- Ordinateurs et électronique
- Composants d'ordinateur
- Composants du système
- Cartes mères
- Asus
- M2N-PLUS SLI
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
154
Vista Edition Carte mère M2N-Plus SLI F2988 Première édition V1 Janvier 2007 Copyright © 2007 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon ii Table des matières Notes ......................................................................................................... vii Informations sur la sécurité...................................................................... viii A propos de ce guide.................................................................................. ix M2N-Plus SLI Vista Edition : les caractéristiques en bref....................... xi Chapitre 1 : Introduction au produit� 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-2 1.3.1 Points forts du produit...................................................... 1-2 1.3.2 Fonctions ASUS AI Lifestyle ........................................... 1-4 1.3.3 Fonctions spéciales ASUS............................................... 1-5 1.3.4 Fonctions ASUS et les OS les supportant....................... 1-6 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.1 Avant de commencer.................................................................... 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2 2.3 2.4 2.5 2.2.1 Orientation de montage................................................... 2-2 2.2.2 Pas de vis........................................................................ 2-2 2.2.3 Layout de la carte mère................................................... 2-3 2.2.4 Contenu du layout............................................................ 2-4 Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6 2.3.1 Installer le CPU................................................................ 2-6 2.3.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur...................... 2-8 Mémoire système........................................................................ 2-11 2.4.1 Vue générale...................................................................2-11 2.4.2 Configurations mémoire..................................................2-11 2.4.3 Installer une DIMM......................................................... 2-13 2.4.4 Retirer une DIMM........................................................... 2-13 Slots d’extension........................................................................ 2-17 2.5.1 Installer une carte d’extension....................................... 2-17 2.5.2 Configurer une carte d’extension................................... 2-17 2.5.3 Assignation d’IRQ.......................................................... 2-18 2.5.4 Slots PCI........................................................................ 2-18 2.5.5 Slots PCI Express x1..................................................... 2-18 2.5.6 Slots PCI Express x16................................................... 2-19 iii Table des matières 2.6 Jumper......................................................................................... 2-20 2.7 Connecteurs................................................................................ 2-22 2.7.1 Connecteurs arrières..................................................... 2-22 2.7.2 Connecteurs internes......................................................... 2- Chapitre 3 : 3.1 3.2 Démarrer Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2 3.2.1 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS..................................... 3-2 3.2.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation................................................................... 3-2 Chapitre 4 : Le BIOS 4.1 4.2 4.3 iv Gérer et mettre à jour le BIOS...................................................... 4-1 4.1.1 Utilitaire ASUS Update . .................................................. 4-1 4.1.2 Créer une disquette de boot............................................ 4-4 4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 4-5 4.1.4 Mettre à jour le BIOS....................................................... 4-6 4.1.5 Sauvegarder le BIOS existant.......................................... 4-8 4.1.6 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 4-9 La configuration du BIOS........................................................... 4-10 4.2.1 L’écran de menu du BIOS...............................................4-11 4.2.2 Barre des menus.............................................................4-11 4.2.3 Barre de légende........................................................... 4-12 4.2.4 Eléments des menus..................................................... 4-12 4.2.5 Eléments des sous-menus............................................. 4-12 4.2.6 Champs de configuration............................................... 4-12 4.2.7 Fenêtre contextuelle...................................................... 4-13 4.2.8 Aide générale................................................................. 4-13 Main menu (Menu Principal)...................................................... 4-14 4.3.1 System Time ................................................................. 4-14 4.3.2 System Date.................................................................. 4-14 4.3.3 Legacy Diskette A ......................................................... 4-14 4.3.4 Primary/Secondary IDE Master/Slave........................... 4-15 4.3.5 SATA 1~4..........................................................................................4-17 4.3.6 HDD SMART Monitoring................................................ 4-18 4.3.7 Installed Memory............................................................ 4-18 4.3.8 Usable Memory.............................................................. 4-18 Table des matières 4.4 4.5 4.6 4.7 Advanced menu (Menu Avancé)................................................ 4-19 4.4.1 JumperFree Configuration............................................. 4-19 4.4.2 CPU Configuration......................................................... 4-21 4.4.3 PCIPnP.......................................................................... 4-24 4.4.4 Onboard Device Configuration ..................................... 4-24 4.4.5 SLI Configuration........................................................... 4-28 Power menu (Menu Alimentation)............................................. 4-29 4.5.1 ACPI Suspend Type....................................................... 4-29 4.5.2 ACPI APIC Support........................................................ 4-29 4.5.3 APM Configuration......................................................... 4-30 4.5.4 Hardware Monitor.......................................................... 4-32 Boot menu (Menu Boot)............................................................. 4-34 4.6.1 Boot Device Priority....................................................... 4-34 4.6.2 Removable Drives.......................................................... 4-35 4.6.3 Hard Disk Drives............................................................ 4-35 4.6.4 CDROM Drives.............................................................. 4-35 4.6.5 Boot Settings Configuration .......................................... 4-36 4.6.6 Security.......................................................................... 4-37 Tools menu (Menu Outils).......................................................... 4-39 4.7.1 4.8 ASUS EZ Flash 2........................................................... 4-39 Exit menu (Menu Sortie)............................................................. 4-40 Chapitre 5 : Support logiciel 5.1 Installer un système d’exploitation............................................. 5-1 5.2 Informations du CD de support................................................... 5-1 5.3 5.2.1 Lancer le CD de support.................................................. 5-1 5.2.2 Menu Drivers.................................................................... 5-2 5.2.3 Menu Utilities................................................................... 5-3 5.2.4 Menu Make Disk.............................................................. 5-5 5.2.5 Menu Manual................................................................... 5-6 5.2.6 Contacts........................................................................... 5-6 5.2.7 Autres informations.......................................................... 5-7 Informations sur les logiciels 5.3.1 ASUS MyLogo2™............................................................. 5-9 5.3.2 Technologie Cool ‘n’ Quiet™ ...........................................5-11 5.3.3 Utilitaire audio de C-Media CM6501.............................. 5-13 Table des matières 5.4 5.3.4 ASUS PC Probe II.......................................................... 5-16 5.3.5 ASUS AI Gear................................................................ 5-22 5.3.6 ASUS AI Nap................................................................. 5-23 5.3.7 AI Remote...................................................................... 5-24 Fonction Windows® Vista .......................................................... 5-32 5.4.1 5.5 5.6 ASAP (ASUS Accelerated Propeller)............................. 5-32 Configurations RAID................................................................... 5-33 5.5.1 Installer les disques durs............................................... 5-34 5.5.2 Configuration RAID NVIDIA® ........................................ 5-36 Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-42 Chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA® SLI™ 6.1 Vue générale.................................................................................. 6-1 6.2 Configuration à deux cartes graphiques.................................... 6-2 6.2.1 I���������������������������������������������� nstaller les cartes graphiques compatibles SLI............... 6-2 6.2.2...................... Installer les pilotes........................................................... 6-5 6.2.3.................................... Activer la fonction multi-GPU sous�������� ....... Windows®................. 6-5 vi Notes Rapport de la Commission fédérale des communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indésirés. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. • Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide. L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003 vii Informations de sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique. • Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés. • Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre. • Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. • Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité pour les manipulations • Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. • Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. • Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. • Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. • Placez le produit sur une surface stable. • Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit (équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la décharge publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité concernant les produits électroniques. viii A propos de ce guide Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce guide contient les sections suivantes: • Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies qu’elle supporte. • Chapitre 2 : Informations sur le matériel Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de l’ordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la carte mère. • Chapitre 3 : Démarrer Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST, et les différentes manières d’arrêter le systèm • Chapitre 4 : Le BIOS Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie. • Chapitre 5 : Support logiciel Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. • Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™ Ce chapitre explique comment installer les cartes graphiques PCI Express compatibles SLI. Où obtenir plus d’informations Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels. 1. Sites Web d’ASUS Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS. 2. Documentation supplémentaire La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la boîte standard. ix Conventions utilisées dans ce guide Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide. DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser lorsque vous effectuez une tâche . ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants lorsque vous effectuez une tâche. IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener à bien une tâche. NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à bien une tâche. Typographie Texte en gras Indique qu’il y a un menu ou un élément à sélectionner. Texte en italique Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase. <Touche> Le nom d’une touche placée entre deux chevrons indique que vous devez presser la touche en question. Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée. <Tch.1+Tch.2+Tch.3> Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches simultanément, les noms des touches sont reliés par un signe plus (+). Par exemple: <Ctrl+Alt+D> Commande Signifie que vous devez taper la commande telle qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé ou la valeur placée entre les parenthèses. Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande : awdflash M2NPLUSV.bin M2N-Plus SLI Vista Edition : les caractéristiques en bref CPU Socket AM2 pour processeurs AMD Athlon™ 64 FX / AMD Athlon™ 64 X2 / AMD Athlon 64™ / AMD Sempron™ Supporte la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet™ Architecture AMD 64 qui active simultanément les traitements 32 bits et 64 bits Compatible AMD Live!™ Chipset MCP NVIDIA ������® nForce® 500 SLI™ Bus système 2000 / 1600 MT/s Mémoire Architecture mémoire à double canal - 4 x ����������������������������������������� emplacements DIMM 240 broches supportant des modules DDR2 800/667/533 MHz ECC/non ECC, et non tamponnés - Supporte jusqu’à 8 Go de mémoire système Slots d’extension 2 x slots PCI Express™ x16 avec support NVIDIA® SLI™ en mode x8 (pour les 2) 2 x slots PCI Express™ x1 2 x slots ������������� PCI ������� 2.2 Scalable Link Interface (SLI™) Supporte deux cartes graphiques identiques, et compatibles NVIDIA® SLI™-, toutes deux en mode x8 Conception thermique à deux slots ASUS Stockage Le chipset MCP NVIDIA® nForce® 500 SLI™ MCP supporte : - 2 x connecteurs IDE pour quatre périphériques Ultra DMA133/100/66/33 - 4 x connecteurs Serial ATA 3.0 Go/s supportant quatre périphériques Serial ATA - Configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD à partir de périphériques Serial ATA LAN Gigabit MAC intégré au chipset MCP NVIDIA® nForce® 500 SLI™ doté d’un PHY Attansic externe - Supporte l’accélération TCP/IP Audio CODEC audio de qualité supérieure C-Media 7.1 canaux (compatible Vista) - Supporte l’interface S/PDIF Out IEEE 1394a Contrôleur VIA 1394 supporte 2 x ports 1394a USB 2.0 Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0/1.1 (quatre à mi-carte, quatre à l’arrière) (Continue à la page suivante) xi M2N-Plus SLI Vista Edition : les caractéristiques en bref Fonctions ASUS AI Lifestyle ASUS AI Lifestyle Vista Edition intègre : - AI Remote - ASAP (ASUS Accelerated Propeller) - Support TPM (le module est vendu séparément) - AP Trigger *ASUS AI Remote, AP Trigger, et TPM supportent Windows® Vista et XP Solution thermo-silencieuse ASUS: - ASUS AI Gear - ASUS AI Nap Fonctions d’overclocking AI Overclocking (tuner intelligent de la fréquence du CPU) Stepless Frequency Selection (SFS) permet d’ajuster le FSB de 200 MHz à 400 MHz par incrément de 1 MHz ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall) Ratio FSB/DDR2 ajustable. Fréquences PCI/PCIe fixes Fonctions spéciales ASUS EZ DIY: - ASUS Q-Connector - ASUS CrashFree BIOS 3 - ASUS EZ Flash 2 ASUS Q-Fan 2 ASUS MyLogo2 Ports E/S arrières 1 x port clavier PS/2 (violet) 1 x port souris PS/2 (vert) 1 x port LAN (RJ-45) 1 x port IEEE 1394a 4 x port USB 2.0/1.1 1 x port S/PDIF Out 1 x port parallèle (port imprimante) 1 x port COM Ports audio 8 canaux Connecteurs internes 2 x connecteurs USB 2.0 supportent quatres ports USB 2.0 supplémentaires 1 x port pour lecteur de disquettes 2 x connecteurs IDE supportant quatre périphériques 4 x connecteurs Serial ATA 1 x connecteur de ventilation du CPU 1 x connecteur de ventilation du châssis 1 x connecteur de ventilation de l’alimentation 1 x connecteur IEEE 1394a 1 x connecteur S/PDIF Out Connecteur audio du panneau avant CD audio in Connecteur d’alimentation ATX 24 broches Connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches Connecteur System panel (Continue à la page suivante) xii M2N-Plus SLI Vista Edition : les caractéristiques en bref BIOS ROM BIOS 4 Mo, BIOS AWARD, PnP, DMI 2.0, WfM2.0, SM BIOS 2.3 Gérabilité de réseau WOL by PME, WOR by PME, Chassis intrusion, PXE Accessoires 1 x pont SLI 1 x câble UltraDMA 133/100/66 2 x câbles SATA 1 x câble d’alimentation SATA pour 2 périphériques 1 x panneau E/S 1 x kit ASUS Q-Connector (USB, system panel; version commerciale uniquement) AI Remote (version commerciale uniquement) Manuel de l’utilisateur CD de support Pilotes ASUS PC Probe II ASUS Update NVIDIA® MediaShield™ RAID Utilitaire anti-virus (version OEM) Format ATX ; 30.5 cm x 21.8 cm *Les caractéristiques sont susceptibles de changer sans avertissement. xiii xiv Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies qu’elle supporte 1 Introduction au produit Sommaire du chapitre 1 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-2 ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 1.1 Bienvenue ! Merci d’avoir acheté une carte mère� ASUS® M2N-Plus SLI Vista Edition ! La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère , vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants. Carte mère ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition Câbles 2 x câbles ����������������� Serial ATA 1 x ���������������������������������������������������� câble d’alimentation Serial ATA pour 2 périphériques 1 x câble ������������������������� UltraDMA 133/100/66 1 x câble �������������������������������� pour lecteur de disquettes Accessoires Panneau E/S Pont ASUS SLI™ 1 x kit ASUS Q-Connector (USB, System panel; version commerciale uniquement) AI Remote (version commerciale uniquement) CD d’applications CD de support de la carte mère ASUS Documentation���������������������� Guide de l’utilisateur Si l’un des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé, contactez votre revendeur. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 1- 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Dernière technologie de processeur�� La carte mère intègre un socket AM2 940 broches supportant les processeurs AMD Athlon™ 64 X2/Athlon™ 64/Athlon™ 64 FX/Sempron™. Grâce à un contrôleur de mémoire à faible latence doté d’une large bande passante , et à un bus système basé sur la technologie HyperTransport™, la carte mère propose une plateforme puissante pour tous vos besoins informatiques, une productivité accrue pour vos tâches bureautiques, et une expérience multimédia amplifiée. Voir page 2-6 pour plus de détails. Technologie NVIDIA® Scalable Link Interface (SLI™) La technologie NVIDIA® Scalable Link Interface (SLI™) autorise deux GPU (graphics processing units) installés sur le même système. Elle prend avantage de l’architecture du bus PCI Express™, et propose une solution matérielle et logicielle intelligente qui permet à plusieurs GPU de coopérer et d’offrir des performances graphiques exceptionnelles. NVIDIA nForce® 500 SLI™ Le chipset MCP (Media and Communication Processor) NVIDIA nForce® 500 SLI™ offre une série entière de solutions pour les plateformes intégrées AMD. Les fonctions d'amélioration des performances incluent les technologies NVIDIA® LinkBoost™ qui accroît automatiquement la vitesse du bus, et NVIDIA® SLI™ pour des performances graphiques exceptionnelles. Technologie AMD Cool ‘n’ Quiet!™ Cette carte mère supporte la technologie Cool ‘n’ Quiet!™ d’AMD, qui ajuste dynamiquement et automatiquement la vitesse du CPU, le voltage et la consommation électrique selon les tâches effectuées par le CPU. Voir pages 4-24 pour plus de détails. Support de la mémoire DDR2�� La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui offre les taux de transfert de données 800/667/533 MHz afin de satisfaire aux exigences en large bande passante des applications 3D, multimédia, et Internet les plus récentes. L’architecture DDR2 double la bande passante de la mémoire système de votre ordinateur afin d’en accroître les performances, en évitant la saturation : la bande passante peut ainsi atteindre jusqu’à 12.8 Go/s. Voir pages 2­‑11 et 2-12 pour plus de détails. RAID Serial ATA 3Go/s La carte mère supporte la dernière génération de périphériques Serial ATA basée sur le standard SATA 3Go/s. Le chipset MCP NVIDIA nForce® 500 SLI™ intégré supporte les configuration RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD. Voir page 2‑25. 1- Chapitre 1 : Introduction au produit Interface PCI Express™ La carte mère supporte pleinement le PCI Express, la dernière technologie d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une interconnexion série en point-à-point qui permet des fréquences plus élevées et le transport de données par paquets. Cette interface à grande vitesse est compatible au point de vue logiciel avec les spécifications PCI existantes. Voir page 2-18 et 2-19 pour plus de détails. Gigabit LAN Le contrôleur LAN Gigabit intégré au chipset NVIDIA® nForce™ 500 SLI™ offre des vitesses de transfert dix fois plus rapides que les connexions Ethernet 10/100 traditionnelles. Le LAN Gigabit est en passe de devenir le standard réseau de référence ; il est idéal pour gérer de larges volumes de données vidéo, audio et vocale. Voir page 2-22 pour plus de détails. Support IEEE 1394a L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE 1394a. L’interface 1394a permet des taux de transfert atteignant jusqu’à 400 Mbps grâce à un système d’échange de données rapide, peu coûteux, à large bande passante asynchrone (temps réel), qui s’établit entre les ordinateurs, les périphériques, et les appareils électroniques tels que les camescopes, magnétoscopes, imprimantes, TV, et appareils photo numériques. Voir pages 2-22 et 2-27 pour plus de détails. USB 2.0 technology La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi des 12 Mbps de bande passante de l’USB 1.1 aux 480 Mbps de l’USB 2.0. L’USB 2.0 est rétrocompatible avec l’USB 1.1. Voir pages 2-23 et 2-27 pour plus de détails Audio de qualité supérieure C-Media Le CODEC audio intégré C-Media CM6501 8 canaux transfère automatiquement le signal audio vers le bus USB; il est compatible avec Microsoft Vista-ready. Voir page 5-13 à 5-15 pour plus de détails. Compatible S/PDIF La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir page 2-23 et 2-30 pour plus de détails. Cette fonction n’est disponible qu’avec le pilote officiel de C-Media. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 1- 1.3.2 Fonctions ASUS AI Lifestyle AI Remote a télécommande révolutionnaire AI Remote vous offre un contrôle inédit depuis le confort de votre canapé. Par la simple pression d’un bouton, vous pouvez rapidement procéder à toutes les opérations habituelles tel que mettre sous/hors tension votre PC, lancer vos applications favorites en activant la fonction AP Trigger, ou contrôler AI Gear et AI Nap. AI Remote vous offre également le confort d’une télécommande traditionnelle avec vos périphériques média. Avec AI Remote en main, profitez à distance de toutes les fonctionnalités de votre PC et même plus ! Référez-vous à la page 5-24 pour plus de détails. ASAP (ASUS Accelerated Propeller) ASAP vous transporte vers votre destination ASAP (“As Soon As Possible”; dès que possible). ASAP supporte la technologie Windows Vista ReadyBoost™ qui accroît les performances système sous Windows Vista. Profitez d’une plus grande efficacité, et exploitez au mieux votre système. Se référer à la page 5-32 pour plus de détails. AP Trigger AP Trigger vous permet de démarrer rapidement ou de lancer directement une de vos applications favorites (ex : multimédia) au sortir de la veille. Par la simple pression d’un bouton de la télécommande AI Remote, vous pouvez simultanément démarrer votre PC et lancer des applications pré-définies ! Support TPM La carte mère supporte le module TPM (Trusted Platform Module), qui fournit une protection renforcée de vos données via un chiffrement/déchiffrement de haut niveau, et garantit l’intégrité de la plateforme. Le module TPM satisfait aux exigences matérielles de Windows Vista BitLocker™ Drive Encryption pour un environnement de travail encore plus sécurisé. Voir page 2-30 et 4-38 pour plus de détails. Le module TPM est vendu séparément. Utilisez UNIQUEMENT le module TPM AI Gear AI Gear permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes d’ajustement du voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la consommation électrique. Les utilisateurs peuvent sélectionner le mode le plus approprié à leurs besoins. Voir page 5-22 pour plus de détails 1- Chapitre 1 : Introduction au produit AI Nap Avec AI Nap, lorsque l’utilisateur est temporairement absent, le système continue de fonctionner en faible consommation électrique avec une nuisance sonore réduite. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS, cliquez simplement avec la souris ou appuyez sur une touche du clavier. Voir page 5-23 pour plus de détails. 1.3.3 Fonctions spéciales ASUS Conception sans ventilateur�� Les ventilateurs de refroidissement sont une solution thermique populaire, cependant ils s’accompagnent de nuisances sonores, ainsi que de dysfonctionnements. La conception sans ventilateur des cartes mère ASUS a été créé afin de vous offrir le meilleur sans les désavantages. ASUS s’est spécialement penché sur les problèmes thermiques rencontrés sur les cartes mères, et plus particulièrement dans les zones suivantes: CPU, alimentation, Northbridge et Southbridge. Le dissipateur et le layout stratégique de la carte mère ont été spécialement conçus pour dissiper la chaleur de la façon la plus efficace. ASUS Q-Fan 2 technology La technologie ASUS Q-Fan2 ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs châssis et CPU, en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. Voir pages 4-32 et 4-33 pour plus de détails. ASUS MyLogo2™ Cette fonction incorporée à la carte mère vous permet de personnaliser et styliser votre système grâce à des logos de boot personnalisables. Voir pages 5-9 et 5-10 pour plus de détails. ASUS CrashFree BIOS 3 Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir page 4-9 pour plus de détails. ASUS EZ Flash 2 EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré-définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir page 4-5 pour plus de détails. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 1- ASUS Q-Connector Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Ce module unique élimine la nécessité de connecter les câbles du System panel un par un, et évite les erreurs de connexion. Voir page 2-33pour plus de détails. Green ASUS Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement. 1.3.4 Fonctions ASUS et les OS les supportant Se référer au tableau ci-dessous pour connaître quelles OS supportent les fonctions ASUS. Win 2000 XP 32 bits XP 64 bits Vista 32 bits Vista 64 bits AI Remote v v v v AP Trigger v v v v v v ASAP 1- Fonctionne uniquement comme une carte USB flash AI Gear v v v v v AI Nap v v v v v PC Probe II v v v v v Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de l’ordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la carte mère. 2 Informations sur le matériel Sommaire du chapitre 2 2.1 2.2 Avant de commencer.................................................................... 2-1 Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2 2.3 Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6 2.4 Mémoire système........................................................................ 2-11 2.5 Slots d’extension........................................................................ 2-17 2.6 Jumpers....................................................................................... 2-20 2.7 Connecteurs................................................................................ 2-22 ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 2.1 Avant de commencer Respectez les précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés. • Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine. • Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants. LED embarquée La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de la LED embarquée. M2N-PLUS SLI ® SB_PWR LED embarquée de la M2N-PLUS SLI Onboard LED M2N-PLUS SLI ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition ON Standby Power OFF Powered Off 2- 2.2 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour déterminer s’il peut contenir la carte mère. Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon sens à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous. 2.2.2 Pas de vis Placez six (6) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. Placez ce côté vers l’arrière du châssis M2N-PLUS SLI ® 2- Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.2.3 Layout de la carte mère 24.5cm (9.6in) AUDIO2 AUDIO1 M2N-PLUS SLI 30.5cm (12.0in) EATXP.R USBP.34 SEC�EIDE LAN1�USB12 PRI�EIDE USBP.12 DDR2 DIMM�B2 (64 bit,240-pin module) 1394�USB34 DDR2 DIMM�A2 (64 bit,240-pin module) Socket AM2 CPU�FAN COM1 DDR2 DIMM�B1 (64 bit,240-pin module) CPU�FAN PARALLEL PORT SPDIF�O1 ATX12V KBP.R DDR2 DIMM�A1 (64 bit,240-pin module) PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard ® CD FP�AUDIO PCIEX16�1 P.R�FAN PCIEX1�1 NVIDIA nForce® 500SLI™ VIA VT6308P SPDIF�OUT PCIEX1�2 CHA�FAN Super I/O PCIEX16�2 CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power PANEL SATA1 SATA3 SATA2 SATA4 FLOPPY SB�P.R PCI2 TPM 4Mb BIOS CLRTC PCI1 USBP.56 USBP.78 ASAP IE1394�2 USB78 CHASSIS USB56 Se référer à la section 2.7 Connecteurs pour obtenir plus d’informations concernant les connecteurs internes et arrières. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 2- 2.2.4 2- Contenu du layout Slots 1. 2. 3. 4. Slots DIMM DDR2 Slots PCI Slot PCI Express x 1 Slots PCI Express x16 Page 2-11 2-18 2-18 2-19 Jumper 1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) Page 2-20 2.����������������������������������������������������� ���������������������������������������������������� USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, �������� USBPW78) 3. Keyboard power (3-pin KBPWR) 2-21 Connecteurs arrières 1. Port souris PS/2 (vert) 2. Port parallèle 3. Port IEEE 1394a 4. Port LAN (RJ-45) 1 5. Port sortie haut-parleurs arrières (noir) 6. Port sortie haut-parleurs latéraux (gris) 7.������������������������� Port Line In (bleu clair) 8.�������������������������� Port Line Out (vert-jaune) 9.���������������������� Port microphone (rose) 10.������������������������������ Port Center/Subwoofer (orange) 11.�������������������������������� Ports USB 2.0 ports 1, 2, 3 et 4 12.���������������� Port série (COM) 13.��������������������������� Port sortie coaxiale S/PDIF 14 ��������������������������� Port clavier PS/2 (violet) Page 2-22 2-22 2-22 2-22 2-22 2-22 2-22 2-22 2-23 2-23 2-23 2-23 2-23 2-23 2-21 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Connecteurs internes 1.������������������������������������������������������� Connecteur pour lecteur de disquettes������������������ (34-1 pin FLOPPY) 2.������������������������������������������ Connecteur IDE���������������������������� (40-1 pin PRI_IDE, SEC_IDE) 3.����������������������������� Connecteurs Serial ATA ������ NVIDIA® nForce® 500 SLI Southbridge ������������� (7-pin SATA1 ������������� [red], SATA2 [red], ������������� SATA3 [red], ������������� SATA4 [red]) ������ 4.����������������������������������������������������������� Connecteurs de ventilation (alimentation, CPU, et châssis) (4-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN ) 5.��������������������������������������������� Connecteurs USB������������������������������ (10-1 pin USB56, USB78, ASAP) 6. Port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2) 7. Connecteur châssis intrusion ����������������� (4-1 pin CHASSIS) 8. Connecteurs d'alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin �������� ������� ATX12V) 9.����������������������������������������������������� Connecteur audio du panneau avant ������������������� (10-1 pin FP_AUDIO) 10. Connecteur audio interne (4-pin CD) 11.���������������������������������������������� Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) 12. Connecteur TPM (20-1 pin TPM) 13.���������������������������������������� Connecteur System panel����������������� (20-8-pin PANEL) • LED d’alimentation (2-pin PLED) • LED d’activité du disque dur (2-pin IDE_LED) • Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER) • Bouton d’alimentation ATX/mise en veille (2-pin PWRSW) • Bouton Reset (2-pin RESET) ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition Page 2-24 2-24 2-25 2-26 2-27 2-27 2-28 2-28 2-29 2-29 2-30 2-30 2-31 2- 2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère intègre un socket AM2 940 broches conçu pour les processeurs Athlon™ 64 X2/Athlon™ 64/Athlon™ 64FX/Sempron™. Le socket AM2 dispose d’un brochage différent du socket 940 broches conçu pour le processeur AMD Opteron™. Assurez-vous donc d’utiliser un CPU supportant le socket AM2. Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! 2.3.1 Installer le CPU Pour installer un CPU: 1. Repérez le socket du CPU sur la carte mère. M2N-PLUS SLI ® Socket AM2 de M2N-PLUS M2N-PLUS SLIlaCPU SocketSLI AM2 2. Déverrouillez le socket en soulevant le levier dans la direction de la flèche dans un angle de 90º. Levier du socket Assurez-vous que le levier du socket est bien dressé à 90°-100°; dans le cas échéant, le CPU ne s’insérera pas complètement. 2- Chapitre 2 : Informations sur le matériel 3. Placez le CPU sur le socket de sorte que le coin du CPU marqué d’un triangle doré repose sur le coin du socket marqué d’un petit triangle . 4. Insérez délicatement le CPU dans le socket jusqu’à ce qu’il tienne bien en place. Triangle doré Petit triangle 5. Quand le CPU est bien en place, refermez le levier du socket pour fixer le CPU. Le levier produit un clic en se refermant sur l’onglet latéral, ce qui indique qu’il est bien verrouillé. 6. Installez l’ensemble ventilateurdissipateur en suivant les instructions fournies avec. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 2- 2.3.2 Installer l’ensemble dissipateur-ventilateur Les processeurs AMD Athlon™ 64FX/Athlon™ 64/Athlon™ 64 X2/Sempron™ nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. Assurer-vous d’utiliser un ventilateur et un dissipateur certifiés AMD. Suivez ces étapes pour installer le dissipateur et le ventilateur CPU. 1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le dissipateur soit bien installé sur la base du module de rétention. • La base du module de rétention est déjà installée lors de l’achat de la carte mère. • Vous n’avez pas besoin de retirer la base du module de rétention pour installer le CPU ou tout autre composant sur la carte mère. • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer. Ventilateur CPU Dissipateur CPU Base du module de rétention Attache de rétention Loquet de rétention Dans la boîte de votre ensemble dissipateur-ventilateur pour CPU, vous devriez trouver les instructions d’installation pour le CPU, le dissipateur, et le méchanisme de rétention. Si les instructions de cette section ne correspondent pas à la documentation du CPU, suivez cette dernière. 2- Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2. Attachez une extrémité de l’attache de rétention à la base du module de rétention. 3. Alignez l’autre extrémité de l’attache de rétention (près du loquet de rétention) à la base du module de rétention. Lorsque que l’attache de rétention est bien en place, un cliquetis se fait entendre. Assurez-vous que l’ensemble dissipateur/ventilateur adhère parfaitement à la base du module de rétention, sinon vous ne pourrez pas correctement insérer les crochets de rétention 4. Abaissez l’attache de rétention vers le mécanisme de rétention pour fixer le dissipateur et le ventilateur à la base du module. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 2- 5. Quand l’ensemble dissipateur-ventilateur est bien en place, connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. M2N-PLUS SLI ® GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM CPU_FAN Connecteur ventilateur CPU de la M2N-PLUS SLI M2N-PLUSduSLI CPU fan connector 2-10 • N’oubliez pas de connecter le connecteur CPU-FAN ! Dans le cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir • Ce connecteur est compatible avec les anciens modèles de ventilateur CPU à 3 broches. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Double Data Rate 2). Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR. Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets: M2N-PLUS SLI DIMM_A2 DIMM_B2 DIMM_A1 DIMM_B1 ® Sockets DIMMSLI DDR2 de la M2N-PLUS SLIsockets M2N-PLUS 240-pin DDR2 DIMM Canal Canal A Canall B 2.4.2 Sockets DIMM_A1 et DIMM_A2 DIMM_B1 et DIMM_B2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des modules mémoire DIMM DDR2 ECC/non-ECC unbuffered de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go et 2Go dans les sockets DIMM. Configurations mémoire recommandées Mode Canal unique Double canal (1) Double canal ��� (2) Sockets DIMM_A1 DIMM_B1 DIMM_A2 DIMM_B2 Peuplé – – – – Peuplé – – – – Peuplé – – – – Peuplé Peuplé – Populated – – Peuplé – Peuplé Peuplé Peuplé Peuplé Peuplé ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 2-11 • En configuration mémoire dual-channel (2), vous pouvez : • installer des DIMM identiques dans les quatre slots OU • installer une paire de DIMM identiques dans les slots DIMM_A1 et DIMM_B1 (sockets jaunes) et une autre paire de DIMM identiques dans les slots DIMM_A2 et DIMM_B2 (sockets noirs). • N’installez que des modules DIMMs dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque. Se référer à la liste Qualified Vendors (contructeurs agréés) à la page suivante pour plus de détails. Note importante concernant l’installation de Windows® XP version 32 bits Si vous installez Windows® XP version 32 bits, ce système d’exploitation réserve une certaine quantité d’espace mémoire pour les périphériques système. Nous vous recommandons d’installer moins de 3 Go de mémoire système si vous souhaitez utiliser Windows® XP 32 bits. L’installation de mémoire excédentaire n’entraînera aucune problème à l’utilisation, mais vous ne pourrez simplement pas en profiter. Visitez le site de la FAQ ASUS pour de plus amples explications : http://support.asus.com/faq/faq. aspx?SLanguage=en-us Sous “General Search” (Recherche générale), faites votre sélection (voir ci-contre), puis cliquez sur “Search” (Rechercher). Cliquez sur l’article nommé “4GB memory installed but less memory size detected.” Consultez également les sites ci-dessous : http://dlsvr01.asus.com/pub/ASUS/mb/4GB_Rev1.pdf http://www.intel.com/support/motherboards/server/sb/cs-016594.htm Cette carte mère supporte 8Go de mémoire sous les systèmes d’exploitation Windows® XP Professionnel Edition x64 et Windows® Vista Edition x64. Vous pouvez installer au maximum 2Go de mémoire par slot. 2-12 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 3. Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place Encoche sur la DIMM DDR 2 3 2 1 Clip de rétention déverrouillé 2.4.4 • Chaque module DIMM DDR2 est doté d’une encoche, qui lui permet d’être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager. • Les sockets pour DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez pas de DIMM DDR sur les sockets pour DIMM DDR2. Retirer un module DIMM Suivez ces étapes pour retirer un module DIMM 1. Poussez simultanément les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM. Retenez légèrement le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté trop brutalement. 2. 2 1 1 Encoche sur le module DIMM DDR 2 Retirez le module DIMM du socket. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 2-13 M2N-Plus SLI Vista Edition - ������������������������ Qualified Vendors Lists (QVL� �����) (Liste des fabricants agréés de mémoire pour cette carte mère) DDR2-800 MHz 2-14 Support DIMM ���� Taille Fabricant Chipset Face(s) Modèle A* B* C* 512MB KINGSTON K4T51083QC SS KVR800D2N5/512 • • • 1024MB KINGSTON Heat-Sink Package DS KHX6400D2LL/1G • • • 1024MB KINGSTON Heat-Sink Package SS KHX6400D2LLK2/1GN • • • 512MB Qimonda HYB18T256800AF25F DS HYS64T64020HU-25F-A • • • 256MB Qimonda HYB18T512160BF-25F SS HYS64T32000HU-25F-B • • • 512MB Qimonda HYB18T512800BF25F SS HYS64T64000HU-25F-B • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800BF25F DS HYS64T128020HU-25F-B • • • 512MB SAMSUNG EDD339XX SS M378T6553CZ3-CE7 • • • 256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE7 SS M378T3354CZ3-CE7 • • • 512MB SAMSUNG ZCE7K4T51083QC SS M378T6553CZ3-CE7 • • • 512MB Hynix HY5PS12821BFP-S5 SS HYMP564U64BP8-S5 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821BFP-S5 DS HYMP512U64BP8-S5 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821CFP-S5 DS HYMP512U64CP8-S5 • • • 512MB MICRON 5JAIIZ9DQQ SS MT8HTF6464AY-80EA3 • • • 1024MB MICRON 5JAIIZ9DQQ DS MT16HTF12864AY-80EA3 • • • 512MB MICRON 5ZD22D9GKX SS MT8HTF6464AY-80ED4 • • • 1024MB MICRON 5ZD22D9GKX DS MT16HTF12864AY-80ED4 • • • 512MB MICRON 6CD22D9GKX SS MT8HTF6464AY-80ED4 • • • 1024MB MICRON 6CD22D9GKX DS MT16HTF12864AY-80ED4 • • • 1024MB CORSAIR Heat-Sink Package DS CM2X1024-6400C4 • • • 1024MB ELPIDA E1108AB-8E-E(ECC) SS EBE10EE8ABFA-8E-E • • • 2048MB ELPIDA E1108AB-8E-E(ECC) DS EBE21EE8ABFA-8E-E • • • 512MB A-DATA N/A SS M2OAD6G3H3160J1E52 • • • 1024MB A-DATA AD29608A8A-25EG DS M20AD6G3I4170G1E53 • • • 1024MB A-DATA K4T51083QC(ECC) DS M20AD6G3I4170G1E53 • • • 512MB Crucial Heat-Sink Package SS BL6464AA804.8FD • • • 512MB Crucial Heat-Sink Package SS BL6464AA804.8FD3 • • • 512MB Apacer Heat-Sink Package DS AHU512E800C5K1C • • • 1024MB Apacer Heat-Sink Package DS AHU01GE800C5K1C • • • 512MB Transcend K4T51083QC SS TS64MLQ64V8J • • • 1024MB Transcend K4T51083QC DS TS128MLQ64V8J • • • Chapitre 2 : Informations sur le matériel DDR2-667 MHz Support DIMM Taille Fabricant Chipset Face(s) Modèle A* B* C* 256MB KINGSTON HYB18T256800AF3 SS KVR667D2N5/256 • • • 512MB KINGSTON D6408TEBGGL3U SS KVR667D2N5/512 • • • 1024MB KINGSTON D6408TEBGGL3U DS KVR667D2N5/1G • • • 256MB KINGSTON HYB18T256800AF3S SS KVR667D2N5/256 • • • 256MB Qimonda HYB18T512160AF-3S SS HYS64T32000HU-3S-A • • • 512MB Qimonda HYB18T512800AF3S SS HYS64T64000HU-3S-A • • • 256MB Qimonda HYB18T256800AF3S(ECC) SS HYS72T32000HU-3S-A • • • 512MB Qimonda HYB18T512800AF3S(ECC) SS HYS72T64000HU-3S-A • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800AF3S(ECC) DS HYS72T128020HU-3S-A • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800BF3S(ECC) DS HYS72T128020HU-3S-B • • • 256MB Qimonda HYB18T512160BF-3S SS HYS64T32000HU-3S-B • • • 512MB Qimonda HYB18T512800BF3S SS HYS64T64000HU-3S-B • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800BF3S DS HYS64T128020HU-3S-B • • • 512MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC SS M378T6553CZ0-CE6 • • • 256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE6 SS M378T3354CZ3-CE6 • • • 512MB SAMSUNG K4T51083QC SS M378T6553CZ3-CE6 • • • 1024MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC DS M378T2953CZ3-CE6 • • • 512MB Hynix HY5PS12821AFP-Y5 SS HYMP564U64AP8-Y5 • • • 1024MB Hynix HY5PS1G831FP-Y5(ECC) SS HYMP112U72P8-Y5 • • • 512MB Hynix HY5PS12821AFP-Y5(ECC) SS HYMP564U72AP8-Y5 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821AFP-Y5(ECC) DS HYMP512U72AP8-Y5 • • • 512MB Hynix HY5PS12821AFP-Y4 SS HYMP564U64AP8-Y4 • • • 512MB Hynix HY5PS12821AFP-Y4(ECC) SS HYMP564U72AP8-Y4 • • • 256MB CORSAIR MIII00605 SS VS256MB667D2 • • • 512MB CORSAIR 64M8CFEG SS VS512MB667D2 • • • 1024MB CORSAIR 64M8CFEG DS VS1GB667D2 • • • 256MB ELPIDA E2508AB-6E-E SS EBE25UC8ABFA-6E-E • • • 512MB ELPIDA E5108AE-6E-E SS EBE51UD8AEFA-6E-E • • • 512MB A-DATA AD29608A8A-3EG SS M2OAD5G3H3166I1C52 • • • 1024MB A-DATA AD29608A8A-3EG DS M2OAD5G3I4176I1C52 • • • 1024MB crucial Heat-Sink Package DS BL12864AA663.16FD • • • 1024MB crucial Heat-Sink Package DS BL12864AL664.16FD • • • 1024MB crucial Heat-Sink Package DS BL12864AA663.16FD2 • • • 512MB Apacer AM4B5708GQJS7E0628F SS AU512E667C5KBGC • • • 1024MB Apacer AM4B5708GQJS7E DS AU01GE667C5KBGC • • • 512MB Kingmax KKEA88B4LAUG-29DX SS KLCC28F-A8KB5 • • • 512MB Transcend E5108AE-6E-E SS TS64MLQ64V6J • • • 1024MB Transcend E5108AE-6E-E DS TS128MLQ64V6J • • • 512MB Transcend J12Q3AB-6 SS JM367Q643A-6 • • • 1024MB Transcend J12Q3AB-6 DS JM388Q643A-6 • • • 512MB Super Talent Heat-Sink Package SS T6UA512C5 • • • 1024MB Super Talent Heat-Sink Package DS T6UB1GC5 • • • 512MB SMART G64M8XB3ITIX4TUE SS TB3D2667C58S • • • 512MB SMART G64M8XB3ITIX4TUE DS TB4D2667C58D • • • ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 2-15 DDR2-533 MHz Support DIMM ���� Taille Fabricant Chipset Face(s) Modèle A* B* C* 256MB KINGSTON E5116AF-5C-E SS KVR533D2N4/256 • • • 512MB KINGSTON HYB18T512800AF37 SS KVR533D2N4/512 • • • 1024MB KINGSTON 5YDIID9GCT DS KVR533D2N4/1G • • • 512MB Qimonda HYB18T512800BF37 SS HYS64T64000HU-3.7-B • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800BF37 DS HYS64T128020HU-3.7-B • • • 256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCD5 SS M378T3354CZ3-CD5 • • • 512MB SAMSUNG ZCD5K4T51083QC SS M378T6553CZ3-CD5 • • • 1024MB SAMSUNG ZCD5K4T51083QC DS M378T2953CZ3-CD5 • • • 512MB Hynix HY5PS12821F-C4 SS HYMP564U648-C4 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821F-C4(ECC) DS HYMP512U728-C4 • • • 512MB Hynix HY5PS12821FP-C4(ECC) SS HYMP564U728-C4 • • • 512MB Hynix HY5PS12821AFP-C3 SS HYMP564U64AP8-C3 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821AFP-C3 DS HYMP512U64AP8-C3 • • • 1024MB CORSAIR 64M8CEDG DS VS1GB533D2 • • • 512MB ELPIDA E5108AB-5C-E SS EBE51UD8ABFA-5C-E • • • 512MB KINGMAX E5108AE-5C-E SS KLBC28F-A8EB4 • • • 1024MB KINGMAX E5108AE-5C-E DS KLBD48F-A8EB4 • • • 512MB KINGMAX KKEA88E4AAK-37 SS KLBC28F-A8KE4 • • • 1024MB KINGMAX 5MB22D9DCN DS KLBD48F-A8ME4 • • • 512MB Super Talent Heat-Sink Package SS T5UA512C4 • • • 1024MB Super Talent Heat-Sink Package DS T5UB1G8C4 • • • A* : Supporte un module inséré dans n’importe lequel des slots en configuration mémoire à canal unique. B* : Supporte une paire de modules insérée soit dans les slots jaunes, soit les slots noirs, en tant que paire d’une configuration à mémoire double canal. C* : Supporte 4 modules insérés dans les slots jaunes et noirs en tant que deux paires d’une configuration configuration à mémoire double canal. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour obtenir la dernière liste des fabricants agréés de DDR2-800/667/533. 2-16 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.5 Slots d’extension Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La carte mère dispose de slots PCI, d’un slot PCI Express x 1 et d’un slot PCI Express x 16. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter cette carte. 2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis). 3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure. 4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot. 5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant. 6. Refermez le boîtier. 2.5.2 Configurer une carte d’extension Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir Chapitre 4 pour des informations sur la configuration du BIOS. 2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. 3. Installez les pilotes de la carte d’extension. Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 2-17 2.5.3 Assignation des IRQ Assignations standard IRQ 0 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Priority 1 2 – 12 13 14 15 3 4 5 6 7 8 9 Fonction standard Horloge système Contrôleur clavier Redirection vers IRQ#9 Port communications (COM1)* IRQ Holder for PCI Steering* Contrôleur lecteur de disquettes Port imprimante (LPT1)* CMOS Système/Horloge temps réel IRQ Holder for PCI Steering* IRQ Holder for PCI Steering* IRQ Holder for PCI Steering* Port souris compatible PS/2* Processeur de données numériques Canal IDE primaire * * Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI. Assignation des IRQ de cette carte mère PCI 1 PCI 2 1394 embarqué PCIE x16_1 PCIE x16_2 PCIE x 1_1 PCIE x 1_2 2.5.4 A B C – partagé – – – partagé partagé – – partagé – – – – – – – – – – – D – – – – – – – E F G – – – – – – – – – – – – – partagé – – – partagé partagé – – H – – – – – – – Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. Se référer à l’illustration à la page suivante pour localiser leur emplacement. 2.5.5 Slots PCI Express x1 Cette carte mère supporte des cartes PCI Express x1 ; cartes réseau, SCSI et tout autre carte compatible avec les spécifications PCI Express. Se référer à l’illustration ci-dessous pour localiser l’emplacement des slots. 2-18 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.5.6 Slot PCI Express x16 Cette carte mère supporte deux cartes graphiques PCI Express x16 supportant la technologie NVIDIA® SLI™ et compatibles avec les spécifications PCI Express. Se référer à l’illustration ci-dessous pour localiser l’emplacement du slot. Slot PCI Express x16_1 (bleu) Slot PCI ���� Slot PCI ��� Slot PCI �������������� Express x1 Slot PCI �������������� Express x1 Slot PCI ������������������������ Express x16_2 (noir) • Reliez un ventilateur pour châssis au connecteur CHA_FAN1 lorsque vous utilisez deux cartes graphiques, pour un meilleur environnement thermique. Voir page 2-26 pour plus de détails. • En raison d'une limitation du chipset, le slot PCI Express x16 (PCIEX16_2) ne peut fonctionner au maximum qu'à une vitesse 8x. • Il est nécessaire de disposer d'une alimentation suffisante lorsque vous faites fonctionner l'ordinateur en mode NVIDIA® SLI™. Voir pages 2-28 et 2-29 pour plus de détails. • Voir Chapitre 6 pour plus de détails sur la technologie NVIDIA SLI™. Mode Mode nonSLI Deux cartes graphiques en mode SLI Slot PCIE x16_1 (Bleu) Slot PCIE x16_2 (noir) Type de carte Vitesse Type de carte Vitesse Carte graphique PCIe x16 x16 N/D – Carte graphique PCIe x16 x8 Carte graphique PCIe x16 x8 Carte graphique PCIe x16 x8 Other PCIe devices x8, x4, x1 Deux cartes graphiques NVIDIA® Edition SLI™ en mode 8x (toutes deux) ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 2-19 2.6 Jumpers 1. Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM : 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Retirez la pile de la carte mère. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2. 4. Remettez la pile. 5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur 6. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. 7. Chargez les paramètres par défaut du BIOS, ou saisissez les valeurs manuellement. Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot. M2N-PLUS SLI ® 1 2 M2N-PLUS SLI Clear RTC RAM SLI Clear RTC RAM de la M2N-PLUS 2-20 CLRTC Normal (Default) 2 3 Clear RTC • Assurez-vous d’entrer vos précédents paramètres de BIOS après avoir effacé la CMOS. • Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2. USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78) Passez ces jumpers sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode veille S1(CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes veille S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode basse consommation). USBPW12 M2N-PLUS SLI ® 3 2 2 1 +5V (Default) 3. USBPW34 +5V +5VSB 1 2 M2N-PLUS USBup device USB deviceSLI wake de lawake-up M2N-PLUS SLI 1 2 2 3 +5VSB (Default) USBPW56 USBPW78 2 3 +5V (Default) +5VSB • La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne démarrera pas. • Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de l’alimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille. Keyboard power (3-pin KBPWR) Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller l’ordinateur en pressant une touche du clavier (la barre d’espace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX capable de délivrer au minimum 1A sur +5VSB, et le réglage du BIOS correspondant. KBPWR 1 2 M2N-PLUS SLI +5V (Default) 2 3 +5VSB ® M2N-PLUS SLI Keyboard power Paramètres d’alimentation dusetting clavier de la M2N-PLUS SLI ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 2-21 2.7 Connecteurs 2.7.1 Connecteurs arrières 1 2 3 4 56 7 8 9 14 1. 13 12 11 10 Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2. 2.�������������� Port parallèle. Ce port 25 broches est dédié à une imprimante, un scanner ou tout périphérique parallèle. 3. Port IEEE 1394a. Ce port 6 broches offre une connectivité à haute vitesse avec les périphériques de stockage, audio/vidéo, portables, et les PC. 4. Port LAN (RJ-45) 1. Ce port, supporté par le contrôleur Gigabit MAC NVIDIA® nForce™ 500 doté d’un PHY Attansic Externe permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN. LED Activité/Vitesse de la liaison Statut Description ETEINTE Pas de lien ORANGE Lié CLIGNOTE Activité de données 2-22 Statut ETEINTE ORANGE VERTE Description Connexion 10 Mbps Connexion 100 Mbps Connexion 1 Gbps LED LED ACT/LIEN VITESSE Port LAN 5. Port sortie haut-parleurs arrières (noir). Ce port est dédié à la connexion de haut-parleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux. 6. Port sortie haut-parleurs latéraux (gris). Ce port est dédié à la connexion de haut-parleurs latéeaux en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux. 7. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio. 8. Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En mode 4, 6 ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 9. Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone 10. ������������������������������ Port Center/Subwoofer (orange). Ce port est dédié à la connexion de hautparleurs center/subwoofer. Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux. Audio 2, 4, 6, or 8-channel configuration Port Bleu clair Vert-jaune Rose Orange Noir Gris 11. Casque 2 canaux Line In Line Out Mic In – – – 4 canaux 6 canaux 8 canaux Line In Front Speaker Out Mic In – – Side Speaker Out Line In Front Speaker Out Mic In Center/Subwoofer – Side Speaker Out Line In Front Speaker Out Mic In Center/Subwoofer Rear Speaker Out Side Speaker Out Ports ��������������������������� USB 2.0 1, 2, 3 et 4. Ces ports USB (Universal Serial Bus) 4 broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0. Connectez le récepteur à infrarouge UNIQUEMENT au port USB 3 ou 4, lesquels supportent la fonction de contrôle à distance. Connectez tout autre type de périphériques USB à ces deux ports mettra l’ordinateur sous tension. 12. Port série. Ce port COM1 9 broches connecte des périphériques Serial. 13. Port sortie coaxiale S/PDIF Out. Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble optique S/PDIF. 14.������������������������� Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 2-23 2.7.2 1. Connecteurs internes Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte. M2N-PLUS SLI ® FLOPPY Note: Orientez les marques rouges du câble NOTE: Orient the red markings on du de disquettes thelecteur floppy ribbon cable tosur PINla1.PIN 1 PIN 1 Connecteur pourFloppy lecteurdisk de disquettes de la M2N-PLUS SLI M2N-PLUS SLI drive connector 2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE, SEC_IDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs. Paramètres de jumper Un périphérique Deux périphériques Cable-Select ou Maître Cable-Select Maître Esclave Mode du(des) périphérique(s) Maître Esclave Maître Esclave Connecteur Noir Noir Gris Noir ou gris • La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 133/100/66 IDE. Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration. 2-24 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Note: Orientez les marques NOTE: Orient the red markings (usuallyduzigzag) on lecteur the IDEIDE rouges câble du ribbon cable to PIN 1. sur la PIN 1 M2N-PLUS SLI PRI_IDE SEC_IDE ® PIN 1 Connecteur M2N-PLUS SLI M2N-PLUS IDE SLI de IDElaconnectors 3.����������������������������� Connecteurs Serial ATA ������ NVIDIA® nForce® 500 SLI Southbridge (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [red], SATA4 [red]) Ces connecteurs sont dédiés aux câbles Serial ATA pour les disques durs et lecteurs optiques Serial ATA 3 Go/s. La spécification Serial ATA 3 Go/s est rétro compatible avec la spécification Serial ATA 1.5 Go/s I. Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, ou JBOD grâce au contrôleur NVIDIA® MediaShield™. La fonction RAID de ces connecteurs est par défaut définie sur [Disabled]. Si vous souhaitez créer un ensemble RAID Serial ATA en utilisant ces connecteurs, activez d’abord l’élément RAID Enable dans le BIOS. Voir section 4.4.4 Onboard Device Configuration pour plus de détails. GND RSATA_RXN3 RSATA_RXP3 GND RSATA_TXN3 RSATA_TXP3 GND GND RSATA_RXN3 RSATA_RXP3 GND RSATA_TXN3 RSATA_TXP3 GND GND RSATA_RXN1 RSATA_RXP1 GND GND RSATA_RXN1 RSATA_TXN1 RSATA_RXP1 RSATA_TXP1 GND GND RSATA_TXN1 RSATA_TXP1 GND SATA1 SATA3 SATA3 SATA1 SATA2 SATA4 M2N-PLUS SLI ® Connecteur SLI SATA de laconnectors M2N-PLUS SATA M2N-PLUS SLI RSATA_RXP2 GND GND RSATA_RXN2 RSATA_TXN2 RSATA_RXP2 RSATA_TXP2 GND GND RSATA_TXN2 RSATA_TXP2 GND GND RSATA_RXN2 SATA2 SATA4 GND RSATA_RXN4 RSATA_RXP4 GND RSATA_TXN4 RSATA_TXP4 GND ® GND RSATA_RXN4 RSATA_RXP4 GND RSATA_TXN4 RSATA_TXP4 GND M2N-PLUS SLI M2N-PLUS SLI SATA connectors ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 2-25 Connectez l'extrémité à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port SATA embarqué pour éviter les conflits mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille. 4. Extrémité à angle droit Connecteurs ventilateurs d’alimentation, CPU, et châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN) Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de 350 mA ~ 2000 mA (24 W max.) ou un total de 1 A ~ 7 A (84 W max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble correspond à la broche de terre du connecteur. CPU_FAN M2N-PLUS SLI ® GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers ! PWR_FAN GND +12V Rotation CHA_FAN GND +12V Rotation Connecteurs ventilateur de la M2N-PLUS SLI M2N-PLUS SLI Fan connectors 2-26 • Seuls les connecteurs CPU_FAN and CHA_FAN supportent la fonction ASUS Q-Fan2. • Si vous installez deux cartes graphiques, nous vous recommandons de brancher le câble du ventilateur arrière du châssis au connecteur CHA_FAN de la carte mère pour un environnement thermique optimisé. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 5. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB 78, ASAP) Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps. USB56 USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC PIN1 USB+5V USB_P5USB_P5+ GND NC GND USB_P10+ USB_P10USB+5V PIN1 Connecteurs USBUSB 2.0 de P5B Deluxe M2N-PLUS SLI 2.0laconnectors USB78 USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC ASAP GND USB_P9+ USB_P9USB+5V ® PIN1 USB+5V USB_P5USB_P5+ GND M2N-PLUS SLI Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez d’endommager la carte mère ! Le module USB est vendu séparément. 6. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2) Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394a (rouge) à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. M2N-PLUS SLI TPA2GND TPB2+12V GND ® Connecteurs IEEE 13941394a de la connector P5B Deluxe M2N-PLUS SLI IEEE 1 TPA2+ GND TPB2+ +12V IE1394_2 Le module IEEE 1394a est vendu séparément. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 2-27 7. Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis. +5VSB_MB M2N-PLUS SLI ® CHASSIS Chassis Signal GND Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions. (Default) Connecteur intrusion de la M2N-PLUS SLI M2N-PLUSChâssis SLI Chassis intrusion connector 8. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. ATX12V GND +12V DC M2N-PLUS SLI ® Connecteurs ATXATX de la M2N-PLUS SLI M2N-PLUS SLI power connectors 2-28 EATXPWR GND +12V DC +3 Volts -12 Volts Ground PSON# Ground Ground Ground -5 Volts +5 Volts +5 Volts +5 Volts Ground +3 Volts +3 Volts Ground +5 Volts Ground +5 Volts Ground Power OK +5V Standby +12 Volts +12 Volts +3 Volts Chapitre 2 : Informations sur le matériel 9. • Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme avec la Specification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum 600 W. • N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système ne bootera pas • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin FP_AUDIO) M2N-PLUS SLI FP_AUDIO MIC2 MICPWR Line out_R NC Line out_L ® BLINE_OUT_L AGND +5VA BLINE_OUT_R Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui supporte le standard AC ‘97 audio. Connectez le câble du module d’E/S front panel audio à ce connecteur. Connecteur panel audio la M2N-PLUS SLI M2N-PLUSFront SLI Front panelde audio connector 10. Connecteur audio interne (4-pin CD) Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel qu’un DVD/CD-ROM. M2N-PLUS SLI ® CD (black) Right Audio Channel Ground Ground Left Audio Channel Connecteur audio pour lecteur optique de la M2N-PLUS SLI M2N-PLUS SLI Internal audio connector ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 2-29 11. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) Ce connecteur est dédié à des ports S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) supplémentaires. Connectez le câble du module d’entrée/sortie S/PDIF à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. M2N-PLUS SLI SPDIF_OUT ® GND SPDIFOUT +5V M2N-PLUS Digital audio connector Connecteur SLI audio numérique de la M2N-PLUS SLI Le module S/PDIF est vendu séparément. 12. Connecteur TPM (20-1 pin TPM) Ce connecteur supporte un dispositif TPM (Trusted Platform Module), lequel conserve de manière sécurisée vos clés, certificats numériques, mots de passe et données et garantit l’intégrité de votre plateforme. Voir section “4.6.6 Security” pour plus de détails. M2N-PLUS SLI ® TPM M2N-PLUS Connecteur SLI TPMTPM de laconnector M2N-PLUS SLI Le module TPM est vendu séparément. Utilisez UNIQUEMENT le module TPM de ASUS ! 2-30 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 13. Connecteur System panel (20-pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. PANEL M2N-PLUS SLI ® SPEAKER PLED Speaker Ground Ground +5V PLEDPLED+ Ground Reset RESET Ground PWR PWRSW IDE_LEDIDE_LED+ IDE_LED * Requires an ATX power supply. M2N-PLUS SLI System panel connector Connecteur System panel de la M2N-PLUS SLI • LED d’alimentation système (����������� 2-pin PLED�) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. • Activité HDD (�������������� 2-pin IDE_LED�) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. • Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER) Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système. • Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW) Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. • Bouton Reset (2-broches RESET) Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 2-31 ASUS Q-Connector (system panel) ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector. 2-32 1. Connectez les câbles du panneau avant au ASUS Q-Connector. Se référer aux indications situés sur le Q-Connector pour connaître la définition exacte des broches, afin de les connecter aux câbles du panneau avant leur correspondant. 2. Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le connecteur System panel. Assurez-vous que son orientation corresponde aux indications de la carte mère. 3. Les fonctions en façade sont activées. L’illustration cicontre montre le Q-Connector correctement installé sur la carte mère. Chapitre 2 : Informations sur le matériel Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, et les différentes procédures d’arrêt du système. 3 Démarrer Sommaire du chapitre 3 3.1 Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 3.2 Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2 ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 2. Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints. 3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier 4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. 5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne) c. Alimentation système 6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des cavaliers et les connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur. 7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du Chapitre 4. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 3- 3.2 Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS Si vous utilisez Windows® 2000 : 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre. 2. Vérifier que l’option Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK pour éteindre l’ordinateur. 3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé Si vous utilisez Windows® XP : 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. 2. Sélectionnez Arrêter le système pour éteindre l’ordinateur. 3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé. Si vous utilisez Windows® Vista : 1. 2. Clquez sur le bouton Start (Démarrer) puis ShutDown (Eteindre). L’alimentation devrait s’arrêter après que Windows® ait quitté. 3.2.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu alimentation)” du Chapitre 4 pour plus de détails. 3- Chapitre 3 : Démarrer Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie. 4 Le BIOS Sommaire du chapitre 4.1 4 Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1 4.2 La configuration du BIOS........................................................... 4-10 4.3 Main menu (Menu Principal)...................................................... 4-14 4.4 Advanced menu (Menu Avancé)................................................ 4-19 4.5 Power menu (Menu Alimentation)............................................. 4-29 4.6 Boot menu (Menu Boot)............................................................. 4-34 4.7 Tools menu (Menu Outils).......................................................... 4-39 4.8 Exit menu (Menu Sortie)............................................................. 4-40 ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). 1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®) 2. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le Power-On Self Test, POST) ASUS Award BIOS Flash (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot / disque flash USB / CD-ROM) 3. ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS plante ou devient corrompu.) 4. Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash. 4.1.1 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS en cours • Télécharger le BIOS le plus récent depuis l’Internet • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et • Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un Fournisseur d’Accès Internet (FAI). Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update: 1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît. 2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX. XX. Voir page 5-3 pour plus de détails sur le menu Utilities. 3. ASUS Update est installé sur votre système. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 4- Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Mise à jour du BIOS depuis l’Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis l’Internet: 4- 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal d’ASUS Update apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet (Mettre à jour à partir d’Internet) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant). 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select.(Sélection automatique) Cliquez sur Next (Suivant). Chapitre 4 : Le BIOS 4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next (Suivant). 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis l’Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour effectuer cette mise à jour : 1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale d’ASUS Update apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour à partir d’un fichier) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant). 3. Localisez le fichier BIOS dans la fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez sur Save (Sauvegarder). 4. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 4- 4.1.2 1. Créer une disquette bootable Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît. e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater. Sous Windows® 2000 Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000 a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique. c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter. d. Dans le champ vide, tapez D:\bootdisk\makeboot a: en considérant que D: est votre lecteur optique. e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent à l’écran pour continuer. 2. 4- Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la disquette bootable. Chapitre 4 : Le BIOS 4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir à booter sur une disquette bootable ou utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 : 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère. 2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis redémarrez le système. 3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes. (1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquette ou sur un port USB. Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B318 FLASH TYPE: PMC Pm49FL004T LPC/FWH Current ROM Update ROM BOARD: M2N-Plus SLI BOARD: Unknown VER: 0107 VER: Unknown DATE: 12/27/2006 DATE: Unknown PATH: C:\ A: C: Note [Enter] Select [S] Save [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move [ESC] Exit (2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer. Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>. 4. Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé. • Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16/12. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 4- 4.1.4 Mise à jour du BIOS Le Basic Input/Output System (BIOS) peut être mis à jour à l’aide de l’utilitaire AwardBIOS Flash. Suivez les instructions ci-dessous pour mettre à jour le BIOS grâce à cet utilitaire. 1. Téléchargez le dernier fichier de BIOS depuis le site web d’ASUS. Renommez le fichier en M2NPLUSSLI.BIN et sauvegardez-le sur une disquette, un CD ROM ou un disque flash USB au format FAT 16/12. Ne sauvegardez que le BIOS mis à jour sur la disquette pour éviter de charger le mauvais fichier de BIOS. 4- 2. Copiez l’utilitaire AwardBIOS Flash (awdflash.exe) depuis le dossier Software du CD de support sur la disquette, le CD ROM ou le disque flash USB contenant la dernière version de BIOS. 3. Démarrez le système en mode DOS à l’aide de la disquette de boot, du CD ROM ou du disque flash USB précédement créée AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For NF590-SLI-M2N-PLUS SLI DATE:03/30/2006 Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH File Name to Program: 4. En mode DOS, utilisez <X:> (X corespondant au nom du disque assigné) pour basculer sur le dossier de la Message: Please input File Name! disquette, du CD-ROM, ou du disque flash USB contenant le nouveau fichier BIOS et l’utilitaire Award BIOS Flash. 5. Au prompt, tapez awdflash puis pressez press <Entrée>. L’écran de l’utilitaire Award BIOS Flash apparaît. Chapitre 4 : Le BIOS 6. Saisissez le nom de fichier du BIOS dans le champ File Name to Program, puis pressez <Entrée>. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For NF590-SLI-M2N-PLUS SLI DATE:03/30/2006 Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH File Name to Program: M2NPLUSV.bin Message: Do You Want To Save Bios (Y/N) 7. 8. Pressez sur <N> lorsque l’utilitaire vous demande de sauvegarder le BIOS. L’écran suivant apparaît. L’utilitaire vérifie le BIOS contenu dans la disquette, le CD-ROM, ou le disque flash USB et lance le processus de mise à jour du BIOS. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For NF590-SLI-M2N-PLUS SLI DATE:03/30/2006 Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH File Name to Program: M2NPLUSV.bin Programming Flash Memory - OFE00 OK Write OK No Update Write Fail Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System! N’éteignez pas l’ordinateur lors du processus de mise à jour ! 9. L’utilitaire affiche le message Flashing Complete une fois la mise à jour du BIOS terminée. Retirez la disquette, puis pressez sur <F1> pour redémarrer le système. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For NF590-SLI-M2N-PLUS SLI DATE:03/30/2006 Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH File Name to Program: M2NPLUSV.bin Flashing Complete Press <F1> to Continue Write OK No Update Write Fail F1 Reset ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 4- 4.1.5 Sauvegarder le BIOS Vous pouvez utiliser l’utilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS. Vous pouvez ainsi récupérer le BIOS lorsque celui-ci est corrompu lors du processus de mise à jour. Assurez-vous que la disquette, le CD-ROM, ou le disque flash USB possède un espace disque suffisant pour la sauvegarde du fichier. Pour sauvegarder le BIOS à l’aide de l‘utilitaire AwardBIOS Flash: 1. Suivez les étapes 1 à 6 de la section précédente. 2. Pressez <Y> lorsque l’utilitaire vous demande de sauvegarder le BIOS. L’écran suivant apparaît. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For NF590-SLI-M2N-PLUS SLI DATE:03/30/2006 Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH File Name to Program: 0112.bin Save current BIOS as: Message: 3. Tapez un nom de fichier pour le BIOS dans le champ Save current BIOS, puis pressez <Entrée>. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For NF590-SLI-M2N-PLUS SLI DATE:03/30/2006 Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH File Name to Program: 0112.bin Checksum: 810DH Save current BIOS as: 0113.bin Message: Please Wait! 4. L’utilitaire sauvegarde le BIOS sur la disquette, puis reprend le processus de mise à jour. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For NF590-SLI-M2N-PLUS SLI DATE:03/30/2006 Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH File Name to Program: 0113.bin Now Backup System BIOS to File! Message: Please Wait! 4- Chapitre 4 : Le BIOS 4.1.6 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire. Récupérer le BIOS depuis le CD de support Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support : 1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système. 2. Insérez le CD de support dans le lecteur optique. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la disquette. Award BootBlock BIOS v1.0 Copyright (c) 2000, Award Software, Inc. BIOS ROM checksum error Detecting IDE ATAPI device... L’utilitaire lit le fichier BIOS, et commence alors à mettre à jour le BIOS corrompu. Award BootBlock BIOS v1.0 Copyright (c) 2000, Award Software, Inc. BIOS ROM checksum error Detecting IDE ATAPI device... Found CDROM, try to Boot from it... Pass 4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour. Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB: 1. Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB. 2. Démarrez le système. 3. L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS. 4. Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée. • Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16/12, de moins de 8Go, et composé d’une seule partition. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 4- 4.2 Configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce Low-Pin Count (LPC) programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce LPC chip. La puce LPC de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système en appuyant simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>, ou sur le bouton de réinitialisation du châssis. Vous pouvez également redémarrer le système en lle mettant hors tension, puis sous tension. Cette dernière solution n’est envisageable que si les deux précédentes ont échouées. Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées. 4-10 • Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section “4.8 Exit Menu” • Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. Chapitre 4 : Le BIOS 4.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Main Advanced Power Champs de configuration Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit System Time System Date 15 : 30 : 36 Thu, Apr 6 2006 Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.] Primary IDE Master [None] Primary IDE Slave [None] ��������������������������� Secondary IDE Master������� [None] Secondary IDE Slave [None] ������������� SATA 1������� [None] SATA 2 [None] ������������� SATA 3������� [None] ������������� SATA 4������� [None] HDD SMART Monitoring [Disabled] Installed Memory Usable Memory -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Eléments de sous menu 4.2.2 Select Menu Item Specific Help Change the internal time. 512MB 511MB ↑↓ : Select Item →←: Select Menu F1:Help ESC: Exit Aide générale F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Barre de légende Barre de menu En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants: Main pour modifier la configuration de base du système Advanced pour activer ou modifier des fonctions avancées Power pour modifier la configuration advanced power management (APM) Tools pour configurer les options de certaines fonctions spéciales Boot pour modifier la configuration de boot Exit pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné. • Les écrans de BIOS apparaissant dans ce chapitre sont donnés à titre indicatif, et peuvent légèrement différer d’un système à un autre. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger les dernières informations de BIOS. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 4-11 4.2.3 Barre de légende Une barre de légende est intégrée en bas du menu de Setup du BIOS. les touches de la barre de légende vous permettent de naviguer dans les les différents menus de configuration. Le tableau suivant liste les touches localisées dans la barre de légende ainsi que leur fonction. Touche de navigation Fonction <F1> Affiche le menu General Help (aide générale) <F5> Restaure les valeurs par défaut <Esc> Quitte le BIOS ou retourne au menu principal depuis un sous-menu Left or Right arrow Sélectionne l’élément de menu droite ou gauche Up or Down arrow Mets en surbrillance les champs du bas ou du haut Page suiv. ou + (plus) Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’avant Page préc. ou – (moins) Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’arrière <Entrée> Affiche un menu de sélection pour un élément en surbrillance <F10> Sauvegarde les changements et quitte 4.2.4 Eléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner 0 affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 4.2.5 Sous-menu des éléments Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée. 4.2.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options. Voir section “4.2.7 Fenêtre Pop-up”. 4-12 Chapitre 4 : Le BIOS 4.2.7 Fenêtre Pop-up Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre portant les options de configuration pour cet élément. Main Advanced Power Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit System Time System Date 15 : 30 : 36 Thu, Apr 6 2006 Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.] A: [None] [None] ..... [ ] [None] ..... [ ] [None] ..... [ ] [None] [None] [None] [None] [Disabled] Legacy Diskette Primary IDE Master Primary IDE SlaveDisabled Secondary IDE Master 720K , 3.5 in. Secondary IDE Slave 1.44M, 3.5 in. SATA 1 SATA 2 SATA 3 SATA 4 HDD SMART Monitoring Installed Memory Usable Memory F1:Help ESC: Exit ↑↓ :Move ENTER:Accept 512MB 511MB ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Select Menu Item Specific Help Specifies the capacity and physical size of diskette drive A. ESC:Abort -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Fenêtre Pop-up 4.2.8 Aide générale En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 4-13 4.3 Main menu (Menu Principal) Lorsque vous entrez dans le BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section 4.2.1 Ecran de menu du BIOS pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. Main Advanced Power Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit System Time System Date 15 : 30 : 36 Thu, Apr 6 2006 Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.] Primary IDE Master Primary IDE Slave Secondary IDE Master Secondary IDE Slave SATA 1 SATA 2 SATA 3 SATA 4 HDD SMART Monitoring [None] [None] [None] [None] [None] [None] [None] [None] [Disabled] Installed Memory Usable Memory 512MB 511MB F1:Help ESC: Exit 4.3.1 ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Select Menu Item Specific Help Change the internal time. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit System Time [xx:xx:xx] Détermine l’heure du système. 4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Détermine la date du système. 4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration : [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] 4-14 Chapitre 4 : Le BIOS 4.3.4 Primary/Secondary IDE Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Main Primary IDE Master Select Menu Primary IDE Master [Auto] ������������������ Access Mode [Auto] Capacity 0 GB Cylinder Head Sector PIO Mode UDMA Mode Transfer Mode F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Item Specific Help Press [Enter] to select. 0 0 0 [Auto] [Auto] None -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Sector et Transfert Mode) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système. Primary/ Secondary IDE Master/Slave [Auto] Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si la détection automatique est réussie, le BIOS remplira automatiquement les valeurs appropriées pour les champs restants de ce sous-menu. Si le disque dur a déjà été formatté sur un système précédent, le setup du BIOS peut détecter des paramètres incorrects. Sélectionnez alors [Manual] pour entrer manuellement les paramètres du disque dur IDE. Si aucun lecteur n’est installé, sélectionnez [None]. Options de configuration: [None] [Auto] [Manual] Access Mode [Auto] Réglé sur [Auto] permet une détection automatique d’un disque dur IDE. Sélectionnez [CHS] si vous souhaitez régler l’élément IDE Primary Master/Slave sur [Manual]. Options de configuration: [CHS] [LBA] [Large] [Auto] Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les informations de configuration correctes fournies par le fabricant du disque dur. Une mauvaise configuration peut endommager le système et l’empêcher de détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s). ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 4-15 Capacity Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Cylinder Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Head Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Sector Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable. PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4] UDMA Mode [Auto] Désactive ou configure le mode UDMA. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Transfer Mode Affiche le mode de transfert. Cet élément n’est pas configurable. Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter de nouveaux disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE primaires sur active. 4-16 Chapitre 4 : Le BIOS 4.3.5 SATA1~4 Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les informations du périphérique SATA sélectionné. Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Main SATA 1 Extended IDE Drive Access Mode Select Menu [Auto] [Auto] Capacity 0 MB Cylinder Head Landing Zone Sector 0 0 0 0 F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Item Specific Help Selects the type of fixed disk connected to the system. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Landing Zone et Sector) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments affichent 0 si aucun pérphérique SATA n’est installé sur le système. Extended Drive [Auto] Sélectionne le type de disque fixe connecté au système. Options de configuration: [None] [Auto] Access Mode [Auto] Détermine le mode d’adressage secteur. Options de configuration: [Large] [Auto] Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les informations de configuration correctes fournies par le fabricant du disque dur. Une mauvaise configuration peut endommager le système et l’empêcher de détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s). Capacity Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Cylinder Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 4-17 Head Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Landing Zone Affiche le nombre de zones d’atterissage par piste. Cet élément n’est pas configurable. Sector Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable. Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter de nouveaux disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE primaires sur active. 4.3.6 HDD SMART Monitoring [Disabled] Permet d’activer ou désactiver la technologie SMART (Self-Monitoring Analysis and Reporting Technology). Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.3.7 Installed Memory [xxx MB] Affiche la mémoire système auto-détectée. 4.3.8 Usable Memory [XXX MB] Affiche la mémoire système utilisable. 4-18 Chapitre 4 : Le BIOS 4.4 Advanced menu (Menu Avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. Main Advanced Power Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit Select Menu JumperFree Configuration Item Specific Help CPU Configuration PCIPnP ���������������������������� Onboard Device Configuration SLI Configuration F1:Help ESC: Exit 4.4.1 ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Adjust system frequency/voltage. -/+: Change Value Enter: Select SubMenu JumperFree Configuration Advanced Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility JumperFree Configuration x x x x x x F5: Setup Defaults F10: Save and Exit AI Tuning Overclock Options N.O.S. Option CPU Frequency PCI Express Clock DDR2 Voltage Control PCI Clock Synchronization Mode F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition [Auto] Disabled Disabled Auto Auto Auto Auto -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Select Menu Item Specific Help Press [Enter] to select overclock profile. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit 4-19 AI Tuning [Auto] Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking: Manual Vous permet de régler individuellement les paramètres d’overclocking. Auto Charge les paramètres optimums pour le système. Standard Charge les paramètres standards pour le système. AI Overclock Charge des paramètres d’overclocking avec des paramètres optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking. L’élément suivant n’apparaît que si l’option AI Tuning est réglée sur [AI Overclock]. Overclock Options [Disabled] Permet l’overclocking du CPU via les valeurs prédéfinies. Options de configuration: [Disabled] [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 8%] [Overclock 10%] L’élément suivant ne devient configurable que si l’option AI Tuning est réglée sur [AI N.O.S.] CPU Frequency [XXX] (valeur auto-détectée) Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. La fréquence de bus (fréquence externe) multipliée par le multiple du bus équivaut à la vitesse du CPU. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Les valeurs varient de 200 à 400. La sélection d’une fréquence CPU trop élevée peut rendre le système instable ! Si c’est le cas, restaurez les paramètres par défaut. PCI Express Clock [100Mhz] Allows you to set the PCI Express clock. Configuration options: [100MHz]~[145MHz] DDR2 Voltage Control [Auto] Détermine le voltage de fonctionnement de la DDR2. Options de configuration: [Auto] [1.80V] [1.85V] [1.90V] ~ [2.50V] PCI Clock Synchronization Mode [Auto] Configure le mode de synchronisation de l’horloge PCI. Options de configuration : [Auto] [To CPU] [33.33MHz] 4-20 Chapitre 4 : Le BIOS 4.4.2 CPU Configuration Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Advanced Select Menu CPU Configuration CPU Type AMD Sempron(tm) Processor 3000+ CPU Speed 1600 MHz Cache RAM 256K DRAM Configuration Hyper Transport Frequency [Auto] ��������������������� AMD Live! [Disabled] AMD Cool ‘n’ Quiet Function [Disabled] F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Item Specific Help DRAM timing and control. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit DRAM Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations DRAM auto-détectées par le BIOS. Advanced Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility DRAM Configuration Memory Clock Frequency DRAM Timing Control Tcl Trcd Trp Tras Trc Twr Trrd Trwt Twtr Trtp Twrrd Twrwr Trdrd Trfc 1T/2T Memory Timing F1:Help ↑↓ : Select Item ESC: Exit →←: Select Menu [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Select Menu Item Specific Help Setting platform Memclock or limit value. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Memory Clock Frequency [Auto] Configure la fréquence de l’horloge mémoire. Options de configuration : [Auto] [DDR2 400] [DDR2 533] [DDR2 667] [DDR2 800] ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 4-21 DRAM Timing Control Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Advanced DRAM Timing Control Load Fail-Safe Defaults Precomp Landing Zone Precomp Landing Zone Precomp Landing Zone Precomp Landing Zone USB Keyboard Support USB Mouse Support Precomp x Power On By Button Onboard FDC controller CKE Fine Delay CKE Setup Time CS/ODT Fine Delay F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu 0 0 0 0 0 0 0 0 [Disabled] [Disabled] 0 Enabeld [Enabled] [Auto] [Auto] [Auto] -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Select Menu Item Specific Help Load Fail-Safe Defaults F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Load Fail-Safe Defaults Options de configuration : [YES] [NO] USB Keyboard Support [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] USB Mouse Support [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Onboard FDC Controller [Enabled] Options de configuration ��: ����������� [Disabled] [Enabled] ��������� CKE Fine Delay [Auto] Options de configuration ��: ������� [Auto] ����������� [No delay] �������������������� [1/64 MEMCLK delay] ������������� [2/64 MEMCLK delay] [3/64 MEMCLK delay] [4/64 MEMCLK delay] [5/64 MEMCLK delay]~[30/64 MEMCLK delay] [31/64 MEMCLK delay] CKE Setup Time [Auto] Options de configuration ��: ������� [Auto] ������������� [1/2 MEMCLK] ���������� [1 MEMCLK] CS/ODT Fine Delay [Auto] Options de configuration ��: ������� [Auto] ����������� [No delay] �������������������� [1/64 MEMCLK delay] ������������� [2/64 MEMCLK delay] [3/64 MEMCLK delay] [4/64 MEMCLK delay] [5/64 MEMCLK delay]~[30/64 MEMCLK delay] [31/64 MEMCLK delay] CS/ODT Setup Time [Auto] Options de configuration ��: ������� [Auto] ������������� [1/2 MEMCLK] ���������� [1 MEMCLK] Address/Command Fine Delay [Auto] Options de configuration ��: ������� [Auto] ����������� [No delay] �������������������� [1/64 MEMCLK delay] ������������� [2/64 MEMCLK delay] [3/64 MEMCLK delay] [4/64 MEMCLK delay] [5/64 MEMCLK delay]~[30/64 MEMCLK delay] [31/64 MEMCLK delay] Address/Command Setup Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [1/2 MEMCLK] [1 MEMCLK] 4-22 Chapitre 4 : Le BIOS Tcl [Auto] Options de configuration : [Auto] [3] [4] [5] [6] Trcd [Auto] Options de configuration ��: ������� [Auto] ���� [3] ���� [4] ���� [5] ��� [6] Trp [Auto] Options de configuration ��: ������� [Auto] ���� [3] ���� [4] ���� [5] ��� [6] Tras [Auto] Options de configuration ��: ������� [Auto] ���� [5] ���� [6] �������� [7]~[18] Trc [Auto] Options de configuration ��: ������� [Auto] ����� [11] [12] ����� [13]~[25] ���������� [26] ���� Twr [Auto] Options de configuration ��: ������� [Auto] ���� [3] ���� [4] ���� [5] ��� [6] Trrd [Auto] Options de configuration ��: ������� [Auto] ���� [2] ���� [3] ���� [4] ��� [5] Trwt [Auto] Options de configuration ��: ������� [Auto] ���� [2] ���� [3] ���� [4] ���� [5] ���� [6] ���� [7] ���� [8] ��� [9] Twtr [Auto] Options de configuration ��: ������� [Auto] ���� [1] ���� [2] ��� [3] Trtp [Auto] Options de configuration ��: ������� [Auto] ������ [2/4] ����� [3/5] Twrrd [Auto] Options de configuration ��: ������� [Auto] ���� [0] ���� [1] ���� [2] ��� [3] Twrwr [Auto] Options de configuration ��: ������� [Auto] ���� [1] ���� [2] ���� [3] Trdrd [Auto] Options de configuration ��: ������� [Auto] ���� [2] ���� [3] ���� [4] ��� [5] Trfc [Auto] Options de configuration : [Auto] [0] [1] [2] [3] 1T/2T Memory Timing [Auto] Configure le timing de la mémoire. ��������������������������� Options de configuration ��: ������� [Auto] ����� [1T] ���� [2T] Hyper Transport Frequency [Auto] Options de configuration : [1x] [2x] [3x] [4x] [5x] [Auto] AMD Live! [Disabled] Active ou désactive la technologie AMD Live! Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 4-23 AMD Cool ‘n’ Quiet Function [Disabled] Active ou désactive la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet. Options de configuration : [Auto] [Disabled] 4.4.3 PCIPnP Advanced Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility PCIPnP Select Menu Plug & Play O/S [No] Item Specific Help Primary Display Adapter [PCI] Select Yes if you are using a Plug and Play capable operating system. Select No if you need the BIOS to configure non-boot devices. Plug & Play O/S [No] Lorsque réglé sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous avez installé une OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques Plug and Play non requis pour le boot. Options de configuration: [No] [Yes] Primary Display Adapter [PCI] Sélectionne le contrôleur graphique à utiliser en tant que premier périphérique de boot. Options de configuration : [PCI] [PCI-E] 4.4.4 Onboard Device Configuration Advanced Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Onboard Device Configuration x IDE Function Setup NVRAID Configuration USB Configuration Onboard nVidia LAN Onboard LAN Boot ROM Onboard USB Audio ASUS ASAP Onboard 1394 Serial Port1 Address Parallel Port Address Parallel Port Mode ECP Mode Use DMA F1:Help ESC: Exit 4-24 ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Select Menu Item Specific Help [Enabled] [Disabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled] [3F8/IRQ4] [378/IRQ7] [EPP] 3 -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Press [Enter] to set. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Chapitre 4 : Le BIOS IDE Function Setup Ce sous menu contient les options de configuration IDE. Sélectionnez un élément puis pressez sur <Entrée> pour l’éditer. Advanced Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility IDE Function Setup OnChip IDE Channel0 OnChip IDE Channel1 IDE DMA transfer access SATA Port 1,2 SATA DMA transfer SATA Port 3,4 SATA2 DMA transfer IDE Prefetch Mode F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Select Menu [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] Item Specific Help Disable/Enable Onchip IDE Channel0 -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit OnChip IDE Channel0 [Enabled] Active ou désactive le canal 0 IDE intégré au chipset. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] OnChip IDE Channel1 [Enabled] Active ou désactive le canal 0 IDE intégré au chipset. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] IDE DMA transfer access [Enabled] Active ou désactive l’accès au transfert DMA IDE. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] SATA Port 1, 2 [Enabled] Active ou désactive la fonction SATA intégrée au chipset(Port 1, Port 2) Options de configuration ��: ����������� [Disabled] [Enabled] ��������� SATA DMA transfer [Enabled] Active ou désactive le support du transfert DMA SATA. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] SATA Port 3, 4 [Enabled] Active ou désactive la fonction SATA2 intégrée au chipset (Port 3, Port 4) Options de configuration ��: ����������� [Disabled] [Enabled] ��������� SATA2 DMA transfer [Enabled] Active ou désactive le support du transfert DMA������� SATA2. Options de configuration ��: ����������� [Disabled] [Enabled] ��������� ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 4-25 IDE Prefetch Mode [Enabled] Active ou désactive l’option IDE PIO read prefetch mode. Lorsque l’option de prélecture est activée, le traitement en 16 bits et 32 bits est autorisé sur le canal IDE. Options: [Disabled] [Enabled] NVRAID Configuration Les éléments de ce sous-menu vous permettent de configurer la fonction RAID. Advanced Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility NVRAID Configuration x x x x RAID SATA SATA SATA SATA Enable 1 RAID 2 RAID 3 RAID 4 RAID [Disabled] Disabled Disabled Disabled Disabled Select Menu Item Specific Help Disable.Enable nVIDIA RAID feture. RAID Enable [Disabled] Active ou désaction la fonction RAID nVIDIA. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Les éléments ci-dessous sont configurables par l’utilisateur uniquement quand RAID Enable est défini sur [Enabled]. SATA 1 RAID [Disabled] Sélectionne ce périphérique comme un ensemble RAID. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] SATA 2 RAID [Disabled] Sélectionne ce périphérique comme un ensemble RAID. Options de configuration��: ����������� [Disabled] [Enabled] ��������� SATA 3 RAID [Disabled] Sélectionne ce périphérique comme un ensemble RAID. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] SATA 4 RAID [Disabled] Sélectionne ce périphérique comme un ensemble RAID. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-26 Chapitre 4 : Le BIOS USB Configuration Cet élément vous permet de modifier les fonctions USB. Sélectionnez un élément, puis pressez sur <Entrée> pour afficher les options de configuration. Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Advanced USB Configuration USB Controller USB2.0 Controller USB Legacy support [Enabled] [Enabled] [Enabled] Select Menu Item Specific Help Enable or Disable USB 1.1 and 2.0 Controller. USB Controller [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB embarqué. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Lorsque l’élément USB Controller est défini sur [Disabled], les options USB 2.0 Controller et USB Legacy support seront toutes deux désactivées. USB 2.0 Controller [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB 2.0. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Lorsque l’élément USB 2.0 Controller est défini sur [Disabled], la fonction audio est désactivée. USB Legacy Support [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB sous des systèmes d’exploitation legacy. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Onboard nVidia LAN [Enabled] Active ou désactive le contrôleur réseau nVidia embarqué. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Onboard LAN Boot ROM [Disabled] Active ou désactive la ROM de boot du contrôleur réseau embarqué. Options de configuration ��: ���������� [Enabled] ���������� [Disabled] Onboard USB Audio [Enabled] Active ou désactive l’audio USB embarqué. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] ASUS ASAP [Disabled] Active ou désactive le module flash USB embarqué dédié à la fonction ASUS ASAP qui supporte la fonction Windows® Vista ReadyBoost™. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 4-27 Onboard 1394 [Enabled] Active ou désactive la fonction 1394 embarqué. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Permet de sélectionner l’adresse de base Serial Port1. Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] [Auto] Parallel Port Address [378/IRQ7] Permet de sélectionner l’adresse du port parallèle. Options de configuration : [Disabled] [378/IRQ7] [278/IRQ5] [3BC/IRQ7] Parallel Port Mode [EPP] Permet de sélectionner le mode du port parallèle. Options de configuration : [Normal] [EPP] [ECP] [Bi-Directional] L’élément ECP Mode Use DMA devient configurable lorsque Parallel Port Mode est défini sur [ECP] ou [Bi-Directional] ECP Mode Use DMA [3] Permet la sélection du mode ECP. Options de configuration : [1] [3] 4.4.5 SLI Configuration Advanced Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility SLI Configuration AI-Selector Select Menu [Auto] Item Specific Help Allow you to select the Scalable Link Interface mode. When set to Auto, BIOS detects the setting of SLI EZ Selector Card. Set to Normal when using single PCI-E graphics card plugged. F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit AI-Selector[Auto] Permet de sélectionner le mode SLI (Scalable Link Interface). Sur [Auto], le BIOS détecte automatiquement le paramètre de la carte SLI EZ Selector. Définissez cet élément sur [Single Video Card] lorsque vous utilisez une seule carte graphique PCI-E. Options de configuration : [Auto] [Single Video Card] [Dual Video Card] 4-28 Chapitre 4 : Le BIOS 4.5 Power menu (Menu Alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres ACPI et APM (Advanced Power Management). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Main Advanced Power Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit ACPI Suspend Type ACPI APIC support APM Configuration Hardware Monitor 4.5.1 [S1&S3] [Enabled] Select Menu Item Specific Help Select the ACPI state used for System Suspend. ACPI Suspend Type [S1&S3] Vous permet de sélectionner l’état de l’ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) à utiliser. Options de configuration: [S1 (POS)] [S3(STR)] [S1&S3] 4.5.2 ACPI APIC Support [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration et Power Interface (ACPI) dans l’Advanced Programmable Interrupt Controller (APIC). Sur Enabled, le pointeur de tableau ACPI APIC est inclut dans la liste de pointeur RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 4-29 4.5.3 APM Configuration Power Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility APM Configuration x x Restore on AC Power Loss PWR Button < 4 secs Power Up On PCI/PCIE Devices Power On By External Modems Power On by RTC Alarm Date(of Month) Alarm Alarm Time(hh:mm:ss) HPET Support Power Up By PS/2 Mouse Power Up By PS/2 Keyboard F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Select Menu [Power-Off] [Instant-Off] [Disabled] [Disabled] [Disabled] 0 0 : 0 : 0 [Enabled] [Disabled] [Disabled] -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Item Specific Help Press [Enter] to select whether or not to restart the system after AC power loss. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Restore on AC Power Loss [Power-Off] Permet d’activer ou désactiver la fonction AC Power Loss. Options de configuration: [Power-On] [Power-Off] PWR Button < 4 secs [Instant-Off] Permet de régler un évènement lorsque le bouton d’alimentation est pressé moins de 4 secondes. Options de configuration: [Suspend] [Instant-Off] Power On By PCI/PCIE Devices [Disabled] Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCI/PCIE & le contrôleur réseau NV embarqué. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By External Modems [Disabled] Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le système. 4-30 Chapitre 4 : Le BIOS Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil. Lorsque cet élément est régler sur Enabled, les éléments Date of Month Alarm et Time (hh:mm:ss) Alarm deviennent configurables. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Date (of Month) Alarm [xx] Pour configurer la date de l’alarme, mettez cet élément en surbrillance, puis pressez < → > / < ← > pour effectuer une sélection (Min=0; Max=31). Alarm Time (hh:mm:ss) [xx:xx:xx] Pour configurer l’heure de l’alarme, utilisez <TAB> ou les touches < → > / < ← > pour sélectionner un champ. Puis pressez < → > / < ← > pour effectuer une sélection (Min=0, Max=23 pour le champ des heures; Min=0, Max=59 pour celui des minutes/secondes). HPET Support [Enabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser une souris PS/2 pour démarrer le système. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2 ou régler les touches spécifiques du clavier permettant d’activer le système. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-ESC] [Power Key] ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 4-31 4.5.4 Hardware Monitor Cet élément affiche les valeurs matérielles auto-détectées par le BIOS. Il permet aussi de régler les paramètres de la fonction Q-Fan du CPU. Sélectionnez un élément, puis pressez sur <Entrée> pour afficher les options de configuration. Power Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Hardware Monitor x x Select Menu CPU Q-Fan Control CPU Q-Fan Profile Chassis Q-Fan Control Chassis Q-Fan Profile Vcore Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [Disabled] Performance [Disabled] Performance [ 1.39V] [ 2.76V] [ 4.48V] [11.32V] CPU Temperature M/B Temperature CPU FAN Speed CHASSIS FAN Speed POWER FAN Speed CPU Fan Speed warning 30ºC 33ºC 2884 RPM 0 RPM 0 RPM [ 800 RPM] F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Item Specific Help Press [Enter] to enable or disable. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit CPU Q-Fan Control [Disabled] Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du CPU. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’élément CPU Q-Fan Profile devient configurable uniquement si CPU Q-Fan Control est activé. CPU Q-Fan Profile [Performance] Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction QFan. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon la température du CPU. Sur [Silent] la vitesse du ventilateur sera réduite pour un fonctionnement silencieux, et sur [Performance] la vitesse de rotation du ventilateur sera à son maximum. Options de configuration: [Performance] [Optimal] [Silent] Chassis Q-Fan Control [Disabled] Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du châssis. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’élément suivant ne devient configurable que si l’option Chassis Q-Fan Control est réglée sur [Enabled]. 4-32 Chapitre 4 : Le BIOS Chassis Q-Fan Profile [Performance] Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction Q-Fan du châssis. Sur [Optimal], le ventilateur du châssis s’ajustera automatiquement selon la température du CPU. Sur [Silent] la vitesse du ventilateur sera réduite pour un fonctionnement silencieux, et sur [Performance] la vitesse de rotation du ventilateur sera à son maximum. Options de configuration: [Performance] [Optimal] [Silent] Vcore Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. CPU Temperature, M/B Temperature Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures de la carte mère et du CPU. Ces éléments ne sont pas configurables. CPU Fan Speed CHASSIS FAN Speed POWER FAN Speed Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur du CPU, du châssis, de l’alimentation et du Southbridge et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si les ventilateurs ne sont pas connectés au châssis, la valeur affichée est 0. Ces éléments ne sont pas configurables. CPU Fan Speed warning [ 800 RPM] Permet de désactiver ou de configurer le seuil de vitesse du ventilateur du CPU au delà duquel un message d’avertissement apparaît. Options de configuration: [Disabled] [800 RPM] [1200 RPM] [1600 RPM] ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 4-33 4.6 Boot menu (Menu Boot) L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Main Advanced Power Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit Select Menu Boot Device Priority Removable Drives Hard Disk Drives CDROM Drives Boot Settings Configuration Security ↑↓ : Select Item →←: Select Menu F1:Help ESC: Exit 4.6.1 Item Specific Help Select Boot Device Priority -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Boot Device Priority Boot Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Boot Device Priority 1st 2nd 3rd 4th F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Boot Boot Boot Boot Device Device Device Device [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Disabled] Select Menu Item Specific Help Select Your Boot Device Priority 1st ~ 4th Boot Device [Removable] Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Disabled] 4-34 Chapitre 4 : Le BIOS 4.6.2 Removable Drives Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Boot Removable Drives 1. Floppy Disks Select Menu Item Specific Help 1. Floppy Disks Permet d’assigner un lecteur amovible connecté au système. 4.6.3 Hard Disk Drives Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Hard Disk Drives 1. SATA1: XXXXXXXXX Select Menu Item Specific Help 1. 1st Master: XXXXXXXXX Permet de sélectionner des disques durs connectés au système. 4.6.4 CDROM Drives Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot CDROM Drives 1. 1st Slave: XXXXXXXXX Select Menu Item Specific Help 1. 1st Slave: XXXXXXXXX Permet de sélectionner des disques optiques connectés au système. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 4-35 4.6.5 Boot Settings Configuration Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Boot Boot Settings Configuration x x Case Open Warning Quick Boot Boot Up Floppy Seek Bootup Num-Lock Typematic Rate Setting Typematic Rate (Chars/Sec) Typematic Delay (Msec) OS Select For DRAM > 64MB Full Screen LOGO Halt On F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu [Enabled] [Enabled] [Disabled] [On] [Disabled] 6 250 [Non-OS2] [Enabled] [All, But Keyboard] -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Select Menu Item Specific Help Press [Enter] to enable or disable. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Case Open Warning [Enabled] Active ou désactive la fonction de statut d’ouverture du châssis. Sur [Enabled], efface le statut d’ouverture du châssis. Voir section “2.7.2 Connecteurs internes” pour les détails de configuration. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Quick Boot [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver la fonction de boot rapide du système. Lorsque activée, le système n’effectue pas certains tests de boot. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Boot Up Floppy Seek [Disabled] Permet au BIOS de déterminer la nature du lecteur de disquettes. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Bootup Num-Lock [On] Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC. Options de configuration: [Off] [On] Typematic Rate Setting [Disabled] Détermine le taux de touche de frappe. Activez cet élément pour configurer la saisie répetée (Carac/Sec) et la fréquence de saisie (Msec). Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Les éléments Typematic Rate (Chars/Sec) et Typematic Delay (Msec) ne deviennent configurables que lorsque l’option Typematic Rate Setting est activée. 4-36 Chapitre 4 : Le BIOS Typematic Rate (Chars/Sec) [6] Permet de déterminer la fréquence à laquelle les caractères sont répetés lors de la pression d’une touche. Options de configuration: [6] [8] [10] [12] [15] [20] [24] [30] Typematic Delay (Msec) [250] Détermine le délai après lequel une touche est répetée. Options de configuration: [250] [500] [750] [1000] OS Select for DRAM > 64MB [Non-OS2] Ne réglez cet élément sur OS2 que si vous utilisez un système d’exploitation de type OS/2 avec une RAM supérieure à 64 Ko. Options de configuration: [Non-OS2] [OS2] Full Screen LOGO [Enabled] Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. configuration: [Disabled] [Enabled] Options de Assurez-vous que l’élément ci-dessus est réglé sur [Enabled] si vous souhaitez utiliser la fonction ASUS MyLogo2™. Halt On [All Errors] Détermine le type d’erreurs à rapporter. Options de configuration: [All Errors] [No Errors] [All, But Keyboard] [All, But Diskette] [All, But Disk/Key] 4.6.6 Security Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Boot Security Supervisor Password User Password Password Check Security Chip Select Menu Clear Clear [Setup] [Disabled] Item Specific Help Supervisor password controls full access, <Enter> to change password. Supervisor Password User Password Ces champs permettent de créer des mots de passe: Pour créer un mot de passe: 1. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée>. 2. Saisissez un mot de passe en utilisant une combinaison d’un maximum de huit (8) caractères alpha-numériques, puis pressez <Entrée>. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 4-37 3. Au prompt, retapez le mot de passe, puis pressez <Entrée>. Le champ Password est changé sur Set. Pour effacer le mot de passe: 1. Sélectionnez le champ de mot de passe puis pressez deux fois sur <Entrée>. Le message suivant apparaît: PASSWORD DISABLED !!! Press any key to continue... 2. Appuyez sur n’importe quelle touche pour continuer. Le champ Password est changé sur Clear. Note sur les mots de passe Le mot de passe superviseur est requis pour accéder au BIOS afin de limiter les accès non autorisés. Le mot de passe utilisateur est requis lors du démarrage du système pour éviter une utilisation non autorisée. Mot de passe oublié? Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez l’effacer en effaçant le CMOS RTC (Real Time Clock) RAM. Les données RAM contenant les informations de mots de passe sont alimentées par la pile bouton embarquée. Si vous souhaitez effacer le CMOS RAM, référez-vous à la section “2.6 Jumpers” pour les instructions. Password Check Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au Setup. Sélectionnez [System] pour demander la saisie d’un mot de passe au démarage du système. Options de configuration: [Setup] [System] Security Chip [Disabled] Active ou désactive la puce de sécurité TPM. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] L’élément suivant apparaît seulement quand l’option Security Chip est activée. Clear TPM Security Chip [Enter] Permet d’effacer les informations utilisateurs conservées dans la puce de sécurité TPM. En pressant <Entrée>, un message d’avertissement apparaîtra vous demandant de confirmer si vous souhaitez effacer les informations utilisateurs conservées dans la puce. Utilisez les flèches Gauche/Droite pour sélectionner [YES] ou [NO]. Puis pressez <Entrée> pour confirmer votre choix. Après avoir sélectionné [YES] pour lancer la fonction Clear TPM Security Chip, les données conservées dans la puce de sécurité TPM seront effacées et ne pourront être récupérées. 4-38 Chapitre 4 : Le BIOS 4.7 Tools menu (Menu Outils) Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher son sous menu. Main Advanced Power Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit ASUS EZ Flash 2 Select Menu Item Specific Help Press Enter to Run ASUS EZ Flash 2 F1:Help ESC: Exit 4.7.1 ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit ASUS EZ Flash 2 Permet d'exécuter ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre choix. L’écran suivant apparaît si vous sélectionnez [Yes]. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour flasher le BIOS. Voir page 4-5, section 4.1.3 pour plus de détails. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B318 FLASH TYPE: PMC Pm49FL004T LPC/FWH Current ROM Update ROM BOARD: M2N-PLUS SLI BOARD: Unknown VER: 0104 VER: Unknown DATE: 12/20/2006 DATE: Unknown PATH: A:\ A: Note [Enter] Select [S] Save [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition [ESC] Exit 4-39 4.8 Exit menu (Menu Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Main Advanced Power Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Load Setup Default Discard Changes Select Menu Item Specific Help This option save data to CMOS and exiting the setup menu. Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir. Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter. Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées. 4-40 Chapitre 4 : Le BIOS Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. 5 Support logiciel Sommaire du chapitre 5 5.1 Installer un système d’exploitation............................................. 5-1 5.2 Informations sur le CD de support.............................................. 5-1 5.3 Informations logicielles................................................................ 5-9 5.4 Fonctions Windows® Vista......................................................... 5-32 5.5.................... Configurations RAID................................................................... 5-33 5.6 Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-42 ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP/64-bit XP/Vista/64-bit Vista. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. • • 5.2 Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité. Informations sur le CD de support Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour. 5.2.1 Lancer le CD de support Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera automatiquement le menu Drivers si l’autorun est activé sur votre ordinateur Cliquez sur une icône pour afficher plus d’informations Cliquez sur un élément pour l’installer Si l’Autorun n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 5- 5.2.2 Menu Drivers Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstAll-Installation Wizard for Drivers Installe tous les pilotes via l’Assistant d’installation. NVIDIA nForce Chipset Driver Installe les pilotes du chipset NVIDIA® pour le chipset NVIDIA® nForce® 500 SLI. C-Media CM6501 Audio Driver Installe le pilote audio C-Media CM6501 et son application. AMD Cool ‘n’ Quiet Driver Installe le pilote AMD Cool ‘n’ Quiet™. ASUS AI Remote Installe le pilote pour ASUS AI Remote et son application. USB 2.0 Driver Installe le pilote Universal Serial Bus 2.0 (USB 2.0). 5- Chapitre 5 : Support logiciel 5.2.3 Utilities menu Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities Installe tous les utilitaires via l’Assistant d’installation. ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement. ASUS Update Permet de télécharger sur le site ASUS la version du BIOS la plus récente. Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous que vous disposer d’une connexion Internet afin de pouvoir accéder au site ASUS. ASUS AI Gear Installe ASUS AI Gear. ASUS AI Nap Installe ASUS AI Nap. ASUS AMD Cool ‘n’ Quiet Utility Installe le logiciel de AMD® Cool ‘n’ Quiet!. ASUS Accelerated Propeller Installe ASUS Accelerated Propeller (ASAP). ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 5- Vous pouvez également télécharger ces utilitaires grâce au CD ASUS Superb Software Library. ADOBE Acrobat Reader V7.0 Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF). Microsoft DirectX 9.0c Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www. microsoft.com) pour les mises à jour. Symantec Norton Internet Security Cet utilitaire anti-virus détecte et vous protège des virus qui peuvent endommader vos données. WinDVD Copy5 Trial Installe la version d’évaluation de WinDVD Copy5. Corel Snapfire Plus SE Installe le logiciel Corel Snapfire Plus SE. Skype (TM) Installe l’application Skype™. 5- Chapitre 5 : Support logiciel 5.2.4 Menu Make Disk Le Menu Make Disk vous permet de créer des disquettes des pilotes RAID SATA du chipset NVIDIA® nForce™ 500-SLI . NVIDIA 32/64bit 2000/XP/Vista SATA RAID Driver Permet de créer un disque des pilotes RAID SATA NVIDIA® pour un système 32/64 bits 2000/XP/Vista. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 5- 5.2.5 Menu Manuals Le menu Manuals contient les manuels des applications et des composants tiers. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel. 5.2.6 Contacts ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce manuel. 5- Chapitre 5 : Support logiciel 5.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran apportent des informations additionnelles sur la carte mère et le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations recherchées. Motherboard Info Affiche les spécifications de la carte mère. Browse this CD Affiche le contenu du CD de support via une interface graphique. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 5- Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support, et propose une brève description au format texte de chaque élément. 5- Chapitre 5 : Support logiciel 5.3 Informations logicielles La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 5.3.1 ASUS MyLogo2™ ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST). L’ASUS MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples détails. • Avant d’utiliser ASUS MyLogo2™, utilisez AFUDOS pour faire une copie de votre BIOS d’origine ou téléchargez la version du BIOS la plus récente depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.4 Utilitaire AFUDOS”. • Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.6.2 Boot settings configuration” • Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou BMP. Pour lancer ASUS MyLogo2™: 1. Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS Update” pour plus de détails. 2. Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant) 3. Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant). 4. Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis un fichier) dans le menu puis cliquez sur Next (Suivant). 5. Lorsqu’un vous le demande, localisez le nouveau fichier BIOS puis cliquez sur Next (Suivant). La fenêtre ASUS MyLogo2 apparaît. 6. Dans le volet de gauche, choisissez le dossier qui contient l’image que vous voulez utiliser en guise de logo de boot. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 5- 7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en cliquant dessus. 8. Ajustez l’image de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte Ratio. 9. Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST. 5-10 Chapitre 5 : Support logiciel 5.3.2 Technologie Cool ‘n’ Quiet!™ La carte mère supporte la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet!™ qui ajuste dynamiquement et automatiquement la vitesse du CPU, la tension, et la consommation électrique selon les tâches effectuées par le CPU. Activer la technologie Cool ‘n’ Quiet!™ Pour activer la technologie Cool ‘n’ Quiet!™: 1. Démarrer l’ordinateur et accédez au BIOS en appuyant sur la touche <Suppr> lors du POST (Power On Self-Tests). 2. Allez à Advanced > CPU Configuration > AMD Cool ‘n’Quiet function, et définissez cet élément sur Enabled. Voir section “4.4 Advanced Menu”. 4. Sauvegardez vos changements et quittez le BIOS. 5. Rebootez votre ordinateur et configurez les options d’alimentation selon votre système d’exploitation. Windows® 2000/XP 1. Sous Windows® 2000/XP, cliquez sur Démarrer. Sélectionnez Paramètres, puis Panneau de configuration. 2. Assurez-vous que le panneau de configuration est en mode d’affichage classique. 3. Double-cliquez sur l’icône Affichage du panneau de configuration, puis sélectionnez l’onglet Ecran de veille. 4. Cliquez sur le bouton Gestion de l’alimentation. La boîte de dialogue suivante apparaît. 5. Depuis la liste Modes de gestion de l’alimentation, sélectionnez Gestion de l’alimentation minimale. 6. Cliquez sur OK pour appliquer les changements. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 5-11 • Assurez-vous d’avoir installé le pilote Cool ‘n’ Quiet!™ et les applications avant d’utiliser cette fonction. • La technologie Cool ‘n’ Quiet!™ ne fonctionne qu’avec un ensemble dissipateur-ventilateur AMD permettant la surveilance matérielle. • Si vous avez acheter un ensemble dissipateur-ventilateur à part, utilisez la technologie ASUS Q-Fan pour ajuster automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur CPU selon la charge système. Lancer le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™ Le CD de support de la carte mère inclut le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™ vous permettant de visualiser en temps réel la fréquence et la tension de votre CPU. Assurez-vous de bien avoir installé le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™ à paritr du CD de support de la carte mère. Referez-vous à la section “5.2.3 Menu Utilities” pour plus de détails. Pour lancer le programme Cool ‘n’ Quiet!™: 1. Sous Windows® 2000, cliquez sur Démarrer, puis sélectionnez Programmes > ASUS > Cool & Quiet > Cool & Quiet. 2. Sous Windows® XP, cliquez sur Démarrer, puis sélectionnez Tous les programmes > ASUS > Cool & Quiet > Cool & Quiet. 3. Le menu principal de Cool ‘n’ Quiet!™ apparaît et affiche la fréquence et la tension du CPU. 5-12 Chapitre 5 : Support logiciel 5.3.3 Utilitaire audio C-Media CM6501 Le CODEC C-Media de qualité supérieure offre 8 canaux audio grâce au logiciel de configuration audio C-Media 6501 afin de vous offrir une expérience multimédia inédite sur votre ordinateur. Cet utilitaire offre une fonction de rendu/synthèse audio, de positionnement du son 3D ainsi que le support de l’interface S/PDIF Out. Suivez l’assistant d’installation pour installer le pilote audio C-Media CM6501 grâce au CD de support fourni avec la carte mère. Si l’utilitaire audio C-Media a été correctement installé, l’icône CM6501 Sound Configuration sera affichée dans la zone de notification. Dans la zone de notification, cliquez sur l’icône C-Media pour afficher la fenêtre principale de l’utilitaire de configuration CM6501. • Vous devez utiliser un ensemble de haut-parleurs 4, 6 ou 8 canaux pour cette configuration. • C-Media nécessite Microsoft® Windows® 2000/XP/Vista. Assurez-vous de disposer de l’une de ces OS avant d’installer C-Media. Main Setting (Paramètres principaux) L’onglet Main Setting vous permet de configurer les paramètres de vos périphériques audio et d’utiliser 7.1 Virtual Speaker Shifter. Cliquez pour sélectionner une configuration de canaux. Cliquez pour définir le volume audio numérique Déplacez le curseur de chaque hautparleur pour configurer son volume. Cliquez pour réinitialiser le volume. Cliquez pour accéder aux paramètres avancés (Advanced) Cliquez pour sélectionner la sortie S/PDIF. Cliquez sur le menu déroulant pour accéder aux options audio numérique et analogique. Cliquez pour appliquer les paramètres et quitter Cliquez pour lancer un test des haut-parleurs ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition Cliquez pour arrêter le test des haut-parleurs 5-13 7.1 Virtual Speaker Shifter Cliquez pour activer cette fonction. Cliquez pour ajuster le volume. Cliquez pour arranger la disposition des haut-parleurs virtuels Cliquez pour réinitialiser la position des hautparleurs Cliquez pour appliquer les paramètres et quitter Mixer L’option Mixer vous permet de configurer le volume d’entrée (enregistrement) et de sortie.. Cliquez sur le bouton de contrôle et tournez le bouton de volume pour ajuster le volume de sortie. Ajustez les valeurs Wave, SW Synth, Microphone, CD Player, Line Lin, et Stereo Mix en cliquant sur les boutons de contrôle, puis en déplaçant les curseurs jusqu’au volume désiré. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres et quitter. 5-14 Chapitre 5 : Support logiciel Effect L’option Effect vous permet de configurer votre environnement d’écoute, ajuster l’égaliseur, ou de sélectionner l’un des paramètres d’égaliseur prédéfinis afin d’obtenir un meilleur confort auditif. Cliquez sur les boutons de raccourcis, ou sur les menus déroulants afin de modifier votre environnement acoustique. Vous pouvez éventuellement ajuster manuellement l’égaliseur, ou sélectionner un mode prédéfini, en fonction du genre musical en lecture. Pour déterminer la taille de votre environnement, cliquez simplement sur les boutons de raccourcis. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres et quitter. Information Cliquez sur l’onglet Information pour afficher les informations relatives à la machine audio 3D, au codec, à la version du pilote audio, au contrôleur audio et à la version de DirectX. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 5-15 5.3.4 ASUS PC Probe II PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines. Se référer à la page 1-6 pour connaître les OS supportant cet utilitaire. Installer PC Probe II Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur : 1. Insérez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers apparaîtra si l’Exécution automatique est activée. Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le CD de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Doublecliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation. 2. 3. Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II. Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation. Lancer PC Probe II Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout moment depuis le Bureau de Windows®. Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.xx.xx. Le menu principal de PC Probe II apparaîtra. Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre de PC Probe II. Utiliser PC Probe II Menu principal Le menu principal de PC Probe II vous permet de visualiser l’état actuel de votre système et de modifier la configuration de l’utilitaire. Le menu principal affiche par défaut la section Preference. Vous pouvez fermer ou afficher la section Preference en cliquant sur le triangle à la droite du menu principal. 5-16 Cliquer pour fermer la section Preference Chapitre 5 : Support logiciel Bouton Fonction Affiche le menu Configuration Affiche le menu Report Affiche le menu Desktop Management Interface Affiche le menu Peripheral Component Interconnect Affiche le menu Windows Management Instrumentation Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU Affiche/Masque la section Preference Réduit la fenêtre de l’application Ferme l’application Capteur d’alerte Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous. Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se référer à la section Panneaux de surveillance pour plus de détails. Preferences Vous pouvez personnaliser l’application via la section Preference du menu principal. Cochez ou décochez les préférences pour les activer ou les désactiver. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 5-17 Panneaux de surveillances du matériel Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages. Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau de votre ordinateur. Petit affichage Grand affichage Modifier la position des panneaux de surveillance Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la liste. Cliquez sur OK quand vous avez terminé. Déplacer les panneaux de surveillance Les panneaux de surveillance se déplacent de manière solidaire. Si vous souhaitez isoler un panneau du groupe, cliquez sur l’icône en forme d’aimant. Vous pouvez maintenant déplacer ou repositionner le panneau sélectionné de manière indépendante. Ajuster le seuil d’un capteur Vous pouvez ajuster la valeur-seuil d’un capteur en cliquant sur les boutons ci-contre, mais également via le menu Config. En mode d’affichage rectangulaire (petit), vous ne pouvez ajuster la valeur-seuil d’un capteur. 5-18 Cliquer pour augmenter la valeur Cliquer pour diminuer la valeur Chapitre 5 : Support logiciel Alerte des capteurs de surveillance Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous. Petit affichage Grand affichage Navigateur WMI Cliquez sur pour afficher le navigateur WMI (Windows Management Instrumentation). Ce navigateur affiche les différentes informations de gestion de Windows®. Cliquez sur un élément du panneau gauche pour afficher les informations sur le panneau droit. Cliquez sur le signe plus (+) précédant WMI Information pour afficher les informations disponibles. Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin inférieur droit de la fenêtre. Navigateur DMI Cliquez sur pour afficher le navigateur DMI (Desktop Management Interface). Ce navigateur affiche les différentes informations de l’ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant DMI Information pour afficher les informations disponibles. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 5-19 Navigateur PCI Cliquez sur pour afficher le navigateur PCI (Peripheral Component Interconnect). Ce navigateur fournit des informations concernant les périphériques PCI installés sur votre ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant PCI Information pour afficher les informations disponibles. Usage Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur pour afficher le navigateur Usage. Utilisation du CPU L’onglet CPU affiche en temps réel l’utilisation du CPU grâce à un graphique linéaire. Utilisation de l’espace disque L’onglet Hard Disk affiche l’espace disque utilisé et disponible. Le panneau gauche affiche la liste des lecteurs logiques. Cliquez sur le disque dur dont vous souhaitez visualiser les informations (panneau droit). Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente l’espace disque utilisé (bleu) et disponible. 5-20 Chapitre 5 : Support logiciel Utilisation de la mémoire L’onglet Memory affiche la mémoire utilisée, et disponible. Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente la mémoire utilisée (bleu) et disponible. Configurer PC Probe II Cliquez sur pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs. Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference. L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeurseuil. L’onglet Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et changer l’échelle des températures. Charge la valeur-seuil par défaut de chaque capteur Annule/ignore vos changements Applique vos changements ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition Charge la configuration enregistrée Enregistre votre configuration 5-21 5.3.5 ASUS AI Gear ASUS AI Gear offre quatre options de performances système vous permettant de sélectionner les meilleurs paramètres selon vos besoins. Cet utilitaire simple d’utilisation ajuste la fréquence du processeur et la tension VCore pour minimiser les nuisances sonores du système et la consommation électrique. Après avoir installé AI Gear depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer AI Gear en double-cliquant sur l’icône AI Gear située dans la barre des tâches de Windows. Manoeuvrez le levier sur le mode de performance vous convenant le mieux. Performance standard Performance Maximum Haute Performance Economie d’énergie Se référer à la page 1-6 pour connaître les OS supportant cet utilitaire. 5-22 Chapitre 5 : Support logiciel 5.3.6 ASUS AI Nap Cette fonction permet de diminuer la consommation électrique de l’ordinateur lorsque vous ne l’utilisez pas. Activez cette fonction pour une consommation réduite et un environnement de travail silencieux. Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support inclus, vous pourrez lancer cette application via l’icône AI Nap de la zone de notification de Windows. Cliquez sur Yes à l’écran de confirmation ci-dessous. Pour quitter le mode AI Nap, pressez le bouton d’alimentation, ou sur le bouton de la souris. Puis cliquez Yes à l’écran de confirmation ci-dessous. • Pour basculer la fonction du bouton d’alimentation du mode AI Nap vers la fonction extinction, faites simplement un clic-droit sur l’icône AI Nap de la zone de notification de Windows, puis cliquez Use power button. Décochez cet élément pour réactiver la fonction. • Se référer à la page 1-6 pour connaître les OS supportant cet utilitaire. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 5-23 5.3.7 AI Remote Grâce à ASUS AI Remote, vous pouvez lire, mettre en pause ou ajuster le volume de n’importe quel morceau sans quitter le confort de votre canapé. Avec AI Remote en main, profitez à distance de toutes les fonctionnalités de votre PC et même plus ! Vue générale de ASUS AI Remote 1. Alimentation 3. AI Gear 2. Plein écran 5. AP-1/2 Trigger 4. AI Nap 6. Menu AP Volume + 7. Media Control Zone Lecture/Pause Suivant Précédent Volume - 1. Alimentation : Met le PC sous/hors tension. 2. Plein écran : Affiche l’application multimédia en plein écran 3. AI Gear : Bascule entre les différents modes pour optimiser les performances et la nuisance sonore produite par le PC. 4. AI Nap : Bascule le système dans un mode basse consommation, et plus silencieux sans interrompre vos tâches en cours. 5. AP-1/2 Trigger : Lance les applications prédéfinies. 6. Menu AP : Affiche le menu Applications. 7. Media Control Zone : Contrôle l’application multimédia. 5-24 Chapitre 5 : Support logiciel Récepteur à infrarouge USB La carte mère est fournie avec un récepteur à infrarouge. Connectez simplement le port USB du récepteur au port USB de la carte mère situé en dessous du port LAN2. Puis placez le récepteur à infrarouge dans un lieu sans interférence. ASUS >>USB receiver Récepteur à infrarouge port USB port infrarouge Ports USB USB receiver • • • La portée du récepteur à infrarouge est de 6m en fonction de son environnement de fonctionnement. Nous vous suggérons de pointer la télécommande AI Remote en direction du récepteur à infrarouge pour un fonctionnement sans interférence. Ces deux ports USB supportent la fonction USB wake-up. Donc, si vous retirez des périphériques USB, tel que le récepteur à infrarouge lorsque l’ordinateur n’est pas sous tension, ces deux ports démarreront le PC. Les ports E/S arrières diffèrent selon les modèles de cartes mère. •������������������������������������������������������������������������� Se référer à la page 1-6 pour connaître les OS supportant cette fonction. Installation logicielle Avant de pouvoir apprécier la simplicité offerte par ASUS AI Remote, il vous faudra installer le logiciel correspondant après l’installation du récepteur. Dans le menu Drivers du CD de support de la carte mère, cliquez sur AI Remote pour installer le fichier, le programme s’exécutera à chaque fois que le PC démarrera. ASUS AI Remote ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 5-25 Activer les périphériques compatibles HID En raison d’une limitation des OS, si vous retirez le récepteur à infrarouge d’un port USB pour l’installer sur un autre port USB, le récepteur ne fonctionnera pas. Pour réactiver les périphériques compatibles HID, allez à Gestionnaire de périphériques (Device Manager) / Gestion de l’alimentation (Power Manager) et cochez l’option Autoriser ce périphérique à sortir l’ordinateur de la veille (Allow this device to bring the computer out of standby). 1. Cliquez sur l’icône Windows et sélectionnez Panneau de configuration (Control Panel). 2. Double cliquez sur Système et Maintenance (System and maintenance). 3. Cliquez sur Gestionnaire de périphériques (Device Manager) 4. Sélectionnez Périphérique compatible HID (HIDcompliant device). 5. 5-26 Cochez l’option Autoriser ce périphérique à sortir l’ordinateur de la veille (������ Allow this device to wake the computer). Chapitre 5 : Support logiciel Configuration des paramètres de ASUS AI Remote Après l’installation du logiciel de ASUS AI Remote, l’utilitaire s’affichera et vous permettra de configurer les paramètres de ASUS AI Remote. Configurez la fonction des touches en suivant les instructrions ci-dessous. 1 2 3 1. Touche Mise sous/hors tension Enable power key Cochez cette option pour activer le bouton Alimentation. Enable power on after power loss Cochez cette option pour redémarrer le système après une perte de puissance. Aussi bien lorsque le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur que suite à une coupure de courant, votre PC redémarrera automatiquement, et s’éteindra quelques secondes ��������������� afin d’activer la fonction Mise sous tension de AI Remote après que l’alimentation ait repris. Function switch Vous pouvez personnaliser la Touche Alimentation en basculant selon vos préférences entre les modes Mise hors tension, Veille prolongée ou Veille. Configurer cet élément sur Veille prolongée vous permet de passer votre système en mode S4 Windows, ce qui autorise votre PC à entrer et à sortir de la veille prolongée plus rapidement. • • Le bouton Mise sous/hors tension ne supporte pas le mode MS-DOS. Vous devez cocher l’option Enable Power Key avant d’utiliser ASUS AI Remote pour mettre sous/hors tension votre PC, ou pour le mettre en veille/veille prolongée Visitez le site www.microsoft.com pour plus de détails concernant la veille et la veille prolongée. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 5-27 2. AP-1/2 Vous pouvez configurer deux ensembles d’applications pour les boutons AP-1 Trigger et AP-2 Trigger. Après la configuration, vous pourrez aisément lancer les applications pré-définies en pressant le bouton adéquat. (1) Cochez la case Use Profile (Utiliser le profil), et vous pourrez sélectionner une application par défaut dans la liste déroulante. (2) Pour lancer une application qui n’est pas définie par défaut, décochez la case Use Profile. (3) Cliquez sur le bouton Browse (Parcourir) et recherchez l’emplacement du fichier exécutable (.exe) de l’application que vous souhaitez lancer en appuyant sur le bouton AP-1. (4) Suivez la même procédure pour configurer le bouton AP-2. (5) Cliquez sur Save (Enregistrer) pour sauvegarder la configuration. 3. Touches multimédia Profile Dans le menu déroulant Profile vous trouverez neuf applications par défaut, et cinq ensembles dans User Define (Défini par l’utilisateur). Les applications par défaut sont Media Player, iTunes, PowerDVD, WinDVD, QuickTime, Real Player, DivX Player, WinAmp et Power Point. (Les applications par défaut pour ASUS AI Remote peuvent changer sans avertissement préalable.) Path Le logiciel vous permettra de rechercher l’emplacement des fichiers exécutables (.exe) des neufs applications par défaut. Si un fichier .exe n’est pas localisé, cliquez sur Browse pour définir le chemin exact. L’emplacement des fichiers exécutables des applications de la section User Define doit être recherché manuellement avant d’utiliser ASUS AI Remote. • • 5-28 Après avoir précisé le chemin d’un fichier exécutable, sauvegardez votre choix. Si le fichier exécutable a changé d’emplacement ou que l’application a été réinstallé, vous devrez indiquer le nouveau chemin pour que ASUS AI Remote fonctionne correctement. Chapitre 5 : Support logiciel Bouton Menu AP et le menu Applications Naviguer via la zone de contrôle multimédia vers le haut vers la gauche vers le bas vers la droite entrée Select Application Profile Après avoir pressé le bouton (Menu AP) de la télécommande, un profil d’application s’affichera à l’écran. Utilisez la télécommande pour naviguer dans la fenêtre et sélectionner l’application à lancer. Select Application Path Si le logiciel ne parvient pas à localiser l’emplacement d’un fichier exécutable que vous souhaitez lancer pour la première fois, la fenêtre Select Application Path (Sélectionner le chemin de l’application) apparaîtra.Spécifiez le bon chemin de fichier. Select File Après avoir sélectionné le bon chemin de fichier, vous devrez sélectionner le fichier exécutable (.exe) de l’application afin de la lancer. Si le fichier exécutable est correctement localisé par le logiciel, ou que vous avez déjà procédé à la bonne configuration, cet écran s’affichera directement lorsque vous aurez choisi l’application à lancer. Après avoir sélectionné le fichier/dossier/ CD désiré, , utilisez / pour sélectionner Back/OK/Cancel et pressez pour confirmer. • • Pour l’écoute audio, il est préférable d’établir des listes de lecture au préalable. Pressez à nouveau pour fermer l’application et relancer le menu Profile. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 5-29 Définir les raccourcis des applications Si vous souhaitez utiliser Media Control Zone pour contrôler des applications qui ne sont pas sélectionnées par défaut, tel que ACDSee, vous pouvez sélectionner User Define dans le menu déroulant, puis pressez Rename. Le logiciel de ASUS AI Remote a configuré neuf applications courantes, et définit des boutons de fonctions pour une utilisation simplifiée. User Define Après avoir coché l’option Use Hotkeys for Application (Utiliser des raccourcis pour les applications) vous pourrez librement définir des raccourcis pour les applications répertoriées dans la liste User Define. Sélectionnez User Define 1~5 dans le menu déroulant Profile afin de définir les raccourcis. Pressez Save pour enregistrer la nouvelle configuration ou pressez le bouton Default pour effacer TOUS vos paramètres personnalisés et basculer sur la configuration d’origine. • Les boutons de la télécommande fonctionneront uniquement quand les raccourcis des applications auront été correctement définis. •��������������������������������������������������������������������������������� La configuration des raccoursi peut varier d’une version logicielle à une autre. Cochez l’option Redefine default hotkeys (Redéfinir les raccourcis par défaut) pour procéder aux changements éventuels. Pressez le bouton Save pour enregistrer la nouvelle configuration, ou Reset pour restaurer les raccourcis par défaut. •���������������������������������������������������������� Après la configuration initiale, une icône ASUS AI Remote apparaîtra dans la zone de notification de Windows. Cliquez sur l’icône, et sélectionnez Settings (Paramètres) pour afficher la fenêtre principale de l’utilitaire. 5-30 Chapitre 5 : Support logiciel Les boutons de fonction et le profil AP Le logiciel de ASUS AI Remote vous permet d’établir une correspondance entre les boutons de fonction de la télécommande et les raccourcis des neuf applications par défaut, et de laisser cinq ensembles d’applications pour l’option User Define. Plein écran + *NOTE Plein écran + - Media Player iTunes v v v v v v v v v v v v PowerDVD v v/x v v v v WinDVD v v v v v v Real Player v v v v v WinAmp x v/x v v v Power Point User Defne v Plein écran B Echap Page suivante Page précédente v DivX Player v v x x x x *NOTE uniquement Lecture (Pause indisponible) v uniquement Lecture (Pause indisponible) QuickTime v v v v x x Si vous trouvez que les 9 applications par défaut ne vous conviennent pas, et que vous souhaitez ajouter d’autres applications, vous pouvez renommer les 5 ensembles de User Define, et ainsi créer une configuration pour vos applications favorites. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 5-31 5.4 Windows® Vista feature 5.4.1 ASAP (ASUS Accelerated Propeller) La carte mère intègre la fonction ����������������������������������� ASUS Accelerated Propeller (ASAP). ASAP supporte la fonction ReadyBoost™ de Windows® Vista qui améliore les performances du système sous Windows® Vista�������������������������������� . Se référer à la page 1-9 pour connaître les OS supportant cette fonction. Avant d’activer la fonction ASAP, installez l’utilitaire de ASAP grâce au CD de support fourni. Pour activer la fonction ASAP: 1. 2. 3. 4. 5. Sur le Bureau de Windows® Vista, cliquez sur Démarrer > Système (Computer). Faites un clic droit sur le Périphérique de stockage USB amovible, puis sélectionnez Propriétés (Properties). Cliquez sur l’onglet ReadyBoost. La boîte de dialogue ci-contre apparaîtra. Cochez Utiliser ce périphérique (Use this device), et déplacez le curseur pour déterminer la quantité d’espace dédié au cache de ReadyBoost™. Cliquez sur OK pour appliquer les nouveaux paramètres. • • • 5-32 Lorsque vous verrez apparaître la partition dédiée ASAP, nous vous recommandons de ne pas supprimer cette partition qui supporte la fonction ReadyBoost™. Toutefois, si vous supprimez par mégarde cette partition, vous pouvez la recréer en : Cliquant sur Démarrer sur le Bureau de Windows® Vista. Faites un clic droit sur Système (Computer) et sélectionnez Gestion (Manage). Cliquez sur Gestion des disques (Disk Management), puis faites un clic-droit sur le périphérique ASAP. Sélectionnez Formater (Forma) > OK. OU Allez à Démarrer > Panneau de configuration > Système et Maintenance > Outils d’administration > Gestion de l’ordinateur > Gestion des disques (Start > Control Panel > System and Maintenance > Administrative Tools > Computer Management > Disk Management). Faites un clic-droit sur le périphérique ASAP. Sélectionnez Formater (Format) > OK. Si vous avez retiré par mégarde le périphérique ASAP de Windows® Vista, vous pourrez le réactiver en redémarrant l’ordinateur. Si vous souhaitez réinstaller un système d’exploitation, désinstallez d’abord l’utilitaire ASAP. Chapitre 5 : Support logiciel 5.5 Configurations RAID La carte mère incorpore un contrôleur RAID intégré au Southbridge ULI M1575, permettant de configurer des disques durs IDE et Serial ATA en ensembles RAID. La carte mère supporte les configurations RAID suivantes : RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration. RAID 1 (data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large que le disque existant. RAID 0+1 est une combinaison d’entrelacement de données (data striping) et d’écriture miroir (data mirroring ) sans parité (données redondantes) à calculer et écrire. Grâce à RAID 0+1, vous bénéficiez des avantages combinés des configurations RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatres nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque existant et trois nouveaux disques. RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3 disques durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent de meilleures performances des disques durs, la tolérance aux pannes, et des capacités de stockage plus importantes. La configuration RAID 5 convient particulièrement aux processus de transaction, aux applications de bases de données professionnelles, à la planification des ressources de l’entreprise, et autres systèmes internes. Utilisez au moins trois disques identiques pour cette configuration. RAID 1+0 est une configuration par entrelacement, chaque bande étant composée d’un ensemble de disques RAID 1. il combine les fonctions RAID 1 et RAID 0. La tolérance aux pannes est permise par l’écriture miroir, les performances sont accrues grâce à l’entrelacement des données. Le résultat est une plus grande performance que la configuration RAID 1, à un coût également supérieur puisque cette configuration nécessite au moins quatre disques dur. JBOD (Spanning) est l’acronyme de Just a Bunch of Disks et fait référence à des disques durs qui n’ont pas encore été configurés en ensemble RAID. Cette configuration stocke les mêmes données de manière redondante sur de multiple disques qui apparaissent comme un seul et unique disque sur l’OS. Le Spanning n’offre aucun avantage au fait d’utiliser des disques indépendamment et ne fournit aucune tolérance aux pannes ou encore d’autres performances ou bénéfices du RAID. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 5-33 Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus dans un ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le CD de support sur une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné. Consulter la section “5.6 Créer une disquette de pilotes RAID” pour plus de détails. 5.5.1 Installer des disques durs La carte mère supporte les disques durs UltraDMA 133/100/66 et Serial ATA. Pour des performances optimales, installez des disques identiques de même marque et de même capacité lorsque vous créez un ensemble. Installer des disques dur Parallel ATA Pour installer des disques durs IDE en configuration RAID : 1. Configurez les jumpers des disques en Master/Master ou Slave/Slave. 2. Installez les disques dans les baies dédiées du châssis. 3. Connectez les câbles de signal des disques. 4. Connectez un câble d’alimentation 4 broches au connecteur d’alimentation de chaque disque. Installer des disques dur Serial ATA (SATA) Pour installer des disques durs SATA en configuration RAID : 1. Installez les disques SATA dans les baies dédiées du châssis. 2. Connectez les câbles de signal SATA. 3. Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque disque dur. Se référer au manuel de l’utilisateur des contrôleurs RAID disponible sur le CD de support de la carte mère, pour obtenir des informations détaillées sur les configurations RAID. Voir section “5.2.5 Menu Manuals”. 5-34 Chapitre 5 : Support logiciel 5.5.2 Configurations RAID NVIDIA® La carte mère inclut un contrôleur RAID IDE haute performance intégré au Southbridge NVIDIA® SLI. Il supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5 et JBOD, avec quatre canaux Serial ATA indépendants. Définir les éléments RAID du BIOS Après avoir installé les disques durs, assurez-vous d’avoir défini les éléments RAID nécessaires dans le BIOS avant de mettre en place votre configuration RAID. Pour définir les éléments RAID du BIOS : 1. Allumez le système et pressez <Suppr> lors du POST (Power-On Self- Test) afin d’entrer dans le Setup du BIOS. 2. Dans le menu Advanced > Onboard Devices Configuration > NVRAID Configuration, définissez l’élément RAID Enabled sur Enabled. Les éléments le suivant deviendront configurables. 3.Sélectionnez, puis activez le(s) disque(s) IDE ou SATA que vous souhaitez configurer en RAID. Voir section “5.4.3 Onboard Devices Configuration” pour plus de détails. 4. Sauvegardez vos changements, puis quittez le Setup du BIOS. • Pour une description détaillée des configurations RAID NVIDIA®, se référer au “RAID NVIDIA® User’s Manual (manuel de l’utilisateur)” du CD de support de la carte mère. . • Si vous avez Windows 2000 comme système d’exploitation, assurez-vous d’avoir installé Windows 2000 Service Pack 4 ou une version ultérieure. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 5-35 Entrer dans l’utilitaire NVIDIA® RAID Pour entrer dans l’utilitaire NVIDIA® RAID : 1. Allumez votre ordinateur. 2. Pendant le POST, pressez <F10> pour afficher le menu principal de l’utilitaire. Les écrans de configuration RAID du BIOS qui illustrent cette section ne sont que des références, et peuvent ne pas correspondre exactement à ce que vous avez à l’écran. NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004 - Define a New Array RAID Mode: Striping Striping Block: Free Disks Loc Disk Model Name Array Disks Loc Disk Model Name 1.0.M 1.1.M 2.0.M 2.1.M XXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXX Optimal [→] Add [←] Del [F6] Back [F7] Finish [TAB] Navigate [↑↓] Select [ENTER] Popup En bas de l’écran se trouvent les touches de navigation. Ces touches vous permettent de naviguer dans les écrans, et de sélectionner les options des menus. Créer un volume RAID Volume Pour créer un volume RAID : 1. Dans le menu “Define a New Array” de l’utilitaire NVIDIA® RAID, sélectionnez RAID Mode puis pressez <Entrée>. Le sous-menu suivant apparaît. Mirroring Striping Stripe Mirroring Spanning Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionnez un mode RAID, puis pressez <Entrée>. 5-36 Chapitre 5 : Support logiciel 2. Pressez sur <TAB> pour sélectionner Striping Block, puis pressez <Entrée>. Le sous-menu suivant apparaît : 8K ↑ 16K 32K 64K 128K Optim↓ Si vous sélectionnez Striping ou Stripe Mirroring, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner la taille des segments de votre ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs disponibles s’échelonnent entre 8 KB et 128 KB. La sélection par défaut est 128 KB. La valeur doit être choisie en fonction de l’utilisation présumée du disque. • 8 /16 KB - utilisation faible du disque • 64 KB - utilisation commune du disque • 128 KB - utilisation performante du disque TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des performances optimales. 3. Pressez <TAB> pour sélectionner Free Disks area. Utilisez les flèches gauche et droite pour assigner les disques de l’ensemble. 4. Pressez <F7> pour créer un ensemble RAID. La boîte de message suivante apparaît. Clear disk data? [Y] YES 5. [N] NO Pressez <Y> pour effacer les disques sélectionnés ou <N> pour continuer sans effacer les disques. L’écran suivant apparaît. Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques RAID seront perdues ! ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 5-37 NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004 - Array List Boot Id Status Vendor Array Model Name No 4 Healthy NVIDIA MIRROR [Ctrl-X]Exit [↑↓]Select [B]Set Boot XXX.XXG [N]New Array [ENTER]Detail Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. 6. Pressez <Ctrl+X> pour sauvegarder les paramètres et quitter. Reconstruire un ensemble RAID Pour reconstruire un ensemble RAID : 1. Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID apparaîtront. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Array Detail RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.XXGB [R] Rebuild 5-38 Striping Block: 64K [D] Delete [C] Clear Disk [ENTER] Return Chapitre 5 : Support logiciel Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. 2. Presser <R> pour reconstruire l’ensemble RAID. L’écran suivant apparaît. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Select Disk Inside Array RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Striping Block: 64K Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.XXGB [↑↓] Select [F6] Back 3. [F7] Finish Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID à reconstruire, puis pressez <F7>. Le message de confirmation suivant apparaît. Rebuild array? [ENTER] OK [ESC] Cancel 4. Pressez <Entrée> pour commencer à reconstruire l’ensemble RAID ou pressez <Echap> pour annuler. 5. A la fin de la procédure de reconstruction, le menu Array apparaît. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 5-39 Supprimer un ensemble RAID Pour supprimer un ensemble RAID : 1. Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID apparaîtront. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Array Detail RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Striping Block: 64K Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.XXGB [R] Rebuild [D] Delete [C] Clear Disk [ENTER] Return Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. 2. Pressez <D> pour supprimer un ensemble RAID. Le message de confirmation suivant apparaît. Delete this array? [Y] YES 3. [N] No Pressez <Y> pour supprimer l’ensemble ou pressez <N> pour annuler. Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques RAID seront perdues ! 4. 5-40 Si vous sélectionnez Yes, le menu Define a New Array apparaît. Chapitre 5 : Support logiciel Effacer les données d’un disque Pour effacer les données d’un disque dur : 1. Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID apparaîtront. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Array Detail RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Striping Block: 64K Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.XXGB [R] Rebuild [D] Delete [C] Clear Disk [ENTER] Return Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. 2. Pressez <C> pour effacer le disque. Le message de confirmation suivant apparaît. Clear disk data? [Y] YES 3. [N] Pressez <Y> pour effacer les données du disque ou pressez <N> pour annuler. Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques RAID seront perdues ! ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 5-41 5.6 Créer une disquette du pilote RAID Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® 2000/XP/Vista sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID. Pour créer une disquette du pilote RAID : 1. Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD 2. Sélectionnez l’onglet Make Disk. 3. Dans le menu Make Disk, sélectionnez le pilote RAID qie vous souhaitez créer ou parcourez le contenu du CD de support afin de localiser l’utilitaire pour créer une disquette de pilote. Se référer à la section “5.2.4 Menu Make Disk” pour plus de détails. 4. Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes. 5. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure. 6. Protégez en écriture la disquette pour lui éviter d’être infectée par un virus informatique. Pour installer un pilote RAID 1. Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. 2. Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de disquettes. 3. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever l’installation. Suite à une limitation du chipset, les ports Serial ATA supportés par le chipset NVIDIA ne sont pas compatibles avec les disques optiques série sous DOS. 5-42 Chapitre 5 : Support logiciel Ce chapitre vous explique comment installer des cartes graphiques PCI Express compatibles SLI 6 Support de la technologie NVIDIA® ATI® Sommaire du chapitre 6.1 Vue générale.................................................................................. 6-1 6.2 Configuration avec deux cartes graphiques.............................. 6-2 ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 6.1 Vue générale La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link Interface) qui vous permet d’installer deux cartes graphiques PCI Express™ x16 identiques. Suivez les procédures d’installation décrites dans cette section. Configuration minimale • Vous devez avoir deux cartes graphiques compatibles SLI, identiques et certifiées NVIDIA®. • Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour obtenir une liste des cartes graphiques certifiées compatibles SLI pour cette carte mère. • Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie SLI de NVIDIA. Téléchargez les derniers pilotes depuis le site Internet de NVIDIA (www.nvidia.com). • Vérifiez que votre alimentation soit capable de délivrer la quantité de courant minimale requise par le système. Voir “9. Connecteurs d’alimentation ATX” on page 2-28 pour plus de détails. • La technologie NVIDIA SLI supporte les système d’exploitation Windows ® XP™ 32 bits / 64 bits. Visitez le site web NVIDIA (www.nvidia.com) pour plus de détails concernant la technologie NVIDIA® SLI™ en environnement Windows® Vista™ • Visitez le site web NVIDIA zone (https://www.nzone.com) pour consulter la liste des dernières cartes graphiques certifiées et les applications 3D compatibles. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 6- 6.2 Configuration de deux cartes graphiques 6.2.1 Installer des cartes graphiques compatibles SLI N’installez que des cartes graphiques compatibles SLI identiques et certifiées par NVIDIA®. Deux cartes graphiques différentes peuvent ne pas fonctionner correctement. Pour installer les cartes graphiques: 1. Preparez deux cartes graphiques. Chaque carte graphique doit être équipée des connecteurs dorés destinés au SLI. Connecteurs dorés 2. 6- Retirez les caches métalliques correspondants aux deux slots PCI Express x16. Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™ 3. Insérez une carte graphique dans le slot bleu ou noir. Vérifiez que la carte soit bien engagée dans son slot.. 4. Insérez la seconde carte graphique dans l’autre. Vérifiez que la carte soit bien engagée dans son slot. Si nécessaire, connectez une source d’alimentation auxiliaire aux cartes graphiques PCI Express. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition 6- 5. Alignez et insérez le connecteur SLI sur les connecteurs dorés de chaque carte graphique. Assurez-vous que le connecteur est bien en place. Connecteur SLI 6. Lorsque vous installez deux cartes graphiques en utilisant un bloc d’alimentation ATX 20 broches +12v, nous vous recommandons de connecter aux cartes graphiques une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation. RSe référer à la documentation du bloc d’alimentation pour connaître les exigences relatives à l’utilisation de deux cartes graphiques. 7. Connectez un câble VGA ou DVI-I à la carte graphique. Nous vous recommandons d’installer un ventilateur châssis supplémentaire pour assurer un meilleur environnement thermique. 6- Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™ 6.2.2 Installation des pilotes Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin d’installer leurs pilotes. Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express supporte la technologie NVIDIA SLI. Téléchargez le dernier pilote sur le site Web de NVIDIA (www.nvidia.com). 6.2.3 Activer la fonction multi-GPU sous Windows Après avoir installé vos cartes graphiques et leurs pilotes, activez la fonction Multi‑Graphics Processing Unit (GPU) dans les propriétés de NVIDIA nView. Pour activer la fonction multi-GPU: 1. Cliquez sur l’icône de NVIDIA Settings dans la barre des tâches de Windows. 2. Dans le menu pop-up, choisissez nView Desktop Manager puis cliquez sur nView Properties. 3. Depuis la fenêtre nView Desktop Manager, choisissez l’onglet Desktop Management. 4. Cliquez sur Properties pour afficher la boîte de dialogue Propriétés d’Affichage. ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition Icône NVidia Settings 6- 5. Depuis la boîte de dialogue Propriétés d’Affichage, choisissez l’onglet Settings puis Advanced. 6. Choisissez l’onglet NVIDIA GeForce. 7. Cliquez sur le curseur pour afficher l’écran suivant, puis choisissez l’élément SLI multi-GPU. Curseur 6- 8. Cochez la case Enable SLI multi-GPU. 9. Cliquez sur OK une fois terminé. Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™