Mac Allister MSTGR13 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Mac Allister MSTGR13 Mode d'emploi | Fixfr
FR
Instructions d’origine - MNL_MSTGR13_V1_131213
Grattoir à joints électrique
13W
MSTGR13
NO de référence: 653054
AVERTISSEMENT : lisez les instructions avant d’utiliser le produit.
MSTGR13 par MACALLISTER
MSTGR13 par MACALLISTER
Pour
Commencer…
Ces instructions sont destinées à votre sécurité. Veuillez les lire
attentivement avant toute utilisation et conservez-les pour référence ultérieure.
Votre produit
Votre produit
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Burin pointe
3. Sélection de la profondeur de travail
4. Mandrin
5. Cordon d’alimentation
6. Burin plat
7. Clé hexagonale
8. Vis de blocage
8
3
MISE EN ROUTE…
Votre produit
Informations techniques et juridiques
Avant de démarrer
Plus en détail...
Fonctions du produit
Fonctionnement
Entretien Et Maintenance
Dépannage
Mise au rebut
Garantie
Déclaration De Conformité CE
01
FR
1
01
Mise en route…
FR
4
02
03-09
10
11
12
12-13
14-15
15-16
17
18
19
2
6
5
7
02
MSTGR13 par MACALLISTER
Information technique
et juridique
Mise en route…
Caractéristiques Techniques
> Tension nominale : 230 V~ 50 Hz
> Puissance nominale : 13W S2 30 minutes
> Fréquence d’impact : 6000 min-1
Classe de protection II
> Poids : 0,36 kg
Valeur d’émission sonore selon la norme EN60745-1
> Niveau de pression acoustique LpA: 65dB(A)
> Niveau de puissance acoustique LWA: 76dB(A)
> Incertitude KpA KwA: 3 dB(A)
Valeur d’émission de vibrations selon la norme EN60745-1
> Niveau de vibration ah: 1.76 m/s2
> Incertitude K: 1.5 m/s2
Le niveau d’intensité sonore subie par l’opérateur dépasse 80dB(A) et une
protection pour les oreilles
est nécessaire.
La valeur de vibration déclarée a été mesurée selon la
méthode décrite dans la norme EN60745 et peut
être utilisée pour comparaison. La valeur de vibration déclarée peut être également utilisée lors d’une
évaluation d’exposition préliminaire.
ATTENTION: La valeur de vibration émise pendant l’usage
du produit peut différer de la valeur déclarée
selon les circonstances. Les mesures de sureté pour protéger l’opérateur sont basées sur une estimation
de l’exposition dans des conditions d’usage normal (prenant en compte l’ensemble des cycles
d’opérations comme les temps où l’outil est éteint, en fonctionnement à vide ou bien en utilisation).
MSTGR13 par MACALLISTER
Information technique
et juridique
FR
Symboles
Sur l’appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d’emploi, vous
trouverez entre autres les symboles et abréviations suivants. FamiliariVH]YRXVDYHFOHXUVLJQL¿FDWLRQD¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHVGHGRPPDJHV
corporels et matériels.
V~
W
Hz
min-1
kg
dB(A)
m/s²
yyWxx
Volt, (voltage alternatif)
Watt
Hertz
par minute
Kilogramme
Décibel (Nominaux A)
Mètres par seconde au carré
yyWxx: Code de fabrication. Année de production (20yy) et
semaine de production (Wxx)
Attention/danger
Mise en route…
FR
MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions
Porter des protections auditives
Porter des équipements de protection adaptés: Lunettes
de protection
Classe II : isolation renforcée (ou double isolation)
Conforme aux directives Européennes
Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut
avec les déchets ménagers. Merci de les recycler dans les
points de collecte prévus à cet effet. Adressez-vous auprès
des autorités locales ou de votre revendeur pour obtenir des
conseils sur le recyclage.
Type d’opération : S2 : 30 minutes. Après 30 minutes de fonctionnement
en charge nominale, l’opération DOIT être arrêtée et il faut laisser refroidir
l’appareil entièrement !
03
04
MSTGR13 par MACALLISTER
Information technique
et juridique
MSTGR13 par MACALLISTER
Mise en route…
Avertissements de sécurité
MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur
doit lire le manuel d’instructions
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité
signalés par le symbole et toutes les instructions. Ne pas
suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions
pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
4.
5.
6.
gérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre
corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour
porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart
GHODFKDOHXUGXOXEUL¿DQWGHVDUrWHVRXGHVSDUWLHVHQPRXvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur
adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté
à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le
risque de choc électrique.
Sécurité de la zone de travail
1. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones
en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
2. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère
H[SORVLYHSDUH[HPSOHHQSUpVHQFHGHOLTXLGHVLQÀDPPDEOHV
de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des
pWLQFHOOHVTXLSHXYHQWHQÀDPPHUOHVSRXVVLqUHVRXOHVIXPpHV
3. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
1. ,OIDXWTXHOHV¿FKHVGHO¶RXWLOpOHFWULTXHVRLHQWDGDSWpHVDX
VRFOH1HMDPDLVPRGL¿HUOD¿FKHGHTXHOTXHIDoRQTXHFHVRLW
Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de
WHUUH'HV¿FKHVQRQPRGL¿pHVHWGHVVRFOHVDGDSWpVUpGXLURQW
le risque de choc électrique.
2. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre
telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfri-
05
3.
Information technique
et juridique
FR
Mise en route…
FR
Sécurité des personnes
1. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et
faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas
utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention
en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures
graves des personnes.
2. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que
les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures
de personnes.
3. Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur
est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou
au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les
outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
4. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche.
06
07
MSTGR13 par MACALLISTER
Information technique
et juridique
8QHFOpODLVVpH¿[pHVXUXQHSDUWLHWRXUQDQWHGHO¶RXWLOSHXW
donner lieu à des blessures de personnes.
5. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil
dans des situations inattendues.
6. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements
amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les
gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans
des parties en mouvement.
7. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières,
s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux
poussières.
MSTGR13 par MACALLISTER
Information technique
et juridique
outils mal entretenus.
6. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des
outils destinés à couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
7. Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément
à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et
du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations
différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
1. )DLUHHQWUHWHQLUO¶RXWLOSDUXQUpSDUDWHXUTXDOL¿pXWLOLVDQWXQLTXHPHQW
des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de
l’outil est maintenue.
Utilisation et entretien de l’outil
1. Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application.
L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre
au régime pour lequel il a été construit.
2. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer
de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le
réparer.
3. 'pEUDQFKHUOD¿FKHGHODVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQHQFRXUDQWHW
ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement
d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
4. Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne
pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les
présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
5. 2EVHUYHUODPDLQWHQDQFHGHO¶RXWLO9pUL¿HUTX¶LOQ¶\DSDVGH
mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des
Règles de sécurité supplémentaires pour le
déjointoyeur de carrelage
FR
Mise en route…
Mise en route…
FR
1. Portez toujours des protections oculaires, auditives et respiratoires
2. N’appliquez pas trop de pression lors du retrait
3. /HIDEULFDQWGpFOLQHWRXWHUHVSRQVDELOLWpSRXUWRXWHPRGL¿FDWLRQDSportée à l’outil et pour tout dommage résultant de tels changements.
4. Même lorsque l’outil est utilisé tel que prescrit, il n’est pas possible
d’éliminer tous les facteurs de risque résiduels. Les risques suivants
peuvent survenir en connexion avec la conception et la construction
de l’outil :
5. 'HVGRPPDJHVDX[SRXPRQVVLXQPDVTXHDQWLSRXVVLqUHHI¿FDFH
n’est pas porté.
6. 'HVGRPPDJHVDXGLWLIVVLXQFDVTXHDQWLEUXLWHI¿FDFHQ¶HVWSDV
porté.
7. 'HVOpVLRQVRFXODLUHVVLGHVOXQHWWHVGHSURWHFWLRQHI¿FDFHVQHVRQW
pas portées
8. Des risques de blessure à moins que les mains restent loin des
dispositifs de coupe.
9. Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit
être réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.
08
MSTGR13 par MACALLISTER
Information technique
et juridique
AVERTISSEMENT: l’utilisation d’un accessoire ou une pièce, autres
que ceux
recommandés dans ce mode d’emploi, peut présenter un risque de
blessures
corporelles. Pour utiliser cet outil de façon adéquate, vous devez respecter les consignes de sécurité, les instructions de montage et de fonctionnement qui se trouvent dans ce manuel. Toutes les personnes qui
utilisent et entretiennent la machine doivent avoir la connaissance de ce
manuel et doivent être informées de ses
GDQJHUVSRWHQWLHOV/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVLQ¿UPHQWQHGRLYHQW
pas utiliser cet outil. Les enfants doivent être surveillés en permanence,
s’ils sont dans la zone dans laquelle l’outil est utilisé. Il est également
impératif d’observer les règles de prévention
des accidents en vigueur dans votre région. Il en va de même pour les
règles générales
d’hygiène et de sécurité.
ATTENTION: le bruit généré par le grattoir de joint est normal. Le bruit
provient de la fréquence de vibration de l’outil. Ces vibrations sont également normales et permettent à l’outil de travailler la matière correctement.
Il faut néanmoins respecter impérativement un temps de pause pour
laisser l’outil refroidir sous peine d’endommager celui-ci.
L’outil est prévu pour une utilisation continue pendant 30 minutes maxiPXP(QVXLWHLOIDXWODLVVHUUHIURLGLUHQWLqUHPHQWO¶RXWLOD¿QGHO¶XWLOLVHUGH
nouveau.
MSTGR13 par MACALLISTER
Avant de commencer
FR
MONTAGE
Déballage
Enlevez tous les matériaux d’emballage et d’expédition des appareils le
cas échéant.
Assurez-vous que le contenu est complet et ne présente aucun dommage.
Si vous vous apercevez que des pièces sont manquantes ou présentent
des dommages, n’utilisez pas le produit mais contactez votre revendeur.
Utiliser un appareil incomplet ou endommagé représente un danger
SRXUOHVSHUVRQQHVHWOHVELHQV9pUL¿H]TXHYRXVGLVSRVH]GHWRXVOHV
accessoires et les outils requis pour l’assemblage et le fonctionnement.
Montage
ATTENTION ! Assurez-vous toujours que le déjointoyeur de carUHODJHHVWpWHLQWHWTXHOD¿FKHHVWUHWLUpHGHODSULVHpOHFWULTXH
avant d’effectuer tout réglage.
Avant utilisation, nous devons monter correctement la machine.
Mise en route…
Mise en route…
FR
Installer la burin (Fig. 1)
MISE EN GARDE : débranchez l’outil de l’alimentation électrique avant
de procéder à des réglages ou à des procédures de maintenance.
1. Desserrez la vis de sortie de la burin en tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre avec la clé hexagonale intérieure
fournie (Fig. 1).
2. Pour monter la nouvelle burin, insérez la burin dans le trou du mandrin, qui assure que la burin pénètre entièrement dans le mandrin
(Fig. 2).
3. Serrez la vis de déblocage de la burin entièrement en tournant dans
le sens horaire (Fig. 3).
Fig. 2
Fig. 1
09
Fig. 3
10
FR
MSTGR13 par MACALLISTER
Product functions/
Operation
MSTGR13 par MACALLISTER
Fonctions du produit/
Fonctionnement
FR
Le déjointoyeur de carrelage est conçu pour enlever le ciment entre les
carreaux.
Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique privé, et ne
doit pas servir à une utilisation commerciale. Il ne doit pas être utilisé à
GHV¿QVDXWUHVTXHFHOOHVGpFULWHV
Plus en détail...
FONCTIONNEMENT
Interrupteur marche/arrêt
Pour mettre en marche l’outil, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt
jusqu’à la position I (Fig. 4).
Fonctions du produit
12
Fonctionnement
12-13
Entretien et Maintenance
14-15
Dépannage
15-16
Pour arrêter l’outil, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt jusqu’à la
position O (Fig. 5).
Fig. 4
11
Mise au rebut
17
Garantie
18
Déclaration de conformité ce
19
Plus en détail…
Fonctions du produit
Fig. 5
Réglage de la profondeur de travail (Fig.6)
1. le cadran sur le côté du grattoir permet de régler la profondeur de
travail et donc l’épaisseur du joint à retirer.
12
MSTGR13 par MACALLISTER
Fonctionnement
Plus en détail…
Fig. 6
0.1-0.75mm
2. Pour une suppression peu profonde, tournez le cadran jusqu’à la
position « 1 ».
3. Pour une marque plus profonde, plus épaisse, tournez le cadran
jusqu’à la position « 5 ».
Attention :
S2 : 30 mn. ; Indique un temps de fonctionnement à pas plus
de 30 minutes à charge nominale, suivi d’un refroidissement
complet de l’outil.
Fonctionnement général
1. 9pUL¿H]O¶pWDWGXSURGXLWFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQ¿FKHHWDFFHVVRLUHV
avant chaque utilisation. N’utilisez pas l’appareil si celui-ci est
endommagé ou semble usé.
2. 5HYpUL¿H]TXHOHVDFFHVVRLUHVRXRXWLOVGHWUDYDLOVRQWFRUUHFWHPHQW
¿[pV
3. Tenez toujours la machine par ses poignées. Gardez les poignées
sèches pour garantir un appui sûr.
4. Mettez immédiatement l’appareil hors tension si vous êtes dérangé,
pendant que vous travaillez et quand d’autres personnes entrent
dans la zone de travail. Laissez toujours l’appareil s’arrêter complètement de lui-même avant de le déposer.
5. Ne vous surmenez pas. Faites des pauses régulièrement pour vous
assurer de rester concentré sur votre travail et garder un contrôle
total du produit.
13
MSTGR13 par MACALLISTER
Entretien et
Maintenance
FR
Dépose
1. Avant d’allumer la machine, tenez la burin un peu éloignée de la
surface de travail.
2. Démarrez la machine pour le travail de retrait nécessaire.
3. Arrêter le déjointoyeur (sur le travail),ou un déplacement erratique de
la burin pourrait endommager les carreaux.
4. Gardez en ligne droite lors du retrait.
Après utilisation
1. Mettez le produit hors tension, retirez l’embout et laissez-le refroidir.
2. 9pUL¿H]QHWWR\H]HWUDQJH]O¶DSSDUHLOFRPPHGpFULWFLGHVVRXV
Nettoyage
Plus en détail…
FR
Maintenez les outils affûtés et propres pour un meilleur rendement et
plus de sécurité.
Nettoyage des pièces en plastique lorsqu’elles sont débranchées de la
machine à l’aide d’un chiffon humide et du savon doux.
Ne plongez jamais l’appareil et n’utilisez pas de détergent, alcool,
essence etc.
Tout nettoyage complet doit être effectué par le fabricant, son service
DSUqVYHQWHRXGHVSHUVRQQHVGHTXDOL¿FDWLRQVLPLODLUHD¿QG¶pYLWHUWRXW
danger.
Remarque : n’utilisez pas de détergents abrasifs, chimiques,
alcalins, ou autres détergents agressifs ou des désinfectants pour
nettoyer ce produit, car ils pourraient être préjudiciables à toutes
ses surfaces.
14
MSTGR13 par MACALLISTER
Entretien et Maintenance/
Dépannage
Plus en détail…
Rangement
1. Nettoyez l’appareil (voir plus haut).
2. Ranger l’appareil et ses accessoires dans une lieu sec et à l’abri de
la gelée
3. Toujours ranger l’appareil dans un lieu inaccessible aux enfants. La
température idéale se situe entre 10 et 30°C.
4. Nous recommandons l’utilisation de l’emballage original pour le rangement ou alors de recouvrir l’appareil d’un tissu approprié ou d’un
ERvWLHUD¿QGHOHSURWRJHUFRQWUHODSRXVVLqUH
Transport
1. Mettez le produit hors tension et débranchez-le avant de le transporter n’importe où.
2. Fixez les protections de transport, le cas échéant.
3. Tenez toujours la machine par ses poignées.
4. Protéger l’appareil contre les impacts lourds ou les fortes vibrations
susceptibles de se produire pendant le transport dans les véhicules.
5. Mettre l’appareil en sécurité pour l’empêcher de glisser ou de se
renverser.
MSTGR13 par MACALLISTER
Dépannage
Problème
Possible raison
Solution
1. Le
moteur ne
démarre
pas
1.1 N’est pas branché à la
source d’alimentation
1.2 Le cordon d’alimentation
RXOD¿FKHHVWGpIHFWXHX[
1.3 L’appareil présente
d’autres défaillances électriques
1.1Brancher à la source
d’alimentation
1.2 Faire consulter par une
électricien spécialiste
1.3 Faire consulter par une
électricien spécialiste
2. L’appareil ne parvient pas à
sa pleine
puissance
2.1 La rallonge n’est pas
appropriée pour être utilisée
avec cet appareil
2.2 La source d’alimentation
ex. générateur) a une intensité trop faible
2.1 Utiliser une rallonge
appropriée
2.2 Brancher à une autre
source d’alimentation
3. Résultat
insatisfaisant
3.1 La pointe a été endommagée
3.2 Manque d’énergie
d’impact
3.1 Remplacez par 1 neuve
3.2 Mettre le cadran sur la
position haute
FR
Plus en détail…
FR
Dépannage
Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes que
l’utilisateur peut éliminer par lui-même. Il est donc recommandé de
consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des cas, le
problème peut être résolu rapidement.
ATTENTION! N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations que celles décrites dans le mode d’emploi! Si vous
n’arrivez pas à résoudre le problème par vous-même, toutes
les autres manipulations de contrôle, d’entretien et de réparation devront être effectuées par un centre de réparation
DJUppRXSDUXQVSpFLDOLVWHGHTXDOL¿FDWLRQpTXLYDOHQWH
15
16
MSTGR13 par MACALLISTER
Mise au rebut
Plus en détail…
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
17
Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux
GpFKHWVG¶pTXLSHPHQWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV&HODVLJQL¿H
que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets
ménagers mais doit être pris en charge par un système de collecte sélective conformément à la directive européenne 2002/96/
&(,OVHUDHQVXLWHVRLWUHF\FOpVRLWGpPDQWHOpD¿QGHUpGXLUHOHV
impacts sur l’environnement, les produits électriques et électroniques étant potentiellement dangereux pour l’environnement et
la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses.
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale.
MSTGR13 par MACALLISTER
Garantie
FR
GARANTIE
Le constructeur garantit sa machine pendant 24 mois à compter de la
date d’achat. Les machines destinées à la location ne sont pas couvertes par la présente garantie.
Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces reconnues
défectueuses par un défaut ou un vice de fabrication.
En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du
matériel ou à des dommages et intérêts directs ou indirects.
Cette garantie ne couvre pas:
une utilisation anormale
un manque d’entretien
XQHXWLOLVDWLRQjGHV¿QVSURIHVVLRQQHOOHV
le montage, le réglage et la mise en route de l’appareil
tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou déplacement
les frais de port et d’emballage du matériel. Dans tous les cas ceux-ci
restent à la charge du client. Tout envoi chez un réparateur en port dû
sera refusé.
les pièces dites d’usure (piles/accus/batteries, chargeur, mandrin,
FRXUURLHVODPHVVXSSRUWVGHODPHFkEOHVURXHVGpÀHFWHXUVDPSRXOHVVDFV¿OWUHVWpOpFRPPDQGHVHWF
Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en cas de
PRGL¿FDWLRQVDSSRUWpHVjODPDFKLQHVDQVO¶DXWRULVDWLRQGXFRQVWUXFWHXU
ou bien en cas de montage de pièces n’étant pas d’origine.
Le constructeur décline toute responsabilité en matière de responsabilité
civile découlant d’un emploi abusif ou non conforme aux normes d’emploi et d’entretien de la machine.
L’assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande est
adressée au service après vente agréé accompagnée de la carte de
garantie dûment complétée et du ticket de caisse.
$XVVLW{WDSUqVO¶DFKDWQRXVYRXVFRQVHLOORQVGHYpUL¿HUO¶pWDWLQWDFWGX
produit et de lire attentivement la notice avant son utilisation.
'DQVWRXWHGHPDQGHGHSLqFHVGHUHFKDQJHRQGHYUDVSpFL¿HUOHPRdèle exact de la machine, l’année de fabrication et le numéro de série de
l’appareil.
NOTE BENE. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine.
Plus en détail…
FR
18
FR
Déclaration de
Conformité CE
Plus en détail…
Déclaration de Conformité CE
Castorama France, BP101 - 59175 Templemars
Déclare que la machine désigné ci-dessous:
Grattoir à joints électrique, MSTGR13 230V~50Hz 13W
Réf. 653054
Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes;
Directive machine 2006/42/CE
Directive basse tension 2006/95/CE
Directive sur la compatibilité electromagnétique 2004/108/CE
Directive RoHS 2011/65/UE
FR
Castorama France
BP 101 - 59175 Templemars
www.castorama.fr
Est conforme aux dispositions des normes harmonisées suivantes :
EN55014-1: 2006+A1: 2009+A2 :2011
EN55014-2: 1997+A1: 2001+A2 :2008
EN61000-3-2: 2006+A1 :2009+A2 :2009
EN61000-3-3: 2008
EN 60745-1: 2009+A11 :2010
Cette declaration couvre les machine dont le numéro de série est
Compris entre 00000l et 100000
Signataire et responsable de
la documentation technique autorisé:
Dominique Dole
Directeur qualité et expertise
A Templemars le 17/12/2013
Castorama France
BP 101 - 59175 Templemars
www.castorama.fr
19
20

Manuels associés