▼
Scroll to page 2
of
28
30-212VS 12" VITESSE VARIABLE PERCEUSES À COLONNE Manuel de l'opérateur Enregistrez le numéro de série et la date d'achat dans votre manuel pour une référence future. Le numéro de série se trouve sur l'étiquette de spécification à l'arrière de votre machine. Numéro de série: Date d'achat: www.rikontools.com Pour le support technique, techsupport@rikontools.com par e-mail - Pour les questions de pièces, envoyez des parts@rikontools.com 30-212VSM2 TABLE DE CONTENU Spécifications ................................................................................................................................... 2 Instructions de Sécurité ......................................................................................................... 3 - 6, 16 Apprendre à Aon naître Votre Machine ............................................................................................. 7 Contenu du Paquet ...................................................................................................................... 7 - 8 Installation ......................................................................................................................................... 8 Assemblée ................................................................................................................................. 9 - 11 Ajustements ............................................................................................................................. 12 - 15 Opération ................................................................................................................................. 15 - 18 Entretien ......................................................................................................................................... 19 Diagramme D'électricité et de Câblage ..................................................................................... 5 & 20 Dépannage ............................................................................................................................. 20 – 21 Notes ...................................................................................................................................... 21 & 26 Pièces Diagrammes et Listes de Pièces .................................................................................. 22 - 25 Accessoires .................................................................................................................................... 27 Garantie .......................................................................................................................................... 27 SPÉCIFICATIONS Moteur ............................................................................................................................. 3/4 CV Vitesse du moteur (pas de charge) ....................................................................... 1,130 TR/MIN Volts ................................................................................................................................. 120 V Ampères, Hertz .......................................................................................................... 5 A, 60 Hz Swing .......................................................................................................... 11-13/16" (300mm) Taille du mandrin .................................................................................. 1/32" - 5/8" (0.8 - 16mm) Cône de mandrin ................................................................................................................... JT3 Capacité de forage .................................................................................................. 1" (25.4mm) Voyage de broche ............................................................................................ . 3-5/32" (80mm) Cône de broche ....................................................................................................................MT2 La Tête Tourne .......................................................................................................... 360 degrés Gamme de Vitesse (TR/MIN) ……………………………………… Variable 150-700 et 600-2,800 Diamètre De Plume .......................................................................................... . 1-9/16" (40mm) Taille De la Table...................................................................... ... 9-1/2" x 9-1/2" (240 x 240mm) Inclinaisons de table .................................................................................... 90° gauche et droite Table Tourne ............................................................................................................. 360 degrés Mandrin Maximum à Table ......................................................................... . 13-13/16" (325mm) Mandrin Maximum à la Base ........................................................................ ... 19-1/2" (495mm) Diamètre de Colonne ...................................................................................... ... 2-9/16" (65mm) Hauteur ........................................................................................................ . 38-3/16" (970mm) Taille de Base ......................................................................... . 16-9/64" x 9-7/8" (410 x 250mm) Poids net ......................................................................................................... 102.5 lb (46.5 kg) REMARQUE: Les spécifications, les photographies, les dessins et les informations contenues dans ce manuel représentent le modèle actuel lors de la préparation du manuel. Des changements et des améliorations peuvent être apportés à tout moment, sans obligation de la part de Rikon Power Tools, Inc. de modifier les unités déjà livrées. Des précautions raisonnables ont été prises pour s'assurer que l'information contenue dans ce manuel est correcte, pour vous fournir les lignes directrices pour la sécurité, l'assemblage et le fonctionnement appropriés de cette machine. 2 SÉCURITÉ INSTRUCTIONS Important! La sécurité est la considération la plus importante dans le fonctionnement de cet équipement. Les instructions suivantes doivent être suivies en tout temps. Défaut de suivre toutes les instructions en cas de choc électrique, d’incendie et / ou de blessures corporelles graves. Il existe certaines applications pour lesquelles cet outil a été conçu. Nous recommandons fortement que cet outil ne soit pas modifié et / ou utilisé à d’autres fins. Si vous avez des questions sur son application, n’utilisez pas cet outil avant de nous avoir contacté. SYMBOLES DE SÉCURITÉ SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ: Indique DANGER, AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE. Ce symbole peut être utilisé conjointement avec d'autres symboles ou pictogrammes. Indique une situation dangereuse imminente, qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS: Indiqué sans alerte de sécurité Le symbole indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels. SÉCURITÉ GÉNÉRALE 4. ÉVITER UN ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL DANGEREUX. N'UTILISEZ PAS d'outils électriques dans un environnement humide et ne les exposez pas à la pluie. CONNAISSEZ VOTRE OUTIL ÉLECTRIQUE. Lisez attentivement le manuel du propriétaire. Apprenez les applications de l'outil, ses capacités de travail et ses dangers potentiels spécifiques. 5. NE PAS utiliser d'outils électriques en présence de liquides ou de gaz inflammables. AVANT D'UTILISER VOTRE MACHINE Pour éviter des blessures graves et des dommages à l'outil, lisez et suivez toutes les instructions de sécurité et d'exploitation avant d'utiliser la machine. 6. TOUJOURS garder la zone de travail propre, bien éclairée, et organisée. NE PAS travailler dans un environnement avec des surfaces de plancher qui sont glissantes à partir de débris, de graisse et cire. 1. Certaines poussières générées à l’aide d’outils électriques contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Quelques exemples de ces produits chimiques sont: • Plomb à partir de peintures à base de plomb. • Silice cristalline de briques, ciment, et d'autres • Produits de maçonnerie. • Arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement. Votre le risque lié à ces expositions varie selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: bien ventilé avec des équipements de sécurité approuvés, tels que les masques à poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques. 7. ÉLOIGNEZ LES VISITEURS ET LES ENFANTS. NE PAS permettre aux gens d'être dans la zone de travail immédiate, en particulier lorsque e outil électrique est fonctionnement. 8. NE PAS FORCE L'TOOL pour effectuer une opération pour laquelle il n'a pas été conçu. Il fera un travail plus sûr et de meilleure qualité en effectuant seulement des opérations pour lesquelles l'outil était destiné. 9. PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. NE PAS porter de vêtements amples, de gants, de cravates ou de bijoux. Ces articles peuvent être pris dans la machine pendant les opérations et tirer l'opérateur dans les pièces mobiles. L'utilisateur doit porter une housse de protection sur les cheveux, si ceux-ci sont longs, pour éviter tout contact avec les pièces en mouvement. 2. LIRE l'ensemble du manuel du propriétaire. APPRENDRE comment utiliser l'outil pour son application. 10. CHILDPROOF THE WORKSHOP AREA en supprimant les clés d'interrupteur, en débranchant les outils des récipients électriques et en utilisant des cadenas. 3. MISE À LA TERRE TOUS LES OUTILS. Si l'outil est fourni avec une fiche à 3 broches, il doit être branché sur une prise électrique à 3 contacts. La 3ème broche sert à mettre l'outil à la terre et à assurer une protection contre les chocs électriques accidentels. NE RETIREZ PAS la 3ème broche. Voir les instructions de mise à la terre aux pages suivantes. 11. TOUJOURS DÉBRANCHER L’OUTIL DE LA RECEPTACLE ELECTRIQUE lors de réglages, de changements de pièces ou de travaux de maintenance. 3 SÉCURITÉ INSTRUCTIONS 25. TOUJOURS PORTER UN MASQUE ANTI-POUSSIÈRE POUR PRÉVENIR L'INHALATION DE POUSSIÈRE DANGEREUSE OU DE PARTICULES AÉRIENNES, y compris la poussière de bois, la poussière de silice cristalline et la poussière d'amiante. Éloigner les particules du visage et du corps. Toujours utiliser l'outil dans un endroit bien ventilé et assurer un dépoussiérage adéquat. Utilisez le système de dépoussiérage autant que possible. L'exposition à la poussière peut provoquer des lésions respiratoires graves et permanentes ou d'autres lésions, notamment la silicose (une maladie pulmonaire grave), le cancer et la mort. Évitez de respirer la poussière et évitez tout contact prolongé avec la poussière. Permettre à la poussière de pénétrer dans la bouche ou les yeux ou de se déposer sur la peau peut favoriser l'absorption de substances nocives. Utilisez toujours une protection respiratoire approuvée par NIOSH / OSHA, bien ajustée et adaptée à l'exposition à la poussière, et lavez les zones exposées à l'eau et au savon. 12. MAINTENIR LES PROTECTEURS EN PLACE ET EN ÉTAT DE MARCHE. 13. ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Assurezvous que l'interrupteur d'alimentation est en position « DE » avant de brancher le cordon d'alimentation à la prise de courant. 14. ENLEVEZ TOUS LES OUTILS D’ENTRETIEN de la zone immédiate avant de tourner " SUR" la machine. 15. UTILISEZ UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L'utilisation d'accessoires incorrects ou inappropriés pourrait causer des blessures graves à l'opérateur et endommager l'outil. En cas de doute, consultez le manuel d'instructions qui vient avec cet accessoire particulier. 16. NE JAMAIS LAISSER UN OUTIL FONCTIONNANT 26. UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIÉE EN BON SANS SURVEILLANCE. Tourner le commutateur d'alimentation à la position "DE". NE PAS laisser l'outil jusqu'à ce qu'il soit arrivé à un arrêtez-vous. ÉTAT. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous d'en utiliser un assez lourd pour transporter le courant que votre produit tirera. Le tableau de la page suivante indique la bonne taille à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de la cote d'ampère de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez la jauge plus lourde suivante. Plus le nombre de jauges est petit, plus le diamètre de la rallonge est grand. En cas de doute sur la bonne taille d'une rallonge, utilisez un cordon plus court et plus épais. Un cordon sous-dimensionné entraînera une baisse de tension de la ligne entraînant une perte de puissance et une surchauffe. N'UTILISEZ QU'UN CORDON D'EXTENSION À 3 FILS QUI A UNE PRISE DE MISE À LA TERRE À 3 VOLETS ET UN RÉCEPTACLE À 3 PÔLES QUI ACCEPTE LA PRISE DE L'OUTIL. 17. NE TENEZ PAS SUR UN OUTIL. Des blessures graves pourraient surprendre si l'outil bascule ou si vous communiquez accidentellement avec l'outil. 18. NE PAS stocker quoi que ce soit au-dessus ou près de l'outil où n'importe qui pourrait essayer de se tenir sur l'outil pour l'atteindre. 19. MAINTENEZ VOTRE ÉQUILIBRE. NE VOUS étendez PAS sur l'outil. Portez des chaussures à sole en caoutchouc résistantes à l'huile. Gardez le plancher à l'écart des débris, de la graisse et de la cire. 27. INFORMATION ADDITIONNELLE concernant le bon fonctionnement de ce produit est disponible auprès de: 20. MAINTENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Gardez toujours les outils propres et en bon état de fonctionnement l'ordre. Gardez toutes les lames et les bits d'outil pointus, habillez les roues de meulage et changer d'autres accessoires abrasifs lorsque porté. 21. À CHAQUE FOIS, VÉRIFIEZ S'IL Y A DES PIÈCES ENDOMMAGÉES AVANT D'UTILISER L'OUTIL. Vérifiez soigneusement tous les gardes pour s'ils opèrent correctement, n'ont pas vieilli en barrage et remplissent les fonctions prévues. Vérifiez l'alignement, la liaison ou la rupture des pièces mobiles. Un garde ou une autre pièce endommagée doit être immédiatement réparé ou remplacé. 22. NE PAS UTILISER L'OUTIL LORSQUE VOUS ÊTES FATIGUÉ OU SOUS L'INFLUENCE DE DROGUES, DE MÉDICAMENTS OU D'ALCOOL. 23. SÉCURISER TOUT LE TRAVAIL. Utilisez des pinces ou des gabarits pour sécuriser la pièce de travail. C'est plus sûr que d'essayer de tenir la pièce de travail avec vos mains. Power Tool Institute 1300 avenue Summer Cleveland, OH 44115-2851 www.powertoolinstitute.org • Conseil national de sécurité 1121 Spring Lake Drive Itasca, IL 60143-3201 www.nsc.org • American National Standards Institute 25 West 43rd Street, 4th Floor New York, NY 10036 www.ansi.org • ANSI 01.1 Exigences de sécurité pour les machines à bois et les La réglementation du département du Travail des États-Unis www.osha.gov 28. VOIR PAGE 16 pour INFORMATIONS SUR LA SECURITE LASER. 24. RESTEZ VIGILANT, SURVEILLEZ CE QUE VOUS FAITES, ET UTILISEZ LE BON SENS LORS DE L'UTILISATION D'UN OUTIL ÉLECTRIQUE. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des outils électriques peut entraîner des blessures graves. • 29. ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS. Se référer à eux fréquemment et les utiliser pour instruire d'autres. 4 SÉCURITÉ INSTRUCTIONS SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE CORDONS D'EXTENSION L'utilisation d'une rallonge avec cette machine n'est pas recommandée. Pour meilleure puissance et sécurité, branchez la machine directement dans une prise électrique dédiée et mise à la terre qui se trouve dans la longueur du cordon fourni de la machine. CET OUTIL DE 120 V DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE LORS DE SON UTILISATION POUR PROTÉGER L'OPÉRATEUR DES CHOCS ÉLECTRIQUES. EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT OU DE PANNE, la mise à la terre fournit le chemin le moins résistant au courant électrique et réduit le risque de choc électrique. Cet outil est équipé d’un cordon électrique avec conducteur de mise à la terre et nécessite une fiche de mise à la terre (non fournie). La fiche DOIT être branchée sur une prise électrique correspondante correctement installée et mise à la terre conformément à TOUS les codes et ordonnances locaux. Si une rallonge doit être utilisée, elle ne devrait être utilisée que pour un fonctionnement limité de la machine. La rallonge doit être aussi court que possible en longueur, et avoir une taille de jauge minimale de 14AWG. Vérifiez les rallonges avant chaque utilisation. En cas d'endommagement, remplacez immédiatement. N'utilisez jamais un outil avec un cordon endommagé, car toucher la zone endommagée pourrait causer un choc électrique, entraînant des blessures graves. NE MODIFIEZ AUCUNE PRISE. S'il ne s'adapte pas au réceptacle électrique, faites installer le réceptacle électrique approprié par un électricien qualifié. Utilisez une rallonge appropriée. N'utilisez que les cordons répertoriés par les Laboratoires des souscripteurs (UL). D'autres rallonges caune cause de baisse de tension de ligne, résultant en une perte de puissance et une surchauffe de l'outil. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge extérieure portant la mention « W-A » ou « W ». Ces cordons sont évalués pour une utilisation extérieure et réduisent le risque de choc électrique. UNE CONNEXION ÉLECTRIQUE INCORRECTE du conducteur de terre de l'équipement peut entraîner un risque de choc électrique. Le conducteur avec l'isolation verte (avec ou sans bandes jaunes) est le conducteur de terre de l'équipement. NE PAS brancher le conducteur de terre de l'équipement à une borne sous tension si une réparation ou un remplacement du cordon électrique ou de la fiche est nécessaire. VERIFIER avec un électricien qualifié ou un personnel de service si vous ne comprenez pas complètement les instructions de mise à la terre, ou si vous n'êtes pas sûr que l'outil soit correctement mis à la terre lors de l'installation ou le remplacement d'une prise. UTILISER SEULEMENT UN CORDON D'EXTENSION À 3 FILS QUI A LE BON TYPE D'UNE PRISE DE MISE À LA TERRE À 3 VOLETS QUI CORRESPOND À LA PRISE À 3 BRANCHES DE LA MACHINE ET AUSSI LE RÉCEPTACLE À 3 PÔLES QUI ACCEPTE BRANCHEZ-VOUS DE L'OUTIL. * REMPLACER IMMÉDIATEMENT UN CORDON ENDOMMAGÉ OU USÉ. Cet outil est destiné à être utilisé sur un circuit doté d'une prise de courant, comme illustré à la FIGURE A. Il présente une fiche électrique à 3 fils et une prise de courant munie d'un conducteur de terre. Si une prise électrique correctement mise à la terre n'est pas disponible, un adaptateur tel que montré à la FIGURE B peut être utilisé pour connecter temporairement cette fiche à une prise à 2 contacts non mise à la terre. L'adaptateur est doté d'une cosse rigide qui DOIT être connectée à une terre permanente, telle qu'un boîtier de prise de courant correctement mis à la terre. CET ADAPTATEUR EST INTERDIT AU CANADA. Gardez la rallonge à l'écart de la zone de travail. Placez le cordon de sorte qu'il ne soit pas pris sur le bois d'œuvre, les outils ou d'autres obstructions pendant que vous travaillez avec votre outil électrique. *Les codes électriques canadiens exigent des rallonges d’être certifié de type SJT ou mieux. **L'utilisation d'un adaptateur au Canada n'est pas acceptable. FIG. A 5 FIG. B SÉCURITÉ INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPECIFIC POUR PERCEUSES À COLONNE Cette machine est destinée au forage de bois, de matériaux composites, de plastiques, de métaux ferreux et non-ferrus. Les dimensions de la pièce d'œuvre autorisées doivent être observées (voir Spécification technique). Toute autre utilisation non spécifiée, y compris la modification de la machine ou l'utilisation de pièces non testées et approuvées par le fabricant de l'équipement, peut causer des dommages imprévus et invalider la garantie. ATTENTION: L'utilisation de cette presse de forage présente encore des risques qui ne peuvent pas être éliminés par le fabricant. Par conséquent, l'utilisateur doit être conscient que les machines de travail du bois sont dangereuses si elles ne sont pas utilisées avec soin et toutes les précautions de sécurité sont respectées. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Ne pas utiliser la presse de forage jusqu'à ce qu'il soit assemblé et vous avez lu toutes les instructions. N'utilisez pas la presse d'exercice à moins que vous ne connaissiez son fonctionnement sécuritaire. Si vous n'êtes pas familier avec le fonctionnement d'une presse d'exercice, demandez conseil à votre superviseur, à votre instructeur ou à toute autre personne qualifiée. Si vous utilisez un banc haut Presse de forage, il doit être solidement fixé à un stand ou un banc. Si vous exploitez un plancher Presse de forage, il doit être solidement fixé au sol. Effacez toujours le table et la zone de travail avant d'allumer la presse de forage. Utilisez toujours des morceaux de perceuse, des outils de coupe et des accessoires avec une tige de 1/2 po ou moins. Ne placez jamais les mains près du morceau de forage, de l'outil de coupe ou de l'accessoire pendant l'utilisation de la presse de forage. Portez toujours approuvé, portez les yeux de sécurité et protection auditive tout en actionnant la presse d'exercice. Ne portez jamais de vêtements amples, de gants ou de cravates lorsque vous exploitez la presse d'exercice. Cravate cheveux lâches le dos. Portez toujours un masque antipoussière et utilisez une collecte adéquate de poussière et une ventilation adéquate. Ayez toujours une base ferme tout en exploitant la presse de forage. Gardez toujours la surface de travail et les aires de travail à l'abri des débris. N'essayez jamais de faire des travaux de configuration, d'assemblage ou de mise en page sur la presse d'exercice pendant qu'elle est en service. Ne regardez jamais directement dans le faisceau laser ou utilisez des outils optiques pour voir le faisceau laser. Des blessures aux yeux pourraient en résulter. 15. Verrouillez toujours toutes les serrures de table, de colonne et de tête avant d'allumer la presse de forage. 16. Ne commencez jamais la presse de forage avec le bit de forage, l'outil de coupe ou l'accessoire en contact avec la pièce de travail. 17. Ne jamais utiliser la presse de forage avec un morceau de forage endommagé, un outil de coupe ou un accessoire. 18. Vérifiez toujours que le morceau de perceuse, l'outil de coupe ou l'accessoire est maintenu serré dans le mandrin. 19. Ne jamais utiliser la presse de forage avec la clé de mandrin dans le mandrin. 20. Réglez toujours l'arrêt de profondeur pour éviter de percer la surface de la table. 21. Ne jamais forer le matériel à moins qu'il ne soit correctement supporté. Les pièces de travail non plates nécessitent un soutien supplémentaire. 22. Toujours serrer la pièce de travail à la table. 23. Prenez toujours en charge de grandes pièces de travail à la même hauteur que la table. 24. Ne retirez jamais la pièce de travail ou effacez la table jusqu'à ce que la presse de forage s'arrête complètement. 25. Ne jamais utiliser la presse d'exercice avec des pièces manquantes, endommagées, usées, lâches ou défectueuses. 26. Ne jamais ajuster, modifier les vitesses ou effectuer l'entretien sur la presse de forage pendant qu'il fonctionne. 27. Nettoyez toujours la surface de travail et la zone de travail lorsque vous avez terminé l'exploitation de la presse de forage. 28. Déconnectez toujours la puissance lors de l'ajustement ou de l'exécution de l'entretien sur la presse de forage. 29. Déconnectez toujours la puissance lorsque vous avez terminé d'utiliser la presse d'exercice pour éviter le fonctionnement accidentel. 30. Voir page 16 pour l'information sur la sécurité au laser. ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS. Référez-vous souvent à eux. Ce manuel n'est pas une aide à l'enseignement et est uniquement destiné à montrer l'assemblage, ajustements, et l'utilisation générale. Avertissements de la Proposition 65 de la Californie AVERTISSEMENT: Le forage, le sciage, le ponçage ou l'usinage des produits en bois peuvent vous exposer à la poussière de bois, une substance connue de l'État de Californie pour causer le cancer. Évitez d'inhaler de la poussière de bois ou utilisez un masque antipoussière ou d'autres mesures de protection pour votre protection personnelle. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov/wood AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le plomb, qui est connu de l'État de Californie pour causer le cancer, et le phtalate de Dibutyl, qui sont tous deux connus de l'État de Californie pour causer des malformations congénitales ou d'autres dommages à la reproduction. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov. 6 OBTENIR À CONNAISSEZ VOTRE MACHINE Couvercle de ceinture et bouton de verrouillage Étiquettes de sécurité Safety Labels Affichage de vitesse LED Mandrin Mandr Clé & Titulaire in Key & Changer Lumières et commutateurs laser Poignées d'alimentation Mandrin Arrêt de profond eur et échelle Moteur Lumière LED et lasers Colonne Colonne Grille Table Levier de verrouillage de la table Slots pour pinces de montage et montages Cordon électrique Collier grille Poignée de changement de vitesse Levier de verrouillage de support de table Soutien de Table la table Support Hauteur de la table Support de colonne Échelle d'angle table Table de Angle Scale 2 trous pour sécuriser la base pour se tenir debout ou banc Base CONTENU DE L'EMBALLAGE Le modèle #30-212VS 12" Presse de forage à vitesse variable est expédié complet dans une boîte. Déballage et Nettoyage 1. Retirez soigneusement tout le contenu du carton d'expédition. Comparez le contenu avec la liste des contenus pour vous assurer que tous les articles sont comptabilisés, avant de jeter tout matériel d'emballage. Placez les pièces sur une surface protégée pour faciliter l'identification et l'assemblage. Si des pièces sont manquantes ou cassées, veuillez appeler RIKON Customer Service (877-884-5167) dès que possible pour les remplacements. NE PAS tourner votre machine sur si l'un de ces éléments sont manquants. Vous pouvez vous blesser ou endommager la machine. 2. Signalez tout dommage à l'expédition à votre distributeur local. Prendre photographies pour tout possible assurance réclamations. 3. Nettoyez toutes les surfaces protégées contre la rouille avec de la graisse ou un détachant ordinaire. Ne pas utiliser; l'essence, le diluant de peinture, les spiritueux minéraux, etc. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces peintes. 4. Appliquer une couche de cire de pâte sur la table pour prévenir la rouille. Essuyez soigneusement toutes les pièces à l'eau à l'eau avec un linge propre et sec. 5. Mettre le matériel d'emballage et le carton d'expédition de côté. Ne pas jeter jusqu'à ce que le machine a été ensemble jusqu'à et est en cours d'exécution correctement. 7 CONTENU DE PAQUET A E F H G I Q P D LISTE DES PIÈCES EN VRAC A. B. C. D. E. F. G. H. I. Assemblée de chef Base Assemblée de colonne Table 5/8" mandrin Arbor JT3 - MT2 Clé de mandrin Poignée de vitesse Poignées d'entraînement (3) M O J. K. L. M. N. O. P. Q. R. C B N Excentrique toucher Poignée de levier de support de table Poignée de levier de bras de table Boulons à tête hexagonale (4) Clés hexagonale - 3 et 4mm Clé spéciale - 19mm / 8 mm Wedge de dérive Clé 16mm Carte manuelle et garantie (non affichée) J K L Outils nécessaires pour l'assemblage - Tournevis cruciforme - 10mm, 16mm où Clé réglable - Maillet en caoutchouc où Marteau et bloc de bois INSTALLATION 3. Pour une meilleure puissance et sécurité, la machine doit être branchée directement dans une prise électrique dédiée à la terre qui se trouve dans la longueur du cordon fourni de la machine. L'utilisation d'une rallonge n'est pas recommandée. DÉPLACEMENT ET INSTALLATION DE LA PRESSE DE FORAGE 1. Lorsque vous déplacez la presse de forage, maintenez à la fois la colonne et sous la base de presse de forage pour soulever et déplacer la machine. La tête de presse de forage avec moteur est lourde et doit rester debout pour éviter le basculement. NE PAS utiliser l'assemblage du couvercle en plastique à tout moment pour déplacer l'outil! NE PAS déplacer ou transporter la presse de forage avec la table de travail, mandrin ou poignées d'exploitation, car cela peut également endommager la machine. 4. Alignez la machine de façon que, pendant l'utilisation, tout projet, débris ou refoulement ne fasse pas face aux allées, aux portes ou à d'autres zones de travail dans lesquelles se trouvent les passants. Ne localisez pas ou n'utilisez pas la machine dans des conditions humides ou humides. 5. Une fois en place dans votre magasin, assurez-vous que la machine est de niveau. Fixez la machine sur un banc ou un stand, avec des vis ou des boulons de décalage (non fournis). Cela permettra d'éliminer tout basculement de la presse de forage, et de réduire toute vibration possible pendant l'utilisation. 2. Sécurisez la machine sur un support ou un banc solide, situé dans une zone offrant suffisamment d'espace à l'avant et sur les deux côtés pour le travail et le déplacement des pièces autour de la perceuse. 8 ASSEMBLÉE ASSEMBLAGE DE BASE ET DE COLONNES REMARQUE: Les pièces référencées tout au long du manuel se réfèrent aux numéros clés d'identification des diagrammes et des listes de pièces aux pages 22 à 25. 1. Placez la base (partie #1, figure 1, A) sur un plancher de niveau où la machine sera utilisée. FIG. 1. 2. Fixez la colonne (#2 et 5, B) à la base à l'aide de quatre boulons d’hexagone M10x25 (#4). Resserrez les quatre boulons. LA MACHINE NE DOIT PAS ÊTRE BRANCHÉE ET LE COMMUTATEUR D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EN POSITION ÉTEINTE JUSQU'À CE QUE L'ASSEMBLAGE SOIT TERMINÉ. REMARQUE: La colonne est expédiée avec le Grille (#6), le Collier Grille (#7) et l'assemblage du bras de table (#10-18) préassemblés sur la colonne. La colonne doit être positionnée sur la base avec le bras de la table tourné vers l'avant avec la grille sur le côté droit de la colonne. B A 3. Vérifiez le Vis Hex (#3) sur le côté de la colonne de support (B), et le Vis Hex (#8) sur le Collier Grille (#7) pour s'assurer qu'ils sont en sécurité. INSTALLATION DES POIGNÉES ET DE LA TABLE 1. Installez la poignée de levier de verrouillage large (#9) sur l'articulation arrière du support de support de la table. Faites glisser la poignée à travers le trou non fileté sur le moulage de support. La poignée engagera le filetage de l'autre côté du trou dans la coulée, puis serrera le levier de verrouillage pour fixer le support en place sur la colonne. FIG. 2. FIG. 1 2. Installez la poignée de manivelle de levage/abaissement de la table (#19) à l'arbre latéral du support de la table (#10) à l'aide d'une clé hexagonale. FIG. 3. FIG. 2 3. S'il n'est pas préinstallé à l'usine, installez le petit levier de verrouillage (#9, fig. 4, A) sur l'articulation avant du support de table (#15, B). FIG. 4. 4. Insérer le poteau (C) de la table (#20) dans le support de table (B) comme indiqué à la figure 4. Resserrer le levier de verrouillage (A) pour fixer la table en position. C FIG. 3 A B FIG. 4 9 ASSEMBLÉE LA MACHINE NE DOIT PAS ÊTRE BRANCHÉE ET LE COMMUTATEUR D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EN POSITION ÉTEINTE JUSQU'À CE QUE L'ASSEMBLAGE SOIT TERMINÉ. ASSEMBLAGE DE TÊTE Une aide est nécessaire pour cette prochaine étape. 1. Soulevez soigneusement et placez la tête de la presse de forage sur le dessus de la colonne. Il doit glisser vers le bas jusqu'à ce que la colonne s'arrête contre l'extrémité intérieure du trou de coulée de tête. Faites pivoter la tête de presse de forage jusqu'à ce qu'elle soit en ligne avec la base et la table, avec le contrôle panneau tourné vers l'avant. FIG. 5. FIG. 5 B 2. Fixez la tête de la perceuse à colonne sur la colonne en serrant les deux vis de réglage (#3) situées sur le côté droit de la tête. FIG. 6, A. C 3. S'il n'est pas préinstallé en usine, installez le petit bouton du couvercle de la poulie (#109) sur le côté droit du couvercle supérieur. Ouvrez le capot de la courroie et insérez le boulon de la machine (#108) dans le trou du couvercle de l'intérieur. Placez le bouton sur le boulon, à l'extérieur du couvercle de la courroie, et fixez-le en place à l'aide de l'écrou (#110). Fixez le couvercle en place en tournant le bouton. FIG. 6, B. D E A FIG. 6 4. Installez les trois poignées d'alimentation (#58) dans les trous pré-filetés dans le siège de poignée (#86). Utilisez l'extrémité 8mm de la clé spéciale (#131) pour fixer les poignées en place. FIG. 7. REMARQUE: Les figures 6 et 7 illustrent également les boutons de verrouillage du moteur (#67, C), le levier de tension (#89, D) et l'ensemble de montage du moteur (E) référencés à la section Modification des vitesses de forage, page 14. D C 5. Sur le côté gauche de la tête de la perceuse, installez la poignée de vitesse du moteur (# 58) sur le siège de la poignée (#61). Fixez avec la clé 8mm.FIG. 8 E Boulon de nivellement moteur #137 FIG. 7 IMPORTANT! La machine DOIT être en marche pour changer les vitesses de la presse de forage. Par temps froid, lorsque le travail est terminé, arrêtez la machine au réglage BASSE VITESSE. Ainsi, lors de la prochaine utilisation, la perceuse débutera à basse vitesse. Ensuite, il peut être ajusté à la vitesse de rotation souhaitée. Ce processus aidera le moteur à démarrer plus efficacement par temps froid, en mettant moins de pression sur les composants électriques. 10 FIG. 8 ASSEMBLÉE INSTALLER ET ENLEVER LE MANDRIN IMPORTANT! Il est important que le trou effilé dans le mandrin, trou effilé dans le fuseau et les deux extrémités effilées de l'arborescence soient exempts de toute protection contre la graisse, l'huile, la laque ou la rouille. Ces surfaces coniques doivent être absolument propres pour un ajustement précis des pièces. Par conséquent, le mandrin ne glisse pas pendant l'utilisation, sauf en cas de pression de rotation extrême. Ceci est une caractéristique de sécurité de ce type de joint à ajustement par friction. FIG. 9 INSTALLATION DU MANDRIN 1. Insérez soigneusement l'extrémité courte et effilée de l'arborescence dans le trou effilé arrière du mandrin. FIG. 9 2. Ensuite, prenez le mandrin et insérez le long, MT2 effilée extrémité de l'arborescence dans le trou conique de la presse de forage. Assurez-vous d'aligner la partie plate de l'arborescence avec la fente dans le fuseau. FIG. 10 3. Ouvrez les mâchoires du mandrin jusqu'à ce que les 3 mâchoires soient complètement cachées à l'intérieur du corps de mandrin. FIG. 10 À l'aide d'un maillet en caoutchouc, ou d'un marteau avec un bloc de bois protégeant le mandrin, appuyez sur le mandrin avec son arborescence dans le fuseau de presse de forage. Cela permettra de bien asseoir le mandrin en place pour le forage. FIG. 11 4. JAMAIS FRAPPÉ LE MANDRIN AVEC UN MARTEAU EN MÉTAL. Ce pouvoir endommage l'assemblage de mandrin, l'arborescence ou le fuseau de presse de foret. FIG. 11 ENLEVER LE MANDRIN 1. Ouvrez les mâchoires du mandrin aussi large que possible pour éviter les dommages lors des étapes suivantes. 2. Baisser le fuseau (#21) jusqu'à ce que la fente dans le fuseau soit exposé, et verrouiller le fuseau en place avec le bas, Écrou de butée de profondeur (#31). FIG. 12. 3. Tournez le mandrin jusqu'à ce que les fentes dans la broche et le fourreau (#27) soient alignés et qu'un trou traversant soit exposé. 4. Insérez le Key-Drift (#132), dans les fentes et le trou audessus de l'arborescence de mandrin, avec le côté plat de la dérive vers le haut. FIG. 12 5. Appuyez doucement sur la dérive des clés avec un maillet pour libérer le mandrin. REMARQUE: Soyez prêt à attraper le mandrin comme il est libéré pour éviter tout dommage à elle ou le l'arborescence. 11 AJUSTEMENTS AJUSTEMENT DE LA TABLE 1. À RAISE OU LOWER THE TABLE le long de la colonne, la poignée de verrouillage (#9) doit être desserrée. FIG. 13, A. A 2. Utilisez la poignée de manivelle (#19, B) pour augmenter ou abaisser la table de travail à la hauteur dont vous avez besoin. REMARQUE: Soulevez toujours la table jusqu'à votre hauteur finale afin que les engrenages s'enchaînent le mieux pour éviter les dérapages. B FIG. 13 3. Lorsque la table est à la bonne hauteur, serrez la poignée de verrouillage pour fixer la table en position. FIG. 13 4. Pour FAIRE LE TABLE à gauche ou à droite, desserrer la poignée de verrouillage (#9) qui est positionnée directement sous la table. FIG. 14, C. REMARQUE: Si nécessaire pour des applications spéciales de forage ou de serrage de projet, l'ensemble de la table peut être pivoté à 360 degrés autour de la colonne. Desserrez la vis de réglage (#8) du support de collier (#7), de la poignée de verrouillage (#9) et faites pivoter avec précaution la table avec le support autour de la colonne jusqu'à l'emplacement souhaité. Resserrez ensuite les vis de réglage et le levier pour fixer les pièces dans la nouvelle position sur la colonne. C FIG. 14 5. POUR INCLINER LA TABLE sur un angle, la table et l'assemblage du bras de soutien se déplacent ensemble. Desserrez le grand boulon à tête hexagonale (#14) avec la clé spéciale de 19 mm fournie. FIG. 15 et 16. 6. La table et le bras de soutien peuvent être inclinés à gauche ou à droite. Une échelle d'angle (#15A) est fournie sur la coulée pour indiquer le degré d'inclinaison de la table. FIG. 15. Lorsque l'angle d'inclinaison de la table désiré est trouvé, le grand boulon doit être serré. FIG. 15 7. Pour remettre la table à la position de niveau, à 90 degrés de la broche, desserrer le grand boulon fixé à l'étape 5. Faites pivoter la table jusqu'à ce que le curseur de l'échelle angulaire s'aligne sur le repère 0 °. Resserrez ensuite le gros boulon sur le bras de support. 8. POUR METTRE LA TABLE SUR HORIZONTALE, ou à 90 ° de la Manchon, utilisez un carré de mécanicien. Placez le carré sur la table et positionnez-le contre un foret hélicoïdal tenu dans le mandrin. Ajustez l’angle de la table selon vos besoins pour le positionner à la position horizontale à 90°. FIG. 16 12 AJUSTEMENTS AJUSTER LE STOP DE PROFONDEUR L'arrêt de profondeur est utilisé pour ennuyer plusieurs trous à la même profondeur identique. La tige filetée comprend une balance et un grand écrou de dégagement rapide pour le réglage rapide de la profondeur que le fuseau / Mandrin mauvais voyage. FIG. 17. La distance de déplacement/profondeur du mandrin est lue sur l'échelle au bas de la profondeur supérieure setting Nuits (#31). Exemple: À la lecture de « 2 pouces », les écrous de réglage de profondeur doivent être fixés en bas de l'échelle comme indiqué dans FIG. 17. La définition d'une profondeur spécifique peut être effectuée de 2 façons : LA MÉTHODE DE L'ÉCHELLE DE PROFONDEUR FIG. 17 1. Avec votre pièce sur la table, soulevez la table jusqu'à ce que la surface de la pièce touche le morceau de forage qui est dans le mandrin. Verrouillez la table en position. La machine ne doit pas être branchée et le commutateur d'alimentation doit être en position de coupure jusqu'à ce que tous les réglages soient terminés. 2. Ajustez les écrous de réglage de profondeur à la profondeur souhaitée sur l’échelle de la tige filetée. REMARQUE: La profondeur est lue au BAS de l'écrou inférieur. FIG. 18 3. Percez un trou d’essai pour vérifier le réglage de la profondeur et réglez-le si nécessaire. Il est préférable d’utiliser un morceau de bois, c’est-à-dire la même épaisseur que votre pièce, pour le perçage d’essai afin d’obtenir les meilleurs résultats. REMARQUE: Voir la page 17 pour des instructions sur l'installation des forêts dans les mandrins. FIG. 18 LA MÉTHODE DE LA PIÈCE DE TRAVAIL 1. Marquez une ligne sur le côté d'une pièce à la profondeur désirée nécessaire. 2. Abaissez le morceau de forage qui est dans le mandrin le long du côté de la pièce, jusqu'à ce qu'il s'aligne avec la ligne tracée. FIG. 19. REMARQUE: La machine doit être DE pour cette procédure. 3. En tenant le foret à la profondeur souhaitée, abaissez les écrous de réglage de profondeur jusqu'à ce qu'ils reposent sur la plaque de profondeur en métal coulé qui sort de la tête de coulée et laisse l'échelle de profondeur se déplacer. La profondeur de forage est maintenant définie. 4. Percer un trou d'essai pour vérifier le réglage de la profondeur, et ajuster au besoin. Il est préférable d'utiliser un morceau de ferraille de bois qui est exactement la même épaisseur de votre pièce de travail pour le forage d'essai, pour assurer le bon résultat. FIG. 19 13 AJUSTEMENTS AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR MANCHON C La tige (# 27, figure 20, A) peut être réglée à une profondeur ou à une position particulière avec l’écrou inférieur (# 31, B) sur la tige filetée de profondeur (# 32, C). Cet écrou est situé sous la plaque de profondeur en métal coulé (Fig. 20, D) D 1. Abaissez le mandrin Manchon / Mandrin à la profondeur souhaitée avec les poignées d’alimentation. A B 2. Tournez l'écrou à l'échelle inférieure (B) vers le haut de la tige filetée (C) jusqu'à ce qu'il s'arrête contre la plaque de profondeur (D). FIG. 20 3. Relâchez les poignées d’alimentation de la perceuse; le mandrin Manchon avec mandrin reste dans la position définie. FIG. 20 AJUSTEMENT DE LA VITESSE DE FORAGE Le moteur de presse de forage doit fonctionner avant de changer les vitesses est fait, ou des dommages aux mécanismes de réglage de vitesse peuvent en résulter. D 1. Pour ajuster les vitesses de fonctionnement pendant que la presse de forage est en marche, faites pivoter le levier de poignée de vitesse (#58, fig. 21, C) jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée sur l'écran LED (D) sur le devant de la machine. FIG. 21. C - Déplacez le levier FORWARD pour augmenter la vitesse. - Déplacez le levier BACKWARD pour des vitesses plus lentes. Cette presse de forage a deux gammes de vitesse variable de 150 à 700 et 600 à 2800 tr/min. Pour passer d'une plage de vitesse à l'autre, seul l'arrière V-Belt (#80) doit être repositionné sur les poulies. Lecteur TR /MIN sous la poulie avant 2. Relâchez la tension de la courroie en rapprochant le moteur de la tête moulée. Desserrez les deux boutons de verrouillage (n ° 67) et avec une clé de 16 mm, tournez le boulon de mise à niveau de la plaque du moteur (n ° 137) dans le sens des aiguilles d’une montre vers le moteur. Ensuite, tirez le levier de tension (n ° 89) vers l'avant pour déplacer l'ensemble de montage du moteur vers l'avant. Voir page 10, figures 6 et 7 pour l'identification des photos de ces pièces 3. Déplacer la V-Belt sur les poulies arrière et centrale pour définir les vitesses de presse de forage comme indiqué à droite; - FAIBLE VITESSE- La ceinture est sur la grande marche inférieure sur la poulie centrale à la petite étape sur la poulie arrière. - HAUTE VITESSE - La courroie se trouve sur la petite marche supérieure de la poulie centrale jusqu'à la grande marche supérieure de la poulie arrière. 4. FIG. 21 Position de ceinture sur les poulies à basse vitesse Réinitialisez la tension de la ceinture en déplaçant le moteur en arrière de la coulée de tête en inversant les étapes Position de ceinture sur des poulies à la vitesse élevée dans #2. 14 AJUSTEMENTS AJUSTEMENT DU RESSORT DE RETOUR DE LA BROCHE B D Le mandrin reviendra automatiquement vers le haut dans sa position de départ initiale lorsque la poignée de commande sera relâchée. Le mécanisme à ressort de rappel, FIG. 22, a été préréglé en usine et ne devrait nécessiter aucun ajustement. Cependant, si la tension du ressort diminue et nécessite un ajustement, suivez ces étapes; A 1. Déconnectez la presse de forage de sa source d'énergie. C 2. Desserrez les écrous du couvercle du ressort (# 47, FIG. 22, A), mais N'ENLEVEZ PAS les écrous de la goupille filetée. FIG. 22 5. Faites pivoter le couvercle vers un autre cran selon les besoins - HORLOGERIE pour diminuer la tension du ressort et HORLOGENTIQUE pour augmenter la tension du ressort. 3. Retirez délicatement le couvercle du ressort (# 48, Fig. 22, B) et tenez-le fermement - NE LAISSEZ PAS LE COUVERCLE tourner car il empêche le ressort de se dérouler. En outre, NE laissez PAS l'extrémité du ressort (C) se dégager de son encoche dans le cache-ressort! 6. Une fois la couverture placée dans la nouvelle position, repoussez-la en place et resserrez les écrous de couverture de ressort contre le couvercle pour terminer l'ajustement. 4. Tirez le couvercle juste assez pour que l'encoche dans le couvercle dégage le nœud du moulage de la tête (D). OPERATION PANNEAU COMMUTATEUR D'ALLUMAGE/ARRÊT. L'interrupteur de sécurité SUR/DE est situé à l'avant de la tête de presse de forage pour un accès rapide, facile et sécuritaire. FIG. 23, A. B 1. Tournez la machine "SUR" en déplaçant le commutateur d'alimentation à la position vers le haut. La vitesse de la TR/MIN peut alors être augmentée à la vitesse désirée pour le travail de forage particulier, ou le matériel en cours de travail, en faisant pivoter la poignée de commande de vitesse sur le côté gauche de la tête. A 2. Avant d'éteindre la perceuse, il est recommandé de réduire la C vitesse de rotation à son régime le plus lent pour préparer la machine à une utilisation ultérieure. Ensuite, déplacez l'interrupteur d'alimentation sur la position DE. 3. Débranchez la presse d'entraînement de la source d'alimentation lorsque la machine n'est pas utilisée, pour des mesures de sécurité. REMARQUE: Pour empêcher l'utilisation non autorisée de la machine, le commutateur d'alimentation est muni d'une clé de verrouillage amovible. Avec le commutateur d'alimentation en position "DE", retirez la clé de verrouillage. La presse de forage ne peut pas être activée SUR avec la clé enlevée. Insérez la clé de verrouillage dans le commutateur d'alimentation pour reprendre les opérations de forage. FIG. 23 LECTURE NUMÉRIQUE SPEED TR/MIN (B) affiche le Régime de Mandrin tel qu'établi par la poignée de vitesse du moteur (C) (voir page 14). REMARQUE: Les vitesses indiquées peuvent fluctuer légèrement pendant l'utilisation, car le lecteur de TR/MIN étalonne constamment la rotation du fuseau. 15 OPÉRATION COMMUTATEUR DE LUMIÈRE LED La presse de forage comprend une ampoule LED spéciale (#53) qui est situé sous la tête coulée par la colonne pour mieux éclairer votre travail par derrière pour éliminer les interférences d'ombre (FIG. 25, A). L'interrupteur ON/DE de la lumière est situé à l'avant inférieur de la perceuse presse tête, l'interrupteur sur le côté droit. FIG. 24, B. COMMUTATEUR DE LUMIERE AU LASER est également situé sur le panneau avant inférieur à gauche de l'interrupteur de lumière LED (FIG. 24, C). Cet interrupteur active les deux pointeurs laser X-Y (#51) qui sont situés en toute sécurité sous la tête de coulée derrière le mandrin. FIG. 25, D. C B FIG. 24 FIG. 24 LASER ADJUSTMENT Les deux lasers produisent des lignes rouges éclairées dans un modèle X-Y traversant vers le bas sur votre travail qui repose sur la table de presse de forage. Ces lignes qui se croisent indiquent le point central où votre foret s'enfoncera dans votre travail. Une aide très utile lors de la mise en place de projets de forage de précision. E Les lasers sont préréglés à l'usine, mais ils doivent être vérifiés pour l'alignement et ajustés chaque fois qu'ils sont utilisés pour le forage. Les vibrations de la machine à long terme peuvent entraîner le désalignement des lasers, ce qui peut gâcher les projets s'ils ne sont pas fixés. A 1. Préparez votre presse de forage pour le forage. La table doit être en position horizontale et verrouillée en place. D FIG.25 2. Installer un peu de foret de petit diamètre dans le mandrin. Voir page 17 pour les instructions sur ce processus. EXPOSITION AU RAYONNEMENT - Ne regardez pas directement dans les faisceaux 3. Serrez solidement une planche plate sur la table. 4. Branchez la presse de forage, allumez-la et percez un petit trou dans la planche qui est fixé à la table. Ce petit trou sera votre point de référence pour aligner les lasers. 5. Allumez les lasers avec l'interrupteur avant pour activer les deux faisceaux lumineux. Si les faisceaux qui se croisent ne se croisent pas précisément au trou percé, ils doivent être ajustés. laser ou ne les regardez pas directement avec des instruments optiques. - Ne démontez pas ou ne modifiez pas les lasers. - Ne pas utiliser de lasers autour des enfants. - Éteignez les lasers lorsqu'ils ne sont pas utilisés. 6. Chaque réglage laser est sécurisé à l'aide d'une vis hexagonale (# 8) située sur le côté de la tête moulée, juste derrière le moyeu de la poignée (# 86) ou le capuchon à ressort (# 61). FIG. 25 ans, E. Avec la clé d’hexagone 3mm fournie, desserrez les vis hexagonales afin que les lasers puissent être ajustés. 7. Tournez le boîtier de chacun des lasers pour positionner les faisceaux exactement sur le trou percé dans la planche. Les deux poutres doivent former des poils croisés. Une fois réglés, fixer les lasers en position en resserrant les vis hexagonales qui ont été desserrées à l'étape 6. Les lasers sont maintenant calibrés et les poils croisés X-Y indiquera l'endroit central pour les forages futurs. FIG. 26. FIG. 26 16 OPÉRATION INSTALLATION ET ENLÈVEMENT DE BITS DE FORAGE Le 30-212VSR Presse de Forage comprend un mandrin à 3 mâchoires pour la tenue de bits de forage avec des jarrets jusqu'à 5/8" de diamètre (1/32"-5/8" / 0.8 -16mm). Pour installer un peu de forage; 1. Déconnectez la machine de la source d'alimentation et assurez-vous que l'interrupteur est en position DE. 2. Avec la clé du mandrin, tournez la section supérieure moletée du mandrin pour ouvrir les trois mâchoires. Figure. 27 3. Insérer la tige de la tige de forage dans le mandrin aussi loin qu'il ira, ou jusqu'au début des flûtes qui sont dans le bit de forage. 4. Assurez-vous que le foret est centré dans les mâchoires et, à l’aide de la clé de mandrin fournie, insérez la clé dans l’un des trois trous du canon du mandrin et dans les dents environnantes. Tournez la clé pour serrer les mâchoires du mandrin et fixez la tige du foret en place. Retirez la clé et répétez ce serrage sur les 2 autres trous du mandrin. FIG. 27 Porte-clé de mandrin à côté pour passer NE PAS exécuter la presse de forage pour ouvrir ou fermer le mandrin lors de l'installation ou l'enlèvement d'un morceau de forage. 5. Pour retirer un foret du mandrin, inversez l’opération de vissage du mandrin décrite à l’étape 4 ci-dessus. Assurez-vous que le morceau de forage est sécurisé dans le mandrin, et la clé de mandrin a été retiré du mandrin avant de commencer la presse de forage. VITESSES DE FORAGE POSITIONNEMENT DE PIÈCE DE TRAVAIL Cette presse de forage a deux gammes de vitesse variable de 150 à 700 et 600 à 2800 tr/min. La vitesse de forage correcte pour votre travail dépend d'une variété de facteurs: a) Le matériau de la pièce et la dureté - bois, composites, plastiques ou métalliques b) La taille du diamètre du trou c) La profondeur du trou d) Le type de morceau de perceuse ou d'autre coupeur nécessaire pour faire le diamètre et la profondeur désirés de trou e) La qualité de l'alésage Utilisez toujours des pinces ou des fixations pour fixer le matériau sur la table de la perceuse à colonne pendant le forage. Cela empêchera le travail d'être arraché de la main de l'opérateur si le morceau de forage est pris dans le matériau. Il est particulièrement nécessaire d'appuyer le travail sur la table si la table est inclinée sur un angle. Nous vous recommandons de consulter divers livres, articles de magazines, forets et informations des fabricants de matériaux pour obtenir de l'information sur les vitesses de fonctionnement appropriées et les types de forages pour le matériau ou le trou désiré. Pour éviter que le travail ne tourne, si possible, positionnez le travail contre le côté gauche de la colonne. Pour les pièces plus courtes, utilisez un serre-joint ou un étau de perceuse fixé à la table. Placez une planche ou un morceau de contreplaqué sous votre travail pour protéger la table en métal, le foret et fournir une base solide pour un trou propre si le foret quitte le travail. Introduisez des bits dans le matériau à un débit constant pour lui permettre de fonctionner. Trop lentement, le bois risque de brûler et de ruiner la mèche. Une vitesse trop rapide peut entraîner une contrainte excessive sur le moteur et provoquer la rupture du forez. - Une règle générale: Plus le trou est grand et plus le matériau est dur, plus la vitesse du régime est lente. REMARQUE: Consultez les pages 6 et 18 pour savoir si vous recherchez la sécurité importante en formation sur les configurations, les vitesses et les procédures de forage. 17 OPÉRATION Important! Il est fortement recommandé de lire des livres, des revues spécialisées ou de suivre une formation formelle afin de maximiser le potentiel de votre perceuse, tout en minimisant les risques. Avant de mettre la machine sous tension, reportez-vous aux consignes de sécurité des pages 3 à 6. Assurez-vous de bien comprendre les caractéristiques, les réglages et les fonctionnalités de la machine décrits dans ce manuel. GRAPHIQUE DE VITESSE DE BITS DE FORAGE AVERTISSEMENT: Les vitesses de fonctionnement indiquées sont les vitesses maximales recommandées pour le forage de divers matériaux à l'aide de différents bits et tailles de forage. Des vitesses plus lentes que celles énumérées peuvent donner une meilleure action de coupe et des résultats. Testez les vitesses de forage sur les matériaux de ferraille avant le forage final sur les projets. TWIST BITS DE FORAGE 1/16 - 3/16" 1/4 - 3/8" 7/16 - 5/8" 11/16 - 1" BITS BRAD-POINT 1/8" 1/4" 3/8" 1/2" 5/8" 3/4" 7/8" 1" BITS FORSTNER 1/4 - 3/8" 1/2 - 5/8" 3/4 - 1" 1-1/8 - 1- 1/4" 1-3/8 - 2" Bois Bois Acrylique Laiton Aluminium Acier 3000 3000 1500 750 3000 1500 750 500 2500 2000 1500 Nr 3000 1200 750 400 3000 2500 1500 1000 3000 1000 500 250 1800 1800 1800 1800 1800 1400 1200 1000 1200 1000 750 750 500 250 250 250 1500 1500 1500 1000 750 750 500 200 Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr 2400 2400 1500 1000 500 700 500 500 250 250 250 250 250 250 Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr NOTES DE MAGASIN Lubrique lors de la coupe de l'acier. Utilisez un poinçon central pour empêcher le peu d'errer lors du début du forage. Soulevez souvent les morceaux pour effacer les copeaux des flûtes afin d'éviter la liaison et l'accumulation de chaleur. Augmenter les morceaux souvent pour effacer les copeaux empêcher la liaison et l'accumulation de chaleur. Faire plusieurs passes peu profondes avec de plus gros morceaux pour leur permettre de refroidir. MORCEAUX DE SPADE 1/4 - 1/2" 5/8 - 1" 1-1/8 - 1-1/2" 2000 1750 1500 1500 1500 1000 Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr Nr MORCEAUX DE PIQUE AVEC DES ÉPERONS 3/8 - 1" Clamp travail à la table pour prévenir le mouvement et améliorer la qualité du trou. 2000 1800 500 Nr Nr Nr SAWS HOLE 1 - 1-1/2" 1-5/8 - 2" 2-1/8 - 2-1/2" 2-5/8 - 3" Clamp travail en toute sécurité à la table. 500 500 250 100 350 250 Nr Nr Nr Nr Nr Nr 250 160 160 100 250 250 250 100 Nr Nr Nr Nr COUPEURS CIRCLE 1-1/2 - 3" 3-1/4 - 6" 500 250 250 250 250 250 Nr Nr Nr Nr Nr Nr Ne pas utiliser avec du laiton ou de l'aluminium plus épais que 1/16" (1.5mm). Évitez les feuillus denses et résineux. Percer d'un côté, puis retourner le matériel pour finir la coupe. Consultez les recommandations du fabricant de forets pour l'utilisation appropriée des bits de forage pour le forage des matériaux et des vitesses de TR/MIN. Portez toujours des lunettes de sécurité ou un écran facial lors du forage • Réduire la vitesse lors du forage dans le grain d'extrémité du bois Pincez le matériau pour percer les tables de presse afin d'éviter tout mouvement et d'améliorer la qualité des trous • Utilisez des matériaux de secours lorsque vous percez des matériaux pour éviter les éclats NR = Non recommandé pour ce matériau 18 MAINTENANCE Tournez l'interrupteur d'alimentation "DE" et débranchez la prise de la prise avant d'ajuster ou de maintenir la machine. NE PAS tenter de réparer ou d'entretenir les composants électriques du moteur. Communiquez avec un technicien de service qualifié pour ce type d'entretien. 1. Avant chaque utilisation: - Vérifiez le cordon d'alimentation et le bouchon pour toute usure ou dégâts. 5. Clean the column on a regular basis to prevent the build-up of dust, drilling residue and rust. Treat the posts with a dry lubricant spray or a light coating of wax. Do not use ordinary oil which will collect dust and hamper the movement of parts along the column. - Vérifie-s’il y a des vis, du matériel ou des pièces en vrac. - Vérifiez la zone pour vous assurer qu'elle est libre de tout outil égaré, bois d'œuvre, fournitures de nettoyage, etc. qui pourraient entraver le fonctionnement sécuritaire de la machine. 6. Régulièrement, abaissez l’assemblage de la fourche et appliquez une légère couche d’huile pour machines sur la surface de la fourche et de la broche. Soulever et abaisser plusieurs fois la plume pour répartir l'huile sur toutes les surfaces internes 2. Pour éviter l'accumulation de poussière de bois, nettoyez régulièrement toutes les pièces de la machine avec un chiffon doux, une brosse ou de l'air comprimé. Un nettoyage général doit être effectué après chaque utilisation pour éviter les problèmes futurs et garantir que la machine est prête à être utilisée lors de sa prochaine utilisation. 7. Appliquer #2 graisses de tube sur les engrenages de ver dans le mécanisme d'élévation de table et le grille pour les maintenir fonctionnant sans à-coup. AVERTISSEMENT: Si vous soufflez de la sciure de bois, portez une protection oculaire appropriée pour empêcher les débris de pénétrer dans les yeux. 8. Les roulements à billes dans le fuseau et le cul dépouilles pattes sont lubrifiées à vie, scellées, et n'ont pas besoin de soins supplémentaires. 3. Gardez les surfaces usinées de la table de presse de forage et la base exemptes de résine et de rouille. Nettoyez-les régulièrement avec un solvant non inflammable, puis enrobez-les d'un léger film de lubrifiant sec ou de cire. 9. Gardez la courroie d'entraînement et les surfaces de poulies exemptes d'huile et de graisse. Périodiquement, vérifier la ceinture d'entraînement pour l'usure et remplacer si nécessaire. 4. Lubrifier le support de la table et verrouiller les boulons de levier pour les garder en bon état de fonctionnement. MODIFICATION DE LA CEINTURE D'ENTRAÎNEMENT 1. Allumez la presse de forage et ajustez la vitesse de fuseau au réglage de vitesse le plus élevé, soit dans la plage basse 700 TR/MIN ou la gamme haute 2800 tr/min. Cela place les plaques d'engrenage haut sur leurs fuseaux. Voir page 14 pour ajuster les vitesses de forage. Fig. 28 A C B 2. Tournez la machine DE et déconnectez-la de la source d'alimentation. 3. Relâchez la tension de la ceinture en déplaçant le moteur plus du moulage de la tête. Lâchez les deux boutons de verrouillage (#67) et avec une clé de 16 mm tourner la plaque moteur de nivellement Bolt (#137) dans le sens des aiguilles d'une montre vers le moteur. Ensuite, tirez le levier de tension (# 89) vers l'avant pour déplacer l'ensemble de montage du moteur vers l'avant. 5. Travaillez l'avant, grande courroie d'entraînement (A) vers le haut et hors de l'arbre central et réservez-le de côté pour réinstaller plus tard. 6. Retirez la ceinture V de la commande arrière (#80, fig. 28, C) de la poulie arrière et de l'arbre central. 4. Ouvrez le couvercle supérieur pour accéder aux courroies d'entraînement. Retirez la grande ceinture en V avant (#106, fig. 28, A). Pour ce faire, commencez par retirer la poulie mobile (# 114, B) supérieure de l'axe de la poulie centrale (# 100). Desserrez la vis à tête hexagonale (# 115) de la poulie et soulevez la poulie de l'arbre. 7. Remplacez les courroies en inversant le processus. REMARQUE: Lors du remplacement du haut, centrez poulie, assurez-vous d'aligner le voie clé avec la clé (#103) sur l'arbre de poulie. Poussez la poulie du moteur vers le bas avec 2 mains pour comprimer le ressort inférieur (# 112) et positionnez la poulie le plus bas possible sur l'arbre, puis serrez la vis à tête hexagonale pour la fixer en place. 19 INSTALLATION ÉLECTRIQUE DIAGRAMME Cette machine doit être mise à la terre. Le remplacement du câble d'alimentation ne doit être effectué que par un électricien qualifié. Voir page 5 pour plus d'informations électriques. Vert Pâle Rouge Condensateur courant Pâle Fil de Fer Noir Pâle Sombr Bleu démarrer le condensateur Rouge Pâle Changer Pâle Noir Pâle Relais électronique Pâle Vert Pâle Noir 120V Bleu Bleu Changer Moteur Sombr Transformateur Pâle Noir Noir Changer DÉPANNAGE Problème Le moteur ne démarre pas CAUSE PROBABLE REMÈDE 1. La machine n'est pas branchée 2. Faible tension de ligne 3. Connexion lâche 4. Commutateur défectueux 5. Condensateur moteur défectueux 6. À partir de la position de vitesse TR/MIN la plus 1. Brancher la machine 2. Vérifier les fusibles 1. La ligne électrique est surchargée 2. Fils sous-dimensionnent dans le système 1. Corriger l'état de surcharge 2. Augmenter la taille du fil d'alimentation ou 3. La tension de la ceinture d'entraînement est trop 3. Ajuster la tension de la ceinture 4. Faire vérifier la tension par un électricien et les élevée Moteur ne parvient pas à développer la pleine puissance. d'approvisionnement élevée 4. Faible tension de ligne 5. Défaillance du moteur Décrochages à moteur La lecture numérique ne fonctionne pas éliminer à l'aide d'une rallonge corriger, si nécessaire 5. Testez le moteur pour fixer ou remplacer 1. Suralimentation du bit de forage dans le matériel 2. Bit de forage terne 3. Dysfonctionnement du moteur, n'atteignant pas la vitesse Surchauffe du moteur 3. 4. 5. 6. ou réinitialisez le disjoncteur, si vous utilisez une rallonge, arrêtez et branchez la machine directement dans la prise murale Vérifier la prise et toutes les connexions Remplacer l'interrupteur Remplacer le condensateur Changer la ceinture à la position de vitesse de TR/MIN basse 1. Taux d'alimentation plus lent du bit dans le matériel 2. Aiguiser ou remplacer le bit de forage 3. Vérifier le condensateur moteur et la tension de la ligne 1. Le moteur est surchargé 2. Flux d'air limité sur le moteur 1. Réduisez la charge, ralentissez le taux 1. Capteur de lecture numérique hors de position 1. Communiquez avec le support technique au 877-884-5167 ou envoyez un courriel à RIKON au techsupport@rikontools.com d'alimentation 2. Moteur propre pour augmenter le débit d'air 20 DÉPANNAGE POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, ACTIVEZ ET DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA MACHINE AVANT DE RÉALISER TOUT DÉPANNAGE. PROBLÈME Opération bruyante Des fumées ou des brûlures de bits ou de matériaux de forage CAUSE PROBABLE REMÈDE 1. Vibration excessive de la machine 2. Fuseau sec 3. Poulies lâches 4. Moteur bruyant 1. Resserrer les pièces lâches. Fixer la 1. La vitesse de forage est trop rapide 2. Les copeaux ne sont pas sortis du trou 3. Bit de forage terne 4. L'alimentation est trop lente 5. Bit n'est pas lubrifié 1. Réduire la vitesse de forage 2. Rétracter le bit de forage fréquemment pour effacer 2. 3. 4. pression de forage au sol ou à la base de contreplaqué Lubrifier la broche, le fourreau, etc. Apporter les corrections nécessaires Vérifier les roulements à moteur et le ventilateur les copeaux 3. Changer ou aiguiser le bit de forage 4. Augmenter la vitesse d'alimentation 5. Lubrifier le bit. Assurez-vous que le foret et les cannelures sont exempts de rouille, d'accumulation de résine, etc. 1. Bit non installé correctement dans le mandrin 2. Bit aiguisé incorrectement 3. Le morceau est plié ou la tige est endommagée 1. Réinstaller correctement le bit dans les mâchoires 1. Pièce de travail est pinçant le bit de perceuse 2. Taux d'alimentation excessif 3. Les mâchoires de Mandrin ne tiennent pas un peu 1. Soutenir ou réprimer la pièce de travail 2. Ralentir le taux d'alimentation 3. Resserrer les mâchoires de mandrin sur le bit Glissades de bits de forage 1. Bit non installé solidement dans le mandrin 1. Réinstaller le bit hermétiquement dans le mandrin Éclats de bois sur le dessous de la pièce de travail 1. Pas de support 'matériel de soutien' sous l'œuvre 1. Utilisez la planche de ferraille ou le contreplaqué sous la pièce de travail pour le support quand le morceau de perceuse perce à travers le travail La pièce de travail se détache pendant le forage 1. La pièce de travail n'est pas supportée ou serrée solidement à la table 1. Soutenir la pièce de travail ou la serrer solidement à la table de presse de forage Manchon revient trop lentement ou trop vite 1. Le ressort de rappel de la broche a une tension incorrecte 1. Ajuster la tension de ressort de retour de fuseau Mandrin ne restera pas attaché à la broche 1. La graisse, l'huile ou la saleté est sur le cône intérieur du mandrin ou sur le cône de fuseau 1. Nettoyer les surfaces effilées du mandrin et du fuseau pour enlever les résidus Le bit de forage erre ou vacille Le bit de forage se lie dans le travail morceau serrer REMARQUES 21 de mandrin 2. Aiguiser correctement ou remplacer le bit 3. Remplacer bit REMARQUE: Veuillez consulter le numéro de pièce du fabricant lorsque vous appelez des pièces de rechange. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis. #30-212VS 12” PERCEUSES À COLONNE DIAGRAMME DES PIECES 22 PIÈCES LISTE CLÉ NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 PARTIE NO. LA DESCRIPTION Base Colonne de support Hex Vis M8x8 Boulon à tête hexagonale M10x25 Colonne Étagère Collier Vis Hex M6x0 Poignée de table Crochet de câble Vis Cruciforme + rondelle à ressort + rondelle plate M4x8 Pointeur Laveuse de printemps φ 12 Boulon à tête hexagonale M12x35 Bras de table Équipement hélicoïdal Épingle d'engrenage Arbre de ver Manivelle Table Broche Vis Cruciforme M6x16 Collier de verrouillage Écrou Hex M6 L’écrou à bride à six M8 Roulement à billes 6204RZ Manchon Laveuse en caoutchouc Roulement à billes 6002 Écrou Hex M14x1.5 Écrou Étiquette à l'échelle Laveuse spéciale Vis Hex M8X60 Manche réglable Grille Ressort de compression de grille Commutateur laser Vis Cruciforme M5x10 Changer Vis Cruciforme M5x12 Vis Cruciforme ST2.9X6.5 Transformateur de lecture numérique 120V - 3.5V/2W Vis Cruciforme + rondelle à ressort + rondelle plate M5x8 Laveuse de dents extérieures φ 5 Écrou Hex M8 Manchon Set Vis M8 P30-212VS-1 P30-212VS-2 P30-212VS-3 P30-212VS-4 P30-212VS-5 P30-212VS-6 P30-212VS-7 P30-212VS-8 P30-212VS-9 P30-212VS-10 P30-212VS-11 P30-212VS-12 P30-212VS-13 P30-212VS-14 P30-212VS-15 P30-212VS-16 P30-212VS-17 P30-212VS-18 P30-212VS-19 P30-212VS-20 P30-212VS-21 P30-212VS-22 P30-212VS-23 P30-212VS-24 P30-212VS-25 P30-212VS-26 P30-212VS-27 P30-212VS-28 P30-212VS-29 P30-212VS-30 P30-212VS-31 P30-212VS-32 P30-212VS-33 P30-212VS-34 P30-212VS-35 P30-212VS-36 P30-212VS-37 P30-212VS-38 P30-212VS-39 P30-212VS-40 P30-212VS-41 P30-212VS-42 P30-212VS-43 P30-212VS-44 P30-212VS-45 P30-212VS-46 VOIR PAGES 24 et 25 POUR Une CONTINUATION DE #30-212VS LES NUMÉROS DE PIÈCE 23 QTÉ. 1 1 3 4 1 1 1 5 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 4 1 1 1 1 1 2 3 1 3 4 1 2 2 5 1 PIÈCES LISTE CLÉ NO. 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 PARTIE NO. LA DESCRIPTION Écrou Hex M12 Assemblée de chapeau de ressort Bloc de ressort Tête Laser Vis cruciforme M5x10 Ampoule LED 120V / 1.3W Douille d'ampoule Porte-bulbe Vis Cruciforme M3x10 Poignée Poignée de contrôle de vitesse Verrouillage Écrou M10 Printemps φ 10 Variable Base d'engrenage Clé Arbre d'engrenage Clip de cordon d'alimentation Épingle de ressort 6x15 Bouton de verrouillage moteur M8x20 Rondelle plate φ 8 Bague Poignée de moteur 1 Poignée de moteur 2 Laveuse de printemps φ 10 Écrou Hex M10 Plaque de moteur Assemblage de couverture de poulie Moteur Vis Hex M8x16 Clé A4x4x40 Poulie de moteur V-Ceinture K24 Support de clé Hex Vis M6x12 Contrebasse comptoir Toucher Toucher Assemblage fourchette de commande Rondelle φ 15 Poignée de levier de tension motrice 45 Hex Vis M8x12 Épingle de ressort φ 5x13 Hex Vis M8x12 Rondelle φ 25 P30-212VS-47 P30-212VS-48 P30-212VS-49 P30-212VS-50 P30-212VS-51 P30-212VS-52 P30-212VS-53 P30-212VS-54 P30-212VS-55 P30-212VS-56 P30-212VS-57 P30-212VS-58 P30-212VS-59 P30-212VS-60 P30-212VS-61 P30-212VS-62 P30-212VS-63 P30-212VS-64 P30-212VS-65 P30-212VS-66 P30-212VS-67 P30-212VS-68 P30-212VS-69 P30-212VS-70 P30-212VS-71 P30-212VS-72 P30-212VS-73 P30-212VS-74 P30-212VS-75 P30-212VS-76 P30-212VS-77 P30-212VS-78 P30-212VS-79 P30-212VS-80 P30-212VS-81 P30-212VS-82 P30-212VS-83 P30-212VS-84 P30-212VS-85 P30-212VS-86 P30-212VS-87 P30-212VS-88 P30-212VS-89 P30-212VS-90 P30-212VS-91 P30-212VS-92 P30-212VS-93 VOIR PAGE 23 POUR UNE CONTINUATION DE #30-212VS LES NUMÉROS DE PIÈCE 24 QTÉ. 2 1 1 1 2 3 1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 4 4 1 1 2 2 1 1 1 4 1 1 1 1 5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 PIÈCES LISTE CLÉ NO. 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 131A 132 133 134 135 136 137 138 139 140 LA DESCRIPTION Bague Roulement à billes 61905RZ Clé A4x4x60 Bague Base Cam Vis Hex M6x16 Arbre Cam 45 Hex Vis M6x8 Cam Bague Clé A4x4x66 Roulement à billes 6201RZ Rondelle φ 10 Ceinture En V Plaque de verrouillage Boulon M5x30 Bouton de couverture de poulie Verrouillage Écrou M5 Ceinture Cam V Ressort de compression de cam Poulie fixe de moteur Poulie mobile moteur HT150 Hex Vis M8x10 Vis Cruciforme M4x7 Contre Baffle Poulie mobile de broche Poulie fixe de fuseau Laveuse de printemps φ 55 Portant 61907 Ajustement de la base Laveuse de printemps φ 35 Laveuse de printemps φ 26 Arbre de grille Q235 Bague Boîte de commutation Mandrin/porte-mandrin Mandrin JT3 #1-16mm Clé Mandrin Clé spéciale 19mm / 8mm Clé 16mm (non montré) Clé de dérive Clé Hex S3 Clé Hex S4x63 Corde d'alimentation 3x18AWGx2.65m Vis Cruciforme M8x20 Boulon à tête hexagonale M10x20 Vis Cruciforme M5x6 Vis Cruciforme + rondelle plate M5x12 Casquette en caoutchouc 25 PARTIE NO. QTÉ. P30-212VS-94 P30-212VS-95 P30-212VS-96 P30-212VS-97 P30-212VS-98 P30-212VS-99 P30-212VS-100 P30-212VS-101 P30-212VS-102 P30-212VS-103 P30-212VS-104 P30-212VS-105 P30-212VS-106 P30-212VS-107 P30-212VS-108 P30-212VS-109 P30-212VS-110 P30-212VS-111 P30-212VS-112 P30-212VS-113 P30-212VS-114 P30-212VS-115 P30-212VS-116 P30-212VS-117 P30-212VS-118 P30-212VS-119 P30-212VS-120 P30-212VS-121 P30-212VS-122 P30-212VS-123 P30-212VS-124 P30-212VS-125 P30-212VS-126 P30-212VS-127 P30-212VS-128 P30-212VS-129 P30-212VS-130 P30-212VS-131 P30-212VS-131A P30-212VS-132 P30-212VS-133 P30-212VS-134 P30-212VS-135 P30-212VS-136 P30-212VS-137 P30-212VS-138 P30-212VS-139 P30-212VS-140 1 2 1 1 1 3 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 2 REMARQUE Utilisez cette section pour enregistrer la maintenance, le service et tout appel au support technique: 26 ACCESSOIRES ET GARANTIE 93-010 93-020 93-030 93-040 Taille approximative 3" Vise 4" Vise 5" Vise 6" Vise JAWS L x W 3" x 13/16" 4" x 15/16" 5" x 7/8" 6" x 1" Mâchoires ouvertes 3-1/4" 4-1/4" 5" 6" Toute la construction en métal avec fentes latérales pour le montage sur des tables de presse de foret. Grandes poignées de bascule pour ajuster rapidement les mâchoires. Base et mâchoires usinées pour maintenir la platitude de la table et un soutien solide au travail. 29-202 Kit de Fixation pour Mortaisant L'A L'outil de mortaisage converti votre perceuse à colonne en une machine à mortaiser précise. Il est idéal pour percer des trous carrés pour les joints à mortaise et à tenon qui sont couramment utilisés dans les meubles, les armoires, les magasins à guillotine, les ateliers de modelage et autres usines de travail du bois. Le kit de fixation pour mortaisage peut être installé sur la plupart des perceuses à colonne avec une taille de collier de: 40mm, 48mm, 50.8mm, 60mm, 66mm ou 75mm. Le kit comprend le joug, les adaptateurs de collier, la clôture, les fixations, 4 burins et embouts (1/4”, 5/16”, 3/8”, 1/2”) et une mallette de rangement en plastique. 27 30-212VS Pour plus d'informations: 16 Progress Road Billerica, MA 01821, États-Unis 877-884-5167 / 978-528-5380 parts@rikontools.com techsupport@rikontools.com Lien vers le site web de RIKON 30-212VSM2 www.rikontools.com