Manuel du propriétaire | Sennheiser RS 4200 II Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Sennheiser RS 4200 II Manuel utilisateur | Fixfr
RS 4200
Notice d‘emploi
A
B
C
A
B
C
Sommaire
Consignes de sécurité ....................................................................... 2
Système de récepteur stéthoscopique RS 4200 ............................. 3
Contenu de l’emballage ................................................................... 4
Variante RS 4200-2 ................................................................................ 4
Eléments de commande ................................................................... 5
Récepteur (voir l’intérieur de la couverture) .................................... 5
Emetteur (voir l’intérieur de la couverture) ...................................... 5
Indicateurs LED (voir l’intérieur de la couverture) ........................... 5
Possibilités de connexion
(voir l’intérieur de la couverture) ........................................................ 5
Mise en service .................................................................................. 6
Placer l’émetteur .................................................................................... 6
Raccorder l’émetteur à la source sonore ............................................ 6
Raccorder l’émetteur au réseau électrique ........................................ 8
Insérer et changer l’accu ....................................................................... 9
Insérér l’accu de rechange dans l’émetteur ...................................... 9
Utilisation quotidienne .................................................................. 10
Allumer l’émetteur ............................................................................... 10
Allumer le récepteur ............................................................................ 10
Régler le volume ................................................................................... 11
Recherche d’émetteur et accord automatique ............................... 11
Changer de canal d’émission et de réception ................................. 11
Régler la balance ................................................................................... 11
Améliorer l’intelligibilité de la parole ............................................... 12
Stocker et charger le récepteur .......................................................... 12
Signification des indicateurs LED et des signaux acoustiques .... 13
Indicateurs LED sur l’émetteur ........................................................... 13
Signaux acoustiques du récepteur .................................................... 13
Nettoyage et entretien .................................................................. 14
Nettoyer le composants du système ................................................ 14
Nettoyer les coussinets d’oreille ........................................................ 14
En cas d’anomalies ......................................................................... 15
Accessoires ...................................................................................... 16
Brochage des connecteurs ............................................................. 16
Caractéristiques techniques .......................................................... 17
Déclarations du fabricant .............................................................. 18
Vous avez fait le bon choix !
Nous avons conçu ce produit pour une fiabilité maximale pendant de
nombreuses années. Plus de 60 ans d’expérience dans le domaine de la
conception et de la fabrication d’appareils électro-acoustiques de haute
qualité ont fait de Sennheiser un des principaux acteurs dans ce domaine.
Prenez le temps de lire cettre notice avec soin : elle vous permettra
d’exploiter rapidement votre nouveau produit Sennheiser, à son maximum.
1
Consignes de sécurité
y Lisez soigneusement et intégralement la présente notice
avant d’utiliser le système.
y Conservez cette notice à un endroit accessible à tout moment
pour tous les utilisateurs, pour une utilisation ultérieure. Si
vous mettez le système à la disposition d’un tiers, joignez-y
toujours la notice.
y Ne pas utiliser le récepteur dans des situations demandant
une attention spéciale, par exemple lors de travaux à risque.
y Veillez à ce que le système soit toujours sec et ne l’exposez
pas à des températures extrêmes (idéalement : 10 à 35 °C).
y Prenez soin du système et posez-le à un endroit propre et
exempt de poussière.
y Le vernis ou l’encaustique peuvent attaquer les pieds de
l’émetteur. Comme ceux-ci pourraient dans ce cas tacher vos
meubles, il est conseillé de placer lémetteur sur un tapis antidérapant.
y Ce système permet de régler un volume plus élevé qu’un système de récepteur stéthoscopique conventionnel. Ceci peut
entraîner une altération irréparable de l’ouïe, surtout chez
des personnes ayant une auditon saine et des enfants.
y Observez les consignes de sécurité sur les accus Lithium-Ion
dans le supplément joint à cette notice.
Utilisation du système conforme aux directives
L’utilisation conforme aux directives de ce système implique,
y que vous ayez lu cette notice et en particulier le chapitre
“Consignes de sécurité”.
y que vous n’utilisiez le système que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Utilisation non conforme aux directives
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives l’utilisation d’une autre manière que celle écrite dans la
présente notice ou le non-respect des conditions d’utilisation
décrites ici.
2
Système de récepteur stéthoscopique
RS 4200
Le RS 4200 est un système de récepteur stéthoscopique haute
fréquence sans fil, permettant d’écouter le son de votre TV,
radio, chaîne hi-fi ou autre source semblable au volume que
vous désirez. L’émetteur possède une portée maximale de
100 mètres (dépendant des conditions extérieures), ce qui
permet de se déplacer librement – sans les restrictions dues aux
câbles.
Le RS 4200 se caractérise par son utilsiation simple et intuitive.
Le récepteur stéthoscopique s’allume automatiquement
lorsque vous écartez les branches des écouteurs. Le volume se
règle directement sur le récepteur. L’intelligibilité de la parole
peut être améliorée à l’aide d’une touche sur l’émetteur.
L’émetteur posède un logement chargeur pour loger le récepteur et charger simultanément l’accu de ce dernier. En outre, un
accu de rechange peut être charge dans le petit logement chargeur intégré à côté de l’émetteur.
3
Contenu de l’emballage
L’emballage du RS 4200 contient :
y 1 récepteur stéthoscopique RR 4200
y 1 émetteur TR 4200 avec logement chargeur intégré
y 1 accu Lithium-Ion BA 300
y 1 bloc secteur
y 1 câble de raccordement avec deux jacks stéréo 3,5 mm pour
raccordement à la prise casque
(un seul adaptateur sur prise jack 6,3 mm inclus)
y 1 adaptateur jacks RCA/prise jack
pour raccordement aux prises RCA (par. ex. TB/Aux-Out)
y 2 paires de coussinets d’oreille
y 1 notice d’emploi
Variante RS 4200-2
Le RS 4200-2 permet à une deuxième personne d’écouter la
transmission du son. La version RS 4200-2 offre à peu près les
mêmes composants et accessoires que la version RS 4200, mais
comporte en plus :
y 2 récepteurs stéthoscopiques RR 4200
y 2 accus BA 300
y 4 paires de coussinets d’oreille
4
Eléments de commande
A
Récepteur (voir l’intérieur de la couverture)
B
Réglage de volume
Compartiment pour accu BA 300
Réglage de balance
Touche TUNE
Emetteur (voir l’intérieur de la couverture)
Prise jack stéréo 3,5 mm AUDIO (marquée en bleu) pour
le raccordement de la source sonore
Sélecteur de canal CHANNEL
Prise jack 9 V (marquée en jaune) pour le raccordement
du bloc secteur
Touche “intelligibilité de la parole”
Antenne
Logement chargeur pour récepteur
Logement chargeur pour accu de rechange
B
Indicateurs LED (voir l’intérieur de la couverture)
LED de contrôle de charge de l’accu de rechange
LED de contrôle de charge de l’accu inséré dans le
récepteur
Témoin de fonctionnement
C
Possibilités de connexion
(voir l’intérieur de la couverture)
Câble de raccordement pour prise casque
Adaptateur sur prise jack 6,3 mm
Adaptateur jacks RCA/prise jack
Adaptateur péritel (optionnel)
Bloc secteur
5
Mise en service
Placer l’émetteur
왘 Choisissez un emplacement adéquat à proximité de votre
source sonore (par. ex. TV).
Remarque :
y Ne placez pas l’émetteur à proximité immédiate d’un objet
métallique comme une étagère en métal, un mur en béton
armé, etc. La portée de l’émetteur pourrait s’en trouvé
réduite.
y Il n’est pas nécessaire que l’émetteur et le récepteur soient
à portée visuelle l’un de l’autre. Vous pouvez vous déplacer
librement dans votre maison et même dans votre jardin.
y Plusieurs récepteurs peuvent être utilisés avec un même
émetteur.
Raccorder l’émetteur à la source sonore
왘 Raccordez le câble de raccordement à la prise bleu
AUDIO de l’émetteur.
왘 Vérifiez les possibilités de connexion de votre source sonore
(par ex. TV).
A
B
C
TV
TV
AV
L
Prise casque
6
Prise RCA
R
Prise péritel
D
Pas de sortie
audio ou prise
casque, RCA
ou péritel
Microphone
externe
A Raccorder l’émetteur via la prise casque
왘 Raccordez le câble de raccordement à la prise casque de
votre source sonore.
t
oucket
so
dio e
audphon
hea
왘 Réglez le volume de la prise casque de votre source sonore
sur un niveau moyen. Ceci améliore la qualité de la transmission sans fil. Si nécessaire, vérifiez le menu de réglage de
votre TV.
Remarque :
La prise casque se trouve souvent à l’avant ou sur les côtés
d’une TV. Dépendamment de la prise de connexion, vous
devez utiliser l’adaptateur .
Afin de protéger votre ouïe, les TV neuves disposent d’une fonction sourdine qui coupe le son de la TV dès que vous raccordez
un casque.
왘 Si une autre personne veut pourtant écouter le son de la TV
sur le haut-parleur, désactivez la fonction sourdine par le
menu de réglage de votre TV.
B
t
ou
o et
di sock
au CA
R
L
R
Raccorder l’émetteur via les prises RCA
왘 Raccordez le câble de raccordement à l’adaptateur (jacks
RCA/prise jack) .
왘 Raccordez les jacks RCA rouge et blanc de l’adaptateur aux prises RCA rouge et blanches correspondantes de votre
source sonore.
Remarque :
Les prises RCA se trouvent souvent à l’arrière d’une TV.
7
C
Raccorder l’émetteur via la prise péritel
Si votre source sonore dispose d’une prise péritel, vous pouvez
commander l’adaptateur péritel correspondant chez votre
revendeur Sennheiser (voir “Accessoires” à la page 16).
왘 Raccordez le câble de raccordement à l’adaptateur
péritel .
왘 Raccordez l’adaptateur péritel à la prise péritel de votre
TV. Si votre TV dispose de plusieurs prises péritel, utilisez la
prise péritel qui fonctionne comme sortie (pour plus de
détails, voir la notice de votre TV).
D Utiliser un microphone externe
Si votre source sonore n’a pas de sortie audio ou de prise
casque, RCA ou péritel, vous pouvez utiliser votre système
RS 4200 avec un microphone externe (voir “Accessoires” à la
page 16).
왘 Raccordez le microphone externe à la prise bleu AUDIO de
l’émetteur.
왘 Positionnez le microphone devant le haut-parleur de votre
source sonore. Vous pouvez changer le son en changeant la
position du microphone devant le haut-parleur.
Raccorder l’émetteur au réseau électrique
왘 Branchez le bloc secteur sur la prise jack jaune (9 VDC) de
l’émetteur.
왘 Branchez le bloc secteur sur une prise de courant.
왘 Positionnez l’antenne
verticalment.
Remarque :
Lors d’une interruption prolongée de l’appareil (par exemple
quand vous êtes en vacances), débranchez le bloc secteur de
la prise de courant. Dans ce cas, l’accu n’est plus chargé.
8
Insérer et changer l’accu
왘 Insérez l’accu dans le compartiment du récepteur comme
illustré ci-contre. Veillez à ce que l’accu soit correctement
inséré.
왘 Retirez l’accu en tirant sur l’ergot.
Remarque :
y Le récepteur est livré d’usine avec l’accu déjà inséré.
y Avant sa première utilisation, chargez l’accu jusqu’à ce que
s’allume en vert (voir “Stocker et charger le
la LED
récepteur” à la page 12). La charge de l’accu prend au
maximum 3 heures.
Insérér l’accu de rechange dans l’émetteur
Le logement chargeur intégré à côté de l’émetteur permet de
charger un accu de rechange (disponible en accessoire). Cet
accu de rechange n’est pas nécessaire pour le fonctionnement
du RS 4200, mais conseillé, car son utilisation permet de
prolonger le temps d’écoute de votre récepteur.
왘 Insérez l’accu de rechange dans le logement chargeur
intégré à côté de l’émetteur comme illustré ci-contre.
왘 Si l’accu est correctement inséré dans le logement chargeur,
la LED s’allume en
rouge : L’accu est en cours de charge.
vert : L’accu est complètement chargé.
9
Utilisation quotidienne
Allumer l’émetteur
L’émetteur s’allume automatiquement dès qu’un signal sonore
suffisant est présent à la sortie casque de votre source sonore.
왘 Allumez votre source sonore.
L’émetteur s’allume automatiquement et la LED s’allume
en vert.
왘 Si l’émetteur ne s’allume pas, augmentez le volume de votre
source sonore.
Remarque :
En cas d’absence du signal sonore pendant au minimum
3 minutes, l’émetteur s’éteint automatiquement.
Allumer le récepteur
Attention ! Ne réglez jamais le volume à fond !
Avec un casque, on a toujours tendance à monter le
volume beaucoup plus qu’en écoute sur ampli.
N’oubliez pas que, à la longue, les volumes sonores
élevés peuvent entraîner une altération irréparable
des facultés auditives. Veillez à protéger votre
ouïe ! La reproduction sonore des casques
Sennheiser est excellente, même à faible volume.
OFF
ON
Lorsque vous écartez les branches des écouteurs et placez le
récepteur sur vos oreilles, il s’allume automatiquement. Lorsque
vous enlevez le récepteur, il s’éteint de lui-même.
왘 Avant de placer le récepteur sur vos oreilles, utilisez le
réglage de volume pour régler un niveau de volume faible.
Ceci protège votre ouïe.
왘 Placez correctement le récepteur sur vos oreilles, avec le logo
Sennheiser tourné vers l’avant.
10
Régler le volume
왘 Si vous avez raccordé l’émetteur à une prise casque de votre
source sonore :
Réglez le volume de votre source sonore sur un niveau
moyen. Ceci améliore la qualité de la transmission sans fil.
왘 Utilisez le réglage de volume pour régler un niveau de
volume suffisant et agréable.
Recherche d’émetteur et accord automatique
왘 Placez le récepteur sur vos oreilles.
Le récepteur se lance alors à la recherche du signal de l’émetteur. Le réglage d'accord commence automatiquement à la
recherche du dernier canal sélectionné. Si un signal est
trouvé, la recherche s’arrête et le récepteur produit – en fonction du canal sélectionné – un, deux ou trois signaux acoustiques (voir “Signification des indicateurs LED et des signaux
acoustiques” à la page 13). La transmission audio commence
alors.
왘 Si le signal trouvé n’est pas le correct (par ex. venant d’un
autre système voisin) :
Appuyez brièvement sur la touche TUNE pour poursuivre
le réglage de recherche et d’accord d’émetteur.
Changer de canal d’émission et de réception
Si plusieurs émetteurs fonctionnent et sont très proches, la
réception peut être perturbée.
왘 Changez la position du sélecteur de canal CHANNEL pour
changer de canal d’émission.
왘 Appuyez sur la touche TUNE pour redémarrer le réglage de
recherche et d’accord d’émetteur (voir la section ci-dessus).
Régler la balance
Le réglage de balance sert à régler l’équilibre sonore entre les
oreillettes gauche et droite.
왘 Utilisez le réglage de balance pour régler l’équilibrage du
volume gauche/droit de manière à ce que vous puissiez
entendre bien avec les deux oreilles.
11
Améliorer l’intelligibilité de la parole
Vous pouvez améliorer l’intelligibilité de la parole à l’aide de la
touche .
왘 Si la parole est peu intelligible, appuyez sur la touche . La
touche est rétro-éclairée en jaune et l’intelligibilité de la
parole se trouve améliorée.
Remarque :
Si la parole reste tout de même peu intelligible, augmentez le
volume de votre source sonore.
Stocker et charger le récepteur
Ne stockez pas votre récepteur sur une tête factice, l’accoudoir
d’une chaise, ou autre support semblable, pendant les longues
périodes. La pression de contact des branches des écouteurs
pourrait s’en trouvé réduite et le récepteur reste allumé.
왘 Après chaque utilisation, placez le récepteur dans le logement chargeur
de l’émetteur comme illustré ci-contre,
sans exercer trop de pression.
왘 Si le récepteur est correctement placé dans le logement chargeur, la LED s’allume en
rouge : L’accu est en cours de charge.
vert :
L’accu est complètement chargé.
왘 Avant sa première utilisation, chargez l’accu jusqu’à ce que la
LED
s’allume en vert. La charge de l’accu prend au
maximum 3 heures. L’autonomie est d’environ 9 heures avec
un accu complètement chargé.
Remarque :
Placez toujours le récepteur dans le logement chargeur de
l’émetteur pour qu’il soit rechargé avant chaque utilisation.
Le système de recharge est conçu pour ne jamais surcharger
l’accu.
En cas de non utilisation prolongée du récepteur, rechargez
l’accu regulièrement tous les trois mois.
12
Signification des indicateurs LED et des signaux
acoustiques
Indicateurs LED sur l’émetteur
Indicateurs LED
Statut
Signification
allumé en
vert
L’émetteur est allumé
éteint
L’émetteur est éteint
LED de contrôle de charge de
l’accu inséré dans le
récepteur
allumé en
rouge
L’accu de rechange ou l’accu
inséré dans le récepteur est
en cours de charge
LED de contrôle de charge de
l’accu de rechange
allumé en
vert
L’accu est complètement
chargé
Touche “intelligibilité de la
parole” allumé en
jaune
La fonction “intelligibilité de
la parole” est activée
Témoin de
fonctionnement Signaux acoustiques du récepteur
Signaux
acoustiques
Signification
Commenatire
6 x court
Pas de signal audio
(émetteur non activé,
portée dépassée)
Extinction automatique après env.
3 minutes
2 x long
L’accu commence à se
décharger
Extinction automatique après env.
10 minutes
1, 2 ou 3 x après Le récepteur est accordé sur Ces signaux acoustiques peuvent
avoir appuyé sur le canal 1, 2 ou 3
être éteints en appuyant pendant
la touche TUNE 5 sec. sur la touche TUNE Pour
cela, le récepteur doit être allumé.
13
Nettoyage et entretien
Nettoyer le composants du système
Attention ! Les liquides peuvent endommager les composant
électroniques de l’appareil !
Une infiltration des liquides dans le boîtier de
l’appareil peut causer des courts-circuits et
endommager les composants électroniques.
왘 Eloignez tout type de liquide des appareils.
왘 Avant le nettoyage, débranchez l’émetteur de la prise de
courant.
왘 Nettoyez exclusivement les composants du système à l’aide
d’un chiffon légèrement humide. N’utilisez jamais de solvant
ou de détergent.
Nettoyer les coussinets d’oreille
왘 Désolidarisez soigneusement les coussinets d’oreille du
récepteur.
왘 Nettoyez les coussinets d’oreille à l’eau chaude savonneuse et rincez-les bien.
왘 Laissez sécher les coussinets d’oreille avant de les resolidariser.
Remarque :
Pour des raisons de hygiène, vous devrez remplacer les coussinets d’oreille de temps en temps. Vous pouvez commander les coussinets d’oreille de rechange chez votre revendeur
Sennheiser.
14
En cas d’anomalies
왘 Vérifiez si le problème se trouve dans le tableau ci-dessous :
Problème
Cause possible
Le son est
y Tous les connecteurs sont-ils
imperceptible
correctement branchés ?
Page
6 ff
6 ff
y L’émetteur est-il raccordé à la source
sonore ?
8
y L’émetteur est-il raccordé au réseau
électrique ?
6
y Le volume de la source sonore est-il
suffisant ?
8
y Le témoin de fonctionnement est-il
allumé en vert ?
y Le volume du récepteur est-il
suffisant ?
11
9
y L’accu est-il chargé et inséré correctement dans le récepteur ?
Le son est
perturbé
y Le récepteur se trouve t’il dans la
portée de l’émetteur ?
y L’interférence est-elle due à un
système voisin ?
L’intelligibilité y La touche “intelligibilité de la parole”
est-elle rétro-éclairée en jaune ?
de la parole
est réduite
y Le volume de la sortie casque de votre
source sonore est-il suffisant ?
Vous
entendez le
son uniquement dans
une oreille
y La balance est-elle correctement
réglée ?
6
11
12
11
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des
problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent
être résolus avec les solutions proposées.
15
Accessoires
Attention ! Les composants d’autres fabricants (par ex. le bloc
secteur ou l’accu) peuvent endommager l’appareil
et annuler la garantie.
왘 Utilisez uniquement des accessoires et des
pièces de rechange Sennheiser.
Les accessoires suivants sont disponibles chez votre revendeur
spécialiste :
Accu de rechange BA 300 N° Réf. 500898
Récepteur stéthoscopique RR 4200 N° Réf. 500685
Coussinets d’oreille (normeaux), 5 paires N° Réf. 517625
Coussinets d’oreille (à lamelles), 5 paires N° Réf. 517626
Adaptateur péritel N° Réf. 077798
Microphone externe (mono) MKE 800 TV-N N° Réf. 500974
Brochage des connecteurs
La prise bleu AUDIO est conçu pour l’utilisation avec deux
types de connecteurs différents (Line/Mic). Le type de connecteur est identifié automatiquement.
Jack 3,5 mm 3 pôles/standard stéréo
L R GND
Jack 3,5 mm 4 pôles/micro avec alimentation supplémentaire
L R 8V GND
1kΩ
16
Caractéristiques techniques
Système
Modulation
FM stéréo
Fréquences porteuses
863,3 / 864,0 / 864,7 MHz
Portée
jusqu’à 100 m à l’extérieur
Réponse en fréquences
50 Hz–16 kHz
DHT
<1%
Emetteur
Connexion audio/connexion micro
prise jack stéréo 3,5 mm
Temps de recharge de l’accu
env. 3 heures
Alimentation
9 VDC/300 mA
par bloc secteur NT 4200
Poids
env. 150 g
Dimensions
env. 115 x 145 x 95 mm
Récepteur stéthoscopique
Niveau max. de pression acoustique 125 dB (SPL)
Alimentation
par accu Lithium-Ion BA 300
(3,7 V / 150 mAh)
Autonomie
env. 9 heures
Poids
env. 50 g
Dimensions
env. 200 x 135 x 20 mm
17
Déclarations du fabricant
Conditions de garantie
La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter de
la date d'achat. Sont exclues, les batteries rechargeables ou jetables livrées avec
le produit. En raison de leurs caractéristiques ces produits ont une durée de vie
plus courte liée principalement a la fréquence d'utilisation.
La période de garantie commence à la date de I'achat. Pour cette raison, nous
vous recom-mandons de conserver votre facture comme preuve d'achat. Sans
cette preuve – qui est vérifiée par Sennheiser – aucune prise en compte de la
garantie ne pourra être retenue.
La garantie comprend, gratuitement, la remise en état de fonctionnement du
matériel par la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses ou dans
le cas où la réparation n'est pas possible, par échange du matériel. L’utilisation
inadéquate (mauvaise utilisation, dégâts mécaniques, tension électrique incorrecte), sont exclus de la garantie. La garantie est invalidée en cas d'intervention
par des personnes non-autorisées ou des stations de réparation non agrées.
Pour faire jouer la garantie, retournez I'appareil et ses accessoires, accompagne
de la facture d’achat, a votre distributeur agrée. Pour éviter des dégâts durant
le transport il est recommandé d'utiliser I'emballage d'origine.
Votre droit légal de recours contre le vendeur n'est pas limité par cette garantie.
La garantie peut être revendiquée dans tous les pays à l’extérieur des EtatsUnis à condition qu'aucune loi nationale n'en invalide les termes.
Déclaration de conformité
pour la CEE
Ces appareils sont conformes aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la Directive 89/336/EC. Vous trouvez cette
déclaration dans la internet sous www.sennheiser.com.
Avant d’utiliser ces appareils, veuillez observer les dispositions légales en
vigueur dans votre pays.
Bande de fréquence 863-865 MHz, agrée en:
A, B, CH, CY, CZ, D, DK, E, EST, F, FIN, FL, GB, GR, H, I, IRL, IS, L, LT, LV, M, N, NL, P, PL,
S, SK, SLO
Accus et piles
Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus usagés
dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur.
Afin de protéger l’environnement, déposez uniquement des accus ou
piles complètement déchargés.
Déclaration WEEE
Votre produit Sennheiser a été conçu et fabriqué avec des matériaux
et composants de haute qualité, susceptibles d’être recyclés et
réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et
électroniques, lorsqu'ils sont arrivés en fin de vie, doivent être
éliminés séparément des ordures ménagères.
18
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
30900 Wedemark, Germany
Phone +49 (5130) 600 0
Fax +49 (5130) 600 300
www.sennheiser.com
Printed in China
Publ. 10/06
517634 / A02

Manuels associés