Mode d'emploi | Hilti PRI 36 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Mode d'emploi | Hilti PRI 36 Manuel utilisateur | Fixfr
PRI 36
Operating instructions
en
Manual de instrucciones
es
Mode d’emploi
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140717 / 000 / 03
fr
1
껏
껐
껑
껒
껕
껔
껓
껖
껗
께
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140717 / 000 / 03
3
2
ꙫ
ꙧ
Ꙧ
ꙥ
Ꙥ
ꙣ
Ꙫ
ꙩ
Ꙩ
ꙩ
Ꙫ
ꙫ
Ꙧ
ꙥ
ꙧ
Ꙥ
Ꙩ
ꙣ
5
4
Ꙧ
ꙥ
Ꙥ
Ꙧ
ꙧ
ꙥ
Ꙥ
Ꙩ
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140717 / 000 / 03
ꙣ
ꙧ
ꙣ
7
6
9
8
11
10
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140717 / 000 / 03
12
13
14
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140717 / 000 / 03
15
16
35$
[
17
D ƒ
F ƒ ƒ
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140717 / 000 / 03
E ƒ ƒ
G ƒ ƒ
18
$
5
19
&
$
5
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140717 / 000 / 03
%
%
NOTICE ORIGINALE
PRI 36 Laser rotatif
fr
Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire
Page
1 Consignes générales
17
2 Description
18
3 Accessoires
20
4 Caractéristiques techniques
20
5 Consignes de sécurité
22
6 Mise en service
24
7 Utilisation
25
8 Nettoyage et entretien
28
9 Guide de dépannage
30
10 Recyclage
30
11 Garantie constructeur des appareils
31
12 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) /
Déclaration IC (valable au Canada)
31
1 Les chiffres renvoient aux illustrations respectives. Les
illustrations qui se rapportent au texte se trouvent sur les
pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre
ces pages de manière à voir les illustrations.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » ou
« le laser rotatif » désigne toujours le PRI 36. La
« télécommande/laser-récepteur » désigne toujours le
PRA 36.
Laser rotatif 1
@ Faisceau laser (plan de rotation)
; Tête rotative
= Poignée
% Panneau de commande
& Bloc-accu
( Compartiment à accu
) Semelle avec filetage 5/8"
+ DEL Affichage de l'état de charge des piles
§ Verrouillage
16
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140717 / 000 / 03
/ Prise de charge
Panneau de commande du laser rotatif 2
@ Touche MARCHE / ARRÊT
; DEL – Mise à niveau automatique
= Touches directionnelles
% DEL – Mode Choc désactivé
& DEL – Mode Surveillance
( DEL – Mode Inclinaison
) Touche Fonction linéaire
+ Touche Vitesse de rotation
§ Affichage de l'état de charge
Panneau de commande PRA 36 (côté réception à
l'avant) 3
@ Touche MARCHE / ARRÊT
; Fonction linéaire spéciale (double-clic)
= Touche des unités
% Touche de réglage du volume sonore
& Touche de mise à niveau automatique (double-clic)
( Touche du mode Surveillance (double-clic)
) Zone de réception
+ Encoche de repère
§ Indicateur
Panneau de commande PRA 36 (côté télécommande
à l'arrière) 4
@ Touche du mode Veille
; Touche Vitesse de rotation
= Touche Fonction linéaire
% Touches directionnelles (haut/bas)
& Touches directionnelles (gauche / droite)
( Blocage des touches (double-clic)
Écran d'affichage du PRA 36 5
@ Affichage de la position du récepteur par rapport à
la hauteur du plan laser
; Affichage de l'état de charge
= Affichage du volume sonore
% Affichage du blocage des touches
& Affichage de la distance du récepteur par rapport
au plan laser
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger et leur signification
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Sur l'appareil
Longueur des ondes laser 532 nm, fréquence de modulation 1 MHz, cycle de pulsation 50 %, diamètre du
faisceau laser concentré 5 mm (0.2") sur le prisme Penta,
vitesse de rotation 300 /min. Dans les conditions décrites
ci-avant, la puissance de sortie moyenne est < 4,5 mW.
Identification de l'appareil
La désignation et le numéro de série du modèle se
trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire
ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours
s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou
agence Hilti.
Symboles
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
Avertissement danger
général
Avertissement
matières
corrosives
Avertissement tension
électrique
dangereuse
3R
Uniquement
destiné à une
utilisation à
l'intérieur
Recyclage
des
matériaux
Rayonnement
laser
Éviter tout
rayonnement
direct dans
les yeux.
Ne pas
regarder
directement
dans le
faisceau
Laser de
classe 3R
conformément à
EN 60825‑1:2007.
17
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140717 / 000 / 03
fr
2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
fr
L'appareil est conçu pour déterminer, reporter et contrôler des alignements horizontaux, des plans verticaux, inclinés
et des angles droits. Exemples d'application : report de repères métriques et de repères de hauteur, détermination
d'angles droits de mur, orientation verticale selon des points de référence ou établissement de plans inclinés.
L’appareil est destiné aux utilisateurs professionnels et ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par du personnel
agréé, formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. L'appareil
et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié
ou de manière non conforme à l'usage prévu.
L'utilisation d'appareils / blocs-accus visiblement endommagés n'est pas autorisée. Le fonctionnement en mode
"Charge en cours de fonctionnement" n'est pas autorisé pour des utilisations à l'extérieur et dans un environnement
humide.
Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le
présent mode d'emploi.
Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits
présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
2.2 Laser rotatif
Le PRI 36 est un laser rotatif muni d'un faisceau laser rotatif visible et d'un faisceau de référence à 90° du plan de
rotation. Le laser rotatif peut être utilisé verticalement, horizontalement et pour les inclinaisons.
2.3 Caractéristiques
L'appareil permet à une personne de mettre rapidement à niveau n'importe quelle surface avec une grande précision.
La mise à niveau s'effectue automatiquement après la mise en marche de l'appareil. Le faisceau laser est mis en
marche uniquement lorsque la précision spécifiée est atteinte.
Les DEL indiquent l'état de fonctionnement actuel de l'appareil.
L'appareil est alimenté par des blocs-accus Li‑Ion rechargeables, qui peuvent aussi être chargés en cours de
fonctionnement.
2.4 Possibilité de combinaisons avec la télécommande/le laser-récepteur PRA 36
Le PRA 36 combine les fonctions de télécommande et de laser-récepteur. Il permet notamment de commander
aisément le laser rotatif PRI 36 sur de très grandes distances. De plus, comme le PRA 36 sert aussi de laser-récepteur,
il peut être utilisé pour afficher le faisceau laser sur grande distance.
2.5 Mesure numérique d'un écartement
Le PRA 36 affiche numériquement l'écartement entre le plan laser et l'encoche de repère du PRA 36. Il est ainsi
possible de localiser un endroit en une étape de travail au millimètre près.
2.6 Vitesse de rotation / Fonction linéaire
Il y a 3 vitesses de rotation différentes (300, 450, 600 /min). Il est possible de commuter les fonctions individuelles,
comme par exemple la fonction de rotation et la fonction linéaire. Cette possibilité existe tant avec le laser rotatif
PRI 36 qu'avec le PRA 36.
La fonction linéaire permet d'améliorer la visibilité du faisceau laser ainsi que de limiter le faisceau laser à un périmètre
d'action donné.
2.7 Mise à niveau automatique et surveillance
Avec le PRI 36 et le PRA 36, une seule personne suffit pour procéder à la mise à niveau automatique d'un plan laser
par rapport à un point précis. Le cas échéant, le plan laser mis à niveau peut en outre être contrôlé automatiquement
à des intervalles réguliers à l'aide de la fonction de surveillance du PRA 36, pour éviter d'éventuels décalages (par ex.
du fait de variations de température, sous l'effet du vent ou d'autres causes).
2.8 Fonction d'avertissement de choc
Si en cours de fonctionnement, l'appareil n'est plus à niveau (secousses / chocs), le mode d'avertissement est activé ;
toutes les DEL clignotent, le laser s'arrête (la tête ne tourne plus).
18
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140717 / 000 / 03
2.9 Dispositif d'arrêt automatique
Si l'appareil est en dehors de la plage de mise à niveau automatique ou est bloqué mécaniquement, le laser ne se met
pas en marche et les DEL clignotent.
Après mise en marche de l'appareil, la fonction d'avertissement de choc est seulement activée 2 minutes après que le
nivellement soit terminé. Si une touche est actionnée pendant ce temps, le décompte de 2 minutes reprend au début.
2.10 Éléments livrés
1
Télécommande / récepteur laser
1
Plaquette-cible
1
1
1
1
1
fr
Laser rotatif
1
Mode d'emploi
Certificat du fabricant
Bloc-accu Li‑Ion PRA 84 G
Bloc d'alimentation au réseau
Coffret Hilti
2.11 Témoins lumineux de fonctionnement
Les témoins lumineux de fonctionnement suivants peuvent apparaître : DEL de mise à niveau automatique, DEL d'état
de charge, DEL d'avertissement de choc et DEL d'inclinaison.
2.12 Témoins DEL
DEL de mise à niveau automatique
(vert)
La DEL verte clignote.
DEL Surveillance (orange)
La DEL verte est allumée en
continu.
La DEL orange est allumée en
continu.
La DEL orange s'allume.
DEL Affichage de l'inclinaison
(orange)
Toutes les DEL
La DEL orange est allumée en
continu.
Toutes les DEL clignotent
DEL d'avertissement de choc (orange)
L'appareil est en phase de mise à niveau.
L'appareil est mis à niveau / fonctionne
correctement.
L'avertissement de choc est désactivé.
L'appareil est en mode Surveillance.
Le mode Inclinaison est activé.
L'appareil a été heurté, n'est plus à niveau ou présente une autre anomalie.
2.13 État de charge du bloc-accu Li‑Ion en cours de fonctionnement
DEL allumée en continu
DEL 1, 2, 3, 4
DEL 1, 2, 3
DEL clignotante
-
DEL 1, 2
-
DEL 1
-
DEL 1
-
État de charge C
C ≧ 75 %
50 % ≦ C < 75 %
25 % ≦ C < 50 %
10 % ≦ C < 25 %
C < 10 %
2.14 État de charge du bloc-accu Li‑Ion pendant le processus de charge dans l'appareil
DEL allumée en continu
DEL clignotante
État de charge C
DEL 1,2,3,4
-
DEL 1,2,3
DEL 4
C ≧75 %
DEL 1,2
DEL 3
50 % ≦ C < 75 %
DEL 1
-
DEL 2
25 % ≦ C < 50 %
DEL 1
C < 25 %
C = 100 %
19
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140717 / 000 / 03
2.15 État de charge du bloc-accu Li‑Ion pendant le processus de charge hors de l'appareil
Si la DEL rouge est allumée en continu, le bloc-accu est en cours de charge.
Si la DEL rouge est éteinte, le bloc-accu est complètement chargé.
3 Accessoires
fr
Désignation
Description
Télécommande / récepteur laser
PRA 36
Récepteur laser
PRA 38
Plaquette-cible
PRA 54
Support de récepteur
PRA 80
Support mural
PRA 70/71
Adaptateur d'inclinaison
PRA 76/79
Fiche pour allume-cigare
PUA 82
Dispositif de report de hauteur
PRA 81
Bloc d'alimentation au réseau
PUA 81
Bloc-accu
PRA 84 G
Angle vertical
PRA 770
Support de récepteur pour piquet à ligne de niveau
PRA 751
Appui de piquet à ligne de niveau
PRA 750
Adaptateur de façade
PRA 760
Supports divers
PRA 90, PUA 20, PUA 30, PA 921, PA 931/2
Mires télescopiques
PUA 50, PUA 55/56, PA 961, PA 962
4 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
PRI 36
Portée réception (diamètre) PRI 36
Avec PRA 36 : 2…300 m (6,56…984,25 ft)
Portée de la commande à distance (diamètre)
Avec PRA 36 : 0…200 m (0…656,17 ft)
Précision
± 1 mm (0.04") par 10 m (33ft) à une température de
25 °C (77°F)
perpendiculaire au plan de rotation, en continu
Faisceau perpendiculaire
Classe laser PRI 36
Vitesses de rotation
classe 3R, visible 532 nm, < 4,5 mW (IEC 60825-1
/ EN 60825-1:2007), classe IIIa, visible, 532 nm, <
4,5 mW (CFR 21 ; § 1040 (FDA))
300, 450, 600 /min
Zone d'inclinaison
par axe, ±8,6 % (±5°)
Plage de mise à niveau automatique
±5 °
Alimentation électrique
bloc-accu Li‑Ion 7,2 V/ 6 Ah
Autonomie de fonctionnement du bloc-accu
température +23 °C (+73 °F), Bloc-accu Li‑Ion : 24 h
Température de service
-20…+45 °C (−4…+113 °F)
Température de stockage (à sec)
-25…+60 °C (−13…+140 °F)
Classe de protection
IP 56 (conformément à IEC 60529 ) (hormis le compartiment des piles et pas en mode "charge en cours de
fonctionnement")
20
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140717 / 000 / 03
Trépied avec filetage
⁵⁄₈ " x 11
Poids (PRA 84 G inclus)
2,4 kg (5,29 lb)
Dimensions (L x l x H)
252 mm (9,92 ") x 252 mm (9,92 ") x 209 mm (8,23 ")
PRA 36
Détection du rayon d'action (diamètre)
Émetteur de signal sonore
2…300 m (6,56…984,25 ft)
fr
3 intensités avec possibilité de désactivation
Écran à cristaux liquides
Plage d'affichage de la distance
de chaque côté
Plage d'affichage du plan laser
± 0,5 mm (0.02")
Zone de réception
120 mm (4,72 ")
Distance de l'indicateur central par rapport à la face
supérieure du boîtier
Encoches de repère
75 mm (2,95 ")
Arrêt automatique
sans détection : 15 min
± 52 mm (2.05")
sur les deux côtés
Dimensions
160 mm (6,3 ") X 67 mm (2,64 ") X 24 mm (0,94 ")
Poids (avec les piles)
0,25 kg (0,55 lb)
Alimentation électrique
2 cellules AA
Durée de service des piles (alcalines au manganèse)
Température de service
température +20 °C (+68 °F) : env. 40 h (en fonction de
la qualité de la batterie)
-20…+50 °C (−4…+122 °F)
Température de stockage
-25…+60 °C (−13…+140 °F)
Classe de protection
IP 56 (conformément à IEC 60529) hormis le compartiment des piles
Adaptateur secteur PUA 81 (pour blocs-accus PSA 81, PRA 84, PRA 84 G et moniteur PSA 100
Tension de secteur nominale
115…230 V
Fréquence réseau
47…63 Hz
Puissance de mesure
36 W
Tension de mesure
12 V
Classe de protection IP
IP 56
Température de service
+0…+40 °C (+32…+104 °F)
Température de stockage (à sec)
-25…+60 °C (−13…+140 °F)
Température de charge
+0…+40 °C (+32…+104 °F)
Poids
0,23 kg (0,51 lb)
Dimensions (L x l x H)
110 mm (4,33 ") x 50 mm (1,97 ") x 32 mm (1,26 ")
Bloc-accu Li‑Ion PRA 84 G
Tension nominale (mode normal)
7,2 V
Tension maximale (en fonctionnement ou en charge en
cours de fonctionnement)
Courant nominal
13 V
270 mA@7,2 V
Capacité
7,2 V/ 6 Ah
Durée de la charge
3 h / +32 °C (+90 °F) / Bloc-accu chargé à 80 %
Température de service
-20…+50 °C (−4…+122 °F)
Température de stockage (à sec)
-25…+60 °C (−13…+140 °F)
Température de charge (aussi en mode charge en
cours de fonctionnement)
+0…+40 °C (+32…+104 °F)
21
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140717 / 000 / 03
Poids
0,3 kg (0,66 lb)
Dimensions (L x l x H)
160 mm (6,3 ") x 45 mm (1,77 ") x 36 mm (1,42 ")
5 Consignes de sécurité
fr
5.1 Consignes de sécurité générales
k)
REMARQUE
Les consignes de sécurité et instructions doivent être
intégralement conservées pour les utilisations futures.
En plus des consignes de sécurité figurant dans les
différentes sections du présent mode d'emploi, il importe de toujours bien respecter les directives suivantes.
5.2 Consignes de sécurité générales
l)
m)
n)
Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes
d’avertissement.
b) Rester vigilant, surveiller ses gestes. Faire preuve
de bon sens en utilisant l'appareil. Ne pas utiliser l’appareil en étant fatigué ou après avoir
consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris
des médicaments. Un moment d’inattention lors
de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
blessures corporelles.
c) Tenir l’appareil laser hors de portée des enfants.
d) En cas de montage incorrect de l'appareil, il peut se
produire un rayonnement laser d'intensité supérieure
à celle des appareils de classe 3R/classe IIIa. Ne
faire réparer l'appareil que par le S.A.V. Hilti.
e) N'utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les appareils génèrent des étincelles
risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
f) (Remarque conforme à FCC §15.21) : Toute modification ou tout changement subi par l'appareil et non
expressément approuvé par Hilti peut limiter le droit
de l'utilisateur à se servir de l'équipement.
g) Si d'autres dispositifs d'utilisation et d'ajustage que
ceux décrits dans le présent document sont utilisés,
ou d'autres procédures sont réalisées, le faisceau
peut avoir des effets dangereux.
h) Avant toute utilisation, l'appareil doit être
contrôlé. Si l'appareil est endommagé, le faire
réparer par le S.A.V. Hilti.
i) Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est nécessaire de vérifier la précision de
l’appareil.
j) Lorsque l’appareil est déplacé d’un lieu très froid
à un plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre
la température ambiante avant de l’utiliser.
a)
22
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140717 / 000 / 03
o)
p)
q)
r)
s)
t)
u)
v)
w)
x)
y)
Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier
que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne sont pas coincées. Vérifier également qu'aucune pièce cassée ou endommagée ne risque d'entraver le bon fonctionnement de l’appareil. Faire réparer les parties
endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des appareils mal entretenus.
En cas d’utilisation d’adaptateurs et d'accessoires,
vérifier que l’appareil est bien fixé.
Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien
nettoyer les fenêtres d’émission du faisceau laser.
Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé
dans les conditions de chantier les plus dures,
en prendre soin comme de tout autre instrument
optique et électrique (par ex. jumelles, lunettes,
appareil photo).
Bien que l’appareil soit parfaitement étanche, il
est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en
l’essuyant avant de le ranger dans son coffret de
transport.
Ne pas exposer les contacts électriques à la pluie
ou à l'humidité.
Contrôler l'appareil avant de procéder à des mesures importantes.
Contrôler plusieurs fois la précision pendant l'utilisation.
Brancher le bloc d'alimentation au réseau uniquement au secteur.
S'assurer que l'appareil et le bloc d'alimentation
au réseau ne forment pas d'obstacle pouvant entraîner des chutes ou des blessures.
Veiller à ce que l'espace de travail soit bien
éclairé.
Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et
les remplacer s'ils sont endommagés. Si le bloc
d'alimentation au réseau ou le câble de rallonge
est endommagé pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la fiche de la prise. Les cordons
d'alimentation et câbles de rallonge endommagés
représentent un danger d'électrocution.
Éviter le contact physique avec des surfaces
mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de
choc électrique au cas où votre corps serait relié à la
terre.
Protéger le câble de la chaleur, de l'huile et des
arêtes vives.
Ne jamais faire fonctionner le bloc d'alimentation
au réseau s'il est encrassé ou mouillé. Dans de
mauvaises conditions d'utilisation, la poussière
collée à la surface du bloc d'alimentation au réseau, surtout la poussière de matériaux conduc-
z)
teurs, ou l'humidité, peuvent entraîner une électrocution. En cas d'interventions fréquentes sur
des matériaux conducteurs, faire contrôler les
appareils encrassés à intervalles réguliers par le
S.A.V. Hilti.
Éviter de toucher les contacts.
5.2.1 Utilisation et emploi soigneux des appareils
sans fil
Ne pas exposer les blocs-accus à des températures élevées ni au feu. Il y a risque d'explosion.
b) Les blocs-accus ne doivent pas être démontés,
écrasés, chauffés à une température supérieure
à 75 °C(167 °F) ou jetés au feu. Sinon, il y a risque
d'incendie, d'explosion et de brûlure par l'acide.
c) Dans cet appareil, utiliser uniquement les blocsaccus et piles prévus à cet effet. L'utilisation
d'autres blocs-accus ou piles peut provoquer des
blessures ou un incendie.
d) Éviter toute pénétration d'humidité.Toute infiltration d'humidité risque de provoquer un court-circuit
ainsi que des réactions chimiques, susceptibles d'entraîner des brûlures ou de provoquer un incendie.
e) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir
de la batterie/bloc-accu. Éviter tout contact avec
ce liquide. En cas de contact par inadvertance,
rincer soigneusement avec de l’eau. Si le liquide
rentre dans les yeux, les rincer abondamment à
l'eau et consulter en plus un médecin. Le liquide
qui sort peut entraîner des irritations de la peau ou
causer des brûlures.
f) N'utiliser aucun autre bloc-accu que ceux homologués pour l'appareil concerné. En cas d'utilisation d'autres blocs-accus ou d'utilisation du blocaccu à d'autres fins non conformes, il y a risque de
feu et d'explosion.
g) Respecter les directives spécifiques relatives au
transport, au stockage et à l'utilisation des blocsaccus Li‑Ion.
h) Tenir le bloc-accu ou le chargeur non utilisé à
l’écart de tous objets métalliques tels que les
agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres, qui peuvent provoquer un pontage des
contacts du bloc-accu ou du chargeur ou un
court-circuit. Un court-circuit entre les contacts du
bloc-accu ou du chargeur peut provoquer des brûlures ou un incendie.
i) Les blocs-accus endommagés (par exemple des
blocs-accus fissurés, dont certaines pièces sont
cassées, dont les contacts sont déformés, rentrés
et / ou sortis) ne doivent plus être chargés ni
utilisés.
j) Pour faire fonctionner l'appareil et charger le
bloc-accu, utiliser uniquement le bloc d'alimentation au réseau PUA 81 ou la fiche pour allumecigare PUA 82. Sinon, il y a risque d'endommager
l'appareil.
a)
k)
Ne charger les blocs-accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur
approprié à un type spécifique de bloc-accu peut
engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé
avec d’autres blocs-accus.
5.3 Aménagement correct du poste de travail
Délimiter le périmètre de mesures. Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ne pas diriger le
faisceau contre soi-même ni contre de tierces
personnes.
b) Lors de travaux sur une échelle, éviter toute mauvaise posture. Veiller à toujours rester stable et à
garder l'équilibre.
c) Toutes mesures effectuées à travers une vitre ou tout
autre objet peuvent fausser le résultat de mesure.
d) Veiller à installer l'appareil sur un support plan et
stable (pour éviter toutes vibrations !).
e) Utiliser l'appareil uniquement dans les limites
d’application définies.
f) Vérifier que votre PRI 36 réponde uniquement à votre
PRA 36 et pas à un autre PRA 36 utilisé sur le
chantier.
a)
5.3.1 Compatibilité électromagnétique
Bien que l’appareil réponde aux exigences les plus sévères des directives respectives, Hilti ne peut entièrement
exclure la possibilité qu'un rayonnement très intense produise des interférences sur l'appareil et perturbe son
fonctionnement. Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées
pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti
n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences
sur d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation
pour avions).
5.3.2 Classification du laser pour appareils de
classe laser 3R/ classe IIIa
a)
L'appareil est conforme à la classe laser 3R satisfaisant aux exigences des normes IEC60825-1 /
EN60825-1:2007 et Class IIIa satisfaisant aux exigences de la norme CFR 21 § 1040 (FDA). En cas
de contact direct des yeux avec le faisceau laser,
fermer les yeux et déplacer la tête hors du champ
du faisceau laser. Ne pas regarder directement dans
la source lumineuse. Ne pas diriger le faisceau laser
contre des personnes.
b) Les appareils laser de classe 3R et de classe IIIa
doivent uniquement être utilisés par des personnes
formées à cet effet.
c) Les domaines d'utilisation doivent être désignés par
des plaquettes d'avertissement laser.
d) Les faisceaux laser doivent passer bien au-dessus
ou au-dessous de la hauteur des yeux.
e) Prendre des mesures de précaution pour s'assurer
que le faisceau laser ne touche pas accidentellement
des surfaces réfléchissantes comme des miroirs.
f) Prendre des mesures pour s'assurer que personne
ne puisse regarder directement dans le faisceau.
g) La trajectoire du faisceau laser ne doit pas passer
dans des zones non surveillées.
23
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140717 / 000 / 03
fr
h)
Les appareils laser inutilisés doivent être conservés
dans des endroits où les personnes non autorisées
n'ont pas accès.
i)
L'appareil doit être mis hors tension lorsqu'il n'est
pas utilisé.
4.
Lorsque l'appareil est mis en marche, l'état de
charge de l'appareil est indiqué sur l'appareil par
les témoins du bloc-accu pendant le processus de
charge.
6 Mise en service
fr
REMARQUE
Le PRI 36 doit uniquement être utilisé avec le bloc-accu
Hilti PRA 84 G.
6.1 Charge du bloc-accu
DANGER
Utiliser uniquement les blocs-accus et les blocs d'alimentation Hilti prévus, spécifiés sous « Accessoires ».
6.1.1 Recharge initiale d'un nouveau bloc-accu
Avant la première mise en service, charger complètement
les blocs-accus.
REMARQUE
Ce faisant, vérifier que le système à charger soit en
position stable.
6.1.2 Recharge d'un bloc-accu utilisé
Vérifier que les surfaces extérieures du bloc-accu sont
propres et sèches avant de l'insérer dans l'appareil.
Les blocs-accus Li‑Ion sont toujours prêts à l'emploi,
même lorsqu'ils sont partiellement chargés. Les témoins
lumineux indiquent la progression du processus de
charge de l'appareil.
6.2 Options de charge du bloc-accu
6.2.2 Charge du bloc-accu hors de l'appareil 8
REMARQUE
Pour la charge, veiller à ce que la température soit comprise dans la plage des températures recommandées (de
0 à 40 °C/ 32 à 104 °F).
1.
2.
Retirer le bloc-accu hors de l'appareil et brancher
la fiche du bloc d'alimentation au réseau ou la fiche
pour allume-cigare.
Pendant le processus de charge, la DEL rouge s'allume sur le bloc-accu.
6.2.3 Charge du bloc-accu pendant le processus
de charge
ATTENTION
Éviter toute pénétration d'humidité.Toute infiltration
d'humidité risque de provoquer un court-circuit ainsi que
des réactions chimiques, susceptibles d'entraîner des
brûlures ou de provoquer un incendie.
1.
2.
3.
4.
Tourner le dispositif de fermeture de sorte que la
prise de charge sur le bloc-accu soit visible.
Insérer la fiche du bloc d'alimentation dans le blocaccu.
L'appareil fonctionne pendant le processus de
charge.
Pendant le processus de charge, l'état de charge
de l'appareil est indiqué par les DEL sur l'appareil.
6.3 Utilisation soigneuse des blocs-accus
DANGER
Le bloc d'alimentation au réseau PUA 81 doit uniquement être utilisé à l'intérieur d'un bâtiment. Éviter
toute pénétration d'humidité.
6.2.1 Charge du bloc-accu dans l'appareil 6 7
REMARQUE
Pour la charge, veiller à ce que les températures soient
comprises dans la plage des températures recommandées (de 0 à 40 °C/ 32 à 104 °F).
1.
2.
3.
Insérer le bloc-accu dans le compartiment des piles.
Tourner les deux encoches de verrouillage de sorte
que la prise de charge sur le bloc-accu soit visible.
Brancher la fiche du bloc d'alimentation au réseau
ou la fiche pour allume-cigare dans le bloc-accu.
Le bloc-accu commence à charger.
24
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140717 / 000 / 03
Stocker si possible le bloc-accu dans un endroit sec et
frais. Ne jamais conserver le bloc-accu dans un endroit
exposé au soleil, sur un appareil de chauffage ou derrière
des vitres. Une fois arrivés au terme de leur durée de service, les blocs-accus doivent être éliminés conformément
à la réglementation en vigueur et en toute sécurité.
6.4 Mise en place du bloc-accu 6
ATTENTION
Avant d'insérer le bloc-accu dans l'appareil, s'assurer
que les contacts du bloc-accu et les contacts de
l'appareil sont exempts de tout corps étranger.
1.
2.
Faire glisser le bloc-accu dans l'appareil.
Tourner les deux encoches de verrouillage dans le
sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le
symbole de verrouillage apparaisse.
6.5 Retrait du bloc-accu 9
1.
2.
Tourner les deux encoches de verrouillage dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce
que le symbole de déverrouillage apparaisse.
Extraire le bloc-accu de l'appareil.
6.6 Mise en marche de l'appareil
Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt.
REMARQUE
Après la mise en marche, l'appareil se met automatiquement à niveau (40 secondes max.). Lorsque la mise à
niveau est terminée, le faisceau laser est mis en marche
dans le sens de rotation et normal. En cas d'orientation
horizontale, la tête rotative tourne automatiquement à la
vitesse moyenne, tandis qu'en cas d'orientation verticale,
un point de référence est projeté vers le bas.
6.7 Témoins DEL
voir chapitre 2 Description
6.8 Mise en place des piles dans le PRA 36 10
ATTENTION
Ne pas utiliser de piles endommagées.
DANGER
Ne pas utiliser un mélange de piles neuves et anciennes.
Ne pas utiliser de piles de différentes marques ou de
types différents.
REMARQUE
Le PRA 36 doit uniquement fonctionner avec des piles
qui ont été fabriquées conformément aux normes internationales.
6.9 Appariement 11
Pour utiliser le laser rotatif PRI 36 avec le PRA 36,
ceux-ci doivent être réglés l'un par rapport à l'autre et
appariés. L'appariement des appareils permet d'assurer
que le laser rotatif et la télécommande PRA 36 soient
réciproquement adaptés et de manière unique. Le laser
rotatif PRI 36 reçoit alors uniquement des signaux du
PRA 36 apparié. L'appariement permet de travailler à
proximité d'autres lasers rotatifs sans risquer que ceuxci viennent perturber les réglages.
1. Sur le PRI 36 et le PRA 36, appuyer simultanément sur les touches Marche / Arrêt et les maintenir
enfoncées pendant 3 s au moins.
Un appariement réussi est indiqué par un signal
sonore pour le PRA 36 et par un clignotement de
toutes les DEL sur le laser rotatif PRI 36.
Un symbole de chaîne apparaît brièvement en même
temps à l'écran du PRA 36. Les deux appareils
s'arrêtent ensuite automatiquement par paire.
2. Mettre en marche les appareils appariés.
Le symbole d'appariement apparaît alors à l'écran
(voir chapitre Guide de dépannage).
7 Utilisation
2.
7.1 Mise en marche de l'appareil
Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt.
REMARQUE
Après la mise en marche, l'appareil se met automatiquement à niveau.
7.2 Travaux avec le PRA 36
Le PRA 36 remplit la fonction de laser-récepteur (face
avant) en même temps que celle de télécommande (face
arrière). La commande à distance facilite le travail avec le
laser rotatif et est requise pour utiliser certaines fonctions
de l'appareil.
7.2.1 Travail avec un récepteur laser en tant que
dispositif portatif
1.
Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt.
Tenir le PRA 36 directement dans le plan du faisceau
laser en rotation.
Le faisceau laser est indiqué par le biais d'un signal
optique et sonore.
7.2.2 Travail avec le PRA 36 dans le support de
récepteur PRA 80 12
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Ouvrir le dispositif de fermeture sur le PRA 80.
Placer le PRA 36 dans le support de récepteur
PRA 80.
Fermer le dispositif de fermeture sur le PRA 80.
Mettre le récepteur laser en marche à l'aide de la
touche Marche / Arrêt.
Ouvrir la poignée tournante.
Bien fixer le support de récepteur PRA 80 sur la tige
télescopique ou la tige de mise à niveau en fermant
la poignée tournante.
Tenir le PRA 36 avec la fenêtre de contrôle directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
Le faisceau laser est indiqué par le biais d'un signal
optique et sonore.
25
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140717 / 000 / 03
fr
7.2.3 Travail avec le dispositif de report de hauteur
PRA 81 13
1.
2.
fr
3.
4.
5.
6.
7.
Ouvrir le dispositif de fermeture sur le PRA 81.
Placer le PRA 36 dans le dispositif de report de
hauteur PRA 81.
Fermer le dispositif de fermeture sur le PRA 81.
Mettre le PRA 36 en marche à l'aide de la touche
Marche / Arrêt.
Tenir le PRA 36 avec la fenêtre de contrôle directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
Positionner le PRA 36 de sorte que l'affichage de la
distance indique « 0 ».
Mesurer la distance souhaitée à l'aide du mètreruban.
7.2.4 Options de menu 3 4
À la mise en marche du PRA 36, appuyer sur la touche
Marche / Arrêt pendant 2 secondes.
L'affichage du menu apparaît dans la zone d'affichage.
Utiliser la touche des unités pour commuter entre les
systèmes d'unités métrique et britannique.
Utiliser la touche de réglage du volume sonore pour
attribuer la fréquence des impulsions sonores la plus
élevée à la plage de réception supérieure resp. inférieure.
Appuyer sur la touche "Blocage des touches" sur la face
arrière du PRA 36 pour accéder au menu étendu. Les
touches directionnelles (gauche / droite) permettent de
consulter les points supplémentaires : par ex. pour modifier le réglage de la sensibilité aux chocs du PRI 36, annuler l'appariement d'appareils, désactiver la connexion
radio.
Les réglages qui concernent le PRI 36 sont seulement
actifs si le PRI 36 est effectivement en marche et que la
connexion radio est active. Les touches directionnelles
(haut/bas) permettent de modifier les réglages. Chaque
réglage sélectionné est valable et est également conservé
à la prochaine mise en marche.
Arrêter le PRA 36 pour enregistrer les réglages.
7.2.5 Réglage des unités
La touche de réglage des unités permet de sélectionner
les unités en vigueur dans la zone géographique (mm /
cm / in / ft / off).
7.2.6 Réglage du volume du signal sonore 3
À la mise en marche de l'appareil, le volume est réglé sur
"normal". Pour modifier le volume sonore, appuyer sur la
touche "Signal sonore". Quatre options sont possibles :
"bas", "normal", "fort" et "désactivé".
l'autre côté est automatiquement verrouillé. Au besoin,
cliquer deux fois sur le symbole de cadenas pour changer
de côté.
Lors de l'utilisation, les commandes "Mise à niveau automatique", "Surveillance" et "Fonction linéaire spéciale"
doivent être confirmées par un double-clic pour éviter
toute fausse manœuvre. Dans un souci de simplification,
ceci n'est plus réévoqué à chaque étape dans la suite
des instructions d'utilisation.
7.3 Fonctions de base du PRI 36
L'appareil est conçu pour déterminer, reporter et contrôler des alignements horizontaux, des plans verticaux,
inclinés et des angles droits.
7.3.1 Réglage de la vitesse de rotation 2 4
REMARQUE
La vitesse de rotation peut être modifiée en actionnant
la touche "Vitesse de rotation" (sur le panneau de commande du laser rotatif ou sur le PRA 36). Les vitesses de
rotation sont 300, 450 et 600 /min.
7.3.2 Sélection de la fonction linéaire 2 4
REMARQUE
En appuyant sur la touche "Fonction linéaire", le laser
rotatif projette une ligne qui peut être agrandie ou réduite
en appuyant à nouveau sur cette touche.
REMARQUE
Il est également possible d'arrêter la rotation du laser à
l'aide du récepteur laser PRA 36, et de générer la ligne à
partir de la position du PRA 36. Pour ce faire, déplacer le
récepteur laser PRA 36 dans le plan du faisceau laser en
rotation et double-cliquer sur la touche "Fonction linéaire
spéciale".
7.3.3 Déplacement de la ligne laser
La ligne laser peut être déplacée vers la gauche ou
la droite à l'aide des boutons de direction (PRI 36 ou
PRA 36). Si les touches de direction sont maintenues enfoncées, la vitesse augmente et la ligne laser se déplace
en continu.
7.4 Travail horizontal 3 4
1.
2.
3.
7.2.7 Blocage des touches et double-clic 4 5
Le blocage des touches du PRA 36 empêche toute entrée
de données inopinée et est signalé respectivement sur le
bord supérieur gauche de l'afficheur de part et d'autre du
PRA 36. Le symbole de cadenas est soit ouvert (blocage
désactivé) soit fermé (blocage activé).
Il n'est pas possible d'utiliser simultanément les deux
côtés de la télécommande / du récepteur laser. Si un
côté de la télécommande / du récepteur laser est libre,
26
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140717 / 000 / 03
En fonction de l'application, monter l'appareil par
ex. sur un trépied, ou en guise d'alternative, le laser
rotatif peut aussi être monté sur une fixation murale.
L'angle d'inclinaison de la surface de charge peut
être de ± 5° au maximum.
Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt.
Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau
laser est mis en marche et tourne à 300 tr/min.
7.5 Travail vertical 14
1.
Pour le travail vertical, poser l'appareil sur des pieds
métalliques de sorte que le panneau de commande
de l'appareil soit orienté vers le haut. Selon les cas,
il est également possible de monter le laser rotatif
sur un trépied, une fixation murale, en façade ou sur
un piquet à ligne de niveau.
2.
3.
4.
5.
Orienter l'axe vertical de l'appareil dans la direction
souhaitée.
Pour pouvoir conserver la précision spécifiée, l'appareil doit être positionné sur une surface plane,
respectivement monté avec précision sur le trépied
ou tout autre accessoire.
Appuyer sur la touche Marche / Arrêt.
Après la mise à niveau, l'appareil passe en mode
laser avec un faisceau rotatif fixe projeté à la verticale vers le bas. Ce point projeté est le point de
référence qui sert à positionner l'appareil.
La vitesse de rotation peut être activée en actionnant
la touche "Vitesse de rotation" (sur le panneau de
commande du laser rotatif ou sur le PRA 36).
7.6.1 Installation
REMARQUE
L'inclinaison peut se faire soit manuellement, soit automatiquement ou via l'utilisation de l'adaptateur d'inclinaison PRA 76/78.
1.
2.
7.5.1 Orientation manuelle
Sur la face arrière du PRA 36, appuyer sur les touches
directionnelles (haut/bas) pour orienter manuellement le
plan vertical.
7.5.2 Mise à niveau automatique (Auto
Alignment) 15
Tenir le côté réception du PRA 36 à l'endroit qui doit être
orienté et orienté vers le PRI 36, puis appuyer brièvement deux fois successives sur la touche "Mise à niveau
automatique".
REMARQUE
Veiller à ce que le côté réception du laser ne soit pas
verrouillé. Cliquer deux fois sur le symbole de cadenas
pour déverrouiller le côté.
Le processus de mise à niveau du plan laser débute.
Pendant ce temps, de courts signaux acoustiques retentissent.
Vous pouvez modifier le sens du processus de recherche
à l'aide de la touche "Mise à niveau automatique".
Un double-clic suffit pour interrompre le processus de
mise à niveau.
Dès que le faisceau laser atteint la zone de réception du
PRA 36, le faisceau est déplacé sur l'encoche de repère
(plan de référence).
Une fois la position atteinte (encoche de repère trouvée),
un signal sonore continu retentit pour indiquer que le
processus est terminé.
Si le processus de mise à niveau automatique n'aboutit
pas (>2 min), de brefs signaux sonores retentissent et le
symbole de la mise à niveau automatique s'éteint. Cela
indique que le processus de mise à niveau automatique
a été interrompu.
7.6 Travail en mode Inclinaison
REMARQUE
Pour des résultats optimaux, il est utile de vérifier que le
PRI 36 est à niveau. Ceci s'effectue au mieux en choisissant 2 points respectivement à 5 m (16.4") à gauche et à
droite de l'appareil, mais parallèles à l'axe de l'appareil.
Repérer la hauteur du plan horizontal de mise à niveau,
puis repérer l'inclinaison des hauteurs. La mise à niveau
de l'appareil est seulement optimale si ces hauteurs sont
identiques sur les deux points.
3.
4.
En fonction de l'application, monter le laser rotatif
par ex. sur un trépied.
Positionner le laser rotatif et le trépied, soit sur le
bord supérieur du plan d'inclinaison, soit sur le bord
inférieur du plan d'inclinaison. Si le laser rotatif est
positionné sur le bord supérieur du plan d'inclinaison, s'assurer que le panneau de commande du
PRI 36 se trouve sur la face opposée au sens de
l'inclinaison. Si le laser rotatif est positionné sur le
bord inférieur du plan d'inclinaison, s'assurer que le
panneau de commande du PRI 36 se trouve sur la
face dans le sens de l'inclinaison.
Appuyer sur la touche Marche / Arrêt pendant 8 secondes au moins jusqu'à ce que sur le panneau de
commande du laser rotatif le mode inclinaison en
haut à droite s'allume.
Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau
laser est mis en marche et le PRA 36 peut être
incliné.
7.6.2 Réglage manuel de l'inclinaison 4
Appuyer sur les touches directionnelles (haut/bas) sur la
télécommande du PRA 36 pour modifier plus rapidement
l'inclinaison. Une pression prolongée sur les touches
directionnelles permet de modifier plus rapidement l'inclinaison.
REMARQUE
Une lecture numérique du degré d'inclinaison n'est pas
possible.
7.6.3 Réglage automatique de l'inclinaison 15
REMARQUE
La condition requise pour l'inclinaison automatique est
un laser-récepteur PRA 36 et que le mode inclinaison soit
activé.
Incliner le laser (comme décrit dans le chapitre 7.5.2)
mais seulement le long du plan incliné.
REMARQUE
Une lecture numérique du degré d'inclinaison n'est pas
possible.
7.6.4 Réglage de l'inclinaison à l'aide de
l'adaptateur d'inclinaison PRA 76/79
1.
2.
3.
À l'aide de l'encoche de visée située sur la tête
du PRI 36, orienter l'appareil parallèlement au plan
d'inclinaison.
Appuyer sur la touche Marche / Arrêt pendant 8 secondes au moins jusqu'à ce que sur le panneau de
commande du laser rotatif le mode inclinaison en
haut à droite s'allume.
Le degré d'inclinaison voulu doit uniquement être
réglé sur l'adaptateur d'inclinaison.
27
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140717 / 000 / 03
fr
7.7 Surveillance 16
fr
La fonction de surveillance contrôle régulièrement si un
des plans mis à niveau (vertical ou incliné (horizontal
uniquement avec le trépied automatique PRA 90)) s'est
déplacé (par ex. sous l'effet de vibrations, variations
de température). Si tel est le cas, le plan positionné
sur le point 0 est réorienté (c.-à-d. l'encoche de repère
du PRA 36) (à condition qu'il soit dans le champ de
réception). Le travail avec la fonction de surveillance
requiert un PRA 36. Si le faisceau laser est surveillé, un
récepteur laser supplémentaire peut être utilisé pour la
détection du faisceau laser.
1. La préparation de l'activation de la fonction de surveillance équivaut fondamentalement au processus
d'activation de l'orientation automatique (voir 7.5.2).
2. Positionner l'appareil au point de départ 1 souhaité
et le mettre en marche.
3. Positionner et fixer le laser-récepteur PRA 36 au
point d'orientation (point 2) de l'axe. L'appareil
(point 1) et le PRA 36 (point 2) constituent alors
les points d'ancrage d'un plan. Ce faisant, veiller à
ce que l'encoche de repère du PRA 36 se trouve
exactement à la hauteur à laquelle le laser rotatif doit
être projeter ultérieurement la ligne laser ou le point
laser. Le champ de réception laser vert du PRA 36
doit alors être orienté vers le laser rotatif.
4. Vérifier qu'il n'y a pas d'obstacle entre le laser rotatif
et le laser-récepteur PRA 36 qui risque d'entraver la communication. Le verre et autres matériaux
transparents perturbent également la liaison entre
les deux appareils, tout comme les réflexions des
vitrages.
5. Mettre le PRI 36 et le PRA 36 en marche. Activer
la fonction de surveillance en double-cliquant sur la
touche "Mode Surveillance" du PRA 36.
Un clic supplémentaire permet de modifier le sens
de recherche, tandis qu'un double-clic permet de
quitter le mode Surveillance.
Une fois la position atteinte (encoche de repère
trouvée), plus aucun signal sonore ne retentit.
6.
7.
Le système est à présent en mode Surveillance. La
fonction est affichée dans la zone d'affichage du
PRA 36.
Le plan laser est contrôlé automatiquement à intervalles réguliers afin de déterminer s'il s'est déplacé.
En cas de décalage, le plan est, dans la mesure
du possible, à nouveau déplacé sur le plan de repère. Si le plan laser se déplace hors de la fenêtre
du récepteur laser ou que le contact visuel direct
entre le laser rotatif et le récepteur laser est entravé
pendant une période prolongée (>2 min), le laser
rotatif s'arrête de tourner, alors un triangle d'avertissement apparaît à l'écran du récepteur laser et de
brefs signaux sonores retentissent.
REMARQUE Le PRA 36 ne doit pas être enlevé,
afin que la surveillance régulière puisse être répétée
automatiquement et de manière autonome.
7.8 Retour au mode Standard
Pour revenir au mode Standard, à savoir le travail horizontal à 300 tr/min, l'appareil doit être arrêté puis redémarré.
7.9 Mode Veille
Le mode Veille permet au PRI 36 d'économiser du courant. Le laser est arrêté, ce qui permet de prolonger la
durée de service de l'accu/des piles.
Pour activer le mode Veille, appuyer sur la touche du
mode Veille sur le PRA 36.
Pour désactiver le mode Veille, réappuyer sur la touche
du mode Veille sur le PRA 36.
Après avoir remis le PRI 36 en marche, contrôler les réglages du laser pour garantir la précision des opérations.
7.10 Travail avec la plaquette-cible
La plaquette-cible augmente la visibilité du faisceau laser. La plaquette-cible est spécialement utilisée dans
des conditions d'éclairage claires ou lorsqu'une visibilité
accrue est souhaitée. Pour ce faire, il suffit de déplacer la plaquette-cible à travers la projection du faisceau
laser. Le matériau de la plaquette-cible est conçu pour
améliorer la visibilité du faisceau laser.
8 Nettoyage et entretien
8.1 Nettoyage et séchage
1.
2.
3.
Si de la poussière s’est déposée sur les lentilles, la
souffler pour l'éliminer.
Ne pas toucher le verre avec les doigts.
Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et
doux ; humidifier avec un peu d'eau ou d'alcool
pur, si besoin est.
REMARQUE Un matériel de nettoyage trop rugueux
risque de rayer le verre et par conséquent, de nuire
à la précision de l'appareil.
REMARQUE N’utiliser aucun autre liquide, car il
pourrait attaquer les pièces en plastique.
28
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140717 / 000 / 03
4.
Respecter les plages de températures en cas de
stockage du matériel à l'intérieur d'un véhicule, notamment en hiver ou en été (‑30 °C à +60 °C/ ‑22 F
à +144 F).
8.2 Stockage
Si l'appareil a été mouillé, le déballer. Sécher et nettoyer
l'appareil, son coffret de transport et les accessoires
(température max. 40 °C (104 °F)). Ne remballer le matériel
qu'une fois complètement sec.
Si le matériel est resté longtemps stocké ou s'il a été
transporté sur une longue distance, vérifier sa précision
(mesure de contrôle) avant de l'utiliser.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, retirer le bloc-accu et les piles. Des blocs-accus ou
piles qui coulent risquent d'endommager l'appareil.
8.3 Transport
Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit le
coffret de livraison Hilti, soit tout autre emballage de
même qualité.
ATTENTION
Avant de transporter ou d'expédier l'appareil, retirer
le bloc-accu/les piles.
8.4 Service de calibrage Hilti
Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil
au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir la fiabilité selon les normes applicables et les réglementations
en vigueur.
Le service de calibrage Hilti est toujours à la disposition
des utilisateurs ; nous vous recommandons cependant
de faire contrôler l'appareil au moins une fois par an.
Le service de calibrage Hilti certifie qu'au jour du contrôle,
les spécifications de l'appareil vérifié sont conformes
aux caractéristiques techniques figurant dans le mode
d'emploi.
En cas d'écarts avec les données du constructeur, le
réglage des appareils de mesure utilisés est réinitialisé.
Après l'ajustage et le contrôle, une plaquette de calibrage
est apposée sur l'appareil et il est certifié par écrit,
au moyen d'un certificat de calibrage, que l'appareil
fonctionne dans les plages de caractéristiques indiquées
par le constructeur.
Les certificats de calibrage sont systématiquement requis
pour les entreprises qui sont certifiées selon ISO 900X.
Le revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre
disposition pour vous conseiller.
8.4.1 Contrôle de la précision
Pour que les caractéristiques techniques soient assurées,
l'appareil doit être régulièrement contrôlé (au moins avant
chaque travail important/décisif) !
8.4.1.1 Contrôle des axes principal et transversal
horizontaux 17
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Disposer le trépied à environ 20 m (env. 60ft) du mur
et orienter la tête du trépied à l'horizontale à l'aide
d'un niveau à bulle.
Monter l'appareil sur le trépied et orienter la tête de
l'appareil vers le mur en s'aidant de l'encoche de
visée.
Capter un premier point (point 1) à l'aide du récepteur et le marquer sur le mur.
Tourner l'axe de l'appareil de 90° dans le sens des
aiguilles d'une montre. Ce faisant, la hauteur de
l'appareil ne doit pas être modifiée.
Capter un second point (point 2) à l'aide du récepteur laser et le marquer sur le mur.
Répéter encore deux fois les étapes 4 et 5, puis
capter les point 3 et point 4 à l'aide du récepteur et
les marquer sur le mur.
Si l'opération a été effectuée avec exactitude, l'écartement vertical des deux points marqués, respectivement les points 1 et 3 (axe principal) ou les
points 2 et 4 (axe transversal), ne doit pas être <
5 mm (pour 20 m) (¹/₈" pour 60ft). En cas d'écart
plus important, l'appareil doit être envoyé au S.A.V.
Hilti pour le calibrage.
8.4.1.2 Contrôle de l'axe vertical 18 19
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Disposer l'appareil verticalement sur un sol aussi
plan que possible à une distance de 10 m environ
(env. 30ft) d'un mur.
Orienter les poignées de l'appareil parallèlement au
mur.
Mettre l'appareil en marche et marquer le point de
référence (R) sur le sol.
À l'aide du récepteur, marquer le point (A) à l'extrémité inférieure du mur. (Sélectionner une vitesse
moyenne).
À l'aide du récepteur, marquer le point (B) à environ
10 m (env. 30ft) de hauteur.
Tourner l'appareil de 180° et l'orienter selon le point
de référence (R) sur le sol et le point de repère
inférieur (A) sur le mur.
À l'aide du récepteur, marquer le point (C) à environ
10 m (env. 30ft) de hauteur.
REMARQUE Si l'opération a été effectuée avec
exactitude, l'écartement horizontal des deux points
(B) et (C) marqués à une hauteur de dix mètres (30ft)
doit être inférieur à 1,5 mm (pour 10 m) (¹/₁₆" pour
env. 30ft). En cas d'écarts plus importants : envoyer
l'appareil au S.A.V. Hilti pour le calibrage.
29
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140717 / 000 / 03
fr
9 Guide de dépannage
fr
Défauts
Causes possibles
Solutions
Symbole affiché
Le blocage des touches est actif.
Désactiver le blocage des touches.
REMARQUE
Il n'est pas possible d'utiliser simultanément les deux côtés de la télécommande / du récepteur laser.
Symbole affiché
Le PRA 36 n'est pas apparié au
PRI 36. Dans un tel cas, le PRI 36
n'est pas non plus visible à l'écran.
Apparier les appareils (voir chapitre
6.9)
Symbole affiché
Entrée de touche non valide ; commande par principe impossible.
Appuyer sur une touche appropriée.
Symbole affiché
Les appareils sont hors de portée. La
commande est possible, mais l'appareil ne réagit néanmoins pas.
Symbole affiché
L'appareil est en mode Veille (il reste
pendant 4 h max. en mode Veille
avant de s'arrêter).
S'assurer qu'il n'y a pas d'obstacles
entre les appareils. Observer également la portée de radiotransmission
maximale. Pour une bonne connexion
radio, positionner le PRI 36 ≧ 10 cm
(4") du sol.
Activer l'appareil en appuyant sur la
touche "Veille". Après activation, activer les réglages de l'appareil.
Symbole affiché
Interférences.
Consulter le S.A.V. Hilti.
10 Recyclage
AVERTISSEMENT
En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter :
la combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé.
Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements ou intoxications, des
brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l’environnement.
En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d’utiliser le matériel de manière
incorrecte, voire de se blesser sérieusement, d’infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer
l’environnement.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
30
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140717 / 000 / 03
Les piles doivent être éliminées conformément aux réglementations nationales en vigueur.
11 Garantie constructeur des appareils
fr
En cas de questions relatives aux conditions de garantie,
veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local.
12 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada)
ATTENTION
Cet appareil a subi des tests qui ont montré qu'il était
conforme aux limites définies pour un instrument numérique de la classe B, conformément à l'alinéa 15 des
règlements FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection suffisante contre toutes interférences
nuisibles dans les zones résidentielles. Des appareils de
ce type génèrent, utilisent et peuvent donc émettre des
radiations haute fréquence. S’ils ne sont pas installés et
utilisés conformément aux instructions, ils peuvent causer des interférences nuisibles dans les réceptions de
radiodiffusion.
L'absence de telles perturbations ne peut toutefois être
garantie dans des installations de type particulier. Si
cet appareil provoque des interférences nuisibles à la
réception radio ou télévision, ce qui peut être constaté
en l'arrêtant et en le remettant en marche, l'utilisateur est
tenu d'éliminer ces perturbations en adoptant l'une ou
l'autre des mesures suivantes :
Réorienter l'antenne de réception ou la déplacer.
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
Raccorder l'appareil à une prise d'un circuit électrique
différent de celui sur lequel est connecté le récepteur.
Demander l’aide d’un revendeur ou d’un technicien spécialisé en radio/TV.
REMARQUE
Toute modification ou tout changement subi par l'appareil
et non expressément approuvé par Hilti peut limiter le
droit de l'utilisateur à se servir de l'équipement.
Ce dispositif est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC et RSS‑210 de IC.
La mise en service est soumise aux deux conditions
suivantes :
Cet appareil ne devrait pas générer de rayonnements
nuisibles.
L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements,
y compris les rayonnements entraînant des opérations
indésirables.
31
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140717 / 000 / 03
Hilti Corporation
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5140717 / 000 / 03
2044321 / A5
2044321
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 4210 | 0414 | 00-Pos. 3 | 1
Printed in Germany © 2014
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.
*2044321*
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax: +423 / 234 29 65
www.hilti.com

Manuels associés