Manuel du propriétaire | Kenwood KDC-X991 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Manuel du propriétaire | Kenwood KDC-X991 Manuel utilisateur | Fixfr
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
KDC-X991
MODE D’EMPLOI
HD
© B64-3768-00/00 (KW)
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 1
07.5.10 2:16:48 PM
Table des matières
3 Fonctions RDS
Précautions de sécurité
Remarques
4
Caractéristiques générales 8
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur
Contour
Commande du son
Réglage audio
Sortie de subwoofer
Réglage "Supreme"
Sourdine TEL
Mode de commande de fonction
Système de gestion du son
Commande de position
Commande d’égaliseur
Commande WOW HD
Mode mémoire
Mode de rappel de mémoire
Sélection du type d’affichage
Configuration de l'état
Sélection de l'affichage graphique
Sélection de texte pour l'affichage
L'affichage de texte
Sélection de la couleur de la
police
Commutation de l’affichage
d'icône
Sélection de l'affichage de
l'analyseur G
Chronomètre de l'analyseur G
Analyse de puissance de
l'analyseur G
Réinitialisation de l'analyseur G
Configuration du niveau du
compteur G
Configuration d'étalonnage de
l'analyseur G
Configuration du poids du
véhicule de l'analyseur G
Configuration de la classe du
véhicule de l'analyseur G
Nommer une station/un disque
(SNPS/DNPS)
Commande de l'angle
Façade détachable antivol
Fonctions du tuner
26
Syntonisation
Mode de syntonisation
Syntonisation à accès direct
Mémoire de station pré-réglée
Entrée en mémoire automatique
Syntonisation préréglée
Fonctions de contrôle de
CD/fichier audio (USB/iPod/
mémoire interne)
30
Lecture de CD & fichier audio
Lecture d'un périphérique USB
(iPod)
Lecture de la mémoire interne
Lire un disque externe
Pause et lecture
Recherche de lecteur
Avance rapide et retour
Rechercher un morceau
Recherche de disque/de dossier/
d'album
Recherche directe de morceau
Recherche directe de disque
Fonction de lecture de CD et de
fichier audio
Sélection de fichier
Défilement du Texte/Titre
Enregistrement et
téléchargement
35
À propos de la mémoire interne
Réglage du temps enregistrable
Enregistrement de CD musical
Copie à partir d'un périphérique
USB
Suppression de fichiers de la
mémoire
Fonctions de commande du
tuner de radio satellite
40
Sélectionnez le mode de radio
satellite
Mode de recherche de
commutation
Sélectionner le canal
Recherche de catégorie et de
canal
Syntonisation à accès direct
Sélection de la bande préréglée
Mémoire de station préréglée
Syntonisation pré-réglée
Balayage de station
Menu déroulant pour la source
de radio satellite
44
Système de menu
Activation du code de sécurité
Désactivation du code de sécurité
Mode de sélection de source
Configuration du mode iPod
Tonalité capteur tactile
Réglage manuel de l’horloge
Réglage de la date
Mode date
Synchronisation de l’horloge
DSI (Indicateur de système horsservice)
Commande d'illumination
d'affichage
Variateur de luminosité
Réglage du contraste
Réglage d'inversion d'écran
Réglage de l'amplificateur
intégrée
Configuration du système Double
zone
B.M.S. (Système de gestion des
basses)
Compensation de la fréquence
par B.M.S.
Commandes AMP
Informations routières
CRSC (Circuit de système de
réception claire)
Réglage du mode de réception
Affichage du numéro de série
électronique (ESN)
Sélectionner l’affichage d’entrée
auxiliaire & nommer la Station/
le Disque
Défilement du texte
Réglage de l’entrée auxiliaire
intégrée
Réglage de lecture CD
Téléchargement d’image
Affichage de la version du
microprogramme
Formatage de la mémoire interne
Réglage du mode de
démonstration
Opérations de base de la
télécommande
54
Accessoires/ Procédure
d’installation
56
Connexion des câbles aux
bornes
57
Installation
Fonctions de contrôle de
radio HD
43
Guide de depannage
À propos de la radio HD
Syntonisation
2 |
28 Système de menu
PTY (Type de Programme)
Enregistrement d’une station
comme PTY
Préréglage du type de
programme
Défilement de texte radio
Spécifications
58
60
64
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 2
07.5.10 2:16:49 PM
Précautions de sécurité
2Avertissement
Afin d'éviter des blessures pendant
l'utilisation de ce produit, prenez les
précautions de sécurité suivantes:
• Afin d'éviter un court-circuit et un possible
incendie, ne placez jamais d'objet métallique
(tels que des pièces de monnaie ou des outils
métalliques) à l'intérieur du produit.
• Si vous êtes le conducteur et que votre véhicule
est en mouvement, ne regardez pas l'affichage du
produit et n'utilisez pas ses commandes pendant
une période prolongée.
• N'utilisez pas ce produit d'une manière qui vous
empêche de conduire en toute sécurité.
• Respectez le code de la route et faites preuve de
bon sens lorsque vous utilisez ce produit.
REMARQUE:
• Tout comme l'indicateur de vitesse de votre
véhicule, l'analyseur G n'est rien de plus qu'une
fonction de mesure. Il est possible que la valeur
HP ou G mesurée par cette unité ne soit pas tout
à fait exacte en raison de sa méthode de mesure
simplifiée. L'analyseur G ne sert que comme
référence et ne doit pas être utilisé pour confirmer
les caractéristiques de puissance de votre véhicule.
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite
des compétences et de l'expérience. Pour des
raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer
le travail de montage et de câblage.
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil,
veuillez prendre les précautions suivantes:
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une
alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Evitez également
les endroits trop poussiéreux ou exposés aux
éclaboussures.
• Ne placez pas la façade (et l’étui de la façade) dans
des endroits exposés à la lumière directe du soleil,
à une chaleur ou une humidité excessive. Evitez
également les endroits trop poussiéreux ou exposés
aux éclaboussures.
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas les
contacts de l’appareil ou de la façade avec les doigts.
• Ne faites pas subir de choc excessif à la façade car il
s'agit d'un équipement de précision.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement
un fusible neuf du même calibre. L’utilisation d’un
fusible de calibre différent peut entraîner un mauvais
fonctionnement de votre appareil.
• N'appliquez pas de force excessive à la façade
ouverte et ne placez pas d'objets dessus. Cela
pourrait l'endommager ou causer une panne.
• Utilisez uniquement les vis fournies ou spécifiées
pour l'installation. Si vous utilisez les mauvaises vis,
vous pourriez endommager l'appareil.
Attachez le panneau quand vous vous
trouvez dans le véhicule
Le bras de verrouillage du panneau apparaît lorsque
le panneau est retiré.
Par conséquent, le panneau doit être fixé lorsque le
système électrique de la voiture fonctionne.
Ne chargez pas de CD de 3 pouces dans la
fente à CD
Si vous essayez de charger un CD de 3 pouces avec
son adaptateur dans l'appareil, l'adaptateur pourrait se
séparer du CD et endommager l'appareil.
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de
disque connectés à cet appareil
Les changeurs de disque/ lecteurs de CD Kenwood
commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent
être connectés à cet appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre
revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs
de disque/ lecteurs de CD pouvant être connectés.
Veuillez prendre note que tous les changeurs de
disque/ lecteurs de CD Kenwood commercialisés en
1997 ou précédemment et les changeurs de disque
d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet
appareil.
Les connexions non préconisées peuvent causer des
dommages.
Réglage du commutateur "O-N" sur la position "N"
pour les chargeurs de disque Kenwood/ lecteurs de
CD Kenwood applicables.
Les fonctions utilisables et les informations affichables
diffèrent suivant les modèles connectés.
¤
• Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le
changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par
temps froid, de l’humidité risque de se former sur la
lentille à l’intérieur du lecteur CD. Cette condensation
peut rendre la reproduction de CD impossible. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
normalement après quelques temps, consultez votre
revendeur Kenwood.
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 3
3
07.5.10 2:16:49 PM
Remarques
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• Lorsque vous achetez des accessoires en option,
vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que ces
accessoires fonctionnent avec votre modèle dans
votre région.
• Nous recommandons l’utilisation du <Activation du
code de sécurité> (page 45) pour dissuader le vol.
• Les caractères conformes à la norme ISO 8859-1
peuvent être affichés.
• La fonction RDS ne fonctionnera pas dans les
endroits où le ce service n'est pas supporté par les
stations de radio.
• Dans ce document, l'allumage d'un indicateur
signifie l'affichage d'un statut. Reportez-vous à
<Sélection du type d’affichage> (page 16) pour des
détails concernant l'affichage du statut.
• Les illustrations de l’affichage, des icônes de
fonctions et du panneau apparaissant dans ce
manuel sont des exemples utilisés pour expliquer
avec plus de clarté comment les commandes sont
utilisées. Il est donc possible que les illustrations
d’affichage puissent être différentes de ce qui
est réellement affiché sur l’appareil et aussi que
certaines illustrations représentent des choses
impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
Comment réinitialiser votre appareil
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil
retourne aux réglages de l’usine quand la touche de
réinitialisation est pressée.
• Ôtez le dispositif USB avant d'appuyer sur la touche
de réinitialisation. Si vous appuyez sur la touche de
réinitialisation lorsque le dispositif USB est en place,
les données contenues sur le dispositif USB risquent
d'être endommagées. Pour savoir comment ôter
le dispositif USB, reportez-vous à <Lecture d'un
périphérique USB (iPod)> (page 31).
• Arrêtez l'enregistrement et la copie avant d'appuyer
sur la touche de réinitialisation. Une pression sur
la touche de réinitialisation alors que la mémoire
interne est en cours d'écriture (par exemple,
lors de l'enregistrement ou de la copie) risque
d'endommager les données enregistrées dans la
mémoire interne. Reportez-vous à <Enregistrement
de CD musical> (page 36) et à <Copie à partir d'un
périphérique USB> (page 38) pour des informations
concernant l'annulation de l'enregistrement ou de la
copie.
4 |
• Appuyez sur la touche de réinitialisation si
le changeur automatique de disques ne
fonctionne pas correctement. Les conditions de
fonctionnement originales seront restaurées.
Touche de réinitialisation
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyezle avec un chiffon sec et doux comme ceux au
silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le
avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage
neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.
¤
• La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.
L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel
qu'un solvant ou de alcool pour essuyer le panneau avant
peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un chiffon sec et
doux.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois
Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de
démonstration.
Lors de la première utilisation de cet appareil, annuler
le <Réglage du mode de démonstration> (page 53).
À propos de KENWOOD "Music Editor" de
l'application pour PC jointe au KDC-X991
• "Music Editor" est enregistré dans le CD-ROM joint à
cet appareil.
• Veuillez vous reporter au manuel d'installation joint
pour la procédure d'installation de "Music Editor".
• Veuillez vous reporter au manuel de l'utilisateur
enregistré sur le CD-ROM d'installation et au
programme d'aide de "Music Editor" pour la
procédure d'utilisation de "Music Editor".
• Cet appareil peut reproduire des CD/périphériques
USB créés par "Music Editor".
• L'information concernant la mise à niveau de "Music
Editor" se trouve sur le site www.kenwood.com.
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 4
07.5.10 2:16:50 PM
À propos des fichiers audio
À propos du périphérique USB
• Fichiers audio compatibles
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma),
WAV (.wav)
• Supports de disque compatibles
CD-R/RW/ROM
• Formats de fichiers de disque compatibles
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Nom de fichier
étendu.
• Périphériques USB compatibles
USB de stockage massif, iPod avec KCA-iP200
• Systèmes de fichier de périphérique USB
compatibles
FAT16, FAT32
Bien que les fichiers audio soient conformes aux
normes établies ci-dessus, il est possible que la
reproduction ne soit pas possible suivant le type ou
les conditions du support ou périphérique.
• Ordre de reproduction des fichiers audio
Dans l'exemple de l'arborescence de dossiers et de
fichiers ci-dessous, les fichiers sont reproduits dans
l'ordre de 1 à 0.
< : Dossier
Folder
CD ()
v : Fichier
Audio audio
fi
• Placez le périphérique USB de façon à ce qu'il ne
gêne pas la conduite du véhicule.
• Il n'est pas possible de connecter un périphérique
USB via un hub USB.
• Effectuez des sauvegardes des fichiers audio
utilisés avec cet appareil. Les fichiers risquent d'être
effacés selon les conditions de fonctionnement du
périphérique USB.
Aucune compensation ne sera accordée pour
les torts consécutifs à l'effacement de données
enregistrées.
• Aucun périphérique USB n'est fourni avec cet
appareil. Vous devez acheter un périphérique USB
disponible dans le commerce.
• Pour en savoir plus sur comment lire des fichiers
audio enregistrés sur un périphérique USB, veuillez
consulter la section <Fonctions de contrôle de CD/
fichier audio (USB/iPod/mémoire interne)> (page
30).
• Pour la connexion du périphérique USB, l'utilisation
du CA-U1EX (option) est recommandée.
Le bon fonctionnement de la lecture n'est
pas garanti lorsqu'un autre câble que le câble
compatible USB est utilisé. La connexion d'un câble
dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour
conséquence un fonctionnement anormal de la
lecture.
v
v
v
v
v
v.
Un manuel en ligne concernant les fichiers audio a
été mis sur le site www.kenwood.com/audiofile/.
Dans ce manuel en ligne, vous trouverez des
informations et des remarques détaillées qui ne sont
pas fournies dans le présent manuel.Veillez à consulter
aussi le manuel en ligne.
⁄
• Dans le présent manuel, l'expression "périphérique USB"
s'utilise aussi pour les mémoires flash et les lecteurs audio
numériques avec connecteur USB.
• Le mot "iPod" qui apparaît dans le présent manuel décrit
l'iPod connecté au KCA-iP200 (accessoire en option). L'iPod
connecté au KCA-iP200 peut être contrôlé à partir de cet
appareil. Les iPods pouvant être connectés au KCA-iP200 sont
l'iPod nano et l'iPod avec vidéo. Quand un iPod est connecté
à l'aide d'un câble USB disponible dans le commerce, celui-ci
est traité comme un dispositif de stockage massif.
• Pour en savoir plus sur les formats et les types de
périphérique USB compatibles, veuillez vous reporter au site
www.kenwood.com/usb/.
A propos du système ODD (Offset Dual
Differential; double différenciation avec
décalage) D/A
Le son de haute qualité est obtenu par le système
ODD D/A. Des convertisseurs doubles D/A sont
intégrés dans le système ODD D/A et le traitement
numérique est isolé et contrôlé séparément pour le
canal avant de sorte que la séparation des canaux est
nettement améliorée.
Le système ODD D/A produit également des données
sonores qui sont décalées vers la négative et convertit
les deux signaux (les données originales et décalées)
en signal analogique, qui présente moins de bruit et
de distorsion, par un processus synthétique.
Toutefois, le système ODD D/A n'a pas d'influence
dans les conditions suivantes.
- Lorsque "2 ZONE" dans <Réglage audio> (page 10)
est sur "ON".
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 5
5
07.5.10 2:16:51 PM
Remarques
À propos de la commande Bluetooth Mains
libres
Veuillez vous reporter au manuel d'instructions du
boîtier Bluetooth Mains libres KCA-BT100 (accessoire
en option).
Toutefois, les méthodes suivantes de contrôle de
l'appareil peuvent être différentes de celles figurant
dans le mode d'emploi ; par conséquent, reportezvous aux instructions supplémentaires suivantes.
<Composer un numéro à l'aide de la fonction de
composition rapide>
1. Appuyez sur la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "DIAL".
2. Appuyez sur la touche [FNC].
3. Sélectionnez le numéro à rappeler en tournant la
molette de commande.
4. Appuyez sur la molette de commande.
<Enregistrement dans la liste des numéros
préprogrammés>
1. La procédure est la même. Veuillez vous reporter
au manuel d'instructions du KCA-BT100.
2. Appuyez sur la touche [FNC].
3. Sélectionnez le numéro à mettre en mémoire en
tournant la molette de commande.
4. Appuyez sur la molette de commande pendant au
moins 1 seconde.
<Suppression d'un téléphone portable
enregistré>
1–3. La procédure est la même. Veuillez vous reporter
au manuel d'instructions du KCA-BT100.
4. Appuyez sur la molette de commande.
5. Sélectionnez "YES" avec la molette de commande.
6. Appuyez sur la molette de commande.
7. Appuyez sur la touche [FNC].
À propos du fonctionnement du menu
Pour plus de détails sur le fonctionnement du menu,
reportez-vous à la section <Système de menu>
de ce manuel d'instructions. Pour les éléments
à configurer, veuillez vous reporter au manuel
d'instructions du boîtier mains-libres.
À propos de l'affichage de l'état du téléphone
portable
L'état du téléphone portable s'affiche sur l'affichage
d'état de cette unité. Pour plus d'informations
sur les icônes affichées, veuillez vous reporter au
manuel d'instructions du boîtier mains-libres. Il n'est
pas possible d'afficher le statut de la connexion
Bluetooth.
6 |
Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les CD et
ne pas utiliser de CD avec du ruban adhésif collé
dessus.
• Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
• Nettoyez un CD en partant du centre vers l’extérieur.
• Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à
l’horizontale.
• Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir
retiré avec un stylo à bille, etc.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaires ne peuvent être utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur la surface
d’enregistrement ou qui sont sales ne peuvent être
utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas
la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut
être lu. (Pour le procédé de finalisation, veuillez
consulter votre programme de gravure de CD-R/CDRW et les instructions du manuel d’utilisation de
votre graveur de CD-R/CD-RW.)
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 6
07.5.10 2:16:51 PM
WOW HD, SRS and
symbol are
trademarks of SRS Labs, Inc.
WOW HD technology is incorporated under
license from SRS Labs, Inc.
iPod is a trademark of Apple, Inc., registered in
the U.S. and other countries.
The "AAC" logo is trademark of Dolby
Laboratories.
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 7
7
07.5.10 2:16:52 PM
Caractéristiques générales
ATT
VOL
Touche de déverrouillage
Molette de commande
SRC
FNC
Indicateur ATT
Icône des fonctions
Alimentation
Sélectionner la source
Source requise
Radio satellite (Accessoire optionnel)
Tuner ou Radio HD (Accessoire optionnel)
Périphériques USB (iPod)
Mémoire interne
CD
Disque externe (Accessoire optionnel)
Entrée auxiliaire
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel)
Veille (Mode éclairage uniquement)
Il existe deux types de méthodes de sélection de la
source suivant le réglage.
⁄
Allumer l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
Éteindre l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins
1 seconde.
Mode de sélection SRC 1:
1 Appuyez sur la touche [SRC].
2 Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
3 Appuyez sur la molette de commande.
Affichage
"SAT"
"TUNER" ou "HD Radio"
"USB" ("iPod")
"Internal Memory"
"Compact Disc"
"CD Changer"
"AUX"
"AUX EXT"
"STANDBY"
• Une fois la connexion de l'iPod reconnue, l'affichage de
la source passe de "USB" à "iPod".
• Passez du mode de sélection SRC 1 au mode de
sélection SRC 2 dans le <Mode de sélection de source>
(page 46).
• La source USB (iPod) ou mémoire interne est reconnue
comme source CD sur l'appareil connecté.
Mode de sélection SRC 2:
Appuyez sur la touche [SRC].
8 |
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 8
07.5.10 2:16:52 PM
Volume
Commande du son
Augmenter le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des
aiguilles d’une montre.
1 Sélectionner la source à régler
Baisser le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Appuyez sur la touche [SRC].
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 8).
2 Entrer en mode de commande du son
Appuyez sur la molette [VOL].
3 Sélectionnez l’élément audio à régler
Atténuateur
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche,
l’atténuateur est mis en/hors service.
Lorsque l'atténuateur est activé, l’indicateur "ATT"
clignote.
Contour
Compenser les graves et les aigus lorsque le volume
est bas. (Seules les graves sont compensées lorsque
le syntoniseur est sélectionné en tant que source.)
1 Entrer en mode contour
Sélectionnez "DSP" > "SND CONT" > "LOUD" à
l'aide de la molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent comme
indiqué ci-dessous.
4 Réglez l’élément audio
Tournez la molette [VOL].
Élément de réglage Affichage
Gamme
Volume arrière
"REAR VOLUME"
0 — 35
Niveau subwoofer
"SUBWOOFER LEVEL" –15 — +15
Balance
"BALANCE"
Gauche 15 — Droite 15
Balance avant/arrière "FADER"
Arrière 15 — Avant 15
Sortez du mode de commande du son (mode de contrôle du volume)
5 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur n’importe quelle touche.
Appuyez sur une autre touche que la molette [VOL]
et les touches [0] et [ATT].
2 Sélectionner le contour
Tournez la molette de commande.
Chaque pression sur la molette de commande
entraîne l'activation/la désactivation du contour.
3 Quitter le mode contour
Appuyez sur la molette de commande.
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 9
9
07.5.10 2:16:53 PM
Caractéristiques générales
Réglage audio
Sortie de subwoofer
Réglage du système de son, tel que le décalage de
volume et la Double zone.
Vous pouvez activer ou désactiver la sortie du
subwoofer.
Appuyez sur la molette de commande vers le
bas pendant au moins 2 secondes.
À chaque pression de la molette de commande, la
sortie de subwoofer est activée ou désactivée.
Lorsqu’elle est activée, "SUBWOOFER ON" est
affiché.
1 Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 8).
2 Entrer en mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
3 Sélectionner l’élément de configuration du
son à régler
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent comme
indiqué ci-dessous.
4 Configurer l'élément du son
Tournez la molette [VOL].
Élément de réglage
Compensation du
volume
Système Double zone
Affichage
Gamme
"VOLUME OFFSET" –8 — ±0
(AUX: -8— +8)
"2 ZONE"
Activé/Désactivé
⁄
• Compensation du volume:
Le volume de chaque source peut être réglé
différemment du volume de base.
• Système Double zone
La source principale et la source secondaire (entrée
auxiliaire) génèrent le canal avant et le canal arrière
séparément.
- Le canal de la source auxiliaire est configuré par le
<Configuration du système Double zone> (page 48).
- La source principale est sélectionnée par la touche
[SRC].
- Le volume du canal avant est réglé par la molette
[VOL].
- Le volume du canal arrière est réglé par la <Commande
du son> (page 9).
- La commande DSP est alors désactivée.
• Le système Double zone peut être utilisé uniquement
lorsque l’enceinte arrière est réglée sur un autre mode
que "None" dans la configuration <Système de gestion
du son> (page 12).
5 Sortir du mode de configuration du son
En source de fichier audio
Réglage "Supreme"
Lorsque des fichiers AAC, MP3 ou WMA codés en
faible débit binaire (moins de 128kbps (fs=44,1k,
48kHz)) sont lus, cette fonction restaure leur région
haute fréquence pour rapprocher leur qualité
sonore de celle qu'ont les fichiers codés en haut
débit binaire. Le traitement est optimisé pour le
format de compression utilisé (AAC, MP3 ou WMA)
et le réglage est effectué en fonction du débit
binaire utilisé.
1 Entrer en mode de réglage "Suprême"
Sélectionnez "DSP" > "SND CONT" > "Supreme"
à l'aide de la molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
2 Sélectionner le mode Suprême
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
Affichage
"Supreme ON"
"Supreme OFF"
Réglage
Reproduit le son avec la fonction "Supreme".
Reproduit le son original contenu dans le fichier
audio.
3 Quitter le mode de réglage "Suprême"
Appuyez sur la molette de commande.
⁄
• L'effet de son peut être imperceptible, ceci dépendant
de la relation entre le format de fichier audio et le
réglage.
• Cette fonction n'est pas disponible sur iPod.
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
10 |
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 10
07.5.10 2:16:53 PM
Sourdine TEL
Mode de commande de fonction
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un appel
est reçu.
Pour régler différentes fonctions de cet appareil,
sélectionnez les éléments de fonction représentés
en arborescence.
Lorsqu’un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
Écouter l’autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
À la fin de l’appel
Raccrochez le téléphone.
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
1 Entrer en mode de commande de fonction
Appuyez sur la touche [FNC].
2 Sélectionner l'élément à régler
Sélectionnez un élément à régler à l'aide de la
molette de commande.
Type d’opération
Mouvement entre les éléments
Sélection de l'élément
Retour à l'élément précédent
Opération
Tournez la molette de commande.
Appuyez sur la molette de commande.
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
Les fonctions des éléments sont les suivantes:
• Pour utiliser la fonction de sourdine TEL, vous devez
connecter le fil MUTE à votre téléphone à l'aide d'un
accessoire de téléphone commercial. Reportez-vous à
<Connexion des câbles aux bornes> (page 57).
Affichage
Icône
Fonction de l'élément de
configuration
"Menu"
"MENU"
Permet de configurer l'environnement.
Reportez-vous à la section <Système
de menu> (page 44).
"DSP"
"DSP"
Règle la fonction DSP. Reportez-vous à
la page 12 jusqu'à la page 16.
"Display Select" "DISPLAY" Permet de configurer l'affichage.
Reportez-vous à la page 16 jusqu'à la
page 23.
"Angle Adjust" "ANGLE"
Permet de configurer l'angle du
panneau de commande Reportez-vous
à la section <Commande de l'angle>
(page 24).
"Preset Memory" "P.MEMORY" Permet de mettre des stations en
mémoire. Reportez-vous à la section
<Mémoire de station pré-réglée>
(page 27).
"File Scan" etc. "SCAN" etc. Permet de configurer la façon de
reproduire le CD et les fichiers audio.
Reportez-vous à la section <Fonction
de lecture de CD et de fichier audio>
(page 33).
"Return"
Retourne à l'élément précédent.
"
"
3 Sélectionner une option pour l’élément
sélectionné
Reportez-vous aux pages adéquates pour le
fonctionnement de chaque option.
4 Quitter le mode de commande de fonction
Appuyez sur la touche [FNC] pendant au moins
1 seconde.
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 11
11
07.5.10 2:16:54 PM
Caractéristiques générales
Système de gestion du son
1 Entrer en mode de gestion du son
Sélectionnez "DSP" > "S.M.S" à l'aide de la
molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
2 Sélectionner l’élément de gestion du son à
régler
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
Appuyez sur la molette de commande.
Icône
"CABIN"
"SPEAKER" >"FRONT" >"LOCATION"
>"SIZE"
>"TWEETER"
>"REAR" >"LOCATION"
>"SIZE"
>"SUB-W" >"SIZE"
"DTA"
>"FRONT"
>"REAR"
>"SUB-W"
"X'OVER"* >"FRONT"
>"REAR"
>"SUB-W"
Élément de gestion du son
Réglage cabine
Emplacement d’enceinte avant
Taille d’enceinte avant
Sélection d’enceinte aiguë
Emplacement d’enceinte arrière
Taille d’enceinte arrière
Taille d’enceinte subwoofer
DTA Avant
DTA Arrière
DTA Subwoofer
Filtre passe-haut avant
Filtre passe-haut arrière
Filtre passe-bas du Subwoofer
* Les éléments de réglage suivants peuvent être
sélectionnés en actionnant la molette vers le haut ou
vers le bas pour "X'OVER".
Icône
Affichage Élément de gestion du son
>"FRONT" "fc"
Fréquence de coupure de filtre passe-haut
avant
"Slope"
Filtre passe-haut avant, pente
>"REAR" "fc"
Fréquence de coupure de filtre passe-haut
arrière
"Slope"
Filtre passe-haut arrière, pente
>"SUB-W" "fc"
Fréquence de coupure de filtre passe-bas
subwoofer
"Slope"
Filtre passe-bas subwoofer, pente
"Phase"
Filtre passe-bas subwoofer, phase
1 Réglez le point de référence de sorte que les positions
avant/arrière et la hauteur se trouvent au niveau des
oreilles de la personne occupant le siège avant, et que
les positions gauche/droite se trouvent au niveau du
centre de la cabine.
2 Mesurez la distance séparant le point de référence de
l'enceinte.
3 Calculez la différence de distance par rapport à
l'enceinte la plus éloignée.
• "X'OVER" (configuration du réseau répartiteur)
Vous pouvez régler manuellement une fréquence de
coupure des enceintes.
3 Régler l’élément de gestion du son
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
À chaque fois que la molette est poussée, le
réglage change comme indiqué ci-dessous.
"CABIN"
Élément de gestion du son Gamme
Réglage cabine
Désactivé/ Compact/ Berline/ Familiale/
Fourgonnette/ VUS/ Fourgonnette(long)
"SPEAKER"
Élément de gestion du son
Emplacement d’enceinte
avant
Taille d’enceinte avant
Taille d’enceinte aiguë
Emplacement d’enceinte
arrière
Taille d’enceinte arrière
Taille d’enceinte subwoofer
⁄
• "CABIN"
Règle le type de véhicule pour le réglage de position
sonore du DSP.
• "SPEAKER"
Règle la taille et l'emplacement des enceintes.
12 |
• "DTA" (synchronisation numérique).
Affine la différence de
distance entre les enceintes
réglées via le réglage cabine.
Utilisez conjointement avec
la <Commande de position>
(page 13)
Gamme
Portière/ Sur le tableau de bord/ Sous le
tableau de bord
6½/ 6¾/ 7/ 4×6/ 5×7/ 6×8/ 6×9/
7×10/ O.E.M./ 4/ 5 (pouces)
Aucune/ Utilisation
• Portière/ Plage arrière
• 2ème rangée/ 3ème rangée
[fourgonnette/ fourgonnette (longue)]
6½/ 6¾/ 7/ 4×6/ 5×7/ 6×8/ 6×9/
7×10/ Aucune/ O.E.M./ 4/ 5 (pouces)
10/ 12/ 15 Plus/ Aucune/ 6½/ 8
(pouces)
"DTA"
Élément de gestion du son Gamme
DTA Avant/
0,00 — 9,67 (pieds)
DTA Arrière/
DTA Subwoofer
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 12
07.5.10 2:16:54 PM
"X'OVER"
Élément de gestion du son
Fréquence de coupure de filtre
passe-haut avant/
Fréquence de coupure de filtre
passe-haut arrière
Filtre passe-haut avant, pente/
Filtre passe-haut arrière, pente/
Filtre passe-bas subwoofer, pente
Fréquence de coupure de filtre
passe-bas subwoofer
Filtre passe-bas subwoofer, phase
Gamme
Via/ 30 — 100/ 120/ 150/
180/ 220/ 250 (Hz)
-12/-18/-24 dB/Oct
30 — 100/ 120/ 150/ 180/
220/ 250 (Hz)/ Via
Normal/Inverse
4 Sortir du mode de gestion du son
Appuyez sur la touche [FNC].
Commande de position
Affichage
"L" "FRONT"
"L" "REAR"
"L" "SW"
"FRONT" "R"
"REAR" "R"
"SW" "R"
Élément de position
Avant gauche
Arrière gauche
Subwoofer gauche
Avant droit
Arrière droit
Subwoofer droit
2 Régler la position.
Tournez la molette de commande ou poussezla vers la droite ou vers la gauche.
À chaque fois que la molette est poussée, le
réglage change comme indiqué ci-dessous.
Gamme
0,00 — 3,33 (pieds)
5 Quitter le mode Position
Appuyez sur la touche [FNC].
1 Entrer en mode de Position
Sélectionnez "DSP" > "SND CONT" > "POSITION"
à l'aide de la molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
2 Sélectionner l’élément de position à régler
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
Icône
"PRESET"
"MANUAL"
Élément de position
Position pré-réglée
Position manuelle
3 Entrer l'élément de position
Appuyez sur la molette de commande.
4 Régler l'élément de position
Réglage de la position pré-réglée
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
À chaque fois que la molette est poussée, le
réglage change comme indiqué ci-dessous.
⁄
• À propos du réglage de position
Avant tout, réglez l'environnement d'utilisation avec
"DTA" dans <Système de gestion du son> (page 12).
Le réglage de position pré-réglée concerne la sélection
de la position d'écoute actuelle.
Le réglage de position manuelle permet de procéder à
de plus amples ajustements de la position sélectionnée
en réglage de position pré-réglée. Il est possible de
mémoriser cette valeur de réglage pour chaque position
pré-réglée.
• Lors de l'utilisation des subwoofers gauche et droit
comme simple subwoofer, réglez les côtés gauche et
droit sur une valeur identique.
• Réglages initiaux de la position pré-réglée
Position préAvant
Arrière
Subwoofer
réglée
Gauche Droit Gauche Droit Gauche Droit
TOUS
0
0
0
0
0
0
Avant gauche
0
1,17
0
1,17
0
0
Avant droit
1,17
0
1,17
0
0
0
Avant
0
0
3,33 3,33
0
0
Gamme
Tous/ Avant gauche/ Avant droit/ Avant
Réglage de position manuelle
1 Sélectionner les éléments à régler pour la
position.
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 13
13
07.5.10 2:16:55 PM
Caractéristiques générales
Commande d’égaliseur
1 Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 8).
2 Entrer en mode de commande d’égaliseur
Sélectionnez "DSP" > "SND CONT" > "EQ" à
l'aide de la molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
3 Sélectionner l’élément de commande
d’égaliseur à régler
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
Icône
"PRESET"
"FRONT"
"REAR"
Élément de commande d’égaliseur
Configuration du facteur Q
Réglage d’égaliseur avant
Réglage d’égaliseur arrière
4 Entrer l'article de commande de l'égaliseur
Appuyez sur la molette de commande.
5 Régler l’article de commande de l’égaliseur
Configuration du facteur Q
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
À chaque fois que la molette est poussée, le
réglage change comme indiqué ci-dessous.
Affichage
Réglage du son
"User"/ "Natural"/ "Rock"/ "Pops"/ Mémoire utilisateur/Naturel/Rock/
"Easy"/ "Top40"/ "Jazz"
Pop/Easy/Top 40/Jazz
⁄
• Mémoire utilisateur:
Les valeurs réglées sur le <Réglage d’égaliseur avant/
Réglage d’égaliseur arrière>.
• Pour une sortie sonore optimale, consultez d'abord
<Système de gestion du son> (page 12).
Réglage d’égaliseur avant/
Réglage d’égaliseur arrière
1 Sélectionnez la bande de fréquence que vous
souhaitez régler.
Tournez la molette de commande ou poussezla vers la droite ou vers la gauche.
À chaque pression sur la molette, la bande alterne
entre "1" (bande 1) et "4" (bande 4).
2 Sélectionnez les éléments de réglage pour
l’égaliseur.
14 |
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent comme
indiqué ci-dessous.
3 Ajustez l’égaliseur.
Tournez la molette de commande ou poussezla vers la droite ou vers la gauche.
À chaque fois que la molette est poussée, le
réglage change comme indiqué ci-dessous.
Affichage Élément de réglage d’égaliseur
"F0"
Fréquence d’égaliseur avant central/
Fréquence d’égaliseur arrière central
"Q"
Qualité d’égaliseur avant/
Qualité d’égaliseur arrière
"Gain"
Niveau d’égaliseur avant/
Niveau d’égaliseur arrière
"Effect"
Effet d’égaliseur avant/
Effet d’égaliseur arrière
(BANDE 1 uniquement)
Gamme
Se reporter à ce
qui suit.
0,25/ 0,50/ 1,00/
2,00
–9/ -7/ -5/ -3/ -2/
-1/ 0/ +1/ +2/
+3/ +5/ +7/ +9
Désactivé/Activé
⁄
• Chaque bande de fréquence peut sélectionner les
fréquences ci-dessous.
Numéro de bande
Bande1
Bande2
Bande3
Bande4
Fréquence
60/ 80/ 100/ 120/ 160/ 200 Hz
250/ 315/ 400/ 500/ 630/ 800/ 1k Hz
1,25/ 1,6/ 2/ 2,5/ 3,15/ 4 kHz
5/ 6,3/ 8/ 10/ 12,5/ 16 kHz
• "Effect"
Amplifie la gamme inférieure à la fréquence centrale,
ainsi que la fréquence centrale basse.
4 Quittez la bande de fréquence.
Appuyez sur la molette de commande.
6 Sortir du mode de commande d’égaliseur
Appuyez sur la touche [FNC].
Commande WOW HD
1 Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 8).
2 Entrer en mode de commande WOW HD
Sélectionnez "DSP" > "SND CONT" > "WOW HD"
à l'aide de la molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 14
07.5.10 2:16:56 PM
3 Sélectionner l’élément de commande WOW
HD à régler
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
Appuyez sur la molette de commande.
Icône
"PRESET"
"FRONT" >"FOCUS"
>"TruBass"
>"Space"
>"Center"
>"Defini"
"REAR" >"TruBass"
>"Defini"
Élément de commande WOW HD
Pré-règle WOW HD
FOCUS
TruBass avant
Commande d'espace SRS 3D
Commande centrale SRS 3D
Définition avant
TruBass arrière
Définition arrière
4 Régler l’élément de commande WOW HD
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
À chaque fois que la molette est poussée, le
réglage change comme indiqué ci-dessous.
Élément de commande
WOW HD
Pré-règle WOW HD
FOCUS
TruBass avant/
TruBass arrière
Commande d'espace SRS 3D
Commande centrale SRS 3D
Définition avant/
Définition arrière
Gamme
Moyen/Haut/Utilisateur/Transfert/Bas
Désactivé/1 — 9
Désactivé/1 — 9
Désactivé/1 — 9
-4 — Neutre — 4
Désactivé/1 — 9
⁄
• Pré-réglez WOW HD:
FOCUS, TruBass, 3D Space Control, 3D Center Control
et Definition sont tous réglés avec les valeurs indiquées
ci-dessous.
• FOCUS: Réglez la position verticale de l'enceinte avant et
l'image sonore par réglage virtuel.
• TruBass: Assistance à la lecture pour un rendu des graves
exceptionnel.
• Commande d'espace SRS 3D: Règle l'ambiance sonore.
• Commande centrale SRS 3D:
Règle l'image centrale telle que les parties vocales dans
un morceau.
• Definition:
Améliore la qualité sonore dans les gammes aiguës, et
crée un son clair.
Mode mémoire
Stockage des valeurs de DSP en mémoire.
1 Régler l'élément que vous souhaitez mettre en
mémoire
Reportez-vous à <Système de gestion du son>
(page 12), <Commande de position> (page 13) et
<Commande d’égaliseur> (page 14) pour régler
l’élément à mémoriser.
2 Entrer en mode mémoire
Sélectionnez "DSP" > "PRESET" > "MEMORY" à
l'aide de la molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
3 Sélectionner le numéro à mettre en mémoire
Tournez la molette de commande.
4 Déterminer s'il faut mettre le préréglage audio
en mémoire
Appuyez sur la molette de commande.
"Memory?" s'affiche.
5 Enregistrer le préréglage audio dans la
mémoire
Sélectionnez "YES" avec la molette de
commande.
"Memory Completed" s'affiche.
6 Sortir du mode mémoire
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• "Memory 1":
Lorsque vous appuyez sur la réinitialisation, toutes les
sources deviennent la valeur qui a été enregistrée.
• "Memory 1", "Memory 2":
La mémoire ne peut pas être effacée par la touche de
réinitialisation.
• Les éléments suivants ne peuvent pas être enregistrés.
Configuration du facteur Q
5 Quitter le mode de commande WOW HD
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Pour une sortie sonore optimale, consultez d'abord
<Système de gestion du son> (page 12).
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 15
15
07.5.10 2:16:56 PM
Caractéristiques générales
Mode de rappel de mémoire
"TYPE SELECT [C]"
0
Récupérez la valeur enregistrée grâce au mode
mémoire.
1 Sélectionner la source à régler
"TYPE SELECT [D]"
9
7
7
2 Entrer en mode de rappel
3 Sélectionner l’élément de rappel
Sélectionnez le numéro à rappeler à l'aide de la
molette de commande.
Appuyez sur la molette de commande.
Récupérez la valeur enregistrée avec le <Mode
mémoire> (page 15).
"Recall?" s'affiche.
4 Rappeler le préréglage audio
Sélectionnez "YES" avec la molette de
commande.
"Recall Completed" s'affiche.
5 Sortir du mode de rappel mémoire
Appuyez sur la touche [FNC].
2
3
3
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez "DSP" > "PRESET" > "RECALL" à
l'aide de la molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
9
8
"TYPE SELECT [E]"
@
3 Quitter le mode de sélection du type
d'affichage
Appuyez sur la molette de commande.
4 Entrez en mode de sélection d'affichage
(écrans de type B et C uniquement)
Sélectionnez "DISPLAY" > "MODE" à l'aide de la
molette de commande.
5 Sélectionner le mode d'affichage
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez un des modes d'affichage suivants:
Mode
B-1/
C-1
"TYPE SELECT [B]"
9
2
"TYPE SELECT [C]"
0
9
3
3
Sélection du type d’affichage
Vous pouvez changer le mode d'affichage.
B-2/
C-2
9
4
5
5
5
B-3/
C-3
9
6
1 Entrer en mode de sélection du type
d'affichage
Sélectionnez "DISPLAY" > "TYPE" à l'aide de la
molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
2 Sélectionner le type d'affichage
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez un des types d'affichage suivants:
Affichage
"TYPE SELECT [A]"
Type d'affichage
9
!
1
"TYPE SELECT [B]"
9
2
3
3
16 |
2
3
3
0
0
9
9
4
5
5
5
6
6 Quitter le mode de sélection du mode
d'affichage
Appuyez sur la molette de commande.
⁄
• 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Section d'affichage de texte
9 Affichage de l'état
0 Section d'affichage d'icône
! Section d'affichage graphique
@ Section d'affichage de l'analyseur G
• Pour changer l'information par le type d'affichage,
reportez-vous à la page du tableau suivant pour
connaître les méthodes permettant d'alterner par type
d'affichage.
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 16
07.5.10 2:16:57 PM
Type d'affichage
Texte 1
Texte 3
Texte 4
Texte 5
Texte 6
Texte 7
État 9
Icône 0
Graphique !
Analyseur G @
A B-1 B-2 B-3 C-1 C-2 C-3 D
18
—
—
—
—
—
17
—
17
—
—
18
—
—
—
—
—
—
—
—
18
—
18
18
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
18
—
—
—
—
—
—
18
—
—
—
—
—
19
—
—
18
—
18
18
—
—
—
19
—
—
—
—
—
—
18
—
—
19
—
—
—
—
—
—
—
18
—
—
—
—
E
—
—
—
—
—
—
—
—
—
20
• Sur les écrans de type D, le texte s'affiche entre les
rangées supérieure et inférieure lorsqu'un espace vierge
est réglé au niveau de la rangée supérieure ou inférieure.
• Pour la source radio satellite, la partie 6 d'affichage de
texte est divisée entre la rangée supérieure et la rangée
inférieure pour le mode B-3 ou le mode d'affichage C-3.
• Section d'affichage de texte 6
Si l'information complète ne peut pas être affichée
en quatre lignes, maintenez appuyée la molette de
commande [FM] pendant au moins 1 seconde pour
afficher la partie restante des informations.
Type d'affichage A
Sélection de l'affichage graphique
Vous pouvez changer l’affichage graphique.
1 Entrer en mode de sélection d'affichage
graphique
Sélectionnez "DISPLAY" > "GRAPHIC" à l'aide de
la molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
2 Sélectionner l'affichage graphique
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
Sélectionnez un des affichages suivants:
Affichage graphique
Film 1 – 2
Analyseur de spectre 1 – 8
Fond d'écran 1 – 12
Fond d'écran téléchargé*
Balayage du fond d'écran
Affichage
"SCAN"
* Pour télécharger un fond d'écran, reportez-vous à
<Téléchargement d’image> (page 52).
Type d'affichage A
Configuration de l'état
Pour déterminer si les états activé (On) ou désactivé
(Off ) des diverses fonctions doivent être affichés sur
le type d'affichage A.
1 Entrer en mode de configuration de l'état
3 Quitter le mode de sélection d'affichage
graphique
Appuyez sur la molette de commande.
⁄
• Il est impossible de sélectionner l'analyseur de spectre
en mode de veille.
Sélectionnez "DISPLAY" > "STATUS" à l'aide de
la molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
2 Sélectionner l'affichage de l'état
Tournez la molette de commande.
3 Sortir du mode de configuration de l'état
Appuyez sur la molette de commande.
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 17
17
07.5.10 2:16:57 PM
Caractéristiques générales
Type d'affichage A/ Type d'affichage B/ Type
d'affichage C/ Type d'affichage D
L'affichage de texte
Sélection de texte pour l'affichage
En source tuner
Vous pouvez changer l’affichage de texte.
1 Entrer en mode de sélection de texte
d'affichage
Sélectionnez "DISPLAY" > "TEXT" à l'aide de la
molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
2 Sélectionner le texte
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
Reportez-vous à la section <L'affichage de texte>
(page 18).
Sélectionnez la rangée (pour type d'affichage
avec plusieurs rangées uniquement)
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Le curseur (‰) se déplace sur la section d'affichage
de texte sélectionnée.
3 Quitter le mode de sélection de texte
d'affichage
Appuyez sur la molette de commande.
⁄
• Lorsque LX-AMP est connecté, l'élément configuré par le
mode d'affichage de LX-AMP est affiché. (autre que les
modes d'affichage B-3 ou C-3)
• Quand le nombre de morceaux dépasse 1000, seuls les 3
derniers chiffres de son numéro s'affichent.
• Le titre du morceau, le nom d'artiste et le nom d'album
ne peuvent pas s'afficher pour les fichiers WAV.
• Pendant la lecture de morceaux se trouvant sur iPod ou de
morceaux édités à l'aide de "Music Editor", l'affichage du
nom du dossier peut indiquer quelque chose de différent,
comme par exemple la sélection musicale ou le nom de
l'artiste suivant la procédure de sélection des morceaux.
• La même information ne peut être affichée dans la zone
d'affichage de texte. Toutefois, l'affichage vierge peut
être l'objet de sélections multiples.
• Si l'élément affiché sélectionné ne possède aucune
information, une information alternative s'affiche. Peut
être vierge, en fonction de la rangée affichée.
Information
Pré-réglage du nom de station
Titre & Nom de l'artiste* (FM)
Nom de la station* (FM)
Texte radio plus* (FM)
Texte radio (FM)
Fréquence
Analyseur de spectre & Horloge
Horloge
Date
Vierge
Affichage
"SNPS"
"Title/Artist"
"Station Name"
"Radio Text Plus"
"Radio Text"
"Frequency"
"Speana/Clock"
"Clock"
"Date"
"Blank"
Condition
134
134567
134567
134567
134567
1 4
345
1
7
1345 7
1345 7
* Les informations relatives au texte radio plus sont affichées.
En source CD et disque externe
Information
Titre du disque
Titre de la piste
Numéro de piste & Temps de lecture
Pré-réglage du nom de disque
Analyseur de spectre & Horloge
Horloge
Date
Vierge
Affichage
"Disc Title"
"Track Title"
"P-Time"
"DNPS"
"Speana/Clock"
"Clock"
"Date"
"Blank"
Condition
134567
134567
1 4
1345 7
345
1
7
1345 7
1345 7
En source de fichier audio
Information
Titre du morceau & Nom d’artiste
Nom d’album & Nom d’artiste
Nom du dossier
Nom du fichier
Temps de lecture & Numéro du
morceau
Analyseur de spectre & Horloge
Horloge
Date
Vierge
Affichage
"Title/Artist"
"Album/Artist"
"Folder Name"
"File Name"
"P-Time"
Condition
"Speana/Clock"
"Clock"
"Date"
"Blank"
345
1
1345
1345
Affichage
"Source Name"
"Clock"
"Date"
"Blank"
Condition
134567
134567
134567
134567
1 4
7
7
7
En veille
Information
Veille
Horloge
Date
Vierge
1 4
1345
1345
1345
7
7
7
En source d’entrée auxiliaire
Information
Nom de l’entrée auxiliaire
Analyseur de spectre & Horloge
Horloge
18 |
Affichage
"Source Name"
"Speana/Clock"
"Clock"
Condition
1
1
4
345
7
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 18
07.5.10 2:16:58 PM
Date
Vierge
"Date"
"Blank"
1345
1345
7
7
Affichage
"Station Name"
"Title"
"Frequency"
"Speana/Clock"
"Clock"
"Date"
"Blank"
134
134567
1 4
345
1
7
1345 7
1345 7
En source radio HD
Information
Nom de la station
Titre
Fréquence
Analyseur de spectre & Horloge
Horloge
Date
Vierge
Condition
En source radio satellite
Information
Nom de canal
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Nom du compositeur
Nom de catégorie
Identification d'étiquette
Commentaire
Numéro de bande et de canal
Analyseur de spectre & Horloge
Horloge
Date
Vierge
Affichage
Condition
"Channel Name" 134567
134567
"Song Title"
134567
"Artist Name"
"Composer Name" 134567
"Category Name" 134567
134567
"Label Name"
134567
"Comment"
"Channel Number" 1 4
345
"Speana/Clock"
1
7
"Clock"
1345 7
"Date"
1345 7
"Blank"
⁄
• Reportez-vous à <Sélection du type d’affichage> (page
16) pour la position d'affichage de "Condition".
Type d'affichage A/ Type d'affichage B/ Type
d'affichage C
Sélection de la couleur de la police
Vous pouvez sélectionner la couleur d’affichage de
la police.
1 Entrer en mode de sélection de couleur de
police
Sélectionnez "DISPLAY" > "COLOR" avec la
molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
2 Sélectionner la section d'affichage de texte
Sélectionnez la couleur de caractères/ de
contour (affichage de type A uniquement)
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Affichage
"FILL-IN"
"OUTLINE"
Réglage
Couleur de remplissage du texte.
Couleur du contour de texte.
Sélectionnez la rangée (pour type d'affichage
avec plusieurs rangées uniquement)
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Le curseur (‰) se déplace sur la section d'affichage
de texte sélectionnée.
3 Sélectionner la couleur de police
Couleur de base (12 couleurs)
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
Couleurs détaillées (115 couleurs)
Tournez la molette de commande.
4 Quitter le mode de sélection de la couleur de
police
Appuyez sur la molette de commande.
Type d'affichage C
Commutation de l’affichage d'icône
Vous pouvez modifier l’affichage d'icône.
1 Entrer en mode de sélection d'icône
Sélectionnez "DISPLAY" > "SIDE" avec la molette
de commande.
2 Commuter l’affichage d'icône
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
Sélectionnez un des affichages suivants:
Affichage d'icône
Graphique de la source
Étiquette de texte
Album art (iPod ou support "Music Editor")
Affichage
"Source"
"Text"
"Photograph"
3 Quitter le mode de sélection d'icône
Appuyez sur la molette de commande.
⁄
• La fonction d'affichage Album art ne sert pas à afficher
l'image correspondant à l'étiquette enregistrée dans le
fichier audio.
• En cas de sélection de l'affichage Album art pendant
la lecture d'un iPod ou d'un support "Music Editor" sur
lequel aucun album art n'est enregistré, une icône de
source s'affiche.
• Lors du téléchargement de l'album art, "Down-loading"
(Téléchargement) s'affiche. Le téléchargement peut
durer jusqu'à 30 secondes.
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 19
19
07.5.10 2:16:59 PM
Caractéristiques générales
Type d'affichage E
3 Quitter le mode de sélection d'affichage de
Sélection de l'affichage de l'analyseur
G
Comment changer l'affichage de l'analyseur G.
⁄
• Avant d'alterner l'affichage de l'analyseur G, il vous est
demandé de configurer <Configuration du niveau du
compteur G> (page 22), <Configuration d'étalonnage
de l'analyseur G> (page 22), <Configuration du poids du
véhicule de l'analyseur G> et <Configuration de la classe
de véhicule de l'analyseur G> (page 23).
1 Entrer en mode de sélection d'affichage de
l'analyseur G
Sélectionnez "DISPLAY" > "G-MENU" à l'aide de
la molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
2 Sélectionner l'affichage de l'analyseur G
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez un des affichages suivants.
Affichage du capteur de force G
Affichage du
graphique G
Affichage de
compteur G
Type d'affichage E
Chronomètre de l'analyseur G
La commande du chronomètre peut être démarrée
par la fonction de l'analyseur G.
¤
• Ne pas utiliser le chronomètre d'analyseur G sur des
voies publiques.
1 Entrer en mode chronomètre de l'analyseur G
Sélectionnez "DISPLAY" > "GMA" > "S.WATCH" à
l'aide de la molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
"STOP WATCH" est affiché.
2 Préparer le compteur
Appuyez sur la molette de commande.
"Ready" est affiché.
3 Démarrer le chronométrage
Lorsque G est détecté en direction verticale
pendant le mouvement, le chronométrage
commence automatiquement.
"Running" est affiché.
⁄
• Vous pouvez également démarrer le compteur en
appuyant sur la molette de commande.
⁄
• Affichage du graphique G
- Graphique: Affiche la condition de G en direction
horizontale (par ex.; lors d'un virage) par graphique.
- Texte: La valeur maximum de l'accélération G, de G vers
la droite et de G vers la gauche est affichée en valeur
numérique. La valeur de G n’a qu’une valeur d’exemple
et peut par conséquent différer de la valeur réelle.
• Affichage de compteur G
Ajoute le point du niveau d'accélération. Le point
est déterminé après 1 heure de conduite ou lorsque
l'alimentation est désactivée et il sera alors affiché par
graphique. De plus, il affiche la moyenne des données
précédentes par la ligne. (L'échelle du graphique est
déterminée par le point le plus grand parmi les 10
données précédentes.)
• La valeur de l'affichage de l'accéléromètre et du
compteur G peut être réinitialisée par <Réinitialisation de
l'analyseur G> (page 22).
20 |
l'analyseur G
Appuyez sur la molette de commande.
4 Arrêter le chronométrage
Appuyez sur la molette de commande.
"Stop" est affiché.
⁄
• La commande redémarre lorsque vous accélérez ou que
vous appuyez sur la molette de commande.
Effectuez l'opération après l'étape 2.
Lorsque vous réinitialisez le chronométrage
(Pendant que "Stop" est affiché)
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
⁄
• La réinitialisation du compteur peut être effectuée
lorsque le compteur est arrêté.
5 Sortir du mode de chronomètre G
Appuyez sur la touche [FNC].
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 20
07.5.10 2:16:59 PM
⁄
• Lorsque l'alimentation est désactivée (ex; ACC OFF)
pendant le décompte, les valeurs inférieures à 1 seconde
seront "00".
Type d'affichage E
Analyse de puissance de l'analyseur G
Ceci mesure la puissance et affiche un graphique et
la puissance maximale. La plus forte puissance est
enregistrée automatiquement.
¤
• N'utilisez pas l'analyse de puissance de l'analyseur G sur
des voies publiques.
• N'utilisez pas ce produit d'une manière qui vous
empêche de conduire en toute sécurité.
• Respectez le code de la route et faites preuve de bon
sens lorsque vous utilisez ce produit.
⁄
• Avant d'alterner l'analyse de puissance de l'analyseur
G, il vous est demandé de configurer le <Configuration
du poids du véhicule de l'analyseur G> (page 23) et le
<Configuration de la classe du véhicule de l'analyseur
G> (page 23).
1 Entrer en mode d'analyse de puissance de
4 Pour afficher la puissance maximum dans la
section
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
À chaque fois que la molette de commande est
poussée, la puissance maximale dans la section est
affichée.
5 Sortir du mode d'analyse de puissance de
l'analyseur G
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Tout comme l'indicateur de vitesse de votre véhicule,
l'analyseur G n'est rien de plus qu'une fonction de
mesure. Il est possible que la valeur HP ou G mesurée par
cette unité ne soit pas tout à fait exacte en raison de sa
méthode de mesure simplifiée. L'analyseur G ne sert que
comme référence et ne doit pas être utilisé pour confirmer
les caractéristiques de puissance de votre véhicule.
• Le fait de mesurer après avoir démarré la voiture diminue
la précision de la mesure.
• L'enregistrement ne sera pas renouvelé si la mesure est
discontinue.
• L'échelle du graphique s'ajuste automatiquement à la
valeur de la puissance.
• La valeur de la puissance maximale et de
l'enregistrement peut être réinitialisée par
<Réinitialisation de l'analyseur G> (page 22).
l'analyseur G
Sélectionnez "DISPLAY" > "GMA" > "HP" à l'aide
de la molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
"HORSEPOWER" est affiché.
La puissance maximale et l'enregistrement
précédents sont affichés.
2 Commencer la mesure
Appuyez sur la molette de commande.
"Ready" est affiché.
3 Démarrez la voiture
"Measure" s'affiche.
Après 15 secondes de mesure, le résultat s'affiche.
Affichez le résultat
La graphique montre la variation de puissance
entre 0,1 et 15,0 secondes. La puissance maximum
est affichée en rouge et les marques fournies par
intervalles de 5 secondes sont affichées en bleu.
¤
• On peut également commencer la mesure en appuyant sur
la molette de contrôle. Afin d'éviter tout danger, appuyez
sur la molette de contrôle avant de démarrer la voiture.
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 21
21
07.5.10 2:17:00 PM
Caractéristiques générales
Type d'affichage E
Type d'affichage E
Réinitialisation de l'analyseur G
Configuration du niveau du compteur
G
1 Entrer en mode de réinitialisation de
l'analyseur G
Sélectionnez "DISPLAY" > "GMA" > "RESET" à
l'aide de la molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
"G-RESET" est affiché.
2 Sélectionner l'élément à réinitialiser
Tournez la molette de commande.
Affichage
"Meter Reset"
"Power Reset"
"Counter Reset"
Réglage
Réinitialise la valeur de l'accéléromètre.
Réinitialise la valeur d'analyse de puissance de
l'analyseur G.
Réinitialise la valeur du compteur G.
3 Déterminer l'élément que à réinitialiser
Appuyez sur la molette de commande.
4 Réinitialiser la valeur
Sélectionnez "YES" (Oui) avec la molette de
commande.
"Reset OK" est affiché.
Point d'étalonnage G. Configuration du niveau en
fonction des types de véhicules.
1 Entrer en mode de configuration du niveau du
compteur G
Sélectionnez "DISPLAY" > "GMA" > "LEVEL" à
l'aide de la molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
"G-COUNTER LEVEL" est affiché.
2 Sélectionner le niveau du compteur G
Tournez la molette de commande.
Affichage
"Level 1"
"Level 2"
"Level 3"
Réglage
Le compteur est très sensible.
…
Réinitialise la valeur de l'accéléromètre, du
compteur G et de l'analyse de puissance de
l'analyseur G.
Le compteur est peu sensible.
3 Quitter le mode de configuration du niveau du
compteur G
Appuyez sur la molette de commande.
⁄
• Dans le cas d’une accélération peu fréquente, régler sur
"Level 1". Dans le cas d’une accélération plus fréquente,
régler sur "Level 3".
5 Sortir du mode de réinitialisation de
l'analyseur G
Appuyez sur la touche [FNC].
En mode de veille
Type d'affichage E
Configuration d'étalonnage de
l'analyseur G
L'analyseur G nécessite un étalonnage pour
l'accélération horizontale et le freinage.
⁄
• Pour assurer un étalonnage précis, suivez les étapes
suivantes après avoir pris soin de placer le véhicule sur
une surface plane où il peut se déplacer tout droit.
1 Garer le véhicule sur une ligne droite
2 Entrer en mode de configuration d'étalonnage
de l'analyseur G
Sélectionnez "DISPLAY" > "GMA" > "CALIB" à
l'aide de la molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
"G-CALIBRATION" est affiché.
22 |
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 22
07.5.10 2:17:00 PM
3 Commencez l'étalonnage de la direction
horizontale
Appuyez sur la molette de commande.
Lorsque "Move Forward" apparaît à l'affichage, le
véhicule doit être avancé.
4 Commencez l'étalonnage de la direction toutdroit
Commencez à faire rouler le véhicule.
L'étalonnage de la direction tout-droit commence
automatiquement.
Lorsque l'étalonnage est terminé, "Calibration OK"
s'affiche.
⁄
• Si l'étalonnage échoue, "No Calibration" s'affiche. Dans ce
cas, répétez les étapes 1 à 4.
5 Sortir du mode de configuration d'étalonnage
de l'analyseur G
Appuyez sur la touche [FNC].
En mode de veille
Type d'affichage E
Configuration du poids du véhicule
de l'analyseur G
Entrez le poids du véhicule pour calculer la
puissance.
1 Entrer en mode de configuration du poids du
véhicule de l'analyseur G
Sélectionnez "DISPLAY" > "GMA" > "GAUGE" >
"WEIGHT" à l'aide de la molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
"WEIGHT INPUT" est affiché.
En mode de veille
Type d'affichage E
Configuration de la classe du véhicule
de l'analyseur G
Entrez la classe du véhicule pour calculer la
puissance.
1 Entrer en mode de configuration de la classe
du véhicule de l'analyseur G
Sélectionnez "DISPLAY" > "GMA" > "GAUGE" >
"CLASS" à l'aide de la molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
"CLASS SELECT" est affiché.
2 Sélectionner la classe du véhicule
Tournez la molette de commande.
À chaque fois qu’on appuie sur la molette de
commande, la classe du véhicule change comme
indiqué ci-dessous.
Affichage
"Mid Size"
"Full Size"
"SUV"
"Van/ Mini-Van"
"Pickup Truck"
"Sporty"
"Compact"
3 Quitter le mode de configuration de la classe
du véhicule de l'analyseur G
Appuyez sur la molette de commande.
2 Sélectionner les chiffres de poids
Tournez la molette de commande.
⁄
• La plage d'entrée de poids est comprise entre 1000-9999
livres.
3 Sélectionner les chiffres à saisir
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
4 Répétez les étapes 2 et 3, et terminez
d'introduire le poids.
5 Sortir du mode de configuration du poids du
véhicule de l'analyseur G
Appuyez sur la molette de commande.
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 23
23
07.5.10 2:17:01 PM
Caractéristiques générales
Nommer une station/un disque
(SNPS/DNPS)
Vous pouvez attribuer un nom à une station ou à
un CD.
1 Recevoir/lire la station/le disque auquel vous
voulez attribuer un nom
⁄
• On ne peut pas attribuer un titre à un support de MD ou
de fichiers audio.
2 Entrer en mode menu
Sélectionnez "MENU" avec la molette de
commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
3 Sélectionner le mode de définition de nom
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "Name Set".
4 Entrer en mode de définition du nom
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
Caractère
"D"
"A"
"N"
"C"
"E"
Touche
[3]
[2]
[6]
[2]
[3]
Nombre de pressions
1
1
2
3
2
8 Répétez les étapes 5 à 7 et saisissez le nom.
9 Sortir du mode menu
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Lorsque l’opération est interrompue pendant 10
secondes, le nom alors présent est enregistré et le mode
de définition de nom est fermé.
• Numéros de mémoire
- FM/AM: 30 stations
- Lecteur CD interne: 10 disques
- Changeur/Lecteur de CD externe: Cela varie en
fonction du changeur/lecteur de CD. Reportez-vous au
manuel du changeur/lecteur de CD.
• Le titre de la station/du CD peut être changé en suivant
la même procédure que pour le nommer.
5 Mettre le curseur en position de saisie de
caractère
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
6 Sélectionner le type de caractère
Appuyez sur la molette de commande.
À chaque fois que la molette est enfoncée, le type
de caractère change comme indiqué ci-dessous.
Type de caractère
Alphabet haut de casse
Alphabet bas de casse
Chiffres et symboles
Caractères spéciaux (Caractères accentués)
7 Sélectionner les caractères
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
⁄
Commande de l'angle
Pour régler l'angle du panneau de commande.
1 Entrer en mode de commande d'angle
Sélectionnez "ANGLE" avec la molette de
commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
2 Régler l'angle du panneau de commande
Tournez la molette de commande vers la droite
ou poussez-la vers la droite.
À chaque fois que vous tournez la molette de
commande, l'angle du panneau de commande se
modifie sur quatre niveaux.
3 Quitter le mode de commande d’angle
Appuyez sur la molette de commande.
• Les caractères peuvent être saisis à l’aide d’une
télécommande à touches numérotées.
Exemple: Si l’on saisit "DANCE".
24 |
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 24
07.5.10 2:17:01 PM
Façade détachable antivol
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et
l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les vols.
Retrait de la façade
Appuyez sur la touche de détachement.
La façade est déverrouillée et vous pouvez la
détacher.
¤
• La façade est une pièce de précision de l’équipement
et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de
secousses.
• Conservez la façade dans son étui lorsqu'elle est
détachée.
• N'exposez pas la façade (et son étui) à la lumière directe
du soleil ou à une chaleur ou une humidité excessive.
Évitez également les endroits trop poussiéreux ou
exposés aux éclaboussures.
Remise en place de la façade
1 Alignez l’axe sur l’appareil avec le creux situé
sur la façade.
2 Appuyez sur la façade jusqu'à entendre un
"clic".
La façade est verrouillée en position et vous pouvez
alors utiliser l’appareil.
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 25
25
07.5.10 2:17:02 PM
Fonctions du tuner
Molette de commande
FM
D
AM
FNC
SRC
AUTO/AME
Indicateur ST
Affichage de la gamme d’onde
Numéro de station
préréglée
Affichage de la fréquence
Icône des fonctions
Syntonisation
Mode de syntonisation
Vous pouvez sélectionner la station.
Vous pouvez choisir le mode de syntonisation.
Appuyez sur la touche [AUTO].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
mode de syntonisation change comme indiqué
ci-dessous.
1 Sélectionner la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "TUNER".
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 8).
2 Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
A chaque fois qu’on pousse la molette sur [FM], une
commutation s’opère entre les bandes FM1, FM2,
et FM3.
3 Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la
bande
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
Mode de
Affichage
syntonisation
Recherche automatique "Seek Mode:
Auto1"
Recherche de station
"Seek Mode:
préréglée
Auto2"
Manuel
Opération
Recherche automatique d’une
station.
Recherche dans l’ordre des
stations présentes dans la
mémoire de pré-réglage.
"Seek Mode: Commande normale manuelle
Manual"
de la syntonisation.
⁄
• Pendant la réception de stations stéréo, l’indicateur "ST"
est allumé.
26 |
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 26
07.5.10 2:17:02 PM
Fonction de télécommande
Entrée en mémoire automatique
Syntonisation à accès direct
Vous pouvez entrer la fréquence et syntoniser.
Vous pouvez mettre automatiquement en mémoire
les stations dont la réception est bonne.
1 Sélectionner la bande
1 Sélectionner la bande pour l’entrée en
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Entrer en mode de syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
"– – – –" est affiché.
3 Saisir la fréquence
Appuyez sur les touches numérotées de la
télécommande.
Exemple:
Fréquence souhaitée
Appuyez sur la touche
92,1 MHz (FM)
[0], [9], [2], [1]
810 kHz (AM)
[0], [8], [1], [0]
Annulation de la syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
Mémoire de station pré-réglée
Vous pouvez mettre une station en mémoire.
1 Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
2 Sélectionner la fréquence à mettre en
mémoire
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
3 Entrer en mode de préréglage en mémoire
mémoire automatique
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
2 Ouvrir le mode d'entrée en mémoire
automatique
Appuyez sur la touche [AME] pendant au moins
2 secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont
mises en mémoire, le mode d'entrée en mémoire
automatique est fermé.
Syntonisation préréglée
Vous pouvez rappeler les stations mises en
mémoire.
1 Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
2 Entrer en mode de sélection du préréglage de
syntonisation
Tournez la molette de commande.
3 Sélectionner une station souhaitée dans la
mémoire
Tournez la molette de commande.
4 Rappeler la station
Appuyez sur la molette de commande.
Pour annuler la syntonisation pré-réglée
Appuyez sur la touche [FNC].
Sélectionnez "P.MEMORY" avec la molette de
commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
4 Sélectionner le numéro à mettre en mémoire
Tournez la molette de commande.
5 Déterminer le numéro à mettre en mémoire
Appuyez sur la molette de commande.
6 Attendre le temps nécessaire pour que le
numéro déterminé prenne effet
Appuyez sur la molette de commande.
Pour annuler le mode de préréglage en mémoire
Appuyez sur la touche [FNC].
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 27
27
07.5.10 2:17:03 PM
Fonctions RDS
Molette de commande
FM
D
AM
FNC
SRC
AUTO
Texte radio
Icône des fonctions
PTY (Type de Programme)
Sélection du type de programme et recherche
d'une station.
1 Entrer en mode PTY
Appuyez sur la molette de commande.
"PTY SELECT" est affiché.
⁄
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un
bulletin d’informations routières ou une réception AM.
2 Sélectionner le type de programme
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
N°
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
28 |
Type de programme
Discours
Musique
Informations
Information
Sport
Conversation
Rock
Rock classique
Hits adultes
Soft Rock
Affichage
"All Speech"
"All Music"
"News"
"Information"
"Sports"
"Talk"
"Rock"
"Classic Rock"
"Adult Hits"
"Soft Rock"
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
Top 40
Musique Country
Musique Rétro
Musique douce
Musique nostalgique
Jazz
Musique classique
R&B
R & B douce
Langue
Musique religieuse
Discours religieux
Personnalités
Public
Université
Météo
"Top 40"
"Country"
"Oldies"
"Soft"
"Nostalgia"
"Jazz"
"Classical"
"Rhythm & Blues"
"Soft R & B"
"Foreign Language"
"Religious Music"
"Religious Talk"
"Personality"
"Public"
"College"
"Weather"
⁄
• Discours et Musique incluent les types de programmes
ci-dessous.
Musique: N° 7 — 19, 21
Discours: N° 3 — 6, 20, 22 — 26
• Le type de programme peut être pré-réglé en mémoire
puis rappelé rapidement. Reportez-vous à la section
<Préréglage du type de programme> (page 29).
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 28
07.5.10 2:17:04 PM
3 Rechercher la station du type de programme
sélectionné
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
Lorsque vous voulez rechercher d’autres stations,
appuyez de nouveau sur [4] ou [¢] de la
molette de commande.
⁄
• Lorsque le type de programme sélectionné n’est pas
trouvé, le message "No PTY" est affiché. Sélectionnez un
autre type de programme.
4 Sortir du mode PTY
Appuyez sur la molette de commande.
3 Sélectionner le numéro voulu à mettre en
mémoire
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
4 Préréglage le type de programme
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
5 Quitter le mode de préréglage du type de
programme
Appuyez sur la touche [FNC].
Rappel du type de programme préréglé
1 Entrer en mode PTY
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 28).
Enregistrement d’une station comme
PTY
Vous pouvez enregistrer un type de programme
pour des stations n’ayant pas de données PTY.
1 Capter la station que vous désirez enregistrer
2 Sélectionner le type de programme à
enregistrer
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 28).
3 Enregistrer le type de programme
Appuyez sur la touche [AUTO] pendant au
moins 2 secondes.
Confirmation du type de programme
Appuyez sur la touche [AUTO].
Le type de programme est affiché pendant 5
secondes.
4 Sortir du mode PTY
Appuyez sur la molette de commande.
Préréglage du type de programme
Vous pouvez mettre le type de programme dans
la mémoire des touches pré-réglées et le rappeler
rapidement.
2 Entrer en mode de préréglage du type de
programme
Appuyez sur la touche [FNC].
3 Sélectionner le numéro voulu à rappeler de la
mémoire
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
4 Rappeler le type de programme
Appuyez sur la molette de commande.
5 Quitter le mode de préréglage du type de
programme
Appuyez sur la touche [FNC].
Défilement de texte radio
Il est possible de faire défiler le texte radio affiché,
le titre/nom d'artiste, le nom de station ou le texte
radio plus.
Appuyez sur la molette de commande vers le
haut pendant au moins 2 secondes.
⁄
• Lorsque la <Commande d'illumination d'affichage>
(page 48) est désactivée, l'affichage peut décrocher
pendant le défilement.
Préréglage du type de programme
1 Sélectionner le type de programme à
prérégler
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 28).
2 Entrer en mode de préréglage du type de
programme
Appuyez sur la touche [FNC].
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 29
29
07.5.10 2:17:05 PM
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio (USB/iPod/mémoire
interne)
Molette de commande
FNC
D
SRC
Indicateur IN
Numéro de dossier
Numéro de fichier
Temps de lecture
Icône des fonctions
Lecture de CD & fichier audio
Lorsqu’il n’y a pas de disque inséré
1 Ouvrir le panneau de commande
Appuyez sur la touche [0].
2 Insérez un disque.
¤
Lorsqu’un disque est présent dans l'appareil
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "Compact Disc".
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 8).
Éjecter le disque
1 Éjecter le disque
• Lorsque la façade a été ouverte par glissement, elle
pourrait gêner le levier de vitesse ou autre chose. Si cela
se produit, pour votre sécurité, déplacez le levier de
vitesses ou prenez les mesures nécessaires pour retirer
l'obstacle avant d'utiliser l'appareil.
• Insérez le disque horizontalement dans la fente. Si vous
insérez le disque en le poussant vers le bas, cela peut le
rayer.
⁄
Appuyez sur la touche [0].
2 Remettre le panneau de commande en
position originale
Appuyez sur la touche [0].
⁄
• Il est possible d’éjecter le disque 10 minutes après l’arrêt
du moteur.
• Pour plus de détails sur les fichiers audio et les disques
que vous pouvez lire dans cet appareil, veuillez vous
reporter à la section <À propos des fichiers audio> (page
5).
• Lorsqu’un disque est présent dans l’appareil, l’indicateur
"IN" est allumé.
30 |
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 30
07.5.10 2:17:05 PM
Lecture d'un périphérique USB (iPod)
Quand le périphérique USB n'est pas connecté
Connecter le périphérique USB
La lecture du fichier contenu dans le périphérique
USB démarre.
Lecture de la mémoire interne
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "Internal Memory".
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 8).
Quand le périphérique USB est connecté
Sélectionner la source USB
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "USB" (ou "iPod").
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 8).
⁄
• Pour plus de détail sur les fichiers audio qui peuvent
être reproduits par cet appareil et sur les appareils qui
peuvent être connectés à cet appareil, veuillez vous
reporter à la section <À propos des fichiers audio> (page
5).
• Le mot "iPod" qui apparaît dans le présent manuel décrit
l'iPod connecté au KCA-iP200 (accessoire optionnel).
Reportez-vous à la section <À propos des fichiers audio>
(page 5).
• Si vous démarrez la lecture après avoir connecté l'iPod, le
morceau qui a été reproduit par l'iPod est lu en premier.
Dans ce cas, "RESUMING" s'affiche sans afficher de nom
de dossier, etc. En changeant l'élément de recherche, le
titre correct etc. s'affichera.
• Quand l'iPod est connecté à cet appareil, "KENWOOD" ou
"✓" s'affiche sur l'iPod pour indiquer que vous ne pouvez
pas utiliser l'iPod.
• Quand le périphérique USB est connecté à cet appareil,
celui-ci peut être rechargé, pourvu que cet appareil soit
mis sous tension.
• Quand le lecteur Multi-cartes est utilisé, veuillez vous
reporter à la section <Recherche de lecteur> (page 32).
• Après avoir arrêté la lecture d'un fichier contenu dans un
périphérique USB, vous pouvez recommencer la lecture
du fichier au point où la lecture a été interrompue.
Même après avoir ôté le périphérique USB, il est possible
de recommencer la lecture du fichier au point où sa
lecture a été interrompue si les fichiers contenus dans le
périphérique USB sont tous identiques.
• Veuillez insérer le connecteur du périphérique USB aussi
profondément que possible.
Lire un disque externe
Vous pouvez lire des disques présents dans le
lecteur de disque optionnel connecté à cet appareil.
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque
que vous désirez.
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 8).
Exemples d’affichage:
Affichage
"CD Changer"
"MD Changer"
Lecteur de disque
Changeur de CD
Changeur de MD
⁄
• Les fonctions pouvant être utilisées et les informations
affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs de
disques externes connectés.
Pause et lecture
Appuyez sur la molette de commande.
À chaque fois qu’on appuie sur la molette, une
pause ou une lecture est effectuée.
Retrait du périphérique USB
1 Régler le mode Enlever sur la source USB
Appuyez sur la touche [0] pendant au moins 2
secondes.
L’affichage "USB REMOVE" (Enlever) clignote.
2 Ôter le périphérique USB.
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 31
31
07.5.10 2:17:06 PM
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio (USB/iPod/mémoire
interne)
Recherche de lecteur
Fonction du changeur de disques/ fichier audio
Pour sélectionner le dispositif inséré dans le lecteur
multi-cartes.
Recherche de disque/de dossier/
d'album
1 Mettre la lecture en pause
Pour passer d'un dossier/album à l'autre parmi
ceux contenus dans le changeur de disque, dans
le support ou dans le périphérique en cours
d'utilisation.
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Appuyez sur la molette de commande.
2 Sélectionner un dispositif
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
3 Redémarrer la lecture
Appuyez sur la molette de commande.
⁄
• Cet appareil est compatible avec les lecteurs multi-cartes
avec un maximum de 4 fentes.
• Si un dispositif est inséré pendant la connexion du
lecteur multi-cartes, celui-ci ne sera pas reconnu.
Sélectionnez le mode Enlever en vous reportant à la
section <Lecture d'un périphérique USB (iPod)> (page
31), enlevez le lecteur de carte, puis insérez la mémoire.
⁄
• Désactivé lorsque "RESUMING" s'affiche sur l'iPod.
Fonction de télécommande
Recherche directe de morceau
Rechercher un morceau en saisissant le numéro du
morceau.
1 Entrer le numéro du morceau
Avance rapide et retour
Avance rapide
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [¢].
Relâchez pour reprendre la lecture.
Retour
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [4].
Relâchez pour reprendre la lecture.
⁄
• Le son n'est pas produit pendant que le fichier Audio est
recherché.
Rechercher un morceau
Pour passer d'un morceau à l'autre parmi les
morceaux contenus dans le disque ou le dossier en
cours de lecture.
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
Appuyez sur les touches numérotées de la
télécommande.
⁄
• Vous pouvez sélectionner jusqu'à 999 numéros en
recherche directe de morceau.
2 Rechercher un morceau
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Annuler la recherche directe de morceau
Appuyez sur la touche [38].
⁄
• Cette fonction n'est pas disponible sur iPod et sur les
morceaux édités par "Music Editor".
Fonction de changeurs de disques avec
télécommande
Recherche directe de disque
Vous pouvez exécuter la recherche de disque en
saisissant le numéro de disque.
1 Entrer le numéro de disque
Appuyez sur les touches numérotées de la
télécommande.
2 Effectuer une recherche de disque
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
Annulation d’une recherche directe de disque
Appuyez sur la touche [38].
32 |
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 32
07.5.10 2:17:06 PM
Fonction de lecture de CD et de fichier
audio
Pour configurer la répétition de lecture et la lecture
par balayage.
1 Configurer la fonction de lecture
À l'aide de la molette de commande, réglez la
configuration de l'élément souhaité sur activé/
désactivé (On/Off).
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
Lorsque la fonction de lecture est activée, la
mention "ON" s'affiche.
Affichage
"File Scan"
Icône
"SCAN"
Fonction
Lit successivement les fichiers audio
se trouvant dans le dossier ou genre
en cours d'utilisation.
"Folder RDM" "RANDOM" Reproduit les fichiers audio se
trouvant dans le dossier ou genre en
cours d'utilisation de façon aléatoire.
"All Random" "ALL RDM" Lit les fichiers audio se trouvant dans
le disque, le périphérique USB ou la
mémoire interne en cours d'utilisation
de façon aléatoire.
"File Repeat"
"FILE REP"
Reproduit le fichier audio en cours
d'écoute de façon répétée.
"Folder Repeat" "FOLDER REP" Reproduit les fichiers audio se
trouvant dans le dossier ou genre en
cours d'utilisation de façon répétée.
"(Track) Scan" "SCAN"
Reproduit le début de chaque
morceau se trouvant dans le CD/MD
en cours d'utilisation l'un après l'autre
pendant 10 secondes chacun.
"Disc Random" "RANDOM" Reproduit les morceaux du CD/MD en
cours d'utilisation de façon aléatoire.
"Magazine RDM" "M.RDM"
Reproduit les morceaux se trouvant
dans le changeur de disque de façon
aléatoire.
"(Track) Repeat" "TRACK REP" Reproduit le morceau en cours
d'écoute sur le CD/MD en cours
d'utilisation de façon répétée.
"Disc Repeat" "DISC REP" Reproduit les morceaux du CD/MD en
cours d'utilisation de façon répétée.
3 Quitter le mode de configuration de la
fonction de lecture
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Seuls les icônes disponibles sur la source en cours
d'utilisation sont affichés.
• Emplacement lu avec "File Scan"
- Fichier audio: 10 premières secondes
- Support Music Editor: 10 premières secondes de la
partie prélevée par Intro Skip (30 secondes)
Pendant l'activation d'Intro Skip, tournez la molette de
commande de la gauche vers la droite pour changer
de morceau.
La méthode de balayage dépend des réglages de
Music Editor. Reportez-vous à l'aide de Music Editor
pour de plus amples détails.
• Au cours de la lecture aléatoire, tournez la molette de
commande vers la droite pour sélectionner le prochain
morceau de manière aléatoire.
2 Sélectionner une option pour l’élément
sélectionné
Appuyez sur la molette de commande.
Pour passer d'une option à l'autre, poussez la
molette de commande.
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 33
33
07.5.10 2:17:07 PM
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio (USB/iPod/mémoire
interne)
Fonction de fichier audio
Défilement du Texte/Titre
Sélection de fichier
Vous pouvez faire défiler le texte de CD, le texte de
fichier audio ou le titre de MD qui est affiché.
Appuyez sur la molette de commande vers le
haut pendant au moins 2 secondes.
Pour sélectionner les morceaux que vous souhaitez
écouter et qui se trouvent sur le périphérique ou sur
le support en cours d'utilisation.
1 Entrer en mode de sélection de fichier
Tournez la molette de commande.
2 Rechercher un morceau
Sélectionnez un élément de catégorie à l'aide
de la molette de commande.
⁄
• Lorsque la <Commande d'illumination d'affichage>
(page 48) est désactivée, l'affichage peut décrocher
pendant le défilement.
Système de fonctionnement pour l'iPod
Type d’opération
Mouvement entre les
éléments
Sélection de l'élément
Retour à l'élément
précédent
Retour au premier
élément
Opération
Tournez la molette de commande.
Appuyez sur la molette de commande.
Poussez la molette de commande vers le haut.
Appuyez sur la molette de commande vers le
haut pendant au moins 1 seconde.
Système de fonctionnement pour des
dispositifs autres que l'iPod
Type d’opération
Mouvement entre les
éléments
Sélection de l'élément
Retour à l'élément
précédent
Retour au premier
élément
Opération
Tournez la molette de commande.
Poussez la molette de commande vers la droite.
Poussez la molette de commande vers la
gauche.
Appuyez sur la molette de commande vers la
gauche pendant au moins 1 seconde.
Le symbole "2" ou "3" qui se trouve à côté de
l'élément affiché indique que cet élément est
précédé ou suivi d'un autre élément.
Si vous sélectionnez un morceau, celui-ci sera
reproduit depuis le début.
Pour annuler le mode sélection de fichier
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Même quand l'iPod est connecté, vous pouvez passer
du <Système de fonctionnement pour l'iPod> au
<Système de fonctionnement pour les dispositifs
autres que l'iPod>. Veuillez vous reporter à la section
<Configuration du mode iPod> (page 46).
34 |
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 34
07.5.10 2:17:07 PM
Enregistrement et téléchargement
Molette de commande
FNC
Taille de mémoire
Icône des fonctions
À propos de la mémoire interne
Il est possible de stocker des fichiers audio dans la
mémoire interne. Les fichiers audio stockés peuvent
être lus de la même manière que les CD.
Les fichiers audio peuvent être stockés en enregistrant
un CD musical ou en copiant le contenu d'un
périphérique USB.
Pour lire les fichiers audio stockés, reportez-vous à
<Fonctions de contrôle de CD/fichier audio (USB/
iPod/mémoire interne)> (page 32).
• Mémoire flash intégrée
512 Mo
• Temps d'enregistrement/ nombre de pistes
maximal
Environ 16 heures/ Environ 240 pistes
(en partant du principe que chaque piste est au
format WMA 64 kbps, avec un temps de lecture
d'environ 4 min.)
⁄
Remarques relatives à l'enregistrement, la
copie et la suppression
• Kenwood n'est pas responsable des pertes et dommages
occasionnés sur les données musicales ou sonores en
cas d'enregistrement erroné dû à une erreur ou à un
défaut mécanique.
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 35
• Le démarrage du moteur pendant l'enregistrement ou la
copie de fichiers audio risque de provoquer la perte de
ces derniers.
• Procédez à l'enregistrement ou à la copie lorsque le
moteur est en marche.
• N'appuyez pas sur la touche de réinitialisation
et ne retirez pas la batterie lors d'une opération
d'enregistrement, de copie ou de suppression. Vous
risqueriez de perdre le fichier audio stocké dans la
mémoire interne.
• Il n'est pas possible de copier les fichiers audio stockés
dans la mémoire interne vers un autre média.
• Seules les commandes suivantes sont utilisables
pendant les opérations d'enregistrement, de copie et de
suppression:
- Volume
- Atténuateur
- Coupure d'alimentation
En cas d'interruption de l'enregistrement ou de
la copie
En cas de désactivation des accessoires (ACC)
au cours de l'enregistrement ou de la copie, un
écran s'affiche, vous demandant si vous souhaitez
poursuivre l'enregistrement ou la copie lors de la
prochaine activation des ACC (fonction de reprise).
Page suivante 3
Français | 35
07.5.10 2:17:08 PM
Enregistrement et téléchargement
1 Lorsque "Checking the condition..." (Vérification
de la condition) s'affiche, "Continue Ripping?"
(Poursuivre l'extraction ?) ou "Continue USB Copy?"
(Poursuivre la copie USB ?) s'affiche également.
2 Mettez le moteur en marche, puis sélectionnez
"YES" (Oui).
3 Appuyez sur la molette de commande.
L'enregistrement ou la copie reprend.
Enregistrement de CD musical
Il est possible de compresser les CD musicaux et de
les stocker dans la mémoire interne.
CD
v
v
v
⁄
• Ils sont annulés en cas de sélection de "CANCEL"
(Annulation) ou "NO" (Non).
- "CANCEL": Appuyez sur la molette de commande.
- "NO": Sélectionnez "NO" avec la molette de commande.
Appuyez sur la molette de commande.
• La fonction de reprise peut être désactivée, en fonction
de l'état du véhicule ou de la batterie. Le fichier
audio risque d'être perdu si la fonction de reprise est
désactivée.
Procédez à l'enregistrement ou à la copie lorsque le
moteur est en marche.
Lorsqu'un CD musical est inséré
Réglez le temps enregistrable pour l'enregistrement
d'un CD musical.
1 Entrer en mode de réglage
Sélectionnez "IMPORT CD" > "MODE SET" avec
la molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
2 Régler le temps enregistrable
Tournez la molette de commande.
Réglage
…
"Standard"
Enregistrement standard
"Long Play"
"Super Long Play" Temps d'enregistrement
étendu
Temps
d'enregistrement
maxi.*
Environ 8 heures
Environ 12 heures
Environ 16 heures
3 Sortir du mode de réglage
Appuyez sur la molette de commande.
⁄
;CD001
vCD001_003
vCD001_010
⁄
• Lisez <À propos de la mémoire interne> (page 35) avant
de commencer la copie.
• Il est possible d'enregistrer des CD musicaux à partir du
CD interne uniquement. L'enregistrement s'effectue à la
vitesse x1.
1 Insérer un CD-DA
Insérez le CD musical à enregistrer.
Reportez vous à <Lecture de CD & fichier audio>
(page 30).
Sélectionnez "IMPORT CD" > "IMPORT" avec la
molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
3 Sélectionner le mode d'enregistrement
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
Tournez la molette de commande vers la droite
pour sélectionner le mode d'enregistrement de
morceaux multiples, et vers la gauche pour le
mode d'enregistrement de morceau unique.
4 Sélectionner le morceau à enregistrer
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
Mode d'enregistrement
Morceau unique
Morceaux multiples
Opération
Sélectionne un seul morceau.
Sélectionne tous les morceaux, ou la liste
allant d'un morceau spécifié jusqu'au
dernier morceau.
5 Confirmer le morceau
Appuyez sur la molette de commande.
• * Le temps d'enregistrement est à son maximum lorsqu'il
n'existe aucun autre fichier. Le temps d'enregistrement
réel dépend du morceau.
• La qualité sonore des enregistrements étendus est
inférieure à celle des enregistrements standard.
36 |
vCD000_001
2 Passer en mode d'importation
Réglage du temps enregistrable
Affichage
v.
(;Int Mem)
6 Nommer le fichier ou dossier cible
Sélectionnez "NAME SET " avec la molette de
commande.
L'enregistrement commence lorsque "SKIP" est
sélectionné.
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 36
07.5.10 2:17:09 PM
⁄
7 Entrer en mode de définition du nom
Appuyez sur la molette de commande.
8 Entrer le nom
Type d’opération
Mettre le curseur en position
de saisie de caractère
Sélectionner le type de
caractère*
Sélectionner les caractères
Opération
Poussez la molette de commande vers
la droite ou vers la gauche.
Appuyez sur la molette de
commande.
Tournez la molette de commande ou
poussez-la vers le haut ou vers le bas.
* À chaque fois que la molette est enfoncée, le type de
caractère change comme indiqué ci-dessous.
Type de caractère
Alphabet haut de casse
Alphabet bas de casse
Chiffres et symboles
Caractères spéciaux (Caractères accentués)
⁄
• Les caractères peuvent être saisis à l’aide d’une
télécommande à touches numérotées.
Exemple: Si l’on saisit "DANCE".
Caractère
"D"
Touche
[3]
Nombre de pressions 1
"A"
[2]
1
"N"
[6]
2
"C"
[2]
3
"E"
[3]
2
9 Confirmer le nom
Sélectionnez "ENTER " avec la molette de
commande.
10
Commencer l'enregistrement
Appuyez sur la molette de commande.
N° de piste en cours d'enregistrement et temps restant
"Completed" (Terminé) s'affiche une fois
l'enregistrement terminé.
Annulation de l'enregistrement
1 Annuler l'enregistrement
Appuyez sur la touche [FNC].
Quitte le mode d'importation en cas de pression
à l'étape 4.
2 Sélectionner "YES" (Oui)
Sélectionnez "YES" avec la molette de
commande.
• Il est possible d'enregistrer à partir d'un CD musical
uniquement, et non à partir d'un CD contenant des
fichiers audio. Copiez les fichiers audio à partir d'un
périphérique USB.
• Il est possible que le son saute en raison des vibrations
lorsque le véhicule se déplace. Ces sautes de son seront
enregistrées dans le morceau.
• Il se peut que la lecture ou l'enregistrement normal de
certains CD ne soit pas possible.
• La fonction DSP peut être activée lors de la lecture, mais
pas de l'enregistrement.
• Lorsqu'un morceau est sélectionné, la durée
de l'enregistrement est soustraite du temps
d'enregistrement restant. Le temps d'enregistrement
restant est une estimation approximative. Il peut
augmenter ou diminuer une fois l'enregistrement
terminé.
• En cas d'annulation de l'enregistrement ou si l'espace
mémoire venait à manquer lors de l'enregistrement, les
morceaux enregistrés restent stockés.
• Le fichier enregistré ne comprend pas d'étiquette
(informations relatives au morceau).
• Le nom de fichier ou de dossier peut contenir jusqu'à 16
caractères.
• Si un nom de fichier est spécifié lors de l'enregistrement
de morceaux multiples, le nom de fichier sera "nom de
dossier_numéro de piste".
• S'il existe déjà un fichier ou dossier ayant le même nom,
un numéro est ajouté: "Nom_001".
• Si le nom de fichier ou de dossier n'est pas spécifié:
- Enregistrement de morceau unique: les fichiers sont
nommés par ordre séquentiel, en commençant par
"CD000_001.wma".
- Enregistrement de morceaux multiples: les dossiers
sont nommés par ordre séquentiel, en commençant
par "CD001".
- Les noms de fichiers et de dossiers sont incrémentés
successivement d'une unité depuis le dernier numéro
utilisé, même en cas de suppression de fichiers
intermédiaires. Les chiffres retournent à 001 lorsque
999 est atteint.
- Il est recommandé de paramétrer les noms de fichiers
et de dossiers.
11
Quitter le mode d'enregistrement
Sélectionnez "EXIT" avec la molette de
commande.
Retourne à l'étape 3 en cas de sélection de "NEXT"
(Suivant).
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 37
37
07.5.10 2:17:09 PM
Enregistrement et téléchargement
Copie à partir d'un périphérique USB
Copiez les fichiers et dossiers audio d'un
périphérique USB vers la mémoire interne.
(;Int Mem)
vFile1
(;)
vFile1
USB
<
;
;Folder4
v
v
v
;Folder4
v
;
< : Il n'est pas possible de copier
des dossiers vides.
v
⁄
• Lisez <À propos de la mémoire interne> (page 35) avant
de commencer la copie.
1 Connectez le périphérique USB à copier.
2 Entrer en mode copie
Sélectionnez "COPY" avec la molette de
commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
3 Sélectionner un fichier/dossier à copier
Sélectionnez le fichier ou le dossier audio à
l'aide de la molette de commande.
Type d’opération
Mouvement entre les
éléments
Sélection de l'élément
Retour à l'élément
précédent
Retour au premier
élément
Confirmation de
l'élément
Opération
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
Poussez la molette de commande vers la droite.
Poussez la molette de commande vers la
gauche.
Appuyez sur la molette de commande vers la
gauche pendant au moins 1 seconde.
Appuyez sur la molette de commande.
Annulation de la copie
1 Annuler la copie
Appuyez sur la touche [FNC].
Quitte le mode de copie en cas de pression à
l'étape 3.
2 Sélectionner "YES" (Oui)
Sélectionnez "YES" avec la molette de
commande.
5 Quitter le mode copie
Sélectionnez "EXIT" avec la molette de
commande.
Retourne à l'étape 3 en cas de sélection de "NEXT"
(Suivant).
⁄
• Si un dossier est sélectionné, les fichiers contenus dans
ce dossier sont copiés. Les sous-dossiers ne sont pas
copiés.
• S'il existe déjà un fichier ou dossier ayant le même nom,
un message s'affiche. Si vous sélectionnez "OK" (Oui), un
numéro est ajouté sous la forme "Nom_001".
• S'il n'y a pas assez d'espace pour le fichier ou le dossier
sélectionné, "OVER" (Surcharge) s'affiche. Réduisez le
nombre de fichiers à copier, ou supprimez les fichiers
non nécessaire du périphérique USB.
• En cas d'annulation de la copie ou si l'espace mémoire
venait à manquer lors de la copie, les morceaux copiés
jusqu'à cet instant restent stockés.
• L'espace disponible affiché est une estimation
approximative. Sa taille réelle peut être supérieure ou
inférieure.
• Il est possible de copier mais pas de lire les fichiers audio
avec DRM.
• Il n'est pas possible de copier des fichiers à partir d'un
iPod.
• Il peut s'avérer impossible de copier certains fichiers, en
fonction du lecteur audio numérique.
• En cas de copie de fichiers depuis un support Music
Editor, les fichiers audio copiés sont lus comme
des fichiers audio normaux. Il n'est pas possible de
sélectionner des morceaux au moyen de la fonction du
support Music Editor.
4 Commencer la copie
Sélectionnez "OK" avec la molette de
commande.
Nombre de fichiers copiés
"Completed" (Terminé) s'affiche une fois la copie
terminée.
38 |
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 38
07.5.10 2:17:10 PM
Suppression de fichiers de la mémoire
Suppression de fichiers audio de la mémoire.
⁄
• Lisez <À propos de la mémoire interne> (page 35) avant
de commencer la suppression.
• Il n'est pas possible de restaurer les fichiers et dossiers
supprimés.
• Effectuez un formatage pour supprimer tous les
morceaux. Reportez-vous à <Formatage de la mémoire
interne> (page 53).
1 Sélectionner la source de mémoire interne
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "Internal Memory".
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 8).
Annulation de la suppression
1 Annuler la suppression
Appuyez sur la touche [FNC].
Quitte le mode de suppression en cas de pression
à l'étape 3.
2 Sélectionner "YES" (Oui)
Sélectionnez "YES" avec la molette de
commande.
5 Quitter le mode de suppression.
Sélectionnez "EXIT" avec la molette de
commande.
Retourne à l'étape 3 en cas de sélection de "NEXT"
(Suivant).
2 Entrer en mode de suppression
Sélectionnez "DELETE" avec la molette de
commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
3 Sélectionner un fichier/dossier à supprimer
Sélectionnez le fichier ou le dossier audio à
l'aide de la molette de commande.
Type d’opération
Mouvement entre les
éléments
Sélection de l'élément
Retour à l'élément
précédent
Retour au premier
élément
Confirmation de
l'élément
Opération
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
Poussez la molette de commande vers la droite.
Poussez la molette de commande vers la
gauche.
Appuyez sur la molette de commande vers la
gauche pendant au moins 1 seconde.
Appuyez sur la molette de commande.
4 Commencer la suppression
Sélectionnez "OK" avec la molette de
commande.
Nombre de fichiers supprimés
"Completed" (Terminé) s'affiche une fois la
suppression terminée.
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 39
39
07.5.10 2:17:11 PM
Fonctions de commande du tuner de radio satellite
Molette de commande
FM
D
AM
FNC
SRC
Affichage de la gamme d’onde
AUTO
Numéro de canal
Icône des fonctions
Sélectionnez le mode de radio
satellite
Pour sélectionner le tuner de radio satellite
(accessoire optionnel) connecté à cet appareil.
Pour sélectionner le mode de radio satellite
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "SAT".
⁄
• Il vous faut vous inscrire auprès du fournisseur de service
afin de pouvoir recevoir la radio satellite. Consultez le
fournisseur du service si la mention "CALL TO SUBSCRIBE"
(Appeler pour souscrire) apparaît.
• Il est possible que la réception soit un peu longue à se
faire après avoir sélectionné la source de radio satellite.
• Si le signal de réception échoue, "Acquiring Signal"
apparaît.
40 |
Mode de recherche de commutation
Vous pouvez régler le mode de recherche de
commutation.
Appuyez sur la touche [AUTO].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche le mode
de recherche change comme indiqué ci-dessous.
Affichage
"Seek : Channel"
"Seek : Preset"
Opération
Commande de recherche manuelle normale.
Recherche dans l’ordre des canaux préréglés en
mémoire.
Sélectionner le canal
Vous pouvez sélectionner le canal.
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 40
07.5.10 2:17:11 PM
Recherche de catégorie et de canal
Vous pouvez sélectionner le canal et la catégorie
que vous voulez recevoir.
1 Entrer en mode de recherche de catégorie et
de canal
Appuyez sur la molette de commande.
2 Sélectionner la catégorie
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
⁄
• Il s'agit de l'élément lorsque la catégorie de zone
d'affichage de 2ème texte est sélectionnée.
3 Sélectionner le canal
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
⁄
• Vous ne pouvez pas effectuer une recherche de canal
avant d’avoir désigné une catégorie.
Annulation du mode de recherche de catégorie
et de canal
Appuyez sur la molette de commande.
Sélection de la bande préréglée
Poussez la molette de commande vers [FM].
À chaque fois qu’on appuie sur la molette de
commande, la bande préréglée commute entre
SR1, SR2, SR3 et SR4.
Mémoire de station préréglée
Vous pouvez mettre une station en mémoire.
1 Sélectionner la bande pré-réglée
Poussez la molette de commande vers [FM].
2 Sélectionner la fréquence à mettre en
mémoire
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
3 Entrer en mode de préréglage en mémoire
Sélectionnez "P.MEMORY" avec la molette de
commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
4 Sélectionner le numéro à mettre en mémoire
Fonction de télécommande
Syntonisation à accès direct
Vous pouvez entrer le canal et syntoniser.
1 Entrer en mode de syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
2 Entrer le canal
Appuyez sur les touches numérotées.
3 Effectuer une recherche de canal
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
Tournez la molette de commande.
5 Déterminer le numéro à mettre en mémoire
Appuyez sur la molette de commande.
6 Attendre le temps nécessaire pour que le
numéro déterminé prenne effet
Appuyez sur la molette de commande.
Pour annuler le mode de préréglage en
mémoire
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Seul le numéro de canal est enregistré. Les informations
de catégorie ne sont pas enregistrées.
Annulation de la syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
⁄
• Si aucune touche n’est sollicitée pendant 10 secondes,
la Syntonisation à accès direct est automatiquement
annulée.
• S’il est impossible de recevoir un signal dans le canal
d’entrée à cause de mauvaises conditions d’ondes radio
ou d’autres problèmes, le message "Acquiring Signal"
apparaît.
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 41
41
07.5.10 2:17:12 PM
Fonctions de commande du tuner de radio satellite
Syntonisation pré-réglée
Rappel des stations mémorisées.
1 Sélectionner la bande pré-réglée
Poussez la molette de commande vers [FM].
2 Entrer en mode de sélection du préréglage de
syntonisation
Tournez la molette de commande.
3 Sélectionner une station souhaitée dans la
mémoire
Tournez la molette de commande.
4 Rappeler la station
Appuyez sur la molette de commande.
Pour annuler la syntonisation pré-réglée
Appuyez sur la touche [FNC].
Balayage de station
Vous pouvez vérifier chaque station recevable
pendant 10 secondes.
1 Lancer le balayage des canaux
Appuyez sur la touche [AUTO] pendant au
moins 2 secondes.
L’affichage du numéro de canal clignote.
2 Relâcher la touche quand le morceau voulu
est reçu
Appuyez sur la touche [AUTO] pendant au
moins 2 secondes.
Menu déroulant pour la source de
radio satellite
Pour faire défiler le nom de la station affichée et
d’autres éléments.
Appuyez sur la molette de commande vers le
haut pendant au moins 2 secondes.
⁄
• Lorsque la <Commande d'illumination d'affichage>
(page 48) est désactivée, l'affichage peut décrocher
pendant le défilement.
42 |
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 42
07.5.10 2:17:12 PM
Fonctions de contrôle de radio HD
Molette de commande
FM
D
AM
FNC
SRC
AUTO/AME
Indicateur ST
Affichage de la gamme d’onde
Numéro de station
préréglée
Affichage de la fréquence
Icône des fonctions
À propos de la radio HD
• Lorsque vous connectez une radio HD, les
fonctions de tuner de l’appareil sont désactivées
et commutées sur les fonctions de tuner de
radio HD. Une partie des méthodes de réglage, y
compris le mode de syntonisation, changera.
• Avec le tuner de radio HD, vous pouvez utiliser
les fonctions similaires pour <Mémoire de station
pré-réglée>, <Entrée en mémoire automatique>,
et <Syntonisation préréglée> des fonctions de
tuner. Reportez-vous aux fonctions du tuner pour
savoir comment utiliser ces fonctions.
Syntonisation
Vous pouvez sélectionner la station.
1 Sélectionner une source radio HD
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "HD Radio".
2 Sélectionner la bande HD FM
Poussez la molette de commande vers [FM].
À chaque fois qu’on place la molette sur [FM], une
commutation s’opère entre les bandes HF1, HF2,
et HF3.
Sélectionner la bande HD AM
Poussez la molette de commande vers [AM].
3 Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la
bande
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 43
43
07.5.10 2:17:13 PM
Système de menu
Molette de commande
FNC
SRC
Icône des fonctions
Système de menu
Vous pouvez activer en cours de fonctionnement
des fonctions de signaux sonores etc.
La méthode de base d’utilisation du système du
menu est expliquée ici. Les références pour les
éléments du menu et leur réglage se trouvent après
l’explication de cette opération.
1 Entrer en mode menu
Sélectionnez "MENU" avec la molette de
commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
2 Sélectionner l’élément du menu
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
Exemple: Lorsque vous voulez activer le signal
sonore, sélectionnez l’affichage "Beep".
Exemple: Lorsque "Beep" est sélectionné, à chaque
fois qu’on appuie sur la molette elle
commute entre "Beep : ON" et "Beep
: OFF". Sélectionner l’une des deux
possibilités comme réglage.
Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2 et
en réglant d’autres éléments.
4 Sortir du mode menu
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode de
fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont
affichés, on entre ensuite dans le graphique de réglage.
(Normalement les réglages au sommet du graphique
sont les réglages d’origine.)
De plus, l’explication des éléments pour lesquels la
méthode n’est pas applicable (<Réglage manuel de
l’horloge> etc.) est exposée étape par étape.
3 Régler l’élément du menu
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
44 |
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 44
07.5.10 2:17:13 PM
En mode de veille
Activation du code de sécurité
Le fait d'activer le code de sécurité empêche
l'utilisation de l'unité audio par une tierce personne.
Une fois le code de sécurité activé, la saisie du code
de sécurité autorisé est requise sur l'autoradio
lorsqu'il est retiré du véhicule. L'indication de cette
nécessaire activation du code de sécurité prévient
le vol de votre autoradio.
⁄
• Vous pouvez régler le code de sécurité avec un nombre à 4
chiffres de votre choix.
• Le code de sécurité ne peut pas être affiché ou référencé.
Notez le code de sécurité et conservez-le dans un endroit sûr.
1 Entrer en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 8).
2 Entrer en mode menu
Sélectionnez "MENU" avec la molette de
commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
"Security Set" est affiché.
⁄
• Lorsqu’un code erroné est saisi aux étapes 4 à 6, répétez
la procédure depuis l’étape 4.
9 Sortez du mode de code de sécurité
Appuyez sur la touche [FNC].
Réinitialisation de la fonction de code de
sécurité lorsque l'autoradio est utilisé pour
la première fois après son retrait de la source
d'alimentation batterie, ou après pression du
bouton Reset
1 Allumez l'appareil.
2 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et
entrez le code de sécurité.
"Approved" est affiché.
Vous pouvez à présent utilisez l'appareil.
⁄
• Lorsque la fonction de code de sécurité est activée,
"Security Set" passe à "Security Clear".
• Pour désactiver la fonction de code de sécurité, voir la
section suivante, <Désactivation du code de sécurité>
(page 46).
3 Entrer en mode code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
Lorsque "Enter" est affiché, "SECURITY SET" est
affiché aussi.
4 Sélectionner les chiffres à saisir
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
5 Sélectionner les numéros du code de sécurité
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le code
de sécurité.
7 Confirmer le code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 3 secondes.
Lorsque "Re-Enter" est affiché, "SECURITY SET" est
affiché aussi.
8 Effectuez les opérations de étapes 4 à 7 et
saisissez à nouveau le code de sécurité.
"Approved" est affiché.
La fonction code de sécurité est activée.
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 45
45
07.5.10 2:17:14 PM
Système de menu
En mode de veille
En mode USB avec l'iPod connecté
Désactivation du code de sécurité
Configuration du mode iPod
Pour désactiver la fonction de code de sécurité.
Pour configurer le système de fonctionnement de
l'iPod dans Sélection de fichier.
1 Sélectionnez le mode de code de sécurité
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l'affichage "Security Clear".
2 Entrer en mode code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
Lorsque "Enter" est affiché, "SECURITY CLEAR" est
affiché aussi.
3 Sélectionner les chiffres à saisir
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
4 Sélectionner les numéros du code de sécurité
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
5 Répétez les étapes 3 et 4, et complétez le code
de sécurité.
Affichage
"iPod Mode : ON"
"iPod Mode : OFF"
Réglage
Utilise un système de fonctionnement similaire
à celui de l'iPod.
Utilise un système de fonctionnement différent
de celui de l'iPod.
En mode de veille
Tonalité capteur tactile
Vous pouvez activer/désactiver le signal sonore de
contrôle d’opération (bip).
Affichage
"Beep : ON"
"Beep : OFF"
Réglage
Le bip est entendu.
Le bip est annulé.
6 Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 3 secondes.
"Clear" est affiché.
La fonction code de sécurité est désactivée.
7 Sortez du mode de code de sécurité
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Si un code de sécurité incorrect est entré, "Error"
s'affiche. Entrez un code de sécurité correct.
Mode de sélection de source
Pour configurer le mode de sélection de source.
"SRC Select : 2"
Réglage manuel de l’horloge
⁄
• Vous pouvez faire ce réglage lorsque la fonction
<Synchronisation de l’horloge> (page 47) est désactivée.
1 Sélectionner le mode de réglage de l’horloge
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "Clock Adjust".
2 Entrer en mode de réglage de l’horloge
En mode de veille
Affichage
"SRC Select : 1"
En mode de veille
Réglage
Affiche les icônes des sources parmi lesquelles
choisir.
Vous permet de sélectionner les sources l'une
après l'autre.
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage de l’horloge clignote.
3 Sélectionner l’élément (heures ou minutes) à
régler
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
Les éléments qui clignotent sont ceux qui peuvent
être ajustés.
4 Régler chaque élément
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
5 Sortir du mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la touche [FNC].
46 |
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 46
07.5.10 2:17:15 PM
En mode de veille
En mode de veille
Réglage de la date
Synchronisation de l’horloge
1 Sélectionner le mode de réglage de la date
Vous pouvez synchroniser les données temps de la
station RDS avec l’horloge de cet appareil.
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "Date Adjust".
2 Entrer en mode de réglage de la date
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage de la date clignote.
3 Sélectionner l’élément (jour, mois, ou année) à
régler
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
Les éléments qui clignotent sont ceux qui peuvent
être ajustés.
4 Régler chaque élément
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
5 Répétez les opérations des étapes 3 et 4 et
régler la date.
6 Sortir du mode de réglage de la date
Affichage
"SYNC : OFF"
"SYNC : ON"
Réglage
Réglez l’heure manuellement.
Synchronise l’heure.
⁄
• Il faut 3 ou 4 minutes pour synchroniser l’horloge.
En mode de veille
DSI (Indicateur de système horsservice)
Un indicateur rouge clignotera sur l’appareil après
que la façade aura été enlevée, pour mettre en
garde les éventuels voleurs.
Affichage
"DSI : ON"
"DSI : OFF"
Réglage
La DEL clignote.
DEL éteinte.
Appuyez sur la touche [FNC].
En mode de veille
Mode date
Vous pouvez régler le format de la date.
1 Sélectionner le mode date
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "Date Mode".
2 Entrer en mode date
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
3 Sélectionner le format de la date
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
4 Quitter le mode date
Appuyez sur la touche [FNC].
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 47
47
07.5.10 2:17:16 PM
Système de menu
Commande d'illumination d'affichage
En mode de veille
Cette fonction éteint l'affichage lorsque vous
n'effectuez aucune opération pendant 5 secondes.
Cette fonction n'est pas effective lorsque vous
conduisez de nuit.
Réglage d'inversion d'écran
Affichage
"Display : ON"
"Display : OFF"
Réglage
Garde l'affichage allumé.
Éteint l'affichage lorsque vous n'effectuez
aucune opération pendant 5 secondes.
⁄
• Réglez la commande d'éclairage de l'affichage lorsque
le <Réglage du mode de démonstration> (page 53) est
désactivé.
• Lorsque l'affichage est éteint, le fait d'appuyer sur une
touche quelconque allumera l'affichage.
• Lorsque l'affichage est éteint, vous ne pouvez pas
effectuer d'opération à l'exception des opérations
suivantes:
• Volume
• Atténuateur
• Sélection de source
• Éjection du disque
• Extinction de l'appareil
• Mode de retrait de périphérique USB
• Pendant le contrôle d'une fonction, tel que le système
de menu, l'affichage reste allumé.
Si aucune opération n'est effectuée pendant un
laps de temps prédéterminé, le système commute
automatiquement entre les modes d'affichage
négatif et positif. L'inversion d'écran maintient
la luminosité de l'écran pendant une période
prolongée.
Affichage
"Display N/P : Auto"
"Display N/P : POSI"
Réglage
Affichage inverse automatique
Affichage positif uniquement
⁄
• La commutation entre les modes d'affichage négatif et
positif peut ne pas se produire, en fonction du mode
affiché.
En mode de veille
Réglage de l'amplificateur intégrée
Vous pouvez contrôler l'amplificateur intégré.
En désactivant cette commande, la qualité de présortie est améliorée.
Affichage
"AMP : ON"
"AMP : OFF"
Réglage
L’amplificateur intégré est activé.
L’amplificateur intégré est désactivé.
En mode de veille
Variateur de luminosité
La luminosité de l’affichage de l’appareil diminue
automatiquement lorsque les phares du véhicule
sont allumés.
Affichage
"Dimmer : ON"
"Dimmer : OFF"
Réglage
La luminosité de l’affichage diminue.
La luminosité de l’affichage ne diminue pas.
En mode de veille
Réglage du contraste
Autre mode que Veille/
Lorsque le système Double zone est activé
Configuration du système Double zone
Réglage du son des canaux avant et arrière dans le
système Double zone.
Affichage
"Zone 2 : Rear"
"Zone 2 : Front"
Réglage
La source auxiliaire (source d'entrée auxiliaire)
doit être le canal arrière.
La source auxiliaire (source d'entrée auxiliaire)
doit être le canal avant.
Vous pouvez régler le contraste de l’affichage.
…
Affichage et réglage
"Contrast : 1"
"Contrast : 4" (Réglage d’origine)
48 |
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 48
07.5.10 2:17:16 PM
Autre mode que Veille
B.M.S. (Système de gestion des
basses)
Réglez le niveau d’accentuation des graves de
l’amplificateur externe en utilisant l’unité principale.
Affichage
"AMP Bass : Flat"
"AMP Bass : +6"
"AMP Bass : +12"
"AMP Bass : +18"
Réglage
Le niveau d’accentuation des graves est nul.
Le niveau d’accentuation des graves est bas
(+6dB).
Le niveau d’accentuation des graves est moyen
(+12dB).
Le niveau d’accentuation des graves est élevé
(+18dB).
pour le réglage
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
⁄
• Pour connaître les détails de l’élément de commande AMP,
consultez le manuel d’utilisation joint à la lampe LX AMP.
4 Régler l'élément de commande AMP
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
5 Quitter le mode de commande AMP
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• L’opération LX AMP ne peut pas être utilisée en mode
d’attente.
⁄
• Reportez-vous au catalogue ou au mode d’emploi pour
connaître quels sont les amplificateurs de puissance qui
peuvent être commandés à partir de cet appareil.
• Il existe deux types d’amplificateurs, les premiers
peuvent être réglés de Flat jusqu’à +18 dB, et les autres
modèles peuvent être réglés de Flat jusqu’à +12 dB.
Si un amplificateur qui peut uniquement être réglé
sur +12 est connecté à l'appareil, "AMP Bass : +18" ne
marchera pas correctement même s'il est sélectionné.
Autre mode que Veille
Compensation de la fréquence par
B.M.S.
Vous pouvez régler la fréquence centrale, accentuée
par le système B.M.S.
Affichage
"AMP FREQ : Normal"
"AMP FREQ : Low"
3 Sélectionner l’élément de commande AMP
Réglage
Accentuer avec la fréquence centrale normale.
Diminuer la fréquence centrale normale de
20%.
Avec connexion d’appareil LX AMP
Commandes AMP
Vous pouvez contrôler la LX AMP connectée à
l’appareil.
1 Sélectionner le mode de commande AMP
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "AMS Control".
Autre mode que Veille
Informations routières
Passer automatiquement aux informations
routières lorsqu’un bulletin d’informations routières
commence, même si vous n’êtes pas en train
d’écouter la radio.
Affichage
"TI : OFF"
"TI : ON"
Réglage
La fonction Informations routières est désactivée.
La fonction Informations routières est activée.
Lorsqu’un bulletin d’informations routières
commence, "Traffic INFO" est affiché et l’autoradio
bascule sur les informations routières.
⁄
• Pendant la réception d’une station AM lorsque la
fonction d’informations routières est activée, l’autoradio
passe à une station FM.
• Pendant la réception d’informations routières, le volume
réglé est mémorisé automatiquement et la fois suivante
où l’autoradio passe aux informations routières, le volume
sera automatiquement celui précédemment mémorisé.
Capter d’autres stations d’informations
routières (En source tuner)
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
⁄
• Le passage aux informations routières peut se faire
lorsqu'on écoute la radio.
2 Entrer en mode de commande AMP
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 49
49
07.5.10 2:17:16 PM
Système de menu
En réception FM
CRSC (Circuit de système de réception
claire)
La réception passe momentanément de stéréo à
mono afin de réduire les interférences de trajets
multiples lors de l'écoute de la station FM.
Affichage
"CRSC : ON"
"CRSC : OFF"
Réglage
Le système CRSC est activé.
Le système CRSC est désactivé.
⁄
• Les champs électriques puissants (comme les lignes
électriques) peuvent causer une instabilité de la qualité
sonore lorsque le système CRSC est activé. Dans ce type
de situation, désactivez-le.
En mode Radio HD
Réglage du mode de réception
Vous pouvez régler le mode de réception.
⁄
• Même si le mode de réception est réglé sur "Auto",
lorsque le programme de mode jeu de balle
(programme d’émission non différée) est reçu, le mode
de réception sera commuté automatiquement sur
Analogique uniquement.
En source radio satellite
Affichage du numéro de série
électronique (ESN)
Pour afficher le numéro de série électronique.
Affichage
"ESN=************"
⁄
• Numéro de série électronique (ESN)
Il est important de retenir le numéro de série de
l'appareil et le numéro d'identification de radio
satellite pour pouvoir activer le service et en cas de
changements de service potentiels.
1 Sélectionner le mode de réception
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Sélectionnez l'affichage "Receive Mode".
2 Entrer en mode de réception
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
3 Régler le mode de réception
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
À chaque fois qu’on appuie sur la molette de
commande, le mode de réception change comme
indiqué ci-dessous.
Mode de
syntonisation
Mode automatique
Numérique
Analogique
Affichage Opération
"Auto"
"Digital"
"Analog"
Les émissions analogiques et les
émissions numériques seront
commutées automatiquement.
Lorsque les deux sont en cours
de transmission, les émissions
numériques auront la priorité.
Émissions numériques uniquement.
Émissions analogiques uniquement.
4 Sortir du mode de réception
Appuyez sur la touche [FNC].
50 |
Sélectionner l’affichage d’entrée
auxiliaire & nommer la Station/le
Disque
Vous pouvez sélectionner l’affichage lorsque
l’appareil est commuté à la source entrée Auxiliaire.
En ce qui concerne l’attribution d’un nom pour la
Station/le Disque, reportez-vous au paragraphe
<Nommer une station / un disque (SNPS/DNPS)>
(page 24).
1 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "AUX"/"AUX EXT".
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 8).
2 Entrer en mode menu
Sélectionnez "MENU" avec la molette de
commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
3 Sélectionner le mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "Name Set".
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 50
07.5.10 2:17:17 PM
4 Entrer en mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage d’entrée auxiliaire actuellement
sélectionné est affiché.
5 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
À chaque fois que l’on appuie sur la molette,
l’affichage change comme indiqué ci-dessous.
• "AUX"/"AUX EXT"
• "DVD"
• "PORTABLE"
• "GAME"
• "VIDEO"
• "TV"
6 Sortir du mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Lorsque le fonctionnement s’arrête pendant 10
secondes, le nom en cours est enregistré et le mode de
réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire se ferme.
• L’affichage d’entrée auxiliaire peut être réglé uniquement
lorsque l’entrée auxiliaire intégrée ou l’entrée auxiliaire du
KCA-S220A est utilisée.
En mode de veille
Réglage de l’entrée auxiliaire intégrée
Vous pouvez régler la fonction d’entrée auxiliaire
intégrée.
Affichage
"Built in AUX : OFF"
"Built in AUX : ON"
Réglage
Lors de la sélection de la source, il n’y a pas
d’entrée auxiliaire.
Lors de la sélection de la source, il y a entrée
auxiliaire.
En mode de veille
Réglage de lecture CD
En cas de problème de lecture d’un CD de format
spécial, ce réglage force la lecture du CD.
Affichage
"CD Read : 1"
"CD Read : 2"
Réglage
Lire un CD et fichier audio.
Lecture de CD forcée.
⁄
• Certains CD de musique peuvent ne pas être lus même
en mode "CD Read : 2".
Défilement du texte
Vous pouvez régler le défilement du texte affiché.
Affichage
"Scroll : Auto"
"Scroll : Manual"
Réglage
Répète le défilement.
Défile lorsque l’affichage change.
⁄
• Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
- Texte CD
- Nom du dossier/ nom du fichier/ titre du morceau/
nom de l'artiste/ nom de l'album
- Titre du MD
- Texte radio
- Texte pour la source de radio satellite, la source de
radio HD, y compris le nom de la station etc.
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 51
51
07.5.10 2:17:17 PM
Système de menu
En mode de veille
Téléchargement d’image
Téléchargement de fonds d'écran. Les images
téléchargées peuvent être utilisées pour l’affichage
de cet appareil.
⁄
• Le téléchargement d’images peut prendre jusqu’à 20
minutes.
Quantité
1 Connecter le périphérique USB, ou insérer un
CD-R/CD-RW
Connectez le dispositif USB contenant les fichiers à
télécharger sur cet appareil.
Ou, une fois le périphérique USB retiré, insérez un
CD-R/CD-RW contenant les fichiers à télécharger
dans cet appareil.
Reportez-vous à <Lecture de CD & fichier audio>
(page 30) pour plus de détails.
⁄
• Notre URL http://www.kenwood.net-disp.com explique
la réalisation de CD-R/CD-RW/dispositif USB.
2 Entrer en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 8).
3 Entrer en mode menu
Sélectionnez "MENU" avec la molette de
commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
4 Sélectionnez le téléchargement d'image
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "DISP Data DL".
5 Passer en mode de téléchargement
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage "File Check!!" clignote.
Annulation du téléchargement
Appuyez sur la touche [FNC].
8 Quitter le mode de téléchargement
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Ne pas utiliser cette unité pendant un téléchargement
pour éviter d'endommager les données.
• Le nombre de fichiers pouvant être téléchargés.
- Fond d'écran: 1 fichier
• Lorsqu’un nouveau fond d'écran est téléchargé, il écrase
le fond d'écran précédemment téléchargé.
Il est impossible de supprimer les images téléchargées.
• Les images téléchargées peuvent être utilisées pour
l’affichage.
<Sélection de l'affichage graphique> (page 17)
• Il y a peut-être un problème avec la méthode d'écriture
CD-R/ CD-RW/ dispositif USB, si vous ne pouvez pas
télécharger les images sur cet appareil.
Reportez-vous à l'URL http://www.kenwood.net-disp.
com.
PICTURE ENGINE
Picture Engine est un programme d'application
distribué sur le site web officiel de Kenwood.
Il vous permet de créer un fichier image fixe
original. Pour des informations relatives au
téléchargement de l'application, veuillez
consulter le site "http://www.kenwood.net-disp.
com/".
6 Sélectionner les fichiers à télécharger
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
Appuyez sur la molette de commande.
7 Commencer le téléchargement
Sélectionnez "YES" avec la molette de
commande.
Lorsque le téléchargement prend fin, l’indication
"Finished" s’affiche.
52 |
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 52
07.5.10 2:17:18 PM
En mode de veille
En mode de veille
Affichage de la version du
microprogramme
Réglage du mode de démonstration
Affichage de la version de microprogramme avec
l'appareil.
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "F/W Version : ".
1 Sélectionner le mode de démonstration
Dans la source de mémoire interne
Formatage de la mémoire interne
Procédez au formatage pour supprimer tous les
fichiers audio stockés dans la mémoire interne.
⁄
• Il n'est pas possible de restaurer le contenu de la
mémoire après le formatage. Prenez garde lorsque vous
effectuez un formatage.
Règle le mode de démonstration.
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "DEMO Mode".
2 Régler le mode de démonstration
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 2 secondes.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche pendant
au moins 2 secondes, le mode de démonstration
change comme indiqué ci-dessous.
Affichage
"DEMO Mode : ON"
"DEMO Mode : OFF"
Réglage
La fonction de mode démonstration est activée.
Sortie du mode démonstration (mode normal).
1 Entrer dans la mémoire interne
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "Internal Memory".
2 Entrer en mode menu
Sélectionnez "MENU" avec la molette de
commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 11).
3 Sélectionner le formatage de la mémoire
interne
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "INT.MEM.Format".
4 Entrer en mode de formatage
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
"Format?" s'affiche.
5 Démarrer le formatage
Sélectionnez "YES" (Oui) avec la molette de
commande.
L’affichage "Format..." clignote.
Une fois le formatage terminé, "Completed"
(Terminé) s'affiche.
6 Quitter le mode de formatage
Appuyez sur la touche [FNC].
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 53
53
07.5.10 2:17:18 PM
Opérations de base de la télécommande
SRC
VOL
SRC
ATT
ATT
VOL
AUD
AUD
FM/AM/+/–
2-ZONE
DIRECT
[0] — [9]
: Ce bouton est utile dans le cadre d’une
connexion avec une HANDS FREE BOX
Bluetooth Kenwood. Pour de plus amples
informations, reportez-vous au manuel
d’utilisation de la HANDS FREE BOX Bluetooth.
Recharger et remplacer la pile
Utiliser deux piles format "AA"/ "R6".
Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant
vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur
l’illustration.
Introduire les piles en prenant soin de bien aligner
les pôles + et –, en suivant l’illustration située à
l’intérieur du boîtier.
Opérations de base
Touches [VOL]
Règle le volume.
Touche [SRC]
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la source
change.
Pour connaître l’ordre de changement de la source,
Reportez-vous à la section <Sélectionner la source>
(page 8).
Touche [ATT]
Baisse le volume rapidement.
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le
volume revient à son niveau précédent.
2AVERTISSEMENT
• Rangez les piles non utilisées hors de portée des enfants.
Contactez un docteur immédiatement si la pile est
avalée.
¤
• Ne pas placer la télécommande dans des endroits
exposés à la chaleur tel que le tableau de bord.
54 |
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 54
07.5.10 2:17:19 PM
Commande du son
Touche [AUD]
Sélectionne l’élément audio pour le réglage.
Touches [VOL]
Règle l’élément audio.
⁄
• Reportez-vous à <Commande du son> (page 9) pour
connaître la marche à suivre, comme les procédures de
commande audio, etc.
Système double zone
Touche [2-ZONE]
À chaque fois qu'on appuie sur la touche, "2 ZONE"
de <Réglage audio> (page 10) est activé ou
désactivé.
Touches [5]/ [∞]
Règle le volume du canal arrière.
Le canal arrière s’active quand le système Double
zone est activé.
En source tuner
Touches [FM]/ [AM]
Sélectionnez la bande.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde commute entre FM1, FM2 et FM3.
Sur disque/USB (iPod)/source de
mémoire interne
Touches [4]/ [¢]
Pour avancer et reculer entre les morceaux.
Touches [+]/ [–]
Déplacement avant/arrière entre Disque/Dossier.
Touche [38]
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
morceau est reproduit ou mis en pause.
Touches [0] — [9]
Lorsque vous êtes en <Recherche directe de
morceau> (page 32) et <Recherche directe
de disque> (page 32), saisissez le numéro du
morceau/disque.
En source radio satellite
Touche [FM]
Sélectionner la bande préréglée.
Touches [4]/ [¢]
Rechercher les canaux par le haut ou par le bas.
Touches [0] — [9]
Appuyer sur les touches [1] — [6] pour rappeler les
canaux présélectionnés.
Touche [DIRECT]
Sélectionne et annule le mode <Syntonisation à
accès direct> (page 41).
Touches [4]/ [¢]
Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la bande.
Touches [0] — [9]
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler
des stations pré-réglées.
Touche [DIRECT]
Sélectionne et annule le mode <Syntonisation à
accès direct> (page 27).
Touche [38]
Sélectionne et annule le mode <PTY (Type de
Programme)> (page 28).
En source radio HD
Touche [FM]
Sélectionner la bande HD FM.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde commute entre HF1, HF2 et HF3.
Touche [AM]
Sélectionner la bande HD AM.
Touches [4]/ [¢]
Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la bande.
Touches [0] — [9]
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler
des stations pré-réglées.
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 55
55
07.5.10 2:17:20 PM
Accessoires/ Procédure d’installation
¤
Accessoires
1
..........1
2
..........2
3
..........4
4
..........4
5
..........1
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de
contact et déconnectez la borne - de la batterie.
2. Connectez le câble d'entrée et de sortie correct à
chaque appareil.
3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau
de câbles.
4. Connectez les câbles du faisceau dans l’ordre
suivant: masse, batterie, allumage.
5. Connectez le connecteur du faisceau de câbles à
l’appareil.
6. Installez l’appareil dans votre voiture.
7. Reconnectez la borne - de la batterie.
8. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
2AVERTISSEMENT
Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble de
batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous risquez
de causer un court-circuit qui peut provoquer un incendie.
Connectez toujours ces câbles à la source d’alimentation de
la boîte à fusible.
56 |
• Si l’appareil ne parvient pas à se mettre sous tension (le
message "Protect" s’affiche), cela est peut être dû à un
court-circuit au niveau du cordon d’enceinte ou à un
contact entre ce dernier et le châssis du véhicule, ce qui a
pu activer la fonction de protection. Par conséquent, vérifiez
le câble de l'enceinte.
• Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC,
connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation
qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de
contact. Si vous connectez le câble d’allumage à une source
d’alimentation constante, comme un câble de batterie, la
batterie risque de se décharger.
• Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous
d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne touche
pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles
n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux
fusible par un nouveau de même valeur.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou
d'un autre matériel similaire. Pour éviter les courts-circuits,
ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des
câbles non-connectés ou des prises.
• Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne
correspondante. L’appareil peut être endommagé si le câble
négatif - pour une des enceintes ou le câble de masse
entre en contact avec une partie métallique du véhicule.
• Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au
système, connectez les câbles soit aux prises de sortie
avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez
pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le
câble + du haut parleur de gauche à une prise de sortie
avant, ne connectez pas le câble - du haut-parleur droit à
la prise de sortie arrière.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de
frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de
30˚ ou moins.
Si vous souhaitez connecter un iPod
iPod
AUDIO OUT
KCA-iP200 (Accessoire en option)
• Aucun autre accessoire en option ne peut être connecté
parce que le connecteur USB et l'entrée AUX sont utilisés
pour la connexion de l'iPod.
• Le système Double zone dans <Réglage audio> (page 10)
devient indisponible.
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 56
07.5.10 2:17:20 PM
Connexion des câbles aux bornes
Ruban adhésif
Sortie avant droite (Rouge)
Sortie avant gauche (Blanc)
FRONT
Vers le dispositif USB
Connecteur USB (1 m)
⁄
• Ne pas ôter le capuchon lorsque
le câble USB n'est pas utilisé. Le
connecteur ne causera aucun
dégât à l'appareil s'il entre en
contact avec une pièce métallique
du véhicule.
• Fixez le connecteur avec de
l'adhésif afin que le câble ne se
détache pas.
Sortie arrière droite (Rouge)
Sortie arrière gauche (Blanc)
REAR
Pour utiliser la fonction de
télécommande au volant,
vous devez vous procurer
un adaptateur à distance
exclusif (non fourni) qui
correspond à votre type de
véhicule.
Sortie subwoofer droite (Rouge)
Sortie subwoofer gauche (Blanc)
SUB
WOOFER
Entrée de l’antenne AM/FM
REMO.CONT
Télécommande au volant
(Bleu clair/Jaune)
Vers changeur de disque Kenwood/ Accessoire
externe en option
Pour la connexion de ces fils, veuillez consulter
les manuels d’utilisation appropriés.
⁄
Entrée AUX (stéréo)
Utilisez la mini-prise qui est de type stéréo et ne
possède pas de résistance.
Fusible (10A)
Faisceau de câbles (Accessoire1)
Blanc/Noir
A l’haut-parleur avant gauche
Blanc
Gris/Noir
A l’haut-parleur avant droite
Gris
Vert/Noir
A l’haut-parleur arrière gauche
Vert
Violet/Noir
A l’haut-parleur arrière droite
Violet
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir à l’extérieur.
Câble de commande de
l’alimentation (Bleu/Blanc)
P.CONT
Câble de commande de l’antenne
moteur (Bleu)
ANT.
CONT
Câble de sourdine TEL (Marron)
MUTE
Lors de l’utilisation de l’amplificateur de puissance optionnel, connectez
à sa prise de commande d’alimentation.
Selon l’antenne que vous utilisez, connectez à la prise de commande du
moteur d’antenne ou à la prise d’alimentation du préamplificateur de
l’antenne de type film.
Connectez à une prise qui est à la masse même quand le téléphone
sonne ou pendant une conversation.
Pour connecter le système de navigation Kenwood, consulter le
manuel du système de navigation.
⁄
Vers le terminal "EXT.AMP.CONT." de l’amplificateur ayant la fonction de
contrôle de l’amp. extérieure.
Câble de commande de
l’amplificateur externe (Rose/Noir)
Au commutateur d’éclairage de la voiture
Boîte á fusibles
Interrupteur d’allumage
de la voiture
Câble de commande du gradateur
(Orange/Blanc)
Câble d’allumage (Rouge)
ACC
Boîte á fusibles de la voiture
(Fusible principal)
Câble de batterie (Jaune)
Câble de masse (Noir) - (Au châssis de la voiture)
–
+
Batterie
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 57
57
07.5.10 2:17:21 PM
Installation
Voitures non-japonaise
Armature de montage métallique
(disponible dans le commerce)
Tôle pare-feu ou support métallique
Voitures japonaise
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre
2
en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
Alignez les creux de l’appareil (deux de chaque
côté) avec le support de montage du véhicule et
fixez l’appareil avec les vis accessoires.
T
N
N
T/N
T
T: Voitures Toyota
N: Voitures Nissan
Tordre les pattes du manchon
de montage avec un tournevis
ou un outil similaire et fixer.
8 mm
MAX.
Vis autotaraudeuse
(disponible dans le commerce)
3
M5mm
Vis (M4×8)
(disponible dans le commerce)
⁄
• Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le
son risque de sauter).
58 |
8 mm
MAX.
4
M5mm
Accessoire3...pour les voitures Nissan
Accessoire4...pour les voitures Toyota
¤
• Pendant l’installation, n’utilisez aucune autres vis que
celles fournies. L’utilisation de vis différentes pourrait
endommager l’appareil.
• L’appareil risque d’être endommagé si un tournevis ou un
outil similaire est utilisé avec une force excessive pendant le
montage.
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 58
07.5.10 2:17:21 PM
Retrait du cadre en caoutchouc dur
1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait et
retirez les deux verrous du niveau supérieur.
Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme
indiqué sur la figure.
Vissage de la façade sur l’appareil
Si vous souhaitez fixer la façade sur l’appareil
principal de façon qu’elle ne tombe pas, vissez-la
avec la vis dans le trou montré ci-dessous.
Panneau inférieur
Accessoire5
Crochet
Loquet
Accessoire2
Outil de démontage
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les
deux emplacements inférieurs.
⁄
• Le châssis peut être également retiré à partir du côté arrière
de la même façon.
Retrait de l’appareil
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre
2
3
4
¤
• Ne jamais insérer les vis dans d’autres trous que ceux
spécifiés individuellement pour chacune. Si vous les insérez
dans un autre trou, elles peuvent se contracter et causer
des dommages aux parties mécaniques à l’intérieur de
l’unité.
en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
Retirez la vis (M4 × 8) sur le panneau arrière.
Insérez les deux outils de retrait profondément
dans les fentes de chaque côté, comme indiqué.
Poussez l'outil de retrait vers le bas tout en
appuyant, et retirez à moitié l'appareil.
Vis (M4×8)
(disponible dans le commerce)
Accessoire2
¤
• Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de
l’outil de démontage.
5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en
faisant attention de ne pas le faire tomber.
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 59
59
07.5.10 2:17:22 PM
Guide de depannage
Certains réglages de cet appareil peuvent
désactiver certaines fonctions de l'unité.
!
!
!
Impossible de commuter vers la source Aux.
▲ • AUX n'est pas allumé. ☞ <Réglage de l’entrée
auxiliaire intégrée> (page 51)
• AUX ne peut pas être utilisée quand le KCA-iP200
est connecté.
• Impossible de configurer le Fader.
• Aucun effet de commande audio sur AUX.
▲ La fonction Double Zone est activée. ☞ <Réglage
audio> (page 10)
• Impossible de régler l'égaliseur.
• Impossible de configurer WOW HD.
• Impossible de régler le réseau séparateur de
fréquences.
• Impossible de régler la temporisation
numérique.
• Impossible de prérégler le système audio.
▲ • La fonction Double Zone est activée. ☞ <Réglage
audio> (page 10)
• L'option de sélection d'enceinte Aucune est
sélectionnée pour les enceintes correspondantes.
☞ <Système de gestion du son> (page 12)
!
• Impossible de régler le subwoofer.
• Impossible de régler la phase subwoofer.
• Aucune sortie du subwoofer.
▲ • L'option de sélection d'enceinte Aucune est
sélectionnée pour les enceintes correspondantes.
☞ <Système de gestion du son> (page 12)
• <Sortie de subwoofer> (page 10) n'est pas réglé sur
marche.
• La fonction Double Zone est activée. ☞ <Réglage
audio> (page 10)
!
• Impossible de régler le système de gestion
acoustique.
• Impossible de configurer la position.
▲ La fonction Double Zone est activée. ☞ <Réglage
audio> (page 10)
!
Impossible de configurer la commande d'espace
SRS 3D ou la commande de centre SRS 3D.
▲ La source tuner ou radio HD est en cours
d'utilisation.
!
Impossible de configurer la commande de centre
SRS 3D.
▲ La commande d'espace SRS 3D est désactivée.
☞ <Commande WOW HD> (page 14)
60 |
!
Impossible de régler la fonction Double Zone.
▲ L'option de sélection d'enceinte Aucune est
sélectionnée pour les enceintes arrière. ☞ <Système
de gestion du son> (page 12)
!
• Impossible de sélectionner la sortie de la source
secondaire dans la Double Zone.
• Impossible de régler le volume des enceintes
arrière.
▲ La fonction Double Zone est désactivée. ☞ <Réglage
audio> (page 10)
!
• Impossible d'enregistrer un code de sécurité.
• Impossible de configurer la commande
d'éclairage de l'affichage.
▲ <Réglage du mode de démonstration> (page 53)
n'est pas désactivé.
!
Impossible de lire les fichiers audio.
▲ <Réglage de lecture CD> (page 51) est réglé sur "2".
!
• Impossible de sélectionner un fichier.
• Impossible d'effectuer une recherche directe de
morceau.
▲ La fonction de reproduction aléatoire est activée.
!
• Le réglage d’information de circulation routière
est sans effet.
• Le réglage de synchronisation d’horloge est sans
effet.
▲ HD Radio en cours d'utilisation.
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 60
07.5.10 2:17:22 PM
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
fonctionnement de votre appareil n’est peut être
que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une
mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de
service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les
problèmes possibles.
En source de fichier audio
?
Général
?
La tonalité de touche ne s’entend pas.
✔ La sortie de préampli est en cours d’utilisation.
☞ La tonalité de touche ne peut être émise par le
jack de préampli.
?
La commutation entre les modes d'affichage
négatif et positif se fait de manière automatique.
✔ La commutation entre les modes d'affichage négatif
et positif se fait de manière automatique afin de
maintenir la luminosité initiale de l'affichage pendant
une période prolongée.
☞ Vous pouvez sélectionner "Display N/P: POSI"
(Écran N/P: POSI) comme mentionné dans la
section <Réglage d'inversion d'écran> (page 48).
Source radio HD
?
Source tuner
?
La réception radio est mauvaise.
✔ L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
☞ Sortez l’antenne complètement.
✔ Le câble de commande de l’antenne n’est pas
connecté.
☞ Connectez le câble correctement en vous
référant à la section <Connexion des câbles aux
bornes>.
En source disque
?
?
Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un
autre est reproduit à sa place.
✔ Le disque spécifié est très sale.
☞ Nettoyez le CD.
✔ Le disque a été inséré dans une autre fente que celle
spécifiée.
☞ Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du
disque spécifié.
✔ Le disque est très rayé.
☞ Essayez un autre disque.
Impossible de retirer le disque.
✔ Téléchargement d'image.
☞ La fonction d'éjection est désactivée lors du
téléchargement d'image.
Le son saute lorsqu'un fichier audio est lu.
✔ Le support média est rayé ou sale.
☞ Nettoyez le support media en vous référant
à la rubrique Nettoyage de CD de la section
<Manipulation des CD> (page 6).
✔ Le fichier audio est cassé ou n'est pas compatible.
☞ Les fichiers endommagés ou incompatibles sont
sautés.
✔ L’enregistrement est de mauvaise qualité.
☞ Enregistrez de nouveau le support média ou
utilisez un nouveau support.
Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est
faible.
✔ La station d’émission préréglée ne transmet pas
dans le mode établi avec <Réglage du mode de
réception> (page 50).
☞ Veuillez régler <Réglage du mode de réception>
sur "Auto".
✔ En émission AM numérique, le mode de réception
commute trop souvent entre stéréo et monaural.
☞ Les conditions de réception sont mauvaises ou
instables. Stéréo est choisi lorsque les conditions
de réception sont bonne, et il passe à monaural
lorsque les conditions deviennent mauvaises.
✔ Le tuner radio HD est connecté à KCA-S220A ou à
d’autres unités.
☞ Connecter le tuner radio HD directement à cette
unité.
Source du dispositif USB
?
Le dispositif USB n'est pas détecté.
✔ Le connecteur USB est déconnecté.
☞ Connectez correctement le connecteur du
dispositif USB.
?
Le dispositif USB ne lit pas ses fichiers audio.
✔ Le connecteur USB est déconnecté.
☞ Connectez correctement le connecteur du
dispositif USB.
?
Impossible de passer en mode d'éjection USB.
✔ Téléchargement d'image.
☞ Le mode d'éjection USB est désactivé lors du
téléchargement d'image.
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 61
61
07.5.10 2:17:23 PM
Guide de depannage
Les messages ci-dessous indiquent l’état
de votre système.
Eject:
• Aucun magasin à disques n’a été inséré dans
le changeur. Le magasin à disques n’est pas
complètement inséré.
• Absence de CD dans l’unité.
No Disc:
Aucun disque n’a été inséré dans le magasin
à disques.
TOC Error:
• Aucun disque n’a été inséré dans le magasin
à disques.
• Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le
CD est très rayé.
Read Error:
• Le nombre de fichiers ou de dossiers qui ont
été stockés dans le dispositif USB connecté
dépasse la limite.
• Le système de fichier du dispositif USB
connecté est cassé.
➪ Copier à nouveau les fichiers et les dossiers
pour le dispositif USB en vous référant
à http://www.kenwood.com/usb/. Si le
message d'erreur est toujours affiché,
initialiser le dispositif USB ou utiliser un
autre dispositif USB.
Error 05:
Le disque est illisible.
Blank Disc:
Rien n’a été enregistré sur le MD.
No Track:
Aucune plage n’est enregistrée sur le MD bien
qu’il y ait un titre.
No Panel:
La façade de l’unité esclave connectée à cet
appareil a été enlevée.
Error 77:
L’appareil fonctionne mal pour certaines
raisons.
➪ Appuyez sur la touche reset sur l'appareil.
Si le code "Error 77" ne disparaît pas,
consultez la station technique la plus
proche.
Mecha Error:
Il y a une anomalie dans le magasin de
disque. Ou l’unité fonctionne mal pour une
raison quelconque.
➪ Vérifiez le magasin à disques. Appuyez
ensuite sur la touche reset de l’unité. Si
le code "Mecha Error" ne disparaît pas,
consultez votre centre de service le plus
proche.
Hold Error:
Le circuit de protection de l’appareil se met
en service quand la température à l’intérieur
du changeur de disques automatique
dépasse 60°C (140°F), arrêtant toutes les
opérations.
➪ Refroidir l’appareil en ouvrant les fenêtres
ou en mettant en service l’air conditionné.
Quand la température descend au dessous
de 60°C (140°F), la lecture du disque
reprend de nouveau.
No Name:
Il y a eu tentative d’afficher DNPS en cours de
lecture de CD, mais il n’y avait pas de nom de
disque préréglé.
Waiting:
• Les données de texte radio sont en cours
de réception. Le temps de téléchargement
de texte radio plus est supérieur à celui de
texte radio.
• Le texte de la source du tuner de radio
satellite est en cours de réception.
Load:
Les disques ont été échangés dans le
changeur de disque.
Checking:
Reading:
L'appareil lit les données sur le disque, le
périphérique USB ou la mémoire interne.
IN (clignote):
Le lecteur CD ne marche pas correctement.
➪ Réinsérez le CD. Si le CD ne peut pas être
éjecté ou si l’affichage continue à clignoter
même si le CD a été correctement remis
en place, veuillez couper le courant et
consulter votre centre de service aprèsvente le plus proche.
Protect:
Le fil d’enceinte a un court-circuit ou touche
le châssis du véhicule, et par conséquent la
fonction de protection est activée.
➪ Disposez ou isolez le câble d’enceinte
correctement et appuyez sur la touche
reset. Si le code "Protect" ne disparaît pas,
consultez la station technique la plus
proche.
Unsupported File:
Le format du fichier audio lu n'est pas
supporté par cette unité.
Copy Protection:
Un fichier interdit de copie a été lu.
DEMO MODE: Le mode de démonstration a été sélectionné.
➪ Le <Réglage du mode de démonstration>
(page 53) est activée. Désactivez-le.
62 |
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 62
07.5.10 2:17:23 PM
No Device:
N/A Device:
Le dispositif USB est sélectionné en tant que
source bien qu'aucun dispositif USB ne soit
connecté.
Un dispositif USB incompatible est connecté.
➪ Pour connaître les dispositifs USB
compatibles, reportez-vous à <http://
www.kenwood.com/usb/>.
No Music Data/ Error 15:
• Le dispositif USB connecté contient des
fichiers audio illisibles.
• La source de mémoire interne contient des
fichiers audio illisibles.
• Le support utilisé ne dispose pas de
données enregistrées que l’appareil peut lire.
USB ERROR:
iPod Error:
USB REMOVE:
Delete Error:
Format Error:
Le dispositif USB connecté appartient à
une classe de courant supérieure à la limite
autorisée.
➪ Vérifiez le dispositif USB en vous reportant
à <http://www.kenwood.com/usb/>.
Un problème peut être survenu sur le
dispositif USB connecté.
➪ Changez de source en utilisant n'importe
quelle source autre qu'USB.Ôtez le
périphérique USB.
Détection d'une condition anormale lors de
la suppression ou du formatage.
➪ Recommencez l'opération. Ceci peut durer
un certain temps. Si le message s'affiche à
nouveau, contactez le revendeur Kenwood
le plus proche.
Can’t Download:
Download Error:
Cette unité ne fonctionne pas correctement
pour une raison quelconque.
➪ Appuyer sur la touche de réinitialisation
pour télécharger à nouveau. Si cette erreur
s’affiche toujours, consulter un revendeur
Kenwood.
➪ Réessayez depuis le début. Si cette erreur
s’affiche toujours, consulter un revendeur
Kenwood.
No Display File:
Aucun fichier téléchargeable n'est contenu
sur le CD-R/ CD-RW/ dispositif USB.
➪ Assurez-vous qu'un fichier créé en vous
reportant à <http://www.kenwood.netdisp.com> est contenu sur le CD-R/ CDRW/ dispositif USB.
Ne pas effacer l’extension (.kbm) créée lors
de la création du fichier.
La connexion à l'iPod a échoué.
➪ Enlevez le périphérique USB, puis
reconnectez-le.
➪ Vérifiez que le logiciel de l'iPod soit de la
version la plus récente.
Incorrect File:
Le mode Enlever a été sélectionné pour le
périphérique USB. Vous pouvez enlever le
périphérique USB en toute sécurité.
Le fichier sélectionné pour téléchargement
est dans un format que cette unité ne peut
pas lire.
➪ Créer à nouveau le fichier.
Writing Error:
L’écriture a échoué pendant le
téléchargement du fichier.
➪ Essayer à nouveau de télécharger.
Over Capacity: L'enregistrement ou la copie a été annulé en
raison d'un manque d'espace de mémoire
interne lors de l'enregistrement à partir
d'un CD musical ou de la copie à partir d'un
périphérique USB.
➪ Supprimez les fichiers superflus, et
enregistrez ou copiez à nouveau.
Name Exists. Raname... :
Name Exists. Auto Rename? :
Le nom entré lors de l'enregistrement du
CD existe déjà. Ou, un fichier ou dossier du
même nom existe déjà lors de la copie à
partir du périphérique USB.
➪ Modifiez le nom ou supprimez le fichier
existant, puis enregistrez ou copiez à
nouveau.
Import Error:
L'enregistrement a été annulé en raison d'une
rayure sur le CD, qui ne peut être lu.
Copy Error:
• Un lecteur audio numérique incompatible a
été utilisé.
• Impossible de procéder à la copie, car le
périphérique USB n'est pas correctement
inséré.
Français |
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 63
63
07.5.10 2:17:24 PM
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Section tuner FM
Plage de fréquence (espacement de 200 kHz)
: 87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilité utilisable (S/N = 30dB)
: 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
Sensibilité silencieuse (S/N = 50dB)
: 15,2 dBf (1,6 μV/75 Ω)
Réponse en fréquence (±3 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)
: 70 dB
Sélectivité (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Séparation stéréo (1 kHz)
: 40 dB
Section tuner AM
Plage de fréquence (espacement de 10 kHz)
: 530 kHz – 1700 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)
: 28 dBμ (25 μV)
Section Disque Compact
Diodes laser
: GaAlAs
Filtre numérique (A/N)
: 8 fois suréchantillonnage
Convertisseur A/N
: 1 Bit
Vitesse de l’axe (fichier audio)
: 1000 – 400 rpm (CLV 2 fois)
Pleurage et scintillement
: Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
: 0,008 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
: 110 dB
Gamme dynamique
: 93 dB
Décodage MP3
: Compatible avec le format MP3 1/2
Décodage WMA
: Compatible Windows Media Audio
Décode AAC
: Fichiers AAC-LC ".m4a"
Décodeur WAV
: MIC linéaire
64 |
Interface USB
Standard USB
: USB 1.1/ 2.0
Courant d’alimentation maximum
: 500 mA
Système de fichiers
: FAT16/ 32
Décodage MP3
: Compatible avec le format MP3 1/2
Décodage WMA
: Compatible Windows Media Audio
Décode AAC
: Fichiers AAC-LC ".m4a"
Décodeur WAV
: MIC linéaire
Section audio
Puissance de sortie maximum
: 50 W x 4
Pleine Puissance de Largeur de Bande
(avec une DHT inférieure à 1%)
: 22 W x 4
Impédance d’enceinte
:4–8Ω
Action en tonalité
Numéro de bande1: 60 – 200 Hz ±9 dB
Numéro de bande2: 250 – 1k Hz ±9 dB
Numéro de bande3: 1,25k – 4k Hz ±9 dB
Numéro de bande4: 5k – 16k Hz ±9 dB
Niveau de préamplification/charge
(pendant le mode CD)
: 5000 mV/10 kΩ
Impédance de sortie préamplificateur
: ≤ 80 Ω
Entrée auxiliaire
Réponse en fréquence (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Tension maximale d’entrée
: 1200 mV
Impédance d’entrée
: 100 kΩ
Général
Tension de fonctionnement (11 – 16V admissible)
: 14,4 V
Courant absorbé
: 10 A
Taille d’installation (L x H x P)
: 182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pouce
Masse
: 3,31 lbs (1,5 kg)
Français
B64-3768-00̲00̲K̲French.indd 64
07.5.10 2:17:24 PM

Manuels associés