▼
Scroll to page 2
of
34
Anleitung / Instructions Notice d'utilisation / Gebruiksaanwijzing Instruzioni / Instrucciones 10 1 9 4 12 13 14 C3 Korrekturen: 1. Sucheranzeigen (5. 12, 14, 15) Entgegen den Ausführungen in der Anleitung auf 5. 12, sowie den Sucherbildern auf den 5. 12, 14 und 15 besitzt die LEICA C3 keine Nahbereichs- Begrenzungsmarken (a). Sie sind wegen der geringen, in der Praxis vernachlassigbaren Parallaxe nicht notwendig. Die Autofokus-Rahmen (b) sind anders als in den Abbildungen nicht. horizontal, sondern vertikal angeordnet. Funktion und Handhabung des AF-Systems bleiben davon unberührt und erfolgen wie beschrieben, 2. Einstellen der Daten (5S, 7) / Einstellen der gewünschten Datums-Reihenfolge (5. 8) Die angezeigte Datums-Reihenfolge zu Beginn der Einstellung der Daten / der Datums-Reihenfolge ist im Gegensatz zur Beschreibung nicht festgelegt, sondern abhängig von der vorherigen Einstellung. Die möglichen Datums-Reihenfolgen sind Jahr/Tag,/ Monat, Tag/Monat/Jahr und Monat/Tag/Jahr Corrections: 1. Viewfinder indications (pp. 42, 44, 451 Contrary to the description on p. 42 and the viewfinder images on pp. 42, 44, and 45 the LEICA C3 is not equipped with close-up frames (а). They are not necessary due to the only small, in practise negligible parallax. The autofocus frames (b) are vertically oriented as opposed to the horizontal orientation in the illustrations. Function and use of the AF-system are not influenced by this and are as described. 2. Setting the Data (p. 37) / Setting the desired date order (p.38) When setting data, the desired date order, as opposed to the description, there is no default setting. It depends entirely on the preceding setting. The possible date orders are Year Day, Month, Day,/Month, Year, and Month/Day/Year. Corrections: 1. Affichages dans le viseur (Pages 72, 74, 75) Contrairement à ce qui est écrit a la page 72 de la notice d'utilisation, ainsi que sur les illustrations de l'image de visée aux pages 72, 74 et 75, le LÉICA C3 ne posséde pas des repères pour le domaine rapproché (a). Du fait du trés faible effet de parallaxe, negligeable dans la pratique, ces repères ne sont pas nécessaires. Les cadres de l'autofocus (b) ne correspondent pas aux illustrations, ils ne sont pas placés horizontalement, mais bien verticalement. Cela ninfluence en aucune manière |e système de l'autofocus et toutes les explications sur son maniement réstent valables. 2, Réglage des données (page 67) / Réglage de l'ordre d'éâffichage de la date (page 68) L'ordre dans lequel sont affichés les indications de la date au début du réglage des données /de l'ordre d'affichagé de la date n'est pas défini, mais est dépendant du réglage précédent, Les différents ordres d'affichage possibles sont: Année/lour/Mois, lour/Mois/Année et Mois/Jour/Année. Avant-propos Nous vous souhaitons de réaliser de bonnes et belles photos avec le LEICA C3. Les hautes performances optiques de l'objectif zoom grand-angulaire LEICA VARIO-ELMAR 1:3,6-7,9/28-80 mm garantis- sent une excellente qualité de reproduction et sa grande plage de réglage de la focale offre de nombreuses possibilités de conception artistique, notamment pour les photographies de paysages et d'intérieur. Grâce à ses dimensions compactes, lé LEICA C3 se glisse dans presque toutes les poches/tous les sacs et accompagne les photographes partout. Le Leica C3 est équipé d'une commande auto- matique par programme et d'un flash incorporé qui facilitent son uti- lisation. Les nombreuses fonctions spéciales permettent, en outre, de maitriser méme des conditions de prises de vue critiques et d'améliorer la qualité de l'image. Pour pouvoir utiliser correctement toutes les fonctions du LEICA C3, il convient de lire attentivement cette notice d'utilisation. Description abrégée Le LEICA C3 est un appareil photo élégant, compact et polyvalent, équipé d'un viseur autofocus pour films petits formats qui permet de photographier sans difficulté. || possède entre autres les fonctionna- lités suivantes : _ Objectif zoom grand-angulaire LEICA VARIO-ELMAR 1:3,6-7,9/28- 80 mm (8 lentilles en 6 groupes, y compris 2 surfaces asphériques| _ Réglage de la mise au point, d'environ 80 cm à l'infini _ Autofocus infrarouge actif avec enregistrement de la netteté _ Réglage de l'objectif à l'infini _ Mesure axée sur le milieu avec enregistrement des valeurs _ Exposition automatique commandée par programme _ Temps de pose prolongés, jusqu'à 99 s _ Correction d'exposition + 2EV _ Flash zoom intégré _ Activation automatique du flash dans des conditions de luminosité défavorables _ Pré-flash enclenchable pour la réduction de l'effet "yeux rouges” _ Commande manuelle du flash (marche /arrêt) _ Mode opératoire requis enregistrable de façon permanente _ Correction dioptrique pour l'oculaire du viseur _ Réglage automatique de la sensibilité du film (codage DA) _ Chargement automatique du film _ Avance automatique du film _ Réalisation de séries: une vue env, toutes les 1,5 s _ Rembobinage automatique du film _ Fonction d'affichage de données intégrée AL Table des matiéres Avant-PropOS .........—ere_e—e.—eeeeenereerreetreeccene creen en eceaceretenen OO Description abil gle: ons mm a ИАЦ 60 Besienation des PISÉRS.........—m.o — e mo en ma menes eee mer Ae gal 62 Affichages LCD. 03 Consignes de sécurité ‚. “ „еб Mise en place de la dragoñne / de lac courroie e de transport. at 64 Mise en service du LEICA C3........ e ..eeeeee..eerreeveerrenesnsnetericanenerceaa ‚65 Mise en place et extraction de la pile... cians, 65 Nemication dela: Dile... —— merma iu 65 Remplacement: dela PIO =:.===r aio pin nanite racisme és rs .56 Mise sous/hors tension de l'appareil photo/arrét automatique (veille)...66 Efichage de données... ==... Km 67 Roolape des donNBes ci sie tive ri crier ‚67 Réglage de l'ordre d'affichage de la date............. een Selection des données 4 afficher.................. ei A 68 EE ON GUT ra REE e upon 68 Films petit format utilisables ...................=1:i 62666 70 pement tenir l'appârell.........…..………ererrerereemenmçermemennnmennnmnnnnnnntdtd Réglage disptrique.. a EEE 72 ET isation Aaa 72 Photographier avec le LEICA C3 .. parevcerrensenrransesenses rase 3 Mise au point (réglage de la distance focale) ee era 73 Autofocus et programmation automatique........- e ==... 74 Enregistrement de la mise au point et de l'exposition .................. 79 Ч des modes opératolres,.............———————=———————— erronea 76 otographier avec:et Sans Hash cons e Eo 76 P Portée QE TREE A Ta 76 Modes opératoires avec commande de flash automatique............. Photographier avec la fonction commande automatique du flash - AUTO §.. : A? Pi Étographier a avec cle fonction commande: automatique du flash avec eclairage - AUTO + … 27 61 Photographier avec la fonction flash et correction d'exposition automatiques = AUTO F+EV 0.0.0 acordada dare e aer re 78 Modes opératoires avec commande manuelle du flash ..........—..... 78 Photographier avec la fonction commande manuelle du flash - 4 ON .....78 Photographier avec la fonction commande manuelle du flash avec sclairese =D NON: ina Ni ile 78 Photographier avec la fonction commande manuelle du flash et temps de pose prolonges - SLOW § ON iin, 79 Photographier avec la fonction commande manuelle du flash, temps de pose prolongés et eclairage - @ SLOW + ON 79 Modes opératoires avec commande manuelle du flash... 80 Photographier avec la fonction désactivation manuelle du flash - 4 OFF 80 Photographier avec la fonction mise au point manuelle sur l'infini et desactivation manuelle du flash - 4 OFF CO................... 80 Photographier avec la désactivation manuelle du flash et la fonction /-+ OFF TT... na EE Fonction B à réglage automatique... e. ei Enregistrement de modes opératoires quelconques. ea yum aaa 82 REE EIT === naa ibid enr area dee cae eee SHA 82 Rembobinage automatique du film eXposSe .............-..==.e.eeeeevnccrenes 83 Rembobinage d'un film partiellement eXpOSE 83 A no cham AA eE ESA EEA 83 Que falle quan. mece a ea e Н ОНИ НЫ Ц: ad Conseils d'entretien du LEICA ek Ka O Caractéristiques techniques = rare trié arcade 87 CE ACGUOINE 3m cusrrereer anna nrencene more pancime ra re races reprenne ne can ER bejcasur l'Internet a ee a :89 Service N LE emana eran e 9 Service apres-vente Leica... aa atm 89 Cette notice d'utilisation a été |Imprimée sur du papier blanchi 100% sans chlore, dont le procédé de fabrication complexe ne pollue pas les eaux et protége ainsi notre environnement. CS CN — > Désignation des pieces Dragonne / Œillet Touche ON/OFF (marche/arrêt) Retardateur Capteurs autofocus Éclairage pour la réduction de l'effet "yeux rouges" et l'affichage dè la fonction retardateur - Touche pour rembobinage avant la fin du film Fenétre du viseur 8. Ecran LCD (Liquid Crystal Display - affichage à cristaux liquides) pour l'affichage de données et d'état сом 9. Touche TIMER pour - Activation du retardateur - Réglage de l'heure et de la date - Sélection du format de la date 10. Touche DATE pour - Sélection du réglage de la date et de l'heure - Choix du réglage du format de la date - Sélection des données à afficher 11. Touche MODE pour - Sélection des modes opératoires - Choix des valeurs de la date et de l'heure à régler 12. Flash électronique 13. Cellule de mesure d'exposition 14. Objectif zoom LEICA VARIO-ELMAR grand-angulaire 1:3,6-7,9/28-80 mm avec recouvrement automatique de l'objectif 15. Coulisseau de déverrouillage du dos de l'appareil 16. Dos de l'appareil 17, Molette de réglage dioptrique 18. Fenêtre du viseur 19. Diode electroluminescente rouge 62 20. Diode électroluminescente verte 21. Sélecteur de focales 22. Couvercle du compartiment pile 23. Fenétre de visualisation du film (charge) 24, Filetage pour trépied 25. Bobine de capture et de bobinage avec galet de pression 26. Ergots de guidage du film 27. Contacts DX 28. Chambre du chargeur 29. Entraîneur de l'axe de rembobinage =i "ma dea „1 9 LIL PIT AUTO LIL 3 Affichages LCD (8) BE 68:88 Chiffres pour la date et l'heure Affichage de l'état de la pile Réglage manuel sur l'infini (seulement possible sans flash) Retardateur activé Commutation automatique sur temps de pose prolonge (modes § OFF et SLOW § ON, & SLOW $ ON) Exposition prolongée manuelle (seulement si flash désactivé) Compteur de vues / Chronomètre pour temps de pose prolongés et retardateur ШТО + Commande automatigue du flash 10 ©; Commande flash et eclairage automatiques pour diminuer l'effet "yeux rouges” 101:+EV Commande flash et correction d'exposition automatiques + 2EV ) Commande manuelle du flash ON Commande flash et eclairage manuelle pour diminuer l'effet veux rouges” 53 SLOW: ON Commande manuelle du flash, temps de pose longs possibles ® SLOW + ON Commande manuelle du flash et temps de pose longs possibles et eclairage pour diminuer l'effet "yeux rouges” 1 OFF Flash désactivé manuellement $ OFF co Mise au point manuelle sur l'infini, flash désactive 1 OFFT Temps de pose prolongé manuel, flash désactivé francais Consignes de sécurité - Si lappareil photographique tombe en panne, ne pas essayer de le réparer. Remplacer tout d'abord la pile. - En cas d'échec, ramener l'appareil photographique là où il a été acheté ou dans un autre magasin photo. - S'assurer que Гоп est bien familiarisé avec les operations et les caractéristiques de l'appareil photographique avant de l'utiliser pour des occasions spéciales (vacances, mariage, etc.). ll est recomman- dé de lire ce mode d'emploi et d'essayer l'appareil. - Si l'appareil photographique dégage une odeur bizarre, chauffe ou fume, retirer immédiatement la pile en prenant soin de ne pas se brüler. - Si l'appareil photographique tombe, subit un choc et que les pièces intérieures ne sont plus protégées, ne pas toucher celles-ci. - Retirer immédiatement la pile si l'appareil photographique tombe dans l'eau où si de l'eau pénètre à l'intérieur. -Ne jamais laisser l'appareil photographique dans un endroit à de très hautes ou de très basses températures. - Lorsque l'appareil photographique n'est pas utilisé, appuyer sur le bouton marche/arrêt pour rentrer l'objectif. Contrôler là fermeture du couvre-objectif. Mise en place de la dragonne / de la courroie de transport |. Glisser le petit nœud coulant de la dragonne / courroie de trans port à travers l'œillet (1) sur le côté droit du boîtier. 2. Passer ensuite l'extrémité de la dragonne / courroie de transpor à travers le petit nœud coulant précité et serrer fermement de manière que la boucle ainsi obtenue soit solidement fixée auto de l'œillet du boitier. 64 Mise en service du LEICA C3 Mise en place et extraction de la pile ‘Le LEICA C3 est équipé d'une pile de 3 volts au lithium (par exemple Duracell DL1Z3 A, Kodak KL 123 LA, Panasonic CR 123 A, Varta (CR123 A ou d'autres types CR 123) qui alimente l'appareil photo ainsi que le dateur. 1 Ouvrir le couvercle du compartiment pile (face inférieure de l'ap- “pareil 22) en le tournant avec une pièce de monnaie dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre. 2. Insérer une pile au lithium, le contact "plus" étant orienté vers l'a- ant (conformément au marquage dans le compartiment). 4 Refermer le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles ‘d'une montre. 65 Vérification de la pile Lors de la mise en service de l'appareil photo (cf. p. 66), le symbole de la pile apparait tout en noir (€) sur l'écran LCD (8) si la pile est suffisamment chargée. Par ailleurs, l'objectif (14) se place en positi- on de prise de vue. L'affichage d'un symbole de pile rempli à moitié (—#) signalé une capacité de 30% au plus et par conséquent un remplacement à court terme de la pile. Si le symbole rempli à moitié («#) clignote ou s'il n'y a pas d'af- fichage, la pile est vide et doit être remplacée immédiatement. L'ap- pareil ne peut plus prendre de vue, Toujours veiller à emporter une pile de réserve durant les voyages. Une pile neuve permet de réaliser environ 13 films à 36 vues avec un taux d'utilisation flash de 50 %, soit environ 450 vues (suivant les tests Leica). Remarques : Si, après la mise sous tension de l'appareil photo, l'objectif ne se met plus en position de prise de vue, la pile est déchargée, placée de manière incorrecte ou n'a pas été insérée. Si le symbole (43) clignote seul ou s'il n'y à pas d'affichage, il se peut que |. les contacts de la pile soient sales. On les nettoiera alors avec un chiffon propre, sec et sans peluches ou bien 2. que la pile soit partiellement déchargée et qu'une série de prises de vue ait été réalisée. Dans ce cas on peut, après une courte pause, lorsque la pile s'est régénérée, recommencer à photographier fra nçais Attention : Le froid diminue les performances de la pile. ll rigidifie le film, qui avance de ce fait plus difficilement. Par conséquent, à basse température, le LEICA C3 doit être porté le plus près possible du corps et être utilisé avec une pile neuve. Veiller à ce que les contacts de la pile soient toujours propres. Ne jamais jeter les piles au feu, ni les chauffer, recharger, démonter ou casser. Ne pas jeter les piles usagées avec les ordures ménagères ordinaires car elles contiennent des substances toxiques nuisibles pour l'envi- ronnement. Pour autoriser un recyclage correct, les remettre à un commerçant ou les éliminer avec les ordures spéciales dans une déchetterie ou dans un collecteur. Remplacement de la pile Si l'appareil photo contient un film, il faut introduire la nouvelle pile immédiatement après avoir ôté l'ancienne. Si l'appareil reste plus de 10 minutes sans pile, le compteur de vues se règle sur "1" après l'insertion de la pile, indépendamment du nom- bre de vues réalisées préalablement. La programmation du dateur s'efface immédiatement après l'extrac- tion de la pile. || peut par conséquent s'avérer nécessaire de régler de nouveau la date et l'heure après un remplacement de pile (voir aussi "Affichage de données”, p. 67). АА = N — — = — Mise sous /hors tension de l'appareil photo / arrêt automatique Appuyer pour ce faire sur la touche marche/arrêt (2). Le couvres objectif s'ouvre. L'objectif se met en position de prise de vue 28 mm et des données s'affichent sur l'écran LCD (8). Lors de l'arrêt de l'appareil, si l‘on appuie de nouveau sur la touche marche/arrét, toutes les données d'affichage disparaissent, l'objer tif revient en arriére et le couvre-objectif se referme. | Si I'on ne réalise pas de prise de vue env. 5 minutes aprés la mise sous tension de l'appareil, celui-ci s'arréte automatiquement comme décrit ci-dessus. Cette commande ménage la pile. Il convient de toujours éteindre lag pareil en cas de non-utilisation prolongée afin d'augmenter la duet d'exploitation de la pile. Remarque : Après chaque mise en marche, le réglage standard, avec ou sans pit flash, est activé automatiquement (voir aussi "Choix des ode opératoires", p. 76) sauf si un autre mode a été enregistré (voir ag effet "Enregistrement de modes opératoires quelconques”, p. 82}; т > MEN Affichage de données L'appareil LEICA C3 est équipé d'un dateur intégré. Celui-ci fait appa- faître au choix la date (jour, mois, année, trois ordres d'affichage pos- во où l'heure (heures, minutes) dans le coin inférieur droit de l'i- Nage pour chaque prise de vue. La position et la taille des valeurs affichées peuvent être identifiées sur la photo. Lm es données sont affichées sur le film, à partir de l'avant, par des élé- ents LCD. La luminosité de l'affichage dépend du réglage automa- que de la sensibilité du film (codage DX) de l'appareil photo. La lisi- pe E ‘peut cependant varier en fonction de la pellicule utilisée. Sur dins films à faible sensibilité, les données ne peuvent être slées qu'avec difficulté, voire plus du tout. pres parties de sujet sombres, les couleurs utilisées pour l'affich- âge ge des données vont du rouge à l'orange, sur les parties claires de orange au jaune. C'est pourquoi elles sont difficilement lisibles sur UN arriere-plan clair, de teinte orange où très irrégulier. # calendrier automatique est valable jusqu'en 2050. 67 Le dateur est alimenté par la pile de l'appareil photo. En cas de rem- placement de la pile lorsque l'appareil est sous tension, la date reprend immédiatement la valeur réglée en usine. En cas de rempla- cement rapide de la pile quand l'appareil est hors tension, les données réglées restent conservées. Réglage des données 1. Appuyer sur la touche DATE (10) — l'appareil photo étant allumé - jusqu'à ce que la première partie de l'affichage numérique cligno- te sur l'écran (7). Le format jour/mois/année s'affiche. 2. La touche TIMER (9) regle la valeur clignotante. Une breve pressi- on augmente la valeur d'une unité. Une pression plus longue fait defiler les valeurs en boucle. 3. La touche MODE (11) permet de sélectionner les autres valeurs dans l'ordre suivant : les deux éléments de date résiduels, l'heure, les minutes. 4. Une cinquième pression de la touche MODE enregistre les données. À titre de confirmation, l'affichage arrête de clignoter. Remarque : L'année est précédée d'une apostrophe. gS mene Sl ТА 8 Réglage de l'ordre d'affichage de la date Conformément aux différentes formes d'écriture, le LEICA C3 offre trois modes de représentation de la date. 1. L'appareil étant éteint, presser la touche DATE (10) jusqu'à ce que l'affichage numérique clignote. à. Chaque pression consécutive de la touche TIMER (9) modifie la representation comme suit Jour / Mois / Année - Mois / Jour / Annee - Année / Jour / Mois. 3. Une nouvelle pression de la touche DATE enregistre la saisie. A titre de confirmation, l'affichage arréte de clignoter, Aprés l'enre- gistrement, l'affichage disparaît. Sélection des données à afficher Une pression (multiple) de la touche DATE (10), l'appareil étant allumé, permet de régler l'affichage de données sur les vues. L'ordre apparaît en boucle : Fonction Affichage 1. Date parex.30 9 02 2. Heure parex. 11:11 3. Pas d'affichage — re — mm er — 68 15 16 Insertion du film Le chargement automatique du film peut s'effectuer quand l'appare est allumé ou éteint. Si l'appareil est éteint, seuls l'état de la pile etl compteur de vues s'affichent sur l'écran (8) après l'ouverture du dos Après le chargement, ces indications disparaissent de nouveau. — 1. Ouvrir et déverrouiller le dos (16) avec le coulisseau (15) sur le cût gauche de l'appareil. Remarque : APS ri ji а = E + i i E = | Vérifier s'il y a de la poussiére sur la lentille arriere de l'objectif. Si ot enlever la poussière avec un pinceau doux, 2, Placer le chargeur dans la chambre (28) conformément aux illüs rations. L'entraîneur à ressort de l'axe de rembobinage (29), sill dans la partie inférieure, doit s'engager dans l'évidement cof spondant du chargeur. à Poser le film a plat sur le support entre les ergots (26) et tirer le début de la péllicule, conformément à l'illustration, sur la bobine (25) jusqu'au repère correspondant à gauche. Si l'extrémité du film sort trop, la repousser doucement dans le chargeur. Le film doit se trouver à plat dans le couloir. 4 Fermer le dos. L'appareil s'allume (s'il était éteint). Le film est char- ge automatiquement jusqu'à la première vue. Si le chargement est correct, l'écran LCD (8) affiche pendant cette opération trois bar- res clignotantes dans le sens de l'avance (de droite à gauche). lle compteur de vues affiche ensuite "!" sur l'écran, l'appareil est тега prendre des vues. Si c'est le chiffre "1" qui clignote, le film n'a as été introduit correctement. Dans ce cas, il faut rouvrir le dos, sor- fla pellicule et la réintroduire conformément aux indications 2-4. 69 Attention : Vérifier à tout prix avant l'ouverture du dos si le film à été rembobiné ou non. S'il ne l'a pas été, la lumière reçue lors de l'ouverture endom- mage la partie déjà exposée et détruit ainsi de nombreuses vues, Ne pas ouvrir l'appareil avant que le compteur de vues soit réglé sur "0", La fenêtre (23) montre si un chargeur est inséré, le compteur si le film est rembobiné. Pour éviter une exposition aux rayons lumineux, insérer et retirer la pellicule si possible dans une lumière tamisée, par ex. dans l'ombre projetée par le corps. Lors de l'insertion du film, éviter de toucher la lentille arrière de I'objectif avec les doigts ou un bord du film. Films petit format utilisables Le LEICA C3 est un appareil pour films petit format "135 mm". Les films petit format a codage DX (les emballages de film et les charge- urs de film sont caractérisés par "DX") avec des sensibilités ISO 50 à 3.200 sont réglés par l'appareil comme suit : Valeurs 150 sensibilité du film Sensibilité réglée 90/18", 64/19° 50/187 80/20°, 100/21°, 125/22° 100/21° 160/23%, 200/247, 250/25" 200/ 24° 320/26°, 400/27°, 500/28° 400/ 27° 640/29, 800/30”, 1000/31" 800/30" 1250/32”, 1600/33%, 2000/34” 1600/33” 2500/35”, 3200/36 3200/36” Les films á codage DX en dehors de cette plage de sensibilité ou les films sans codage sont réglés sur ISO 100. 70 Comment tenir l'appareil Pour ne pas fournir d'images floues, le LEICA C3 doit étre manipulé conformément aux illustrations. Afin de réussir les photographies, il est Indispensable de vérifier qu'aucun élément (main, courroie, etc.) flerecouvre l'objectif, le réflecteur de flash, les capteurs autofocus ou lafenétre du viseur du posemètre. En cas de prises de vues au format vertical, le réflecteur de flash doit se trouver toujours au-dessus farce qu'un éclairage par le dessus fait plus naturel. 71 Il est recommandé de déclencher les prises de vues portrait avec le pouce, ce qui garantit un calage particulièrement sûr de l'appareil photo. Viseur L'image du viseur du LEICA C3 représente environ 80 % du champ de l'image pour des distances de prise de vue à partir de 1,2 m. Elle s'ad- apte à chaque réglage de distance focale de l'objectif. Les repères que l'on peut voir dans le viseur sont les suivants : a. Limitation de la zone de proximité En cas de prise de vue rapprochée, l'image du viseur est déplacée vers le haut à droite par rapport au cadrage saisi par l'objectif. Cet effet de parallaxe est d'autant plus prononcé si la distance focale est grande et la distance de prise de vue est courte. Les repères du domaine rapproché du LEICA C3 servent de limite supérieure du champ image enhaut et à droite pour des distances de prise de vue courtes avec toutes focales. b. Cadre autofocus La partie du sujet qui doit être nette et bien exposée doit être visée de manière à se trouver à l'intérieur de ce cadre. (Pour la mise au point de parties excentrées, se reporter au chapitre "Autofocus et programmation automatique”, page 74). 72 - pm a г A E A ee + eo aa By : = eee AE) BE = port A E o um. Me Réglage dioptrique Pour permettre la meilleure visualisation possible de l'objet, le LEIC | C3 adapte les dioptries dans une plage de -3,0 à + 1,0 dioptrie à là visé on. A cet effet, on règle la roue à crans (17) à côté de la fenêtre (18 de manière à voir l'image dans le viseur et les repères avec netteté, Signalisation À droite de l'oculaire du viseur (18) sont disposées 2 diodes électré luminescentes (LED - Light Emitting Diode). Elles signalent différent etats de fonctionnement : La LED supérieure rouge (19) - s'allume de manière permanente après une légère pression suri déclencheur pour indiquer que le flash est prêt à fonctionner - clignote après une légère pression sur le déclencheur pour signalé que le flash n'est pas encore prêt. Le déclencheur est simultané ment bloqué. L’intervalle de succession des flashs est d'environd avec une pile neuve Là LED inférieure verte (20) -s'allume de manière permanente après une légère pression sur le déclencheur pour indiquer que là distance et l'exposition ont été mesurées et mémorisées -clignote lentement après une légère pression sur le déclencheur pour signaler les risques de flou dû à une luminosité défavorable et a la désactivation du flash. Les prises de vues restent possibles -clignote lentement après une légère pression sur le déclencheur ‘pour signaler que la netteté ne peut être réglée en raison d'une trop faible distance (inférieure à 0,8 m) de l'objet photographié. Dans ce ‘cas, le déclencheur est bloqué. ra Photographier avec le LEICA C3 Le LEICA C3 est un appareil photo totalement automatique. || permet de photographier sans aucune difficulté, de manière rapide et sûre, grâce au réglage automatique de la netteté (autofocus), à la com- mande automatique programmée de l'exposition et, s’il y a lieu, à la commande automatique du flash. Si l'appareil est allumé, ces fonc- tions sont activées par défaut, sauf si un autre mode opératoire a été enregistré (voir aussi la section "Enregistrement de modes opéra- toires quelconques”, p. 82). L'objectif zoom grand-angulaire LEICA VARIO-ELMAR 1:3,6-7,9 /28- 80 mm facilite la sélection du cadrage optimal grace a sa plage de réglage de la focale. Notamment le grand angle du champ visuel a 28mm permet de réaliser des photographies de paysage et d'intérieur impressionnantes. L'objectif est également doté d'autres fonctions qui lui permettent de s'adapter aux situations et aux sujets les plus divers. Réglage de la distance focale La focale de l'objectif peut être réglée en 6 positions avec le sélec- teur (21) situé au dos de l'appareil. Il a la forme d'une bascule qui peut être commandée aisément avec le pouce. Une pression à droite régle l'appareil sur une plus longue focale, une pression à gauche sur une focale plus courte. Les 6 réglages sont 28mm, 42 mm, 50 mm, 60 mm, 70 mm et 80 mm. Le cadrage dans le viseur change en consé- quence. Remarque : Veiller à ne pas entraver les mouvements de réglage de l'objectif. français Autofocus et programmation automatique Lors de la sélection du sujet principal, tenir compte des points sul- vants : 1. Le dispositif d'autofocus du LEICA C3 détermine la netteté exclusi- vement au centre du champ, c'est-à-dire dans le cadre autofocus. ?, La mesure de l'exposition du LEICA C3 est axée sur le milieu. Tout le champ est saisi, mais la zone à l'intérieur du cadre autofocus est considérée comme plus importante. Si le sujet principal doit se trouver au milieu de l'image, orienter le cadre autofocus de manière que la partie du sujet qui doit être nette et bieri exposée le remplisse bien. Appuyer ensuite légérement sur le déclencheur (3) (point de pression). Si la LED verte (20) s'allume pour confirmer la réalisation des mesures, appuyer à fond sur le déclen- cheur pour prendre la photo. Lorsque la lumière ambiante ne suffit pas, le réglage standard déclenche automatiquement le flash. La LED rouge (19) signale alors l'état de charge (voir également le chapitre "Viseur”, page 72). 7a Important: Si le déclencheur reste enfoncé entièrement, des séries avec une fré- quence de 1,5 v/S sont réalisées dans la mesure où le flash n'est pas active. Cette commande permet par exemple de photographier des déroulements. Les séries sont seulement possibles quand le flash ев désactivé. Pour les prises de vues dont le sujet principal est excentré ou dont les: sujets, pour des raisons physiques, pourraient empêcher le réglage automatique de la distance, on devrait utiliser l'enregistrement de là mise au point (voir à cet égard le chapitre "Enregistrement de la mise au point et de l'exposition”). Des effets perturbateurs d'origine physique se présentent par exenm ple avec : | * des sources lumineuses vives dans l'image (projecteurs, lampes3 incandescence, etc.) * des surfaces tres brillantes ou refléchissantes comme la peinture d'un véhicule, la surface de l'eau et les miroirs * des objets translucides comme les flammes, les vitres, les feux d'artifice ou les cheveux « des objets et des surfaces trés sombres à faible réflexion + des objets situés derrière un verre, par exemple vitrines, glaces dé magasin, etc. Enregistrement de la mise au point et de l'exposition Si le sujet principal ne se trouve pas au centre de l'image (image à gauche), utiliser l'enregistrement de la mise au point et de l'expositi- on. En regardant par le viseur, orienter tout d'abord l'appareil photo de façon que le sujet principal, la partie du sujet principal dont la net- ete et |'exposition doivent étre réglées correctement, se trouve dans le cadre autofocus. Appuyer ensuite sur le déclencheur jusqu'au point de pression. La LED verte s'allume si la distance et l'exposition ont été mesurées et mises en mémoire. Sion maintient le déclencheur enfoncé et au même niveau, on peut Modifier le cadrage à son gré. Pour prendre la photo, appuyer à fond sur |e déclencheur (image a droite). a Si, pour les raisons physiques mentionnées ci-dessus, l'autofocus ris- que d'être perturbé : mesurer d'abord un objet test à la même distance et avec la même luminosité et enregistrer ensuite la mise au point et la valeur de l'exposition. Important: La netteté et l'exposition enregistrées s'effacent dès que le doigt relâche le déclencheur. Avant une prise de vue, ces réglages peuvent être mémorisés aussi souvent qu'on le souhaite. français Choix des modes opératoires Dans des situations particulières, par exemple pour des sujets spé- ciaux, il est possible de régler manuellement des programmes auto- matiques du LEICA C3. À cet effet, la touche MODE (11) permet de sélectionner des fonctions supplémentaires en diverses combinai- sons pour adapter les modes opératoires aux besoins du photogra- phe. La séquence des modes opératoires se répête lorsque la touche est maintenue légèrement enfoncéé. Important: Les modes opératoires restent réglés tant qu'aucun autre n'a été sélectionné. Si l'appareil est éteint ou s'arrête tout seul, le réglage par défaut est actif à la remise sous tension. Si un mode opératoire a été mémorisé, ce mode reste actif après la mise hors tension /remi- se sous tension (voir aussi "Enregistrement de modes opératoires quelconques, p. & 2). Photographier avec et sans flash Le LEICA C3 possède un flash zoom incorporé qui s'enclenche auto- matiquement ou peut être activé ou désactivé manuellement de manière permanente. En même temps, l'angle d'illumination est auto- matiquement adapté à la focale de l'objectif en vue d'augmenter la portée, Ceci donne des chiffres-guides de 14 (à 28mm) à 20 (à 80 mm). || existe également une fonction eclairage qui permet de diminuer l'effet "yeux rouges” sur les photos. Les éclairages au flash sont commandés par l'appareil photo via la sélection du diaphragme, en fonction de la distance mesurée . Important: Contrôler, pour tous les modes opératoires avec flash, si le sujet prin- cipal se trouve dans la zone d'efficacité du flash. 76 Portee du flash La portée utile du flash dépend du diaphragme utilisé par l'appareil photo ainsi que de la sensibilité de la pellicule. Pour réussir les ро) tos, il est essentiel que l'objet principal se trouve à une distance cou verte par le flash. Se reporter, pour cela, au tableau suivant: Sensibilité du film en ISO Portée utile du flash* a 28 mm a 80 mm 50/18°, 64/19° 0,8-2,7 m 0.8-1,8m 80/20”, 100/21”, 125/77" 0,8-3,9m 0,8-2,5m 160/23°, 200/24°, 250/25° 0,8-5,5m 0,8-3,6m 320/26°, 400/27°, 500/28° 0,9-7,75m 0,8-5m 640/29”, 800/30”, 1000/31* 1,2-11 т 0,8-7,1 т 1250/32°, 1600/33°, 2000/34° 1,8-15,5m 1,1-10,1 т 2500/35°, 3200/36° 2,5-22 т 1,6-14,3m *avec diaphragme ouvert 3,6 (28 mm) ou 7,9 (80 mm). Remarques: |. Les indications de distance dans le tableau se rapportent à des per licules pour diapositives. Si l'on utilise des films négatifs (pour pho tos) qui en raison de leur grande plage d'exposition acceptent UnÉ légère "sous-exposition", la portée efficace peut sans probleme être agrandie d’un facteur de 1,4. 2. Les sujets échelonnés en profondeur ou d'une clarté supérieureg la moyenne ne sont pas éclairés de manière optimale par la lumié re du flash avec le réglage standard. Les données sont de ce ai seulement des valeurs indicatives. | 3. Toutes les valeurs sont arrondies. Modes opératoires avec commande de flash automatique Avec ces modes opératoires, le flash se declenche toujours automa- ‘tiquement lorsque, sous de mauvaises conditions d'éclairement, les photos réalisées avec un appareil porté à la main risquent d'être flou- es en cas de temps de pose prolongé, par exemple dans des pieces intérieures sombres, au crépuscule, dehors, ou par mauvais temps. Photographier avec la fonction commande automa- tique du flash - AUTO 4 Après la mise sous tension, le LEICA C3 travaille toujours dans ce Mode universel (si aucun autre n'a été mémorisé, voir à cet effet le paragraphe "Enregistrement de modes opératoires quelconques, р. 82). ‘Les affichages: J, LCD I. AUTO $ 7 LED rouge -clignote en cas de faible pression du déclencheur quand le flash est charge et qu'une exposition est nécessaire clignote en cas de faible pression du déclencheur tant que le flash n'est pas chargé (en règle général 6 s au max.). Pendant ce temps, le déclencheur est aussi blogue -est allumée dès que là mise au point et l'exposition ont été mesurées et enre- gistrées clignote rapidement si la distance de prise de vue est trop faible (inférieure à 0,8m). Dans ce cas, le déclencheur est bloqué jusqu'à ce que la distance ait été augmentée à. LED verte 7 Photographier avec la fonction commande automa- tique du flash avec éclairage - AUTO 1 © Dans le cas de photos portraits ou de groupes, le phénomène yeux rouges" peut être observé si la lumière du flash est directement réfléchie de la rétine sur l'appareil photo. Les personnes a photogra- phier ne doivent pas regarder directement dans l'appareil photo. Comme cet effet est renforcé par la dilatation des pupilles dans le cas d'une faible luminosité, il est judicieux d'éclairer, par exemple pour les photographies à l'intérieur, le plus possible l'espace de prise de vue afin que les pupilles se contractent. Si l'on active le pré-flash, une source d'éclairage permanent addi- tionnel, en pressant sur le déclencheur immédiatement avant de prendre la photo, les pupilles des personnes regardant dans la direc- tion de l'appareil se contracteront et l'effet "yeux rouges” sera atté- nue. Pour sélectionner cette fonction, il faut appuyer une fois sur la touche MODE (11), en partant du reglage standard. Les affichages : 1 ECO AUTO ! @ 2. LED rouge comme AUTO $ 3. LED verte comme AUTO | iy 4 Photographier avec la fonction commande flash et correction d'exposition automatiques - AUTO § +EV Les posemétres sont étalonnés sur un niveau de gris moyen qui cor- respond 4 la luminosité d'un sujet photographique normal. Si le sujet mesuré ne remplit pas ces conditions, il faut corriger l'exposition en conséquence. Sur des motifs très clairs, comme la neige ou Une plage, une mauvaise valeur d'exposition, due à la réflexion globale très élevée de la lumière, est formée et le film exposé trop peu. Pour compenser cette fausse mesure, il faut réaliser une exposition plus forte, par ex. + 2 EV (Exposure Value, valeur d'exposition) avec de la neige Four sélectionner cette fonction, il faut appuyer deux fois sur la touche MODE (11), en partant du réglage standard. Les affichages : 1. LCD AUTO $ +EV 2. LED rouge comme AUTO + 3. LED verte comme AUTO 4 Modes opératoires avec commande manuelle du flash Dans des situations de contre-jour, par exemple des photographies prises en direction du soleil couchant ou en cas de fort contraste quand, par exemple, dans la lumière du jour un détail important du sujet se trouve à l'ombre, le flash intégré ne s'enclenche pas auto- matiquement si l'ensemble est suffisamment clair. Dans ce cas, il peut s'avérer utile de l'activer manuellement. Photographier avec la fonction commande manuel le du flash - 4 ON Tant que cette fonction est activée, le flash se déclenche à chaque prise de vue, indépendamment des conditions d'éclairage. Pour sélectionner cette fonction, il faut appuyer trois fois sur touche MODE (11), en partant du réglage standard. Les affichages : 1. LCD $ ON 2. LED rouge comme AUTO + 3. LED verte comme AUTO § Photographier avec la fonction commande manue le du flash et éclairage - ® § ON Dans le cas d'une commande manuelle du flash aussi, le pré-fli peut être utilisé pour réduire l'effet "yeux rouges”. Tant que cette fonction est activée, le flash se déclenche a cha prise de vue, indépendamment des conditions d'éclairage. Pour sélectionner cette fonction, il faut appuyer quatre fois sur la che MODE (11), en partänt du réglage standard. Les affichages : 1. LCD 2. LED rouge 3. LED verte > y ON comme AUTO 4 comme AUTO Photographier avec la fonction commande manuelle du flash et temps de pose prolongés - SLOW ¥ ON Avec les réglages standard, le temps de pose est limite a 1/30 s pour 28mm ou a 1/80s pour 80 mm afin de minimiser le risque de flou. C'est pourquoi, sur les vues réalisées avec un flash, l'arrière-plan non éclairé par ce flash est souvent fortement sous-exposé. Pour éviter ce phénomène, la lumière environnante commande, dans ce mode opératoire, les temps de pose jusqu'à B (voir a cet effet le ‘chapitre "Fonction & à réglage automatique, p. 61). Tant que cette fonction est activée, le flash se déclenche à chaque rise de vue, indépendamment des conditions d'éclairage. ‘Pour sélectionner cette fonction, il faut appuyer cinq fois sur la tou- the MODE (11), en partant du réglage standard. Les affichages : LL SLOW 1 ON (B) 7. LED rouge comme AUTO 4 - est allumée dés que la mise au point et l'exposition ont été mesurées et enregistrées clignote lentement pour signaler les risques de flou si le temps de pose dépasse 1/30 a 28mm ou 1/80 s à 80mm. Les prises de vues restent possibles - clignote rapidement à des distances de prises de vues courtes (inférieu- res à 0,8 m). Dans ce cas, le déclen- cheur est bloqué jusqu'à ce que la distance soit plus grande. 79 Remarque: Si la LED verte clignote lentement, en cas de faible lumiere et de temps de pose prolongé, l'appareil photo doit étre maintenu immobr- le, posé sur un support ou fixé sur un trépied. La position de l'appareil photo ne peut être modifiée qu'après le flash, lorsque le film à avancé. Photographier avec la fonction commande manuelle du flash, temps de pose prolongés et éclairage - @ SLOW 5 ON Le mode opératoire à temps de pose prolongé peut également être combiné à un pré-flash pour réduire l'effet "yeux rouges”. Dans ce mode aussi, la lumière environnante commande les temps de pose jusqu'à B (voir à cet effet le chapitre "Fonction B à réglage automatique, p. 81). Tant que cette fonction est activée, le flash se déclenche à chaque prise de vue, indépendamment des conditions d'éclairage. Pour sélectionner cette fonction, il faut appuyer six fois sur la touche MODE (11), en partant du réglage standard. Les affichages : 1. LCD @® SLOW + ON (B) 2. LED rouge comme AUTO 4 3. LED verte comme SLOW 3 ON Remarque: Si la LED verte clignote lentement, en cas de faible lumière et de temps de pose prolongé, l'appareil photo doit être maintenu immobi- le, posé sur un support ou fixé sur un trépied, La position de l'appareil photo ne peut être modifiée qu'après le flash, lorsque le film à avancé. français Modes opératoires avec désactivation manuelle du flash En supprimant volontairement le flash, on peut enregistrer des sce- nes d'ambiance dans la lumiére du crépuscule, ou dans les locaux intérieurs, ou bien photographier dans les musées interdisant l'utili- sation du flash. Photographier avec la fonction désactivation manu- elle du flash - 4 OFF Dans ce mode aussi, la lumière environnante commande lestemps de pose jusqu'à B (voir à cet effet le chapitre "Fonction B à réglage automatique, p. 81). Tant que cette fonction est activée, le flash ne se déclenche pour aucune prisé de vue, quelles que soient les conditions d'éclairage. Pour sélectionner cette fonction, il faut appuyer sept fois sur la tou- che MODE (11), en partant du réglage standard. Les affichages : 1. LCD + OFF (B) 2. LED rouge éteinte 3, LED verte comme SLOW 1 ON Remarque : Si la LED verte clignote lentement, en cas de faible lumiére et de temps de pose prolongé, l'appareil photo doit être maintenu immobi- le, posé sur un support ou fixé sur un trépied. La position de l'appareil photo ne peut être modifiée qu'après le flash, lorsque le film à avancé. Photographier avec la fonction mise au point manuelle sur l'infini et désactivation manuelle du flash-{ OFF Co Le réglage manuel sur l'infini permet de photographier avec une” bonne résolution des motifs éloignés, tels qu'une chaîne montagneu- se à l'horizon. Avec ce paramétrage, les détails situés à l'avant-plan, par exemple bâtiments, arbres, ne peuvent pas conduire à un mauvais; réglage AF (voir "Autofocus et programmation automatique”, p. 74). — En raison de la portée limitée du flash, celui-ci est désactivé. Dans ce mode aussi, la lumière environnante commande les temps dé pose jusqu'à B (voir à cet effet le chapitre "Fonction B à réglage automatique, p. 81). Tant que cette fonction est activée, le flash ne se déclenche poul aucune prise de vue, quelles que soient les conditions d'éclairage. Pour sélectionner cette fonction, il faut appuyer huit fois sur la touch MODE (11), en partant du réglage standard. Les affichages : 1. LCD OFF CO (8) 2. LED rouge éteinte | 3. LED verte - clignote dès que l'exposition a été -déterminée et mémorisée clignôfé lentement pour signaler les risquesdé flou si le temps de pose dépasse 1/90 a 28mm ou 1/80 s à 8Omm. 8 prises de vues restent possibles. Remarque: Sila LED verte clignote lentement, en cas de faible lumiere et de temps de pose prolongé, l'appareil photo doit étre maintenu immobi- le, posé sur un support ou fixé sur un trépied. La position de l'appareil photo ne peut être modifiée qu'après le flash, lorsque le film a avan- a Photographier avec la désactivation manuelle du flash et la fonction 7- + OFFT ‘La fonction 7 convient à la réalisation de photographies avec des Пере de pose longs sans flou, par exemple en combinaison avec un trépied, où le déclencheur n'a pas besoin d'être maintenu enfoncé, D'abord on presse le déclencheur comme d'habitude, l'obturateur ne ‘souvrant qu'après le relâchement du déclencheur. Pour terminer l'exposition, réappuyer sur le déclencheur. Pendant l'exposition, le compteur de vues compte les secondes. г ans ce mode, l'électronique de l'appareil ne mesure pas l'expositi- 1 Aussi, il est recommandé de réaliser plusieurs vues a temps d'ex- position varies en vue d'une sélection ultérieure. Après 99 s, l'exposition se termine toute seule quand le déclencheur Na pas été actionné une deuxième fois jusque-là. Pour sélectionner cette fonction, il faut appuyer neuf fois sur la tou- tie MODE (11), en partant du réglage standard. es affichages : LCD 4 OFFT LE D rouge éteinte à LED verte comme SLOW 1 ON 81 Remarque: Pour eviter des vues floues, le déclencheur devrait étre actionne cal- mement, pas par a-coups. Sauf dans le cas de considerations arti- stiques, il convient de ne modifier la position de l'appareil qu'après l'avance. Fonction B à réglage automatique Dans les modes "SLOW § ON", "® SLOW 5 ON", "4 OFF" et "4 OFF 66", l'appareil commute automatiquement sur un temps de pose long en dessous d'une certaine luminosité. L'écran LCD (7) affiche en plus un "BB" quand le déclencheur est enfoncé à moitié. En cas d'utilisation du plus grand diaphragme (3,6 à 28 mm, 7,9 à 80 mm), l'obturäteur reste ouvert tant que le déclencheur est maintenu enfoncé, au plus 99 s. Pendant l'exposition, le compteur de vues compte les secondes. Attention: Quand l'appareil commute sur cette fonction dans les modes opéra- toires correspondants, la mesure de l'exposition active juste avant s'éteint en même temps. Il est de ce fait recommandé de réaliser plu- sieurs vues à temps de pose variés en vue d'une sélection ultérieure. Remarque : Pour toutes les vues prises avec des temps de pose prolongés, il est recommandé d'utiliser le mini-trépied LEICA (réf. 14 320), qui tient dans toute sacoche. fra nçais Enregistrement de modes opératoires quelconques Dans certaines conditions, il peut s'avérer utile de travailler toujours avec les mêmes fonctions du LEICA C3. On souhaitera par exemple réaliser des séries de portraits systématiquement avec un pré-flash ou photographier des paysages avec un réglage fixe sur l'infini. À cet effet, il est possible d'enregistrer en permanence tous les modes afin de les rendre immédiatement accessibles après la mise hors tensi- on/remise sous tension de l'appareil. 1. Sélectionner à cet effet le mode requis avec la touche MODE (11) en la maintenant enfoncée (un relâchement de la touche suivie d'une nouvelle pression active le mode suivant). ?, Après une pression de touche de 3 secondes, l'affichage com- mence à clignoter dans le champ correspondant comme confirma- tion de l'enregistrement. Après trois clignotements, l'affichage reste visible en permanence, même si la touche a été libérée. On procède de la même façon pour effacer un enregistrement, c'est à-dire en sélectionnant et en mémorisant le réglage standard "AUTO 4" (ou tout autre mode d'emploi). Remarque: L'enregistrement est également effacé après un remplacement de la pile. 82 Retardateur La touche TIMER (9) permet de mettre en marche le retardateur avec: un délai de déclenchement d'environ 10 secondes. Jusqu'a l’ouvertu- re de l'obturateur de l'appareil photo, le éclairage blanc (5) sur la face avant de l'appareil photo s'éclaire comme suit: - clignotement pendant 9 secondes, - lumière constante pendant 1 seconde, - déclenchement. Pendant le déroulement, le champ LCD du compteur de vues affiché le nombre de secondes résiduelles. Important: Les mesures sont toujours réalisées immédiatement avant la prise de vue | Une fois mis en marche, le retardateur peut étre arrété á tout moment si l'on appuie une nouvelle fois sur la touche ou que l'on éteigne lap pareil photo. Remarque: Si le flash n'est pas encore chargé quand on actionne la touci TIMER - la LED rouge (19) clignote - le retardateur ne peut pas él activé, Rembobinage automatique du film exposé ‘Après la derniére prise de vue, a la fin du film, la pellicule se rembo- bine automatiquement. L'objectif est de nouveau abaissé. Le couvre- ‘Objectif se ferme et le compteur de vues sur l'écran LCD (8), où est ‘par ailleurs seulement encore indiqué l'état de la pile, compte à rebours, l'affichage en alternance des numéros de vues et des seg- (ments confirmant le rembobinage. ‘Ala fin du rembobinage, le moteur s'arrête. Sur l'écran LCD, "O" clig- ‘note une fois. Tous les affichages disparaissent ensuite et |'appareil photo s'éteint. e dos de l'appareil photo peut alors être ouvert et le film rembobiné être enlevé. Important: Sile moteur s'arrête sans que "0" clignote dans le champ, il faut rem- acer la pile. Ne pas ouvrir le dos de l'appareil car le film partielle- Ment rembobiné serait involontairement exposé à la lumière inciden- {eet les vues prises seraient ainsi endommagées. Après l'insertion de & nouvelle pile, il est nécessaire de redémarrer le rembobinage du lim manuellement avec la touche de rembobinage avant la fin située Sur l'appareil (6). lembobinage d'un film partiellement exposé E rembobinage à moteur du film peut être lancé manuellement à jit moment, par exemple pour le développement d'un film partielle ent exposé. Pour ce faire, appuyer avec un stylo à bille ou avec un Jet semblable sur la touche de rembobinage avant la fin située sur partie supérieure de l'appareil photo (6). B3 Accessoires : Référence Courroie de transport longue d'env. 50 em (compris dans la livraison — piéce de rechange)........... pa 18 518 Dragonne (compris dans la livraison — piéce de rechange)............e—..... .18 519 Etui plastique semi-transparent (compris dans la livraison — piece de rechange)......439-614.007-000 Etui en cuir avec dragonne pour ceinture .............———-—e———. 18 524 МИНЫ nn 14 320 } Eo ЩЕ a Que faire quand... Défaut Pas de prise de vue Cause Reméde L'appareil n'est pas sous tension La pile est vide Les contacts de la pile sont sales Le flash se recharge Distance de prise de vue trop courte La pellicule n'est pas correctement chargee le chiffre "1" clignote Le film est rembobiné et le chargeur se trouve encore dans l'appareil Erreur de programme Mettre l’appareil en marche (voir p. 66) Remplacer la pile (voir p. 63) Nettoyer les contacts de la pile Attendre que le flash soit rechargé (voir p. 72] Observer une distance minimum de 0,8 m Ouvrir le dos, réinsérer le film (voir p. 68) Sortir le chargeur (voir p. 82) Sortir la pile et la réintroduire. L'appareil ne déclenche pas et le compteur de vues clignote (voir p. 62) Dysfonctionnement de l'avance à l'aide du bouton Rembobiner la pellicule de rembobinage Toute l'image est floue Appareil bougé au déclenchement Tenir l'appareil sans bouger et déclencher en douceur Sujet principal flou Capteurs autofocus masqués Distance au sujet trop courte Objet principal à l'extérieur du cadre autofocus Conditions de mise au point défavorables, par ex. sources de lumière dans le champ de prise de vue. Objet photographié Mise au point manuelle à travers vitre, par ex. & partir d'un bus ou d'un avion 84 Eloigner les mains, la courroie, etc. La distance au sujet doit être d'au moins 0,8 m Utiliser |a fonction enregistrement de la mise au point (voir p. 75) Enregistrer les réglages de mise pour des objets test photographiés à la même distance sur l'infini (voir p. 80) Que faire quand... Cause Remède Défaut Photo avec tache ou partiellement floue Objectif souillé (gouttes d'eau, empreinte digitale) Nettoyer l'objectif (voir "Conseils d'entretien du LEIGA C3", p. 86) Photo totalement ou partiellement trop Objectif ou flash masqué Distance trop grande pour flash pour les vues réalisées avec un flash Eloigner les mains, la courroie, etc. Respecter la portée du flash Utiliser un film plus sensible La cellule du posemetre a été masquée á cause d'une mauvaise prise en main. 85 Bien tenir l’appareil (voir p. 71) franeale Conseils d'entretien du LEICA C3 La poussiére sur la lentille extérieure de |'objectif s'enléve avec un pinceau doux ou un chiffon propre sec, sans peluches, par exemple un moucholr en coton propre ou une finette sans apprêt. Veiller à ce que le chiffon de coton utilisé pour essuyer l'élément n'ait pas été touché auparavant. Ce n'est qu'à cetté condition que des traces de sueur ou de graisse sur les surfaces en verre pourront être évitées. || n'est pas recommandé d'utiliser des chiffons spéciaux comme ceux utilisés par exemple pour nettoyer les verres de lunettes. Ils sont imprégnes de substances chimiques qui peuvent attaquer le verre optique et le traitement. (Le verre monté dans les lunettes à une autre composition que les types utilisés dans les objectifs.) || est interdit d'utiliser de l'alcool où d'autres substances chimiques pour le net- toyage du boîtier, Si nécessaire, essuyer avec un chiffon doux sec. Protéger le LEICA C3 contre des coups violents, une grande chaleur et/ou l'humidité. Les températures extrêmement basses entravent le fonctionnement de l'appareil. Aussi est-il recommandé de mettre le LEICA C3 dans une poche intérieure chaude s'il fait froid. Eviter un changement de température abrupt du froid au chaud à cause de la formation de condensation génante. En général, la condensation qui se forme disparaît après quelque temps dans un environnement sec. Ne pas allumer l'appareil tant qu'elle n'est pas éliminée. Toujours veiller à ce que le LEICA C3 ne devienne jamais mouillé. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses et même une détériora- tion complète. En cas de non-utilisation, conserver l'appareil en un lieu frais, sec, exempt de poussière et de substances chimiques. Ne pas exercer une pression excessive sur l'écran LCD. L'écran LCD est conçu pour des températures d'emploi entre env. 0° et +40°C (env. 32% a 104“F). Si les températures sont plus basses ou plus hau- tes, la lisibilité de l'écran LCD peut se dégrader. Des températures plus élevées peuvent même se traduire par un noircissement provi- soire de l'écran LCD. Bô Attention: L'appareil intègre des éléments électroniques de haute tension. C'est pourquoi il n'est pas permis de dévisser ou d'ouvrir brutalement le boîtier de l'appareil. Les hautes tensions peuvent être mortelles! Caractéristiques techniques: Type Appareil photo compact de petite format a viseur, autofocus et objectif zoom grand-angulaire Format du film 24x36 mm Objectif LEICA VARIO-ELMAR 1:3,6-7.9/28-80 mm (8 lentilles en 6 groupes, y compris 2 surfaces asphériques) Plage de réglage de la mise au point Réglage automatique de la mise au point, de 80 cm à l'infini, réglage manuel possible sur l'infini Plus petit champ objet 210 x 315 mm (échelle 1:8,75 à 80 mm) Système autofocus Autofocus infrarouge actif Système d'exposition Programme automatique avec commande ‘automatique de l'exposition, flash activable en mode automatique Mesure de l'exposition Axée sur le milieu Enregistrement des valeurs de mesure Bouton poussoir sur le “déclencheur permettant de mémoriser les valeurs de mesure de la Mise au point et de l'exposition Plage de travail du système de mesure de l'exposition Plage de travail du système de mesure d'exposition (ISO 100/21°) 28 mm 80 mm EY 8,6 (f/3,6, 1/305) — i EV17 (f/19, 1/3505) EV12,1 (f/7,9, 1/80 s) - EV17 (f/21, 1/300s) EV 6 (f/7,9, 1,0s) - EV17 (f/21, 1/3005) EV 6 (f/3,6, 1/58) - EV17 (f/19, 1/3505) В ОИ ЗОН B7 Si les valeurs d'exposition sont inférieures à EV 8,6 a 28 mm ou inférieures à EV 12,1 à 80mm, le flash est automatiquement activé dans les modes "auto I, "auto 3d № ей "Ато жк" Temps d'obturation de 1/30 à 1/350s (à 28 mm) ou de 1/80 4 1/300 s (à 80 mm) dans les modes à commande automatique du flash, lonet3 low, 1/54 1/3505 (2 28mmjou 1a 1/300s (à 80 mm) dans les autres modes. Commutation automatique sur B pour des temps d'exposition plus longs, à commande manuelle jus- qu'à 99 s dans les modes "sLow 10 n","3 sLow10n""tore" et “lorprw ". Mode "1orF 7" pour expositions ciblées jusqu'à 99 s, sans flou Correction de l'exposition +2 EV en mode "auro 1+5v" Flash automatique et commande flash/pré-flash manuels En cas de faible lumière, le flash incorporé est automatiquement activé, Activation /Désactivation manuelle de flash possible à tout moment. Pré-flash pour la réduction de l'effet "yeux rouges" activable par sélection des modes "Auro3 "3 10n"ét"3 sLowlon" Flashs possible avec des temps d'obturation plus longs Modes opératoires (dans l'ordre de l'activation) Commande automatique du flash - "auro !" (Mode universel, toujours activé apres la mise sous tension de l'appareil si aucun autre mode n'a été enregistré), Commande automatique du flash et éclairage —"auro3 1, Commande flash et correction d'exposition automatiques = "auro ! EV", Commande manuelle du flash - "19 x", Commande manuelle du flash et éclairage -"3 10 n", Commande manuelle du flash avec temps d'obturation plus longs, y compris B-"sLow 10 n", et éclairage manuelle du flash commande avec temps de pose plus longs, y compris 8&-"3 sLow 10 м", Désactivation manuelle du flash (avec temps de pose plus longs, y compris 8)-"1orr", Réglage manuel de la mise au point sur l'infini et désactivation manuelle du flash (avec temps de pose plus longs, y compris "B) - "lorew ", Regla- ge T (pour expositions prolongées sans flou jusqu'a 99 s) á désac- tivation manuelle du flash = "2 opp 7" 2 5 8 Les modes sélectionnés restent conservés jusqu'au réglage de l'ap- pareil sur un autre mode, à la mise hors tension de l'appareil ou au changement de la pile, sauf si un autre mode a été enregistré. Cha- que mode peut être enregistré de façon permanente Portée du flash (150 100/21°) 0,8-3,9 т а 28 mm, 0,8-2,6m à 80 mm. Chiffre-guide 14-20 suivant la focale réglée (flash à zoom) Intervalle de succession des flashs Env. 6 secondes avec une pile neuve Réglage de la sensibilité Réglage automatique de la sensibilité pour films codés DX, 1SO 50/18” 4 3200/36”. Pour les films sans code DX, avec code DX et sensibilités en dehors de cette plage, réglage sur ISO 100/21 Viseur Viseur image réelle avec repères pour champ de mesure autofocus et prises de vues dans le domaine rapproché. Signalisati- on flash par diode électroluminescente rouge (LED). Affichage d'état pour autofocus et mesure de l'exposition par diode électrolumines- cente verte (LED). Correction dioptrique +1 à —3 dioptries Grossissement viseur 0,33 x à 28 mm, 0,83 x a 80 mm. Le champ du viseur équivaut à env. 80 % du format du film Insertion et avance du film Après la mise en place du chargeur et la fermeture du dos, le film est chargé automatiquement et avancé par moteur jusqu'à la première vue. Avance motorisée du film après chaque exposition. Prises de vues en série possibles dans des modes sans flash. Le rembobinage motorisé s'effectue automa- tiquement à la fin du film. Le film est entièrement rembobiné dans le chargeur. Rembobinage possible avant la fin du film Données affichées Affichage à cristaux liquides (LCD = Liquid Cri- stal Display) avec compteur de vues (utilisable aussi pour la mise en place/l'extraction du film et comptant les secondes lors des exposi- tions de longue durée et en mode retardateur), chiffres, variables pour affichage de la date ou de l'heure sur la vue (88 88:88), sym- boles pour état de batterie (—#), modes opératoires réglés et retardateur (©) 88 Retardateur Avance 10 s, signalisation par clignotement, pré-flash blanc sur la face avant de l'appareil et compteur à rebours sur l'écran Mise sous/hors tension de l'appareil Avec touche ON/OFF sur la face supérieure de l'appareil. L'objectif se place en position de prise de vue ou de repos ; le couvre-objectif s'ouvre ou se ferme et des indications s'affichent sur l'écran LCD, sont supprimées. L'ap- pareil s'éteint au bout d'environ 5 minutes. Tension de service 3V Alimentation Pile au lithium 3V de longue durée (CR123 A) Boitier Boitier extérieur en aluminium au design Leica. Dos avec fenêtre pour chargeur. Fixation latérale de la courroie ou de la dra- gonne Filetage pour trépied A 1/4 DIN 4503 (1/4") Dateur Appareil équipé d'un dateur intégré pour l'affichage du jour et de l'heure ou de la date sur le film ou dans le coin inférieur droit de l'image (sur demande). Horloge à quartz et calendrier automa- tique jusqu'en 2050. Commande de la luminosité de l'affichage pa réglage automatique de la sensibilité du film Dimensions (L x H x P) 129,3 x 66,6 x 45,8 mm (objectif abaissé). Poids env. 260 g (sans pile) Academie Leica Service d'information Leica À côté des produits exigeants qui affichent des performances super- Le service d'information Leica répondra volontiers par écrit, par télé- latives de l'observation à la reproduction, nous offrons depuis de phone, par fax ou par e-mail a toutes les questions d'ordre technique nombreuses années déja a travers la Leica Akademie des séminaires se rapportant à la gamme de produits Leica : et formations axés sur la pratique dans lesquels l'univers de la pho- tographie, dé la projection et du grossissement fait l'objet d'une Leica Camera AG initiation ou d'un approfondissement. Informations-Service Les cours, qui se déroulent dans des salles modernes à l'usine de Postfach 1180 Solms et dans les locaux proches à Altenberg, sont assurés par une D 35599 Solms ‘équipe d'instructeurs qualifiés et couvrent aussi bien la photographie Tel: 06442-208 111 générale que des domaines spécialisés en offrant de nombreuses Fax: 06442-208 339 ‘informations, impulsions et conseils. Pour plus de renseignements e-mail: info@leica-camera.com ‘sur le programme de formation courant : ‘Leica Camera AG Service après-vente Leica pea Akademie Le service aprés-vente de Leica Camera AG ou d'une représentation Oskar-Barnack Str. 11 nationale de Leica (liste d'adresses sur la carte de garantie) assure la D- 35606 Solms maintenance et la réparation des appareils Leica. Tel: 06442 208 421 | Re 06442 208 425 Leica Camera AG Mail: la@leica-camera.com Reparatur-Service Oskar-Barnack Str. 11 À D 35606 Solms LE ICa sur i Internet Tel: 06442-208 189 les informations actuelles sur le matériel, les nouveautes, les Fax: 06442-208 339 activités et la société Leica elle-méme sont disponibles sur notre site e-mail: customer serviceGleica-camera.com tto:/ /www.leica-camera.com 89 Leica Camera AG / Oskar-Barnack-StraBe 11 / D-35606 Solms www.leica-camera.com / info@leica-camera.com Telephone +49 (0) 6442-208-0 / Fax +49 (0) 6442-208-333 93047 VIIL/02/FY/L