Manuel du propriétaire | Weber Q 3200 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Manuel du propriétaire | Weber Q 3200 Manuel utilisateur | Fixfr
GUIDE D’UTILISATION DU
BARBECUE À GAZ PROPANE
Merci d’avoir acheté
ce barbecue Weber®.
À présent, prenez
quelques minutes
et protégez-le en
enregistrant votre
produit en ligne à
www.weber.com.
LISEZ ATTENTIVEMENT CE GUIDE D'UTILISATION
AVANT D'UTILISER LE BARBECUE À GAZ.
m DANGER
En cas d'odeur de gaz :
1) Fermez l'arrivée de gaz de l'appareil.
2) Éteignez toute flamme nue.
3) Soulevez le couvercle.
4) Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'appareil et contactez
immédiatement votre fournisseur de gaz ou les pompiers.
Une fuite de gaz risque de provoquer un incendie ou une
explosion susceptible d'entraîner des blessures corporelles
graves voire mortelles, et/ou des dommages matériels.
m AVERTISSEMENT
1) Ne stockez pas et n'utilisez pas de liquides ni de gaz
inflammables à proximité de cet appareil (ou de tout autre
appareil).
2) Ne stockez jamais une bouteille de gaz non connectée à
proximité de cet appareil (ou de tout autre appareil).
m AVERTISSEMENT : effectuez
soigneusement toutes
les procédures de test
d'étanchéité décrites dans le
présent Guide d'utilisation,
avant de faire fonctionner
le barbecue, même si ce
dernier a été monté par le
revendeur.
m AVERTISSEMENT : n'allumez
pas cet appareil sans avoir
au préalable lu les sections
relatives à l'ALLUMAGE DES
BRÛLEURS du présent Guide
d'utilisation.
845CO-0017
0845
UTILISATION À L'EXTÉRIEUR
UNIQUEMENT.
NOTE POUR L'INSTALLATEUR :
les présentes instructions sont
à remettre à l'utilisateur qui doit
les conserver pour référence
ultérieure.
MONTAGE - PAGE 10
48430
FR - FRENCH
07/01/15
AVERTISSEMENTS
m DANGER
Le non-respect des instructions relatives
aux DANGERS, aux AVERTISSEMENTS et aux
précautions (ATTENTION) contenus dans
ce guide d'utilisation peut être à l'origine
de blessures graves, voire mortelles, et/ou
d'un incendie ou d'une explosion susceptible
de provoquer des dommages matériels.
2
WWW.WEBER.COM
AVERTISSEMENTS :
m Un montage incorrect du barbecue peut
être source de danger. Suivez à la lettre
les instructions de montage.
m N'utilisez pas ce barbecue si tous ses
composants ne sont pas en place. Le
barbecue doit être correctement monté,
conformément aux instructions de
montage.
m Ne laissez pas d’enfants utiliser votre
barbecue à gaz Weber®. Les composants
accessibles du barbecue peuvent devenir
brûlants. Maintenez les enfants en bas
âge, les personnes âgées et les animaux
domestiques à l’écart du barbecue
pendant son utilisation.
m Faites preuve de prudence lorsque vous
utilisez votre barbecue à gaz Weber®. Il
est peut être chaud pendant la cuisson
et le nettoyage, et ne doit pas être laissé
sans surveillance ni déplacé en cours
d'utilisation.
m N'utilisez ni charbon, ni briquettes, ni
pierres de lave dans votre barbecue à
gaz Weber®.
m Ne vous penchez jamais au-dessus du
barbecue ouvert pendant son allumage
ou en cours de cuisson.
m Ne placez jamais les mains ni les doigts
sur le bord frontal de la cuve de cuisson
lorsque le barbecue est chaud ou que le
couvercle est soulevé.
m L'intégralité de la cuve de cuisson
chauffe en cours d'utilisation. Évitez tout
contact.
m Ne tentez jamais, pour quelle que raison
que ce soit, de débrancher le détendeur
de gaz ou un raccord de gaz pendant
l'utilisation du barbecue.
m Portez des gants pour barbecue ou à
four résistant à la chaleur lorsque vous
utilisez le barbecue.
m Respectez les instructions de
raccordement du détendeur
correspondant à votre type de barbecue.
m En cas d'extinction des brûleurs pendant
le fonctionnement du barbecue, fermez
tous les robinets de gaz. Soulevez le
couvercle et attendez cinq minutes
avant de tenter à nouveau d'allumer le
barbecue conformément aux instructions
d'allumage.
m Aucun produit inflammable ne doit être
présent à moins de 60 cm environ du
barbecue (tout côté du barbecue).
m Ne montez pas ce type de barbecue
dans une structure intégrée ou à
emboîtement. Le non-respect de cet
AVERTISSEMENT peut être à l'origine
d'un incendie ou d'une explosion
susceptibles de provoquer des
dommages matériels et des blessures
corporelles graves, voire mortelles.
m Ne conservez jamais une bouteille de gaz
supplémentaire (de rechange) ou une
bouteille de gaz débranchée sous ou à
proximité de ce barbecue.
m Avant d'utiliser votre barbecue à gaz
Weber® après une période de stockage
ou de non-utilisation, vérifiez-le
soigneusement afin de détecter toute
fuite de gaz et/ou obstruction de brûleur.
Pour connaître les procédures de
vérification adéquates, reportez-vous
aux instructions contenues dans le
présent guide d'utilisation.
m Ne faites pas fonctionner votre barbecue
à gaz Weber® en cas de fuite au niveau
des raccordements de gaz.
m Ne recherchez pas les fuites de gaz à
l'aide d'une flamme.
m Ne placez pas de housse pour barbecue
ni aucun autre objet inflammable sur le
barbecue, ou dans la zone de rangement
sous le barbecue, lorsque ce dernier est
en cours d'utilisation ou qu'il est chaud.
m Le propane n'est pas du gaz naturel.
Toute tentative de conversion/
d'utilisation de gaz naturel avec un
appareil fonctionnant au propane, ou
vice-versa, est une opération dangereuse
entraînant l'annulation de la garantie.
m Maintenez le cordon d'alimentation
électrique et le flexible d'alimentation en
gaz à l'écart des surfaces chaudes.
m N'agrandissez pas les orifices des
robinets ni ceux des brûleurs lors du
nettoyage des robinets ou des brûleurs.
m Le barbecue à gaz Weber® doit être
entièrement nettoyé de manière
périodique.
m L'utilisation d'une bouteille de gaz
endommagée ou rouillée peut s'avérer
dangereuse. En cas de dommages ou
de présence de rouille sur la bouteille,
faites-la vérifier par votre fournisseur de
gaz. N'utilisez pas une bouteille de gaz
avec un robinet endommagé.
m Même si votre bouteille de gaz semble
être vide, il est possible qu'il y reste
du gaz. Transportez et stockez-la par
conséquent de manière adéquate.
m En cas de feu de friture, coupez
l'alimentation en gaz de tous les brûleurs
et laissez le couvercle abaissé jusqu'à
l'extinction des flammes.
m En cas de flambée soudaine, éloignez les
aliments des flammes jusqu'à ce qu'elles
aient perdu de leur intensité.
GARANTIE
Merci d’avoir acheté ce produit Weber®. Weber-Stephen Products
LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067-6266
(« Weber ») est fier de vous fournir un produit sécurisé, endurant
et fiable.
Cette garantie volontaire de Weber vous est fournie à titre gracieux.
Elle contient des informations dont vous aurez besoin pour faire
réparer votre produit WEBER® dans le cas peu probable d’une
panne ou d’un défaut.
En vertu des législations applicables, le client dispose de
plusieurs droits au cas où le produit serait défectueux. Ces droits
comprennent des services supplémentaires ou de remplacement,
une réduction du prix d’achat et une indemnisation. Dans l’Union
européenne, par exemple, ces droits comprennent une garantie
légale de deux ans commençant à la date de la remise du produit.
Ces droits et autres droits légaux ne sont pas affectés par les
dispositions de la garantie. En fait, cette garantie accorde des
droits supplémentaires au Propriétaire qui sont indépendants des
dispositions légales de la garantie.
GARANTIE VOLONTAIRE DE WEBER
Weber garantit, à l’acheteur du produit WEBER® (ou dans le
cas d’un cadeau ou d’une situation promotionnelle, la personne
pour laquelle le produit a été acheté comme cadeau ou comme
élément de promotion) que le produit WEBER® est sans défaut
de matériel et de main d’œuvre pour la ou les périodes de temps
spécifiées ci-dessous s’il est monté et utilisé en conformité avec les
instructions fournies dans le Guide du Propriétaire accompagnant
le produit. (Remarque : si vous perdez ou égarez votre Guide du
Propriétaire WEBER®, un guide de remplacement est disponible
en ligne sur www.weber.com ou sur le site Internet spécifique
du pays vers lequel l’utilisateur peut être redirigé.) Dans le cadre
d’une utilisation et d’un entretien normal pour un seul foyer, Weber
accepte dans le cadre de cette garantie de réparer ou de remplacer
les pièces défectueuses pendant les périodes, les limitations et les
exclusions applicables répertoriées ci-dessous. DANS LE CADRE
D’UNE UTILISATION ET D’UN ENTRETIEN NORMAL POUR UN SEUL
FOYER, WEBER ACCEPTE DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE
DE RÉPARER OU DE REMPLACER LES PIÈCES DÉFECTUEUSES
PENDANT LES PÉRIODES, LES LIMITATIONS ET LES EXCLUSIONS
APPLICABLES RÉPERTORIÉES CI-DESSOUS.
• l’exposition à l’air marin et/ou à des sources chlorées telles que
les piscines et les bains chauds / spas ;
• des conditions météorologiques sévères comme la grêle, les
ouragans, les tremblements de terre, les tsunamis ou les
surtensions, les tornades ou les fortes tempêtes.
L’utilisation et/ou l’installation des pièces sur votre barbecue
WEBER® qui ne sont pas de vraies pièces Weber annuleront cette
Garantie et tous les dommages en résultant ne sont pas couverts
par cette Garantie. Toute conversion d’un barbecue à gaz non
autorisée par Weber et non effectuée par un technicien d’entretien
agréé de Weber annulera cette Garantie.
PÉRIODES DE GARANTIE DES PRODUITS
Cuve de cuisson :
5 ans, contre la perforation (2 ans pour la peinture,
à l'exception des pertes d'éclat ou la décoloration)
Kit couvercle :
5 ans, contre la perforation (2 ans pour la peinture,
à l'exception des pertes d'éclat ou la décoloration)
Brûleurs en acier inoxydable :
5 ans, contre la perforation
Grilles de cuisson en fonte plaquée de porcelaine émaillée :
5 ans, contre la perforation
Composantes en plastique :
5 ans, à l'exception des pertes d'éclat ou la décoloration
Toutes les autres pièces :
2 ans
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE DANS LE CADRE DE CETTE
GARANTIE
HORMIS CETTE GARANTIE ET CES AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
COMME DÉCRITS DANS CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE, IL
N’EXISTE AUCUNE AUTRE DÉCLARATION DE RESPONSABILITÉ
POUR TOUTE GARANTIE SUPPLÉMENTAIRE OU VOLONTAIRE
DONNÉE PAR LES PRÉSENTES ALLANT AU-DELÀ DE LA
RESPONSABILITÉ LÉGALE S’APPLIQUANT À WEBER. DE MÊME,
LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE GARANTIE NE SE LIMITE PAS OU
N’EXCLUT PAS LES SITUATIONS OU LES RÉCLAMATIONS POUR
LESQUELLES WEBER A UNE RESPONSABILITÉ OBLIGATOIRE
COMME STIPULÉ PAR LA LOI.
Afin d’assurer une couverture de garantie sans soucis, il est
important (mais pas obligatoire) d’enregistrer votre produit
WEBER® en ligne sur www.weber.com ou sur le site Internet
spécifique du pays vers lequel l’utilisateur peut être redirigé.)
Veuillez aussi conserver votre récépissé d’achat et/ou la facture.
L’enregistrement de votre produit WEBER® confirme votre
couverture de garantie et fournit un lien direct entre vous et Weber
au cas où nous aurions besoin de vous contacter.
AUCUNE GARANTIE NE SERA APPLICABLE APRÈS LES
PÉRIODES APPLICABLES À CETTE GARANTIE. AUCUNE AUTRE
GARANTIE DONNÉE PAR LA MOINDRE PERSONNE, Y COMPRIS
UN REVENDEUR OU REPRÉSENTANT EN CE QUI CONCERNE
N’IMPORTE QUEL PRODUIT (TEL QUE TOUTES « EXTENSIONS
DE GARANTIES ») N’ENGAGERA WEBER. LE SEUL RECOURS DE
CETTE GARANTIE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT
DE LA PIÈCE OU DU PRODUIT.
La garantie ci-dessous ne s’applique que si le Propriétaire prend
soin d’une manière raisonnable de son produit WEBER® en
respectant toutes les instructions de montage, les instructions
d’utilisation et l’entretien préventif comme indiqué dans le Guide
du Propriétaire ci-joint, à moins que le Propriétaire puisse prouver
que le défaut ou la panne sont indépendants du non-respect des
obligations précédemment mentionnées. Si vous vivez dans une
région côtière ou si votre produit se situe à proximité d’une piscine,
l’entretien comprend le lavage et le rinçage réguliers des surfaces
externes comme indiqué dans le Guide du Propriétaire ci-joint.
EN AUCUN CAS DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE
VOLONTAIRE, TOUTE COMPENSATION DE N’IMPORTE QUEL
GENRE NE POURRA ÊTRE SUPÉRIEURE AU MONTANT DU PRIX
D’ACHAT DU PRODUIT WEBER VENDU.
GESTION DE LA GARANTIE / EXCLUSION DE LA GARANTIE
LES PIÈCES ET LES ACCESSOIRES REMPLACÉS DANS LE CADRE
DE CETTE GARANTIE LIMITÉE NE SONT GARANTIS QUE POUR
LA DURÉE RESTANTE PRÉCÉDEMMENT MENTIONNÉE DE LA
GARANTIE D’ORIGINE.
Si vous pensez avoir une pièce couverte par cette garantie limitée,
veuillez contacter le Service clientèle de Weber en utilisant
les informations de contact fournies sur notre site Internet
(www.weber.com ou sur le site Internet spécifique du pays vers
lequel l’utilisateur peut être redirigé.) Weber, après enquête,
réparera ou remplacera (à son choix) une pièce défectueuse
couverte par cette garantie. Dans l’éventualité où le remplacement
ou la réparation ne serait pas possible, Weber peut décider (à son
choix) de remplacer le barbecue concerné par un nouveau barbecue
d’une valeur égale ou supérieure. Weber peut vous demander de
renvoyer les pièces à des fins d’inspection, les frais de transport
devant être prépayés.
Cette GARANTIE est annulée s’il existe des dommages, des
détériorations, des décolorations et/ou de la rouille pour lesquels
Weber n’est pas responsable et qui sont provoqués par :
• l’abus, la mauvaise utilisation, l’altération, la modification, la
mauvaise application, le vandalisme, la négligence, le montage ou
l’installation incorrecte et l’incapacité à effectuer correctement
l’entretien normal et de routine ;
• les insectes (tels que les araignées) et les rongeurs (tels que les
écureuils), y compris, mais non limité à l’endommagement des
brûleurs et/ou des tuyaux de gaz ;
Les barbecues illustrés dans ce guide de l’utilisateur
peuvent être légèrement différents du modèle acheté.
VOUS ASSUMEZ LE RISQUE ET LA RESPONSABILITÉ POUR LA
PERTE, LE DOMMAGE OU LES BLESSURES À VOUS ET VOTRE
PROPRIÉTÉ ET/OU AUX AUTRES ET À LEURS PROPRIÉTÉS
RÉSULTANT DE LA MAUVAISE UTILISATION OU DE L’ABUS DU
PRODUIT OU DU NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS FOURNIES
PAR WEBER DANS LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE CI-JOINT.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE QU’À UNE UTILISATION PAR
UN SEUL FOYER PRIVÉ ET NE S’APPLIQUE PAS AUX BARBECUES
WEBER UTILISÉ DANS UN ENVIRONNEMENT COMMERCIAL,
COMMUNAL OU À PLUSIEURS FOYERS TELS QUE LES
RESTAURANTS, LES HÔTELS, LES CENTRES DE VACANCES ET LES
PROPRIÉTÉS LOUÉES.
WEBER PEUT DE TEMPS À AUTRE CHANGER LE DESIGN DE
SES PRODUITS. AUCUNE DISPOSITION CONTENUE DANS CETTE
GARANTIE NE DOIT ÊTRE ENTENDUE COMME OBLIGEANT WEBER
À INCORPORER DE TELLES MODIFICATIONS DE DESIGN DANS
DES PRODUITS PRÉCÉDEMMENT FABRIQUÉS, DE MÊME QUE
DE TELS CHANGEMENTS NE DOIVENT PAS ÊTRE CONSIDÉRÉS
COMME L’ADMISSION QUE LES DESIGNS PRÉCÉDENTS ÉTAIENT
DÉFECTUEUX.
Reportez-vous à la liste des unités commerciales internationales à
la fin de ce Guide du Propriétaire pour des informations de contact
supplémentaires.
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
GARANTIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TABLE DES MATIÈRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
VUE ÉCLATÉE DU Q® 3000 DE WEBER® . . . . . . . 4
VUE ÉCLATÉE DU Q® 3200 DE WEBER® . . . . . . . 6
LISTE DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FONCTIONS DE STOCKAGE . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT
LE GAZ PROPANE
ET LES RACCORDS DE GAZ. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
QU’EST-CE QUE LE GAZ LIQUIDE ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA MANIPULATION
DE BOUTEILLES DE GAZ LIQUIDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CONSEILS DE STOCKAGE ET DE NON-UTILISATION. . . . . . . . . . . . 24
EXIGENCES CONCERNANT LES BOUTEILLES DE GAZ . . . . . . . . . . 24
EXIGENCES ET RACCORDS DU DÉTENDEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTALLATION DE LA
BOUTEILLE DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
OÙ LA BOUTEILLE DE GAZ SE PLACE-T-ELLE ? . . . . . . . . . . . . . . . 25
EXIGENCES POUR L’INSTALLATION SUR LE CHARIOT. . . . . . . . . . 25
INSTALLATION SUR LE CHARIOT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
EXIGENCES POUR L’INSTALLATION AU SOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
MONTAGE AU SOL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
RACCORDEMENT DU DÉTENDEUR. . . . . . . . . . 27
RACCORDEMENT DU DÉTENDEUR À LA BOUTEILLE DE GAZ . . . . 27
QU’EST-CE QU’UN DÉTENDEUR ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PRÉPARATION DU BARBECUE
EN VUE DE SON UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . 28
QU’EST-CE QUE LA VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ ?. . . . . . . . . 28
TEST D’ÉTANCHÉITÉ AU GAZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DÉBRANCHEMENT DU DÉTENDEUR . . . . . . . . 30
DÉBRANCHER LE DÉTENDEUR DE LA BOUTEILLE DE GAZ . . . . . 30
CHANGER LA BOUTEILLE DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
REBRANCHER LA BOUTEILLE DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CONTRÔLES DE SÉCURITÉ AVANT
L’UTILISATION DU BARBECUE. . . . . . . . . . . . . . 31
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
BAC DE RÉCUPÉRATION AMOVIBLE ET
BARQUETTE EN ALUMINIUM JETABLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INSPECTION DU TUYAU DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ALLUMAGE ET UTILISATION
DU BRÛLEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
MÉTHODES D’ALLUMAGE DU BRÛLEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ALLUMAGE DU BRÛLEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
POUR ÉTEINDRE LE BRÛLEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ASTUCES DE CUISSON
ET CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
CONSEILS ET ASTUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
PRÉCHAUFFAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
CUISSON COUVERCLE FERMÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SYSTÈME DE RECUEIL DES GRAISSES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MÉTHODES DE CUISSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
MÉTHODE DE CUISSON DIRECTE OU INDIRECTE ?. . . . . . . . . . . . . 36
DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DÉPANNAGE GÉNÉRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DÉPANNAGE DE LA LAMPE DU BARBECUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
ENTRETIEN ANNUEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
MAINTIEN DE VOTRE BARBECUE À GAZ WEBER®
EN PARFAIT ÉTAT DE MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
FLAMME DU BRÛLEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
FILTRE(S) DE PROTECTION CONTRE LES
ARAIGNÉES/INSECTES WEBER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ORIFICES DES BRÛLEURS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DES BRÛLEURS. . . . . . . . . . . . . 39
ENTRETIEN RÉGULIER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
MAGNIFIQUE À L’INTÉRIEUR ET À L’EXTÉRIEUR. . . . . . . . . . . . . . . 41
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU BARBECUE. . . . . . . . . . . . . . . . . 41
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU BARBECUE . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
INSPECTION DU TUYAU DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME D’ALLUMAGE. . . . . . . . . . . . . . . 42
CONTRÔLER LE PIÉZOÉLECTRIQUE DU
SYSTÈME D’ALLUMAGE (Q® 3000). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
CONTRÔLER LE SYSTÈME D’ALLUMAGE
ÉLECTRONIQUE (Q® 3200) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE DU BARBECUE (Q 3200) . . . . . 43
ENTRETIEN DE LA LAMPE DU BARBECUE (Q 3200). . . . . . . . . . . . 43
WWW.WEBER.COM
3
VUE ÉCLATÉE DU Q® 3000 DE WEBER®
Q3000_EURO_LP_070115
1
23
2
3
24
4
5
6
7
8
9
10
11
12
25
13
14
15
26
16
27
28
17
29
18
19
30
20
21
31
22
4
WWW.WEBER.COM
VUE ÉCLATÉE DU Q® 3000 DE WEBER®
1.
Tablette gauche rabattable vers le bas
2.
Thermomètre
3.
Entretoise de poignée
4.
Poignée
5.
Grilles de cuisson
6.
Brûleur externe (grand brûleur)
7.
Brûleur central (petit brûleur)
8.
Axe de retenu châssis
9.
Kit électrode d’allumage
10.
Allumeur par bouton-poussoir
(Piézoélectrique)
11.
Cuve / Châssis assemblés
12.
Bouton de réglage gaz du grand brûleur
13.
Bouton de réglage gaz du petit brûleur
14.
Barquette jetable en aluminium
15.
Bac de récupération amovible
16.
Pied gauche du chariot
17.
Châssis avant
18.
Porte-ustensiles
19.
Support de bouteille de gaz
20.
Guides pour bouteille de gaz
21.
Sangle pour bouteille de gaz
22.
Étagère grillagée inférieure
23.
Couvercle
24.
Tablette droite rabattable vers le bas
25.
Ensemble robinet et collecteur de gaz –
Détendeur
26.
Châssis arrière
27.
Cache bouteille de gaz
28.
Pied droit du chariot
29.
Enjoliveur de roue
30.
Roue
31.
Axe
WWW.WEBER.COM
5
VUE ÉCLATÉE DU Q® 3200 DE WEBER®
Q3200_EURO_LP_070115
1
24
2
25
3
26
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
27
14
15
16
28
17
29
30
18
31
19
20
32
21
22
33
23
6
WWW.WEBER.COM
VUE ÉCLATÉE DU Q® 3200 DE WEBER®
1.
Tablette gauche rabattable vers le bas
2.
Thermomètre
3.
Lampe du barbecue
4.
Entretoise de poignée
5.
Poignée
6.
Grilles de cuisson
7.
Brûleur externe (grand brûleur)
8.
Brûleur central (petit brûleur)
9.
Axe de retenu châssis
10.
Kit électrode d’allumage
11.
Bouton d’allumage électronique /
Module d’allumage électronique
12.
Cuve / Châssis assemblés
13.
Bouton de réglage gaz du grand brûleur
14.
Bouton de réglage gaz du petit brûleur
15.
Barquette jetable en aluminium
16.
Bac de récupération amovible
17.
Pied gauche du chariot
18.
Châssis avant
19.
Porte-ustensiles
20.
Support de bouteille de gaz
21.
Guides pour bouteille de gaz
22.
Sangle pour bouteille de gaz
23.
Étagère grillagée inférieure
24.
Couvercle
25.
Grille de réchauffage
26.
Tablette droite rabattable vers le bas
27.
Ensemble robinet et collecteur de gaz –
Détendeur
28.
Châssis arrière
29.
Cache bouteille de gaz
30.
Pied droit du chariot
31.
Enjoliveur de roue
32.
Roue
33.
Axe
WWW.WEBER.COM
7
LISTE DES PIÈCES
...............................1
...............................1
.....................................2
....................................2
..............................1
....................................1
.......................................1
..........1
.......................................1
.......................................2
............................. 2
........................... 1
.......... 2
........................1
..........................1
................................. 1
........................ 12
............................ 4
..........................................1
.............1
................................ 1
...................................1
.................................. 1
...........1
8
WWW.WEBER.COM
.......................... 2
........................................1
.................................. 2
.................................. 2
LISTE DES PIÈCES
..................1
.........................................1
.....................................1
.....................................1
WWW.WEBER.COM
9
MONTAGE
OUTILS NÉCESSAIRES :
1
10
2-
WWW.WEBER.COM
MONTAGE
2
3
WWW.WEBER.COM
11
MONTAGE
12
4
m Placez le support pour roues sur la droite.
5
8-
WWW.WEBER.COM
MONTAGE
6
WWW.WEBER.COM
13
MONTAGE
7
8
14
4-
WWW.WEBER.COM
MONTAGE
9
10
2-
2-
WWW.WEBER.COM
15
MONTAGE
11
12
16
WWW.WEBER.COM
1-
MONTAGE
13
A) Déroulez le flexible et le détendeur du barbecue Weber® Q®
3000/3200.
B) Retirez la vis du pied, puis fixez le flexible et le clip de retenue (1) au
pied du chariot.
m AVERTISSEMENT : le flexible doit être fixé sur le pied
du chariot avec le support de retenue, sans quoi vous
risqueriez d'endommager le flexible et de provoquer
un incendie ou une explosion, ce qui pourrait
engendrer des blessures graves, voire mortelles,
ainsi que des dommages matériels.
1
WWW.WEBER.COM
17
MONTAGE
14
1
2
3
18
WWW.WEBER.COM
MONTAGE
15
1
2
3
4
WWW.WEBER.COM
19
MONTAGE
16
17
20
WWW.WEBER.COM
2-
m Ne serrez pas les vis trop fort.
MONTAGE
18
33-
Fonctionne avec trois piles alcalines de type AAA (non fournies).
Lors de l'installation des piles, veillez à ce que le film plastique de chaque
pile ait été retiré. Ne confondez pas ce film plastique avec l'étiquette de la
pile. Ne mélangez pas des piles neuves et usagées, ni différents types de
piles (standard, alcalines ou rechargeables). Vérifiez que les piles sont en
bon état et qu'elles sont correctement installées. Si vous prévoyez de ne
pas utiliser la lampe pendant au moins un mois, retirez les piles.
Appuyez sur le bouton ÉVEIL pour activer la lampe du barbecue. La
lampe est équipée d'un « capteur d'ouverture » qui allume la lampe si
le couvercle est ouvert et l'éteint lorsque le couvercle est fermé. Si le
couvercle reste ouvert ou fermé pendant plus de 30 minutes, la lampe est
désactivée. Pour la rallumer, appuyez sur le bouton ÉVEIL (1).
1
REMARQUE : la lampe NE S'ÉTEINT PAS lorsqu'on appuie sur le bouton
ÉVEIL.
WWW.WEBER.COM
21
MONTAGE
19
1-
AAA
20
22
WWW.WEBER.COM
FONCTIONS DE STOCKAGE
WWW.WEBER.COM
23
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE GAZ PROPANE ET LES RACCORDS DE GAZ
QU’EST-CE QUE LE GAZ
LIQUIDE ?
Le gaz de pétrole liquéfié,
aussi appelé GPL, gaz liquide,
propane liquide ou simplement
propane ou butane, est un
produit à base de pétrole
inflammable utilisé pour
alimenter votre barbecue.
Il est à l’état gazeux dans
des conditions normales de
température et de pression
lorsqu’il n’est pas dans un
récipient. Mais à pression
modérée dans un récipient, tel
qu’une bouteille, le propane
passe à l’état liquide. Lorsque
la pression diminue, le liquide
se vaporise instantanément et
se transforme en gaz.
• Le gaz liquide a une odeur
similaire au gaz naturel.
Soyez attentifs à cette odeur.
•
•
•
•
•
•
Ne transportez et ne stockez jamais une bouteille
de gaz dans des lieux où la température peut être
supérieure à 51 °C (trop chaud pour être tenue dans
la main). Par exemple : ne laissez pas la bouteille de
gaz dans votre voiture par temps chaud.
Vérifiez l’étanchéité du joint entre le détendeur et la
bouteille de gaz à chaque branchement de la bouteille
de gaz. Par exemple : vérifiez l’étanchéité à chaque
remplissage de la bouteille de gaz.
Les bouteilles de gaz doivent être conservées hors de
la portée des enfants.
Ne connectez pas cet appareil au robinet de gaz
naturel (gaz de ville). Les robinets et les sorties
sont conçus uniquement pour fonctionner au gaz de
pétrole liquéfié.
Les alentours de la bouteille de gaz doivent être
propres et exempts de détritus.
La bouteille de gaz ne doit pas être changée à
proximité d’une source d’ignition.
Il convient de garder à l’esprit un certain nombre de
facteurs et de consignes de sécurité lorsque vous utilisez
du gaz de pétrole liquéfié (GPL). Suivez avec précaution
ces instructions avant d’utiliser votre barbecue à gaz
Weber®.
•
•
•
•
Fermez toujours le robinet de la bouteille de gaz
liquide avant de débrancher le détendeur.
N’utilisez pas une bouteille de gaz endommagée. Les
bouteilles bosselées, rouillées ou dont le robinet est
endommagé peuvent être dangereuses ; elles doivent
être remplacées immédiatement par des bouteilles
neuves.
Manipulez les bouteilles de gaz « vides » aussi
délicatement que les bouteilles pleines. Même
lorsqu’il ne reste plus de gaz liquide dans la bouteille,
il peut subsister du gaz sous pression à l’intérieur.
Les bouteilles de gaz doivent être installées,
transportées et stockées verticalement. Veillez à ne
pas faire tomber les bouteilles de gaz ; manipulez-les
avec soin.
WWW.WEBER.COM
•
•
•
•
•
Lorsque le barbecue à gaz Weber® n’est pas utilisé,
fermez le robinet de la bouteille de gaz.
m AVERTISSEMENT : vérifiez que le robinet
de la bouteille de gaz est fermé lorsque
le barbecue n’est pas utilisé.
•
•
•
Si vous stockez le barbecue à gaz Weber® à l’intérieur,
DÉBRANCHEZ d’abord l’arrivée du gaz et stockez la
bouteille de gaz à l’extérieur, en un lieu bien ventilé.
Ne stockez pas une bouteille de gaz dans un bâtiment,
un garage ou tout autre espace clos.
Si vous ne débranchez pas la bouteille de gaz du
barbecue à gaz Weber®, assurez-vous de stocker la
bouteille de gaz et le barbecue à l’extérieur, en un lieu
bien ventilé.
Utilisez uniquement des bouteilles de gaz entre 3 et
13 kg.
EXIGENCES ET RACCORDS DU DÉTENDEUR
Pour les barbecues ayant été stockés pendant une
période prolongée, suivez les instructions ci-après :
•
Dans les zones situées sous la cuve de cuisson et le
bac de récupération amovible, vérifiez l’absence de
débris pouvant obstruer le flux de combustion ou la
ventilation.
Avant d’utiliser le barbecue à gaz Weber®, vérifiez-le
afin de détecter toute fuite de gaz et obstruction au
niveau des brûleurs.
Vérifiez également les filtres de protection contre les
insectes / araignées afin de détecter toute obstruction
éventuelle.
EXIGENCES CONCERNANT LES BOUTEILLES
DE GAZ
•
•
•
•
•
•
Au Royaume-Uni, cet appareil doit être équipé d’un
détendeur conforme à la norme BS 3016, à sortie
nominale de 37 millibars (fourni avec le barbecue).
La longueur du tuyau de gaz ne doit pas être
supérieure à 1,5 mètres.
Évitez de plier le tuyau de gaz.
Remplacez le tuyau de gaz conformément aux
réglementations nationales en vigueur.
Les pièces scellées par le fabricant ne doivent pas
être altérées par l’utilisateur.
Toute modification de l’appareil peut être dangereuse.
Utilisez uniquement un tuyau de gaz approprié et un
détendeur homologués dans le pays d’utilisation.
Les détendeurs et les tuyaux de gaz de remplacement
doivent être conformes aux spécifications du fabricant
de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur.
Vérifiez que le détendeur est monté avec le petit
orifice de ventilation orienté vers le bas de façon à
éviter une accumulation d’eau à ce niveau. Cet orifice
doit être exempt de saletés, de graisse, d’insectes,
etc.
PAYS
CATÉGORIE (PRESSION)
Bulgarie, Chine, Chypre, République tchèque, Danemark, Estonie,
Finlande, Hongrie, Islande, Inde, Japon, Corée, Lettonie, Lituanie, Malte,
Pays-Bas, Norvège, Roumanie, Singapour, République slovaque, Slovénie,
Suède, Turquie
I3B/P (30 mbar ou 2,8 kPa)
Belgique, France, Grèce, Irlande, Italie, Luxembourg, Portugal, Espagne,
Suisse, Royaume-Uni
I3+ (28-30/37 mbar)
I3P (37 mbar)
Pologne
I3B/P (50 mbar)
Autriche, Allemagne
DIAMÈTRE DES ORIFICES DE BRÛLEUR DU Q
BRÛLEUR LATÉRAL
Q 3000, Q 3200 :
I3B/P (30 mbar ou 2,8 kPa)
I3+ (28-30/37 mbar)
I3B/P (50 mbar)
1,02 mm
0,96 mm
0,91 mm
0,75 mm
0,71 mm
0,66 mm
BRÛLEUR INTÉRIEUR
Q 3000, Q 3200 :
DONNÉES DE CONSOMMATION DU Q
Q 3000, Q 3200 :
24
•
CONSEILS DE STOCKAGE ET DE NONUTILISATION
• Le gaz liquide est plus
dense que l’air. Une fuite
de gaz propane risque de
s’accumuler dans les zones
basses et de ne pas être
facile à disperser.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA
MANIPULATION DE BOUTEILLES DE GAZ
LIQUIDE
•
PROPANE kW
BUTANE kW
PROPANE g/h
BUTANE g/h
6,2
7
443
509
INSTALLATION DE LA BOUTEILLE DE GAZ
OÙ LA BOUTEILLE DE
GAZ SE PLACE-T-ELLE ?
Le type et la taille de
la bouteille que vous
achetez déterminent le
lieu d’installation. Il existe
deux options d’installation :
sécurisée aux guides pour
bouteille de gaz sur l’étagère
grillagée inférieure du chariot
ou posée au sol derrière le
barbecue.
1
m DANGER
Ne stockez jamais de bouteille de
gaz supplémentaire (de rechange) ou
débranchée sous ou à proximité du
barbecue.
EXIGENCES POUR L’INSTALLATION SUR LE
CHARIOT
La bouteille de gaz peut être installée sur l’étagère
grillagée inférieure du chariot si la bouteille ne dépasse
pas la taille maximum autorisée pour l’installation sur le
chariot :
Contenance de la bouteille de gaz :
6 kg maximum
Hauteur de la bouteille :
maximum
465 mm
La bouteille doit être fixée aux guides sur l’étagère
grillagée inférieure du chariot en utilisant la sangle
fournie à cet effet (1).
m AVERTISSEMENT : si les dimensions de
la bouteille de gaz excèdent les normes
d’installation sur le chariot, n’essayez
pas de la poser ou de la raccorder au
chariot. Posez et raccordez la bouteille
de gaz au sol derrière le barbecue. Si
le tuyau de gaz n’est pas bien fixé à son
support, il pourrait s’endommager et
provoquer un incendie ou une explosion,
ce qui risque d’entraîner des blessures
graves voire mortelles, ainsi que des
dégâts matériels.
Plusieurs modèles de bouteilles approuvés à l’installation
sont illustrés pour être montés sur le chariot avec les
dimensions incluses.
WWW.WEBER.COM
25
INSTALLATION DE LA BOUTEILLE DE GAZ
INSTALLATION SUR LE CHARIOT
A) Assurez-vous que le support de bouteille de gaz est
installé pour empêcher de rayer l’étagère grillagée
inférieure. Soulevez et posez la bouteille de gaz sur le
support de bouteille de gaz (1).
B) Tournez la bouteille de gaz de façon à positionner
l’ouverture du robinet vers le côté droit ou l’arrière du
barbecue.
C) Fixez la bouteille aux guides pour bouteille de gaz en
utilisant la sangle prévue à cet effet (2).
1
La contenance maximale de
la bouteille de gaz liquide
lorsqu’INSTALLÉE SUR LE
CHARIOT sous le barbecue
est de 6 kg.
La longueur du tuyau de gaz
ne doit pas être supérieure à
1,5 mètres.
m AVERTISSEMENT : la bouteille doit être
sécurisée aux guides pour bouteille de
gaz lors de l’utilisation du barbecue.
D) Branchez le détendeur sur la bouteille de gaz.
Reportez-vous à la section « RACCORDEMENT DE LA
BOUTEILLE DE GAZ ».
2
EXIGENCES POUR L’INSTALLATION AU SOL
La contenance maximale de
la bouteille de gaz lorsque
POSÉE AU SOL est de 13 kg.
Si la bouteille de gaz dépasse les dimensions maximales
autorisées pour l’installation sur le chariot, la bouteille
doit être posée au sol derrière le barbecue. Les
dimensions maximum autorisées pour l’installation des
bouteilles au sol sont :
Contenance de la bouteille de gaz :
13 kg maximum
Hauteur de la bouteille :
587 mm maximum
Largeur de la bouteille :
306 mm maximum
La longueur du tuyau de gaz
ne doit pas être supérieure à
1,5 mètres.
MONTAGE AU SOL
A) Posez la bouteille de gaz sur le sol, derrière le
barbecue (3).
B) Tournez la bouteille de gaz de façon à positionner
l’ouverture du robinet vers le côté droit ou l’arrière du
barbecue.
C) Branchez le détendeur sur la bouteille de gaz.
Reportez-vous à la section « RACCORDEMENT DE LA
BOUTEILLE DE GAZ ».
26
WWW.WEBER.COM
3
RACCORDEMENT DU DÉTENDEUR
QU’EST-CE QU’UN
DÉTENDEUR ?
1
Votre barbecue à gaz Weber®
est équipé d'un détendeur,
un dispositif permettant de
réguler et de maintenir une
pression de gaz uniforme à
mesure que du gaz est libéré
de la bouteille.
2
3
RACCORDEMENT DU DÉTENDEUR À LA
BOUTEILLE DE GAZ
N’utilisez que des bouteilles de gaz de capacités
minimum et maximum de 3 kg et 13 kg.
4
A) Retirez la vis du pied droit avant du chariot. Insérez le
clip de retenue. Remontez la vis.
m AVERTISSEMENT : le tuyau de gaz doit
être fixé sur le pied du chariot avec
le support de retenue. Si le tuyau de
gaz n’est pas bien fixé à son support, il
pourrait s’endommager et provoquer
un incendie ou une explosion, ce qui
risque d’entraîner des blessures graves
voire mortelles, ainsi que des dégâts
matériels.
5
6
B) Branchez le détendeur sur la bouteille de gaz.
m AVERTISSEMENT : vérifiez que le robinet
ou le détendeur de la bouteille de gaz est
fermé.
Certains détendeurs sont dotés d’un système de
poussée pour la connexion et la déconnexion, tandis
que d’autres disposent d’un écrou à filetage vers
la gauche à raccorder au robinet de la bouteille de
gaz. Identifiez votre type de détendeur et suivez une
des instructions de raccordement spécifique à ce
détendeur.
Raccord en tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre
Vissez le détendeur sur la bouteille en faisant tourner
le raccord dans le sens des aiguilles d’une montre
(1). Positionnez le détendeur de façon à orienter les
orifices de ventilation (2) vers le bas.
Raccord en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre
Vissez le détendeur sur la bouteille en faisant tourner
le raccord dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre (3) (4).
7
8
9
10
11
12
Raccord en tournant le levier / En l’enclenchant en
position de blocage
Tournez le levier du détendeur (5) vers la droite pour
le mettre en position arrêt. Enfoncez le détendeur sur
le robinet de la bouteille de gaz jusqu’à ce qu’il soit
correctement enclenché (6).
Raccord en faisant glisser la collerette
Vérifiez que le levier du détendeur est en position
fermée (7) (10). Faites glisser la collerette du
détendeur vers le haut (8) (11). Enfoncez le détendeur
sur le robinet de la bouteille de gaz et maintenez la
pression. Faites glisser la collerette vers le bas pour
fermer (9) (12). Si le détendeur ne se verrouille pas,
recommencez la procédure.
Remarque : le détendeur illustré dans le présent manuel
peut être différent de celui dont est équipé votre barbecue,
et ce en raison des variations au niveau des régulations
nationales ou régionales.
KIT DE REMPLACEMENT COLLECTEUR DE GAZ, TUYAU DE GAZ ET DÉTENDEUR
m REMARQUE IMPORTANTE : nous vous recommandons de remplacer l’ensemble du
tuyau de gaz de votre barbecue à gaz Weber® tous les cinq ans. Il est possible que
la législation de certains pays exige le remplacement du tuyau de gaz avant les cinq
ans. Dans ce cas, la législation locale doit être respectée.
Pour des tuyaux de gaz, des détendeurs et des collecteurs de gaz de remplacement,
contactez le service client du représentant Weber de votre région. Vous trouverez
ses coordonnées sur notre site Web, à l’adresse suivante : www.weber.com®.
WWW.WEBER.COM
27
PRÉPARATION DU BARBECUE EN VUE DE SON UTILISATION
QU’EST-CE QUE LA
VÉRIFICATION DE
L’ÉTANCHÉITÉ ?
Le système combustible de votre
barbecue possède des raccords
et des connexions. La vérification
de l’étanchéité est un moyen
fiable de s’assurer qu’aucune
particule de gaz ne s’échappe
d’un raccord ou d’une connexion.
Même si tous les raccordements
réalisés en usine ont été
soigneusement vérifiés, il
est important de garantir
l’étanchéité avant d’utiliser votre
barbecue pour la première fois,
ainsi que chaque fois que vous
déconnectez et reconnectez un
raccord et chaque fois que vous
faites un entretien régulier.
m DANGER
Ne cherchez pas les fuites de gaz à l’aide
d’une flamme nue. Assurez-vous qu’aucune
étincelle ou flamme ne peut se produire à
proximité de la zone pendant la procédure
de vérification de l’étanchéité. Les
étincelles et les flammes provoqueraient
un incendie ou une explosion, ce qui
risquerait d’être à l’origine de blessures
graves, voire mortelles, ainsi que de
dommages matériels.
m AVERTISSEMENT : les raccordements
de gaz du barbecue à gaz ont été testés
en usine. On recommande cependant
de vérifier l’étanchéité de tous les
raccordements de gaz avant d’utiliser le
barbecue à gaz.
m AVERTISSEMENT : effectuez ces tests
d’étanchéité même si votre barbecue
a été monté par le revendeur ou en
magasin.
m AVERTISSEMENT : il est recommandé
de vérifier l’étanchéité à chaque
déconnexion et reconnexion de raccord
de gaz.
REMARQUE : l’étanchéité des raccordements réalisés en
usine a été soigneusement vérifiée et les flammes des
brûleurs ont été testées. Par précaution, il est cependant
conseillé de vérifier l’étanchéité de tous les raccordements
avant d’utiliser votre barbecue à gaz Weber®. Il peut en
effet arriver que des raccords de gaz soient desserrés ou
endommagés lors du transport et de la manutention du
produit.
28
WWW.WEBER.COM
TEST D’ÉTANCHÉITÉ AU GAZ
Outils nécessaires : un vaporisateur, une brosse ou un
chiffon, et une solution d’eau savonneuse. (Vous pouvez
soit préparer votre propre solution d’eau savonneuse
en mélangeant 20 % de savon liquide et 80 % d’eau, soit
acheter une solution de test d’étanchéité prête à l’emploi
dans la section plomberie d’un magasin de bricolage.)
A) Assurez-vous que TOUS les boutons de réglage gaz
des brûleurs sont fermés. Assurez-vous en appuyant
sur les boutons de réglage des brûleurs qu’ils soient
en butée.
B) Ouvrez l’alimentation de gaz à la source.
1
2
Identifiez votre type de détendeur. Respectez les
instructions du détendeur.
Ouvrir le robinet
Tournez le robinet de la bouteille de gaz dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre (1) (2) (3).
Déplacer le levier
Déplacez le levier du détendeur vers le haut, en
position d’ouverture (4) (5) (6).
3
m AVERTISSEMENT : n’allumez pas les
brûleurs pendant la vérification de
l’étanchéité.
4
5
6
PRÉPARATION DU BARBECUE EN VUE DE SON UTILISATION
C) Pour vérifier l’étanchéité, mouillez les raccords
avec la solution d’eau savonneuse à l’aide d’un
vaporisateur, d’une brosse ou d’un chiffon. La
présence de bulles indique une fuite de gaz. Appliquez
la solution d’eau savonneuse sur les raccords
suivants :
a) Raccord entre collecteur de gaz et tuyau de gaz
(7).
b) Raccord entre détendeur et bouteille de gaz (8).
c) Raccord entre tuyau de gaz et détendeur (19).
m AVERTISSEMENT : en cas de fuite au
niveau d’un raccord (7, 8 ou 9), coupez
le gaz. N’UTILISEZ PAS LE BARBECUE.
Contactez le service Weber. Pour obtenir
les coordonnées de notre revendeur le
plus proche, rendez-vous sur notre site
Web à l’adresse suivante : www.weber.
com®.
7
D) Après avoir vérifié l’absence de fuite, fermez le robinet
de gaz à la source et rincez les raccords à l’eau claire.
REMARQUE : certaines solutions pour test d’étanchéité,
y compris l’eau savonneuse, peuvent s’avérer légèrement
corrosives ; rincez bien tous les raccords à l’eau claire au
terme de la vérification.
À présent, vous êtes prêt à utiliser votre barbecue.
8
9
WWW.WEBER.COM
29
DÉBRANCHEMENT DU DÉTENDEUR
DÉBRANCHER LE DÉTENDEUR DE LA
BOUTEILLE DE GAZ
A) Retirez la bouteille de gaz en coupant l’alimentation
et en débranchant le tuyau de gaz et le détendeur de
la bouteille.
1
m AVERTISSEMENT : assurez-vous que
le robinet de la bouteille de gaz ou du
détendeur est fermé.
Identifiez votre type de détendeur. Respectez les
instructions de débranchement du détendeur.
Débrancher en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre
Dévissez le détendeur de la bouteille en tournant le
raccord dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre (1).
Débrancher en tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre
Dévissez le détendeur de la bouteille en tournant le
raccord dans le sens des aiguilles d’une montre (2)
(3).
Débrancher en tournant le levier
Tournez le levier du détendeur (4) vers la droite pour
le mettre en position arrêt. Enfoncez le levier du
détendeur (5) et poussez dessus jusqu’à le libérer de
la bouteille (6).
2
3
Débrancher en faisant glisser la collerette
Vérifiez que le levier du détendeur est en position
fermée (7) (9). Faites glisser la collerette du
détendeur vers le haut (8) (10) pour libérer celui-ci de
la bouteille de gaz.
B) Remplacez la bouteille vide par une bouteille pleine.
4
CHANGER LA BOUTEILLE DE GAZ
5
6
Nous vous recommandons de changer la bouteille de
gaz liquide avant qu’elle ne soit complètement vide. Pour
ce faire, rapportez la bouteille de gaz liquide chez un
fournisseur de « gaz propane ».
REBRANCHER LA BOUTEILLE DE GAZ
Reportez-vous à la section « RACCORDEMENT DE LA
BOUTEILLE DE GAZ ».
7
8
9
30
WWW.WEBER.COM
10
CONTRÔLES DE SÉCURITÉ AVANT L’UTILISATION DU BARBECUE
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
Il est toujours sain de prendre
l’habitude d’effectuer des
contrôles de sécurité avant
toute grillade.
La sécurité doit être prise en compte lors
de la détermination du lieu d’installation
et d’utilisation du barbecue. Assurez-vous
de lire les avertissements suivants avant
d’installer ou d’utiliser votre barbecue.
AVERTISSEMENTS:
m Cet appareil est destiné à être utilisé
uniquement à l’extérieur. Ne l’utilisez
jamais dans des garages, ni sous des
porches ou dans des vérandas couvert(e)
s ou fermé(e)s.
m Votre barbecue à gaz Weber® ne doit
jamais être utilisé sous un toit ou un
auvent combustibles non protégés.
m Votre barbecue à gaz Weber® n’est
pas conçu pour être installé dans une
caravane et/ou sur un bateau.
m Aucun produit inflammable ne doit être
présent dans un rayon d’environ 60 cm
tout autour du barbecue. Y compris les
parties supérieure, inférieure, arrière
ou latérales du barbecue.
m Éloignez de la zone de cuisson les
liquides et les vapeurs inflammables
(essence, alcool, etc.) ainsi que tout
matériau combustible.
m Cet appareil devient très chaud en cours
d’utilisation. Faites preuve de prudence,
tout particulièrement en présence
d’enfants et/ou de personnes âgées.
m Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est
allumé.
m Utilisez ce barbecue uniquement sur une
surface plane et nivelée.
BAC DE RÉCUPÉRATION AMOVIBLE ET
BARQUETTE EN ALUMINIUM JETABLE
Votre barbecue est équipé d’un système de recueil des
graisses, qui canalise la graisse loin des aliments dans
un bac de récupération amovible. Par commodité, vous
pouvez aussi garnir l’intérieur du bac de récupération
amovible d’une barquette en aluminium jetable
de Weber®, ce qui vous aidera à garder le bac de
récupération propre plus longtemps.
Nettoyer le bac de récupération est tout aussi important
que de nettoyer la cuve de cuisson. Lors de chaque
utilisation du barbecue, vérifiez l’absence d’accumulation
de graisse dans le bac de récupération amovible. Retirez
l’excès de graisse à l’aide d’une spatule en plastique
(1). Lavez le bac de récupération amovible avec de l’eau
savonneuse tiède, puis rincez-la à l’eau claire.
1
m AVERTISSEMENT : avant chaque
utilisation du barbecue, vérifiez
l’absence d’accumulation de graisse au
niveau du bac de récupération amovible
ou de la barquette en aluminium jetable.
Éliminez l’excès de graisse afin d’éviter
qu’elle ne prenne feu. Un feu de friture
peut entraîner des blessures graves ou
provoquer des dommages matériels.
m PRÉCAUTION : ne garnissez pas la
cuve de cuisson, le bac de récupération
amovible ou la barquette en aluminium
jetable de papier aluminium.
INSPECTION DU TUYAU DE GAZ
Il faut inspecter régulièrement le tuyau de gaz pour
s’assurer qu’il ne présente aucun signe de craquelure (2).
m AVERTISSEMENT : avant chaque
utilisation du barbecue, vérifiez
l’absence d’entaille, de cassure,
d’abrasion et de coupure au niveau
du tuyau de gaz. Si le tuyau de gaz est
endommagé de quelque façon que ce
soit, n’utilisez pas le barbecue. Ne
remplacez le tuyau de gaz que par
un tuyau de gaz de rechange Weber®
autorisé. Contactez le service client
du représentant Weber de votre zone.
Pour obtenir les coordonnées de notre
revendeur le plus proche, rendez-vous
sur notre site Web à l’adresse suivante :
www.weber.com®.
2
WWW.WEBER.COM
31
ALLUMAGE ET UTILISATION DU BRÛLEUR
MÉTHODES D’ALLUMAGE
DU BRÛLEUR
Vous pouvez allumer le
brûleur de deux manières :
soit en utilisant le système
d’allumage intégré dans votre
barbecue, soit en utilisant une
allumette.
Les étapes suivantes
décrivent comment utiliser le
système d’allumage de votre
barbecue. La page suivante
fournit les étapes d’allumage
de votre barbecue avec une
allumette.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR
A) Soulevez le couvercle du barbecue (1).
m DANGER
Si vous ne soulevez pas le couvercle
avant d’allumer les brûleurs ou que
vous n’attendez pas les cinq minutes
nécessaires pour la dissipation du gaz
lorsque le barbecue ne s’allume pas,
une explosion risque de se produire et
de provoquer des blessures graves voire
mortelles.
1
B) Assurez-vous que TOUS les boutons de réglage
gaz des brûleurs sont fermés (2). Assurez-vous en
appuyant sur les boutons de réglage des brûleurs
qu’ils soient en butée.
C) Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz en suivant la
procédure appropriée en fonction du type de bouteille
et de détendeur.
D) Allumez le brûleur externe en enfonçant le grand
bouton de réglage gaz et en le tournant vers la gauche
jusqu’à la position marche / max ( ) (3).
E1) Appuyez plusieurs fois sur le bouton rouge d’allumage
qui doit émettre un clic à chaque fois (4) (Q® 3000).
OU
E2) Appuyez sur le bouton d’allumage électronique et
maintenez-le enfoncé (5) (Q® 3200). Des déclics sont
audibles.
F) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à
travers les grilles de cuisson. Une flamme doit être
visible.
2
3
m AVERTISSEMENT : ne vous penchez
jamais au-dessus du barbecue pendant
l’allumage ou la cuisson.
m AVERTISSEMENT : si le brûleur ne
s’allume pas dans un délai de cinq
secondes, arrêtez la procédure
d’allumage, placez le bouton de réglage
gaz du brûleur sur la position de
fermeture et attendez cinq minutes afin
de permettre la dissipation du gaz avant
de réessayer ou de l’allumer à l’aide
d’une allumette.
4
G) Une fois le brûleur externe allumé, vous pouvez
allumer le brûleur central. Appuyez sur le bouton de
réglage du petit brûleur et faites-le tourner jusqu’à la
position marche / max ( ) (6). Le brûleur central sera
alors allumé par le brûleur externe.
POUR ÉTEINDRE LE BRÛLEUR
Enfoncez chaque bouton de réglage gaz du brûleur et
faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position d’arrêt ( ). Coupez l’alimentation de
gaz à la source.
Certaines batteries sont
entourées d’un film de
protection en plastique,
qui doit être enlevé avant
d’essayer d’allumer votre
barbecue. Ne confondez
pas cette protection avec
l’étiquette de la batterie.
32
WWW.WEBER.COM
5
6
ALLUMAGE ET UTILISATION DU BRÛLEUR
ALLUMAGE DU BRÛLEUR
Allumage avec une allumette
A) Soulevez le couvercle du barbecue (1).
1
m DANGER
Si vous ne soulevez pas le couvercle
avant d’allumer les brûleurs ou que
vous n’attendez pas les cinq minutes
nécessaires pour la dissipation du gaz
lorsque le barbecue ne s’allume pas,
une explosion risque de se produire et
de provoquer des blessures graves voire
mortelles.
B) Assurez-vous que TOUS les boutons de réglage
gaz des brûleurs sont fermés (2). Assurez-vous en
appuyant sur les boutons de réglage des brûleurs
qu’ils soient en butée.
C) Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz en suivant la
procédure appropriée en fonction du type de bouteille
et de détendeur.
D) Allumez une allumette et insérez la partie enflammée
sous l’orifice pour allumette (3). En tenant l’allumette
allumée, allumez le brûleur externe en poussant le
grand bouton de réglage du brûleur externe vers la
gauche jusqu’à la position marche / max ( ) (4).
E) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à
travers les grilles de cuisson. Une flamme doit être
visible.
2
3
m AVERTISSEMENT : ne vous penchez pas
au-dessus du barbecue ouvert pendant
l’allumage. Maintenez votre visage et
votre corps à une distance de 30 cm
minimum de l’orifice pour allumette lors
de l’allumage du barbecue.
m AVERTISSEMENT : si le brûleur ne
s’allume pas dans un délai de cinq
secondes, arrêtez la procédure
d’allumage, placez le bouton de réglage
gaz du brûleur sur la position de
fermeture et attendez cinq minutes afin
de permettre la dissipation du gaz avant
de réessayer ou de l’allumer à l’aide
d’une allumette.
4
F) Une fois le brûleur externe allumé, vous pouvez
allumer le brûleur central. Appuyez sur le bouton de
réglage du petit brûleur et faites-le tourner jusqu’à la
position marche / max ( ) (5). Le brûleur central sera
alors allumé par le brûleur externe.
POUR ÉTEINDRE LE BRÛLEUR
Enfoncez chaque bouton de réglage gaz du brûleur et
faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position d’arrêt ( ). Coupez l’alimentation de
gaz à la source.
5
WWW.WEBER.COM
33
ASTUCES DE CUISSON ET CONSEILS UTILES
CONSEILS ET ASTUCES
• Préchauffez toujours le barbecue
avant de cuire les aliments. Mettez
le(s) brûleur(s) au maximum et
fermez le couvercle. Préchauffez
pendant 10 à 15 minutes.
• La cuisson d’aliments dans des
récipients (du cassoulet, par
exemple) est plus longue si vous
utilisez une casserole profonde
plutôt qu’un plat à four peu
profond.
• Utilisez des pinces plutôt qu’une
fourchette pour tourner et
déplacer les viandes, de façon à
éviter qu’elles ne perdent leur jus
naturel. Utilisez deux spatules pour
Les temps de cuisson indiqués dans
manipuler un gros poisson entier.
les recettes sont calculés pour une • Veillez toujours à ce que la cuve de
température extérieure de 21 °C
cuisson et le bac de récupération
(70 °F) avec un vent nul ou faible.
amovible soient propres et sans
Par temps froid ou venteux ainsi
résidu.
qu’à altitudes élevées, prolongez
• Ne recouvrez pas la cuve avec
le temps de cuisson. Réduisez
du papier aluminium. Vous
le temps de cuisson par temps
empêcheriez ainsi l’écoulement
extrêmement chaud.
de la graisse dans le bac de
Il est possible que les conditions de
récupération amovible.
cuisson nécessitent l’ajustement
• En cas d’apparition de flammèches
des boutons de réglage gaz
impromptues, éteignez le(s)
des brûleurs pour l’obtention
brûleur(s) et déplacez les aliments
des températures de cuisson
vers une autre partie de la grille
appropriées.
de cuisson. Les flammèches
Pour des grillades parfaites,
s’éteignent alors rapidement.
saisissez les viandes et cuisez avec
Une fois les flammèches éteintes,
le couvercle du barbecue abaissé.
allumez à nouveau votre barbecue.
L’entassement d’aliments sur la
N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU POUR
grille de cuisson exige un temps de
ÉTEINDRE LES FLAMMES DANS
cuisson plus long.
UN BARBECUE À GAZ.
• La température de votre barbecue
à gaz risque d’être supérieure à
la température normale lors des
premières utilisations.
•
•
•
•
• Enlevez l’excès de graisse des
steaks, côtes et rôtis, pour ne
pas en laisser plus que 6,4 mm
(¼ po.). Une quantité de graisse
réduite facilite le nettoyage et
permet d’éviter les flammèches
impromptues.
• L’utilisation d’un minuteur vous
permettra d’éviter une surcuisson
des aliments.
• En règle générale, les gros
morceaux de viande nécessitent
un temps de cuisson par kilo (livre)
plus long que les petits morceaux
de viande.
• Une légère application d’huile
vous permettra de faire dorer les
aliments de façon régulière et
d’éviter qu’ils ne collent à la grille
de cuisson. Appliquez (à l’aide
d’une brosse ou d’un vaporisateur)
toujours l’huile sur les aliments,
pas directement sur la grille de
cuisson.
• Certains aliments, tels qu’un
ragoût ou des filets de poisson peu
épais, doivent être cuits dans des
récipients. Les barquettes jetables
en aluminium sont très pratiques,
mais vous pouvez également
utiliser des plats métalliques à
poignées pour four.
• En cas d’utilisation d’une marinade,
d’une sauce ou d’un glaçage à
haute teneur en sucre ou autre
ingrédient brûlant facilement,
appliquez-le/la (à l’aide d’une
brosse) sur les aliments au cours
des 5 à 10 dernières minutes de
cuisson.
34
WWW.WEBER.COM
PRÉCHAUFFAGE
Il est important de préchauffer le barbecue avant de
procéder aux grillades. Pour préchauffer le barbecue
: allumez votre barbecue à gaz conformément
aux instructions figurant dans le présent guide de
l’utilisateur ; puis mettez le(s) brûleur(s) en position
marche/max ( ), fermez le couvercle et préchauffez
le barbecue avec le couvercle abaissé. Préchauffez le
barbecue pendant 10 à 15 minutes, en fonction des
conditions ambiantes, telles que la température de l’air
et le vent. Après le préchauffage, vous pouvez régler le(s)
brûleur(s) comme vous le souhaitez.
m AVERTISSEMENT : en cas d’extinction
du ou des brûleurs pendant le
fonctionnement du barbecue, fermez
tous les boutons de réglage gaz.
Soulevez le couvercle et attendez cinq
minutes avant de tenter à nouveau
d’allumer le barbecue conformément
aux instructions d’allumage.
CUISSON COUVERCLE FERMÉ
Toutes les grillades sont réalisées avec le couvercle fermé
de façon à assurer une chaleur tournante uniforme. Avec
le couvercle fermé, le barbecue à gaz cuit les aliments de
façon similaire à un four à convection. Le thermomètre
intégré au couvercle, fonction de certains barbecues,
indique la température de cuisson à l’intérieur du
barbecue. Les opérations de préchauffage et de cuisson
sont réalisées avec le couvercle fermé. Et ne regardez
pas ! Chaque fois que vous soulevez le couvercle, vous
perdez de la chaleur.
SYSTÈME DE RECUEIL DES GRAISSES
La conception unique de la grille de cuisson comprend
des rails en fonte inclinés qui détournent les jus et les
graisses des aliments du ou des brûleurs, empêchant les
flambées soudaines qui peuvent brûler les aliments. Les
jus et les graisses restants sont recueillis dans un bac de
récupération amovible qui s’extrait en le glissant afin de
faciliter le nettoyage.
Pour obtenir des astuces de cuisson supplémentaires
ainsi que des recettes, rendez-vous sur le site
www.weber.com®.
ASTUCES DE CUISSON ET CONSEILS UTILES
VIANDES ROUGES
Épaisseur / Poids
Temps de cuisson total approximatif
Steak : contre-filet, chateaubriand, bifteck
d'aloyau ou filet
2 cm (¾ po.) d'épaisseur
De 3 à 5 minutes cuisson directe à feu vif
2,5 cm (1 po.) d'épaisseur
De 6 à 8 minutes cuisson directe à feu vif
Steak : Chateaubriand et faux-filet
2 cm (¾ po.) d'épaisseur
De 4 à 6 minutes cuisson directe à feu vif
2,5 cm (1 po.) d'épaisseur
De 8 à 10 minutes cuisson directe à feu vif
Bavette
De 700 à 900 grammes (de 1½ à 2 livres), 2 cm
(¾ po.) d'épaisseur
De 12 à 14 minutes cuisson directe à feu vif
Boulettes de viande hachée
2 cm (¾ po.) d'épaisseur
De 8 à 10 minutes en cuisson directe à feu moyen
Filet
De 1,4 à 1,8 kg (de 3 à 4 livres)
De 25 à 30 minutes saisir pendant 10 minutes en cuisson directe à feu vif,
griller entre 15 à 20 minutes en cuisson indirecte à feu doux
PORC
Épaisseur / Poids
Temps de cuisson total approximatif
Saucisse Bratwurst : fraîche
Chaîne de 150 grammea (5 ounce)
De 10 à 15 minutes cuisson directe à feu vif
Côtes : avec ou sans os
2 cm (¾ po.) d'épaisseur
De 10 à 15 minutes saisir pendant 6 minutes en cuisson directe à feu vif,
griller entre 4 à 8 minutes en cuisson indirecte à feu doux
De 3¼ à 3¾ cm (de 1¼ à 1½ po.) d'épaisseur
De 14 à 18 minutes saisir pendant 8 minutes en cuisson directe à feu vif,
griller entre 6 à 10 minutes en cuisson indirecte à feu doux
Côtes : petites côtes levées de dos
De 1,4 à 1,8 kg (de 3 à 4 livres)
De 1 heure à 1½ heures en cuisson indirecte à feu doux (avec support de
cuisson de côte et cuisses de poulet)
Côtes : côtes levées
De 1,4 à 1,8 kg (de 3 à 4 livres)
De 1 heure à 1½ heures en cuisson indirecte à feu doux, 30 minutes avec
l'os vers le bas, puis tourner toutes les 10 à 15 minutes
Filet
450 grammes (1 livre)
De 20 à 25 minutes saisir pendant 10 minutes à feu vif
(tourner 3 fois), griller entre 10 à 15 minutes en cuisson indirecte à feu doux
VOLAILLE
Épaisseur / Poids
Temps de cuisson total approximatif
Escalope de poulet : désossée et dépecée
De 175 à 230 grammes (de 6 à 8 onces)
De 12 à 16 minutes en cuisson directe à feu moyen
Morceaux de poulet : non désossés, assortis
De 85 à 175 grammes (de 3 à 6 onces)
De 35 à 45 minutes en cuisson directe à feu doux
Poulet : entier
De 1,8 à 2,3 kg (de 4 à 5 livres)
De 1 heure à 1½ heures en cuisson indirecte à feu moyen (avec un plat à
rôtir**)
Poulet de Cornouailles
De 1,4 à 1,8 kg (de 3 à 4 livres)
De 30 à 35 minutes en cuisson indirecte à feu moyen (avec un plat à
rôtir**)
Poitrine de dinde : non désossée
De 2,3 à 2,7 kg (de 5 à 6 livres)
De 1 heure à 1½ heures en cuisson indirecte à feu doux
Fruits de mer
Épaisseur / Poids
Temps de cuisson total approximatif
Poisson, filet ou darne : saumon, espadon
et thon
De ¾ à 1¼ cm (de ¼ à ½ po.) d'épaisseur
De 6 à 8 minutes en cuisson directe à feu moyen
De 2½ à 3¼ cm (de 1 à 1¼ po.) d'épaisseur
De 8 à 10 minutes en cuisson directe à feu moyen
Poisson, filet ou darne : flétan et bar
De ¾ à 1¼ cm (de ¼ à ½ po.) d'épaisseur
De 10 à 12 minutes en cuisson directe à feu moyen
De 2½ à 3¼ cm (de 1 à 1¼ po.) d'épaisseur
De 12 à 14 minutes en cuisson directe à feu moyen
Crevettes
50 grammes (1½ once)
De 3 à 5 minutes en cuisson directe à feu moyen
LÉGUMES
Épaisseur / Poids
Temps de cuisson total approximatif
Asperges
4 cm (1½ po.) de diamètre
De 3 à 5 minutes en cuisson directe à feu moyen
Maïs
en épi
De 25 à 30 minutes en cuisson directe à feu moyen
décortiqué
De 10 à 15 minutes en cuisson directe à feu moyen
shitake ou de paris
De 8 à 10 minutes en cuisson directe à feu moyen
Champignons
portabello
De 12 à 15 minutes en cuisson directe à feu moyen
Oignons
tranches de 1¼ cm (½ po.) d'épaisseur
De 8 à 12 minutes en cuisson directe à feu moyen
Pommes de terre
entières
De 45 à 60 minutes en cuisson indirecte à feu doux
tranches de 1¼ cm (½ po.) d'épaisseur
De 14 à 16 minutes en cuisson directe à feu moyen
**Élément vendu séparément.
WWW.WEBER.COM
35
MÉTHODES DE CUISSON
MÉTHODE DE CUISSON DIRECTE OU
INDIRECTE ?
Lorsque vous faites des grillades, il est primordial de
savoir quelle méthode de cuisson (directe ou indirecte)
doit être utilisée pour quels aliments. La différence
entre ces deux méthodes est simple. Avec la méthode
de cuisson directe, similaire à la cuisson au barbecue
(comme dans une poêle), les aliments sont cuits
directement au-dessus de la source de chaleur. Avec la
méthode de cuisson indirecte, la source de chaleur est
positionnée sur un des côtés de l’aliment. La méthode
de cuisson indirecte est similaire au four à chaleur
tournante, à la différence près qu’elle donne aux
aliments cette texture, cette saveur et cet aspect grillés
impossibles à obtenir dans un four. L’utilisation de la
méthode correcte est la meilleure façon d’obtenir des
résultats exceptionnels et d’assurer que les aliments
soient cuits comme il se doit.
Avec chaque méthode, vous pouvez régler les brûleurs
selon les besoins. Les réglages disponibles HIGH (Max),
MEDIUM (Moyen), LOW (Min) ou OFF (Arrêt) sont décrits
dans le tableau à droite. Par exemple, pour saisir des
steaks, réglez les deux brûleurs sur HIGH (Max), et pour
terminer la cuisson, mettez les deux brûleurs sur LOW
(Min). Pour des suggestions de recettes, allez sur www.
weber.com/recipes.
MÉTHODES DE CUISSON ET
UTILISATIONS
RÉGLAGE DU BRÛLEUR
CENTRAL
RÉGLAGE DU BRÛLEUR
EXTERNE
HIGH (Max)
HIGH (Max)
LOW (Min)
LOW (Min)
HIGH (Max)
HIGH (Max)
LOW (Min)
LOW (Min)
OFF (Arrêt)
MEDIUM (Moyen)
PRÉCHAUFFAGE
CUISSON DIRECTE,
RÉGLAGE MINIMUM
Morceaux de poulet, saucisses
SAISIE
Steak et aliments qui doivent être
saisis
Commencez à saisir les steaks épais
sur une flamme directe forte…
… et terminez la cuisson sur une
flamme directe minimum
CUISSON INDIRECTE
Petit poulet entier
36
WWW.WEBER.COM
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE GÉNÉRAL
PROBLÈMES
SOLUTIONS
Le brûleur ne s’allume pas lorsque le bouton
d’allumage est enfoncé.
Vérifiez que le gaz arrive au brûleur en essayant de l’allumer avec une allumette. Reportez-vous à « ALLUMAGE DU
BRÛLEUR - Allumage avec une allumette ». Si vous parvenez à l’allumer avec des allumettes, le problème se situe au
niveau du système d’allumage. Reportez-vous à « CONTRÔLER LE PIÉZOÉLECTRIQUE (Q® 3000) » ou « CONTRÔLER
LE SYSTÈME D’ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE (Q® 3200) ».
Vérifiez que les câbles sont bien insérés dans les bornes du module d’allumage électronique. Vérifiez que les câbles
sont bien raccordés aux électrodes du piézoélectrique (Q® 3000) ou du module d’allumage électronique (Q® 3200).
Reportez-vous à « CONTRÔLER LE PIÉZOÉLECTRIQUE (Q® 3000) » ou « CONTRÔLER LE SYSTÈME D’ALLUMAGE
ÉLECTRONIQUE (Q® 3200) ».
Si la batterie installée est neuve, vérifiez que son film plastique a été retiré. Vérifiez que la batterie est en bon état et
qu’elle est correctement installée. Reportez-vous à « CONTRÔLER LE SYSTÈME D’ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE (Q®
3200) ».
Les brûleurs ne s’allument pas.
La flamme des brûleurs est faible et tremblante
lorsque les boutons de réglage gaz sont en position
maximum ( ).
La température du barbecue ne dépasse pas 121 149 °C (250 à 300 °F) lorsque les boutons de réglage
gaz sont en position forte ( ).
Dans certains pays, les détendeurs sont dotés d’un dispositif de sécurité en cas de débit de gaz excessif. Il est probable
que le dispositif de sécurité pour débit de gaz excessif, qui fait partie du raccord barbecue-bouteille de gaz, se soit
activé. Afin de réinitialiser le dispositif de sécurité pour débit de gaz excessif, fermez le robinet de la bouteille de
gaz et mettez tous les boutons de réglage gaz en position arrêt ( ). Soulevez le couvercle du barbecue. Attendez
au moins cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper, avant d’essayer d’allumer le barbecue. LENTEMENT ouvrez
le robinet de la bouteille de gaz à fond. Attendez plusieurs secondes ; puis allumez le barbecue. Reportez-vous à la
section « ALLUMAGE ET UTILISATION DU PREMIER BRÛLEUR ».
Le brûleur ne s’allume pas ou la flamme est faible
avec le bouton de réglage gaz sur la position
maximum ( ).
La bouteille de gaz peut être vide ou presque vide. Remplacez la bouteille de gaz.
La flamme du brûleur est irrégulière.
Nettoyez les orifices de brûleur sur toute la longueur de ce dernier. Reportez-vous à la section « ENTRETIEN
ANNUEL ».
La flamme est faible lorsque le bouton de réglage
gaz est en position maximum ( ).
Le tuyau de gaz est plié ou pincé. Redressez le tuyau de gaz.
Les flammes ne sont pas présentes sur toute la
longueur du brûleur.
Les flammes des brûleurs sont de couleur jaune ou
orange et une odeur de gaz se dégage.
Vérifiez si les filtres de protection contre les insectes/araignées sont obstrués. (Obstruction des orifices.) Nettoyez les
filtres de protection contre les insectes/araignées.
Reportez-vous à la section « ENTRETIEN ANNUEL ».
Des flambées soudaines se produisent :
Le barbecue doit être préchauffé pendant 10 à 15 minutes avec tous les brûleurs sur le réglage maximum.
m PRÉCAUTION : ne recouvrez pas la
cuve de papier aluminium.
Nettoyez soigneusement les grilles de cuisson pour éliminer la graisse. Reportez-vous à la section « NETTOYER
L’INTÉRIEUR DU BARBECUE ».
La cuve de cuisson est probablement sale et empêche la graisse de s’écouler dans le bac de récupération amovible.
Nettoyez la cuve. Reportez-vous à la section « NETTOYER L’INTÉRIEUR DU BARBECUE ».
L’intérieur du couvercle semble se détériorer
(la peinture apparaît comme écaillée).
L’intérieur du couvercle est en aluminium moulé et n’est pas peint. Il ne peut donc pas s’écailler. Il s’agit en réalité
d’une accumulation de graisse cuite carbonisée qui s’effrite. CECI N’EST PAS UN DÉFAUT. Nettoyez soigneusement.
Reportez-vous à la section « NETTOYER L’INTÉRIEUR DU BARBECUE ».
Si les solutions proposées ne vous permettent pas de résoudre le problème, contactez le service Weber. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site web à l’adresse
suivante : www.weber.com®.
DÉPANNAGE DE LA LAMPE DU BARBECUE
PROBLÈMES
SOLUTIONS
La lampe du barbecue ne s'allume pas.
La lampe ne s'active que lorsque le couvercle est ouvert. Levez le couvercle en position ouverte et appuyez sur le
bouton ÉVEIL.
Installez des piles neuves. Lors de l'installation des piles neuves (alcalines uniquement), veillez à ce que le film
plastique de chaque pile ait été retiré. Vérifiez que les piles sont en bon état et qu'elles sont correctement installées.
Reportez-vous à la section « ENTRETIEN DE LA LAMPE DU BARBECUE ».
Lampe du barbecue éteinte et refusant de se
rallumer.
La lampe est programmée pour s'éteindre après 30 minutes d'inactivité. Pour la rallumer, assurez-vous que le
couvercle est ouvert et appuyez sur le bouton ÉVEIL. Reportez-vous à la section « ENTRETIEN DE LA LAMPE DU
BARBECUE ».
La lampe du barbecue ne s'éteint pas.
La lampe du barbecue est équipée d'un capteur d'ouverture. Celui-ci ALLUME la lampe lorsque le couvercle du
barbecue est ouvert et l'ÉTEINT lorsqu'il est fermé.
REMARQUE : le bouton ÉVEIL n'éteint pas la lampe. Pour l'éteindre, mettez le couvercle en position fermée.
Si les solutions proposées ne vous permettent pas de résoudre le problème, contactez le représentant local du service clientèle dont vous trouverez les coordonnées sur
notre site web. Connectez-vous à www.weber.com.
WWW.WEBER.COM
37
ENTRETIEN ANNUEL
MAINTIEN DE VOTRE
BARBECUE À GAZ
WEBER® EN PARFAIT
ÉTAT DE MARCHE
m DANGER
Si les problèmes décrits dans cette page
ne sont pas corrigés, un incendie risque de
se produire et de provoquer des blessures
physiques graves voire mortelles, ainsi que
des dommages matériels.
Pour conserver la bonne performance de votre barbecue
à gaz Weber® comme le jour où vous l’avez acheté,
nous vous recommandons fortement de vérifier et de
nettoyer le(s) filtre(s) de protection contre les araignées/
insectes et le(s) brûleur(s) au moins une fois par an.
Vous trouverez ci-dessous des informations importantes
concernant ces deux pièces du barbecue devant passer
un entretien annuel.
Si vous remarquez une flamme irrégulière ou un orifice
de brûleur bloqué, reportez-vous aux instructions
de la section « NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU
BRÛLEUR » à la page suivante.
2
3
4
1
FLAMME DU BRÛLEUR
Le ou les brûleurs de votre barbecue à gaz Weber®
ont été réglés en usine afin d’obtenir un mélange air/
gaz adéquat. L’illustration et la description ci-dessous
indiquent la flamme correcte :
•
•
•
•
Brûleur(s) (1)
Extrémité occasionnellement jaune (2)
Bleu clair (3)
Bleu foncé (4)
Vérifiez la flamme du brûleur. Si les flammes ne
correspondent pas à la description ci-dessus, ceci peut
indiquer que le ou les filtres de protection contre les
araignées/insectes sont sales ou bloqués.
6
5
7
FILTRE(S) DE PROTECTION CONTRE LES
ARAIGNÉES/INSECTES WEBER®
La ou les prises d’air de combustion du ou des brûleurs
(5) sont pourvues de filtres de protection en acier pour
éviter que les araignées ou d’autres insectes tissent des
toiles et établissent des nids à l’intérieur de la section
venturi (6) du ou des brûleurs. Ces nids peuvent bloquer
le débit de gaz normal, ce qui peut provoquer son
refoulement vers la ou les prises d’air de combustion (7).
Les symptômes de ce genre de blocage se traduisent par
une odeur de gaz associée à une flamme jaune et faible.
Cette obstruction peut provoquer un incendie dans et
autour du ou des robinets de gaz, provoquant de sérieux
dégâts sur votre barbecue (8).
REMARQUE : si un filtre de protection contre les araignées/
insectes est endommagé ou ne peut pas être nettoyé,
veuillez contacter le service client du représentant Weber de
votre région. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site
web à l’adresse suivante : www.weber.com.
ORIFICES DES BRÛLEURS
Au fil du temps, avec l’utilisation répétée du barbecue, les
orifices des brûleurs se salissent. Des orifices sales ou
bloqués peuvent limiter le débit de gaz. Vous trouverez cidessous comment déterminer si les orifices d’un brûleur
sont sales ou bloqués.
•
•
•
Le barbecue n’atteint pas la température voulue.
Le barbecue ne chauffe pas de manière uniforme.
Un ou plusieurs brûleurs ne s’allument pas.
8
38
WWW.WEBER.COM
ENTRETIEN ANNUEL
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DES
BRÛLEURS
S’assurer que le barbecue est éteint et froid
A) Coupez l’alimentation de gaz à la source et
déconnectez la bouteille de gaz.
B) Assurez-vous que tous les boutons de réglage des
brûleurs sont en position d’arrêt ( ). Assurezvous en appuyant sur les boutons de réglage des
brûleurs qu’ils soient en butée. S’ils ne tournent pas,
ceci signifie qu’ils sont déjà fermés. S’ils tournent,
continuez à tourner vers la droite jusqu’au bout. À ce
moment-là, ils seront fermés.
C) Ouvrez le couvercle et retirez les composants de la
cuve de cuisson.
Déposer les brûleurs
Outils nécessaires : un tournevis à douille de 3/8".
A) Retirez les vis qui fixent le brûleur externe à la cuve
de cuisson (1).
B) Faites tourner le brûleur externe de 90°. Faites
glisser le brûleur et soulevez-le de l’orifice du robinet,
puis retirez-le de la cuve (2).
C) Répétez cette procédure pour le brûleur central (3).
1
3
m PRÉCAUTION : procédez avec délicatesse
quand vous retirez ou réinstallez les
brûleurs. Évitez de forcer ou de plier
les conduites de gaz qui raccordent les
robinets de contrôle aux brûleurs (4).
2
4
WWW.WEBER.COM
39
ENTRETIEN ANNUEL
Nettoyer les brûleurs
Outils nécessaires : une lampe torche, un fil de fer
(un cintre redressé), une brosse en acier inoxydable
appropriée et une brosse à poils doux (brosse à dents).
A) Regardez à l’intérieur de chaque brûleur à l’aide d’une
lampe torche (5).
B) Nettoyez tout débris ou obstruction à l’intérieur des
brûleurs à l’aide du fil de fer (6).
C) Vérifiez les filtres de protection contre les araignées/
insectes à l’extrémité des brûleurs et nettoyez-les à
l’aide d’une brosse à poils doux (7).
5
9
10
6
m PRÉCAUTION : n’utilisez pas d’outils
durs ou pointus pour nettoyer les filtres
de protection contre les araignées/
insectes. Ne déplacez pas les filtres
de protection contre les araignées/
insectes et n’élargissez pas non plus ses
ouvertures.
D) Utilisez la brosse en acier pour nettoyer l’extérieur
des brûleurs. Cette opération est destinée à assurer
l’ouverture complète des orifices sur la longueur des
brûleurs (8).
m PRÉCAUTION : n’élargissez pas les
orifices des brûleurs lors du nettoyage.
7
Remonter les brûleurs
Outils nécessaires : un tournevis à douille de 3/8".
A) Faites glisser l’intérieur du brûleur avec précaution
dans l’orifice du côté de la cuve de cuisson (9),
en alignant l’orifice du brûleur avec l’orifice du
robinet (10).
B) Remontez la vis qui fixe l’intérieur du brûleur à la cuve
de cuisson.
C) Répétez cette procédure pour le brûleur externe (11).
8
11
m PRÉCAUTION : les ouvertures du
brûleur (12) doivent être correctement
positionnées au-dessus des orifices du
robinet (13).
m AVERTISSEMENT : il est recommandé
de vérifier l’étanchéité à chaque
déconnexion et reconnexion de raccord
de gaz. Reportez-vous à la section
« TEST D’ÉTANCHÉITÉ AU GAZ ».
D) Remontez les composants de la cuve de cuisson.
12
13
40
WWW.WEBER.COM
ENTRETIEN RÉGULIER
MAGNIFIQUE À
L’INTÉRIEUR ET À
L’EXTÉRIEUR
Les propriétaires de
barbecues Weber® sont fiers
de leurs barbecues. Affichez
votre fierté. Conservez la
propreté et la beauté de votre
barbecue (à l’intérieur et à
l’extérieur) en suivant ces
étapes d’entretien régulier.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU BARBECUE
Pour préserver au mieux l’apparence extérieure de votre
barbecue, utilisez les conseils suivants pour un nettoyage
en toute sécurité.
m AVERTISSEMENT : éteignez votre
barbecue à gaz Weber® et attendez qu’il
refroidisse avant de le nettoyer.
B) Retirez les résidus des brûleurs à l’aide d’une brosse.
Veillez à ne pas agrandir les orifices se trouvant le long
des brûleurs (1).
C) Lorsque le nettoyage est terminé, remettez les grilles
de cuisson en place.
Lavez l’intérieur de la cuve de cuisson avec de l’eau
savonneuse tiède ; puis rincez à l’eau claire.
Bac de récupération amovible et barquette en
aluminium jetable
Votre barbecue est équipé d’un système de recueil des
graisses, qui canalise la graisse loin des aliments dans un
bac de récupération amovible. Par commodité, vous pouvez
aussi garnir l’intérieur du bac de récupération amovible
d’une barquette en aluminium jetable Weber®, ce qui
vous aidera à garder le bac de récupération propre plus
longtemps.
Nettoyer le bac de récupération est tout aussi important
que de nettoyer la cuve de cuisson. Lors de chaque
utilisation du barbecue, vérifiez l’absence d’accumulation
de graisse dans le bac de récupération amovible. Retirez
l’excès de graisse à l’aide d’une spatule en plastique
(2). Lavez le bac de récupération amovible avec de l’eau
savonneuse tiède, puis rincez-la à l’eau claire.
Les tablettes rabattables ne sont pas destinées à être
utilisées en tant que planches à découper.
m AVERTISSEMENT : avant chaque
utilisation du barbecue, vérifiez l’absence
d’accumulation de graisse au niveau
du bac de récupération amovible ou
de la barquette en aluminium jetable.
Éliminez l’excès de graisse afin d’éviter
qu’elle ne prenne feu. Un feu de friture
peut entraîner des blessures graves ou
provoquer des dommages matériels.
m PRÉCAUTION : ne garnissez pas la
cuve de cuisson, le bac de récupération
amovible ou la barquette en aluminium
jetable de papier aluminium.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU BARBECUE
INSPECTION DU TUYAU DE GAZ
Surfaces peintes, émaillées et plastiques
Utilisez une solution savonneuse tiède pour nettoyer les
surfaces externes ; puis rincez à l’eau claire.
IMPORTANT : n’utilisez pas de produits nettoyants
contenant de l’acide, des essences minérales ou du
xylène. N’utilisez pas de produits nettoyants pour fours,
des nettoyants abrasifs (nettoyants de cuisine) ou à base
d’agrumes, ni des chiffons abrasifs sur les surfaces du
barbecue ou du chariot.
Pour préserver le fonctionnement efficace et en toute
sécurité du barbecue, il est important d’éliminer tous
les débris et l’excès de graisse qui se sont accumulés à
l’intérieur du barbecue. Utilisez les conseils suivants pour
un nettoyage en toute sécurité.
Intérieur du couvercle
Les écailles de graisse ressemblent à des écailles de
peinture. Essuyez l’intérieur du couvercle avec une
serviette en papier afin d’éviter une accumulation de
graisse. Lavez l’intérieur du couvercle avec de l’eau
savonneuse tiède ; puis rincez à l’eau claire.
Composants de la cuve de cuisson et brûleurs
Outils nécessaires : une brosse en acier inoxydable, une
spatule en plastique dur.
A) Récurez et brossez les grilles de cuisson avec la
spatule et la brosse. Retirez les grilles de cuisson et
mettez-les de côté.
m PRÉCAUTION : vérifiez régulièrement
l’absence de poils libres et d’usure
excessive des brosses à barbecue.
Remplacez la brosse si vous trouvez
un poil de la brosse sur les grilles de
cuisson ou la brosse. Weber recommande
l’achat d’une nouvelle brosse à barbecue
en acier inoxydable au début de chaque
printemps.
m PRÉCAUTION : ne nettoyez pas les grilles
de cuisson dans un four autonettoyant.
1
Cuve de cuisson
2
Il faut inspecter régulièrement le tuyau de gaz pour
s’assurer qu’il ne présente aucun signe de craquelure (3).
m AVERTISSEMENT : avant chaque
utilisation du barbecue, vérifiez l’absence
d’entaille, de cassure, d’abrasion et
de coupure au niveau du tuyau de gaz.
Si le tuyau de gaz est endommagé de
quelque façon que ce soit, n’utilisez pas
le barbecue. Ne remplacez le tuyau de
gaz que par un tuyau de gaz de rechange
Weber® autorisé. Contactez le service
Weber. Pour obtenir les coordonnées de
notre revendeur le plus proche, rendezvous sur notre site Web à l’adresse
suivante : www.weber.com®.
3
Pour obtenir des barquettes jetables et des grilles de cuisson de
remplacement, contactez votre revendeur Weber local ou rendezcous sur le site www.weber.com®. Pour plus d’aide, contactez le
service client du représentant Weber de votre région.
WWW.WEBER.COM
41
ENTRETIEN RÉGULIER
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
D’ALLUMAGE
L’allumeur permet une étincelle au kit électrode
d’allumage. Que vous fassiez un entretien régulier ou une
vérification de dépannage du système d’allumage, lisez
ce qui suit pour préserver le bon fonctionnement de votre
système d’allumage.
m AVERTISSEMENT : tous les boutons de
réglage et les robinets d’alimentation de
gaz doivent être mis sur la position OFF.
Si l’allumeur n’allume pas votre barbecue Q®, vous
devrez localiser l’origine du problème : avec le débit de
gaz ou le système d’allumage. Commencez par essayer
d’allumer votre brûleur avec une allumette. Reportezvous à « ALLUMAGE DU BRÛLEUR - Allumage avec
une allumette ». Si vous parvenez à l’allumer avec des
allumettes, le problème se situe au niveau du système
d’allumage.
CONTRÔLER LE PIÉZOÉLECTRIQUE DU
SYSTÈME D’ALLUMAGE (Q® 3000)
•
•
Vérifiez que les câbles d’allumage blanc (1) et noir (2)
sont correctement fixés.
Vérifiez que le bouton d’allumage se pousse, clique et
retourne en position de départ.
1
2
CONTRÔLER LE SYSTÈME D’ALLUMAGE
ÉLECTRONIQUE (Q® 3200)
•
•
•
Vérifiez que la batterie AAA (alcaline uniquement)
est en bon état et qu’elle est correctement installée
(3). Certaines batteries sont entourées d’un film de
protection en plastique, qui doit être enlevé avant
l’installation des batteries. Ne confondez pas cette
protection avec l’étiquette de la batterie.
Assurez-vous que les deux câbles d’allumage sont
correctement raccordés au module d’allumage : le
câble noir à l’électrode noire (4), le câble blanc à
l’électrode blanche (5).
Assurez-vous que le bouton d’allumage électronique
fonctionne en écoutant s’il y a des clics et en vérifiant
la présence d’étincelles au niveau du brûleur.
Si le système d’allumage électronique ne fonctionne
toujours pas, contactez le service client Weber. Vous
trouverez ses coordonnées sur notre site Web à
l’adresse www.weber.com®.
3
4
42
WWW.WEBER.COM
5
ENTRETIEN RÉGULIER
FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE DU
BARBECUE (Q 3200)
Appuyez sur le bouton ÉVEIL pour activer la lampe
du barbecue. La lampe est équipée d'un « capteur
d'ouverture » qui allume la lampe si le couvercle est
ouvert et l'éteint lorsque le couvercle est fermé. Si
le couvercle reste ouvert ou fermé pendant plus de
30 minutes, la lampe est désactivée. Pour la rallumer,
appuyez sur le bouton ÉVEIL (1).
REMARQUE : la lampe NE S'ÉTEINT PAS lorsqu'on appuie
sur le bouton ÉVEIL.
ENTRETIEN DE LA LAMPE DU BARBECUE
(Q 3200)
•
•
•
•
•
•
•
Lors de l'installation, utilisez trois piles AAA neuves
(alcalines uniquement), et veillez à ce que le film
plastique de chaque pile ait été retiré. Ne confondez
pas ce film plastique avec l'étiquette de la pile.
Ne mélangez pas des piles neuves et usagées, ni
différents types de piles (standard, alcalines ou
rechargeables).
Vérifiez que les piles sont en bon état et qu'elles sont
correctement installées.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la lampe pendant
au moins un mois, retirez les piles.
Nettoyez la lampe uniquement à l'aide d'un chiffon
humide. N'utilisez pas de produits nettoyants à base
d'alcool ou abrasifs.
La lampe résiste à la pluie et à la neige, mais n'est
pas étanche. Ne l'immergez pas dans l'eau ou
d'autres liquides.
La lampe résiste à la chaleur. Les feux de friture
ou une utilisation trop prolongée du barbecue à
feu maximum peut endommager les composants
internes.
1
WWW.WEBER.COM
43
m ATTENTION : ce produit a été soumis à des tests de sécurité. Il est homologué uniquement pour une utilisation
dans un pays donné. Consultez l'emballage extérieur pour plus d'informations sur le pays d'utilisation
correspondant.
Ces pièces peuvent être des composants de transfert ou de combustion de gaz. Contactez le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC pour
en savoir plus sur les pièces de rechange Weber-Stephen Products LLC d'origine.
m AVERTISSEMENT : ne tentez pas d'effectuer des réparations sur des composants d'acheminement ou de
combustion de gaz sans contacter préalablement le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC ou votre
revendeur Weber. Le non-respect du présent avertissement peut donner lieu à un incendie ou à une explosion
susceptible de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels.
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Pour en
savoir plus sur la mise au rebut appropriée de ce produit en Europe, rendez-vous sur le site Web
www.weber.com et contactez l'importateur spécifié pour votre pays. Si vous ne disposez pas d'accès à
Internet, contactez votre revendeur qui vous fournira le nom, l'adresse et le numéro de téléphone de
l'importateur.
Si vous décidez d'éliminer votre barbecue, vous devez démonter tous les composants électriques (moteur de rôtissoire, batteries, module d'allumage,
lampes des poignées) et les éliminer indépendamment du barbecue, conformément à la réglementation DEEE.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
R. McDonald Co. PTY. LTD.
A.C.N., 007 905 384
104 South Terrace
Adelaide, SA 5000
AUSTRALIA
Tel: +61.8.8221.6111
WEBER-STEPHEN ÖSTERREICH GmbH
Maria-Theresia-Straße 51
4600 Wels
AUSTRIA
Tel: +43 7242 890 135 0; info-at@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN PRODUCTS BELGIUM Sprl
Blarenberglaan 6 Bus 4
Industriezone Noord
BE-2800 Mechelen
BELGIUM
Tel: +32 015 28 30 90; infobelux@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN CZ & SK spol. s r.o.
U Hajovny 246
25243 Průhonice
CZECH REPUBLIC
Tel: +42 267 312 973; info-cz@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN NORDIC ApS
Bøgildsmindevej 23
DK-9400 Nørresundby
DANMARK
Tel: +45 99 36 30 10; info@weberstephen.dk
WEBER-STEPHEN DEUTSCHLAND GmbH
Rheinstraße 194
55218 Ingelheim
DEUTSCHLAND
Tel: +49 6132 8999 0; info-de@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN FRANCE
C.S. 80322 – Eragny sur Oise
95617 Cergy Pontoise Cedex
FRANCE
Tél: +33 810 19 32 37; service.consommateurs@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN MAGYARORSZÁG KFT.
1138 Budapest, Váci út 186.
HUNGARY
Tel: +36 70 / 70-89-813; info-hu@weberstephen.com
JARN & GLER WHOLESALE EHF
Skutuvogur 1H
1-104 Reykjavik
ICELAND
Tel: +354 58 58 900
Weber-Stephen Barbecue Products India Pvt. Ltd.
11/2 Haudin Road,
Ulsoor
Bangalore - 560042
Karnataka
INDIA
Tel: 18001023102; Tel: 080 42406666
D&S IMPORTS
WEBER-STEPHEN SCHWEIZ GmbH
WEBER-STEPHEN PRODUCTS ITALIA Srl
WEBER STEPHEN TURKEY
Ev ve Bahçe Malzemeleri Ticaret Ltd. Şti
14 Shenkar Street
Petach, Tikva 49001
ISRAEL
Tel: +972 392 41119; info@weber.co.il
Centro Polifunzionale “Il Pioppo”
Viale della Repubblica 46
36030 Povolaro di Dueville – Vicenza
ITALY
Tel: +39 0444 360 590; info-italia@weberstephen.com
Talackerstr. 89a
8404 Winterthur
SWITZERLAND
Tel: +41 52 24402 50; info-ch@weberstephen.com
İstoç Toptancılar Çarşısı C Blok 4. Kat No: 31
34219 Mahmutbey / Güneşli / İstanbul
TURKEY
Tel: +90 212 659 64 80; Fax: +90 212 659 64 83
WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V.
WEBER-STEPHEN NORDIC MIDDLE EAST
WEBER-STEPHEN NETHERLANDS B.V.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS
(U.K.) LIMITED
Calle José Guadalupe Zuno #2302 P.H.
Col. Americana, Guadalajara, Jalisco C.P. 44160
MEXICO
RFC- WPR030919ND4
Tel: +01800-00-Weber [93237] Ext. 105
Tsjûkemarwei 12
8521 NA Sint Nicolaasga
Postbus 18
8520 AA Sint Nicolaasga
NETHERLANDS
Tel: +31 513 4333 22; info@weberbarbecues.nl
WEBER NEW ZEALAND ULC
6 Maurice Road
Penrose, Auckland 1643
NEW ZEALAND
Tel: +64 9 570 6630
WEBER-STEPHEN POLSKA Sp. z o.o.
Ul. Trakt Lubelski 153
04-766 Warszawa
POLSKA
Tel: +48 22 392 04 69; info-pl@weberstephen.com
OOO WEBER-STEPHEN Vostok
142784 Moscow Region,
Leninskiy District
Rumyantsevo Village, Building 1
RUSSIA
Tel: +7 495 989 56 34; info.ru@weberstephen.com
Ras Al Khaimah FTZ
P.O. Box 10559
UNITED ARAB EMIRATES
Tel: +971 4 360 9256; info@weberstephen.ae
Griffin House, First Floor,
Broughton Hall Business Park,
Skipton, North Yorkshire BD23 3AN
UNITED KINGDOM
Tel: +44 01756 692611; customerservicenwe@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
200 East Daniels Road
Palatine, IL 60067-6266
USA
Tel: 847 934 5700; support@weberstephen.com
For Republic of Ireland, please contact:
Weber-Stephen Products (U.K.) Limited.
For other eastern European countries,
such as ROMANIA, SLOVENIA,
CROATIA, or GREECE, please contact:
Weber-Stephen Deutschland GmbH,
info-EE@weberstephen.com.
For Baltic states, please contact:
Weber-Stephen Nordic ApS.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS
(South Africa) (Pty) Ltd.
141-142 Hertz Draai
Meadowdale, Edenvale
Gauteng
SOUTH AFRICA
Tel: +27 11 454 2369; info@weber.co.za
WEBER-STEPHEN IBERICA Srl
Avda. de les Corts Catalanes 9-11 Despacho 10 B
E-08173 Sant Cugat del Vallès
Barcelona
SPAIN
Tel: +34 93 584 40 55; infoiberica@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
© 2015 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Le barbecue Weber® Q® inclut des designs et des fonctionnalités initialement créées par Robert DeMars de la société Original Ideas, Inc.
Les chariots de la gamme Weber® Q® incluent des designs et des fonctionnalités initialement créées par Robert DeMars de la société Original Ideas, Inc.

Manuels associés