Baja motorsports SC50P Scooter Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
45 Des pages
Baja motorsports SC50P Scooter Manuel du propriétaire | Fixfr
SCOOTER SC50-2
Lisez ce manuel attentivement. Il contient des renseignements
importants concernant la sécurité. Les personnes de moins de 16 ans
ne sont pas autorisées à utiliser ce véhicule.
LE MANUEL DE L’UTILISATEUR
L’âge minimum requis : 16 ans
Révision C
030909
Portez toujours un casque ; cela pourrait sauver votre vie!
N’enlevez jamais le manuel de l’utilisateur du véhicule.
S’il vous plait, veuillez obtenir, examiner, et suivre les lois et les règlements municipaux et
provinciaux ainsi que les actes gouvernementaux concernant la possession et l’utilisation des
scooters.
Félicitations pour l’achat de votre scooter Baja Motorsports
« SC50-2 ».
La période de garantie du véhicule est de 90 jours à partir de la
date d’achat et la garantie couvre les défauts de fabrication et du
matériel. Pendant la période de garantie BAJA MOTORSPORTS,
INC. s’engage, à son gré, à réparer, fournir des pièces de
remplacement ou remplacer votre véhicule sans frais. Cette
garantie ne couvre ni les pièces usées à la suite d’une utilisation
normale du véhicule ni les dommages provoqués par négligence ou
le mauvais usage du véhicule.
Garantie du moteur - 90 jours
Garantie de la structure - 90 jours
La garantie est annulée si :
La structure est tordue ou brisée en raison d’abus.
Les roues sont tordues ou cassées.
L’aile est tordue ou brisée en raison d’abus.
Des signes d’accident, d’impact, de saut, de tonneau ou de
renversement sont présents.
BAJA MOTORSPORTS, INC. ne peut pas être poursuite en justice
pour des dommages et intérêts, à quel titre que ce soit, notamment
provenant de l’utilisation du véhicule de n’importe quelle façon.
Si vous rencontrez un problème ou si vous avez besoin de retourner votre scooter Baja
Motorsports « SC50-2 » pour des réparations, veuillez contacter le département du service à la
clientèle de BAJA MOTORSPORTS au 1-888-863-BAJA (2252). La LIGNE GRATUITE est ouverte
du Lundi au Vendredi de 7.00 H à 16.00 H et le Samedi de 8.00 H à 16.00 H (UTC-8 (PST)). Pendant
l’heure d’été les heures changent à (UTC-7 (MT)). Notre service à la clientèle vous orientera
comment procéder.
UNE COPIE DU REÇU EST EXIGÉE.
II
!
AVERTISSEMENT
Ce manuel devrait être considéré comme une partie intégrante
du véhicule et devrait rester avec le scooter quand celui-ci
est revendu ou transféré à un nouveau propriétaire ou un
nouvel utilisateur. Le manuel contient des renseignements
importants sur la sécurité et des instructions qui devraient
être lues soigneusement avant l’utilisation du véhicule. Tous
les utilisateurs doivent obtenir, lire et suivre les lois et les
règlements municipaux et provinciaux ainsi que les actes
gouvernementaux relatifs à la possession et à l’utilisation des
véhicules motorisés. Les enfants de moins de 16 ans ne sont
pas autorisées à utiliser ce véhicule.
!
AVERTISSEMENT
C’est la responsabilité de l’utilisateur du véhicule de connaître
et de suivre à tout moment toutes les lois et les règlements
municipaux, provinciaux et gouvernementaux relatifs à la
possession et à l’utilisation de ce véhicule routier, à la sécurité
du trafic, à l’immatriculation du véhicule et aux niveaux
admissibles des émissions sonores et d’échappement.
!
AVERTISSEMENT
L’État de Californie considère que les gaz d’échappement de
ce véhicule contiennent des produits chimiques capables de
provoquer des cancers, des anomalies congénitales et d’autres
problèmes liés à la reproduction.
PROJET DE LOI NUMERO 65 DE CALIFORNIE
III
Table des matières
IMPORTANT...................................................................................................................
PRECAUTIONS GENERALES / AVERTISSEMENTS...............................................
AVIS DE SÉCURITÉ DE LA « NHTSA »......................................................................
INSPECTION PRE-TRAJET : LISTE DE CONTROLE...............................................
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT....................................
COMBUSTIBLE ET HUILE............................................................................................
UTILISATION..................................................................................................................
DEMARRAGE DU MOTEUR...............................................................................
CONDUIRE EN SECURITE..................................................................................
L’ARRET DU MOTEUR.........................................................................................
L’ARRET DU VEHICULE.......................................................................................
STATIONNEMENT................................................................................................
RODAGE.................................................................................................................
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE.......................................................................
LEVIERS DE FREIN ET D’ACCELERATEUR......................................................
FREIN / GROUPE COMMUTATEURS DROIT.................................................
DEMARREUR A PIED...........................................................................................
FREIN / GROUPE COMMUTATEURS GAUCHE............................................
TABLEAU DE BORD.............................................................................................
VERROU DU SIEGE..............................................................................................
RESERVOIR A ESSENCE......................................................................................
ENTRETIEN.....................................................................................................................
VERIFICATION ET CHANGEMENT DE L’HUILE DE MOTEUR...................
NETTOYAGE DU FILTRE A HUILE...................................................................
CHANGEMENT DE L’HUILE DE TRANSMISSION........................................
BOUGIE D’ALLUMAGE.......................................................................................
FILTRE A AIR..........................................................................................................
FREINS.....................................................................................................................
REGLAGE DE LA VITESSE DE RALENTI / INSPECTION
DU TUYAU DE COMBUSTIBLE........................................................................
PNEUS.....................................................................................................................
BATTERIE...............................................................................................................
TRANSPORT...................................................................................................................
PROCÉDURE D’ENTREPOSAGE................................................................................
PROGRAMME D’ENTRETIEN.....................................................................................
DEPANNAGE..................................................................................................................
SPÉCIFICATIONS...........................................................................................................
EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE...............................................................
GARANTIE DES EMISSIONS DU SYSTÈME D’ECHAPPEMENT........................
1
2
3
8
9
10
13
14
14
15
16
16
16
16
17
17
18
19
19
20
20
21
22
22
22
23
23
24
25
26
27
28
32
33
34
35
37
38
39
Important
Veuillez lire ce manuel attentivement et suivez toutes les instructions
soigneusement. Pour accentuer les informations spéciales, le symbole
et les mots : AVERTISSEMENT et ATTENTION ont une signification toute
particulière. Prêtez une attention particulière à ces messages.
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel de mort ou de blessure.
ATTENTION
Indique un danger potentiel qui pourrait endommager le véhicule.
REMARQUE : Indique des informations spéciales qui facilitent l’entretien ou
rendent certaines instructions plus claires.
AVERTISSEMENT et ATTENTION sont structurés comme ci-dessous :
AVERTISSEMENT et ATTENTION
La première partie identifie un POTENTIEL DANGER.
La deuxième partie décrit CE QUI POURRAIT SE PASSER si vous
ignorez AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
La troisième partie décrit COMMENT EVITER LE DANGER.
Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes concernant
la sécurité et l’entretien. Lisez-le attentivement avant de conduire. Ne pas
suivre les avertissements contenus dans ce manuel pourrait causer la MORT
ou des BLESSURES.
Il est important que ce manuel reste avec le véhicule quand vous transférez le
kart à un autre utilisateur ou à un autre propriétaire.
Tous les renseignements, illustrations, photos et spécifications contenues
dans ce manuel sont fondés sur les dernières informations disponibles sur
le véhicule au moment de la parution du manuel. En raison des améliorations
ou d’autres changements, il y aura quelques contradictions dans ce manuel.
Nous nous réservons le droit de faire des changements au produit à tout
moment, sans préavis et sans encourir l’obligation de faire les mêmes
changements ou des changements semblables aux véhicules fabriqués ou
vendus auparavant.
2
Précautions Générales
!
! AVERTISSMENT : NE PAS SUIVRE CES INSTRUCTIONS
PEUT CAUSER DES BLESSURES SEVERES OU LA
MORT.
ATTENTION : NE PAS SUIVRE CES INSTRUCTIONS
PEUT AUSSI CAUSER DES DOMMAGES AU VEHICULE
ET / OU À D’AUTRES BIENS.
●
Avant d’essayer d’utiliser le scooter, lisez et suivez toutes les
instructions contenues dans ce manuel de l’utilisateur, dans tous les documents fournis avec le véhicule et dans le manuel d’utilisation du moteur.
N’ignorez pas le manuel de l’utilisateur, les vidéos ou les matériaux et la
documentation de sécurité fournis avec le véhicule.
●
Les gaz d’échappement sont toxiques. Projet de loi numéro 65
de Californie – Avertissement : L’État de Californie considère que les gaz
d’échappement de ce véhicule contiennent des produits chimiques capables
de provoquer des cancers, des anomalies congénitales et d’autres problèmes
liés à la reproduction. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de
carbone (CO) qui est un gaz toxique incolore, insipide et inodore. Ce véhicule
ne doit jamais être utilisé à l’intérieur d’un bâtiment ou un dans un espace
clos dépourvu de ventilation adéquate.
●
Ce véhicule peut être fourni au client complètement assemblé. Pour
prévenir des potentielles blessures ou la mort, lisez et suivez les instructions
d’assemblage et assurez-vous que le véhicule a été assemblé correctement
●
Avant d’utiliser le véhicule, effectuez toujours l’inspection de prétrajet spécifiée dans ce manuel.
●
Des modifications apportées au véhicule et /ou l’enlèvement des
installations originales et /ou des étiquettes de sécurité peuvent rendre le
véhicule dangereux à utiliser.
●
Si une étiquette de sécurité devient illisible ou se détache, remplacez-la tout de suite. Les étiquettes de sécurité indiquent des avertissements critiques sur les dangers potentiels et les règlements de sécurité.
●
N’utilisez jamais ce véhicule pour des cascades, des dérapages
contrôlés, des sauts ou pour participer aux courses ou à d’autres formes de
compétition.
3
Avertissements supplémentaires
Vêtements de sécurité / équipement de protection
●
La plupart des accidents mortels sont causés par des blessures à
la tête qui auraient pu être évitées. Portez toujours un casque moto adapté
approuvé par une agence gouvernementale comme par exemple le Département de Transport des Etats-Unis (le « DOT »), le Conseil pour les Casques de
Protection de l’Amérique (le « SHCA »), ou la Fondation Commémorative Snell
(la « SNELL »).
●
Portez toujours aussi une visière ou des lunettes de protection, des
bottes, des gants et d’autres vêtements protecteurs appropriés.
●
Les cheveux longs, les vêtements amples ou les bijoux peuvent
être entraînés dans les pièces en mouvement du véhicule ou attrapés par des
objets environnants quand le véhicule se déplace.
Enlevez ou fixez solidement tout objet ou habit amples qui pourrait être attrapé dans les pièces en mouvement du véhicule.
Pièces en mouvement
●
Quand vous conduisez ou quand le moteur tourne, ne placez jamais
les mains, les pieds, les autres parties du corps ou les vêtements près du
moteur, des roues, de la chaîne, ou d’autres pièces en rotation du véhicule
●
Faites très attention en exécutant l’entretien requis tandis que le
moteur tourne.
●
Gardez les dispositifs de protection, tel que le garde chaine, etc., en
place à tout moment. Après l’avoir démarré, évitez tout contact accidentel de
n’importe quelle personne que ce soit avec le véhicule en marche.
●
Les dispositifs de protection qui couvrent le frein, l’embrayage, le
convertisseur de couple, l’axe, et les couronnes dentées d’entraînement aident également à empêcher la boue et les débris d’entrer en contact avec ces
pièces.
Sécurité du trafic
●
AVANT DE DEMARRER OU D’UTILISER LE VEHICULE, EFFECTUEZ
UNE INSPECTION DE PRE-TRAJET COMPLETE EN UTILISANT LA LISTE DE
CONTROLE FOURNIE.
●
Quand vous conduisez le véhicule, votre sécurité dépend entièrement de votre propre jugement. Pour pouvoir utiliser en toute sécurité le
véhicule, vous devez être assez âgée, perspicace, compétent et fort.
4
Avertissements supplémentaires (suite)
Sécurité du trafic (suite)
●
Avant d’utiliser le véhicule sur des voies publiques, vous avez
besoin d’une période d’apprentissage et de pratique sous la direction d’un
adulte dans des endroits peu fréquentés.
●
N’utilisez jamais ce véhicule pour transporter des passagers, des
matériaux, des équipements ou des animaux.
●
La vitesse excessive est la principale cause des accidents ; celleci peut provoquer la mort du conducteur ou des autres personnes ou des
blessures graves et des dégâts matériels importants. Quand vous conduisez,
conformez-vous toujours à toutes les lois de sécurité routière applicables et
faites attention aux conditions météorologiques et au trafic ; ralentissez si
nécessaire. Conduisez prudemment!
●
Quand vous conduisez sur un terrain mouillé, glissant, accidenté ou
trop incliné faites preuve de prudence extrême. Le risque de perte du contrôle
est plus important. La perte du contrôle du véhicule peut causer des blessures, la mort ou des dégâts matériels.
●
Ralentissez toujours avant de faire un virage. Une trop grande
vitesse pendant un virage peut provoquer la perte du contrôle et / ou la mort,
des blessures et / ou des dégâts matériels. Un virage sur une pente augmente le risque d’un renversement. Pratiquez les virages dans un endroit sûr,
éloigné du trafic, jusqu’à ce que vous arrivez à pouvoir contrôler le véhicule
dans toutes les situations.
●
Conduire ce véhicule à une vitesse dangereuse, surtout pendant les
virages, peut provoquer la mort, des blessures et / ou des dégâts matériels.
●
N’utilisez jamais ce véhicule pour participer à des courses ou pour
faire des cascades ou effectuer des sauts, des dérapages contrôlés des renversements ou d’autres manœuvres semblables. Vous pourriez vous tuer ou
provoquer la mort des autres et / ou des dégâts matériels.
●
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l’influence de l’alcool, de
drogues ou de n’importe quel type de médicament. La conduite du véhicule
dans de telles conditions est dangereuse pour vous et pour les autres et peut
être contre la loi de votre province.
●
Avant d’utiliser le véhicule, vérifiez la pression des pneus avec une
jauge de pression correctement calibrée.
5
Avertissements supplémentaires (suite)
Sécurité du trafic (suite)
●
Si vous entendez des bruits ou sentez des vibrations inhabituels
arrêtez immédiatement le véhicule et le moteur. Vérifiez l’état du véhicule pour
tout défaut. Les bruits inhabituels et les vibrations excessives sont d’habitude
causés par des pièces détachées ou usées.
●
N’utilisez pas ce véhicule sur des pistes de course.
Sécurité du moteur
●
Le moteur doit être maintenu propre, sans tâches ou accumulations
visibles de saletés, en prêtant une attention toute particulière au câble de
l’accélérateur et ses connections.
●
Ne démarrez jamais le moteur sans avoir d’abord vérifié que
l’accélérateur se trouve en position de ralenti et que le frein de stationnement
et engagé.
●
Ne démarrez jamais le moteur si vous n’êtes pas bien assis et vous
n’avez pas les mains fermement posées sur le guidon.
●
Il est interdit d’essayer de régler, ajuster ou modifier le système
de contrôle du fonctionnement du moteur. Celui-ci et réglé par l’usine et ce
réglage a pour but de protéger le moteur des dommages. Les vitesses excessives de rotation sont potentiellement dangereuses pour les utilisateurs, les
spectateurs et le moteur.
●
Tous les dispositifs de protection, tel que le garde chaine, etc., doivent être installés avant le démarrage du moteur.
●
L’utilisation du véhicule dans des conditions qui facilitent la pénétration de l’eau, de la boue, des saletés, du sable ou d’autres débris dans le
tuyau du câble de l’accélérateur et /ou dans le mécanisme de l’accélérateur
peut provoquer un fonctionnement défectueux du système d’accélération. Le
blocage du câble ou du mécanisme de l’accélérateur peut provoquer la mort,
des blessures et / ou des dégâts matériels.
Dispositifs de fixation
●
Assurez-vous que toutes les vis, les écrous et les boulons sont bien
serrés. Ne serrez jamais trop les pièces et les dispositifs qui sont conçus pour
bouger, tels que les roues avant, les arbres de transmission et les fusées,
les pivots des bras oscillants, etc. Un mouvement limité de ces pièces peut
provoquer la perte du contrôle et potentiellement des blessures ou la mort.
●
Quand vous démontez des contre-écrous de torsion, remplacez-les
avec des contre-écrous neuf du même type.
6
Avertissements supplémentaires (suite)
Alimentation en carburant
●
Vérifiez le niveau du combustible avant chaque utilisation. Ne faites
jamais le plein quand le moteur tourne ou lorsqu’il est chaud. Ne remplissez pas le réservoir à essence au maximum. A la partie supérieure de celui-ci
laissez un espace vide de 2.5 cm pour permettre au combustible de se dilater
sans déborder. Il ne devrait pas y avoir de combustible dans l’embouchure du
réservoir. Après avoir fait le plein, serrez fermement le bouchon du réservoir
pour prévenir le renversement du carburant, un incendie ou une potentielle
explosion.
●
Utilisez toujours un bouchon de réservoir à essence original ou un
remplacement approuvé par le fabriquant. Ne remplissez jamais réservoir
tandis que le véhicule est à l’intérieur d’un bâtiment. Les vapeurs d’essence
peuvent causer des blessures ou la mort et peuvent poser un risque d’incendie
ou d’explosion.
●
Déplacez le véhicule au moins 3 mètres avant de démarrer le moteur.
●
Faites très attention quand vous démarrez le moteur. Un moteur,
un pot d’échappement, ou d’autres pièces de transmission chaudes peuvent
causer des brûlures sérieuses au contact.
Entretien
●
Ne modifiez pas le design ou la configuration originale du véhicule
établie par le fabricant.
●
Ne lavez pas et n’utilisez pas le véhicule quand la température ambiante descend à moins de 0 °C. L’eau peut geler dans le tuyau du câble et / ou le
mécanisme de l’accélérateur ce qui peut provoquer le blocage de l’accélérateur
; si le moteur est ainsi obligé de tourner vous pouvez perdre le contrôle du
véhicule.
●
Pour assurer la qualité du travail et la sécurité du véhicule,
l’assemblage, l’entretien et / ou les réparations doivent être effectués par des
distributeurs désignés ou par des centres de services pour des moteurs de
petite cylindrée autorisés.
●
Débranchez toujours le fil de la bougie (véhicules à essence) ou les
batteries (véhicules électriques) avant de commencer à travailler sur le ou dans
les alentours du moteur car le véhicule pourrait bouger à l’improviste.
●
Pour éviter un démarrage accidentel, gardez le fil de bougie à l’écart
de la bougie. Quand vous travaillez ou autour du moteur ou quand vous le
démarrez, évitez le contact avec le pot d’échappement, la partie supérieure du
cylindre ou les zones potentiellement chaudes du ou autour du moteur.
7
Avertissements supplémentaires (suite)
Entretien (suite)
●
Entreposez le véhicule dans un endroit où les vapeurs d’essence
ne peuvent pas atteindre des flammes ouvertes, des ‘étincelles, ou d’autres
sources d’allumage. Avant un entreposage de longue durée vidangez le
réservoir de carburant dans un secteur bien aéré et frais. N’entreposez jamais
ce véhicule trop près des appareils ménagers tels que les radiateurs à eau
chaude ou les fours.
●
Les moteurs, les pots d’échappements et d’autres pièces peuvent
devenir extrêmement chauds lors du fonctionnement. Faites attention quand
vous êtes près des composants chauds.
●
Ne réglez, ne réparez, et ne nettoyez jamais le véhicule tandis qu’il
est en mouvement.
Avis de sécurité de la « NHTSA »
Si vous croyez que votre véhicule a un défaut qui pourrait causer un accident
ou pourrait causer des dégâts matériels ou la mort, vous devez informer immédiatement L’Administration Nationale pour la Sécurité du Trafic Routier des
États-Unis (la « NHTSA ») et Baja Motorsports.
Si la « NHTSA » reçoit les plaintes similaires, elle peut ouvrir une investigation. Si elle constate qu’un défaut de sécurité existe dans un groupe de véhicules, elle peut imposer un rappel des véhicules en cause et une campagne
de redressement. Cependant, la « NHTSA » ne peut pas s’impliqué dans des
différends entre vous et votre revendeur ou Baja Motorsports.
Pour contacter la « NHTSA » vous pouvez appeler la ligne d’urgence sécurité
automobile en service libre appel dans les États-Unis sur 1-800-424-9393 ou
écrire à : NHTSA, 400 Seventh Street SW, Washington, DC 20590. [La ligne
d’urgence peut également fournir d’autres informations sur la sécurité des
véhicules routiers.]
8
Liste de contrôle pour l’inspection de pre-trajet
AVERTISSEMENT ! AVANT D’UTILISER LE VEHICULE, EFFECTUEZ UNE
INSPECTION DE PRE-TRAJET COMPLETE EN UTILISANT LA LISTE DE
CONTROLE ; CELLE-CI PEUT VOUS AIDER A DEPISTER DES PROBLEMES
QUI POURRAIENT AFFECTER L’UTILISATION EN SECURITE DU VEHICULE.
NE PAS EFFECTUER UNE INSPECTION COMPETE EN CONFORMITE AVEC
LA LISTE DE CONTROLE AVANT CHAQUE UTILISATION DU VEHICULE
PEUT CAUSER LA MORT, DES BLESSURES GRAVES, ET/OU DES DEGATS
MATERIELS A VOUS-MEME ET/OU A D’AUTRES.
Levier du frein
avant
Bouchon du
Phare
Compartiment
de
réservoir à essence
stockage sous le
Clignotants avant
siège
Accélérateur
Feux arrière
!
Clignotants arrière
Pot d’échappement
Bouchon du trou de
remplissage à huile
de moteur
Levier du frein
arrière
Numéro de série
du véhicule
Crochet de
casque
Batterie située sous le
repose-pied
Serrure de compartiment du siège
Pneu avant
Pneu arrière
Étrier du frein
avant
Béquille latérale
9
Béquille centrale Levier du
démarreur à pied
Liste de contrôle pour l’inspection de pre-trajet (suite)
Avant de démarrer le moteur
1. Niveau de l’huile de moteur
a. Vérifiez s’il n’y a pas des fuites.
b. Serrez bien le bouchon du trou de remplissage.
c. Ajoutez de l’huile si nécessaire.
2. Niveau du combustible
a. Ajoutez du combustible si nécessaire.
b. Ne remplissez pas au maximum.
c. Ne mélangez pas l’essence à l’huile.
d. Serrez bien le bouchon.
e. Ne faites pas le plein quand le moteur est chaud. Permettez au
moteur de se refroidir avant d’ajouter du combustible.
3. Étiquettes d’avertissement
a. Assurez-vous que toutes les étiquettes d’avertissement sont lisibles et solidement fixées.
b. Remplacez-les si nécessaire.
4. Pneus
a. Assurez-vous que les deux pneus ont une profondeur de bande de
roulement d’au moins 3mm (1/8 pouce) au centre.
b. Les deux pneus doivent être gonflés à la pression indiquée sur les
parois latérales des pneus.
c. Si la profondeur de bande de roulement au centre est de moins
3mm (1/8 pouce), remplacez les pneus.
5. Chaîne d’entraînement.
a. Vérifiez l’état et la tension.
b. Lubrifiez et ajustez la tension si nécessaire.
6. Accélérateur
a. Vérifiez que le mouvement soit régulier. Assurez-vous que l’accélérateur revienne en position de ralenti.
b. Vérifiez si le câble de frein n’est pas usé et que le tuyau du câble
n’est pas endommagé. Remplacez un câble endommagé.
c. Vérifiez s’il n’y a pas de la boue, des débris ou de la glace autour
du câble ou dans le mécanisme de l’accélérateur. Nettoyez les
saletés.
10
Liste de contrôle pour l’inspection de pre-trajet (suite)
Avant de démarrer le moteur
7. Dispositifs de fixation
a. Vérifiez que tous les écrous des essieux et les contre-écrous sont
bien fixés.
b. Vérifiez l’absence éventuelle des dispositifs de fixation.
Remplacez-les si nécessaire.
c. Vérifiez que tous les autres dispositifs de fixation sont bien fixés.
Serrez-les si nécessaire.
8. Direction
a. Vérifiez le mouvement libre de la direction.
b. Vérifiez le « pincement » approprié des roues.
c. Lubrifiez / réglez si nécessaire. Consultez la section d’entretien.
9. Structure / châssis
Vérifiez si les éléments de la structure / du châssis ne présentent pas des
déformations / ne sont pas endommagés. Remplacez-les si nécessaire.
10. Batterie (si équipé)
Assurez-vous que la bride de fixation et les bornes sont sécurisés et ne sont
pas corrodées. Nettoyez / fixez-les si nécessaire.
11. Lumières (si équipé)
Vérifiez le fonctionnement approprié. Remplacez les ampoules si nécessaire.
12. Convertisseur de couple
Assurez-vous que la courroie n’est pas trop détendue et bouge librement sur
les poulies d’entraînement.
11
Emplacement des étiquettes d’avertissement
Lisez et suivez l’étiquette d’avertissement sur le scooter. Assurez-vous que
vous comprenez l’étiquette. Gardez l’étiquette sur le scooter. Ne l’enlevez pas
pour aucune raison. Si l’étiquette se détache ou devient difficile à lire, vous
devez obtenir un remplacement en contact Baja Motorsports.
WARNING/AVERTISSEMENT
Read and understand Owners Manual
before operating this Scooter.
Lisez et comprenez le manuel de
l’utilisateur avant de conduire ce Scooter.
Always wear a helmet, eye protection
and protective clothing.
Portez toujours un casque avec une
protection des yeux et des vêtements
protecteurs.
12
COMBUSTIBLE ET HUILE
COMBUSTIBLE
L’utilisation d’un combustible adéquat est très importante pour le moteur.
Assurez-vous que le combustible n’est pas mélangé avec de la poussière, de
la boue ou de l’eau. Veuillez utiliser de l’essence régulière sans plomb.
HUILE DE MOTEUR
Votre scooter est doté d’un moteur à quatre temps. Veuillez utiliser l’huile
spécifiée dans le diagramme ci-dessous. Pour réaliserez la meilleure
lubrification du moteur, utilisez l’huile recommandée.
20W-50
5W-40 15W-50
HUILE DE
MOTEUR
10W-40 10W-50
10W-30
TEMP.
°C
-30
-20
-10
0
10
20
30
40
°F
-22
-4
14
32
50
68
86
104
ATTENTION
Ne démarrez jamais le moteur si la quantité d’huile de graissage
est insuffisante. Autrement vous endommagerez le moteur.
Utilisez le diagramme, pour choisir un indice de viscosité basée sur la
température ambiante dans votre région.
13
Utilisation
Démarrage du moteur
2
!
!
1
AVERTISSEMENT ! AVANT DE DEMARRER LE VEHICULE,
RELEVEZ TOUJOURS LA BEQUILLE CENTRALE (1).
ATTENTION ! LA BEQUILLE LATERALE (2) DOIT ETRE RELEVEE POUR POUVOIR DEMARRER LE MOTEUR.
Ne tournez pas la poignée de l’accélérateur pendant le démarrage du moteur. Si vous accélérez pendant le démarrage du moteur vous déconnectez
l’étrangleur (« choke ») automatique et le moteur ne peut pas démarrer.
Remarque : le premier démarrage du moteur prend plus longtemps parce que
le combustible doit attendre d’abord le carburateur.
Procédure de démarrage
1. Assurez-vous que le réservoir d’essence est rempli.
2. Vérifiez le niveau de l’huile.
3. Levez la béquille : Remarque : si la béquille est en bas, en position
« DOWN », le démarreur électrique tourne le volant mais, parce que la bougie
est déconnectée, le moteur ne peut pas démarrer.
4. Tournez la clé de démarrage en position « ON ».
5. Glissez le commutateur d’arrêt / démarrage en position « ON ».
6. Appuyez le levier gauche de frein. Remarque : Si vous n’actionnez pas le
levier gauche de frein, le moteur ne peut pas démarrer.
7. Appuyez le bouton du démarreur électrique. Remarque : N’accélérez pas
pendant le démarrage du moteur.
14
Utilisation (suite)
Conduire en sécurité
!
!
AVERTISSEMENT ! PENDANT L’UTILISATION DU SCOOTER, SUIVEZ
TOUJOURS TOUS LES AVERTISSEMENTS DU MANUEL DE L’UTILISATEUR. VOUS AVEZ LA RESPONSABILITÉ DE CONNAÎTRE
ET OBÉIR TOUS LES LOIS ET LES REGLEMENTS MUNICIPAUX ET
PROVINCIAUX AINSI QUE LES ACTES GOUVERNEMENTAUX CONCERNANT LA POSSESSION ET L’UTILISATION DES SCOOTERS.
AVERTISSEMENT ! NE SURCHARGEZ JAMAIS LE VÉHICULE. LA
CHARGE MAXIMALE AUTORISÉE EST DE 135 KG (300 LIVRES)
Après avoir démarré le moteur, serrez le levier du frein arrière (à gauche) et
la poignée de maintien pour passager, puis poussez doucement le scooter en
avant et relevez la béquille centrale.
Montez tout en gardant un pied au sol pour la stabilité. Tournez lentement
l’accélérateur pour commencer à conduire. Quand le scooter commence à se
déplacer, placez vos pieds sur le repose-pied.
N’attachez jamais aucun article au guidon. Placez les bagages sur le support
porte-bagages ou dans le compartiment de stockage qui se trouve sous le
siège. Ne transportez pas des bagages pesant plus de 5 kg (10 livres) sur le
support porte-bagages. Quand vous soulevez le scooter, utilisez toujours la
poignée de maintien.
AVERTISSEMENT ! Quand vous conduisez, portez toujours un casque approuvé par le « DOT » ou une organisation similaire, une
protection pour les yeux et des chaussures.
!
!
AVERTISSEMENT ! NE CONDUISEZ JAMAIS LE SCOOTER AVEC LA
BEQUILLE LATERALE EN BAS.
15
Utilisation (suite)
L’arrêt du moteur
Pour arrêter le moteur utilisez toujours commutateur d’allumage : tournez-le
en position « OFF » (éteint).
L’arrêt du véhicule
!
AVERTISSEMENT ! LA PRESENCE D’EAU, D’HUILE OU DE SABLE
SUR UNE ROUTE REDUIT L’EFFICACITÉ DES FREINS. UN
FREINAGE BRUSQUE SUR UNE TELLE SURFACE PEUT CONDUIRE
A LA PERTE DU CONTROLE DU VEHICULE ET A UN ACCIDENT SERIEUX. RÉDUISEZ TOUJOURS LA VITESSE AUSSI
GRADUELLEMENT QUE POSSIBLE.
Quand vous freinez, pour garder un maximum de contrôle du scooter,
engagez toujours le frein arrière d’abord. La puissance d’arrêt vient pour la
plupart de la roue avant.
Stationnement
Pour réduire la probabilité de vol du véhicule, pendant le stationnement
gardez le commutateur d’allumage en position « LOCK » (verrouillé). Stationnez sur des surfaces dures et plates et utilisez autant que possible la béquille
centrale.
Rodage
●
En suivant la procédure de rodage décrite ci-dessous vous assurez à
votre scooter un fonctionnement correct et une vie maximale au moteur.
●
Ne conduisez jamais ce véhicule à plus de 40 km/h (25 milles/h)
pendant les premiers 400 km (250 milles). Une vitesse excessive peut endommager le moteur.
●
Utilisez toujours l’essence fraîche à indice d’octane de 89. Évitez
l’essence qui contient de l’alcool, qui peut endommager les joints en caoutchouc et les garnitures du moteur.
●
Chaque semaine, avant de conduire, vérifiez et ajustez les freins, le
câble de l’accélérateur, la pression des pneus, et tous les dispositifs de fixation. Cette vérification supplémentaire s’ajoute à l’inspection de pre-trajet.
●
L’entretien du véhicule doit être effectué régulièrement par votre
centre de services autorisé Baja Motorsports.
●
N’ajoutez jamais d’huile à l’essence ; votre scooter utilise un moteur
à quatre temps avec un système de lubrification interne.
16
Utilisation (suite)
2
1
Commutateur d’allumage
Le commutateur principal d’allumage comporte trois
positions :
●
« ON » (allumé) (1) : Le moteur peut démarrer ;
la clé ne peut pas être enlevée.
●
« OFF » (éteint) (2) : Le moteur est arrêté et vous
pouvez enlever la clé.
3
●
« LOCK » (verrouillé) (3) : En partant de la position
« OFF », poussez la clé en avant et tournez-la à gauche,
dans sens contraire des aiguilles d’une montre, en position « LOCK » tout en
tournant la colonne de direction vers la gauche et en la secouant légèrement
pour engager le mécanisme de verrouillage de la direction. Enlevez la clé.
Leviers de frein et d’accélérateur
5
4
6
●
Frein arrière (4) : Pour arrêter le scooter, serrez le frein arrière doucement et fermement. Engagez toujours le frein arrière d’abord.
●
Frein avant (5) : Serrez le levier doucement d’abord pour éviter de
bloquer la roue avant. La puissance d’arrêt vient pour la plupart de la roue
avant, qui devrait toujours être utilisée pour complémenter la roue arrière.
AVERTISSEMENT ! FAITES TRÈS ATTENTION QUAND VOUS ENGAGEZ LE FREIN AVANT POUR ÉVITER DE BLOQUER LA ROUE
LE BLOCAGE DE LA ROUE AVANT PEUT CAUSER UN ACCIDENT
GRAVE.
!
●
Poignée d’accélérateur (6) : La poignée rotative de l’accélérateur
se trouve à la partie droite du guidon. Accélérez en tournant la poignée
d’accélérateur vers vous. Accélérez doucement pour éviter le calage du
moteur. Décèlerez en tournant la poignée d’accélérateur dans le sens inverse.
L’accélérateur comporte un ressort de sécurité qui fait revenir l’accélérateur
au ralenti une fois libéré.
17
Utilisation (suite)
Frein / groupe commutateurs droit
• Commutateur d’arrêt de sécurité « ON/OFF » (allumé / éteint) (1)
Avant que le scooter démarre, le commutateur d’arrêt de sécurité
« ON/OFF » doit être en « ON ». Le commutateur d’arrêt de sécurité
est disponible en cas d’urgence.
ON
OFF
1
• Bouton du démarreur électrique (2)
2
Le bouton du démarreur électrique est situé directement en
dessous du commutateur d’arrêt de sécurité « ON/OFF ». Pour que
le scooter puisse démarrer, la clé doit être tournée et le commutateur
d’arrêt de sécurité doit être en position « ON ». Pour démarrer le
moteur, appuyez le bouton du démarreur électrique. Ne laissez
jamais le démarreur fonctionner plus de 5 secondes à la fois.
Attendez toujours au moins 10 secondes entre deux tentatives de
démarrage.
18
Utilisation (suite)
Démarreur à pied
Pour démarrer le moteur utilisez le démarreur à pied si la batterie est déchargée. Une fois démarré, laissez le moteur fonctionner jusqu’à ce que la batterie
soit rechargée suffisamment pour redémarrer le scooter à l’aide du démarreur
électrique.
Kick starter
Frein / groupe commutateurs gauche
● Commutateur de feu de route / feu de croisement (1) : Pour activer le feu
de route, déplacez le commutateur en la position (2). Pour le feu de
croisement, utilisez la position (3).
● Commutateur de clignotant (4) : Pour signaler un virage à gauche, glissez le
commutateur de clignotant vers la gauche, pour un virage à droite glissez-le
vers la droite. Pour annuler le clignotant, remettez le commutateur au centre.
● Klaxon (5) : Pour faire sonner le klaxon, appuyez sur le bouton d’en bas.
1
3
2
4
5
19
Utilisation (suite)
Tableau de bord
● Indicateur de vitesse (1) : Indique la vitesse de déplacement courante en
kilomètre par heure (km/h) et en miles par heure (mph).
3
1
● Témoin du feu de route (2) : est allumée
quand feu de route est activé.
● Témoin du clignotant (3) : indique
que le clignotant est activé.
● Indicateur du niveau d’essence (4) :
Indique le niveau d’essence.
● Odomètre (5) : Indique la distance
totale parcourue par le véhicule, en
kilomètres.
4
5
2
Verrou du siège
● Pour ouvrir : Insérez la clé juste au-dessous du siège du côté gauche du
véhicule. Appuyez le siège légèrement en bas tout en tournant la clé dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
libérer le verrou. Soulevez le siège.
● Pour fermer : Appuyez le siège en bas
jusqu’au verrouillage, puis enlevez la clé.
Ne laissez jamais la clé dans la serrure.
Serrure du siège
20
Utilisation (suite)
Réservoir a essence
Le bouchon du réservoir à essence est situé sous le couvercle du bouchon.
Pour ouvrir, soulever le couvercle du bouchon du réservoir à essence, insérez
la clé et tournez-la.
!
!
AVERTISSEMENT ! L’ESSENCE EST INFLAMMABLE ET
EXPLOSIVE. FAITES TRES ATTENTION QUAND VOUS FAITES LE
PLEIN DE VOTRE SCOOTER. REMPLISSEZ LE RESERVOIR
SEULEMENT DANS DES ENDROITS BIEN AERES. POUR
ASSURER UN REMPLISSAGE APPROPRIE TOUT EN ELIMINANT
LE RISQUE D’ALLUMAGE STATIQUE PROVOQUE PAR UNE MISE
A LA TERRE INADEQUATE, COUPEZ LE MOTEUR ET PLACEZ LE
SCOOTER SUR SA BEQUILLE CENTRALE. NE FUMEZ JAMAIS PRES
DE L’ESSENCE. NE REMPLISSEZ JAMAIS AU MAXIMUM LE
RESERVOIR A ESSENCE. APRES CHAQUE REMPLISSAGE,
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE LE BOUCHON DU RESERVOIR A
ESSENCE EST SOLIDEMENT ATTACHE.
AVERTISSEMENT ! N’ECLABOUSSEZ PAS ET NE RENVERSEZ PAS
DE L’ESSENCE QUAND VOUS FAITES LE PLEIN. SI VOUS
RENVERSEZ DU COMBUSTIBLE, AVANT DE DEMARRER LE
MOTEUR EFFACEZ IMMEDIATEMENT TOUTES LES SURFACES
ÉVITEZ LE CONTACT DE LA PEAU AVEC L’ESSENCE ET NE
RESPIREZ PAS LES VAPEURS D’ESSENCE. GARDEZ L’ESSENCE A
L’ECART DES FLAMMES OU DES ETINCELLES ELECTRIQUES.
Siège
Couvercle de bouchon
de réservoir à essence
21
Entretien
Vérification et changement de l’huile de moteur
• Vérification de l’huile de moteur
Enlèvent le bouchon de la jauge de l’huile de moteur (1). Vérifiez le niveau
d’huile sur la jauge. Ajoutez de l’huile si le niveau est en-dessous du 3/4 du
plein. Pour le type correct d’huile de moteur, consultez la page 12.
• Changement de l’huile de moteur 1
Pour vidanger l’huile de moteur usée,
placez le bassin collecteur sous le moteur
et dévissez le bouchon du trou de drainage
(2) situé à la partie inférieure du moteur, du
côté gauche. Vidangez l’huile de moteur
dans un bassin collecteur approprié et
apportez l’huile usée à un centre de
récupération des matières recyclables.
• Nettoyage du filtre à huile
Vidangez l’huile selon les instructions ci-dessus.
Enlevez le bouchon du filtre à huile (3) situé à la partie inférieure du moteur,
du côté droit. Enlevez l’écran du filtre (4) du dispositif à ressort. Nettoyez
l’écran avec un solvant. Réinstallez le filtre et le remplissez avec 0,95 litres de
l’huile (1 « quart »). Pour le type correct d’huile de moteur, consultez la page
12.
ATTENTION !
Ne démarrez jamais le moteur si la
quantité d’huile est insuffisante. Autrement
vous endommageriez le moteur.
3
4
22
Entretien (suite)
Changement de l’huile de transmission
L’huile de transmission a été remplie à l’usine,
avant l’expédition. Vidangez et remplissez l’huile
de transmission tous les 5000km (3100 milles).
• Drainage de l’huile de transmission
Pour vidanger l’huile de transmission, enlevez la vis
de drainage (1) située à la partie inferieure de la
transmission (2). Vidangez l’huile de transmission
dans un bassin collecteur et apportez l’huile usée
à un centre de récupération des matières
recyclables.
2
3
• Ajouter de l’huile de transmission
Pour ajoutez de l’huile de transmission, enlevez
le bouchon du trou de remplissage à huile de
transmission (3) situé à la partie supérieure 1
de la transmission (2). Ajoutez 0,12 litres
(4 onces) d’huile de transmission 80W-90.
Bougie d’allumage
Vérification de la bougie
1. Enlevez le capuchon et dévissez la bougie avec
une clé à bougie.
2. Nettoyez toutes les parties la bougie ou
remplacez-la si elle est corrodée ou trop encrassée.
3. Réglez l’écartement des électrodes de
0,6 à 0,7mm (0,024 à 0,028 pouces).
4. Utilisez une bougie d’allumage du type
recommandé. Les types de bougies recommandées
sont : DR7HSA (NGK), A7RTC (TORCH).
23
0,6 à 0,7mm
(0,024 à 0,028 pouces)
Entretien (suite)
Filtre à air
Vérification du filtre à air
Le filtre à air (1) est situé du côté gauche du scooter. Enlevez le couvercle du
filtre à air en enlevant les vis (2). Si le filtre est sale, suivez les instructions de
nettoyage ci-dessous.
1
3
2
Nettoyage du filtre à air
1. Enlevez l’élément en mousse (3) de
l’intérieur du compartiment du filtre à air(1).
2. Lavez l’élément en mousse du filtre air (3)
avec de l’eau ou un solvant doux non
inflammable. 3. Serrez l’élément pour enlever
l’eau et laissez-le sécher.
4. Réinstallez l’élément en mousse (3)
à l’intérieur du compartiment du filtre à air.
24
Entretien (suite)
Freins
Inspection du frein hydraulique à disque avant
3
5
2
1
4
4
1. Inspectez l’étrier du frein à disque avant pour voir s’il n’y a pas des fuites. S’il y a une
fuite de liquide de frein, la sécurité du conducteur pourrait être affectée.
2. Inspectez le tuyau de frein (2) et les joints pour repérer les éventuelles fissures ou
fuites.
3. Vérifiez le niveau du liquide de frein à travers la fenêtre transparente de contrôle (3)
[située] sous le carénage en plastique. Enlevez le carénage en plastique (4). Si le niveau
est au repère « Minimum » ou en dessous, vérifiez l’état d’usure des plaquettes de frein
et le système hydraulique pour repérer les éventuelles fuites.
4. Pour ajouter du liquide de frein, dévissez les deux vis (5) qui se trouvent à la partie
supérieure du récipient de liquide de frein situé sous le carénage supérieur en plastique.
Ajoutez du liquide de frein de type DOT3 ou DOT4. Ne mélangez pas les deux types de
liquide de frein.
Réglage du frein arrière
1. Pour régler le frein arrière, tournez
l’écrou de réglage arrière (1) dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
1
augmenter la tension du le câble de
frein et dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour la réduire.
2. Les plaquettes de frein, une fois usées,
devraient être remplacées à un centre
de services par un technicien qualifié.
25
Entretien (suite)
Réglage de la vitesse de ralenti
Pour régler correctement la vitesse de ralenti, vous avez besoin d’un
tachymètre. Si vous n’avez pas un tachymètre, demandez à votre centre de
services autorisé d’effectuer ce réglage.
Vis de réglage
de la vitesse
de ralenti
Pour régler la vitesse de ralenti :
1. Démarrez le moteur et réchauffez-le.
2. Tournez la vis de réglage de la vitesse de ralenti à droite ou à gauche
jusqu’à ce que la vitesse de ralenti du moteur soit à 1450-1550 r/min.
AVERTISSEMENT !
Un réglage incorrect de la vitesse de ralenti peut être dangereux.
Une vitesse de ralenti qui est trop élevé pourrait précipiter le scooter
en avant quand vous démarrez le moteur. Ceci peut causer un
accident. Une vitesse de ralenti qui n’est pas correctement réglée
ou l’utilisation du véhicule quand le moteur n’est pas bien réchauffé
peuvent causer une usure excessive du moteur. Réglez le ralenti à
une vitesse correcte. Avant de régler la vitesse de ralenti du moteur,
assurez-vous que le moteur est bien réchauffé.
Tuyau de combustible
Inspectez le tuyau de combustible
pour repérer les éventuelles fissures
ou fuites. Si des défauts sont trouvés,
26
Entretien (suite)
Pneus
Le scooter est équipé avec des pneus de la taille et du type énumérés
ci-dessous:
3,0 millimètres
Dimension
Avant
Arrière
3,00 - 10
3,00 - 10
(0,12 pouces) de
profondeur
État de la bande de roulement
AVERTISSEMENT !
Utiliser le scooter avec des pneus inadaptés, ou des pneus gonflés à
une pression incorrecte peut être dangereux.
Si vous utilisez des pneus inadaptés ou une pression de gonflage
d’air incorrecte vous risquez de perdre le contrôle du scooter.
Utilisez toujours des pneus aux dimensions recommandées, gonflés
à une pression spécifique. Maintenez toujours une pression de
gonflage correcte selon les indications de cette section.
AVERTISSEMENT !
L’utilisation des pneus usés peut être dangereuse.
La traction du véhicule sera diminuée ce qui augmente votre risque d’avoir un
accident.
Quand la profondeur de la bande de roulement a atteint ou est en dessous de
3,0 mm (0,12 pouces), remplacez les pneus avant et arrière.
Pression d’air des pneus
Avant de conduire, vérifiez la pression d’air de tous les pneus. Une pression
d’air incorrecte a des effets défavorables sur la conduite du véhicule, la
réponse du système de direction, la traction, la vie des pneus et le confort
du conducteur. Assurez-vous que les pneus sont gonflés aux pressions
montrées ci-dessous. La pression de gonflage devrait seulement être mesurée
ou réglée quand les pneus sont froids.
Pression recommandée
Avant
227 à 248 kPa (33 à 36 « psi »)
Arrière
227 à 248 kPa (33 à 36 « psi »)
27
Entretien (suite)
Batterie (scooter à essence)
Votre scooter est doté d’une batterie plomb-acide scellé de 12V et 3AH qui ne
nécessite aucun entretien. La batterie est située sous le repose-pied.
● Chargement initial des nouvelles batteries : Remplissez la batterie
avec l’acide contenu dans les bouteilles préemballées et avant de la sceller
laissez la batterie au repos au moins 30 minutes. Après avoir scellé la batterie,
chargez-la en utilisant un courant de faible intensité (0,5A à 1A pendant 6
heures).
● Rechargement des batteries : Pour des meilleurs résultats, chargez
la batterie à un courant faible (voir ci-dessus). Pour un rechargement rapide
de la batterie utilisez un courant de 2A pendant une heure. Si vous utilisez le
scooter rarement ou pour des trajets courts, pour garder la batterie chargée il
est recommandé d’utiliser un chargeur lent (< 0,5A). Un chargeur à régime lent
de ce type peut être laissé branché jusqu’à une semaine.
!
AVERTISSEMENT ! L’ACIDE DE BATTERIE EST EXTREMEMENT
CORROSIF. QUAND VOUS TRAVAILLEZ AVEC DE L’ACIDE,
PORTEZ TOUJOURS DES GANTS ET UNE PROTECTION DES YEUX.
DANS L’EVENTUALITE D’UN CONTACT DE L’ACIDE AVEC LA PEAU
OU LES YEUX, LAVEZ-VOUS ABONDAMMENT AVEC DE L’EAU PENDANT AU MOINS 15 MINUTES. EN CAS D’INGURGITATION, N’ESSAYEZ PAS DE VOMIR ; CONTACTEZ IMMEDIATEMENT LES
SERVICES MEDICAUX D’URGENCE.
28
AVERTISSEMENT
La procédure suivante est très dangereuse et doit être exécutée
avec le plus grand soin et attention. Portez une protection pour les
yeux, des gants en caoutchouc et gardez de l’eau à votre disposition
pour l’éventualité d’un contact de l’électrolyte avec la peau ou les
yeux. PENDANT QUE LA PROCEDURE EST ÉXÉCUTÉE, TENEZ LES
ENFANTS À L’ÉCART DE L’ENDROIT OU VOUS TRAVAILLEZ.
POISON - PROVOQUE DES BRÛLURES SÉVÈRES. Contient de l’acide
sulfurique. Évitez le contact avec la peau, les yeux, ou les vêtements.
Pour prévenir des accidents, rincez le récipient vide avec l’eau.
ANTIDOTE :
Externe – Lavez abondamment avec de l’eau.
Interne - Appelez immédiatement un médecin. Buvez une grande
quantité d’eau ou de lait. Prenez ensuite du lait de magnésie, des
œufs battus ou des légume.
Yeux - Lavez abondamment avec de l’eau pendant 15 minutes et
contactez immédiatement les services médicaux d’urgence.
GARDEZ HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
29
Remarque: La page suivante contient des informations concernant les
véhicules dotés de batteries contenant un paquet séparé d’électrolyte. La
plupart des batteries arrivent avec l’électrolyte déjà scellé dans la batterie.
La préparation de la batterie :
·
Mettez la batterie sur une surface horizontale. Enlever la
bande adhésive de la partie supérieure de la batterie. (Voir
photo 20)
·
Sortez le récipient à électrolyte du sachet en plastique.
·
Placez le récipient à électrolyte à l’envers avec les
bouches argentées scellées des bouteilles d’électrolyte au
dessus des six trous de remplissage de la batterie. (Voir
photo 21)
·
Appuyez fermement le récipient en permettant à la batterie
de percer les bouches argentées scellées des bouteilles.
·
Quand l’électrolyte commence à couler dans la batterie,
des bulles d’air commencent à se former à la partie
inférieure des bouteilles d’électrolyte en plastique et
remonter à la surface.
·
Laissez les bouteilles à l’envers dans les trous de la
batterie jusqu’à ce que l’électrolyte soit complètement
vidangé.
·
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à proximité
de la batterie.
·
Quand les bulles d’air cessent de flotter, tapez légèrement
la partie supérieure des bouteilles d’électrolyte.
·
N’ENLEVEZ PAS le récipient de la batterie pendant la
vidange de l’acide.
·
Ne coupez ou percez jamais le récipient à électrolyte.
·
Après que tout l’électrolyte soit écoulé des bouteilles dans
la batterie, enlevez les bouteilles d’électrolyte en plastique
de la batterie.
·
Jetez les bouteilles vides d’électrolyte dans un endroit
autorisé inaccessible aux enfants et aux animaux.
·
Après avoir rempli la batterie laissée la en repos au moins
30 minutes avant de la charger. Cela permet à l’électrolyte
de pénétrer les électrodes, assure à la batterie une
performance optimale et lui garantit une plus longue vie.
·
Après 30 minutes la batterie est prête à être chargée.
Placez les bouchons au-dessus des ouvertures des
cellules sans les serrer. (Voir figure 22)
30
Photo 20
Photo 21
Photo 22
Comment faire le chargement initial de la batterie :
1. Attachez le fil rouge positif (+) à la borne
positive (+) de la batterie. (Voir photo 23)
2. Attachez le fil noire positif (-) à la borne négative
(-) de la batterie. (Voir photo 24)
Remarque : Le fil rouge positif (+) a un plus grand
diamètre que le fil noire negatif (-).
3. Taux de chargement : chargez la batterie à 0.7
Ampères pendant une durée de 5 à 10 heures.
•
Après avoir chargé complètement
la batterie, appuyez fermement les
bouchons avec les deux mains pour
les fixer solidement. La batterie est
maintenant scellée. (Voir figure 25)
•
Repérez le compartiment de la batterie du
scooter. Le compartiment de la batterie
se trouve sous le repose-pied. (Voir
photo 26)
•
Attachez le câble rouge positif (+) à la
borne positive (+) de la batterie et ensuite
attachez le câble noire négatif (-) à la
borne négative (-) de la batterie.
AVERTISSEMENT
Photo 23
Photo 24
Photo 25
N’ENLEVEZ JAMAIS LES BOUCHONS ET
N’AJOUTEZ JAMAIS DE L’EAU OU DE
L’ÉLECTROLYTE.
Photo 26
31
Transport
Il est préférable de transporter le scooter dans la position normale.
1
Avant de transporter le scooter, drainez l’essence du carburateur selon les
indications ci-dessous :
1. Drainez l’essence du carburateur dans un récipient vide en desserrant la vis
de drainage qui se trouve à la partie inférieure du carburateur.
2. Après avoir drainé toute l’essence, resserrez la vis de drainage.
AVERTISSEMENT
Le drainage du combustible du carburateur peut être dangereux.
L’essence pourrait s’enflammer si vous ne la manipulez pas
correctement.
Quand vous drainez l’essence du carburateur, assurez-vous que le
moteur est arrêté. Ne fumez pas et ne faites jamais la vidange ou le
plein du réservoir dans un endroit où il y a du feu ou des étincelles. Ne
versez pas d’essence, sinon vous pouvez créer un risque d’incendie.
Débarrassez-vous correctement du combustible vidangé.
ATTENTION
Ne pas sécuriser le scooter correctement peut être dangereux.
Ne pas sécuriser le véhicule correctement peut causer un accident ou
des dommages au véhicule.
Quand vous transportez le scooter, immobilisez le véhicule
solidement avec des sangles, des cordes, ou d’autres moyens
semblables. Lors du transport du véhicule en position debout utilisez
des arrimages supplémentaires.
32
Procédure d’entreposage
Si vous n’utiliser pas le scooter pendant longtemps, il aura besoin
d’un service spécial exigeant des matériaux appropriés, équipement et
compétence. Pour cette raison, nous vous recommandons d’effectuer
ce travail d’entretien à un centre de services autorisé. Si vous souhaitez
entretenir vous-même la machine pour l’entreposage, suivez les instructions
générales ci-dessous :
VÉHICULE
Placez le véhicule sur un terrain plat et lavez-le entièrement.
ESSENCE
Evacuez l’essence du réservoir à l’aide d’une pompe à main. Vidangez
l’essence du carburateur en desserrant la vis de drainage du carburateur.
AVERTISSEMENT
La vidange du combustible peut être dangereuse.
L’essence peut s’enflammer si vous ne la manipulez pas correctement.
Avant de vidanger l’essence du réservoir, assurez-vous d’avoir arrêté
le moteur.
Ne faites pas le plein, ne fumez jamais et ne vidangez pas le
combustible quand vous êtes dans des endroits où il y a du feu ou des
étincelles. Tenez les animaux et les enfants à distance de l’essence et
débarrassez-vous correctement du combustible vidangé.
PNEUS
Gonflez les pneus à la pression recommandée.
EXTERIEUR
1. Aspergez toutes les pièces en vinyle et an caoutchouc avec une substance
protectrice pour caoutchouc.
2. Aspergez les surfaces non peintes avec de l’antirouille.
3. Appliquez de la cire de voiture aux surfaces peintes.
PROCÉDURE POUR RETOURNER AU SERVICE
1. Nettoyer le véhicule entièrement.
2. Assurez-vous que le véhicule est correctement lubrifié.
3. Effectuez L’INSPECTION DE PRE-TRAJET selon les indications du manuel.
4. Démarrez le véhicule selon les indications du manuel.
33
Tableau d’entretien
Il est très important d’inspecter et d’entretenir votre scooter régulièrement.
Suivez les indications dans le tableau ci-dessous. Il montre les intervalles
en kilomètres entre les services périodiques. À la fin de chaque intervalle
n’oubliez pas d’effectuer l’entretien indiqué.
Intervalle kilomètres
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Article
Chaque
utilisation
Filtre à air
Après les
premiers
241km
Après les
premiers
1609km
Après les
premiers
1609km
I Tous les 1609km (Plus souvent
dans des régions poussiéreuses.)
* Carburateur
* Pot d’échappement
I
Tuyau de combustible
Huile de moteur
Après les
premiers
804km
I
I
I
I
I
I
I
R
R
Filtre à huile moteur
N
N
** Huile de transmission
R
Niveau du liquide de frein
I
I
I
I
I
Tuyau de frein et joints
I
I
I
I
I
Freins
I
I
I
I
I
Roues
I
I
Roulements de roue
I
* Garnitures d’étrier de frein
I
I
I
Suspensions avant et arrière
Système de direction
I
I
I
I
I
* Lubrification d’axe de la colonne de
direction (Utilisez de la graisse « Li »)
Dispositifs de fixation et accessoires
I
I
L
I
S
* Jeu aux soupapes
S
I
S
S
I
* Doit être effectués par un centre de services autorisé.
** Changez l’huile de transmission tous les 3100 miles.
I = Inspection et nettoyage, réglage, lubrification ou remplacement si nécessaire
N = Nettoyage
R = Remplacement
S = Serrage
34
Dépannage
Ce guide de dépannage est fourni pour vous aider à trouver la cause de
quelques problèmes communs.
PROBLEME : Le moteur est difficile à démarrer ou ne démarre pas du tout.
L’origine du problème peut être le système d’alimentation d’essence ou le
système d’allumage.
ATTENTION
Ne pas dépanner un problème correctement peut endommager le
scooter.
Des réparations ou des réglages incorrects peuvent endommager le
véhicule. Des tels dommages ne peuvent être couverts par la garantie.
Si vous n’êtes pas sûr de ce qu’il faut faire, consultez votre centre de
services autorisé ou Baja Motorsports au sujet du problème.
Vérification de l’alimentation en combustible
1. Assurez-vous que le réservoir à essence contient une quantité suffisante de
combustible du type recommandé.
2. Vérifiez que le commutateur d’allumage est en position « ON » (allumé).
3. Assurez-vous qu’une quantité suffisante de combustible parvient du réservoir
au carburateur.
AVERTISSEMENT
La vidange du combustible du carburateur peut être dangereuse.
L’essence pourrait s’enflammer si vous ne la manipulez pas
correctement.
Quand vous vidangez l’essence du carburateur, assurez-vous que le
moteur est arrêté. Ne fumez pas et ne faites jamais la vidange ou le
plein du réservoir dans un endroit où il y a du feu ou des étincelles. Ne
versez pas d’essence, sinon vous pouvez créer un risque d’incendie.
Débarrassez-vous correctement du combustible vidangé.
a. Desserrez la vis de drainage qui se trouve à la partie inférieure du
carburateur. Vidangez l’essence du carburateur dans un récipient vide.
b. Resserrez la vis de drainage.
c. Laissez le moteur fonctionner pendant quelques secondes. Coupez le moteur.
d. Desserrez la vis de drainage et vérifiez si le carburateur est rempli de
combustible.
e. Si l’essence atteint le carburateur, vérifiez ensuite le circuit d’allumage.
35
Dépannage (suite)
Vérification du système d’allumage
1. Enlevez la bougie et rattachez-la au fil de la bougie.
2. Tournez la clé d’allumage en position « ON » (allumé). Glissez le
commutateur d’arrêt de sécurité en « ON ». Appuyez le bouton du
démarreur électrique (bouton gri). Si le système d’allumage fonctionne
correctement, une étincelle bleue doit apparaître entre les électrodes de
la bougie. S’il n’y a pas d’étincelle, apportez votre véhicule à votre centre
de services.
AVERTISSEMENT
Effectuez l’essai de l’étincelle incorrectement peut être dangereux.
Vous pourriez recevoir un choc électrique de haute tension si vous ne
connaissez pas bien la procédure.
N’effectuez pas ce test sans connaître bien la procédure.
Ne gardez pas la bougie près du trou de bougie pendant le test.
N’effectuez pas ce test si vous avez une maladie cardiaque ou si vous
portez un stimulateur. N’effectuez pas ce test près de récipients de
combustible ouverts ou près de l’essence répandue par terre, sur le
moteur ou n’importe quelle autre partie du scooter.
PROBLÈME : Calage du moteur
1. Assurez-vous qu’il y ait assez de combustible dans le réservoir à essence.
2. Vérifiez pour voir si la bougie n’est pas encrassée. Enlevez la bougie et
nettoyez-la. Remplacez-la, si nécessaire.
3. Assurez-vous que le robinet et le réservoir à essence ne sont pas bouchés.
4. Vérifiez la vitesse de ralenti. Si nécessaire, réglez-la à l’aide d’un
tachymètre. La vitesse correcte de ralenti est de 1400 à 1600 r/min.
5. Assurez-vous que le filtre à air est propre.
36
Spécifications
Description
Données
Description
Données
Type de moteur
À quatre temps
/ refroidi par air
forcé
Horse Power
(HP)
3,74 HP
Longueur totale
1740mm
(68,5 pouces)
Déplacement
49,5cc
Largeur totale
610mm
(24,02 pouces)
Démarreur
Electrique avec démarreur à
pied supplémentaire
Hauteur totale
1120mm
(44,09 pouces)
Frein
Avant: hydraulique à disque
Arrière: à tambour
Poids à sec
77kg
(169,4 livres)
Roue arrière
3,00-10, 227 à 248 kPa
(33 à 36 « psi »)
Charge utile
136,1kg
(300 livres)
Roue avant
3,00-10, 227 à 248 kPa
(33 à 36 « psi »)
Suspension
Hydraulique
composé de
printemps
Bougie
CR7HSA (NGK), A7RTC
(TORCH)
Écartement des électrodes:
0,6 à 0,7mm
(0,024 à 0,028 pouces).
Passagers
2
Allumage
À décharge de
condensateur « CDI »
Transmission
Huile de
transmission
Variable en
continue « CVT »
0,12L (4 onces)
80W90
Batterie
12V-3AH / YTX7A-BS
Embrayage
Automatique,
centrifuge
Phare
12V 35W/35W
Capacité du réservoir à essence
5,4L (1.4 gallons)
Feu arrière
12V 10W/3W
Capacité huile
[moteur]
0,95L (1 « quart »)
Indicateur de
vitesse
12V 1,7W
Méthode de
lubrification
Bain d’huile et
circulation d’huile
Clignotant
12V 8W
Alésage et
course
39mm x 41,4mm
Feu avant
12V 3W
37
EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE
Vous devez connaître les numéros de série du véhicule et du moteur pour des
réparations sous garantie, pour pouvoir récupérer votre véhicule en cas de
vol ou pour obtenir des renseignements sur la sécurité des consommateurs.
Vous avez aussi besoin de ces nombres pour aider votre centre de services
autorisé ou Baja Motorsports à commander des pièces.
Le numéro de série du véhicule est gravé à la partie avant du scooter audessus du repose-pied. Pour repérer le numéro de série du véhicule vous
devez enlever un petit couvercle. Le numéro de série du moteur se trouve sur
le côté gauche du moteur, à la partie inferieure.
Numéro de série du véhicule
Numéro de série du moteur
Notez les numéros de série ci-dessous pour pouvoir les retrouver facilement.
Numéro de série du véhicule :
Numéro de série du moteur :
38
BAJA MOTORSPORTS – GARANTIE DU SYSTÈME DE
CONTRÔLE DES ÉMISSIONS D’ECHAPPEMENT
VOS DROITS ET VOS OBLIGATIONS DE GARANTIE
La période de garantie du système de contrôle des émissions d’échappement pour ce véhicule
commence à la date à laquelle le véhicule est livré au premier acheteur, autre qu’un commerçant
autorisé, ou à la date à laquelle il est utilisé pour la première fois comme véhicule de démonstration, comme véhicule loué ou véhicule d’entreprise. La date de l’entrée en vigueur de cette
garantie est la première des dates mentionnées auparavant, et la garantie continue pendant 60
mois après cette date, ou jusqu’à 6,000 Km, si le véhicule atteint les 6,000 Km avant la fin des 60
mois, sauf en cas d’abus, négligence ou manque d’entretien approprié de votre véhicule. Si une
condition légitime de garantie existe, le distributeur vous réparera votre véhicule sans frais, en
incluant le diagnostique, les pièces et la main d’œuvre. Si une pièce du système de contrôle des
émissions d’échappement est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par le distributeur. Ceci représente votre garantie concernant les défauts du système de contrôle des émissions
d’échappement.
LES RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE
En tant que propriétaire du véhicule, vous êtes responsables de l’entretien requis. Vous devez
garder un dossier complet de tous les entretiens effectués sur votre véhicule et conserver tous
les reçus concernant l’entretien de votre véhicule. On ne peut pas vous nier une revendication
de garantie uniquement à cause d’un manque d’entretien complet et accompli à temps ou parce
que vous n’avez pas gardé tous vos reçus et un dossier complet de maintenance. Vous êtes
responsable d’apporter votre véhicule à un commerçant autorisé aussitôt qu’un problème existe.
Les réparations de garantie devraient être accomplies dans un délai de temps raisonnable, à ne
pas excéder 30 jours.
En tant que propriétaire du véhicule, vous devriez être conscient que l’on peut vous nier votre
garantie si votre véhicule ou une partie de celui-ci est tombé en panne dû à l’abus, négligence,
maintenance inadéquate, ou modifications non approuvées.
COUVERTURE GARANTIE
Le distributeur garanti que chaque véhicule neuf 2009 ou plus récent :
• est conçu, construit et équipé afin de se conformer, au moment de l’achat initial, à tous les
règlements applicables de l’Agence pour la Protection de l’Environnement des États-Unis et du
Conseil des Ressources Atmosphériques de Californie; et
• est libre de défauts des composants et de la main d’œuvre qui conduiraient un tel véhicule à ne
pas être conforme aux règlements applicables de l’Agence pour la Protection de l’Environnement
des États-Unis ou du Conseil des Ressources Atmosphériques de Californie pour les périodes
spécifiées ci-dessus.
Votre garantie du système de contrôle des émissions d’échappement couvre les pièces dont le
mal fonctionnement engendrerait l’augmentation des émissions d’échappement du moteur, en
incluant les commandes électroniques, le système d’injection du combustible, le carburateur, le
système d’allumage, le pot catalytique, ou tout autre système utilisé sur ce véhicule pour contrôler les émissions d’échappement si les pièces en question sont installées à l’achat du véhicule.
La liste peut aussi inclure des tuyaux, des connecteurs et d’autres dispositifs liés aux émissions
d’échappement. Le remplacement ou la réparation d’autres composants (en incluant les pièces,
la main d’œuvre et d’autres coûts) non couverts par la garantie du système de contrôle des émissions d’échappement ou par la garantie standard sont sous la responsabilité du propriétaire.
39
BAJA MOTORSPORTS – GARANTIE DU SYSTÈME DE
CONTRÔLE DES ÉMISSIONS D’ECHAPPEMENT
Les réparations couvertes sous cette garantie peuvent être demandées seulement quand les
réparations sont accomplies par un commerçant ou un centre de service autorisés. Le distributeur ne couvrira pas les réparations exécutées en dehors d’un commerçant ou d’un centre de
service autorisés. L’utilisation des pièces non équivalentes aux pièces originales peut diminuer
l’efficacité du système de contrôle des émissions d’échappement de votre véhicule. Si vous
utilisez une telle pièce et un commerçant autorisé détermine que la pièce est défectueuse ou
provoque le mal fonctionnement d’une autre pièce couverte par la garantie, votre demande de
réparation et de mise en conformité de votre véhicule avec les normes applicables peut être niée.
Dans une situation d’urgence, si une pièce couverte par la garantie n’est pas disponible dans un
délai raisonnable et un commerçant autorisé n’est pas à la disposition du propriétaire, les réparations peuvent être exécutées à n’importe quel centre de service disponible, ou par le propriétaire,
en utilisant une pièce de rechange disponible. Le distributeur remboursera le propriétaire pour
les dépenses, y compris les frais de diagnostique. Pour les pièces utilisées et la main d’œuvre, le
montant remboursé ne peut pas excéder le prix de vente des pièces similaires et les frais de réparation recommandés par le distributeur qui sont basés sur l’allocation de temps pour des travaux
analogues et un tarif horaire adapté à la région. Afin de recevoir une compensation financière, le
propriétaire peut être demandé de garder et présenter les reçus et les pièces défaillantes.
Cette garantie du système de contrôle des émissions d’échappement s’ajoute à la Garantie
Limitée standard.
EXCLUSIONS ET RESTRICTIONS
Cette garantie ne couvre pas les choses suivantes :
• L’arrêt ou le mal fonctionnement du système de contrôle des émissions d’échappement provoqués par abus, modification, accident, mauvais usage ou l’utilisation d’essence à plomb.
• Le remplacement d’articles consommables de maintenance, à moins qu’il ne s’agit
d’équipements originaux utilisés dans des conditions normales, présentant des défauts dans les
composants ou la main d’œuvre et le premier intervalle de remplacement requis de l’article n’a
pas été dépassé. Les articles consommables de maintenance incluent, mais ne sont pas limités
aux bougies, filtres, agent de refroidissement, lubrifiants, garnitures, tuyaux et courroies.
• Le remplacement des pièces, réglages et autres services qui font partie de la maintenance
requise du véhicule.
• Les véhicules équipés d’un odomètre ou un indicateur horaire dont la lecture est rendue difficile
ou altérée intentionnellement afin de ne plus déterminer le kilométrage réel.
• Les réparations ou les remplacements à la suite de :
• Accident
• Mauvais usage
• Utilisation de pièces ou d’accessoires qui ne sont pas conformes aux spécifications originales
et qui affectent défavorablement la performance du véhicule
• Dommages physiques, corrosion, ou défauts provoqués par le feu, les explosions ou des
causes semblables au-delà du contrôle du distributeur.
• Mal fonctionnement non provoqué par des défauts des composants ou la main d’œuvre.
L’utilisation du véhicule dans n’importe quel type de course, compétition ou d’événements semblables entraîne l’annulation immédiate et complète de cette garantie et de toutes les autres.
40
BAJA MOTORSPORTS – GARANTIE DU SYSTÈME DE
CONTRÔLE DES ÉMISSIONS D’ECHAPPEMENT
RESPONSABILITÉ LIMITÉE
La responsabilité du distributeur sous la Garantie du Système de Contrôle des Émissions
d’Échappement est limitée uniquement au fait de remédier les défauts des composants ou de
main d’œuvre par un commerçant autorisé à son commerce et pendant les heures d’ouverture
habituelles. Cette garantie ne couvre pas le dérangement, la perte d’utilisation du véhicule ou le
transport du véhicule au commerçant autorisé. Le distributeur n’a aucune obligation légale envers aucune personne pour des dommages-intérêts accessoires, indirects ou spéciaux d’aucune
description, qui résultent directement ou indirectement de cette garantie ou de tout autre contrat,
ou qui sont le résultat d’une négligence ou de n’importe quel type d’erreur, acte fortuit ou intentionnel, délit civil ou autre.
Aucune garantie explicite du système de contrôle des émissions d’échappement n’est donnée par
le distributeur sauf comme spécifié par la présente garantie. Toute autre garantie du système de
contrôle des émissions d’échappement présumée par la loi, incluant toute garantie concernant
la valeur marchande ou usage approprié d’un produit est limitée aux termes de la garantie du
système de contrôle des émissions d’échappement énoncés dans cette garantie. Les déclarations
précédentes de garantie sont exclusives et ont priorité sur tout autre remède. Toutes les garanties
explicites non mentionnées dans cette garantie sont considérées nulles. Certains États ne permettent pas des restrictions sur la durée d’échéance d’une garantie implicite, et par conséquent
les susdites restrictions peuvent ne pas s’appliquer si elles sont contraires à la législation des
États respectifs.
Aucun commerçant n’est autorisé à modifier cette Garantie du Système de Contrôle des Émissions d’Échappement. Si vous avez des questions à propos de vos droits de garantie et de vos
responsabilités, vous devriez contacter BAJA MOTORSPORTS 866-250-7155
41
Baja INC.
P.O. Box 61150
Phoenix, AZ. 85082
Téléphone: 602-443-9180
Téléphone gratuit: 888-863-2252
Centre de réparations téléphone: 866-250-7155
42

Manuels associés