Teleco Magic Sat 2002A Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Teleco Magic Sat 2002A Manuel utilisateur | Fixfr
NOTICE D’INSTALLATION
et livret d’exploitation
2002
A
Vers. 008
F
Table des matières
Informations ........................................................................................................ 3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................... 4
CONSEILS POUR L’INSTALLATION ................................................................. 5
REMARQUES IMPORTANTES.......................................................................... 6
INSTRUCTIONS DE MONTAGE........................................................................ 6
LIVRET D’UTILISATION : Principe de fonctionnement du Magic Sat 2002A ... 15
Recherche du satellite................................................................................... 15
Abaissement de l’antenne ............................................................................. 15
Recherche du programme désiré.................................................................. 15
INFORMATIONS IMPORTANTES pour pointer correctement l’antenne....... 16
RECHERCHE AUTOMATIQUE DU SATELLITE .......................................... 16
DESCENTE DE L’ANTENNE........................................................................ 17
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES........................................................... 18
Changement de satellite pendant la recherche ............................................. 19
FONCTION DE SÉCURITÉ .......................................................................... 19
PROBLÈMES - SOLUTIONS ........................................................................ 20
LIVRET D’UTILISATION du récepteur analogique incorporé dans l’unité de commande.
.......................................................................................................................... 21
Panneau frontal de l’unité de commande. ..................................................... 21
Panneau postérieur de l’unité de commande. ............................................... 21
TÉLÉCOMMANDE MAGIC SAT 2002A ........................................................ 22
ON SCREEN DISPLAY................................................................................. 24
SOUS-FONCTION ........................................................................................ 25
CONNEXION AVEC DEMODULATEURS NUMERIQUES............................... 33
Connexion avec FALCON 12 ........................................................................ 33
Connexion avec Mikro CI .............................................................................. 34
Connexion avec Mikro FTA ........................................................................... 35
LISTE CANAUX ANALOGIQUES..................................................................... 36
RECYCLAGE: dans le but de réduire le plus possible
l’élimination des déchets électriques et électroniques, ne
pas jeter cet appareil en fin de vie avec les autres
déchets municipaux non triés, mais dans un centre de
recyclage.
Pag. 2
Vers. 008
Informations
Merci d’avoir choisi le récepteur Magic Sat 2002A, un des produits de pointe pour la
réception TV par satellite. Ce guide a été réalisé pour fournir des informations sur
l'installation, l'utilisation, l'entretien et les caractéristiques techniques de votre système
Magic Sat 2002A :
Date de publication:
Version du document:
15 avril 2007
Magic Sat 2002A vers. 008
Pour plus d’informations n’hésitez pas à contacter votre détaillant de confiance, ou bien
adressez-vous à:
TELECO s.p.a.
Via E. Majorana 49
I-48022 LUGO (RA)
Site web:
Assistance Technique:
Assistance Technique:
Forum de discussion:
Ftp:
www.telecogroup.com
lab@telecogroup.com
899.899.856
news:\\85.47.106.113
ftp:\\85.47.106.113
La société TELECO S.p.A. ne saurait être tenue pour responsable des erreurs
éventuellement commises dans la rédaction du présent manuel. Toutes les informations
contenues dans le présent manuel sont à jour par rapport à la date de publication et aux
révisions susmentionnées. La société TELECO s.p.a. se réserve le droit d’apporter toute
modification nécessaire à l’évolution technique des produits.
Vers. 008
Pag. 3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
VIDÉO
Fréquence d’entrée
Impédance
Seuil statique
Niveau d’entrée
Largeur de bande F.I.
Offset pouvat être sélectionné:
920 - 2150 MHz
75 Ohm
C/N < 6 dBm
-65 dBm à -30 dBm
27 MHz
de -7 à + 7 Mhz par pas de 1 MHz
AUDIO
Fréquences audio
Modes
Largeur de bande F.I.
Désaccentuation
Commandes
5 ÷ 9.0 MHz
Mono / Stéreo / Panda Wegener Compatible
130 / 280 / 380 kHz
50 µs / 75 µs / J 17
Volume / Stéreo Spatial
CONNEXIONS AV
TV
Décodeur/VCR
Modulateur
Péritel
Péritel
canaux 21 à 69 à PLL PAL G (s'il est présent)
GENERALITES
Alimentation LNB
Ton de commutation
Tension d’alimentation
Courant absorbé
Dimensions
Poids
13 à 18 Volt / 300 mA
22 kHz
12 V c.c. ± 15%
7 A maxi
330 x 270 x 70 mm
1,8 kg
TÉLÉCOMMANDE - FONCTIONS
Recherche des chaînes
Clavier numérique / Séquentielle
Fréquence RF
Clavier numérique / Séquentielle
Fréquence Audio
Clavier numérique / Séquentielle
Canaux Modul. (21 à 69)
Séquentielle ( s'il est présent )
Sélection Décodeur
Séquentielle
Modes (Mono / Stéreo)
Séquentielle
Largeur de bande audio
Séquentielle
Désaccentuation
Séquentielle
Commandes
Volume, Équilibrage, Tons, Mute, V/H, 22 kHz, ON-OFF
AUTRES CARACTERISTIQUES
Consommation
Opération de RECHERCHE:
RÉCEPTION avec parabole arrêtée:
Temps de Recherche Automatique:
Moins de 5 A
environ 240 mA
20 sec. mini - 5 minutes maxi.
N.B.: Ce laps de temps dépend du lieu où se trouve l’utilisateur et de l’état de la
batterie (si la batterie n’est pas très chargée, la recherche est plus lente)
Pag. 4
Vers. 008
CONSEILS POUR L’INSTALLATION
1) L’extenseur de télécommande MIR doit être installé de façon à ce qu’il soit toujours
visible afin que la télécommande puisse être utilisée normalement.
2) Ne pas installer l’unité de commande dans des endroits où il serait possible de
renverser des liquides, car ces derniers pourraient causer des dommages irréparables.
3) Ne pas installer l’unité de commande dans des pièces trop petites sans aération, car
une chaleur excessive pourrait compromettre le fonctionnement.
4 Écrous Autobloquants Inox
M6
Vers. 008
Pag. 5
REMARQUES IMPORTANTES
1) Le “Magic Sat 2002A" est emballé dans deux cartons séparés pour des raisons de
transport:
a) Le premier paquet contient l’unité motrice avec tous les câbles et l’unité de commande.
b) le 2e colis contient uniquement l’antenne parabolique
• A l’ouverture du colis, il est important de s’assurer que l’antenne parabolique n’a pas été
abîmée pendant le transport: pour ce faire, opérez comme suit:
• En posant le bord de la parabole sur une surface plane (par exemple, le sol ou une paroi)
il doit s’appuyer sur toute sa circonférence. En cas contraire, forcez le bord et cherchez à
le rendre plat, sans pour autant cabosser la parabole ou bien adressez-vous au service
après-vente.
• Après avoir contrôlé si tout est en ordre, installez la parabole sur le moteur en opérant
comme suit:
1) Branchez l’unité de commande sur le moteur par le câble gris du moteur.
2) Alimentez aussi bien l’unité de commande que le récepteur directement sur une
batterie.
3) Pressez la touche rouge sur la télécommande et montez le bras de support de la
parabole.
4) Pressez la touche " STOP " sur la télécommande pour arrêter le bras en position
verticale.
5) Montez la parabole sur le bras et vissez les quatre vis comprises dans le kit.
6) Pressez la touche " DOWN " sur la télécommande et descendez l’antenne.
7) Débranchez l’unité de commande et la batterie et installez la MAGIC SAT 2002A sur le
véhicule.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1) Positionnez l’unité de commande près du poste de télévision.
2) Fixer l’extenseur de télécommande MIR sur une paroi ou sur la télévision et le brancher
à l’unité de commande.
3) Sur le toit du véhicule, choisissez un emplacement libre suffisamment ample pour que
l’antenne puisse tourner sans contraintes (Fig. 2).
4) Installer les câbles de branchement (gris et blanc) jusqu’à arriver dans la zone
d’installation de l’UNITE EXTERNE.
Pag. 6
Vers. 008
5) Nettoyez bien le toit du véhicule à l’endroit choisi pour l’installation de l’ANTENNE.
6) Sans oublier que l’UNITÉ EXTÉRIEURE doit être fixée comme le montre la figure 3,
enlevez la PLAQUE DE BASE de l’unité extérieure en dévissant les 4 écrous.
Positionnez la plaque de base comme le montre la figure 4, avec le côté étroit dans le
sens de marche.
Vers. 008
Pag. 7
Sens de marche
du véhicule
Sens de marche
du véhicule
7) Nettoyez bien la partie inférieure de la plaque de base et étalez une couche d’adhésif
sur toute la surface (ex. SIKAFLEX).
8) Fixez la PLAQUE DE BASE sur le toit (côté étroit dans le sens de marche du véhicule)
et vissez les 4 écrous de fixation, puis scellez les trous des vis avec de la silicone.
9) Appliquez une couche de silicone tout autour de la PLAQUE DE BASE pour la rendre
complètement étanche (fig. 5).
Installation avec câbles passant au milieu de la plaque de base
10) Connectez les câbles Gris et Blanc venant de l'intérieur du véhicule ( Fig.6 ) aux deux
câbles de l'unité extérieure et rendez-les étanches par deux bouts de tube
thermorétractible (Fig. 7).
ATTENTION : Pendant l'exécution de cette opération ne tirez pas trop fort les câbles
venant du centre de l'unité extérieure pour ne pas risquer de les enlever.
Pag. 8
Vers. 008
11) Installez l'unité extérieure sur la plaque de base en faisant bien attention aux points
suivants:
a) La position correcte est illustrée à la ( fig. 9 )
b) Visser les quatre vis fournies avec l'appareil à l'endroit des bagues et serrer de manière
appropriée ( Fig. 10 ). Vissez les 4 écrous fournis avec l’appareil à l’endroit des vis et
serrez de manière adéquate ( Fig. 11 ).
Vers. 008
Pag. 9
Installation avec câble sortant sur le côté
12) Fixer l'UNITÉ EXTÉRIEURE à la plaque de base en faisant sortir les deux câbles
depuis une des 4 rainures à disposition et en respectant la position indiquée dans la
Fig. 12.
ATTENTION: Pendant cette opération ne pas tirer fort les deux câbles pour ne pas risquer
de les enlever.
13) Brancher les deux câbles venant du centre de l'UNITÉ EXTÉRIEURE sur les deux
rallonges fournies en rendant les connecteurs étanches par les deux bouts de tubes
thermorétractible.
Pag. 10
Vers. 008
14) Loger les deux câbles à l'intérieur d'une goulotte de protection jusqu'au point
d'introduction des câbles dans le véhicule.
15) Le trou de passage des câbles à l'intérieur du véhicule doit être rendu étanche afin
d'éviter toute infiltration d'eau.
BRANCHEMENTS
16) Brancher le câble gris (moteurs) au connecteur “MOTOR UNIT” et le câble coaxial
blanc (antenne) connecteur ANTENNE sur l’unité de commande.
17) Brancher le récepteur digital (s’il existe) au connecteur “DIGITAL RECEIVER”.
18) Brancher l’extenseur de télécommande MIR au connecteur “IR REMOTE” de l’unité de
commande.
19) Connectez le câble NOIR de l’unité de commande au pôle négatif de la Batterie à 12 V
du véhicule et le câble ROUGE au pôle positif + ( faites attention à ne pas inverser les
pôles + et - ) pour ce faire, utilisez deux câbles de 2,5 mm de diamètre ( section de5
mm2 ).
Vers. 008
Pag. 11
20) Le câble VERT de sécurité de l'unité de commande doit être branché au
consentement de la console de démarrage du véhicule (le plus souvent, le
consentement se trouve sur le point 15 du bornier général), de telle sorte que chaque
fois que le moteur démarre, ce câble reçoive une tension positive de + 12 Vdc, qui
abaissera automatiquement l'antenne, tout en bloquant toutes les fonctions de l'unité
de commande (Fig.15).
ATTENTION : toute connexion à des points différents par rapport à celui qui est indiqué
(ex. à l’alternateur) peut causer des dysfonctionnements et/ou abîmer l’appareil; dans
ce cas la garantie ne s’applique pas.
21) L’unité de commande contient:
a) Système ELECTRONIQUE de contrôle des moteurs de l’unité externe.
b) Récepteur analogique 500 canaux.
c) Commutateur automatique avec entrée pour récepteur digital.
Pag. 12
Vers. 008
Vers. 008
Pag. 13
Par cette notice technique nous voulons attirer l’attention des installateurs sur
quelques détails concernant l’installation de Magic Sat 2002A. Pendant la phase
d’installation il est impératif de prendre les mesures suivantes:
Le câble d’alimentation doit venir directement de la batterie et son section doit 2. Ce câble
doit être uniquement connecté à Magic Sat 2002A, tandis que les autres dispositifs doivent
être connectés à un autre câble
Le câble de connexion entre le groupe moteur et l'Unité de Commande de Magic Sat
2002A NE doit absolument PAS être coupé; si le câble est trop long, il faut l’enrouler à un
endroit vide du véhicule.
Ne tendez pas le câble près du groupe moteur; en effet, en cas d’intervention d’un
technicien, si le câble est lâche, cela permettra d’enlever plus facilement
En outre, avant de contrôler le fonction-nement, nous vous conseillons de vérifier les
points suivants:
1) La position de montage prédéfinie du convertisseur se trouve le long de la ligne
médiane du disque (voir figure A) et le système MagicSat Digital opère correctement
dans cette configuration dans la majeure partie des pays européens. Toutefois, si vous
vous trouvez dans des zones très distantes de la position orbitale du satellite, effectuer
un réglage de l’angle du convertisseur pourrait être nécessaire. Et plus particulièrement,
si vous désirez recevoir des transmissions des satellites Astra 19E, Astra 28E ou
HotBird 13E et vous vous trouvez au Portugal ou au Maroc, il faudra régler l’angle du
convertisseur comme représenté sur la figure B2. Par contre, si vous êtes en Turquie,
pour les mêmes satellites, il faudra positionner le convertisseur sur la position B1. Vous
trouverez ci-joint un tableau pour vous aider à définir un angle optimal.
Pag. 14
Vers. 008
LIVRET D’UTILISATION : Principe de fonctionnement du Magic Sat
2002A
Magic Sat 2002A est un système de pointage satellites complètement automatique. Il est
en mesure de pointer des satellites qui transmettent des signaux ANALOGIQUES DIGITAUX (par exemple: ASTRA, Hot bird) mais aussi des satellites qui NE transmettent
QUE des signaux digitaux (par exemple: ASTRA 2). Toutes les informations concernant le
fonctionnement sont visibles sur l’écran de télévision dès l’allumage du système. Pour
rendre accessible son utilisation à n’importe quel utilisateur, nous avons retenu opportun
de simplifier le plus possible les opérations principales:
• Recherche du satellite
• Abaissement de l’antenne
• Recherche du programme désiré
Recherche du satellite.
Quand le Magic Sat 2002A est éteint (antenne vers le bas), si on appuie sur la touche ,
on met en marche la procédure de recherche qui terminera avec l’apparition des images
télévisées.
Abaissement de l’antenne
Quand le Magic Sat 2002A est allumé ou l’antenne est vers le haut, il suffit d’appuyer de
nouveau sur la touche DOWN pour baisser l’antenne et
Recherche du programme désiré
Lorsque l’antenne a pointé le satellite demandé, les stations radiophoniques et télévisées
pourront être reçues en changeant simplement le programme au moyen de la
télécommande. Pour recevoir des programmes d’autres satellites, il suffira de composer le
numéro du programme désiré sur la télécommande ou sélectionner ce numéro de la liste
des programmes. Le Magic Sat Digital recherchera alors le satellite successif en
mémorisant la position de l’antenne. Par contre, si on demande un bouquet digital au lieu
d’un programme
télévisé/radiophonique analogique (programmes de 450 à 500), le récepteur informera
l’utilisateur au moment où il devra éteindre le Magic Sat 2002A et allumer le récepteur
digital.
Nous vous remercions de la préférence que vous avez accordée à notre produit et nous
vous souhaitons des heures de détente avec Magic Sat 2002A.
Vers. 008
Pag. 15
INFORMATIONS IMPORTANTES pour pointer correctement l’antenne
1) Avant de commencer les opérations de pointage de l’antenne, assurez vous que la
direction Sud (d’où arrivent les signaux satellite) par rapport à votre véhicule ne
présente pas d’obstacles trop proches (arbres, maisons, etc.); cela permettra à
l’antenne de recevoir sans difficulté les signaux en provenance du satellite.
2) En outre il faut tenir compte du fait que l’intensité de transmission des satellites n’est
pas la même sur tout le territoire européen; par conséquent, si vous vous trouvez en
dehors de la zone de réception, la recherche de Magic Sat 2002A pourrait échouer. Les
zones de réception de chaque satellite sont indiquées dans les revues spécialisées les
plus importantes. Il ne faut pas oublier que la zone de réception à disposition est
d’autant plus ample que la parabole est grande.
RECHERCHE AUTOMATIQUE DU SATELLITE
1) Allumez le poste de télévision et mettez-le en mode de réception VIDEO (voir livret du
téléviseur).
2) Allumer l’unité de commande en appuyant sur la touche
de votre télécommande et le
Magic Sat 2002A se mettra alors en fonction automatiquement.
3) Le message suivant s’affiche sur l’écran de votre poste de télévision:
qui reste affiché jusqu’à ce que l’antenne ait trouvé le satellite. Le message indique le
nom du satellite (ex. Astra) que Magic Sat Plus est en train de chercher ainsi que le
numéro du programme (Programme 1) dont les images apparaîtront sur écran une fois
que le pointage aura été effectué. Ces deux données sont liées l’un à l’autre grâce à la
préprogrammation de l'Unitè de Commande effectuée d’origine selon l’ordre suivant:
Pag. 16
Vers. 008
SATELLITE ASTRA 19°E
SATELLITE TELECOM 2A 8°O
SATELLITE TELECOM 2B 5°O
SATELLITE HOT BIRD 13°E
SATELLITE THOR 1°O
BOUQUET DIGITAL
CANAUX 1 à 62
CANAUX 80 à 90
CANAUX 91 à 98
CANAUX 101 à 138
CANAUX 180 à 200
CANAUX 450 – 500
4) Lorsque l’antenne cherche un satellite pendant la phase de recherche, le message
suivant s’affiche sur l’écran du poste de télévision:
S’il s’agit du satellite voulu (par ex. Astra), quelques secondes après les images du
programme sélectionné apparaissent sur écran (par ex. Programme 1); s’il s’agit d’un
satellite différent, l’antenne continue sa recherche et le message suivant s’affiche de
nouveau sur écran:
5) Lorsque l’antenne a pointé le satellite demandé, les stations radiophoniques et
télévisées pourront être reçues en changeant simplement le programme au moyen de la
télécommande. Pour recevoir des programmes d’autres satellites, il suffira de composer
le numéro du programme désiré sur la télécommande ou sélectionner ce numéro de la
liste des programmes. Le Magic Sat Digital recherchera alors le satellite successif en
mémorisant la position de l’antenne, permettant ainsi un passage immédiat d’un satellite
à l’autre. Par contre, si on demande un bouquet digital au lieu d’un programme
télévisé/radiophonique analogique (programmes de 450 à 500), le récepteur informera
l’utilisateur au moment où il devra éteindre le Magic Sat Digital et allumer le récepteur
digital.
DESCENTE DE L’ANTENNE
Pour mettre l’antenne sur la position horizontale, il suffit d’appuyer sur la touche DOWN de
la télécommande, éteignant ainsi le récepteur mais aussi le “Magic Sat 2002A".Pendant la
descente de l'antenne, le message suivant s'affiche
Vers. 008
Pag. 17
suivi de:
Quand l’antenne atteint la position horizontale, le “Magic Sat 2002A" s’éteint et les
messages disparaissent sur le téléviseur. Si vous oubliez de baisser l’antenne avant de
démarrer, ne vous faites pas de soucis, car dès que vous tournez la clé de contact, un
circuit de sécurité spécial baisse automatiquement l’antenne et la maintient bloquée à
cette position tant que le véhicule est en marche. Cela se vérifie toutefois uniquement si le
câble Vert spécialement prévu à cet effet a été connecté à la clé de contact lors de
l’installation.
N.B. Suite à cette fonction de sécurité, n’oubliez pas que si vous mettez en marche le
moteur pour recharger les batteries du véhicule, Magic Sat Plus baisse automatiquement
l’antenne; tant que le moteur est en marche il est donc impossible de commencer la
procédure de recherche.
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES
1) Quand l’antenne est dirigée sur le satellite il est possible d’éteindre l'Unité de
Commande en pressant la touche
sans devoir descendre l’antenne. Dans ce cas la
consommation totale du système MAGIC SAT 2002A se réduit à 240 mA environ. Pour
rallumer l'Unité de Commande, pressez de nouveau la touche
de la télécommande.
2) Si l’antenne est en mouvement, la touche
N’est PAS opérationnelle, afin d’éviter que
l’on puisse éteindre l'Unité de Commande en rendant ainsi inefficace la recherche du
satellite..
3) Si Magic Sat 2002A ne trouve pas le satellite sélectionné, il arrête l’antenne à sa fin de
course (soit complètement ouverte soit à demi-fermée) et le message "Aucun satellite"
s’affiche sur l’écran du poste de télévision, tandis que FP3412 affiche le message
"NSA". Dans ce cas on peut descendre l’antenne en pressant la touche DOWN ou
sélectionner un programme transmis par un autre satellite.
Pag. 18
Vers. 008
OPÉRATIONS POUR LES UTILISATEURS LE PLUS EXPERTS
Changement de satellite pendant la recherche
Magic Sat 2002A commence toujours sa recherche automatique par le satellite qui
transmet le dernier programme sélectionné avant la mise hors tension du système ( ex.
Astra, Canal 1 ). Si vous voulez commander la recherche automatique d’un autre satellite,
opérez comme suit:
• Pressez la touche
de la télécommande pour mettre le système sous tension.
• Pressez la touche STOP pour arrêter provisoirement l’antenne (le message "Recherche
Suspendue" s’affiche sur l’écran du poste de télévision).
• Sélectionnez le nouveau canal transmis par le satellite voulu (ex. Canal 101, Hot Bird)
• Quelques secondes après l’antenne reprend la recherche et s’arrête sur le nouveau
satellite requis (Hot Bird).
• ATTENTION SI ON BLOQUE L’ANTENNE PAR LA TOUCHE STOP, ELLE
REDEMARRE UNIQUEMENT SI ON SELECTIONNE UN PROGRAMME TRANSMIS
PAR UN SATELLITE DIFFERENT.
FONCTION DE SÉCURITÉ
Si pour une raison quelconque (arbres, glace, etc.) l’antenne ne peut pas bouger librement
pendant une opération, elle s’arrête immédiatement et le message suivant s’affiche:
Après avoir contrôlé quelle est la cause qui bloque les mouvements de l’antenne, pressez
la touche DOWN et éliminez cette défaillance.
CONSEILS UTILES pour une meilleure utilisation de Magic Sat 2002A
Quand vous garez votre véhicule veillez aux conditions suivantes:
1) La direction Sud ne doit pas présenter d’obstacles proches, car toute sorte d’obstacle
(arbres, structures) se trouvant entre le satellite et l’antenne empêche la réception
correcte des signaux.
2) Aucun obstacle (ex. des arbres) ne doit se trouver près de votre antenne, afin de ne pas
en gêner les mouvements. Aucune paroi métallique ou en verre ne doit se trouver près
de l’antenne (environ 5 mètres) car elle fonctionne comme surface réfléchissante pour
les signaux satellite et pourrait donc faire en sorte que le système arrête l’antenne dans
sa
3) En cas de neige ou de glace, avant d’activer Magic Sat Plus dégagez-le afin d’éviter de
consommer inutilement la batterie en cherchant à monter
Vers. 008
Pag. 19
4) Si vous faites démarrer le moteur de votre véhicule pour recharger les batteries et que
le câble de sécurité est connecté à la clé de contact, si l’antenne est soulevée elle
descend automatiquement et il ne sera plus possible de la faire remonter tant que le
moteur est en marche.
5) Assurez-vous que vos batteries sont toujours suffisamment chargées, car si la tension
descend au-dessous de 10 Volts, le circuit électronique de protection de Magic Sat
2002A empêche l’antenne de monter.
6) Si, pour alimenter Magic Sat 2002A, vous utilisez des alimentations 220 V/12 Volts au
lieu de la batterie, veillez à ce qu’il s’agisse d’alimentation stabilisés de très bonne
qualité qui délivrent un courant d’au moins 10 A. L’emploi de chargeurs de batteries de
mauvaise qualité et non stabilisés
PROBLÈMES - SOLUTIONS
Si Magic Sat 2002A n’a pas trouvé le satellite après une recherche complète,
contrôlez les points suivants.
a) La direction Sud est-elle dégagée de tout obstacle?
b) Le lieu où vous vous trouvez est-il compris dans la zone de réception du satellite
sélectionné?
c) Le câble de connexion entre le LNB et l’antenne est-il bien fixé? Il pourraIt être arraché
ou desserré à cause d’un contact contre un obstacle imprévu.
d) Toutes les connexions sur le boîtier de commande ou sur le récepteur sont-elles
correctes?
Si l’antenne s’est arrêtée après avoir trouvé le satellite mais que ni messages ni images
n’apparaissent sur l’écran du poste de télévision:
a) Le câble Péritel est-il connecté?
b) Si votre poste de télévision n’est pas branché par un câble Péritel mais par un câble
COAX sur la prise du poste de télévision, avez-vous sélectionné la chaîne correcte sur
le poste de télévision?
Si l’antenne ne bouge pas lorsque vous pressez la touche
, contrôlez:
a) Les câbles ROUGE et NOIR sont-ils correctement connectés à la batterie?
Le câble ROUGE doit être branché sur le pôle +, le câble NOIR sur le
b) Si vous avez inversé les câbles, avant toute chose débranchez-les, remplacez le fusible
de protection sur le fond du boîtier de l'Unité de Commande par un fusible ayant les
mêmes caractéristiques (10 A) puis rebranchez correctement les câbles ROUGE et
NOIR sur la batterie.
c) Le moteur de votre véhicule est-il en marche?
Alors arrêtez-le car le système de sécurité est activé et il maintient l’antenne en position
horizontale (baissée).
Pag. 20
Vers. 008
LIVRET D’UTILISATION du récepteur analogique incorporé dans l’unité
de commande.
Panneau frontal de l’unité de commande.
1) Partie frontale transparente avec affichage à 3 caractères et cellule de réception pour la
télécommande.
Panneau postérieur de l’unité de commande.
1) Câbles de branchement à la batterie 12 Volt
2) Connecteur pour brancher un récepteur digital au “Magic Sat 2002A"
3) Connecteur de branchement du “Magic Sat 2002A" au LNB
4) Connecteur de branchement de l’extenseur de commandes FP3412 (Facultatif)
5) Connecteur de branchement du câble Moteurs du “Magic Sat 2002A"
6) Prise SCART pour le branchement à des appareils VCR ou DECODEUR
7) Prise SCART pour le branchement à la télévision
8) Prise AUDIO R-L pour le branchement à des appareils HI-FI
9) Connecteur pour brancher l’unité de commande à une télévision non équipée de prise
SCART. Le canal de sortie est réglé sur CH 21 et peut être syntonisé au choix du 21 au
69 au moyen de la télécommande.
10) Connecteur pour le branchement d’une antenne terrestre.
11) Connecteur pour le branchement de l’extenseur de télécommande MIR (fourni avec
l’équipement)
Vers. 008
Pag. 21
TÉLÉCOMMANDE MAGIC SAT 2002A
Cette télécommande sert à effectuer toutes les fonctions du “Magic Sat 2002A" et du
récepteur analogique incorporé dans l’unité de commande.
Pag. 22
Vers. 008
FUNCTIONS PRINCIPALES
1
MARCHE/ARRÊT
2
3
4
MEMO
Menu
Pavé numérique
5
Droite, gauche, en
haut, en bas, OK
6
Page + et e -
7
8
9
10
11
12
Mise sous/hors tension du récepteur.
Cette touche permet de mémoriser les
sélectionnés.
Accès aux fonctions avancées du récepteur.
paramètres
Clavier du chiffre 0 au chiffre 9.
Touches multifonctions, entre autres: contrôle du volume,
touche d’accès au menu Camping, menu précédent et/ou
suivant.
Touche de sélection des pages précédente ou successive
d’une liste.
Coupure temporaire
Le son est coupé.
du son
Abaisse l’antenne et éteint le système (uniquement
systèmes Magic Sat).
Arrête temporairement l’antenne et la recherche
STOP
(uniquement systèmes Magic Sat).
Sélection STÉREO- Cette touche permet d’augmenter l’effet stéréophonique du
son Le message SON SPATIAL apparaît sur l’écran du
SPATIAL
démodulateur.
Si vous appuyez sur cette touche, vous déconnectez votre
poste de télévision de la connexion péritel, en validant ainsi
son fonctionnement normal sur antenne terrestre. Appuyez
VCR
sur cette touche quand vous voulez enregistrer un
programme satellite et utiliser le poste de télévision pour la
réception d’un programme terrestre.
Cette touche permet de quitter immédiatement n’importe
EXIT
quel menu.
Vers. 008
DOWN
Pag. 23
ON SCREEN DISPLAY
• ON SCREEN DISPLAY sert à afficher sur l’écran du téléviseur toutes les fonctions du
récepteur satellite.
Pag. 24
Vers. 008
En appuyant sur la touche
le message suivant s’affiche sur l’écran de télévision
• C’est le MENU PRINCIPAL, qui comprend toutes les fonctions qui peuvent être activées
sur le démodulateur. La flèche
est un pointeur qui sert à sélectionner la fonction que
vous voulez modifier. Vous pouvez faire défiler la flèche d’une ligne à l’autre en sens
vertical à l’aide des touches
de la télécommande. Chaque fonction du MENU
PRINCIPAL est divisée en une ou plusieurs sous-fonctions que vous pouvez sélectionner
en positionnant la flèche à l’endroit de la fonction désirée et en appuyant, ensuite, sur la
touche
.
SOUS-FONCTION
1) Configuration
• Positionner la flèche de l'écran à l'endroit de la fonction CONFIGURATION à l'aide des
touches
.
les sous-functions suivantes, qui ont été préprogrammées
En appuyant sur la touche
lors de l'essai, apparaîtront sur l'écran:
• Pour modifier les valeurs des sous-fonctions, positionnez la flèche à l’endroit de la ligne
désirée à l’aide des touches
valeur.
Vers. 008
, puis utilisez les touches
pour sélectionner la
Pag. 25
• Cette sous-fonction permet de modifier de + ou - 7 MHz les valeurs des oscillateurs
locaux sur l’LNB UNIVERSEL utilisé. LNB1 correspond à la bande basses fréquences
(10.7 - 11.7 Ghz) de l’LNB UNIVERSEL, tandis que LNB2 correspond à la bande hautes
fréquences (11.7 - 12.75 Ghz). Cette variation permet d’adapter la valeur de l’oscillateur
local du récepteur à celle de l’LNB UNIVERSEL, si cet oscillateur s’écarte de la valeur
nominale (9.75 GHz pour la bande basses fréquences, 10.6 GHz pour la bande hautes
fréquences).
• Cette sous-fonction sert à programmer le canal de sortie du modulateur (si installé). Les
valeurs disponibles vont du canal 21 au canal 69. Le canal 21 est mémorisé lors de
l’essai.
• Cette sous-fonction permet de sélectionner la langue désirée du MENU. Les langues
disponibles sont l’italien, l’anglais, le français et l’allemand.
• C’est une sous-fonction spéciale qui permet au démodulateur de se remettre en service
(ou NON ) sur la chaîne sélectionnée quand la tension du secteur revient après une
coupure temporaire. Au cas où le message NON serait sélectionné, toutes les fois que la
tension du secteur est rétablie le récepteur reste en position de veille.
• Cette fonction est activée uniquement si le récepteur est connecté à la carte de contrôle
Magic Sat Plus. Elle permet de sélectionner le type de recherche satellite désiré sur le
système Magic Sat 2002A:
AUTOMATIQUE ou SEQUENTIEL.
• Cette sous-fonction permet de revenir au Menu Principal
2) Programmes
• Positionnez la flèche
appuyez sur la touche
L’écran affiche:
Pag. 26
à côté de la mention Programmes sur le MENU PRINCIPAL, puis
.
Vers. 008
• Si vous positionnez la flèche
la page suivante s’affiche:
à côté de Vidéo et que vous appuyez sur la touche
• Il faut sélectionner LNB1 ou LNB2 auxquels correspondent les valeurs indiquées sur le
tableau Vidéo.
LNB1 Bande basses fréquences LNB UNIVERSEL (10.7 - 11.7 GHz)
LNB2 Bande hautes fréquences LNB UNIVERSEL (11.7 - 12.75 GHz) avec ton 22 kHz.
• Indique la fréquence du programme sélectionné, transmise par le satellite. Il est possible
de la modifier en saisissant directement le numéro par le clavier numérique ou bien en
appuyant sur les touches
• Indique la polarisation des signaux transmis. Vous pouvez sélectionner H (horizontale)
ou V (verticale).
• Permet de sélectionner avec les touches
6 modes différents de fonctionnement du
DÉCODEUR sur la prise PERITEL correspondante:
Aucun:
Vid.nég.:
Vcrypt1-2:
D2 - MAC:
RAI:
Cplus<2>:
Vers. 008
Fonctionnement VCR
Fonctionnement avec DÉCODEUR pour Bande C (vidéo inversé)
Fonctionnement avec DÉCODEUR Vidéocrypt 1-2, RAI, RTL4, RTL5
Fonctionnement avec DÉCODEUR D-MAC, D2-MAC
Fonctionnement avec DÉCODEUR RAI
Fonctionnement avec DÉCODEUR Canal Plus (signal de bande de base
avec passage audio interne).
Pag. 27
• Sert à modifier le niveau du vidéo: Haut - Bas.
• Elle permet de retourner au menu programme ou ADR (seulement pour le modèle ADR)
Si vous positionnez la flèche
à côté de la mention Audio et que vous appuyez sur la
touche
, la page suivante s’affiche:
• Il est possible de sélectionner Stéreo ou Mono
• Affiche la fréquence audio du programme sélectionné. La fréquence peut être modifiée
de 5.00 à 9.50 MHz, par pas de 10 kHz.
• Affiche la bande audio du programme sélectionné.
En MODE STÉREO et MONO vous pouvez choisir: 130 - 280 - 380 kHz
En mode ADR la sélection est automatique
• 4 types de Désaccentuation sont au choix : 50 µs - 75 µs - J 17 Expanseur. Le MODE EXPANSEUR est spécialement indiqué pour la réception HI-FI de
programmes Stéreo.
En mode ADR la sélection est automatique
Pag. 28
Vers. 008
• Permet de revenir au Menu Programmes.
• Si vous positionnez la flèche
à côté de la mention Option et que vous appuyez sur la
touche
, la page suivante s’affiche:
• Cette fonction permet d’associer au programme en question le nom du satellite qui le
transmet. En utilisant les touches fléchées
on sélectionne le satellite désiré.
En retournant au menu des programmes, sélectionner:
3) Horloge
• Après avoir positionné la flèche
à côté de la mention Horloge, appuyez sur la touche
la page suivante s’affiche:
• Positionnez la flèche
à côté de la mention “Année” à l’aide des touches
changez de valeur avec les touches
autres données.
puis
. Répétez la même procédure pour toutes les
• Toutes les valeurs seront automatiquement activées en sélectionnant Menu Principal.
• Revenez au MENU PRINCIPAL. Positionnez la flèche
à côté de la mention
Événements Horloge et appuyez sur la touche
Les options suivantes s’affichent:
Vers. 008
Pag. 29
• Cette fonction permet de programmer la mise en et hors service du récepteur pour 8
événements. Plusieurs possibilités sont au choix:
• Permet de sélectionner à l’aide des touches
entre 1 et 8.
• Permet de sélectionner à l’aide des touches
Pas activé:
Journal.:
Hebdomad.:
Date/heure:
le numéro de l’événement compris
les types d’événement suivants:
La mémorisation n’est pas activée.
Permet de programmer la mise en et hors service du récepteur Chaque
Jour à l’heure sélectionnée.
Permet de programmer la mise en et hors service du récepteur Chaque
Semaine le jour et à l’heure que vous avez sélectionnés.
Permet de programmer la mise en et hors service du récepteur à une
heure Déterminée d’un jour Déterminé.
• Si vous sélectionnez
toutes les fonctions de
programmation à temps seront désactivées. Cela vaut uniquement pour l’événement
sélectionné; si on veut complètement désactiver la programmation, il faudra donc
sélectionner
pour l’événement No. 1, No. 2, No.
3...No. 8.
• Si vous sélectionnez
avec les touches
,
vous pourrez sélectionner l’heure de la mise en service et la durée du fonctionnement du
récepteur au jour le jour ainsi que le numéro de la chaîne que vous voulez voir.
• Si vous sélectionnez
vous pourrez sélectionner en séquence:
avec les touches
,
• Jour de la semaine
• Heure de mise en service
• Durée du fonctionnement du récepteur
Pag. 30
Vers. 008
• Numéro de la chaîne que vous voulez voir
• Si vous sélectionnez
vous pourrez sélectionner en séquence:
avec les touches
,
• Date de mise en service du récepteur
• Heure de mise en service
• Durée du fonctionnement
• Numéro de la chaîne que vous voulez voir
• Toutes les fonctions sous Événements Horloge sont automatiquement mémorisées lors
de la sélection; par conséquent, il ne faut pas appuyer sur la touche
de la
télécommande.
Il est possible de sélectionner l’heure du début de chaque émission par pas de 15 minutes
tandis que la durée de l’événement peut être sélectionnée par pas d’une heure.
N.B. Afin d’éviter que le récepteur soit mis en service inutilement et incompréhensible
ment, on conseille de sélectionner
pour les 8
événements et ce, toutes les fois que l’emploi des options d’Événements Horloge
n’est plus nécessaire. Si la tension du secteur est coupée pendant plus de 30
minutes, la programmation des Événements Horloge est automatiquement annulée.
4) SAT FINDER ( Effacer Position SAT)
• En appuyant sur la touche
on efface toutes les positions des satellites que le “Magic
Sat 2002A" a sauvegardé pendant les recherches
5) MENUS PROTEGES
• Cette fonction est activée d’origine (OUI) et protège certaines fonctions du MENU contre
toute modification éventuelle que les utilisateurs moins experts pourraient apporter.
• Si l’utilisateur veut accéder à toutes les fonctions du MENU, il doit sélectionner la ligne
Menus Protégés, presser le numéro 1111 et le message NON s’affiche. Pour revenir à
OUI, il suffit de resélectionner le même chiffre. De toute façon nous déconseillons les
utilisateurs moins experts d’essayer de modifier le MENU.
6) Liste des programmes
Toutes les programmes TV et radio mémorisés sur le récepteur sont enregistrés. Pour
sélectionner le programme voulu il est possible soit de taper directement le numéro
correspondant à ce programme ( par ex. 341 ) sans accéder au MENU soit de presser la
touche
pour visualiser le MENU PRINCIPAL puis, en positionnant
Programmes, appuyer de nouveau sur la touche
programmes.
Les touches
pour que l'écran affiche la liste del
permettent de faire défiler 7 programmes à la fois en avant ou en
arrière dans la liste. Les touches
Vers. 008
sur Liste del
permettent de sélectionner le programme voulu.
Pag. 31
Pour valider la sélection, presser la touche
. Lorsqu’on valide le programme, l’antenne
s’oriente automatiquement sur le satellite qui transmet ce programme. (par exemple:
ASTRA – ADR)
Pag. 32
Vers. 008
CONNEXION AVEC DEMODULATEURS NUMERIQUES
Connexion avec FALCON 12
ANTENNE
SAT
COAX
TV
PERITEL FOURNIE
CAD / AS
Réc 1
LNB
Réc 2
CONTROLE
PERITEL
ADAPTATEUR VK2
FEMELLE PERITELPERITEL
ALIMENTATEUR
COAX
COAX
Mettez le poste de télévision et l’unité de commande Magic Sat 2002A sous
tension, en veillant à ce que le récepteur Falcon 12 soit éteint (état de
veille). Commencez la recherche du satellite par votre antenne automatique.
Une fois la recherche terminée, appuyez sur la touche VCR (vert) de la
télécommande TELECO ; l’affichage visualise le sigle VCR.
A ce point-ci vous pouvez mettre sous tension le récepteur numérique Falcon
12 en commençant la procédure de chargement des canaux transmis par le
satellite pointé (uniquement lors de la première installation). Une fois que
cette opération est terminée, vous pouvez sélectionner le programme voulu.
Vers. 008
Pag. 33
Connexion avec Mikro CI
ANTENNE
SAT
COAX
TV
PERITEL FOURNIE
PERITEL
CAD / AS
Réc 1
LNB
Réc 2
CONTROLE
Pour limiter la consommation de courant quand
le récepteur Mikro Digital CI n’est pas utilisé,
nous conseillons d’installer un interrupteur
unipolaire sur le pôle positif d’alimentation.
COAX
COAX
Mettez le poste de télévision et l’unité de commande Magic Sat 2002A sous
tension, en veillant à ce que le récepteur Mikro Digital FTA soit éteint
(état de veille). Commencez la recherche du satellite par votre antenne
automatique. Une fois que la recherche est terminée, appuyez sur la touche
VCR (vert) de la télécommande TELECO: le sigle VCR s’affiche.
A ce point-ci vous pouvez allumer le récepteur numérique Mikro Digital CI et
sélectionner le programme voulu.
Pag. 34
Vers. 008
Connexion avec Mikro FTA
ANTENNE
SAT
COAX
TV
PERITEL FOURNIE
CAD / AS
PERITEL
CONTROLE
Réc 1
LNB
Réc 2
ADAPTATEUR VK2
FEMELLE PERITELPERITEL
Pour limiter la consommation de courant quand
le récepteur Mikro Digital FTA n’est pas utilisé,
nous conseillons d’installer un interrupteur
unipolaire sur le pôle positif d’alimentation..
COAX
COAX
Mettez le poste de télévision et l’unité de commande Magic Sat 2002A sous
tension, en veillant à ce que le récepteur Mikro Digital FTA soit éteint
(état de veille). Commencez la recherche du satellite par votre antenne
automatique. Une fois que la recherche est terminée, appuyez sur la touche
VCR (vert) de la télécommande TELECO: le sigle VCR s’affiche.
A ce point-ci vous pouvez allumer le récepteur numérique Mikro Digital FTA
et sélectionner le programme voulu.
Vers. 008
Pag. 35
LISTE CANAUX
ANALOGIQUES
ATLANTIC BIRD 3 5°W
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
TF1
FRANCE 2
FRANCE 3
ARTE/ LA 5EME
LA 5EME
M6
FEED
FEED
FEED
FEED
FEED
….
….
….
….
….
….
….
....
….
TELECOM 2D 8°W
21 CINE CINEMA1
22 CINE CLASSIC
23 CANAL PLUS
24 FRANCE TELEC
25 FRANCE TELEC
26 FRANCE TELEC
27 FRANCE TELEC
28 FRANCE TELEC
29 FRANCE TELEC
30 FRANCE TELEC
31 FRANCE TELEC
32 ….
33 ….
34 ….
35 ….
36 ....
37 ….
38 ….
39 ….
40 ….
ASTRA 19,2°E
41
42
43
44
45
46
47
48
49
ADR
ZDF
SAT1
RTL
N-TV
PRO SIEBEN
BAYERISCHES F
N3
SUDWEST F.
Pag. 36
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
MTV GERMANY
MDR
PREMIERE
3SAT
VOX / SELL-A
RTL2
SUPER RTL
ARTE/DER KIND
KABEL1
H.O.T.
DSF
BR ALPHA
ORB
PHOENIX
HESSEN FERNSE
QVC GERMANY
BLOOMBERG G.
TM3
WDR
SUDWEST F/RP
TELECLUB
SKY SPORT 1
SKY SPORT 2
SKY SPORT 3
SKIONE
SKI BOX OFF3
SKI NEWS
SKI PREMIERE
SKI MOVIEMAX
SKI CINEMA
NIKELODEON U
CARTOON NET.
DISNEY CH.
TV SHOP
QVCUK
UK HORIZONS
UKGOLD
MTVUK
VH1 UK
SCI-FI CH.
GRANADA PLUS
GRANADA BREEZ
CHANNEL5
QUANTUM CH.
TROUBLE/BRAVO
RAPTURE TV
TV TRAVEL
LIVING/TV-X
ZEETV
JSTV
CNN INTERNATI
CNBC EUROPE
BLOOMBERG
NATIONAL GEO
EUROSPORT
….
….
….
….
….
110 ….
EUTELSAT 10°E
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
EBUCHANNELZ
EBS-EUROPE
EBS-EUROPE
EBS-EUROPE
EBS-EUROPE
EBS-EUROPE
EBS-EUROPE
TGRT
EBUCHANNELW
EBUCHANNELU
HERBALIFEBRO
NTV
INTERSTAR
RTSSAT
INTERSTAR
....
....
....
....
....
HOTBIRD 13°E
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
RAI UNO
RAI DUE
RAI TRE
LIVE SAT
EUROSPORT
POLSAT2
POLSAT
TV POLONIA
CANAL+POLSKA
BBC WORLD
FASHION TV
CNBC EUROPE
QUANTUM CH.
QUANTUM 24
USINGENTVCSM
VIVA
VIVA 2
MTV 2
VOX
RTL7
DEUTCHWELLE
LACINQUIEME
TV5 EUROPE
RING
BVNTV/FUTA
TVEINTERN.
CANAL 24 ORA
DUNA TV
MED TV
TRT-INT
CANAL+HORIZ.
ANNARABNEWS
MBC
Vers. 008
164
165
166
167
168
169
170
EDTV
ERT SAT
JAAM-E-JAM TV
RPT INTERN.
EUTELSAT 16 E
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
RTM1
TVSH
ALGERIAN TV
TVCRNAGORA
BHT SAT/KTV T
TV7
SAT-7
SYRIA TV
JAMAHIRYA SAT
TVMONTENEGRO
NILETVINTER
JSC-ALJAZE
ESC 1
….
….
….
….
….
….
….
SIRIUS 5.2 E
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
VFEED
TFEED
VH-1 SCANDINA
NIKELODEON S
ZTV
HALLMARK NORD
TV 4
TRAVEL
TV6
PLAYBOY TV
QUANTUM
TV 3
MTV NORDIC
CYPRUS SAT
VIASAT SPORT
TV 8
KANAL 5
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
Vers. 008
218 ….
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
RADIO ASTRA 19 E
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
ANTENNE BAYER
DEUTSCHEWELLE
DEUTSCHLANDFU
DEUTSCHLANDRA
EINS LIVE
EVOSONIC
KLASSIK RADIO
MDR SPUTNIK
N-JOY RADIO
NDR 2
NDR 4 INFO
RADIO EVIVA
RADIO HOREB
RTL RADIO 1
RTL RADIO 2
SWR 3
WDR2
WRN 3
ANTENNE BAYER
ANTENNEBRAND
ARD-S1
B5AKTUELL
BAYERN 1
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
BAYERN 2
BAYERN 3
BAYERN4
BREMEN 1
BREMEN 2
BREMEN 4
DASDING
DEUTSCHEWELLE
DEUTSCHLANDF
DEUTSCHLANDR
DRS 1
DRS2
EINS LIVE
FRITZ
RPR ZWEI
HIT RADIO FFH
HR1
HR1 PLUS
HR2
HR2 PLUS
HR3
HR4
HRXXL
MDR INFO
MDR KULTUR
MDRLIFE
MDR SPUTNIK
MUSIGWALLE
N-JOY RADIO
NDR2
NDR4INFO
NDR 4 INFO SP
PLANET RADIO
RADIO3
RADIO EINS
RADIO EVIVA
RADIO HOREB
RADIO REGENBO
RADIO3
RADIOROPA
ROCK ANTENNE
RPR ZWEI
SRi EUROPAWEL
SR2 KULTURRAD
SRI DEUTSCH
STAR SAT GOLD
STAR SAT MELO
STAR SAT RADI
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
SUNSHINE LIVE
SWISS JAZZ
SWR1 BADEN
SWR1 RHEINLAN
SWR2 BADEN
SWR2 RHEINLAN
SWR3
SW3 METRO STU
SWR4BADEN
SWR4 RHEINLAN
WDR2
Pag. 37
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
WDR3
WDR4
WDR RADIO 5
RADIO KULTUR
ASIAN SOUND N
RADIO VLAANDE
BLOOLBERG NEW
BALKAN SERVIC
BBC RADIO 1
BBC RADIO 2
BBC RADIO 3
BBC RADIO 4
BBC RADIO 5
CNN RADIO
COSTCUTTER FM
EWTN
MERLIN NET ON
NPR WORLDWIDE
RADIOCAROLINE
RTE RADIO 1
STUDENT BROAD
UCB CROSS RYT
UCB EUROPE
VIRGIN RADIO
WRN1
RADIOROPA 261
SWISS POP
GRANADA FM
SRI ENGLISH
RADIOFRANCE I
COLEUR 3
OPTIONMUSIQUE
MUSIC ASIA
SUNRISE RADIO
BRTN NATCHRAD
SKI RADIO
IBC
TAMIL OLIRADI
BBC WORLDSERV
DW EURO 1
DW EURO 2
ERF 1
ERF 2
RADIO FREE EU
RADIO LIBERTY
TRANSWORLD R
V.O.A.
RADIO ITALIA
RETE UNO
RADIO RUMANTC
DW EURO 1&2
RADIO OSTERRE
385
386
387
388
389
390
SWISS CLASSIC
....
....
....
....
....
Pag. 38
RADIO HOTBIRD 13 E
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
KOSSUTH RADIO
BARTOK RADIO
PETOFI RADIO
MAJAR RAÙIO
RADIO SWÈDEN
WORLDRADIONET
RCI
....
....
....
ASTRA 19,2E
ASTRA 28,2
HOTBIRD 13E
GEUTELSAT 7E
TELECOM 5W
THOR 1W
HISPSAT 30W
SIRIUS 5,2E
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
443
444
445
446
447
Vers. 008
MagicSat 2002A
(Tav. 1 - Vers. 12 del 18/04/2007)
Pos Code Q.tà
Descrizione/Description
Dèsignation/Bezeichnung
Denomination/Descripcion
1
03676 N.1
Disco parabola D=650mm
Parabolic antenna D=650 mm
Antenne parabole D=650 mm
Parabolspiegel D=650 mm
Schotel antenne D=650 mm
Disco parabola D=650 mm
1
07364 N.1
Disco parabola D=850mm
Parabolic antenna D=850 mm
Antenne parabole D=850 mm
PARABOLSPIEGEL D=850 mm
Schotel antenne D=850 mm
Disco parabola D=850mm
1
06681 N.1
Disco parabola D=500mm
Parabolic antenna D=500 mm
Antenne parabole D=500 mm
PARABOLSPIEGEL D=500 mm
Schotel antenne D=500 mm
Disco parabola D=500mm
2
08993 N.1
Braccio di sostegno Magicsat 500
Support arm Magicsat 500
Bras de support pour Magicsat 500
TRAGARM FUR MAGICSAT 500
Steunbeugel voor Magicsat 500
Brazo de soporte Magicsat 500
2
08992 N.1
Braccio di sostegno Magicsat 650/850
Support arm Magicsat 650/850
Bras de support pour Magicsat 650/850
TRAGARM FUR MAGICSAT 650/850
Steunbeugel voor Magicsat 650/850
Brazo de soporte Magicsat 650/850
3
06076 N.1
Boccola nylon
Nylon bush
Fourreau nylon
NYLONBUCHSE
Nylon bus
Casquillo nylon
4
05293 N.1
Passacavo gomma
Hole grommet
Passa-fil caoutchouc
KABELTULLE AUS GUMMI
Rubberen kabeldoorvoer
Pasacable coucho
5
08996 N.1
Tubo supporto LNB Magicsat 500 (SLNB45)
LNB Magicsat 500 support tube (SLNB45)
Tube support LNB Magicsat 500 (SLNB45)
LNB draagarm van Magicsat 500
LNB-HALTEARM FUR MAGICSAT 500 (SLNB45) (SLNB45)
Tubo soporte LNB Magicsat 500 (SLNB45)
5
08994 N.1
Tubo supporto LNB Magicsat 650 (SLNB45)
LNB Magicsat 650 support tube (SLNB45)
Tube support LNB Magicsat 650 (SLNB45)
LNB draagarm van Magicsat 650
LNB-HALTEARM FUR MAGICSAT 650 (SLNB45) (SLNB45)
Tubo soporte LNB Magicsat 650 (SLNB45)
5
08995 N.1
Tubo supporto LNB Magicsat 850 (SLNB45)
LNB Magicsat 850 support tube (SLNB45)
Tube support LNB Magicsat 850 (SLNB45)
LNB draagarm van Magicsat 850
LNB-HALTEARM FUR MAGICSAT 850 (SLNB45) (SLNB45)
Tube soporte LNB Magicsat 850 (SLNB45)
6
08628 N.1
Supporto in plastica per LNB tipo Kombi
completo
Plastic support for Kombi-type LNB complet
Support en plastique pour LNB type Kombi
Kunststoffhalterung fur LNB typ Kombi,
Komplete
Plastic steun voor LNB type Kombi
inclusief
Soporte plastico para LNB tipo Kombi
7
09015 N.2
Dado M5 DIN 6923
Stainless steel nut M5 DIN 6923
Ecrou M5 DIN 6923
Selbstsichernde Mutter M5 DIN 6923
Zelfborgende moer M5 DIN 6923
Tuerca de seguridad M5 DIN 6923
7
09014 N.2
Vite M5x30 UNI 5732
Screw M5x30 UNI 5732
Vis M5x30 UNI 5732
KOPFSCHRAUBE M5x30 UNI 5732
Schroef M5x30 UNI 5732
Tornillo M5x30 UNI 5732
8
06923 N.1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
9
05468 N.1
Coperchio motore
Engine cover
Capot moteur
Motordeckel
Motorkap
Tapa motor
10
05704 N.2
Rivetto in nylon
Nylon rivet
Rivet en nylon
Nylonniet
Blindklinknagel nylon
Remache de nylon
11
07160 N.4
Vite M5x20 ISO7380
Screw M5x20 ISO7380
Vis M5x20 ISO7380
KOPFSCHRAUBE M5x20 ISO7380
Schroef M5x20 ISO7380
Tornillo M5x20 ISO7380
11
05544 N.4
Vite 6MA20 testa cilindrica inox
Stainless stell cheese-headed screw 6MA20
Vis 6MA20 tete cylindrique inox
Zylinderschraube 6MA20 aus rostfreiem stahl
Schroef 6MA20 cilinderkop rvs
Tronillo 6MA20 cabeza cilindrica inox
12
03685 N.4
Dado auto-bloccante M5 UNI7474 inox
Ecrou autobloquant M5 UNI7474 inox
Stainless steel self-locking nut M5 UNI7474 inox Selbstsichernde Mutter M5 UNI7474 inox
12
03684 N.4
Dado auto-bloccante D=6 inox
Stainless steel self-locking nut D=6
Ecrou autobloquant D=6 inox
Zelfborgende moer D=6 rvs
Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta Tuerca de seguridad D=6 inox
13
06045 N.1
Culla nera
Black cradle
Berceau noir
TRAGER SCHWARZ
Wieg zwart
Apoyo negro
14
03722 N.2
Vite 4x10 testa cilindrica
Cheese-headed screw 4x10
Vis 4x10 tete cylindrique
ZYLINDERKOPFSCHRAUBE 4x10
Schroef 4x10 cilinderkop
Tornillo 4x10 de cabeza cilindrica
15
05735 N.1
Gommino trasparente
Transparent rubber
Gomme transparente
Transparenter Gummi
Transparant rubber
Caucho transparente
16
05280 N.1
Grano M6x16 D=650-850
M6x16 screw D=650-850
Vis M6x16 D=650-850
Schraube M6x16 D=650-850
Schroef M6x16 D=650-850
Esparrago M6x16 D=650-850
16
07111 N.1
Grano M6x10 D=500
M6x10 screw D=500
Vis M6x10 D=500
Schraube M6x10 D=500
Schroef M6x10 D=500
Esparrago M6x10 D=500
17
04441 N.1
Vite 6x60 MA testa esagonale inox
Stainless 6x60 MA steel hexagonal-head screw
Vis 6x60 MA tete hexagonale inox
Sechskantschraube 6x60 MA aus rostfreiem
stahl
Schroef 6x60 MA cilinderkop rvs
Tornillo 6x60 MA cabeza hexagonal inox
18
03149 N.2
Vite 8X30 inox
Stainless steel screw 8x30
Vis 6x30 inox
SCHRAUBE 6X30 ROSTFREIER STAHL
Schroef 8x30 rvs
Tornillo 8x30 inox
19
06020 N.2
Rondella D=8 piana inox
Stainless steel flat D=8 washer
Rondelle D=8 plate inox
SCHEIBE D=8 FLACH, AUS ROSTFREIEM
STAHL
Onderlegring D=8 plat rvs
Arandela D=8 plana inox
20
06038 N.2
Rondella 8 snor nera
Black 8 SNOR washer
Rondelle 8 snor noire
SCHEIBE B SNOR SCHWARZ
Onderlegring 8 snor zwart
Arandela 8 snor negra
21
05697 N.1
Guarnizione PG7
Gasket PG7
Joint PG7
Dichtung PG7
Afdichting PG7
Junta PG7
21
05696 N.1
Controdado
Contre-ecrou
Contramoer
Zelfborgende moer M5 UNI7474 inox
Tuerca de seguridad M5 UNI7474 inox
Lock nut
Gegenmutter
Contratuerca
21
05695 N.1
Passacavo skintop PG7 V+ e VMatic
Fairlead skintop PG7 V+ and VMatic
Passe-fil skintop PG7 V+ et VMatic
Kabeltulle skintop PG7 V+ und VMatic
Kabeldoorvoer skintop PG7 V+ en VMatic
Pasacable skintop PG7 V+ e VMatic
22
03459 N.1
Gommino protezione connettore
Connector rubber top
Caoutchouc de protection connecteur
VERBINDERSCHUTZGUMMI
Beschermingsrubber stekker
Proteccion de caucho para conector
MagicSat 2002A
(Tav. 2 - Vers. 12 del 18/04/2007)
Pos Code Q.tà
Descrizione/Description
Dèsignation/Bezeichnung
Denomination/Descripcion
13
06037 N.2
Guarnizione laterale
Side gasket
Joint lateral
SEITLICHE DICHTUNG
Zijafdichting
Junta lateral
20
04761 N.2
Microinterruttore a tenuta stagna
Waterproof microswitch
Microcontact etanche
MIKROSCHALTER, DICHT
Microschakelaar in stor- en waterdichte uit
Microinterruptor estanco
23
04947 N.2
Motore tergitore
Wiper motor
Moteur d'essuie-glace
Wischarmmotor
Wissermotor
Motor portaescobillas
24
05658 N.1
Basetta supporto connettori
Connector strip
Base de support pour connecteurs
KLEMMLEISTE FUR VERBINDER
Steunplaat connectoren
Base soporte conectores
27
05384 N.1
Piastra base
Base plate
Plaque de base
BASISPLATTE
Onderplaat
Placa de base
28
08997 N.1
Piastra di montaggio rettangolare
Assembly rectangular plate
Plaque de montage
Montageplatte
Montageplaat
Placa de sujecion
29
06900 N.1
Guarnizione O-SEALING VITON PG21
Gasket O-SEALING VITON PG21
Joint O-SEALING VITON PG21
Dichtung O-SEALING VITON PG21
Afdichting O-SEALING VITON PG21
Junta O-SEALING VITON PG21
29
06901 N.1
Pressacavo SKINTOP PG21
SKINTOP cable gland PG21
Serre-câble SKINTOP PG21
Kabelschelle SKINTOP PG21
Kabelklem SKINTOP PG21
Prensacable SKINTOP PG21
29
06898 N.1
Controdado SKINTOP PG21
SKINTOP plastic nut PG21
Ecrou plastique SKINTOP PG21
Kunststoffmutter SKINTOP PG21
Moer plastic SKINTOP PG21
Tuerca plástico SKINTOP PG21
MagicSat 2002A
(Tav. 3 - Vers. 12 del 18/04/2007)
Pos Code Q.tà
Descrizione/Description
Dèsignation/Bezeichnung
Denomination/Descripcion
3
04270 N.2
Frontale grande blu
Blue big front
Partie Av. grande bleue
Grobes Frontteil, blau
Groot front blauw
Frontal grande azul
4
04749 N.1
Frontale grande nero
Black big front
Partie av. grande noire
Grobes Frontteil, schwarz
Groot front zwart
Frontal grande negro
5
04748 N.1
Cornice lunga nera
Long black frame
Cadre long noir
Langer Rahmen, schwarz
Lange lijst zwart
Marco largo negro
8
07923 N.1
Eprom TSR 5012
TSR 5012 Eprom
Eprom TSR 5012
Eprom TSR 5012
Eprom TSR 5012
Eprom TSR 5012
9
07292 N.1
Scheda T0011 (rev.O) 2 scart
T0011 board (rev.O) 2 scart
Carte T0011 (rev.O) 2 scart
Karte T0011 (rev.O) 2 scart
Printplaat T0011 (rev.O) 2 scart
Tarjeta T0011 (rev.O) 2 scart
10
07924 N.1
Eprom MAGICSAT
MAGICSAT Eprom
Eprom MAGICSAT
Eprom MAGICSAT
Eprom MAGICSAT
Eprom MAGICSAT
11
05240 N.1
Fusibile ritard. 2,5A
Delayed fuse 2.5A
Fusible temporise 2,5 A
TRŽGE SICHERUNG 2,5 A
Zekering traag 2,5A
Fusible retard. 2,5
12
07888 N.1
Scheda T0069E
T0069E board
Carte T0069E
Karte T0069E
Printplaat T0069E
Tarjeta T0069E
13
07522 N.1
Fondo unita' comando
Control unit bottom
Fond boite/comm.
Boden Steuereinheit
Onderkant bedieningsunit
Fondo unidad de mando
14
07661 N.1
Coperchio unita' comando
Control unit lid
Capot boite/comm.
Deckel Steuereinheit
Kap bedieningsunit
Tapa unidad de mando
15
07786 N.1
Cavo connessione T0011-T0069
T0011-T0069 conn.cable
Câble connex. TT0011-T0069
Anschlusskabel T0011-T0069
Verbindingskabel T0011-T0069
Cable conexi•n T0011-T0069
16
06792 N.1
Commutatore
Commutator
Commutateur
Schalter
Omschakelaar
Conmutador
17
07798 N.1
Estensore di telecomando
Remote ctrl expander
Pann./comm.suppl. télécomm.
Fernbedienungs-Frontteil
Uitbreidingsmodule afstandsbediening
Extensor de mando a distancia
18
07192 N.1
Telecomando R808
Remote control R808
Telecommande R808
Fernbedienung Steuereinheit R808
Fernbedienung Steuereinheit R808
Telecomando R808
19
03461 N.1
Passacavo
Fairlead
Serre-coble
Kabeldurchfuhrung
Kabeldoorvoer
Guía cabley
20
05733 N.1
Fusibile 7.5A
7.5A Fuse
Fusible 7.5 A
Sicherung 7.5A
Zekering 7,5A
Fusible 7.5A
21
05287 N.2
Connettore M/F 90ø
M/F 90ø connector
Connecteur M/F 90ø
Verbinder 90ø
M/F stekker 90ø
Conector M/F 90ø
22
07789 N.1
Connettore F doppio maschio
Double male F connect.
Connect.F double mâle
Doppelter F-Steckverbinder
F-stekker dubbel mannetje
Conector F doble macho
MagicSat 2002A
(Tav. 4 - Vers. 12 del 18/04/2007)
Pos Code Q.tà
Descrizione/Description
Dèsignation/Bezeichnung
Denomination/Descripcion
1
05950 N.1
Cavo coassiale 3mt con connet. F/F
3 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 3 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 3 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 3m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 3mt con conect F/F
3
03598 N.1
Guaina termorestringente
Shrink-wrap sheath
Gaine thermoretractible
MANTEL, WARMESCHRUMPFEND
Krimpkous
Vaina termorretractil
4
03597 N.1
Guaina ternorestringente
Shrink-wrap sheath
Gaine thermoretractible
MANTEL, WARMESCHRUMPFEND
Krimpkous
Vaina termorretractil
5
07267 N.1
Cavo 10 poli 3mt contr. gruppo motore con
conn
10-core 3mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 3mt contr. groupe moteur avec Besturingskabel motoreenheid 10-polig 3mt
conn
incl.
10-POLIGES 3mt STEUERKABEL
Cabla 10 polos 3mt contr. grupo motor con
MOTOREINHEIT
con.
6
08864 N.1
Copri cavi abs bianco
Cable cover abs
Capot cable abs
Kabeldeckel abs
kapkabel abs
Tapa cables abs
7
07294 N.1
Cavo coassiale 5mt con connet. F/F
5 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 5 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 5 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 5m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 5mt con conect F/F
7
08998 N.1
Cavo coassiale 2mt con connet. F/F
2 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 2 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 2 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 2 m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 2mt con conect F/F
7
07883 N.1
Cavo coassiale 9mt con connet. F/F
9 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 9 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 9 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 9m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 9mt con conect F/F
8
07266 N.1
Cavo 10 poli 9mt contr. gruppo motore con
conn
10-core 9mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 9mt contr. groupe moteur avec Besturingskabel motoreenheid 10-polig 9mt
conn
incl.
10-POLIGES 9mt STEUERKABEL
Cabla 10 polos 9mt contr. grupo motor con
MOTOREINHEIT
con.
8
07273 N.1
Cavo 10 poli 5mt contr. gruppo motore con
conn
10-core 5mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 5mt contr. groupe moteur avec Besturingskabel motoreenheid 10-polig 5mt
conn
incl.
10-POLIGES 5mt STEUERKABEL
Cabla 10 polos 5mt contr. grupo motor con
MOTOREINHEIT
con.
8
07193 N.1
Cavo 10 poli 2mt contr. gruppo motore con
conn
10-core 2mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 2mt contr. groupe moteur avec Besturingskabel motoreenheid 10-polig 2mt
conn
incl.
10-POLIGES 2mt STEUERKABEL
Cabla 10 polos 2mt contr. grupo motor con
MOTOREINHEIT
con.
IN EUROPE:
GREAT BRITAIN - SCAN TERIEUR LTD
30, The Metro Centre, Tolpits Lane - Watford,
Herts - England - WD18 9XG
Tel. 01923 800353 - Fax 01923 220358
ITALY
Via E.Majorana 49
48022 LUGO( RA )
Tel. + 39 0545 25037
Fax.+ 39 0545 32064
Tel. Servizio Assistenza
899 899 856
E-mail: info@telecogroup.com
www.telecogroup.com
HOLLAND / BELGIUM - KARMAN TRADING
Lagewed 54 – 3849 PE Hierden – the Netherlands
Tel. 0341 722450 - Fax 0341 722451
e-mail: info@karmantrading.nl
web site: www.karmantrading.nl
FRANCE - BLEYS JEAN-PHILIPPE
19, Rue de la Parcheminerie
18700 Aubigny sur Nere - France
Tel.02 48580367 – Fax 02 48583585
e-mail: teleco.telair@bleysetd.com
Service Technique France : 06 83 31 44 05
ESPAÑA - NAUCCA CARAVANING, S.A.
Poligono Industrial CAN ROQUETA 2 – Calle Can Lletget,2
08202 Sabadell (Barcelona) - España
Tel. 00 34 937 457 054 - Fax. 00 34 937 254 484
e-mail: comercial@naucca.com
ÖSTERREICH – TELECO GmbH
82041 Deisenhofen - Deutshland
Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949
e-mail: telecogmbh@telecogroup.com
www.telecogroup.com
ZIMMER
IN DEUTSHLAND
TECHNIK FŐR MOBILE FREIZEIT
Raiffeisenstr, 6
64347 Griesheim
Tel. 06155 797873 - Fax. 06155 797871
info@zimmer-mobiltechnik.de
TELECO GmbH
82041 Deisenhofen Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949
e-mail: telecogmbh@telecogroup.com
www.telecogroup.com
Service für Teleco Anlagen in Deutschland:
09001000690
Service für Teleco Anlagen in Österreich:
0900949470
Foto e disegni non contrattuali - Les photos et les dessins ne sont donnés qu’à titre indicatif.
We reserve the right to make technical changes without prior notice - Fotos und Zeichnungen nicht vertraglich.
Foto’s en tekeningen niet contractueel - Fotos y planos no indicados en contrato

Manuels associés