▼
Scroll to page 2
of
32
MANUALE DELLE ISTRUZIONI PER L’USO - SCALDASALVIETTE ELETTRICO - MISTO pag. 1 IT USER INSTRUCTION MANUAL - ELECTRIC TOWEL WARMER - COMBINED page 13 GB MODE D’EMPLOI - SÈCHE-SERVIETTES ÉLECTRIQUE - MIXTE page 25 FR BEDIENUNGSANLEITUNG - ELEKTRISCHER HANDTUCHWÄRMER - MISCHBETRIEB Seite 37 DE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO - TOALLERO ELÉCTRICO - MIXTO página 49 ES MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - TOALHEIRO ELÉTRICO - MISTO pág. 61 PT GEBRUIKERSHANDLEIDING - ELEKTRISCHE HANDDOEKRADIATOR - GEMENGD GEBRUIK pag. 73 NL INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNEGO - ELEKTRYCZNY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY - MIESZANY str. 85 PL PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO - ELEKTRIČNI GRELNIK BRISAČ - KOMBINIRAN stran 97 SI PRIRUČNIK S UPUTAMA ZA UPORABU - ELEKTRIČNI GRIJAČ RUČNIKA - KOMBINIRANI stranicu 109 HR UPUTSTVA ZA UPOTREBU - ELEKTRIČNI SUŠAČ PEŠKIRA - KOMBINOVANI stranu 121 BA MANUAL CU INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE - RADIATOR ELECTRIC PORTPROSOP - ÎNCĂLZIRE MIXTĂ pag. 133 RO HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV - ELEKTROMOS-VEGYES FŰTÉSŰ TÖRÜLKÖZŐMELEGÍTŐ Lásd 145 HU ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ - ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΩΜΑ ΠΕΤΣΕΤΩΝ ΜΙΚΤΟΥ ΤΎΠΟΥ σελ. 157 GR MANWAL TA’ STRUZZJONIJIET GĦALL - WARMER TAL-ELETTRIKU GĦAX-XUGAMANI - IKKOMBINAT paġna 169 MT ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПОЛОТЕНЦЕСУШИТЕЛЬ - СМЕШАННЫЙ НАГРЕВ стр. 181 RU FIG. / ABB. / RYS. / SLIKA / SL. / ÁBRA / ΕΙΚ. / РИС. H 1 FIG. / ABB. / RYS. / SLIKA / SL. / ÁBRA / ΕΙΚ. / РИС. G A E B N I D F FIG. / ABB. / RYS. / SLIKA / SL. / ÁBRA / ΕΙΚ. / РИС. M C L 3 IT Dispositivo di comando GB Control device FR Dispositif de commande DE Bedienblende ES Dispositivo de mando PT Dispositivo de comando Zone* 2 NL Bedieningsapparaat PL Urządzenia zabezpieczające Zone* 1 SI Naprava za upravljanje HR Kontrolni uređaj BA Kontrolni uređaj RO Dispozitiv de comandă HU Vezérlőszerkezet GR Διάταξη ελέγχου MT Tagħmir ta’ kontroll RU Устройство управления * Zona / Zone / Bereich / Strefa / Področje / Zonă / Zóna / Περιοχή / Żona / Зона FIG. / ABB. / RYS. / SLIKA / SL. / ÁBRA / ΕΙΚ. / РИС. 4 FIG. / ABB. / RYS. / SLIKA / SL. / ÁBRA / ΕΙΚ. / РИС. 5 50 mm MIN 50 - 70 mm MAX 150 mm MIN 50 mm MIN 600 mm MIN FIG. / ABB. / RYS. / SLIKA / SL. / ÁBRA / ΕΙΚ. / РИС. 6 FIG. / ABB. / RYS. / SLIKA / SL. / ÁBRA / ΕΙΚ. / РИС. 7 2 PICTOGRAMMES UTILISÉS DANS CETTE NOTICE ATTENTION! DANGER POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES, DES ANIMAUX DOMESTIQUES ET DES BIENS. ATTENTION! TEMPÉRATURES ÉLEVÉES. RISQUE DE BRULURE. ATTENTION! '$1*(5©'(©'e&+$5*(6©e/(&75,48(6 CONSEIL POUR LE BON FONCTIONNEMENT. ATTENTION! DANGER DE DOMMAGES AU PRODUIT. NE PAS COUVRIR! MISE EN GARDE ATTENTION - Certaines parties de l’appareil peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Faire preuve d’une attention particulière en présence d’enfants ou de personnes vulnérables. Ne pas installer l’appareil: - juste en dessous ou devant une prise de courant ou une boîte de dérivation (Fig. 6) - en contact avec le mur ou avec le sol - près de rideaux ou matériaux inflammables ou combustibles ou de récipients sous pression. MISE EN GARDE: Respecter les distances indiquées dans les figures 4,5. Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé d’installer cet appareil de façon telle que le barreau chauffant le plus bas soit au moins 600 mm au dessus du sol. (Fig. 4). Installer et utiliser l’appareil uniquement comme indiqué dans les instructions. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. Ne pas utiliser l’appareil si le boîtier électronique est endommagé. S’assurer que la ligne d’alimentation est munie d’un dispositif de sectionnement permettant d’isoler l’appareil, et le Fil Pilote s’il est présent, du réseau électrique, selon la règlementation en vigueur. MISE EN GARDE: Ne jamais couvrir le dispositif de commande. (Fig. 6) Lorsque l’appareil de chauffage est mis au rebut, respecter les réglementations concernant l’élimination et la gestion des déchets. FR Il convient de maintenir à distance du sècheserviettes les enfants de moins de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue. Les enfants entre 3 et 8 ans doivent exclusivement pouvoir allumer/éteindre l’appareil, à condition que ce dernier soit installé dans sa position de fonctionnement normale et que les enfants soient surveillés ou familiarisés avec le fonctionnement et les risques liés à l’utilisation du sèche-serviettes. Les enfants entre 3 et 8 ans ne doivent pas régler, nettoyer ni effectuer les opérations d’entretien de l’appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition de les surveiller ou qu’elles aient reçues les instructions concernant l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles aient compris les dangers inhérents à celui-ci. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont surveillés. MISE EN GARDE: Cet appareil est destiné uniquement à sécher les serviettes lavées à l’eau. Il ne doit pas être destiné à un autre usage. Les apparareils avec prise ne sont pas pour le marché francais 1. CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL 9ROWDJH©©9a©©+] Classe d’isolation: II 'HJUp©GH©SURWHFWLRQ©,3 FR Puissance [W] 200 300 600 700 900 Courant nominal [A] 0.9 1.3 1.8 2.2 2.6 3 3.3 1000 2000 9 Tableau 1 /HV© FDUDFWpULVWLTXHV© WHFKQLTXHV© GH© O´DSSDUHLO© VRQW© LQGLTXpHV©VXU©O´pWLTXHWWH©SODFpH©VXU©OH©F{Wp©LQIpULHXU© droit du sèche-serviettes (Fig. 1). A B C D E F Marque/Fabricant 0RGqOH©W\SH©FDWpJRULH Voltage et Puissance Double isolation Pays de provenance Marquage CE G +© I L M N /HV©PDWpULDX[©XWLOLVpV©SRXU©O´HPEDOODJH©VRQW©UHF\FODEOHV© ,O©HVW©GRQF©FRQVHLOOp©GH©OHV©GpSRVHU©GDQV©OHV©FRQWHQHXUV© GH©WUL©VpOHFWLI 1XPpUR©GH©VpULH Code Produit 'HJUp©GH©SURWHFWLRQ /DEHOV©GH©TXDOLWp Élimination Code Bidimensionnel (QR) 3. POSITIONNEMENT ET INSTALLATION Cet appareil est conçu pour le chauffage des pièces à usage GRPHVWLTXH©RX©VLPLODLUH©HW©SRXU©OH©VpFKDJH©GHV©VHUYLHWWHV MISE EN GARDE: &HW© DSSDUHLO© HVW© GHVWLQp© XQLTXHPHQW© j© VpFKHU© OHV© VHUYLHWWHV© ODYpHV© j© O´HDX© ,O© QH© GRLW© SDV© rWUH© GHVWLQp© j© XQ© autre usage. /´DSSDUHLO©GRLW©rWUH©½[p©DX©PXU©FRPPH©LQGLTXp©GDQV©OD© notice. Installer l’appareil de façon à ce que le dispositif de FRPPDQGH©VRLW©SODFp©HQ©EDV©j©GURLWH©DYHF©OHV©WRXFKHV©GH© commande frontales comme à la Fig. 3. 2. INFORMATIONS GÉNÉRALES 'pEDOOHU©O´DSSDUHLO©DYHF©VRLQ©OH©SRVHU©VXU©OHV©FRUQLqUHV© en polystyrène ou un support souple pour ne pas l’endommager. Contenu de l’emballage: – l’appareil – NLW©GH©½[DWLRQ – notice 'DQV©OD©VDOOH©GH©EDLQV© pTXLSpH©G´XQH©EDLJQRLUH©RX©G´XQH© GRXFKH ©LQVWDOOHU©O´DSSDUHLO©HQõGHKRUV©GH©OD©]RQH©GH©VpFXULWp© ,QVWDOOHU©O´DSSDUHLO©GH©IDoRQ©j©FH©TXH©OH©ERvWLHU©pOHFWURnique et les autres dispositifs de commande ne puissent SDV©rWUH©WRXFKpV©SDU©XQH©SHUVRQQH©VH©WURXYDQW©GDQV©OD© baignoire ou la douche. ,O©HVW©LQWHUGLW©G´XWLOLVHU©XQH©½FKH© pour le branchement du sèche-serviettes. /LUH©DWWHQWLYHPHQW©OD©WRWDOLWp©GHV©LQVWUXFWLRQV©DYDQW©G´LQVtaller et d’utiliser l’appareil. Les conserver pour toute future consultation. Installer et utiliser l’appareil uniquement comme indiTXp©GDQV©OHV©LQVWUXFWLRQV Toutefois cette notice ne couvre pas toutes les situations SRXYDQW©VH©SUpVHQWHU©)DLUH©©SUHXYH©GH©ERQ©VHQV©HW©GH© prudence lors de l’installation, le fonctionnement et l’entretien de l’appareil. MISE EN GARDE: 5HVSHFWHU©OHV©GLVWDQFHV©LQGLTXpHV©GDQV©OHV©½JXUHV© 3RXU©pYLWHU©WRXW©GDQJHU©SRXU©OHV©WUqV©MHXQHV©HQIDQWV©LO© HVW©UHFRPPDQGp©G´LQVWDOOHU©FHW©DSSDUHLO©GH©IDoRQ©WHOOH© que le barreau chauffant le plus bas soit au moins 600 mm au dessus du sol. (Fig.© ,O©HVW©LQWHUGLW©GH©PRGL½HU©OHV©FDUDFWpULVWLTXHV©GH©O´DSSDUHLO© HW©GH©UHWLUHU©OHV©SDUWLHV©½[HV©\©FRPSULV©OHV©ERXFKRQV©HW RX©UHWLUHU©RX©GpSODFHU©OH©GLVSRVLWLI©GH©FRPPDQGH© )LJ© 6´DVVXUHU©TXH©O´DSSDUHLO©HVW©HQ©ERQ©pWDW©1H©SDV©XWLOLVHU© O´DSSDUHLO©V´LO©HVW©HQGRPPDJp©PDLV©FRQWDFWHU©OH©YHQGHXU© RX©XQ©SURIHVVLRQQHO©TXDOL½p© Ne pas installer l’appareil: - juste en dessous ou devant une prise de courant ou XQH©ERvWH©GH©GpULYDWLRQ (Fig. 6) - en contact avec le mur ou avec le sol - SUqV©GH©ULGHDX[©RX©PDWpULDX[©LQ¾DPPDEOHV©RX©FRPEXVWLEOHV©RX©GH©UpFLSLHQWV©VRXV©SUHVVLRQ 26 ligne d’alimentation et le boîtier du Fil Pilote doivent rWUH© SURWpJpV© SDU© OH© PrPH© GLVSRVLWLI© GH© SURWHFWLRQ© GLIIpUHQWLHO 3RXU© OH© EUDQFKHPHQW© pOHFWULTXH© XWLOLVHU© XQH©ERvWH©GH©GpULYDWLRQ En cas d’installation dans une pièce humide (cuisine, salle de bain), le branchement de O´DSSDUHLO©DX©FLUFXLW©pOHFWULTXH©GRLW©VH©WURXYHU©j©DX©PRLQV© ©FP©©GX©VRO 5HVSHFWHU©VFUXSXOHXVHPHQW©OH©VFKpPD©GH© EUDQFKHPHQW©pOHFWULTXH©LQGLTXp©GDQV©OD©½JXUH© 9pUL½HU©TX´LO©Q´\©DLW©SDV©GH©WX\DX[©RX©FkEOHV©pOHFWULTXHV© GDQV© OH© PXU© TXL© SXLVVHQW© rWUH© HQGRPPDJpV© SHQGDQW© l’installation. 3.1 FIXATION AU MUR S’assurer que les vis et les chevilles incluses dans le VDFKHW©GH©½[DWLRQ©VRLHQW©DGDSWpHV©DX©W\SH©GH©PXU©VXU© OHTXHO©O´DSSDUHLO©HVW©LQVWDOOp©(Q©FDV©GH©GRXWH©V´DGUHVVHU© j©XQ©SURIHVVLRQQHO©TXDOL½p©RX©DX©YHQGHXU Si le Fil Pilote n’est pas raccordé au boîtier de programmation, il faut l’isoler. Le Fil Pilote ne doit jamais être raccordé à la terre. Pendant l’installation s’assurer que le câble d’alimentaWLRQ©HVW©GpFRQQHFWp©HOHFWULTXHPHQW S’assurer que le câble d’alimentation ne peut en aucun cas entrer en contact avec la surface de l’appareil (Fig. 7). 3RXU©OD©½[DWLRQ©DX©PXU©YRLU©OHV©LQVWUXFWLRQV©j©SDUWLU©GH©OD© page 193 de cette notice. MISE EN GARDE: © Serrer le raccord en T avant de remplir d’eau l’appareil. © Remplir le sèche-serviettes avec de l’eau. © $OLPHQWHU© OD© UpVLVWDQFH© VHXOHPHQW© TXDQG© OH© UDGLDWHXU© HVW© SOHLQ©G´HDX©TXDQG©LO©Q´\©D©SOXV©G´DLU©j©O´LQWpULHXU©HW©V´LO©Q´\©D© DXFXQH©IXLWH©1H©MDPDLV©DOLPHQWHU©OD©UpVLVWDQFH©VL©OH©VqFKHõ serviettes est vide ou partiellement vide. © 3HQGDQW©OH©IRQFWLRQQHPHQW©pOHFWULTXH©LO©IDXW©ODLVVHU©OD©VRUWLH© YHUV© O´LQVWDOODWLRQ© WKHUPLTXH© RXYHUWH© D½Q© G´pYLWHU© O´D½Q© G´pYLWHU©O´H[FqV©GH©SUHVVLRQ 3.2 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE MISE EN GARDE À faire installer par un professionnel selon la norme d’insWDOODWLRQ©DSSOLFDEOH©GDQV©FKDTXH©SD\V© 1)©&õ©SRXU©OD© )UDQFH©RX©pTXLYDOHQW©SRXU©OHV©DXWUHV©SD\V Avant d’installer l’appareil, s’assurer qu’il n’est pas aliPHQWp©pOHFWULTXHPHQW©HW©TXH©O´LQWHUUXSWHXU©JpQpUDO©GH© l’installation est sur “O“. 3.3 CONNEXION HYDRAULIQUE La tension d’alimentation de l’appareil est de © 9© a© © +]© 6´DVVXUHU© TXH© OD© OLJQH© pOHFWULTXH© HVW©DGDSWpH©j©OD©SXLVVDQFH©GH©O´DSSDUHLO©LQGLTXpH© dans le tableau 1. 3RXU©O´LQVWDOODWLRQ©LO©HVW©FRQVHLOOp©GH©V´DGUHVVHU©j©XQ©SURIHVVLRQQHO© TXDOL½p /´DSSDUHLO©GRLW©rWUH©EUDQFKp©VHORQ©OHV©UqJOHV©GH©O´DUW©HW©HQ©UHVSHFtant les normes nationales pour les installations hydrauliques. S’assurer que la ligne d’alimentation est munie d’un dispositif de sectionnement permettant d’isoler l’appareil, HW©OH©)LO©3LORWH©V´LO©HVW©SUpVHQW©GX©UpVHDX©pOHFWULTXH©VHORQ© la règlementation en vigueur. En cas d’installation dans XQH© VDOOH© GH© EDLQV© OD© OLJQH© pOHFWULTXH© GRLW© rWUH© PXQLH© G´XQ©GLVSRVLWLI©GH©SURWHFWLRQ©GLIIpUHQWLHO©j©KDXWH©VHQVLELOLWp©D\DQW©XQ©FRXUDQW©QRPLQDO©UpVLGXHO©GH©©P$ La Fig. 8 9pUL½HU©TXH©OH©UDFFRUG©HQ©7©HVW©ELHQ©VHUUp©DYDQW©GH©UHPplir d’eau l’appareil. /D©WHPSpUDWXUH©PD[LPDOH©GH©O´HDX©GRLW©rWUH©GH©©& /D©SUHVVLRQ©PD[LPDOH©GH©©EDU 3+$6(© ©0$5521 3+$6( NEUTRE = GRIS NEUTRE 5pVHDX©pOHFWULTXH Fil Pilote = NOIR Câble de l’appareil Deux cas possibles 1er cas: installation sans système Fil Pilote 7HUPLQHU©HW©LVROHU©OH©½O 2ème cas: installation avec système Fil Pilote Connecter au boîtier du Fil Pilote ou à la boîte de transmission 27 FR 4. RÉGLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATION 9RLU©½J©©FRPPH©H[HPSOH - )RQFWLRQQHPHQW©K\GUDXOLTXH©YDQQH©$©RXYHUWH©YDQQH©GH©UpJODJH© B ouverte. - )RQFWLRQQHPHQW©pOHFWULTXH©YDQQH©$©IHUPpH©YDQQH©%©GH©UpJXODWLRQ©RXYHUWH© OH©UDGLDWHXU©VqFKHõVHUYLHWWHV©GRLW©rWUH©UHPSOL©G´HDX FR Cet appareil est conçu pour le chauffage des pièces à usage domestique ou similaire HW©SRXU©OH©VpFKDJH©GHV©VHUYLHWWHV Certaines parties de l’appareil peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Faire preuve d’une attention particulière en SUpVHQFH© G´HQIDQWV© RX© GH© SHUVRQQHV© YXOQpUDEOHV Fig. 9 B A A 9DQQH© HQWUpH B 7©GH©UpJODJH© VRUWLH C Raccord en T 0DLQWHQLU©OHV©PDWpULDX[©FRPEXVWLEOHV©LQ¾DPPDEOHV©HW© OHV©UpFLSLHQWV©VRXV©SUHVVLRQ© SDU©H[©VSUD\©H[WLQFWHXUV © j© DX© PRLQV© © © FP© GH© O´DSSDUHLO© 1H© YDSRULVHU© DXFXQH© substance, quelle qu’elle soit, sur la surface de l’appareil. C Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds PRXLOOpV©RX©KXPLGHV eYLWHU©WRXW©FRQWDFW©GH©OD©FRPPDQGH©pOHFWURQLTXH©DYHF© de l’eau ou d’autres liquides. Si cela se produit, couper le FRXUDQW©HW©ODLVVHU©VpFKHU©FRPSOqWHPHQW©O´DSSDUHLO IMPORTANT: VANNE ET T DE RÉGLAGE NE SONT PAS INCLUS IMPORTANT: Dans le cas de surchauffe accidentelle et/ou d’un XVDJH©LPSURSUH©OH©FLUFXLW©GH©OD©UpVLVWDQFH©SHXW©rWUH©FRXSp LA RÉSISTANCE N’EST PLUS UTILISABLE ET DOIT ÊTRE REMPLACÉE. /RUVTXH© O´DSSDUHLO© HVW© LQVWDOOp© HQ© DOWLWXGH© OD© WHPSpUDWXUH©GH©O´DLU©FKDXIIp©HVW©SOXV©pOHYpH 6L© YRXV© SHQVH]© TXH© OD© WHPSpUDWXUH© DPELDQWH© SHXW© EDLVVHU© DXõGHVVRXV© GX© SRLQW© GH© FRQJpODWLRQ© DFWLYHU© OH© PRGH©±+RUVõ*HO± MISE EN GARDE: © Serrer le raccord en T avant de remplir d’eau l’appareil. © Remplir le sèche-serviettes avec de l’eau. © $OLPHQWHU© OD© UpVLVWDQFH© VHXOHPHQW© TXDQG© OH© UDGLDWHXU© HVW© SOHLQ©G´HDX©TXDQG©LO©Q´\©D©SOXV©G´DLU©j©O´LQWpULHXU©HW©V´LO©Q´\©D© DXFXQH©IXLWH©1H©MDPDLV©DOLPHQWHU©OD©UpVLVWDQFH©VL©OH©VqFKHõ serviettes est vide ou partiellement vide. © 3HQGDQW©OH©IRQFWLRQQHPHQW©pOHFWULTXH©LO©IDXW©ODLVVHU©OD©VRUWLH© YHUV© O´LQVWDOODWLRQ© WKHUPLTXH© RXYHUWH© D½Q© G´pYLWHU© O´D½Q© G´pYLWHU©O´H[FqV©GH©SUHVVLRQ 3RXU© pWHLQGUH© FRPSOqWHPHQW© O´DSSDUHLO© PHWWUH© O´LQWHUUXSWHXU©JpQpUDO©VXU©±2² &HWWH© RSpUDWLRQ© HVW© UHFRPPDQGpH© SRXU© OHV© © SpULRGHV© G´LQXWLOLVDWLRQ©SURORQJpHV PANNEAU DE CONTRÔLE Touche Validation des UpJODJHV'pVDFWLYDWLRQ©GH©OD© IRQFWLRQ©±)HQrWUH©2XYHUWH²© Touche “+“ 7RXFKH©VpOHFWLRQ©±0RGH² Touche ON/Standby Touche “-“ 28 ÉCRAN Modes de fonctionnement )HQrWUH© Ouverte 6pFXULWp© Enfants Vacances Verrouillage Clavier 0DUFKH©)RUFpH© K Indicateur programme Chrono eWDW©UpVLVWDQFH Indicateur comportemental Mode Standby Indicateur de la puisVDQFH©LQVWDQWDQpH Jours de la semaine +RUORJH©©7HPSpUDWXUH© SURJUDPPpH Barre horaire Chrono 3URJUDPPDWLRQ©WHPSpUDWXUHV©&KURQR 4.1 MODE ON/STANDBY Appuyer sur la touche “Mode“ pour choisir le PRGH©GH©IRQFWLRQQHPHQW©YRXOX©8QH©LF{QH©VXU© O´pFUDQ©LQGLTXH©OH©PRGH©GH©IRQFWLRQQHPHQW (Q©PRGH©±6WDQGE\²©O´pFUDQ©DI½FKH©O´LF{QH©©©©©©©© l’heure et le jour de la semaine. Tous les modes, y compris le “Fil Pilote“ sont GpVDFWLYpV© PDLV© O´DSSDUHLO© UHVWH© VRXV© WHQVLRQ© dans l’attente d’une commande. 3RXU©DOOXPHU©RX©pWHLQGUH©O´DSSDUHLO©DSSX\HU©VXU© la touche “Standby”. Le sèche-serviettes se met HQ©PDUFKH©GDQV©OH©PRGH©GH©IRQFWLRQQHPHQW©VpOHFWLRQQp©DYDQW©O´DUUrW©HW©pPHW©XQ©VLJQDO©VRQRUH /´pFUDQ©PRQWUH©O´KHXUH©GDQV©OH©PRGH©±&KURQR±© OD© WHPSpUDWXUH© UpJOpH© HVW© PRQWUpH© GDQV© OHV© autres modes. L’appareil indique par un double signal sonore O´HQWUpH©HQ©PRGH©±6WDQGE\±©HW©SDU©XQ©VLJQDO©VRQRUH©SURORQJp©OD©VRUWLH©GH©FHOXLõFL Fil Pilote Confort Nuit/Eco +RUVõ*HO Chrono Energy Saving FIL PILOTE /D©WHPSpUDWXUH©HVW©GH½QLH©SDU©OH©±)LO©3LORWH± Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont actives. CONFORT /D©WHPSpUDWXUH©GH©±&RQIRUW±©FRUUHVSRQG©j©OD©WHPSpUDWXUH©VRXKDLWpH©SDU©O´XWLOLVDWHXU Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont inactives. NUIT/ECO /H© PRGH© ±1XLW(FR±© PDLQWLHQW© XQH© WHPSpUDWXUH© FRQIRUWDEOH© DYHF© XQH© FRQVRPPDWLRQ© G´pQHUJLH© Upduite. Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont inactives. 4.2 MODES DE FONCTIONNEMENT /´DSSDUHLO©HVW©GRWp©GH©©PRGHV©GH©IRQFWLRQQHPHQW©TXL©SHUmettent de chauffer la pièce selon ses besoins. 29 FR FR HORS-GEL (Q© PRGH© ±+RUVõJHO±© OD© WHPSpUDWXUH© PLQLPDOH© HVW© ½[pH©j©©& /´DSSDUHLO©V´DOOXPH©DXWRPDWLTXHPHQW©VL©OD©WHPSprature ambiante descend audessous de 7 °C. Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont inactives. /´LF{QH© GX© PRGH© VpOHFWLRQQp© SDU© OD© FHQWUDOH© 6WDQGE\© &RQIRUW© 1XLW(FR© +RUVõJHO © V´DI½FKH© VXU© O´pFUDQ© j© FRWp© GH© O´LF{QH©©©©©©© 6L©OH©)LO©3LORWH©Q´HVW©SDV©UHOLp©OH©PRGH©±&RQIRUW²©HVW©DXWRPDWLTXHPHQW©VpOHFWLRQQp CHRONO &H©PRGH©SHUPHW©GH©VpOHFWLRQQHU©O´XQ©GHV©WURLV©SURJUDPPHV© GH© FKURQRWKHUPRVWDW© SUpGp½QLV© RX© OH© programme personnalisable. Ce dernier permet une programmation journalière et hebdomadaire avec GHX[© QLYHDX[© GH© WHPSpUDWXUH© ²&RQIRUW±© HW© ±1XLW Eco”). Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont inactives. 4.2.2 CONFORT /D© WHPSpUDWXUH© GX© ±&RQIRUW²© FRUUHVSRQG© j© OD© WHPSpUDWXUH© GpVLUpH©SDU©O´XWLOLVDWHXU Appuyer sur la touche “Mode” jusqu’à ce que O´LF{QH©© VRLW©YLVLEOH©VXU©O´pFUDQ 6pOHFWLRQQHU© OD© WHPSpUDWXUH© GpVLUpH© j© O´DLGH© des touches “+” ou “-”. /´LQWHUYDOOH© GH© UpJODJH© HVW© FRPSLV© HQWUH© © &© et 32 °C. ENERGY SAVING &H© PRGH© SHUPHW© GH© UpGXLUH© OHV© FRQVRPPDWLRQV© TXDQG©OD©SLqFH©Q´HVW©SDV©RFFXSpH©/D©WHPSpUDWXUH© HVW©½[pH©j©©&© Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont inactives. 4.2.3 NUIT/ECO 4XDQG©OH©V\PEROH©©©©©©©HVW©DI½FKp©VXU©O´pFUDQ©OD©UpVLVtance est active. (Q©PRGH©±1XLW(FR²©OD©WHPSpUDWXUH©SURJUDPPpH©GRLW©rWUH© pJDOH©RX©LQIpULHXUH©j©OD©WHPSpUDWXUH©±&RQIRUW²©6L©YRXV©YRXOH]©UpJOHU©XQH©WHPSpUDWXUH©±&RQIRUW²©LQIpULHXUH©j©±1XLW(FR²© FHWWH©GHUQLqUH©YDULHUD©GRQF©HQ©FRQVpTXHQFH 4.2.1 FIL PILOTE Appuyer sur la touche “Mode” jusqu’à ce que O´LF{QH©© VRLW©YLVLEOH©VXU©O´pFUDQ Pour activer le mode “Fil Pilote“: Appuyer sur la touche “Mode” jusqu’à ce que O´LF{QH©©©©©©©VRLW©YLVLEOH©VXU©O´pFUDQ 6pOHFWLRQQHU© OD© WHPSpUDWXUH© GpVLUpH© j© O´DLGH© des touches “+” ou “-”. /´XWLOLVDWHXU©SHXW©XQLTXHPHQW©UpJOHU©OD©WHPSprature “Confort“ sur l’appareil. ,O© HVW© FRQVHLOOp© G´XWLOLVHU© FH© PRGH© OD© QXLW© HW© TXDQG© OD© SLqFH© Q´HVW©SDV©RFFXSpH©SHQGDQW©©KHXUHV©RX©SOXV 6pOHFWLRQQHU© OD© WHPSpUDWXUH© GpVLUpH© j© O´DLGH© des touches “+” ou “-”. 4.2.4 HORS-GEL /´KDELWDWLRQ©GRLW©rWUH©pTXLSpH©G´XQ©V\VWqPH©GH©JHVWLRQ©TXL© VXSSRUWH©FH©W\SH©GH©WHFKQRORJLH©'DQV©FH©FDV©©SRXU©YpUL½HU©OD© bonne transmission des ordres de programmation, il est posVLEOH©G´XWLOLVHU©OH©VFKpPD©VXLYDQW©VHORQ©OH©PRGH©SURJUDPPp Mode Confort Nuit/Eco (Confort õ©& +RUVõ*HO Standby Confort - 1 °C (Q©PRGH©±+RUVõ*HO²©OD©WHPSpUDWXUH©HVW©½[pH©j©©&©/´DSSDUHLO© VH©PHW©HQ©PDUFKH©DXWRPDWLTXHPHQW©ORUVTXH©OD©WHPSpUDWXUH© DPELDQWH© HVW© LQIpULHXUH© j© © &© HW© DYHF© XQH© FRQVRPPDWLRQ© PLQLPH© G´pQHUJLH© HPSrFKH© TXH© OD© WHPSpUDWXUH© GDQV© OD© SLqFH©Q´DWWHLJQH©OD©WHPSpUDWXUH©GH©FRQJpODWLRQ Confort - 2 °C Appuyer sur la touche “Mode” jusqu’à ce que O´LF{QH©©©©©©©VRLW©YLVLEOH©VXU©O´pFUDQ Signal à transmettre Tension entre Fil Pilote et neutre 0 volt 230 volt ©YROW© 1pJDWLI ©YROW© Positif 230 volt Pour un intervalle de 3 s 230 volt Pour un intervalle de 7 s ,O© HVW© FRQVHLOOp© G´XWLOLVHU© FH© PRGH© TXDQG© OD© SLqFH© UHVWH© LQRFFXSpH©SHQGDQW©XQ©RX©SOXVLHXUV©MRXUV 30 4.2.5 CHRONO /H©SURJUDPPH©3©SHUPHW©GH©FRQ½JXUHU©GLIIpUHQWHV©WHPSpUDWXUHV© ²&RQIRUW²©HW©²1XLW(FR² ©VXU©XQH©SpULRGH©GH©K©HW© pour chaque jour de la semaine. /H©PRGH©±&KURQR±©SHUPHW©GH©VpOHFWLRQQHU©O´XQ©GHV©WURLV©SURJUDPPHV©GH©FKURQRWKHUPRVWDW©SUpGp½QLV©RX©OH©SURJUDPPH© SHUVRQQDOLVDEOH©&H©GHUQLHU©SHUPHW©GH©Gp½QLU©SOXVLHXUV©WHPSpUDWXUHV© ²&RQIRUW²©HW©²1XLW(FR² ©VXU©XQH©SpULRGH©GH©K©HW© pour chaque jour de la semaine. SÉLECTIONNER LE JOUR ET L’HEURE $YDQW©GH©FRQ½JXUHU©OH©SURJUDPPH©SHUVRQQDOLVDEOH©3©YpUL½HU©TXH©O´KHXUH©HW©OH©MRXU©GH©OD©VHPDLQH©VRQW©H[DFWV© SÉLECTION DU PROGRAMME Si ce n’est pas le cas, appuyer sur la touche ±0RGH²©MXVTX´j©FH©TXH©O´LF{QH©©©©©©©©V´DI½FKH Puis appuyer de nouveau sur la touche “Mode“ HQ© OD© PDLQWHQDQW© HQIRQFpH© MXVTX´j© FH© TXH© OH© nombre qui indique le jour clignote. $SSX\HU©VXU©OHV©WRXFKHV©±±©RX©±õ±©SRXU©Gp½nir le jour de la semaine (1=LUN,2=MAR,… 7=DIM). Appuyer sur la touche “Mode“ pour valider. 5pSpWHU© FHWWH© PrPH© SURFpGXUH© SRXU© UpJOHU© l’heure. Les minutes clignotent, utiliser les touches “+“ ou ±õ±©SRXU©OHV©UpJOHU©HW©DSSX\HU©VXU©©©©©©©SRXU©FRQ½Umer et quitter ou sur la touche “Mode“ pour enWUHU©GDQV©OD©FRQ½JXUDWLRQ©GX©SURJUDPPH©3© $SSX\HU©VXU©OD©WRXFKH©²0RGH²©MXVTX´j©DI½FKDJH© GH©O´LF{QH©©©©©©©©$SSX\HU©HQVXLWH©VLPXOWDQpPHQW© sur la touche ”Mode” et sur la touche ”-” pendant 3 sec. minimum. /H©QXPpUR©TXL©LQGLTXH©OH©SURJUDPPH© 3©3©3© HW©3 ©FOLJQRWH©DSSX\HU©VXU©OHV©WRXFKHV©±±©RX©±õ±© SRXU©VpOHFWLRQQHU©OH©SURJUDPPH©YRXOX©$SSX\HU© VXU©OD©WRXFKH©±0RGH±©SRXU©FRQ½UPHU /´LF{QH© GH© OD© IRQFWLRQ© $6&© YRLU© FKDS© © VH© met à clignoter, appuyer sur la touche pour activer la fonction ou sur la touche “-“ pour la GpVDFWLYHU PROGRAMME P1 DU LUNDI AU VENDREDI 6$0(',©(7©',0$1&+( PROGRAMME P2 '8©/81',©$8©',0$1&+( PROGRAMME P3 DU LUNDI AU VENDREDI 6$0(',©(7©',0$1&+( +(85(6 0-6 6-9 9 - 16 16 - 23 23 - 0 0-7 7 - 23 23 - 0 MODE Nuit/Eco Confort Nuit/Eco Confort Nuit/Eco Nuit/Eco Confort Nuit/Eco +(85(6 0-7 7 - 23 23 - 0 MODE Nuit/Eco Confort Nuit/Eco +(85(6 MODE 0-6 6-9 9 - 13 13 - 23 23 - 0 0-7 7 - 23 23 - 0 Nuit/Eco Confort Nuit/Eco Confort Nuit/Eco Nuit/Eco Confort Nuit/Eco CONFIGURATION DU PROGRAMME P4 3RXU©SDUDPpWUHU©OH©SURJUDPPH©SHUVRQQDOLVp©3©DSSX\HU©VXU© OD© WRXFKH© ±02'(²© j© OD© ½Q© GX© UpJODJH© GHV© PLQXWHV© YRLU© 5e*/$*(©'(©/´+(85( La barre horaire se met à clignoter et l’horloge indique l’heure qu’on est en train de programmer. (Q©SDUWDQW©GX©SUHPLHU©MRXU©VpOHFWLRQQHU©OD©VpTXHQFH©KRUDLUH© voulue à l’aide des touches “+“ ou “-“ en choisissant, pour FKDTXH©KHXUH©HQWUH©OD©WHPSpUDWXUH©±&RQIRUW±© GRXEOH©FUDQ © HW©OD©WHPSpUDWXUH©±1XLW(FR±© VLPSOH©FUDQ T Nuit/Eco T Confort T Nuit/Eco $SSX\HU©VXU©OD©WRXFKH©±0RGH²©SRXU©FRQ½UPHU©HW©UpSpWHU©OD© SURFpGXUH©SRXU©FKDTXH©MRXU©GH©OD©VHPDLQH /D©SURJUDPPDWLRQ©KHEGRPDGDLUH©HVW©DORUV©UpJOpH /´LF{QH©GH©OD©IRQFWLRQ©$6&© YRLU©FKDS© ©FOLJQRWH©DSSX\HU© sur la touche pour activer a fonction ou sur la touche “-“ SRXU©OD©GpVDFWLYHU PROGRAMME P4 - PERSONNALISÉ 31 FR 4.2.6 ENERGY SAVING TX´XQH©IHQrWUH©RXYHUWH©VRLW©GH©QRXYHDX©GpWHFWpH /´LF{QH©©©©©©©©©DUUrWH©GH©FOLJQRWHU 'H©FHWWH©PDQLqUH©OD©WHPSpUDWXUH©HVW©½[pH©j©©&©/´±(QHUJ\© 6DYLQJ±© SHUPHW© GH© UpGXLUH© OHV© FRQVRPPDWLRQV© ORUVTXH© OD© SLqFH©Q´HVW©SDV©RFFXSpH©WRXW©HQ©PDLQWHQDQW©XQH©WHPSpUDWXUH© confortable. 3RXU©DVVXUHU©XQH©DFWLRQ©RSWLPDOH©GH©OD©IRQFWLRQ©LO©HVW©FRQVHLOOp© G´LQVWDOOHU©O´DSSDUHLO©SUqV©G´XQH©IHQrWUH© )LJ© Fig. 9 Pour activer l’“Energy Saving” appuyer sur la touche “Mode“, jusqu’à ce que le symbole “E S“ V´DI½FKH©VXU©O´pFUDQ©j©OD©SODFH©GH©O´KHXUHWHPSprature. FR 4.3 FONCTIONS ZONE CONSEILLÉE /´DSSDUHLO©HVW©PXQL©GH©IRQFWLRQV©VSpFLDOHV©TXL©SHUPHWWHQW©GH© personnaliser et d’optimiser l’utilisation de l’appareil. /D©UpSRQVH©GH©O´DSSDUHLO©j©O´RXYHUWXUH©HW©j©OD©IHUPHWXUH© GH© OD© IHQrWUH© GpSHQG© GH© GLIIpUHQWV© IDFWHXUV© FRPPH©SDU©H[HPSOH©OD©WHPSpUDWXUH©SURJUDPPpH© VXU© O´DSSDUHLO© OD© WHPSpUDWXUH© H[WpULHXUH© OH© GHJUp© GH©YHQWLODWLRQ©GH©OD©SLqFH©R©HVW©LQVWDOOp©OH©VqFKHõ serviettes, la position du sèche-serviettes dans la SLqFH©OD©SUpVHQFH©G´DXWUHV©VRXUFHV©GH©FKDOHXU 4.3.1 ASC Cette fonction mesure l’inertie de la pièce pour atteindre la WHPSpUDWXUH© SURJUDPPpH© HW© DYDQFH© OD© PLVH© HQ© PDUFKH© GH© O´DSSDUHLO©SRXU©TXH©OD©WHPSpUDWXUH©±&RQIRUW²©VRLW©REWHQXH©j© O´KHXUH©SURJUDPPpH La fonction peut avancer la mise en marche de l’appareil de 2 heures au maximum. /D© IRQFWLRQ© ±)HQrWUH© 2XYHUWH±© QH© SHXW© SDV© rWUH© DFWLYpH©RX©GpVDFWLYpH©HQ©PRGH©±6WDQGE\± 6L© O´DSSDUHLO© D© GpWHFWp© O´RXYHUWXUH© G´XQH© IHQrWUH© tous les modes de fonctionnement et la fonction ±0DUFKH© )RUFpH© K ±© SHXYHQW© rWUH© VpOHFWLRQQpV© PDLV©LOV©QH©VRQW©DFWLYpV©TXH©ORUVTXH©OD©IHUPHWXUH©GH© OD©IHQrWUH©D©pWp©GpWHFWpH©RX©TXH©OD©IRQFWLRQ©±)HQrWUH© RXYHUWH±©D©pWp©DQQXOpH /HV©IRQFWLRQV©±6pFXULWp©(Qfants“ et “Verrouillage Clavier“ restent actives et SHXYHQW©rWUH©DFWLYpHV©RX©GpVDFWLYpHV©PrPH©TXDQG© O´DSSDUHLO©D©GpWHFWp©O´RXYHUWXUH©G´XQH©IHQrWUH &HWWH©IRQFWLRQ©QH©SHXW©rWUH©DFWLYpH©HW©Q´HVW©RSpUDWLRQQHOOH©TX´HQ©PRGH©±&KURQR±© YRLU©&KDS© ©© 4XHOTXHV©MRXUV©G´DFTXLVLWLRQ©GHV©GRQQpHV©VRQW©Qpcessaires pour un fonctionnement optimal de l’ASC. 4.3.2 FENÊTRE OUVERTE /D©IRQFWLRQ©±)HQrWUH©2XYHUWH±©SHUPHW©j©O´DSSDUHLO©GH©GpWHFWHU© GH© IDoRQ© DXWRQRPH© O´RXYHUWXUH© G´XQH© IHQrWUH© j© SUR[LPLWp© GX© VqFKHõVHUYLHWWHV© SDU©H[HPSOH©ORUVTX´RQ©IDLW©OH©PpQDJH ©HW©GH© VH©PHWWUH©HQ©PRGH©±+RUVõ*HO±©D½Q©G´pYLWHU©GH©FKDXIIHU©LQXWLOHPHQW©OD©SLqFH©HW©GRQF©GH©JDVSLOOHU©O´pQHUJLH 'H©OD©PrPH©IDoRQ© LO©HVW©HQ©PHVXUH©GH©GpWHFWHU©OD©IHUPHWXUH©GH©OD©IHQrWUH©HW©GH©UpWDEOLU©OH©PRGH©GH©IRQFWLRQQHPHQW©SUpFpGHPPHQW©SURJUDPPp 4.3.3 SÉCURITÉ ENFANTS 4XDQG©RQ©DFWLYH©OD©IRQFWLRQ©±6pFXULWp©(QIDQWV±©OD©WHPSpUDWXUH© VXSHU½FLHOOH©GH©O´DSSDUHLO©HVW©UpGXLWH©SDU©UDSSRUW©DX©IRQFWLRQQHPHQW©QRUPDO©GX©PRGH©DFWLYp© ±&RQIRUW±©±1XLW(FR±¨ ©GH© façon à diminuer le risque de brûlures en cas de contact rapide et accidentel. /RUV©GH©O´DOOXPDJH©GH©O´DSSDUHLO©OD©IRQFWLRQ©HVW©DFWLYH©SUrWH©j© GpWHFWHU©O´RXYHUWXUH©G´XQH©IHQrWUH 3RXU© DFWLYHU© OD© IRQFWLRQ© DSSX\HU© VLPXOWDQpment sur les touches “+” et “-” en les mainteQDQW©HQIRQFpHV©MXVTX´j©FH©TXH©O´LF{QH©©©©©©©V´DI½FKH©VXU©O´pFUDQ (IIHFWXHU© OD© PrPH© RSpUDWLRQ© SRXU© GpVDFWLYHU© la fonction. 3RXU©DFWLYHU©RX©GpVDFWLYHU©OD©IRQFWLRQ©DSSX\HU©VXU© OD©WRXFKH©©©©©©©HW©OD©PDLQWHQLU©HQIRQFpH©MXVTX´j©FH© TXH©O´LF{QH©©©©©©©V´DI½FKH©RX©GLVSDUDLVVH©GH©O´pFUDQ 4XDQG©O´RXYHUWXUH©G´XQH©IHQrWUH©HVW©GpWHFWpH© O´LF{QH©±)HQrWUH©RXYHUWH±©FOLJQRWH Il est alors possible, en appuyant sur la touche , G´DQQXOHU©O´DFWLRQ©GH©±)HQrWUH©RXYHUWH²©MXVTX´j©FH© /D© ±6pFXULWp© (QIDQWV²© SHXW© rWUH© DFWLYpH© GDQV© WRXV© OHV© PRGHV© GH© IRQFWLRQQHPHQW© HW© pJDOHPHQW© GDQV© OD© IRQFWLRQ© ±0DUFKH© )RUFpH© K ² /D©IRQFWLRQ©QH©SHXW©SDV©rWUH©DFWLYpH©VL©O´DSSDUHLO© 32 est en “Standby”. 3RXU© DFWLYHU© OD© IRQFWLRQ© DSSX\HU© VLPXOWDQpment sur les touches et “-” en les mainteQDQW©HQIRQFpHV©MXVTX´j©FH©TXH©O´LF{QH©©©©©©©V´DI½FKH©VXU©O´pFUDQ À l’aide des touches “+“ ou “-“ programmer le QRPEUH©GH©MRXUV© PD[LPXP©©MRXUV © La programmation voulue est automatiquePHQW©FRQ½UPpH© REMARQUES IMPORTANTES: &HWWH©IRQFWLRQ©UpGXLW©O´pQHUJLH©WKHUPLTXH©GpJDJpH©SDU©O´DSpareil et le chauffage de la pièce est donc plus lent. L’utilisation de cette fonction ne dispense pas de surveiller OHV©HQIDQWV©SRXU©pYLWHU©WRXW©ULVTXH©G´DFFLGHQW /´pFUDQ©DI½FKH©O´LF{QH©©©©©©©HW©OH©FRPSWH©j©UHbours du nombre de jours restants. eYLWHU©GDQV©WRXV©OHV©FDV©XQ©FRQWDFW©SURORQJp©DYHF©O´DSSDUHLO 6L© O´DSSDUHLO© HVW© GpMj© HQ© IRQFWLRQ© RX© HVW© HQFRUH© FKDXG© ORUV© GH© O´DFWLYDWLRQ© GH© OD© ±6pFXULWp© (QIDQWV±© GHX[© KHXUHV© PLQ© VRQW© QpFHVVDLUHV© SRXU© O´DEDLVVHPHQW© GH© OD© WHPSpUDWXUH© HW© O´RSpUDWLRQQDOLWp©GH©OD©IRQFWLRQ Pour interrompre la fonction à tout moment DSSX\HU©VLPXOWDQpPHQW©VXU©OHV©WRXFKHV©©©©©©©HW© “-“. 4.3.4 MARCHE FORCÉE (2h) 4.3.6 VERROUILLAGE CLAVIER /D©IRQFWLRQ©±0DUFKH©)RUFpH© K ²©SHUPHW©GH©FKDXIIHU©UDSLGHment la pièce. ,O©HVW©SRVVLEOH©GH©YHUURXLOOHU©OH©FODYLHU©GH©FRPPDQGH©SRXU©pYLWHU©WRXWH©PRGL½FDWLRQ©DFFLGHQWHOOH 3RXU©DFWLYHU©OD©IRQFWLRQ©DSSX\HU©VLPXOWDQpPHQW© sur les touches et “+“ en les maintenant enIRQFpHV©MXVTX´j©FH©TXH©OH©V\PEROH©©©©©©©V´DI½FKH© VXU©O´pFUDQ 3RXU© DFWLYHU© OD© IRQFWLRQ© DSSX\HU© VLPXOWDQpment sur les touches “Mode” et “+” en les mainWHQDQW©HQIRQFpHV©MXVTX´j©FH©TXH©O´LF{QH©©©©©©©V´DI½FKH©VXU©O´pFUDQ /HV©PLQXWHV©UHVWDQWHV©DYDQW©OD©½Q©GHV©GHX[©KHXUHV©VRQW©DI½FKpHV©VXU©O´pFUDQ©j©OD©SODFH©GH©O´KHXUH L’appareil chauffe pendant deux heures à la puissance maximale HQ©LJQRUDQW©OD©SURJUDPPDWLRQ©GH©WHPSpUDWXUH©SUpFpGHQWH 3RXU© GpVDFWLYHU© OD© IRQFWLRQ© ±0DUFKH© )RUFpH© K ²© DSSX\HU© VLPXOWDQpPHQW©VXU©OHV©GHX[©WRXFKHV©FRPPH©SUpFpGHPPHQW 'HX[©KHXUHV©DSUqV©VRQ©DFWLYDWLRQ©OD©IRQFWLRQ©±0DUFKH©)RUFpH© K ±©HVW©DXWRPDWLTXHPHQW©GpVDFWLYpH©HW©O´DSSDUHLO©UHYLHQW©DX© PRGH©GH©IRQFWLRQQHPHQW©SUpFpGHPPHQW©VpOHFWLRQQp 3RXU©GpYHUURXLOOHU©OH©FODYLHU©DSSX\HU©VLPXOWDQpPHQW©VXU©OHV© GHX[©WRXFKHV©FRPPH©SUpFpGHPPHQW /´LF{QH©±9HUURXLOODJH©&ODYLHU±©Q´HVW©SOXV©DI½FKpH IMPORTANT: La fonction “Verrouillage Clavier” ne bloque pas la touche “Standby” qui reste donc toujours fonctionnelle PrPH©TXDQG©OD©IRQFWLRQ©±9HUURXLOODJH©&ODYLHU²©HVW©DFWLYpH 4.4 INDICATEUR COMPORTEMENTAL /D© IRQFWLRQ© ±6pFXULWp© (QIDQWV±© OLPLWH© OD© SXLVVDQFH©GH©O´DSSDUHLO©pJDOHPHQW©ORUVTXH©OD©IRQFWLRQ© ±0DUFKH©)RUFpH© K ±©HVW©DFWLYpH /´LQGLFDWHXU©FRPSRUWHPHQWDO©YRXV©SHUPHW©GH©YpUL½HU©VL©OD©WHPSpUDWXUH©TXH©YRXV©DYH]©SURJUDPPpH©HVW©GDQV©OD©SODJH©UHFRPPDQGpH©SRXU©pYLWHU©OHV©JDVSLOODJHV©HW©UpGXLUH©OD©FRQVRPPDWLRQ© pQHUJpWLTXH 8QH© ¾qFKH© VH© SRVLWLRQQHUD© HQ© IDFH© G´XQH© GHV© WURLV© EDUUHV© FRORUpHV©TXL©UHSUpVHQWHQW©TXDOLWDWLYHPHQW©OD©FRQVRPPDWLRQ© pQHUJpWLTXH©VHORQ©OH©VFKpPD©VXLYDQW 6L©O´DSSDUHLO©D©GpWHFWp©O´RXYHUWXUH©G´XQH©IHQrWUH©OD©IRQFWLRQ© ±0DUFKH© IRUFpH© K ±© Q´HVW© DFWLYpH© TXH© ORUVTXH© OD© IHUPHWXUH©GH©OD©IHQrWUH©D©pWp©GpWHFWpH©RX©TXH©OD©IRQFWLRQ©±)HQrWUH©RXYHUWH±©D©pWp©DQQXOpH© YRLU©&KDS© © toutefois le compte à rebours des deux heures continue. c b a 4.3.5 VACANCES Si on s’absente pendant plusieurs jours il est possible de proJUDPPHU©O´DSSDUHLO©GH©IDoRQ©j©FH©TX´LO©UHVWH©HQ©PRGH©±+RUVõ *HO±©SHQGDQW©WRXWH©OD©SpULRGH©G´DEVHQFH©HW©TX´LO©VH©UHPHWWH© HQ©PDUFKH©DXWRPDWLTXHPHQW©GDQV©OH©PRGH©SUpFpGHPPHQW© VpOHFWLRQQp©j©OD©½Q©GH©OD©GXUpH©SURJUDPPpH (a) Vert: OD©WHPSpUDWXUH©FKRLVLH©HVW©LQIpULHXUH© j©FHOOH©UHFRPPDQGpH (b) Jaune: OD©WHPSpUDWXUH©HVW©DGDSWpH©PDLV© LO©HVW©FRQVHLOOp©GH©OD©UpGXLUH©OpJqUHPHQW (c) Rouge: OD©WHPSpUDWXUH©FKRLVLH©HVW©pOHYpH© LO©VHUDLW©MXGLFLHX[©GH©OD©UpGXLUH ATTENTION: L’indicateur fournit une indication uniquePHQW© TXDOLWDWLYH© GH© OD© FRQVRPPDWLRQ© G´pQHUJLH© SDV© XQH© mesure absolue. 33 FR 4.5 INDICATEUR DE LA PUISSANCE INSTANTANÉE 5. NETTOYAGE $YDQW©WRXWH©RSpUDWLRQ©GH©QHWWR\DJH©V´DVVXUHU©TXH© O´DSSDUHLO©HVW©pWHLQW©HW©IURLG &H©JUDSKLTXH©LQGLTXH©LPPpGLDWHPHQW©OD©SXLVVDQFH©XWLOLVpH©SDU© l’appareil (chaque secteur correspond à 20% de la puissance). FR 3RXU© OH© QHWWR\DJH© LO© VXI½W© GH© SDVVHU© XQ© FKLIIRQ© KXPLGH©HW©GRX[©DYHF©XQ©SHX©GH©GpWHUJHQW©QHXWUH© 1H©SDV©XWLOLVHU©GH©GpWHUJHQWV©DEUDVLIV©FRUURVLIV©RX© de solvants. IMPORTANT: (Q©FDV©GH©FRXSXUH©GH©FRXUDQW©VHXO©OH©UpJODJH© de la date et et de l’heure est perdu, toutes les autres proJUDPPDWLRQV©FRXUDQWHV©VRQW©FRQVHUYpHV© Si la coupure de courant se produit en mode “Chrono“ ORUVTXH©OH©FRXUDQW©HVW©UpWDEOL©O´DSSDUHLO©VH©UHPHW©HQ©PDUFKH© en mode “Energy Saving“. Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, pOLPLQHU©OD©SRXVVLqUH©VXU©OD©VXUIDFH©HW©j©O´LQWpULHXU© de l’appareil au moins deux fois par an à l’aide d’un aspirateur. IMPORTANT: En cas de coupure de courant pendant que OD©IRQFWLRQ©±0DUFKH©IRUFpH© K ±©HVW©DFWLYpH©ORUVTXH©OH©FRXUDQW©HVW©UpWDEOL©OD©SURJUDPPDWLRQ©GH©OD©GDWH©HW©GH©O´KHXUH©HVW© perdue et l’appareil quitte la fonction et revient au mode de IRQFWLRQQHPHQW©SUpFpGHPPHQW©VpOHFWLRQQp 6. ENTRETIEN En cas de problèmes techniques, s’adresser à un SURIHVVLRQQHO©TXDOL½p© DJUpp©SDU©OH©YHQGHXU©RX©OH© fabricant) ou contacter le vendeur. IMPORTANT: En cas de coupure de courant pendant que OD©IRQFWLRQ©±9DFDQFHV±©HVW©DFWLYpH©ORUVTXH©OH©FRXUDQW©HVW©Uptabli la fonction reste active et reprend le compte à rebours des jours manquant au moment de l’interruption. 7RXWH© LQWHUYHQWLRQ© VXU© O´DSSDUHLO© GRLW© rWUH© HIIHFWXpH©SDU©XQ©SURIHVVLRQQHO©TXDOL½p©TXL©DYDQW©WRXWH© RSpUDWLRQ©G´HQWUHWLHQ©GRLW©V´DVVXUHU©TXH©O´DSSDUHLO© HVW©pWHLQW©IURLG©HW©GpFRQQHFWp©HOHFWULTXHPHQW IMPORTANT: En cas de coupure de courant pendant que OD©IRQFWLRQ©±$6&±©HVW©DFWLYH©ORUVTXH©OH©FRXUDQW©HVW©UpWDEOL©OD© fonction reste active et a besoin de quelques jours pour reGHYHQLU©SOHLQHPHQW©RSpUDWLRQQHOOH© 7. PROBLÈMES ET SOLUTIONS L’appareil ne chauffe pas. r &RQWU{OHU©TX´LO©\©DLW©GX©FRXUDQW©HW©TXH©O´DSSDUHLO©VRLW©EUDQFKp©FRUUHFWHPHQW r 9pUL½HU©OD©SRVLWLRQ©GH©O´LQWHUUXSWHXU©JpQpUDO r $XJPHQWHU©OD©WHPSpUDWXUH©SURJUDPPpH©VXU©OH©UpJXODWHXU©GH©O´DSSDUHLO r 9pUL½HU©TX´LO©Q´\©DLW©SDV©GH©YrWHPHQWV©TXL©FRXYUHQW©OH©GLVSRVLWLI©GH©FRPPDQGH©RX©OD©VRQGH©GH© WHPSpUDWXUH r 'pFRQQHFWHU© HOHFWULTXHPHQW© O´DSSDUHLO© SHQGDQW© TXHOTXHV© PLQXWHV© GH© IDoRQ© j© UpLQLWLDOLVHU© OH© V\VWqPH©pOHFWURQLTXH r 6´LO©QH©FKDXIIH©WRXMRXUV©SDV©FRQWDFWHU©OH©YHQGHXU©RX©XQ©SURIHVVLRQQHO©TXDOL½p L’appareil chauffe continuellement. r 'LPLQXHU©OD©WHPSpUDWXUH©SURJUDPPpH©VXU©OH©UpJXODWHXU©GH©O´DSSDUHLO r 9pUL½HU©TX´LO©Q´\©DLW©SDV©GH©YrWHPHQWV©TXL©FRXYUHQW©OH©GLVSRVLWLI©GH©FRPPDQGH©RX©OD©VRQGH©GH© WHPSpUDWXUH r 9pUL½HU©TXH©OD©IRQFWLRQ©±0DUFKH©)RUFpH© K ±©Q´D©SDV©pWp©DFWLYpH©SDU©LQDGYHUWDQFH r 6´LO©FKDXIIH©HQFRUH©FRQWDFWHU©OH©YHQGHXU©RX©XQ©SURIHVVLRQQHO©TXDOL½p La pièce reste froide. r 9pUL½HU©TXH©OD©SXLVVDQFH©GH©O´DSSDUHLO©HVW©DGDSWpH©j©OD©SLqFH©j©FKDXIIHU r /RUV©GH©SUHPLqUH©PLVH©HQ©URXWH©LO©IDXW©HQYLURQ©XQH©SDLUH©GHV©KHXUHV©SRXU©DWWHLQGUH©OD©WHPSpUDWXUH© SURJUDPPpH© PHWWUH©OD©UpJXODWLRQ©DX©PD[LPXP©QH©IDLW©SDV©DXJPHQWHU©OD©WHPSpUDWXUH©SOXV©YLWH r Éteindre l’appareil et contacter le revendeur. r Éponger avec des chiffons ou une matière absorbante. Éloigner les enfants et les animaux domestiques du liquide. Fuites du liquide contenu dans l’appareil. > PROBLÈMES ET SOLUTIONS suivent à la page suivante r 'pFRQQHFWHU© O´DSSDUHLO© PHWWUH© O´LQWHUUXSWHXU© JpQpUDO© GH© O´LQVWDOODWLRQ© VXU© OD© SRVLWLRQ© ±2± © S’assurer que le branchement est correct (Fig.8) et que le boîtier fonctionne correctement. r &RQWDFWHU©XQ©SURIHVVLRQHO©TXDOL½p L’appareil continue à chauffer r 4XHOTXHV©PLQXWHV©SHXYHQW©rWUH©QpFHVVDLUHV©DYDQW©TXH©OD©IRQFWLRQ©QH©VRLW©DFWLYH ELHQ©TXH©OD©IHQrWUH©VRLW©RXYHUWH© r ,O©VH©SHXW©TXH©OD©GLIIpUHQFH©HQWUH©WHPSpUDWXUH©H[WpULHXUH©HW©WHPSpUDWXUH©LQWpULHXUH©QH©VRLW© DORUV©TXH©OD©IRQFWLRQ©±)HQrWUH© SDV©VXI½VDQWH©SRXU©UHQGUH©OD©IRQFWLRQ©RSpUDWLRQQHOOH 2XYHUWH±©HVW©DFWLYpH r 9pUL½HU©TXH©OH©SRVLWLRQQHPHQW©GH©O´DSSDUHLO©HVW©FRQIRUPH©DX[©SUHVFULSWLRQV©LQGLTXpHV©DX© &KDS©©GH©FHWWH©QRWLFH r 9pUL½HU©TX´LO©Q´\©DLW©SDV©G´REVWDFOHV©DXWRXU©GH©OD©&RPPDQGH©HW©GH©O´DSSDUHLO r 6L©OH©SUREOqPH©SHUVLVWH©FRQWDFWHU©OH©YHQGHXU©RX©XQ©SURIHVVLRQQHO©TXDOL½p /´DSSDUHLO©QH©UpSRQG©SDV© correctement aux ordres provenant du boîtier Fil Pilote. /´DSSDUHLO©QH©UHGpPDUUH© pas après la fermeture de la IHQrWUH©DORUV©TXH©OD©IRQFWLRQ© ±)HQrWUH©2XYHUWH±©HVW©DFWLYpH r 4XHOTXHV©PLQXWHV©SHXYHQW©rWUH©QpFHVVDLUHV©DYDQW©TXH©OH©FDSWHXU©GpWHFWH©OD©IHUPHWXUH©GH© OD©IHQrWUH r 9pUL½HU©TX´LO©Q´\©DLW©SDV©G´REVWDFOHV©DXWRXU©GH©OD©&RPPDQGH©HW©GH©O´DSSDUHLO r 'pVDFWLYHU©HW©UpDFWLYHU©OD©IRQFWLRQ r 6L© OH© GpODL© GH© UpSRQVH© GH© OD© IRQFWLRQ© HVW© H[FHVVLI© YRXV© SRXYH]© UHPHWWUH© O´DSSDUHLO© HQ© marche manuellement. r 6L©OH©SUREOqPH©SHUVLVWH©FRQWDFWHU©OH©YHQGHXU©RX©XQ©SURIHVVLRQQHO©TXDOL½p /´pFUDQ©SDUDvW©XQ©PHVVDJH©±$//² r /D©©VRQGH©GH©WHPSpUDWXUH©HVW©GpWpULRUpH©(WHLQGUH©O´DSSDUHLO©HW©FRQWDFWHU©YRWUH©YHQGHXU 8. GARANTIE 9. ÉLIMINATION ,O©HVW©UHFRPPDQGp©GH©JDUGHU©WRXV©OHV©pOpPHQWV©GH© l’emballage en cas de retour de l’appareil au revenGHXU©O´DSSDUHLO©GRLW©SDUYHQLU©LQWDFW©D½Q©GH©PDLQWHQLU© les conditions de garantie. /H©&RQVWUXFWHXU©JDUDQWLW©j©VHV©FOLHQWV©WRXV©OHV©GURLWV©VSpFL½pV© GDQV©OD©GLUHFWLYH©HXURSpHQQH©&(©DLQVL©TXH©OHV©GURLWV© GHV©FRQVRPPDWHXUV©UHFRQQXV©SDU©OHV©OpJLVODWLRQV©QDWLRQDOHV /D©JDUDQWLH©FRXYUH©QRWDPPHQW©OHV©QRQõFRQIRUPLWpV©HW©OHV©Gpfauts de production existant au moment de la vente du proGXLW©HW©FRQVWDWpV©DYDQW©GHX[©DQV©j©FRPSWHU©GH©OD©GDWH©G´DFKDW© (OOH©GRQQH©OH©GURLW©DX©FOLHQW©G´REWHQLU©OD©UpSDUDWLRQ©JUDWXLWH©GX© SURGXLW©GpIHFWXHX[©RX©VRQ©UHPSODFHPHQW©V´LO©Q´HVW©SDV©UpSDrable. /HV©GURLWV©VXVPHQWLRQQpV©VRQW©DQQXOpV©GDQV©OHV©FDV©VXLYDQWV - GpIDXWV©FDXVpV©SDU©XQH©XWLOLVDWLRQ©DXWUH©TXH©FHOOHV© VSpFL½pHV© GDQV© FHWWH© QRWLFH© TXL© IDLW© SDUWLH© LQWpgrante du contrat de vente; - GpIDXWV©FDXVpV©SDU©XQH©UXSWXUH©DFFLGHQWHOOH©SDU©Qpgligence ou effraction. /HV©RSpUDWLRQV©UHODWLYHV©j©O´LQVWDOODWLRQ©DX©EUDQFKHPHQW©DX[© LQVWDOODWLRQV©G´DOLPHQWDWLRQ©HW©j©O´HQWUHWLHQ©FLWpV©GDQV©OD©QRWLFH© sont exclues de la garantie. /H©IDEULFDQW©GpFOLQH©WRXWH©UHVSRQVDELOLWp©SRXU©OHV©GRPPDJHV© RX© EOHVVXUHV© SURYRTXpV© GLUHFWHPHQW© RX© LQGLUHFWHPHQW© DX[© personnes, biens ou animaux domestiques et dus au non-resSHFW©GHV©SUHVFULSWLRQV©LQGLTXpHV©GDQV©FHWWH©QRWLFH©HQ©SDUWLculier les avertissements concernant l’installation, la mise en service et l’utilisation de l’appareil. 3RXU© EpQp½FLHU© GHV© GURLWV© VXVPHQWLRQQpV© OH© &OLHQW© GRLW© FRQWDFWHU©VRQ©UHYHQGHXU©HW©SUpVHQWHU©XQH©SUHXYH©G´DFKDW©GpOLYUpH©SDU©OH©YHQGHXU©HW©pWDEOLVVDQW©OD©GDWH©G´DFKDW©GX©SURGXLW 6´DVVXUHU© TXH© OH© FkEOH© G´DOLPHQWDWLRQ© HVW© GpEUDQFKp© GH© OD© OLJQH© pOHFWULTXH© DYDQW© WRXWH© RSpUDWLRQ© 3RXU©OH©GpPRQWDJH©SURFpGHU©GDQV©OH©VHQV©LQYHUVH© de l’installation (Pag. 193) Lorsque l’appareil de chauffage est mis au rebut, respecter OHV© UpJOHPHQWDWLRQV© FRQFHUQDQW© O´pOLPLQDWLRQ© HW© OD© JHVWLRQ© GHV©GpFKHWV Avertissements pour l’élimination correcte du produit aux termes de la Directive européenne 2012/19/EC. $X© WHUPH© GH© VRQ© XWLOLVDWLRQ© OH© SURGXLW© QH© GRLW© SDV© rWUH© pOLPLQp©DYHF©OHV©GpFKHWV©XUEDLQV /H© SURGXLW© GRLW© rWUH© UHPLV© j© O´XQ© GHV© FHQWUHV© GH© FROOHFWH© VpOHFWLYH©SUpYXV©SDU©O´DGPLQLVWUDWLRQ©FRPPXQDOH©RX©DXSUqV© des revendeurs assurant ce service. Cet appareil est conforme aux Directives HXURSpHQQHV (8©VXU©OD©FRPSDWLELOLWp© pOHFWURPDJQpWLTXH (8©VXU©OD©EDVVH©WHQVLRQ (8©VXU©OD©OLPLWDWLRQ©GH©O´XWLOLVDWLRQ© de certaines substances dangereuses. &(©VXU©O´pFRõFRQFHSWLRQ FR IT GB FR DE ES PT NL PL SI HR BA 10. FISSAGGIO A PARETE Assicurarsi che le viti e i tasselli inclusi nella confezione di fissaggio siano adatti al tipo di parete su cui verrà installato l’apparecchio. Per qualsiasi dubbio rivolgersi a personale qualificato o al rivenditore. 10. WALL MOUNTING Make sure the screws and anchors included in the mounting pack are suitable for the type of wall on which you are mounting the appliance. If in doubt, contact a qualified professional or your local dealer. 10. FIXATION AU MUR S’assurer que les vis et les chevilles incluses dans le sachet de fixation soient adaptées au type de mur sur lequel l’appareil est installé. En cas de doute s’adresser à un professionnel qualifié ou au vendeur. 10. WANDBEFESTIGUNG Vergewissern Sie sich, dass die in der Packung enthaltenen Schrauben und Dübel für die Wand, an der das Gerät angebracht werden soll, geeignet sind. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an Fachpersonal oder an Ihren Händler. 10. FIJACIÓN MURAL Asegúrese de que los tornillos y los tacos del kit de fijación sean aptos para el tipo de pared donde se instalará el aparato. En caso de dudas, póngase en contacto con personal cualificado o con el vendedor. 10. FIXAÇÃO À PAREDE Certifique-se de que os parafusos e as buchas incluídos na embalagem de fixação são adequados ao tipo de parede na qual vai instalar o aparelho. Em caso de dúvida, contacte um técnico qualificado ou o revendedor. 10. BEVESTIGING OP DE MUUR Zorg ervoor dat de schroeven en pluggen in de doos met bevestigingsmiddelen geschikt zijn voor het type muur waarop het apparaat wordt geïnstalleerd. Voor eventuele vragen kunt u contact opnemen met de verkoper of gekwalificeerd personeel. 10. 0217$ň«1$«Ķ&,$1,( Upewnić się, że śruby i kołki zawarte w opakowaniu, nadają się do typu ściany, na której zostanie zainstalowany grzejnik. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy zwrócić się do wykwalifikowanego personelu lub do sprzedawcy. 10. PRITRDITEV NA STENO Prepričajte se, da se v paketu za pritrjevanje nahajajo vijaki in vložki, primerni za vrsto stene, na katero bo aparat pritrjen. V primeru dvoma se obrnite na strokovno usposobljeno osebje ali na prodajalca. 10. POSTAVLJANJE NA ZID Pazite da su vijci i klinovi sadržani u instalacijskom kompletu prikladni za vrstu zida na koji postavljate uređaj. Ako niste sigurni, obratite se stručnoj osobi ili svojem lokalnom distributeru. 10. POSTAVLJANJE NA ZID Uvjerite se da su vijci i anker vijci uključeni u pakovanje za postavljanje prikladni za vrstu zida na kojem se vrši postavljanje uređaja. Ako ste u nedoumici, obratite se kvalifikovaom osoblju ili vašem lokalnom prodavcu. RO 10. FIXAREA PE PERETE HU 10. FALRA RÖGZÍTÉS Asigurați-vă că șuruburile și diblurile incluse în pachetul de fixare sunt compatibile cu tipul de perete pe care se va instala aparatul. Pentru orice neclaritate, adresați-vă unor persoane calificate sau vânzătorului. Győződjön meg arról, hogy a rögzítő csomagban található csavarok és alátétek megfeleljenek a berendezés helyéül szolgáló fal típusának. Amennyiben kétsége merülne fel, forduljon szakemberhez vagy viszonteladójához. GR 10. ΕΠΙΤΟΙΧΗ ΣΤΕΡΕΩΣΗ MT 10. IMMUNTAR MAL-ĦAJT RU 10. КРЕПЛЕНИЕ НА СТЕНЕ Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες και τα ούπα που συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία, είναι κατάλληλα για το είδος του τοίχου στον οποίο θα γίνει η εγκατάσταση. Για οποιαδήποτε απορία απευθυνθείτε στο ειδικευμένο προσωπικό ή στον αντιπρόσωπο. Aċċerta ruħek li l-viti u l-ankri inklużi fil-pakkett għall-immuntar huma adattati għat-tip ta' ħajt li fuqu ser timmonta l-apparat. Jekk għandek dubju, ikkuntattja professjonist ikkwalifikat jew lin-negozjant lokali tiegħek. Убедитесь, что винты и дюбели, находящиеся в упаковке для крепежа, подходят для стены, на которой устанавливается прибор. При возникновении любых сомнений обратитесь к квалифицированному специалисту или продавцу. 193 DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN / RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 3 Ø 10 mm CURVO / CURVED / CINTRE / GEBOGEN / CURVO / CURVO / GEBOGEN / KRZYWY / UKRIVLJEN / ZAOBLJEN / KRIVA / CURBAT / ÍVELT / ΚΟΙΛΟ / IKKURVAT / ИЗОГНУТЫЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 4 Ø 10 mm DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN / RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, E, F, G) x 3 Dx6 Ø 10 mm 196 CURVO / CURVED / CINTRE / GEBOGEN / CURVO / CURVO / GEBOGEN / KRZYWY / UKRIVLJEN / ZAOBLJEN / KRIVA / CURBAT / ÍVELT / ΚΟΙΛΟ / IKKURVAT / ИЗОГНУТЫЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, E, F, G) x 4 Dx8 Ø 10 mm 197 DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN / RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 3 Ø 10 mm 198 DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN / RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 4 Ø 10 mm 199 CURVO / CURVED / CINTRE / GEBOGEN / CURVO / CURVO / GEBOGEN / KRZYWY / UKRIVLJEN / ZAOBLJEN / KRIVA / CURBAT / ÍVELT / ΚΟΙΛΟ / IKKURVAT / ИЗОГНУТЫЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 4 Ø 10 mm 200 Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 4 Ø 10 mm 201 Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, H) x 4 Gx2 Ø 10 mm 202 DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN / RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, G, H) x 4 Ø 10 mm 203 Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, G, H) x 4 Ø 10 mm Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, G, H) x 4 Ø 10 mm Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, H) x 4 Gx2 Ø 10 mm 206 DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN / RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 4 Ø 10 mm 207 CURVO / CURVED / CINTRE / GEBOGEN / CURVO / CURVO / GEBOGEN / KRZYWY / UKRIVLJEN / ZAOBLJEN / KRIVA / CURBAT / ÍVELT / ΚΟΙΛΟ / IKKURVAT / ИЗОГНУТЫЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 4 Ø 10 mm 208 DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN / RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 3 Ø 10 mm 209 DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN / RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, E, F, G) x 3 Dx6 380 = 1066 1239 = Ø 10 mm 450 500 210 RBTF - xxxxA/Cxxx Cod. 570S003900/10.17