Mode d'emploi | Hilti PR 300-HV2S Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
Mode d'emploi | Hilti PR 300-HV2S Manuel utilisateur | Fixfr
PR 300-HV2S
Operating instructions
en
Manual de instrucciones
es
Mode d’emploi
Manual de instruções
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
fr
pt
1
௹
௺
௻
௼
௾
௽
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
2
3
4
5
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
6
7
9
10
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
8
11
12
13
14
15
16
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
17
18
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
19
20
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
21
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
NOTICE ORIGINALE
PR 300-HV2S Laser rotatif
Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire
Page
1 Consignes générales
24
2 Consignes de sécurité
25
3 Description
27
4 Caractéristiques techniques
29
5 Mise en service
31
6 Utilisation
32
7 Nettoyage et entretien
42
8 Guide de dépannage
44
9 Recyclage
45
10 Garantie constructeur des appareils
45
11 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) /
Déclaration IC (valable au Canada)
45
1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustrations se trouvent au début de la notice d'utilisation.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » ou « le
laser rotatif » désigne toujours le PR 300-HV2S. « télécommande » resp. « récepteur laser » ou « récepteur »
désigne toujours le PRA 300.
Laser rotatif 1
@ Faisceau laser (plan de rotation)
; Tête rotative
= Prisme Penta
% Poignée
& Panneau de commande
( Semelle avec filetage ⁵/₈"
) Accu Li-Ion PRA 84
Compartiment de l'accu 2
@ Accu Li-Ion PRA 84
; Compartiment de l'accu
= Verrouillage
Charge dans l'appareil 3
; Prise de charge
fr
Charge hors de l'appareil 4
@ Adaptateur secteur PUA 81
; Fiche pour allume-cigare PUA 82
= DEL Activité de charge du bloc-accu
Panneau de commande du laser rotatif 5
@ Touche Marche / Arrêt
; DEL « Alignement automatique »
= Flèches lumineuses à DEL pour le réglage électronique de l'inclinaison
% Touche de réglage électronique manuel de l'incli&
(
)
+
naison (uniquement en rapport avec le mode Inclinaison)
Touche et DEL Avertissement de choc
Touche et DEL Mode Inclinaison
DEL Mode Surveillance (uniquement en cas d'alignement automatique vertical)
DEL État de charge du bloc-accu
Panneau de commande – Télécommande/ Récepteur
laser PRA 300 6
@ Touche Marche / Arrêt
; Touche d'entrée de l'inclinaison Plus / Touche directionnelle Droite resp. Vers le haut (avec PRA 90)
= Touche de confirmation (OK)
% Touche Menu
& Touche d'entrée de l'inclinaison Moins / Touche
(
)
+
§
directionnelle Gauche resp. Vers le bas (avec PRA
90)
Touche « Alignement automatique » / Mode Surveillance (vertical) (double-clic)
Zone de détection
Encoche de repère
Zone d'affichage
Affichage
–
Télécommande/
Récepteur
laser
PRA 300 7
@ Affichage de la position du récepteur par rapport à
la hauteur du plan laser
; Affichage de la précision
= Affichage de l'état de charge
% Afficher/masquer le pare-faisceau virtuel
& Affichage du volume sonore
( Affichage de la distance relative au plan laser
@ Adaptateur secteur PUA 81
23
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger et leur signification
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
fr
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles
Sur l'appareil
Produit Laser de classe 2. Ne pas regarder directement
dans le faisceau.
Identification de l'appareil
La désignation du modèle et le numéro de série se
trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire
ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours
s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou
agence Hilti.
Type :
Génération : 01
N° de série :
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
Avertissement danger
général
Avertissement
matières
corrosives
Avertissement tension
électrique
dangereuse
Uniquement
destiné à une
utilisation à
l'intérieur
Recyclage
des
matériaux
Ne pas
regarder
directement
dans le
faisceau
Avertissement
substances
explosives
Dispositif de
verrouillage fermé
24
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
Dispositif de
verrouillage ouvert
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité générales
En plus des consignes de sécurité figurant dans les
différentes sections du présent mode d'emploi, il importe de toujours bien respecter les directives suivantes.
2.2 Consignes de sécurité générales
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
m)
n)
Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes
d’avertissement.
Toute manipulation ou modification de l'appareil
est interdite.
Rester vigilant, surveiller ses gestes. Faire preuve
de bon sens en utilisant l'appareil. Ne pas utiliser l’appareil en étant fatigué ou après avoir
consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris
des médicaments. Un moment d’inattention lors
de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
blessures corporelles.
Tenir l’appareil laser hors de portée des enfants.
En cas de montage incorrect de l’appareil, il peut se
produire un rayonnement laser d’intensité supérieure
à celui des appareils de classe 2 ou 3. Ne faire
réparer l'appareil que par le S.A.V. Hilti.
N'utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les appareils génèrent des étincelles
risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
(Remarque conforme à FCC §15.21) : Toute modification ou tout changement subi par l'appareil et non
expressément approuvé par Hilti peut limiter le droit
de l'utilisateur à se servir de l'équipement.
Si d'autres dispositifs d'utilisation et d'ajustage que
ceux décrits dans le présent document sont utilisés,
ou d'autres procédures sont réalisées, le faisceau
peut avoir des effets dangereux.
Avant toute utilisation, l'appareil doit être
contrôlé. Si l'appareil est endommagé, le faire
réparer par le S.A.V. Hilti.
Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier
que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne sont pas coincées. Vérifier également qu'aucune pièce cassée ou endommagée ne risque d'entraver le bon fonctionnement de l’appareil. Faire réparer les parties
endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des appareils mal entretenus.
Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est nécessaire de vérifier la précision de
l’appareil.
Contrôler l'appareil avant de procéder à des mesures importantes.
Contrôler plusieurs fois la précision pendant l'utilisation.
Lorsque l’appareil est déplacé d’un lieu très froid
à un plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre
la température ambiante avant de l’utiliser.
o) En cas d’utilisation d’adaptateurs, vérifier que
l’appareil est toujours bien vissé.
p) Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien
nettoyer les fenêtres d’émission du faisceau laser.
q) Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé
dans les conditions de chantier les plus dures,
en prendre soin comme de tout autre instrument
optique et électrique (par ex. jumelles, lunettes,
appareil photo).
r) Bien que l’appareil soit parfaitement étanche, il
est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en
l’essuyant avant de le ranger dans son coffret de
transport.
s) Ne pas exposer les contacts électriques à la pluie
ou à l'humidité.
t) Brancher le bloc d'alimentation au réseau uniquement au secteur.
u) S'assurer que l'appareil et le bloc d'alimentation
au réseau ne forment pas d'obstacle pouvant entraîner des chutes ou des blessures.
v) Veiller à ce que l'espace de travail soit bien
éclairé.
w) Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et
les remplacer s'ils sont endommagés. Si le bloc
d'alimentation au réseau ou le câble de rallonge
est endommagé pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la fiche de la prise. Les cordons
d'alimentation et câbles de rallonge endommagés
représentent un danger d'électrocution.
x) Éviter le contact physique avec des surfaces
mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de
choc électrique au cas où votre corps serait relié à la
terre.
y) Protéger le câble de la chaleur, de l'huile et des
arêtes vives.
z) Ne jamais faire fonctionner le bloc d'alimentation
au réseau s'il est encrassé ou mouillé. Dans de
mauvaises conditions d'utilisation, la poussière
collée à la surface du bloc d'alimentation au réseau, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peuvent entraîner une électrocution. En cas d'interventions fréquentes sur
des matériaux conducteurs, faire contrôler les
appareils encrassés à intervalles réguliers par le
S.A.V. Hilti.
z) Éviter de toucher les contacts.
2.2.1 Utilisation et emploi soigneux des appareils
sans fil
Ne pas exposer les accus à des températures
élevées ni au feu. Il y a risque d'explosion.
b) Les accus ne doivent pas être démontés, écrasés, chauffés à une température supérieure à
80 °C(176 °F) ou jetés au feu. Sinon, il y a risque
d'incendie, d'explosion et de brûlure par l'acide.
c) Éviter toute pénétration d'humidité. Toute infiltration d'humidité risque de provoquer un court-circuit
a)
25
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
fr
fr
ainsi que des réactions chimiques, susceptibles d'entraîner des brûlures ou de provoquer un incendie.
d) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir
de la batterie/l'accu. Éviter tout contact avec ce
liquide. En cas de contact par inadvertance, rincer
soigneusement avec de l’eau. Si le liquide rentre
dans les yeux, les rincer abondamment à l'eau et
consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort
peut entraîner des irritations de la peau ou causer
des brûlures.
e) Utiliser uniquement les accus homologués pour
l'appareil concerné. En cas d'utilisation d'autres
accus ou d'utilisation des accus à d'autres fins, il y a
risque d'incendie et d'explosion.
f) Respecter les directives spécifiques relatives au
transport, au stockage et à l'utilisation des accus
Li‑Ion.
g) Tenir l'accu ou le chargeur non utilisé à l’écart
de tous objets métalliques tels que les agrafes,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres,
qui peuvent provoquer un pontage des contacts
de l'accu ou du chargeur ou un court-circuit. Un
court-circuit entre les contacts de l'accu ou du chargeur peut provoquer des brûlures ou un incendie.
h) Éviter tout court-circuit sur l'accu. Avant de réinsérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts
de l'accu et dans l'appareil sont exempts de corps
étrangers. Si les contacts d'un accu sont courtcircuités, il y a risque d'incendie, d'explosion et de
brûlure par acide.
i) Les accus endommagés (par exemple des accus
fissurés, dont certaines pièces sont cassées, dont
les contacts sont déformés, rentrés et / ou sortis)
ne doivent plus être chargés ni utilisés.
j) Pour faire fonctionner l'appareil et charger l'accu,
utiliser uniquement le bloc d'alimentation au réseau PUA 81, la fiche pour allume-cigare PUA 82,
ou d'autres dispositifs de charge recommandés
par le constructeur. Sinon, il y a risque d'endommager l'appareil. Si un chargeur approprié à un type
spécifique d’accumulateurs est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque
d'incendie.
2.3 Aménagement correct du poste de travail
a)
Délimiter le périmètre de mesures. Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ne pas diriger le
faisceau contre soi-même ni contre de tierces
personnes.
26
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
b) Lors de travaux sur une échelle, éviter toute mauvaise posture. Veiller à toujours rester stable et à
garder l'équilibre.
c) Les mesures réalisées à proximité de surfaces ou
d'objets réfléchissants, à travers des vitres en verre
ou tout autre matériau analogue peuvent fausser le
résultat.
d) Veiller à installer l'appareil sur un support plan et
stable (pour éviter toutes vibrations !).
e) Utiliser l'appareil uniquement dans les limites
d’application définies.
f) Vérifier que votre PR 300-HV2S réponde uniquement
à votre PRA 300 et pas à un autre PRA 300 utilisé sur
le chantier.
g) En mode « Charge en cours de fonctionnement »,
veiller à bien fixer le bloc d'alimentation au réseau,
par ex. sur un trépied.
h) L’utilisation de produits à d’autres fins que celles
prévues peut entraîner des situations dangereuses.
Utiliser le produit, les accessoires, les outils à
monter etc. conformément à ces instructions et
aux prescriptions en vigueur pour ce type de produit. Tenir également compte des conditions de
travail et du travail à effectuer.
i) Il est interdit de travailler avec des mires graduées
à proximité de lignes à haute tension.
2.3.1 Compatibilité électromagnétique
Bien que l’appareil réponde aux exigences les plus sévères des directives respectives, Hilti ne peut entièrement
exclure la possibilité qu'un rayonnement très intense produise des interférences sur l'appareil et perturbe son
fonctionnement. Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées
pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti
n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences
sur d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation
pour avions).
2.3.2 Classification du laser pour appareils de
classe laser 2
Selon la version commercialisée, l'appareil est conforme
à la classe laser 2R satisfaisant aux exigences des
normes IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007. Ces appareils peuvent être utilisés sans autre mesure de protection. Il est malgré tout conseillé, comme pour le soleil,
d'éviter de regarder directement la source lumineuse. En
cas de contact avec les yeux, fermer les yeux et écarter
la tête du faisceau laser. Ne pas diriger le faisceau laser
contre des personnes.
3 Description
3.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le PR 300-HV2S est un laser rotatif avec un faisceau laser rotatif visible et un faisceau de référence décalé de 90°. Le
laser rotatif peut être utilisé verticalement, horizontalement et pour des inclinaisons sur un ou deux niveaux.
L'appareil est conçu pour déterminer, reporter et contrôler des alignements horizontaux, des plans verticaux, inclinés
et des angles droits. Exemples d'application : report de repères métriques et de repères de hauteur, détermination
d'angles droits de mur, mise à niveau verticale selon des points de référence ou établissement de plans inclinés.
L’appareil est destiné aux utilisateurs professionnels et ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un personnel
agréé, formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. L'appareil
et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié
ou de manière non conforme à l'usage prévu.
Nous vous proposons différents accessoires pour une utilisation optimale de l'appareil.
Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine.
3.2 Caractéristiques
L'appareil permet à une personne de mettre rapidement à niveau n'importe quelle surface avec une grande précision.
La mise à niveau s'effectue automatiquement après la mise en marche de l'appareil. Une fois la mise à niveau atteinte,
le faisceau est mis en marche.
Les DEL indiquent l'état de fonctionnement actuel de l'appareil.
L'appareil est alimenté par des accus Li‑Ion rechargeables, qui peuvent aussi être chargés en cours de fonctionnement.
3.3 Possibilité de combinaison avec la télécommande/le récepteur laser PRA 300
Le PRA 300 combine les fonctions de télécommande et de récepteur laser. Il permet notamment de commander
aisément le laser rotatif PR 300-HV2S sur de très grandes distances. De plus, comme le PRA 300 sert aussi de
récepteur laser, il peut être utilisé pour afficher le faisceau laser sur grande distance.
3.4 Mesure numérique d'un écartement
Le récepteur laser affiche numériquement l'écartement entre le plan laser et l'encoche de repère. Il est ainsi possible
de localiser un endroit en une étape de travail au millimètre près.
3.5 Alignement automatique et surveillance
Avec le PR 300-HV2S et le PRA 300, une seule personne suffit pour procéder à l'alignement automatique d'un plan
laser par rapport à un point précis. L'appareil reconnaît l'alignement respectif (horizontal, vertical ou inclinaison) et met
en œuvre la fonction d'alignement automatique correspondant (horizontal avec PRA 90 et inclinaison) ou d'alignement
automatique suivi du contrôle du plan (vertical). La fonction de surveillance contrôle automatiquement à des intervalles
l'alignement du plan laser réguliers à l'aide du PRA 300, pour éviter d'éventuels décalages (par ex. du fait de variations
de température, sous l'effet du vent ou d'autres causes). La fonction de contrôle peut être désactivée.
3.6 Affichage numérique de l'inclinaison
L'affichage numérique de l'inclinaison permet d'afficher une inclinaison jusqu'à 25 %, si le PR 300-HV2S est
préalablement incliné. Ceci permet d'établir et de contrôler des inclinaisons sans calcul. Le réglage électronique
manuel de l'inclinaison permet d'optimiser la précision d'un réglage de l'inclinaison.
3.7 Fonction d'avertissement de choc
Après mise en marche de l'appareil, la fonction d'avertissement de choc est seulement activée deux minutes après
que le nivellement soit terminé. Sitôt qu'une touche est enfoncée pendant ces 2 minutes, le délai d'attente de deux
minutes est renouvelé. Si en cours de fonctionnement, l'appareil n'est plus à niveau (secousses / chocs), le mode
d'avertissement est activé ; toutes les DEL clignotent, le laser s'arrête (la tête ne tourne plus).
3.8 Dispositif d'arrêt automatique
Si l'appareil est en dehors de la plage de mise à niveau automatique (±16° axe X, ±10° axe Y) ou est bloqué
mécaniquement, le laser ne se met pas en marche et les DEL clignotent.
L'appareil peut être posé sur des trépieds avec filetage 5/8" ou directement sur un support plan et stable (sans
vibrations !). Lors de la mise à niveau automatique selon un ou deux axes, le servosystème veille à ce que la précision
spécifiée soit respectée. L'appareil s'arrête lorsque la mise à niveau s'avère impossible (appareil hors de la plage de
mise à niveau ou blocage mécanique) ou lorsque l'appareil n'est plus à niveau (voir la section Fonction d'avertissement
de choc).
27
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
fr
REMARQUE
Si la mise à niveau ne peut pas être réalisée, le laser s'arrête et toutes les DEL clignotent.
3.9 Éléments livrés
1
Laser rotatif PR 300-HV2S
1
Support de récepteur PRA 83
1
Accu Li-Ion PRA 84
1
fr
1
1
2
2
1
Récepteur laser/Télécommande PRA 300
Mode d'emploi
Adaptateur secteur PUA 81
Piles (piles AA)
Certificats du fabricant
Coffret Hilti
REMARQUE
Les accessoires peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous www.hilti.com.
3.10 Témoins lumineux de fonctionnement
L'appareil est doté des témoins lumineux de fonctionnement suivants : DEL Alignement automatique, DEL État de
charge, DEL Désactivation de l'avertissement de choc, DEL Mode Inclinaison, DEL Surveillance et DEL Réglage
électronique de l'inclinaison.
3.11 Témoins DEL sur le laser rotatif PR 300‑HV2S
DEL Alignement automatique
La DEL verte clignote.
DEL Désactivation de l'avertissement
de choc
DEL Mode Inclinaison
La DEL verte est allumée en
continu.
La DEL orange est allumée en
continu.
La DEL orange clignote.
DEL Surveillance
La DEL orange est allumée en
continu.
La DEL orange est allumée en
continu.
La DEL orange clignote.
DELs Réglage électronique de l'inclinaison
Les flèches lumineuses à DEL
orange clignotent.
Toutes les DEL
Les deux flèches lumineuses
à DEL orange sont allumées
en continu
La flèche lumineuse orange
gauche est allumée
La flèche lumineuse orange
droite est allumée
Toutes les DEL clignotent
L'appareil est en phase de mise à niveau.
L'appareil est mis à niveau / fonctionne
correctement.
La fonction d'avertissement de choc est
désactivée.
Établissement des plans inclinés.
Le mode Inclinaison est activé.
L'appareil oriente le plan laser vers le
point de référence (PRA 300).
L'appareil est en mode Surveillance.
L'alignement par rapport au point de
référence (PRA 300) est correct.
L'appareil est en mode « Réglage électronique de l'inclinaison", le PRA 300 ne
reçoit pas de faisceau laser
L'alignement de l'appareil est correct
par rapport au PRA 300.
L'appareil doit être tourné dans le sens
des aiguilles d'une montre.
L'appareil doit être tourné dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
L'appareil a été heurté ou est défectueux.
3.12 État de charge de l'accu Li‑Ion pendant le fonctionnement l'appareil
DEL allumée en continu
DEL 1, 2, 3, 4
28
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
DEL clignotante
-
État de charge C
C ≧ 75 %
DEL allumée en continu
DEL 1, 2, 3
DEL clignotante
-
DEL 1, 2
-
DEL 1
-
DEL 1
-
État de charge C
50 % ≦ C < 75 %
25 % ≦ C < 50 %
10 % ≦ C < 25 %
C < 10 %
fr
3.13 État de charge de l'accu Li‑Ion pendant le processus de charge dans l'appareil
DEL allumée en continu
DEL clignotante
État de charge C
DEL 1, 2, 3, 4
-
DEL 1, 2, 3
DEL 4
75 % ≦ C < 100 %
DEL 1, 2
DEL 3
50 % ≦ C < 75 %
DEL 1
-
DEL 2
25 % ≦ C < 50 %
DEL 1
C < 25 %
C = 100 %
3.14 Affichage de l'activité de charge de l'accu Li‑Ion pendant le processus de charge hors de l'appareil
Si la DEL rouge est allumée en continu, l'accu est en cours de charge.
Si la DEL rouge « Activité de charge de l'accu » n'est pas allumée, le processus de charge est terminé ou le chargeur
ne fournit pas de courant.
4 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
PR 300-HV2S
Portée réception (diamètre)
Portée de la télécommande (diamètre)
Précision1
avec PRA 300 typiquement : 2…600 m (6,56…
1.968,5 ft)
avec PRA 300 typiquement, sur un terrain dégagé
exempt d'influences extérieures : 0…240 m (0…
787,4 ft)
sur 10 m (33 ft) : ± 0,5 mm (0.02 in)
Faisceau perpendiculaire
perpendiculaire au plan de rotation, en continu
Classe laser
Zone d'inclinaison
Classe 2, 620-690 nm ; < 1 mW (EN 60825-1:2007 /
IEC 60825-1:2007) ; Puissance maximale < 4,85 mW à
≧ 300 tr/min
600/min, 1.000/min (en cours du processus d'alignement automatique)
avec l'appareil préalablement incliné : ≤ 25 %
Plage de mise à niveau automatique
±16° axe X, ±10° axe Y
Vitesses de rotation
Alimentation électrique
Accu Li‑Ion 7,2V/ 4,5 Ah
Durée de vie de l'accu
Température +25 °C (+77 °F), Accu Li-Ion : ≥ 25 h
Température de service
-20…+50 °C (−4…+122 °F)
Température de stockage (à sec)
-25…+60 °C (−13…+140 °F)
Classe de protection
IP 66 (conformément à IEC 60529) ; pas en mode
« Charge en cours de fonctionnement »
⁵⁄₈ " x 18
Trépied avec filetage
1 Des influences telles que notamment de fortes variations de température, l'humidité, des chocs, une chute, etc. sont susceptibles
d'influer sur la précision. Sauf indications différentes, l'appareil a été ajusté resp. étalonné dans des conditions ambiantes standard
(MIL-STD-810G).
2 L'essai de chute a été réalisé avec le trépied sur du béton plat dans des conditions environnementales standard (MIL-STD-810G).
29
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
Poids (PRA 84 inclus)
Hauteur de l'essai de
2,5 kg (5,51 lb)
chute2
1,5 m (4,92 ft)
1 Des influences telles que notamment de fortes variations de température, l'humidité, des chocs, une chute, etc. sont susceptibles
d'influer sur la précision. Sauf indications différentes, l'appareil a été ajusté resp. étalonné dans des conditions ambiantes standard
(MIL-STD-810G).
2 L'essai de chute a été réalisé avec le trépied sur du béton plat dans des conditions environnementales standard (MIL-STD-810G).
fr
PRA 300
Détection du rayon d'action (diamètre)
Émetteur de signal sonore
Indicateur à cristaux liquides
avec PR 300-HV2S typiquement : 2…600 m (6,56…
1.968,5 ft)
3 intensités avec possibilité de désactivation
de chaque côté
Plage d'affichage de la distance
± 52 mm (± 2 in)
Zone d'affichage du plan laser
± 1,0 mm (0.04 in)
Longueur du champ de détection
120 mm (4,72 ")
Affichage du centre par rapport à la face supérieure du
boîtier
Encoches de repère
75 mm (2,95 ")
Délai d'attente sans détection avant désactivation automatique
Poids (avec les piles)
15 min
0,25 kg (0,55 lb)
Alimentation électrique
2 cellules AA
Durée de vie de la batterie
Température de service
Température +20 °C (+68 °F) : env. 40 h (suivant la qualité des piles alcalines au manganèse)
-20…+50 °C (−4…+122 °F)
Température de stockage
-25…+60 °C (−13…+140 °F)
Classe de protection
IP 66 (conformément à IEC 60529) hormis le compartiment des piles
2 m (6,56 ft)
Hauteur de l'essai de chute1
sur les deux côtés
1 L'essai de chute a été réalisé dans le support de récepteur PRA 83 sur du béton plat dans des conditions environnementales standard (MIL-STD-810G).
Accu Li-Ion PRA 84
Tension nominale (mode normal)
Tension maximale (en fonctionnement ou en charge en
cours de fonctionnement)
Courant nominal
Durée de la charge
7,2 V
13 V
180 mA
Température de service
Température +32 °C (+90 °F) : 2 h 10 min (accu chargé
à 80 %)
-20…+50 °C (−4…+122 °F)
Température de stockage (à sec)
-25…+60 °C (−13…+140 °F)
Température de charge (aussi en mode charge en
cours de fonctionnement)
Poids
+0…+40 °C (+32…+104 °F)
Bloc d'alimentation PUA 81
Alimentation par secteur
Fréquence réseau
0,3 kg (0,66 lb)
115…230 V
47…63 Hz
Puissance de mesure
36 W
Tension de mesure
12 V
30
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
Température de service
+0…+40 °C (+32…+104 °F)
Température de stockage (à sec)
-25…+60 °C (−13…+140 °F)
Poids
0,23 kg (0,51 lb)
5 Mise en service
REMARQUE
L'appareil doit uniquement être utilisé avec les accus Hilti
PRA 84 ou PRA 84G.
5.1 Introduction de l'accu 2
1.
2.
Insérer l'accu dans l'appareil.
Tourner le verrouillage dans le sens des aiguilles
d'une montre, jusqu'à ce que le symbole de verrouillage apparaisse.
3.
4.
5.4.2 Charge de l'accu hors de l'appareil 5
1.
2.
5.2 Retrait de l'accu 8
1.
2.
Tourner le verrouillage dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le symbole
de déverrouillage apparaisse.
Retirer l'accu hors de l'appareil.
5.3 Charge de l'accu
5.3.1 Première charge d'un nouvel accu
Les accus doivent être entièrement chargés avant la
première mise en service.
REMARQUE
Ce faisant, vérifier que le système à charger soit en
position stable.
5.3.2 Recharge d'un accu
1.
2.
Vérifier que les surfaces extérieures de l'accu sont
propres et sèches.
Introduire l'accu dans l'appareil.
REMARQUE Les accus Li‑Ion sont toujours prêts
à l'emploi, même lorsqu'ils sont partiellement chargés.
Lorsque l'appareil est allumé, la progression de la
charge est indiquée par le biais de DEL.
5.4 Options de charge de l'accu
REMARQUE
Vérifier que la température recommandée est respectée
en cours de charge (de 0 à 40 °C / 32-104 F).
DANGER
Le bloc d'alimentation au réseau PUA 81 doit uniquement être utilisé à l'intérieur d'un bâtiment. Éviter
toute pénétration d'humidité.
5.4.1 Charge de l'accu dans l'appareil 4
1.
2.
Insérer l'accu dans le compartiment de l'accu (voir
5.1).
Tourner le dispositif de verrouillage jusqu'à ce que
la prise de charge sur l'accu soit visible.
Brancher la fiche du bloc d'alimentation au réseau
ou la fiche pour allume-cigare dans l'accu.
L'accu est en cours de charge.
Mettre l'appareil en marche pour afficher l'état de
charge lors du processus de charge.
Enlever l'accu (voir 5.2).
Brancher la fiche du bloc d'alimentation au réseau
ou la fiche pour allume-cigare dans l'accu.
La DEL rouge sur l'accu signale qu'il y a une activité
de charge.
5.4.3 Charge de l'accu en cours de fonctionnement
DANGER
Le fonctionnement en mode « Charge en cours de fonctionnement » n'est pas autorisé pour des utilisations à
l'extérieur et dans un environnement humide.
1.
2.
Tourner le dispositif de fermeture de sorte que la
prise de charge sur l'accu soit visible.
Insérer la fiche du bloc d'alimentation dans l'accu.
L'appareil travaille pendant le processus de charge
et l'état de charge de l'accu est indiqué par les DEL
sur l'appareil.
5.5 Mise en marche du laser rotatif
Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt .
REMARQUE
Après la mise en marche, l'appareil se met automatiquement à niveau. Lorsque la mise à niveau est terminée, le
faisceau laser est mis en marche dans le sens de rotation
et normal.
5.6 Témoins DEL
Voir le chapitre descriptif « Témoins DEL sur le laser
rotatif PR 300‑HV2S ».
5.7 Mise en place des piles dans le PRA 300 9
DANGER
Ne pas utiliser de piles endommagées.
DANGER
Ne pas utiliser un mélange de piles neuves et anciennes.
Ne pas utiliser de piles de différentes marques ou de
types différents.
31
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
fr
REMARQUE
Le PRA 300 doit uniquement fonctionner avec des piles
qui ont été fabriquées conformément aux normes internationales.
1.
2.
fr
3.
Ouvrir le compartiment des piles du récepteur laser.
Mettre en place les piles dans le récepteur laser.
REMARQUE Ce faisant, tenir compte de la polarité
des piles !
Fermer le compartiment des piles.
5.8 Appariement
À la livraison, l'appareil et la télécommande/le récepteur
laser sont appariés. D'autres récepteurs lasers du même
type ou trépieds motorisés PRA 90 doivent être préalablement appariés pour pouvoir être utilisés. Pour utiliser
l'appareil avec cet accessoire, ceux-ci doivent être réglés
l'un par rapport à l'autre, c'est-à-dire appariés. L'appariement des appareils assure que ceux-ci soient réciproquement adaptés et de manière unique. L'appareil et le
trépied motorisé PRA 90 reçoivent ainsi uniquement des
signaux à partir de la télécommande/du récepteur laser
apparié(e). L'appariement permet de travailler à proximité
d'autres lasers rotatifs sans risquer que ceux-ci viennent
perturber les réglages.
1.
2.
Appuyer simultanément sur les touches Marche /
Arrêt de l'appareil et du récepteur laser
et les
maintenir enfoncées pendant 3 s au moins.
Si l'appariement est effectué avec succès, un signal
sonore retentit sur le récepteur laser et toutes les
DEL clignotent sur l'appareil. Le symbole
représenté ci-avant apparaît brièvement en même temps
à l'écran du récepteur laser. L'appareil et le récepteur laser s'arrêtent ensuite automatiquement après
l'appariement.
Remettre en marche l'appareil apparié.
5.8.2 Appariement du trépied PRA 90 et du
récepteur
1.
5.8.1 Appariement de l'appareil et du récepteur
laser
2.
Appuyer simultanément sur les touches Marche /
Arrêt du trépied motorisé PRA 90 et du récepteur
laser , et les maintenir enfoncées pendant 3 s au
moins.
Si l'appariement est effectué avec succès, un signal
sonore retentit sur le récepteur laser et toutes les
DEL clignotent sur l'appareil. Le symbole
représenté ci-avant apparaît brièvement en même temps
à l'écran du récepteur laser. L'appareil et le récepteur laser s'arrêtent ensuite automatiquement après
l'appariement.
Remettre en marche l'appareil apparié.
L'appareil est représenté avec le trépied
sur
l'écran du récepteur laser.
6 Utilisation
6.1 Aperçu des symboles généraux
Aperçu des symboles généraux
Symboles généraux
Activité terminée avec succès.
Informations
Avertissement
Avertissement de choc activé
Mode Veille activé
32
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
Laser rotatif en mode Veille
Mode Inclinaison activé
fr
Alignement manuel
6.2 Vérification de l'appareil
Avant de procéder à des mesures importantes, vérifier la précision de l'appareil, en particulier s'il est tombé au sol ou
s'il a été exposé à des sollicitations mécaniques inhabituelles (voir 7.6).
6.3 Mise en marche de l'appareil
Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt .
REMARQUE
Après la mise en marche, l'appareil se met automatiquement à niveau.
6.4 Travaux avec le PRA 300 Récepteur laser / Télécommande
Le PRA 300 combine les fonctions de récepteur laser et de télécommande. La télécommande facilite le travail avec
le laser rotatif et est requise pour utiliser certaines fonctions de l'appareil. Le fonctionnement du faisceau laser est
signalé optiquement et acoustiquement.
6.4.1 Travail avec le récepteur laser PRA 300 en tant que dispositif portatif
1.
2.
Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt .
REMARQUE Si le récepteur a été mis en marche avant le laser rotatif PR 300, le faisceau laser n'apparaît pas
encore sur l'écran du récepteur.
Tenir le récepteur laser avec le champ de détection directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
6.4.2 Travail avec le récepteur laser dans le support de récepteur PRA 83 10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pousser le récepteur de biais dans la housse en caoutchouc du PRA 83 jusqu'à ce que ce dernier entoure
complètement le récepteur. Ce faisant, veiller à ce que le champ de détection et les touches se trouvent sur la
face avant.
Raccorder le récepteur avec la housse en caoutchouc à la poignée. La fixation magnétique maintient la housse
et la poignée ensemble.
Mettre le récepteur en marche à l'aide de la touche Marche / Arrêt .
Ouvrir la poignée tournante.
Bien fixer le support de récepteur PRA 83 sur la tige télescopique ou de mise à niveau en fermant la poignée
tournante.
Tenir le récepteur laser avec le champ de détection directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
6.4.3 Travail avec le dispositif de report de hauteur PRA 81 10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Ouvrir le dispositif de fermeture sur le PRA 81.
Placer le récepteur laser dans le dispositif de report de hauteur PRA 81.
Fermer le dispositif de fermeture sur le PRA 81.
Mettre le récepteur laser en marche à l'aide de la touche Marche / Arrêt .
Tenir le récepteur laser avec le champ de détection directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
Positionner le récepteur laser, de sorte que l'affichage de la distance indique « 0 ».
Mesurer la distance souhaitée à l'aide du mètre-ruban.
6.5 Options de menu sur le Récepteur laser/Télécommande PRA 300
1.
Il est à tout moment possible d'appuyer sur la touche Menu
L'affichage du menu apparaît dans la zone d'affichage.
.
33
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
2.
Le cas échéant, utiliser les touches directionnelles
ou
pour sélectionner les différents points de menu.
REMARQUE Les touches directionnelles
ou
permettent de sélectionner des possibilités de réglage.
Confirmer le choix à l'aide de la touche .
Volume sonore
Unités
fr
Configuration système
Configuration de l'appareil
Informations
Retour
3.
La touche Menu
ou la touche Retour
permettent à tout moment de quitter le menu.
6.5.1 Réglage du volume sonore
À chaque mise en marche du récepteur laser, le volume est systématiquement réglé sur « normal ». Pour modifier
le volume du signal sonore, appuyer sur la touche de réglage du volume. Quatre options sont possibles : « bas »,
« normal », « fort » et « désactivé ». Après chaque sélection, le retour du mode d'utilisation normal s'effectue
automatiquement.
Volume sonore élevé
Volume sonore normal
Volume sonore faible
Son désactivé
Il est également possible de confirmer à l'aide de la touche Retour
pour revenir au menu.
6.5.2 Réglage des unités
La fonction Unités du menu permet de régler la précision souhaitée de l'affichage numérique en millimètres ou en
pouces. Après chaque sélection, le retour du mode d'utilisation normal s'effectue automatiquement ou confirmer à
l'aide de la touche Retour
pour revenir au menu.
Unités
1 mm (0,04 ")
¹⁄₁₆ "
34
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
2 mm (0,08 ")
¹⁄₈ "
5 mm (0,2 ")
¹⁄₄ "
10 mm (0,39 ")
¹⁄₂ "
25 mm (0,98 ")
1"
6.5.3 Réglage de la configuration système
Les points de menu suivants sont proposés : Activation/Désactivation du pare-faisceau
et du mode Veille
fr
.
6.5.3.1 Affichage/masquage du pare-faisceau
Le faisceau laser PR 300-HV2S peut être arrêté sur un ou plusieurs côtés de l'appareil. Cette fonction est nécessaire
lorsque plusieurs lasers sont utilisés sur un chantier et que la réception de plus d'un laser doit être évitée. Le plan du
laser est divisé en quatre quarts de cercle. Ceux-ci sont marqués sur le boîtier et peuvent-être définis comme suit.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Dans le menu , sélectionner les paramètres système parmi
et confirmer à l'aide de la touche de confirmation
.
Sélectionner la fonction Afficher/masquer le pare-faisceau
et confirmer à l'aide de la touche de confirmation
.
Naviguer jusqu'aux quarts de cercle appropriés à l'aide des touches de navigation
.
Activer/Désactiver les quarts de cercle à l'aide de la touche OK
.
Confirmer ce réglage à l'aide de la touche de confirmation
.
Si le quart de cercle est visible, l'état est « activé ». Si le quart de cercle n'est pas visible, l'état est « désactivé ».
La touche Retour
permet de revenir au point de menu « Réglage selon la configuration du système »
resp.
la touche Menu
de revenir au mode d'utilisation.
REMARQUE Les réglages qui concernent l'appareil deviennent seulement effectifs si l'appareil est mis en marche
et relié par radio.
6.5.3.2 Activation/Désactivation du mode Veille
Le mode Veille permet au PR 300-HV2S d'économiser du courant. Le laser est arrêté, ce qui permet de prolonger la
capacité de l'accu.
1. Sur le PRA 300, appuyer sur la touche Menu
.
2. Choisir le réglage qui convient selon la configuration du système .
3. À l'aide des touches directionnelles
, aller vers l'option « Mode Veille »
.
4. Confirmer ce point de menu à l'aide de la touche OK
.
5. Activation/Désactivation de l'état de Veille à l'aide de la touche de confirmation
.
REMARQUE Tous les réglages restent mémorisés.
6.5.4 Configuration de l'appareil
beaucoup de vibrations, faible sensibilité aux chocs
Sensibilité de la fonction d'avertissement de choc
moyenne
faible
Pourcentage
Unités du mode Inclinaison
35
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
Degré
Unités du mode Inclinaison
fr
Pour mille
Millimètre
Unités
Pouce
Connectée
Liaison radio
Déconnectée
Les réglages qui concernent l'appareil deviennent seulement effectifs si l'appareil est mis en marche et relié par radio.
La touche Retour
permet de revenir au menu principal.
6.5.4.1 Désactivation de la fonction d'avertissement de choc
1.
2.
3.
Mettre le laser rotatif en marche (voir 6.3).
Appuyer sur la touche de désactivation de l'avertissement de choc .
Si la DEL « Désactivation de l'avertissement de choc » est allumée en continu, la fonction est désactivée.
Lorsque la fonction d'avertissement de choc est désactivée, l'appareil ne réagit plus au choc.
Pour retourner au mode standard, arrêter l'appareil et le redémarrer.
6.5.4.2 Unités du mode Inclinaison
En mode Inclinaison, les unités proposées pour l'entrée des valeurs d'inclinaison sont exprimées en pourcentage,
degrés ou pour mille.
1. Sur le PRA 300, appuyer sur la touche Menu
.
2. Choisir la touche de configuration de l'appareil
.
3. À l'aide des touches directionnelles, aller jusqu'à l'option Unités du mode Inclinaison .
4. Confirmer ce point de menu à l'aide de la touche
.
5. Naviguer jusqu'à l'unité qui convient et l'activer à l'aide de la touche
.
6.5.4.3 Unités
Ce menu permet de commuter entre le système de mesure métrique et impériale/britannique.
1. Sur le PRA 300, appuyer sur la touche Menu
.
2. Choisir la touche de configuration de l'appareil
.
3. Appuyer sur l'une des touches fléchées relatives à l'option Unités
.
4. Confirmer ce point de menu à l'aide de la touche
.
5. Naviguer jusqu'aux unités qui conviennent et les activer à l'aide de la touche
.
6.5.4.4 Liaison radio
Si nécessaire, la liaison radio du récepteur peut être désactivée et le récepteur/télécommande peut être uniquement
utilisé en tant que récepteur.
1. Sur le PRA 300, appuyer sur la touche Menu
.
2. Choisir la touche de configuration de l'appareil
.
36
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
3.
4.
5.
À l'aide des touches fléchées, aller jusqu'à l'option Liaison radio .
Confirmer ce point de menu à l'aide de la touche
.
Naviguer jusqu'à la liaison radio qui convient et l'activer à l'aide de la touche
.
6.5.5 Informations
Les options suivantes sont proposées à la sélection de ce point de menu :
Affiche la version logicielle de l'appareil, du récepteur et du PRA 90.
Version logicielle
fr
Il est ici possible de consulter la date du dernier étalonnage.
Date du dernier étalonnage
Le code QR, à scanner à l'aide d'un Smartphone, donne accès aux vidéos d'animation expliquant l'utilisation du système.
Code QR
La touche Menu
ou la touche Retour
permettent à tout moment de quitter le menu.
6.6 Travail horizontal
6.6.1 Installation
1.
2.
En fonction de l'application, monter l'appareil par ex. sur un trépied. En guise d'alternative, le laser rotatif peut
aussi être monté sur une fixation murale. L'angle d'inclinaison de la surface de charge peut être de ± 5° au
maximum.
Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt
.
La DEL « Alignement automatique » clignote en vert et l'état de mise à niveau est indiqué sur le panneau de
commande du récepteur laser.
Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche, tourne et la DEL « Alignement
automatique » est allumée en continu.
6.6.2 Alignement à l'aide du trépied motorisé PRA 90
REMARQUE
Cette fonction est uniquement disponible avec le trépied motorisé PRA 90.
Lors de la première utilisation, le récepteur laser PRA 300 et le trépied doivent être appariés (voir 6.9.2).
Le trépied motorisé PRA 90 disponible en option permet de régler manuellement ou automatiquement la hauteur du
plan laser en fonction du niveau souhaité.
1.
2.
Monter l'appareil sur le trépied motorisé PRA 90.
Mettre le laser rotatif, le trépied motorisé et le récepteur laser en marche. Aligner ensuite manuellement la hauteur
du plan laser (voir 6.6.2.1) ou automatiquement (voir 6.6.2.2).
6.6.2.1 Alignement manuel 6 11
Appuyer sur les touches
du récepteur laser ou les touches fléchées sur le PRA 90, pour déplacer le plan
horizontal en parallèle vers le haut resp. le bas.
6.6.2.2 Alignement automatique 6 12
1.
Tenir le côté récepteur du récepteur laser à la hauteur cible souhaitée et en direction du panneau de commande
du PRA 90. Tenir le récepteur laser immobile pendant l'alignement, et veiller à ce que le champ de vue reste libre
entre le récepteur laser et l'appareil.
37
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
2.
Double-cliquer sur « Alignement automatique »
sur le récepteur laser. Double-cliquer à nouveau pour terminer
l'alignement.
Le processus d'alignement du plan laser est démarré et le trépied se déplace vers le haut resp. le bas. Lors de
cette opération, un signal sonore retentit en continu. Sitôt que le faisceau laser atteint le champ de détection du
récepteur, le faisceau laser se déplace vers l'encoche de repère (plan de référence).
Une fois que la position est atteinte et que l'appareil s'est mis à niveau, un signal sonore retentit pendant
5 secondes pour confirmer la fin du processus. Le symbole « Alignement automatique » n'apparaît plus
par la
suite.
3.
4.
Contrôler le réglage de la hauteur à l'écran.
Retirer le récepteur laser.
REMARQUE Si le processus d'alignement automatique n'aboutit pas, de brefs signaux sonores retentissent et
le symbole « Alignement automatique »
s'éteint.
REMARQUE De plus, un message d'avertissement apparaît sur le récepteur, avertissant que le récepteur se
trouve en dehors de la plage de réception.
fr
6.7 Travail à la verticale
1.
2.
3.
4.
5.
Pour le travail à la verticale, poser l'appareil sur un trépied, adaptateur de fixation pour façade / échafaudage ou
une fixation murale approprié(e), de sorte que le panneau de commande de l'appareil soit orienté vers le haut.
L'appareil peut aussi être posé sur les pieds caoutchoutés des poignées arrière.
REMARQUE La meilleure liaison radio au PRA 300 est obtenue par le côté de l'appareil qui est raccordé à droite
du panneau de commande.
REMARQUE Pour pouvoir conserver la précision spécifiée, l'appareil doit être positionné sur une surface plane,
respectivement monté avec précision sur le trépied ou tout autre accessoire.
Aligner le laser rotatif à l'aide d'un cran de mire et du collimateur dans la direction souhaitée.
Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt .
Après la mise à niveau, l'appareil passe en mode laser avec un faisceau rotatif fixe projeté à la verticale vers le
bas. Ce point projeté est un point de référence (pas le point d'aplomb) qui sert à positionner l'appareil.
Aligner ensuite l'appareil de sorte que le point laser projeté soit orienté exactement sur un point de référence
(p. ex. un clou de fixation sur l'échafaudage).
Aligner ensuite manuellement le plan laser (voir 6.7.1) ou automatiquement (voir 6.7.2).
Sitôt que l'alignement commence, le laser se met automatiquement en rotation.
6.7.1 Alignement manuel 6 13
1.
Appuyer sur les touches directionnelles
du récepteur laser pour aligner manuellement le plan vertical.
6.7.2 Alignement automatique et surveillance 6 14
1.
Confirmer ou tenir le récepteur laser avec l'encoche de repère sur l'endroit selon l'alignement choisi et en direction
de l'appareil.
38
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
2.
3.
Double-cliquer sur « Alignement automatique » . Double-cliquer à nouveau pour terminer l'alignement.
Le processus d'alignement du plan laser est démarré. Lors de cette opération, un signal sonore retentit en
continu.
Pour modifier le sens du processus de recherche, appuyer une fois sur la touche de « Alignement automatique »
.
Sitôt que le faisceau laser atteint le champ de détection du récepteur laser, le faisceau laser se déplace vers
l'encoche de repère (plan de référence).
Une fois que la position est atteinte (encoche de repère trouvée), un signal sonore retentit pendant 5 secondes
pour confirmer la fin du processus.
Le récepteur laser passe automatiquement en mode Surveillance et vérifie à intervalles réguliers que le plan laser
ne se déplace pas. En cas de décalage, le plan laser est, dans la mesure du possible, à nouveau corrigé sur
l'encoche de repère. Si le plan de repère se trouve hors de la plage de nivellement de ±5°, ou que le contact
visuel direct entre l'appareil et le récepteur laser est empêché pendant un temps prolongé, ou que le processus
d'alignement ne s'effectue pas correctement dans un intervalle de deux minutes, de brefs signaux sonores se
font entendre, le laser ne tourne plus, et le symbole « Alignement automatique » s'éteint. Ceci confirme l'abandon
du processus d'alignement automatique.
Une fois le processus d'alignement automatique terminé, pour ne pas laisser le récepteur se positionner mais
l'utiliser en tant que récepteur, quitter à nouveau le mode Surveillance en double-cliquant sur la touche de
« Alignement automatique » .
6.8 Travail en mode Inclinaison
REMARQUE
Si l'appareil mesure des variations de température de 10 degrés environ, la rotation du laser s'arrête pendant
40 secondes environ. Pendant ce temps, l'appareil corrige toutes les erreurs possibles induites par les variations de
température. Après la correction automatique, l'appareil règle à nouveau le plan laser sur l'inclinaison précédente et
le laser commence à tourner.
Appareil à niveau
Désactivation de la mise à niveau en vue de travailler avec l'adaptateur
d'inclinaison
39
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
fr
Valeur d'inclinaison utilisée en dernier
Axe X
fr
Axe Y
L'inclinaison peut se faire soit manuellement, soit automatiquement ou via l'utilisation de l'adaptateur d'inclinaison
PRA 79.
6.8.1 Installation
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Monter le laser rotatif sur un trépied.
Positionner le laser rotatif sur le premier point de référence, soit sur le bord supérieur, soit sur le bord inférieur du
plan d'inclinaison.
Se placer derrière l'appareil en regardant vers le panneau de commande.
À l'aide d'un cran de mire et du collimateur situés sur la tête de l'appareil, aligner approximativement l'appareil,
parallèlement au plan d'inclinaison, sur le second point de référence.
Mettre le récepteur laser en marche
.
Mettre l'appareil en marche
puis appuyer sur la touche mode Inclinaison .
La DEL Mode Inclinaison s'allume.
Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche. Le panneau de commande du PRA 300
propose alors les possibilités d'inclinaison suivantes :
– Modification numérique de la valeur X ou Y 21.
– Désactivation de la mise à niveau (à utiliser avec l'adaptateur d'inclinaison PRA 79).
– Consultation de la dernière valeur utilisée .
Pour une mise à niveau plus précise, procéder au réglage préalable de l'inclinaison puis au réglage électronique
manuel de l'inclinaison (voir 6.8.2.1). Sur le PRA 300, les inclinaisons peuvent être réglées resp. affichées en %,
⁰⁄₀₀ ou en °, resp. affichées (voir 6.5.4).
6.8.2 Réglage numérique manuel de l'inclinaison 15
Des valeurs d'inclinaison jusqu'à 20 % peuvent être entrées sur le Récepteur laser/Télécommande. L'afficheur du
récepteur laser indique l'angle d'inclinaison. L'utilisation d'un adaptateur d'inclinaison supplémentaire ou d'un trépied
pré-incliné permet d'atteindre des inclinaisons jusqu'à 25 %.
Il est possible de régler simultanément des inclinaisons sur les axes X et Y ou seulement sur l'un des deux axes.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Naviguer à l'aide de la touche fléchée
ou
cliquer sur la touche programmable X et confirmer le choix à
l'aide de
.
Choisir ensuite à l'aide des touches fléchées
ou
le chiffre ou le signe à régler et l'activer à l'aide de
.
Entrer la valeur à l'aide des touches fléchées
ou
; chaque position doit être confirmée à l'aide de
pour
pouvoir sélectionner un nouveau chiffre.
Après avoir entré la valeur souhaitée, confirmer à l'aide de
.
À l'aide des touches fléchées, aller jusqu'à la touche de confirmation
et appuyer sur
.
Il est alors possible d'entrer encore une valeur pour Y ou d'aller directement à Confirmer
. Le réglage du laser
s'effectue seulement une fois cette étape confirmée.
REMARQUE En guise d'alternative, pour effacer les entrées et revenir au menu principal, appuyer sur la touche
Retour
au lieu de confirmer avec OK.
6.8.2.1 Ajustement électronique manuel de l'inclinaison en option
Après avoir procédé à l'alignement approximatif du laser rotatif et au réglage de l'inclinaison (comme décrit
précédemment), l'alignement du PR 300-HV2S peut être optimisé à l'aide du processus d'ajustement électronique
manuel de l'inclinaison Hilti breveté.
40
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Positionner le PRA 300 en face du PR 300-HV2S au milieu, à l'extrémité du plan d'inclinaison. Il peut être
maintenu immobile à la main ou fixé sur le PRA 83.
REMARQUE Le champ de détection doit être ajusté sur le second point de référence.
Activer l'ajustement électronique manuel de l'inclinaison sur le PR 300-HV2S en appuyant sur la touche de
réglage électronique de l'inclinaison.
Si les flèches pour le réglage électronique de l'inclinaison clignotent, le PRA 300 ne reçoit aucun faisceau laser
du PR 300-HV2S.
Si la flèche gauche s'allume, orienter le PR 300-HV2S dans le sens des aiguilles d'une montre.
Si la flèche droite s'allume, orienter le PR 300-HV2S dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Si les deux flèches s'allument, l'alignement est correct sur le PRA 300.
Une fois l'alignement correctement effectué (les deux flèches sont allumées en continu pendant 10 secondes), la
fonction se termine automatiquement.
Fixer ensuite le laser rotatif au trépied, pour éviter qu'il ne puisse tourner par inadvertance.
L'ajustement électronique de l'inclinaison peut aussi être terminé en appuyant sur la touche de réglage
électronique manuel de l'inclinaison.
REMARQUE Des écarts peuvent être constatés entre l'alignement approximatif à l'aide d'un cran de mire et du
collimateur et l'alignement affiné au moyen du réglage électronique manuel de l'inclinaison. Étant donné que la
méthode électronique manuelle est plus précise que la méthode optique, il est préférable de toujours prendre le
réglage électronique de l'inclinaison pour référence.
6.8.3 Mesure automatique de l'inclinaison existante 16
Cette fonction permet de créer automatiquement un plan laser incliné entre 2 points et de déterminer l'inclinaison
entre ces deux points.
1. Placer l'appareil comme décrit sous 6.8.1 sur le bord supérieur du plan d'inclinaison.
2. Monter le récepteur laser avec le support de récepteur PRA 83 p. ex. sur la mire télescopique PUA 53.
3. Positionner le récepteur à proximité immédiate du laser rotatif, l'aligner à la hauteur du plan laser et le fixer à la
mire télescopique sur le second point de référence.
4. Positionner le récepteur avec la mire télescopique sur le bord inférieur du plan d'inclinaison, cliquer sur
« Alignement automatique »
et confirmer à l'aide de
.
REMARQUE Double-cliquer à nouveau la touche AUTO pour terminer l'alignement.
Le processus d'alignement du plan laser débute. Lors de cette opération, un signal sonore retentit en continu.
5. Pour modifier le sens du processus de recherche, appuyer une fois sur la touche de « Alignement automatique »
.
Sitôt que le faisceau laser atteint le champ de détection du récepteur, le faisceau est fixé à l'encoche de repère
(plan de référence). Une fois que la position est atteinte (encoche de repère trouvée), un signal sonore retentit
pendant 5 secondes pour confirmer la fin du processus.
Le symbole « Alignement automatique » n'apparaît plus à l'écran du récepteur laser, et le récepteur passe
automatiquement en mode normal.
La nouvelle inclinaison est affichée à l'écran du récepteur laser.
6. Lire l'inclinaison entre les deux points (endroits où se trouvent l'appareil et le récepteur laser) à l'écran du
récepteur laser.
6.8.4 Réglage de l'inclinaison à l'aide de l'adaptateur d'inclinaison PRA 79
REMARQUE
Vérifier que la table d'inclinaison est bien montée entre le trépied et l'appareil (voir le mode d'emploi PRA 79).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
En fonction de l'application, monter l'adaptateur d'inclinaison PRA 79 par ex. sur un trépied.
Positionner le trépied, soit sur le bord supérieur, soit sur le bord inférieur du plan d'inclinaison.
Monter le laser rotatif sur l'adaptateur d'inclinaison et orienter l'appareil avec l'adaptateur d'inclinaison parallèlement au plan d'inclinaison à l'aide de l'encoche de visée située sur la tête du PR 300-HV2S. Le panneau de
commande du PR 300-HV2S doit se trouver sur la face opposée au sens de l'inclinaison.
Vérifier que l'adaptateur d'inclinaison est en position initiale (0°).
Mettre l'appareil en marche (voir 6.3).
Appuyer sur la touche mode Inclinaison .
La DEL Mode Inclinaison s'allume alors sur le panneau de commande du laser rotatif.
L'appareil commence alors la mise à niveau automatique. Sitôt cette opération terminée, le laser se met en
marche et commence à tourner.
Choisir à présent sur le récepteur la fonction Désactiver la mise à niveau
.
41
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
fr
8.
fr
Régler ensuite l'angle d'inclinaison souhaité sur l'adaptateur d'inclinaison.
REMARQUE En cas de réglage manuel de l'inclinaison, le PR 300-HV2S procède à une seule mise à niveau du
plan laser avant de le fixer. Les éventuelles vibrations, variations de température ou autres effets, susceptibles
de survenir au cours de la journée, peuvent influer sur la position du plan laser.
REMARQUE Pour accéder au réglage manuel numérique de X/Y, sélectionner à nouveau le mode Standard.
Pour ce faire, le système doit être redémarré.
6.9 Rappel de la dernière valeur
Si l'appareil va être arrêté et rééquipé, il est possible de rappeler la dernière inclinaison mémorisée sur le récepteur.
1. Remettre l'appareil en marche
et activer le mode Inclinaison
sur l'appareil.
La dernière valeur correspond au premier point de menu.
2. Sélectionner la valeur à l'aide de
.
3. Vérifier si les valeurs selon X et Y sont vraiment correctes.
4. Confirmer les valeurs avec
.
La laser rotatif se règle ensuite à nouveau sur l'inclinaison précédente.
6.10 Réinitialisation de la valeur X/Y 17
Pour remettre rapidement les valeurs X et Y à zéro, utiliser la touche programmable « Remise à zéro ».
6.11 Retour au mode Standard
Pour retourner au mode standard, arrêter l'appareil et le redémarrer.
7 Nettoyage et entretien
7.1 Nettoyage et séchage
1.
2.
3.
4.
Éliminer la poussière des ouvertures de sortie.
Ne pas toucher le verre avec les doigts.
Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et
doux ; humidifier avec un peu d'eau ou d'alcool
pur, si besoin est.
REMARQUE Un matériel de nettoyage trop rugueux
risque de rayer le verre et par conséquent, de nuire
à la précision de l'appareil.
REMARQUE N’utiliser aucun autre liquide, car il
pourrait attaquer les pièces en plastique.
Pour sécher l'équipement, veiller à respecter les
valeurs limites de température telles qu'indiquées
dans les caractéristiques techniques.
REMARQUE Veiller particulièrement en hiver/été à
ne pas dépasser les valeurs limites de température,
si p. ex. l'équipement reste à l'intérieur d'un véhicule.
REMARQUE
Les accus seront de préférence stockés complètement
chargés et, si possible, dans un endroit sec et frais. Le
stockage des accus à des températures élevées (par ex.
derrière des vitres) est défavorable, réduit la longévité des
accus et augmente le taux d'autodécharge des éléments.
REMARQUE
Les accus perdent de leur capacité par vieillissement
ou sollicitation excessive ; ils ne peuvent alors plus être
complètement chargés. Il est encore possible de travailler
avec des accus vieillis, mais ils doivent être renouvelés
en temps voulu.
1.
2.
3.
7.2 Entretien de l'accu Li‑ion
REMARQUE
Contrairement aux accus NiCd ou NiMH, une recharge
de régénération des accus Li‑ion n'est pas nécessaire.
REMARQUE
Une interruption du processus de charge ne réduit pas la
longévité de l'accu.
REMARQUE
Le processus de charge peut être démarré à tout moment
sans réduire la longévité. Il n'y a pas d'effet mémoire
comme pour les accus NiCd ou NiMH.
42
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
4.
Éviter toute pénétration d'humidité.
Les accus doivent être entièrement chargés avant
la première mise en service.
Charger les accus sitôt que la puissance faiblit de
manière sensible.
REMARQUE La durée de vie de l'accu sera d'autant
plus longue s'il a été régulièrement chargé.
REMARQUE En cas de prolongation de l'utilisation
de l'accu, la décharge s'arrête automatiquement
avant que les cellules ne risquent d'être endommagées.
Charger les accus à l'aide des chargeurs Hilti homologués pour les accus Li‑ion.
7.3 Stockage
1.
2.
3.
Si l'appareil a été mouillé, le déballer. Sécher et nettoyer les appareils, conteneurs de transport et accessoires (en respectant la température de service).
Ne remballer le matériel qu'une fois complètement
sec.
Si le matériel est resté longtemps stocké ou s'il a
été transporté sur une longue distance, vérifier sa
précision (mesure de contrôle) avant de l'utiliser.
Avant tout dépôt prolongé, retirer les accus et les
piles de l'appareil et du récepteur laser. Des accus et
piles qui coulent risquent d'endommager l'appareil
et le récepteur laser.
7.4 Transport
Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit le
coffret de livraison Hilti, soit tout autre emballage de
même qualité.
ATTENTION
Toujours enlever les piles/l'accu avant de renvoyer
l'appareil.
7.5 Service Hilti Techniques de mesure
Le service Hilti Techniques de mesure procède au
contrôle et en cas d'écarts, à la remise en étant et au
contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de
l'appareil. La conformité aux spécifications à l'instant du
contrôle est certifiée par écrit par le service.
Il est recommandé de :
1.
2.
3.
4.
respecter un intervalle approprié pour les contrôles,
selon les sollicitations de l'appareil.
confier l'appareil au service Hilti Techniques de mesure pour contrôle au moins une fois par an.
confier l'appareil au service Hilti Techniques de mesure pour contrôle après toute utilisation intensive.
veiller à ce qu'un contrôle soit effectué par le service Hilti Techniques de mesure avant tout travail/intervention important.
Le contrôle effectué par le service Hilti Techniques
de mesure ne dispense pas l'utilisateur du contrôle
de l'appareil avant et après toute utilisation.
7.6 Contrôle de la précision
REMARQUE
Pour que les caractéristiques techniques soient assurées,
l'appareil doit être régulièrement contrôlé (au moins systématiquement avant chaque travail important/décisif) !
REMARQUE
Les conditions suivantes permettent de conclure qu'un
appareil est dans un bon état après une chute et qu'il
fonctionne avec la même précision qu'avant la chute :
La hauteur de chute limite stipulée dans les caractéristiques n'a pas été dépassée.
L'appareil n'a pas subi de dommages mécaniques pendant la chute (p. ex. prisme Penta cassé).
L'appareil génère un faisceau laser rotatif lorsqu'il est
utilisé.
L'appareil fonctionnait également bien avant la chute.
fr
7.6.1 Contrôle des axes principal et transversal
horizontaux 18
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Disposer le trépied à environ 20 m (66 ft) du mur
et orienter la tête du trépied à l'horizontale à l'aide
d'un niveau à bulle.
Monter l'appareil sur le trépied et orienter la tête de
l'appareil vers le mur en s'aidant de l'encoche de
visée.
Capter un premier point (point 1) à l'aide du récepteur et le marquer sur le mur.
Tourner l'axe de l'appareil de 90° dans le sens des
aiguilles d'une montre. Ce faisant, la hauteur de
l'appareil ne doit pas être modifiée.
Capter un second point (point 2) à l'aide du récepteur laser et le marquer sur le mur.
Répéter encore deux fois les étapes 4 et 5, puis
capter les point 3 et point 4 à l'aide du récepteur et
les marquer sur le mur.
Si l'opération a été effectuée avec exactitude, l'écartement vertical des deux points marqués, respectivement les points 1 et 3 (axe principal) ou les
points 2 et 4 (axe transversal), ne doit pas être <
2 mm (0.08 in) (pour 20 m (66 ft)). En cas d'écart
plus important, l'appareil doit être envoyé au S.A.V.
Hilti pour l'étalonnage.
7.6.2 Contrôle de l'axe vertical 19 20
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Disposer l'appareil verticalement sur un sol aussi
plan que possible à une distance de 10 m (33 ft)
environ d'un mur.
Orienter les poignées de l'appareil parallèlement au
mur.
Mettre l'appareil en marche et marquer le point de
référence (R) sur le sol.
À l'aide du récepteur, marquer le point (A) à l'extrémité inférieure du mur.
À l'aide du récepteur, marquer le point (B) à environ
10 m (33ft) de hauteur.
Tourner l'appareil de 180° et l'orienter selon le point
de référence (R) sur le sol et le point de repère
inférieur (A) sur le mur.
À l'aide du récepteur, marquer le point (C) à environ
10 m (33ft) de hauteur.
Si l'opération a été effectuée avec exactitude, l'écartement horizontal des deux points (B) et (C) marqués
à une hauteur de dix mètres doit être respectivement
inférieur à 1 mm (0.04 in) (pour 10 m (33 ft)).
REMARQUE En cas d'écarts plus importants : envoyer l'appareil au S.A.V. Hilti pour l'étalonnage.
43
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
8 Guide de dépannage
Chaque affichage apparaît avec un symbole « Informations » ou « Avertissement » (voir chapitre « Aperçu des symboles
généraux »).
Indicateur
fr
Angle d'inclinaison trop
élevé
Laser rotatif dans une position erronée
Laser rotatif heurté
Surveillance interrompue
Symbole d'accu du récepteur
Symbole d'accu du laser
rotatif
Symbole d'accu du trépied
Auto-alignment
Auto-alignment impossible
Symbole d'accu du récepteur
Symbole d'accu du laser
rotatif
44
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
Défauts
Causes possibles
Solutions
L'appareil ne peut pas
atteindre l'angle d'inclinaison indiqué.
Angle d'inclinaison trop
élevé
Repositionner l'appareil
de sorte à pouvoir atteindre la valeur d'inclinaison indiquée.
L'appareil ne peut pas
procéder à la mise à niveau.
Appareil incorrectement
positionné, trop incliné
vers l'avant.
Repositionner l'appareil
de sorte à revenir dans la
plage de mise à niveau.
L'appareil a été heurté.
Le laser rotatif a été
heurté et la précision ne
peut plus être garantie.
La surveillance entre l'appareil et le récepteur laser
a été interrompue.
L'accu du récepteur est
presque vide.
Aucun faisceau détecté
par le récepteur dans un
délai supérieur à 2 minutes.
Accu du récepteur
presque vide.
Redémarrer le système et
procéder à une mesure de
référence avant de poursuivre.
L'appareil doit être redémarré. Procéder à nouveau à l'alignement vertical du faisceau laser.
Ne pas tarder à charger
l'accu.
L'accu du laser rotatif est
presque vide.
Accu du laser rotatif
presque vide.
Ne pas tarder à charger
l'accu.
L'accu du trépied est
presque vide.
Accu du trépied presque
vide.
Ne pas tarder à charger
l'accu.
Le processus d'Autoalignment a été interrompu.
Le récepteur n'a détecté
aucun faisceau dans un
délai de 2 minutes.
Le processus doit être
relancé.
L'Auto-alignment n'est
pas possible en ce moment.
L'Auto-alignment n'est
pas possible en cours
d'exécution de certains
programmes de menu.
Fermer le menu actuel et
réessayer.
L'accu du récepteur est
vide.
Accu du récepteur vide.
Charger l'accu.
L'accu du laser rotatif est
vide.
Accu du laser rotatif vide.
Charger l'accu.
Indicateur
Défauts
Causes possibles
Solutions
L'accu du trépied est
vide.
Accu du trépied vide.
Charger l'accu.
Symbole d'accu du trépied
fr
9 Recyclage
AVERTISSEMENT
En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter :
la combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé.
Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements ou intoxications, des
brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l’environnement.
En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d’utiliser le matériel de manière
incorrecte, voire de se blesser sérieusement, d’infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer
l’environnement.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Les piles doivent être éliminées conformément aux réglementations nationales en vigueur.
10 Garantie constructeur des appareils
En cas de questions relatives aux conditions de garantie,
veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local.
11 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada)
ATTENTION
Cet appareil a subi des tests qui ont montré qu'il était
conforme aux limites définies pour un instrument numérique de la classe B, conformément à l'alinéa 15 des
règlements FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection suffisante contre toutes interférences
nuisibles dans les zones résidentielles. Des appareils de
ce type génèrent, utilisent et peuvent donc émettre des
radiations haute fréquence. S’ils ne sont pas installés et
utilisés conformément aux instructions, ils peuvent causer des interférences nuisibles dans les réceptions de
radiodiffusion.
L'absence de telles perturbations ne peut toutefois être
garantie dans des installations de type particulier. Si
cet appareil provoque des interférences nuisibles à la
réception radio ou télévision, ce qui peut être constaté
en l'arrêtant et en le remettant en marche, l'utilisateur est
tenu d'éliminer ces perturbations en adoptant l'une ou
l'autre des mesures suivantes :
Réorienter l'antenne de réception ou la déplacer.
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
Raccorder l'appareil à une prise d'un circuit électrique
différent de celui sur lequel est connecté le récepteur.
Demander l’aide d’un revendeur ou d’un technicien spécialisé en radio/TV.
45
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
REMARQUE
Toute modification ou tout changement subi par l'appareil
et non expressément approuvé par Hilti peut limiter le
droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
Ce dispositif est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC et RSS‑210 de IC.
fr
46
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
La mise en service est soumise aux deux conditions
suivantes :
Cet appareil ne devrait pas générer de rayonnements
nuisibles.
L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements,
y compris les rayonnements entraînant des opérations
indésirables.
Hilti Corporation
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244526 / 000 / 00
2108731
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 3 | 20150803
*2108731*
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax: +423 / 234 29 65
www.hilti.com

Manuels associés