- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Récepteurs multimédia de voiture
- Kenwood
- KDC-X991
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
64
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD KDC-X991 MODE D’EMPLOI HD © B64-3768-00/00 (KW) B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 1 07.5.10 2:16:48 PM Table des matières 3 Fonctions RDS Précautions de sécurité Remarques 4 Caractéristiques générales 8 Alimentation Sélectionner la source Volume Atténuateur Contour Commande du son Réglage audio Sortie de subwoofer Réglage "Supreme" Sourdine TEL Mode de commande de fonction Système de gestion du son Commande de position Commande d’égaliseur Commande WOW HD Mode mémoire Mode de rappel de mémoire Sélection du type d’affichage Configuration de l'état Sélection de l'affichage graphique Sélection de texte pour l'affichage L'affichage de texte Sélection de la couleur de la police Commutation de l’affichage d'icône Sélection de l'affichage de l'analyseur G Chronomètre de l'analyseur G Analyse de puissance de l'analyseur G Réinitialisation de l'analyseur G Configuration du niveau du compteur G Configuration d'étalonnage de l'analyseur G Configuration du poids du véhicule de l'analyseur G Configuration de la classe du véhicule de l'analyseur G Nommer une station/un disque (SNPS/DNPS) Commande de l'angle Façade détachable antivol Fonctions du tuner 26 Syntonisation Mode de syntonisation Syntonisation à accès direct Mémoire de station pré-réglée Entrée en mémoire automatique Syntonisation préréglée Fonctions de contrôle de CD/fichier audio (USB/iPod/ mémoire interne) 30 Lecture de CD & fichier audio Lecture d'un périphérique USB (iPod) Lecture de la mémoire interne Lire un disque externe Pause et lecture Recherche de lecteur Avance rapide et retour Rechercher un morceau Recherche de disque/de dossier/ d'album Recherche directe de morceau Recherche directe de disque Fonction de lecture de CD et de fichier audio Sélection de fichier Défilement du Texte/Titre Enregistrement et téléchargement 35 À propos de la mémoire interne Réglage du temps enregistrable Enregistrement de CD musical Copie à partir d'un périphérique USB Suppression de fichiers de la mémoire Fonctions de commande du tuner de radio satellite 40 Sélectionnez le mode de radio satellite Mode de recherche de commutation Sélectionner le canal Recherche de catégorie et de canal Syntonisation à accès direct Sélection de la bande préréglée Mémoire de station préréglée Syntonisation pré-réglée Balayage de station Menu déroulant pour la source de radio satellite 44 Système de menu Activation du code de sécurité Désactivation du code de sécurité Mode de sélection de source Configuration du mode iPod Tonalité capteur tactile Réglage manuel de l’horloge Réglage de la date Mode date Synchronisation de l’horloge DSI (Indicateur de système horsservice) Commande d'illumination d'affichage Variateur de luminosité Réglage du contraste Réglage d'inversion d'écran Réglage de l'amplificateur intégrée Configuration du système Double zone B.M.S. (Système de gestion des basses) Compensation de la fréquence par B.M.S. Commandes AMP Informations routières CRSC (Circuit de système de réception claire) Réglage du mode de réception Affichage du numéro de série électronique (ESN) Sélectionner l’affichage d’entrée auxiliaire & nommer la Station/ le Disque Défilement du texte Réglage de l’entrée auxiliaire intégrée Réglage de lecture CD Téléchargement d’image Affichage de la version du microprogramme Formatage de la mémoire interne Réglage du mode de démonstration Opérations de base de la télécommande 54 Accessoires/ Procédure d’installation 56 Connexion des câbles aux bornes 57 Installation Fonctions de contrôle de radio HD 43 Guide de depannage À propos de la radio HD Syntonisation 2 | 28 Système de menu PTY (Type de Programme) Enregistrement d’une station comme PTY Préréglage du type de programme Défilement de texte radio Spécifications 58 60 64 Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 2 07.5.10 2:16:49 PM Précautions de sécurité 2Avertissement Afin d'éviter des blessures pendant l'utilisation de ce produit, prenez les précautions de sécurité suivantes: • Afin d'éviter un court-circuit et un possible incendie, ne placez jamais d'objet métallique (tels que des pièces de monnaie ou des outils métalliques) à l'intérieur du produit. • Si vous êtes le conducteur et que votre véhicule est en mouvement, ne regardez pas l'affichage du produit et n'utilisez pas ses commandes pendant une période prolongée. • N'utilisez pas ce produit d'une manière qui vous empêche de conduire en toute sécurité. • Respectez le code de la route et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez ce produit. REMARQUE: • Tout comme l'indicateur de vitesse de votre véhicule, l'analyseur G n'est rien de plus qu'une fonction de mesure. Il est possible que la valeur HP ou G mesurée par cette unité ne soit pas tout à fait exacte en raison de sa méthode de mesure simplifiée. L'analyseur G ne sert que comme référence et ne doit pas être utilisé pour confirmer les caractéristiques de puissance de votre véhicule. • Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de l'expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage. 2ATTENTION Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez prendre les précautions suivantes: • Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC. • N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Evitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures. • Ne placez pas la façade (et l’étui de la façade) dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une chaleur ou une humidité excessive. Evitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures. • Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas les contacts de l’appareil ou de la façade avec les doigts. • Ne faites pas subir de choc excessif à la façade car il s'agit d'un équipement de précision. • Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement un fusible neuf du même calibre. L’utilisation d’un fusible de calibre différent peut entraîner un mauvais fonctionnement de votre appareil. • N'appliquez pas de force excessive à la façade ouverte et ne placez pas d'objets dessus. Cela pourrait l'endommager ou causer une panne. • Utilisez uniquement les vis fournies ou spécifiées pour l'installation. Si vous utilisez les mauvaises vis, vous pourriez endommager l'appareil. Attachez le panneau quand vous vous trouvez dans le véhicule Le bras de verrouillage du panneau apparaît lorsque le panneau est retiré. Par conséquent, le panneau doit être fixé lorsque le système électrique de la voiture fonctionne. Ne chargez pas de CD de 3 pouces dans la fente à CD Si vous essayez de charger un CD de 3 pouces avec son adaptateur dans l'appareil, l'adaptateur pourrait se séparer du CD et endommager l'appareil. Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de disque connectés à cet appareil Les changeurs de disque/ lecteurs de CD Kenwood commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent être connectés à cet appareil. Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs de disque/ lecteurs de CD pouvant être connectés. Veuillez prendre note que tous les changeurs de disque/ lecteurs de CD Kenwood commercialisés en 1997 ou précédemment et les changeurs de disque d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet appareil. Les connexions non préconisées peuvent causer des dommages. Réglage du commutateur "O-N" sur la position "N" pour les chargeurs de disque Kenwood/ lecteurs de CD Kenwood applicables. Les fonctions utilisables et les informations affichables diffèrent suivant les modèles connectés. ¤ • Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les connectez incorrectement. Condensation sur la lentille Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD. Cette condensation peut rendre la reproduction de CD impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood. Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 3 3 07.5.10 2:16:49 PM Remarques • Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood. • Lorsque vous achetez des accessoires en option, vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que ces accessoires fonctionnent avec votre modèle dans votre région. • Nous recommandons l’utilisation du <Activation du code de sécurité> (page 45) pour dissuader le vol. • Les caractères conformes à la norme ISO 8859-1 peuvent être affichés. • La fonction RDS ne fonctionnera pas dans les endroits où le ce service n'est pas supporté par les stations de radio. • Dans ce document, l'allumage d'un indicateur signifie l'affichage d'un statut. Reportez-vous à <Sélection du type d’affichage> (page 16) pour des détails concernant l'affichage du statut. • Les illustrations de l’affichage, des icônes de fonctions et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui est réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement. Comment réinitialiser votre appareil • Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil retourne aux réglages de l’usine quand la touche de réinitialisation est pressée. • Ôtez le dispositif USB avant d'appuyer sur la touche de réinitialisation. Si vous appuyez sur la touche de réinitialisation lorsque le dispositif USB est en place, les données contenues sur le dispositif USB risquent d'être endommagées. Pour savoir comment ôter le dispositif USB, reportez-vous à <Lecture d'un périphérique USB (iPod)> (page 31). • Arrêtez l'enregistrement et la copie avant d'appuyer sur la touche de réinitialisation. Une pression sur la touche de réinitialisation alors que la mémoire interne est en cours d'écriture (par exemple, lors de l'enregistrement ou de la copie) risque d'endommager les données enregistrées dans la mémoire interne. Reportez-vous à <Enregistrement de CD musical> (page 36) et à <Copie à partir d'un périphérique USB> (page 38) pour des informations concernant l'annulation de l'enregistrement ou de la copie. 4 | • Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur automatique de disques ne fonctionne pas correctement. Les conditions de fonctionnement originales seront restaurées. Touche de réinitialisation Nettoyage de l’appareil Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyezle avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit. ¤ • La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques. L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel qu'un solvant ou de alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères. Nettoyage des contacts de la façade Si les contacts de l’appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un chiffon sec et doux. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de démonstration. Lors de la première utilisation de cet appareil, annuler le <Réglage du mode de démonstration> (page 53). À propos de KENWOOD "Music Editor" de l'application pour PC jointe au KDC-X991 • "Music Editor" est enregistré dans le CD-ROM joint à cet appareil. • Veuillez vous reporter au manuel d'installation joint pour la procédure d'installation de "Music Editor". • Veuillez vous reporter au manuel de l'utilisateur enregistré sur le CD-ROM d'installation et au programme d'aide de "Music Editor" pour la procédure d'utilisation de "Music Editor". • Cet appareil peut reproduire des CD/périphériques USB créés par "Music Editor". • L'information concernant la mise à niveau de "Music Editor" se trouve sur le site www.kenwood.com. Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 4 07.5.10 2:16:50 PM À propos des fichiers audio À propos du périphérique USB • Fichiers audio compatibles AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav) • Supports de disque compatibles CD-R/RW/ROM • Formats de fichiers de disque compatibles ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Nom de fichier étendu. • Périphériques USB compatibles USB de stockage massif, iPod avec KCA-iP200 • Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles FAT16, FAT32 Bien que les fichiers audio soient conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la reproduction ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique. • Ordre de reproduction des fichiers audio Dans l'exemple de l'arborescence de dossiers et de fichiers ci-dessous, les fichiers sont reproduits dans l'ordre de 1 à 0. < : Dossier Folder CD () v : Fichier Audio audio fi • Placez le périphérique USB de façon à ce qu'il ne gêne pas la conduite du véhicule. • Il n'est pas possible de connecter un périphérique USB via un hub USB. • Effectuez des sauvegardes des fichiers audio utilisés avec cet appareil. Les fichiers risquent d'être effacés selon les conditions de fonctionnement du périphérique USB. Aucune compensation ne sera accordée pour les torts consécutifs à l'effacement de données enregistrées. • Aucun périphérique USB n'est fourni avec cet appareil. Vous devez acheter un périphérique USB disponible dans le commerce. • Pour en savoir plus sur comment lire des fichiers audio enregistrés sur un périphérique USB, veuillez consulter la section <Fonctions de contrôle de CD/ fichier audio (USB/iPod/mémoire interne)> (page 30). • Pour la connexion du périphérique USB, l'utilisation du CA-U1EX (option) est recommandée. Le bon fonctionnement de la lecture n'est pas garanti lorsqu'un autre câble que le câble compatible USB est utilisé. La connexion d'un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture. v v v v v v. Un manuel en ligne concernant les fichiers audio a été mis sur le site www.kenwood.com/audiofile/. Dans ce manuel en ligne, vous trouverez des informations et des remarques détaillées qui ne sont pas fournies dans le présent manuel.Veillez à consulter aussi le manuel en ligne. ⁄ • Dans le présent manuel, l'expression "périphérique USB" s'utilise aussi pour les mémoires flash et les lecteurs audio numériques avec connecteur USB. • Le mot "iPod" qui apparaît dans le présent manuel décrit l'iPod connecté au KCA-iP200 (accessoire en option). L'iPod connecté au KCA-iP200 peut être contrôlé à partir de cet appareil. Les iPods pouvant être connectés au KCA-iP200 sont l'iPod nano et l'iPod avec vidéo. Quand un iPod est connecté à l'aide d'un câble USB disponible dans le commerce, celui-ci est traité comme un dispositif de stockage massif. • Pour en savoir plus sur les formats et les types de périphérique USB compatibles, veuillez vous reporter au site www.kenwood.com/usb/. A propos du système ODD (Offset Dual Differential; double différenciation avec décalage) D/A Le son de haute qualité est obtenu par le système ODD D/A. Des convertisseurs doubles D/A sont intégrés dans le système ODD D/A et le traitement numérique est isolé et contrôlé séparément pour le canal avant de sorte que la séparation des canaux est nettement améliorée. Le système ODD D/A produit également des données sonores qui sont décalées vers la négative et convertit les deux signaux (les données originales et décalées) en signal analogique, qui présente moins de bruit et de distorsion, par un processus synthétique. Toutefois, le système ODD D/A n'a pas d'influence dans les conditions suivantes. - Lorsque "2 ZONE" dans <Réglage audio> (page 10) est sur "ON". Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 5 5 07.5.10 2:16:51 PM Remarques À propos de la commande Bluetooth Mains libres Veuillez vous reporter au manuel d'instructions du boîtier Bluetooth Mains libres KCA-BT100 (accessoire en option). Toutefois, les méthodes suivantes de contrôle de l'appareil peuvent être différentes de celles figurant dans le mode d'emploi ; par conséquent, reportezvous aux instructions supplémentaires suivantes. <Composer un numéro à l'aide de la fonction de composition rapide> 1. Appuyez sur la molette de commande. Sélectionnez l’affichage "DIAL". 2. Appuyez sur la touche [FNC]. 3. Sélectionnez le numéro à rappeler en tournant la molette de commande. 4. Appuyez sur la molette de commande. <Enregistrement dans la liste des numéros préprogrammés> 1. La procédure est la même. Veuillez vous reporter au manuel d'instructions du KCA-BT100. 2. Appuyez sur la touche [FNC]. 3. Sélectionnez le numéro à mettre en mémoire en tournant la molette de commande. 4. Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde. <Suppression d'un téléphone portable enregistré> 1–3. La procédure est la même. Veuillez vous reporter au manuel d'instructions du KCA-BT100. 4. Appuyez sur la molette de commande. 5. Sélectionnez "YES" avec la molette de commande. 6. Appuyez sur la molette de commande. 7. Appuyez sur la touche [FNC]. À propos du fonctionnement du menu Pour plus de détails sur le fonctionnement du menu, reportez-vous à la section <Système de menu> de ce manuel d'instructions. Pour les éléments à configurer, veuillez vous reporter au manuel d'instructions du boîtier mains-libres. À propos de l'affichage de l'état du téléphone portable L'état du téléphone portable s'affiche sur l'affichage d'état de cette unité. Pour plus d'informations sur les icônes affichées, veuillez vous reporter au manuel d'instructions du boîtier mains-libres. Il n'est pas possible d'afficher le statut de la connexion Bluetooth. 6 | Manipulation des CD • Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD. • Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les CD et ne pas utiliser de CD avec du ruban adhésif collé dessus. • Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD. • Nettoyez un CD en partant du centre vers l’extérieur. • Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à l’horizontale. • Si le trou central ou le bord extérieur du CD comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir retiré avec un stylo à bille, etc. CD qui ne peuvent être utilisés • Les CD non circulaires ne peuvent être utilisés. • Les CD comportant des colorations sur la surface d’enregistrement ou qui sont sales ne peuvent être utilisés. • Cet appareil ne peut lire que les CD comportant . Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas la marque. • Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut être lu. (Pour le procédé de finalisation, veuillez consulter votre programme de gravure de CD-R/CDRW et les instructions du manuel d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW.) Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 6 07.5.10 2:16:51 PM WOW HD, SRS and symbol are trademarks of SRS Labs, Inc. WOW HD technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc. iPod is a trademark of Apple, Inc., registered in the U.S. and other countries. The "AAC" logo is trademark of Dolby Laboratories. Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 7 7 07.5.10 2:16:52 PM Caractéristiques générales ATT VOL Touche de déverrouillage Molette de commande SRC FNC Indicateur ATT Icône des fonctions Alimentation Sélectionner la source Source requise Radio satellite (Accessoire optionnel) Tuner ou Radio HD (Accessoire optionnel) Périphériques USB (iPod) Mémoire interne CD Disque externe (Accessoire optionnel) Entrée auxiliaire Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel) Veille (Mode éclairage uniquement) Il existe deux types de méthodes de sélection de la source suivant le réglage. ⁄ Allumer l’alimentation Appuyez sur la touche [SRC]. Éteindre l’alimentation Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde. Mode de sélection SRC 1: 1 Appuyez sur la touche [SRC]. 2 Tournez la molette de commande ou poussez-la vers la droite ou vers la gauche. 3 Appuyez sur la molette de commande. Affichage "SAT" "TUNER" ou "HD Radio" "USB" ("iPod") "Internal Memory" "Compact Disc" "CD Changer" "AUX" "AUX EXT" "STANDBY" • Une fois la connexion de l'iPod reconnue, l'affichage de la source passe de "USB" à "iPod". • Passez du mode de sélection SRC 1 au mode de sélection SRC 2 dans le <Mode de sélection de source> (page 46). • La source USB (iPod) ou mémoire interne est reconnue comme source CD sur l'appareil connecté. Mode de sélection SRC 2: Appuyez sur la touche [SRC]. 8 | Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 8 07.5.10 2:16:52 PM Volume Commande du son Augmenter le volume Tournez le bouton [VOL] dans le sens des aiguilles d’une montre. 1 Sélectionner la source à régler Baisser le volume Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Appuyez sur la touche [SRC]. Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la source> (page 8). 2 Entrer en mode de commande du son Appuyez sur la molette [VOL]. 3 Sélectionnez l’élément audio à régler Atténuateur Baisser le volume rapidement. Appuyez sur la touche [ATT]. Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, l’atténuateur est mis en/hors service. Lorsque l'atténuateur est activé, l’indicateur "ATT" clignote. Contour Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas. (Seules les graves sont compensées lorsque le syntoniseur est sélectionné en tant que source.) 1 Entrer en mode contour Sélectionnez "DSP" > "SND CONT" > "LOUD" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). Appuyez sur la molette [VOL]. Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les éléments pouvant être réglés changent comme indiqué ci-dessous. 4 Réglez l’élément audio Tournez la molette [VOL]. Élément de réglage Affichage Gamme Volume arrière "REAR VOLUME" 0 — 35 Niveau subwoofer "SUBWOOFER LEVEL" –15 — +15 Balance "BALANCE" Gauche 15 — Droite 15 Balance avant/arrière "FADER" Arrière 15 — Avant 15 Sortez du mode de commande du son (mode de contrôle du volume) 5 Sortez du mode de commande du son Appuyez sur n’importe quelle touche. Appuyez sur une autre touche que la molette [VOL] et les touches [0] et [ATT]. 2 Sélectionner le contour Tournez la molette de commande. Chaque pression sur la molette de commande entraîne l'activation/la désactivation du contour. 3 Quitter le mode contour Appuyez sur la molette de commande. Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 9 9 07.5.10 2:16:53 PM Caractéristiques générales Réglage audio Sortie de subwoofer Réglage du système de son, tel que le décalage de volume et la Double zone. Vous pouvez activer ou désactiver la sortie du subwoofer. Appuyez sur la molette de commande vers le bas pendant au moins 2 secondes. À chaque pression de la molette de commande, la sortie de subwoofer est activée ou désactivée. Lorsqu’elle est activée, "SUBWOOFER ON" est affiché. 1 Sélectionner la source à régler Appuyez sur la touche [SRC]. Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la source> (page 8). 2 Entrer en mode de configuration du son Appuyez sur la molette [VOL] pendant au moins 1 seconde. 3 Sélectionner l’élément de configuration du son à régler Appuyez sur la molette [VOL]. Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les éléments pouvant être réglés changent comme indiqué ci-dessous. 4 Configurer l'élément du son Tournez la molette [VOL]. Élément de réglage Compensation du volume Système Double zone Affichage Gamme "VOLUME OFFSET" –8 — ±0 (AUX: -8— +8) "2 ZONE" Activé/Désactivé ⁄ • Compensation du volume: Le volume de chaque source peut être réglé différemment du volume de base. • Système Double zone La source principale et la source secondaire (entrée auxiliaire) génèrent le canal avant et le canal arrière séparément. - Le canal de la source auxiliaire est configuré par le <Configuration du système Double zone> (page 48). - La source principale est sélectionnée par la touche [SRC]. - Le volume du canal avant est réglé par la molette [VOL]. - Le volume du canal arrière est réglé par la <Commande du son> (page 9). - La commande DSP est alors désactivée. • Le système Double zone peut être utilisé uniquement lorsque l’enceinte arrière est réglée sur un autre mode que "None" dans la configuration <Système de gestion du son> (page 12). 5 Sortir du mode de configuration du son En source de fichier audio Réglage "Supreme" Lorsque des fichiers AAC, MP3 ou WMA codés en faible débit binaire (moins de 128kbps (fs=44,1k, 48kHz)) sont lus, cette fonction restaure leur région haute fréquence pour rapprocher leur qualité sonore de celle qu'ont les fichiers codés en haut débit binaire. Le traitement est optimisé pour le format de compression utilisé (AAC, MP3 ou WMA) et le réglage est effectué en fonction du débit binaire utilisé. 1 Entrer en mode de réglage "Suprême" Sélectionnez "DSP" > "SND CONT" > "Supreme" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). 2 Sélectionner le mode Suprême Tournez la molette de commande ou poussez-la vers la droite ou vers la gauche. Affichage "Supreme ON" "Supreme OFF" Réglage Reproduit le son avec la fonction "Supreme". Reproduit le son original contenu dans le fichier audio. 3 Quitter le mode de réglage "Suprême" Appuyez sur la molette de commande. ⁄ • L'effet de son peut être imperceptible, ceci dépendant de la relation entre le format de fichier audio et le réglage. • Cette fonction n'est pas disponible sur iPod. Appuyez sur la molette [VOL] pendant au moins 1 seconde. 10 | Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 10 07.5.10 2:16:53 PM Sourdine TEL Mode de commande de fonction Le son est automatiquement coupé lorsqu’un appel est reçu. Pour régler différentes fonctions de cet appareil, sélectionnez les éléments de fonction représentés en arborescence. Lorsqu’un appel est reçu "CALL" est affiché. Le système audio se met en pause. Écouter l’autoradio pendant un appel Appuyez sur la touche [SRC]. L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche. À la fin de l’appel Raccrochez le téléphone. L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche. 1 Entrer en mode de commande de fonction Appuyez sur la touche [FNC]. 2 Sélectionner l'élément à régler Sélectionnez un élément à régler à l'aide de la molette de commande. Type d’opération Mouvement entre les éléments Sélection de l'élément Retour à l'élément précédent Opération Tournez la molette de commande. Appuyez sur la molette de commande. Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ Les fonctions des éléments sont les suivantes: • Pour utiliser la fonction de sourdine TEL, vous devez connecter le fil MUTE à votre téléphone à l'aide d'un accessoire de téléphone commercial. Reportez-vous à <Connexion des câbles aux bornes> (page 57). Affichage Icône Fonction de l'élément de configuration "Menu" "MENU" Permet de configurer l'environnement. Reportez-vous à la section <Système de menu> (page 44). "DSP" "DSP" Règle la fonction DSP. Reportez-vous à la page 12 jusqu'à la page 16. "Display Select" "DISPLAY" Permet de configurer l'affichage. Reportez-vous à la page 16 jusqu'à la page 23. "Angle Adjust" "ANGLE" Permet de configurer l'angle du panneau de commande Reportez-vous à la section <Commande de l'angle> (page 24). "Preset Memory" "P.MEMORY" Permet de mettre des stations en mémoire. Reportez-vous à la section <Mémoire de station pré-réglée> (page 27). "File Scan" etc. "SCAN" etc. Permet de configurer la façon de reproduire le CD et les fichiers audio. Reportez-vous à la section <Fonction de lecture de CD et de fichier audio> (page 33). "Return" Retourne à l'élément précédent. " " 3 Sélectionner une option pour l’élément sélectionné Reportez-vous aux pages adéquates pour le fonctionnement de chaque option. 4 Quitter le mode de commande de fonction Appuyez sur la touche [FNC] pendant au moins 1 seconde. Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 11 11 07.5.10 2:16:54 PM Caractéristiques générales Système de gestion du son 1 Entrer en mode de gestion du son Sélectionnez "DSP" > "S.M.S" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). 2 Sélectionner l’élément de gestion du son à régler Tournez la molette de commande ou poussez-la vers la droite ou vers la gauche. Appuyez sur la molette de commande. Icône "CABIN" "SPEAKER" >"FRONT" >"LOCATION" >"SIZE" >"TWEETER" >"REAR" >"LOCATION" >"SIZE" >"SUB-W" >"SIZE" "DTA" >"FRONT" >"REAR" >"SUB-W" "X'OVER"* >"FRONT" >"REAR" >"SUB-W" Élément de gestion du son Réglage cabine Emplacement d’enceinte avant Taille d’enceinte avant Sélection d’enceinte aiguë Emplacement d’enceinte arrière Taille d’enceinte arrière Taille d’enceinte subwoofer DTA Avant DTA Arrière DTA Subwoofer Filtre passe-haut avant Filtre passe-haut arrière Filtre passe-bas du Subwoofer * Les éléments de réglage suivants peuvent être sélectionnés en actionnant la molette vers le haut ou vers le bas pour "X'OVER". Icône Affichage Élément de gestion du son >"FRONT" "fc" Fréquence de coupure de filtre passe-haut avant "Slope" Filtre passe-haut avant, pente >"REAR" "fc" Fréquence de coupure de filtre passe-haut arrière "Slope" Filtre passe-haut arrière, pente >"SUB-W" "fc" Fréquence de coupure de filtre passe-bas subwoofer "Slope" Filtre passe-bas subwoofer, pente "Phase" Filtre passe-bas subwoofer, phase 1 Réglez le point de référence de sorte que les positions avant/arrière et la hauteur se trouvent au niveau des oreilles de la personne occupant le siège avant, et que les positions gauche/droite se trouvent au niveau du centre de la cabine. 2 Mesurez la distance séparant le point de référence de l'enceinte. 3 Calculez la différence de distance par rapport à l'enceinte la plus éloignée. • "X'OVER" (configuration du réseau répartiteur) Vous pouvez régler manuellement une fréquence de coupure des enceintes. 3 Régler l’élément de gestion du son Tournez la molette de commande ou poussez-la vers la droite ou vers la gauche. À chaque fois que la molette est poussée, le réglage change comme indiqué ci-dessous. "CABIN" Élément de gestion du son Gamme Réglage cabine Désactivé/ Compact/ Berline/ Familiale/ Fourgonnette/ VUS/ Fourgonnette(long) "SPEAKER" Élément de gestion du son Emplacement d’enceinte avant Taille d’enceinte avant Taille d’enceinte aiguë Emplacement d’enceinte arrière Taille d’enceinte arrière Taille d’enceinte subwoofer ⁄ • "CABIN" Règle le type de véhicule pour le réglage de position sonore du DSP. • "SPEAKER" Règle la taille et l'emplacement des enceintes. 12 | • "DTA" (synchronisation numérique). Affine la différence de distance entre les enceintes réglées via le réglage cabine. Utilisez conjointement avec la <Commande de position> (page 13) Gamme Portière/ Sur le tableau de bord/ Sous le tableau de bord 6½/ 6¾/ 7/ 4×6/ 5×7/ 6×8/ 6×9/ 7×10/ O.E.M./ 4/ 5 (pouces) Aucune/ Utilisation • Portière/ Plage arrière • 2ème rangée/ 3ème rangée [fourgonnette/ fourgonnette (longue)] 6½/ 6¾/ 7/ 4×6/ 5×7/ 6×8/ 6×9/ 7×10/ Aucune/ O.E.M./ 4/ 5 (pouces) 10/ 12/ 15 Plus/ Aucune/ 6½/ 8 (pouces) "DTA" Élément de gestion du son Gamme DTA Avant/ 0,00 — 9,67 (pieds) DTA Arrière/ DTA Subwoofer Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 12 07.5.10 2:16:54 PM "X'OVER" Élément de gestion du son Fréquence de coupure de filtre passe-haut avant/ Fréquence de coupure de filtre passe-haut arrière Filtre passe-haut avant, pente/ Filtre passe-haut arrière, pente/ Filtre passe-bas subwoofer, pente Fréquence de coupure de filtre passe-bas subwoofer Filtre passe-bas subwoofer, phase Gamme Via/ 30 — 100/ 120/ 150/ 180/ 220/ 250 (Hz) -12/-18/-24 dB/Oct 30 — 100/ 120/ 150/ 180/ 220/ 250 (Hz)/ Via Normal/Inverse 4 Sortir du mode de gestion du son Appuyez sur la touche [FNC]. Commande de position Affichage "L" "FRONT" "L" "REAR" "L" "SW" "FRONT" "R" "REAR" "R" "SW" "R" Élément de position Avant gauche Arrière gauche Subwoofer gauche Avant droit Arrière droit Subwoofer droit 2 Régler la position. Tournez la molette de commande ou poussezla vers la droite ou vers la gauche. À chaque fois que la molette est poussée, le réglage change comme indiqué ci-dessous. Gamme 0,00 — 3,33 (pieds) 5 Quitter le mode Position Appuyez sur la touche [FNC]. 1 Entrer en mode de Position Sélectionnez "DSP" > "SND CONT" > "POSITION" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). 2 Sélectionner l’élément de position à régler Tournez la molette de commande ou poussez-la vers la droite ou vers la gauche. Icône "PRESET" "MANUAL" Élément de position Position pré-réglée Position manuelle 3 Entrer l'élément de position Appuyez sur la molette de commande. 4 Régler l'élément de position Réglage de la position pré-réglée Poussez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche. À chaque fois que la molette est poussée, le réglage change comme indiqué ci-dessous. ⁄ • À propos du réglage de position Avant tout, réglez l'environnement d'utilisation avec "DTA" dans <Système de gestion du son> (page 12). Le réglage de position pré-réglée concerne la sélection de la position d'écoute actuelle. Le réglage de position manuelle permet de procéder à de plus amples ajustements de la position sélectionnée en réglage de position pré-réglée. Il est possible de mémoriser cette valeur de réglage pour chaque position pré-réglée. • Lors de l'utilisation des subwoofers gauche et droit comme simple subwoofer, réglez les côtés gauche et droit sur une valeur identique. • Réglages initiaux de la position pré-réglée Position préAvant Arrière Subwoofer réglée Gauche Droit Gauche Droit Gauche Droit TOUS 0 0 0 0 0 0 Avant gauche 0 1,17 0 1,17 0 0 Avant droit 1,17 0 1,17 0 0 0 Avant 0 0 3,33 3,33 0 0 Gamme Tous/ Avant gauche/ Avant droit/ Avant Réglage de position manuelle 1 Sélectionner les éléments à régler pour la position. Poussez la molette de commande vers le haut ou vers le bas. Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 13 13 07.5.10 2:16:55 PM Caractéristiques générales Commande d’égaliseur 1 Sélectionner la source à régler Appuyez sur la touche [SRC]. Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la source> (page 8). 2 Entrer en mode de commande d’égaliseur Sélectionnez "DSP" > "SND CONT" > "EQ" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). 3 Sélectionner l’élément de commande d’égaliseur à régler Tournez la molette de commande ou poussez-la vers la droite ou vers la gauche. Icône "PRESET" "FRONT" "REAR" Élément de commande d’égaliseur Configuration du facteur Q Réglage d’égaliseur avant Réglage d’égaliseur arrière 4 Entrer l'article de commande de l'égaliseur Appuyez sur la molette de commande. 5 Régler l’article de commande de l’égaliseur Configuration du facteur Q Tournez la molette de commande ou poussez-la vers la droite ou vers la gauche. À chaque fois que la molette est poussée, le réglage change comme indiqué ci-dessous. Affichage Réglage du son "User"/ "Natural"/ "Rock"/ "Pops"/ Mémoire utilisateur/Naturel/Rock/ "Easy"/ "Top40"/ "Jazz" Pop/Easy/Top 40/Jazz ⁄ • Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur le <Réglage d’égaliseur avant/ Réglage d’égaliseur arrière>. • Pour une sortie sonore optimale, consultez d'abord <Système de gestion du son> (page 12). Réglage d’égaliseur avant/ Réglage d’égaliseur arrière 1 Sélectionnez la bande de fréquence que vous souhaitez régler. Tournez la molette de commande ou poussezla vers la droite ou vers la gauche. À chaque pression sur la molette, la bande alterne entre "1" (bande 1) et "4" (bande 4). 2 Sélectionnez les éléments de réglage pour l’égaliseur. 14 | Poussez la molette de commande vers le haut ou vers le bas. Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les éléments pouvant être réglés changent comme indiqué ci-dessous. 3 Ajustez l’égaliseur. Tournez la molette de commande ou poussezla vers la droite ou vers la gauche. À chaque fois que la molette est poussée, le réglage change comme indiqué ci-dessous. Affichage Élément de réglage d’égaliseur "F0" Fréquence d’égaliseur avant central/ Fréquence d’égaliseur arrière central "Q" Qualité d’égaliseur avant/ Qualité d’égaliseur arrière "Gain" Niveau d’égaliseur avant/ Niveau d’égaliseur arrière "Effect" Effet d’égaliseur avant/ Effet d’égaliseur arrière (BANDE 1 uniquement) Gamme Se reporter à ce qui suit. 0,25/ 0,50/ 1,00/ 2,00 –9/ -7/ -5/ -3/ -2/ -1/ 0/ +1/ +2/ +3/ +5/ +7/ +9 Désactivé/Activé ⁄ • Chaque bande de fréquence peut sélectionner les fréquences ci-dessous. Numéro de bande Bande1 Bande2 Bande3 Bande4 Fréquence 60/ 80/ 100/ 120/ 160/ 200 Hz 250/ 315/ 400/ 500/ 630/ 800/ 1k Hz 1,25/ 1,6/ 2/ 2,5/ 3,15/ 4 kHz 5/ 6,3/ 8/ 10/ 12,5/ 16 kHz • "Effect" Amplifie la gamme inférieure à la fréquence centrale, ainsi que la fréquence centrale basse. 4 Quittez la bande de fréquence. Appuyez sur la molette de commande. 6 Sortir du mode de commande d’égaliseur Appuyez sur la touche [FNC]. Commande WOW HD 1 Sélectionner la source à régler Appuyez sur la touche [SRC]. Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la source> (page 8). 2 Entrer en mode de commande WOW HD Sélectionnez "DSP" > "SND CONT" > "WOW HD" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 14 07.5.10 2:16:56 PM 3 Sélectionner l’élément de commande WOW HD à régler Tournez la molette de commande ou poussez-la vers la droite ou vers la gauche. Appuyez sur la molette de commande. Icône "PRESET" "FRONT" >"FOCUS" >"TruBass" >"Space" >"Center" >"Defini" "REAR" >"TruBass" >"Defini" Élément de commande WOW HD Pré-règle WOW HD FOCUS TruBass avant Commande d'espace SRS 3D Commande centrale SRS 3D Définition avant TruBass arrière Définition arrière 4 Régler l’élément de commande WOW HD Tournez la molette de commande ou poussez-la vers la droite ou vers la gauche. À chaque fois que la molette est poussée, le réglage change comme indiqué ci-dessous. Élément de commande WOW HD Pré-règle WOW HD FOCUS TruBass avant/ TruBass arrière Commande d'espace SRS 3D Commande centrale SRS 3D Définition avant/ Définition arrière Gamme Moyen/Haut/Utilisateur/Transfert/Bas Désactivé/1 — 9 Désactivé/1 — 9 Désactivé/1 — 9 -4 — Neutre — 4 Désactivé/1 — 9 ⁄ • Pré-réglez WOW HD: FOCUS, TruBass, 3D Space Control, 3D Center Control et Definition sont tous réglés avec les valeurs indiquées ci-dessous. • FOCUS: Réglez la position verticale de l'enceinte avant et l'image sonore par réglage virtuel. • TruBass: Assistance à la lecture pour un rendu des graves exceptionnel. • Commande d'espace SRS 3D: Règle l'ambiance sonore. • Commande centrale SRS 3D: Règle l'image centrale telle que les parties vocales dans un morceau. • Definition: Améliore la qualité sonore dans les gammes aiguës, et crée un son clair. Mode mémoire Stockage des valeurs de DSP en mémoire. 1 Régler l'élément que vous souhaitez mettre en mémoire Reportez-vous à <Système de gestion du son> (page 12), <Commande de position> (page 13) et <Commande d’égaliseur> (page 14) pour régler l’élément à mémoriser. 2 Entrer en mode mémoire Sélectionnez "DSP" > "PRESET" > "MEMORY" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). 3 Sélectionner le numéro à mettre en mémoire Tournez la molette de commande. 4 Déterminer s'il faut mettre le préréglage audio en mémoire Appuyez sur la molette de commande. "Memory?" s'affiche. 5 Enregistrer le préréglage audio dans la mémoire Sélectionnez "YES" avec la molette de commande. "Memory Completed" s'affiche. 6 Sortir du mode mémoire Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ • "Memory 1": Lorsque vous appuyez sur la réinitialisation, toutes les sources deviennent la valeur qui a été enregistrée. • "Memory 1", "Memory 2": La mémoire ne peut pas être effacée par la touche de réinitialisation. • Les éléments suivants ne peuvent pas être enregistrés. Configuration du facteur Q 5 Quitter le mode de commande WOW HD Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ • Pour une sortie sonore optimale, consultez d'abord <Système de gestion du son> (page 12). Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 15 15 07.5.10 2:16:56 PM Caractéristiques générales Mode de rappel de mémoire "TYPE SELECT [C]" 0 Récupérez la valeur enregistrée grâce au mode mémoire. 1 Sélectionner la source à régler "TYPE SELECT [D]" 9 7 7 2 Entrer en mode de rappel 3 Sélectionner l’élément de rappel Sélectionnez le numéro à rappeler à l'aide de la molette de commande. Appuyez sur la molette de commande. Récupérez la valeur enregistrée avec le <Mode mémoire> (page 15). "Recall?" s'affiche. 4 Rappeler le préréglage audio Sélectionnez "YES" avec la molette de commande. "Recall Completed" s'affiche. 5 Sortir du mode de rappel mémoire Appuyez sur la touche [FNC]. 2 3 3 Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez "DSP" > "PRESET" > "RECALL" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). 9 8 "TYPE SELECT [E]" @ 3 Quitter le mode de sélection du type d'affichage Appuyez sur la molette de commande. 4 Entrez en mode de sélection d'affichage (écrans de type B et C uniquement) Sélectionnez "DISPLAY" > "MODE" à l'aide de la molette de commande. 5 Sélectionner le mode d'affichage Tournez la molette de commande. Sélectionnez un des modes d'affichage suivants: Mode B-1/ C-1 "TYPE SELECT [B]" 9 2 "TYPE SELECT [C]" 0 9 3 3 Sélection du type d’affichage Vous pouvez changer le mode d'affichage. B-2/ C-2 9 4 5 5 5 B-3/ C-3 9 6 1 Entrer en mode de sélection du type d'affichage Sélectionnez "DISPLAY" > "TYPE" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). 2 Sélectionner le type d'affichage Tournez la molette de commande. Sélectionnez un des types d'affichage suivants: Affichage "TYPE SELECT [A]" Type d'affichage 9 ! 1 "TYPE SELECT [B]" 9 2 3 3 16 | 2 3 3 0 0 9 9 4 5 5 5 6 6 Quitter le mode de sélection du mode d'affichage Appuyez sur la molette de commande. ⁄ • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Section d'affichage de texte 9 Affichage de l'état 0 Section d'affichage d'icône ! Section d'affichage graphique @ Section d'affichage de l'analyseur G • Pour changer l'information par le type d'affichage, reportez-vous à la page du tableau suivant pour connaître les méthodes permettant d'alterner par type d'affichage. Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 16 07.5.10 2:16:57 PM Type d'affichage Texte 1 Texte 3 Texte 4 Texte 5 Texte 6 Texte 7 État 9 Icône 0 Graphique ! Analyseur G @ A B-1 B-2 B-3 C-1 C-2 C-3 D 18 — — — — — 17 — 17 — — 18 — — — — — — — — 18 — 18 18 — — — — — — — — — — 18 — — — — — — 18 — — — — — 19 — — 18 — 18 18 — — — 19 — — — — — — 18 — — 19 — — — — — — — 18 — — — — E — — — — — — — — — 20 • Sur les écrans de type D, le texte s'affiche entre les rangées supérieure et inférieure lorsqu'un espace vierge est réglé au niveau de la rangée supérieure ou inférieure. • Pour la source radio satellite, la partie 6 d'affichage de texte est divisée entre la rangée supérieure et la rangée inférieure pour le mode B-3 ou le mode d'affichage C-3. • Section d'affichage de texte 6 Si l'information complète ne peut pas être affichée en quatre lignes, maintenez appuyée la molette de commande [FM] pendant au moins 1 seconde pour afficher la partie restante des informations. Type d'affichage A Sélection de l'affichage graphique Vous pouvez changer l’affichage graphique. 1 Entrer en mode de sélection d'affichage graphique Sélectionnez "DISPLAY" > "GRAPHIC" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). 2 Sélectionner l'affichage graphique Tournez la molette de commande ou poussez-la vers la droite ou vers la gauche. Sélectionnez un des affichages suivants: Affichage graphique Film 1 – 2 Analyseur de spectre 1 – 8 Fond d'écran 1 – 12 Fond d'écran téléchargé* Balayage du fond d'écran Affichage "SCAN" * Pour télécharger un fond d'écran, reportez-vous à <Téléchargement d’image> (page 52). Type d'affichage A Configuration de l'état Pour déterminer si les états activé (On) ou désactivé (Off ) des diverses fonctions doivent être affichés sur le type d'affichage A. 1 Entrer en mode de configuration de l'état 3 Quitter le mode de sélection d'affichage graphique Appuyez sur la molette de commande. ⁄ • Il est impossible de sélectionner l'analyseur de spectre en mode de veille. Sélectionnez "DISPLAY" > "STATUS" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). 2 Sélectionner l'affichage de l'état Tournez la molette de commande. 3 Sortir du mode de configuration de l'état Appuyez sur la molette de commande. Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 17 17 07.5.10 2:16:57 PM Caractéristiques générales Type d'affichage A/ Type d'affichage B/ Type d'affichage C/ Type d'affichage D L'affichage de texte Sélection de texte pour l'affichage En source tuner Vous pouvez changer l’affichage de texte. 1 Entrer en mode de sélection de texte d'affichage Sélectionnez "DISPLAY" > "TEXT" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). 2 Sélectionner le texte Tournez la molette de commande ou poussez-la vers la droite ou vers la gauche. Reportez-vous à la section <L'affichage de texte> (page 18). Sélectionnez la rangée (pour type d'affichage avec plusieurs rangées uniquement) Poussez la molette de commande vers le haut ou vers le bas. Le curseur (‰) se déplace sur la section d'affichage de texte sélectionnée. 3 Quitter le mode de sélection de texte d'affichage Appuyez sur la molette de commande. ⁄ • Lorsque LX-AMP est connecté, l'élément configuré par le mode d'affichage de LX-AMP est affiché. (autre que les modes d'affichage B-3 ou C-3) • Quand le nombre de morceaux dépasse 1000, seuls les 3 derniers chiffres de son numéro s'affichent. • Le titre du morceau, le nom d'artiste et le nom d'album ne peuvent pas s'afficher pour les fichiers WAV. • Pendant la lecture de morceaux se trouvant sur iPod ou de morceaux édités à l'aide de "Music Editor", l'affichage du nom du dossier peut indiquer quelque chose de différent, comme par exemple la sélection musicale ou le nom de l'artiste suivant la procédure de sélection des morceaux. • La même information ne peut être affichée dans la zone d'affichage de texte. Toutefois, l'affichage vierge peut être l'objet de sélections multiples. • Si l'élément affiché sélectionné ne possède aucune information, une information alternative s'affiche. Peut être vierge, en fonction de la rangée affichée. Information Pré-réglage du nom de station Titre & Nom de l'artiste* (FM) Nom de la station* (FM) Texte radio plus* (FM) Texte radio (FM) Fréquence Analyseur de spectre & Horloge Horloge Date Vierge Affichage "SNPS" "Title/Artist" "Station Name" "Radio Text Plus" "Radio Text" "Frequency" "Speana/Clock" "Clock" "Date" "Blank" Condition 134 134567 134567 134567 134567 1 4 345 1 7 1345 7 1345 7 * Les informations relatives au texte radio plus sont affichées. En source CD et disque externe Information Titre du disque Titre de la piste Numéro de piste & Temps de lecture Pré-réglage du nom de disque Analyseur de spectre & Horloge Horloge Date Vierge Affichage "Disc Title" "Track Title" "P-Time" "DNPS" "Speana/Clock" "Clock" "Date" "Blank" Condition 134567 134567 1 4 1345 7 345 1 7 1345 7 1345 7 En source de fichier audio Information Titre du morceau & Nom d’artiste Nom d’album & Nom d’artiste Nom du dossier Nom du fichier Temps de lecture & Numéro du morceau Analyseur de spectre & Horloge Horloge Date Vierge Affichage "Title/Artist" "Album/Artist" "Folder Name" "File Name" "P-Time" Condition "Speana/Clock" "Clock" "Date" "Blank" 345 1 1345 1345 Affichage "Source Name" "Clock" "Date" "Blank" Condition 134567 134567 134567 134567 1 4 7 7 7 En veille Information Veille Horloge Date Vierge 1 4 1345 1345 1345 7 7 7 En source d’entrée auxiliaire Information Nom de l’entrée auxiliaire Analyseur de spectre & Horloge Horloge 18 | Affichage "Source Name" "Speana/Clock" "Clock" Condition 1 1 4 345 7 Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 18 07.5.10 2:16:58 PM Date Vierge "Date" "Blank" 1345 1345 7 7 Affichage "Station Name" "Title" "Frequency" "Speana/Clock" "Clock" "Date" "Blank" 134 134567 1 4 345 1 7 1345 7 1345 7 En source radio HD Information Nom de la station Titre Fréquence Analyseur de spectre & Horloge Horloge Date Vierge Condition En source radio satellite Information Nom de canal Titre du morceau Nom de l’artiste Nom du compositeur Nom de catégorie Identification d'étiquette Commentaire Numéro de bande et de canal Analyseur de spectre & Horloge Horloge Date Vierge Affichage Condition "Channel Name" 134567 134567 "Song Title" 134567 "Artist Name" "Composer Name" 134567 "Category Name" 134567 134567 "Label Name" 134567 "Comment" "Channel Number" 1 4 345 "Speana/Clock" 1 7 "Clock" 1345 7 "Date" 1345 7 "Blank" ⁄ • Reportez-vous à <Sélection du type d’affichage> (page 16) pour la position d'affichage de "Condition". Type d'affichage A/ Type d'affichage B/ Type d'affichage C Sélection de la couleur de la police Vous pouvez sélectionner la couleur d’affichage de la police. 1 Entrer en mode de sélection de couleur de police Sélectionnez "DISPLAY" > "COLOR" avec la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). 2 Sélectionner la section d'affichage de texte Sélectionnez la couleur de caractères/ de contour (affichage de type A uniquement) Poussez la molette de commande vers le haut ou vers le bas. Affichage "FILL-IN" "OUTLINE" Réglage Couleur de remplissage du texte. Couleur du contour de texte. Sélectionnez la rangée (pour type d'affichage avec plusieurs rangées uniquement) Poussez la molette de commande vers le haut ou vers le bas. Le curseur (‰) se déplace sur la section d'affichage de texte sélectionnée. 3 Sélectionner la couleur de police Couleur de base (12 couleurs) Poussez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche. Couleurs détaillées (115 couleurs) Tournez la molette de commande. 4 Quitter le mode de sélection de la couleur de police Appuyez sur la molette de commande. Type d'affichage C Commutation de l’affichage d'icône Vous pouvez modifier l’affichage d'icône. 1 Entrer en mode de sélection d'icône Sélectionnez "DISPLAY" > "SIDE" avec la molette de commande. 2 Commuter l’affichage d'icône Tournez la molette de commande ou poussez-la vers la droite ou vers la gauche. Sélectionnez un des affichages suivants: Affichage d'icône Graphique de la source Étiquette de texte Album art (iPod ou support "Music Editor") Affichage "Source" "Text" "Photograph" 3 Quitter le mode de sélection d'icône Appuyez sur la molette de commande. ⁄ • La fonction d'affichage Album art ne sert pas à afficher l'image correspondant à l'étiquette enregistrée dans le fichier audio. • En cas de sélection de l'affichage Album art pendant la lecture d'un iPod ou d'un support "Music Editor" sur lequel aucun album art n'est enregistré, une icône de source s'affiche. • Lors du téléchargement de l'album art, "Down-loading" (Téléchargement) s'affiche. Le téléchargement peut durer jusqu'à 30 secondes. Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 19 19 07.5.10 2:16:59 PM Caractéristiques générales Type d'affichage E 3 Quitter le mode de sélection d'affichage de Sélection de l'affichage de l'analyseur G Comment changer l'affichage de l'analyseur G. ⁄ • Avant d'alterner l'affichage de l'analyseur G, il vous est demandé de configurer <Configuration du niveau du compteur G> (page 22), <Configuration d'étalonnage de l'analyseur G> (page 22), <Configuration du poids du véhicule de l'analyseur G> et <Configuration de la classe de véhicule de l'analyseur G> (page 23). 1 Entrer en mode de sélection d'affichage de l'analyseur G Sélectionnez "DISPLAY" > "G-MENU" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). 2 Sélectionner l'affichage de l'analyseur G Tournez la molette de commande. Sélectionnez un des affichages suivants. Affichage du capteur de force G Affichage du graphique G Affichage de compteur G Type d'affichage E Chronomètre de l'analyseur G La commande du chronomètre peut être démarrée par la fonction de l'analyseur G. ¤ • Ne pas utiliser le chronomètre d'analyseur G sur des voies publiques. 1 Entrer en mode chronomètre de l'analyseur G Sélectionnez "DISPLAY" > "GMA" > "S.WATCH" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). "STOP WATCH" est affiché. 2 Préparer le compteur Appuyez sur la molette de commande. "Ready" est affiché. 3 Démarrer le chronométrage Lorsque G est détecté en direction verticale pendant le mouvement, le chronométrage commence automatiquement. "Running" est affiché. ⁄ • Vous pouvez également démarrer le compteur en appuyant sur la molette de commande. ⁄ • Affichage du graphique G - Graphique: Affiche la condition de G en direction horizontale (par ex.; lors d'un virage) par graphique. - Texte: La valeur maximum de l'accélération G, de G vers la droite et de G vers la gauche est affichée en valeur numérique. La valeur de G n’a qu’une valeur d’exemple et peut par conséquent différer de la valeur réelle. • Affichage de compteur G Ajoute le point du niveau d'accélération. Le point est déterminé après 1 heure de conduite ou lorsque l'alimentation est désactivée et il sera alors affiché par graphique. De plus, il affiche la moyenne des données précédentes par la ligne. (L'échelle du graphique est déterminée par le point le plus grand parmi les 10 données précédentes.) • La valeur de l'affichage de l'accéléromètre et du compteur G peut être réinitialisée par <Réinitialisation de l'analyseur G> (page 22). 20 | l'analyseur G Appuyez sur la molette de commande. 4 Arrêter le chronométrage Appuyez sur la molette de commande. "Stop" est affiché. ⁄ • La commande redémarre lorsque vous accélérez ou que vous appuyez sur la molette de commande. Effectuez l'opération après l'étape 2. Lorsque vous réinitialisez le chronométrage (Pendant que "Stop" est affiché) Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde. ⁄ • La réinitialisation du compteur peut être effectuée lorsque le compteur est arrêté. 5 Sortir du mode de chronomètre G Appuyez sur la touche [FNC]. Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 20 07.5.10 2:16:59 PM ⁄ • Lorsque l'alimentation est désactivée (ex; ACC OFF) pendant le décompte, les valeurs inférieures à 1 seconde seront "00". Type d'affichage E Analyse de puissance de l'analyseur G Ceci mesure la puissance et affiche un graphique et la puissance maximale. La plus forte puissance est enregistrée automatiquement. ¤ • N'utilisez pas l'analyse de puissance de l'analyseur G sur des voies publiques. • N'utilisez pas ce produit d'une manière qui vous empêche de conduire en toute sécurité. • Respectez le code de la route et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez ce produit. ⁄ • Avant d'alterner l'analyse de puissance de l'analyseur G, il vous est demandé de configurer le <Configuration du poids du véhicule de l'analyseur G> (page 23) et le <Configuration de la classe du véhicule de l'analyseur G> (page 23). 1 Entrer en mode d'analyse de puissance de 4 Pour afficher la puissance maximum dans la section Poussez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche. À chaque fois que la molette de commande est poussée, la puissance maximale dans la section est affichée. 5 Sortir du mode d'analyse de puissance de l'analyseur G Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ • Tout comme l'indicateur de vitesse de votre véhicule, l'analyseur G n'est rien de plus qu'une fonction de mesure. Il est possible que la valeur HP ou G mesurée par cette unité ne soit pas tout à fait exacte en raison de sa méthode de mesure simplifiée. L'analyseur G ne sert que comme référence et ne doit pas être utilisé pour confirmer les caractéristiques de puissance de votre véhicule. • Le fait de mesurer après avoir démarré la voiture diminue la précision de la mesure. • L'enregistrement ne sera pas renouvelé si la mesure est discontinue. • L'échelle du graphique s'ajuste automatiquement à la valeur de la puissance. • La valeur de la puissance maximale et de l'enregistrement peut être réinitialisée par <Réinitialisation de l'analyseur G> (page 22). l'analyseur G Sélectionnez "DISPLAY" > "GMA" > "HP" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). "HORSEPOWER" est affiché. La puissance maximale et l'enregistrement précédents sont affichés. 2 Commencer la mesure Appuyez sur la molette de commande. "Ready" est affiché. 3 Démarrez la voiture "Measure" s'affiche. Après 15 secondes de mesure, le résultat s'affiche. Affichez le résultat La graphique montre la variation de puissance entre 0,1 et 15,0 secondes. La puissance maximum est affichée en rouge et les marques fournies par intervalles de 5 secondes sont affichées en bleu. ¤ • On peut également commencer la mesure en appuyant sur la molette de contrôle. Afin d'éviter tout danger, appuyez sur la molette de contrôle avant de démarrer la voiture. Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 21 21 07.5.10 2:17:00 PM Caractéristiques générales Type d'affichage E Type d'affichage E Réinitialisation de l'analyseur G Configuration du niveau du compteur G 1 Entrer en mode de réinitialisation de l'analyseur G Sélectionnez "DISPLAY" > "GMA" > "RESET" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). "G-RESET" est affiché. 2 Sélectionner l'élément à réinitialiser Tournez la molette de commande. Affichage "Meter Reset" "Power Reset" "Counter Reset" Réglage Réinitialise la valeur de l'accéléromètre. Réinitialise la valeur d'analyse de puissance de l'analyseur G. Réinitialise la valeur du compteur G. 3 Déterminer l'élément que à réinitialiser Appuyez sur la molette de commande. 4 Réinitialiser la valeur Sélectionnez "YES" (Oui) avec la molette de commande. "Reset OK" est affiché. Point d'étalonnage G. Configuration du niveau en fonction des types de véhicules. 1 Entrer en mode de configuration du niveau du compteur G Sélectionnez "DISPLAY" > "GMA" > "LEVEL" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). "G-COUNTER LEVEL" est affiché. 2 Sélectionner le niveau du compteur G Tournez la molette de commande. Affichage "Level 1" "Level 2" "Level 3" Réglage Le compteur est très sensible. … Réinitialise la valeur de l'accéléromètre, du compteur G et de l'analyse de puissance de l'analyseur G. Le compteur est peu sensible. 3 Quitter le mode de configuration du niveau du compteur G Appuyez sur la molette de commande. ⁄ • Dans le cas d’une accélération peu fréquente, régler sur "Level 1". Dans le cas d’une accélération plus fréquente, régler sur "Level 3". 5 Sortir du mode de réinitialisation de l'analyseur G Appuyez sur la touche [FNC]. En mode de veille Type d'affichage E Configuration d'étalonnage de l'analyseur G L'analyseur G nécessite un étalonnage pour l'accélération horizontale et le freinage. ⁄ • Pour assurer un étalonnage précis, suivez les étapes suivantes après avoir pris soin de placer le véhicule sur une surface plane où il peut se déplacer tout droit. 1 Garer le véhicule sur une ligne droite 2 Entrer en mode de configuration d'étalonnage de l'analyseur G Sélectionnez "DISPLAY" > "GMA" > "CALIB" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). "G-CALIBRATION" est affiché. 22 | Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 22 07.5.10 2:17:00 PM 3 Commencez l'étalonnage de la direction horizontale Appuyez sur la molette de commande. Lorsque "Move Forward" apparaît à l'affichage, le véhicule doit être avancé. 4 Commencez l'étalonnage de la direction toutdroit Commencez à faire rouler le véhicule. L'étalonnage de la direction tout-droit commence automatiquement. Lorsque l'étalonnage est terminé, "Calibration OK" s'affiche. ⁄ • Si l'étalonnage échoue, "No Calibration" s'affiche. Dans ce cas, répétez les étapes 1 à 4. 5 Sortir du mode de configuration d'étalonnage de l'analyseur G Appuyez sur la touche [FNC]. En mode de veille Type d'affichage E Configuration du poids du véhicule de l'analyseur G Entrez le poids du véhicule pour calculer la puissance. 1 Entrer en mode de configuration du poids du véhicule de l'analyseur G Sélectionnez "DISPLAY" > "GMA" > "GAUGE" > "WEIGHT" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). "WEIGHT INPUT" est affiché. En mode de veille Type d'affichage E Configuration de la classe du véhicule de l'analyseur G Entrez la classe du véhicule pour calculer la puissance. 1 Entrer en mode de configuration de la classe du véhicule de l'analyseur G Sélectionnez "DISPLAY" > "GMA" > "GAUGE" > "CLASS" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). "CLASS SELECT" est affiché. 2 Sélectionner la classe du véhicule Tournez la molette de commande. À chaque fois qu’on appuie sur la molette de commande, la classe du véhicule change comme indiqué ci-dessous. Affichage "Mid Size" "Full Size" "SUV" "Van/ Mini-Van" "Pickup Truck" "Sporty" "Compact" 3 Quitter le mode de configuration de la classe du véhicule de l'analyseur G Appuyez sur la molette de commande. 2 Sélectionner les chiffres de poids Tournez la molette de commande. ⁄ • La plage d'entrée de poids est comprise entre 1000-9999 livres. 3 Sélectionner les chiffres à saisir Poussez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche. 4 Répétez les étapes 2 et 3, et terminez d'introduire le poids. 5 Sortir du mode de configuration du poids du véhicule de l'analyseur G Appuyez sur la molette de commande. Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 23 23 07.5.10 2:17:01 PM Caractéristiques générales Nommer une station/un disque (SNPS/DNPS) Vous pouvez attribuer un nom à une station ou à un CD. 1 Recevoir/lire la station/le disque auquel vous voulez attribuer un nom ⁄ • On ne peut pas attribuer un titre à un support de MD ou de fichiers audio. 2 Entrer en mode menu Sélectionnez "MENU" avec la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). 3 Sélectionner le mode de définition de nom Tournez la molette de commande. Sélectionnez l’affichage "Name Set". 4 Entrer en mode de définition du nom Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde. Caractère "D" "A" "N" "C" "E" Touche [3] [2] [6] [2] [3] Nombre de pressions 1 1 2 3 2 8 Répétez les étapes 5 à 7 et saisissez le nom. 9 Sortir du mode menu Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ • Lorsque l’opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est enregistré et le mode de définition de nom est fermé. • Numéros de mémoire - FM/AM: 30 stations - Lecteur CD interne: 10 disques - Changeur/Lecteur de CD externe: Cela varie en fonction du changeur/lecteur de CD. Reportez-vous au manuel du changeur/lecteur de CD. • Le titre de la station/du CD peut être changé en suivant la même procédure que pour le nommer. 5 Mettre le curseur en position de saisie de caractère Poussez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche. 6 Sélectionner le type de caractère Appuyez sur la molette de commande. À chaque fois que la molette est enfoncée, le type de caractère change comme indiqué ci-dessous. Type de caractère Alphabet haut de casse Alphabet bas de casse Chiffres et symboles Caractères spéciaux (Caractères accentués) 7 Sélectionner les caractères Tournez la molette de commande ou poussez-la vers le haut ou vers le bas. ⁄ Commande de l'angle Pour régler l'angle du panneau de commande. 1 Entrer en mode de commande d'angle Sélectionnez "ANGLE" avec la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). 2 Régler l'angle du panneau de commande Tournez la molette de commande vers la droite ou poussez-la vers la droite. À chaque fois que vous tournez la molette de commande, l'angle du panneau de commande se modifie sur quatre niveaux. 3 Quitter le mode de commande d’angle Appuyez sur la molette de commande. • Les caractères peuvent être saisis à l’aide d’une télécommande à touches numérotées. Exemple: Si l’on saisit "DANCE". 24 | Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 24 07.5.10 2:17:01 PM Façade détachable antivol Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les vols. Retrait de la façade Appuyez sur la touche de détachement. La façade est déverrouillée et vous pouvez la détacher. ¤ • La façade est une pièce de précision de l’équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses. • Conservez la façade dans son étui lorsqu'elle est détachée. • N'exposez pas la façade (et son étui) à la lumière directe du soleil ou à une chaleur ou une humidité excessive. Évitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures. Remise en place de la façade 1 Alignez l’axe sur l’appareil avec le creux situé sur la façade. 2 Appuyez sur la façade jusqu'à entendre un "clic". La façade est verrouillée en position et vous pouvez alors utiliser l’appareil. Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 25 25 07.5.10 2:17:02 PM Fonctions du tuner Molette de commande FM D AM FNC SRC AUTO/AME Indicateur ST Affichage de la gamme d’onde Numéro de station préréglée Affichage de la fréquence Icône des fonctions Syntonisation Mode de syntonisation Vous pouvez sélectionner la station. Vous pouvez choisir le mode de syntonisation. Appuyez sur la touche [AUTO]. Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le mode de syntonisation change comme indiqué ci-dessous. 1 Sélectionner la source tuner Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage "TUNER". Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la source> (page 8). 2 Sélectionner la bande Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM]. A chaque fois qu’on pousse la molette sur [FM], une commutation s’opère entre les bandes FM1, FM2, et FM3. 3 Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la bande Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢]. Mode de Affichage syntonisation Recherche automatique "Seek Mode: Auto1" Recherche de station "Seek Mode: préréglée Auto2" Manuel Opération Recherche automatique d’une station. Recherche dans l’ordre des stations présentes dans la mémoire de pré-réglage. "Seek Mode: Commande normale manuelle Manual" de la syntonisation. ⁄ • Pendant la réception de stations stéréo, l’indicateur "ST" est allumé. 26 | Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 26 07.5.10 2:17:02 PM Fonction de télécommande Entrée en mémoire automatique Syntonisation à accès direct Vous pouvez entrer la fréquence et syntoniser. Vous pouvez mettre automatiquement en mémoire les stations dont la réception est bonne. 1 Sélectionner la bande 1 Sélectionner la bande pour l’entrée en Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. 2 Entrer en mode de syntonisation à accès direct Appuyez sur la touche [DIRECT] de la télécommande. "– – – –" est affiché. 3 Saisir la fréquence Appuyez sur les touches numérotées de la télécommande. Exemple: Fréquence souhaitée Appuyez sur la touche 92,1 MHz (FM) [0], [9], [2], [1] 810 kHz (AM) [0], [8], [1], [0] Annulation de la syntonisation à accès direct Appuyez sur la touche [DIRECT] de la télécommande. Mémoire de station pré-réglée Vous pouvez mettre une station en mémoire. 1 Sélectionner la bande Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM]. 2 Sélectionner la fréquence à mettre en mémoire Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢]. 3 Entrer en mode de préréglage en mémoire mémoire automatique Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM]. 2 Ouvrir le mode d'entrée en mémoire automatique Appuyez sur la touche [AME] pendant au moins 2 secondes. Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en mémoire, le mode d'entrée en mémoire automatique est fermé. Syntonisation préréglée Vous pouvez rappeler les stations mises en mémoire. 1 Sélectionner la bande Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM]. 2 Entrer en mode de sélection du préréglage de syntonisation Tournez la molette de commande. 3 Sélectionner une station souhaitée dans la mémoire Tournez la molette de commande. 4 Rappeler la station Appuyez sur la molette de commande. Pour annuler la syntonisation pré-réglée Appuyez sur la touche [FNC]. Sélectionnez "P.MEMORY" avec la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). 4 Sélectionner le numéro à mettre en mémoire Tournez la molette de commande. 5 Déterminer le numéro à mettre en mémoire Appuyez sur la molette de commande. 6 Attendre le temps nécessaire pour que le numéro déterminé prenne effet Appuyez sur la molette de commande. Pour annuler le mode de préréglage en mémoire Appuyez sur la touche [FNC]. Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 27 27 07.5.10 2:17:03 PM Fonctions RDS Molette de commande FM D AM FNC SRC AUTO Texte radio Icône des fonctions PTY (Type de Programme) Sélection du type de programme et recherche d'une station. 1 Entrer en mode PTY Appuyez sur la molette de commande. "PTY SELECT" est affiché. ⁄ • Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un bulletin d’informations routières ou une réception AM. 2 Sélectionner le type de programme Tournez la molette de commande ou poussez-la vers le haut ou vers le bas. N° 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 28 | Type de programme Discours Musique Informations Information Sport Conversation Rock Rock classique Hits adultes Soft Rock Affichage "All Speech" "All Music" "News" "Information" "Sports" "Talk" "Rock" "Classic Rock" "Adult Hits" "Soft Rock" 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Top 40 Musique Country Musique Rétro Musique douce Musique nostalgique Jazz Musique classique R&B R & B douce Langue Musique religieuse Discours religieux Personnalités Public Université Météo "Top 40" "Country" "Oldies" "Soft" "Nostalgia" "Jazz" "Classical" "Rhythm & Blues" "Soft R & B" "Foreign Language" "Religious Music" "Religious Talk" "Personality" "Public" "College" "Weather" ⁄ • Discours et Musique incluent les types de programmes ci-dessous. Musique: N° 7 — 19, 21 Discours: N° 3 — 6, 20, 22 — 26 • Le type de programme peut être pré-réglé en mémoire puis rappelé rapidement. Reportez-vous à la section <Préréglage du type de programme> (page 29). Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 28 07.5.10 2:17:04 PM 3 Rechercher la station du type de programme sélectionné Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢]. Lorsque vous voulez rechercher d’autres stations, appuyez de nouveau sur [4] ou [¢] de la molette de commande. ⁄ • Lorsque le type de programme sélectionné n’est pas trouvé, le message "No PTY" est affiché. Sélectionnez un autre type de programme. 4 Sortir du mode PTY Appuyez sur la molette de commande. 3 Sélectionner le numéro voulu à mettre en mémoire Tournez la molette de commande ou poussez-la vers la droite ou vers la gauche. 4 Préréglage le type de programme Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde. 5 Quitter le mode de préréglage du type de programme Appuyez sur la touche [FNC]. Rappel du type de programme préréglé 1 Entrer en mode PTY Reportez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 28). Enregistrement d’une station comme PTY Vous pouvez enregistrer un type de programme pour des stations n’ayant pas de données PTY. 1 Capter la station que vous désirez enregistrer 2 Sélectionner le type de programme à enregistrer Reportez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 28). 3 Enregistrer le type de programme Appuyez sur la touche [AUTO] pendant au moins 2 secondes. Confirmation du type de programme Appuyez sur la touche [AUTO]. Le type de programme est affiché pendant 5 secondes. 4 Sortir du mode PTY Appuyez sur la molette de commande. Préréglage du type de programme Vous pouvez mettre le type de programme dans la mémoire des touches pré-réglées et le rappeler rapidement. 2 Entrer en mode de préréglage du type de programme Appuyez sur la touche [FNC]. 3 Sélectionner le numéro voulu à rappeler de la mémoire Tournez la molette de commande ou poussez-la vers la droite ou vers la gauche. 4 Rappeler le type de programme Appuyez sur la molette de commande. 5 Quitter le mode de préréglage du type de programme Appuyez sur la touche [FNC]. Défilement de texte radio Il est possible de faire défiler le texte radio affiché, le titre/nom d'artiste, le nom de station ou le texte radio plus. Appuyez sur la molette de commande vers le haut pendant au moins 2 secondes. ⁄ • Lorsque la <Commande d'illumination d'affichage> (page 48) est désactivée, l'affichage peut décrocher pendant le défilement. Préréglage du type de programme 1 Sélectionner le type de programme à prérégler Reportez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 28). 2 Entrer en mode de préréglage du type de programme Appuyez sur la touche [FNC]. Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 29 29 07.5.10 2:17:05 PM Fonctions de contrôle de CD/fichier audio (USB/iPod/mémoire interne) Molette de commande FNC D SRC Indicateur IN Numéro de dossier Numéro de fichier Temps de lecture Icône des fonctions Lecture de CD & fichier audio Lorsqu’il n’y a pas de disque inséré 1 Ouvrir le panneau de commande Appuyez sur la touche [0]. 2 Insérez un disque. ¤ Lorsqu’un disque est présent dans l'appareil Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage "Compact Disc". Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la source> (page 8). Éjecter le disque 1 Éjecter le disque • Lorsque la façade a été ouverte par glissement, elle pourrait gêner le levier de vitesse ou autre chose. Si cela se produit, pour votre sécurité, déplacez le levier de vitesses ou prenez les mesures nécessaires pour retirer l'obstacle avant d'utiliser l'appareil. • Insérez le disque horizontalement dans la fente. Si vous insérez le disque en le poussant vers le bas, cela peut le rayer. ⁄ Appuyez sur la touche [0]. 2 Remettre le panneau de commande en position originale Appuyez sur la touche [0]. ⁄ • Il est possible d’éjecter le disque 10 minutes après l’arrêt du moteur. • Pour plus de détails sur les fichiers audio et les disques que vous pouvez lire dans cet appareil, veuillez vous reporter à la section <À propos des fichiers audio> (page 5). • Lorsqu’un disque est présent dans l’appareil, l’indicateur "IN" est allumé. 30 | Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 30 07.5.10 2:17:05 PM Lecture d'un périphérique USB (iPod) Quand le périphérique USB n'est pas connecté Connecter le périphérique USB La lecture du fichier contenu dans le périphérique USB démarre. Lecture de la mémoire interne Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage "Internal Memory". Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la source> (page 8). Quand le périphérique USB est connecté Sélectionner la source USB Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage "USB" (ou "iPod"). Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la source> (page 8). ⁄ • Pour plus de détail sur les fichiers audio qui peuvent être reproduits par cet appareil et sur les appareils qui peuvent être connectés à cet appareil, veuillez vous reporter à la section <À propos des fichiers audio> (page 5). • Le mot "iPod" qui apparaît dans le présent manuel décrit l'iPod connecté au KCA-iP200 (accessoire optionnel). Reportez-vous à la section <À propos des fichiers audio> (page 5). • Si vous démarrez la lecture après avoir connecté l'iPod, le morceau qui a été reproduit par l'iPod est lu en premier. Dans ce cas, "RESUMING" s'affiche sans afficher de nom de dossier, etc. En changeant l'élément de recherche, le titre correct etc. s'affichera. • Quand l'iPod est connecté à cet appareil, "KENWOOD" ou "✓" s'affiche sur l'iPod pour indiquer que vous ne pouvez pas utiliser l'iPod. • Quand le périphérique USB est connecté à cet appareil, celui-ci peut être rechargé, pourvu que cet appareil soit mis sous tension. • Quand le lecteur Multi-cartes est utilisé, veuillez vous reporter à la section <Recherche de lecteur> (page 32). • Après avoir arrêté la lecture d'un fichier contenu dans un périphérique USB, vous pouvez recommencer la lecture du fichier au point où la lecture a été interrompue. Même après avoir ôté le périphérique USB, il est possible de recommencer la lecture du fichier au point où sa lecture a été interrompue si les fichiers contenus dans le périphérique USB sont tous identiques. • Veuillez insérer le connecteur du périphérique USB aussi profondément que possible. Lire un disque externe Vous pouvez lire des disques présents dans le lecteur de disque optionnel connecté à cet appareil. Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque que vous désirez. Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la source> (page 8). Exemples d’affichage: Affichage "CD Changer" "MD Changer" Lecteur de disque Changeur de CD Changeur de MD ⁄ • Les fonctions pouvant être utilisées et les informations affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs de disques externes connectés. Pause et lecture Appuyez sur la molette de commande. À chaque fois qu’on appuie sur la molette, une pause ou une lecture est effectuée. Retrait du périphérique USB 1 Régler le mode Enlever sur la source USB Appuyez sur la touche [0] pendant au moins 2 secondes. L’affichage "USB REMOVE" (Enlever) clignote. 2 Ôter le périphérique USB. Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 31 31 07.5.10 2:17:06 PM Fonctions de contrôle de CD/fichier audio (USB/iPod/mémoire interne) Recherche de lecteur Fonction du changeur de disques/ fichier audio Pour sélectionner le dispositif inséré dans le lecteur multi-cartes. Recherche de disque/de dossier/ d'album 1 Mettre la lecture en pause Pour passer d'un dossier/album à l'autre parmi ceux contenus dans le changeur de disque, dans le support ou dans le périphérique en cours d'utilisation. Poussez la molette de commande vers le haut ou vers le bas. Appuyez sur la molette de commande. 2 Sélectionner un dispositif Poussez la molette de commande vers le haut ou vers le bas. 3 Redémarrer la lecture Appuyez sur la molette de commande. ⁄ • Cet appareil est compatible avec les lecteurs multi-cartes avec un maximum de 4 fentes. • Si un dispositif est inséré pendant la connexion du lecteur multi-cartes, celui-ci ne sera pas reconnu. Sélectionnez le mode Enlever en vous reportant à la section <Lecture d'un périphérique USB (iPod)> (page 31), enlevez le lecteur de carte, puis insérez la mémoire. ⁄ • Désactivé lorsque "RESUMING" s'affiche sur l'iPod. Fonction de télécommande Recherche directe de morceau Rechercher un morceau en saisissant le numéro du morceau. 1 Entrer le numéro du morceau Avance rapide et retour Avance rapide Maintenez appuyée la molette de commande sur [¢]. Relâchez pour reprendre la lecture. Retour Maintenez appuyée la molette de commande sur [4]. Relâchez pour reprendre la lecture. ⁄ • Le son n'est pas produit pendant que le fichier Audio est recherché. Rechercher un morceau Pour passer d'un morceau à l'autre parmi les morceaux contenus dans le disque ou le dossier en cours de lecture. Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢]. Appuyez sur les touches numérotées de la télécommande. ⁄ • Vous pouvez sélectionner jusqu'à 999 numéros en recherche directe de morceau. 2 Rechercher un morceau Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Annuler la recherche directe de morceau Appuyez sur la touche [38]. ⁄ • Cette fonction n'est pas disponible sur iPod et sur les morceaux édités par "Music Editor". Fonction de changeurs de disques avec télécommande Recherche directe de disque Vous pouvez exécuter la recherche de disque en saisissant le numéro de disque. 1 Entrer le numéro de disque Appuyez sur les touches numérotées de la télécommande. 2 Effectuer une recherche de disque Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–]. Annulation d’une recherche directe de disque Appuyez sur la touche [38]. 32 | Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 32 07.5.10 2:17:06 PM Fonction de lecture de CD et de fichier audio Pour configurer la répétition de lecture et la lecture par balayage. 1 Configurer la fonction de lecture À l'aide de la molette de commande, réglez la configuration de l'élément souhaité sur activé/ désactivé (On/Off). Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). Lorsque la fonction de lecture est activée, la mention "ON" s'affiche. Affichage "File Scan" Icône "SCAN" Fonction Lit successivement les fichiers audio se trouvant dans le dossier ou genre en cours d'utilisation. "Folder RDM" "RANDOM" Reproduit les fichiers audio se trouvant dans le dossier ou genre en cours d'utilisation de façon aléatoire. "All Random" "ALL RDM" Lit les fichiers audio se trouvant dans le disque, le périphérique USB ou la mémoire interne en cours d'utilisation de façon aléatoire. "File Repeat" "FILE REP" Reproduit le fichier audio en cours d'écoute de façon répétée. "Folder Repeat" "FOLDER REP" Reproduit les fichiers audio se trouvant dans le dossier ou genre en cours d'utilisation de façon répétée. "(Track) Scan" "SCAN" Reproduit le début de chaque morceau se trouvant dans le CD/MD en cours d'utilisation l'un après l'autre pendant 10 secondes chacun. "Disc Random" "RANDOM" Reproduit les morceaux du CD/MD en cours d'utilisation de façon aléatoire. "Magazine RDM" "M.RDM" Reproduit les morceaux se trouvant dans le changeur de disque de façon aléatoire. "(Track) Repeat" "TRACK REP" Reproduit le morceau en cours d'écoute sur le CD/MD en cours d'utilisation de façon répétée. "Disc Repeat" "DISC REP" Reproduit les morceaux du CD/MD en cours d'utilisation de façon répétée. 3 Quitter le mode de configuration de la fonction de lecture Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ • Seuls les icônes disponibles sur la source en cours d'utilisation sont affichés. • Emplacement lu avec "File Scan" - Fichier audio: 10 premières secondes - Support Music Editor: 10 premières secondes de la partie prélevée par Intro Skip (30 secondes) Pendant l'activation d'Intro Skip, tournez la molette de commande de la gauche vers la droite pour changer de morceau. La méthode de balayage dépend des réglages de Music Editor. Reportez-vous à l'aide de Music Editor pour de plus amples détails. • Au cours de la lecture aléatoire, tournez la molette de commande vers la droite pour sélectionner le prochain morceau de manière aléatoire. 2 Sélectionner une option pour l’élément sélectionné Appuyez sur la molette de commande. Pour passer d'une option à l'autre, poussez la molette de commande. Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 33 33 07.5.10 2:17:07 PM Fonctions de contrôle de CD/fichier audio (USB/iPod/mémoire interne) Fonction de fichier audio Défilement du Texte/Titre Sélection de fichier Vous pouvez faire défiler le texte de CD, le texte de fichier audio ou le titre de MD qui est affiché. Appuyez sur la molette de commande vers le haut pendant au moins 2 secondes. Pour sélectionner les morceaux que vous souhaitez écouter et qui se trouvent sur le périphérique ou sur le support en cours d'utilisation. 1 Entrer en mode de sélection de fichier Tournez la molette de commande. 2 Rechercher un morceau Sélectionnez un élément de catégorie à l'aide de la molette de commande. ⁄ • Lorsque la <Commande d'illumination d'affichage> (page 48) est désactivée, l'affichage peut décrocher pendant le défilement. Système de fonctionnement pour l'iPod Type d’opération Mouvement entre les éléments Sélection de l'élément Retour à l'élément précédent Retour au premier élément Opération Tournez la molette de commande. Appuyez sur la molette de commande. Poussez la molette de commande vers le haut. Appuyez sur la molette de commande vers le haut pendant au moins 1 seconde. Système de fonctionnement pour des dispositifs autres que l'iPod Type d’opération Mouvement entre les éléments Sélection de l'élément Retour à l'élément précédent Retour au premier élément Opération Tournez la molette de commande. Poussez la molette de commande vers la droite. Poussez la molette de commande vers la gauche. Appuyez sur la molette de commande vers la gauche pendant au moins 1 seconde. Le symbole "2" ou "3" qui se trouve à côté de l'élément affiché indique que cet élément est précédé ou suivi d'un autre élément. Si vous sélectionnez un morceau, celui-ci sera reproduit depuis le début. Pour annuler le mode sélection de fichier Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ • Même quand l'iPod est connecté, vous pouvez passer du <Système de fonctionnement pour l'iPod> au <Système de fonctionnement pour les dispositifs autres que l'iPod>. Veuillez vous reporter à la section <Configuration du mode iPod> (page 46). 34 | Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 34 07.5.10 2:17:07 PM Enregistrement et téléchargement Molette de commande FNC Taille de mémoire Icône des fonctions À propos de la mémoire interne Il est possible de stocker des fichiers audio dans la mémoire interne. Les fichiers audio stockés peuvent être lus de la même manière que les CD. Les fichiers audio peuvent être stockés en enregistrant un CD musical ou en copiant le contenu d'un périphérique USB. Pour lire les fichiers audio stockés, reportez-vous à <Fonctions de contrôle de CD/fichier audio (USB/ iPod/mémoire interne)> (page 32). • Mémoire flash intégrée 512 Mo • Temps d'enregistrement/ nombre de pistes maximal Environ 16 heures/ Environ 240 pistes (en partant du principe que chaque piste est au format WMA 64 kbps, avec un temps de lecture d'environ 4 min.) ⁄ Remarques relatives à l'enregistrement, la copie et la suppression • Kenwood n'est pas responsable des pertes et dommages occasionnés sur les données musicales ou sonores en cas d'enregistrement erroné dû à une erreur ou à un défaut mécanique. B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 35 • Le démarrage du moteur pendant l'enregistrement ou la copie de fichiers audio risque de provoquer la perte de ces derniers. • Procédez à l'enregistrement ou à la copie lorsque le moteur est en marche. • N'appuyez pas sur la touche de réinitialisation et ne retirez pas la batterie lors d'une opération d'enregistrement, de copie ou de suppression. Vous risqueriez de perdre le fichier audio stocké dans la mémoire interne. • Il n'est pas possible de copier les fichiers audio stockés dans la mémoire interne vers un autre média. • Seules les commandes suivantes sont utilisables pendant les opérations d'enregistrement, de copie et de suppression: - Volume - Atténuateur - Coupure d'alimentation En cas d'interruption de l'enregistrement ou de la copie En cas de désactivation des accessoires (ACC) au cours de l'enregistrement ou de la copie, un écran s'affiche, vous demandant si vous souhaitez poursuivre l'enregistrement ou la copie lors de la prochaine activation des ACC (fonction de reprise). Page suivante 3 Français | 35 07.5.10 2:17:08 PM Enregistrement et téléchargement 1 Lorsque "Checking the condition..." (Vérification de la condition) s'affiche, "Continue Ripping?" (Poursuivre l'extraction ?) ou "Continue USB Copy?" (Poursuivre la copie USB ?) s'affiche également. 2 Mettez le moteur en marche, puis sélectionnez "YES" (Oui). 3 Appuyez sur la molette de commande. L'enregistrement ou la copie reprend. Enregistrement de CD musical Il est possible de compresser les CD musicaux et de les stocker dans la mémoire interne. CD v v v ⁄ • Ils sont annulés en cas de sélection de "CANCEL" (Annulation) ou "NO" (Non). - "CANCEL": Appuyez sur la molette de commande. - "NO": Sélectionnez "NO" avec la molette de commande. Appuyez sur la molette de commande. • La fonction de reprise peut être désactivée, en fonction de l'état du véhicule ou de la batterie. Le fichier audio risque d'être perdu si la fonction de reprise est désactivée. Procédez à l'enregistrement ou à la copie lorsque le moteur est en marche. Lorsqu'un CD musical est inséré Réglez le temps enregistrable pour l'enregistrement d'un CD musical. 1 Entrer en mode de réglage Sélectionnez "IMPORT CD" > "MODE SET" avec la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). 2 Régler le temps enregistrable Tournez la molette de commande. Réglage … "Standard" Enregistrement standard "Long Play" "Super Long Play" Temps d'enregistrement étendu Temps d'enregistrement maxi.* Environ 8 heures Environ 12 heures Environ 16 heures 3 Sortir du mode de réglage Appuyez sur la molette de commande. ⁄ ;CD001 vCD001_003 vCD001_010 ⁄ • Lisez <À propos de la mémoire interne> (page 35) avant de commencer la copie. • Il est possible d'enregistrer des CD musicaux à partir du CD interne uniquement. L'enregistrement s'effectue à la vitesse x1. 1 Insérer un CD-DA Insérez le CD musical à enregistrer. Reportez vous à <Lecture de CD & fichier audio> (page 30). Sélectionnez "IMPORT CD" > "IMPORT" avec la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). 3 Sélectionner le mode d'enregistrement Poussez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche. Tournez la molette de commande vers la droite pour sélectionner le mode d'enregistrement de morceaux multiples, et vers la gauche pour le mode d'enregistrement de morceau unique. 4 Sélectionner le morceau à enregistrer Tournez la molette de commande ou poussez-la vers le haut ou vers le bas. Mode d'enregistrement Morceau unique Morceaux multiples Opération Sélectionne un seul morceau. Sélectionne tous les morceaux, ou la liste allant d'un morceau spécifié jusqu'au dernier morceau. 5 Confirmer le morceau Appuyez sur la molette de commande. • * Le temps d'enregistrement est à son maximum lorsqu'il n'existe aucun autre fichier. Le temps d'enregistrement réel dépend du morceau. • La qualité sonore des enregistrements étendus est inférieure à celle des enregistrements standard. 36 | vCD000_001 2 Passer en mode d'importation Réglage du temps enregistrable Affichage v. (;Int Mem) 6 Nommer le fichier ou dossier cible Sélectionnez "NAME SET " avec la molette de commande. L'enregistrement commence lorsque "SKIP" est sélectionné. Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 36 07.5.10 2:17:09 PM ⁄ 7 Entrer en mode de définition du nom Appuyez sur la molette de commande. 8 Entrer le nom Type d’opération Mettre le curseur en position de saisie de caractère Sélectionner le type de caractère* Sélectionner les caractères Opération Poussez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche. Appuyez sur la molette de commande. Tournez la molette de commande ou poussez-la vers le haut ou vers le bas. * À chaque fois que la molette est enfoncée, le type de caractère change comme indiqué ci-dessous. Type de caractère Alphabet haut de casse Alphabet bas de casse Chiffres et symboles Caractères spéciaux (Caractères accentués) ⁄ • Les caractères peuvent être saisis à l’aide d’une télécommande à touches numérotées. Exemple: Si l’on saisit "DANCE". Caractère "D" Touche [3] Nombre de pressions 1 "A" [2] 1 "N" [6] 2 "C" [2] 3 "E" [3] 2 9 Confirmer le nom Sélectionnez "ENTER " avec la molette de commande. 10 Commencer l'enregistrement Appuyez sur la molette de commande. N° de piste en cours d'enregistrement et temps restant "Completed" (Terminé) s'affiche une fois l'enregistrement terminé. Annulation de l'enregistrement 1 Annuler l'enregistrement Appuyez sur la touche [FNC]. Quitte le mode d'importation en cas de pression à l'étape 4. 2 Sélectionner "YES" (Oui) Sélectionnez "YES" avec la molette de commande. • Il est possible d'enregistrer à partir d'un CD musical uniquement, et non à partir d'un CD contenant des fichiers audio. Copiez les fichiers audio à partir d'un périphérique USB. • Il est possible que le son saute en raison des vibrations lorsque le véhicule se déplace. Ces sautes de son seront enregistrées dans le morceau. • Il se peut que la lecture ou l'enregistrement normal de certains CD ne soit pas possible. • La fonction DSP peut être activée lors de la lecture, mais pas de l'enregistrement. • Lorsqu'un morceau est sélectionné, la durée de l'enregistrement est soustraite du temps d'enregistrement restant. Le temps d'enregistrement restant est une estimation approximative. Il peut augmenter ou diminuer une fois l'enregistrement terminé. • En cas d'annulation de l'enregistrement ou si l'espace mémoire venait à manquer lors de l'enregistrement, les morceaux enregistrés restent stockés. • Le fichier enregistré ne comprend pas d'étiquette (informations relatives au morceau). • Le nom de fichier ou de dossier peut contenir jusqu'à 16 caractères. • Si un nom de fichier est spécifié lors de l'enregistrement de morceaux multiples, le nom de fichier sera "nom de dossier_numéro de piste". • S'il existe déjà un fichier ou dossier ayant le même nom, un numéro est ajouté: "Nom_001". • Si le nom de fichier ou de dossier n'est pas spécifié: - Enregistrement de morceau unique: les fichiers sont nommés par ordre séquentiel, en commençant par "CD000_001.wma". - Enregistrement de morceaux multiples: les dossiers sont nommés par ordre séquentiel, en commençant par "CD001". - Les noms de fichiers et de dossiers sont incrémentés successivement d'une unité depuis le dernier numéro utilisé, même en cas de suppression de fichiers intermédiaires. Les chiffres retournent à 001 lorsque 999 est atteint. - Il est recommandé de paramétrer les noms de fichiers et de dossiers. 11 Quitter le mode d'enregistrement Sélectionnez "EXIT" avec la molette de commande. Retourne à l'étape 3 en cas de sélection de "NEXT" (Suivant). Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 37 37 07.5.10 2:17:09 PM Enregistrement et téléchargement Copie à partir d'un périphérique USB Copiez les fichiers et dossiers audio d'un périphérique USB vers la mémoire interne. (;Int Mem) vFile1 (;) vFile1 USB < ; ;Folder4 v v v ;Folder4 v ; < : Il n'est pas possible de copier des dossiers vides. v ⁄ • Lisez <À propos de la mémoire interne> (page 35) avant de commencer la copie. 1 Connectez le périphérique USB à copier. 2 Entrer en mode copie Sélectionnez "COPY" avec la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). 3 Sélectionner un fichier/dossier à copier Sélectionnez le fichier ou le dossier audio à l'aide de la molette de commande. Type d’opération Mouvement entre les éléments Sélection de l'élément Retour à l'élément précédent Retour au premier élément Confirmation de l'élément Opération Tournez la molette de commande ou poussez-la vers le haut ou vers le bas. Poussez la molette de commande vers la droite. Poussez la molette de commande vers la gauche. Appuyez sur la molette de commande vers la gauche pendant au moins 1 seconde. Appuyez sur la molette de commande. Annulation de la copie 1 Annuler la copie Appuyez sur la touche [FNC]. Quitte le mode de copie en cas de pression à l'étape 3. 2 Sélectionner "YES" (Oui) Sélectionnez "YES" avec la molette de commande. 5 Quitter le mode copie Sélectionnez "EXIT" avec la molette de commande. Retourne à l'étape 3 en cas de sélection de "NEXT" (Suivant). ⁄ • Si un dossier est sélectionné, les fichiers contenus dans ce dossier sont copiés. Les sous-dossiers ne sont pas copiés. • S'il existe déjà un fichier ou dossier ayant le même nom, un message s'affiche. Si vous sélectionnez "OK" (Oui), un numéro est ajouté sous la forme "Nom_001". • S'il n'y a pas assez d'espace pour le fichier ou le dossier sélectionné, "OVER" (Surcharge) s'affiche. Réduisez le nombre de fichiers à copier, ou supprimez les fichiers non nécessaire du périphérique USB. • En cas d'annulation de la copie ou si l'espace mémoire venait à manquer lors de la copie, les morceaux copiés jusqu'à cet instant restent stockés. • L'espace disponible affiché est une estimation approximative. Sa taille réelle peut être supérieure ou inférieure. • Il est possible de copier mais pas de lire les fichiers audio avec DRM. • Il n'est pas possible de copier des fichiers à partir d'un iPod. • Il peut s'avérer impossible de copier certains fichiers, en fonction du lecteur audio numérique. • En cas de copie de fichiers depuis un support Music Editor, les fichiers audio copiés sont lus comme des fichiers audio normaux. Il n'est pas possible de sélectionner des morceaux au moyen de la fonction du support Music Editor. 4 Commencer la copie Sélectionnez "OK" avec la molette de commande. Nombre de fichiers copiés "Completed" (Terminé) s'affiche une fois la copie terminée. 38 | Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 38 07.5.10 2:17:10 PM Suppression de fichiers de la mémoire Suppression de fichiers audio de la mémoire. ⁄ • Lisez <À propos de la mémoire interne> (page 35) avant de commencer la suppression. • Il n'est pas possible de restaurer les fichiers et dossiers supprimés. • Effectuez un formatage pour supprimer tous les morceaux. Reportez-vous à <Formatage de la mémoire interne> (page 53). 1 Sélectionner la source de mémoire interne Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage "Internal Memory". Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la source> (page 8). Annulation de la suppression 1 Annuler la suppression Appuyez sur la touche [FNC]. Quitte le mode de suppression en cas de pression à l'étape 3. 2 Sélectionner "YES" (Oui) Sélectionnez "YES" avec la molette de commande. 5 Quitter le mode de suppression. Sélectionnez "EXIT" avec la molette de commande. Retourne à l'étape 3 en cas de sélection de "NEXT" (Suivant). 2 Entrer en mode de suppression Sélectionnez "DELETE" avec la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). 3 Sélectionner un fichier/dossier à supprimer Sélectionnez le fichier ou le dossier audio à l'aide de la molette de commande. Type d’opération Mouvement entre les éléments Sélection de l'élément Retour à l'élément précédent Retour au premier élément Confirmation de l'élément Opération Tournez la molette de commande ou poussez-la vers le haut ou vers le bas. Poussez la molette de commande vers la droite. Poussez la molette de commande vers la gauche. Appuyez sur la molette de commande vers la gauche pendant au moins 1 seconde. Appuyez sur la molette de commande. 4 Commencer la suppression Sélectionnez "OK" avec la molette de commande. Nombre de fichiers supprimés "Completed" (Terminé) s'affiche une fois la suppression terminée. Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 39 39 07.5.10 2:17:11 PM Fonctions de commande du tuner de radio satellite Molette de commande FM D AM FNC SRC Affichage de la gamme d’onde AUTO Numéro de canal Icône des fonctions Sélectionnez le mode de radio satellite Pour sélectionner le tuner de radio satellite (accessoire optionnel) connecté à cet appareil. Pour sélectionner le mode de radio satellite Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage "SAT". ⁄ • Il vous faut vous inscrire auprès du fournisseur de service afin de pouvoir recevoir la radio satellite. Consultez le fournisseur du service si la mention "CALL TO SUBSCRIBE" (Appeler pour souscrire) apparaît. • Il est possible que la réception soit un peu longue à se faire après avoir sélectionné la source de radio satellite. • Si le signal de réception échoue, "Acquiring Signal" apparaît. 40 | Mode de recherche de commutation Vous pouvez régler le mode de recherche de commutation. Appuyez sur la touche [AUTO]. Chaque fois que l’on appuie sur la touche le mode de recherche change comme indiqué ci-dessous. Affichage "Seek : Channel" "Seek : Preset" Opération Commande de recherche manuelle normale. Recherche dans l’ordre des canaux préréglés en mémoire. Sélectionner le canal Vous pouvez sélectionner le canal. Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢]. Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 40 07.5.10 2:17:11 PM Recherche de catégorie et de canal Vous pouvez sélectionner le canal et la catégorie que vous voulez recevoir. 1 Entrer en mode de recherche de catégorie et de canal Appuyez sur la molette de commande. 2 Sélectionner la catégorie Poussez la molette de commande vers le haut ou vers le bas. ⁄ • Il s'agit de l'élément lorsque la catégorie de zone d'affichage de 2ème texte est sélectionnée. 3 Sélectionner le canal Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢]. ⁄ • Vous ne pouvez pas effectuer une recherche de canal avant d’avoir désigné une catégorie. Annulation du mode de recherche de catégorie et de canal Appuyez sur la molette de commande. Sélection de la bande préréglée Poussez la molette de commande vers [FM]. À chaque fois qu’on appuie sur la molette de commande, la bande préréglée commute entre SR1, SR2, SR3 et SR4. Mémoire de station préréglée Vous pouvez mettre une station en mémoire. 1 Sélectionner la bande pré-réglée Poussez la molette de commande vers [FM]. 2 Sélectionner la fréquence à mettre en mémoire Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢]. 3 Entrer en mode de préréglage en mémoire Sélectionnez "P.MEMORY" avec la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). 4 Sélectionner le numéro à mettre en mémoire Fonction de télécommande Syntonisation à accès direct Vous pouvez entrer le canal et syntoniser. 1 Entrer en mode de syntonisation à accès direct Appuyez sur la touche [DIRECT] de la télécommande. 2 Entrer le canal Appuyez sur les touches numérotées. 3 Effectuer une recherche de canal Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢]. Tournez la molette de commande. 5 Déterminer le numéro à mettre en mémoire Appuyez sur la molette de commande. 6 Attendre le temps nécessaire pour que le numéro déterminé prenne effet Appuyez sur la molette de commande. Pour annuler le mode de préréglage en mémoire Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ • Seul le numéro de canal est enregistré. Les informations de catégorie ne sont pas enregistrées. Annulation de la syntonisation à accès direct Appuyez sur la touche [DIRECT] de la télécommande. ⁄ • Si aucune touche n’est sollicitée pendant 10 secondes, la Syntonisation à accès direct est automatiquement annulée. • S’il est impossible de recevoir un signal dans le canal d’entrée à cause de mauvaises conditions d’ondes radio ou d’autres problèmes, le message "Acquiring Signal" apparaît. Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 41 41 07.5.10 2:17:12 PM Fonctions de commande du tuner de radio satellite Syntonisation pré-réglée Rappel des stations mémorisées. 1 Sélectionner la bande pré-réglée Poussez la molette de commande vers [FM]. 2 Entrer en mode de sélection du préréglage de syntonisation Tournez la molette de commande. 3 Sélectionner une station souhaitée dans la mémoire Tournez la molette de commande. 4 Rappeler la station Appuyez sur la molette de commande. Pour annuler la syntonisation pré-réglée Appuyez sur la touche [FNC]. Balayage de station Vous pouvez vérifier chaque station recevable pendant 10 secondes. 1 Lancer le balayage des canaux Appuyez sur la touche [AUTO] pendant au moins 2 secondes. L’affichage du numéro de canal clignote. 2 Relâcher la touche quand le morceau voulu est reçu Appuyez sur la touche [AUTO] pendant au moins 2 secondes. Menu déroulant pour la source de radio satellite Pour faire défiler le nom de la station affichée et d’autres éléments. Appuyez sur la molette de commande vers le haut pendant au moins 2 secondes. ⁄ • Lorsque la <Commande d'illumination d'affichage> (page 48) est désactivée, l'affichage peut décrocher pendant le défilement. 42 | Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 42 07.5.10 2:17:12 PM Fonctions de contrôle de radio HD Molette de commande FM D AM FNC SRC AUTO/AME Indicateur ST Affichage de la gamme d’onde Numéro de station préréglée Affichage de la fréquence Icône des fonctions À propos de la radio HD • Lorsque vous connectez une radio HD, les fonctions de tuner de l’appareil sont désactivées et commutées sur les fonctions de tuner de radio HD. Une partie des méthodes de réglage, y compris le mode de syntonisation, changera. • Avec le tuner de radio HD, vous pouvez utiliser les fonctions similaires pour <Mémoire de station pré-réglée>, <Entrée en mémoire automatique>, et <Syntonisation préréglée> des fonctions de tuner. Reportez-vous aux fonctions du tuner pour savoir comment utiliser ces fonctions. Syntonisation Vous pouvez sélectionner la station. 1 Sélectionner une source radio HD Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage "HD Radio". 2 Sélectionner la bande HD FM Poussez la molette de commande vers [FM]. À chaque fois qu’on place la molette sur [FM], une commutation s’opère entre les bandes HF1, HF2, et HF3. Sélectionner la bande HD AM Poussez la molette de commande vers [AM]. 3 Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la bande Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢]. Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 43 43 07.5.10 2:17:13 PM Système de menu Molette de commande FNC SRC Icône des fonctions Système de menu Vous pouvez activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux sonores etc. La méthode de base d’utilisation du système du menu est expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur réglage se trouvent après l’explication de cette opération. 1 Entrer en mode menu Sélectionnez "MENU" avec la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). 2 Sélectionner l’élément du menu Tournez la molette de commande ou poussez-la vers le haut ou vers le bas. Exemple: Lorsque vous voulez activer le signal sonore, sélectionnez l’affichage "Beep". Exemple: Lorsque "Beep" est sélectionné, à chaque fois qu’on appuie sur la molette elle commute entre "Beep : ON" et "Beep : OFF". Sélectionner l’une des deux possibilités comme réglage. Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2 et en réglant d’autres éléments. 4 Sortir du mode menu Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ • Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode de fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de réglage. (Normalement les réglages au sommet du graphique sont les réglages d’origine.) De plus, l’explication des éléments pour lesquels la méthode n’est pas applicable (<Réglage manuel de l’horloge> etc.) est exposée étape par étape. 3 Régler l’élément du menu Poussez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche. 44 | Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 44 07.5.10 2:17:13 PM En mode de veille Activation du code de sécurité Le fait d'activer le code de sécurité empêche l'utilisation de l'unité audio par une tierce personne. Une fois le code de sécurité activé, la saisie du code de sécurité autorisé est requise sur l'autoradio lorsqu'il est retiré du véhicule. L'indication de cette nécessaire activation du code de sécurité prévient le vol de votre autoradio. ⁄ • Vous pouvez régler le code de sécurité avec un nombre à 4 chiffres de votre choix. • Le code de sécurité ne peut pas être affiché ou référencé. Notez le code de sécurité et conservez-le dans un endroit sûr. 1 Entrer en Veille Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage "STANDBY". Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la source> (page 8). 2 Entrer en mode menu Sélectionnez "MENU" avec la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). "Security Set" est affiché. ⁄ • Lorsqu’un code erroné est saisi aux étapes 4 à 6, répétez la procédure depuis l’étape 4. 9 Sortez du mode de code de sécurité Appuyez sur la touche [FNC]. Réinitialisation de la fonction de code de sécurité lorsque l'autoradio est utilisé pour la première fois après son retrait de la source d'alimentation batterie, ou après pression du bouton Reset 1 Allumez l'appareil. 2 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et entrez le code de sécurité. "Approved" est affiché. Vous pouvez à présent utilisez l'appareil. ⁄ • Lorsque la fonction de code de sécurité est activée, "Security Set" passe à "Security Clear". • Pour désactiver la fonction de code de sécurité, voir la section suivante, <Désactivation du code de sécurité> (page 46). 3 Entrer en mode code de sécurité Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde. Lorsque "Enter" est affiché, "SECURITY SET" est affiché aussi. 4 Sélectionner les chiffres à saisir Poussez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche. 5 Sélectionner les numéros du code de sécurité Tournez la molette de commande ou poussez-la vers le haut ou vers le bas. 6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le code de sécurité. 7 Confirmer le code de sécurité Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 3 secondes. Lorsque "Re-Enter" est affiché, "SECURITY SET" est affiché aussi. 8 Effectuez les opérations de étapes 4 à 7 et saisissez à nouveau le code de sécurité. "Approved" est affiché. La fonction code de sécurité est activée. Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 45 45 07.5.10 2:17:14 PM Système de menu En mode de veille En mode USB avec l'iPod connecté Désactivation du code de sécurité Configuration du mode iPod Pour désactiver la fonction de code de sécurité. Pour configurer le système de fonctionnement de l'iPod dans Sélection de fichier. 1 Sélectionnez le mode de code de sécurité Tournez la molette de commande. Sélectionnez l'affichage "Security Clear". 2 Entrer en mode code de sécurité Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde. Lorsque "Enter" est affiché, "SECURITY CLEAR" est affiché aussi. 3 Sélectionner les chiffres à saisir Poussez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche. 4 Sélectionner les numéros du code de sécurité Tournez la molette de commande ou poussez-la vers le haut ou vers le bas. 5 Répétez les étapes 3 et 4, et complétez le code de sécurité. Affichage "iPod Mode : ON" "iPod Mode : OFF" Réglage Utilise un système de fonctionnement similaire à celui de l'iPod. Utilise un système de fonctionnement différent de celui de l'iPod. En mode de veille Tonalité capteur tactile Vous pouvez activer/désactiver le signal sonore de contrôle d’opération (bip). Affichage "Beep : ON" "Beep : OFF" Réglage Le bip est entendu. Le bip est annulé. 6 Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 3 secondes. "Clear" est affiché. La fonction code de sécurité est désactivée. 7 Sortez du mode de code de sécurité Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ • Si un code de sécurité incorrect est entré, "Error" s'affiche. Entrez un code de sécurité correct. Mode de sélection de source Pour configurer le mode de sélection de source. "SRC Select : 2" Réglage manuel de l’horloge ⁄ • Vous pouvez faire ce réglage lorsque la fonction <Synchronisation de l’horloge> (page 47) est désactivée. 1 Sélectionner le mode de réglage de l’horloge Tournez la molette de commande. Sélectionnez l’affichage "Clock Adjust". 2 Entrer en mode de réglage de l’horloge En mode de veille Affichage "SRC Select : 1" En mode de veille Réglage Affiche les icônes des sources parmi lesquelles choisir. Vous permet de sélectionner les sources l'une après l'autre. Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde. L’affichage de l’horloge clignote. 3 Sélectionner l’élément (heures ou minutes) à régler Poussez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche. Les éléments qui clignotent sont ceux qui peuvent être ajustés. 4 Régler chaque élément Tournez la molette de commande ou poussez-la vers le haut ou vers le bas. 5 Sortir du mode de réglage de l’horloge Appuyez sur la touche [FNC]. 46 | Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 46 07.5.10 2:17:15 PM En mode de veille En mode de veille Réglage de la date Synchronisation de l’horloge 1 Sélectionner le mode de réglage de la date Vous pouvez synchroniser les données temps de la station RDS avec l’horloge de cet appareil. Tournez la molette de commande. Sélectionnez l’affichage "Date Adjust". 2 Entrer en mode de réglage de la date Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde. L’affichage de la date clignote. 3 Sélectionner l’élément (jour, mois, ou année) à régler Poussez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche. Les éléments qui clignotent sont ceux qui peuvent être ajustés. 4 Régler chaque élément Tournez la molette de commande ou poussez-la vers le haut ou vers le bas. 5 Répétez les opérations des étapes 3 et 4 et régler la date. 6 Sortir du mode de réglage de la date Affichage "SYNC : OFF" "SYNC : ON" Réglage Réglez l’heure manuellement. Synchronise l’heure. ⁄ • Il faut 3 ou 4 minutes pour synchroniser l’horloge. En mode de veille DSI (Indicateur de système horsservice) Un indicateur rouge clignotera sur l’appareil après que la façade aura été enlevée, pour mettre en garde les éventuels voleurs. Affichage "DSI : ON" "DSI : OFF" Réglage La DEL clignote. DEL éteinte. Appuyez sur la touche [FNC]. En mode de veille Mode date Vous pouvez régler le format de la date. 1 Sélectionner le mode date Tournez la molette de commande. Sélectionnez l’affichage "Date Mode". 2 Entrer en mode date Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde. 3 Sélectionner le format de la date Tournez la molette de commande ou poussez-la vers le haut ou vers le bas. 4 Quitter le mode date Appuyez sur la touche [FNC]. Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 47 47 07.5.10 2:17:16 PM Système de menu Commande d'illumination d'affichage En mode de veille Cette fonction éteint l'affichage lorsque vous n'effectuez aucune opération pendant 5 secondes. Cette fonction n'est pas effective lorsque vous conduisez de nuit. Réglage d'inversion d'écran Affichage "Display : ON" "Display : OFF" Réglage Garde l'affichage allumé. Éteint l'affichage lorsque vous n'effectuez aucune opération pendant 5 secondes. ⁄ • Réglez la commande d'éclairage de l'affichage lorsque le <Réglage du mode de démonstration> (page 53) est désactivé. • Lorsque l'affichage est éteint, le fait d'appuyer sur une touche quelconque allumera l'affichage. • Lorsque l'affichage est éteint, vous ne pouvez pas effectuer d'opération à l'exception des opérations suivantes: • Volume • Atténuateur • Sélection de source • Éjection du disque • Extinction de l'appareil • Mode de retrait de périphérique USB • Pendant le contrôle d'une fonction, tel que le système de menu, l'affichage reste allumé. Si aucune opération n'est effectuée pendant un laps de temps prédéterminé, le système commute automatiquement entre les modes d'affichage négatif et positif. L'inversion d'écran maintient la luminosité de l'écran pendant une période prolongée. Affichage "Display N/P : Auto" "Display N/P : POSI" Réglage Affichage inverse automatique Affichage positif uniquement ⁄ • La commutation entre les modes d'affichage négatif et positif peut ne pas se produire, en fonction du mode affiché. En mode de veille Réglage de l'amplificateur intégrée Vous pouvez contrôler l'amplificateur intégré. En désactivant cette commande, la qualité de présortie est améliorée. Affichage "AMP : ON" "AMP : OFF" Réglage L’amplificateur intégré est activé. L’amplificateur intégré est désactivé. En mode de veille Variateur de luminosité La luminosité de l’affichage de l’appareil diminue automatiquement lorsque les phares du véhicule sont allumés. Affichage "Dimmer : ON" "Dimmer : OFF" Réglage La luminosité de l’affichage diminue. La luminosité de l’affichage ne diminue pas. En mode de veille Réglage du contraste Autre mode que Veille/ Lorsque le système Double zone est activé Configuration du système Double zone Réglage du son des canaux avant et arrière dans le système Double zone. Affichage "Zone 2 : Rear" "Zone 2 : Front" Réglage La source auxiliaire (source d'entrée auxiliaire) doit être le canal arrière. La source auxiliaire (source d'entrée auxiliaire) doit être le canal avant. Vous pouvez régler le contraste de l’affichage. … Affichage et réglage "Contrast : 1" "Contrast : 4" (Réglage d’origine) 48 | Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 48 07.5.10 2:17:16 PM Autre mode que Veille B.M.S. (Système de gestion des basses) Réglez le niveau d’accentuation des graves de l’amplificateur externe en utilisant l’unité principale. Affichage "AMP Bass : Flat" "AMP Bass : +6" "AMP Bass : +12" "AMP Bass : +18" Réglage Le niveau d’accentuation des graves est nul. Le niveau d’accentuation des graves est bas (+6dB). Le niveau d’accentuation des graves est moyen (+12dB). Le niveau d’accentuation des graves est élevé (+18dB). pour le réglage Poussez la molette de commande vers le haut ou vers le bas. ⁄ • Pour connaître les détails de l’élément de commande AMP, consultez le manuel d’utilisation joint à la lampe LX AMP. 4 Régler l'élément de commande AMP Poussez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche. 5 Quitter le mode de commande AMP Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ • L’opération LX AMP ne peut pas être utilisée en mode d’attente. ⁄ • Reportez-vous au catalogue ou au mode d’emploi pour connaître quels sont les amplificateurs de puissance qui peuvent être commandés à partir de cet appareil. • Il existe deux types d’amplificateurs, les premiers peuvent être réglés de Flat jusqu’à +18 dB, et les autres modèles peuvent être réglés de Flat jusqu’à +12 dB. Si un amplificateur qui peut uniquement être réglé sur +12 est connecté à l'appareil, "AMP Bass : +18" ne marchera pas correctement même s'il est sélectionné. Autre mode que Veille Compensation de la fréquence par B.M.S. Vous pouvez régler la fréquence centrale, accentuée par le système B.M.S. Affichage "AMP FREQ : Normal" "AMP FREQ : Low" 3 Sélectionner l’élément de commande AMP Réglage Accentuer avec la fréquence centrale normale. Diminuer la fréquence centrale normale de 20%. Avec connexion d’appareil LX AMP Commandes AMP Vous pouvez contrôler la LX AMP connectée à l’appareil. 1 Sélectionner le mode de commande AMP Tournez la molette de commande. Sélectionnez l’affichage "AMS Control". Autre mode que Veille Informations routières Passer automatiquement aux informations routières lorsqu’un bulletin d’informations routières commence, même si vous n’êtes pas en train d’écouter la radio. Affichage "TI : OFF" "TI : ON" Réglage La fonction Informations routières est désactivée. La fonction Informations routières est activée. Lorsqu’un bulletin d’informations routières commence, "Traffic INFO" est affiché et l’autoradio bascule sur les informations routières. ⁄ • Pendant la réception d’une station AM lorsque la fonction d’informations routières est activée, l’autoradio passe à une station FM. • Pendant la réception d’informations routières, le volume réglé est mémorisé automatiquement et la fois suivante où l’autoradio passe aux informations routières, le volume sera automatiquement celui précédemment mémorisé. Capter d’autres stations d’informations routières (En source tuner) Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢]. ⁄ • Le passage aux informations routières peut se faire lorsqu'on écoute la radio. 2 Entrer en mode de commande AMP Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde. Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 49 49 07.5.10 2:17:16 PM Système de menu En réception FM CRSC (Circuit de système de réception claire) La réception passe momentanément de stéréo à mono afin de réduire les interférences de trajets multiples lors de l'écoute de la station FM. Affichage "CRSC : ON" "CRSC : OFF" Réglage Le système CRSC est activé. Le système CRSC est désactivé. ⁄ • Les champs électriques puissants (comme les lignes électriques) peuvent causer une instabilité de la qualité sonore lorsque le système CRSC est activé. Dans ce type de situation, désactivez-le. En mode Radio HD Réglage du mode de réception Vous pouvez régler le mode de réception. ⁄ • Même si le mode de réception est réglé sur "Auto", lorsque le programme de mode jeu de balle (programme d’émission non différée) est reçu, le mode de réception sera commuté automatiquement sur Analogique uniquement. En source radio satellite Affichage du numéro de série électronique (ESN) Pour afficher le numéro de série électronique. Affichage "ESN=************" ⁄ • Numéro de série électronique (ESN) Il est important de retenir le numéro de série de l'appareil et le numéro d'identification de radio satellite pour pouvoir activer le service et en cas de changements de service potentiels. 1 Sélectionner le mode de réception Poussez la molette de commande vers le haut ou vers le bas. Sélectionnez l'affichage "Receive Mode". 2 Entrer en mode de réception Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde. 3 Régler le mode de réception Poussez la molette de commande vers le haut ou vers le bas. À chaque fois qu’on appuie sur la molette de commande, le mode de réception change comme indiqué ci-dessous. Mode de syntonisation Mode automatique Numérique Analogique Affichage Opération "Auto" "Digital" "Analog" Les émissions analogiques et les émissions numériques seront commutées automatiquement. Lorsque les deux sont en cours de transmission, les émissions numériques auront la priorité. Émissions numériques uniquement. Émissions analogiques uniquement. 4 Sortir du mode de réception Appuyez sur la touche [FNC]. 50 | Sélectionner l’affichage d’entrée auxiliaire & nommer la Station/le Disque Vous pouvez sélectionner l’affichage lorsque l’appareil est commuté à la source entrée Auxiliaire. En ce qui concerne l’attribution d’un nom pour la Station/le Disque, reportez-vous au paragraphe <Nommer une station / un disque (SNPS/DNPS)> (page 24). 1 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage "AUX"/"AUX EXT". Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la source> (page 8). 2 Entrer en mode menu Sélectionnez "MENU" avec la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). 3 Sélectionner le mode de réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire Tournez la molette de commande. Sélectionnez l’affichage "Name Set". Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 50 07.5.10 2:17:17 PM 4 Entrer en mode de réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde. L’affichage d’entrée auxiliaire actuellement sélectionné est affiché. 5 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire Tournez la molette de commande ou poussez-la vers le haut ou vers le bas. À chaque fois que l’on appuie sur la molette, l’affichage change comme indiqué ci-dessous. • "AUX"/"AUX EXT" • "DVD" • "PORTABLE" • "GAME" • "VIDEO" • "TV" 6 Sortir du mode de réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ • Lorsque le fonctionnement s’arrête pendant 10 secondes, le nom en cours est enregistré et le mode de réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire se ferme. • L’affichage d’entrée auxiliaire peut être réglé uniquement lorsque l’entrée auxiliaire intégrée ou l’entrée auxiliaire du KCA-S220A est utilisée. En mode de veille Réglage de l’entrée auxiliaire intégrée Vous pouvez régler la fonction d’entrée auxiliaire intégrée. Affichage "Built in AUX : OFF" "Built in AUX : ON" Réglage Lors de la sélection de la source, il n’y a pas d’entrée auxiliaire. Lors de la sélection de la source, il y a entrée auxiliaire. En mode de veille Réglage de lecture CD En cas de problème de lecture d’un CD de format spécial, ce réglage force la lecture du CD. Affichage "CD Read : 1" "CD Read : 2" Réglage Lire un CD et fichier audio. Lecture de CD forcée. ⁄ • Certains CD de musique peuvent ne pas être lus même en mode "CD Read : 2". Défilement du texte Vous pouvez régler le défilement du texte affiché. Affichage "Scroll : Auto" "Scroll : Manual" Réglage Répète le défilement. Défile lorsque l’affichage change. ⁄ • Le texte qui défile est indiqué ci-dessous. - Texte CD - Nom du dossier/ nom du fichier/ titre du morceau/ nom de l'artiste/ nom de l'album - Titre du MD - Texte radio - Texte pour la source de radio satellite, la source de radio HD, y compris le nom de la station etc. Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 51 51 07.5.10 2:17:17 PM Système de menu En mode de veille Téléchargement d’image Téléchargement de fonds d'écran. Les images téléchargées peuvent être utilisées pour l’affichage de cet appareil. ⁄ • Le téléchargement d’images peut prendre jusqu’à 20 minutes. Quantité 1 Connecter le périphérique USB, ou insérer un CD-R/CD-RW Connectez le dispositif USB contenant les fichiers à télécharger sur cet appareil. Ou, une fois le périphérique USB retiré, insérez un CD-R/CD-RW contenant les fichiers à télécharger dans cet appareil. Reportez-vous à <Lecture de CD & fichier audio> (page 30) pour plus de détails. ⁄ • Notre URL http://www.kenwood.net-disp.com explique la réalisation de CD-R/CD-RW/dispositif USB. 2 Entrer en Veille Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage "STANDBY". Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la source> (page 8). 3 Entrer en mode menu Sélectionnez "MENU" avec la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). 4 Sélectionnez le téléchargement d'image Tournez la molette de commande. Sélectionnez l’affichage "DISP Data DL". 5 Passer en mode de téléchargement Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde. L’affichage "File Check!!" clignote. Annulation du téléchargement Appuyez sur la touche [FNC]. 8 Quitter le mode de téléchargement Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ • Ne pas utiliser cette unité pendant un téléchargement pour éviter d'endommager les données. • Le nombre de fichiers pouvant être téléchargés. - Fond d'écran: 1 fichier • Lorsqu’un nouveau fond d'écran est téléchargé, il écrase le fond d'écran précédemment téléchargé. Il est impossible de supprimer les images téléchargées. • Les images téléchargées peuvent être utilisées pour l’affichage. <Sélection de l'affichage graphique> (page 17) • Il y a peut-être un problème avec la méthode d'écriture CD-R/ CD-RW/ dispositif USB, si vous ne pouvez pas télécharger les images sur cet appareil. Reportez-vous à l'URL http://www.kenwood.net-disp. com. PICTURE ENGINE Picture Engine est un programme d'application distribué sur le site web officiel de Kenwood. Il vous permet de créer un fichier image fixe original. Pour des informations relatives au téléchargement de l'application, veuillez consulter le site "http://www.kenwood.net-disp. com/". 6 Sélectionner les fichiers à télécharger Tournez la molette de commande ou poussez-la vers le haut ou vers le bas. Appuyez sur la molette de commande. 7 Commencer le téléchargement Sélectionnez "YES" avec la molette de commande. Lorsque le téléchargement prend fin, l’indication "Finished" s’affiche. 52 | Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 52 07.5.10 2:17:18 PM En mode de veille En mode de veille Affichage de la version du microprogramme Réglage du mode de démonstration Affichage de la version de microprogramme avec l'appareil. Tournez la molette de commande. Sélectionnez l’affichage "F/W Version : ". 1 Sélectionner le mode de démonstration Dans la source de mémoire interne Formatage de la mémoire interne Procédez au formatage pour supprimer tous les fichiers audio stockés dans la mémoire interne. ⁄ • Il n'est pas possible de restaurer le contenu de la mémoire après le formatage. Prenez garde lorsque vous effectuez un formatage. Règle le mode de démonstration. Tournez la molette de commande. Sélectionnez l’affichage "DEMO Mode". 2 Régler le mode de démonstration Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 2 secondes. Chaque fois que l’on appuie sur la touche pendant au moins 2 secondes, le mode de démonstration change comme indiqué ci-dessous. Affichage "DEMO Mode : ON" "DEMO Mode : OFF" Réglage La fonction de mode démonstration est activée. Sortie du mode démonstration (mode normal). 1 Entrer dans la mémoire interne Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage "Internal Memory". 2 Entrer en mode menu Sélectionnez "MENU" avec la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 11). 3 Sélectionner le formatage de la mémoire interne Tournez la molette de commande. Sélectionnez l’affichage "INT.MEM.Format". 4 Entrer en mode de formatage Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde. "Format?" s'affiche. 5 Démarrer le formatage Sélectionnez "YES" (Oui) avec la molette de commande. L’affichage "Format..." clignote. Une fois le formatage terminé, "Completed" (Terminé) s'affiche. 6 Quitter le mode de formatage Appuyez sur la touche [FNC]. Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 53 53 07.5.10 2:17:18 PM Opérations de base de la télécommande SRC VOL SRC ATT ATT VOL AUD AUD FM/AM/+/– 2-ZONE DIRECT [0] — [9] : Ce bouton est utile dans le cadre d’une connexion avec une HANDS FREE BOX Bluetooth Kenwood. Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel d’utilisation de la HANDS FREE BOX Bluetooth. Recharger et remplacer la pile Utiliser deux piles format "AA"/ "R6". Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur l’illustration. Introduire les piles en prenant soin de bien aligner les pôles + et –, en suivant l’illustration située à l’intérieur du boîtier. Opérations de base Touches [VOL] Règle le volume. Touche [SRC] Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la source change. Pour connaître l’ordre de changement de la source, Reportez-vous à la section <Sélectionner la source> (page 8). Touche [ATT] Baisse le volume rapidement. Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le volume revient à son niveau précédent. 2AVERTISSEMENT • Rangez les piles non utilisées hors de portée des enfants. Contactez un docteur immédiatement si la pile est avalée. ¤ • Ne pas placer la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur tel que le tableau de bord. 54 | Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 54 07.5.10 2:17:19 PM Commande du son Touche [AUD] Sélectionne l’élément audio pour le réglage. Touches [VOL] Règle l’élément audio. ⁄ • Reportez-vous à <Commande du son> (page 9) pour connaître la marche à suivre, comme les procédures de commande audio, etc. Système double zone Touche [2-ZONE] À chaque fois qu'on appuie sur la touche, "2 ZONE" de <Réglage audio> (page 10) est activé ou désactivé. Touches [5]/ [∞] Règle le volume du canal arrière. Le canal arrière s’active quand le système Double zone est activé. En source tuner Touches [FM]/ [AM] Sélectionnez la bande. Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la gamme d’onde commute entre FM1, FM2 et FM3. Sur disque/USB (iPod)/source de mémoire interne Touches [4]/ [¢] Pour avancer et reculer entre les morceaux. Touches [+]/ [–] Déplacement avant/arrière entre Disque/Dossier. Touche [38] À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le morceau est reproduit ou mis en pause. Touches [0] — [9] Lorsque vous êtes en <Recherche directe de morceau> (page 32) et <Recherche directe de disque> (page 32), saisissez le numéro du morceau/disque. En source radio satellite Touche [FM] Sélectionner la bande préréglée. Touches [4]/ [¢] Rechercher les canaux par le haut ou par le bas. Touches [0] — [9] Appuyer sur les touches [1] — [6] pour rappeler les canaux présélectionnés. Touche [DIRECT] Sélectionne et annule le mode <Syntonisation à accès direct> (page 41). Touches [4]/ [¢] Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la bande. Touches [0] — [9] Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler des stations pré-réglées. Touche [DIRECT] Sélectionne et annule le mode <Syntonisation à accès direct> (page 27). Touche [38] Sélectionne et annule le mode <PTY (Type de Programme)> (page 28). En source radio HD Touche [FM] Sélectionner la bande HD FM. Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la gamme d’onde commute entre HF1, HF2 et HF3. Touche [AM] Sélectionner la bande HD AM. Touches [4]/ [¢] Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la bande. Touches [0] — [9] Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler des stations pré-réglées. Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 55 55 07.5.10 2:17:20 PM Accessoires/ Procédure d’installation ¤ Accessoires 1 ..........1 2 ..........2 3 ..........4 4 ..........4 5 ..........1 Procédure d’installation 1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et déconnectez la borne - de la batterie. 2. Connectez le câble d'entrée et de sortie correct à chaque appareil. 3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau de câbles. 4. Connectez les câbles du faisceau dans l’ordre suivant: masse, batterie, allumage. 5. Connectez le connecteur du faisceau de câbles à l’appareil. 6. Installez l’appareil dans votre voiture. 7. Reconnectez la borne - de la batterie. 8. Appuyez sur la touche de réinitialisation. 2AVERTISSEMENT Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source d’alimentation de la boîte à fusible. 56 | • Si l’appareil ne parvient pas à se mettre sous tension (le message "Protect" s’affiche), cela est peut être dû à un court-circuit au niveau du cordon d’enceinte ou à un contact entre ce dernier et le châssis du véhicule, ce qui a pu activer la fonction de protection. Par conséquent, vérifiez le câble de l'enceinte. • Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC, connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact. Si vous connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation constante, comme un câble de batterie, la batterie risque de se décharger. • Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne touche pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture. • Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur. • Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou d'un autre matériel similaire. Pour éviter les courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises. • Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne correspondante. L’appareil peut être endommagé si le câble négatif - pour une des enceintes ou le câble de masse entre en contact avec une partie métallique du véhicule. • Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au système, connectez les câbles soit aux prises de sortie avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le câble + du haut parleur de gauche à une prise de sortie avant, ne connectez pas le câble - du haut-parleur droit à la prise de sortie arrière. • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement. • Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de 30˚ ou moins. Si vous souhaitez connecter un iPod iPod AUDIO OUT KCA-iP200 (Accessoire en option) • Aucun autre accessoire en option ne peut être connecté parce que le connecteur USB et l'entrée AUX sont utilisés pour la connexion de l'iPod. • Le système Double zone dans <Réglage audio> (page 10) devient indisponible. Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 56 07.5.10 2:17:20 PM Connexion des câbles aux bornes Ruban adhésif Sortie avant droite (Rouge) Sortie avant gauche (Blanc) FRONT Vers le dispositif USB Connecteur USB (1 m) ⁄ • Ne pas ôter le capuchon lorsque le câble USB n'est pas utilisé. Le connecteur ne causera aucun dégât à l'appareil s'il entre en contact avec une pièce métallique du véhicule. • Fixez le connecteur avec de l'adhésif afin que le câble ne se détache pas. Sortie arrière droite (Rouge) Sortie arrière gauche (Blanc) REAR Pour utiliser la fonction de télécommande au volant, vous devez vous procurer un adaptateur à distance exclusif (non fourni) qui correspond à votre type de véhicule. Sortie subwoofer droite (Rouge) Sortie subwoofer gauche (Blanc) SUB WOOFER Entrée de l’antenne AM/FM REMO.CONT Télécommande au volant (Bleu clair/Jaune) Vers changeur de disque Kenwood/ Accessoire externe en option Pour la connexion de ces fils, veuillez consulter les manuels d’utilisation appropriés. ⁄ Entrée AUX (stéréo) Utilisez la mini-prise qui est de type stéréo et ne possède pas de résistance. Fusible (10A) Faisceau de câbles (Accessoire1) Blanc/Noir A l’haut-parleur avant gauche Blanc Gris/Noir A l’haut-parleur avant droite Gris Vert/Noir A l’haut-parleur arrière gauche Vert Violet/Noir A l’haut-parleur arrière droite Violet Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir à l’extérieur. Câble de commande de l’alimentation (Bleu/Blanc) P.CONT Câble de commande de l’antenne moteur (Bleu) ANT. CONT Câble de sourdine TEL (Marron) MUTE Lors de l’utilisation de l’amplificateur de puissance optionnel, connectez à sa prise de commande d’alimentation. Selon l’antenne que vous utilisez, connectez à la prise de commande du moteur d’antenne ou à la prise d’alimentation du préamplificateur de l’antenne de type film. Connectez à une prise qui est à la masse même quand le téléphone sonne ou pendant une conversation. Pour connecter le système de navigation Kenwood, consulter le manuel du système de navigation. ⁄ Vers le terminal "EXT.AMP.CONT." de l’amplificateur ayant la fonction de contrôle de l’amp. extérieure. Câble de commande de l’amplificateur externe (Rose/Noir) Au commutateur d’éclairage de la voiture Boîte á fusibles Interrupteur d’allumage de la voiture Câble de commande du gradateur (Orange/Blanc) Câble d’allumage (Rouge) ACC Boîte á fusibles de la voiture (Fusible principal) Câble de batterie (Jaune) Câble de masse (Noir) - (Au châssis de la voiture) – + Batterie Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 57 57 07.5.10 2:17:21 PM Installation Voitures non-japonaise Armature de montage métallique (disponible dans le commerce) Tôle pare-feu ou support métallique Voitures japonaise 1 Référez vous à la section <Retrait du cadre 2 en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en caoutchouc dur. Alignez les creux de l’appareil (deux de chaque côté) avec le support de montage du véhicule et fixez l’appareil avec les vis accessoires. T N N T/N T T: Voitures Toyota N: Voitures Nissan Tordre les pattes du manchon de montage avec un tournevis ou un outil similaire et fixer. 8 mm MAX. Vis autotaraudeuse (disponible dans le commerce) 3 M5mm Vis (M4×8) (disponible dans le commerce) ⁄ • Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le son risque de sauter). 58 | 8 mm MAX. 4 M5mm Accessoire3...pour les voitures Nissan Accessoire4...pour les voitures Toyota ¤ • Pendant l’installation, n’utilisez aucune autres vis que celles fournies. L’utilisation de vis différentes pourrait endommager l’appareil. • L’appareil risque d’être endommagé si un tournevis ou un outil similaire est utilisé avec une force excessive pendant le montage. Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 58 07.5.10 2:17:21 PM Retrait du cadre en caoutchouc dur 1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait et retirez les deux verrous du niveau supérieur. Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme indiqué sur la figure. Vissage de la façade sur l’appareil Si vous souhaitez fixer la façade sur l’appareil principal de façon qu’elle ne tombe pas, vissez-la avec la vis dans le trou montré ci-dessous. Panneau inférieur Accessoire5 Crochet Loquet Accessoire2 Outil de démontage 2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les deux emplacements inférieurs. ⁄ • Le châssis peut être également retiré à partir du côté arrière de la même façon. Retrait de l’appareil 1 Référez vous à la section <Retrait du cadre 2 3 4 ¤ • Ne jamais insérer les vis dans d’autres trous que ceux spécifiés individuellement pour chacune. Si vous les insérez dans un autre trou, elles peuvent se contracter et causer des dommages aux parties mécaniques à l’intérieur de l’unité. en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en caoutchouc dur. Retirez la vis (M4 × 8) sur le panneau arrière. Insérez les deux outils de retrait profondément dans les fentes de chaque côté, comme indiqué. Poussez l'outil de retrait vers le bas tout en appuyant, et retirez à moitié l'appareil. Vis (M4×8) (disponible dans le commerce) Accessoire2 ¤ • Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de l’outil de démontage. 5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en faisant attention de ne pas le faire tomber. Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 59 59 07.5.10 2:17:22 PM Guide de depannage Certains réglages de cet appareil peuvent désactiver certaines fonctions de l'unité. ! ! ! Impossible de commuter vers la source Aux. ▲ • AUX n'est pas allumé. ☞ <Réglage de l’entrée auxiliaire intégrée> (page 51) • AUX ne peut pas être utilisée quand le KCA-iP200 est connecté. • Impossible de configurer le Fader. • Aucun effet de commande audio sur AUX. ▲ La fonction Double Zone est activée. ☞ <Réglage audio> (page 10) • Impossible de régler l'égaliseur. • Impossible de configurer WOW HD. • Impossible de régler le réseau séparateur de fréquences. • Impossible de régler la temporisation numérique. • Impossible de prérégler le système audio. ▲ • La fonction Double Zone est activée. ☞ <Réglage audio> (page 10) • L'option de sélection d'enceinte Aucune est sélectionnée pour les enceintes correspondantes. ☞ <Système de gestion du son> (page 12) ! • Impossible de régler le subwoofer. • Impossible de régler la phase subwoofer. • Aucune sortie du subwoofer. ▲ • L'option de sélection d'enceinte Aucune est sélectionnée pour les enceintes correspondantes. ☞ <Système de gestion du son> (page 12) • <Sortie de subwoofer> (page 10) n'est pas réglé sur marche. • La fonction Double Zone est activée. ☞ <Réglage audio> (page 10) ! • Impossible de régler le système de gestion acoustique. • Impossible de configurer la position. ▲ La fonction Double Zone est activée. ☞ <Réglage audio> (page 10) ! Impossible de configurer la commande d'espace SRS 3D ou la commande de centre SRS 3D. ▲ La source tuner ou radio HD est en cours d'utilisation. ! Impossible de configurer la commande de centre SRS 3D. ▲ La commande d'espace SRS 3D est désactivée. ☞ <Commande WOW HD> (page 14) 60 | ! Impossible de régler la fonction Double Zone. ▲ L'option de sélection d'enceinte Aucune est sélectionnée pour les enceintes arrière. ☞ <Système de gestion du son> (page 12) ! • Impossible de sélectionner la sortie de la source secondaire dans la Double Zone. • Impossible de régler le volume des enceintes arrière. ▲ La fonction Double Zone est désactivée. ☞ <Réglage audio> (page 10) ! • Impossible d'enregistrer un code de sécurité. • Impossible de configurer la commande d'éclairage de l'affichage. ▲ <Réglage du mode de démonstration> (page 53) n'est pas désactivé. ! Impossible de lire les fichiers audio. ▲ <Réglage de lecture CD> (page 51) est réglé sur "2". ! • Impossible de sélectionner un fichier. • Impossible d'effectuer une recherche directe de morceau. ▲ La fonction de reproduction aléatoire est activée. ! • Le réglage d’information de circulation routière est sans effet. • Le réglage de synchronisation d’horloge est sans effet. ▲ HD Radio en cours d'utilisation. Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 60 07.5.10 2:17:22 PM Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles. En source de fichier audio ? Général ? La tonalité de touche ne s’entend pas. ✔ La sortie de préampli est en cours d’utilisation. ☞ La tonalité de touche ne peut être émise par le jack de préampli. ? La commutation entre les modes d'affichage négatif et positif se fait de manière automatique. ✔ La commutation entre les modes d'affichage négatif et positif se fait de manière automatique afin de maintenir la luminosité initiale de l'affichage pendant une période prolongée. ☞ Vous pouvez sélectionner "Display N/P: POSI" (Écran N/P: POSI) comme mentionné dans la section <Réglage d'inversion d'écran> (page 48). Source radio HD ? Source tuner ? La réception radio est mauvaise. ✔ L’antenne de la voiture n’est pas sortie. ☞ Sortez l’antenne complètement. ✔ Le câble de commande de l’antenne n’est pas connecté. ☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section <Connexion des câbles aux bornes>. En source disque ? ? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre est reproduit à sa place. ✔ Le disque spécifié est très sale. ☞ Nettoyez le CD. ✔ Le disque a été inséré dans une autre fente que celle spécifiée. ☞ Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du disque spécifié. ✔ Le disque est très rayé. ☞ Essayez un autre disque. Impossible de retirer le disque. ✔ Téléchargement d'image. ☞ La fonction d'éjection est désactivée lors du téléchargement d'image. Le son saute lorsqu'un fichier audio est lu. ✔ Le support média est rayé ou sale. ☞ Nettoyez le support media en vous référant à la rubrique Nettoyage de CD de la section <Manipulation des CD> (page 6). ✔ Le fichier audio est cassé ou n'est pas compatible. ☞ Les fichiers endommagés ou incompatibles sont sautés. ✔ L’enregistrement est de mauvaise qualité. ☞ Enregistrez de nouveau le support média ou utilisez un nouveau support. Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est faible. ✔ La station d’émission préréglée ne transmet pas dans le mode établi avec <Réglage du mode de réception> (page 50). ☞ Veuillez régler <Réglage du mode de réception> sur "Auto". ✔ En émission AM numérique, le mode de réception commute trop souvent entre stéréo et monaural. ☞ Les conditions de réception sont mauvaises ou instables. Stéréo est choisi lorsque les conditions de réception sont bonne, et il passe à monaural lorsque les conditions deviennent mauvaises. ✔ Le tuner radio HD est connecté à KCA-S220A ou à d’autres unités. ☞ Connecter le tuner radio HD directement à cette unité. Source du dispositif USB ? Le dispositif USB n'est pas détecté. ✔ Le connecteur USB est déconnecté. ☞ Connectez correctement le connecteur du dispositif USB. ? Le dispositif USB ne lit pas ses fichiers audio. ✔ Le connecteur USB est déconnecté. ☞ Connectez correctement le connecteur du dispositif USB. ? Impossible de passer en mode d'éjection USB. ✔ Téléchargement d'image. ☞ Le mode d'éjection USB est désactivé lors du téléchargement d'image. Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 61 61 07.5.10 2:17:23 PM Guide de depannage Les messages ci-dessous indiquent l’état de votre système. Eject: • Aucun magasin à disques n’a été inséré dans le changeur. Le magasin à disques n’est pas complètement inséré. • Absence de CD dans l’unité. No Disc: Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à disques. TOC Error: • Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à disques. • Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le CD est très rayé. Read Error: • Le nombre de fichiers ou de dossiers qui ont été stockés dans le dispositif USB connecté dépasse la limite. • Le système de fichier du dispositif USB connecté est cassé. ➪ Copier à nouveau les fichiers et les dossiers pour le dispositif USB en vous référant à http://www.kenwood.com/usb/. Si le message d'erreur est toujours affiché, initialiser le dispositif USB ou utiliser un autre dispositif USB. Error 05: Le disque est illisible. Blank Disc: Rien n’a été enregistré sur le MD. No Track: Aucune plage n’est enregistrée sur le MD bien qu’il y ait un titre. No Panel: La façade de l’unité esclave connectée à cet appareil a été enlevée. Error 77: L’appareil fonctionne mal pour certaines raisons. ➪ Appuyez sur la touche reset sur l'appareil. Si le code "Error 77" ne disparaît pas, consultez la station technique la plus proche. Mecha Error: Il y a une anomalie dans le magasin de disque. Ou l’unité fonctionne mal pour une raison quelconque. ➪ Vérifiez le magasin à disques. Appuyez ensuite sur la touche reset de l’unité. Si le code "Mecha Error" ne disparaît pas, consultez votre centre de service le plus proche. Hold Error: Le circuit de protection de l’appareil se met en service quand la température à l’intérieur du changeur de disques automatique dépasse 60°C (140°F), arrêtant toutes les opérations. ➪ Refroidir l’appareil en ouvrant les fenêtres ou en mettant en service l’air conditionné. Quand la température descend au dessous de 60°C (140°F), la lecture du disque reprend de nouveau. No Name: Il y a eu tentative d’afficher DNPS en cours de lecture de CD, mais il n’y avait pas de nom de disque préréglé. Waiting: • Les données de texte radio sont en cours de réception. Le temps de téléchargement de texte radio plus est supérieur à celui de texte radio. • Le texte de la source du tuner de radio satellite est en cours de réception. Load: Les disques ont été échangés dans le changeur de disque. Checking: Reading: L'appareil lit les données sur le disque, le périphérique USB ou la mémoire interne. IN (clignote): Le lecteur CD ne marche pas correctement. ➪ Réinsérez le CD. Si le CD ne peut pas être éjecté ou si l’affichage continue à clignoter même si le CD a été correctement remis en place, veuillez couper le courant et consulter votre centre de service aprèsvente le plus proche. Protect: Le fil d’enceinte a un court-circuit ou touche le châssis du véhicule, et par conséquent la fonction de protection est activée. ➪ Disposez ou isolez le câble d’enceinte correctement et appuyez sur la touche reset. Si le code "Protect" ne disparaît pas, consultez la station technique la plus proche. Unsupported File: Le format du fichier audio lu n'est pas supporté par cette unité. Copy Protection: Un fichier interdit de copie a été lu. DEMO MODE: Le mode de démonstration a été sélectionné. ➪ Le <Réglage du mode de démonstration> (page 53) est activée. Désactivez-le. 62 | Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 62 07.5.10 2:17:23 PM No Device: N/A Device: Le dispositif USB est sélectionné en tant que source bien qu'aucun dispositif USB ne soit connecté. Un dispositif USB incompatible est connecté. ➪ Pour connaître les dispositifs USB compatibles, reportez-vous à <http:// www.kenwood.com/usb/>. No Music Data/ Error 15: • Le dispositif USB connecté contient des fichiers audio illisibles. • La source de mémoire interne contient des fichiers audio illisibles. • Le support utilisé ne dispose pas de données enregistrées que l’appareil peut lire. USB ERROR: iPod Error: USB REMOVE: Delete Error: Format Error: Le dispositif USB connecté appartient à une classe de courant supérieure à la limite autorisée. ➪ Vérifiez le dispositif USB en vous reportant à <http://www.kenwood.com/usb/>. Un problème peut être survenu sur le dispositif USB connecté. ➪ Changez de source en utilisant n'importe quelle source autre qu'USB.Ôtez le périphérique USB. Détection d'une condition anormale lors de la suppression ou du formatage. ➪ Recommencez l'opération. Ceci peut durer un certain temps. Si le message s'affiche à nouveau, contactez le revendeur Kenwood le plus proche. Can’t Download: Download Error: Cette unité ne fonctionne pas correctement pour une raison quelconque. ➪ Appuyer sur la touche de réinitialisation pour télécharger à nouveau. Si cette erreur s’affiche toujours, consulter un revendeur Kenwood. ➪ Réessayez depuis le début. Si cette erreur s’affiche toujours, consulter un revendeur Kenwood. No Display File: Aucun fichier téléchargeable n'est contenu sur le CD-R/ CD-RW/ dispositif USB. ➪ Assurez-vous qu'un fichier créé en vous reportant à <http://www.kenwood.netdisp.com> est contenu sur le CD-R/ CDRW/ dispositif USB. Ne pas effacer l’extension (.kbm) créée lors de la création du fichier. La connexion à l'iPod a échoué. ➪ Enlevez le périphérique USB, puis reconnectez-le. ➪ Vérifiez que le logiciel de l'iPod soit de la version la plus récente. Incorrect File: Le mode Enlever a été sélectionné pour le périphérique USB. Vous pouvez enlever le périphérique USB en toute sécurité. Le fichier sélectionné pour téléchargement est dans un format que cette unité ne peut pas lire. ➪ Créer à nouveau le fichier. Writing Error: L’écriture a échoué pendant le téléchargement du fichier. ➪ Essayer à nouveau de télécharger. Over Capacity: L'enregistrement ou la copie a été annulé en raison d'un manque d'espace de mémoire interne lors de l'enregistrement à partir d'un CD musical ou de la copie à partir d'un périphérique USB. ➪ Supprimez les fichiers superflus, et enregistrez ou copiez à nouveau. Name Exists. Raname... : Name Exists. Auto Rename? : Le nom entré lors de l'enregistrement du CD existe déjà. Ou, un fichier ou dossier du même nom existe déjà lors de la copie à partir du périphérique USB. ➪ Modifiez le nom ou supprimez le fichier existant, puis enregistrez ou copiez à nouveau. Import Error: L'enregistrement a été annulé en raison d'une rayure sur le CD, qui ne peut être lu. Copy Error: • Un lecteur audio numérique incompatible a été utilisé. • Impossible de procéder à la copie, car le périphérique USB n'est pas correctement inséré. Français | B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 63 63 07.5.10 2:17:24 PM Spécifications Les spécifications sont sujettes à changements sans notification. Section tuner FM Plage de fréquence (espacement de 200 kHz) : 87,9 MHz – 107,9 MHz Sensibilité utilisable (S/N = 30dB) : 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω) Sensibilité silencieuse (S/N = 50dB) : 15,2 dBf (1,6 μV/75 Ω) Réponse en fréquence (±3 dB) : 30 Hz – 15 kHz Taux de Signal/Bruit (MONO) : 70 dB Sélectivité (±400 kHz) : ≥ 80 dB Séparation stéréo (1 kHz) : 40 dB Section tuner AM Plage de fréquence (espacement de 10 kHz) : 530 kHz – 1700 kHz Sensibilité utilisable (S/N = 20dB) : 28 dBμ (25 μV) Section Disque Compact Diodes laser : GaAlAs Filtre numérique (A/N) : 8 fois suréchantillonnage Convertisseur A/N : 1 Bit Vitesse de l’axe (fichier audio) : 1000 – 400 rpm (CLV 2 fois) Pleurage et scintillement : Non mesurables Réponse en fréquence (±1 dB) : 10 Hz – 20 kHz Distorsion harmonique totale (1 kHz) : 0,008 % Taux de Signal/Bruit (1 kHz) : 110 dB Gamme dynamique : 93 dB Décodage MP3 : Compatible avec le format MP3 1/2 Décodage WMA : Compatible Windows Media Audio Décode AAC : Fichiers AAC-LC ".m4a" Décodeur WAV : MIC linéaire 64 | Interface USB Standard USB : USB 1.1/ 2.0 Courant d’alimentation maximum : 500 mA Système de fichiers : FAT16/ 32 Décodage MP3 : Compatible avec le format MP3 1/2 Décodage WMA : Compatible Windows Media Audio Décode AAC : Fichiers AAC-LC ".m4a" Décodeur WAV : MIC linéaire Section audio Puissance de sortie maximum : 50 W x 4 Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec une DHT inférieure à 1%) : 22 W x 4 Impédance d’enceinte :4–8Ω Action en tonalité Numéro de bande1: 60 – 200 Hz ±9 dB Numéro de bande2: 250 – 1k Hz ±9 dB Numéro de bande3: 1,25k – 4k Hz ±9 dB Numéro de bande4: 5k – 16k Hz ±9 dB Niveau de préamplification/charge (pendant le mode CD) : 5000 mV/10 kΩ Impédance de sortie préamplificateur : ≤ 80 Ω Entrée auxiliaire Réponse en fréquence (±1 dB) : 20 Hz – 20 kHz Tension maximale d’entrée : 1200 mV Impédance d’entrée : 100 kΩ Général Tension de fonctionnement (11 – 16V admissible) : 14,4 V Courant absorbé : 10 A Taille d’installation (L x H x P) : 182 x 53 x 155 mm 7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pouce Masse : 3,31 lbs (1,5 kg) Français B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 64 07.5.10 2:17:24 PM