Teleco Magic Sat Digital Plus CI Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Teleco Magic Sat Digital Plus CI Manuel utilisateur | Fixfr
NOTICE D’INSTALLATION
et livret d’exploitation
MAGIC SAT 2002A
MAGIC SAT DIGITAL PLUS CI
F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1) Tension de service: 12 Vc.c ± 15%
2) Consommation
Opération de RECHERCHE: moins de 5 A
RÉCEPTION avec parabole arrêtée: environ 240 mA
3) Temps de Recherche Automatique: 20 sec. mini - 5 minutes maxi. Ce laps de temps
dépend du lieu où se trouve l’utilisateur et de l’état de la batterie (si la batterie n’est pas
très chargée, la recherche est plus lente)
CONSEILS POUR L’INSTALLATION
1) L’extenseur de télécommande MIR doit être installé de façon à ce qu’il soit toujours
visible afin que la télécommande puisse être utilisée normalement.
2) Ne pas installer l’unité de commande dans des endroits où il serait possible de
renverser des liquides, car ces derniers pourraient causer des dommages irréparables.
3) Ne pas installer l’unité de commande dans des pièces trop petites sans aération, car
une chaleur excessive pourrait compromettre le fonctionnement.
4 Écrous Autobloquants Inox
M6
(V007)
2
RECYCLAGE: dans le but de réduire le plus possible
l’élimination des déchets électriques et électroniques, ne
pas jeter cet appareil en fin de vie avec les autres
déchets municipaux non triés, mais dans un centre de
recyclage.
REMARQUES IMPORTANTES
1) Le “Magic Sat Digital Plus" est emballé dans deux cartons séparés pour des raisons de
transport:
a) Le premier paquet contient l’unité motrice avec tous les câbles et l’unité de commande.
b) le 2e colis contient uniquement l’antenne parabolique
• A l’ouverture du colis, il est important de s’assurer que l’antenne parabolique n’a pas été
abîmée pendant le transport: pour ce faire, opérez comme suit:
• En posant le bord de la parabole sur une surface plane (par exemple, le sol ou une paroi)
il doit s’appuyer sur toute sa circonférence. En cas contraire, forcez le bord et cherchez à
le rendre plat, sans pour autant cabosser la parabole ou bien adressez-vous au service
après-vente.
• Après avoir contrôlé si tout est en ordre, installez la parabole sur le moteur en opérant
comme suit:
1) Branchez l’unité de commande sur le moteur par le câble gris du moteur.
2) Alimentez aussi bien l’unité de commande que le récepteur directement sur une batterie
3) Pressez la touche rouge sur la télécommande et montez le bras de support de la
parabole.
4) Pressez la touche " STOP " sur la télécommande pour arrêter le bras en position
verticale.
5) Montez la parabole sur le bras et vissez les quatre vis comprises dans le kit.
6) Pressez la touche " DOWN " sur la télécommande et descendez l’antenne.
7) Débranchez l’unité de commande et la batterie et installez la Magic Sat Digital Plus sur
le véhicule.
(V007)
3
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1) Positionnez l’unité de commande près du poste de télévision.
2) Fixer l’extenseur de télécommande MIR sur une paroi ou sur la télévision
et le brancher à l’unité de commande.
3) Sur le toit du véhicule, choisissez un emplacement libre suffisamment ample pour que
l’antenne puisse tourner sans contraintes (Fig. 2).
4) Installer les câbles de branchement (gris et blanc) jusqu’à arriver dans la zone
d’installation de l’UNITE EXTERNE.
5) Nettoyez bien le toit du véhicule à l’endroit choisi pour l’installation de l’ANTENNE.
6) Sans oublier que l’UNITÉ EXTÉRIEURE doit être fixée comme le montre la figure 3,
enlevez la PLAQUE DE BASE de l’unité extérieure en dévissant les 4 écrous.
Positionnez la plaque de base comme le montre la figure 4, avec le côté étroit dans le
sens de marche.
(V007)
4
Sens de marche
du véhicule
Sens de marche
du véhicule
7) Nettoyez bien la partie inférieure de la plaque de base et étalez une couche d’adhésif
sur toute la surface (ex. SIKAFLEX).
8) Fixez la PLAQUE DE BASE sur le toit (côté étroit dans le sens de marche du véhicule)
et vissez les 4 écrous de fixation, puis scellez les trous des vis avec de la silicone.
9) Appliquez une couche de silicone tout autour de la PLAQUE DE BASE pour la rendre
complètement étanche (fig. 5).
(V007)
5
Installation avec câbles passant au milieu de la plaque de base
10) Connectez les câbles Gris et Blanc venant de l'intérieur du véhicule ( Fig.6 ) aux deux
câbles de l'unité extérieure et rendez-les étanches par deux bouts de tube
thermorétractible (Fig. 7).
ATTENTION : Pendant l'exécution de cette opération ne tirez pas trop fort les câbles
venant du centre de l'unité extérieure pour ne pas risquer de les enlever.
(V007)
6
11) Installez l'unité extérieure sur la plaque de base en faisant bien attention aux points
suivants:
a) La position correcte est illustrée à la ( fig. 9 )
b) Visser les quatre vis fournies avec l'appareil à l'endroit des bagues et serrer de manière
appropriée ( Fig. 10 ). Vissez les 4 écrous fournis avec l’appareil à l’endroit des vis et
serrez de manière adéquate ( Fig. 11 ).
(V007)
7
Installation avec câble sortant sur le côté
12) Fixer l'UNITÉ EXTÉRIEURE à la plaque de base en faisant sortir les deux câbles
depuis une des 4 rainures à disposition et en respectant la position indiquée dans la
Fig. 12.
ATTENTION: Pendant cette opération ne pas tirer fort les deux câbles pour ne pas risquer
de les enlever.
13) Brancher les deux câbles venant du centre de l'UNITÉ EXTÉRIEURE sur les deux
rallonges fournies en rendant les connecteurs étanches par les deux bouts de tubes
thermorétractible.
14) Loger les deux câbles à l'intérieur d'une goulotte de protection jusqu'au point
d'introduction des câbles dans le véhicule.
15) Le trou de passage des câbles à l'intérieur du véhicule doit être rendu étanche afin
d'éviter toute infiltration d'eau.
(V007)
8
BRANCHEMENTS
16) Brancher le câble gris (moteurs) au connecteur “MOTOR UNIT” et le câble coaxial
blanc (antenne) connecteur ANTENNE sur l’unité de commande.
17) Brancher l’extenseur de télécommande MIR au connecteur “IR REMOTE” de l’unité de
commande.
18) Connectez le câble NOIR de l’unité de commande au pôle négatif de la Batterie à 12 V
du véhicule et le câble ROUGE au pôle positif + ( faites attention à ne pas inverser les
pôles + et - ) pour ce faire, utilisez deux câbles de 2,5 mm de diamètre ( section de5
mm2 ).
19) Le câble VERT de sécurité de l'unité de commande doit être branché au
consentement de la console de démarrage du véhicule (le plus souvent, le
consentement se trouve sur le point 15 du bornier général), de telle sorte que chaque
fois que le moteur démarre, ce câble reçoive une tension positive de + 12 Vdc, qui
abaissera automatiquement l'antenne, tout en bloquant toutes les fonctions de l'unité
de commande (Fig.15).
ATTENTION : toute connexion à des points différents par rapport à celui qui est indiqué
(ex. à l’alternateur) peut causer des dysfonctionnements et/ou abîmer l’appareil ; dans ce
cas la garantie ne s’applique pas.
(V007)
9
20) L’unité de commande contient:
a) Système ELECTRONIQUE de contrôle des moteurs de l’unité externe.
b) Récepteur analogique 500 canaux.
c) Commutateur automatique avec entrée pour récepteur digital
d) Récepteur numérique DVB Programmes en clair.
(V007)
10
Par cette notice technique nous voulons attirer l’attention des instal-lateurs sur
quelques détails concernant l’installation de Magic Sat Digital Plus. Pendant la
phase d’installation il est impératif de prendre les mesures suivantes:
Par cette notice technique nous voulons attirer l’attention des instal-lateurs surquelques
détails concernant l’installation de Magic Sat Digital Plus. Pendantla phase d’installation il
est impératif de prendre les mesures suivantes:
Le câble d’alimentation doit venir directement de la batterie et son section doitêtre d’au
moins 5 mm2. Ce câble doit être uniquement connecté à Magic SatDigital Plus, tandis que
les autres dispositifs doivent être connectés à un autrecâble d’alimentation.
Le câble de connexion entre le groupe moteur et l'Unité de Commande deMagic Sat
Digital Plus NE doit absolument PAS être coupé; si le câble est troplong, il faut l’enrouler à
un endroit vide du véhicule.
Ne tendez pas le câble près du groupe moteur; en effet, en cas d’interventiond’un
technicien, si le câble est lâche, cela permettra d’enlever plus facilementle groupe
moteur.En outre, avant de contrôler le fonction-nement, nous vous conseillons devérifier
les points suivants:
1) La position de montage prédéfinie du convertisseur se trouve le long dela ligne
médiane du disque (voir figure A) et le système Magic Sat DigitalPlus opère
correctement dans cette configuration dans la majeure partiedes pays européens.
Toutefois, si vous vous trouvez dans des zones trèsdistantes de la position orbitale du
satellite, effectuer un réglage de l’angledu convertisseur pourrait être nécessaire. Et
plus particulièrement, si vousdésirez recevoir des transmissions des satellites Astra
19E, Astra 28E ouHotBird 13E et vous vous trouvez au Portugal ou au Maroc, il faudra
réglerl’angle du convertisseur comme représenté sur la figure B2 . Par contre,si vous
êtes en Turquie, pour les mêmes satellites, il faudra positionnerle convertisseur sur la
position B1. Vous trouverez ci-joint un tableau pourvous aider à définir un angle
optimal.
(V007)
11
LIVRET D’UTILISATION
Principe de fonctionnement du Magic Sat Digital
Magic Sat Digital Plus est un système de pointage satellites complètement automatique. Il
est en mesure de pointer des satellites qui transmettent des signaux ANALOGIQUES DIGITAUX (par exemple: ASTRA, Hot bird) mais aussi des satellites qui NE transmettent
QUE des signaux digitaux (par exemple: ASTRA 2). Toutes les informations concernant le
fonctionnement sont visibles sur l’écran de télévision dès l’allumage du système. Pour
rendre accessible son utilisation à n’importe quel utilisateur, nous avons retenu opportun
de simplifier le plus possible les opérations principales:
• Recherche du satellite
• Abaissement de l’antenne
• Recherche du programme désiré
Recherche du satellite.
Quand le Magic Sat Digital Plus est éteint (antenne vers le bas), si on appuie sur la touche
rouge de la télécommande, on met en marche la procédure de recherche qui terminera
avec l’apparition des images télévisées.
Abaissement de l’antenne
Quand le Magic Sat Digital Plus est allumé ou l’antenne est vers le haut, il suffit d’appuyer
de nouveau sur la touche DOWN (jaune) pour baisser l’antenne et
Recherche du programme désiré
Lorsque l’antenne a pointé le satellite demandé, les stations radiophoniques et télévisées
pourront être reçues en changeant simplement le programme au moyen de la
télécommande. Pour recevoir des programmes d’autres satellites, il suffira de composer le
numéro du programme désiré sur la télécommande ou sélectionner ce numéro de la liste
des programmes. Le Magic Sat Digital Plus recherchera alors le satellite successif en
mémorisant la position de l’antenne. Si on veut recevoir des émissions numériques DVB il
vaut mieux utiliser la recherche du satellite. La Liste des Programmes permet de
sélectionner aux 16 premières positions les satellites les plus utilisés sur le territoire
européen. Une fois que Magic Sat Digital Plus a trouvé le satellite requis, le récepteur
numérique intégré se met automatiquement en marche et permet de sélectionner
l’émission voulue.
Nous vous remercions de la préférence que vous avez accordée à notre produit et nous
vous souhaitons des heures de détente avec Magic Sat Digital Plus.
(V007)
12
INFORMATIONS IMPORTANTES
pour pointer correctement l’antenne
1) Avant de commencer les opérations de pointage de l’antenne, assurezvous que la
direction Sud (d’où arrivent les signaux satellite) par rapport à votre véhicule ne
présente pas d’obstacles trop proches (arbres, maisons, etc.); cela permettra à
l’antenne de recevoir sans difficulté les signaux en provenance du satellite.
2) En outre il faut tenir compte du fait que l’intensité de transmission des satellites n’est
pas la même sur tout le territoire européen; par conséquent, si vous vous trouvez en
dehors de la zone de réception, la recherche de Magic Sat Digital Plus pourrait échouer.
Les zones de réception de chaque satellite sont indiquées dans les revues spécialisées
les plus importantes. Il ne faut pas oublier que la zone de réception à disposition est
d’autant plus ample que la parabole est grande.
RECHERCHE AUTOMATIQUE DU SATELLITE
1) Allumez le poste de télévision et mettez-le en mode de réception VIDEO (voir livret du
téléviseur).
2) Allumer l’unité de commande en appuyant sur la touche rouge de votre télécommande
(ou sur la touche
du panneau frontal) et le Magic Sat Digital Plus se mettra alors en
fonction automatiquement.
3) Le message suivant s’affiche sur l’écran de votre poste de télévision:
Recherche du Satellite
Astra 19E
Programma 1
Ricerca Sat: Auto
Recherche en cours
qui reste affiché jusqu’à ce que l’antenne ait trouvé le satellite. Le message indique le nom
du satellite (ex. Astra) que Magic Sat Digital Plus est en train de chercher ainsi que le
numéro du programme (Programme 1) dont les images apparaîtront sur écran une fois
(V007)
13
que le pointage aura été effectué. Ces deux données sont liées l’un à l’autre grâce à la
préprogrammation de l'Unitè de Commande effectuée d’origine selon l’ordre suivant:
Liste des satellites
1 – 16
Programmes analogiques satellite ASTRA 19 E
17 – 86
Programmes analogiques satellite EUTELSAT 10 E
87 – 106
Programmes analogiques satellite HOTBIRD 13 E
107 – 146
Programmes analogiques satellite EUTELSAT 16 E
147 – 166
Programmes analogiques satellite SIRIUS 5 E
167 – 186
Programmes analogiques satellite TELECOM 5 W
187 – 206
Programmes analogiques satellite TELECOM 8 W
207 – 225
Programmes analogiques satellite THOR 1 W
226 – 265
Programmes analogiques satellite RADIO ASTRA 19 E
266 – 405
Programmes analogiques satellite RADIO HOTBIRD 13 E
406 – 464
4) Lorsque l’antenne cherche un satellite pendant la phase de recherche, le message
suivant s’affiche sur l’écran du poste de télévision:
Recherche du Satellite
Astra 19E
Programma 1
Ricerca Sat: Auto
Contrôle du Satellite
S’il s’agit du satellite voulu (par ex. Astra), quelques secondes après les images du
programme sélectionné apparaissent sur écran (par ex. Programme 1); s’il s’agit d’un
satellite différent, l’antenne continue sa recherche et le message suivant s’affiche de
nouveau sur écran:
Recherche du Satellite
Astra 19E
Programma 1
Ricerca Sat: Auto
Recherche en cours
5) Une fois que l’antenne a pointé le satellite requis, les stations analogiques radio et TV
pourront être reçues tout simplement en changeant de programme par la télécommande.
Pour recevoir des programmes analogiques depuis d’autres satellites, il suffit de taper sur
la télécommande le numéro du programme voulu ou de le sélectionner depuis la Liste des
Programmes pour que Magic Sat Digital Plus recherche le satellite suivant en mémorisant
la position de l’antenne, ce qui rend ainsi immédiat le passage d’un satellite à l’autre.Si on
est en train de regarder un programme numérique et qu’on veut changer de satellite, il faut
revenir aux fonctions de Magicsat Digital Plus par la touche A/D. En pressant cette touche
la liste de Programmes/Satellites s’affiche de nouveau et il sera ainsi possible de
sélectionner un satellite différent ou de passer automatiquement à un programme
analogique..
(V007)
14
DESCENTE DE L’ANTENNE
Pour mettre l’antenne sur la position horizontale, il suffit d’appuyer sur la touche DOWN de
la télécommande, éteignant ainsi le récepteur mais aussi le “Magic Sat Digital
Pus".Pendant la descente de l'antenne, le message suivant s'affiche
Descente Antenne
suivi de:
Antenne en Pos. Horiz.
Quand l’antenne atteint la position horizontale, le “Magic Sat Digital Pus " s’éteint et les
messages disparaissent sur le téléviseur. Si vous oubliez de baisser l’antenne avant de
démarrer, ne vous faites pas de soucis, car dès que vous tournez la clé de contact, un
circuit de sécurité spécial baisse automatiquement l’antenne et la maintient bloquée à
cette position tant que le véhicule est en marche. Cela se vérifie toutefois uniquement si le
câble Vert spécialement prévu à cet effet a été connecté à la clé de contact lors de
l’installation.
N.B. Suite à cette fonction de sécurité, n’oubliez pas que si vous mettez en marche le
moteur pour recharger les batteries du véhicule, Magic Sat Digital Pus baisse
automatiquement l’antenne; tant que le moteur est en marche il est donc impossible de
commencer la procédure de recherche.
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES
1) Quand l’antenne est dirigée sur le satellite il est possible d’éteindre l'Unité de
Commande en pressant la touche rouge sans devoir descendre l’antenne. Dans ce cas
la consommation totale du système MAGIC SAT Digital Pus se réduit à 240 mA environ.
Pour rallumer l'Unité de Commande, pressez de nouveau la touche rouge de la
télécommande.
2) Si l’antenne est en mouvement, la touche rouge N’est PAS opérationnelle, afin d’éviter
que l’on puisse éteindre l'Unité de Commande en rendant ainsi inefficace la recherche
du satellite..
3) Si Magic Sat Digital Pus ne trouve pas le satellite sélectionné, il arrête l’antenne à sa fin
de course (soit complètement ouverte soit à demi-fermée) et le message "Aucun
satellite" s’affiche sur l’écran du poste de télévision, tandis que FP3412 affiche le
message "NSA". Dans ce cas on peut descendre l’antenne en pressant la touche
DOWN ou sélectionner un programme transmis par un autre satellite.
4) La touche «A/D» permet de commuter le fonctionnement de Magic Sat Digital Plus
d’Analogique à Numérique ; il sera ainsi possible de voir les émissions transmises dans
les deux systèmes ou de sélectionner un satellite différent.
(V007)
15
OPÉRATIONS POUR LES UTILISATEURS LE PLUS EXPERTS
Changement de satellite pendant la recherche
Magic Sat Digital Plus commence toujours sa recherche automatique par le satellite qui
transmet le dernier programme sélectionné avant la mise hors tension du système ( ex.
Astra, Canal 1 ). Si vous voulez commander la recherche automatique d’un autre satellite,
opérez comme suit:
• Pressez la touche ROUGE de la télécommande pour mettre le système sous tension.
• Pressez la touche STOP pour arrêter provisoirement l’antenne (le message "Recherche
Suspendue" s’affiche sur l’écran du poste de télévision).
• Sélectionnez le nouveau canal transmis par le satellite voulu (ex. Canal 117, Hot Bird)
• Quelques secondes après l’antenne reprend la recherche et s’arrête sur le nouveau
satellite requis (Hot Bird).
• ATTENTION SI ON BLOQUE L’ANTENNE PAR LA TOUCHE STOP, ELLE
REDEMARRE UNIQUEMENT SI ON SELECTIONNE UN PROGRAMME TRANSMIS
PAR UN SATELLITE DIFFERENT.
RECHERCHE SÉQUENTIELLE DU SATELLITE
Ce type de recherche doit être utilisée uniquement si vous vous trouvez aux marges de la
zone de réception, où les signaux sont plus faibles, et seulement si la Recherche
Automatique n’a pas donné de résultats.
1) Mettez le système sous tension par la touche Rouge.
2) Interrompez la recherche en pressant la touche STOP
3) Pressez la touche MENU
4) Sélectionnez CONFIGURATION
5) Sélectionnez RECHERCHE SAT
6) Sélectionnez RECHERCHE SAT: SÉQUENTIELLE par la touche ►
7) Quittez le MENU (voir livret d’instruction du récepteur analogique)
8) Sélectionnez le programme voulu (ex. : 1)
A ce point-ci Magic Sat Digital Plus commence la recherche du signal se référant au
programme sélectionné. Quand l’antenne pointe un satellite qui transmet ce signal, elle
s’arrête et le message suivant s’affiche sur l’écran:
OK : Confirmer Satellite
NEXT: Continuer Recherche
Si le programme qui apparaît sur le poste de télévision est le programme voulu, pressez la
touche SET, sinon pressez NEXT pour que l’antenne recommence la recherche d’un autre
satellite qui transmet le programme que vous voulez voir. Il pourrait arriver que même la
RECHERCHE SÉQUENTIELLE du canal sélectionné échoue (ex. Canal 1); dans ce cas,
pressez la touche DOWN pour baisser l’antenne et mettre le système hors tension. Etant
donné que la puissance de transmission de certains canaux est plus élevée que d’autres,
(V007)
16
en cas de difficultés il vaut mieux essayer une autre recherche en changeant de numéro
de programme.
1) Pressez la touche Rouge pour mettre le système sous tension
2) Pressez la touche STOP pour interrompre la recherche
3) Sélectionnez le numéro du canal différent (ex. 31) faisant toutefois partie du groupe de
canaux transmis par le satellite sélectionné (dans ce cas
4) Quelques secondes après Magic Sat Digital Plus reprend la recherche du canal
sélectionné (canal 31) et répète tous les pas illustrés ci-dessus.
FONCTION DE SÉCURITÉ
Si pour une raison quelconque (arbres, glace, etc.) l’antenne ne peut pas bouger librement
pendant une opération, elle s’arrête immédiatement et le message suivant s’affiche:
Le moteurs du système
Magic Sat sont
bloqués :
Contrôlez si des
obstacles en empêchent
Le mouvement
Après avoir contrôlé quelle est la cause qui bloque les mouvements de l’antenne, pressez
la touche DOWN et éliminez cette défaillance.
CONSEILS UTILES pour une meilleure utilisation de Magic Sat Digital Plus
Quand vous garez votre véhicule veillez aux conditions suivantes:
1) La direction Sud ne doit pas présenter d’obstacles proches, car toute sorte d’obstacle
(arbres, structures) se trouvant entre le satellite et l’antenne empêche la réception
correcte des signaux.
2) Aucun obstacle (ex. des arbres) ne doit se trouver près de votre antenne, afin de ne pas
en gêner les mouvements. Aucune paroi métallique ou en verre ne doit se trouver près
de l’antenne (environ 5 mètres) car elle fonctionne comme surface réfléchissante pour
les signaux satellite et pourrait donc faire en sorte que le système arrête l’antenne dans
sa
3) En cas de neige ou de glace, avant d’activer Magic Sat Digital Plus dégagezle afin
d’éviter de consommer inutilement la batterie en cherchant à monter l’antenne.
4) Si vous faites démarrer le moteur de votre véhicule pour recharger les batteries et que
le câble de sécurité est connecté à la clé de contact, si l’antenne est soulevée elle
descend automatiquement et il ne sera plus possible de la faire remonter tant que le
moteur est en marche.
(V007)
17
5) Assurez-vous que vos batteries sont toujours suffisamment chargées, car si la tension
descend au-dessous de 10 Volts, le circuit électronique de protection de Magic Sat
Digital Plus empêche l’antenne de monter.
6) Si, pour alimenter Magic Sat Digital Plus, vous utilisez des alimentations 220 V/12 Volts
au lieu de la batterie, veillez à ce qu’il s’agisse d’alimentation stabilisés de très bonne
qualité qui délivrent un courant d’au moins 10A. L’emploi de chargeurs de batteries de
mauvaise qualité et non stabilisés
PROBLÈMES - SOLUTIONS
Si Magic Digital Plus n’a pas trouvé le satellite après une recherche complète,
contrôlez les points suivants.
a) La direction Sud est-elle dégagée de tout obstacle?
b) Le lieu où vous vous trouvez est-il compris dans la zone de réception du satellite
sélectionné?
c) Le câble de connexion entre le LNB et l’antenne est-il bien fixé? Il pourraIt être arraché
ou desserré à cause d’un contact contre un obstacle imprévu.
d) Toutes les connexions sur le boîtier de commande ou sur le récepteur sont-elles
correctes?
Si l’antenne s’est arrêtée après avoir trouvé le satellite mais que ni messages ni images
n’apparaissent sur l’écran du poste de télévision:
a) Le câble Péritel est-il connecté?
b) Si votre poste de télévision n’est pas branché par un câble Péritel mais par un câble
COAX sur la prise du poste de télévision, avez-vous sélectionné la chaîne correcte sur
le poste de télévision?
Si l’antenne ne bouge pas lorsque vous pressez la touche Rouge, contrôlez
a) Les câbles ROUGE et NOIR sont-ils correctement connectés à la batterie?
Le câble ROUGE doit être branché sur le pôle +, le câble NOIR sur le
b) Si vous avez inversé les câbles, avant toute chose débranchez-les, remplacez le fusible
de protection sur le fond du boîtier de l'Unité de Commande par un fusible ayant les
mêmes caractéristiques (10 A) puis rebranchez correctement les câbles ROUGE et
NOIR sur la batterie.
c) Le moteur de votre véhicule est-il en marche?
Alors arrêtez-le car le système de sécurité est activé et il maintient l’antenne en position
horizontale (baissée).
(V007)
18
LIVRET D’UTILISATION
du récepteur analogique incorporé dans l’unité de commande.
Panneau frontal de l’unité de commande.
1
TELECO
MAGIC SAT DIGITAL
CI Common Interface
1) Partie frontale transparente avec affichage à 3 caractères et cellule de réception pour la
télécommande.
2) Touches de sélection de la chaîne.
3) Touche de mise en et hors service de l’appareil.Quand l’appareil est éteint, une ligne
allumée apparaît sur l’affichage.
Panneau postérieur de l’unité de commande.
1) Câbles de branchement à la batterie 12 Volt
2) Connecteur de branchement du “Magic Sat Digital Plus" au LNB
3) Connecteur de branchement de l’extenseur de commandes FP3412 (Facultatif)
4) Connecteur de branchement du câble Moteurs du “Digital Plus "
5) Interrupteur d’alimentation
6) Prise SCART pour le branchement à la télévision
7) Prise AUDIO R-L pour le branchement à des appareils HI-FI
8) Connecteur pour brancher l’unité de commande à une télévision non équipée de prise
SCART. Le canal de sortie est réglé sur CH 21 et peut être syntonisé au choix du 21 au
69 au moyen de la télécommande.
9) Connecteur pour le branchement d’une antenne terrestre.
10) Connecteur pour le branchement de l’extenseur de télécommande MIR (fourni avec
l’équipement)
(V007)
19
TÉLÉCOMMANDE MAGIC SAT DIGITAL PLUS
Cette télécommande sert à effectuer toutes les fonctions du “Magic Sat Digital Plus" et du
récepteur analogique incorporé dans l’unité de commande.
Fonctions principales
(1)
Interrupteur principal de l'Unité de Commande. Quand
l’appareil est éteint, une trait horizontal lumineux est
affiché. Quand le démodulateur est allumé, le numéro
du programme apparaît sur l’affichage.
3-12
1
26
(13/16)
Sélection des programmes avec défilement vers le haut vers le bas du Récepteur Analogique et Numérique.
CLAVIER NUMÉRIC (3-12)
Sert à saisir directement le numéro du programme que
vous voulez sélectionner.
(14/15)
Réglage du volume. Il est possible de sélectionner une
valeur comprise entre 0 et 100 qui apparaît aussi bien
sur l’écran de télévision lors de l’opération que sur
l’affichage.
20
13
22
17
14
2
15
24
16
Réglage des sons graves. Il est possible de
sélectionner une valeur comprise entre -15 et +15 qui
apparaît aussi bien sur l’écran de télévision lors de
l’opération que sur l’affichage du démodulateur.
(Uniquement Analogique)
21
27
18
23
Réglage des sons aigus Il est possible de sélectionner
une valeur comprise entre –15 et +15 qui apparaît aussi
bien sur l’écran de télévision lors de l’opération que sur
l’affichage. (Uniquement Analogique)
(2)
Commutation “MUTE”. Cette touche sert a arréter le son. Le message AUDIO MUET
apparaît sur l’écran de télévision tandis que le message MUET apparaît sur l’affichage de
démodulateur
Sélection STÉREO SPATIAL. Cette touche permet d’augmenter l’effet stéréophonique du
son Le message SON SPATIAL apparaît sur l’écran du démodu-lateur. (Uniquement
Analogique)
MENU Sert à afficher le MENU du récepteur SAT sur l’écran de télévision.
(V007)
20
19
Ces deux touches permettent de sélectionner, en avant et en arrière, les différentes
fonctions du MENU sur l’écran de télévision.
Ces deux touches permettent de sélectionner, pour chaque fonction, toutes les
valeurs possibles sur le MENU.
MEMO Cette touche permet de valider chaque changement de paramètre uniquement
dans le récepteur analogique.
NEXT Au moyen de cette touche, on poursuit la recherche du satellite pour le
fonctionnement séquentiel du “Magic Sat Digital Plus".
DOWN Cette touche est utilisée pour baisser l’antenne dans le système Magic Digital Plus
STOP Au moyen de cette touche, on ARRETE LA RECHERCHE du satellite pour le
“Magic Sat Digital”. L’antenne reste arrêtée jusqu’à ce que l’utilisateur ait sélectionné un
programme transmis par un satellite différent de celui de la recherche initiale.
Par ex.: Magic Sat Plus commence sa recherche sur le programme N 1 d’ASTRA: si on
presse STOP la recherche est interrompue. Si, par ex. on sélectionne le programme N
101 de EUTELSAT 13°, l’antenne reprend la recherche et pointe le nouveau satellite.
A/B Changement de canal audio en cas d’émissions ADR.
SET Cette touche permet de valider la position de l’antenne si on a sélectionné le
fonctionnement séquentiel.
A/D Cette touche commute le récepteur d’analogique à numérique et vice versa.
SETUP (24) Configuration du récepteur numérique (Uniquement récepteur DVB)
INFO (21) Informations supplémentaires sur l’émission en cours de vision (uniquement
récepteur DVB)
ESC (19) Quitter la page courante du Menu (Uniquement récepteur DVB)
(18) Commutation entre les deux dernières émissions reçues
(uniquement récepteur DVB)
TV/R (26) Commutation entre les stations Radio et TV (Uniquement récepteur DVB)
EPG (20) Guide des programmes (Uniquement récepteur DVB)
L (22) Changement de langue du programme (Uniquement récepteur DVB, si cette option
est à disposition)
OK (17) Dans le récepteur analogique, cette touche sert à :
• rappeler la liste des programmes
• valider le programme voulu
• sélectionner les sous-menus
Dans le récepteur numérique elle sert à :
• rappeler la liste des programmes
• valider le programme voulu
• valider les paramètres sélectionnés
CI (27) Select CAM Menu.
(V007)
21
AFFICHAGE SUR ECRAN PRINCIPAL DU RÉCEPTEUR ANALOGIQUE.
Liste programmes
498 …
499 …
500 …
1 Astra 19E
2 Astra 28E
3 Hotbird 13E
Sortie Menu
Menù principal
► Configuration
Programmes
Horologe
Evénements horologe
Sat finder
Menus protégés
OUI
Liste programmes
Sortie Menu
Configuration
► LNB1 Offset
0 MHz
LNB1 Offset
0 MHz
Uscita RF UHF:
21
Lingue OSD:
française
Mise en service:
non
Ricerche Sat:
Auto
Menu principal
Programmes
► Vidéo
Audio
Opzions
Menù principal
Vidéo
► Bande LNB:
LNB1
Fréquence:
11471 MHz
Polarisation:
H
Modo décoder: Aucun
Niveau V:
Haut
Menù programmes
Horologe
►Année:
2002
Mois:
01
Date:
01
Heure:
02
Minutes:
41
Jour:
Mardì
Menu principal
Audio
► Modo Audio: Stereo
Freq. Audio
7.02 MHz
Filtre Audio: 130 KHz
Désaccnentuation: 50 µs
Menù programmes
Evénerments horologe
► Evénerment numéro: 2
Type d’événerm.: pas activé
Date d’événerment: -- : -Heure de Début:
-- : -Durée (heures):
-- : -Canal:
12
Menu principal
17:29:04
(V007)
Opzions
► Nom Sat : Astra19 E
Menu programmes
22
• L’”Affichage sur Ecran” sert à afficher toutes les fonctions du récepteur satellite
analogique sur l’écran du poste de télévision. En appuyant sur la touche OK le message
suivant s’affiche sur l’écran de télévision.
Menù principal
► Configuration
Programmes
Horologe
Evénements horologe
Sat finder (efface POSIT, SAT)
Menus protégés OUI
Liste programmes
Sortie Menu
• C’est le MENU PRINCIPAL, qui comprend toutes les fonctions qui peuvent être activées
sur le démodulateur. La flèche ► est un pointeur qui sert à sélectionner la fonction que
vous voulez modifier. Vous pouvez faire défiler la flèche d’une ligne à l’autre en sens
vertical à l’aide des touches
de la télécommande. Chaque fonction du MENU
PRINCIPAL est divisée en une ou plusieurs sous-fonctions que vous pouvez sélectionner
en positionnant la flèche à l’endroit de la fonction désirée et en appuyant, ensuite, sur la
touche OK
SOUS-FONCTION
1) CONFIGURATION
• Positionner la flèche de l'écran à l'endroit de la fonction CONFIGURATION à l'aide des
touches
En appuyant sur la touche OK les sous-functions suivantes, qui ont été préprogrammées
lors de l'essai, apparaîtront sur l'écran:
Configuration
► LNB1 Offset
LNB1 Offset
Uscita RF UHF:
Lingue OSD:
Mise en service:
Ricerche Sat:
Menu principal
0 MHz
0 MHz
21
française
non
Auto
• Pour modifier les valeurs des sous-fonctions, positionnez la flèche ► à l’en-droit de la
ligne désirée à l’aide des touches
, puis utilisez les touches
pour sélectionner la
valeur.
(V007)
23
►LNB1 Offset : 0 MHz
LNB1 Offset : 0 MHz
• Cette sous-fonction permet de modifier de + ou - 7 MHz les valeurs des oscillateurs
locaux sur l’LNB UNIVERSEL utilisé. LNB1 correspond à la bande basses fréquences
(10.7 - 11.7 Ghz) de l’LNB UNIVERSEL, tandis que LNB2 correspond à la bande hautes
fréquences (11.7 - 12.75 Ghz). Cette variation permet d’adapter la valeur de l’oscillateur
local du récepteur à celle de l’LNB UNIVERSEL, si cet oscillateur s’écarte de la valeur
nominale (9.75 GHz pour la bande basses fréquences, 10.6 GHz pour la bande hautes
fréquences).
►Sortie RF UHF: 21
• Cette sous-fonction sert à programmer le canal de sortie du modulateur (si installé). Les
valeurs disponibles vont du canal 21 au canal 69. Le canal 21 est mémorisé lors de
l’essai.
► Lingue OSD :
française
• Cette sous-fonction permet de sélectionner la langue désirée du MENU. Les langues
disponibles sont l’italien, l’anglais, le français et l’allemand.
► Mise en service: non
• C’est une sous-fonction spéciale qui permet au démodulateur de se remettre en service
(ou NON ) sur la chaîne sélectionnée quand la tension du secteur revient après une
coupure temporaire. Au cas où le message NON serait sélectionné, toutes les fois que la
tension du secteur est rétablie le récepteur reste en position de veille.
► Ricerche Sat:
Auto
• Cette fonction est activée uniquement si le récepteur est connecté à la carte de contrôle
Magic Sat Digital Plus. Elle permet de sélectionner le type de recherche satellite désiré sur
le système Magic Sat Digital Plus: AUTOMATIQUE ou SEQUENTIEL.
► Menu principal
• Cette sous-fonction permet de revenir au Menu Principal
(V007)
24
2) PROGRAMMES
• Positionnez la flèche ► à côté de la mention Programmes sur le MENU PRINCIPAL,
puis appuyez sur la touche OK. L’écran affiche:
Programmes
► Vidéo
Audio
Opzions
Menù principal
• Si vous positionnez la flèche ► à côté de Vidéo et que vous appuyez sur la touche OK la
page suivante s’affiche:
Vidéo
► Bande LNB:
LNB1
Fréquence:
11471 MHz
Polarisation:
H
Modo décoder: Aucun
Niveau V:
Haut
Menù programmes
►Entrée LNB: LNB1
• Il faut sélectionner LNB1 ou LNB2 auxquels correspondent les valeurs indiquées sur le
tableau Vidéo.
LNB1 Bande basses fréquences LNB UNIVERSEL (10.7 - 11.7 GHz)
LNB2 Bande hautes fréquences LNB UNIVERSEL (11.7 - 12.75 Ghz) avec ton 22 KHz
► Fréquence:
11471 MHz
• Indique la fréquence du programme sélectionné, transmise par le satellite. Il est possible
de la modifier en saisissant directement le numéro par le clavier numérique ou bien en
appuyant sur les touches
► Polarisation:
H
• Indique la polarisation des signaux transmis. Vous pouvez sélectionner H (horizontale)
ou V (verticale).
(V007)
25
► Modo décoder: Aucun
• Cette option permet de sélectionner par les touches
6 différents modes de
fonctionnement DECODEUR ; cette option doit rester fixe sur «Aucun».
►Niveau V.:
Haut
• Sert à modifier le niveau du vidéo: Haut - Bas.
► Menù programmes
• Elle permet de retourner au menu programme ou ADR (seulement pour le modèle ADR)
Si vous positionnez la flèche ► à côté de la mention Audio et que vous appuyez sur la
toucheOK , la page suivante s’affiche:
Audio
► Modo Audio:
Stereo
Freq. Audio
7.02 MHz
Filtre Audio:
130 KHz
Désaccnentuation: 50 µs
Menù programmes
► Modo Audio:
Stereo
• Il est possible de sélectionner Stéreo ou Mono
► Fréq. Audio:
7.02 MHz
• Affiche la fréquence audio du programme sélectionné. La fréquence peut être modifiée
de 5.00 à 9.50 MHz, par pas de 10 KHz.
► Filtre Audio:
130 KHz
• Affiche la bande audio du programme sélectionné.
En MODE STÉREO et MONO vous pouvez choisir: 130 - 280 - 380 KHz
En mode ADR la sélection est automatique
(V007)
26
► Désaccnentuation: 50 µs
• 4 types de Désaccentuation sont au choix : 50 µs - 75 µs - J 17 Expanseur. Le MODE EXPANSEUR est spécialement indiqué pour la réception HI-FI de
programmes Stéreo.
En mode ADR la sélection est automatique
► Menù programmes
• Permet de revenir au Menu Programmes.
• Si vous positionnez la flèche ► à côté de la mention Option et que vous appuyez sur la
touche OK, la page suivante s’affiche:
Opzions
► Nom Sat :
Astra19 E
Menu programmes
► Nom Sat :
Astra19 E
• Cette fonction permet d’associer au programme en question le nom du satellite qui le
transmet. En utilisant les touches fléchées
on sélectionne le satellite désiré.
En retournant au menu des programmes, sélectionner:
► Menù programmes
(V007)
27
3) HORLOGE
• Après avoir positionné la flèche ► à côté de la mention Horloge, appuyez sur la touche
OK la page suivante s’affiche:
Horologe
►Année:
2002
Mois:
01
Date:
01
Heure:
02
Minutes:
41
Jour:
Mardì
Menu principal
• Positionnez la flèche ► à côté de la mention “Année” à l’aide des touches
,puis
. Répétez la même pro-cédure pour toutes les
changez de valeur avec les touches
autres données.
• Toutes les valeurs seront automatiquement activées en sélectionnant Menu Principal.
• Revenez au MENU PRINCIPAL. Positionnez la flèche ► à côté de la mention
Événements Horloge et appuyez sur la touche OK
Les options suivantes s’affichent:
Evénerments horologe
► Evénerment numéro:
Type d’événerment:
Date d’événerment:
Heure de Début:
Durée (heures):
Canal:
Menu principal
2
pas activé
-- : --- : --- : -12
17:29:04
• Cette fonction permet de programmer la mise en et hors service du récepteur pour 8
événements. Plusieurs possibilités sont au choix:
► Evénerment numéro:
2
• Permet de sélectionner à l’aide des touches
entre 1 et 8.
le numéro de l’événement compris
► Type d’événerment: pas activé
• Permet de sélectionner à l’aide des touches
les types d’événement suivants:
Pas activé:
La mémorisation n’est pas activée.
Journal.:
Permet de programmer la mise en et hors service du récepteur Chaque
Jour à l’heure sélectionnée.
Hebdomad.:
Permet de programmer la mise en et hors service du récepteur Chaque
Semaine le jour et à l’heure que vous avez sélectionnés.
(V007)
28
Date/heure:
Permet de programmer la mise en et hors service du récepteur à une
heure Déterminée d’un jour Déterminé.
toutes les fonctions de programmation à
• Si vous sélectionnez
temps seront désactivées. Cela vaut uniquement pour l’événement sélectionné; si on veut
complètement désactiver la programmation, il faudra donc sélectionner
pour l’événement No. 1, No. 2, No. 3...No. 8.
• Si vous sélectionnez
avec les touches
, vous pourrez
sélectionner l’heure de la mise en service et la durée du fonctionnement du récepteur au
jour le jour ainsi que le numéro de la chaîne que vous voulez voir.
• Si vous sélectionnez
sélectionner en séquence:
avec les touches
, vous pourrez
avec les touches
, vous pourrez
• Jour de la semaine
• Heure de mise en service
• Durée du fonctionnement du récepteur
• Numéro de la chaîne que vous voulez voir
• Si vous sélectionnez
sélectionner en séquence:
• Date de mise en service du récepteur
• Heure de mise en service
• Durée du fonctionnement
• Numéro de la chaîne que vous voulez voir
• Toutes les fonctions sous Événements Horloge sont automatiquement mémorisées lors
de la
de la sélection; par conséquent, il ne faut pas appuyer sur la touche
télécommande.
Il est possible de sélectionner l’heure du début de chaque emission par pas de 15 minutes
tandis que la durée de l’événement peut être sélectionnée par pas d’une heure.
N.B. Afin d’éviter que le récepteur soit mis en service inutilement et
incompréhensiblement, on conseille de sélectionner:
pour les 8 événements et ce, toutes les fois que l’emploi des options d’Événements
Horloge n’est plus nécessaire. Si la tension du secteur est coupée pendant plus de
30 minutes, la programmation des Événements Horloge est automatiquement
annulée.
(V007)
29
4) SAT FINDER ( Effacer Position SAT)
• En appuyant sur la touche OK on efface toutes les positions des satellites que le “Magic
Sat Digital Plus" a sauvegardé pendant les recherches
5) MENUS PROTEGES
• Cette fonction est activée d’origine (OUI) et protège certaines fonctions du MENU contre
toute modification éventuelle que les utilisateurs moins experts pourraient apporter.
• Si l’utilisateur veut accéder à toutes les fonctions du MENU, il doit sélectionner la ligne
Menus Protégés, presser le numéro 1111 et le message NON s’affiche. Pour revenir à
OUI, il suffit de resélectionner le même chiffre. De toute façon nous déconseillons les
utilisateurs moins experts d’essayer de modifier le MENU.
6) LISTE DES PROGRAMMES
Toutes les programmes TV et radio mémorisés sur le récepteur sont enregistrés. Pour
sélectionner le programme voulu il est possible soit de taper directement le numéro
correspondant à ce programme ( par ex. 341 ) sans accéder au MENU soit de presser la
touche OK pour visualiser le MENU PRINCIPAL puis, en positionnant ► sur Liste del
Programmes, appuyer de nouveau sur la touche OK pour que l'écran affiche la liste del
programmes.
Les touches
permettent de faire défiler 7 programmes à la fois en avant ou en arrière
dans la liste. Les touches
permettent de sélectionner le programme voulu. Pour
valider la sélection, presser la toucheOK. Lorsqu’on valide le programme, l’antenne
s’oriente automatiquement sur le satellite qui transmet ce programme. (par exemple:
ASTRA – ADR)
(V007)
30
Mise en service
Mise sous/hors tension du récepteur numérique
Pour mettre le récepteur sous tension, appuyez sur la touche [Marche/Arrêt] (1) de la
télécommande. Attendez que le bandeau des informations au bas de l’écran s’affiche.
Défilement des chaînes
Pour faire défiler les chaînes, utilisez les touches [En Haut] (13) et [En bas] (16) de la
télécommande
Utilisation de la liste des chaînes
Pour afficher la liste des chaînes, appuyez sur la touche[OK] (17) en regardant la
télévision. Faites défiler la liste par les touches [En haut] (13) et [En bas] (16). Les touches
[A droite] (15) et [A gauche] (14) permettent de faire défiler toute la page. Appuyez sur la
touche [OK] (17) dès que la barre de sélection est sur la chaîne voulue. Appuyez sur la
touche [ESC] (19) pour quitter la liste des chaînes. La touche [ZAP] (18) permet de
commuter entre la liste des programmes et la liste des préférés. La touche [TV/Radio] (26)
sert à commuter entre la liste de chaînes TV et la liste des chaînes radio.
Réglage du volume sonore
Vous pouvez régler le volume sonore directement sur le récepteur. La télécommande du
téléviseur n’est donc pas nécessaire pour régler le volume, ce qui facilite la gestion de
l’appareil. Pour régler le volume sonore, utilisez les touches [A droite] (15) et [A gauche]
(14) de la télécommande du Récepteur.Quand vous réglez le volume, une barre d’état
s’affiche qui visualise le volume sonore courant. Pour couper le son, appuyez sur la
touche [Coupure temporaire du son] (2) de la télécommande. Une fois que le volume
sonore a été réglé, la barre d’état reste affichée encore quelques secondes (la durée de la
visualisation peut être programmée dans le menu de configuration, voir chapitre 6.1).
(V007)
31
Bandeau des informations
N° chaîne
Heure de fin
Nom de la chaîne
Heure de début
Heure
Titre du programme
en cours
Après avoir fait défiler les chaînes et au début de chaque nouveau programme, un
bandeau s’affiche au bas de l’écran avec les informations suivantes : le numéro de la
chaîne, le nom de la chaîne, l’heure, l’heure de début et de fin du programme et le titre du
programme en cours. Le bandeau d’information disparaît après quelques secondes (la
durée de la visualisation peut être programmée dans le menu de configuration, voir
chapitre 6.1). En appuyant sur la touche [I] (21) on peut afficher le bandeau d’informations
à tout moment. Si vous voulez des informations plus détaillées sur le programme en cours,
lisez les instructions sur le GEP au Chapitre 5. En appuyant encore une fois sur la touche
[I] (21) une deuxième fenêtre s’affiche qui contient une brève description du programme
en cours.
Choix de la langue pour les chaînes multilangues
Si un programme est diffusé en plusieurs langues, comme Arte, EuroNews ou EuroSport,
vous pouvez choisir parmi plusieurs langues. Il suffit de presser la touche jaune [L] (22) de
la télécommande. A l’intérieur du menu, choisissez la langue par les touches [En haut]
(13) et [En bas] (16). Validez la langue par la touche [Ok] (17). Le menu disparaît. Vous
pouvez quitter ce menu à tout moment en appuyant sur la touche [ESC] (19).
Sélection du mode TV / Radio
Quand le récepteur est en mode TV, la liste des chaînes affiche uniquement les chaînes
TV. Pour activer les chaînes Radio il faut passer en mode Radio en appuyant sur la
touche [TV/RADIO] (26). En mode Radio la liste des chaînes affiche uniquement les
chaînes Radio. En appuyant encore une fois sur la touche [TV/RADIO] (26) on revient en
mode TV.
Commutation entre les deux dernières chaînes (touche Zap)
En appuyant sur la touche [ZAP] (18) on peut passer de la dernière chaîne vue à la chaîne
courante et vice versa.
(V007)
32
Guides électronique des programmes (GEP)
Accès au GEP
Le GEP donne des informations détaillées sur les programmes en cours et sur les
programmes suivants au cours de toute la journée. Accédez au GEP en appuyant sur la
touche rouge [EPG] (20).
Utilisation du GEP
Titre du programme courant
Heure
Position
courante du
programme
(1) Liste de tous les programmes de la journée
et (si transmis) des prochains jours
Le menu GEP se compose de deux fenêtres : la liste de tous les programmes de la
journée (1) et la description détaillée du programme en cours. Les touches [A gauche] (14)
et/ou [A droite] (15) permettent de sélectionner le programme dont on veut visualiser les
informations détaillées. Une fois qu’on a pressé la touche [OK] (17) ou la touche verte [I]
(21), la fenêtre des informations détaillées avec la description du programme s’affiche. Il
ne faut pas oublier que le GEP n’est pas toujours disponible, parce que pas toutes les
stations le supportent. Parfois seules les informations concernant les deux ou trois
programmes suivants sont disponibles, parfois il n’y a aucune information détaillée à
disposition.
(V007)
33
Configuration de l’appareil (Menu de configuration)
Pour visualiser une aide directe expliquant l’utilisation du menu correspondant, à l’intérieur
du menu utilisez la touche verte [I] 21). Quelques configurations supplémentaires sont
nécessaires pour régler l’appareil sur la base de vos exigences personnelles. Accédez au
menu de configuration en pressant la touche [Setup] (24) de la télécommande.
Configuration
OSD
(Affichage sur
Ecran)
Configuration
DiSEqC
et
LNB
Recherche des
chaînes
Modifiction
liste chaînes
Informations
sur
le
programme
t
Verrouillage
parental
Mise à jour du
logiciel
Navigation dans les menus de configuration
Sur le côté gauche il y a les icônes qui permettent de sélectionner les sous-menus
correspondants. Pour sélectionner les différentes icônes (l’icône sélectionnée est entourée
d’une ligne bleue), utilisez les touches [En haut] (13) / [En bas] (16) de la télécommande,
et validez la sélection par la touche [OK] (17) pour accéder au menu. Pour quitter le menu
appuyez sur la touche [ESC] (19). Pour mémoriser les modifications éventuelles, validez
toujours “”Enregistrement modifications?” par la touche [OK] (17).
(V007)
34
Réglage de l’OSD (Affichage sur Ecran)
Programmation
de l’ OSD
Sélectionnez l’option à modifier en appuyant sur les touches [En haut] (13) et [En bas] (16)
à l’intérieur du menu OSD. L’option sélectionnée est entourée d’une ligne.
Les touches [A gauche] (14) et [A droite] (15) permettent de modifier les options du menu.
Pour programmer définitivement l’option, pressez la touche [Ok] (17).
Utilisez la touche [ESC] (19) pour quitter la configuration OSD et revenir au menu
principal.
Langue : Cette option permet de programmer la langue préférée pour l’OSD (Affichage
sur Ecran). Langues actuellement à disposition : allemand, anglais, espagnol, italien,
hollandais et portugais.
Zone horaire : Réglez l’heure locale pour être certains que l’horloge intégrée dans
l’appareil fonctionne correctement.
Heure Légale : Vérifiez ce champ pour régler l’horloge intégrée dans l’appareil sur l’heure
légale.
Durée de visualisation : Cette option permet de programmer librement la durée de
visualisation des informations sur les programmes et le volume (voir chapitre 4.5). Il est
possible de choisir entre : visualisation toujours (“ON”) ou toujours (“OFF”), ou bien de
programmer une durée de visualisation comprise entre 1 et 20 secondes. Les informations
sur le programme sont visualisées à chaque changement de chaîne, au début d’une
nouvelle émission ou en appuyant sur la touche verte [I] (21).
Signal TV : Cette option permet de définir le signal TV sur le récepteur. Les options
suivantes sont disponibles : FBAS + RVB, FBAS + S- VIDEO ou bien seulement
S- VIDEO.Pour obtenir la meilleure qualité, nous conseillons de consulter le manuel de
votre poste de télévision pour voir les options acceptées par le téléviseur.
Conseil du fabricant : La meilleure qualité vidéo est assurée par la programmation SVIDEO. Si le téléviseur et/ou le magnétoscope n’acceptent pas cette programmation,
sélectionnez FBAS + RVB. Si cette programmation n’est pas acceptée, sélectionnez FBAS
+ S- VIDEO. En cas de problèmes dans la reproduction des couleurs, modifiez la
programmation de cette option.
(V007)
35
Format écran : Si le téléviseur accepte le format 16:9, vous pouvez programmer cette
valeur dans ce champ. S’il ne l’accepte pas, vous pouvez utiliser le format 4:3.
Programmation d’origine : Cette fonction permet d’effacer toutes les programmations
faites jusqu’à présent en activant en même temps les programmations d’origine. Pour
valider, utilisez la touche [OK] (17) ou bien quittez sans valider par la touche [ESC] (19).
(V007)
36
Configuration DiSEqC et programmation du LNB
Activez ici le DiSEqC
Configurez ici les satellites
que vous pouvez recevoir
Le DiSEqC permet d’utiliser plusieurs satellites par un multiswitch et une antenne satellite
rotative. Si l’antenne est pointée sur un seul satellite, le DiSeqC n’est pas nécessaire.
Dans ce cas-ci il faut le désactiver. DiSEqC 1.0 : sélectionnez cette option si le récepteur
est connecté à un boîtier de commutation ou à un multiswitch de contrôle DiSEqC.
ToneBurst : sélectionnez cette option si le récepteur est connecté à un boîtier de
commutation avec “commande ToneBurst”.
Alimentation LNB Off : toute alimentation du récepteur est désactivée.
Aucun DiSEqC : sélectionnez cette option si le récepteur est directement connecté à une
seule antenne qui permet de recevoir exclusivement une seule position orbitale.
Pour activer le DiSEqC, sélectionnez “DiSEqC 1.0” ou “ToneBurst” dans les “Options
DiSEqC” par les touches [A droite] (15) et/ou [A gauche]. Le réglage correct dépend de
l’installation du DiSEqC utilisé. Reportez-vous au manuel pour effectuer correctement le
réglage.
En outre il peut être nécessaire de modifier le réglage des positions DiSEqC en A, B, C et
D. Dans ces cas-ci, modifiez tout simplement les satellites à la “Position A”, “Position B”
etc.
Attention : Dans ce sous-menu il est possible de modifier plusieurs réglages du LNB ; si
ceux-ci sont faux, ils compromettent sérieusement la réception du récepteur. Dans ce cas,
le problème peut être résolu en activant de nouveau les réglages d’origine dans le menu
OSD → voir chap. 6.1 Programmation de l’OSD à la page 15.
Pour accéder à la position, utilisez les touches [En haut] (13) et [En bas] (16) de la
télécommande et validez par la touche [OK] (17).
Un sous-menu s’affiche qui permet de modifier les différents réglages.
Dans le champ “Satellite”, sélectionnez le satellite voulu par les touches [A droite] (15) et
[A gauche] (14). Dans les champs „LOF Low Band“ et „LOF High Band“ programmez la
fréquence par le pavé numérique sur la télécommande.
(V007)
37
Recherche des chaînes
Sélection
scanner
du
satellite
à
Puissance du signal de
la dernière station
trouvée (1)
Qualité du signal de la
dernière station trouvée
(2)
Sélection
du
transpondeur pour
la scannérisation
Nombre de
stations
trouvées
Barre d’avancement
De temps en temps il se peut que les stations d’un satellite changent ou que les stations
existantes soient transmises sur une autre fréquence ou avec des paramètres différents.
Il faut alors mettre à jour la liste des chaînes. Pour ce faire, lancez une recherche
automatique des chaînes qui relève toutes les fréquences sur les deux plans de
polarisation. Les nouvelles stations trouvées ou les modifications des stations existantes
sont automatiquement ajoutées ou mises à jour dans la liste des chaînes. S’il n’y a pas de
fréquence, on peut faire une recherche manuelle des chaînes, voir chap. 6.3.2.
Pour rechercher les chaînes, sélectionnez le satellite à scanner, à l’intérieur du champ des
satellites, par les touches [A droite] (15 et [A gauche] (15) et pressez [Ok] (17) pour
commencer la scannérisation.
Barre d’avancement : Affiche l’état d’avancement de la scannérisation du satellite
courant.
Transpondeur : Affiche les informations sur le transpondeur scanné dans l’ordre suivant
“Fréquence | Débit symbole | Polarisation“.
Programmes : Affichage des stations TV et Radiophoniques trouvées jusqu’à présent.
Signal :Affiche la puissance du signal par une barre graphique
Qualité : la qualité du signal (2) du transpondeur actuellement en cours de scannérisation
ou bien la fréquence sont visualisées par une barre graphique.
(V007)
38
Recherche d’un seul transpondeur
Sélection
satellite
du
Sélection
transpondeur
scanner
du
à
Ce menu permet d’ajouter une seule station dans la liste des chaînes sans devoir scanner
tout le satellite. Cela représente un avantage important si on veut seulement ajouter
certaines stations. Sélectionnez le satellite à scanner dans le champ Satellite et le
Transpondeur à scanner dans le champ Transpondeur. Pour la recherche manuelle il faut
les données concernant la fréquence, le débit symbole et la polarisation.
Pour passer d’une fenêtre à l’autre reportez-vous aux instructions ci-dessus. Utilisez les
touches [En haut] (13) et [En bas] (16) pour choisir la fenêtre et les touches [A droite] (15)
et [A gauche] (14) pour modifier l’option. Validez toute modification en appuyant sur la
touche [OK] (17). Vous pouvez quitter le menu à tout moment en appuyant sur la
touche[ESC] (19).
Satellite : Sélectionnez le satellite avec la station que vous voulez ajouter. Validez en
pressant la touche [OK] (17).
Transpondeur : Sélectionnez le transpondeur et validez en pressant la touche [OK] (17).
Le transpondeur sélectionné sera scanné.
Programmes : Cette fenêtre contient les stations trouvées sur le transpondeur. Utilisez
les touches [A droite] (15) et [A gauche] pour faire défiler la liste. Pressez la touche [OK]
(17) pour vous syntoniser sur la station.
Pour enregistrer les chaînes trouvées, sélectionnez le champ “Enregistrer” par la
touche[ZAP] (18) ou bien par les touches [En haut] (13) et [En bas] (16) (une ligne bleue
entoure le champ Enregistrer) et appuyez sur la touche [OK] (17). Après 5 secondes env.
l’information “ Nouveaux programmes enregistrés” s’affiche. Validez par la touche [OK]
(17).
Les nouveaux programmes sont automatiquement introduits dans la liste courante des
programmes dans le menu « Gestion des listes des chaînes ». Quitter le menu par la
touche [ESC] (19).
(V007)
39
Informations sur la station sélectionnée
Les services fournis simultanément sur un transpondeur satellite numérique sont
nombreux, parmi lesquels des stations TV et radiophoniques ainsi que des services
données. Chaque service a son propre identificateur à l’intérieur du flux de transfert. Cela
permet de filtrer uniquement la partie de flux de transfert contenant les données pour le
service indiqué. D’autres identificateurs se trouvent à l’intérieur du flux de transfert.
La fenêtre des informations visualise les paramètres techniques de transmission et
d’autres informations de la station courante. A l’intérieur de la fenêtre des informations on
peut commuter les chaînes en appuyant sur les touches [En haut] (13) et [En bas] (16).
Les informations visualisées seront automatiquement mises à jour après avoir commuté la
chaîne.
Programme :Numéro de la chaîne – Nom de la station.
Satellite :Nom du satellite sur lequel se trouve la station
Transpondeur : Informations concernant le transpondeur sur lequel se trouve la station
courante.
Fournisseur d’accès : Nom du fournisseur d’accès de la station.
Service ID : Numéro d’identification de la partie de flux de transfert contenant la station
courante.
PID Télétexte : Identificateur sous lequel on peut trouver Télétexte.
PID Audio :Identificateur du flux audio pour la station courante.
PID Vidéo : Identificateur du flux vidéo pour la station courante.
Signal : Visualisation de la puissance du signal des transpondeurs courants.
Qualité : Qualité du flux de transfert. Meilleure est la qualité, moins il y a d’erreurs à
corriger.
Pour quitter le menu et revenir au menu principal, utilisez la touche [ESC] (19).
(V007)
40
Gestion des listes des chaînes
Liste courante
TV/Radio
Effacer liste des
programmes
Liste des
préférés
Déplacer les
données
Bloquer les
données
Effacer les
données
Navigation à l’intérieur du menu :
Accédez au menu “Gestion des listes” et sélectionnez la liste TV ou Radio voulue par la
touche [TV/RADIO] (26). La liste sélectionnée est entourée d’une ligne bleue.
Utilisez la touche [ZAP] (18) pour passer de la liste des programmes à gauche à la liste
des préférés à droite et vice versa.
Pour sélectionner un programme à l’intérieur de la liste des programmes, utilisez les
touches [En haut] (13) / [En bas] (16) ou bien [A droite] (15) / [A gauche] (14).
Pour quitter le menu pressez toujours la touche [ESC] (19). Lorsque le message
„Enregistrement des modifications?“ s’affiche, validez par la touche [OK] (17) ou bien
quittez par la touche [ESC] (19) sans enregistrer les modifications.
(V007)
41
Procédure pour modifier les réglages des programmes
Introduire des programmes :
1ère possibilité : Pour introduire un programme, avant toute chose il faut sélectionner dans
la liste des préférés, la position à laquelle introduire le programme. Ensuite sélectionnez
de nouveau la liste des programmes (entourée d’une ligne bleue). Sélectionnez le
programme à introduire par les touches [En haut] (13) / [En bas] (16). Validez par la
touche [OK] (17) pour introduire le programme dans la liste des préférés.
2e possibilité : Sélectionnez la liste des programmes et appuyez sur la touche verte [I] (21)
pour introduire le programme. La liste des préférés est ainsi sélectionnée ; en utilisant les
touches [En haut] (13) / [En bas] sélectionnez à l’intérieur de cette liste la position à
laquelle introduire le programme. Pour sélectionner la position à laquelle introduire le
programme, il est aussi possible d’utiliser le pavé numérique. Appuyez de nouveau sur la
touche verte [I] (21) : le programme est introduit.
Déplacer les programmes : Pour déplacer un programme, sélectionnez la liste des
préférés par la touche [ZAP] (18) - la liste des préférés est entourée de bleu. A l’intérieur
de la liste des préférés, utilisez les touches [En haut] (13) / [En bas] (16) pour sélectionner
le programme à déplacer. A ce point-ci appuyez sur la touche verte [I] (21) ou bien sur la
touche [OK] (17) et déplacez le programme par les touches [En haut] (13) / [En bas] (16) à
la position à laquelle il doit être introduit. Pour programmer la position à laquelle introduire
le programme, il est également possible d’utiliser le pavé numérique. Pour introduire le
programme, appuyez encore une fois sur la touche verte [I] (21) ou bien sur la touche [OK]
(17).
Effacer les programmes : Pour effacer un programme, sélectionnez la liste des préférés
par la touche [ZAP] (18) – la liste des préférés est entourée de bleu. A l’intérieur de la liste
des préférés, utilisez les touches [En haut] (13) / [En bas] (16) pour sélectionner le
programme à effacer. A ce point-ci, appuyez sur la touche bleue [VT] (23) pour effacer le
programme de la liste.
Enregistrer les programmes : Pour enregistrer les modifications effectuées, quittez le
menu par la touche [ESC] (19) et validez “Enregistrer les modifications?” par la touche
[OK] (17).
Effacer la liste des programmes : Pour effacer complètement les listes des
programmes, sélectionnez la liste par la touche [ZAP] (18) (la liste est entourée d’une ligne
bleue) et appuyez sur la touche rouge [EPG] (20). Validez “Voulez-vous vraiment
effacer ?” par la touche [OK] (17). La liste des programmes a été complètement effacée. Il
faut refaire la recherche des chaînes (voir chap. 6.3 – Recherche des chaînes).
Effacer la liste des préférés : Il est possible d’effacer la liste des préférés même
individuellement et indépendamment de la liste des programmes. Pour ce faire,
sélectionnez la liste des préférés par la touche [ZAP] (18) et appuyez sur la touche rouge
[EPG] (20) pour “Effacer préf.”. Validez “Voulez-vous vraiment effacer ?” par la touche
[OK] (17). La liste des préférés est effacée.
La liste TV et la liste Radio doivent être effacées séparément. Pour apporter des
modifications à la liste radio, sélectionnez la liste radio par la touche [TV/RADIO] (26) et
suivez scrupuleusement les instructions contenues dans ces pages.
(V007)
42
Verrouillage parental
Ce menu permet d’activer le verrouillage parental pour désactiver certaines chaînes pour
les utilisateurs non autorisés. Quand le verrouillage parental est activé, l’accès au menu
de configuration n’est admis qu’après avoir entré le code PIN.
Activation du verrouillage parental : Pour activer cette fonction, sélectionnez le
verrouillage parental par les touches [En haut] (13) / [En bas] (16) et validez par la touche
[OK] (17). Appuyez sur la touche [OK] (17) dans le premier champ “Activer verrouillage
parental” : le message “Le verrouillage parental a été activé ! Entrez impérativement le
code PIN“ s’affiche. Pour activer effectivement le verrouillage parental, validez le message
par la touche [OK] (17), autrement appuyez sur la touche [ESC] (19). Après avoir validé la
sélection par la touche [OK] (17), il faut entrer un code PIN de 1 à 4 chiffres. Le code PIN
doit être entré une deuxième fois dans le champ suivant “Valider”. A ce point-ci le
verrouillage parental est activé. Pour quitter le menu appuyez sur la touche [ESC] (19).
Interdiction d’accès de chaînes prises singulièrement par le verrouillage parental :
Pour interdire l’accès par verrouillage parental à certaines chaînes prises singulièrement,
sélectionnez l’option “Gestion listes” dans le menu de configuration. Recherchez la chaîne
dont vous voulez interdire l’accès à l’intérieur de la liste des programmes par les touches
[En haut] (13) / [En bas] (16). Pour interdire l’accès à la chaîne sélectionnée, appuyez sur
la touche jaune [L] (22). Si la chaîne fait partie de la liste des préférés, le verrouillage
parental (représenté par un cadenas jaune) s’active automatiquement aussi dans la liste
des préférés. Si la chaîne ne fait pas encore partie de la liste des préférés, il est possible
de l’introduire en appuyant sur la touche [OK] (17). Quittez le menu par la touche [ESC]
(17) et enregistrez les modifications apportées par la touche [OK] (17). Pour pouvoir voir
cette chaîne il faut taper le code PIN!
Désactivation du verrouillage parental : Pour désactiver complètement le verrouillage
parental, sélectionnez l’option “Verrouillage parental” dans le menu de configuration (voir
chap. 6.5). Sélectionnez “Activer verrouillage parental” et validez par la touche [OK] (17).
Le message “Clé électronique désactivée !” s’affiche. A ce point-ci le verrouillage parental
peut être définitivement désactivé en appuyant sur la touche [OK] (17). Autrement quittez
par la touche [ESC] (19).
Désactivation du verrouillage parental pour des chaînes prises singulièrement :
Pour désactiver le verrouillage parental pour les chaînes prises singulièrement,
sélectionnez “Gestion des listes” dans le menu de configuration (voir chap. 6.5). Dans la
(V007)
43
liste des programmes, sélectionnez la chaîne pour laquelle vous voulez désactiver le
verrouillage parental : pour ce faire, utilisez les touches [En haut] (13) / [En bas] (16).
Pour désactiver le verrouillage parental utilisez la touche jaune [L] (22).
Quittez le menu par la touche [ESC] (19) et enregistrez les modifications apportées par la
touche [OK] (17).
Mise à jour automatique du logiciel
rsion logicielle
actuellement utilisée
Chaîne des donnée
recherchée pour la
mise à jour
Barre d’avancement
Le logiciel du récepteur satellite est constamment amélioré pour en augmenter la capacité
et assurer aux utilisateurs la possibilité de recevoir, à l’avenir, toutes les stations.
L’appareil est en mesure de se mettre à jour automatiquement sur la base du satellite à
mettre à jour. La mise à jour du logiciel peut être aussi exécutée par USB. Dans ce cas, il
faut un PC avec interface USB et un câble USB (fourni avec l’appareil). L’outil de mise à
jour, le logiciel de mise à jour et les instructions sont fournis par le fabricant.
Après avoir accédé à la mise à jour du logiciel, démarrez la mise à jour en appuyant sur la
touche [Ok] (17). La mise à jour automatique commence. La mise à jour continue jusqu’à
ce qu’on presse de nouveau la touche [Ok] (17). Si on trouve la mise à jour sur satellite, le
logiciel est téléchargé et mis à jour et il sera à disposition après avoir remis sous tension le
récepteur. Pour revenir au menu principal à tout moment, pressez la touche [ESC] (19).
Version du logiciel : Affiche la version du logiciel actuellement utilisée par l’appareil.
Recherche mise à jour : Cette fenêtre contient des informations sur le satellite
actuellement en cours de scannérisation, sur la chaîne des données et l’avancement du
téléchargement et de la mise à jour du logiciel de l’appareil.
.
(V007)
44
Menu CAM
En appuyant sur la touche [M] (27) de la télécommande, vous accédez au menu CAM
(Conditional Access Module). Pour modifier une option du module CAM ou de la carte à
mémoire, appuyez tout simplement sur [OK] (17). En fonction du CAM à disposition,
plusieurs options sont disponibles, telles que le verrouillage parental ou le réglage de la
langue. Pour plus de détails, consultez le manuel du CAM. Les données du CAM peuvent
être protégées par un code PIN. Nous conseillons de le modifier la première fois qu’on
l’utilise pour protéger les réglages contre toute intrusion. Notons que les modifications des
options à l’intérieur du CAM demandent parfois quelques secondes, en fonction du CAM.
Donc soyez patients.
(V007)
45
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Partie Analogique
VIDÉO
Fréquence d’entrée
Impédance
Seuil statique C/N
Niveau d’entrée
Largeur de bande F.I.
Offset pouvat être sélectionné:
920 - 2150 MHz
75 Ohm
< 6 dBm
-65 dBm à -30 dBm
27 MHz
de -7 à + 7 Mhz par pas de 1 MHz
AUDIO
Fréquences audio
5 ÷ 9.0 MHz
Modes
Mono / Stéreo / Panda Wegener Compatible /ADR
Largeur de bande F.I.
130 / 280 / 380 KHz
Désaccentuation
50 µs / 75 µs / J 17
Commandes Volume / Équilibrage / Hauts-Bas / Stéreo Spatial
( sur Mod ADR )
CONNEXIONS AV
TV
Péritel
Modulateur canaux 21 à 69 à PLL PAL G
GENERALITES
Alimentation LNB
Ton de commutation
Tension d’alimentation
Courant absorbé
Dimensions
Poids
13 à 18 Volt / 300 mA
22 KHz
12 V c.c. ± 15%
7 A maxi
330 x 270 x 70 mm
1,8 kg
TÉLÉCOMMANDE - FONCTIONS
Recherche des chaînes
Fréquence RF
Fréquence Audio
Canaux Modul. (21 à 69)
Sélection Décodeur
Modes (Mono / Stéreo)
Largeur de bande audio
Désaccentuation
Commandes
(V007)
Clavier numérique / Séquentielle
Clavier numérique / Séquentielle
Clavier numérique / Séquentielle
Séquentielle
Séquentielle
Séquentielle
Séquentielle
Séquentielle
Volume, Équilibrage, Tons, Mute, V/H, 22 KHz, ON-OFF
46
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Partie Numérique
Généralités
Récepteurs Programmes en Clair DVB-S compatible
Télécommande
Affichage sur Ecran (OSD) Multilangues
Réintroduction Télétexte
Liste des canaux pour télévision et radio (999 stations)
Flux des données MPEG2 : ISO/IEC 13818-1
DVB/Vidéo/Audio : ISO/IEC 13818-2, 3
Caractéristiques principales
Support Décodage Reed-Solomon (ETS 300 421)
Démodulation QPSK (ETS 300 421)
DiSEqC Version 1:1
FEC Automatique : 1/2, 2/3, 3/4, 5/6, 7/8 (ETS 300 421)
MCPC compatible (15 - 30 Msymbol/s)
SCPC compatible
Sélection tension automatique pour LNB
Filtre maximal PID :32
(V007)
47
Liste des programmes Analogiques
ATLANTIC BIRD 3
1 TF1
2 FRANCE 2
3 FRANCE 3
4 ARTE
5 LA 5EME
6 M6
7 FEED
8 FEED
9 FEED
10 FEED
11 FEED
12 ....
13 ....
14 ....
15 ....
16 ....
17 ....
18 ....
19 ....
20 ....
TELECOM 2B 5W
21 CINE CINEMA1
22 CINE CLASSIC
23 CANAL PLUS
24 FRANCE TELEC
25 FRANCE TELEC
26 FRANCE TELEC
27 FRANCE TELEC
28 FRANCE TELEC
29 FRANCE TELEC
30 FRANCE TELEC
31 FRANCE TELEC
32 ....
33 ....
34 ....
35 ....
36 ....
37 ....
38 ....
39 ....
40 ....
ASTRA 19 E
41 ADR
42 ZDF
43 SAT1
44 RTL
45 N-TV
46 PRO SIEBEN
47 BAYERISCHES F
48 N 3
49 SUDWEST F.
50 MTV GERMANY
51 MDR
52 PREMIERE
53 3 SAT
54 VOX / SELL-A
55 RTL2
56 SUPER RTL
57 ARTE/DER KIND
58 KABEL1
59 H.O.T.
60 DSF
61 BR ALPHA
62 ORB
63 PHOENIX
64 HESSEN FERNSE
65 QVC GERMANY
66 BLOOMBERG G.
67 TM3
68 WDR
69 SUDWEST F/RP
(V007)
5W
70 TELECLUB
71 SKY SPORT 1
72 SKY SPORT 2
73 SKY SPORT 3
74 SKI ONE
75 SKI BOX OFF3
76 SKI NEWS
77 SKI PREMIERE
78 SKI MOVIEMAX
79 SKI CINEMA
80 NIKELODEON U
81 CARTOON NET.
82 DISNEY CH.
83 TV SHOP
84 QVC UK
85 UK HORIZONS
86 UK GOLD
87 MTV UK
88 VH1 UK
89 SCI-FI CH.
90 GRANADA PLUS
91 GRANADA BREEZ
92 CHANNEL 5
93 QUANTUM CH.
94 TROUBLE/BRAVO
95 RAPTURE TV
96 TV TRAVEL
97 LIVING/TV-X
98 ZEE TV
99 JSTV
100 CNN INTERNATI
101 CNBC EUROPE
102 BLOOMBERG
103 NATIONAL GEO
104 EUROSPORT
105 ....
106 ....
107 ....
108 ....
109 ....
110 ....
EUTELSAT 10 E
111 EBU CHANNEL Z
112 EBS-EUROPE
113 EBS-EUROPE
114 EBS-EUROPE
115 EBS-EUROPE
116 EBS-EUROPE
117 EBS-EUROPE
118 TGRT
119 EBU CHANNEL W
120 EBU CHANNEL U
121 HERBALIFE BRO
122 NTV
123 INTERSTAR
124 RTS SAT
125 INTERSTAR
126 ....
127 ....
128 ....
129 ....
130 ....
HOTBIRD 13 E
131 RAI UNO
132 RAI DUE
133 RAI TRE
134 LIVE SAT
135 EUROSPORT
136 POLSAT 2
137 POLSAT
138 TV POLONIA
139 CANAL+POLSKA
140 BBC WORLD
48
141 FASHION TV
142 CNBC EUROPE
143 QUANTUM CH.
144 QUANTUM 24
145 USINGEN TVCSM
146 VIVA
147 VIVA 2
148 MTV 2
149 VOX
150 RTL7
151 DEUTCHWELLE
152 LA CINQUIEME
153 TV5 EUROPE
154 RING
155 BVN TV / FUTA
156 TVE INTERN.
157 CANAL 24 ORA
158 DUNA TV
159 MED TV
160 TRT - INT
161 CANAL+HORIZ.
162 ANN ARAB NEWS
163 MBC
164 EDTV
165 ERT SAT
166 JAAM-E-JAM TV
167 RTP INTERN.
168 ....
169 ....
170 ....
EUTELSAT 16 E
171 RTM1
172 TVSH
173 ALGERIAN TV
174 TV CRNA GORA
175 BHT SAT/KTV T
176 TV 7
177 SAT-7
178 SYRIA TV
179 JAMAHIRYA SAT
180 TV MONTENEGRO
181 NILE TV INTER
182 JSC - AL JAZE
183 ESC 1
184 .....
185 .....
186 .....
187 .....
188 .....
189 .....
190 .....
SIRIUS 5.2 E
191 VIASAT PLUS
192 TEST
193 VH-1 SCANDINA
194 NIKELODEON S
195 Z TV
196 HALLMARK NORD
197 TV 4
198 TRAVEL
199 TV6
200 PLAYBOY TV
201 QUANTUM
202 TV 3
203 MTV NORDIC
204 CYPRUS SAT
205 VIASAT SPORT
206 TV 8
207 KANAL 5
208 .....
209 .....
210 .....
211 .....
212 .....
213 .....
214 .....
215 .....
216 .....
217....
218 .....
219 .....
220 .....
221 .....
222 .....
223 .....
224 .....
225 .....
226 .....
227 .....
228 .....
229 .....
230 .....
231 .....
232 .....
233 .....
234 .....
235 .....
236 .....
237 .....
238 .....
239 .....
240 ABU DHABI TV
241 .....
242 .....
243 .....
244 .....
245 JSC
246 .....
247 .....
248 .....
249 .....
250 .....
RADIO ASTRA 19 E
251 ANTENNE BAYER
252 DEUTSCHEWELLE
253 DEUTSCHLANDFU
254 DEUTSCHLANDRA
255 EINS LIVE
256 EVOSONIC
257 KLASSIK RADIO
258 MDR SPUTNIK
259 N-JOY RADIO
260 NDR 2
261 NDR 4 INFO
262 RADIO EVIVA
263 RADIO HOREB
264 RTL RADIO 1
265 RTL RADIO 2
266 SWR 3
267 WDR 2
268 WRN 3
269 ANTENNE BAYER
270 ANTENNE BRAND
271 ARD-S1
272 B5 AKTUELL
273 BAYERN 1
274 BAYERN 2
275 BAYERN 3
276 BAYERN 4
(V007)
277 BREMEN 1
278 BREMEN 2
279 BREMEN 4
280 DAS DING
281 DEUTSCHEWELLE
282 DEUTSCHLANDF
283 DEUTSCHLANDR
284 DRS 1
285 DRS 2
286 EINS LIVE
287 FRITZ
288 RPR ZWEI
289 HIT RADIO FFH
290 HR1
291 HR1 PLUS
292 HR2
293 HR2 PLUS
294 HR3
295 HR4
296 HR XXL
297 MDR INFO
298 MDR KULTUR
299 MDR LIFE
300 MDR SPUTNIK
301 MUSIGWALLE
302 N-JOY RADIO
303 NDR 2
304 NDR 4 INFO
305 NDR 4 INFO SP
306 PLANET RADIO
307 RADIO 3
308 RADIO EINS
309 RADIO EVIVA
310 RADIO HOREB
311 RADIO REGENBO
312 RADIO 3
313 RADIOROPA
314 ROCK ANTENNE
315 RPR ZWEI
316 SR1 EUROPAWEL
317 SR2 KULTURRAD
318 SRI DEUTSCH
319 STAR SAT GOLD
320 STAR SAT MELO
321 STAR SAT RADI
322 SUNSHINE LIVE
323 SWISS JAZZ
324 SWR1 BADEN
325 SWR1 RHEINLAN
326 SWR2 BADEN
327 SWR2 RHEINLAN
328 SWR3
329 SW3 METRO STU
330 SWR4 BADEN
331 SWR4 RHEINLAN
332 WDR2
333 WDR3
334 WDR4
335 WDR RADIO 5
336 RADIO KULTUR
337 ASIAN SOUND N
338 RADIO VLAANDE
339 BLOOLBERG NEW
340 BALKAN SERVIC
341 BBC RADIO 1
342 BBC RADIO 2
343 BBC RADIO 3
344 BBC RADIO 4
49
345 BBC RADIO 5
346 CNN RADIO
347 COSTCUTTER FM
348 EWTN
349 MERLIN NET ON
350 NPR WORLDWIDE
351 RADIOCAROLINE
352 RTE RADIO 1
353 STUDENT BROAD
354 UCB CROSS RYT
355 UCB EUROPE
356 VIRGIN RADIO
357 WRN1
358 RADIOROPA 261
359 SWISS POP
360 GRANADA FM
361 SRI ENGLISH
362 RADIOFRANCE I
363 COLEUR 3
364 OPTIONMUSIQUE
365 MUSIC ASIA
366 SUNRISE RADIO
367 BRTN NATCHRAD
368 SKI RADIO
369 IBC
370 TAMIL OLIRADI
371 BBC WORLDSERV
372 DW EURO 1
373 DW EURO 2
374 ERF 1
375 ERF 2
376 RADIO FREE EU
377 RADIO LIBERTY
378 TRANSWORLD R
379 V.O.A.
380 RADIO ITALIA
381 RETE UNO
382 RADIO RUMANTC
383 DW EURO 1&2
384 RADIO OSTERRE
385 SWISS CLASSIC
386 ....
387 ....
388 ....
389 ....
390 ....
LISTA SATELLITI CON RICERCA
DIGITALE
401 ASTRA 19E
402 ASTRA 28E
403 HOTBIRD 13E
404 EUTELSAT W3 7E
405 EUTELSAT 16E
406 THOR 1W
407 HISPASAT 30W
408 SIRIUS 5.2 E
409 …
410 …
411 …
412 …
413 …
414 …
415 …
416 …
LISTE DES PROGRAMMES
NUMERIQUES
HOTBIRD 13°E
1 TF1
2 Cinéstar 1
3 Cinéstar 2
4 FRANCE 2
5 FRANCE 3
6 FRANCE 5
7 TV5
8 TF6
9 M6
10 M6 Music
11 Eurosport
12 Série Club
13 Cinétoile
14 Teva
15 Fun TV
16 Club Téléachat
17 Télétoon
18 Odyssée
19 Festival
20 Infosport
21 Histoire
22 I TELEVISION
23 TFJ
24 Régions
25 Télétoon+1
26 RFO SAT
27 LCI
28 PARIS PREMIERE
29 ARTE
30 TV BREIZH
31 Cinéfaz
32 Multivision
33 TPS star
34 STAR ACADEMY
35 Météo Express
36 Multivision 1
37 Multivision 2
38 Multivision 3
39 Multivision 4
40 Multivision 5
41 Multivision 6
42 Multivision 7
43 AB 1
44 RFM-TV
45 FIT/CHAINE HISTOIRE
46 'ZIK
47 ESCALES
48 MUSIQUE CLASSIQUE
49 AB MOTEURS
50 XXL
51 RTL9
52 ACTION
53 MANGAS
54 ANIMAUX
55 ENCYCLOPEDIA
56 ZIK / XXL
57 CHASSE & PECHE
58 MCM Europe
59 MEZZO
60 GOURMET TV
61 CFI PECO PRO
62 FASHION
63 escales
64 ABsat PROMO
65 PASSIONS
66 CINE FX
67 CINE COMIC
68 CINE POLAR
(V007)
50
MagicSat Digital Plus CI
(Tav. 1 - Vers. 3 del 28/09/2005)
Pos Code Q.tà
Descrizione/Description
Dèsignation/Bezeichnung
Denomination/Descripcion
1
03676 N.1
Disco parabola D=650mm
Parabolic antenna D=650 mm
Antenne parabole D=650 mm
Parabolspiegel D=650 mm
Schotel antenne D=650 mm
Disco parabola D=650 mm
1
06681 N.1
Disco parabola D=500mm
Parabolic antenna D=500 mm
Antenne parabole D=500 mm
PARABOLSPIEGEL D=500 mm
Schotel antenne D=500 mm
Disco parabola D=500mm
1
07364 N.1
Disco parabola D=850mm
Parabolic antenna D=850 mm
Antenne parabole D=850 mm
PARABOLSPIEGEL D=850 mm
Schotel antenne D=850 mm
Disco parabola D=850mm
2
08992 N.1
Braccio di sostegno Magicsat 650/850
Support arm Magicsat 650/850
Bras de support pour Magicsat 650/850
TRAGARM FUR MAGICSAT 650/850
Steunbeugel voor Magicsat 650/850
Brazo de soporte Magicsat 650/850
2
08993 N.1
Braccio di sostegno Magicsat 500
Support arm Magicsat 500
Bras de support pour Magicsat 500
TRAGARM FUR MAGICSAT 500
Steunbeugel voor Magicsat 500
Brazo de soporte Magicsat 500
3
06076 N.1
Boccola nylon
Nylon bush
Fourreau nylon
NYLONBUCHSE
Nylon bus
Casquillo nylon
4
05293 N.1
Passacavo gomma
Hole grommet
Passa-fil caoutchouc
KABELTULLE AUS GUMMI
Rubberen kabeldoorvoer
Pasacable coucho
5
08995 N.1
Tubo supporto LNB Magicsat 850 (SLNB45)
LNB Magicsat 850 support tube (SLNB45)
Tube support LNB Magicsat 850 (SLNB45)
LNB draagarm van Magicsat 850
LNB-HALTEARM FUR MAGICSAT 850 (SLNB45) (SLNB45)
Tube soporte LNB Magicsat 850 (SLNB45)
5
08994 N.1
Tubo supporto LNB Magicsat 650 (SLNB45)
LNB Magicsat 650 support tube (SLNB45)
Tube support LNB Magicsat 650 (SLNB45)
LNB draagarm van Magicsat 650
LNB-HALTEARM FUR MAGICSAT 650 (SLNB45) (SLNB45)
Tubo soporte LNB Magicsat 650 (SLNB45)
5
08996 N.1
Tubo supporto LNB Magicsat 500 (SLNB45)
LNB Magicsat 500 support tube (SLNB45)
Tube support LNB Magicsat 500 (SLNB45)
LNB draagarm van Magicsat 500
LNB-HALTEARM FUR MAGICSAT 500 (SLNB45) (SLNB45)
Tubo soporte LNB Magicsat 500 (SLNB45)
6
08628 N.1
Supporto in plastica per LNB tipo Kombi
completo
Plastic support for Kombi-type LNB complet
Support en plastique pour LNB type Kombi
Kunststoffhalterung fur LNB typ Kombi,
Komplete
Plastic steun voor LNB type Kombi
inclusief
Soporte plastico para LNB tipo Kombi
7
09014 N.2
Vite M5x30 UNI 5732
Screw M5x30 UNI 5732
Vis M5x30 UNI 5732
KOPFSCHRAUBE M5x30 UNI 5732
Schroef M5x30 UNI 5732
Tornillo M5x30 UNI 5732
7
09015 N.2
Dado M5 DIN 6923
Stainless steel nut M5 DIN 6923
Ecrou M5 DIN 6923
Selbstsichernde Mutter M5 DIN 6923
Zelfborgende moer M5 DIN 6923
Tuerca de seguridad M5 DIN 6923
8
06923 N.1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
9
05468 N.1
Coperchio motore
Engine cover
Capot moteur
Motordeckel
Motorkap
Tapa motor
10
05704 N.2
Rivetto in nylon
Nylon rivet
Rivet en nylon
Nylonniet
Blindklinknagel nylon
Remache de nylon
11
07160 N.4
Vite M5x20 ISO7380
Screw M5x20 ISO7380
Vis M5x20 ISO7380
KOPFSCHRAUBE M5x20 ISO7380
Schroef M5x20 ISO7380
Tornillo M5x20 ISO7380
11
05544 N.4
Vite 6MA20 testa cilindrica inox
Stainless stell cheese-headed screw 6MA20
Vis 6MA20 tete cylindrique inox
Zylinderschraube 6MA20 aus rostfreiem stahl
Schroef 6MA20 cilinderkop rvs
Tronillo 6MA20 cabeza cilindrica inox
12
03684 N.4
Dado auto-bloccante D=6 inox
Stainless steel self-locking nut D=6
Ecrou autobloquant D=6 inox
Zelfborgende moer D=6 rvs
Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta Tuerca de seguridad D=6 inox
12
03685 N.4
Dado auto-bloccante M5 UNI7474 inox
Ecrou autobloquant M5 UNI7474 inox
Stainless steel self-locking nut M5 UNI7474 inox Selbstsichernde Mutter M5 UNI7474 inox
Zelfborgende moer M5 UNI7474 inox
Tuerca de seguridad M5 UNI7474 inox
13
06045 N.1
Culla nera
Black cradle
Berceau noir
TRAGER SCHWARZ
Wieg zwart
Apoyo negro
14
03722 N.2
Vite 4x10 testa cilindrica
Cheese-headed screw 4x10
Vis 4x10 tete cylindrique
ZYLINDERKOPFSCHRAUBE 4x10
Schroef 4x10 cilinderkop
Tornillo 4x10 de cabeza cilindrica
15
05735 N.1
Gommino trasparente
Transparent rubber
Gomme transparente
Transparenter Gummi
Transparant rubber
Caucho transparente
16
07111 N.1
Grano M6x10 D=500
M6x10 screw D=500
Vis M6x10 D=500
Schraube M6x10 D=500
Schroef M6x10 D=500
Esparrago M6x10 D=500
16
05280 N.1
Grano M6x16 D=650-850
M6x16 screw D=650-850
Vis M6x16 D=650-850
Schraube M6x16 D=650-850
Schroef M6x16 D=650-850
Esparrago M6x16 D=650-850
17
04441 N.1
Vite 6x60 MA testa esagonale inox
Stainless 6x60 MA steel hexagonal-head screw
Vis 6x60 MA tete hexagonale inox
Sechskantschraube 6x60 MA aus rostfreiem
stahl
Schroef 6x60 MA cilinderkop rvs
Tornillo 6x60 MA cabeza hexagonal inox
18
03149 N.2
Vite 8X30 inox
Stainless steel screw 8x30
Vis 6x30 inox
SCHRAUBE 6X30 ROSTFREIER STAHL
Schroef 8x30 rvs
Tornillo 8x30 inox
19
06020 N.2
Rondella D=8 piana inox
Stainless steel flat D=8 washer
Rondelle D=8 plate inox
SCHEIBE D=8 FLACH, AUS ROSTFREIEM
STAHL
Onderlegring D=8 plat rvs
Arandela D=8 plana inox
20
06038 N.2
Rondella 8 snor nera
Black 8 SNOR washer
Rondelle 8 snor noire
SCHEIBE B SNOR SCHWARZ
Onderlegring 8 snor zwart
Arandela 8 snor negra
21
05696 N.1
Controdado
Lock nut
Contre-ecrou
Gegenmutter
Contramoer
Contratuerca
21
05695 N.1
Passacavo skintop PG7 V+ e VMatic
Passe-fil skintop PG7 V+ et VMatic
Kabeldoorvoer skintop PG7 V+ en VMatic
Fairlead skintop PG7 V+ and VMatic
Kabeltulle skintop PG7 V+ und VMatic
Pasacable skintop PG7 V+ e VMatic
21
05697 N.1
Guarnizione PG7
Gasket PG7
Joint PG7
Dichtung PG7
Afdichting PG7
Junta PG7
22
03459 N.1
Gommino protezione connettore
Connector rubber top
Caoutchouc de protection connecteur
VERBINDERSCHUTZGUMMI
Beschermingsrubber stekker
Proteccion de caucho para conector
MagicSat Digital Plus CI
(Tav. 2 - Vers. 3 del 28/09/2005)
Pos Code Q.tà
Descrizione/Description
Dèsignation/Bezeichnung
Denomination/Descripcion
13
06037 N.2
Guarnizione laterale
Side gasket
Joint lateral
SEITLICHE DICHTUNG
Zijafdichting
Junta lateral
20
04761 N.2
Microinterruttore a tenuta stagna
Waterproof microswitch
Microcontact etanche
MIKROSCHALTER, DICHT
Microschakelaar in stor- en waterdichte uit
Microinterruptor estanco
23
04947 N.2
Motore tergitore
Wiper motor
Moteur d'essuie-glace
Wischarmmotor
Wissermotor
Motor portaescobillas
24
05658 N.1
Basetta supporto connettori
Connector strip
Base de support pour connecteurs
KLEMMLEISTE FUR VERBINDER
Steunplaat connectoren
Base soporte conectores
27
05384 N.1
Piastra base
Base plate
Plaque de base
BASISPLATTE
Onderplaat
Placa de base
28
08997 N.1
Piastra di montaggio rettangolare
Assembly rectangular plate
Plaque de montage
Montageplatte
Montageplaat
Placa de sujecion
29
06901 N.1
Pressacavo SKINTOP PG21
SKINTOP cable gland PG21
Serre-câble SKINTOP PG21
Kabelschelle SKINTOP PG21
Kabelklem SKINTOP PG21
Prensacable SKINTOP PG21
29
06898 N.1
Controdado SKINTOP PG21
SKINTOP plastic nut PG21
Ecrou plastique SKINTOP PG21
Kunststoffmutter SKINTOP PG21
Moer plastic SKINTOP PG21
Tuerca plástico SKINTOP PG21
29
06900 N.1
Guarnizione O-SEALING VITON PG21
Gasket O-SEALING VITON PG21
Joint O-SEALING VITON PG21
Dichtung O-SEALING VITON PG21
Afdichting O-SEALING VITON PG21
Junta O-SEALING VITON PG21
MagicSat Digital Plus CI
(Tav. 3 - Vers. 3 del 28/09/2005)
Pos Code Q.tà
Descrizione/Description
Dèsignation/Bezeichnung
Denomination/Descripcion
1
04749 N.1
Frontale grande nero
Black big front
Partie av. grande noire
Grobes Frontteil, schwarz
Groot front zwart
Frontal grande negro
2
08476 N.1
Scheda RICEV.DIGITALE MAGICSAT DIGITAL
PLUS PCBA CI
MAGICSAT DIGITAL PLUS PCBA CI board
Carte MAGICSAT DIGITAL PLUS PCBA CI
Karte MAGICSAT DIGITAL PLUS PCBA CI
Printplaat MAGICSAT DIGITAL PLUS PCBA
CI
Tarjeta MAGICSAT DIGITAL PLUS PCBA CI
3
04749 N.1
Frontale grande nero
Black big front
Partie av. grande noire
Grobes Frontteil, schwarz
Groot front zwart
Frontal grande negro
4
04749 N.1
Frontale grande nero
Black big front
Partie av. grande noire
Grobes Frontteil, schwarz
Groot front zwart
Frontal grande negro
5
04748 N.1
Cornice lunga nera
Long black frame
Cadre long noir
Langer Rahmen, schwarz
Lange lijst zwart
Marco largo negro
8
07923 N.1
Eprom TSR 5012
TSR 5012 Eprom
Eprom TSR 5012
Eprom TSR 5012
Eprom TSR 5012
Eprom TSR 5012
9
07291 N.1
Scheda T0011 (rev.O) 1scart
T0011 board (rev.O) 1scart
Carte T0011 (rev.O) 1scart
Karte T0011 (rev.O) 1scart
Printplaat T0011 (rev.O) 1scart
Tarjeta T0011 (rev.O) 1scart
10
07924 N.1
Eprom MAGICSAT
MAGICSAT Eprom
Eprom MAGICSAT
Eprom MAGICSAT
Eprom MAGICSAT
Eprom MAGICSAT
11
05240 N.1
Fusibile ritard. 2,5A
Delayed fuse 2.5A
Fusible temporise 2,5 A
TRŽGE SICHERUNG 2,5 A
Zekering traag 2,5A
Fusible retard. 2,5
12
07888 N.1
Scheda T0069E
T0069E board
Carte T0069E
Karte T0069E
Printplaat T0069E
Tarjeta T0069E
13
07522 N.1
Fondo unita' comando
Control unit bottom
Fond boite/comm.
Boden Steuereinheit
Onderkant bedieningsunit
Fondo unidad de mando
14
07661 N.1
Coperchio unita' comando
Control unit lid
Capot boite/comm.
Deckel Steuereinheit
Kap bedieningsunit
Tapa unidad de mando
15
07786 N.1
Cavo connessione T0011-T0069
T0011-T0069 conn.cable
Câble connex. TT0011-T0069
Anschlusskabel T0011-T0069
Verbindingskabel T0011-T0069
Cable conexi•n T0011-T0069
16
06792 N.1
Commutatore
Commutator
Commutateur
Schalter
Omschakelaar
Conmutador
17
07798 N.1
Estensore di telecomando
Remote ctrl expander
Pann./comm.suppl. télécomm.
Fernbedienungs-Frontteil
Uitbreidingsmodule afstandsbediening
Extensor de mando a distancia
18
08250 N.1
Telecomando unità di comando DIGITAL PLUS
Control unit remote control DIGITL PLUS
Telecommande unité de commande
DIGITAL PLUS
Fernbedienung Steuereinheit DIGITAL
PLUS
Fernbedienung Steuereinheit DIGITAL PLUS
Telecomando unità de comando para
DIGITAL PLUS
19
03461 N.1
Passacavo
Fairlead
Serre-coble
Kabeldurchfuhrung
Kabeldoorvoer
Guía cabley
20
05733 N.1
Fusibile 7.5A
7.5A Fuse
Fusible 7.5 A
Sicherung 7.5A
Zekering 7,5A
Fusible 7.5A
21
05287 N.2
Connettore M/F 90ø
M/F 90ø connector
Connecteur M/F 90ø
Verbinder 90ø
M/F stekker 90ø
Conector M/F 90ø
22
07789 N.1
Connettore F doppio maschio
Double male F connect.
Connect.F double mâle
Doppelter F-Steckverbinder
F-stekker dubbel mannetje
Conector F doble macho
MagicSat Digital Plus CI
(Tav. 4 - Vers. 3 del 28/09/2005)
Pos Code Q.tà
Descrizione/Description
Dèsignation/Bezeichnung
Denomination/Descripcion
1
08998 N.1
Cavo coassiale 2mt con connet. F/F
2 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 2 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 2 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 2 m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 2mt con conect F/F
3
03598 N.1
Guaina termorestringente
Shrink-wrap sheath
Gaine thermoretractible
MANTEL, WARMESCHRUMPFEND
Krimpkous
Vaina termorretractil
4
03597 N.1
Guaina ternorestringente
Shrink-wrap sheath
Gaine thermoretractible
MANTEL, WARMESCHRUMPFEND
Krimpkous
Vaina termorretractil
5
07193 N.1
Cavo 10 poli 2mt contr. gruppo motore con
conn
10-core 2mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 2mt contr. groupe moteur avec Besturingskabel motoreenheid 10-polig 2mt
conn
incl.
10-POLIGES 2mt STEUERKABEL
Cabla 10 polos 2mt contr. grupo motor con
MOTOREINHEIT
con.
6
08864 N.1
Copri cavi abs bianco
Cable cover abs
Capot cable abs
Kabeldeckel abs
kapkabel abs
Tapa cables abs
7
05950 N.1
Cavo coassiale 3mt con connet. F/F
3 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 3 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 3 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 3m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 3mt con conect F/F
7
07294 N.1
Cavo coassiale 5mt con connet. F/F
5 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 5 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 5 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 5m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 5mt con conect F/F
7
07883 N.1
Cavo coassiale 9mt con connet. F/F
9 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 9 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 9 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 9m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 9mt con conect F/F
8
07267 N.1
Cavo 10 poli 3mt contr. gruppo motore con
conn
10-core 3mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 3mt contr. groupe moteur avec Besturingskabel motoreenheid 10-polig 3mt
conn
incl.
10-POLIGES 3mt STEUERKABEL
Cabla 10 polos 3mt contr. grupo motor con
MOTOREINHEIT
con.
8
07273 N.1
Cavo 10 poli 5mt contr. gruppo motore con
conn
10-core 5mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 5mt contr. groupe moteur avec Besturingskabel motoreenheid 10-polig 5mt
conn
incl.
10-POLIGES 5mt STEUERKABEL
Cabla 10 polos 5mt contr. grupo motor con
MOTOREINHEIT
con.
8
07266 N.1
Cavo 10 poli 9mt contr. gruppo motore con
conn
10-core 9mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 9mt contr. groupe moteur avec Besturingskabel motoreenheid 10-polig 9mt
conn
incl.
10-POLIGES 9mt STEUERKABEL
Cabla 10 polos 9mt contr. grupo motor con
MOTOREINHEIT
con.
IN EUROPE:
ITALY
Via E.Majorana 49
48022 LUGO( RA )
Tel. + 39 0545 25037
Fax.+ 39 0545 32064
Tel. Servizio Assistenza
899 899 856
E-mail: info@telecogroup.com
www.telecogroup.com
GREAT BRITAIN - SCAN TERIEUR LTD
30, The Metro Centre, Tolpits Lane - Watford,
Herts - England - WD18 9XG
Tel. 01923 800353 - Fax 01923 220358
HOLLAND - KARMAN AGENTUREN
Emmastraat, 31
1213 AJ Hilversum - Holland
Tel. 035 6240156 - Fax 035 6242141
e-mail: karman.agenturen@worldonline.nl
FRANCE – BLEYS ANTOINE – BLEYS JEAN-PHILIPPE
19, Rue de la Parcheminerie
18700 Aubigny sur Nere - France
Tel. 02 48580367- Fax. 02 48583585
Mobil. 06 78262186 Mobil. 06 07012634
e-mail: bleysetd@club-internet.fr - jp.bleysetd@club-internet.fr
ESPAÑA - NAUCCA CARAVANING, S.A.
Poligono Industrial CAN ROQUETA 2 – Calle Can Lletget,2
08202 Sabadell (Barcelona) - España
Tel. 00 34 937 457 054 - Fax. 00 34 937 254 484
e-mail: comercial@naucca.com
ÖSTERREICH – TELECO GmbH
82041 Deisenhofen Tel. 08031 98939 - Fax. 08031 98949
e-mail: telecogmbh@telecogroup.com
www.telecogroup.com
IN DEUTSHLAND
TELECO GmbH
82041 Deisenhofen Tel. 08031 98939 - Fax. 08031 98949
e-mail: telecogmbh@telecogroup.com
www.telecogroup.com
Händler und Info in Ihrer Nähe:
01805 006857
Service für Teleco Anlagen in Deutschland:
09001000690
Foto e disegni non contrattuali - Les photos et les dessins ne sont donnés qu’à titre indicatif.
We reserve the right to make technical changes without prior notice - Fotos und Zeichnungen nicht vertraglich.
Foto’s en tekeningen niet contractueel - Fotos y planos no indicados en contrato

Manuels associés