMBRE DE CHARGEMENT EZR
D - ALIMENTATION PILOTE (DE L'AMONT)
Figure 8. Déverseur - Schéma de principe d'installation
INSTALLATION
!
WARNING
Des blessures, des dégâts matériels
ou des écoulements dus à une fuite de
liquide ou à l'éclatement de pièces sous
pression peuvent survenir si le type EZR est
surpressurisé ou est installé à un endroit
où les conditions d'utilisation pourraient
dépasser les limites données dans la section
"Spécifications" ou à un endroit où les
conditions dépassent les valeurs nominales
des tuyaux ou des raccords de tuyaux
adjacents. Pour éviter de tels blessures ou
dégâts installer le type EZR où :
• les conditions d'utilisation ne dépassent
pas les limites (y compris celles indiquées
dans la section "Spécifications"),
• les conditions d'utilisation correspondent
aux codes, réglementations ou normes
appropriées.
De plus, tout dommage physique de la
soupape ou déverseur pourrait donner lieu
11
Type EZR Soupape
à des blessures ou à des dégâts matériels
occasionnés par une fuite de gaz. Pour éviter
de telles blessures et dégâts, installer la
soupape ou déverseur en lieu sûr.
1. Toute intervention sur le matériel doit être réalisée
par des personnes habilitées et formées. Avant de
procéder à l'installation, vérifier que le corps de la vanne
principale et le pilote sont en bon état et ne contient pas
de débris. S'assurer également que toutes le tubulures
et tuyauteries sont propres et non obstruées.
CAUTION
Lors de l'installation d'un clapet type
EZR dans un corps E-body Fisher®, des
dommages peuvent parvenir si le débit n'est
pas dans la bonne direction. Consulter le
sens de passage du fluide dans le corps afin
de confirmer que le débit est dans la bonne
direction, c'est à dire, du centre inférieur de
la cage vers les fentes de la cage. Changer
la flèche de direction du fluide existant si
nécessaire.
Après l'assemblage, vérifier l'étanchéité et
des éventuelles fuites à l'atmosphère.
2. Une soupape ou déverseur type EZR peuvent être
installés dans n'importe quelle orientation, tant que le
débit correspond à la direction de la flèche sur le corps
de la vanne principale.
3. Figure 1 montre une position d'installation standard.
Faire une rotation du chapeau (rep. 2, figures 11 ou
12) ou du pilote (figures 17, 18 ou 19) pour d'autres
positions d'installation.
4. Une ligne d'impulsion en amont est nécessaire (voir
figures 7 et 8) et doit être connectée au raccord 1/4 NPT
dans l'ensemble corps de pilote (figures 20 et 21).
Une ligne d'impulsion est nécessaire pour la série
6358, également pour le type PRX/182. Ne pas faire la
connexion de tuyauterie amont à l'aval dans une zone
turbulente comme une réduction ou un coude. Un filtre
peut être installé sur la ligne d'impulsion en amont du
pilote pour fournir du gaz propre. Inspecter et nettoyer
ce filtre régulièrement pour s'assurer qu'il n'est pas
obstrué, afin d'assurer le bon fonctionnement du pilote.
5. Utiliser des joints adaptés pour un corps à brides.
Utilisez les procédures de tuyauterie approuvés lors de
l'installation du régulateur.
!
AVERTISSEMENT
Lorsque l'EZR est utilisé comme une
soupape, la vanne principale et le pilote
évacuent du gaz à la fois. En cas d'utilisation
de gaz dangereux ou inflammables, des
blessures, la mort ou des dommages
matériels peuvent survenir suite à un incendie
ou une explosion de gaz (évent) qui s'est
12
accumulée. Pour éviter de telles blessures
ou dégâts, installer une conduite ou des
tuyaux pour évacuer le gaz vers un lieu
sûr. La tuyauterie d'échappement doit être
conçue et installée pour se prémunir contre la
restriction de débit excessif. Cette tuyauterie
doit être protégée contre la condensation ou
des débris qui pourraient l'obstruer.
Pour plus de sécurité lors de l'arrêt, dans
le cas d'une installation de contre-pression
ou de bypass, des vannes d'évent sont
nécessaires immédiatement en amont et aval
de la soupape principale.
6. Si le fonctionnement du système doit continuer lors d'un
entretien installer des vannes d'isolement et de purge si
nécessaire.
7. Si l'ensemble évent (rep. 16, figures 17, 18 ou 19)
reste dans le corps du pilote (rep. 1, figure 17 ou 18), il
doit être orienté vers le bas, si possible, ou autrement
protégé. Une ligne d'impulsion est nécessaire pour la
série 6358 et de deux lignes d'implusion pour le type
PRX/182. Si la conduite d'évacuation doit être raccordée
à l'échappement du clapet ou ventilé à distance, retirer
l'ensemble évent et connecter les tubes ou tuyaux au
raccord d'échappement 1/4 NPT du pilote. Protéger
l'extrémité ouverte de la conduite d'échappement par un
capuchon d'évent filtré.
8. L'évent du carter ressort pilote (rep. 16, figures 17,
18 ou 19) doit être maintenu ouvert pour la pression
atmosphérique. Protéger l'ensemble évent du gel, de
l'humidité ou de débris qui peuvent causer un blocage.
Pour changer l'orientation de l'évent, tourner l'ensemble
évent dans le carter ressort. Pour purger à distance
le carter ressort pilote, retirer l'ensemble évent et
connecter des tubes ou des tuyaux à l'évent 1/4 NPT
taraudé du carter ressort pilote. Protéger l'extrémité
ouverte de la conduite d'échappement par l'installation
d'un capuchon d'évent filtré.
MISE EN SERVICE ET ARRÊT
PRECAUTION
Si une pression est introduite dans la vanne
principale avant le pilote, la vanne principale
peut s'ouvrir complètement et soumettre le
système en aval à la totalité de la pression
d'entrée.
Nota
La pression d'entrée maximale pour les
constructions spécifiques sont données
dans les tableaux 1, 2 et 6 ou 7. Utiliser
une manomètre pour contrôler la pression
d'admission lors de la mise en service.
Type EZR Soupape
Installation de la Soupape (Figure 7)
Mise en Service
1. Fermer la vanne évent (non indiqué).
2. Ouvrir lentement les robinets de sectionnement et à
commande manuelle si installés.
3. Régler le pilote.
Mise à l'Arrêt
1. Fermer les robinets de sectionnement et à commande
manuelle, si installés.
2. Ouvrir lentement la vanne évent (non indiqué).
Installation du Déverseur (Figure 8)
Mise en Service
1. Fermer les vannes évent amont et aval (non indiquées).
2. Ouvrir lentement le robinet de sectionnement amont
en premier, ensuite ouvrir lentement le robinet de
sectionnement aval.
3. Régler le pilote si nécessaire. Si le pilote n'est
pas connecté à l'aval, bien vérifier que le conduite
d'échappement est dirigé vers la bonne direction.
Mise à l'Arrêt
1. Fermer le robinet de sectionnement amont en premier,
ensuite fermer le robinet de sectionnement aval.
Le réglage de la soupape ou du déverseur est effectué au
moyen de la vis de réglage du pilote qui permet de varier la
compression du ressort de réglage.
MAINTENANCE
Les pièces de la soupape ou du déverseur sont soumises à
une usure normale et doivent être inspectées régulièrement
et remplacés si nécessaire. En raison de la prise en charge
que Fisher® prend en répondant à toutes les exigences de
fabrication (traitement thermique, tolérances dimensionnelles,
etc), n'utiliser que des pièces de rechange fabriquées ou
fournies par Fisher®. De même, lorsque une lubrification est
nécessaire, utilisez un lubrifiant de bonne qualité et enduire
avec modération les pièces de rechange recommandées.
La fréquence de la maintenance dépend de la sévérité
des conditions de service et les codes applicables, les
réglementations gouvernementales et les instructions
d'Emerson Process Management Regulator Technologies,
Inc. Tableau 13 répertorie les différents problèmes et les
solutions possibles.
!
AVERTISSEMENT
Eviter toute blessure ou dégâts matériels
résultant d'une soudaine libération de gaz
ou autre fluide sous pression. Avant de
commencer le démontage, purger avec
précautions toutes pressions selon la
procédure décrit dans la section "Arrêt".
Utiliser un manomètre pour contrôler
l'évacuation de la pression amont.
2. Ouvrir les vannes d'évent aval et amont (non indiqués).
Maintenance de la Vanne Principale EZR
Réglage Pilote Série 6358 (Fig. 17 ou 18)
Maintenance du Clapet
Si un réglage de la pression de tarage est nécessaire,
contrôler la pression d'entrée à l'aide d'un manomètre au
cours de la procédure de réglage. Retirez le bouchon de
fermeture de pilote (rep. 12) et desserrer l'écrou de blocage
(rep. 11). Tourner la vis de réglage (rep. 10) dans le carter
de ressort pour augmenter la pression de tarage. Tourner
la vis de réglage sur le carter de ressort pour diminuer la
pression de tarage. Une fois le réglage effectué, serrer
l'écrou de blocage pour bloquer la vis de réglage en position
et remplacer le bouchon de fermeture de pilote.
Des instructions complètes sont données pour le démontage
et l'assemblage. Les repères sont référencés dans les
figures 11 à 16, sauf indication contraire.
Réglage Pilote Série PRX (Figure 22)
Si une réglage de la pression de tarage est nécessaire,
contrôler la pression d'entrée à l'aide d'un manomètre au
cours de la procédure de réglage. Desserrer l'écrou (rep. 2).
Tourner la vis de réglage (rep. 1) dans le carter de ressort
pour augmenter la pression de tarage. Tourner la vis de
réglage sur le carter de ressort pour diminuer la pression de
tarage, une fois le réglage effectué, serrer l'écrou de blocage
pour bloquer la vis de réglage en position.
!
AVERTISSEMENT
Eviter toute blessure ou dégâts matériels
résultant d'une soudaine libération de gaz
ou autre fluide sous pression. Avant de
commencer le démontage, purger avec
précautions toutes pressions selon la
procédure décrit dans la section "Arrêt".
Utiliser un manomètre pour contrôler
l'évacuation des pressions amont et aval.
Nota
Les procédures de maintenance peuvent être
pratiquées avec l'appareil en ligne.
13
Type EZR Soupape
Démontage
1. Fermer, isoler et purger toute pression de la vanne
principale et le pilote.
2. Déposer les vis du bouchon (rep. 3). Soulever et
déposer le chapeau (rep. 2) du corps (rep. 1).
de position et visser-le dans le chapeau (rep. 2). Voir
"Maintenance de l'ensemble indicateur de position" pour
l'entretien.
7. Installez le chapeau (rep. 2) dans une orientation
correcte.
3. Déposer la membrane, l'ensemble clapet (rep. 9) et le
joint torique du chapeau (rep. 28).
4. Extraire la cage (rep. 7), joint torique (rep. 8) et filtre
d'entrée ou crépine (si un filtre n'est pas utilisé) (rep. 23).
5. Nettoyer les pièces et les remplacer si nécessaire.
Conversion d'un E-Body Fisher® en EZR
Déposer toutes les pièces internes de la vanne principale
et nettoyer l'intérieur du corps. Ensuite, suivez la procédure
dans la section "Assemblage" pour convertir un E-Body
Fisher® en un type EZR.
PRÉCAUTION
Assurer d'utiliser un bonnet type EZR. Le
type EZR bonnet n'est pas interchangeable
avec d'autres bonnets E-Body Fisher®.
L'installation d'un couvercle incorrecte peut
entraîner l'éclatement de l'ensemble tige et
l'échec de l'appareil. Le couvercle peut être
identifiée par les marquages type EZR sur le
dessus.
8. Graisser les vis de montage (rep. 3) et fixer le chapeau
(rep. 2). Il peut être nécessaire de pousser le couvercle
vers le bas pour démarrer les vis. Serrer les vis (serrage
en croix) au couple correspondant (voir le tableau 12).
PRÉCAUTION
Lors de l'installation d'un ensemble clapet
vérifier le sens de passage du fluide sur le
corps, le montage, l'étanchéité du régulateur
et de fuites vers l'atmosphère.
Assemblage
1. Installer le filtre d'entrée ou crépine (rep. 23) dans le
corps (rep. 1).
Nota
Pour un montage en orientation verticale,
un lubrifiant peut être appliqué à la partie
inférieure du filtre d'entrée ou crépine (rep. 23)
pour aider à maintenir les pièces en place
pendant que l'ensemble cage est installé.
2. Graisser légèrement et installer le joint torique de la
cage (rep. 8).
Maintenance de l'Ensemble Membrane/
Clapet
L'ensemble membrane/clapet peut être remplacé. Inspecter
chaque composant et contrôler l'usure, remplacer les si
nécessaire. Les repères pour la procédure de montage et de
démontage suivante sont référencés dans les figures 8, 10
et 11.
1. Placer une tournevis ou un outil similaire dans le trou du
clapet supérieur (rep. 5).
2. Déposer le contre-écrou à embase (rep. 13) du clapet
inférieur (rep. 11). Ceci desserre tout l'ensemble.
Nota
Sur un corps DN 25, déposer la vis à pans
creux (rep. 129) et la rondelle frein (rep. 130)
du clapet inférieur.
3. Graisser légèrement à tous les joints toriques ou la
partie d'accouplement avant de les installer
3. Déposer le clapet inférieur (rep. 11) et le joint torique du
clapet inférieur (rep. 10).
4. Installer la cage (rep. 7) et appliquer légèrement du
lubrifiant et installer le joint torique du chapeau (rep. 28).
4. Déposer la membrane (rep. 9).
Nota
Pour DN 150, sécuriser la cage (rep. 7) à la
plaque de restricteur (rep. 71) en utilisant les
vis de montage (rep. 126), avec un couple de
14 à 16 N•m
5. Graisser le haut et le bas du bord extérieur (zone de
talon) de la membrane et placer l'ensemble membrane/
clapet (rep. 9) sur la cage (rep. 7).
6. Si l'indicateur de position a été enlevé, graisser
légèrement les filetages de montage de l'indicateur
14
5. Déposer les joints toriques (rep. 14 et 70).
6. Vérifiez l'usure de tous les composants et les remplacer
si nécessaire.
7. Lors du remontage, ne pas oublier de lubrifier tous les
joints toriques avant l'installation.
8. Tenir le clapet supérieur (rep. 5). Placer les pièces sur le
bouchon supérieur dans l'ordre suivant :
• Joint torique (rep. 14)
• Joint torique (rep. 70)
• Membrane (rep. 9)
Type EZR Soupape
MEMBRANE
(REP. 9)
CLAPET
INFÉRIEUR
(REP. 11)
JOINT
TORIQUE
(REP. 14)
CONTREÉCROU
(REP. 13)
JOINT
TORIQUE
(REP. 70)
CLAPET
SUPÉRIEUR
(REP. 5)
JOINT
TORIQUE
(REP. 10)
W7394
Figure 9. Pièces ensemble membrane / clapet
• Joint torique (rep. 10)
• Clapet inférieur (rep. 11)
• Contre-écrou à embase (rep. 13)
9. Remonter dans l'ordre inverse. Serrer le contre-écrou
à embase (rep. 13) au couple correspondant (voir le
tableau 13).
Maintenance de l'Ensemble Indicateur de
Position
Les repères de l'ensemble indicateur de position sont
référencés dans les figures 10, 11, 12 et 16. L'ensemble
indicateur peut être déposé et installé sans déposer le
chapeau (rep. 2) du corps (rep. 1).
La maintenance de l'indicateur de position est effectuée pour
deux raisons :
a. Lorsque les pièces endommagées ou usées doivent être
remplacées.
b. Lorsque l'indicateur de position est enlevé et remplacé
par un ensemble clapet indicateur de position.
!
AVERTISSEMENT
Eviter toute blessure ou dégâts matériels
résultant d'une soudaine libération de
pression, gaz ou autre fluide. Avant de
commencer le démontage, purger avec
précautions toutes pressions selon la
procédure décrite dans la section "Arrêt".
Utiliser un manomètre pour contrôler
l'évacuation des pressions amont, de
chargement et aval.
1. Déposer le dispositif de protection de l'indicateur
(rep. 22, figure 11 ou 12) et son couvercle (rep. 21).
2. Déposer le premier écrou hexagonal (rep. 4) et la
rondelle (rep. 20).
3. Dévisser le deuxième écrou hexagonal (rep. 4) à la
partie supérieure de la tige (rep. 15). Ne pas déposer.
4. Utiliser une clé pour retirer le raccord de l'indicateur
(rep. 19).
5. Retirer l'ensemble indicateur de position. S'il s'agit du
remplacement de l'indicateur de position avec clapet
d'indicateur de position, passer à l'étape 9.
6. Comprimer le ressort principal (rep. 12). Déposer le
deuxième écrou hexagonal (rep. 4).
7. Faire glisser la tige de l'indicateur (rep. 15) sur le raccord
de l'indicateur (rep. 19). Le ressort principal (rep. 12) et
le siège de ressort supérieur (rep. 17) seront libérés.
8. Si nécessaire, utilisez la tige de l'indicateur (rep. 15)
pour soulever les bagues d'appui (rep. 16) et le joint
torique (rep. 18) sur le raccord de l'indicateur (rep. 19).
9. Vérifier le joint torique du raccord indicateur (rep. 6).
Graisser et remplacer si nécessaire.
10. Pour le remplacement de toutes pièces, graisser les :
joints toriques, bagues d'appui et filetages. Pour le
remontage, maintenir l'indicateur tige (rep. 15) et placer
les pièces sur la tige dans l'ordre suivant :
• Rondelle (rep. 79 pour DN 150 uniquement)
• Ressort principal (rep. 12) ; petite extrémité en premier
le gros bout vers le ressort
• Première bague d'appui (rep. 16)
• Joint torique (rep. 18)
• Deuxième bague d'appui (rep. 16)
• Le raccord indicateur (rep. 19), les bagues d'appui
(rep. 16) et le joint torique (rep. 18) doivent glisser dans
le montage indicateur et la petite extrémité du siège
ressort supérieur (rep. 17) doit glisser dans le montage
indicateur.
• Premier écrou hexagonal (rep. 4)
• Rondelle indicateur (rep. 20)
• Deuxième écrou hexagonal (rep. 4)
15
Type EZR Soupape
Installer le raccord indicateur (rep. 19) dans le chapeau
(rep. 2, figure 10 ou 11), serrer avec le couple correspondant
(voir tableau 12).
Pour régler l'indicateur de position, maintenir le couvercle de
l'indicateur (rep. 21) à côté du raccord indicateur (rep. 19).
Visser les écrous hexagonaux (rep. 4) et la rondelle (rep. 20)
vers le bas sur la tige (rep. 15) jusqu'à ce que la rondelle soit
au même niveau du dernier marquage sur le couvercle de
l'indicateur. Graissez légèrement le filetage du couvercle de
l'indicateur et l'installer. Replacer le dispositif de protection
de l'indicateur (rep. 22).
Pour remplacer l'indicateur de position dans un corps DN 50
avec une option non indicateur de position, graisser tous les
joints toriques et filetages. Tenir l'indicateur tige (rep. 15) et
placer les pièces sur la tige dans l'ordre suivant :
3. Retirer les vis (rep. 17) et séparer le carter ressort
(rep. 2) de l'ensemble du corps. Retirez le siège du
ressort de réglage (rep. 8), le ressort de réglage (rep. 7),
et, le cas échéant, le limiteur de membrane (rep. 40).
4. Soulevez l'ensemble membrane (rep. 5) et le clapet
(rep. 4). Vérifier le guide de la tige (rep. 9) et la
restriction (rep. 20) pour dommage ou obstruction. La
série 6358 dispose d'un clapet de restriction, pas une
restriction.
5. S'il est nécessaire de remplacer l'ensemble membrane,
le clapet (rep. 4), le ressort du clapet (rep. 14) ou le
joint torique de la tige (rep. 37), retirer le capuchon
de raccord (rep. 6) et le joint torique raccord bouchon
ou joint (rep. 36) à partir de la partie supérieure de
l'ensemble membrane.
• Ressort principal (rep. 12)
• Siège ressort supérieur (rep. 17)
• Vis (rep. 83) ; insérer et serrer
• Raccord indicateur (rep. 19)
Installer le raccord indicateur (rep. 19) dans le chapeau
serrer avec le couple correspondant (voir tableau 12).
Pour remplacer l'indicateur de position dans un corps
DN 25, 80, 100 et 150 avec une option non indicateur de
position placer le ressort principal (rep. 12) dans le chapeau
et installer le raccord indicateur (rep. 19) avec le couple
correspondant (voir tableau 12).
Maintenance du Pilote Série 6358
Les repères sont référencés dans les figures 16, 17 et 18
sauf indication contraire. Pendant la maintenance le pilote
peut rester sur le tube (rep. 29, figure 20) sauf en cas de
remplacement ou dépose du corps (rep. 1).
!
AVERTISSEMENT
Eviter toute blessure ou dégâts matériels
résultant d'une soudaine libération de
pression, gaz ou autre fluide. Avant de
commencer le démontage, purger avec
précautions toutes pressions selon la
procédure décrite dans la section "Arrêt".
Utiliser un manomètre pour contrôler
l'évacuation des pressions amont, de
chargement et aval.
Remontage
1. Si déposé, installer le joint torique du bouchon du corps
(rep. 13) sur le bouchon du corps (rep. 3) et installer le
bouchon du corps dans le corps (rep. 1).
2. Si déposé, installer le guide de la tige (rep. 9) et bien
vérifier à installer le joint torique du bouchon (rep. 36)
entre le corps (rep. 1) et le guide de la tige.
Nota
A l'étape 3, s'il y a une installation d'une
restriction de taille différente, veiller à retirer
la lettre de code sur le fond du pilote et
indiquer la nouvelle lettre.
3. Si la restriction ou bouchon de restriction (rep. 20) a été
déposé, enduire les filetages et l'installer.
4. S'il est nécessaire de remplacer le joint torique de la
tige (rep. 37), le graisser légèrement et l'installer sur le
clapet (rep. 4).
5. Si déposé, installer le clapet (rep. 4) et le ressort du
clapet (rep. 14) dans l'ensemble membrane (rep. 5).
Remplacer le joint ou joint torique du bouchon (rep. 36)
sur l'ensemble membrane et le sécuriser avec le
capuchon raccord (rep. 6).
6. Installer l'ensemble membrane (rep. 5) et pousser vers
le bas pour vérifier que le bouchon du clapet (rep. 4) se
déplace en douceur. L'ensemble membrane devrait se
déplacer d'environ 1,6 mm après le contact du clapet
sur l'orifice.
Nota
Démontage
1. S'il est nécessaire de contrôler la partie aval de la cavité
du corps et les surfaces du siège pour l'humidité ou des
débris, enlever le bouchon (rep. 3) et le joint torique
(rep. 13) du corps (rep. 1).
2. Déposer le capuchon de fermeture (rep. 12), desserrer
le contre-écrou (rep. 11) et desserrer la vis de réglage
(rep. 10) jusqu'à ce que la compression du ressort
(rep. 7) soit nulle.
16
A l'étape 7, s'il y a une installation d'un
ressort de réglage d'une plage de réglage
différent, il faut bien effacer la plage de
réglage sur le carter ressort et indiquer la
nouvelle plage.
7. Empiler le ressort de réglage (rep. 7), le siège (rep. 8),
et, le cas échéant, le limiteur de membrane (rep. 40) sur
l'ensemble membrane (rep. 5). Attention de bien installer
le limiteur de membrane biseauté vers le haut.
Type EZR Soupape
RACCORD INDICATEUR
(REP. 19)
COUVERCLE INDICATEUR
(REP. 21)
W7400_1
ÉCROUS
HEXAGONAUX
(REP. 4)
RONDELLE
INDICATEUR (REP. 20)
SIÈGE RESSORT
SUPÉRIEUR (REP. 17)
JOINT TORIQUE
(REP. 18)
JOINT TORIQUE
INDICATEUR
(REP. 6)
RESSORT PRINCIPAL
(REP. 12)
TIGE INDICATEUR
(REP. 15)
BAGUES
D'APPUI
(REP. 16)
RONDELLE (REP. 79)
(TAILLE DN 150
UNIQUEMENT)
Figure 10. Pièces indicateur de position
Tableau 12. Couples de Serrage
COUPLES
DIMENSIONS
CORPS
Vis
Écrou à brides
Raccord indicateur
DN
N•m
N•m
N•m
N•m
25
102 à 129
5,4 à 10,8
122 à 217
122 à 217
Bouchon indicateur
50
75 à 95
8 à 10,8
122 à 217
122 à 217
80
136 à 176
25,8 à 33,9
271 à 407
271 à 407
100
217 à 285
25,8 à 33,9
271 à 407
271 à 407
150
509 à 577
68 à 136
407 à 577
407 à 577
200
542 à 610
122 à 144
407 à 577
407 à 577
8. Installer le carter ressort (rep. 2) sur le corps (rep. 1)
avec l'ensemble évent (rep. 16) orienté d'une manière a
éviter le colmatage ou l'entrée d'humidité. Installer les vis
(rep. 17) et serrer en croix à l'aide d'un couple 7 à 9 N•m.
9. Remettre le joint du bouchon de fermeture (rep. 19)
si nécessaire, et installer le bouchon de fermeture
(rep. 12). Quand tout l'entretien est terminé, se reporter
à la section Mise en Service et Arrêt pour mettre la
soupape ou le déverseur en service et ajuster le réglage
de la pression.
Maintenance Pilote Type PRX/182
Le pilote type PRX/182 est conçu de traiter une grande plage
de points de consigne de 2 à 80 bar.
PRECAUTION
Toujours détendre le ressort avant de
démarrer la maintenance sur cet appareil.
Pour détendre le ressort, désserrer l'écrou
(rep. 2, figure 22) et retirer la vis de réglage
(rep. 1) jusqu'à ce que la compression du
ressort (rep. 7) soit nulle.
Nota
Appliquer de la graisse sur le filetage des vis de
réglage et autres endroits comme nécessaire.
Maintenance de la Membrane Inférieure
1. Débrancher le pilote et le déposer de la ligne.
2. Retirer les vis (rep. 10) du capot inférieur (rep. 21) et
séparer le capot inférieur du corps (rep. 16).
3. Utiliser une clé pour maintenir la tige (rep. 23) et
détacher l'écrou de la tige (rep. 20). Retirer l'écrou de la
tige et la rondelle (rep. 11).
4. Déposer le plateau membrane (rep. 13), la membrane
(rep. 14), la plaque membrane inférieur (rep. 15) et le
joint torique (rep. 18). Vérifier les pièces pour dommage
et usure, les remplacer si nécessaire.
5. Graisser légèrement le joint torique (rep. 25). Placer
le joint torique sur la tige (rep. 23) et l'enfoncer dans le
corps (rep. 16).
6. Graisser légèrement les bords de la membrane (rep. 14)
et la placer sur le dessus de la plaque membrane
inférieure (rep. 15). Placer la plaque membrane
(rep. 13) sur la membrane (rep. 14).
17
Type EZR Soupape
7. Graisser légèrement le joint torique (rep. 18) et le placer
sur le capot (rep. 21).
8. Placer la rondelle (rep. 11) et l'écrou de la tige (rep. 20)
sur la tige (rep. 23) et resserrer. En cas de maintenance
de la membrane supérieure passer à l'étape 2 de la
section maintenance de la membrane supérieure.
9. Insérer les rondelles (rep. 11) et vis (rep. 10) dans le
capot inférieur (rep. 21) et serrer uniformément pour
garantir une bonne étanchéité.
Maintenance de la Membrane Supérieure
1. Débrancher le pilote et le déposer de la ligne.
2. Desserrer l'écrou (rep. 2) et sortir la vis de réglage
(rep. 1) jusqu'à ce que la compression du ressort soit
nulle. Déposer le capuchon (rep. 3).
3. Soulever la platine support ressort (rep. 6), le ressort
(rep. 7) et le joint torique (rep. 4) du carter ressort
(rep. 8). Inspecter le joint torique et le remplacer si
nécessaire.
4. Retirer les vis (rep. 10) et les rondelles (rep. 11), séparer
le carter ressort (rep. 8) du corps (rep. 16) et soulever
le platine supérieur ressort (rep. 9) écarter de l'écrou
de la membrane supérieure (rep. 26). Utiliser une clé
pour maintenir la tige (rep. 23) en toute sécurité tout en
enlevant l'écrou supérieur de la membrane.
5. Éliminer les derniers éléments : rondelle (rep. 11),
plaque membrane supérieure (rep. 13), membrane
(rep. 14), support patin (rep. 22) et joint torique (rep. 18).
Inspecter la membrane et le joint torique pour dommage
ou usure, remplacer-la si nécessaire.
6. Déposer l'orifice (rep. 19) et le joint torique (rep. 17).
Inspecter les pièces pour des dommages ou de l'usure et
les remplacer si nécessaire. Graissez légèrement le joint
torique et le placer dans le corps (rep. 16). Installer l'orifice.
7. Placer le support patin (rep. 22) dans le corps (rep. 16).
8. Graisser légèrement les bords de la plaque de la
membrane (rep. 14). Placez la convolution de la
membrane vers le bas, s'assurer que la membrane
n'est pas déformée et correctement installée. Placer la
membrane (rep. 14) dans le corps (rep. 16) au-dessus
du support patin (rep. 22).
9. Régler la plaque membrane supérieure (rep. 13) sur la
membrane (rep. 14).
10. Placer la rondelle (rep. 11) et l'écrou tige (rep. 26) sur la
tige (rep. 23) et serrer en utilisant une clé pour maintenir
la tige.
11. Placer le siège du platine support ressort (rep. 9) sur
l'écrou membrane supérieur (rep. 26) et monter le capot
supérieur (rep. 8) sur le dessus du corps (rep. 16) et la
membrane (rep. 14).
12. Placer et serrer uniformément les vis (rep. 10) et les
rondelles (rep. 11) pour maintenir le corps (rep. 16) et le
capot supérieur (rep. 8) ensemble.
18
13. Installer le ressort (rep. 7) et le siège ressort supérieur
(rep. 6) sur le dessus du siège ressort inférieur (rep. 9)
à l'intérieur du capot supérieur (rep. 8). Installer le
capuchon (rep. 3).
14. Viser la vis de réglage (rep. 1) à la compression ressort
désiré et utiliser le contre-écrou (rep. 2) pour verrouiller
la position des vis de réglage. Voir la section Réglage
Pilote pour régler les paramètres pilote.
Type EZR Soupape
EXPLOITATION
Tableau 13. Exploitation
INDICATIONS
ACTIONS (VOIR FIGURES 10 , 11 et 12 POUR LES DIFFÉRENTES PIÈCES)
L'appareil ne fournit pas une fermeture étanche
lorsque la pression d'entrée est au-dessous la
pression de tarage
Vérifier :
• dommages ou mauvaise installation des joints toriques du clapet principal
• érosion ou débris piégés sur les surfaces de la cage et membrane
• dommage ou débris sur les surfaces du clapet et siège pilote
Le clapet principal est grand ouvert lorsque la
pression d'entrée est au-dessous la pression de
tarage
Vérifier :
• débris dans le pilote ou le filtre d'alimentation pilote
• débris dans le clapet principal
• dommages du clapet principal et membrane pilote
Fuite de gaz au niveau du carter ressort pilote
• Replacer l'ensemble membrane
Fuite de gaz au niveau de l'indicateur de position
• Replacer le joint torique du tige indicateur, si l'indicateur n'est pas souhaité, convertir en ensemble
indicateur de non-déplacement
L'appareil n'ouvre pas lorsque la pression d'entre et
au-dessus la pression de tarage
Vérifier :
• filtre d'alimentation pilote bouché (si utilisé)
• givrage ou blocage du pilote, pilotes types 6358B, 6358EB et 6358EBH devraient évacuer du gaz
• dommage de la membrane du clapet principal
• connexion ligne d'impulsion et vérifier que la vanne manuelle de la ligne est bien ouverte (si utilisé)
La pression d'entrée s'élève plus haut que prévu
La soupape s'ouvre correctement puis se ferme de
façon inattendue
Vérifier :
dimensionnement du clapet principal
tuyauterie d'entrée ou de sortie
ligne d'impulsion bouchée
emplacement de la ligne d'impulsion appropriée (ne doit pas être installé dans ou directement en aval
d'un coude ou d'un sertissage)
• ressorts appropriés dans le clapet principal et le pilote
•
•
•
•
Vérifier :
• givrage à l'intérieur du piloté
PIÈCES DE RECHANGE
Les pièces de rechange doivent être stockées selon les
procédures correctes, conformément aux normes/règles
nationales pour éviter leur vieillissement accéléré ou leur
détérioration
Chaque appareil a un numéro de série attribué que se trouve
sur la plaque signalétique. Se référer à ce numéro lorsque
vous contactez votre bureau de vente local pour obtenir des
informations techniques ou pour commander des pièces.
Lors de la commande des pièces de rechange référence au
numéro de repère de chaque pièce qui se trouve dans la liste
ci-dessous est nécessaire. Il faut également fournir le numéro
de série (rep. 24, figure 13). Un kit séparé contenant toutes
les pièces de rechange recommandées est disponible.
Tableau 14. Pièces de Rechange
Appareil
EZR
Désignation
Repère
DN 25
DN 50
DN 80
DN 100
DN 150
197428
197429
197431
197432
197434
Qty
Joint torique
18
1
1H2926X0032
Joint torique
14/70
2
400055
Joint torique
28
1
400298
400295
400297
400296
19B0359X012
Membrane
9
1
39B2397X012
28B2123X052
39B2726X012
39B3996X012
49B0357X012
Joint torique
10
1
400301
400301
11A8741X052
Joint torique
8
1
400291
400292
Joint torique
6
1
400290
400290
Joint torique
8
1
400073
Joint torique
121
1
1D269206992
400293
400513
1D191706992
400302
400553
400294
1D191706992
T12050X0012
10A3800X012
19
Type EZR Soupape
NOMENCLATURE
Rep. Description
15
Vanne Principale EZR (Figures 11 à 16)
Rep. Description
1
2
3
4
5
6*
7
8*
9*
10*
11
12
13
14*
15
Corps
Ensemble chapeau
Vis capot
Corps DN 25 (4 requis)
Corps DN 50 (8 requis)
Corps DN 80 (8 requis)
Corps DN 100 (8 requis)
Corps DN 200 (12 requis)
Écrou hexagonal (2 requis)
Clapet supérieur
Joint torique
Cage
Joint torique cage
Membrane
Corps DN 25
17E97 Nitrile (NBR)
Corps DN 50
17E97 Nitrile (NBR)
17E88 Fluorocarbure (FKM)
Corps DN 80
17E97 Nitrile (NBR)
17E88 Fluorocarbon (FKM)
Corps DN 100
17E97 Nitrile (NBR)
17E88 Fluorocarbon (FKM)
Corps DN 150
17E97 Nitrile (NBR)
Corps DN 200
17E97 Nitrile (NBR)
Joint torique
Corps DN 25
Corps DN 50
Corps DN 80 et 100
Corps DN 100
Corps DN 200
Clapet Inférieur
Corps DN 25
Corps DN 50
Corps DN 80
Corps DN 100
Corps DN 150
Ressort principal
Corps DN 25
Bleu clair, Couleur Zn-bi
Corps DN 50
Vert, Couleur inox
Corps DN 80
Bleu clair, Couleur Zn-bi
Corps DN 100
Vert, Zn-bi
Corps DN 150
Vert, Rouge
Corps DN 200
Vert, Rouge
Contre-écrou à embase
Corps DN 50
Corps DN 80 et 100
Corps DN 150
Corps DN 200
Joint torique clapet supérieur
Tige
Corps DN 25
16
17
18*
19
19
20
21
22
23
24
25
26
28*
63
64
70*
71
72
77
78
79
83
126
129
130
Corps DN 50
avec indicateur de position
sans indicateur de position
Corps DN 80 et 100
Corps DN 150
Corps DN 200
Baque d'appui (2 requis)
Siège ressort supérieur
Corps DN 25
Corps DN 50
avec indicateur de position
sans indicateur de position
Corps DN 80 et 100
Corps DN 150
Corps DN 200
Joint torique
Raccord indicateur
Clapet indicateur
Rondelle indicateur
Couvercle indicateur
Corps DN 25 et 50
Corps DN 80 et 100
Corps DN 150
Dispositif de protection
Remplacement crépine
Plaque signalétique
Flèche de direction de débit
Vis (5 requis)
Corps DN 200 (6 requis)
Joint torique
Bouchon tuyau d'alimentation pilote (2 requis)
Bouchon tuyau capot
Joint torique
Corps DN 50
Corps DN 80 et 100
Corps DN 150
Corps DN 200
Plaque restricteur
Corps DN 25
pour une capacité de 60 %
pour une capacité de 30 %
Corps DN 50
pour une capacité de 60 %
pour une capacité de 30 %
Corps DN 80
pour une capacité de 60 %
pour une capacité de 30 %
Corps DN 100
pour une capacité de 60 %
pour une capacité de 30 %
Corps DN 150
pour une capacité de 100 %
pour une capacité de 60 %
pour une capacité de 30 %
Anneau d'arrêt
Corps DN 25
Corps DN 50
Corps DN 80
Corps DN 100
Anneau de levage
Ecrou
Rondelle (Corps DN 150 uniquement)
Vis (Corps DN 50 uniquement)
Vis d'assemblage (4 requis) (Corps DN 150 uniquement)
Vis à pans creux
Rondelle frein
*Pièce de rechange
20
Type EZR Soupape
Pilotes Série 6358 (Fig. 17, 18, 19 et 20)
Pièces de Montage Pilote Série 6358 (Fig. 19)
Rep. Description
Montage Pilote Standard
1
2
3
4*
5*
6
7
8
9
10
11
12
13*
14
15*
16
17
18*
19*
20
20
36*
36*
37
38
40
Corps pilote
Carter ressort
Types 6358 et 6358B
Types 6358EB et 6358EBH
Bouchon corps
Clapet
Types 6358 et 6358B
Types 6358EB et 6358EBH
Ensemble membrane
Types 6358 et 6358B
Types 6358EB et 6358EBH
Capuchon raccord
Types 6358 et 6358B
Types 6358EB et 6358EBH
Ressort de réglage
Type 6358
1,4 à 2,8 bar, Jaune
2,4 à 8,6 bar, Rouge
Type 6358B
1,4 à 2,8 bar, Yellow
2,4 à 8,6 bar, Red
Type 6358EB
5,2 à 9,7 bar, Vert
9,0 à 13,8 bar, Bleu
12,4 à 24,1 bar, Rouge
Type 6358EBH
17,3 à 31,1 bar, Bleu
27,6 à 41,4 bar, Rouge
Siège ressort
Types 6358 and 6358B
Type 6358EB or 6358EBH
Guide tige
Vis de réglage
Type 6358B
Type 6358EB
5,2 à 13,8 bar
12,4 à 24,1 bar
Type 6358EBH
Contre-écrou
Types 6358 et 6358B
Type 6358EB ou 6358EBH
Capuchon de fermeture
Types 6358 et 6358B
Type 6358EB ou 6358EBH
Joint torique du bouchon du corps
Ressort clapet
Joint torique (Type 6358EBH uniquement)
Ensemble évent, Type Y602X1-A12 (2 requis)
Vis à métaux (6 requis)
Types 6358 et 6358B
Type 6358EB
Type 6358EBH
Joint torique (Types 6358EB et 6358EBH)
Joint du capuchon de fermeture (Types 6358 et 6358B)
Bouchon de restriction (Type 6358)
Restriction
Type 6358B
Type 6358EB or 6358EBH
Joint guide tige
Joint ou joint torique capuchon raccord
Joint torique tige
Siège ressort inférieur
Types 6358EB et 6358EBH
Limiteur membrane pour Type 6358EB à 12,4 à 24,1 bar
Rep.
Description
29
Tube de liaison
Déconnexion rapide optionnelle pour montage raccord pilote
Rep. Description
29
80
81
Tube de liaison
Raccord écrou
Raccord
Pilotes Série PRX (Figures 21 et 22)
Rep. Description
1
2
3
4*
5*
6
7
8
9
10
11
12
13
14*
15
16
17*
18*
19
20
21
22*
23
24
25*
26
28*
29
31
33
34
35
70
71
72
73
74
75
76
Vis de réglage
Ecrou
Capuchon
Joint torique capot supérieur
Joint torique
Platine support ressort
Ressort
Capot supérieur
Platine support ressort
Vis
Rondelle
Filtre
Plaque membrane
Membrane
Plaque membrane
Corps
Joint torique orifice
Joint torique capot inférieur
Orifice
Ecrou
Capot inférieur
Support patin
Tige
Platine
Joint torique tige
Ecrou membrane supérieur
Joint torique
Plaque restrictor
Vis plaque signalétique
Bouchon (Types PRX/182 et PRX-AP/182)
Bouchon (Types PRX/182 et PRX-AP/182)
Rallonge fourreau ressort pour haute pression
Raccord tuyau
Purge orifice
Tuyau connexion
Tuyau
Té tuyau
Raccord tuyau
Tuyau coudé
*Pièce de rechange
21
Type EZR Soupape
CLAPET SUPÉRIEUR (REP. 5)
JOINT TORIQUE (REP. 14)
JOINT TORIQUE (REP. 70)
MEMBRANE (REP. 9)
CLAPET INFÉRIEUR (REP. 11)
19B2408
JOINT TORIQUE (REP. 10)
RONDELLE FREIN (REP. 130)
VIS À PANS CREUX (REP. 129)
DN 25 ENSEMBLE MEMBRANE
B2617_2
ENSEMBLE VANNE PRINCIPALE POUR DIMENSIONS DN 25, 50, 80 ET 100
Figure 11. Type EZR avec indicateur de position
22
Type EZR Soupape
D9B2841_1
ENSEMBLE VANNE PRINCIPALE POUR CORPS DN 100
Figure 12. Type EZR avec indicateur de position (suite)
23
Type EZR Soupape
3
24
25
26
48B2142_C
Figure 13. Plaque signalétique et flèche direction de débit Type EZR
8
72
23
71
B2617_D
48B2142_C
Figure 14. Plaque de restricteur EZR
Figure 15. Emplacement joint torique cage EZR
77
77
78
19
48B2142_C
CORPS DN 25, 50, 80 ET 100
Figure 16. Option clapet indicateur de position EZR
24
CORPS DN 150
Type EZR Soupape
A6920
VUE PILOTE SÉRIE 6358
B2619-2
VUE PILOTE TYPE 6358B
Figure 17. Pilotes types 6358 et 6358B
25
Type EZR Soupape
B2620-2
B2621-2
VUE PILOTE TYPE 6358EB
VUE PILOTE TYPE 6358EBH
A6920-2
DETAIL LIMITEUR MEMBRANE PILOTE TYPE 6358EB
POUR 12,4 à 24,1 bar
Figure 18. Pilotes types 6358EB et 6358EBH
26
Type EZR Soupape
17
17
17
B2620-1
B2621-1
B2619-1
VUE EXTÉRIEURE PILOTE TYPE 6358EB
VUE EXTÉRIEURE PILOTES TYPES 6358
ET 6358B
VUE EXTÉRIEURE PILOTE TYPE 6358EBH
Figure 19. Vue extérieure pilotes série 6358
29
CONNECTION
ÉCHAPPEMENT
PILOTE
CONNECTION LIGNE
D'IMULSION D'ENTRÉE
30B4383
ASSEMBLAGE STANDARD PILOTE
B2044-3
ENSEMBLE ÉVENT
29
80
34B7733A
81
DÉCONNEXION RAPIDE
OPTIONNELLE POUR MONTAGE
RACCORD PILOTE
Figure 20. Pièces de montage pilote série 6358
27
Type EZR Soupape
73
75
76
71
70
S
72
76
74
ERCA04506_B
76
Figure 21. Pièces de montage pilote série PRX
28
Type EZR Soupape
1
2
3
4
4
5
35
6
26
7
11
8
13
9
18
10
14
11
4
12
L
S
B
A
24
22
23
19
25
17
34
21
16
28
11
10
A
18
20
11
13
14
B
28
34
31
29
15
Figure 22. Schémas pilote type PRX/182
29
Type EZR Soupape
30
Type EZR Soupape
31
Type EZR Soupape
Industrial Regulators
Natural Gas Technologies
TESCOM
Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc.
Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc.
Emerson Process Management
Tescom Corporation
USA - Siège Social
McKinney, Texas 75069-1872, Etats Unis
Tél : +1 800 558 5853
Hors U.S. +1 972 548 3574
USA - Siège Social
McKinney, Texas 75069-1872, Etats Unis
Tél : +1 800 558 5853
Hors U.S. +1 972 548 3574
USA - Siège Social
Elk River, Minnesota 55330-2445, Etats Unis
Tél : +1 763 241 3238
+1 800 447 1250
Asie-Pacifique
Shanghai 201206, Chine
Tél : +86 21 2892 9000
Asie-Pacifique
Singapore 128461, Singapore
Tél : +65 6777 8337
Europe
Selmsdorf 23923, Allemagne
Tél : +49 38823 31 287
Europe
I-40013 Castel Maggiore (Bologna), Italie
Tél : +39 051 419 0611
Europe
O.M.T. Tartarini s.r.l. Via P. Fabbri 1,
I-40013 Castel Maggiore (Bologna), Italie
Tél : +39 051 419 0611
Francel SAS, 3 ave Victor Hugo, CS 80125
Chartres 28008, France
Tél : +33 (0)2 37 33 47 00
Asie-Pacifique
Shangai 201206, Chine
Tél : +86 21 2892 9499
Moyen Orient et Afrique
Dubai, United Arab Emirates
Tél : +011 971 4811 8100
Moyen Orient et Afrique
Dubai, United Arab Emirates
Tél : +011 971 4811 8100
Pour plus d’information visiter : www.Francel.com
Le logo Emerson est une marque commerciale et une marque de service de Emerson Electric Co. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Fisher est une marque
appartenant à Fisher Controls Inc., une succursale d’Emerson Process Management.
Les renseignements contenus dans cette publication sont présentés uniquement à titre informatif et, bien que tout ait été fait pour assurer leur exactitude, ils ne doivent pas être interprétés comme
des garanties, expresses ou tacites, en ce qui concerne les produits ou services décrits ici ou leur usage ou applicabilité. Nous nous réservons le droit de modifier ou d’améliorer la conception ou les
spécifications de ces produits à n’importe quel moment, sans préavis.
Emerson Process Management décline toute responsabilité en ce qui concerne la sélection, l’utilisation ou la maintenance d’un produit. La responsabilité de la sélection, de l’utilisation et de la
maintenance de tout produit Emerson Process Management incombe uniquement à l’utilisateur.
O.M.T. Officina Meccanica Tartarini S.R.L., R.E.A 184221 BO Cod. Fisc. 00623720372 Part. IVA 00519501209 N° IVA CEE IT 00519501209,
Cap. Soc. 1.548 000 Euro i.v. R.I. 00623720372 - M BO 020330
Francel SAS, SIRET 552 068 637 00057 APE 2651B, N° TVA : FR84552068637, RCS Chartres B 552 068 637, SAS capital 534 400 Euro
©Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., 2010, 2013. Tous droits réservés

Manuels associés